1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:31,640 --> 00:01:33,920 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 3 00:01:34,000 --> 00:01:35,720 Bây giờ cậu đi mở cho mọi người xem đi. 4 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 - Được. - Khoan đã! 5 00:01:40,200 --> 00:01:42,600 Lúc nãy tôi có cho góc nghiêng của đại thần vào không nhỉ? 6 00:01:43,640 --> 00:01:45,400 Không được. Tôi phải kiểm tra lại đã. 7 00:01:48,000 --> 00:01:49,680 Mặt mũi thì quan trọng gì chứ? 8 00:01:49,760 --> 00:01:50,880 Cậu thì hiểu cái gì? 9 00:01:52,000 --> 00:01:54,480 Thi đấu tốt chỉ là sức hút kỹ thuật, 10 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 đại thần của tôi 11 00:01:57,560 --> 00:01:59,040 còn có sức hút nhân cách. 12 00:02:08,639 --> 00:02:10,039 Không phải chứ! 13 00:02:10,800 --> 00:02:13,440 Tôi nhớ rõ ràng đã cho vào tập tin này rồi mà. 14 00:02:13,520 --> 00:02:15,080 Sao giờ tìm không thấy? 15 00:02:23,320 --> 00:02:25,240 {\an8}MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM 16 00:02:36,080 --> 00:02:37,040 Tôi quyết định rồi. 17 00:02:37,120 --> 00:02:39,320 Để phòng trường hợp anh ta lật lọng, 18 00:02:39,400 --> 00:02:41,720 nhân lúc anh ta sắp hết máu, chúng ta bồi thêm một đao. 19 00:02:42,360 --> 00:02:45,040 Đồng đội không thể sát thương nhau, chém anh ta thì có ích gì? 20 00:02:45,280 --> 00:02:46,160 Dời đá thì sao? 21 00:02:46,360 --> 00:02:48,160 Đá gây sát thương trung lập. 22 00:02:48,240 --> 00:02:50,160 Chỉ cần chúng ta dời chuẩn xác, 23 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 anh ta sẽ tiêu đời. Đi! 24 00:03:15,440 --> 00:03:17,440 MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM 25 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Tìm được rồi! 26 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 Mở được rồi đấy. 27 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 Nằm ở đâu nhỉ? 28 00:03:28,680 --> 00:03:31,920 Tôi quên mất cái TV này không đọc được USB. 29 00:03:32,000 --> 00:03:32,840 Hả? 30 00:03:33,160 --> 00:03:35,240 Nhưng nó có cổng HDMI 31 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 có thể kết nối với máy tính. 32 00:03:39,200 --> 00:03:40,960 Cô nói hết một lần được không? 33 00:03:41,280 --> 00:03:42,560 Cậu là chủ hay tôi là chủ? 34 00:03:43,600 --> 00:03:45,280 - Cô. - Vậy thì cậu làm đi! 35 00:03:46,640 --> 00:03:48,680 Cậu lười biếng quen thói rồi đấy. 36 00:04:14,400 --> 00:04:15,240 Cái quái... 37 00:04:54,720 --> 00:04:55,960 - Cố lên. - Cố lên. 38 00:04:56,640 --> 00:04:57,600 Anh làm được mà! 39 00:05:11,720 --> 00:05:13,240 Trượt Đất? 40 00:05:23,400 --> 00:05:25,480 Càn Quét 180 Độ? 41 00:05:30,320 --> 00:05:32,520 Kinh điển vẫn là kinh điển nhỉ. Không thể sao chép. 42 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 - Cố lên! - Cố lên! 43 00:05:39,000 --> 00:05:39,840 Thôi chết! 44 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 - Tiếp đi! - Giỏi quá. 45 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Quân Mạc Tiếu? 46 00:05:51,920 --> 00:05:53,960 Cậu ta định tạo phản à? 47 00:05:57,600 --> 00:05:58,520 Tốt lắm! 48 00:06:05,760 --> 00:06:06,640 Ôi trời! 49 00:06:13,480 --> 00:06:14,560 Ném Cát? 50 00:06:49,520 --> 00:06:50,440 Súng Máy Gatling? 51 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Phù Không Tứ Liên Kích? 52 00:07:08,680 --> 00:07:10,120 Cách đánh của Diệp Thu? 53 00:07:12,600 --> 00:07:13,520 Diệp Tu... 54 00:07:14,840 --> 00:07:15,760 Diệp Thu? 55 00:07:20,400 --> 00:07:22,120 Đừng bảo cậu ta là Diệp Thu nhé. 56 00:07:22,640 --> 00:07:23,720 Không thể nào. 57 00:07:24,280 --> 00:07:26,360 Trần Quả, mày đang nghĩ gì thế? 58 00:07:35,360 --> 00:07:36,400 MÁU, MA PHÁP 59 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 Chúc mừng người chơi Quân Mạc Tiếu, Điền Thất... 60 00:07:50,320 --> 00:07:52,880 - Không chơi nữa! - ...Thiển Sanh Li, Mộ Vân Thâm... 61 00:07:53,080 --> 00:07:54,320 - Ngầu! - ...Nguyệt Trung Miên 62 00:07:54,400 --> 00:07:58,120 hoàn thành chiến công đầu của máy chủ 10 Huyệt Động Nhền Nhện. 63 00:08:17,320 --> 00:08:19,560 Nhờ một nhiệm vụ phó bản không thể đơn giản hơn, 64 00:08:20,200 --> 00:08:22,280 tôi lại tìm được nhiệt huyết đánh mất từ lâu. 65 00:08:23,520 --> 00:08:25,040 Tôi như trở về thời niên thiếu. 66 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 Một câu khích lệ, một nụ cười, 67 00:08:28,320 --> 00:08:29,280 một mục tiêu 68 00:08:30,200 --> 00:08:32,960 đều sẽ khơi dậy khát vọng chiến thắng. 69 00:08:38,880 --> 00:08:41,360 Cậu cố ý, cố tình hay là cố ý lẫn cố tình vậy hả? 70 00:08:56,920 --> 00:08:58,760 Cô chủ, cô không cần nói gì hết. 71 00:08:58,840 --> 00:09:01,080 Cô cứ trừ vào lương của tôi, bao nhiêu cũng được. 72 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 Tôi sẽ không phản đối. 73 00:09:05,640 --> 00:09:07,560 Cậu đánh hay quá đi mất! 74 00:09:07,640 --> 00:09:10,560 Tôi nói cậu nghe, lúc nãy cậu đánh cứ như bị Diệp Thu nhập vậy. 75 00:09:11,080 --> 00:09:12,160 Tôi hãnh diện lắm. 76 00:09:12,480 --> 00:09:13,400 Đúng đấy! 77 00:09:13,720 --> 00:09:15,120 Cậu cứ như bị Diệp Thu nhập. 78 00:09:15,200 --> 00:09:16,080 Đánh hay lắm. 79 00:09:16,160 --> 00:09:17,320 Quản lý tiệm net của tôi đấy. 80 00:09:17,760 --> 00:09:19,960 Phó bản vừa nãy là cậu ấy đánh chơi thôi. 81 00:09:20,040 --> 00:09:22,280 Đây là fan cứng của Diệp Thu mà cô tìm được à? 82 00:09:22,360 --> 00:09:24,000 Quả nhiên lợi hại. 83 00:09:27,120 --> 00:09:29,800 Nếu cậu muốn qua thời gian thử việc thì hãy phối hợp với tôi. 84 00:09:35,280 --> 00:09:36,840 Tôi yêu Diệp Thu! Diệp Thu yêu tôi! 85 00:09:37,040 --> 00:09:41,240 Đôi lúc, tôi còn cảm thấy mình chính là Diệp Thu. 86 00:09:41,800 --> 00:09:44,120 Thật sự có phong thái của Diệp Thu năm xưa. 87 00:09:44,320 --> 00:09:46,400 - Đúng nhỉ? - Cô chủ, biết nhìn người đó! 88 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Có gì đâu. 89 00:09:48,320 --> 00:09:49,520 Khi tuyển quản lý tiệm net... 90 00:09:52,120 --> 00:09:54,080 Tôi chỉ có hai yêu cầu thôi. 91 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 Đầu tiên, tên giống Diệp Thu. 92 00:09:56,080 --> 00:09:58,720 Thứ hai, đánh Vinh Quang giống Diệp Thu. 93 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 Có mắt nhìn. Đánh rất hay. 94 00:10:05,200 --> 00:10:06,280 Lần sau lại đến nhé. 95 00:10:14,640 --> 00:10:16,640 Vậy thời gian thử việc của tôi... 96 00:10:16,880 --> 00:10:17,760 Qua rồi. 97 00:10:19,120 --> 00:10:21,800 Có thể giảm tiền nợ luôn được không? 98 00:10:23,560 --> 00:10:24,760 - Giảm nợ? - Ừ. 99 00:10:24,840 --> 00:10:25,760 Được chứ! 100 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 Vậy 120 phần trăm nhé? 101 00:10:27,680 --> 00:10:29,720 Tiền nợ tăng lên 20 phần trăm. 102 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 Giữ nguyên nụ cười đó đi. 103 00:10:36,400 --> 00:10:37,760 Không thì quay về thử việc. 104 00:10:51,360 --> 00:10:52,240 Giữ nguyên nhé. 105 00:10:54,760 --> 00:10:57,520 TÒA SOẠN CỦA HOME OF ESPORTS 106 00:10:57,600 --> 00:10:58,520 SỰ THẬT SAU VIỆC DIỆP THU GIẢI NGHỆ 107 00:10:58,840 --> 00:10:59,680 Bài này cậu viết à? 108 00:11:02,480 --> 00:11:04,800 Tuy bây giờ cậu là thực tập sinh của tòa soạn, 109 00:11:05,000 --> 00:11:07,120 nhưng với tư cách là người làm báo trong tương lai, 110 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 cậu phải có nhận thức khách quan. 111 00:11:09,120 --> 00:11:10,280 Tôi khách quan mà! 112 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 Trong bài viết này, cậu chỉ ra rõ ràng 113 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 rằng Diệp Thu bị ép phải giải nghệ, 114 00:11:15,040 --> 00:11:18,680 là Gia Thế đã vì lợi nhuận của mình mà ép Diệp Thu đi. 115 00:11:19,200 --> 00:11:20,240 Chứng cứ đâu? 116 00:11:20,320 --> 00:11:21,560 Diệp Thu yêu Vinh Quang như vậy, 117 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 anh ấy không thể nào chọn giải nghệ đột ngột như thế. 118 00:11:23,760 --> 00:11:26,880 Gia Thế sở hữu hai viên ngọc quý là Diệp Thu và Nhất Diệp Chi Thu. 119 00:11:27,120 --> 00:11:29,560 Nhưng thu nhập mang về lại thua xa 120 00:11:29,640 --> 00:11:30,920 một đội trưởng đội hạng hai. 121 00:11:31,720 --> 00:11:32,920 Tôi có nghe người ta nói 122 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 lãnh đạo của Gia Thế bất mãn với Diệp Thu lâu rồi. 123 00:11:35,040 --> 00:11:38,080 - Lẽ nào... - Mấy tin vỉa hè cũng coi là tin tức sao? 124 00:11:38,160 --> 00:11:39,040 Đó... 125 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 Tôi biết cậu là fan cứng của Diệp Thu. 126 00:11:45,480 --> 00:11:47,520 Nhưng dù có bất bình thay cậu ta đến mấy, 127 00:11:47,840 --> 00:11:49,600 cậu cũng không được quên mình là phóng viên. 128 00:11:49,840 --> 00:11:52,760 Cậu phải giữ vững nguyên tắc của nghề báo. 129 00:11:53,840 --> 00:11:54,960 Học hỏi tôi đây này. 130 00:11:55,160 --> 00:11:59,480 Dù ngoài kia có miêu tả Diệp Thu ba hoa chích chòe như thế nào, 131 00:11:59,560 --> 00:12:00,960 tôi chỉ giữ vững một nguyên tắc. 132 00:12:01,760 --> 00:12:05,480 Phải nghe chính miệng cậu ta nói thì bài viết mới có trọng lượng. 133 00:12:09,480 --> 00:12:12,240 Chủ nhiệm Tào, không phải anh nói có quen Diệp Thu sao? 134 00:12:12,760 --> 00:12:15,440 Vậy anh bắc cầu cho tôi, tôi đi phỏng vấn anh ấy. 135 00:12:15,520 --> 00:12:18,200 Sau khi tôi xác nhận với anh ấy, ta sẽ biết rõ nội tình ngay. 136 00:12:18,280 --> 00:12:19,400 Đừng nằm mơ nữa. 137 00:12:20,000 --> 00:12:22,720 Tôi biết cậu ấy tám năm rồi nhưng vẫn chưa gặp mặt lần nào. 138 00:12:22,920 --> 00:12:24,600 Không phải anh từng phỏng vấn anh ấy rồi à? 139 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Cậu không biết trên thế giới này có một thứ tên là QQ sao? 140 00:12:53,200 --> 00:12:55,280 - Cậu thấy hình thái này thế nào? - Cái này không được. 141 00:12:55,360 --> 00:12:57,000 - Xem đi đã. - Không. Tới lượt tôi. 142 00:12:57,080 --> 00:12:58,800 Cậu chưa dùng bao giờ thì sao biết được? 143 00:12:59,280 --> 00:13:01,200 - Cậu để tôi làm cho. - Cậu dùng đại pháo thử xem. 144 00:13:01,280 --> 00:13:03,480 - Làm theo tôi đi. - Thử dùng đại pháo đi. 145 00:13:18,480 --> 00:13:20,960 Hai người hôm nay ngoan thế. 146 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 Bọn anh phải quét nhà, giặt đồ, 147 00:13:25,680 --> 00:13:27,360 nấu bữa tối xong mới được đụng vào máy tính. 148 00:13:27,560 --> 00:13:29,400 Chỉ thị của em gái tôi là thánh chỉ, đúng chứ? 149 00:13:29,600 --> 00:13:30,480 Ai giặt đồ? 150 00:13:30,560 --> 00:13:31,440 - Anh! - Anh! 151 00:13:33,000 --> 00:13:34,880 Cái gì chứ? Cậu giặt hồi nào? 152 00:13:34,960 --> 00:13:36,160 Không phải tôi, lẽ nào là cậu? 153 00:13:36,240 --> 00:13:37,440 Dĩ nhiên rồi! 154 00:13:37,840 --> 00:13:39,040 Chắc không? 155 00:13:39,120 --> 00:13:40,080 Dĩ nhiên là anh. 156 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 - Tuyệt đối là anh! - Cậu... 157 00:13:43,000 --> 00:13:45,480 Tại sao lại giặt chung với quần đen? 158 00:13:48,960 --> 00:13:50,800 Nhanh lên. Cậu đang vẽ gì đấy? 159 00:13:51,280 --> 00:13:52,320 Kêu nó thay đi. 160 00:13:53,320 --> 00:13:54,760 - Chắc không? - Đừng có lo. 161 00:13:56,160 --> 00:13:57,960 Bọn anh cho em cái áo thun này. 162 00:13:58,040 --> 00:14:01,920 Vết màu đen sẽ trở thành nhãn hiệu đẹp nhất của chiếc áo này. 163 00:14:02,120 --> 00:14:04,720 Áo thun độc nhất vô nhị tặng cho người độc nhất vô nhị là em. 164 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Anh vẽ cái gì vậy? 165 00:14:07,160 --> 00:14:08,520 Là một... 166 00:14:11,680 --> 00:14:14,280 chú mèo con sầu muộn. 167 00:14:16,720 --> 00:14:18,280 Công chúa Kitty, mời đi lối này. 168 00:14:18,360 --> 00:14:19,400 - Nhìn máy ảnh! - Nhìn đi! 169 00:14:19,640 --> 00:14:21,680 - Ba, hai, một. - Ba, hai, một. 170 00:14:26,600 --> 00:14:28,080 Nói đến chuyện quen Mộc Thu, 171 00:14:28,760 --> 00:14:30,320 tôi phải cảm ơn trọng lực 172 00:14:30,560 --> 00:14:32,120 đã mang đến một đồng xu may mắn. 173 00:14:43,320 --> 00:14:44,400 Đồng xu may mắn của tôi! 174 00:14:44,480 --> 00:14:45,520 Đợi đã! 175 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 Đừng mà! 176 00:15:16,920 --> 00:15:18,080 Cái đó là của tôi mà! 177 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Cái gì cơ? 178 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Đồng xu may mắn! 179 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Chỉ là một đồng xu chơi game thôi mà. 180 00:15:25,840 --> 00:15:27,880 Đó là quà sinh nhật em gái tặng cho tôi! 181 00:15:32,280 --> 00:15:34,560 Nếu cậu thắng, tôi đền cậu gấp mười. 182 00:15:34,880 --> 00:15:36,160 Nếu cậu thua, 183 00:15:37,080 --> 00:15:38,360 coi như cậu tặng tôi. 184 00:15:39,280 --> 00:15:40,800 Sao có thể vô lý như thế chứ? 185 00:15:41,680 --> 00:15:45,280 Chúng tôi trở thành bạn thân nhờ có sở thích giống nhau. 186 00:15:47,040 --> 00:15:49,640 Thời niên thiếu lông bông, sự thỏa mãn, 187 00:15:50,520 --> 00:15:53,080 và mọi vinh quang của tôi đều liên quan đến cậu ấy. 188 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 Tôi sẽ mang theo Ô Thiên Cơ 189 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 vươn lên đỉnh Vinh Quang. 190 00:16:09,960 --> 00:16:11,320 Ô THIÊN CƠ 191 00:16:14,960 --> 00:16:16,560 THĂNG CẤP 192 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 CẤP 15 193 00:16:23,640 --> 00:16:24,520 CẤP 16 194 00:17:02,520 --> 00:17:03,680 Có chuyện gì vậy? 195 00:17:03,760 --> 00:17:05,720 Sao lại xảy ra chuyện đó khi đang biểu diễn chứ? 196 00:17:07,960 --> 00:17:10,800 Tôi luôn nghĩ thắng lợi là lựa chọn duy nhất trong đời. 197 00:17:12,240 --> 00:17:13,800 Do đó, tôi không cho phép mình sai lầm. 198 00:17:14,640 --> 00:17:15,960 Không thừa nhận thất bại. 199 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 Không chấp nhận làm lại. 200 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 Tôi sẽ chỉ lựa chọn ra đi. 201 00:17:24,599 --> 00:17:28,240 Tiểu Đường à? Chị đang ôn bài nên không nghe thấy. 202 00:17:28,760 --> 00:17:30,240 Quả Quả, em xuống máy bay rồi. 203 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 Em đang trên đường đến quán net. 204 00:17:43,400 --> 00:17:46,000 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 205 00:17:46,200 --> 00:17:47,760 Một sự cố nhỏ trên đường đi thi 206 00:17:48,600 --> 00:17:50,560 đã mở đầu cho tình bạn của tôi và Quả Quả. 207 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Anh làm gì vậy? 208 00:17:56,280 --> 00:17:57,240 Sao lại đánh anh ta thế? 209 00:17:57,440 --> 00:17:58,600 - Đứng lại! - Ăn cướp! 210 00:18:00,720 --> 00:18:02,120 - Cô không sao chứ? - Không sao. 211 00:18:02,640 --> 00:18:03,600 Mau đứng dậy đi. 212 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Tôi phải đi trước đây. Cảm ơn cô. 213 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Không sao. 214 00:18:11,840 --> 00:18:13,000 Túi của cô! 215 00:18:13,600 --> 00:18:17,120 Một nhầm lẫn nhỏ mang đến cơ hội để chúng tôi gặp lại nhau. 216 00:18:18,160 --> 00:18:20,760 Quán net này là tài sản duy nhất 217 00:18:20,840 --> 00:18:22,480 bố của Quả Quả để lại sau khi mất. 218 00:18:22,960 --> 00:18:26,240 Hoàn thành công việc của bố và nối nghiệp ông ấy 219 00:18:26,400 --> 00:18:28,440 trở thành niềm tin cuộc sống của chị ấy. 220 00:18:28,640 --> 00:18:29,600 Về phần tôi, 221 00:18:30,120 --> 00:18:33,240 tôi trở thành đại ma vương đốc thúc chị ấy học hành tiến bộ. 222 00:18:36,360 --> 00:18:38,240 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 223 00:18:40,880 --> 00:18:42,920 - Nội quy như cũ? - Còn phải nói sao? 224 00:18:43,160 --> 00:18:44,200 Em sẽ không nương tay đâu. 225 00:18:44,400 --> 00:18:45,600 Cứ tới đi. 226 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Tiểu Đường, em nhìn đi. 227 00:18:53,960 --> 00:18:55,480 Chị làm hết rồi này, em xem đi. 228 00:18:55,560 --> 00:18:57,000 - Hết rồi à? - Bạn thân của cô chủ à? 229 00:18:57,080 --> 00:18:58,400 Chị làm cẩn thận lắm đó. 230 00:18:59,680 --> 00:19:00,520 Không phải. 231 00:19:00,960 --> 00:19:01,840 Kẻ thù lâu năm? 232 00:19:09,000 --> 00:19:09,880 Hiểu rồi. 233 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Cô ấy là 234 00:19:12,200 --> 00:19:13,120 bạn thân bất đắc dĩ. 235 00:19:16,120 --> 00:19:17,000 Nhóc con! 236 00:19:17,960 --> 00:19:18,840 Nhóc con! 237 00:19:19,880 --> 00:19:21,840 Quản lý mới, kẻ thù gọi anh kìa. 238 00:19:24,680 --> 00:19:25,520 Lại đây. 239 00:19:28,000 --> 00:19:29,160 Cậu ấy hơi chậm tiêu một chút. 240 00:19:30,120 --> 00:19:31,320 Mang hành lý lên lầu. 241 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 Tiểu Đường, chúng ta đi. 242 00:19:34,920 --> 00:19:35,880 Yên tâm đi. 243 00:19:37,280 --> 00:19:38,120 Cả cái này nữa. 244 00:19:38,480 --> 00:19:40,400 Cậu không phiền chứ? Không nặng đâu. 245 00:19:40,480 --> 00:19:41,440 Cậu ấy không phiền. 246 00:19:42,160 --> 00:19:44,360 Đi thôi, Tiểu Đường. 247 00:19:45,040 --> 00:19:46,880 Đi thôi! 248 00:19:50,160 --> 00:19:52,760 Sách luyện từ vựng cái gì chứ? 249 00:19:52,840 --> 00:19:54,960 Thiếu điều trộn ăn với cơm thôi! 250 00:19:56,360 --> 00:19:58,280 Chị nói em nghe, đưa chị một cái đĩa... 251 00:20:00,000 --> 00:20:01,760 Đưa chị một cái đĩa, 252 00:20:02,280 --> 00:20:04,960 chị có thể nôn ra một bụng mực viết đấy! 253 00:20:05,920 --> 00:20:07,000 Nhìn cũng được đấy. 254 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Tiểu Đường, em yên tâm đi. 255 00:20:09,080 --> 00:20:10,240 Năm nay, 256 00:20:10,920 --> 00:20:12,120 chị nhất định thi đỗ. 257 00:20:16,880 --> 00:20:17,920 - Quả Quả? - Hả? 258 00:20:18,760 --> 00:20:20,240 Năm nay chị tiến bộ lắm đấy. 259 00:20:25,840 --> 00:20:28,480 Tiểu Đường, em đã xa chị 268 ngày rồi. 260 00:20:28,760 --> 00:20:31,040 Chị đã học 267 ngày. 261 00:20:33,000 --> 00:20:34,480 Tại sao còn thiếu một ngày? 262 00:20:35,880 --> 00:20:38,720 Ngày còn thiếu chính là hôm nay. 263 00:20:41,800 --> 00:20:43,760 Tiểu Đường của chị ở đây rồi. 264 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 Chị phải chơi với em chứ. 265 00:20:47,240 --> 00:20:48,720 Tiểu Đường, em nhìn chị đi. 266 00:20:49,560 --> 00:20:52,480 Chị nói em nghe, gần đây mới mở một quán trà sữa. 267 00:20:52,560 --> 00:20:54,240 Họ kháo nhau ầm ầm trên mạng. 268 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 - Ngày nào cũng xếp hàng dài để mua. - Nghỉ ngơi hợp lý gọi là thư giãn. 269 00:20:58,440 --> 00:21:00,960 Nghỉ ngơi vô độ gọi là buông thả. 270 00:21:01,040 --> 00:21:03,560 Chị đâu có lười biếng chứ! 271 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 - Bạn Trần Quả! - Tiểu Đường, em phải tin chị. 272 00:21:05,680 --> 00:21:06,600 Cô chủ. 273 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 Mang lên hết rồi này. 274 00:21:09,080 --> 00:21:10,000 Cậu ta! 275 00:21:10,480 --> 00:21:13,000 Tại cậu ta! Cậu ta là kẻ đầu sỏ khiến chị lười biếng. 276 00:21:14,680 --> 00:21:15,600 Hả? 277 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 Tiểu Đường, chị nói em nghe. 278 00:21:19,640 --> 00:21:21,600 Trông cậu ta như một tay quản lý bình thường 279 00:21:21,840 --> 00:21:24,040 nhưng bất khả chiến bại trong Vinh Quang đấy. 280 00:21:24,120 --> 00:21:26,320 Chị không đủ sức đánh tay đôi với cậu ta! 281 00:21:26,800 --> 00:21:29,920 Thế này đi, chị lo học tiếp, còn em lo khiêu chiến nhé? 282 00:21:30,000 --> 00:21:33,480 Đánh bại...tên quản lý này. 283 00:21:33,560 --> 00:21:35,880 - Giành lại uy danh. - Cô chủ, tôi xuống làm việc tiếp. 284 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 Chúng ta nói chuyện đi. 285 00:21:47,720 --> 00:21:49,520 Cậu nói chuyện với Tiểu Đường đi. 286 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 Chỉ mười phút thôi. 287 00:21:52,320 --> 00:21:54,920 Tôi còn một trang đề chưa làm. Cậu giúp tôi kéo dài thời gian. 288 00:21:56,800 --> 00:21:57,960 Tôi không muốn bị vạ lây. 289 00:22:01,880 --> 00:22:03,000 Chỉ cần cậu câu giờ được, 290 00:22:03,760 --> 00:22:05,760 tiền nợ sẽ được xí xóa hết. 291 00:22:08,280 --> 00:22:09,200 Hiểu rồi. 292 00:22:09,560 --> 00:22:10,520 Còn lỡ như thất bại? 293 00:22:12,080 --> 00:22:13,440 Cậu sẽ ngập trong nợ nần. Mau! 294 00:22:14,120 --> 00:22:15,040 Mau lên! 295 00:22:26,040 --> 00:22:27,560 Trong giai đoạn tự học thi, 296 00:22:28,040 --> 00:22:30,040 tôi không cho phép bất cứ ai cản trở chị ấy. 297 00:22:34,720 --> 00:22:36,680 Tôi thật sự không muốn đánh Vinh Quang với ai khác. 298 00:22:37,200 --> 00:22:38,960 Cô chủ mới là đối thủ lý tưởng của tôi. 299 00:22:39,280 --> 00:22:40,200 Tại sao? 300 00:22:40,400 --> 00:22:42,040 Cô ấy luôn thua, tôi luôn thắng. 301 00:22:42,360 --> 00:22:43,680 Chơi như thế mới thỏa mãn. 302 00:22:45,160 --> 00:22:46,520 Nếu cô ấy có thể thắng tôi một lần, 303 00:22:46,880 --> 00:22:49,560 tôi sẽ không bảo cô ấy làm bao cát nữa. 304 00:22:52,360 --> 00:22:53,600 Quả Quả, mở máy đi. 305 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 Lấy thẻ tài khoản, vào Vinh Quang. 306 00:23:00,280 --> 00:23:01,320 Anh thua chắc rồi. 307 00:23:09,760 --> 00:23:11,720 MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM 308 00:24:56,320 --> 00:24:57,160 {\an8}THỜI GIAN 309 00:24:57,320 --> 00:24:58,240 Muốn tiếp không? 310 00:24:58,480 --> 00:24:59,320 Còn chưa hết giờ mà. 311 00:24:59,720 --> 00:25:00,880 Trận đấu quá nhạt nhẽo. 312 00:25:00,960 --> 00:25:02,080 Tôi còn tưởng có gì đặc sắc. 313 00:25:02,160 --> 00:25:03,240 Đừng phí thời gian của tôi. 314 00:25:18,360 --> 00:25:19,200 Xong rồi. 315 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 Trận đấu này không nhạt nhẽo chứ? 316 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 Tôi đã hoàn thành bài vở hôm nay rồi. 317 00:25:39,840 --> 00:25:42,400 Nhưng xem ra Tiểu Đường lại gặp khó khăn. 318 00:25:44,120 --> 00:25:48,000 Nhiều người thích chọn con đường an nhàn. 319 00:25:48,520 --> 00:25:49,880 Nhưng Tiểu Đường thì ngược lại. 320 00:25:51,600 --> 00:25:53,480 Khi gặp phải chuyện khó ứng phó, 321 00:25:54,040 --> 00:25:58,280 con bé sẽ không chần chừ mà dốc sức xông lên. 322 00:26:06,280 --> 00:26:07,840 Tiếng bàn phím lách cách không ngừng. 323 00:26:08,800 --> 00:26:09,840 Tiểu Đường của chị. 324 00:26:11,120 --> 00:26:12,920 Tinh thần quyết thắng của em trỗi dậy rồi à? 325 00:26:38,440 --> 00:26:39,840 Không phải chứ? 326 00:26:44,280 --> 00:26:45,240 Khoan đã. 327 00:26:46,000 --> 00:26:46,960 Đánh thêm ván nữa. 328 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 Không cần đâu. Đánh mười ván rồi. 329 00:26:52,560 --> 00:26:54,040 Tiếp tục nữa cũng không có ý nghĩa gì. 330 00:26:56,840 --> 00:26:58,200 Thao tác của cô rất nhanh, 331 00:26:58,640 --> 00:27:00,560 nhưng hai tay phối hợp còn rất lộn xộn. 332 00:27:00,800 --> 00:27:03,400 Khả năng thích ứng và phán đoán khi chuyển đổi phối cảnh là không. 333 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 Thế giới Vinh Quang là thế đấy. 334 00:27:05,600 --> 00:27:06,560 Muốn thắng tôi à? 335 00:27:07,360 --> 00:27:08,480 Đợi 100 năm nữa đi. 336 00:27:10,240 --> 00:27:13,040 Này, cậu hơi nặng lời rồi. 337 00:27:18,760 --> 00:27:20,680 Xin lỗi. Đúng là tôi có hơi nặng lời. 338 00:27:22,000 --> 00:27:24,640 Một trăm năm chỉ là nói quá thôi. 339 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 Cô không mất lâu thế đâu. 340 00:27:30,880 --> 00:27:31,760 Tan làm đây! 341 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 Tiểu Đường. 342 00:27:40,480 --> 00:27:42,720 Đừng buồn mà, cười lên nào. 343 00:27:42,920 --> 00:27:43,760 Em kệ cậu ta đi. 344 00:27:44,520 --> 00:27:46,200 Cậu ta vô lại vậy đó. 345 00:27:47,880 --> 00:27:48,760 Quả Quả. 346 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Mở giúp em một tài khoản. 347 00:27:52,160 --> 00:27:53,000 Cái gì? 348 00:27:57,920 --> 00:27:59,680 Em chắc chứ? 349 00:28:00,360 --> 00:28:02,120 Em muốn đích thân đánh bại anh ta 350 00:28:03,280 --> 00:28:04,680 bằng thứ anh ta giỏi nhất. 351 00:28:07,560 --> 00:28:09,360 Vinh Quang là một cuộc thi. 352 00:28:10,880 --> 00:28:12,040 Và em sẽ chiến thắng. 353 00:28:16,880 --> 00:28:20,520 CHIẾN ĐỘI LAM VŨ, CÔNG HỘI LAM KHÊ CÁC 354 00:28:20,600 --> 00:28:22,320 CHÚNG TA LÀ ĐỘI GIỎI NHẤT 355 00:28:27,560 --> 00:28:28,600 Được không? 356 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 - Cố lên! - Cố lên! 357 00:28:31,960 --> 00:28:33,480 - Nhanh lên. Cố lên! - Tiếp tục lên! 358 00:28:35,920 --> 00:28:37,840 - Lẽ ra cậu nên mạo hiểm nó. - Đúng đấy! 359 00:28:51,480 --> 00:28:53,160 - Chào hội trưởng. - Chào hội trưởng. 360 00:29:02,320 --> 00:29:03,200 Cà phê. 361 00:29:08,480 --> 00:29:10,720 Từ khi mở máy chủ 10, đã có 12 kỷ lục chiến công đầu. 362 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 Trung Thảo Đường và Mưu Đồ Bá Đạo, mỗi đội giành bốn lần. 363 00:29:13,280 --> 00:29:14,880 Công hội Lam Khê Các chúng ta 364 00:29:15,800 --> 00:29:16,920 tạm thời chỉ được một lần. 365 00:29:25,640 --> 00:29:27,520 - Họp! - Vâng. 366 00:29:30,800 --> 00:29:32,080 Cứ tiếp tục như hiện giờ, 367 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 e là chúng ta vẫn còn một khoảng nữa 368 00:29:34,760 --> 00:29:36,320 mới đạt được mục tiêu của đội đề ra. 369 00:29:40,440 --> 00:29:41,680 Hệ Châu à! 370 00:29:41,920 --> 00:29:43,920 Công hội chúng ta không thể trở thành cá biệt được! 371 00:29:47,640 --> 00:29:48,680 Sao không dán kín? 372 00:29:49,040 --> 00:29:50,800 Sao anh không dán kín hả? 373 00:29:52,000 --> 00:29:54,240 Nhưng may mà nguyên liệu hiếm dư dả, 374 00:29:54,440 --> 00:29:56,280 số hội viên cũng đang tăng ổn định. 375 00:29:56,560 --> 00:29:59,720 Từ hôm qua đến giờ, ta có thêm 82 hội viên. 376 00:30:19,680 --> 00:30:21,000 {\an8}SỐ LƯỢNG HỘI VIÊN HÔM NAY, HÔM QUA 377 00:30:23,760 --> 00:30:26,560 Anh biết Lam Vũ chúng ta xếp hạng mấy trong giải đấu không? 378 00:30:27,880 --> 00:30:31,440 Biên độ tăng hội viên hai chữ số làm xấu mặt đội át chủ bài chúng ta. 379 00:30:32,120 --> 00:30:34,040 Không lẽ chuyện gì cũng phải để tôi lo à? 380 00:30:40,280 --> 00:30:41,800 Các người tự kiểm điểm lại đi. 381 00:30:44,240 --> 00:30:46,720 CHIẾN ĐỘI LAM VŨ 382 00:30:50,960 --> 00:30:51,880 VINH QUANG ĐANG TẢI 383 00:30:59,320 --> 00:31:00,280 GỬI YÊU CẦU KẾT BẠN ĐẾN QUÂN MẠC TIẾU 384 00:31:04,520 --> 00:31:05,440 Gì thế? 385 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 Hội trưởng, họp thôi. 386 00:31:10,640 --> 00:31:11,520 Đợi một chút. 387 00:31:17,040 --> 00:31:19,000 Hội trưởng, mọi người đến đủ cả rồi. 388 00:31:44,880 --> 00:31:48,400 Về việc lập công hội trên máy chủ 10, các anh có đề nghị gì không? 389 00:31:48,600 --> 00:31:51,920 Hội trưởng, máy chủ 10 có một cao thủ tên Quân Mạc Tiếu. 390 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 Anh ta lập kỷ lục đoạt chiến công đầu ba lần, và chưa gia nhập công hội. 391 00:31:55,320 --> 00:31:57,080 Chúng ta có nên mời chào anh ta không? 392 00:32:00,720 --> 00:32:01,640 Đang họp đấy. 393 00:32:05,560 --> 00:32:06,480 Mời chào cao thủ? 394 00:32:08,800 --> 00:32:10,920 Không phải các anh thường tự xưng là cao thủ à? 395 00:32:11,360 --> 00:32:13,160 Sao còn cần mời người khác đến giúp đỡ? 396 00:32:13,680 --> 00:32:16,720 Thay vì tự kiểm điểm năng lực của mình, các anh lại muốn mời chào người khác. 397 00:32:16,800 --> 00:32:18,080 Thái độ gì vậy hả? 398 00:32:18,160 --> 00:32:19,680 Quân Mạc Tiếu mà gọi là cao thủ sao? 399 00:32:19,760 --> 00:32:21,440 Chẳng qua là anh ta gặp may thôi. 400 00:32:21,520 --> 00:32:23,640 Chỉ có hai lý do để một người không gia nhập công hội. 401 00:32:23,800 --> 00:32:26,120 Một, kỹ thuật có vấn đề. Chơi tệ. 402 00:32:26,320 --> 00:32:29,440 Hai, nhân phẩm có vấn đề nên không có hội nào chịu chứa. 403 00:32:29,520 --> 00:32:30,920 Nếu cả hai đều không phải, 404 00:32:31,280 --> 00:32:33,240 vậy anh ta là gián điệp! 405 00:32:34,840 --> 00:32:37,000 VINH QUANG ĐANG TẢI 406 00:32:38,080 --> 00:32:39,360 {\an8}LAM HÀ VỪA GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN 407 00:32:41,400 --> 00:32:42,560 Lam Khê Các? 408 00:32:44,080 --> 00:32:45,720 {\an8}Thì ra là công hội của đội Lam Vũ. 409 00:32:45,880 --> 00:32:47,720 Đi kiếm vật phẩm mỗi ngày cho đội chuyên nghiệp, 410 00:32:47,800 --> 00:32:48,680 lại có thực lực, 411 00:32:48,920 --> 00:32:51,160 anh ta phải có nguồn nguyên liệu hiếm dồi dào. 412 00:32:52,440 --> 00:32:55,160 Nguyên liệu hiếm mình cần sẽ chủ động tìm đến nhanh thôi. 413 00:32:58,720 --> 00:32:59,880 Quân Mạc Tiếu kết bạn rồi. 414 00:32:59,960 --> 00:33:00,920 Ai cơ? 415 00:33:01,200 --> 00:33:02,080 Thêm bạn rồi! 416 00:33:05,840 --> 00:33:07,520 Anh vừa mới nói anh ta là gián điệp mà. 417 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Tôi có nói sao? 418 00:33:12,960 --> 00:33:14,280 Đang họp đấy. 419 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 Chuyện Quân Mạc Tiếu có thể là gián điệp mà tôi vừa nói, 420 00:33:23,800 --> 00:33:25,200 tôi nói là có thể thôi. 421 00:33:26,480 --> 00:33:29,000 Còn kết quả thì phải kiểm tra mới biết được. 422 00:33:29,320 --> 00:33:30,240 Tóm lại, 423 00:33:30,840 --> 00:33:32,480 mọi người đều nên học hỏi tôi. 424 00:33:32,800 --> 00:33:35,360 Mời chào cao thủ sao có thể chỉ nói miệng được chứ? 425 00:33:35,800 --> 00:33:40,080 Hành động mới là con đường ngắn nhất để thành lập công hội. 426 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 Tan họp. 427 00:33:48,800 --> 00:33:49,720 Vào đi. 428 00:33:49,800 --> 00:33:52,120 Anh xem số liệu này đi. 429 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 Gì mà thần bí thế? 430 00:34:01,000 --> 00:34:02,920 Anh ta lập kỷ lục ba lần thì sao chứ? 431 00:34:03,280 --> 00:34:05,560 Tôi vẫn sẽ đánh anh ta tơi tả. 432 00:34:05,920 --> 00:34:06,960 Anh đánh thắng anh ta rồi? 433 00:34:07,320 --> 00:34:10,360 Không phải. Tôi trả giá thắng anh ta. 434 00:34:11,080 --> 00:34:11,920 Trả giá? 435 00:34:20,639 --> 00:34:23,960 Mời chào cao thủ phải chú trọng sách lược. 436 00:34:24,159 --> 00:34:27,520 Đầu tiên, anh phải hiểu rõ nhu cầu, sau đó giữ vững giới hạn. 437 00:34:28,000 --> 00:34:32,520 Chỉ cần đúng giá thì cao thủ nào cũng mua được. 438 00:34:35,600 --> 00:34:36,639 Tôi nghĩ là 439 00:34:37,800 --> 00:34:41,280 có thể anh hiểu sai ý nghĩa của từ "mời chào" rồi. 440 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 Sao chứ? 441 00:34:43,840 --> 00:34:47,199 Lúc đầu rõ ràng là quá trình chiêu dụ tốt đẹp. 442 00:34:47,960 --> 00:34:51,199 Sau đó lại bị anh nói thành một vụ thuê người giá cao. 443 00:34:53,040 --> 00:34:53,960 Anh nhìn đi. 444 00:34:57,520 --> 00:34:59,760 Anh bạn, chưa có công hội à? 445 00:35:00,280 --> 00:35:02,400 Có muốn cân nhắc gia nhập Lam Khê Các chúng tôi không? 446 00:35:02,960 --> 00:35:04,200 Tạm thời không hứng thú. 447 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 Ban đầu, 448 00:35:06,280 --> 00:35:08,320 anh vẫn biết rất rõ mục đích của mình. 449 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 Anh ta từ chối anh ngay tức khắc, 450 00:35:11,240 --> 00:35:14,000 nhưng lại để lại một kẽ hở với từ "tạm thời", 451 00:35:14,320 --> 00:35:16,360 khiến anh nghĩ mình vẫn còn cơ hội. 452 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 Cũng đúng. 453 00:35:20,720 --> 00:35:23,080 Phải tìm hiểu thì mới quyết định được. 454 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 Thế này nhé. Chúng tôi định cày phó bản Rừng Rậm Băng Sương, 455 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 nhưng còn thiếu một đại thần như anh đây. 456 00:35:29,640 --> 00:35:32,960 Có muốn cảm nhận không khí đoàn đội của Lam Khê Các chúng tôi không? 457 00:35:36,160 --> 00:35:37,240 Muốn lập kỷ lục mới à? 458 00:35:38,240 --> 00:35:39,720 Không có tham vọng lớn như vậy. 459 00:35:40,000 --> 00:35:40,880 Thử xem thôi. 460 00:35:40,960 --> 00:35:43,920 Anh rất nhanh trí ra quân bài tình cảm để mời anh ta đi cày phó bản, 461 00:35:44,000 --> 00:35:46,280 và cũng không quên nịnh anh ta là cao thủ. 462 00:35:46,360 --> 00:35:47,480 Cho đến giờ, 463 00:35:47,840 --> 00:35:49,880 quá trình lôi kéo đều rất hoàn hảo. 464 00:35:49,960 --> 00:35:52,240 Nhưng bắt đầu từ câu này, 465 00:35:52,680 --> 00:35:54,800 anh đã hoàn toàn bị cuốn theo anh ta. 466 00:35:58,440 --> 00:36:00,840 Nếu là thử thì tôi không có hứng thú. 467 00:36:00,920 --> 00:36:03,200 Không! Không phải thử. 468 00:36:04,400 --> 00:36:06,240 Anh bạn, anh cũng biết đấy, 469 00:36:06,640 --> 00:36:08,000 lập kỷ lục phó bản ở máy chủ mới 470 00:36:08,080 --> 00:36:10,520 rất quan trọng đối với mỗi công hội. 471 00:36:10,960 --> 00:36:13,080 Đương nhiên chúng tôi cũng muốn phá kỷ lục. 472 00:36:13,960 --> 00:36:16,000 Tiếc là tôi không phải người của công hội 473 00:36:16,080 --> 00:36:18,720 nên không hiểu được tính quan trọng mà anh nói. 474 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 Anh không hiểu à? Cũng không sao. 475 00:36:25,960 --> 00:36:29,600 Đại thần, quan trọng là anh biết anh muốn gì. 476 00:36:30,600 --> 00:36:32,960 Phá kỷ lục xong, trang bị tím đều thuộc về anh. 477 00:36:33,040 --> 00:36:33,960 Thế nào? 478 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 Tôi không hứng thú với trang bị. 479 00:36:37,480 --> 00:36:40,280 Đại thần, vậy anh hứng thú với thứ gì? 480 00:36:40,920 --> 00:36:42,680 Nguyên liệu hiếm. Có không? 481 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 Thách thức kỷ lục rõ ràng là lời thoại trong lòng anh 482 00:36:46,240 --> 00:36:47,680 nhưng lại bị anh ta nói ra trước. 483 00:36:47,800 --> 00:36:50,840 Chính là muốn anh ngưng đề phòng, nghĩ rằng hai người cùng một chiến tuyến. 484 00:36:51,000 --> 00:36:52,560 Nhưng không ngờ tình huống thay đổi. 485 00:36:52,640 --> 00:36:54,600 Anh ta cự tuyệt, làm anh bất ngờ. 486 00:36:55,040 --> 00:36:57,800 Vào giây phút hoảng loạn, anh đã thua rồi. 487 00:36:59,160 --> 00:37:01,040 Đương nhiên là có rồi. 488 00:37:01,600 --> 00:37:05,680 Anh cần nguyên liệu gì? Lam Khê Các chúng tôi cái gì cũng có. 489 00:37:06,280 --> 00:37:07,600 Tơ Nhện Cường Lực, 30 sợi. 490 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 Tám chiếc Răng Sói Trắng. 491 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 Tám sợi Lông Sói Trắng. 492 00:37:15,920 --> 00:37:18,560 Anh bạn, anh ra giá cao quá rồi đấy. 493 00:37:19,720 --> 00:37:21,480 Không phải anh nói cái gì cũng có sao? 494 00:37:25,040 --> 00:37:26,480 Đúng là chúng tôi có. 495 00:37:27,040 --> 00:37:31,320 Nhưng phải may mắn lắm mới kiếm được một trong ba món đó. 496 00:37:34,280 --> 00:37:35,600 Anh chỉ được chọn một trong ba. 497 00:37:36,480 --> 00:37:37,840 Vậy thì Răng Sói Trắng. 498 00:37:39,040 --> 00:37:41,320 Tơ Nhện Cường Lực ít nhiều cũng tặng thêm chứ. 499 00:37:42,600 --> 00:37:44,080 - Hai mươi lăm sợi được không? - Tôi... 500 00:37:44,160 --> 00:37:46,400 Anh ta ra giá cao ngay từ đầu là cố ý cho anh hạ giá, 501 00:37:46,480 --> 00:37:47,960 để anh tưởng mình hời. 502 00:37:48,520 --> 00:37:51,680 Sau đó anh bảo chọn một trong ba, anh ta chọn Răng Sói Trắng, món rẻ nhất, 503 00:37:51,760 --> 00:37:54,200 là muốn anh thấy anh ta lỗ, còn anh được hời. 504 00:37:54,280 --> 00:37:56,200 Sau đó, anh ta giả vờ thiệt thòi 505 00:37:56,680 --> 00:37:58,440 bảo anh nhả thêm Tơ Nhện Cường Lực. 506 00:37:59,520 --> 00:38:01,280 Anh ta tính toán hết cả rồi. 507 00:38:02,280 --> 00:38:03,680 Thứ anh đồng ý cho anh ta 508 00:38:04,160 --> 00:38:06,640 có thể còn nhiều hơn những gì anh ta muốn ban đầu. 509 00:38:10,080 --> 00:38:13,160 Không thể tin là tôi vẫn mắc bẫy dù đã đề phòng. 510 00:38:21,840 --> 00:38:23,640 Nguyên liệu vẫn còn trong tay chúng ta. 511 00:38:24,360 --> 00:38:26,680 Cho hay không là do chúng ta quyết định. 512 00:38:32,160 --> 00:38:34,280 Nhận trước một phần nguyên liệu thì tôi mới vào phó bản. 513 00:38:34,360 --> 00:38:36,560 Cái gì? Phải cho anh ta trước một phần nguyên liệu ư? 514 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 Đặt cọc trước, cày xong rồi thanh toán nốt. 515 00:38:44,840 --> 00:38:46,240 Hội trưởng, tạm thời đừng... 516 00:38:46,320 --> 00:38:47,160 ĐỒNG Ý 517 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 ...chịu. 518 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 Anh không thể chậm tay một chút sao? 519 00:38:52,120 --> 00:38:53,360 Lam Khê Các nhiều người thế này. 520 00:38:53,440 --> 00:38:54,760 Anh ta không trốn được đâu. 521 00:38:54,840 --> 00:38:56,360 Tất cả đều nằm trong lòng bàn tay tôi. 522 00:38:59,120 --> 00:39:00,400 Các anh phải nghe tôi chỉ huy! 523 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 Được rồi. Vào phó bản thôi. 524 00:39:41,600 --> 00:39:44,360 Đại thần, lát nữa chúng ta đánh kiểu gì? 525 00:40:02,880 --> 00:40:04,600 Tôi hiểu ý của đại thần. 526 00:40:06,360 --> 00:40:08,040 Đại thần vẽ vòng tròn này 527 00:40:08,200 --> 00:40:11,240 thể hiện ý chí đồng tâm hiệp lực của chúng ta. 528 00:40:11,720 --> 00:40:15,200 Trong vòng tròn là cõi thanh tịnh, ngoài vòng tròn là chiến trường. 529 00:40:15,880 --> 00:40:16,920 Là ý này đúng không? 530 00:40:17,680 --> 00:40:18,760 Ý của tôi là 531 00:40:18,960 --> 00:40:21,120 các người cứ ở yên trong vòng tròn, đừng di chuyển. 532 00:40:32,160 --> 00:40:33,080 Chuyện này... 533 00:40:44,880 --> 00:40:46,080 Anh ta có ý đồ gì vậy? 534 00:40:46,160 --> 00:40:47,680 Một mình mà dám đi dụ quái. 535 00:41:02,120 --> 00:41:05,920 Là anh ta đã giết quái hay quái ăn thịt anh ta nhỉ? 536 00:41:06,960 --> 00:41:07,880 Tôi đi xem thử. 537 00:41:09,680 --> 00:41:11,840 Chúng ta phải cho anh ta thêm vài phút. 538 00:41:12,680 --> 00:41:14,680 Cao thủ có sách lược của cao thủ. 539 00:41:15,120 --> 00:41:17,800 Chúng ta phải có khí độ của chúng ta. 540 00:41:18,120 --> 00:41:20,560 - Vậy khí độ của chúng ta là... - Chờ đợi! 541 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 Biên dịch: Nguyễn Thị Thư