1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:32,840 --> 00:01:34,360
Đại thần vẽ vòng tròn này
3
00:01:34,560 --> 00:01:37,640
thể hiện ý chí
đồng tâm hiệp lực của chúng ta.
4
00:01:38,160 --> 00:01:41,640
Trong vòng tròn là cõi thanh tịnh,
ngoài vòng tròn là chiến trường.
5
00:01:42,320 --> 00:01:43,400
Là ý này đúng không?
6
00:01:43,880 --> 00:01:44,920
Ý của tôi là
7
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
các người cứ ở yên trong vòng tròn,
đừng di chuyển.
8
00:01:54,360 --> 00:01:55,200
Chuyện này...
9
00:02:12,200 --> 00:02:13,360
Anh ta có ý đồ gì vậy?
10
00:02:13,440 --> 00:02:14,720
Một mình mà dám đi dụ quái.
11
00:02:34,400 --> 00:02:38,600
Là anh ta đã giết quái
hay quái ăn thịt anh ta nhỉ?
12
00:02:39,000 --> 00:02:39,840
Tôi đi xem thử.
13
00:02:42,120 --> 00:02:44,000
Chúng ta phải cho anh ta thêm vài phút.
14
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
Cao thủ có sách lược của cao thủ.
15
00:02:47,280 --> 00:02:50,040
Chúng ta phải có khí độ của chúng ta.
16
00:02:50,440 --> 00:02:52,960
- Vậy khí độ của chúng ta là...
- Chờ đợi!
17
00:03:37,600 --> 00:03:39,320
Đúng mười lăm phút trôi qua rồi.
18
00:03:39,560 --> 00:03:41,160
Khí độ của chúng ta tích đủ rồi chứ?
19
00:03:42,720 --> 00:03:43,680
Đủ rồi.
20
00:03:44,160 --> 00:03:45,880
Vậy sách lược của cao thủ là...
21
00:03:52,280 --> 00:03:54,440
Chỉ cách kỷ lục đứng đầu năm phút.
22
00:03:54,880 --> 00:03:56,160
Nếu vẫn ở yên trong vòng tròn,
23
00:03:56,240 --> 00:03:58,400
chúng ta sẽ là trò cười
lớn nhất lịch sử Vinh Quang.
24
00:03:59,360 --> 00:04:00,720
Đó là "lấy tĩnh khắc động".
25
00:04:00,800 --> 00:04:02,640
"Lấy tĩnh làm trò cười" thì có.
26
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
Hội trưởng à!
27
00:04:17,800 --> 00:04:18,839
Tất cả chuẩn bị!
28
00:04:22,400 --> 00:04:23,360
Đợi tôi đếm đến ba...
29
00:04:25,680 --> 00:04:26,640
ra khỏi vòng tròn.
30
00:04:27,680 --> 00:04:28,520
Ba.
31
00:04:28,600 --> 00:04:29,440
Ba.
32
00:04:34,120 --> 00:04:34,960
Hai.
33
00:04:41,360 --> 00:04:43,080
Chúc mừng người chơi hội Lam Khê Các.
34
00:04:43,160 --> 00:04:46,200
Lam Hà, Lôi Minh Điện Quang,
Quân Mạc Tiếu,
35
00:04:46,280 --> 00:04:48,080
Đăng Hoa Dạ, Hệ Châu
36
00:04:48,160 --> 00:04:50,120
đã phá kỷ lục Rừng Rậm Băng Sương.
37
00:04:50,200 --> 00:04:53,240
Thời gian là 15 phút 24 giây 11.
38
00:04:58,720 --> 00:04:59,880
Phá kỷ lục rồi!
39
00:05:00,400 --> 00:05:01,280
Mười lăm phút!
40
00:05:01,920 --> 00:05:03,120
Nhanh hơn đúng năm phút.
41
00:05:04,840 --> 00:05:06,240
Tôi đã nói gì nào?
42
00:05:07,320 --> 00:05:08,760
Cao thủ do tôi mời đến đó.
43
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Thế này gọi là
"lấy tĩnh giành toàn thắng".
44
00:05:14,520 --> 00:05:15,440
CHIẾN ĐỘI LAM VŨ
45
00:05:15,520 --> 00:05:16,640
Có Quân Mạc Tiếu,
46
00:05:17,600 --> 00:05:21,160
máy chủ 10 sau này
sẽ là của Lam Khê Các chúng ta!
47
00:05:26,000 --> 00:05:27,720
Đừng động vào.
48
00:05:29,600 --> 00:05:31,160
Chắc chắn là đại thần đến tìm tôi rồi.
49
00:05:36,480 --> 00:05:38,920
Quân Mạc Tiếu đã rút khỏi Lam Khê Các.
50
00:05:40,800 --> 00:05:41,760
Cái gì?
51
00:05:44,720 --> 00:05:46,600
Biến! Đánh xong rồi. Đi đi.
52
00:05:47,040 --> 00:05:47,960
Biến!
53
00:05:48,280 --> 00:05:50,040
- Đi pha cho tôi tách cà phê.
- Được.
54
00:05:50,120 --> 00:05:51,160
Nhanh! Anh...
55
00:05:51,920 --> 00:05:53,680
- Tưới cây đi!
- Được.
56
00:05:54,600 --> 00:05:55,440
Anh...
57
00:05:58,320 --> 00:05:59,360
Biến!
58
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
{\an8}THĂNG CẤP
59
00:06:05,720 --> 00:06:07,640
CẤP 16
60
00:06:07,720 --> 00:06:09,360
CẤP 25
61
00:06:15,800 --> 00:06:20,000
CHÚC MỪNG NGƯỜI CHƠI HÀN YÊN NHU
ĐÃ HOÀN THÀNH NHIỆM VỤ THÔN TÂN THỦ
62
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
HÀN YÊN NHU
ÁM DẠ, ĐẠO TẶC
63
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Tiểu Đường.
64
00:06:41,440 --> 00:06:44,200
Hay em chọn Bậc Thầy Pháo Súng
giống chị đi?
65
00:06:44,560 --> 00:06:45,720
Để chị hướng dẫn cho em.
66
00:06:47,520 --> 00:06:50,400
Nhưng em thích nhìn đối thủ
gục ngã trước mặt mình.
67
00:06:51,200 --> 00:06:52,120
Nào!
68
00:06:52,480 --> 00:06:53,800
Vậy thì chọn Pháp Sư Chiến Đấu.
69
00:06:54,200 --> 00:06:56,400
Nhất Diệp Chi Thu,
thần tượng của chị cũng chọn nghề này.
70
00:06:56,840 --> 00:06:58,800
PHÁP SƯ, PHÁP SƯ CHIẾN ĐẤU
71
00:07:00,360 --> 00:07:02,480
Đường Nhu này tuyệt đối không thua ai hết.
72
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
GIA THẾ
73
00:07:17,840 --> 00:07:18,760
Mọi người!
74
00:07:20,120 --> 00:07:20,960
Mộc Tranh.
75
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
Hôm nay là bài luyện tập đầu tiên
với đội trưởng mới của Gia Thế.
76
00:07:25,440 --> 00:07:27,160
Cách phối hợp sẽ khác hoàn toàn.
77
00:07:27,680 --> 00:07:30,360
Đây sẽ là cơ hội để hiểu nhau hơn.
78
00:07:30,720 --> 00:07:33,200
Tôi tin với sự gia nhập của Tôn Tường
79
00:07:33,600 --> 00:07:35,240
và nỗ lực của mọi người ở đây,
80
00:07:35,840 --> 00:07:38,960
Gia Thế chúng ta sẽ còn huy hoàng hơn!
81
00:07:40,960 --> 00:07:44,320
Mục tiêu của tôi là
mở ra vương triều mới cho Gia Thế.
82
00:07:46,480 --> 00:07:47,840
Bắt đầu từ hôm nay,
83
00:07:48,280 --> 00:07:51,680
Tôn Tường là trái tim, là cốt lõi
của vương triều chúng ta.
84
00:07:51,760 --> 00:07:54,360
Với chức danh đội trưởng,
cậu ấy có trách nhiệm với đội,
85
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
và có cả sứ mệnh.
86
00:07:57,040 --> 00:07:57,920
Tôn Tường.
87
00:07:59,680 --> 00:08:02,320
Gia Thế sau này giao cho cậu.
88
00:08:06,160 --> 00:08:07,920
Trận tiếp theo, chúng ta đánh Lam Vũ.
89
00:08:08,120 --> 00:08:09,200
Bắt đầu huấn luyện mô phỏng.
90
00:08:09,720 --> 00:08:10,880
Mọi người, bắt đầu luyện tập!
91
00:08:12,600 --> 00:08:14,240
Chúc mừng giám đốc Đào có được nhân tài.
92
00:08:14,320 --> 00:08:15,160
Cảm ơn cậu.
93
00:08:15,680 --> 00:08:18,160
Trước đây, Diệp Thu
lấy việc công trả thù riêng với tôi.
94
00:08:18,760 --> 00:08:20,440
Cũng may là tiểu nhân bị đuổi đi rồi.
95
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
Anh xem tôi có thể nào quay lại...
96
00:08:30,320 --> 00:08:31,960
Diệp Thu chủ động giải nghệ.
97
00:08:32,039 --> 00:08:33,720
Không ai đuổi cậu ấy đi.
98
00:08:35,120 --> 00:08:35,960
Dạ Huy à.
99
00:08:36,280 --> 00:08:39,120
Ăn thì có thể ăn bậy,
nhưng nói thì không thể nói bậy được.
100
00:08:39,840 --> 00:08:41,240
Không phải, anh xem...
101
00:08:41,720 --> 00:08:42,919
Tôi không có ý gì khác.
102
00:08:43,679 --> 00:08:45,480
Tôi chỉ muốn quay lại...
103
00:08:46,760 --> 00:08:48,800
Lúc trước, khi cậu ấy bảo cậu đi,
104
00:08:49,960 --> 00:08:51,040
cậu ấy vẫn là đội trưởng.
105
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
Tất cả, toàn lực tấn công!
106
00:09:09,320 --> 00:09:11,240
Quyền Pháp Gia đi đường giữa,
Khí Công yểm trợ.
107
00:09:23,840 --> 00:09:25,040
Pháo Súng bám theo. Nhanh lên!
108
00:10:02,640 --> 00:10:04,360
Pháo Súng, tấn công!
Phá vỡ nhịp độ của họ!
109
00:10:16,280 --> 00:10:17,480
Pháo Súng, cô làm gì vậy?
110
00:10:17,560 --> 00:10:18,840
Sao cô luôn chậm một nhịp thế?
111
00:10:19,480 --> 00:10:22,480
Bậc Thầy Pháo Súng
không thắng nhờ vào tốc độ.
112
00:10:23,040 --> 00:10:26,360
Tốc độ nhanh là Thích Khách và Ninja.
113
00:10:27,520 --> 00:10:28,920
Vậy ý của cô là
114
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
cách bố trí chiến thuật của tôi có vấn đề?
115
00:10:30,880 --> 00:10:32,200
Cậu có bố trí chiến thuật sao?
116
00:10:32,560 --> 00:10:35,320
Thật ngại quá.
Tôi không hề thấy có sự phối hợp.
117
00:10:35,680 --> 00:10:38,160
Tôi chỉ thấy
mọi người tả xung hữu đột theo cậu.
118
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
Đó là vì cô căn bản
không theo kịp nhịp độ của tôi!
119
00:10:42,120 --> 00:10:43,600
Giờ đã là thời đại nào rồi
120
00:10:43,680 --> 00:10:45,400
mà Pháo Súng còn ở sau yểm trợ?
121
00:10:45,680 --> 00:10:49,160
Tôi thấy lúc Diệp Thu ở đây
đã thoải mái với cô quá rồi.
122
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
Vậy nên cô không thích ứng nổi
với chiến thuật mới!
123
00:10:52,160 --> 00:10:53,560
Chiến thuật của Diệp Thu
124
00:10:53,840 --> 00:10:56,520
là anh ta ở trước giao đấu,
125
00:10:56,600 --> 00:10:59,720
còn cô trốn ở phía sau,
tấn công từ điểm mù.
126
00:11:00,480 --> 00:11:02,520
Quanh đi quẩn lại chỉ có mấy chiêu đó.
127
00:11:02,600 --> 00:11:03,880
Chẳng có gì đặc sắc cả!
128
00:11:04,520 --> 00:11:05,680
Cô không thấy chán à?
129
00:11:05,760 --> 00:11:06,960
Tôi thì chán muốn chết!
130
00:12:17,240 --> 00:12:20,320
TÔ MỘC TRANH
131
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
Được đó.
Reo ba lần là anh đã nghe máy rồi.
132
00:12:30,680 --> 00:12:33,560
Xem ra dạo này anh rất nhàn.
133
00:12:35,160 --> 00:12:36,240
Còn cách nào khác đâu.
134
00:12:36,520 --> 00:12:37,920
Gần đây bạn bè cứ gọi vào số này
135
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
để mỉa mai anh gặp thảm cảnh.
136
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
Chỉ cần anh nghe chuông reo
là phản xạ có điều kiện luôn.
137
00:12:42,560 --> 00:12:43,600
Nói dối.
138
00:12:44,280 --> 00:12:46,320
Di động của anh luôn để chế độ rung.
139
00:12:46,520 --> 00:12:48,360
Trước giờ đều không nghe máy của ai.
140
00:12:48,760 --> 00:12:51,360
Muốn tìm anh,
chỉ có nước chạy đến trước mặt anh
141
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
rồi hét thẳng vào mặt.
142
00:12:52,920 --> 00:12:55,120
Vậy thì em mau hét thẳng vào mặt anh đi.
143
00:12:55,520 --> 00:12:56,840
Anh đâu có ở trước mặt em.
144
00:12:57,520 --> 00:12:58,360
Vậy sao?
145
00:13:06,560 --> 00:13:09,360
Sao rèm cửa phòng anh vẫn chưa sửa vậy?
146
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Đang ở trong phòng anh à?
147
00:13:13,360 --> 00:13:15,040
Em chỉ muốn xem thử
148
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
mật khẩu phòng anh có thay đổi không.
149
00:13:17,960 --> 00:13:21,360
Này, anh còn nhớ mật khẩu
của phòng mình không?
150
00:13:22,960 --> 00:13:25,680
Thứ nhất, ngày mai họp tổng kết,
không được mắng người.
151
00:13:26,400 --> 00:13:29,240
Thứ hai, có mắng cũng đừng mắng em.
152
00:13:29,760 --> 00:13:32,160
Thứ ba, dù có mắng em
153
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
cũng không được quá ba câu.
154
00:13:34,120 --> 00:13:34,960
Thứ tư thì sao?
155
00:13:35,960 --> 00:13:36,800
Thứ nhất.
156
00:13:37,360 --> 00:13:40,000
Trong lúc tập luyện,
đừng tức giận với người mới.
157
00:13:41,200 --> 00:13:44,480
Thứ hai, dù có tức giận
cũng đừng để trong lòng.
158
00:13:45,040 --> 00:13:46,080
Cần mắng thì cứ mắng.
159
00:13:46,840 --> 00:13:47,760
Thứ ba.
160
00:13:49,240 --> 00:13:52,080
Nếu có để trong lòng rồi,
cũng đừng để quá ba phút.
161
00:13:53,120 --> 00:13:54,040
Thứ tư.
162
00:13:57,000 --> 00:13:57,880
Thứ tư.
163
00:13:58,400 --> 00:14:00,040
Tức giận rồi, buồn rồi,
164
00:14:01,120 --> 00:14:03,240
cứ hét thẳng vào Gia Thế một câu.
165
00:14:05,240 --> 00:14:06,080
Hét gì đây?
166
00:14:07,560 --> 00:14:08,440
Cứ hét...
167
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
"một, hai, ba, bốn".
168
00:14:13,200 --> 00:14:15,560
Từ nay về sau,
đừng để chế độ rung với em nữa.
169
00:14:26,520 --> 00:14:29,160
{\an8}CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
170
00:14:31,640 --> 00:14:34,840
GIA THẾ
171
00:14:42,840 --> 00:14:43,920
"Một, hai, ba, bốn".
172
00:14:44,760 --> 00:14:46,360
Một dãy số đơn giản như vậy
173
00:14:46,440 --> 00:14:48,160
thể hiện mọi sự ăn ý của chúng ta.
174
00:14:49,520 --> 00:14:51,320
Nhưng em vẫn muốn đứng trước mặt anh,
175
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
giúp anh bấm bốn con số này.
176
00:15:08,400 --> 00:15:15,240
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
177
00:15:23,560 --> 00:15:24,960
Đại thần à!
178
00:15:31,800 --> 00:15:32,680
Cô chủ.
179
00:15:33,120 --> 00:15:34,560
Lát nữa tôi lại đến tìm cô sau.
180
00:15:35,640 --> 00:15:37,800
Vài ngày nữa
là họp báo cuối năm của Gia Thế.
181
00:15:38,160 --> 00:15:40,680
Chúng ta có nên tổ chức sự kiện
ủng hộ Diệp Thu không?
182
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Thời khắc ủng hộ đại thần đến rồi!
183
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
Chi phí tôi trả hết! Đến đi!
184
00:15:55,600 --> 00:15:58,240
Xem ra tôi phải mạnh tay
để các cô chường mặt ra!
185
00:16:00,680 --> 00:16:02,080
"Biến điều không thể thành có thể"
186
00:16:02,320 --> 00:16:05,840
là cách giải thích hay nhất
về cách chiến đấu của đại thần Diệp Thu.
187
00:16:06,680 --> 00:16:08,360
Tuyệt kỹ độc môn Rồng Ngẩng Đầu của anh ấy
188
00:16:08,760 --> 00:16:10,520
là truyền kỳ trong lịch sử Vinh Quang.
189
00:16:11,880 --> 00:16:14,360
Đầu tiên, dùng chiêu mạnh nhất
của Pháp Sư Chiến Đấu,
190
00:16:14,720 --> 00:16:15,800
Phục Long Tường Thiên.
191
00:16:16,640 --> 00:16:19,000
Rồi tận dụng tốc độ tay vô địch
và vài thao tác nhỏ
192
00:16:19,440 --> 00:16:21,600
buộc Phục Long Tường Thiên
thay đổi quỹ đạo.
193
00:16:22,160 --> 00:16:24,480
Đối thủ căn bản
không thể thoát khỏi cuộc tấn công.
194
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
Anh ấy dùng thực lực để chứng tỏ
195
00:16:27,680 --> 00:16:30,160
không có mạnh nhất, chỉ có mạnh hơn.
196
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
Đoạn phim hay như vậy
cũng không dụ được mọi người à?
197
00:16:36,560 --> 00:16:38,040
Chuyện này là sao?
198
00:16:38,240 --> 00:16:39,200
Cô chủ, chuyện gì vậy?
199
00:16:39,280 --> 00:16:40,240
Bên ngoài ồn quá.
200
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Ồn quá làm tôi thua rồi!
201
00:16:41,480 --> 00:16:43,040
Tôi xin lỗi.
202
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
Tôi ra ngoài xem ngay.
203
00:16:44,560 --> 00:16:45,400
- Nhanh đi!
- Tiểu Sở.
204
00:16:45,680 --> 00:16:46,560
Để tôi đi xem cho.
205
00:16:46,640 --> 00:16:49,560
VINH QUANG
206
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Này!
207
00:16:58,840 --> 00:16:59,760
- Bên kia.
- Này!
208
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
Lát nữa hẵng xé ra, lấy xuống đi.
209
00:17:01,280 --> 00:17:02,360
- Làm gì vậy?
- Cẩn thận đấy.
210
00:17:02,560 --> 00:17:04,000
- Có biết anh ấy là ai không?
- Nhanh.
211
00:17:04,079 --> 00:17:06,040
Mặc kệ hắn là ai.
Nhận tiền thì làm việc thôi.
212
00:17:06,119 --> 00:17:07,000
Đừng nhìn nữa!
213
00:17:07,079 --> 00:17:08,760
Đừng nhìn nữa, nhanh lên!
Xé chỗ này ra đi!
214
00:17:08,839 --> 00:17:09,680
Được.
215
00:17:19,839 --> 00:17:22,599
Anh ấy là Nhất Diệp Chi Thu,
người thành thạo Rồng Ngẩng Đầu đó.
216
00:17:25,440 --> 00:17:26,400
{\an8}VINH QUANG
217
00:19:18,560 --> 00:19:19,440
Thắng rồi! Tuyệt quá!
218
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
Bố tôi là một fan của Diệp Thu.
219
00:19:24,040 --> 00:19:26,320
Đây là cách một nhân vật trong thế giới ảo
220
00:19:26,680 --> 00:19:29,040
khiến một nhóm người lớn
không cùng độ tuổi, ngành nghề,
221
00:19:29,120 --> 00:19:31,480
thậm chí là những người
không biết gì về nhau
222
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
trở thành một nhóm thiếu niên cởi mở,
223
00:19:34,280 --> 00:19:35,560
chân thành và đầy nhiệt huyết.
224
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Bố tôi kinh doanh quán cà phê net này
225
00:19:39,120 --> 00:19:41,960
cứ như đang thực hiện
ước mơ về Vinh Quang.
226
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
VINH QUANG
227
00:19:43,320 --> 00:19:47,400
Bố nói với tôi,
đời người sẽ có lúc gặp nghịch cảnh.
228
00:19:48,480 --> 00:19:50,560
Nhưng chúng ta
phải học được từ nghịch cảnh
229
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
cách vượt lên chính mình,
tìm kiếm khả năng vô hạn.
230
00:19:53,920 --> 00:19:55,040
Thế mới trưởng thành được.
231
00:19:57,400 --> 00:20:00,280
Sau khi bố mất, tôi từ chối bán quán net.
232
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
Tôi tin mình hiểu ý nghĩa
của Nhất Diệp Chi Thu.
233
00:20:05,280 --> 00:20:07,520
Tôi sẽ trở thành
chủ nhân thật sự của Hưng Hân,
234
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
trở thành niềm tự hào của bố.
235
00:20:13,560 --> 00:20:14,400
Nhưng hôm nay,
236
00:20:15,920 --> 00:20:16,960
anh đi rồi.
237
00:20:18,520 --> 00:20:19,680
Anh đã bị thay thế.
238
00:20:21,840 --> 00:20:23,200
Tinh thần tôi sùng bái
239
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
bị hủy hoại rồi.
240
00:20:26,240 --> 00:20:29,400
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
241
00:21:00,160 --> 00:21:01,000
Bố ơi.
242
00:21:01,600 --> 00:21:04,080
Khi đó, bố giúp con chọn nghề Pháo Súng.
243
00:21:05,400 --> 00:21:06,840
Bố nói dù mục tiêu có xa đến đâu,
244
00:21:07,640 --> 00:21:10,200
chỉ cần tập trung nhắm chuẩn,
không bao giờ từ bỏ
245
00:21:10,680 --> 00:21:11,880
thì nhất định sẽ hạ gục được.
246
00:21:14,800 --> 00:21:15,760
Con sẽ kiên trì!
247
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Dù là quán net
248
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
hay là Nhất Diệp Chi Thu.
249
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
Tiểu Đường.
250
00:21:30,840 --> 00:21:33,280
Tiểu Đường,
em ở đây đọc chiến lược suốt cả đêm sao?
251
00:21:34,880 --> 00:21:36,440
Nhất Diệp Chi Thu không biết điều?
252
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Quả Quả, chị tìm em có chuyện gì à?
253
00:21:47,480 --> 00:21:49,680
Tinh thần kiên trì của em
254
00:21:49,920 --> 00:21:51,840
rất giống với tinh thần thể thao thật sự.
255
00:21:51,920 --> 00:21:53,000
Em thức cả đêm
256
00:21:53,280 --> 00:21:54,600
mà cũng chẳng thu được gì.
257
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
Chị nói em nghe,
cách đánh của Diệp Thu ấy hả,
258
00:21:57,240 --> 00:21:59,760
dân mới như chúng ta
không thể học được đâu.
259
00:22:00,400 --> 00:22:04,080
Sở trường của anh ấy
là tạo kỳ tích từ điều không thể.
260
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
Đó gọi là chiến thuật Linh Quang.
261
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
Chúng ta chỉ có thể chiêm ngưỡng,
262
00:22:11,320 --> 00:22:12,600
chứ không thể học theo.
263
00:22:13,080 --> 00:22:14,120
Chị hiểu rõ vậy à?
264
00:22:22,160 --> 00:22:24,920
Chị cũng nghe tay quản lý kia nói thôi.
265
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
Lời giải thích chân thật này của chị
266
00:22:27,880 --> 00:22:29,160
nghe có hơi giả đó.
267
00:22:29,240 --> 00:22:30,800
Lời thật phải tự tin nói ra
268
00:22:31,760 --> 00:22:33,960
mới gọi là lời thật.
269
00:22:35,080 --> 00:22:36,440
Vậy chị tự tin vào điều gì chứ?
270
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
Tự tin sao?
271
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
Tin vào tên quản lý!
272
00:22:44,000 --> 00:22:45,480
Quản lý, qua đây một chút!
273
00:22:45,640 --> 00:22:46,680
Cô chủ, đợi tôi một chút.
274
00:22:47,760 --> 00:22:48,960
Tiểu Đường, chị nói em biết.
275
00:22:49,040 --> 00:22:52,960
Quản lý này của chị
bắt chước Diệp Thu giống lắm đấy.
276
00:22:53,840 --> 00:22:55,200
Chưa kể còn có em nữa, Tiểu Đường.
277
00:22:55,640 --> 00:22:57,960
Em không so cao thấp với quản lý của chị.
278
00:22:58,480 --> 00:23:01,160
Chỉ xét cái tên giống Diệp Thu thôi,
em cũng cho anh ta thắng.
279
00:23:04,400 --> 00:23:07,040
Chiến lược em đang đọc đó
hoàn toàn vô ích!
280
00:23:07,360 --> 00:23:08,960
Em phải luyện tập thực chiến!
281
00:23:09,800 --> 00:23:11,480
Sao không nhờ cậu ấy giúp em luyện?
282
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Cảm ơn anh.
283
00:23:15,640 --> 00:23:17,360
Em đã luyện với quản lý này của chị rồi.
284
00:23:17,600 --> 00:23:19,240
Ngoại hình dễ nhìn, nói năng hợp lý,
285
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
thao tác nhanh nhẹn, đáng giữ lại.
286
00:23:22,080 --> 00:23:24,160
Chị đâu có nói chuyện đó!
287
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Không luyện thì thôi.
288
00:23:25,920 --> 00:23:27,360
- Thật ra...
- Thật ra cái gì?
289
00:23:27,880 --> 00:23:29,440
Vấn đề không phải có luyện hay không!
290
00:23:30,160 --> 00:23:32,520
Vấn đề là nó quản được tôi
291
00:23:32,960 --> 00:23:34,760
hay là tôi ép được nó,
để xem ai thắng thế.
292
00:23:41,560 --> 00:23:42,680
Khi cô ấy chú tâm tập luyện
293
00:23:42,840 --> 00:23:44,320
sẽ không rảnh kiểm tra bài vở của cô.
294
00:23:45,280 --> 00:23:47,920
Kế sách đánh lạc hướng này cũng hay đấy.
295
00:23:48,240 --> 00:23:49,120
Cũng thường thôi.
296
00:23:51,320 --> 00:23:53,080
Mọi thứ đã sẵn sàng.
Chỉ thiếu người xúc tiến.
297
00:23:53,400 --> 00:23:55,200
Biết ai là người xúc tiến không?
298
00:23:56,040 --> 00:23:57,120
Là cậu đó!
299
00:23:59,200 --> 00:24:00,120
Tôi không được!
300
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
Cô ấy nằm ngoài phạm vi hiểu biết của tôi.
301
00:24:02,400 --> 00:24:04,960
Tính tình và suy nghĩ của cô ấy,
tôi thật sự không hiểu được.
302
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
Cũng không quan tâm.
303
00:24:08,440 --> 00:24:09,400
Nào.
304
00:24:09,960 --> 00:24:10,800
Ngồi.
305
00:24:12,800 --> 00:24:13,640
Ngồi yên.
306
00:24:14,640 --> 00:24:16,360
Kết bạn, tạo mối quan hệ trước đi.
307
00:24:18,040 --> 00:24:19,320
Còn ngơ ra làm gì?
308
00:24:20,120 --> 00:24:21,160
Được.
309
00:24:24,760 --> 00:24:26,120
Thằng oắt con.
310
00:24:27,000 --> 00:24:29,280
VINH QUANG
311
00:24:29,360 --> 00:24:30,880
GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN TỚI HÀN YÊN NHU
312
00:24:32,320 --> 00:24:33,200
BỊ TỪ CHỐI KẾT BẠN
313
00:24:40,320 --> 00:24:42,840
Cô xem, tôi bị từ chối thẳng thừng này.
314
00:24:43,280 --> 00:24:44,200
Đợi đã.
315
00:24:45,120 --> 00:24:46,800
Từ chối là đặc quyền trời sinh của phụ nữ.
316
00:24:46,880 --> 00:24:48,240
Kênh kiệu là bản tính vốn có.
317
00:24:48,320 --> 00:24:49,640
Vậy đàn ông phải làm thế nào?
318
00:24:49,720 --> 00:24:52,040
Phải có quyết tâm mặt dày đeo bám.
Kết bạn lại đi.
319
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
Đàn ông thì không cần sĩ diện à?
320
00:24:56,080 --> 00:24:58,120
- Cái gì?
- Lúc người ta có ý,
321
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
mặt dày đeo bám mới gọi là quyết tâm.
322
00:25:01,040 --> 00:25:03,400
Người ta đã không có ý
mà vẫn mặt dày đeo bám
323
00:25:03,760 --> 00:25:05,720
thì gọi là ảo tưởng sức mạnh.
324
00:25:05,800 --> 00:25:06,680
Vậy sao?
325
00:25:07,160 --> 00:25:08,680
Sao tôi lại cảm thấy
326
00:25:09,960 --> 00:25:13,080
cậu đang không hiểu
ai là chủ, ai là quản lý tiệm net nhỉ?
327
00:25:15,520 --> 00:25:17,400
Hay chúng ta tính lại tiền nhé?
328
00:25:19,880 --> 00:25:20,840
Hoặc là
329
00:25:21,680 --> 00:25:24,360
xem lại mặt ai có phúc hơn đi.
330
00:25:27,360 --> 00:25:28,240
Tôi...
331
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
Tôi hiểu rồi.
332
00:25:32,280 --> 00:25:33,440
Cậu không cần sĩ diện nữa à?
333
00:25:38,920 --> 00:25:40,400
Thằng oắt con.
334
00:25:41,400 --> 00:25:42,400
Kết bạn đi.
335
00:25:57,400 --> 00:25:58,440
GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN TỚI HÀN YÊN NHU
336
00:25:59,680 --> 00:26:00,560
BỊ TỪ CHỐI KẾT BẠN
337
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
Đúng là làm chuyện vô ích mà.
338
00:26:05,840 --> 00:26:08,000
- Xem trận đấu hôm qua chưa?
- Xem rồi.
339
00:26:08,080 --> 00:26:09,640
- Quá đặc sắc.
- Tuyệt vời.
340
00:26:10,280 --> 00:26:12,280
Thành viên đội đã đến đủ.
Đợi anh ra quyết định thôi.
341
00:26:14,960 --> 00:26:16,640
Huyết Xạ Thủ Á Cát? Anh chắc không?
342
00:26:16,720 --> 00:26:19,320
Tin từ Trung Thảo Đường.
Mới cập nhật bản đồ một phút trước.
343
00:26:19,440 --> 00:26:21,280
Thành viên của Trung Thảo Đường đã qua đó.
344
00:26:21,360 --> 00:26:22,920
Chắc Bá Khí Hùng Đồ cũng sắp sẵn sàng.
345
00:26:24,680 --> 00:26:25,920
Được, nhanh lên!
346
00:26:26,000 --> 00:26:26,880
Lên mạng ngay!
347
00:26:27,360 --> 00:26:28,240
- Đi.
- Vào máy.
348
00:26:28,320 --> 00:26:29,440
- Lên mạng.
- Lên mạng.
349
00:26:29,680 --> 00:26:31,280
Anh vào trước! Tôi sẽ về ngay, nhanh lắm!
350
00:26:31,360 --> 00:26:32,240
Anh đi đâu vậy?
351
00:26:41,080 --> 00:26:42,960
Mọi người tập trung vào cho tôi.
352
00:26:43,720 --> 00:26:45,680
Đội trưởng Kiệt Hi đang để ý các anh đó.
353
00:26:48,320 --> 00:26:50,440
Trung Thảo Đường lần này
phải hạ được Huyết Xạ Thủ!
354
00:26:50,880 --> 00:26:52,560
Không thể làm mất mặt đội trưởng Kiệt Hi.
355
00:26:52,640 --> 00:26:53,480
Đã rõ chưa?
356
00:26:53,840 --> 00:26:54,760
- Rõ.
- Rõ.
357
00:26:55,040 --> 00:26:56,320
Mọi người nghe rõ đây.
358
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
Tuy lần trước,
ta giành được chiến công đầu,
359
00:26:58,200 --> 00:26:59,360
nhưng mất tận nửa giờ!
360
00:27:00,040 --> 00:27:02,960
Lần này tuyệt đối không được
lặp lại lỗi tương tự!
361
00:27:03,360 --> 00:27:04,720
Vâng, đội trưởng.
362
00:27:05,000 --> 00:27:06,080
Mục tiêu của các anh là gì?
363
00:27:06,520 --> 00:27:08,600
Trình độ, hiệu suất, tập trung cao!
364
00:27:09,040 --> 00:27:09,880
Tốt.
365
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Giờ là lúc các anh thể hiện thực lực.
366
00:27:12,840 --> 00:27:13,960
Tên quái Huyết Xạ Thủ Á Cát!
367
00:27:14,040 --> 00:27:15,120
Chúng ta quyết đạt được nó!
368
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
Tất cả, chuẩn bị sẵn sàng.
369
00:27:16,960 --> 00:27:18,640
Chiến thắng đang vẫy gọi đấy!
370
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
Công hội Bá Đồ đã đến rồi.
371
00:27:39,200 --> 00:27:41,320
Dẫn đầu là tên vô sỉ Dạ Độ Hàn Đàm.
372
00:27:41,880 --> 00:27:43,680
Công hội Trung Thảo Đường cũng đã đến.
373
00:27:43,760 --> 00:27:45,600
Xa Tiền Tử đưa người đến từ sớm.
374
00:27:45,800 --> 00:27:47,560
Hai công hội này lại án binh bất động à?
375
00:27:52,320 --> 00:27:53,800
Huyết Xạ Thủ hung hãn lắm.
376
00:27:54,120 --> 00:27:56,280
Công hội nào lên trước thì sẽ tiêu trước.
377
00:27:57,160 --> 00:27:58,960
Xem bọn họ dự liệu thế nào đã.
378
00:28:00,240 --> 00:28:01,480
Đến nhanh thật.
379
00:28:01,880 --> 00:28:03,080
Đâu nhanh bằng các người.
380
00:28:03,720 --> 00:28:04,760
Rốt cuộc ai lên trước đây?
381
00:28:05,040 --> 00:28:06,360
Anh lên đi.
382
00:28:06,800 --> 00:28:08,800
Không, anh lên trước!
Bá Đồ chúng tôi sẽ bọc lót sau!
383
00:28:09,840 --> 00:28:12,160
Chúng tôi có bản lĩnh lên trước.
Đừng có mà cướp công đấy!
384
00:28:12,400 --> 00:28:15,160
Phải đó.
Tôi không muốn làm bia đỡ cho Bá Đồ đâu.
385
00:28:15,360 --> 00:28:16,200
Đừng nói nữa.
386
00:28:16,280 --> 00:28:18,880
Anh bị Quân Mạc Tiếu đá
mà vẫn còn mặt mũi đến giành Huyết Xạ Thủ?
387
00:28:18,960 --> 00:28:21,400
Vô sỉ! Anh có cài nội gián
vào công hội chúng tôi không đấy?
388
00:28:21,480 --> 00:28:23,520
Lão Lam à, bị đá rồi sao?
389
00:28:23,600 --> 00:28:24,560
Thảm thật.
390
00:28:25,160 --> 00:28:27,760
Tôi thật sự muốn biết
mặt anh đang xanh đến mức nào.
391
00:28:28,120 --> 00:28:29,760
Xanh không bằng
Trung Thảo Đường các người.
392
00:28:29,840 --> 00:28:31,480
Đủ rồi. Đừng nói nhảm nữa!
393
00:28:31,560 --> 00:28:33,680
Công hội khác mà kéo đến,
chúng ta sẽ mất cơ hội đó!
394
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Hay thế này nhé?
395
00:28:37,000 --> 00:28:38,160
Chúng ta cùng lên.
396
00:28:38,320 --> 00:28:39,160
Được chứ?
397
00:28:39,440 --> 00:28:40,320
- Được.
- Được!
398
00:28:43,240 --> 00:28:44,080
- Ba.
- Ba.
399
00:28:45,640 --> 00:28:46,520
- Hai.
- Hai.
400
00:28:48,160 --> 00:28:49,160
Một!
401
00:28:53,960 --> 00:28:55,080
Sao không ai lên vậy?
402
00:28:55,440 --> 00:28:57,760
Chúng tôi đều sẵn sàng rồi mà!
Sao không lên đi?
403
00:28:57,840 --> 00:28:59,160
Chúng tôi cũng sẵn sàng rồi!
404
00:29:02,360 --> 00:29:03,440
Ai thả quái ra vậy?
405
00:29:23,960 --> 00:29:26,720
Anh ta đối mặt Huyết Xạ Thủ,
càn quét bốn bên mà không hề bị thương à?
406
00:29:27,680 --> 00:29:29,240
Chà, lợi hại thật!
407
00:29:29,720 --> 00:29:31,080
Động tác này ngầu quá!
408
00:29:33,000 --> 00:29:35,280
Bánh Bao Xâm Lấn?
Cao thủ này ở đâu ra vậy?
409
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
Tập Kích Gối? Đẹp lắm!
410
00:29:42,360 --> 00:29:43,640
Phản đòn trong lúc truy kích sao?
411
00:29:43,840 --> 00:29:45,200
Chiến thuật giao tranh này được đó!
412
00:29:45,280 --> 00:29:46,840
Lại xuất hiện thêm một cao thủ rồi!
413
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
Động tác linh hoạt, tấn công chuẩn xác!
414
00:29:50,800 --> 00:29:51,840
Tấn công từ điểm mù!
415
00:29:59,040 --> 00:30:02,080
Chẳng phải chiêu Ném Cát phải trúng mắt
mới có hiệu quả gây mù sao?
416
00:30:02,160 --> 00:30:04,600
Sao lại ném vào đầu làm gì?
417
00:30:15,840 --> 00:30:18,520
Đẹp quá! Trận này đúng là độc nhất vô nhị!
418
00:30:19,240 --> 00:30:22,240
Lợi hại. Chưa từng thấy
cách giết quái nào ngầu như vậy.
419
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
Cứ tưởng chỉ là một cái bánh bao vô dụng.
420
00:30:25,360 --> 00:30:27,200
Không ngờ tên gà mờ này linh hoạt như thế.
421
00:30:27,800 --> 00:30:29,080
Thì ra là một tên gà mờ xuất sắc.
422
00:30:29,440 --> 00:30:30,680
Gà mờ Vinh Quang à?
423
00:30:36,240 --> 00:30:38,240
Sao? Hai người không lên giúp ư?
424
00:30:38,320 --> 00:30:39,600
Được thôi, các người lên đi!
425
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
Tôi sẽ yểm hộ cho hai người.
426
00:30:42,000 --> 00:30:45,680
Lão Dạ, ai chẳng biết anh muốn giở trò.
427
00:30:46,000 --> 00:30:47,680
Tôi và Lão Xa không phải thứ vô dụng.
428
00:30:47,760 --> 00:30:49,920
Đừng tìm cách lợi dụng bọn tôi.
429
00:30:54,240 --> 00:30:56,400
Lượng máu sắp hết,
Bánh Bao này sắp tiêu rồi!
430
00:31:03,080 --> 00:31:04,160
Chúng ta không lên thật hả?
431
00:31:05,000 --> 00:31:06,880
- Đợi!
- Lại đợi à?
432
00:31:07,680 --> 00:31:10,040
Cao thủ có chiến lược của cao thủ.
433
00:31:10,120 --> 00:31:11,760
Anh vào trước! Tôi sẽ về ngay!
434
00:31:11,840 --> 00:31:12,960
- Nhanh lắm.
- Anh đi đâu vậy?
435
00:31:16,840 --> 00:31:19,000
Cao thủ, chúng tôi muốn
giết quái Huyết Xạ Thủ.
436
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Hứng thú không?
437
00:31:22,400 --> 00:31:23,280
Có.
438
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Vậy
439
00:31:26,200 --> 00:31:27,400
theo quy tắc cũ?
440
00:31:29,800 --> 00:31:30,840
Gửi tọa độ cho tôi.
441
00:31:45,000 --> 00:31:46,440
Cao thủ, anh đến rồi!
442
00:31:48,320 --> 00:31:49,400
Chúng tôi chuẩn bị xong rồi.
443
00:31:49,560 --> 00:31:50,880
Chút nữa chúng ta cùng lên.
444
00:31:50,960 --> 00:31:52,480
Lam Khê Các chúng tôi sẽ nghe theo anh.
445
00:31:52,720 --> 00:31:55,120
Tất cả nguyên liệu hiếm đều là của anh.
446
00:31:55,520 --> 00:31:58,400
Lão Lam, anh như vậy là ăn gian!
Lại nhờ chi viện sao?
447
00:31:58,760 --> 00:32:01,400
Huyết Xạ Thủ là tên quái
dành cho người có năng lực diệt được nó!
448
00:32:01,480 --> 00:32:03,640
Tôi có thể tìm chi viện.
Sao lại ăn gian chứ?
449
00:32:04,040 --> 00:32:04,960
Đúng vậy.
450
00:32:05,240 --> 00:32:06,560
Giết quái phải nhờ vào năng lực.
451
00:32:09,720 --> 00:32:11,600
BẠN CÓ MUỐN GIA NHẬP ĐỘI?
452
00:32:13,840 --> 00:32:14,760
CÓ
453
00:32:18,360 --> 00:32:19,240
Tôi...
454
00:32:19,320 --> 00:32:21,920
Cao thủ,
sao anh lại gia nhập đội người khác?
455
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
Lão Lam, lại bị đá rồi hả?
456
00:32:27,440 --> 00:32:28,520
Chia buồn nhé.
457
00:32:29,640 --> 00:32:32,720
Các người thì biết gì? Đây là chiến lược!
458
00:32:32,800 --> 00:32:35,760
Nhờ một cao thủ đến lập đội tùy hứng.
459
00:32:35,840 --> 00:32:37,960
Cao thủ có khác nhỉ!
460
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
Hướng mười giờ.
461
00:32:49,800 --> 00:32:51,680
Nhắm thẳng Huyết Xạ Thủ, ném cát vào mắt.
462
00:32:52,640 --> 00:32:53,960
Giữa đánh nhanh và đánh chuẩn,
463
00:32:54,160 --> 00:32:55,800
anh nên đánh chuẩn đi.
464
00:32:58,320 --> 00:32:59,240
Đừng dừng tấn công.
465
00:32:59,320 --> 00:33:00,360
Chuyển sang hướng sáu giờ.
466
00:33:00,440 --> 00:33:01,280
Tập Kích Gạch.
467
00:33:02,400 --> 00:33:04,480
Đừng ném! Đánh thẳng vào sau gáy nó.
468
00:33:05,120 --> 00:33:06,080
Nhân đôi sát thương.
469
00:33:07,520 --> 00:33:08,360
Quyền Móc!
470
00:33:19,480 --> 00:33:21,200
Bánh Bao, tấn công chậm lại!
471
00:33:21,640 --> 00:33:22,680
Ta phải kiểm soát nhịp độ.
472
00:33:23,200 --> 00:33:24,120
Tại sao?
473
00:33:28,240 --> 00:33:29,440
Đợi bọn ngư ông đắc lợi.
474
00:33:38,280 --> 00:33:40,720
Chà, thao tác phối hợp ăn ý, chính xác.
475
00:33:42,240 --> 00:33:43,960
Tên gà mờ này
như biến thành một kẻ khác vậy?
476
00:33:44,440 --> 00:33:45,480
Vừa rồi...
477
00:33:46,240 --> 00:33:47,760
không phải anh ta giả vờ đó chứ?
478
00:33:48,320 --> 00:33:50,120
Lão Lam, nói gì đi chứ!
479
00:33:50,400 --> 00:33:52,120
Chiến thuật gì đây? Nhìn không hiểu.
480
00:33:52,200 --> 00:33:54,360
Hội trưởng,
rốt cuộc Quân Mạc Tiếu có ý gì?
481
00:33:54,440 --> 00:33:55,400
Quái sắp bị giết rồi.
482
00:33:55,840 --> 00:33:57,200
Quân Mạc Tiếu giảm đòn tấn công.
483
00:33:57,440 --> 00:33:58,480
Họ sắp gượng không nổi rồi.
484
00:33:58,840 --> 00:34:00,360
Giờ không lên thì đợi đến bao giờ?
485
00:34:00,560 --> 00:34:01,640
Một lũ nhát gan!
486
00:34:01,720 --> 00:34:03,400
Đá chọi đá thôi mà, ai sợ ai chứ?
487
00:34:03,480 --> 00:34:04,680
Chiến đội Bá Đồ, theo tôi lên!
488
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
Trung Thảo Đường cũng lên, theo sau Bá Đồ.
489
00:34:10,840 --> 00:34:11,679
Hội trưởng!
490
00:34:12,719 --> 00:34:14,000
Mặc kệ đi! Lên!
491
00:34:14,159 --> 00:34:15,040
- Rõ!
- Rõ!
492
00:34:26,000 --> 00:34:26,880
Cắn câu rồi.
493
00:34:27,360 --> 00:34:28,840
Bánh Bao, toàn lực tấn công.
494
00:34:29,080 --> 00:34:30,000
Được.
495
00:34:30,760 --> 00:34:31,600
Quyền Móc.
496
00:34:41,639 --> 00:34:44,960
Bánh Bao, hướng một giờ,
phía sau tảng đá to. Trốn kỹ vào.
497
00:34:45,040 --> 00:34:46,800
Quân Mạc Tiếu và Bánh Bao bỏ chạy rồi.
498
00:34:46,880 --> 00:34:48,360
Hẳn bọn họ tấn công hết cỡ rồi.
499
00:34:48,679 --> 00:34:49,760
Các anh lên sớm quá!
500
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Ai xung phong thì chết trước.
501
00:34:51,360 --> 00:34:52,760
- Chuẩn rồi!
- Đúng thế!
502
00:34:58,440 --> 00:34:59,320
Muốn chạy à?
503
00:35:12,280 --> 00:35:13,640
Huyết Xạ Thủ nổi điên rồi!
504
00:35:15,640 --> 00:35:17,560
Nổi điên rồi ư?
505
00:35:18,920 --> 00:35:21,840
- Cẩn thận.
- Rút!
506
00:35:41,160 --> 00:35:42,320
Rút mau lên!
507
00:35:44,920 --> 00:35:45,840
Muộn rồi.
508
00:35:56,680 --> 00:35:59,120
Thua rồi? Mình đường đường là hội trưởng!
509
00:35:59,400 --> 00:36:00,880
Vậy mà phải chịu chết à?
510
00:36:03,640 --> 00:36:05,000
Tên khốn Quân Mạc Tiếu.
511
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Quân Mạc Tiếu!
512
00:36:06,440 --> 00:36:08,200
Sau này đừng để tôi bắt gặp ở Vinh Quang.
513
00:36:08,440 --> 00:36:09,880
Lỡ gặp lại thì sao?
514
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
Hỏi thừa. Tất nhiên là phải chiêu mộ rồi!
515
00:36:14,840 --> 00:36:16,240
Bắt đầu màn trình diễn của chúng ta.
516
00:36:46,920 --> 00:36:49,480
Chúc mừng Quân Mạc Tiếu, Bánh Bao Xâm Lấn
517
00:36:49,560 --> 00:36:51,480
hoàn thành nhiệm vụ giết Huyết Xạ Thủ.
518
00:37:07,280 --> 00:37:09,040
Đây là chiến công đầu của tôi đấy!
519
00:37:09,360 --> 00:37:10,760
Đại thần, anh lợi hại quá!
520
00:37:11,360 --> 00:37:12,320
Cậu cũng giỏi không kém.
521
00:37:13,360 --> 00:37:15,200
Đúng nhỉ? Tôi cũng thấy mình đánh tốt.
522
00:37:15,280 --> 00:37:17,560
Đại thần, sau này có cày phó bản
thì gọi tôi nhé!
523
00:37:18,000 --> 00:37:19,480
Được, không thành vấn đề.
524
00:37:24,520 --> 00:37:27,080
Tôi tên Bao Vinh Hưng,
là một nhân viên quản lý kho.
525
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Bạn bè thân thiết gọi tôi là Bánh Bao.
526
00:37:29,800 --> 00:37:31,800
Ngoài tận hưởng hạnh phúc từ công việc,
527
00:37:31,880 --> 00:37:34,040
lúc rảnh rỗi tôi thích chơi Vinh Quang.
528
00:37:34,440 --> 00:37:37,120
Không ngờ hôm nay được đại thần công nhận!
529
00:37:37,760 --> 00:37:39,880
Ước mơ của tôi
là gia nhập chiến đội chuyên nghiệp
530
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
để thi đấu đúng nghĩa!
531
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
Tôi muốn trở thành
một tuyển thủ chuyên nghiệp.
532
00:37:46,800 --> 00:37:48,440
Hội trưởng thua trận đó rồi!
533
00:37:48,520 --> 00:37:49,760
Gì cơ? Không thể nào!
534
00:37:50,040 --> 00:37:51,560
Nghe nói bên kia xuất hiện một cao thủ.
535
00:38:03,040 --> 00:38:06,000
VINH QUANG
ĐANG TẢI
536
00:38:09,120 --> 00:38:10,680
Đại thần, anh gạt tôi!
537
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
Tự anh nói mà!
538
00:38:13,520 --> 00:38:15,280
Giết quái là để người có năng lực làm.
539
00:38:18,400 --> 00:38:20,760
Anh đã làm mất mặt
Bá Đồ và Trung Thảo Đường.
540
00:38:21,000 --> 00:38:22,680
Thế nào họ cũng báo thù.
541
00:38:24,400 --> 00:38:25,280
Thật sao?
542
00:38:25,520 --> 00:38:27,040
Tôi vừa nói chuyện với hai người đó.
543
00:38:27,480 --> 00:38:28,840
Họ còn hẹn lần sau cày phó bản nữa.
544
00:38:31,120 --> 00:38:34,840
Hai tên đó không có chừng mực.
Còn dám tìm anh cày phó bản!
545
00:38:36,520 --> 00:38:37,640
Anh không muốn cày à?
546
00:38:42,200 --> 00:38:43,480
Muốn chứ!
547
00:38:43,560 --> 00:38:44,440
Cái nào?
548
00:38:46,480 --> 00:38:47,320
Mai Cốt Chi Địa.
549
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
Chuẩn bị sẵn nguyên liệu.
550
00:38:50,800 --> 00:38:52,560
Khi nào rảnh tôi sẽ báo với anh.
551
00:38:56,600 --> 00:38:58,640
Quả nhiên đại thần
vẫn đứng về phía chúng ta.
552
00:39:02,040 --> 00:39:03,560
{\an8}THĂNG CẤP
CẤP 25
553
00:39:03,880 --> 00:39:05,400
Nguyên liệu nhận từ phó bản
554
00:39:05,480 --> 00:39:07,400
nâng cao thuộc tính vũ khí
đến một mức nào đó.
555
00:39:07,680 --> 00:39:08,560
Thế nhưng,
556
00:39:08,640 --> 00:39:11,320
vũ khí được luyện bằng nguyên liệu hiếm
cực kỳ có giá trị.
557
00:39:11,840 --> 00:39:14,560
Vậy nên vũ khí tốt nhất
buộc phải có nguyên liệu hiếm.
558
00:39:15,120 --> 00:39:16,960
Nguyên liệu hiếm
không phụ thuộc tốc độ giết
559
00:39:17,200 --> 00:39:19,120
mà là tỷ lệ làm mới của tên quái.
560
00:39:19,720 --> 00:39:21,840
{\an8}Đây mới là ý nghĩa của "hiếm".
561
00:39:23,200 --> 00:39:25,240
{\an8}THĂNG CẤP
CẤP 33
562
00:39:25,880 --> 00:39:26,720
{\an8}CẤP 34
563
00:39:36,120 --> 00:39:37,040
Lại thắng rồi?
564
00:39:37,880 --> 00:39:38,920
Chỉ là
565
00:39:39,560 --> 00:39:40,640
gặp may thôi.
566
00:39:45,840 --> 00:39:47,760
Rõ ràng là rất có thực lực.
567
00:39:48,640 --> 00:39:51,080
Lúc cần khiêm tốn thì nên khiêm tốn.
568
00:39:52,520 --> 00:39:55,080
Lúc cần khoe khoang thì nên khoe khoang.
569
00:39:58,640 --> 00:40:00,800
Tôi thật sự không có chiến thuật.
570
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
Cậu thật sự rất có kinh nghiệm!
571
00:40:07,320 --> 00:40:10,280
Cô ấy không kết bạn, không nhận tập tin.
Tôi phải làm gì đây?
572
00:40:10,680 --> 00:40:11,920
Tôi bó tay rồi.
573
00:40:15,760 --> 00:40:17,120
Không kết bạn
574
00:40:17,720 --> 00:40:19,080
thì cậu dùng lời rồi thị phạm.
575
00:40:19,440 --> 00:40:20,680
Không nhận tập tin
576
00:40:20,760 --> 00:40:22,080
thì cậu đổi kế sách.
577
00:40:22,760 --> 00:40:24,160
Chứ tôi có thể làm gì đây?
578
00:40:25,840 --> 00:40:27,000
Tôi cũng nóng tính lắm.
579
00:40:28,320 --> 00:40:30,000
Nóng tính cũng đâu giải quyết được vấn đề.
580
00:40:30,080 --> 00:40:31,840
Cậu chắc không hoàn thành được nhiệm vụ à?
581
00:40:32,800 --> 00:40:33,840
Tôi...
582
00:40:37,320 --> 00:40:38,480
Tôi đảm bảo
583
00:40:39,560 --> 00:40:40,840
nhờ vào sự dẫn dắt của cô chủ,
584
00:40:41,840 --> 00:40:43,440
tôi sẽ hoàn thành nhiệm vụ.
585
00:40:46,040 --> 00:40:47,920
Cậu có 24 tiếng.
586
00:40:48,240 --> 00:40:49,200
Khi chuông reo lên,
587
00:40:49,480 --> 00:40:53,040
một là cậu thành danh, hai là thành bã.
588
00:43:29,320 --> 00:43:31,320
Biên dịch: Lý Quý Dung