1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:32,840 --> 00:01:34,360 Đại thần vẽ vòng tròn này 3 00:01:34,560 --> 00:01:37,640 thể hiện ý chí đồng tâm hiệp lực của chúng ta. 4 00:01:38,160 --> 00:01:41,640 Trong vòng tròn là cõi thanh tịnh, ngoài vòng tròn là chiến trường. 5 00:01:42,320 --> 00:01:43,400 Là ý này đúng không? 6 00:01:43,880 --> 00:01:44,920 Ý của tôi là 7 00:01:45,280 --> 00:01:47,560 các người cứ ở yên trong vòng tròn, đừng di chuyển. 8 00:01:54,360 --> 00:01:55,200 Chuyện này... 9 00:02:12,200 --> 00:02:13,360 Anh ta có ý đồ gì vậy? 10 00:02:13,440 --> 00:02:14,720 Một mình mà dám đi dụ quái. 11 00:02:34,400 --> 00:02:38,600 Là anh ta đã giết quái hay quái ăn thịt anh ta nhỉ? 12 00:02:39,000 --> 00:02:39,840 Tôi đi xem thử. 13 00:02:42,120 --> 00:02:44,000 Chúng ta phải cho anh ta thêm vài phút. 14 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 Cao thủ có sách lược của cao thủ. 15 00:02:47,280 --> 00:02:50,040 Chúng ta phải có khí độ của chúng ta. 16 00:02:50,440 --> 00:02:52,960 - Vậy khí độ của chúng ta là... - Chờ đợi! 17 00:03:37,600 --> 00:03:39,320 Đúng mười lăm phút trôi qua rồi. 18 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 Khí độ của chúng ta tích đủ rồi chứ? 19 00:03:42,720 --> 00:03:43,680 Đủ rồi. 20 00:03:44,160 --> 00:03:45,880 Vậy sách lược của cao thủ là... 21 00:03:52,280 --> 00:03:54,440 Chỉ cách kỷ lục đứng đầu năm phút. 22 00:03:54,880 --> 00:03:56,160 Nếu vẫn ở yên trong vòng tròn, 23 00:03:56,240 --> 00:03:58,400 chúng ta sẽ là trò cười lớn nhất lịch sử Vinh Quang. 24 00:03:59,360 --> 00:04:00,720 Đó là "lấy tĩnh khắc động". 25 00:04:00,800 --> 00:04:02,640 "Lấy tĩnh làm trò cười" thì có. 26 00:04:02,720 --> 00:04:03,680 Hội trưởng à! 27 00:04:17,800 --> 00:04:18,839 Tất cả chuẩn bị! 28 00:04:22,400 --> 00:04:23,360 Đợi tôi đếm đến ba... 29 00:04:25,680 --> 00:04:26,640 ra khỏi vòng tròn. 30 00:04:27,680 --> 00:04:28,520 Ba. 31 00:04:28,600 --> 00:04:29,440 Ba. 32 00:04:34,120 --> 00:04:34,960 Hai. 33 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 Chúc mừng người chơi hội Lam Khê Các. 34 00:04:43,160 --> 00:04:46,200 Lam Hà, Lôi Minh Điện Quang, Quân Mạc Tiếu, 35 00:04:46,280 --> 00:04:48,080 Đăng Hoa Dạ, Hệ Châu 36 00:04:48,160 --> 00:04:50,120 đã phá kỷ lục Rừng Rậm Băng Sương. 37 00:04:50,200 --> 00:04:53,240 Thời gian là 15 phút 24 giây 11. 38 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 Phá kỷ lục rồi! 39 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Mười lăm phút! 40 00:05:01,920 --> 00:05:03,120 Nhanh hơn đúng năm phút. 41 00:05:04,840 --> 00:05:06,240 Tôi đã nói gì nào? 42 00:05:07,320 --> 00:05:08,760 Cao thủ do tôi mời đến đó. 43 00:05:09,320 --> 00:05:11,720 Thế này gọi là "lấy tĩnh giành toàn thắng". 44 00:05:14,520 --> 00:05:15,440 CHIẾN ĐỘI LAM VŨ 45 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 Có Quân Mạc Tiếu, 46 00:05:17,600 --> 00:05:21,160 máy chủ 10 sau này sẽ là của Lam Khê Các chúng ta! 47 00:05:26,000 --> 00:05:27,720 Đừng động vào. 48 00:05:29,600 --> 00:05:31,160 Chắc chắn là đại thần đến tìm tôi rồi. 49 00:05:36,480 --> 00:05:38,920 Quân Mạc Tiếu đã rút khỏi Lam Khê Các. 50 00:05:40,800 --> 00:05:41,760 Cái gì? 51 00:05:44,720 --> 00:05:46,600 Biến! Đánh xong rồi. Đi đi. 52 00:05:47,040 --> 00:05:47,960 Biến! 53 00:05:48,280 --> 00:05:50,040 - Đi pha cho tôi tách cà phê. - Được. 54 00:05:50,120 --> 00:05:51,160 Nhanh! Anh... 55 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 - Tưới cây đi! - Được. 56 00:05:54,600 --> 00:05:55,440 Anh... 57 00:05:58,320 --> 00:05:59,360 Biến! 58 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 {\an8}THĂNG CẤP 59 00:06:05,720 --> 00:06:07,640 CẤP 16 60 00:06:07,720 --> 00:06:09,360 CẤP 25 61 00:06:15,800 --> 00:06:20,000 CHÚC MỪNG NGƯỜI CHƠI HÀN YÊN NHU ĐÃ HOÀN THÀNH NHIỆM VỤ THÔN TÂN THỦ 62 00:06:35,880 --> 00:06:38,320 HÀN YÊN NHU ÁM DẠ, ĐẠO TẶC 63 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Tiểu Đường. 64 00:06:41,440 --> 00:06:44,200 Hay em chọn Bậc Thầy Pháo Súng giống chị đi? 65 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 Để chị hướng dẫn cho em. 66 00:06:47,520 --> 00:06:50,400 Nhưng em thích nhìn đối thủ gục ngã trước mặt mình. 67 00:06:51,200 --> 00:06:52,120 Nào! 68 00:06:52,480 --> 00:06:53,800 Vậy thì chọn Pháp Sư Chiến Đấu. 69 00:06:54,200 --> 00:06:56,400 Nhất Diệp Chi Thu, thần tượng của chị cũng chọn nghề này. 70 00:06:56,840 --> 00:06:58,800 PHÁP SƯ, PHÁP SƯ CHIẾN ĐẤU 71 00:07:00,360 --> 00:07:02,480 Đường Nhu này tuyệt đối không thua ai hết. 72 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 GIA THẾ 73 00:07:17,840 --> 00:07:18,760 Mọi người! 74 00:07:20,120 --> 00:07:20,960 Mộc Tranh. 75 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Hôm nay là bài luyện tập đầu tiên với đội trưởng mới của Gia Thế. 76 00:07:25,440 --> 00:07:27,160 Cách phối hợp sẽ khác hoàn toàn. 77 00:07:27,680 --> 00:07:30,360 Đây sẽ là cơ hội để hiểu nhau hơn. 78 00:07:30,720 --> 00:07:33,200 Tôi tin với sự gia nhập của Tôn Tường 79 00:07:33,600 --> 00:07:35,240 và nỗ lực của mọi người ở đây, 80 00:07:35,840 --> 00:07:38,960 Gia Thế chúng ta sẽ còn huy hoàng hơn! 81 00:07:40,960 --> 00:07:44,320 Mục tiêu của tôi là mở ra vương triều mới cho Gia Thế. 82 00:07:46,480 --> 00:07:47,840 Bắt đầu từ hôm nay, 83 00:07:48,280 --> 00:07:51,680 Tôn Tường là trái tim, là cốt lõi của vương triều chúng ta. 84 00:07:51,760 --> 00:07:54,360 Với chức danh đội trưởng, cậu ấy có trách nhiệm với đội, 85 00:07:54,800 --> 00:07:56,240 và có cả sứ mệnh. 86 00:07:57,040 --> 00:07:57,920 Tôn Tường. 87 00:07:59,680 --> 00:08:02,320 Gia Thế sau này giao cho cậu. 88 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 Trận tiếp theo, chúng ta đánh Lam Vũ. 89 00:08:08,120 --> 00:08:09,200 Bắt đầu huấn luyện mô phỏng. 90 00:08:09,720 --> 00:08:10,880 Mọi người, bắt đầu luyện tập! 91 00:08:12,600 --> 00:08:14,240 Chúc mừng giám đốc Đào có được nhân tài. 92 00:08:14,320 --> 00:08:15,160 Cảm ơn cậu. 93 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 Trước đây, Diệp Thu lấy việc công trả thù riêng với tôi. 94 00:08:18,760 --> 00:08:20,440 Cũng may là tiểu nhân bị đuổi đi rồi. 95 00:08:21,960 --> 00:08:26,200 Anh xem tôi có thể nào quay lại... 96 00:08:30,320 --> 00:08:31,960 Diệp Thu chủ động giải nghệ. 97 00:08:32,039 --> 00:08:33,720 Không ai đuổi cậu ấy đi. 98 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 Dạ Huy à. 99 00:08:36,280 --> 00:08:39,120 Ăn thì có thể ăn bậy, nhưng nói thì không thể nói bậy được. 100 00:08:39,840 --> 00:08:41,240 Không phải, anh xem... 101 00:08:41,720 --> 00:08:42,919 Tôi không có ý gì khác. 102 00:08:43,679 --> 00:08:45,480 Tôi chỉ muốn quay lại... 103 00:08:46,760 --> 00:08:48,800 Lúc trước, khi cậu ấy bảo cậu đi, 104 00:08:49,960 --> 00:08:51,040 cậu ấy vẫn là đội trưởng. 105 00:09:06,160 --> 00:09:07,640 Tất cả, toàn lực tấn công! 106 00:09:09,320 --> 00:09:11,240 Quyền Pháp Gia đi đường giữa, Khí Công yểm trợ. 107 00:09:23,840 --> 00:09:25,040 Pháo Súng bám theo. Nhanh lên! 108 00:10:02,640 --> 00:10:04,360 Pháo Súng, tấn công! Phá vỡ nhịp độ của họ! 109 00:10:16,280 --> 00:10:17,480 Pháo Súng, cô làm gì vậy? 110 00:10:17,560 --> 00:10:18,840 Sao cô luôn chậm một nhịp thế? 111 00:10:19,480 --> 00:10:22,480 Bậc Thầy Pháo Súng không thắng nhờ vào tốc độ. 112 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 Tốc độ nhanh là Thích Khách và Ninja. 113 00:10:27,520 --> 00:10:28,920 Vậy ý của cô là 114 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 cách bố trí chiến thuật của tôi có vấn đề? 115 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 Cậu có bố trí chiến thuật sao? 116 00:10:32,560 --> 00:10:35,320 Thật ngại quá. Tôi không hề thấy có sự phối hợp. 117 00:10:35,680 --> 00:10:38,160 Tôi chỉ thấy mọi người tả xung hữu đột theo cậu. 118 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 Đó là vì cô căn bản không theo kịp nhịp độ của tôi! 119 00:10:42,120 --> 00:10:43,600 Giờ đã là thời đại nào rồi 120 00:10:43,680 --> 00:10:45,400 mà Pháo Súng còn ở sau yểm trợ? 121 00:10:45,680 --> 00:10:49,160 Tôi thấy lúc Diệp Thu ở đây đã thoải mái với cô quá rồi. 122 00:10:49,240 --> 00:10:51,240 Vậy nên cô không thích ứng nổi với chiến thuật mới! 123 00:10:52,160 --> 00:10:53,560 Chiến thuật của Diệp Thu 124 00:10:53,840 --> 00:10:56,520 là anh ta ở trước giao đấu, 125 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 còn cô trốn ở phía sau, tấn công từ điểm mù. 126 00:11:00,480 --> 00:11:02,520 Quanh đi quẩn lại chỉ có mấy chiêu đó. 127 00:11:02,600 --> 00:11:03,880 Chẳng có gì đặc sắc cả! 128 00:11:04,520 --> 00:11:05,680 Cô không thấy chán à? 129 00:11:05,760 --> 00:11:06,960 Tôi thì chán muốn chết! 130 00:12:17,240 --> 00:12:20,320 TÔ MỘC TRANH 131 00:12:27,880 --> 00:12:30,120 Được đó. Reo ba lần là anh đã nghe máy rồi. 132 00:12:30,680 --> 00:12:33,560 Xem ra dạo này anh rất nhàn. 133 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Còn cách nào khác đâu. 134 00:12:36,520 --> 00:12:37,920 Gần đây bạn bè cứ gọi vào số này 135 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 để mỉa mai anh gặp thảm cảnh. 136 00:12:40,080 --> 00:12:42,480 Chỉ cần anh nghe chuông reo là phản xạ có điều kiện luôn. 137 00:12:42,560 --> 00:12:43,600 Nói dối. 138 00:12:44,280 --> 00:12:46,320 Di động của anh luôn để chế độ rung. 139 00:12:46,520 --> 00:12:48,360 Trước giờ đều không nghe máy của ai. 140 00:12:48,760 --> 00:12:51,360 Muốn tìm anh, chỉ có nước chạy đến trước mặt anh 141 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 rồi hét thẳng vào mặt. 142 00:12:52,920 --> 00:12:55,120 Vậy thì em mau hét thẳng vào mặt anh đi. 143 00:12:55,520 --> 00:12:56,840 Anh đâu có ở trước mặt em. 144 00:12:57,520 --> 00:12:58,360 Vậy sao? 145 00:13:06,560 --> 00:13:09,360 Sao rèm cửa phòng anh vẫn chưa sửa vậy? 146 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Đang ở trong phòng anh à? 147 00:13:13,360 --> 00:13:15,040 Em chỉ muốn xem thử 148 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 mật khẩu phòng anh có thay đổi không. 149 00:13:17,960 --> 00:13:21,360 Này, anh còn nhớ mật khẩu của phòng mình không? 150 00:13:22,960 --> 00:13:25,680 Thứ nhất, ngày mai họp tổng kết, không được mắng người. 151 00:13:26,400 --> 00:13:29,240 Thứ hai, có mắng cũng đừng mắng em. 152 00:13:29,760 --> 00:13:32,160 Thứ ba, dù có mắng em 153 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 cũng không được quá ba câu. 154 00:13:34,120 --> 00:13:34,960 Thứ tư thì sao? 155 00:13:35,960 --> 00:13:36,800 Thứ nhất. 156 00:13:37,360 --> 00:13:40,000 Trong lúc tập luyện, đừng tức giận với người mới. 157 00:13:41,200 --> 00:13:44,480 Thứ hai, dù có tức giận cũng đừng để trong lòng. 158 00:13:45,040 --> 00:13:46,080 Cần mắng thì cứ mắng. 159 00:13:46,840 --> 00:13:47,760 Thứ ba. 160 00:13:49,240 --> 00:13:52,080 Nếu có để trong lòng rồi, cũng đừng để quá ba phút. 161 00:13:53,120 --> 00:13:54,040 Thứ tư. 162 00:13:57,000 --> 00:13:57,880 Thứ tư. 163 00:13:58,400 --> 00:14:00,040 Tức giận rồi, buồn rồi, 164 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 cứ hét thẳng vào Gia Thế một câu. 165 00:14:05,240 --> 00:14:06,080 Hét gì đây? 166 00:14:07,560 --> 00:14:08,440 Cứ hét... 167 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 "một, hai, ba, bốn". 168 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Từ nay về sau, đừng để chế độ rung với em nữa. 169 00:14:26,520 --> 00:14:29,160 {\an8}CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 170 00:14:31,640 --> 00:14:34,840 GIA THẾ 171 00:14:42,840 --> 00:14:43,920 "Một, hai, ba, bốn". 172 00:14:44,760 --> 00:14:46,360 Một dãy số đơn giản như vậy 173 00:14:46,440 --> 00:14:48,160 thể hiện mọi sự ăn ý của chúng ta. 174 00:14:49,520 --> 00:14:51,320 Nhưng em vẫn muốn đứng trước mặt anh, 175 00:14:52,400 --> 00:14:53,920 giúp anh bấm bốn con số này. 176 00:15:08,400 --> 00:15:15,240 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 177 00:15:23,560 --> 00:15:24,960 Đại thần à! 178 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 Cô chủ. 179 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 Lát nữa tôi lại đến tìm cô sau. 180 00:15:35,640 --> 00:15:37,800 Vài ngày nữa là họp báo cuối năm của Gia Thế. 181 00:15:38,160 --> 00:15:40,680 Chúng ta có nên tổ chức sự kiện ủng hộ Diệp Thu không? 182 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Thời khắc ủng hộ đại thần đến rồi! 183 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 Chi phí tôi trả hết! Đến đi! 184 00:15:55,600 --> 00:15:58,240 Xem ra tôi phải mạnh tay để các cô chường mặt ra! 185 00:16:00,680 --> 00:16:02,080 "Biến điều không thể thành có thể" 186 00:16:02,320 --> 00:16:05,840 là cách giải thích hay nhất về cách chiến đấu của đại thần Diệp Thu. 187 00:16:06,680 --> 00:16:08,360 Tuyệt kỹ độc môn Rồng Ngẩng Đầu của anh ấy 188 00:16:08,760 --> 00:16:10,520 là truyền kỳ trong lịch sử Vinh Quang. 189 00:16:11,880 --> 00:16:14,360 Đầu tiên, dùng chiêu mạnh nhất của Pháp Sư Chiến Đấu, 190 00:16:14,720 --> 00:16:15,800 Phục Long Tường Thiên. 191 00:16:16,640 --> 00:16:19,000 Rồi tận dụng tốc độ tay vô địch và vài thao tác nhỏ 192 00:16:19,440 --> 00:16:21,600 buộc Phục Long Tường Thiên thay đổi quỹ đạo. 193 00:16:22,160 --> 00:16:24,480 Đối thủ căn bản không thể thoát khỏi cuộc tấn công. 194 00:16:25,640 --> 00:16:27,280 Anh ấy dùng thực lực để chứng tỏ 195 00:16:27,680 --> 00:16:30,160 không có mạnh nhất, chỉ có mạnh hơn. 196 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 Đoạn phim hay như vậy cũng không dụ được mọi người à? 197 00:16:36,560 --> 00:16:38,040 Chuyện này là sao? 198 00:16:38,240 --> 00:16:39,200 Cô chủ, chuyện gì vậy? 199 00:16:39,280 --> 00:16:40,240 Bên ngoài ồn quá. 200 00:16:40,400 --> 00:16:41,400 Ồn quá làm tôi thua rồi! 201 00:16:41,480 --> 00:16:43,040 Tôi xin lỗi. 202 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 Tôi ra ngoài xem ngay. 203 00:16:44,560 --> 00:16:45,400 - Nhanh đi! - Tiểu Sở. 204 00:16:45,680 --> 00:16:46,560 Để tôi đi xem cho. 205 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 VINH QUANG 206 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Này! 207 00:16:58,840 --> 00:16:59,760 - Bên kia. - Này! 208 00:16:59,840 --> 00:17:01,200 Lát nữa hẵng xé ra, lấy xuống đi. 209 00:17:01,280 --> 00:17:02,360 - Làm gì vậy? - Cẩn thận đấy. 210 00:17:02,560 --> 00:17:04,000 - Có biết anh ấy là ai không? - Nhanh. 211 00:17:04,079 --> 00:17:06,040 Mặc kệ hắn là ai. Nhận tiền thì làm việc thôi. 212 00:17:06,119 --> 00:17:07,000 Đừng nhìn nữa! 213 00:17:07,079 --> 00:17:08,760 Đừng nhìn nữa, nhanh lên! Xé chỗ này ra đi! 214 00:17:08,839 --> 00:17:09,680 Được. 215 00:17:19,839 --> 00:17:22,599 Anh ấy là Nhất Diệp Chi Thu, người thành thạo Rồng Ngẩng Đầu đó. 216 00:17:25,440 --> 00:17:26,400 {\an8}VINH QUANG 217 00:19:18,560 --> 00:19:19,440 Thắng rồi! Tuyệt quá! 218 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 Bố tôi là một fan của Diệp Thu. 219 00:19:24,040 --> 00:19:26,320 Đây là cách một nhân vật trong thế giới ảo 220 00:19:26,680 --> 00:19:29,040 khiến một nhóm người lớn không cùng độ tuổi, ngành nghề, 221 00:19:29,120 --> 00:19:31,480 thậm chí là những người không biết gì về nhau 222 00:19:32,160 --> 00:19:34,200 trở thành một nhóm thiếu niên cởi mở, 223 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 chân thành và đầy nhiệt huyết. 224 00:19:37,120 --> 00:19:38,720 Bố tôi kinh doanh quán cà phê net này 225 00:19:39,120 --> 00:19:41,960 cứ như đang thực hiện ước mơ về Vinh Quang. 226 00:19:42,040 --> 00:19:43,240 VINH QUANG 227 00:19:43,320 --> 00:19:47,400 Bố nói với tôi, đời người sẽ có lúc gặp nghịch cảnh. 228 00:19:48,480 --> 00:19:50,560 Nhưng chúng ta phải học được từ nghịch cảnh 229 00:19:50,880 --> 00:19:53,640 cách vượt lên chính mình, tìm kiếm khả năng vô hạn. 230 00:19:53,920 --> 00:19:55,040 Thế mới trưởng thành được. 231 00:19:57,400 --> 00:20:00,280 Sau khi bố mất, tôi từ chối bán quán net. 232 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Tôi tin mình hiểu ý nghĩa của Nhất Diệp Chi Thu. 233 00:20:05,280 --> 00:20:07,520 Tôi sẽ trở thành chủ nhân thật sự của Hưng Hân, 234 00:20:07,920 --> 00:20:09,360 trở thành niềm tự hào của bố. 235 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 Nhưng hôm nay, 236 00:20:15,920 --> 00:20:16,960 anh đi rồi. 237 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 Anh đã bị thay thế. 238 00:20:21,840 --> 00:20:23,200 Tinh thần tôi sùng bái 239 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 bị hủy hoại rồi. 240 00:20:26,240 --> 00:20:29,400 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 241 00:21:00,160 --> 00:21:01,000 Bố ơi. 242 00:21:01,600 --> 00:21:04,080 Khi đó, bố giúp con chọn nghề Pháo Súng. 243 00:21:05,400 --> 00:21:06,840 Bố nói dù mục tiêu có xa đến đâu, 244 00:21:07,640 --> 00:21:10,200 chỉ cần tập trung nhắm chuẩn, không bao giờ từ bỏ 245 00:21:10,680 --> 00:21:11,880 thì nhất định sẽ hạ gục được. 246 00:21:14,800 --> 00:21:15,760 Con sẽ kiên trì! 247 00:21:17,120 --> 00:21:18,120 Dù là quán net 248 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 hay là Nhất Diệp Chi Thu. 249 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 Tiểu Đường. 250 00:21:30,840 --> 00:21:33,280 Tiểu Đường, em ở đây đọc chiến lược suốt cả đêm sao? 251 00:21:34,880 --> 00:21:36,440 Nhất Diệp Chi Thu không biết điều? 252 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Quả Quả, chị tìm em có chuyện gì à? 253 00:21:47,480 --> 00:21:49,680 Tinh thần kiên trì của em 254 00:21:49,920 --> 00:21:51,840 rất giống với tinh thần thể thao thật sự. 255 00:21:51,920 --> 00:21:53,000 Em thức cả đêm 256 00:21:53,280 --> 00:21:54,600 mà cũng chẳng thu được gì. 257 00:21:54,680 --> 00:21:56,680 Chị nói em nghe, cách đánh của Diệp Thu ấy hả, 258 00:21:57,240 --> 00:21:59,760 dân mới như chúng ta không thể học được đâu. 259 00:22:00,400 --> 00:22:04,080 Sở trường của anh ấy là tạo kỳ tích từ điều không thể. 260 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 Đó gọi là chiến thuật Linh Quang. 261 00:22:08,960 --> 00:22:10,400 Chúng ta chỉ có thể chiêm ngưỡng, 262 00:22:11,320 --> 00:22:12,600 chứ không thể học theo. 263 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 Chị hiểu rõ vậy à? 264 00:22:22,160 --> 00:22:24,920 Chị cũng nghe tay quản lý kia nói thôi. 265 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 Lời giải thích chân thật này của chị 266 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 nghe có hơi giả đó. 267 00:22:29,240 --> 00:22:30,800 Lời thật phải tự tin nói ra 268 00:22:31,760 --> 00:22:33,960 mới gọi là lời thật. 269 00:22:35,080 --> 00:22:36,440 Vậy chị tự tin vào điều gì chứ? 270 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 Tự tin sao? 271 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Tin vào tên quản lý! 272 00:22:44,000 --> 00:22:45,480 Quản lý, qua đây một chút! 273 00:22:45,640 --> 00:22:46,680 Cô chủ, đợi tôi một chút. 274 00:22:47,760 --> 00:22:48,960 Tiểu Đường, chị nói em biết. 275 00:22:49,040 --> 00:22:52,960 Quản lý này của chị bắt chước Diệp Thu giống lắm đấy. 276 00:22:53,840 --> 00:22:55,200 Chưa kể còn có em nữa, Tiểu Đường. 277 00:22:55,640 --> 00:22:57,960 Em không so cao thấp với quản lý của chị. 278 00:22:58,480 --> 00:23:01,160 Chỉ xét cái tên giống Diệp Thu thôi, em cũng cho anh ta thắng. 279 00:23:04,400 --> 00:23:07,040 Chiến lược em đang đọc đó hoàn toàn vô ích! 280 00:23:07,360 --> 00:23:08,960 Em phải luyện tập thực chiến! 281 00:23:09,800 --> 00:23:11,480 Sao không nhờ cậu ấy giúp em luyện? 282 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 Cảm ơn anh. 283 00:23:15,640 --> 00:23:17,360 Em đã luyện với quản lý này của chị rồi. 284 00:23:17,600 --> 00:23:19,240 Ngoại hình dễ nhìn, nói năng hợp lý, 285 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 thao tác nhanh nhẹn, đáng giữ lại. 286 00:23:22,080 --> 00:23:24,160 Chị đâu có nói chuyện đó! 287 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 Không luyện thì thôi. 288 00:23:25,920 --> 00:23:27,360 - Thật ra... - Thật ra cái gì? 289 00:23:27,880 --> 00:23:29,440 Vấn đề không phải có luyện hay không! 290 00:23:30,160 --> 00:23:32,520 Vấn đề là nó quản được tôi 291 00:23:32,960 --> 00:23:34,760 hay là tôi ép được nó, để xem ai thắng thế. 292 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Khi cô ấy chú tâm tập luyện 293 00:23:42,840 --> 00:23:44,320 sẽ không rảnh kiểm tra bài vở của cô. 294 00:23:45,280 --> 00:23:47,920 Kế sách đánh lạc hướng này cũng hay đấy. 295 00:23:48,240 --> 00:23:49,120 Cũng thường thôi. 296 00:23:51,320 --> 00:23:53,080 Mọi thứ đã sẵn sàng. Chỉ thiếu người xúc tiến. 297 00:23:53,400 --> 00:23:55,200 Biết ai là người xúc tiến không? 298 00:23:56,040 --> 00:23:57,120 Là cậu đó! 299 00:23:59,200 --> 00:24:00,120 Tôi không được! 300 00:24:00,520 --> 00:24:02,320 Cô ấy nằm ngoài phạm vi hiểu biết của tôi. 301 00:24:02,400 --> 00:24:04,960 Tính tình và suy nghĩ của cô ấy, tôi thật sự không hiểu được. 302 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Cũng không quan tâm. 303 00:24:08,440 --> 00:24:09,400 Nào. 304 00:24:09,960 --> 00:24:10,800 Ngồi. 305 00:24:12,800 --> 00:24:13,640 Ngồi yên. 306 00:24:14,640 --> 00:24:16,360 Kết bạn, tạo mối quan hệ trước đi. 307 00:24:18,040 --> 00:24:19,320 Còn ngơ ra làm gì? 308 00:24:20,120 --> 00:24:21,160 Được. 309 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 Thằng oắt con. 310 00:24:27,000 --> 00:24:29,280 VINH QUANG 311 00:24:29,360 --> 00:24:30,880 GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN TỚI HÀN YÊN NHU 312 00:24:32,320 --> 00:24:33,200 BỊ TỪ CHỐI KẾT BẠN 313 00:24:40,320 --> 00:24:42,840 Cô xem, tôi bị từ chối thẳng thừng này. 314 00:24:43,280 --> 00:24:44,200 Đợi đã. 315 00:24:45,120 --> 00:24:46,800 Từ chối là đặc quyền trời sinh của phụ nữ. 316 00:24:46,880 --> 00:24:48,240 Kênh kiệu là bản tính vốn có. 317 00:24:48,320 --> 00:24:49,640 Vậy đàn ông phải làm thế nào? 318 00:24:49,720 --> 00:24:52,040 Phải có quyết tâm mặt dày đeo bám. Kết bạn lại đi. 319 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 Đàn ông thì không cần sĩ diện à? 320 00:24:56,080 --> 00:24:58,120 - Cái gì? - Lúc người ta có ý, 321 00:24:58,560 --> 00:25:00,880 mặt dày đeo bám mới gọi là quyết tâm. 322 00:25:01,040 --> 00:25:03,400 Người ta đã không có ý mà vẫn mặt dày đeo bám 323 00:25:03,760 --> 00:25:05,720 thì gọi là ảo tưởng sức mạnh. 324 00:25:05,800 --> 00:25:06,680 Vậy sao? 325 00:25:07,160 --> 00:25:08,680 Sao tôi lại cảm thấy 326 00:25:09,960 --> 00:25:13,080 cậu đang không hiểu ai là chủ, ai là quản lý tiệm net nhỉ? 327 00:25:15,520 --> 00:25:17,400 Hay chúng ta tính lại tiền nhé? 328 00:25:19,880 --> 00:25:20,840 Hoặc là 329 00:25:21,680 --> 00:25:24,360 xem lại mặt ai có phúc hơn đi. 330 00:25:27,360 --> 00:25:28,240 Tôi... 331 00:25:29,480 --> 00:25:31,440 Tôi hiểu rồi. 332 00:25:32,280 --> 00:25:33,440 Cậu không cần sĩ diện nữa à? 333 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 Thằng oắt con. 334 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 Kết bạn đi. 335 00:25:57,400 --> 00:25:58,440 GỬI LỜI MỜI KẾT BẠN TỚI HÀN YÊN NHU 336 00:25:59,680 --> 00:26:00,560 BỊ TỪ CHỐI KẾT BẠN 337 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 Đúng là làm chuyện vô ích mà. 338 00:26:05,840 --> 00:26:08,000 - Xem trận đấu hôm qua chưa? - Xem rồi. 339 00:26:08,080 --> 00:26:09,640 - Quá đặc sắc. - Tuyệt vời. 340 00:26:10,280 --> 00:26:12,280 Thành viên đội đã đến đủ. Đợi anh ra quyết định thôi. 341 00:26:14,960 --> 00:26:16,640 Huyết Xạ Thủ Á Cát? Anh chắc không? 342 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Tin từ Trung Thảo Đường. Mới cập nhật bản đồ một phút trước. 343 00:26:19,440 --> 00:26:21,280 Thành viên của Trung Thảo Đường đã qua đó. 344 00:26:21,360 --> 00:26:22,920 Chắc Bá Khí Hùng Đồ cũng sắp sẵn sàng. 345 00:26:24,680 --> 00:26:25,920 Được, nhanh lên! 346 00:26:26,000 --> 00:26:26,880 Lên mạng ngay! 347 00:26:27,360 --> 00:26:28,240 - Đi. - Vào máy. 348 00:26:28,320 --> 00:26:29,440 - Lên mạng. - Lên mạng. 349 00:26:29,680 --> 00:26:31,280 Anh vào trước! Tôi sẽ về ngay, nhanh lắm! 350 00:26:31,360 --> 00:26:32,240 Anh đi đâu vậy? 351 00:26:41,080 --> 00:26:42,960 Mọi người tập trung vào cho tôi. 352 00:26:43,720 --> 00:26:45,680 Đội trưởng Kiệt Hi đang để ý các anh đó. 353 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 Trung Thảo Đường lần này phải hạ được Huyết Xạ Thủ! 354 00:26:50,880 --> 00:26:52,560 Không thể làm mất mặt đội trưởng Kiệt Hi. 355 00:26:52,640 --> 00:26:53,480 Đã rõ chưa? 356 00:26:53,840 --> 00:26:54,760 - Rõ. - Rõ. 357 00:26:55,040 --> 00:26:56,320 Mọi người nghe rõ đây. 358 00:26:56,400 --> 00:26:58,120 Tuy lần trước, ta giành được chiến công đầu, 359 00:26:58,200 --> 00:26:59,360 nhưng mất tận nửa giờ! 360 00:27:00,040 --> 00:27:02,960 Lần này tuyệt đối không được lặp lại lỗi tương tự! 361 00:27:03,360 --> 00:27:04,720 Vâng, đội trưởng. 362 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Mục tiêu của các anh là gì? 363 00:27:06,520 --> 00:27:08,600 Trình độ, hiệu suất, tập trung cao! 364 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Tốt. 365 00:27:10,520 --> 00:27:12,680 Giờ là lúc các anh thể hiện thực lực. 366 00:27:12,840 --> 00:27:13,960 Tên quái Huyết Xạ Thủ Á Cát! 367 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 Chúng ta quyết đạt được nó! 368 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 Tất cả, chuẩn bị sẵn sàng. 369 00:27:16,960 --> 00:27:18,640 Chiến thắng đang vẫy gọi đấy! 370 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 Công hội Bá Đồ đã đến rồi. 371 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 Dẫn đầu là tên vô sỉ Dạ Độ Hàn Đàm. 372 00:27:41,880 --> 00:27:43,680 Công hội Trung Thảo Đường cũng đã đến. 373 00:27:43,760 --> 00:27:45,600 Xa Tiền Tử đưa người đến từ sớm. 374 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 Hai công hội này lại án binh bất động à? 375 00:27:52,320 --> 00:27:53,800 Huyết Xạ Thủ hung hãn lắm. 376 00:27:54,120 --> 00:27:56,280 Công hội nào lên trước thì sẽ tiêu trước. 377 00:27:57,160 --> 00:27:58,960 Xem bọn họ dự liệu thế nào đã. 378 00:28:00,240 --> 00:28:01,480 Đến nhanh thật. 379 00:28:01,880 --> 00:28:03,080 Đâu nhanh bằng các người. 380 00:28:03,720 --> 00:28:04,760 Rốt cuộc ai lên trước đây? 381 00:28:05,040 --> 00:28:06,360 Anh lên đi. 382 00:28:06,800 --> 00:28:08,800 Không, anh lên trước! Bá Đồ chúng tôi sẽ bọc lót sau! 383 00:28:09,840 --> 00:28:12,160 Chúng tôi có bản lĩnh lên trước. Đừng có mà cướp công đấy! 384 00:28:12,400 --> 00:28:15,160 Phải đó. Tôi không muốn làm bia đỡ cho Bá Đồ đâu. 385 00:28:15,360 --> 00:28:16,200 Đừng nói nữa. 386 00:28:16,280 --> 00:28:18,880 Anh bị Quân Mạc Tiếu đá mà vẫn còn mặt mũi đến giành Huyết Xạ Thủ? 387 00:28:18,960 --> 00:28:21,400 Vô sỉ! Anh có cài nội gián vào công hội chúng tôi không đấy? 388 00:28:21,480 --> 00:28:23,520 Lão Lam à, bị đá rồi sao? 389 00:28:23,600 --> 00:28:24,560 Thảm thật. 390 00:28:25,160 --> 00:28:27,760 Tôi thật sự muốn biết mặt anh đang xanh đến mức nào. 391 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 Xanh không bằng Trung Thảo Đường các người. 392 00:28:29,840 --> 00:28:31,480 Đủ rồi. Đừng nói nhảm nữa! 393 00:28:31,560 --> 00:28:33,680 Công hội khác mà kéo đến, chúng ta sẽ mất cơ hội đó! 394 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 Hay thế này nhé? 395 00:28:37,000 --> 00:28:38,160 Chúng ta cùng lên. 396 00:28:38,320 --> 00:28:39,160 Được chứ? 397 00:28:39,440 --> 00:28:40,320 - Được. - Được! 398 00:28:43,240 --> 00:28:44,080 - Ba. - Ba. 399 00:28:45,640 --> 00:28:46,520 - Hai. - Hai. 400 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 Một! 401 00:28:53,960 --> 00:28:55,080 Sao không ai lên vậy? 402 00:28:55,440 --> 00:28:57,760 Chúng tôi đều sẵn sàng rồi mà! Sao không lên đi? 403 00:28:57,840 --> 00:28:59,160 Chúng tôi cũng sẵn sàng rồi! 404 00:29:02,360 --> 00:29:03,440 Ai thả quái ra vậy? 405 00:29:23,960 --> 00:29:26,720 Anh ta đối mặt Huyết Xạ Thủ, càn quét bốn bên mà không hề bị thương à? 406 00:29:27,680 --> 00:29:29,240 Chà, lợi hại thật! 407 00:29:29,720 --> 00:29:31,080 Động tác này ngầu quá! 408 00:29:33,000 --> 00:29:35,280 Bánh Bao Xâm Lấn? Cao thủ này ở đâu ra vậy? 409 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Tập Kích Gối? Đẹp lắm! 410 00:29:42,360 --> 00:29:43,640 Phản đòn trong lúc truy kích sao? 411 00:29:43,840 --> 00:29:45,200 Chiến thuật giao tranh này được đó! 412 00:29:45,280 --> 00:29:46,840 Lại xuất hiện thêm một cao thủ rồi! 413 00:29:48,720 --> 00:29:50,720 Động tác linh hoạt, tấn công chuẩn xác! 414 00:29:50,800 --> 00:29:51,840 Tấn công từ điểm mù! 415 00:29:59,040 --> 00:30:02,080 Chẳng phải chiêu Ném Cát phải trúng mắt mới có hiệu quả gây mù sao? 416 00:30:02,160 --> 00:30:04,600 Sao lại ném vào đầu làm gì? 417 00:30:15,840 --> 00:30:18,520 Đẹp quá! Trận này đúng là độc nhất vô nhị! 418 00:30:19,240 --> 00:30:22,240 Lợi hại. Chưa từng thấy cách giết quái nào ngầu như vậy. 419 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 Cứ tưởng chỉ là một cái bánh bao vô dụng. 420 00:30:25,360 --> 00:30:27,200 Không ngờ tên gà mờ này linh hoạt như thế. 421 00:30:27,800 --> 00:30:29,080 Thì ra là một tên gà mờ xuất sắc. 422 00:30:29,440 --> 00:30:30,680 Gà mờ Vinh Quang à? 423 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 Sao? Hai người không lên giúp ư? 424 00:30:38,320 --> 00:30:39,600 Được thôi, các người lên đi! 425 00:30:39,680 --> 00:30:41,480 Tôi sẽ yểm hộ cho hai người. 426 00:30:42,000 --> 00:30:45,680 Lão Dạ, ai chẳng biết anh muốn giở trò. 427 00:30:46,000 --> 00:30:47,680 Tôi và Lão Xa không phải thứ vô dụng. 428 00:30:47,760 --> 00:30:49,920 Đừng tìm cách lợi dụng bọn tôi. 429 00:30:54,240 --> 00:30:56,400 Lượng máu sắp hết, Bánh Bao này sắp tiêu rồi! 430 00:31:03,080 --> 00:31:04,160 Chúng ta không lên thật hả? 431 00:31:05,000 --> 00:31:06,880 - Đợi! - Lại đợi à? 432 00:31:07,680 --> 00:31:10,040 Cao thủ có chiến lược của cao thủ. 433 00:31:10,120 --> 00:31:11,760 Anh vào trước! Tôi sẽ về ngay! 434 00:31:11,840 --> 00:31:12,960 - Nhanh lắm. - Anh đi đâu vậy? 435 00:31:16,840 --> 00:31:19,000 Cao thủ, chúng tôi muốn giết quái Huyết Xạ Thủ. 436 00:31:19,080 --> 00:31:19,920 Hứng thú không? 437 00:31:22,400 --> 00:31:23,280 Có. 438 00:31:25,120 --> 00:31:26,120 Vậy 439 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 theo quy tắc cũ? 440 00:31:29,800 --> 00:31:30,840 Gửi tọa độ cho tôi. 441 00:31:45,000 --> 00:31:46,440 Cao thủ, anh đến rồi! 442 00:31:48,320 --> 00:31:49,400 Chúng tôi chuẩn bị xong rồi. 443 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 Chút nữa chúng ta cùng lên. 444 00:31:50,960 --> 00:31:52,480 Lam Khê Các chúng tôi sẽ nghe theo anh. 445 00:31:52,720 --> 00:31:55,120 Tất cả nguyên liệu hiếm đều là của anh. 446 00:31:55,520 --> 00:31:58,400 Lão Lam, anh như vậy là ăn gian! Lại nhờ chi viện sao? 447 00:31:58,760 --> 00:32:01,400 Huyết Xạ Thủ là tên quái dành cho người có năng lực diệt được nó! 448 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 Tôi có thể tìm chi viện. Sao lại ăn gian chứ? 449 00:32:04,040 --> 00:32:04,960 Đúng vậy. 450 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Giết quái phải nhờ vào năng lực. 451 00:32:09,720 --> 00:32:11,600 BẠN CÓ MUỐN GIA NHẬP ĐỘI? 452 00:32:13,840 --> 00:32:14,760 CÓ 453 00:32:18,360 --> 00:32:19,240 Tôi... 454 00:32:19,320 --> 00:32:21,920 Cao thủ, sao anh lại gia nhập đội người khác? 455 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 Lão Lam, lại bị đá rồi hả? 456 00:32:27,440 --> 00:32:28,520 Chia buồn nhé. 457 00:32:29,640 --> 00:32:32,720 Các người thì biết gì? Đây là chiến lược! 458 00:32:32,800 --> 00:32:35,760 Nhờ một cao thủ đến lập đội tùy hứng. 459 00:32:35,840 --> 00:32:37,960 Cao thủ có khác nhỉ! 460 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 Hướng mười giờ. 461 00:32:49,800 --> 00:32:51,680 Nhắm thẳng Huyết Xạ Thủ, ném cát vào mắt. 462 00:32:52,640 --> 00:32:53,960 Giữa đánh nhanh và đánh chuẩn, 463 00:32:54,160 --> 00:32:55,800 anh nên đánh chuẩn đi. 464 00:32:58,320 --> 00:32:59,240 Đừng dừng tấn công. 465 00:32:59,320 --> 00:33:00,360 Chuyển sang hướng sáu giờ. 466 00:33:00,440 --> 00:33:01,280 Tập Kích Gạch. 467 00:33:02,400 --> 00:33:04,480 Đừng ném! Đánh thẳng vào sau gáy nó. 468 00:33:05,120 --> 00:33:06,080 Nhân đôi sát thương. 469 00:33:07,520 --> 00:33:08,360 Quyền Móc! 470 00:33:19,480 --> 00:33:21,200 Bánh Bao, tấn công chậm lại! 471 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Ta phải kiểm soát nhịp độ. 472 00:33:23,200 --> 00:33:24,120 Tại sao? 473 00:33:28,240 --> 00:33:29,440 Đợi bọn ngư ông đắc lợi. 474 00:33:38,280 --> 00:33:40,720 Chà, thao tác phối hợp ăn ý, chính xác. 475 00:33:42,240 --> 00:33:43,960 Tên gà mờ này như biến thành một kẻ khác vậy? 476 00:33:44,440 --> 00:33:45,480 Vừa rồi... 477 00:33:46,240 --> 00:33:47,760 không phải anh ta giả vờ đó chứ? 478 00:33:48,320 --> 00:33:50,120 Lão Lam, nói gì đi chứ! 479 00:33:50,400 --> 00:33:52,120 Chiến thuật gì đây? Nhìn không hiểu. 480 00:33:52,200 --> 00:33:54,360 Hội trưởng, rốt cuộc Quân Mạc Tiếu có ý gì? 481 00:33:54,440 --> 00:33:55,400 Quái sắp bị giết rồi. 482 00:33:55,840 --> 00:33:57,200 Quân Mạc Tiếu giảm đòn tấn công. 483 00:33:57,440 --> 00:33:58,480 Họ sắp gượng không nổi rồi. 484 00:33:58,840 --> 00:34:00,360 Giờ không lên thì đợi đến bao giờ? 485 00:34:00,560 --> 00:34:01,640 Một lũ nhát gan! 486 00:34:01,720 --> 00:34:03,400 Đá chọi đá thôi mà, ai sợ ai chứ? 487 00:34:03,480 --> 00:34:04,680 Chiến đội Bá Đồ, theo tôi lên! 488 00:34:05,720 --> 00:34:07,680 Trung Thảo Đường cũng lên, theo sau Bá Đồ. 489 00:34:10,840 --> 00:34:11,679 Hội trưởng! 490 00:34:12,719 --> 00:34:14,000 Mặc kệ đi! Lên! 491 00:34:14,159 --> 00:34:15,040 - Rõ! - Rõ! 492 00:34:26,000 --> 00:34:26,880 Cắn câu rồi. 493 00:34:27,360 --> 00:34:28,840 Bánh Bao, toàn lực tấn công. 494 00:34:29,080 --> 00:34:30,000 Được. 495 00:34:30,760 --> 00:34:31,600 Quyền Móc. 496 00:34:41,639 --> 00:34:44,960 Bánh Bao, hướng một giờ, phía sau tảng đá to. Trốn kỹ vào. 497 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 Quân Mạc Tiếu và Bánh Bao bỏ chạy rồi. 498 00:34:46,880 --> 00:34:48,360 Hẳn bọn họ tấn công hết cỡ rồi. 499 00:34:48,679 --> 00:34:49,760 Các anh lên sớm quá! 500 00:34:49,840 --> 00:34:51,280 Ai xung phong thì chết trước. 501 00:34:51,360 --> 00:34:52,760 - Chuẩn rồi! - Đúng thế! 502 00:34:58,440 --> 00:34:59,320 Muốn chạy à? 503 00:35:12,280 --> 00:35:13,640 Huyết Xạ Thủ nổi điên rồi! 504 00:35:15,640 --> 00:35:17,560 Nổi điên rồi ư? 505 00:35:18,920 --> 00:35:21,840 - Cẩn thận. - Rút! 506 00:35:41,160 --> 00:35:42,320 Rút mau lên! 507 00:35:44,920 --> 00:35:45,840 Muộn rồi. 508 00:35:56,680 --> 00:35:59,120 Thua rồi? Mình đường đường là hội trưởng! 509 00:35:59,400 --> 00:36:00,880 Vậy mà phải chịu chết à? 510 00:36:03,640 --> 00:36:05,000 Tên khốn Quân Mạc Tiếu. 511 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Quân Mạc Tiếu! 512 00:36:06,440 --> 00:36:08,200 Sau này đừng để tôi bắt gặp ở Vinh Quang. 513 00:36:08,440 --> 00:36:09,880 Lỡ gặp lại thì sao? 514 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 Hỏi thừa. Tất nhiên là phải chiêu mộ rồi! 515 00:36:14,840 --> 00:36:16,240 Bắt đầu màn trình diễn của chúng ta. 516 00:36:46,920 --> 00:36:49,480 Chúc mừng Quân Mạc Tiếu, Bánh Bao Xâm Lấn 517 00:36:49,560 --> 00:36:51,480 hoàn thành nhiệm vụ giết Huyết Xạ Thủ. 518 00:37:07,280 --> 00:37:09,040 Đây là chiến công đầu của tôi đấy! 519 00:37:09,360 --> 00:37:10,760 Đại thần, anh lợi hại quá! 520 00:37:11,360 --> 00:37:12,320 Cậu cũng giỏi không kém. 521 00:37:13,360 --> 00:37:15,200 Đúng nhỉ? Tôi cũng thấy mình đánh tốt. 522 00:37:15,280 --> 00:37:17,560 Đại thần, sau này có cày phó bản thì gọi tôi nhé! 523 00:37:18,000 --> 00:37:19,480 Được, không thành vấn đề. 524 00:37:24,520 --> 00:37:27,080 Tôi tên Bao Vinh Hưng, là một nhân viên quản lý kho. 525 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Bạn bè thân thiết gọi tôi là Bánh Bao. 526 00:37:29,800 --> 00:37:31,800 Ngoài tận hưởng hạnh phúc từ công việc, 527 00:37:31,880 --> 00:37:34,040 lúc rảnh rỗi tôi thích chơi Vinh Quang. 528 00:37:34,440 --> 00:37:37,120 Không ngờ hôm nay được đại thần công nhận! 529 00:37:37,760 --> 00:37:39,880 Ước mơ của tôi là gia nhập chiến đội chuyên nghiệp 530 00:37:39,960 --> 00:37:41,360 để thi đấu đúng nghĩa! 531 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Tôi muốn trở thành một tuyển thủ chuyên nghiệp. 532 00:37:46,800 --> 00:37:48,440 Hội trưởng thua trận đó rồi! 533 00:37:48,520 --> 00:37:49,760 Gì cơ? Không thể nào! 534 00:37:50,040 --> 00:37:51,560 Nghe nói bên kia xuất hiện một cao thủ. 535 00:38:03,040 --> 00:38:06,000 VINH QUANG ĐANG TẢI 536 00:38:09,120 --> 00:38:10,680 Đại thần, anh gạt tôi! 537 00:38:12,360 --> 00:38:13,360 Tự anh nói mà! 538 00:38:13,520 --> 00:38:15,280 Giết quái là để người có năng lực làm. 539 00:38:18,400 --> 00:38:20,760 Anh đã làm mất mặt Bá Đồ và Trung Thảo Đường. 540 00:38:21,000 --> 00:38:22,680 Thế nào họ cũng báo thù. 541 00:38:24,400 --> 00:38:25,280 Thật sao? 542 00:38:25,520 --> 00:38:27,040 Tôi vừa nói chuyện với hai người đó. 543 00:38:27,480 --> 00:38:28,840 Họ còn hẹn lần sau cày phó bản nữa. 544 00:38:31,120 --> 00:38:34,840 Hai tên đó không có chừng mực. Còn dám tìm anh cày phó bản! 545 00:38:36,520 --> 00:38:37,640 Anh không muốn cày à? 546 00:38:42,200 --> 00:38:43,480 Muốn chứ! 547 00:38:43,560 --> 00:38:44,440 Cái nào? 548 00:38:46,480 --> 00:38:47,320 Mai Cốt Chi Địa. 549 00:38:49,480 --> 00:38:50,480 Chuẩn bị sẵn nguyên liệu. 550 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 Khi nào rảnh tôi sẽ báo với anh. 551 00:38:56,600 --> 00:38:58,640 Quả nhiên đại thần vẫn đứng về phía chúng ta. 552 00:39:02,040 --> 00:39:03,560 {\an8}THĂNG CẤP CẤP 25 553 00:39:03,880 --> 00:39:05,400 Nguyên liệu nhận từ phó bản 554 00:39:05,480 --> 00:39:07,400 nâng cao thuộc tính vũ khí đến một mức nào đó. 555 00:39:07,680 --> 00:39:08,560 Thế nhưng, 556 00:39:08,640 --> 00:39:11,320 vũ khí được luyện bằng nguyên liệu hiếm cực kỳ có giá trị. 557 00:39:11,840 --> 00:39:14,560 Vậy nên vũ khí tốt nhất buộc phải có nguyên liệu hiếm. 558 00:39:15,120 --> 00:39:16,960 Nguyên liệu hiếm không phụ thuộc tốc độ giết 559 00:39:17,200 --> 00:39:19,120 mà là tỷ lệ làm mới của tên quái. 560 00:39:19,720 --> 00:39:21,840 {\an8}Đây mới là ý nghĩa của "hiếm". 561 00:39:23,200 --> 00:39:25,240 {\an8}THĂNG CẤP CẤP 33 562 00:39:25,880 --> 00:39:26,720 {\an8}CẤP 34 563 00:39:36,120 --> 00:39:37,040 Lại thắng rồi? 564 00:39:37,880 --> 00:39:38,920 Chỉ là 565 00:39:39,560 --> 00:39:40,640 gặp may thôi. 566 00:39:45,840 --> 00:39:47,760 Rõ ràng là rất có thực lực. 567 00:39:48,640 --> 00:39:51,080 Lúc cần khiêm tốn thì nên khiêm tốn. 568 00:39:52,520 --> 00:39:55,080 Lúc cần khoe khoang thì nên khoe khoang. 569 00:39:58,640 --> 00:40:00,800 Tôi thật sự không có chiến thuật. 570 00:40:02,160 --> 00:40:04,400 Cậu thật sự rất có kinh nghiệm! 571 00:40:07,320 --> 00:40:10,280 Cô ấy không kết bạn, không nhận tập tin. Tôi phải làm gì đây? 572 00:40:10,680 --> 00:40:11,920 Tôi bó tay rồi. 573 00:40:15,760 --> 00:40:17,120 Không kết bạn 574 00:40:17,720 --> 00:40:19,080 thì cậu dùng lời rồi thị phạm. 575 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 Không nhận tập tin 576 00:40:20,760 --> 00:40:22,080 thì cậu đổi kế sách. 577 00:40:22,760 --> 00:40:24,160 Chứ tôi có thể làm gì đây? 578 00:40:25,840 --> 00:40:27,000 Tôi cũng nóng tính lắm. 579 00:40:28,320 --> 00:40:30,000 Nóng tính cũng đâu giải quyết được vấn đề. 580 00:40:30,080 --> 00:40:31,840 Cậu chắc không hoàn thành được nhiệm vụ à? 581 00:40:32,800 --> 00:40:33,840 Tôi... 582 00:40:37,320 --> 00:40:38,480 Tôi đảm bảo 583 00:40:39,560 --> 00:40:40,840 nhờ vào sự dẫn dắt của cô chủ, 584 00:40:41,840 --> 00:40:43,440 tôi sẽ hoàn thành nhiệm vụ. 585 00:40:46,040 --> 00:40:47,920 Cậu có 24 tiếng. 586 00:40:48,240 --> 00:40:49,200 Khi chuông reo lên, 587 00:40:49,480 --> 00:40:53,040 một là cậu thành danh, hai là thành bã. 588 00:43:29,320 --> 00:43:31,320 Biên dịch: Lý Quý Dung