1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
Đầu tiên, mọi người không cần sốt ruột.
3
00:01:34,440 --> 00:01:36,120
Sau khi đánh lạc hướng anh ta,
4
00:01:36,200 --> 00:01:38,240
chúng ta sẽ bao vây bốn người còn lại.
5
00:01:38,520 --> 00:01:40,960
Sau đó, xử một lượt
bốn người đám Tô Mộc Tranh.
6
00:01:41,040 --> 00:01:42,720
- Xử được là thắng.
- Cố lên!
7
00:01:42,800 --> 00:01:43,880
- Cố lên!
- Cố lên.
8
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Vui lên!
9
00:01:45,040 --> 00:01:46,360
Nhớ nhé! Lạc quan lên!
10
00:01:47,240 --> 00:01:48,120
Thiếu Thiên.
11
00:01:48,560 --> 00:01:49,440
Chú ý chiến thuật.
12
00:01:49,800 --> 00:01:51,000
Cứ tin tưởng tôi.
13
00:01:51,080 --> 00:01:52,680
Tuyển thủ hai đội vào bản đồ trận đấu.
14
00:01:52,760 --> 00:01:55,760
Gia Thế đấu với Lam Vũ.
Trận đấu toàn đội bắt đầu!
15
00:01:56,280 --> 00:01:57,440
Trong hai chiến đội đáng gờm,
16
00:01:57,520 --> 00:01:59,600
có Tôn Tường,
Pháp Sư Chiến Đấu Nhất Diệp Chi Thu.
17
00:01:59,680 --> 00:02:01,160
Dụ Văn Châu, Thuật Sĩ Sách Khắc Tát Nhĩ.
18
00:02:01,240 --> 00:02:03,560
Tô Mộc Tranh, Bậc Thầy Pháo Súng
Mộc Vũ Tranh Phong.
19
00:02:03,640 --> 00:02:05,480
Hoàng Thiếu Thiên,
Kiếm Khách Dạ Vũ Thanh Phiền.
20
00:02:05,560 --> 00:02:08,440
Bốn tuyển thủ ngôi sao này
sẽ va chạm nảy lửa thế nào trong đêm nay?
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,440
Trận quyết đấu giữa hai đội này
22
00:02:10,520 --> 00:02:12,520
không chỉ ở năng lực cá nhân
mà là phối hợp đồng đội.
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,560
Tôn Tường đã thể hiện
thực lực cá nhân mạnh mẽ.
24
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Không biết đấu toàn đội sẽ thế nào nhỉ?
25
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
Hào Long Phá Quân của Nhất Diệp Chi Thu!
26
00:02:18,440 --> 00:02:19,560
Vẫn mạnh mẽ như xưa!
27
00:02:19,640 --> 00:02:21,480
Đánh bay Chuyên Gia Đạn Dược
Thương Lâm Đạn Vũ
28
00:02:21,560 --> 00:02:23,320
rồi tấn công ngay
Thuật Sĩ Sách Khắc Tát Nhĩ.
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,920
Thương Lâm Đạn Vũ đứng lên
cản đòn của Nhất Diệp Chi Thu!
30
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
Nhiệt Cảm Phi Đạn
nhanh chóng đẩy lùi hai người!
31
00:02:36,400 --> 00:02:38,240
Ở bên kia, Kiếm Thánh Dạ Vũ Thanh Phiền
32
00:02:38,320 --> 00:02:39,840
chém thẳng vào Thiện Xạ của Gia Thế.
33
00:02:40,080 --> 00:02:43,400
Đúng vậy, tuyển thủ hai bên
đều đột kích từ sau để làm rối đội hình.
34
00:02:46,440 --> 00:02:48,000
Chống đỡ! Tôn Tường phản ứng rất nhanh.
35
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
Dụ Văn Châu dự đoán như thần!
Kéo Khí Công Sư về kịp thời!
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,440
Anh ấy đã né được Cường Long Áp
của Nhất Diệp Chi Thu.
37
00:02:54,880 --> 00:02:56,640
Năng lực cá nhân của Tôn Tường quá mạnh!
38
00:02:56,720 --> 00:02:58,360
Một đấu ba, lại áp chế được phía đối diện.
39
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
Đây là cục diện mà Lam Vũ không ngờ tới.
40
00:03:00,440 --> 00:03:02,440
Máu của hai đội hiện đang bằng nhau.
41
00:03:02,520 --> 00:03:04,240
Nếu tiếp tục giằng co, Lam Vũ sẽ thua.
42
00:03:04,320 --> 00:03:05,600
Cục diện vô cùng gây cấn.
43
00:03:05,680 --> 00:03:07,160
Khí Công Sư của Lam Vũ
yểm hộ từ sau thất bại.
44
00:03:07,240 --> 00:03:09,080
Nhất Diệp Chi Thu khống chế
Sách Khắc Tát Nhĩ.
45
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
- Tôn Tường tuyệt quá!
- Tôn Tường tuyệt quá!
46
00:03:11,320 --> 00:03:12,440
Tuyệt cái con khỉ.
47
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
Đâm Liên Chớp của Nhất Diệp Chi Thu
đánh trúng Sách Khắc Tát Nhĩ.
48
00:03:16,480 --> 00:03:18,560
Tôn Tường chưa hề cho thấy sự mệt mỏi!
49
00:03:18,640 --> 00:03:20,360
- Tôn Tường lợi hại!
- Tôn Tường lợi hại!
50
00:03:20,440 --> 00:03:21,480
Lợi hại con khỉ!
51
00:03:21,560 --> 00:03:22,400
Đập Hộp.
52
00:03:24,160 --> 00:03:26,000
Lam Vũ cần thay đổi chiến thuật.
53
00:03:28,080 --> 00:03:30,600
Toàn đội Gia Thế đột kích
để tiếp tục áp chế Lam Vũ.
54
00:03:31,120 --> 00:03:31,960
Gia Thế sắp thua rồi.
55
00:03:38,160 --> 00:03:40,720
- Sắp thua?
- Một trận đấu đặc sắc.
56
00:03:40,960 --> 00:03:44,600
Có thể thấy Tôn Tường quá anh dũng.
Một mình cân cả đội Lam Vũ.
57
00:03:44,720 --> 00:03:47,400
Vừa rồi cậu nói ai sắp thua?
58
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
Mọi thứ lành ít dữ nhiều rồi.
59
00:03:49,760 --> 00:03:52,600
Nếu như Lam Vũ
không mau điều chỉnh cục diện...
60
00:03:52,680 --> 00:03:55,040
Ý cậu là Gia Thế sắp thua sao?
61
00:03:55,120 --> 00:03:56,960
- Trêu ai vậy?
- Đúng vậy.
62
00:03:57,160 --> 00:03:59,080
Cậu xem, giờ hắn nổi nhất rồi.
63
00:03:59,200 --> 00:04:00,120
Không đâu.
64
00:04:00,360 --> 00:04:02,600
- Gia Thế sắp thua rồi.
- Có Tôn Tường, đội tôi sẽ thắng.
65
00:04:05,520 --> 00:04:07,920
- Tại sao?
- Dụ Văn Châu dùng chiến thuật át chủ bài.
66
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Chiến thuật Box-1.
67
00:04:15,000 --> 00:04:15,880
Đập Hộp.
68
00:04:17,480 --> 00:04:19,000
Lam Vũ quay lại! Định đánh trả à?
69
00:04:20,399 --> 00:04:21,680
Chào bạn Tôn Tường thân mến!
70
00:04:22,200 --> 00:04:24,120
Trường mẫu giáo khai giảng rồi!
71
00:04:24,240 --> 00:04:26,040
Sẵn sàng quyết đấu với tôi chưa?
72
00:04:26,440 --> 00:04:29,080
Cậu đang dùng tài khoản cấp thần
Nhất Diệp Chi Thu.
73
00:04:29,160 --> 00:04:30,960
Ra một chiêu Rồng Ngẩng Đầu
cho tôi xem nhé?
74
00:04:31,040 --> 00:04:32,240
Không biết chiêu đó sao?
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,280
Vậy mà vẫn để người ta gọi
là Nhất Diệp Chi Thu à?
76
00:04:34,360 --> 00:04:35,440
Không xấu hổ sao?
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,240
Cho nên, cậu đổi tên đi là vừa.
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,440
Đổi thành Nhất Tôn Chi Tường.
79
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Tam Đoạn Trảm, Toàn Phong Trảm.
80
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
Thôi. Vẫn là Tam Đoạn Trảm.
81
00:04:41,560 --> 00:04:43,880
Lừa cậu đấy! Chém!
82
00:04:43,960 --> 00:04:45,880
Tôn Tường ơi,
cậu không có liêm sỉ thật sao?
83
00:04:45,960 --> 00:04:47,840
Rùa rụt đầu còn chuyên nghiệp hơn cậu!
84
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
Nói vậy thì sỉ nhục
bé rùa đáng yêu nhà tôi quá.
85
00:04:50,240 --> 00:04:51,160
Nói nhỏ cậu nghe này.
86
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
Tôi đây chỉ đang dùng một tay đấy!
87
00:04:53,280 --> 00:04:56,040
Đến một tay cũng đánh không lại,
tôi chuyển qua dùng chân đây!
88
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Im miệng!
89
00:04:58,640 --> 00:05:00,880
Có giỏi thì đứng im đó. Xem ai thắng ai!
90
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
Được. Giỏi thì bắt tôi đi!
91
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
Nếu chạm được cọng tóc nào của tôi,
cho cậu thắng!
92
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
Ai cho cậu sự tự tin đó vậy?
93
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
Không phải chỉ mới thắng
một chọi ba thôi sao?
94
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
Thật ra, trận đó là tôi tặng cậu đấy!
95
00:05:10,680 --> 00:05:13,720
Chỉ để xem cậu vênh váo thôi.
Ếch ngồi đáy giếng còn đáng yêu hơn!
96
00:05:13,800 --> 00:05:16,080
Khi bố cậu, Diệp Thu,
đoạt ba giải quán quân liên tiếp,
97
00:05:16,160 --> 00:05:18,440
hình như cậu vẫn còn ở mẫu giáo
chơi nặn đất sét đấy.
98
00:05:18,520 --> 00:05:21,600
Cho nên,
cậu không biết mình đang ở đâu sao?
99
00:05:21,680 --> 00:05:23,200
Tôi giết anh!
100
00:05:23,280 --> 00:05:25,000
Ta đều biết trong chiến thuật của Lam Vũ,
101
00:05:25,080 --> 00:05:26,800
Hoàng Thiếu Thiên chưa từng là trọng tâm.
102
00:05:27,040 --> 00:05:30,240
Nhưng Tôn Tường, cậu là trọng tâm Gia Thế.
Hồ đồ như vậy thì đồng đội phải làm sao?
103
00:05:31,200 --> 00:05:33,600
Sau khi Gia Thế
mất sức đánh của Nhất Diệp Chi Thu,
104
00:05:33,680 --> 00:05:35,360
đồng đội hiện vô cùng lúng túng.
105
00:05:35,680 --> 00:05:36,920
Đội trưởng, về vị trí!
106
00:05:46,960 --> 00:05:49,560
Cả đội Lam Vũ phối hợp rất ăn ý!
107
00:05:53,120 --> 00:05:55,040
Dưới sự dẫn dắt của Sách Khắc Tát Nhĩ,
108
00:05:55,120 --> 00:05:56,840
Lam Vũ đã bao vây Gia Thế!
109
00:05:56,920 --> 00:05:59,240
Họ chuẩn bị triển khai một chiến địa!
Tình hình không ổn.
110
00:05:59,320 --> 00:06:01,560
Các thành viên Gia Thế
bị chìm trong đủ thể loại tấn công!
111
00:06:01,640 --> 00:06:03,240
Tô Mộc Tranh đang mất máu rất nhanh!
112
00:06:03,640 --> 00:06:04,800
Trong chiến thuật của Lam Vũ,
113
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
Dạ Vũ Thanh Phiền luôn là người thu hoạch!
114
00:06:06,920 --> 00:06:08,280
Cậu ấy chưa từng ở vị trí cốt lõi.
115
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
Cục diện hiện tại rất có lợi cho Lam Vũ.
116
00:06:11,600 --> 00:06:12,560
Mưa Hỗn Loạn!
117
00:06:12,640 --> 00:06:15,200
Sách Khắc Tát Nhĩ Dụ Văn Châu
tiếp tục hút máu đối phương!
118
00:06:23,840 --> 00:06:24,880
Ngoài Nhất Diệp Chi Thu,
119
00:06:24,960 --> 00:06:28,440
máu của các thành viên Gia Thế khác
đã giảm còn dưới 40 phần trăm!
120
00:06:28,520 --> 00:06:30,200
{\an8}Đây là chiến thuật Box-1 sao?
121
00:06:30,280 --> 00:06:32,080
{\an8}Không sai. Đây chính là chiến thuật Box-1.
122
00:06:32,840 --> 00:06:35,440
Sao cậu biết Lam Vũ sẽ dùng
123
00:06:35,520 --> 00:06:37,600
chiến thuật Box-1 gì đó?
124
00:06:37,760 --> 00:06:39,160
Vì đó là Dụ Văn Châu!
125
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Trái tim của cậu ấy.
126
00:06:42,640 --> 00:06:44,040
Tôn Tường vẫn còn quá non nớt!
127
00:06:44,120 --> 00:06:46,280
Cậu ấy vẫn chưa phát hiện ra
chiến thuật của đối phương!
128
00:06:46,360 --> 00:06:48,480
Đúng vậy. Dụ Văn Châu
quả nhiên là Bậc Thầy Chiến Thuật!
129
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
Lam Vũ hiện rất có ưu thế!
130
00:06:57,560 --> 00:06:58,400
Mau về vị trí đi!
131
00:07:00,040 --> 00:07:02,840
Gia Thế cần phải kéo dài trận đấu,
đợi đội trưởng quay về!
132
00:07:06,040 --> 00:07:08,160
Gia Thế lúc này là rắn mất đầu.
133
00:07:08,240 --> 00:07:09,400
Ở tình cảnh này,
134
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
nếu không ai đứng ra tiếp quản trận đấu,
135
00:07:11,560 --> 00:07:14,800
tôi nghĩ tối nay
có lẽ Gia Thế sẽ thua trận.
136
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
Tất cả chú ý. Chiến thuật Chém Đầu.
137
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Trị Liệu Sư dùng khiên.
Khí Công Sư yểm hộ.
138
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
Thiện Xạ, Pháo Súng, lo hồi máu đi.
139
00:07:21,160 --> 00:07:22,080
- Rõ.
- Rõ.
140
00:07:28,720 --> 00:07:30,000
Họ đang hồi phục thể lực!
141
00:07:30,080 --> 00:07:30,960
Niệm Khí Tráo!
142
00:07:34,120 --> 00:07:34,960
Quá đẹp!
143
00:07:35,040 --> 00:07:36,920
Mộc Vũ Tranh Phong dẫn dắt cả đội rất tốt!
144
00:07:37,000 --> 00:07:39,320
Người chơi ít máu nhất đã được thay thế
145
00:07:39,400 --> 00:07:41,320
và Linh Hồn Ngữ Giả vào sân!
146
00:07:41,440 --> 00:07:42,640
Vào thời khắc then chốt,
147
00:07:42,720 --> 00:07:43,960
Tô Mộc Tranh đứng ra lãnh đạo!
148
00:07:44,040 --> 00:07:44,960
Phản kích rất đẹp mắt!
149
00:07:45,040 --> 00:07:47,280
Cô ấy đã thay đổi cục diện
ở thế bất lợi như vậy.
150
00:07:48,640 --> 00:07:49,600
Dự bị mau vào thay đi.
151
00:07:49,680 --> 00:07:51,120
Tống Hiểu, bọc hậu trái phải.
152
00:07:51,200 --> 00:07:52,360
Đừng để Tô Mộc Tranh đánh vào.
153
00:07:52,440 --> 00:07:54,680
- Còn lại ở yên, chuẩn bị Đập Hộp.
- Được rồi.
154
00:07:57,720 --> 00:07:58,600
Đóng Hộp.
155
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
Mũi Tên Nguyền Rủa!
156
00:08:01,640 --> 00:08:02,880
Sách Khắc Tát Nhĩ đã bắt đầu!
157
00:08:02,960 --> 00:08:04,840
Máu của đội Gia Thế đã rất thấp rồi.
158
00:08:10,080 --> 00:08:10,920
Bốn mạng liên tiếp!
159
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
Phối hợp ăn ý gây sát thương cùng một lúc!
160
00:08:13,040 --> 00:08:15,480
Gia Thế mất đi bốn người!
161
00:08:15,560 --> 00:08:17,240
Gia Thế đã chơi rất tốt rồi!
162
00:08:17,320 --> 00:08:18,440
Thiếu Nhất Diệp Chi Thu,
163
00:08:18,520 --> 00:08:20,680
Mộc Vũ Tranh Phong
vẫn có thể dẫn đội đi giết một người.
164
00:08:20,760 --> 00:08:22,240
Tô Mộc Tranh không hề có lỗi!
165
00:08:22,320 --> 00:08:24,120
Họ bị loại và chưa dùng đến dự bị!
166
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
Nhất Diệp Chi Thu đang lâm nguy!
Gia Thế đang lâm nguy!
167
00:08:28,080 --> 00:08:30,560
Các thành viên Lam Vũ
hợp lại với Dạ Dũ Thanh Phiền.
168
00:08:30,640 --> 00:08:32,960
Lúc này, Nhất Diệp Chi Thu
phải cân tận bốn người!
169
00:08:34,000 --> 00:08:35,120
Bạn nhỏ Tôn Tường ơi!
170
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
Chiến thuật đơn giản vậy
mà không nhìn ra à?
171
00:08:36,960 --> 00:08:38,720
Tôi thấy cậu chết chắc rồi!
172
00:08:39,120 --> 00:08:40,720
Trở về trường mẫu giáo của cậu đi!
173
00:08:40,799 --> 00:08:43,320
Đã thấy khoảng cách
giữa cậu và bố Diệp chưa?
174
00:08:43,400 --> 00:08:45,520
Nhưng bố Hoàng của cậu
vẫn sẵn lòng dạy bù.
175
00:08:45,600 --> 00:08:47,120
Để tôi dạy cậu bài học cuối cùng.
176
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
Học cách làm người.
177
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Ba.
178
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Hai.
179
00:08:52,280 --> 00:08:53,200
Một.
180
00:09:00,680 --> 00:09:02,480
Nhất Diệp Chi Thu bị hạ trong một phát!
181
00:09:02,560 --> 00:09:04,600
Gia Thế giờ chỉ còn một thành viên dự bị.
182
00:09:04,680 --> 00:09:06,720
Người dự bị của Gia Thế vừa đến,
nhưng quá muộn rồi.
183
00:09:06,800 --> 00:09:08,280
Lam Vũ đã hạ luôn anh ta.
184
00:09:08,360 --> 00:09:09,400
- Tuyệt!
- Toàn đội bị loại!
185
00:09:09,480 --> 00:09:12,880
Chúc mừng Lam Vũ
giành chiến thắng trong trận đấu toàn đội
186
00:09:12,960 --> 00:09:15,840
- và loại bỏ đội Gia Thế!
- Đúng. Lam Vũ mở đầu bất lợi
187
00:09:15,920 --> 00:09:17,720
nhưng đã lội ngược dòng ngoạn mục!
188
00:09:17,800 --> 00:09:20,280
Vì được cộng thêm điểm
sau khi hạ gục toàn đội Gia Thế,
189
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
Lam Vũ thắng chung cuộc!
190
00:09:26,600 --> 00:09:28,360
Do thủ đoạn của họ quá dơ bẩn.
191
00:09:34,000 --> 00:09:37,160
Sau đây, mời tuyển thủ hai đội
bắt tay tạm biệt.
192
00:09:41,960 --> 00:09:43,120
Bạn nhỏ à.
193
00:09:43,880 --> 00:09:45,400
Bố cậu mãi mãi là bố cậu!
194
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
Mộc Tranh à, phải chú ý ăn uống.
195
00:09:48,280 --> 00:09:49,240
Ăn ít lại nhé.
196
00:09:49,760 --> 00:09:51,160
Cố lên. Chúc mừng cậu.
197
00:09:51,800 --> 00:09:53,480
Giỏi lắm. Cố gắng lên!
198
00:09:53,960 --> 00:09:56,160
Hẹn gặp mọi người vào tuần sau!
199
00:09:56,240 --> 00:09:57,280
Tạm biệt!
200
00:09:58,440 --> 00:10:00,680
Tên Dụ Văn Châu này thật lợi hại!
201
00:10:01,400 --> 00:10:03,080
Dùng một trận đấu toàn đội
202
00:10:03,880 --> 00:10:05,760
để thay đổi toàn bộ cục diện!
203
00:10:07,160 --> 00:10:10,680
Để Tôn Tường thắng một đấu ba
là sách lược ban đầu của Dụ Văn Châu.
204
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Gì chứ?
205
00:10:13,640 --> 00:10:16,200
Còn có sách lược để đối thủ thắng nữa à?
206
00:10:16,880 --> 00:10:18,200
Một đấu ba tốn sức và thời gian.
207
00:10:18,720 --> 00:10:20,880
Nó làm Tôn Tường kiêu ngạo đến đỉnh điểm.
208
00:10:21,280 --> 00:10:24,040
Đến lúc đấu nhóm,
chỉ cần Hoàng Thiếu Thiên khẽ ngoắc tay,
209
00:10:24,280 --> 00:10:25,600
Tôn Tường sẽ phát rồ.
210
00:10:26,640 --> 00:10:29,000
Dụ Văn Châu đã tính toán sẵn rồi.
211
00:10:30,080 --> 00:10:32,480
- Chỉ đợi giết gọn một mẻ thôi.
- Mới có ba ngày,
212
00:10:32,560 --> 00:10:34,360
tôi đã phải nhìn cậu bằng con mắt khác.
213
00:10:34,840 --> 00:10:35,680
Bái phục!
214
00:10:36,240 --> 00:10:37,160
Quản lý.
215
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
Bia để ở đâu?
216
00:10:40,800 --> 00:10:41,760
Đằng kia.
217
00:10:41,840 --> 00:10:45,120
Xem ra quản lý của chúng ta
thuộc sơ đồ quán net thật rồi nhỉ?
218
00:10:45,920 --> 00:10:48,600
Đủ rồi đấy nhé. Cậu cố tình đúng không?
219
00:10:48,840 --> 00:10:49,680
Cậu đợi chút.
220
00:10:50,760 --> 00:10:53,480
Diệp Tu, cậu đang cày phó bản nhỉ?
Tìm được người chưa?
221
00:10:53,560 --> 00:10:54,440
Chưa.
222
00:10:54,520 --> 00:10:56,720
Chọn cậu ấy đi! Cậu ấy là Kiếm Khách đấy!
223
00:10:58,840 --> 00:10:59,800
Cảm ơn cô chủ.
224
00:10:59,880 --> 00:11:01,000
Nhưng mà
225
00:11:01,400 --> 00:11:03,280
Kiếm Khách của tôi
sẽ chủ động tìm đến cửa.
226
00:11:11,000 --> 00:11:13,440
{\an8}NHẤT DIỆP CHI THU
227
00:11:16,760 --> 00:11:17,960
Người này thập thò làm gì thế?
228
00:11:18,040 --> 00:11:19,720
- Chắc bị bệnh đó.
- Đi thôi.
229
00:12:02,920 --> 00:12:05,240
Xin chào anh đẹp trai.
230
00:12:06,000 --> 00:12:08,120
Chỗ anh có anh quản lý nào họ Diệp không?
231
00:12:08,240 --> 00:12:09,200
Đảm bảo có.
232
00:12:09,280 --> 00:12:11,280
Hơn nữa,
tên anh ta rất giống tên đội trưởng...
233
00:12:11,360 --> 00:12:13,600
Không phải, cựu đội trưởng Gia Thế,
đúng không?
234
00:12:13,680 --> 00:12:14,720
Gọi anh ta ra đây.
235
00:12:15,400 --> 00:12:18,640
Này, anh trai, trả lời tôi hai câu
để tỏ vẻ lịch sự đi chứ!
236
00:12:20,720 --> 00:12:21,640
Tôi mới đến.
237
00:12:21,760 --> 00:12:22,640
Không quen.
238
00:12:23,760 --> 00:12:25,840
Trả lời hai câu thật đấy à? Chất thế!
239
00:12:28,440 --> 00:12:29,280
Tôi biết rồi.
240
00:12:29,360 --> 00:12:31,160
Tên họ Diệp đó chọc giận anh hả?
241
00:12:31,240 --> 00:12:32,840
Không sao! Tôi thân với anh ta lắm.
242
00:12:32,920 --> 00:12:34,480
Anh ta sợ tôi. Cứ gọi anh ta ra đây!
243
00:12:34,560 --> 00:12:36,120
Tôi giúp anh dạy dỗ anh ta, được không?
244
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
"Dạy dỗ anh ta" hả?
245
00:12:41,160 --> 00:12:42,080
Cậu là ai chứ?
246
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
Tôi là ai? Tôi là Hoàng Thiếu...
247
00:12:48,560 --> 00:12:50,240
Anh trai, còn anh?
248
00:12:50,320 --> 00:12:51,960
Tôi rất hiểu tâm trạng của anh.
249
00:12:52,200 --> 00:12:56,040
Con người lão Diệp
tuy độc mồm độc miệng, ăn nói khó nghe,
250
00:12:56,120 --> 00:12:58,680
nhan sắc tầm thường,
thật ra anh ta rất đáng thương.
251
00:12:58,760 --> 00:13:00,400
Nên anh đừng so đo với anh ta...
252
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
- Hoàng Thiếu...
- Này.
253
00:13:08,000 --> 00:13:09,560
Tôi muốn lên mạng. Hai tiếng!
254
00:13:09,960 --> 00:13:12,240
Diệp Thu! Này, anh không phải là quân tử.
255
00:13:12,320 --> 00:13:14,280
Anh thay đổi rồi, Diệp Thu.
Trước kia anh khác mà!
256
00:13:14,360 --> 00:13:15,520
Không dịu dàng với tôi được à?
257
00:13:15,600 --> 00:13:17,440
Được, không xin lỗi chứ gì? Tôi đi!
258
00:13:17,760 --> 00:13:18,720
Tạm biệt!
259
00:13:25,120 --> 00:13:28,840
Trước đây lão Diệp là đội trưởng đấy!
Hoàn cảnh hiện tại thật đáng thương.
260
00:13:28,920 --> 00:13:30,760
Bỏ đi. Mình không so đo với anh ấy nữa.
261
00:13:31,880 --> 00:13:33,320
Này, lão Diệp.
262
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
Giờ anh làm quản lý tiệm net thật à?
263
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
Anh quyết định thế có hời hợt quá không?
264
00:13:37,920 --> 00:13:39,680
Đành là liên quan tới bàn phím,
265
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
nhưng bàn phím máy tính
so được với bàn phím của chúng ta à?
266
00:13:42,280 --> 00:13:43,120
Đừng quên chứ!
267
00:13:43,200 --> 00:13:44,560
Anh từng là đại thần đấy!
268
00:13:44,640 --> 00:13:46,960
Còn nữa, sao anh lại âm thầm giải nghệ?
269
00:13:47,080 --> 00:13:48,720
Có bí mật gì không thể nói ra à?
270
00:13:48,800 --> 00:13:50,680
Hay là họ bắt nạt anh?
271
00:13:50,760 --> 00:13:53,640
Họ dùng anh xong rồi đá anh,
nên mới có lục đục nội bộ?
272
00:13:53,920 --> 00:13:56,600
Còn lảm nhảm nữa
là tôi ném cậu vào thùng rác đấy!
273
00:13:57,520 --> 00:13:58,400
Lão Diệp!
274
00:13:58,560 --> 00:14:00,040
Giờ anh đối xử với tôi thế à?
275
00:14:01,000 --> 00:14:02,400
Vậy anh gọi tôi đến làm gì?
276
00:14:02,480 --> 00:14:04,160
Anh tưởng tôi rảnh lắm sao?
277
00:14:04,240 --> 00:14:06,840
Giờ tôi phải tập luyện cả ngày đấy!
278
00:14:06,920 --> 00:14:08,720
Nếu không phải vì tình bạn của chúng ta,
279
00:14:08,800 --> 00:14:10,760
còn lâu tôi mới đến
nhìn thái độ này của anh!
280
00:14:10,840 --> 00:14:12,320
Không cảm nhận được chút ấm áp nào ư?
281
00:14:12,400 --> 00:14:14,240
Không thể thỏa mãn lòng hiếu kỳ của tôi à?
282
00:14:14,920 --> 00:14:15,800
Chuyện này
283
00:14:16,160 --> 00:14:17,200
nếu cậu thật sự muốn biết
284
00:14:17,880 --> 00:14:19,280
cũng không hẳn là không được.
285
00:14:20,000 --> 00:14:21,880
Có yêu cầu hay điều kiện gì cứ nói!
286
00:14:32,440 --> 00:14:33,840
Mật khẩu mở máy, nhanh lên.
287
00:14:34,160 --> 00:14:35,520
"Diệp Thu vô địch, anh tuấn nhất".
288
00:14:35,600 --> 00:14:37,520
Hỏi mật khẩu
chứ có bảo anh tự khen mình đâu?
289
00:14:39,280 --> 00:14:40,800
"Diệp Thu vô địch, anh tuấn nhất".
290
00:14:40,880 --> 00:14:43,360
Đủ rồi. Chỉ có tôi
mới chịu nổi câu nói này của anh thôi.
291
00:14:43,440 --> 00:14:45,480
Mau lên, nghe chưa? Đúng là mặt dày.
292
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
Mật khẩu thật đấy.
293
00:14:48,600 --> 00:14:49,640
Không tin thì thôi.
294
00:14:50,600 --> 00:14:51,840
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
295
00:14:56,240 --> 00:14:58,200
Lão Diệp, anh đúng là hết thuốc chữa!
296
00:14:58,280 --> 00:15:00,680
Đến tôi còn không nói nổi câu này!
297
00:15:00,760 --> 00:15:02,040
Mà anh lại dùng làm mật khẩu?
298
00:15:02,120 --> 00:15:03,680
Anh ấu trĩ như vậy từ khi nào?
299
00:15:03,760 --> 00:15:05,520
- Cười đau mặt luôn.
- Cười xong chưa?
300
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
Xong rồi thì đứng dậy đi.
301
00:15:08,800 --> 00:15:10,080
Chỉ là một phó bản thôi mà.
302
00:15:10,160 --> 00:15:11,560
Tôi nhắm mắt cũng thắng được.
303
00:15:11,640 --> 00:15:14,560
Anh nói kỷ lục của Mai Cốt Chi Địa
cao bất thường.
304
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
Là ai lập kỷ lục vậy?
305
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Lại là Gia Thế sao?
306
00:15:20,840 --> 00:15:23,240
Quan hệ của anh với Gia Thế
đã xấu đến mức này rồi ư?
307
00:15:23,320 --> 00:15:25,640
Anh đã giải nghệ rồi
nhưng vẫn truy sát anh trong Vinh Quang?
308
00:15:26,640 --> 00:15:27,560
Không đúng.
309
00:15:29,160 --> 00:15:30,400
Với tính cách của lão Diệp anh,
310
00:15:30,480 --> 00:15:32,080
chắc chắn lại đi chọc giận ai đó rồi.
311
00:15:33,760 --> 00:15:35,600
Cậu nói đi, giúp hay không?
312
00:15:36,200 --> 00:15:37,680
Ai dẫn đầu?
313
00:15:39,920 --> 00:15:40,800
Tôn Tường.
314
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Được thôi!
315
00:15:43,000 --> 00:15:44,800
Lần trước thi đấu vẫn chưa đã.
316
00:15:44,880 --> 00:15:47,000
Tôi sẽ dạy cậu ta lần nữa!
317
00:15:47,480 --> 00:15:48,920
Nào, đưa thẻ tài khoản đây.
318
00:15:49,240 --> 00:15:52,360
Xem tôi đánh cậu ta ra bã thế nào.
319
00:15:52,880 --> 00:15:53,760
VINH QUANG
ĐANG TẢI
320
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
NGHỀ: KIẾM KHÁCH
CẤP: 27
321
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
Chà.
322
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
Không phải chứ. Kiếm Khách cấp 27?
323
00:15:59,080 --> 00:16:01,040
Đồ bệnh hoạn. Thật rác rưởi!
324
00:16:01,120 --> 00:16:03,200
Đánh sao đây? Bị phát hiện thì xấu hổ lắm!
325
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
- Mất mặt quá!
- Chột dạ à?
326
00:16:04,400 --> 00:16:05,480
Anh mới chột...
327
00:16:05,600 --> 00:16:07,640
Trong từ điển của tôi
không có từ "chột dạ".
328
00:16:07,720 --> 00:16:09,160
Nhưng mà...
329
00:16:11,440 --> 00:16:14,160
Dù sao tôi cũng đã đối mặt với
năm tuyển thủ chuyên nghiệp của Gia Thế.
330
00:16:14,240 --> 00:16:15,600
Liệu hai chúng ta...
331
00:16:17,760 --> 00:16:19,000
Tôi biết là anh có mánh khóe mà.
332
00:16:20,200 --> 00:16:21,320
MAI CỐT CHI ĐỊA
QUÂN MẠC TIẾU, LƯU MỘC,
333
00:16:21,400 --> 00:16:22,600
HÀN YÊN NHU, BÁNH BAO XÂM LẤN
334
00:16:23,080 --> 00:16:25,000
Phó bản năm người mà sao mới có bốn người?
335
00:16:25,080 --> 00:16:26,040
Một người nữa là ai?
336
00:16:27,560 --> 00:16:29,960
Chắc đang chuẩn bị.
337
00:16:40,760 --> 00:16:42,600
Chào em Tô! Đoán xem anh là ai!
338
00:16:42,680 --> 00:16:43,760
Nhớ anh không?
339
00:16:43,840 --> 00:16:45,080
Anh đang chơi với lão Diệp này!
340
00:16:45,160 --> 00:16:47,760
Khi nào em đến tìm bọn anh?
Nhân tiện phỏng vấn nội bộ luôn.
341
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
- Sao Gia Thế của em lại xuống cấp...
- Tránh ra.
342
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
Mộc Tranh, đúng ba giờ vào phó bản.
343
00:16:59,240 --> 00:17:00,160
Mộc Tranh.
344
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
Đội trưởng bảo cô đến phòng hội thảo họp.
345
00:17:02,200 --> 00:17:03,520
- Khi nào?
- Bây giờ.
346
00:17:17,200 --> 00:17:19,520
Sao em Tô chậm chạp quá vậy?
347
00:17:19,599 --> 00:17:21,720
Từ Gia Thế đến đây mất bao lâu chứ?
348
00:17:22,000 --> 00:17:23,400
Phụ nữ đúng là lề mề.
349
00:17:24,240 --> 00:17:25,520
Em ấy chưa từng đến muộn.
350
00:17:25,920 --> 00:17:27,119
Chắc có chuyện gì rồi.
351
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
TÔ MỘC TRANH: EM KHÔNG ĐẾN ĐƯỢC
352
00:17:41,480 --> 00:17:42,520
Em ấy không đến à?
353
00:17:43,480 --> 00:17:45,280
Vậy ta làm sao? Còn thiếu một người mà.
354
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Ai thế?
355
00:17:48,520 --> 00:17:50,080
Tôi liên lạc với người của Lam Khê Các.
356
00:17:50,160 --> 00:17:51,440
Lam Khê Các...
357
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
Là ai của Lam Khê Các?
358
00:17:53,160 --> 00:17:55,040
Hội trưởng của Lam Khê Các.
359
00:17:55,120 --> 00:17:55,960
Hội trưởng?
360
00:17:58,200 --> 00:18:00,520
Người này có đáng tin không?
361
00:18:00,600 --> 00:18:02,720
Cậu đâu nổi tiếng gì lắm.
Chắc không sao đâu.
362
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
Đùa à? Không nổi tiếng lắm ư?
363
00:18:05,280 --> 00:18:07,480
- Nói anh biết, giờ tôi rất...
- Rất sợ Dụ Văn Châu.
364
00:18:08,040 --> 00:18:08,880
Ai chẳng biết.
365
00:18:10,320 --> 00:18:13,520
Không có. Giờ tôi rất kín tiếng
để tránh dư luận phát rồ!
366
00:18:13,880 --> 00:18:14,720
Nhưng mà...
367
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
Lão Diệp, anh nói thật đi.
368
00:18:17,680 --> 00:18:18,920
Người này kín miệng không?
369
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
Có gây rắc rối cho tôi không?
370
00:18:24,840 --> 00:18:25,680
Đoán đi.
371
00:18:28,000 --> 00:18:29,240
Không hỏi nữa vậy.
372
00:18:37,000 --> 00:18:37,840
MAI CỐT CHI ĐỊA
373
00:18:37,920 --> 00:18:39,360
HÀN YÊN NHU, BÁNH BAO XÂM LẤN, LAM HÀ
374
00:18:46,680 --> 00:18:48,840
Nếu không có vấn đề gì,
mười phút nữa vào phó bản.
375
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
{\an8}ĐANG TẢI PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA
376
00:18:50,720 --> 00:18:51,640
Bắt đầu.
377
00:18:56,080 --> 00:18:57,200
Lam Hà, tăng sát thương!
378
00:18:57,320 --> 00:18:58,920
Hàn Yên Nhu, để ý thời gian hồi chiêu!
379
00:18:59,560 --> 00:19:01,040
Bánh Bao, tăng độ chính xác!
380
00:19:01,360 --> 00:19:02,800
Lưu Mộc, mở đường. Tôi xử quái.
381
00:19:02,880 --> 00:19:04,600
Mọi người theo sát. Cố hết sức nhé.
382
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
THỜI GIAN VƯỢT ẢI ĐẦU THUA KỶ LỤC 25 GIÂY
383
00:19:50,400 --> 00:19:51,520
Này, lão Diệp.
384
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
Đánh như vậy không được lợi gì đâu.
385
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Hai người mới kia còn non lắm.
386
00:19:55,320 --> 00:19:57,640
Dù sao Gia Thế cũng là
tuyển thủ chuyên nghiệp. Làm sao đây?
387
00:20:15,680 --> 00:20:17,640
THÔNG BÁO: GIA THẾ ĐÃ VƯỢT QUA ẢI THỨ HAI
388
00:21:08,800 --> 00:21:10,840
ẢI THỨ HAI: THUA KỶ LỤC BẢY GIÂY
389
00:21:10,920 --> 00:21:12,800
Lão Diệp, đánh như vậy không phải là cách.
390
00:21:12,880 --> 00:21:14,800
Làm sao đây? Sắp hết giờ rồi!
Nghĩ cách đi.
391
00:21:17,280 --> 00:21:18,600
Này, nhìn cục diện đi!
392
00:21:18,680 --> 00:21:21,160
- Sao ném lung tung thế?
- Dừng tấn công.
393
00:21:22,480 --> 00:21:25,320
Dùng hết tốc lực ném quái vào khe đá
394
00:21:25,400 --> 00:21:27,440
có thể giảm được
ít nhất bốn giây giết quái.
395
00:21:28,240 --> 00:21:31,040
Mục đích không phải giết quái
mà là phá kỷ lục.
396
00:22:00,400 --> 00:22:03,000
NGƯỜI CHƠI CỦA LAM KHÊ CÁC
ĐÃ PHÁ KỶ LỤC PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA
397
00:22:03,080 --> 00:22:04,720
Kỷ lục phó bản làm bằng giấy à?
398
00:22:04,800 --> 00:22:06,560
Quân Mạc Tiếu là máy cày phó bản sao?
399
00:22:07,040 --> 00:22:08,280
Liên tục lập kỷ lục phó bản!
400
00:22:08,360 --> 00:22:10,160
Hôm nay lại đến Lam Khê Các!
401
00:22:10,680 --> 00:22:12,360
Lam Khê Các đúng là
anh hùng của Vinh Quang!
402
00:22:12,440 --> 00:22:14,040
Mọi người, mau xin gia nhập đi!
403
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
Lam Khê Các đúng là không biết xấu hổ!
404
00:22:17,120 --> 00:22:18,760
Toàn nhờ chi viện bên ngoài!
405
00:22:18,840 --> 00:22:20,680
- Tìm chi viện thì còn nói gì nữa?
- Đúng.
406
00:22:20,760 --> 00:22:23,080
Công hội vô sỉ như thế
nên biến khỏi máy chủ 10!
407
00:22:23,160 --> 00:22:25,320
Ta nên cấm Lam Khê Các
nhờ Quân Mạc Tiếu cày phó bản!
408
00:22:25,640 --> 00:22:28,120
Bây giờ chắc công hội nào
cũng tranh giành Quân Mạc Tiếu!
409
00:22:28,200 --> 00:22:29,960
Chỉ dựa vào cao thủ.
Kỷ lục rành rành ra đó!
410
00:22:31,080 --> 00:22:34,440
Chúc mừng người chơi máy chủ 10,
Quân Mạc Tiếu, Lưu Mộc,
411
00:22:34,520 --> 00:22:37,640
Bánh Bao Xâm Lấn, Hàn Yên Nhu, Lam Hà
412
00:22:37,720 --> 00:22:39,640
phá kỷ lục Mai Cốt Chi Địa
413
00:22:39,720 --> 00:22:42,720
với thời gian 16 phút 24 giây 67.
414
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Có thế chứ!
415
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
Lam Khê Các lại thắng nữa rồi!
416
00:23:01,640 --> 00:23:03,680
Phần thể hiện quá đặc sắc!
417
00:23:04,080 --> 00:23:05,040
Lại lên cơn rồi.
418
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
Xem đi. Màn biểu diễn vĩ đại
của người bạn cao thủ của tôi.
419
00:23:09,800 --> 00:23:10,920
Lại phá kỷ lục à?
420
00:23:11,000 --> 00:23:12,600
- Lợi hại chứ?
- Làm sao hay vậy?
421
00:23:12,880 --> 00:23:14,640
Nhìn đi. Ép quái vào khe đá.
422
00:23:14,720 --> 00:23:17,120
Cách đánh mới, bình quân mỗi quái
có thể giảm được bốn giây.
423
00:23:17,200 --> 00:23:18,080
Lợi hại chứ?
424
00:23:18,440 --> 00:23:19,280
Nhìn cái này đi.
425
00:23:19,720 --> 00:23:21,640
Vũ khí có thể thay đổi hình thái.
426
00:23:21,800 --> 00:23:23,640
Chắc là độc nhất vô nhị trong Vinh Quang.
427
00:23:24,160 --> 00:23:25,640
Bắt đầu từ hôm nay,
428
00:23:25,720 --> 00:23:30,120
người này thuộc về Lam Khê Các chúng ta!
429
00:23:30,680 --> 00:23:32,480
- Tuyệt!
- Tuyệt!
430
00:23:37,320 --> 00:23:39,640
Hôm qua đã diễn ra vòng đấu thứ tám
của giải đấu Vinh Quang.
431
00:23:39,720 --> 00:23:42,840
Gia Thế bại trận trước Lam Vũ.
Sau đây là nội dung chi tiết.
432
00:23:43,680 --> 00:23:46,680
- Tôi thấy chiến thuật của đội hôm qua...
- Đúng vậy.
433
00:23:48,040 --> 00:23:49,560
- Ban đầu...
- Chuyện đó...
434
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
Gần đây,
435
00:23:51,480 --> 00:23:53,520
chúng ta đã đánh vài trận rất tệ.
436
00:23:53,760 --> 00:23:55,360
Có phải nên đánh giá lại không?
437
00:23:55,440 --> 00:23:56,360
- Đúng.
- Phải đó.
438
00:23:56,440 --> 00:23:58,080
Đánh tệ là các người.
439
00:23:58,160 --> 00:23:59,760
Không liên quan đến tôi.
440
00:23:59,840 --> 00:24:02,840
Đội Gia Thế và đội trưởng
không thể tách ra để đánh giá riêng.
441
00:24:02,920 --> 00:24:04,360
Hiện tại thì khác.
442
00:24:10,560 --> 00:24:13,720
Lúc tôi một mình đánh với họ ở phía trước,
các người làm gì ở phía sau?
443
00:24:13,800 --> 00:24:17,120
Tôi phải hạ gục cả đội Lam Vũ
thì các người mới thắng được à?
444
00:24:17,360 --> 00:24:19,680
Nếu không phải mình tôi
kiếm nhiều điểm từ trận lôi đài,
445
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
các người có thể
mang được gì về cho Gia Thế?
446
00:24:22,880 --> 00:24:24,120
Bốn người chúng ta...
447
00:24:26,640 --> 00:24:28,160
chỉ đấu với một người.
448
00:24:32,680 --> 00:24:34,960
Người nên tự kiểm điểm là các người.
449
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
Cái quái gì vậy?
450
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
Cậu ta đòi chơi trội mà.
451
00:24:41,400 --> 00:24:43,640
- Còn đổ tội cho chúng ta.
- Phải.
452
00:24:43,720 --> 00:24:46,480
Chúc mừng người chơi máy chủ 10
Quân Mạc Tiếu,
453
00:24:46,560 --> 00:24:49,280
Lưu Mộc, Bánh Bao Xâm Lấn,
Hàn Yên Nhu, Lam Hà
454
00:24:49,360 --> 00:24:50,920
phá kỷ lục Mai Cốt Chi Địa.
455
00:24:51,000 --> 00:24:53,200
- Sao có thể?
- Với thời gian 16 phút 24 giây 67.
456
00:25:12,200 --> 00:25:13,520
Này, đủ rồi đấy!
457
00:25:14,040 --> 00:25:16,040
Tôi đã giúp anh cày phó bản và phá kỷ lục!
458
00:25:16,120 --> 00:25:17,520
Tôi giúp anh quá nhiều rồi.
459
00:25:17,600 --> 00:25:20,240
Có phải anh nên nói tôi biết
nội tình giữa anh và Gia Thế không?
460
00:25:21,400 --> 00:25:23,240
- Uống gì?
- Khỏi đi.
461
00:25:23,320 --> 00:25:25,680
Anh khỏi lấy.
Để tôi đoán xem giờ anh muốn uống gì.
462
00:25:25,760 --> 00:25:27,120
Nước có ga nhé? Thích không?
463
00:25:28,640 --> 00:25:29,520
Không được.
464
00:25:30,480 --> 00:25:33,640
Nước có ga làm anh cay mắt à?
465
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
Cái này nhé?
466
00:25:39,000 --> 00:25:42,640
Cũng đúng. Vị chua chát này
không hợp với tâm trạng của anh lúc này.
467
00:25:43,240 --> 00:25:44,480
Cà phê xay?
468
00:25:46,880 --> 00:25:50,240
Ý anh là đám khốn Gia Thế đó
không cần anh nữa à?
469
00:25:50,320 --> 00:25:53,840
Họ rút cạn giá trị của anh
rồi ép anh đi, phải không?
470
00:25:55,200 --> 00:25:56,520
Quán này đông người đấy.
471
00:25:57,040 --> 00:25:59,920
Đừng để giọng nói của cậu
làm lộ thân phận của tôi.
472
00:26:01,000 --> 00:26:02,360
Nhưng có phải tôi đoán...
473
00:26:04,400 --> 00:26:07,520
Được lắm, giờ anh coi thường tôi chứ gì?
474
00:26:07,600 --> 00:26:09,640
Giờ tôi phải đi. Nghe chưa?
Đừng hối hận đấy!
475
00:26:10,600 --> 00:26:11,840
Được. Tạm biệt!
476
00:26:18,160 --> 00:26:19,360
Nên tôi mới nói
477
00:26:19,440 --> 00:26:21,760
anh là kiểu ngoài cứng trong mềm.
478
00:26:21,840 --> 00:26:23,920
Sẽ không bạc tình với tôi đâu, nhỉ?
479
00:26:24,920 --> 00:26:27,040
Tiền net 10 tệ, tiền cà phê 20 tệ.
480
00:26:28,080 --> 00:26:29,040
Cảm ơn đã hợp tác.
481
00:26:29,600 --> 00:26:32,040
Cướp giữa ban ngày! Tôi đâu có uống!
482
00:26:33,560 --> 00:26:34,800
Cậu đáng nhận đãi ngộ tốt nhất.
483
00:26:35,880 --> 00:26:36,800
Trả tiền đi.
484
00:26:40,480 --> 00:26:42,040
Đúng là Diệp bạc tình!
485
00:26:42,440 --> 00:26:44,280
Giờ tôi mất cả tiền lẫn bạn!
486
00:26:44,360 --> 00:26:45,960
Tôi trả. Trả cho anh ngay đây.
487
00:26:52,480 --> 00:26:55,680
Bây giờ anh đã thực dụng đến mức
khiến người khác sởn gai óc rồi!
488
00:26:55,760 --> 00:26:57,400
Sau này chúng ta đường ai nấy đi!
489
00:26:57,480 --> 00:26:58,760
Đừng có lại gần tôi!
490
00:26:59,760 --> 00:27:02,240
Tôi mà còn đến tìm
thì sẽ theo họ của anh! Vĩnh biệt!
491
00:27:05,880 --> 00:27:06,800
Ba.
492
00:27:07,840 --> 00:27:09,720
Hai. Một.
493
00:27:13,440 --> 00:27:14,760
Diệp Thiếu Thiên quay lại rồi à?
494
00:27:15,000 --> 00:27:17,880
Không hề.
Tôi đến vì tiền thối, không phải tìm anh.
495
00:27:20,040 --> 00:27:22,400
Hay là cậu tiêu thêm 70 tệ tiền nước nữa?
496
00:27:22,480 --> 00:27:24,840
Không. Tôi muốn anh...
497
00:27:29,440 --> 00:27:30,840
đi bộ cùng tôi hết 70 tệ.
498
00:27:33,320 --> 00:27:35,720
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
499
00:27:51,360 --> 00:27:52,360
Này lão Diệp.
500
00:27:52,600 --> 00:27:53,640
Lão Diệp, tôi hỏi anh nhé.
501
00:27:54,080 --> 00:27:56,640
Anh có biết
giải nghệ có nghĩa là gì không?
502
00:27:58,120 --> 00:27:59,040
Tôi không biết.
503
00:28:00,800 --> 00:28:02,480
- Cậu biết à?
- Anh không biết?
504
00:28:03,120 --> 00:28:04,680
Giải nghệ nghĩa là một năm sau,
505
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
anh muốn quay lại
với danh tiếng trước đây,
506
00:28:06,720 --> 00:28:07,920
cũng không ai cần anh!
507
00:28:08,000 --> 00:28:10,040
Khi đó, chỉ có cửa hàng tiện lợi
chào đón anh thôi.
508
00:28:10,120 --> 00:28:11,000
Anh hiểu không?
509
00:28:11,320 --> 00:28:12,680
Không hiểu?
510
00:28:13,480 --> 00:28:14,320
Có lý.
511
00:28:15,120 --> 00:28:18,960
Đến cửa hàng tiện lợi mở cửa 24 giờ
là niềm an ủi duy nhất.
512
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
Diệp Thu. Đợi đã!
513
00:28:21,040 --> 00:28:23,000
Tôi đang nói chuyện nghiêm túc với anh!
514
00:28:23,080 --> 00:28:25,880
Tôi nhớ lúc đầu chính anh nói,
với người kỳ cựu ở Vinh Quang như anh,
515
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
mỗi phút mỗi giây đều quý báu.
Nhưng giờ anh làm gì?
516
00:28:28,720 --> 00:28:32,240
Anh đang phí cả một năm đấy.
Ngón tay của anh sẽ đơ mất thôi!
517
00:28:32,480 --> 00:28:34,560
Bây giờ đối với tôi,
mỗi ngày càng quý báu hơn.
518
00:28:36,880 --> 00:28:39,560
Tôi muốn làm cho xong
một thứ cần phải hoàn thành
519
00:28:40,440 --> 00:28:41,880
nhưng chưa từng làm được.
520
00:28:43,760 --> 00:28:44,600
Là gì thế?
521
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
Tôi có một người bạn thân.
522
00:28:50,480 --> 00:28:51,560
Nếu cậu ấy còn sống,
523
00:28:52,360 --> 00:28:54,560
chắc chắn sẽ là một trong số
các đại thần của Vinh Quang.
524
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
Cậu ấy là thiên tài.
525
00:28:57,880 --> 00:28:59,960
Anh đang nói đến cái ô của anh hả?
526
00:29:02,000 --> 00:29:02,840
Đúng.
527
00:29:05,520 --> 00:29:06,880
Tôi muốn hồi sinh Ô Thiên Cơ,
528
00:29:06,960 --> 00:29:10,400
dùng nó tăng thêm kịch tính
cho Vinh Quang hiện tại.
529
00:29:11,440 --> 00:29:13,240
Khoan đã. Anh nói sao?
530
00:29:13,320 --> 00:29:16,120
Tăng thêm kịch tính
cho Vinh Quang hiện tại?
531
00:29:17,720 --> 00:29:21,160
Một người kỳ cựu ở Vinh Quang như tôi,
mỗi ngày đều rất quý giá.
532
00:29:22,760 --> 00:29:23,960
Đến một phút...
533
00:29:25,720 --> 00:29:26,920
tôi cũng không nỡ lãng phí.
534
00:29:27,280 --> 00:29:29,040
Thật không? Anh nói lại đi.
535
00:29:30,880 --> 00:29:32,400
Tôi là tuyển thủ chuyên nghiệp.
536
00:29:35,280 --> 00:29:39,360
Lão Diệp này! Anh đang lên kế hoạch
để tái xuất, đúng không?
537
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
Cậu mong chờ gì chứ?
538
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Diệp Thu.
539
00:29:46,160 --> 00:29:47,040
Chào mừng anh.
540
00:29:54,400 --> 00:29:55,640
Mong gặp lại cậu.
541
00:29:58,880 --> 00:30:01,360
Tôi biết mà, anh sẽ không dễ dàng...
542
00:30:01,760 --> 00:30:04,360
KHÔNG BẮT MÁY LÀ TIÊU ĐỜI
543
00:30:04,440 --> 00:30:05,600
Đợi tôi một lát.
544
00:30:11,080 --> 00:30:13,160
Đại đội trưởng Dụ Văn Châu
tìm cậu đúng không?
545
00:30:17,840 --> 00:30:18,760
Mau nghe đi.
546
00:30:19,800 --> 00:30:20,720
Nếu cậu không nghe
547
00:30:21,360 --> 00:30:22,480
thì sẽ tiêu đời đấy.
548
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Nói gì thế? Sẽ xảy ra chuyện gì chứ?
549
00:30:25,360 --> 00:30:26,680
Đừng coi thường tôi!
550
00:30:26,760 --> 00:30:29,440
Chuyện tôi xuất hiện trước mặt anh
đã chứng minh địa vị của tôi!
551
00:30:31,400 --> 00:30:32,240
Vậy ra...
552
00:30:33,000 --> 00:30:35,800
Cậu không trốn ra đây
bằng lối thoát hiểm của khách sạn à?
553
00:30:35,880 --> 00:30:38,000
Đúng.
Tôi ra ngoài bằng lối đi của nhân viên.
554
00:30:38,080 --> 00:30:39,000
Cũng giống như...
555
00:30:44,680 --> 00:30:45,800
Vì tôi muốn kín tiếng.
556
00:30:46,120 --> 00:30:49,400
Thật ra,
sợ đội trưởng là một thói quen tốt.
557
00:30:50,320 --> 00:30:52,920
Tôi sợ à? Tôi chẳng sợ ai cả!
558
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
Anh không tin chứ gì? Anh đợi đấy!
559
00:30:55,160 --> 00:30:58,200
Linh hồn bất kham của tôi
sẽ có ngày bộc phát!
560
00:31:02,360 --> 00:31:03,400
Đợi tôi với!
561
00:31:27,920 --> 00:31:29,600
Lão Diệp, anh có thấy
562
00:31:30,480 --> 00:31:32,200
cảnh tượng này hơi quen không?
563
00:31:43,000 --> 00:31:45,520
TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
564
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Sang bên này xem thử.
565
00:31:56,560 --> 00:31:58,360
Bắt tên nhóc không tuân thủ nội quy đó.
566
00:31:58,760 --> 00:31:59,920
To gan quá mà!
567
00:32:00,000 --> 00:32:01,960
Dám trốn khỏi trại tập huấn Vinh Quang à?
568
00:32:02,040 --> 00:32:02,960
Nào. Qua đó xem.
569
00:32:03,200 --> 00:32:04,720
- Ở đó có không?
- Không có.
570
00:32:05,480 --> 00:32:07,160
- Vậy đằng kia?
- Cũng không có.
571
00:32:07,720 --> 00:32:09,400
- Qua bên kia tìm.
- Được.
572
00:32:09,480 --> 00:32:11,320
Hôm nay phải bắt cho được tên đó.
573
00:32:11,960 --> 00:32:13,600
To gan quá thể!
574
00:32:13,680 --> 00:32:14,600
Đúng.
575
00:32:30,960 --> 00:32:32,000
Thầy Diệp.
576
00:32:33,200 --> 00:32:34,360
Sao anh lại ở đây?
577
00:32:34,800 --> 00:32:35,880
Anh đến giúp tôi à?
578
00:32:36,280 --> 00:32:38,840
Giúp học trò không phải là
thiên chức của thầy giáo sao?
579
00:32:40,880 --> 00:32:42,400
Ngầu quá. Cảm ơn thầy!
580
00:32:43,920 --> 00:32:45,120
Đằng kia ồn ào gì thế?
581
00:32:45,680 --> 00:32:46,920
Đi. Sang kia xem thử.
582
00:32:47,040 --> 00:32:47,880
Được.
583
00:33:10,480 --> 00:33:11,480
Thấy chưa?
584
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Hôm nay không có tôi
585
00:33:13,920 --> 00:33:15,040
thì cậu xong đời rồi.
586
00:33:17,440 --> 00:33:18,960
Thầy Diệp, anh thật tốt.
587
00:33:19,040 --> 00:33:21,360
Tôi biết anh không giống
những thầy khác trong trại tập huấn.
588
00:33:21,440 --> 00:33:24,080
Anh thật là cao lớn vĩ đại.
Toàn thân toát ra hào quang nhân tính!
589
00:33:24,160 --> 00:33:25,520
Đặc biệt là thầy Hàn!
590
00:33:25,600 --> 00:33:28,640
Thật nhẫn tâm! Lạnh lùng vô tình
hệt như khủng long bạo chúa!
591
00:33:28,720 --> 00:33:29,760
Anh có thấy tôi...
592
00:33:35,200 --> 00:33:36,560
Thầy Diệp, anh biết không?
593
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
Kể từ nay, tôi sẽ tránh xa các thầy giáo.
594
00:33:38,520 --> 00:33:40,680
Sẽ không sợ ai trong số họ nữa!
Hãy tin tôi!
595
00:33:41,320 --> 00:33:44,800
Linh hồn bất kham của tôi
sẽ có ngày bộc phát!
596
00:34:17,840 --> 00:34:18,760
Nhưng phải nói...
597
00:34:18,880 --> 00:34:20,840
Khi đó anh rất trượng nghĩa đấy.
598
00:34:21,440 --> 00:34:23,639
Hy sinh bản thân để bảo vệ học trò.
599
00:34:25,280 --> 00:34:26,840
Nhưng nếu tôi nhớ không lầm thì
600
00:34:26,920 --> 00:34:28,719
thầy Diệp thân yêu,
601
00:34:29,360 --> 00:34:30,679
hai tháng sau đó,
602
00:34:31,639 --> 00:34:33,239
đều phải bó bột lên lớp!
603
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
Muốn nếm thử mùi vị băng bó không?
604
00:34:41,199 --> 00:34:42,320
- Làm gì vậy?
- Đứng lại!
605
00:35:02,280 --> 00:35:03,480
Phải nhanh hơn.
606
00:35:03,560 --> 00:35:06,880
- Nhanh hơn được mà.
- Đúng.
607
00:35:07,160 --> 00:35:10,240
Ừ nhỉ. Lúc nãy tôi chậm quá.
608
00:35:10,440 --> 00:35:11,360
Nhìn này.
609
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
- Có thể tạm nghỉ ở đây.
- Ừ.
610
00:35:20,880 --> 00:35:22,080
Đến rồi à, Thiếu Thiên?
611
00:35:22,160 --> 00:35:23,680
Đi, đi tập thôi.
612
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
Đội trưởng.
613
00:35:24,920 --> 00:35:26,360
Sao gọi tôi muộn thế?
614
00:35:26,440 --> 00:35:29,000
Mọi người đều ở đây à?
Chuyện gì thế? Tôi đang ngủ mà.
615
00:35:29,080 --> 00:35:31,360
Cho anh xem một đoạn phim,
Lam Hà mới gửi đến.
616
00:35:31,480 --> 00:35:32,640
Kỷ lục phó bản của máy chủ 10.
617
00:35:36,320 --> 00:35:38,600
Một kỷ lục phó bản thì có gì đáng xem?
618
00:35:38,680 --> 00:35:39,840
Đội trưởng, chả hiểu sao
619
00:35:39,920 --> 00:35:42,240
dạo này tôi rất thèm ngủ.
Chắc là đang tuổi lớn.
620
00:35:42,320 --> 00:35:44,520
Để mai xem nhé? Ngủ ngon.
621
00:35:44,600 --> 00:35:46,760
Lẽ ra anh phải bắt máy
lúc ở trong phòng chứ?
622
00:35:48,000 --> 00:35:49,880
Đúng mà! Tôi ở trong phòng!
623
00:35:49,960 --> 00:35:52,480
Đội trưởng, anh biết mà.
Tôi thích xem phim khi ngủ.
624
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
Có thể là âm thanh xung quanh.
625
00:35:53,800 --> 00:35:55,760
Đêm nay tôi thử tắt TV
để xem có ngủ được không.
626
00:35:55,920 --> 00:35:58,960
Chắc ngày mai
ta phải nói kỹ về vấn đề TV của anh.
627
00:36:01,480 --> 00:36:03,760
Tôi thấy việc hôm nay chớ để ngày mai.
628
00:36:03,840 --> 00:36:06,560
Trong phòng tác chiến
nên nói chuyện nghiêm túc vẫn hơn.
629
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Anh mới nói phó bản gì vậy, đội trưởng?
630
00:36:08,360 --> 00:36:09,320
Mai Cốt Chi Địa.
631
00:36:09,520 --> 00:36:10,760
Mai Cốt Chi Địa?
632
00:36:11,160 --> 00:36:13,040
Thời gian kỷ lục là 16 phút 24 giây 67.
633
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
Thành tích đúng là biến thái mà!
634
00:36:15,160 --> 00:36:16,320
Đúng là rất nhanh.
635
00:36:16,480 --> 00:36:18,920
Có điều trong này
xuất hiện một cách đánh mới.
636
00:36:19,000 --> 00:36:20,360
Kiếm Khách và Tán Nhân phối hợp.
637
00:36:24,560 --> 00:36:25,680
Anh không thấy rất quen sao?
638
00:36:25,760 --> 00:36:28,040
Không hề. Chỗ chúng ta đâu có Tán Nhân.
639
00:36:28,120 --> 00:36:29,400
Có ai ở đây là Tán Nhân không?
640
00:36:29,480 --> 00:36:31,040
Nhưng đội ta có Kiếm Khách.
641
00:36:32,320 --> 00:36:34,960
Nói cậu đó, Kiếm Khách.
Cậu chơi Cuồng Kiếm Sĩ giỏi không?
642
00:36:35,080 --> 00:36:36,160
Cứ khiến tôi lo mới được à?
643
00:36:36,240 --> 00:36:38,840
Lúc này mà dùng Tam Đoạn Trảm?
Dùng Ngũ Đoạn Trảm mới đúng!
644
00:36:38,920 --> 00:36:40,480
Không biết chiêu này à? Đầu lợn à?
645
00:36:40,560 --> 00:36:41,880
Ăn cái gì? Suốt ngày chỉ biết ăn.
646
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
Cố lên nhé.
647
00:36:50,200 --> 00:36:51,360
Thật khiến người ta lo lắng.
648
00:36:52,880 --> 00:36:54,160
Đội trưởng, anh mới nói gì nhỉ?
649
00:36:55,000 --> 00:36:56,280
Nói đến đây rồi. Anh nhìn đi.
650
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
Chiêu Ngân Quang Lạc Nhẫn
và Súng Máy Gatling rất khớp với nhau.
651
00:36:59,760 --> 00:37:01,760
Hai người này phối hợp vô cùng ăn ý.
652
00:37:01,920 --> 00:37:03,680
- Chắc là quen biết từ trước.
- Đúng.
653
00:37:04,960 --> 00:37:07,680
- Tên của người này là...
- Bánh Bao Xâm Lấn?
654
00:37:08,280 --> 00:37:09,160
Đây mà gọi là tên à?
655
00:37:09,240 --> 00:37:11,040
Nếu đi với một tên Sủi Cảo Phòng Thủ nữa
656
00:37:11,120 --> 00:37:12,760
là có thể làm bữa sáng hoàn mĩ rồi!
657
00:37:12,840 --> 00:37:15,120
- Không phải người này. Người tôi nói...
- Hàn Yên Nhu à?
658
00:37:15,440 --> 00:37:17,520
Tên này nghe có vẻ rất có nội tình.
659
00:37:18,000 --> 00:37:21,200
- Nhưng cũng có thể là con trai.
- Hai chữ này đọc thế nào?
660
00:37:24,800 --> 00:37:25,760
Lưu Mộc.
661
00:37:27,200 --> 00:37:28,400
Đây nhất định là một bà thím!
662
00:37:28,480 --> 00:37:30,280
Hơn nữa, tôi dám cá là một tay gà mờ!
663
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
Chắc chắn mới biết chơi!
664
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
Ngược lại, tôi thấy người lúc nãy
665
00:37:33,000 --> 00:37:35,440
- tên Sủi Cảo gì đó rất được. Anh xem...
- Tôi không nghĩ vậy.
666
00:37:35,520 --> 00:37:36,400
Vậy sao?
667
00:37:36,960 --> 00:37:38,120
Tôi thì thấy
668
00:37:38,680 --> 00:37:40,280
tên Kiếm Khách Lưu Mộc này
669
00:37:40,360 --> 00:37:43,840
có thể nắm bắt chính xác mỗi cơ hội
do Tán Nhân tạo ra.
670
00:37:44,520 --> 00:37:45,920
Chỉ xét điểm này thôi,
671
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
tôi đã thấy anh ta theo chủ nghĩa cơ hội.
672
00:37:48,480 --> 00:37:49,560
Mà đặc tính này...
673
00:37:51,240 --> 00:37:52,800
tôi chỉ mới thấy ở một người duy nhất.
674
00:37:54,840 --> 00:37:56,840
Anh không thấy rất giống anh sao,
Thiếu Thiên?
675
00:37:59,800 --> 00:38:00,680
Có sao?
676
00:38:04,920 --> 00:38:05,760
Không có sao?
677
00:38:10,600 --> 00:38:13,120
Nhất định là fan của tôi
lại bắt chước cách đánh của tôi.
678
00:38:14,080 --> 00:38:16,440
Đội trưởng, tôi đã hiểu
sao anh lại gọi tôi muộn như vậy rồi!
679
00:38:16,800 --> 00:38:18,240
Tôi sẽ không để bị qua mặt đâu!
680
00:38:18,320 --> 00:38:20,040
Anh yên tâm. Tôi sẽ cố gắng.
681
00:38:20,120 --> 00:38:21,000
Tin tôi nhé?
682
00:38:24,360 --> 00:38:25,880
Fan hâm mộ đó là anh chứ gì?
683
00:38:30,400 --> 00:38:31,320
Khai thật đi.
684
00:38:54,360 --> 00:38:55,200
Ngồi gần lại đi.
685
00:39:02,240 --> 00:39:03,080
Gần hơn chút nữa.
686
00:39:09,000 --> 00:39:10,040
Ba.
687
00:39:10,960 --> 00:39:11,920
Hai.
688
00:39:16,040 --> 00:39:18,040
- Tôi đáng sợ đến vậy sao?
- Không có.
689
00:39:19,640 --> 00:39:20,720
Chuyện cái TV...
690
00:39:20,800 --> 00:39:22,120
Đội trưởng, chỉ lần này thôi.
691
00:39:22,200 --> 00:39:23,840
- Tôi nghĩ có thể là...
- Tôi sẽ cho qua.
692
00:39:26,520 --> 00:39:27,400
Thật sao?
693
00:39:28,360 --> 00:39:29,960
Đội trưởng, sao anh tốt quá vậy?
694
00:39:30,200 --> 00:39:31,960
Xin lỗi. Anh không so đo với tôi đâu nhỉ.
695
00:39:32,040 --> 00:39:33,880
- Xúc động quá!
- Nhưng chuyện tôi muốn biết,
696
00:39:33,960 --> 00:39:35,080
anh phải nói thật với tôi.
697
00:39:35,160 --> 00:39:36,440
Được. Yên tâm.
698
00:39:37,200 --> 00:39:38,520
Vũ khí trong tay Tán Nhân
699
00:39:38,600 --> 00:39:40,240
- cày phó bản cùng anh là...
- Chiếc ô.
700
00:39:40,320 --> 00:39:41,520
- ...gọi là gì?
- Ô Thiên Cơ.
701
00:39:41,600 --> 00:39:43,920
- Thuộc tính?
- Tốc độ đánh 5, cấp độ bạc.
702
00:39:44,000 --> 00:39:45,120
Không có thuộc tính đặc biệt,
703
00:39:45,200 --> 00:39:47,840
- nhưng hợp với hầu hết nghề...
- Diệp Thu dạo này thế nào?
704
00:39:47,920 --> 00:39:48,800
Bây giờ anh ấy...
705
00:39:50,600 --> 00:39:52,280
Chuyện này hình như tôi không rõ lắm.
706
00:39:52,840 --> 00:39:54,960
Quân Mạc Tiếu là Diệp Thu, đúng không?
707
00:39:56,000 --> 00:39:57,040
Vậy sao?
708
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Không phải à?
709
00:40:01,480 --> 00:40:02,320
Phải.
710
00:40:04,040 --> 00:40:05,200
Cần tôi hỏi tiếp không?
711
00:40:08,920 --> 00:40:10,360
Là thế này, đội trưởng.
712
00:40:10,440 --> 00:40:12,960
Lúc đầu, anh ấy rủ tôi cày phó bản gì đó.
713
00:40:13,040 --> 00:40:14,120
Tôi bảo không đi đâu.
714
00:40:14,200 --> 00:40:15,520
Sau đó anh ấy uy hiếp tôi.
715
00:40:15,600 --> 00:40:17,680
Anh ấy nói sẽ dùng vũ khí chưa hoàn thiện,
716
00:40:17,760 --> 00:40:19,240
kiểu như cái ô hay gì đó,
717
00:40:19,320 --> 00:40:21,400
để Vinh Quang hiện tại kịch tính hơn.
718
00:40:21,480 --> 00:40:23,000
- Tôi khuyên anh ấy...
- Đợi chút.
719
00:40:23,920 --> 00:40:25,080
Anh ấy nói vậy thật sao?
720
00:40:26,440 --> 00:40:27,960
Thật ra là anh ấy nói thế này.
721
00:40:33,400 --> 00:40:34,920
"Tôi muốn tăng thêm kịch tính
722
00:40:36,200 --> 00:40:37,360
cho Vinh Quang hiện tại".
723
00:40:39,280 --> 00:40:41,040
Anh ấy nói như vậy đó.
Còn rất nghiêm túc nữa.
724
00:40:42,920 --> 00:40:44,720
Tôi không gạt anh đâu. Đúng là như vậy đó.
725
00:40:45,880 --> 00:40:47,040
Xin lỗi nhé, lão Diệp.
726
00:40:48,920 --> 00:40:50,480
Thi đấu xong còn rảnh để cày phó bản à?
727
00:40:50,560 --> 00:40:52,560
Xem ra anh thấy
tập huấn trong đội chưa đủ.
728
00:40:53,520 --> 00:40:55,960
Đội trưởng, lúc nãy anh bảo
sẽ bỏ qua chuyện này mà.
729
00:40:56,040 --> 00:40:57,920
- Anh không giữ lời sao?
- Đúng.
730
00:40:59,560 --> 00:41:01,120
- Trừ khi...
- Trừ khi sao?
731
00:41:02,760 --> 00:41:04,160
Giành được Ô Thiên Cơ về đây.
732
00:41:04,240 --> 00:41:05,600
Hả? Vậy là ăn trộm...
733
00:41:07,520 --> 00:41:08,400
Đội trưởng.
734
00:41:08,640 --> 00:41:10,440
Chẳng phải thế là vô sỉ sao?
735
00:41:10,520 --> 00:41:12,600
Lam Vũ trước giờ đều quang minh lỗi lạc.
736
00:41:12,680 --> 00:41:15,200
- Chẳng phải...
- Sao lại vô sỉ?
737
00:41:15,880 --> 00:41:18,320
Chúng ta chỉ mượn về nghiên cứu thôi.
738
00:41:18,760 --> 00:41:21,000
Nghiên cứu xong sẽ trả lại.
739
00:41:21,920 --> 00:41:23,880
Đúng rồi, chắc anh đánh không lại anh ấy.
740
00:41:24,640 --> 00:41:25,760
Thôi nào!
741
00:41:25,840 --> 00:41:27,120
Đội trưởng, anh đùa tôi rồi!
742
00:41:27,200 --> 00:41:28,320
Tôi đánh không lại sao?
743
00:41:28,400 --> 00:41:29,840
Với thực lực hiện tại của tôi,
744
00:41:29,920 --> 00:41:32,080
tôi có thể đánh cái ô đó ra tro!
745
00:41:32,640 --> 00:41:33,960
Cho anh ba tiếng. Tôi đợi.
746
00:41:35,720 --> 00:41:36,760
Chỉ ba tiếng thật sao?
747
00:41:46,480 --> 00:41:49,520
Khi nào chúng ta mới giải quyết xong
trận đấu đã giao hẹn ở trại tập huấn đây,
748
00:41:50,240 --> 00:41:52,440
thầy Diệp Thu?
749
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Biên dịch: Nguyễn Thị Thư