1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:31,760 --> 00:01:33,960 Đầu tiên, mọi người không cần sốt ruột. 3 00:01:34,440 --> 00:01:36,120 Sau khi đánh lạc hướng anh ta, 4 00:01:36,200 --> 00:01:38,240 chúng ta sẽ bao vây bốn người còn lại. 5 00:01:38,520 --> 00:01:40,960 Sau đó, xử một lượt bốn người đám Tô Mộc Tranh. 6 00:01:41,040 --> 00:01:42,720 - Xử được là thắng. - Cố lên! 7 00:01:42,800 --> 00:01:43,880 - Cố lên! - Cố lên. 8 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 Vui lên! 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,360 Nhớ nhé! Lạc quan lên! 10 00:01:47,240 --> 00:01:48,120 Thiếu Thiên. 11 00:01:48,560 --> 00:01:49,440 Chú ý chiến thuật. 12 00:01:49,800 --> 00:01:51,000 Cứ tin tưởng tôi. 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,680 Tuyển thủ hai đội vào bản đồ trận đấu. 14 00:01:52,760 --> 00:01:55,760 Gia Thế đấu với Lam Vũ. Trận đấu toàn đội bắt đầu! 15 00:01:56,280 --> 00:01:57,440 Trong hai chiến đội đáng gờm, 16 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 có Tôn Tường, Pháp Sư Chiến Đấu Nhất Diệp Chi Thu. 17 00:01:59,680 --> 00:02:01,160 Dụ Văn Châu, Thuật Sĩ Sách Khắc Tát Nhĩ. 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,560 Tô Mộc Tranh, Bậc Thầy Pháo Súng Mộc Vũ Tranh Phong. 19 00:02:03,640 --> 00:02:05,480 Hoàng Thiếu Thiên, Kiếm Khách Dạ Vũ Thanh Phiền. 20 00:02:05,560 --> 00:02:08,440 Bốn tuyển thủ ngôi sao này sẽ va chạm nảy lửa thế nào trong đêm nay? 21 00:02:09,080 --> 00:02:10,440 Trận quyết đấu giữa hai đội này 22 00:02:10,520 --> 00:02:12,520 không chỉ ở năng lực cá nhân mà là phối hợp đồng đội. 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,560 Tôn Tường đã thể hiện thực lực cá nhân mạnh mẽ. 24 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Không biết đấu toàn đội sẽ thế nào nhỉ? 25 00:02:16,720 --> 00:02:18,360 Hào Long Phá Quân của Nhất Diệp Chi Thu! 26 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 Vẫn mạnh mẽ như xưa! 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,480 Đánh bay Chuyên Gia Đạn Dược Thương Lâm Đạn Vũ 28 00:02:21,560 --> 00:02:23,320 rồi tấn công ngay Thuật Sĩ Sách Khắc Tát Nhĩ. 29 00:02:23,400 --> 00:02:25,920 Thương Lâm Đạn Vũ đứng lên cản đòn của Nhất Diệp Chi Thu! 30 00:02:33,800 --> 00:02:35,720 Nhiệt Cảm Phi Đạn nhanh chóng đẩy lùi hai người! 31 00:02:36,400 --> 00:02:38,240 Ở bên kia, Kiếm Thánh Dạ Vũ Thanh Phiền 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,840 chém thẳng vào Thiện Xạ của Gia Thế. 33 00:02:40,080 --> 00:02:43,400 Đúng vậy, tuyển thủ hai bên đều đột kích từ sau để làm rối đội hình. 34 00:02:46,440 --> 00:02:48,000 Chống đỡ! Tôn Tường phản ứng rất nhanh. 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,280 Dụ Văn Châu dự đoán như thần! Kéo Khí Công Sư về kịp thời! 36 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Anh ấy đã né được Cường Long Áp của Nhất Diệp Chi Thu. 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,640 Năng lực cá nhân của Tôn Tường quá mạnh! 38 00:02:56,720 --> 00:02:58,360 Một đấu ba, lại áp chế được phía đối diện. 39 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 Đây là cục diện mà Lam Vũ không ngờ tới. 40 00:03:00,440 --> 00:03:02,440 Máu của hai đội hiện đang bằng nhau. 41 00:03:02,520 --> 00:03:04,240 Nếu tiếp tục giằng co, Lam Vũ sẽ thua. 42 00:03:04,320 --> 00:03:05,600 Cục diện vô cùng gây cấn. 43 00:03:05,680 --> 00:03:07,160 Khí Công Sư của Lam Vũ yểm hộ từ sau thất bại. 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,080 Nhất Diệp Chi Thu khống chế Sách Khắc Tát Nhĩ. 45 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 - Tôn Tường tuyệt quá! - Tôn Tường tuyệt quá! 46 00:03:11,320 --> 00:03:12,440 Tuyệt cái con khỉ. 47 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 Đâm Liên Chớp của Nhất Diệp Chi Thu đánh trúng Sách Khắc Tát Nhĩ. 48 00:03:16,480 --> 00:03:18,560 Tôn Tường chưa hề cho thấy sự mệt mỏi! 49 00:03:18,640 --> 00:03:20,360 - Tôn Tường lợi hại! - Tôn Tường lợi hại! 50 00:03:20,440 --> 00:03:21,480 Lợi hại con khỉ! 51 00:03:21,560 --> 00:03:22,400 Đập Hộp. 52 00:03:24,160 --> 00:03:26,000 Lam Vũ cần thay đổi chiến thuật. 53 00:03:28,080 --> 00:03:30,600 Toàn đội Gia Thế đột kích để tiếp tục áp chế Lam Vũ. 54 00:03:31,120 --> 00:03:31,960 Gia Thế sắp thua rồi. 55 00:03:38,160 --> 00:03:40,720 - Sắp thua? - Một trận đấu đặc sắc. 56 00:03:40,960 --> 00:03:44,600 Có thể thấy Tôn Tường quá anh dũng. Một mình cân cả đội Lam Vũ. 57 00:03:44,720 --> 00:03:47,400 Vừa rồi cậu nói ai sắp thua? 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,680 Mọi thứ lành ít dữ nhiều rồi. 59 00:03:49,760 --> 00:03:52,600 Nếu như Lam Vũ không mau điều chỉnh cục diện... 60 00:03:52,680 --> 00:03:55,040 Ý cậu là Gia Thế sắp thua sao? 61 00:03:55,120 --> 00:03:56,960 - Trêu ai vậy? - Đúng vậy. 62 00:03:57,160 --> 00:03:59,080 Cậu xem, giờ hắn nổi nhất rồi. 63 00:03:59,200 --> 00:04:00,120 Không đâu. 64 00:04:00,360 --> 00:04:02,600 - Gia Thế sắp thua rồi. - Có Tôn Tường, đội tôi sẽ thắng. 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,920 - Tại sao? - Dụ Văn Châu dùng chiến thuật át chủ bài. 66 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Chiến thuật Box-1. 67 00:04:15,000 --> 00:04:15,880 Đập Hộp. 68 00:04:17,480 --> 00:04:19,000 Lam Vũ quay lại! Định đánh trả à? 69 00:04:20,399 --> 00:04:21,680 Chào bạn Tôn Tường thân mến! 70 00:04:22,200 --> 00:04:24,120 Trường mẫu giáo khai giảng rồi! 71 00:04:24,240 --> 00:04:26,040 Sẵn sàng quyết đấu với tôi chưa? 72 00:04:26,440 --> 00:04:29,080 Cậu đang dùng tài khoản cấp thần Nhất Diệp Chi Thu. 73 00:04:29,160 --> 00:04:30,960 Ra một chiêu Rồng Ngẩng Đầu cho tôi xem nhé? 74 00:04:31,040 --> 00:04:32,240 Không biết chiêu đó sao? 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,280 Vậy mà vẫn để người ta gọi là Nhất Diệp Chi Thu à? 76 00:04:34,360 --> 00:04:35,440 Không xấu hổ sao? 77 00:04:35,520 --> 00:04:37,240 Cho nên, cậu đổi tên đi là vừa. 78 00:04:37,320 --> 00:04:38,440 Đổi thành Nhất Tôn Chi Tường. 79 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Tam Đoạn Trảm, Toàn Phong Trảm. 80 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 Thôi. Vẫn là Tam Đoạn Trảm. 81 00:04:41,560 --> 00:04:43,880 Lừa cậu đấy! Chém! 82 00:04:43,960 --> 00:04:45,880 Tôn Tường ơi, cậu không có liêm sỉ thật sao? 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,840 Rùa rụt đầu còn chuyên nghiệp hơn cậu! 84 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 Nói vậy thì sỉ nhục bé rùa đáng yêu nhà tôi quá. 85 00:04:50,240 --> 00:04:51,160 Nói nhỏ cậu nghe này. 86 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Tôi đây chỉ đang dùng một tay đấy! 87 00:04:53,280 --> 00:04:56,040 Đến một tay cũng đánh không lại, tôi chuyển qua dùng chân đây! 88 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Im miệng! 89 00:04:58,640 --> 00:05:00,880 Có giỏi thì đứng im đó. Xem ai thắng ai! 90 00:05:01,280 --> 00:05:03,280 Được. Giỏi thì bắt tôi đi! 91 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 Nếu chạm được cọng tóc nào của tôi, cho cậu thắng! 92 00:05:05,360 --> 00:05:06,720 Ai cho cậu sự tự tin đó vậy? 93 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 Không phải chỉ mới thắng một chọi ba thôi sao? 94 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 Thật ra, trận đó là tôi tặng cậu đấy! 95 00:05:10,680 --> 00:05:13,720 Chỉ để xem cậu vênh váo thôi. Ếch ngồi đáy giếng còn đáng yêu hơn! 96 00:05:13,800 --> 00:05:16,080 Khi bố cậu, Diệp Thu, đoạt ba giải quán quân liên tiếp, 97 00:05:16,160 --> 00:05:18,440 hình như cậu vẫn còn ở mẫu giáo chơi nặn đất sét đấy. 98 00:05:18,520 --> 00:05:21,600 Cho nên, cậu không biết mình đang ở đâu sao? 99 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 Tôi giết anh! 100 00:05:23,280 --> 00:05:25,000 Ta đều biết trong chiến thuật của Lam Vũ, 101 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 Hoàng Thiếu Thiên chưa từng là trọng tâm. 102 00:05:27,040 --> 00:05:30,240 Nhưng Tôn Tường, cậu là trọng tâm Gia Thế. Hồ đồ như vậy thì đồng đội phải làm sao? 103 00:05:31,200 --> 00:05:33,600 Sau khi Gia Thế mất sức đánh của Nhất Diệp Chi Thu, 104 00:05:33,680 --> 00:05:35,360 đồng đội hiện vô cùng lúng túng. 105 00:05:35,680 --> 00:05:36,920 Đội trưởng, về vị trí! 106 00:05:46,960 --> 00:05:49,560 Cả đội Lam Vũ phối hợp rất ăn ý! 107 00:05:53,120 --> 00:05:55,040 Dưới sự dẫn dắt của Sách Khắc Tát Nhĩ, 108 00:05:55,120 --> 00:05:56,840 Lam Vũ đã bao vây Gia Thế! 109 00:05:56,920 --> 00:05:59,240 Họ chuẩn bị triển khai một chiến địa! Tình hình không ổn. 110 00:05:59,320 --> 00:06:01,560 Các thành viên Gia Thế bị chìm trong đủ thể loại tấn công! 111 00:06:01,640 --> 00:06:03,240 Tô Mộc Tranh đang mất máu rất nhanh! 112 00:06:03,640 --> 00:06:04,800 Trong chiến thuật của Lam Vũ, 113 00:06:04,880 --> 00:06:06,840 Dạ Vũ Thanh Phiền luôn là người thu hoạch! 114 00:06:06,920 --> 00:06:08,280 Cậu ấy chưa từng ở vị trí cốt lõi. 115 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 Cục diện hiện tại rất có lợi cho Lam Vũ. 116 00:06:11,600 --> 00:06:12,560 Mưa Hỗn Loạn! 117 00:06:12,640 --> 00:06:15,200 Sách Khắc Tát Nhĩ Dụ Văn Châu tiếp tục hút máu đối phương! 118 00:06:23,840 --> 00:06:24,880 Ngoài Nhất Diệp Chi Thu, 119 00:06:24,960 --> 00:06:28,440 máu của các thành viên Gia Thế khác đã giảm còn dưới 40 phần trăm! 120 00:06:28,520 --> 00:06:30,200 {\an8}Đây là chiến thuật Box-1 sao? 121 00:06:30,280 --> 00:06:32,080 {\an8}Không sai. Đây chính là chiến thuật Box-1. 122 00:06:32,840 --> 00:06:35,440 Sao cậu biết Lam Vũ sẽ dùng 123 00:06:35,520 --> 00:06:37,600 chiến thuật Box-1 gì đó? 124 00:06:37,760 --> 00:06:39,160 Vì đó là Dụ Văn Châu! 125 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Trái tim của cậu ấy. 126 00:06:42,640 --> 00:06:44,040 Tôn Tường vẫn còn quá non nớt! 127 00:06:44,120 --> 00:06:46,280 Cậu ấy vẫn chưa phát hiện ra chiến thuật của đối phương! 128 00:06:46,360 --> 00:06:48,480 Đúng vậy. Dụ Văn Châu quả nhiên là Bậc Thầy Chiến Thuật! 129 00:06:48,560 --> 00:06:50,160 Lam Vũ hiện rất có ưu thế! 130 00:06:57,560 --> 00:06:58,400 Mau về vị trí đi! 131 00:07:00,040 --> 00:07:02,840 Gia Thế cần phải kéo dài trận đấu, đợi đội trưởng quay về! 132 00:07:06,040 --> 00:07:08,160 Gia Thế lúc này là rắn mất đầu. 133 00:07:08,240 --> 00:07:09,400 Ở tình cảnh này, 134 00:07:09,480 --> 00:07:11,480 nếu không ai đứng ra tiếp quản trận đấu, 135 00:07:11,560 --> 00:07:14,800 tôi nghĩ tối nay có lẽ Gia Thế sẽ thua trận. 136 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 Tất cả chú ý. Chiến thuật Chém Đầu. 137 00:07:17,680 --> 00:07:19,360 Trị Liệu Sư dùng khiên. Khí Công Sư yểm hộ. 138 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 Thiện Xạ, Pháo Súng, lo hồi máu đi. 139 00:07:21,160 --> 00:07:22,080 - Rõ. - Rõ. 140 00:07:28,720 --> 00:07:30,000 Họ đang hồi phục thể lực! 141 00:07:30,080 --> 00:07:30,960 Niệm Khí Tráo! 142 00:07:34,120 --> 00:07:34,960 Quá đẹp! 143 00:07:35,040 --> 00:07:36,920 Mộc Vũ Tranh Phong dẫn dắt cả đội rất tốt! 144 00:07:37,000 --> 00:07:39,320 Người chơi ít máu nhất đã được thay thế 145 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 và Linh Hồn Ngữ Giả vào sân! 146 00:07:41,440 --> 00:07:42,640 Vào thời khắc then chốt, 147 00:07:42,720 --> 00:07:43,960 Tô Mộc Tranh đứng ra lãnh đạo! 148 00:07:44,040 --> 00:07:44,960 Phản kích rất đẹp mắt! 149 00:07:45,040 --> 00:07:47,280 Cô ấy đã thay đổi cục diện ở thế bất lợi như vậy. 150 00:07:48,640 --> 00:07:49,600 Dự bị mau vào thay đi. 151 00:07:49,680 --> 00:07:51,120 Tống Hiểu, bọc hậu trái phải. 152 00:07:51,200 --> 00:07:52,360 Đừng để Tô Mộc Tranh đánh vào. 153 00:07:52,440 --> 00:07:54,680 - Còn lại ở yên, chuẩn bị Đập Hộp. - Được rồi. 154 00:07:57,720 --> 00:07:58,600 Đóng Hộp. 155 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 Mũi Tên Nguyền Rủa! 156 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 Sách Khắc Tát Nhĩ đã bắt đầu! 157 00:08:02,960 --> 00:08:04,840 Máu của đội Gia Thế đã rất thấp rồi. 158 00:08:10,080 --> 00:08:10,920 Bốn mạng liên tiếp! 159 00:08:11,000 --> 00:08:12,960 Phối hợp ăn ý gây sát thương cùng một lúc! 160 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 Gia Thế mất đi bốn người! 161 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 Gia Thế đã chơi rất tốt rồi! 162 00:08:17,320 --> 00:08:18,440 Thiếu Nhất Diệp Chi Thu, 163 00:08:18,520 --> 00:08:20,680 Mộc Vũ Tranh Phong vẫn có thể dẫn đội đi giết một người. 164 00:08:20,760 --> 00:08:22,240 Tô Mộc Tranh không hề có lỗi! 165 00:08:22,320 --> 00:08:24,120 Họ bị loại và chưa dùng đến dự bị! 166 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Nhất Diệp Chi Thu đang lâm nguy! Gia Thế đang lâm nguy! 167 00:08:28,080 --> 00:08:30,560 Các thành viên Lam Vũ hợp lại với Dạ Dũ Thanh Phiền. 168 00:08:30,640 --> 00:08:32,960 Lúc này, Nhất Diệp Chi Thu phải cân tận bốn người! 169 00:08:34,000 --> 00:08:35,120 Bạn nhỏ Tôn Tường ơi! 170 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Chiến thuật đơn giản vậy mà không nhìn ra à? 171 00:08:36,960 --> 00:08:38,720 Tôi thấy cậu chết chắc rồi! 172 00:08:39,120 --> 00:08:40,720 Trở về trường mẫu giáo của cậu đi! 173 00:08:40,799 --> 00:08:43,320 Đã thấy khoảng cách giữa cậu và bố Diệp chưa? 174 00:08:43,400 --> 00:08:45,520 Nhưng bố Hoàng của cậu vẫn sẵn lòng dạy bù. 175 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Để tôi dạy cậu bài học cuối cùng. 176 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 Học cách làm người. 177 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Ba. 178 00:08:51,040 --> 00:08:51,880 Hai. 179 00:08:52,280 --> 00:08:53,200 Một. 180 00:09:00,680 --> 00:09:02,480 Nhất Diệp Chi Thu bị hạ trong một phát! 181 00:09:02,560 --> 00:09:04,600 Gia Thế giờ chỉ còn một thành viên dự bị. 182 00:09:04,680 --> 00:09:06,720 Người dự bị của Gia Thế vừa đến, nhưng quá muộn rồi. 183 00:09:06,800 --> 00:09:08,280 Lam Vũ đã hạ luôn anh ta. 184 00:09:08,360 --> 00:09:09,400 - Tuyệt! - Toàn đội bị loại! 185 00:09:09,480 --> 00:09:12,880 Chúc mừng Lam Vũ giành chiến thắng trong trận đấu toàn đội 186 00:09:12,960 --> 00:09:15,840 - và loại bỏ đội Gia Thế! - Đúng. Lam Vũ mở đầu bất lợi 187 00:09:15,920 --> 00:09:17,720 nhưng đã lội ngược dòng ngoạn mục! 188 00:09:17,800 --> 00:09:20,280 Vì được cộng thêm điểm sau khi hạ gục toàn đội Gia Thế, 189 00:09:20,360 --> 00:09:21,520 Lam Vũ thắng chung cuộc! 190 00:09:26,600 --> 00:09:28,360 Do thủ đoạn của họ quá dơ bẩn. 191 00:09:34,000 --> 00:09:37,160 Sau đây, mời tuyển thủ hai đội bắt tay tạm biệt. 192 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 Bạn nhỏ à. 193 00:09:43,880 --> 00:09:45,400 Bố cậu mãi mãi là bố cậu! 194 00:09:46,360 --> 00:09:48,200 Mộc Tranh à, phải chú ý ăn uống. 195 00:09:48,280 --> 00:09:49,240 Ăn ít lại nhé. 196 00:09:49,760 --> 00:09:51,160 Cố lên. Chúc mừng cậu. 197 00:09:51,800 --> 00:09:53,480 Giỏi lắm. Cố gắng lên! 198 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 Hẹn gặp mọi người vào tuần sau! 199 00:09:56,240 --> 00:09:57,280 Tạm biệt! 200 00:09:58,440 --> 00:10:00,680 Tên Dụ Văn Châu này thật lợi hại! 201 00:10:01,400 --> 00:10:03,080 Dùng một trận đấu toàn đội 202 00:10:03,880 --> 00:10:05,760 để thay đổi toàn bộ cục diện! 203 00:10:07,160 --> 00:10:10,680 Để Tôn Tường thắng một đấu ba là sách lược ban đầu của Dụ Văn Châu. 204 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Gì chứ? 205 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 Còn có sách lược để đối thủ thắng nữa à? 206 00:10:16,880 --> 00:10:18,200 Một đấu ba tốn sức và thời gian. 207 00:10:18,720 --> 00:10:20,880 Nó làm Tôn Tường kiêu ngạo đến đỉnh điểm. 208 00:10:21,280 --> 00:10:24,040 Đến lúc đấu nhóm, chỉ cần Hoàng Thiếu Thiên khẽ ngoắc tay, 209 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 Tôn Tường sẽ phát rồ. 210 00:10:26,640 --> 00:10:29,000 Dụ Văn Châu đã tính toán sẵn rồi. 211 00:10:30,080 --> 00:10:32,480 - Chỉ đợi giết gọn một mẻ thôi. - Mới có ba ngày, 212 00:10:32,560 --> 00:10:34,360 tôi đã phải nhìn cậu bằng con mắt khác. 213 00:10:34,840 --> 00:10:35,680 Bái phục! 214 00:10:36,240 --> 00:10:37,160 Quản lý. 215 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 Bia để ở đâu? 216 00:10:40,800 --> 00:10:41,760 Đằng kia. 217 00:10:41,840 --> 00:10:45,120 Xem ra quản lý của chúng ta thuộc sơ đồ quán net thật rồi nhỉ? 218 00:10:45,920 --> 00:10:48,600 Đủ rồi đấy nhé. Cậu cố tình đúng không? 219 00:10:48,840 --> 00:10:49,680 Cậu đợi chút. 220 00:10:50,760 --> 00:10:53,480 Diệp Tu, cậu đang cày phó bản nhỉ? Tìm được người chưa? 221 00:10:53,560 --> 00:10:54,440 Chưa. 222 00:10:54,520 --> 00:10:56,720 Chọn cậu ấy đi! Cậu ấy là Kiếm Khách đấy! 223 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 Cảm ơn cô chủ. 224 00:10:59,880 --> 00:11:01,000 Nhưng mà 225 00:11:01,400 --> 00:11:03,280 Kiếm Khách của tôi sẽ chủ động tìm đến cửa. 226 00:11:11,000 --> 00:11:13,440 {\an8}NHẤT DIỆP CHI THU 227 00:11:16,760 --> 00:11:17,960 Người này thập thò làm gì thế? 228 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 - Chắc bị bệnh đó. - Đi thôi. 229 00:12:02,920 --> 00:12:05,240 Xin chào anh đẹp trai. 230 00:12:06,000 --> 00:12:08,120 Chỗ anh có anh quản lý nào họ Diệp không? 231 00:12:08,240 --> 00:12:09,200 Đảm bảo có. 232 00:12:09,280 --> 00:12:11,280 Hơn nữa, tên anh ta rất giống tên đội trưởng... 233 00:12:11,360 --> 00:12:13,600 Không phải, cựu đội trưởng Gia Thế, đúng không? 234 00:12:13,680 --> 00:12:14,720 Gọi anh ta ra đây. 235 00:12:15,400 --> 00:12:18,640 Này, anh trai, trả lời tôi hai câu để tỏ vẻ lịch sự đi chứ! 236 00:12:20,720 --> 00:12:21,640 Tôi mới đến. 237 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Không quen. 238 00:12:23,760 --> 00:12:25,840 Trả lời hai câu thật đấy à? Chất thế! 239 00:12:28,440 --> 00:12:29,280 Tôi biết rồi. 240 00:12:29,360 --> 00:12:31,160 Tên họ Diệp đó chọc giận anh hả? 241 00:12:31,240 --> 00:12:32,840 Không sao! Tôi thân với anh ta lắm. 242 00:12:32,920 --> 00:12:34,480 Anh ta sợ tôi. Cứ gọi anh ta ra đây! 243 00:12:34,560 --> 00:12:36,120 Tôi giúp anh dạy dỗ anh ta, được không? 244 00:12:37,600 --> 00:12:38,760 "Dạy dỗ anh ta" hả? 245 00:12:41,160 --> 00:12:42,080 Cậu là ai chứ? 246 00:12:42,760 --> 00:12:45,360 Tôi là ai? Tôi là Hoàng Thiếu... 247 00:12:48,560 --> 00:12:50,240 Anh trai, còn anh? 248 00:12:50,320 --> 00:12:51,960 Tôi rất hiểu tâm trạng của anh. 249 00:12:52,200 --> 00:12:56,040 Con người lão Diệp tuy độc mồm độc miệng, ăn nói khó nghe, 250 00:12:56,120 --> 00:12:58,680 nhan sắc tầm thường, thật ra anh ta rất đáng thương. 251 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 Nên anh đừng so đo với anh ta... 252 00:13:05,960 --> 00:13:07,920 - Hoàng Thiếu... - Này. 253 00:13:08,000 --> 00:13:09,560 Tôi muốn lên mạng. Hai tiếng! 254 00:13:09,960 --> 00:13:12,240 Diệp Thu! Này, anh không phải là quân tử. 255 00:13:12,320 --> 00:13:14,280 Anh thay đổi rồi, Diệp Thu. Trước kia anh khác mà! 256 00:13:14,360 --> 00:13:15,520 Không dịu dàng với tôi được à? 257 00:13:15,600 --> 00:13:17,440 Được, không xin lỗi chứ gì? Tôi đi! 258 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Tạm biệt! 259 00:13:25,120 --> 00:13:28,840 Trước đây lão Diệp là đội trưởng đấy! Hoàn cảnh hiện tại thật đáng thương. 260 00:13:28,920 --> 00:13:30,760 Bỏ đi. Mình không so đo với anh ấy nữa. 261 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 Này, lão Diệp. 262 00:13:33,680 --> 00:13:35,200 Giờ anh làm quản lý tiệm net thật à? 263 00:13:36,000 --> 00:13:37,840 Anh quyết định thế có hời hợt quá không? 264 00:13:37,920 --> 00:13:39,680 Đành là liên quan tới bàn phím, 265 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 nhưng bàn phím máy tính so được với bàn phím của chúng ta à? 266 00:13:42,280 --> 00:13:43,120 Đừng quên chứ! 267 00:13:43,200 --> 00:13:44,560 Anh từng là đại thần đấy! 268 00:13:44,640 --> 00:13:46,960 Còn nữa, sao anh lại âm thầm giải nghệ? 269 00:13:47,080 --> 00:13:48,720 Có bí mật gì không thể nói ra à? 270 00:13:48,800 --> 00:13:50,680 Hay là họ bắt nạt anh? 271 00:13:50,760 --> 00:13:53,640 Họ dùng anh xong rồi đá anh, nên mới có lục đục nội bộ? 272 00:13:53,920 --> 00:13:56,600 Còn lảm nhảm nữa là tôi ném cậu vào thùng rác đấy! 273 00:13:57,520 --> 00:13:58,400 Lão Diệp! 274 00:13:58,560 --> 00:14:00,040 Giờ anh đối xử với tôi thế à? 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,400 Vậy anh gọi tôi đến làm gì? 276 00:14:02,480 --> 00:14:04,160 Anh tưởng tôi rảnh lắm sao? 277 00:14:04,240 --> 00:14:06,840 Giờ tôi phải tập luyện cả ngày đấy! 278 00:14:06,920 --> 00:14:08,720 Nếu không phải vì tình bạn của chúng ta, 279 00:14:08,800 --> 00:14:10,760 còn lâu tôi mới đến nhìn thái độ này của anh! 280 00:14:10,840 --> 00:14:12,320 Không cảm nhận được chút ấm áp nào ư? 281 00:14:12,400 --> 00:14:14,240 Không thể thỏa mãn lòng hiếu kỳ của tôi à? 282 00:14:14,920 --> 00:14:15,800 Chuyện này 283 00:14:16,160 --> 00:14:17,200 nếu cậu thật sự muốn biết 284 00:14:17,880 --> 00:14:19,280 cũng không hẳn là không được. 285 00:14:20,000 --> 00:14:21,880 Có yêu cầu hay điều kiện gì cứ nói! 286 00:14:32,440 --> 00:14:33,840 Mật khẩu mở máy, nhanh lên. 287 00:14:34,160 --> 00:14:35,520 "Diệp Thu vô địch, anh tuấn nhất". 288 00:14:35,600 --> 00:14:37,520 Hỏi mật khẩu chứ có bảo anh tự khen mình đâu? 289 00:14:39,280 --> 00:14:40,800 "Diệp Thu vô địch, anh tuấn nhất". 290 00:14:40,880 --> 00:14:43,360 Đủ rồi. Chỉ có tôi mới chịu nổi câu nói này của anh thôi. 291 00:14:43,440 --> 00:14:45,480 Mau lên, nghe chưa? Đúng là mặt dày. 292 00:14:46,520 --> 00:14:47,680 Mật khẩu thật đấy. 293 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 Không tin thì thôi. 294 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 295 00:14:56,240 --> 00:14:58,200 Lão Diệp, anh đúng là hết thuốc chữa! 296 00:14:58,280 --> 00:15:00,680 Đến tôi còn không nói nổi câu này! 297 00:15:00,760 --> 00:15:02,040 Mà anh lại dùng làm mật khẩu? 298 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 Anh ấu trĩ như vậy từ khi nào? 299 00:15:03,760 --> 00:15:05,520 - Cười đau mặt luôn. - Cười xong chưa? 300 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 Xong rồi thì đứng dậy đi. 301 00:15:08,800 --> 00:15:10,080 Chỉ là một phó bản thôi mà. 302 00:15:10,160 --> 00:15:11,560 Tôi nhắm mắt cũng thắng được. 303 00:15:11,640 --> 00:15:14,560 Anh nói kỷ lục của Mai Cốt Chi Địa cao bất thường. 304 00:15:14,640 --> 00:15:15,720 Là ai lập kỷ lục vậy? 305 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Lại là Gia Thế sao? 306 00:15:20,840 --> 00:15:23,240 Quan hệ của anh với Gia Thế đã xấu đến mức này rồi ư? 307 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 Anh đã giải nghệ rồi nhưng vẫn truy sát anh trong Vinh Quang? 308 00:15:26,640 --> 00:15:27,560 Không đúng. 309 00:15:29,160 --> 00:15:30,400 Với tính cách của lão Diệp anh, 310 00:15:30,480 --> 00:15:32,080 chắc chắn lại đi chọc giận ai đó rồi. 311 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 Cậu nói đi, giúp hay không? 312 00:15:36,200 --> 00:15:37,680 Ai dẫn đầu? 313 00:15:39,920 --> 00:15:40,800 Tôn Tường. 314 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Được thôi! 315 00:15:43,000 --> 00:15:44,800 Lần trước thi đấu vẫn chưa đã. 316 00:15:44,880 --> 00:15:47,000 Tôi sẽ dạy cậu ta lần nữa! 317 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 Nào, đưa thẻ tài khoản đây. 318 00:15:49,240 --> 00:15:52,360 Xem tôi đánh cậu ta ra bã thế nào. 319 00:15:52,880 --> 00:15:53,760 VINH QUANG ĐANG TẢI 320 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 NGHỀ: KIẾM KHÁCH CẤP: 27 321 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 Chà. 322 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 Không phải chứ. Kiếm Khách cấp 27? 323 00:15:59,080 --> 00:16:01,040 Đồ bệnh hoạn. Thật rác rưởi! 324 00:16:01,120 --> 00:16:03,200 Đánh sao đây? Bị phát hiện thì xấu hổ lắm! 325 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 - Mất mặt quá! - Chột dạ à? 326 00:16:04,400 --> 00:16:05,480 Anh mới chột... 327 00:16:05,600 --> 00:16:07,640 Trong từ điển của tôi không có từ "chột dạ". 328 00:16:07,720 --> 00:16:09,160 Nhưng mà... 329 00:16:11,440 --> 00:16:14,160 Dù sao tôi cũng đã đối mặt với năm tuyển thủ chuyên nghiệp của Gia Thế. 330 00:16:14,240 --> 00:16:15,600 Liệu hai chúng ta... 331 00:16:17,760 --> 00:16:19,000 Tôi biết là anh có mánh khóe mà. 332 00:16:20,200 --> 00:16:21,320 MAI CỐT CHI ĐỊA QUÂN MẠC TIẾU, LƯU MỘC, 333 00:16:21,400 --> 00:16:22,600 HÀN YÊN NHU, BÁNH BAO XÂM LẤN 334 00:16:23,080 --> 00:16:25,000 Phó bản năm người mà sao mới có bốn người? 335 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 Một người nữa là ai? 336 00:16:27,560 --> 00:16:29,960 Chắc đang chuẩn bị. 337 00:16:40,760 --> 00:16:42,600 Chào em Tô! Đoán xem anh là ai! 338 00:16:42,680 --> 00:16:43,760 Nhớ anh không? 339 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Anh đang chơi với lão Diệp này! 340 00:16:45,160 --> 00:16:47,760 Khi nào em đến tìm bọn anh? Nhân tiện phỏng vấn nội bộ luôn. 341 00:16:47,840 --> 00:16:49,760 - Sao Gia Thế của em lại xuống cấp... - Tránh ra. 342 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 Mộc Tranh, đúng ba giờ vào phó bản. 343 00:16:59,240 --> 00:17:00,160 Mộc Tranh. 344 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 Đội trưởng bảo cô đến phòng hội thảo họp. 345 00:17:02,200 --> 00:17:03,520 - Khi nào? - Bây giờ. 346 00:17:17,200 --> 00:17:19,520 Sao em Tô chậm chạp quá vậy? 347 00:17:19,599 --> 00:17:21,720 Từ Gia Thế đến đây mất bao lâu chứ? 348 00:17:22,000 --> 00:17:23,400 Phụ nữ đúng là lề mề. 349 00:17:24,240 --> 00:17:25,520 Em ấy chưa từng đến muộn. 350 00:17:25,920 --> 00:17:27,119 Chắc có chuyện gì rồi. 351 00:17:34,480 --> 00:17:36,280 TÔ MỘC TRANH: EM KHÔNG ĐẾN ĐƯỢC 352 00:17:41,480 --> 00:17:42,520 Em ấy không đến à? 353 00:17:43,480 --> 00:17:45,280 Vậy ta làm sao? Còn thiếu một người mà. 354 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Ai thế? 355 00:17:48,520 --> 00:17:50,080 Tôi liên lạc với người của Lam Khê Các. 356 00:17:50,160 --> 00:17:51,440 Lam Khê Các... 357 00:17:51,840 --> 00:17:53,080 Là ai của Lam Khê Các? 358 00:17:53,160 --> 00:17:55,040 Hội trưởng của Lam Khê Các. 359 00:17:55,120 --> 00:17:55,960 Hội trưởng? 360 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 Người này có đáng tin không? 361 00:18:00,600 --> 00:18:02,720 Cậu đâu nổi tiếng gì lắm. Chắc không sao đâu. 362 00:18:03,320 --> 00:18:05,200 Đùa à? Không nổi tiếng lắm ư? 363 00:18:05,280 --> 00:18:07,480 - Nói anh biết, giờ tôi rất... - Rất sợ Dụ Văn Châu. 364 00:18:08,040 --> 00:18:08,880 Ai chẳng biết. 365 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 Không có. Giờ tôi rất kín tiếng để tránh dư luận phát rồ! 366 00:18:13,880 --> 00:18:14,720 Nhưng mà... 367 00:18:15,840 --> 00:18:17,600 Lão Diệp, anh nói thật đi. 368 00:18:17,680 --> 00:18:18,920 Người này kín miệng không? 369 00:18:19,000 --> 00:18:20,240 Có gây rắc rối cho tôi không? 370 00:18:24,840 --> 00:18:25,680 Đoán đi. 371 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Không hỏi nữa vậy. 372 00:18:37,000 --> 00:18:37,840 MAI CỐT CHI ĐỊA 373 00:18:37,920 --> 00:18:39,360 HÀN YÊN NHU, BÁNH BAO XÂM LẤN, LAM HÀ 374 00:18:46,680 --> 00:18:48,840 Nếu không có vấn đề gì, mười phút nữa vào phó bản. 375 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 {\an8}ĐANG TẢI PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA 376 00:18:50,720 --> 00:18:51,640 Bắt đầu. 377 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 Lam Hà, tăng sát thương! 378 00:18:57,320 --> 00:18:58,920 Hàn Yên Nhu, để ý thời gian hồi chiêu! 379 00:18:59,560 --> 00:19:01,040 Bánh Bao, tăng độ chính xác! 380 00:19:01,360 --> 00:19:02,800 Lưu Mộc, mở đường. Tôi xử quái. 381 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 Mọi người theo sát. Cố hết sức nhé. 382 00:19:18,480 --> 00:19:20,440 THỜI GIAN VƯỢT ẢI ĐẦU THUA KỶ LỤC 25 GIÂY 383 00:19:50,400 --> 00:19:51,520 Này, lão Diệp. 384 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 Đánh như vậy không được lợi gì đâu. 385 00:19:53,880 --> 00:19:55,240 Hai người mới kia còn non lắm. 386 00:19:55,320 --> 00:19:57,640 Dù sao Gia Thế cũng là tuyển thủ chuyên nghiệp. Làm sao đây? 387 00:20:15,680 --> 00:20:17,640 THÔNG BÁO: GIA THẾ ĐÃ VƯỢT QUA ẢI THỨ HAI 388 00:21:08,800 --> 00:21:10,840 ẢI THỨ HAI: THUA KỶ LỤC BẢY GIÂY 389 00:21:10,920 --> 00:21:12,800 Lão Diệp, đánh như vậy không phải là cách. 390 00:21:12,880 --> 00:21:14,800 Làm sao đây? Sắp hết giờ rồi! Nghĩ cách đi. 391 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Này, nhìn cục diện đi! 392 00:21:18,680 --> 00:21:21,160 - Sao ném lung tung thế? - Dừng tấn công. 393 00:21:22,480 --> 00:21:25,320 Dùng hết tốc lực ném quái vào khe đá 394 00:21:25,400 --> 00:21:27,440 có thể giảm được ít nhất bốn giây giết quái. 395 00:21:28,240 --> 00:21:31,040 Mục đích không phải giết quái mà là phá kỷ lục. 396 00:22:00,400 --> 00:22:03,000 NGƯỜI CHƠI CỦA LAM KHÊ CÁC ĐÃ PHÁ KỶ LỤC PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA 397 00:22:03,080 --> 00:22:04,720 Kỷ lục phó bản làm bằng giấy à? 398 00:22:04,800 --> 00:22:06,560 Quân Mạc Tiếu là máy cày phó bản sao? 399 00:22:07,040 --> 00:22:08,280 Liên tục lập kỷ lục phó bản! 400 00:22:08,360 --> 00:22:10,160 Hôm nay lại đến Lam Khê Các! 401 00:22:10,680 --> 00:22:12,360 Lam Khê Các đúng là anh hùng của Vinh Quang! 402 00:22:12,440 --> 00:22:14,040 Mọi người, mau xin gia nhập đi! 403 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 Lam Khê Các đúng là không biết xấu hổ! 404 00:22:17,120 --> 00:22:18,760 Toàn nhờ chi viện bên ngoài! 405 00:22:18,840 --> 00:22:20,680 - Tìm chi viện thì còn nói gì nữa? - Đúng. 406 00:22:20,760 --> 00:22:23,080 Công hội vô sỉ như thế nên biến khỏi máy chủ 10! 407 00:22:23,160 --> 00:22:25,320 Ta nên cấm Lam Khê Các nhờ Quân Mạc Tiếu cày phó bản! 408 00:22:25,640 --> 00:22:28,120 Bây giờ chắc công hội nào cũng tranh giành Quân Mạc Tiếu! 409 00:22:28,200 --> 00:22:29,960 Chỉ dựa vào cao thủ. Kỷ lục rành rành ra đó! 410 00:22:31,080 --> 00:22:34,440 Chúc mừng người chơi máy chủ 10, Quân Mạc Tiếu, Lưu Mộc, 411 00:22:34,520 --> 00:22:37,640 Bánh Bao Xâm Lấn, Hàn Yên Nhu, Lam Hà 412 00:22:37,720 --> 00:22:39,640 phá kỷ lục Mai Cốt Chi Địa 413 00:22:39,720 --> 00:22:42,720 với thời gian 16 phút 24 giây 67. 414 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Có thế chứ! 415 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 Lam Khê Các lại thắng nữa rồi! 416 00:23:01,640 --> 00:23:03,680 Phần thể hiện quá đặc sắc! 417 00:23:04,080 --> 00:23:05,040 Lại lên cơn rồi. 418 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 Xem đi. Màn biểu diễn vĩ đại của người bạn cao thủ của tôi. 419 00:23:09,800 --> 00:23:10,920 Lại phá kỷ lục à? 420 00:23:11,000 --> 00:23:12,600 - Lợi hại chứ? - Làm sao hay vậy? 421 00:23:12,880 --> 00:23:14,640 Nhìn đi. Ép quái vào khe đá. 422 00:23:14,720 --> 00:23:17,120 Cách đánh mới, bình quân mỗi quái có thể giảm được bốn giây. 423 00:23:17,200 --> 00:23:18,080 Lợi hại chứ? 424 00:23:18,440 --> 00:23:19,280 Nhìn cái này đi. 425 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 Vũ khí có thể thay đổi hình thái. 426 00:23:21,800 --> 00:23:23,640 Chắc là độc nhất vô nhị trong Vinh Quang. 427 00:23:24,160 --> 00:23:25,640 Bắt đầu từ hôm nay, 428 00:23:25,720 --> 00:23:30,120 người này thuộc về Lam Khê Các chúng ta! 429 00:23:30,680 --> 00:23:32,480 - Tuyệt! - Tuyệt! 430 00:23:37,320 --> 00:23:39,640 Hôm qua đã diễn ra vòng đấu thứ tám của giải đấu Vinh Quang. 431 00:23:39,720 --> 00:23:42,840 Gia Thế bại trận trước Lam Vũ. Sau đây là nội dung chi tiết. 432 00:23:43,680 --> 00:23:46,680 - Tôi thấy chiến thuật của đội hôm qua... - Đúng vậy. 433 00:23:48,040 --> 00:23:49,560 - Ban đầu... - Chuyện đó... 434 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 Gần đây, 435 00:23:51,480 --> 00:23:53,520 chúng ta đã đánh vài trận rất tệ. 436 00:23:53,760 --> 00:23:55,360 Có phải nên đánh giá lại không? 437 00:23:55,440 --> 00:23:56,360 - Đúng. - Phải đó. 438 00:23:56,440 --> 00:23:58,080 Đánh tệ là các người. 439 00:23:58,160 --> 00:23:59,760 Không liên quan đến tôi. 440 00:23:59,840 --> 00:24:02,840 Đội Gia Thế và đội trưởng không thể tách ra để đánh giá riêng. 441 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 Hiện tại thì khác. 442 00:24:10,560 --> 00:24:13,720 Lúc tôi một mình đánh với họ ở phía trước, các người làm gì ở phía sau? 443 00:24:13,800 --> 00:24:17,120 Tôi phải hạ gục cả đội Lam Vũ thì các người mới thắng được à? 444 00:24:17,360 --> 00:24:19,680 Nếu không phải mình tôi kiếm nhiều điểm từ trận lôi đài, 445 00:24:19,760 --> 00:24:21,720 các người có thể mang được gì về cho Gia Thế? 446 00:24:22,880 --> 00:24:24,120 Bốn người chúng ta... 447 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 chỉ đấu với một người. 448 00:24:32,680 --> 00:24:34,960 Người nên tự kiểm điểm là các người. 449 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 Cái quái gì vậy? 450 00:24:40,000 --> 00:24:41,320 Cậu ta đòi chơi trội mà. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,640 - Còn đổ tội cho chúng ta. - Phải. 452 00:24:43,720 --> 00:24:46,480 Chúc mừng người chơi máy chủ 10 Quân Mạc Tiếu, 453 00:24:46,560 --> 00:24:49,280 Lưu Mộc, Bánh Bao Xâm Lấn, Hàn Yên Nhu, Lam Hà 454 00:24:49,360 --> 00:24:50,920 phá kỷ lục Mai Cốt Chi Địa. 455 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 - Sao có thể? - Với thời gian 16 phút 24 giây 67. 456 00:25:12,200 --> 00:25:13,520 Này, đủ rồi đấy! 457 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 Tôi đã giúp anh cày phó bản và phá kỷ lục! 458 00:25:16,120 --> 00:25:17,520 Tôi giúp anh quá nhiều rồi. 459 00:25:17,600 --> 00:25:20,240 Có phải anh nên nói tôi biết nội tình giữa anh và Gia Thế không? 460 00:25:21,400 --> 00:25:23,240 - Uống gì? - Khỏi đi. 461 00:25:23,320 --> 00:25:25,680 Anh khỏi lấy. Để tôi đoán xem giờ anh muốn uống gì. 462 00:25:25,760 --> 00:25:27,120 Nước có ga nhé? Thích không? 463 00:25:28,640 --> 00:25:29,520 Không được. 464 00:25:30,480 --> 00:25:33,640 Nước có ga làm anh cay mắt à? 465 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Cái này nhé? 466 00:25:39,000 --> 00:25:42,640 Cũng đúng. Vị chua chát này không hợp với tâm trạng của anh lúc này. 467 00:25:43,240 --> 00:25:44,480 Cà phê xay? 468 00:25:46,880 --> 00:25:50,240 Ý anh là đám khốn Gia Thế đó không cần anh nữa à? 469 00:25:50,320 --> 00:25:53,840 Họ rút cạn giá trị của anh rồi ép anh đi, phải không? 470 00:25:55,200 --> 00:25:56,520 Quán này đông người đấy. 471 00:25:57,040 --> 00:25:59,920 Đừng để giọng nói của cậu làm lộ thân phận của tôi. 472 00:26:01,000 --> 00:26:02,360 Nhưng có phải tôi đoán... 473 00:26:04,400 --> 00:26:07,520 Được lắm, giờ anh coi thường tôi chứ gì? 474 00:26:07,600 --> 00:26:09,640 Giờ tôi phải đi. Nghe chưa? Đừng hối hận đấy! 475 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 Được. Tạm biệt! 476 00:26:18,160 --> 00:26:19,360 Nên tôi mới nói 477 00:26:19,440 --> 00:26:21,760 anh là kiểu ngoài cứng trong mềm. 478 00:26:21,840 --> 00:26:23,920 Sẽ không bạc tình với tôi đâu, nhỉ? 479 00:26:24,920 --> 00:26:27,040 Tiền net 10 tệ, tiền cà phê 20 tệ. 480 00:26:28,080 --> 00:26:29,040 Cảm ơn đã hợp tác. 481 00:26:29,600 --> 00:26:32,040 Cướp giữa ban ngày! Tôi đâu có uống! 482 00:26:33,560 --> 00:26:34,800 Cậu đáng nhận đãi ngộ tốt nhất. 483 00:26:35,880 --> 00:26:36,800 Trả tiền đi. 484 00:26:40,480 --> 00:26:42,040 Đúng là Diệp bạc tình! 485 00:26:42,440 --> 00:26:44,280 Giờ tôi mất cả tiền lẫn bạn! 486 00:26:44,360 --> 00:26:45,960 Tôi trả. Trả cho anh ngay đây. 487 00:26:52,480 --> 00:26:55,680 Bây giờ anh đã thực dụng đến mức khiến người khác sởn gai óc rồi! 488 00:26:55,760 --> 00:26:57,400 Sau này chúng ta đường ai nấy đi! 489 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 Đừng có lại gần tôi! 490 00:26:59,760 --> 00:27:02,240 Tôi mà còn đến tìm thì sẽ theo họ của anh! Vĩnh biệt! 491 00:27:05,880 --> 00:27:06,800 Ba. 492 00:27:07,840 --> 00:27:09,720 Hai. Một. 493 00:27:13,440 --> 00:27:14,760 Diệp Thiếu Thiên quay lại rồi à? 494 00:27:15,000 --> 00:27:17,880 Không hề. Tôi đến vì tiền thối, không phải tìm anh. 495 00:27:20,040 --> 00:27:22,400 Hay là cậu tiêu thêm 70 tệ tiền nước nữa? 496 00:27:22,480 --> 00:27:24,840 Không. Tôi muốn anh... 497 00:27:29,440 --> 00:27:30,840 đi bộ cùng tôi hết 70 tệ. 498 00:27:33,320 --> 00:27:35,720 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 499 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Này lão Diệp. 500 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 Lão Diệp, tôi hỏi anh nhé. 501 00:27:54,080 --> 00:27:56,640 Anh có biết giải nghệ có nghĩa là gì không? 502 00:27:58,120 --> 00:27:59,040 Tôi không biết. 503 00:28:00,800 --> 00:28:02,480 - Cậu biết à? - Anh không biết? 504 00:28:03,120 --> 00:28:04,680 Giải nghệ nghĩa là một năm sau, 505 00:28:04,760 --> 00:28:06,640 anh muốn quay lại với danh tiếng trước đây, 506 00:28:06,720 --> 00:28:07,920 cũng không ai cần anh! 507 00:28:08,000 --> 00:28:10,040 Khi đó, chỉ có cửa hàng tiện lợi chào đón anh thôi. 508 00:28:10,120 --> 00:28:11,000 Anh hiểu không? 509 00:28:11,320 --> 00:28:12,680 Không hiểu? 510 00:28:13,480 --> 00:28:14,320 Có lý. 511 00:28:15,120 --> 00:28:18,960 Đến cửa hàng tiện lợi mở cửa 24 giờ là niềm an ủi duy nhất. 512 00:28:19,200 --> 00:28:20,960 Diệp Thu. Đợi đã! 513 00:28:21,040 --> 00:28:23,000 Tôi đang nói chuyện nghiêm túc với anh! 514 00:28:23,080 --> 00:28:25,880 Tôi nhớ lúc đầu chính anh nói, với người kỳ cựu ở Vinh Quang như anh, 515 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 mỗi phút mỗi giây đều quý báu. Nhưng giờ anh làm gì? 516 00:28:28,720 --> 00:28:32,240 Anh đang phí cả một năm đấy. Ngón tay của anh sẽ đơ mất thôi! 517 00:28:32,480 --> 00:28:34,560 Bây giờ đối với tôi, mỗi ngày càng quý báu hơn. 518 00:28:36,880 --> 00:28:39,560 Tôi muốn làm cho xong một thứ cần phải hoàn thành 519 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 nhưng chưa từng làm được. 520 00:28:43,760 --> 00:28:44,600 Là gì thế? 521 00:28:48,000 --> 00:28:49,240 Tôi có một người bạn thân. 522 00:28:50,480 --> 00:28:51,560 Nếu cậu ấy còn sống, 523 00:28:52,360 --> 00:28:54,560 chắc chắn sẽ là một trong số các đại thần của Vinh Quang. 524 00:28:56,200 --> 00:28:57,480 Cậu ấy là thiên tài. 525 00:28:57,880 --> 00:28:59,960 Anh đang nói đến cái ô của anh hả? 526 00:29:02,000 --> 00:29:02,840 Đúng. 527 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 Tôi muốn hồi sinh Ô Thiên Cơ, 528 00:29:06,960 --> 00:29:10,400 dùng nó tăng thêm kịch tính cho Vinh Quang hiện tại. 529 00:29:11,440 --> 00:29:13,240 Khoan đã. Anh nói sao? 530 00:29:13,320 --> 00:29:16,120 Tăng thêm kịch tính cho Vinh Quang hiện tại? 531 00:29:17,720 --> 00:29:21,160 Một người kỳ cựu ở Vinh Quang như tôi, mỗi ngày đều rất quý giá. 532 00:29:22,760 --> 00:29:23,960 Đến một phút... 533 00:29:25,720 --> 00:29:26,920 tôi cũng không nỡ lãng phí. 534 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 Thật không? Anh nói lại đi. 535 00:29:30,880 --> 00:29:32,400 Tôi là tuyển thủ chuyên nghiệp. 536 00:29:35,280 --> 00:29:39,360 Lão Diệp này! Anh đang lên kế hoạch để tái xuất, đúng không? 537 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 Cậu mong chờ gì chứ? 538 00:29:43,200 --> 00:29:44,040 Diệp Thu. 539 00:29:46,160 --> 00:29:47,040 Chào mừng anh. 540 00:29:54,400 --> 00:29:55,640 Mong gặp lại cậu. 541 00:29:58,880 --> 00:30:01,360 Tôi biết mà, anh sẽ không dễ dàng... 542 00:30:01,760 --> 00:30:04,360 KHÔNG BẮT MÁY LÀ TIÊU ĐỜI 543 00:30:04,440 --> 00:30:05,600 Đợi tôi một lát. 544 00:30:11,080 --> 00:30:13,160 Đại đội trưởng Dụ Văn Châu tìm cậu đúng không? 545 00:30:17,840 --> 00:30:18,760 Mau nghe đi. 546 00:30:19,800 --> 00:30:20,720 Nếu cậu không nghe 547 00:30:21,360 --> 00:30:22,480 thì sẽ tiêu đời đấy. 548 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 Nói gì thế? Sẽ xảy ra chuyện gì chứ? 549 00:30:25,360 --> 00:30:26,680 Đừng coi thường tôi! 550 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 Chuyện tôi xuất hiện trước mặt anh đã chứng minh địa vị của tôi! 551 00:30:31,400 --> 00:30:32,240 Vậy ra... 552 00:30:33,000 --> 00:30:35,800 Cậu không trốn ra đây bằng lối thoát hiểm của khách sạn à? 553 00:30:35,880 --> 00:30:38,000 Đúng. Tôi ra ngoài bằng lối đi của nhân viên. 554 00:30:38,080 --> 00:30:39,000 Cũng giống như... 555 00:30:44,680 --> 00:30:45,800 Vì tôi muốn kín tiếng. 556 00:30:46,120 --> 00:30:49,400 Thật ra, sợ đội trưởng là một thói quen tốt. 557 00:30:50,320 --> 00:30:52,920 Tôi sợ à? Tôi chẳng sợ ai cả! 558 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 Anh không tin chứ gì? Anh đợi đấy! 559 00:30:55,160 --> 00:30:58,200 Linh hồn bất kham của tôi sẽ có ngày bộc phát! 560 00:31:02,360 --> 00:31:03,400 Đợi tôi với! 561 00:31:27,920 --> 00:31:29,600 Lão Diệp, anh có thấy 562 00:31:30,480 --> 00:31:32,200 cảnh tượng này hơi quen không? 563 00:31:43,000 --> 00:31:45,520 TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG 564 00:31:55,360 --> 00:31:56,360 Sang bên này xem thử. 565 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 Bắt tên nhóc không tuân thủ nội quy đó. 566 00:31:58,760 --> 00:31:59,920 To gan quá mà! 567 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 Dám trốn khỏi trại tập huấn Vinh Quang à? 568 00:32:02,040 --> 00:32:02,960 Nào. Qua đó xem. 569 00:32:03,200 --> 00:32:04,720 - Ở đó có không? - Không có. 570 00:32:05,480 --> 00:32:07,160 - Vậy đằng kia? - Cũng không có. 571 00:32:07,720 --> 00:32:09,400 - Qua bên kia tìm. - Được. 572 00:32:09,480 --> 00:32:11,320 Hôm nay phải bắt cho được tên đó. 573 00:32:11,960 --> 00:32:13,600 To gan quá thể! 574 00:32:13,680 --> 00:32:14,600 Đúng. 575 00:32:30,960 --> 00:32:32,000 Thầy Diệp. 576 00:32:33,200 --> 00:32:34,360 Sao anh lại ở đây? 577 00:32:34,800 --> 00:32:35,880 Anh đến giúp tôi à? 578 00:32:36,280 --> 00:32:38,840 Giúp học trò không phải là thiên chức của thầy giáo sao? 579 00:32:40,880 --> 00:32:42,400 Ngầu quá. Cảm ơn thầy! 580 00:32:43,920 --> 00:32:45,120 Đằng kia ồn ào gì thế? 581 00:32:45,680 --> 00:32:46,920 Đi. Sang kia xem thử. 582 00:32:47,040 --> 00:32:47,880 Được. 583 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Thấy chưa? 584 00:33:11,920 --> 00:33:12,960 Hôm nay không có tôi 585 00:33:13,920 --> 00:33:15,040 thì cậu xong đời rồi. 586 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 Thầy Diệp, anh thật tốt. 587 00:33:19,040 --> 00:33:21,360 Tôi biết anh không giống những thầy khác trong trại tập huấn. 588 00:33:21,440 --> 00:33:24,080 Anh thật là cao lớn vĩ đại. Toàn thân toát ra hào quang nhân tính! 589 00:33:24,160 --> 00:33:25,520 Đặc biệt là thầy Hàn! 590 00:33:25,600 --> 00:33:28,640 Thật nhẫn tâm! Lạnh lùng vô tình hệt như khủng long bạo chúa! 591 00:33:28,720 --> 00:33:29,760 Anh có thấy tôi... 592 00:33:35,200 --> 00:33:36,560 Thầy Diệp, anh biết không? 593 00:33:36,640 --> 00:33:38,440 Kể từ nay, tôi sẽ tránh xa các thầy giáo. 594 00:33:38,520 --> 00:33:40,680 Sẽ không sợ ai trong số họ nữa! Hãy tin tôi! 595 00:33:41,320 --> 00:33:44,800 Linh hồn bất kham của tôi sẽ có ngày bộc phát! 596 00:34:17,840 --> 00:34:18,760 Nhưng phải nói... 597 00:34:18,880 --> 00:34:20,840 Khi đó anh rất trượng nghĩa đấy. 598 00:34:21,440 --> 00:34:23,639 Hy sinh bản thân để bảo vệ học trò. 599 00:34:25,280 --> 00:34:26,840 Nhưng nếu tôi nhớ không lầm thì 600 00:34:26,920 --> 00:34:28,719 thầy Diệp thân yêu, 601 00:34:29,360 --> 00:34:30,679 hai tháng sau đó, 602 00:34:31,639 --> 00:34:33,239 đều phải bó bột lên lớp! 603 00:34:35,880 --> 00:34:37,880 Muốn nếm thử mùi vị băng bó không? 604 00:34:41,199 --> 00:34:42,320 - Làm gì vậy? - Đứng lại! 605 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 Phải nhanh hơn. 606 00:35:03,560 --> 00:35:06,880 - Nhanh hơn được mà. - Đúng. 607 00:35:07,160 --> 00:35:10,240 Ừ nhỉ. Lúc nãy tôi chậm quá. 608 00:35:10,440 --> 00:35:11,360 Nhìn này. 609 00:35:12,800 --> 00:35:15,160 - Có thể tạm nghỉ ở đây. - Ừ. 610 00:35:20,880 --> 00:35:22,080 Đến rồi à, Thiếu Thiên? 611 00:35:22,160 --> 00:35:23,680 Đi, đi tập thôi. 612 00:35:23,760 --> 00:35:24,840 Đội trưởng. 613 00:35:24,920 --> 00:35:26,360 Sao gọi tôi muộn thế? 614 00:35:26,440 --> 00:35:29,000 Mọi người đều ở đây à? Chuyện gì thế? Tôi đang ngủ mà. 615 00:35:29,080 --> 00:35:31,360 Cho anh xem một đoạn phim, Lam Hà mới gửi đến. 616 00:35:31,480 --> 00:35:32,640 Kỷ lục phó bản của máy chủ 10. 617 00:35:36,320 --> 00:35:38,600 Một kỷ lục phó bản thì có gì đáng xem? 618 00:35:38,680 --> 00:35:39,840 Đội trưởng, chả hiểu sao 619 00:35:39,920 --> 00:35:42,240 dạo này tôi rất thèm ngủ. Chắc là đang tuổi lớn. 620 00:35:42,320 --> 00:35:44,520 Để mai xem nhé? Ngủ ngon. 621 00:35:44,600 --> 00:35:46,760 Lẽ ra anh phải bắt máy lúc ở trong phòng chứ? 622 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Đúng mà! Tôi ở trong phòng! 623 00:35:49,960 --> 00:35:52,480 Đội trưởng, anh biết mà. Tôi thích xem phim khi ngủ. 624 00:35:52,560 --> 00:35:53,720 Có thể là âm thanh xung quanh. 625 00:35:53,800 --> 00:35:55,760 Đêm nay tôi thử tắt TV để xem có ngủ được không. 626 00:35:55,920 --> 00:35:58,960 Chắc ngày mai ta phải nói kỹ về vấn đề TV của anh. 627 00:36:01,480 --> 00:36:03,760 Tôi thấy việc hôm nay chớ để ngày mai. 628 00:36:03,840 --> 00:36:06,560 Trong phòng tác chiến nên nói chuyện nghiêm túc vẫn hơn. 629 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 Anh mới nói phó bản gì vậy, đội trưởng? 630 00:36:08,360 --> 00:36:09,320 Mai Cốt Chi Địa. 631 00:36:09,520 --> 00:36:10,760 Mai Cốt Chi Địa? 632 00:36:11,160 --> 00:36:13,040 Thời gian kỷ lục là 16 phút 24 giây 67. 633 00:36:13,120 --> 00:36:15,080 Thành tích đúng là biến thái mà! 634 00:36:15,160 --> 00:36:16,320 Đúng là rất nhanh. 635 00:36:16,480 --> 00:36:18,920 Có điều trong này xuất hiện một cách đánh mới. 636 00:36:19,000 --> 00:36:20,360 Kiếm Khách và Tán Nhân phối hợp. 637 00:36:24,560 --> 00:36:25,680 Anh không thấy rất quen sao? 638 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 Không hề. Chỗ chúng ta đâu có Tán Nhân. 639 00:36:28,120 --> 00:36:29,400 Có ai ở đây là Tán Nhân không? 640 00:36:29,480 --> 00:36:31,040 Nhưng đội ta có Kiếm Khách. 641 00:36:32,320 --> 00:36:34,960 Nói cậu đó, Kiếm Khách. Cậu chơi Cuồng Kiếm Sĩ giỏi không? 642 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 Cứ khiến tôi lo mới được à? 643 00:36:36,240 --> 00:36:38,840 Lúc này mà dùng Tam Đoạn Trảm? Dùng Ngũ Đoạn Trảm mới đúng! 644 00:36:38,920 --> 00:36:40,480 Không biết chiêu này à? Đầu lợn à? 645 00:36:40,560 --> 00:36:41,880 Ăn cái gì? Suốt ngày chỉ biết ăn. 646 00:36:48,560 --> 00:36:49,400 Cố lên nhé. 647 00:36:50,200 --> 00:36:51,360 Thật khiến người ta lo lắng. 648 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 Đội trưởng, anh mới nói gì nhỉ? 649 00:36:55,000 --> 00:36:56,280 Nói đến đây rồi. Anh nhìn đi. 650 00:36:56,760 --> 00:36:59,680 Chiêu Ngân Quang Lạc Nhẫn và Súng Máy Gatling rất khớp với nhau. 651 00:36:59,760 --> 00:37:01,760 Hai người này phối hợp vô cùng ăn ý. 652 00:37:01,920 --> 00:37:03,680 - Chắc là quen biết từ trước. - Đúng. 653 00:37:04,960 --> 00:37:07,680 - Tên của người này là... - Bánh Bao Xâm Lấn? 654 00:37:08,280 --> 00:37:09,160 Đây mà gọi là tên à? 655 00:37:09,240 --> 00:37:11,040 Nếu đi với một tên Sủi Cảo Phòng Thủ nữa 656 00:37:11,120 --> 00:37:12,760 là có thể làm bữa sáng hoàn mĩ rồi! 657 00:37:12,840 --> 00:37:15,120 - Không phải người này. Người tôi nói... - Hàn Yên Nhu à? 658 00:37:15,440 --> 00:37:17,520 Tên này nghe có vẻ rất có nội tình. 659 00:37:18,000 --> 00:37:21,200 - Nhưng cũng có thể là con trai. - Hai chữ này đọc thế nào? 660 00:37:24,800 --> 00:37:25,760 Lưu Mộc. 661 00:37:27,200 --> 00:37:28,400 Đây nhất định là một bà thím! 662 00:37:28,480 --> 00:37:30,280 Hơn nữa, tôi dám cá là một tay gà mờ! 663 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Chắc chắn mới biết chơi! 664 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 Ngược lại, tôi thấy người lúc nãy 665 00:37:33,000 --> 00:37:35,440 - tên Sủi Cảo gì đó rất được. Anh xem... - Tôi không nghĩ vậy. 666 00:37:35,520 --> 00:37:36,400 Vậy sao? 667 00:37:36,960 --> 00:37:38,120 Tôi thì thấy 668 00:37:38,680 --> 00:37:40,280 tên Kiếm Khách Lưu Mộc này 669 00:37:40,360 --> 00:37:43,840 có thể nắm bắt chính xác mỗi cơ hội do Tán Nhân tạo ra. 670 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Chỉ xét điểm này thôi, 671 00:37:46,800 --> 00:37:48,400 tôi đã thấy anh ta theo chủ nghĩa cơ hội. 672 00:37:48,480 --> 00:37:49,560 Mà đặc tính này... 673 00:37:51,240 --> 00:37:52,800 tôi chỉ mới thấy ở một người duy nhất. 674 00:37:54,840 --> 00:37:56,840 Anh không thấy rất giống anh sao, Thiếu Thiên? 675 00:37:59,800 --> 00:38:00,680 Có sao? 676 00:38:04,920 --> 00:38:05,760 Không có sao? 677 00:38:10,600 --> 00:38:13,120 Nhất định là fan của tôi lại bắt chước cách đánh của tôi. 678 00:38:14,080 --> 00:38:16,440 Đội trưởng, tôi đã hiểu sao anh lại gọi tôi muộn như vậy rồi! 679 00:38:16,800 --> 00:38:18,240 Tôi sẽ không để bị qua mặt đâu! 680 00:38:18,320 --> 00:38:20,040 Anh yên tâm. Tôi sẽ cố gắng. 681 00:38:20,120 --> 00:38:21,000 Tin tôi nhé? 682 00:38:24,360 --> 00:38:25,880 Fan hâm mộ đó là anh chứ gì? 683 00:38:30,400 --> 00:38:31,320 Khai thật đi. 684 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Ngồi gần lại đi. 685 00:39:02,240 --> 00:39:03,080 Gần hơn chút nữa. 686 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 Ba. 687 00:39:10,960 --> 00:39:11,920 Hai. 688 00:39:16,040 --> 00:39:18,040 - Tôi đáng sợ đến vậy sao? - Không có. 689 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 Chuyện cái TV... 690 00:39:20,800 --> 00:39:22,120 Đội trưởng, chỉ lần này thôi. 691 00:39:22,200 --> 00:39:23,840 - Tôi nghĩ có thể là... - Tôi sẽ cho qua. 692 00:39:26,520 --> 00:39:27,400 Thật sao? 693 00:39:28,360 --> 00:39:29,960 Đội trưởng, sao anh tốt quá vậy? 694 00:39:30,200 --> 00:39:31,960 Xin lỗi. Anh không so đo với tôi đâu nhỉ. 695 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 - Xúc động quá! - Nhưng chuyện tôi muốn biết, 696 00:39:33,960 --> 00:39:35,080 anh phải nói thật với tôi. 697 00:39:35,160 --> 00:39:36,440 Được. Yên tâm. 698 00:39:37,200 --> 00:39:38,520 Vũ khí trong tay Tán Nhân 699 00:39:38,600 --> 00:39:40,240 - cày phó bản cùng anh là... - Chiếc ô. 700 00:39:40,320 --> 00:39:41,520 - ...gọi là gì? - Ô Thiên Cơ. 701 00:39:41,600 --> 00:39:43,920 - Thuộc tính? - Tốc độ đánh 5, cấp độ bạc. 702 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 Không có thuộc tính đặc biệt, 703 00:39:45,200 --> 00:39:47,840 - nhưng hợp với hầu hết nghề... - Diệp Thu dạo này thế nào? 704 00:39:47,920 --> 00:39:48,800 Bây giờ anh ấy... 705 00:39:50,600 --> 00:39:52,280 Chuyện này hình như tôi không rõ lắm. 706 00:39:52,840 --> 00:39:54,960 Quân Mạc Tiếu là Diệp Thu, đúng không? 707 00:39:56,000 --> 00:39:57,040 Vậy sao? 708 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 Không phải à? 709 00:40:01,480 --> 00:40:02,320 Phải. 710 00:40:04,040 --> 00:40:05,200 Cần tôi hỏi tiếp không? 711 00:40:08,920 --> 00:40:10,360 Là thế này, đội trưởng. 712 00:40:10,440 --> 00:40:12,960 Lúc đầu, anh ấy rủ tôi cày phó bản gì đó. 713 00:40:13,040 --> 00:40:14,120 Tôi bảo không đi đâu. 714 00:40:14,200 --> 00:40:15,520 Sau đó anh ấy uy hiếp tôi. 715 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Anh ấy nói sẽ dùng vũ khí chưa hoàn thiện, 716 00:40:17,760 --> 00:40:19,240 kiểu như cái ô hay gì đó, 717 00:40:19,320 --> 00:40:21,400 để Vinh Quang hiện tại kịch tính hơn. 718 00:40:21,480 --> 00:40:23,000 - Tôi khuyên anh ấy... - Đợi chút. 719 00:40:23,920 --> 00:40:25,080 Anh ấy nói vậy thật sao? 720 00:40:26,440 --> 00:40:27,960 Thật ra là anh ấy nói thế này. 721 00:40:33,400 --> 00:40:34,920 "Tôi muốn tăng thêm kịch tính 722 00:40:36,200 --> 00:40:37,360 cho Vinh Quang hiện tại". 723 00:40:39,280 --> 00:40:41,040 Anh ấy nói như vậy đó. Còn rất nghiêm túc nữa. 724 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 Tôi không gạt anh đâu. Đúng là như vậy đó. 725 00:40:45,880 --> 00:40:47,040 Xin lỗi nhé, lão Diệp. 726 00:40:48,920 --> 00:40:50,480 Thi đấu xong còn rảnh để cày phó bản à? 727 00:40:50,560 --> 00:40:52,560 Xem ra anh thấy tập huấn trong đội chưa đủ. 728 00:40:53,520 --> 00:40:55,960 Đội trưởng, lúc nãy anh bảo sẽ bỏ qua chuyện này mà. 729 00:40:56,040 --> 00:40:57,920 - Anh không giữ lời sao? - Đúng. 730 00:40:59,560 --> 00:41:01,120 - Trừ khi... - Trừ khi sao? 731 00:41:02,760 --> 00:41:04,160 Giành được Ô Thiên Cơ về đây. 732 00:41:04,240 --> 00:41:05,600 Hả? Vậy là ăn trộm... 733 00:41:07,520 --> 00:41:08,400 Đội trưởng. 734 00:41:08,640 --> 00:41:10,440 Chẳng phải thế là vô sỉ sao? 735 00:41:10,520 --> 00:41:12,600 Lam Vũ trước giờ đều quang minh lỗi lạc. 736 00:41:12,680 --> 00:41:15,200 - Chẳng phải... - Sao lại vô sỉ? 737 00:41:15,880 --> 00:41:18,320 Chúng ta chỉ mượn về nghiên cứu thôi. 738 00:41:18,760 --> 00:41:21,000 Nghiên cứu xong sẽ trả lại. 739 00:41:21,920 --> 00:41:23,880 Đúng rồi, chắc anh đánh không lại anh ấy. 740 00:41:24,640 --> 00:41:25,760 Thôi nào! 741 00:41:25,840 --> 00:41:27,120 Đội trưởng, anh đùa tôi rồi! 742 00:41:27,200 --> 00:41:28,320 Tôi đánh không lại sao? 743 00:41:28,400 --> 00:41:29,840 Với thực lực hiện tại của tôi, 744 00:41:29,920 --> 00:41:32,080 tôi có thể đánh cái ô đó ra tro! 745 00:41:32,640 --> 00:41:33,960 Cho anh ba tiếng. Tôi đợi. 746 00:41:35,720 --> 00:41:36,760 Chỉ ba tiếng thật sao? 747 00:41:46,480 --> 00:41:49,520 Khi nào chúng ta mới giải quyết xong trận đấu đã giao hẹn ở trại tập huấn đây, 748 00:41:50,240 --> 00:41:52,440 thầy Diệp Thu? 749 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Biên dịch: Nguyễn Thị Thư