1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:31,640 --> 00:01:33,920
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
3
00:01:34,000 --> 00:01:35,720
Bây giờ cậu đi mở cho mọi người xem đi.
4
00:01:36,040 --> 00:01:37,880
- Được.
- Khoan đã!
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Lúc nãy tôi có cho
góc nghiêng của đại thần vào không nhỉ?
6
00:01:43,640 --> 00:01:45,400
Không được. Tôi phải kiểm tra lại đã.
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,680
Mặt mũi thì quan trọng gì chứ?
8
00:01:49,760 --> 00:01:50,880
Cậu thì hiểu cái gì?
9
00:01:52,000 --> 00:01:54,480
Thi đấu tốt chỉ là sức hút kỹ thuật,
10
00:01:55,760 --> 00:01:56,880
đại thần của tôi
11
00:01:57,560 --> 00:01:59,040
còn có sức hút nhân cách.
12
00:02:08,639 --> 00:02:10,039
Không phải chứ!
13
00:02:10,800 --> 00:02:13,440
Tôi nhớ rõ ràng
đã cho vào tập tin này rồi mà.
14
00:02:13,520 --> 00:02:15,080
Sao giờ tìm không thấy?
15
00:02:23,320 --> 00:02:25,240
{\an8}MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM
16
00:02:36,080 --> 00:02:37,040
Tôi quyết định rồi.
17
00:02:37,120 --> 00:02:39,320
Để phòng trường hợp anh ta lật lọng,
18
00:02:39,400 --> 00:02:41,720
nhân lúc anh ta sắp hết máu,
chúng ta bồi thêm một đao.
19
00:02:42,360 --> 00:02:45,040
Đồng đội không thể sát thương nhau,
chém anh ta thì có ích gì?
20
00:02:45,280 --> 00:02:46,160
Dời đá thì sao?
21
00:02:46,360 --> 00:02:48,160
Đá gây sát thương trung lập.
22
00:02:48,240 --> 00:02:50,160
Chỉ cần chúng ta dời chuẩn xác,
23
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
anh ta sẽ tiêu đời. Đi!
24
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM
25
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Tìm được rồi!
26
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
Mở được rồi đấy.
27
00:03:24,640 --> 00:03:25,800
Nằm ở đâu nhỉ?
28
00:03:28,680 --> 00:03:31,920
Tôi quên mất
cái TV này không đọc được USB.
29
00:03:32,000 --> 00:03:32,840
Hả?
30
00:03:33,160 --> 00:03:35,240
Nhưng nó có cổng HDMI
31
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
có thể kết nối với máy tính.
32
00:03:39,200 --> 00:03:40,960
Cô nói hết một lần được không?
33
00:03:41,280 --> 00:03:42,560
Cậu là chủ hay tôi là chủ?
34
00:03:43,600 --> 00:03:45,280
- Cô.
- Vậy thì cậu làm đi!
35
00:03:46,640 --> 00:03:48,680
Cậu lười biếng quen thói rồi đấy.
36
00:04:14,400 --> 00:04:15,240
Cái quái...
37
00:04:54,720 --> 00:04:55,960
- Cố lên.
- Cố lên.
38
00:04:56,640 --> 00:04:57,600
Anh làm được mà!
39
00:05:11,720 --> 00:05:13,240
Trượt Đất?
40
00:05:23,400 --> 00:05:25,480
Càn Quét 180 Độ?
41
00:05:30,320 --> 00:05:32,520
Kinh điển vẫn là kinh điển nhỉ.
Không thể sao chép.
42
00:05:33,520 --> 00:05:34,560
- Cố lên!
- Cố lên!
43
00:05:39,000 --> 00:05:39,840
Thôi chết!
44
00:05:40,760 --> 00:05:42,600
- Tiếp đi!
- Giỏi quá.
45
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
Quân Mạc Tiếu?
46
00:05:51,920 --> 00:05:53,960
Cậu ta định tạo phản à?
47
00:05:57,600 --> 00:05:58,520
Tốt lắm!
48
00:06:05,760 --> 00:06:06,640
Ôi trời!
49
00:06:13,480 --> 00:06:14,560
Ném Cát?
50
00:06:49,520 --> 00:06:50,440
Súng Máy Gatling?
51
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
Phù Không Tứ Liên Kích?
52
00:07:08,680 --> 00:07:10,120
Cách đánh của Diệp Thu?
53
00:07:12,600 --> 00:07:13,520
Diệp Tu...
54
00:07:14,840 --> 00:07:15,760
Diệp Thu?
55
00:07:20,400 --> 00:07:22,120
Đừng bảo cậu ta là Diệp Thu nhé.
56
00:07:22,640 --> 00:07:23,720
Không thể nào.
57
00:07:24,280 --> 00:07:26,360
Trần Quả, mày đang nghĩ gì thế?
58
00:07:35,360 --> 00:07:36,400
MÁU, MA PHÁP
59
00:07:46,760 --> 00:07:49,760
Chúc mừng người chơi Quân Mạc Tiếu,
Điền Thất...
60
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
- Không chơi nữa!
- ...Thiển Sanh Li, Mộ Vân Thâm...
61
00:07:53,080 --> 00:07:54,320
- Ngầu!
- ...Nguyệt Trung Miên
62
00:07:54,400 --> 00:07:58,120
hoàn thành chiến công đầu
của máy chủ 10 Huyệt Động Nhền Nhện.
63
00:08:17,320 --> 00:08:19,560
Nhờ một nhiệm vụ phó bản
không thể đơn giản hơn,
64
00:08:20,200 --> 00:08:22,280
tôi lại tìm được nhiệt huyết
đánh mất từ lâu.
65
00:08:23,520 --> 00:08:25,040
Tôi như trở về thời niên thiếu.
66
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
Một câu khích lệ, một nụ cười,
67
00:08:28,320 --> 00:08:29,280
một mục tiêu
68
00:08:30,200 --> 00:08:32,960
đều sẽ khơi dậy khát vọng chiến thắng.
69
00:08:38,880 --> 00:08:41,360
Cậu cố ý, cố tình
hay là cố ý lẫn cố tình vậy hả?
70
00:08:56,920 --> 00:08:58,760
Cô chủ, cô không cần nói gì hết.
71
00:08:58,840 --> 00:09:01,080
Cô cứ trừ vào lương của tôi,
bao nhiêu cũng được.
72
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
Tôi sẽ không phản đối.
73
00:09:05,640 --> 00:09:07,560
Cậu đánh hay quá đi mất!
74
00:09:07,640 --> 00:09:10,560
Tôi nói cậu nghe, lúc nãy cậu đánh
cứ như bị Diệp Thu nhập vậy.
75
00:09:11,080 --> 00:09:12,160
Tôi hãnh diện lắm.
76
00:09:12,480 --> 00:09:13,400
Đúng đấy!
77
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
Cậu cứ như bị Diệp Thu nhập.
78
00:09:15,200 --> 00:09:16,080
Đánh hay lắm.
79
00:09:16,160 --> 00:09:17,320
Quản lý tiệm net của tôi đấy.
80
00:09:17,760 --> 00:09:19,960
Phó bản vừa nãy là cậu ấy đánh chơi thôi.
81
00:09:20,040 --> 00:09:22,280
Đây là fan cứng của Diệp Thu
mà cô tìm được à?
82
00:09:22,360 --> 00:09:24,000
Quả nhiên lợi hại.
83
00:09:27,120 --> 00:09:29,800
Nếu cậu muốn qua thời gian thử việc
thì hãy phối hợp với tôi.
84
00:09:35,280 --> 00:09:36,840
Tôi yêu Diệp Thu! Diệp Thu yêu tôi!
85
00:09:37,040 --> 00:09:41,240
Đôi lúc,
tôi còn cảm thấy mình chính là Diệp Thu.
86
00:09:41,800 --> 00:09:44,120
Thật sự có phong thái
của Diệp Thu năm xưa.
87
00:09:44,320 --> 00:09:46,400
- Đúng nhỉ?
- Cô chủ, biết nhìn người đó!
88
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
Có gì đâu.
89
00:09:48,320 --> 00:09:49,520
Khi tuyển quản lý tiệm net...
90
00:09:52,120 --> 00:09:54,080
Tôi chỉ có hai yêu cầu thôi.
91
00:09:54,400 --> 00:09:56,000
Đầu tiên, tên giống Diệp Thu.
92
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
Thứ hai, đánh Vinh Quang giống Diệp Thu.
93
00:10:00,720 --> 00:10:03,440
Có mắt nhìn. Đánh rất hay.
94
00:10:05,200 --> 00:10:06,280
Lần sau lại đến nhé.
95
00:10:14,640 --> 00:10:16,640
Vậy thời gian thử việc của tôi...
96
00:10:16,880 --> 00:10:17,760
Qua rồi.
97
00:10:19,120 --> 00:10:21,800
Có thể giảm tiền nợ luôn được không?
98
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
- Giảm nợ?
- Ừ.
99
00:10:24,840 --> 00:10:25,760
Được chứ!
100
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
Vậy 120 phần trăm nhé?
101
00:10:27,680 --> 00:10:29,720
Tiền nợ tăng lên 20 phần trăm.
102
00:10:33,120 --> 00:10:34,920
Giữ nguyên nụ cười đó đi.
103
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
Không thì quay về thử việc.
104
00:10:51,360 --> 00:10:52,240
Giữ nguyên nhé.
105
00:10:54,760 --> 00:10:57,520
TÒA SOẠN CỦA HOME OF ESPORTS
106
00:10:57,600 --> 00:10:58,520
SỰ THẬT SAU VIỆC DIỆP THU GIẢI NGHỆ
107
00:10:58,840 --> 00:10:59,680
Bài này cậu viết à?
108
00:11:02,480 --> 00:11:04,800
Tuy bây giờ
cậu là thực tập sinh của tòa soạn,
109
00:11:05,000 --> 00:11:07,120
nhưng với tư cách là
người làm báo trong tương lai,
110
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
cậu phải có nhận thức khách quan.
111
00:11:09,120 --> 00:11:10,280
Tôi khách quan mà!
112
00:11:10,480 --> 00:11:12,720
Trong bài viết này, cậu chỉ ra rõ ràng
113
00:11:12,880 --> 00:11:14,840
rằng Diệp Thu bị ép phải giải nghệ,
114
00:11:15,040 --> 00:11:18,680
là Gia Thế đã vì lợi nhuận của mình
mà ép Diệp Thu đi.
115
00:11:19,200 --> 00:11:20,240
Chứng cứ đâu?
116
00:11:20,320 --> 00:11:21,560
Diệp Thu yêu Vinh Quang như vậy,
117
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
anh ấy không thể nào
chọn giải nghệ đột ngột như thế.
118
00:11:23,760 --> 00:11:26,880
Gia Thế sở hữu hai viên ngọc quý
là Diệp Thu và Nhất Diệp Chi Thu.
119
00:11:27,120 --> 00:11:29,560
Nhưng thu nhập mang về lại thua xa
120
00:11:29,640 --> 00:11:30,920
một đội trưởng đội hạng hai.
121
00:11:31,720 --> 00:11:32,920
Tôi có nghe người ta nói
122
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
lãnh đạo của Gia Thế
bất mãn với Diệp Thu lâu rồi.
123
00:11:35,040 --> 00:11:38,080
- Lẽ nào...
- Mấy tin vỉa hè cũng coi là tin tức sao?
124
00:11:38,160 --> 00:11:39,040
Đó...
125
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
Tôi biết cậu là fan cứng của Diệp Thu.
126
00:11:45,480 --> 00:11:47,520
Nhưng dù có bất bình thay cậu ta đến mấy,
127
00:11:47,840 --> 00:11:49,600
cậu cũng không được quên
mình là phóng viên.
128
00:11:49,840 --> 00:11:52,760
Cậu phải giữ vững nguyên tắc của nghề báo.
129
00:11:53,840 --> 00:11:54,960
Học hỏi tôi đây này.
130
00:11:55,160 --> 00:11:59,480
Dù ngoài kia có miêu tả Diệp Thu
ba hoa chích chòe như thế nào,
131
00:11:59,560 --> 00:12:00,960
tôi chỉ giữ vững một nguyên tắc.
132
00:12:01,760 --> 00:12:05,480
Phải nghe chính miệng cậu ta nói
thì bài viết mới có trọng lượng.
133
00:12:09,480 --> 00:12:12,240
Chủ nhiệm Tào,
không phải anh nói có quen Diệp Thu sao?
134
00:12:12,760 --> 00:12:15,440
Vậy anh bắc cầu cho tôi,
tôi đi phỏng vấn anh ấy.
135
00:12:15,520 --> 00:12:18,200
Sau khi tôi xác nhận với anh ấy,
ta sẽ biết rõ nội tình ngay.
136
00:12:18,280 --> 00:12:19,400
Đừng nằm mơ nữa.
137
00:12:20,000 --> 00:12:22,720
Tôi biết cậu ấy tám năm rồi
nhưng vẫn chưa gặp mặt lần nào.
138
00:12:22,920 --> 00:12:24,600
Không phải anh từng
phỏng vấn anh ấy rồi à?
139
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
Cậu không biết trên thế giới này
có một thứ tên là QQ sao?
140
00:12:53,200 --> 00:12:55,280
- Cậu thấy hình thái này thế nào?
- Cái này không được.
141
00:12:55,360 --> 00:12:57,000
- Xem đi đã.
- Không. Tới lượt tôi.
142
00:12:57,080 --> 00:12:58,800
Cậu chưa dùng bao giờ thì sao biết được?
143
00:12:59,280 --> 00:13:01,200
- Cậu để tôi làm cho.
- Cậu dùng đại pháo thử xem.
144
00:13:01,280 --> 00:13:03,480
- Làm theo tôi đi.
- Thử dùng đại pháo đi.
145
00:13:18,480 --> 00:13:20,960
Hai người hôm nay ngoan thế.
146
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
Bọn anh phải quét nhà, giặt đồ,
147
00:13:25,680 --> 00:13:27,360
nấu bữa tối xong
mới được đụng vào máy tính.
148
00:13:27,560 --> 00:13:29,400
Chỉ thị của em gái tôi
là thánh chỉ, đúng chứ?
149
00:13:29,600 --> 00:13:30,480
Ai giặt đồ?
150
00:13:30,560 --> 00:13:31,440
- Anh!
- Anh!
151
00:13:33,000 --> 00:13:34,880
Cái gì chứ? Cậu giặt hồi nào?
152
00:13:34,960 --> 00:13:36,160
Không phải tôi, lẽ nào là cậu?
153
00:13:36,240 --> 00:13:37,440
Dĩ nhiên rồi!
154
00:13:37,840 --> 00:13:39,040
Chắc không?
155
00:13:39,120 --> 00:13:40,080
Dĩ nhiên là anh.
156
00:13:40,160 --> 00:13:41,760
- Tuyệt đối là anh!
- Cậu...
157
00:13:43,000 --> 00:13:45,480
Tại sao lại giặt chung với quần đen?
158
00:13:48,960 --> 00:13:50,800
Nhanh lên. Cậu đang vẽ gì đấy?
159
00:13:51,280 --> 00:13:52,320
Kêu nó thay đi.
160
00:13:53,320 --> 00:13:54,760
- Chắc không?
- Đừng có lo.
161
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
Bọn anh cho em cái áo thun này.
162
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
Vết màu đen sẽ trở thành
nhãn hiệu đẹp nhất của chiếc áo này.
163
00:14:02,120 --> 00:14:04,720
Áo thun độc nhất vô nhị
tặng cho người độc nhất vô nhị là em.
164
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Anh vẽ cái gì vậy?
165
00:14:07,160 --> 00:14:08,520
Là một...
166
00:14:11,680 --> 00:14:14,280
chú mèo con sầu muộn.
167
00:14:16,720 --> 00:14:18,280
Công chúa Kitty, mời đi lối này.
168
00:14:18,360 --> 00:14:19,400
- Nhìn máy ảnh!
- Nhìn đi!
169
00:14:19,640 --> 00:14:21,680
- Ba, hai, một.
- Ba, hai, một.
170
00:14:26,600 --> 00:14:28,080
Nói đến chuyện quen Mộc Thu,
171
00:14:28,760 --> 00:14:30,320
tôi phải cảm ơn trọng lực
172
00:14:30,560 --> 00:14:32,120
đã mang đến một đồng xu may mắn.
173
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
Đồng xu may mắn của tôi!
174
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
Đợi đã!
175
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
Đừng mà!
176
00:15:16,920 --> 00:15:18,080
Cái đó là của tôi mà!
177
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Cái gì cơ?
178
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
Đồng xu may mắn!
179
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
Chỉ là một đồng xu chơi game thôi mà.
180
00:15:25,840 --> 00:15:27,880
Đó là quà sinh nhật em gái tặng cho tôi!
181
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
Nếu cậu thắng, tôi đền cậu gấp mười.
182
00:15:34,880 --> 00:15:36,160
Nếu cậu thua,
183
00:15:37,080 --> 00:15:38,360
coi như cậu tặng tôi.
184
00:15:39,280 --> 00:15:40,800
Sao có thể vô lý như thế chứ?
185
00:15:41,680 --> 00:15:45,280
Chúng tôi trở thành bạn thân
nhờ có sở thích giống nhau.
186
00:15:47,040 --> 00:15:49,640
Thời niên thiếu lông bông, sự thỏa mãn,
187
00:15:50,520 --> 00:15:53,080
và mọi vinh quang của tôi
đều liên quan đến cậu ấy.
188
00:15:56,400 --> 00:15:57,640
Tôi sẽ mang theo Ô Thiên Cơ
189
00:15:58,880 --> 00:16:00,240
vươn lên đỉnh Vinh Quang.
190
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
Ô THIÊN CƠ
191
00:16:14,960 --> 00:16:16,560
THĂNG CẤP
192
00:16:16,640 --> 00:16:18,600
CẤP 15
193
00:16:23,640 --> 00:16:24,520
CẤP 16
194
00:17:02,520 --> 00:17:03,680
Có chuyện gì vậy?
195
00:17:03,760 --> 00:17:05,720
Sao lại xảy ra chuyện đó
khi đang biểu diễn chứ?
196
00:17:07,960 --> 00:17:10,800
Tôi luôn nghĩ
thắng lợi là lựa chọn duy nhất trong đời.
197
00:17:12,240 --> 00:17:13,800
Do đó, tôi không cho phép mình sai lầm.
198
00:17:14,640 --> 00:17:15,960
Không thừa nhận thất bại.
199
00:17:16,720 --> 00:17:17,960
Không chấp nhận làm lại.
200
00:17:19,680 --> 00:17:21,400
Tôi sẽ chỉ lựa chọn ra đi.
201
00:17:24,599 --> 00:17:28,240
Tiểu Đường à?
Chị đang ôn bài nên không nghe thấy.
202
00:17:28,760 --> 00:17:30,240
Quả Quả, em xuống máy bay rồi.
203
00:17:30,400 --> 00:17:31,680
Em đang trên đường đến quán net.
204
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
205
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
Một sự cố nhỏ trên đường đi thi
206
00:17:48,600 --> 00:17:50,560
đã mở đầu cho tình bạn của tôi và Quả Quả.
207
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Anh làm gì vậy?
208
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
Sao lại đánh anh ta thế?
209
00:17:57,440 --> 00:17:58,600
- Đứng lại!
- Ăn cướp!
210
00:18:00,720 --> 00:18:02,120
- Cô không sao chứ?
- Không sao.
211
00:18:02,640 --> 00:18:03,600
Mau đứng dậy đi.
212
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Tôi phải đi trước đây. Cảm ơn cô.
213
00:18:08,320 --> 00:18:09,200
Không sao.
214
00:18:11,840 --> 00:18:13,000
Túi của cô!
215
00:18:13,600 --> 00:18:17,120
Một nhầm lẫn nhỏ
mang đến cơ hội để chúng tôi gặp lại nhau.
216
00:18:18,160 --> 00:18:20,760
Quán net này là tài sản duy nhất
217
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
bố của Quả Quả để lại sau khi mất.
218
00:18:22,960 --> 00:18:26,240
Hoàn thành công việc của bố
và nối nghiệp ông ấy
219
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
trở thành niềm tin cuộc sống của chị ấy.
220
00:18:28,640 --> 00:18:29,600
Về phần tôi,
221
00:18:30,120 --> 00:18:33,240
tôi trở thành đại ma vương
đốc thúc chị ấy học hành tiến bộ.
222
00:18:36,360 --> 00:18:38,240
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
223
00:18:40,880 --> 00:18:42,920
- Nội quy như cũ?
- Còn phải nói sao?
224
00:18:43,160 --> 00:18:44,200
Em sẽ không nương tay đâu.
225
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
Cứ tới đi.
226
00:18:52,320 --> 00:18:53,880
Tiểu Đường, em nhìn đi.
227
00:18:53,960 --> 00:18:55,480
Chị làm hết rồi này, em xem đi.
228
00:18:55,560 --> 00:18:57,000
- Hết rồi à?
- Bạn thân của cô chủ à?
229
00:18:57,080 --> 00:18:58,400
Chị làm cẩn thận lắm đó.
230
00:18:59,680 --> 00:19:00,520
Không phải.
231
00:19:00,960 --> 00:19:01,840
Kẻ thù lâu năm?
232
00:19:09,000 --> 00:19:09,880
Hiểu rồi.
233
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Cô ấy là
234
00:19:12,200 --> 00:19:13,120
bạn thân bất đắc dĩ.
235
00:19:16,120 --> 00:19:17,000
Nhóc con!
236
00:19:17,960 --> 00:19:18,840
Nhóc con!
237
00:19:19,880 --> 00:19:21,840
Quản lý mới, kẻ thù gọi anh kìa.
238
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Lại đây.
239
00:19:28,000 --> 00:19:29,160
Cậu ấy hơi chậm tiêu một chút.
240
00:19:30,120 --> 00:19:31,320
Mang hành lý lên lầu.
241
00:19:32,320 --> 00:19:33,400
Tiểu Đường, chúng ta đi.
242
00:19:34,920 --> 00:19:35,880
Yên tâm đi.
243
00:19:37,280 --> 00:19:38,120
Cả cái này nữa.
244
00:19:38,480 --> 00:19:40,400
Cậu không phiền chứ? Không nặng đâu.
245
00:19:40,480 --> 00:19:41,440
Cậu ấy không phiền.
246
00:19:42,160 --> 00:19:44,360
Đi thôi, Tiểu Đường.
247
00:19:45,040 --> 00:19:46,880
Đi thôi!
248
00:19:50,160 --> 00:19:52,760
Sách luyện từ vựng cái gì chứ?
249
00:19:52,840 --> 00:19:54,960
Thiếu điều trộn ăn với cơm thôi!
250
00:19:56,360 --> 00:19:58,280
Chị nói em nghe, đưa chị một cái đĩa...
251
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
Đưa chị một cái đĩa,
252
00:20:02,280 --> 00:20:04,960
chị có thể nôn ra một bụng mực viết đấy!
253
00:20:05,920 --> 00:20:07,000
Nhìn cũng được đấy.
254
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
Tiểu Đường, em yên tâm đi.
255
00:20:09,080 --> 00:20:10,240
Năm nay,
256
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
chị nhất định thi đỗ.
257
00:20:16,880 --> 00:20:17,920
- Quả Quả?
- Hả?
258
00:20:18,760 --> 00:20:20,240
Năm nay chị tiến bộ lắm đấy.
259
00:20:25,840 --> 00:20:28,480
Tiểu Đường, em đã xa chị 268 ngày rồi.
260
00:20:28,760 --> 00:20:31,040
Chị đã học 267 ngày.
261
00:20:33,000 --> 00:20:34,480
Tại sao còn thiếu một ngày?
262
00:20:35,880 --> 00:20:38,720
Ngày còn thiếu chính là hôm nay.
263
00:20:41,800 --> 00:20:43,760
Tiểu Đường của chị ở đây rồi.
264
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
Chị phải chơi với em chứ.
265
00:20:47,240 --> 00:20:48,720
Tiểu Đường, em nhìn chị đi.
266
00:20:49,560 --> 00:20:52,480
Chị nói em nghe,
gần đây mới mở một quán trà sữa.
267
00:20:52,560 --> 00:20:54,240
Họ kháo nhau ầm ầm trên mạng.
268
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
- Ngày nào cũng xếp hàng dài để mua.
- Nghỉ ngơi hợp lý gọi là thư giãn.
269
00:20:58,440 --> 00:21:00,960
Nghỉ ngơi vô độ gọi là buông thả.
270
00:21:01,040 --> 00:21:03,560
Chị đâu có lười biếng chứ!
271
00:21:03,640 --> 00:21:05,600
- Bạn Trần Quả!
- Tiểu Đường, em phải tin chị.
272
00:21:05,680 --> 00:21:06,600
Cô chủ.
273
00:21:06,920 --> 00:21:07,800
Mang lên hết rồi này.
274
00:21:09,080 --> 00:21:10,000
Cậu ta!
275
00:21:10,480 --> 00:21:13,000
Tại cậu ta!
Cậu ta là kẻ đầu sỏ khiến chị lười biếng.
276
00:21:14,680 --> 00:21:15,600
Hả?
277
00:21:18,440 --> 00:21:19,560
Tiểu Đường, chị nói em nghe.
278
00:21:19,640 --> 00:21:21,600
Trông cậu ta
như một tay quản lý bình thường
279
00:21:21,840 --> 00:21:24,040
nhưng bất khả chiến bại
trong Vinh Quang đấy.
280
00:21:24,120 --> 00:21:26,320
Chị không đủ sức đánh tay đôi với cậu ta!
281
00:21:26,800 --> 00:21:29,920
Thế này đi, chị lo học tiếp,
còn em lo khiêu chiến nhé?
282
00:21:30,000 --> 00:21:33,480
Đánh bại...tên quản lý này.
283
00:21:33,560 --> 00:21:35,880
- Giành lại uy danh.
- Cô chủ, tôi xuống làm việc tiếp.
284
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
Chúng ta nói chuyện đi.
285
00:21:47,720 --> 00:21:49,520
Cậu nói chuyện với Tiểu Đường đi.
286
00:21:51,120 --> 00:21:52,040
Chỉ mười phút thôi.
287
00:21:52,320 --> 00:21:54,920
Tôi còn một trang đề chưa làm.
Cậu giúp tôi kéo dài thời gian.
288
00:21:56,800 --> 00:21:57,960
Tôi không muốn bị vạ lây.
289
00:22:01,880 --> 00:22:03,000
Chỉ cần cậu câu giờ được,
290
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
tiền nợ sẽ được xí xóa hết.
291
00:22:08,280 --> 00:22:09,200
Hiểu rồi.
292
00:22:09,560 --> 00:22:10,520
Còn lỡ như thất bại?
293
00:22:12,080 --> 00:22:13,440
Cậu sẽ ngập trong nợ nần. Mau!
294
00:22:14,120 --> 00:22:15,040
Mau lên!
295
00:22:26,040 --> 00:22:27,560
Trong giai đoạn tự học thi,
296
00:22:28,040 --> 00:22:30,040
tôi không cho phép bất cứ ai
cản trở chị ấy.
297
00:22:34,720 --> 00:22:36,680
Tôi thật sự
không muốn đánh Vinh Quang với ai khác.
298
00:22:37,200 --> 00:22:38,960
Cô chủ mới là đối thủ lý tưởng của tôi.
299
00:22:39,280 --> 00:22:40,200
Tại sao?
300
00:22:40,400 --> 00:22:42,040
Cô ấy luôn thua, tôi luôn thắng.
301
00:22:42,360 --> 00:22:43,680
Chơi như thế mới thỏa mãn.
302
00:22:45,160 --> 00:22:46,520
Nếu cô ấy có thể thắng tôi một lần,
303
00:22:46,880 --> 00:22:49,560
tôi sẽ không bảo cô ấy làm bao cát nữa.
304
00:22:52,360 --> 00:22:53,600
Quả Quả, mở máy đi.
305
00:22:53,680 --> 00:22:55,440
Lấy thẻ tài khoản, vào Vinh Quang.
306
00:23:00,280 --> 00:23:01,320
Anh thua chắc rồi.
307
00:23:09,760 --> 00:23:11,720
MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM
308
00:24:56,320 --> 00:24:57,160
{\an8}THỜI GIAN
309
00:24:57,320 --> 00:24:58,240
Muốn tiếp không?
310
00:24:58,480 --> 00:24:59,320
Còn chưa hết giờ mà.
311
00:24:59,720 --> 00:25:00,880
Trận đấu quá nhạt nhẽo.
312
00:25:00,960 --> 00:25:02,080
Tôi còn tưởng có gì đặc sắc.
313
00:25:02,160 --> 00:25:03,240
Đừng phí thời gian của tôi.
314
00:25:18,360 --> 00:25:19,200
Xong rồi.
315
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
Trận đấu này không nhạt nhẽo chứ?
316
00:25:36,560 --> 00:25:38,800
Tôi đã hoàn thành bài vở hôm nay rồi.
317
00:25:39,840 --> 00:25:42,400
Nhưng xem ra Tiểu Đường lại gặp khó khăn.
318
00:25:44,120 --> 00:25:48,000
Nhiều người thích chọn con đường an nhàn.
319
00:25:48,520 --> 00:25:49,880
Nhưng Tiểu Đường thì ngược lại.
320
00:25:51,600 --> 00:25:53,480
Khi gặp phải chuyện khó ứng phó,
321
00:25:54,040 --> 00:25:58,280
con bé sẽ không chần chừ
mà dốc sức xông lên.
322
00:26:06,280 --> 00:26:07,840
Tiếng bàn phím lách cách không ngừng.
323
00:26:08,800 --> 00:26:09,840
Tiểu Đường của chị.
324
00:26:11,120 --> 00:26:12,920
Tinh thần quyết thắng của em
trỗi dậy rồi à?
325
00:26:38,440 --> 00:26:39,840
Không phải chứ?
326
00:26:44,280 --> 00:26:45,240
Khoan đã.
327
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
Đánh thêm ván nữa.
328
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
Không cần đâu. Đánh mười ván rồi.
329
00:26:52,560 --> 00:26:54,040
Tiếp tục nữa cũng không có ý nghĩa gì.
330
00:26:56,840 --> 00:26:58,200
Thao tác của cô rất nhanh,
331
00:26:58,640 --> 00:27:00,560
nhưng hai tay phối hợp còn rất lộn xộn.
332
00:27:00,800 --> 00:27:03,400
Khả năng thích ứng và phán đoán
khi chuyển đổi phối cảnh là không.
333
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
Thế giới Vinh Quang là thế đấy.
334
00:27:05,600 --> 00:27:06,560
Muốn thắng tôi à?
335
00:27:07,360 --> 00:27:08,480
Đợi 100 năm nữa đi.
336
00:27:10,240 --> 00:27:13,040
Này, cậu hơi nặng lời rồi.
337
00:27:18,760 --> 00:27:20,680
Xin lỗi. Đúng là tôi có hơi nặng lời.
338
00:27:22,000 --> 00:27:24,640
Một trăm năm chỉ là nói quá thôi.
339
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
Cô không mất lâu thế đâu.
340
00:27:30,880 --> 00:27:31,760
Tan làm đây!
341
00:27:37,800 --> 00:27:39,200
Tiểu Đường.
342
00:27:40,480 --> 00:27:42,720
Đừng buồn mà, cười lên nào.
343
00:27:42,920 --> 00:27:43,760
Em kệ cậu ta đi.
344
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
Cậu ta vô lại vậy đó.
345
00:27:47,880 --> 00:27:48,760
Quả Quả.
346
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Mở giúp em một tài khoản.
347
00:27:52,160 --> 00:27:53,000
Cái gì?
348
00:27:57,920 --> 00:27:59,680
Em chắc chứ?
349
00:28:00,360 --> 00:28:02,120
Em muốn đích thân đánh bại anh ta
350
00:28:03,280 --> 00:28:04,680
bằng thứ anh ta giỏi nhất.
351
00:28:07,560 --> 00:28:09,360
Vinh Quang là một cuộc thi.
352
00:28:10,880 --> 00:28:12,040
Và em sẽ chiến thắng.
353
00:28:16,880 --> 00:28:20,520
CHIẾN ĐỘI LAM VŨ, CÔNG HỘI LAM KHÊ CÁC
354
00:28:20,600 --> 00:28:22,320
CHÚNG TA LÀ ĐỘI GIỎI NHẤT
355
00:28:27,560 --> 00:28:28,600
Được không?
356
00:28:29,880 --> 00:28:31,880
- Cố lên!
- Cố lên!
357
00:28:31,960 --> 00:28:33,480
- Nhanh lên. Cố lên!
- Tiếp tục lên!
358
00:28:35,920 --> 00:28:37,840
- Lẽ ra cậu nên mạo hiểm nó.
- Đúng đấy!
359
00:28:51,480 --> 00:28:53,160
- Chào hội trưởng.
- Chào hội trưởng.
360
00:29:02,320 --> 00:29:03,200
Cà phê.
361
00:29:08,480 --> 00:29:10,720
Từ khi mở máy chủ 10,
đã có 12 kỷ lục chiến công đầu.
362
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
Trung Thảo Đường và Mưu Đồ Bá Đạo,
mỗi đội giành bốn lần.
363
00:29:13,280 --> 00:29:14,880
Công hội Lam Khê Các chúng ta
364
00:29:15,800 --> 00:29:16,920
tạm thời chỉ được một lần.
365
00:29:25,640 --> 00:29:27,520
- Họp!
- Vâng.
366
00:29:30,800 --> 00:29:32,080
Cứ tiếp tục như hiện giờ,
367
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
e là chúng ta vẫn còn một khoảng nữa
368
00:29:34,760 --> 00:29:36,320
mới đạt được mục tiêu của đội đề ra.
369
00:29:40,440 --> 00:29:41,680
Hệ Châu à!
370
00:29:41,920 --> 00:29:43,920
Công hội chúng ta
không thể trở thành cá biệt được!
371
00:29:47,640 --> 00:29:48,680
Sao không dán kín?
372
00:29:49,040 --> 00:29:50,800
Sao anh không dán kín hả?
373
00:29:52,000 --> 00:29:54,240
Nhưng may mà nguyên liệu hiếm dư dả,
374
00:29:54,440 --> 00:29:56,280
số hội viên cũng đang tăng ổn định.
375
00:29:56,560 --> 00:29:59,720
Từ hôm qua đến giờ,
ta có thêm 82 hội viên.
376
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
{\an8}SỐ LƯỢNG HỘI VIÊN
HÔM NAY, HÔM QUA
377
00:30:23,760 --> 00:30:26,560
Anh biết Lam Vũ chúng ta
xếp hạng mấy trong giải đấu không?
378
00:30:27,880 --> 00:30:31,440
Biên độ tăng hội viên hai chữ số
làm xấu mặt đội át chủ bài chúng ta.
379
00:30:32,120 --> 00:30:34,040
Không lẽ chuyện gì cũng phải để tôi lo à?
380
00:30:40,280 --> 00:30:41,800
Các người tự kiểm điểm lại đi.
381
00:30:44,240 --> 00:30:46,720
CHIẾN ĐỘI LAM VŨ
382
00:30:50,960 --> 00:30:51,880
VINH QUANG
ĐANG TẢI
383
00:30:59,320 --> 00:31:00,280
GỬI YÊU CẦU KẾT BẠN ĐẾN QUÂN MẠC TIẾU
384
00:31:04,520 --> 00:31:05,440
Gì thế?
385
00:31:06,120 --> 00:31:07,720
Hội trưởng, họp thôi.
386
00:31:10,640 --> 00:31:11,520
Đợi một chút.
387
00:31:17,040 --> 00:31:19,000
Hội trưởng, mọi người đến đủ cả rồi.
388
00:31:44,880 --> 00:31:48,400
Về việc lập công hội trên máy chủ 10,
các anh có đề nghị gì không?
389
00:31:48,600 --> 00:31:51,920
Hội trưởng, máy chủ 10
có một cao thủ tên Quân Mạc Tiếu.
390
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
Anh ta lập kỷ lục đoạt chiến công đầu
ba lần, và chưa gia nhập công hội.
391
00:31:55,320 --> 00:31:57,080
Chúng ta có nên mời chào anh ta không?
392
00:32:00,720 --> 00:32:01,640
Đang họp đấy.
393
00:32:05,560 --> 00:32:06,480
Mời chào cao thủ?
394
00:32:08,800 --> 00:32:10,920
Không phải các anh
thường tự xưng là cao thủ à?
395
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
Sao còn cần mời người khác đến giúp đỡ?
396
00:32:13,680 --> 00:32:16,720
Thay vì tự kiểm điểm năng lực của mình,
các anh lại muốn mời chào người khác.
397
00:32:16,800 --> 00:32:18,080
Thái độ gì vậy hả?
398
00:32:18,160 --> 00:32:19,680
Quân Mạc Tiếu mà gọi là cao thủ sao?
399
00:32:19,760 --> 00:32:21,440
Chẳng qua là anh ta gặp may thôi.
400
00:32:21,520 --> 00:32:23,640
Chỉ có hai lý do
để một người không gia nhập công hội.
401
00:32:23,800 --> 00:32:26,120
Một, kỹ thuật có vấn đề. Chơi tệ.
402
00:32:26,320 --> 00:32:29,440
Hai, nhân phẩm có vấn đề
nên không có hội nào chịu chứa.
403
00:32:29,520 --> 00:32:30,920
Nếu cả hai đều không phải,
404
00:32:31,280 --> 00:32:33,240
vậy anh ta là gián điệp!
405
00:32:34,840 --> 00:32:37,000
VINH QUANG
ĐANG TẢI
406
00:32:38,080 --> 00:32:39,360
{\an8}LAM HÀ VỪA GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN
407
00:32:41,400 --> 00:32:42,560
Lam Khê Các?
408
00:32:44,080 --> 00:32:45,720
{\an8}Thì ra là công hội của đội Lam Vũ.
409
00:32:45,880 --> 00:32:47,720
Đi kiếm vật phẩm mỗi ngày
cho đội chuyên nghiệp,
410
00:32:47,800 --> 00:32:48,680
lại có thực lực,
411
00:32:48,920 --> 00:32:51,160
anh ta phải có
nguồn nguyên liệu hiếm dồi dào.
412
00:32:52,440 --> 00:32:55,160
Nguyên liệu hiếm mình cần
sẽ chủ động tìm đến nhanh thôi.
413
00:32:58,720 --> 00:32:59,880
Quân Mạc Tiếu kết bạn rồi.
414
00:32:59,960 --> 00:33:00,920
Ai cơ?
415
00:33:01,200 --> 00:33:02,080
Thêm bạn rồi!
416
00:33:05,840 --> 00:33:07,520
Anh vừa mới nói anh ta là gián điệp mà.
417
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Tôi có nói sao?
418
00:33:12,960 --> 00:33:14,280
Đang họp đấy.
419
00:33:20,560 --> 00:33:23,480
Chuyện Quân Mạc Tiếu
có thể là gián điệp mà tôi vừa nói,
420
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
tôi nói là có thể thôi.
421
00:33:26,480 --> 00:33:29,000
Còn kết quả
thì phải kiểm tra mới biết được.
422
00:33:29,320 --> 00:33:30,240
Tóm lại,
423
00:33:30,840 --> 00:33:32,480
mọi người đều nên học hỏi tôi.
424
00:33:32,800 --> 00:33:35,360
Mời chào cao thủ
sao có thể chỉ nói miệng được chứ?
425
00:33:35,800 --> 00:33:40,080
Hành động mới là con đường ngắn nhất
để thành lập công hội.
426
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
Tan họp.
427
00:33:48,800 --> 00:33:49,720
Vào đi.
428
00:33:49,800 --> 00:33:52,120
Anh xem số liệu này đi.
429
00:33:56,200 --> 00:33:57,960
Gì mà thần bí thế?
430
00:34:01,000 --> 00:34:02,920
Anh ta lập kỷ lục ba lần thì sao chứ?
431
00:34:03,280 --> 00:34:05,560
Tôi vẫn sẽ đánh anh ta tơi tả.
432
00:34:05,920 --> 00:34:06,960
Anh đánh thắng anh ta rồi?
433
00:34:07,320 --> 00:34:10,360
Không phải. Tôi trả giá thắng anh ta.
434
00:34:11,080 --> 00:34:11,920
Trả giá?
435
00:34:20,639 --> 00:34:23,960
Mời chào cao thủ phải chú trọng sách lược.
436
00:34:24,159 --> 00:34:27,520
Đầu tiên, anh phải hiểu rõ nhu cầu,
sau đó giữ vững giới hạn.
437
00:34:28,000 --> 00:34:32,520
Chỉ cần đúng giá
thì cao thủ nào cũng mua được.
438
00:34:35,600 --> 00:34:36,639
Tôi nghĩ là
439
00:34:37,800 --> 00:34:41,280
có thể anh hiểu sai ý nghĩa
của từ "mời chào" rồi.
440
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Sao chứ?
441
00:34:43,840 --> 00:34:47,199
Lúc đầu rõ ràng
là quá trình chiêu dụ tốt đẹp.
442
00:34:47,960 --> 00:34:51,199
Sau đó lại bị anh nói thành
một vụ thuê người giá cao.
443
00:34:53,040 --> 00:34:53,960
Anh nhìn đi.
444
00:34:57,520 --> 00:34:59,760
Anh bạn, chưa có công hội à?
445
00:35:00,280 --> 00:35:02,400
Có muốn cân nhắc
gia nhập Lam Khê Các chúng tôi không?
446
00:35:02,960 --> 00:35:04,200
Tạm thời không hứng thú.
447
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Ban đầu,
448
00:35:06,280 --> 00:35:08,320
anh vẫn biết rất rõ mục đích của mình.
449
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
Anh ta từ chối anh ngay tức khắc,
450
00:35:11,240 --> 00:35:14,000
nhưng lại để lại một kẽ hở
với từ "tạm thời",
451
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
khiến anh nghĩ mình vẫn còn cơ hội.
452
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
Cũng đúng.
453
00:35:20,720 --> 00:35:23,080
Phải tìm hiểu thì mới quyết định được.
454
00:35:24,280 --> 00:35:27,160
Thế này nhé. Chúng tôi định
cày phó bản Rừng Rậm Băng Sương,
455
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
nhưng còn thiếu một đại thần như anh đây.
456
00:35:29,640 --> 00:35:32,960
Có muốn cảm nhận không khí đoàn đội
của Lam Khê Các chúng tôi không?
457
00:35:36,160 --> 00:35:37,240
Muốn lập kỷ lục mới à?
458
00:35:38,240 --> 00:35:39,720
Không có tham vọng lớn như vậy.
459
00:35:40,000 --> 00:35:40,880
Thử xem thôi.
460
00:35:40,960 --> 00:35:43,920
Anh rất nhanh trí ra quân bài tình cảm
để mời anh ta đi cày phó bản,
461
00:35:44,000 --> 00:35:46,280
và cũng không quên nịnh anh ta là cao thủ.
462
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
Cho đến giờ,
463
00:35:47,840 --> 00:35:49,880
quá trình lôi kéo đều rất hoàn hảo.
464
00:35:49,960 --> 00:35:52,240
Nhưng bắt đầu từ câu này,
465
00:35:52,680 --> 00:35:54,800
anh đã hoàn toàn bị cuốn theo anh ta.
466
00:35:58,440 --> 00:36:00,840
Nếu là thử thì tôi không có hứng thú.
467
00:36:00,920 --> 00:36:03,200
Không! Không phải thử.
468
00:36:04,400 --> 00:36:06,240
Anh bạn, anh cũng biết đấy,
469
00:36:06,640 --> 00:36:08,000
lập kỷ lục phó bản ở máy chủ mới
470
00:36:08,080 --> 00:36:10,520
rất quan trọng đối với mỗi công hội.
471
00:36:10,960 --> 00:36:13,080
Đương nhiên chúng tôi
cũng muốn phá kỷ lục.
472
00:36:13,960 --> 00:36:16,000
Tiếc là tôi không phải người của công hội
473
00:36:16,080 --> 00:36:18,720
nên không hiểu được
tính quan trọng mà anh nói.
474
00:36:20,960 --> 00:36:23,960
Anh không hiểu à? Cũng không sao.
475
00:36:25,960 --> 00:36:29,600
Đại thần, quan trọng là
anh biết anh muốn gì.
476
00:36:30,600 --> 00:36:32,960
Phá kỷ lục xong,
trang bị tím đều thuộc về anh.
477
00:36:33,040 --> 00:36:33,960
Thế nào?
478
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
Tôi không hứng thú với trang bị.
479
00:36:37,480 --> 00:36:40,280
Đại thần, vậy anh hứng thú với thứ gì?
480
00:36:40,920 --> 00:36:42,680
Nguyên liệu hiếm. Có không?
481
00:36:43,920 --> 00:36:45,920
Thách thức kỷ lục
rõ ràng là lời thoại trong lòng anh
482
00:36:46,240 --> 00:36:47,680
nhưng lại bị anh ta nói ra trước.
483
00:36:47,800 --> 00:36:50,840
Chính là muốn anh ngưng đề phòng,
nghĩ rằng hai người cùng một chiến tuyến.
484
00:36:51,000 --> 00:36:52,560
Nhưng không ngờ tình huống thay đổi.
485
00:36:52,640 --> 00:36:54,600
Anh ta cự tuyệt, làm anh bất ngờ.
486
00:36:55,040 --> 00:36:57,800
Vào giây phút hoảng loạn, anh đã thua rồi.
487
00:36:59,160 --> 00:37:01,040
Đương nhiên là có rồi.
488
00:37:01,600 --> 00:37:05,680
Anh cần nguyên liệu gì?
Lam Khê Các chúng tôi cái gì cũng có.
489
00:37:06,280 --> 00:37:07,600
Tơ Nhện Cường Lực, 30 sợi.
490
00:37:07,680 --> 00:37:08,760
Tám chiếc Răng Sói Trắng.
491
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
Tám sợi Lông Sói Trắng.
492
00:37:15,920 --> 00:37:18,560
Anh bạn, anh ra giá cao quá rồi đấy.
493
00:37:19,720 --> 00:37:21,480
Không phải anh nói cái gì cũng có sao?
494
00:37:25,040 --> 00:37:26,480
Đúng là chúng tôi có.
495
00:37:27,040 --> 00:37:31,320
Nhưng phải may mắn lắm
mới kiếm được một trong ba món đó.
496
00:37:34,280 --> 00:37:35,600
Anh chỉ được chọn một trong ba.
497
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
Vậy thì Răng Sói Trắng.
498
00:37:39,040 --> 00:37:41,320
Tơ Nhện Cường Lực
ít nhiều cũng tặng thêm chứ.
499
00:37:42,600 --> 00:37:44,080
- Hai mươi lăm sợi được không?
- Tôi...
500
00:37:44,160 --> 00:37:46,400
Anh ta ra giá cao ngay từ đầu
là cố ý cho anh hạ giá,
501
00:37:46,480 --> 00:37:47,960
để anh tưởng mình hời.
502
00:37:48,520 --> 00:37:51,680
Sau đó anh bảo chọn một trong ba,
anh ta chọn Răng Sói Trắng, món rẻ nhất,
503
00:37:51,760 --> 00:37:54,200
là muốn anh thấy anh ta lỗ,
còn anh được hời.
504
00:37:54,280 --> 00:37:56,200
Sau đó, anh ta giả vờ thiệt thòi
505
00:37:56,680 --> 00:37:58,440
bảo anh nhả thêm Tơ Nhện Cường Lực.
506
00:37:59,520 --> 00:38:01,280
Anh ta tính toán hết cả rồi.
507
00:38:02,280 --> 00:38:03,680
Thứ anh đồng ý cho anh ta
508
00:38:04,160 --> 00:38:06,640
có thể còn nhiều hơn
những gì anh ta muốn ban đầu.
509
00:38:10,080 --> 00:38:13,160
Không thể tin là
tôi vẫn mắc bẫy dù đã đề phòng.
510
00:38:21,840 --> 00:38:23,640
Nguyên liệu vẫn còn trong tay chúng ta.
511
00:38:24,360 --> 00:38:26,680
Cho hay không là do chúng ta quyết định.
512
00:38:32,160 --> 00:38:34,280
Nhận trước một phần nguyên liệu
thì tôi mới vào phó bản.
513
00:38:34,360 --> 00:38:36,560
Cái gì? Phải cho anh ta trước
một phần nguyên liệu ư?
514
00:38:40,080 --> 00:38:42,320
Đặt cọc trước,
cày xong rồi thanh toán nốt.
515
00:38:44,840 --> 00:38:46,240
Hội trưởng, tạm thời đừng...
516
00:38:46,320 --> 00:38:47,160
ĐỒNG Ý
517
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
...chịu.
518
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
Anh không thể chậm tay một chút sao?
519
00:38:52,120 --> 00:38:53,360
Lam Khê Các nhiều người thế này.
520
00:38:53,440 --> 00:38:54,760
Anh ta không trốn được đâu.
521
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
Tất cả đều nằm trong lòng bàn tay tôi.
522
00:38:59,120 --> 00:39:00,400
Các anh phải nghe tôi chỉ huy!
523
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
Được rồi. Vào phó bản thôi.
524
00:39:41,600 --> 00:39:44,360
Đại thần, lát nữa chúng ta đánh kiểu gì?
525
00:40:02,880 --> 00:40:04,600
Tôi hiểu ý của đại thần.
526
00:40:06,360 --> 00:40:08,040
Đại thần vẽ vòng tròn này
527
00:40:08,200 --> 00:40:11,240
thể hiện ý chí
đồng tâm hiệp lực của chúng ta.
528
00:40:11,720 --> 00:40:15,200
Trong vòng tròn là cõi thanh tịnh,
ngoài vòng tròn là chiến trường.
529
00:40:15,880 --> 00:40:16,920
Là ý này đúng không?
530
00:40:17,680 --> 00:40:18,760
Ý của tôi là
531
00:40:18,960 --> 00:40:21,120
các người cứ ở yên trong vòng tròn,
đừng di chuyển.
532
00:40:32,160 --> 00:40:33,080
Chuyện này...
533
00:40:44,880 --> 00:40:46,080
Anh ta có ý đồ gì vậy?
534
00:40:46,160 --> 00:40:47,680
Một mình mà dám đi dụ quái.
535
00:41:02,120 --> 00:41:05,920
Là anh ta đã giết quái
hay quái ăn thịt anh ta nhỉ?
536
00:41:06,960 --> 00:41:07,880
Tôi đi xem thử.
537
00:41:09,680 --> 00:41:11,840
Chúng ta phải cho anh ta thêm vài phút.
538
00:41:12,680 --> 00:41:14,680
Cao thủ có sách lược của cao thủ.
539
00:41:15,120 --> 00:41:17,800
Chúng ta phải có khí độ của chúng ta.
540
00:41:18,120 --> 00:41:20,560
- Vậy khí độ của chúng ta là...
- Chờ đợi!
541
00:43:49,960 --> 00:43:51,960
Biên dịch: Nguyễn Thị Thư