1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:32,480 --> 00:01:33,440 Phải rồi, Anh Kiệt. 3 00:01:34,120 --> 00:01:37,120 Nghe nói quán mà chúng ta hay ăn 4 00:01:37,440 --> 00:01:38,680 sắp tới phải tu sửa lại. 5 00:01:39,240 --> 00:01:42,080 Có thể trong thời gian tới, chúng ta sẽ không đặt món ở đó được. 6 00:01:42,880 --> 00:01:45,400 Vậy nên giờ cậu phải ăn giúp phần của tôi luôn nhé. 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,200 Mặt mày bí xị như vậy làm gì? 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 Tôi chỉ đi tập huấn vài ngày. 9 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 Đâu phải không trở về nữa. 10 00:01:59,880 --> 00:02:00,720 Cậu hãy trở về sớm. 11 00:02:01,120 --> 00:02:02,000 Tất nhiên rồi. 12 00:02:02,840 --> 00:02:05,600 Đến lúc tôi trở về, cậu phải đánh bại Quân Mạc Tiếu đấy. 13 00:02:08,280 --> 00:02:10,880 Tôi nghe họ nói đội trưởng muốn đào tạo cậu 14 00:02:10,960 --> 00:02:12,320 trở thành người kế nhiệm. 15 00:02:14,520 --> 00:02:15,400 Anh Kiệt. 16 00:02:16,080 --> 00:02:16,920 Cố lên. 17 00:02:18,000 --> 00:02:18,840 Cậu cũng vậy. 18 00:02:19,400 --> 00:02:20,240 Cố lên. 19 00:02:20,640 --> 00:02:21,520 Tôi đi đây. 20 00:02:23,400 --> 00:02:27,440 Thật ra, tôi thấy Nhất Phàm đến trại tập huấn Vinh Quang cũng tốt. 21 00:02:27,840 --> 00:02:31,480 Nếu ở lại đội chúng tôi, cậu ấy sẽ mãi là cậu nhóc bị sai vặt. 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,040 KIỀU NHẤT PHÀM 23 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 QUẦY TIẾP NHẬN THÔNG TIN 24 00:02:47,640 --> 00:02:48,600 Được rồi. Cảm ơn. 25 00:02:48,680 --> 00:02:51,720 TRẠI TẬP HUẤN 26 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 CHIẾN ĐỘI LAM VŨ, CHIẾN ĐỘI BÁ ĐỒ, CHIẾN ĐỘI GIA THẾ 27 00:03:10,120 --> 00:03:12,680 {\an8}NHẤT DIỆP CHI THU, DIỆP THU 28 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 {\an8}TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG 29 00:03:22,640 --> 00:03:25,120 {\an8}LÀ MƠ ƯỚC, VÀ HƠN NỮA LÀ NIỀM TIN 30 00:03:51,040 --> 00:03:54,280 KHU ĐÁNH GIÁ TRÌNH ĐỘ 31 00:04:14,840 --> 00:04:16,720 TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG 32 00:04:16,800 --> 00:04:18,640 Hôm qua cậu thấy thao tác của cậu ta chứ? 33 00:04:18,720 --> 00:04:20,240 - Hài quá! - Ừ, buồn cười thật! 34 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 Sao có thể mắc lỗi như thế? 35 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 Đúng vậy. 36 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 Nhất Phàm, bảng thành tích của cậu đây. 37 00:04:33,520 --> 00:04:35,880 Chúng tôi thấy cậu luôn rất nỗ lực 38 00:04:35,960 --> 00:04:37,120 và tiến bộ không ngừng. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,320 Nhưng mà 40 00:04:38,880 --> 00:04:41,200 chiến đội cạnh tranh quá khắc nghiệt, số người lại có hạn. 41 00:04:41,800 --> 00:04:43,720 Với kết quả hiện tại, nếu cậu trở về Vi Thảo 42 00:04:43,800 --> 00:04:44,920 cũng không có cơ hội đấu. 43 00:04:45,200 --> 00:04:47,920 Cậu nên tiếp tục ở lại đây trau dồi, đợi có cơ hội rồi hãy quay về. 44 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Tôi đi trước đây. 45 00:04:55,840 --> 00:04:57,360 TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG KIỀU NHẤT PHÀM 46 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Cậu rất thông minh. 47 00:05:15,720 --> 00:05:18,800 Chỉ tiếc là cậu chưa phát hiện ra vấn đề của mình. 48 00:05:28,360 --> 00:05:30,560 Tiền bối, tôi muốn đấu lại. 49 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 Tại sao? Để thắng tôi? 50 00:05:45,120 --> 00:05:46,840 Không. Để thua anh. 51 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 Tôi muốn thua dưới tay tiền bối lần nữa. 52 00:05:50,320 --> 00:05:52,960 Tôi muốn biết vấn đề của mình nằm ở đâu. 53 00:05:53,760 --> 00:05:55,480 Sao tôi nỗ lực thế nào cũng không được? 54 00:05:57,000 --> 00:05:58,200 Vào sân đấu tìm tôi. 55 00:06:24,720 --> 00:06:26,080 Đòn Liên Kích vừa rồi, 56 00:06:26,160 --> 00:06:27,840 lẽ ra tôi phải tránh trong mười giây. 57 00:06:27,920 --> 00:06:29,400 Nhưng tôi vẫn trúng chiêu. 58 00:06:29,840 --> 00:06:32,640 Dù tiền bối cố để lộ ba sơ hở, tôi vẫn không tận dụng được. 59 00:06:33,040 --> 00:06:35,240 Vì do dự nên tôi để lỡ thời cơ tốt nhất. 60 00:06:35,600 --> 00:06:38,520 Tôi không đủ quyết tâm, cũng không đủ mạnh. 61 00:06:38,840 --> 00:06:40,840 Mọi kỹ năng vào tay tôi đều phí hoài hết. 62 00:06:41,360 --> 00:06:42,920 Mình thật sự có quá nhiều vấn đề! 63 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 Cảm ơn tiền bối, đã phiền anh rồi. 64 00:06:52,240 --> 00:06:55,480 Nhưng cậu có nhận thức cục diện rất tốt. 65 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 "Nhận thức cục diện" ư? 66 00:06:59,520 --> 00:07:02,600 Nhưng nhận thức cục diện không thể giúp chiến đội giết thêm người. 67 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 Nhưng cậu có thể giúp đội cậu thắng. 68 00:07:07,000 --> 00:07:08,720 Đây là tố chất rất hiếm có. 69 00:07:12,480 --> 00:07:15,280 Tiền bối, tôi có thể gặp mặt thỉnh giáo anh không? 70 00:07:18,040 --> 00:07:19,080 Đến chỗ này tìm tôi. 71 00:07:21,520 --> 00:07:23,040 Hy vọng sự chỉ dẫn của tiền bối 72 00:07:23,120 --> 00:07:25,000 có thể giúp mình nhìn rõ tương lai, 73 00:07:25,480 --> 00:07:26,800 để mình biết phải đi hướng nào. 74 00:07:32,720 --> 00:07:33,760 Đừng tưởng tôi không biết! 75 00:07:33,840 --> 00:07:35,720 Nhóm người lần trước là của Vi Thảo phải không? 76 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 Đội hình chuyên nghiệp bán đứng anh rồi. 77 00:07:38,360 --> 00:07:40,120 {\an8}Không ngờ anh vẫn còn chơi Vinh Quang. 78 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 Vương Mắt Bự, anh nói gì vậy? 79 00:07:44,160 --> 00:07:46,040 Giải nghệ thì không cho người ta chơi sao? 80 00:07:46,440 --> 00:07:47,880 Dù sao anh cũng đang rảnh. 81 00:07:47,960 --> 00:07:50,520 Vào sân quyết đấu đi. Tôi sẽ trả nguyên liệu. 82 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 Thua thì đừng có khóc đấy. 83 00:07:56,080 --> 00:07:57,240 Tôi thì không cần. 84 00:07:57,320 --> 00:07:59,200 Tôi có nhiều thành viên có thể luyện với anh. 85 00:08:03,120 --> 00:08:04,440 Thôi cái trò này đi. 86 00:08:04,840 --> 00:08:06,920 Tôi giống người sẽ giúp Vi Thảo các anh luyện tập à? 87 00:08:59,720 --> 00:09:00,920 Vẫn chưa bỏ cuộc sao? 88 00:09:01,320 --> 00:09:03,200 Cô chạy lòng vòng trong bản đồ này mấy ngày rồi? 89 00:09:03,280 --> 00:09:05,600 Người mới sẽ nghĩ cô là nhân vật hỗ trợ người chơi mất. 90 00:09:07,160 --> 00:09:09,000 Tiểu Đường ở đây chực sẵn. 91 00:09:09,360 --> 00:09:12,600 Con bé đang chờ tên kia tới để trả thù. 92 00:09:16,320 --> 00:09:18,200 Đúng là thua có hơi thảm. 93 00:09:18,640 --> 00:09:21,080 Nhưng đây chưa chắc là chuyện xấu. 94 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 Thế giới Vinh Quang rất rộng lớn. 95 00:09:23,440 --> 00:09:25,800 Cô ấy phải nhìn rõ cách biệt mới biết làm thế nào để đuổi kịp. 96 00:09:26,840 --> 00:09:28,080 Ý cậu là sao? 97 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 Ai bảo cô ấy vừa bắt đầu đã gặp phải cao thủ Vinh Quang làm gì. 98 00:09:33,160 --> 00:09:34,280 Nếu nghĩ không thông, 99 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 sau này thua nhiều hơn chắc sẽ điên mất. 100 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 Cậu không biết ăn nói thì đừng mở miệng. 101 00:09:41,040 --> 00:09:42,440 - Làm bài tập đi. - Cậu... 102 00:09:43,880 --> 00:09:44,920 Thua thì đã sao? 103 00:09:45,520 --> 00:09:46,800 Đánh đến khi thắng là được rồi. 104 00:09:50,360 --> 00:09:53,200 Biết đâu sự dũng cảm ngốc nghếch của cô ấy sau này sẽ trở thành ưu thế. 105 00:09:57,400 --> 00:10:01,000 Xem ra không lấy được nguyên liệu của Vương Mắt Bự rồi. 106 00:10:03,960 --> 00:10:05,840 Giúp các người luyện cũng không phải không được. 107 00:10:06,240 --> 00:10:07,520 Nhưng có một điều kiện. 108 00:10:07,760 --> 00:10:09,560 Bên chỗ tôi có một cô em gái. 109 00:10:14,200 --> 00:10:17,000 Muốn luyện với tôi thì phải thắng cô ấy trước đã. 110 00:10:17,440 --> 00:10:18,400 Được. 111 00:10:57,880 --> 00:11:00,600 Đây là bánh tôi mua cho Tiểu Đường. Sao cậu lại ăn? 112 00:11:01,880 --> 00:11:03,000 Nôn ra lại cho tôi! 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,040 Oan quá, cô chủ! 114 00:11:04,120 --> 00:11:06,040 Không phải Tiểu Đường quá bận à? 115 00:11:10,960 --> 00:11:11,920 Vẫn đang đánh sao? 116 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 Sắp hai tiếng đồng hồ rồi! 117 00:11:20,720 --> 00:11:22,840 Vậy sao cậu không đi khuyên can nó? 118 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 Còn lâu. 119 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 Giờ cậu đủ lông đủ cánh rồi nhỉ? 120 00:11:27,440 --> 00:11:29,560 Dám trả treo với chủ đúng không? Đi mau! 121 00:11:30,480 --> 00:11:31,920 Khuyên nó qua đây ăn bánh kem. 122 00:11:35,040 --> 00:11:36,000 Được! 123 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 Nếu cậu không đi, 124 00:11:38,240 --> 00:11:40,480 cậu không cần làm quản lý nữa. 125 00:11:43,600 --> 00:11:44,640 Được. 126 00:11:45,440 --> 00:11:46,280 Tôi đi. 127 00:11:47,040 --> 00:11:48,480 Người muốn cô ấy chơi mỗi ngày là cô. 128 00:11:48,560 --> 00:11:49,880 Người không muốn nữa cũng là cô. 129 00:11:49,960 --> 00:11:52,200 - Cô thất thường quá. - Lải nhải gì đó? 130 00:12:02,320 --> 00:12:03,400 Anh muốn nói gì? 131 00:12:03,840 --> 00:12:05,320 Chẳng phải đang đánh rất tốt sao? 132 00:12:06,160 --> 00:12:07,480 Cô nghỉ ngơi, uống ngụm nước đi. 133 00:12:07,560 --> 00:12:09,640 Nghỉ ngơi sẽ đem đến thắng lợi tuyệt hơn nữa. 134 00:12:16,160 --> 00:12:17,600 Anh đang chọc tức tôi sao? 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,320 Đánh mười thua mười. Tốt chỗ nào? 136 00:12:22,560 --> 00:12:23,760 Thua hết mười lần rồi hả? 137 00:12:27,960 --> 00:12:29,600 Trận một, cô đấu với Ma Đạo Học Giả. 138 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 Chỉ 19 giây, trúng liên tiếp ba cái bẫy, thua. 139 00:12:32,280 --> 00:12:33,560 Trận hai, với Pháp Sư Chiến Đấu. 140 00:12:33,640 --> 00:12:34,560 Kết thúc trong 22 giây. 141 00:12:34,640 --> 00:12:35,920 Phản công được một lần. 142 00:12:36,000 --> 00:12:37,240 - Trận ba là Quỷ Kiếm Sĩ. - Này. 143 00:12:37,320 --> 00:12:38,680 Kết thúc trong 26 giây. 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,280 - Thua vì chưa nhìn rõ cục diện. - Này! 145 00:12:40,360 --> 00:12:41,920 - Làm đối thủ mất nửa cây máu. - Này! 146 00:12:42,000 --> 00:12:44,200 Trận bốn, 33 giây. Trận năm, 41 giây. 147 00:12:44,320 --> 00:12:47,320 Và trận mười vừa rồi, cô kiên trì được tận một phút rưỡi. 148 00:12:47,480 --> 00:12:49,440 Đều là thua, nhưng cô đang tiến bộ. 149 00:12:49,520 --> 00:12:50,960 Cô không lặp lại cùng một sai lầm. 150 00:12:51,320 --> 00:12:52,720 Cô cảm nhận được, đúng không? 151 00:12:52,800 --> 00:12:54,680 Mục tiêu của tôi là đánh bại đối thủ. 152 00:12:54,760 --> 00:12:56,240 Không phải đi tính số giây với họ. 153 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 Thế thì khó đấy. 154 00:13:01,600 --> 00:13:02,480 Ý anh là sao? 155 00:13:02,560 --> 00:13:04,320 Trận cuối cùng đánh với Ma Đạo Học Giả, 156 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 cô kiên trì được một phút rưỡi, 157 00:13:07,240 --> 00:13:09,240 nhưng lại trúng bẫy liên tiếp ba lần. 158 00:13:09,320 --> 00:13:11,600 Đối thủ lừa cô tung hết tuyệt chiêu từ lúc mở đầu. 159 00:13:11,680 --> 00:13:14,120 Long Nha và Thiên Kích cũng được tung ra quá sớm. 160 00:13:14,360 --> 00:13:15,920 Vậy nên đối phương biết đường mà đỡ đòn. 161 00:13:19,400 --> 00:13:20,600 Có ai từng nói với cô 162 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 chau mày sẽ làm nhịp tim rối loạn chưa? 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Tư duy kiểu gì vậy? 164 00:13:27,360 --> 00:13:29,520 Quyết đấu ở Vinh Quang thử thách thực lực lẫn trái tim. 165 00:13:29,760 --> 00:13:31,280 Hầu hết là tâm lý chiến. 166 00:13:33,280 --> 00:13:35,080 Cách đánh dũng mãnh là ưu thế của cô. 167 00:13:35,160 --> 00:13:36,760 Nhưng nếu bị người ta xỏ mũi dắt đi, 168 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 vậy thì sự dũng mãnh 169 00:13:39,080 --> 00:13:40,360 sẽ thành điểm yếu của cô. 170 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 DIỆP LẠC Ô ĐỀ MỜI BẠN QUYẾT ĐẤU 171 00:13:43,360 --> 00:13:44,520 Lại có quyết đấu rồi? 172 00:13:44,880 --> 00:13:45,760 Cố lên, quán quân. 173 00:13:54,040 --> 00:13:56,480 Tiểu Đường, em đã đánh hơn hai tiếng rồi. 174 00:13:56,560 --> 00:13:58,840 Nghỉ ngơi một lúc, ăn bánh kem đi. 175 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Tiểu Đường, để tôi đánh với hắn nhé? 176 00:14:17,720 --> 00:14:19,360 Giờ tôi đang rất muốn quyết đấu. 177 00:14:19,440 --> 00:14:20,400 Để tôi đánh cho. 178 00:14:20,480 --> 00:14:21,520 Cứ giao cho tôi. 179 00:14:23,360 --> 00:14:24,440 Đi ăn bánh kem đi. 180 00:15:06,920 --> 00:15:07,800 Quả Quả. 181 00:15:08,000 --> 00:15:09,560 Gần đây chị vất vả rồi. 182 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 Hay em cho chị nghỉ học một ngày nhé? 183 00:15:15,840 --> 00:15:18,720 Học là để tiến bộ. Chị thích học. 184 00:15:20,320 --> 00:15:21,280 Vậy... 185 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 Em sẽ mua cho chị vũ khí chị thích 186 00:15:25,800 --> 00:15:27,640 - lúc ta ở Thành Không Tích. - Không cần. 187 00:15:38,200 --> 00:15:40,400 Em đích thân làm bánh cho chị ăn nhé? 188 00:15:44,640 --> 00:15:45,720 Không muốn ăn. 189 00:15:47,200 --> 00:15:48,120 Quả Quả. 190 00:15:54,680 --> 00:15:56,000 Chị giận thật rồi. 191 00:15:58,080 --> 00:15:59,520 Lại giận kiểu dỗ ngọt không được. 192 00:16:00,720 --> 00:16:01,960 Dỗ không được? 193 00:16:04,720 --> 00:16:05,880 Vậy thì không dỗ nữa. 194 00:16:08,960 --> 00:16:11,560 Chắc chị cũng không hứng thú đi chơi với em. 195 00:16:12,240 --> 00:16:13,280 Việc này thì được! 196 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 Cuối cùng cũng có một việc được rồi. 197 00:16:17,520 --> 00:16:18,760 Vậy thì chốt kèo! 198 00:16:18,840 --> 00:16:20,200 Dù chị muốn đi đâu, muốn ăn gì, 199 00:16:20,280 --> 00:16:22,600 em đảm bảo chỉ cần chị gọi, em sẽ đến liền. 200 00:16:23,360 --> 00:16:24,400 Chị muốn uống trà sữa. 201 00:16:24,480 --> 00:16:26,040 Không vấn đề. Em xếp hàng mua cho chị. 202 00:16:26,360 --> 00:16:28,240 - Chị muốn ăn bánh kem. - Em tự tay làm cho chị. 203 00:16:28,320 --> 00:16:29,560 Chị muốn ăn lẩu! 204 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 Muốn đi lúc nào cũng được! 205 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 Đừng giận nữa, được không? 206 00:16:35,800 --> 00:16:37,360 Vậy sau này em phải ở bên chị nhiều hơn. 207 00:16:37,840 --> 00:16:39,080 Đừng có chơi Vinh Quang mãi! 208 00:16:42,720 --> 00:16:43,560 Nói phải giữ lời. 209 00:16:43,640 --> 00:16:44,560 Sẽ giữ lời. 210 00:16:48,880 --> 00:16:50,200 Chị phải nghĩ xem 211 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 nên ăn món nào trước. 212 00:16:54,960 --> 00:16:56,120 Ba mươi lăm. 213 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 Ba mươi sáu. 214 00:16:58,360 --> 00:16:59,440 Né sang trái đi! 215 00:17:04,280 --> 00:17:07,760 Cậu ngốc à? Tôi bảo né sang trái! Sao cậu lại né sang phải chứ? 216 00:17:07,839 --> 00:17:09,040 Sao lại phản ứng chậm thế? 217 00:17:09,119 --> 00:17:10,760 May mà cậu gặp tôi đấy. 218 00:17:10,839 --> 00:17:13,040 Gặp người khác, chắc chắn là cậu bị vòi tiền rồi! 219 00:17:14,520 --> 00:17:15,400 Tôi xin lỗi. 220 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 - Gây phiền phức cho anh rồi. - Bàn phím cơ? 221 00:17:18,599 --> 00:17:19,800 Cậu cũng chơi thể thao điện tử? 222 00:17:20,119 --> 00:17:22,240 Chơi Vinh Quang? Máy chủ nào? Nghề gì? 223 00:17:22,319 --> 00:17:23,680 Từng phá kỷ lục phó bản chưa? 224 00:17:23,760 --> 00:17:25,800 Nói cậu biết, tôi là Lưu Manh cực kỳ lợi hại. 225 00:17:26,119 --> 00:17:27,960 Khi nào rảnh, tôi dẫn cậu đi cày phó bản. 226 00:17:28,040 --> 00:17:28,920 Thế nào? 227 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 Phải rồi. Cậu định đi đâu? 228 00:17:30,360 --> 00:17:33,000 Tôi đang tìm một quán net. 229 00:17:33,080 --> 00:17:34,960 Được! Đi! Tôi cho cậu đi nhờ! 230 00:17:38,800 --> 00:17:41,400 Nói cậu nghe, đại thần khen tốc độ phản ứng của tôi rất nhanh đấy! 231 00:17:41,480 --> 00:17:42,760 Anh ấy bảo tôi vừa nhạy vừa khéo, 232 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 rất hợp làm tuyển thủ chuyên nghiệp! 233 00:17:45,600 --> 00:17:46,640 Xem dáng vẻ của cậu, 234 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 chắc chơi Vinh Quang gà lắm. 235 00:17:48,280 --> 00:17:49,440 Nhưng cậu đừng nản chí. 236 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Lúc mới chơi, tôi cũng vậy. 237 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 Nhưng qua một thời gian, tôi học được nhiều từ đại thần lắm. 238 00:17:54,160 --> 00:17:56,320 Cảm ơn anh. Cho tôi xuống ở phía trước là được. 239 00:17:56,400 --> 00:17:58,320 Này, cậu coi tôi là gì vậy? 240 00:17:58,400 --> 00:18:00,040 Tôi giống kẻ bỏ con giữa chợ lắm à? 241 00:18:00,120 --> 00:18:01,840 Đã hứa thì sẽ đưa cậu đến nơi! 242 00:18:01,920 --> 00:18:02,920 Ngồi vững vào! 243 00:18:08,440 --> 00:18:10,760 Tài khoản của cậu tên gì? Để tôi kết bạn. 244 00:18:10,840 --> 00:18:12,360 Hay cậu gửi lời mời tôi cũng được. 245 00:18:12,880 --> 00:18:16,120 Tôi là Lưu Manh cực kỳ lợi hại trong Vinh Quang đấy. 246 00:18:16,680 --> 00:18:18,560 - Tài khoản của tôi là... - Dừng lại! 247 00:18:18,640 --> 00:18:20,200 Dừng! 248 00:18:21,720 --> 00:18:23,240 Xem kìa, cậu vội cái gì chứ? 249 00:18:24,000 --> 00:18:25,720 Đây là cà phê net Hưng Hân? 250 00:18:26,080 --> 00:18:28,560 Tôi dùng hành động thực tế để dạy bảo cậu. 251 00:18:28,640 --> 00:18:31,080 Đây gọi là làm gì cũng phải đúng chừng mực. 252 00:18:36,160 --> 00:18:38,000 - Sau này cậu cẩn thận chút. - Vâng. 253 00:18:38,240 --> 00:18:40,280 Núi cao vẫn còn, nước sông vẫn chảy. 254 00:18:40,360 --> 00:18:41,440 Chúng ta ắt còn gặp lại. 255 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 Cảm ơn anh. 256 00:18:46,000 --> 00:18:48,560 Cô ơi, cho tôi hỏi Quân Mạc Tiếu có ở đây không? 257 00:18:49,120 --> 00:18:50,840 - Cậu ấy ở trong. - Cảm ơn cô. 258 00:18:52,240 --> 00:18:53,280 Quân Mạc Tiếu? 259 00:18:59,680 --> 00:19:00,720 Quân Mạc Tiếu! 260 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Quân Mạc Tiếu! 261 00:19:01,800 --> 00:19:02,880 Anh là Quân Mạc Tiếu sao? 262 00:19:02,960 --> 00:19:05,160 Quân Mạc Tiếu! 263 00:19:16,760 --> 00:19:20,200 Anh chính là Quân Mạc Tiếu? 264 00:19:23,920 --> 00:19:24,760 Là tôi. 265 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Tôi là Bánh Bao! 266 00:19:27,720 --> 00:19:31,160 Lão đại, đây gọi là duyên trời định! 267 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Với anh mà nói, 268 00:19:32,320 --> 00:19:34,640 có thể đây chỉ là tình cờ gặp gỡ. 269 00:19:34,720 --> 00:19:36,040 Nhưng với tôi, 270 00:19:36,120 --> 00:19:39,160 chính là không hẹn mà gặp sau bao đợi chờ mòn mỏi! 271 00:19:39,600 --> 00:19:41,760 Tiền bối, chào anh. Tôi là Kiều Nhất Phàm. 272 00:19:41,840 --> 00:19:43,440 - Tôi... - "Tiền bối" gì? 273 00:19:43,600 --> 00:19:44,920 Đây là lão đại của tôi! 274 00:19:45,200 --> 00:19:46,600 Ông trời cũng chỉ xếp thứ hai! 275 00:19:46,680 --> 00:19:47,800 Cậu hiểu được không? 276 00:19:47,880 --> 00:19:50,400 - Hả? - "Hả" cái gì? Mau cúi chào! 277 00:19:51,280 --> 00:19:52,240 Tiền bối, chào anh. 278 00:19:52,600 --> 00:19:53,680 Tôi là Kiều Nhất Phàm. 279 00:19:54,240 --> 00:19:55,840 Tôi là Thích Khách Tro Nguyệt. 280 00:19:55,920 --> 00:19:57,640 - Tôi muốn... - Muốn cày phó bản với anh ấy? 281 00:19:57,720 --> 00:19:58,600 Không. Tôi muốn... 282 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 - Muốn thấy Ô Thiên Cơ? - Không phải. 283 00:20:01,680 --> 00:20:03,920 Tiền bối, lần trước anh nói với tôi... 284 00:20:04,000 --> 00:20:04,960 - Tôi... - Cái gì? 285 00:20:05,040 --> 00:20:05,880 Lần trước? 286 00:20:06,600 --> 00:20:07,920 Không phải gặp lần đầu sao? 287 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Khi nào? Giờ, phút, giây, ngày, tháng, năm nào? 288 00:20:10,600 --> 00:20:12,360 Trước hay sau khi quen với tôi? 289 00:20:13,640 --> 00:20:16,440 Lão đại, lệch một giây cũng khác đấy! 290 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 Anh có thừa nhận thân phận đại đệ tử khai môn của tôi không? 291 00:20:19,720 --> 00:20:20,600 Có chứ. 292 00:20:20,680 --> 00:20:23,040 Công việc mở cửa mỗi sáng sau này giao cho cậu. 293 00:20:23,120 --> 00:20:25,680 Vậy là anh thừa nhận thân phận đại đệ tử khai môn của tôi? 294 00:20:27,520 --> 00:20:29,240 Tôi chỉ thừa nhận việc mở cửa của cậu. 295 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 Đại đệ tử Hàn Yên Nhu... 296 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 đang ở đằng kia kìa. 297 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 Hàn Yên Nhu à! 298 00:20:39,040 --> 00:20:41,520 Chả trách cậu ở Vinh Quang khí thế anh dũng, 299 00:20:41,600 --> 00:20:45,840 hào quang sáng chói, trong sáng thoát tục, tài sắc vẹn toàn. 300 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 Hàn Yên Nhu, tôi biết mà! 301 00:20:48,880 --> 00:20:50,440 Chắc chắn cậu là con trai! 302 00:20:52,040 --> 00:20:55,400 Dùng tài khoản nữ chơi cho kích thích? Bị tôi đoán trúng rồi chứ gì? 303 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 Anh là ai vậy? 304 00:20:57,280 --> 00:20:58,320 Tôi là Bánh Bao! 305 00:20:59,040 --> 00:21:00,120 Bánh Bao? 306 00:21:01,640 --> 00:21:04,360 Tôi là Màn Thầu đây! Đồ thần kinh! 307 00:21:16,080 --> 00:21:17,240 Ra chỗ khác nói chuyện đi. 308 00:21:20,800 --> 00:21:21,760 Tiền bối. 309 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 Sau khi giải nghệ, anh luôn ở đây sao? 310 00:21:25,360 --> 00:21:26,320 Phải. 311 00:21:26,640 --> 00:21:27,920 Ở đây làm quản lý tiệm net. 312 00:21:28,840 --> 00:21:30,240 Sao lại là quản lý tiệm net? 313 00:21:33,840 --> 00:21:35,640 Đây là công việc gần gũi Vinh Quang nhất. 314 00:21:36,280 --> 00:21:37,160 Rất tuyệt. 315 00:21:42,920 --> 00:21:44,840 Nếu lần này tôi không về được Vi Thảo, 316 00:21:46,520 --> 00:21:48,640 chắc tôi cũng chẳng còn dũng khí đăng nhập Vinh Quang. 317 00:21:54,280 --> 00:21:55,680 Vậy thì xem phim bộ đi! 318 00:21:55,840 --> 00:21:57,040 Thả lỏng tinh thần một chút. 319 00:21:58,720 --> 00:21:59,880 Gần đây có bộ phim khá hay. 320 00:21:59,960 --> 00:22:00,920 Cậu có xem chưa? 321 00:22:02,160 --> 00:22:04,360 "Trốn tránh tuy có tác dụng nhưng rất nhục". 322 00:22:07,200 --> 00:22:11,080 Tiền bối, thật ra tôi không rảnh xem phim. 323 00:22:12,200 --> 00:22:16,080 Vì cho dù tôi dồn hết thời gian để luyện tập, 324 00:22:16,640 --> 00:22:18,960 tôi vẫn thua xa các thành viên khác. 325 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 Tôi luôn tụt lại phía sau. 326 00:22:23,400 --> 00:22:26,160 Vậy nên cho đến bây giờ, 327 00:22:27,000 --> 00:22:29,240 tôi chưa một lần thật sự được lên sân đấu. 328 00:22:31,680 --> 00:22:32,600 Nhưng mà... 329 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 tôi vẫn muốn chơi. 330 00:22:43,240 --> 00:22:44,160 Cậu chắc không? 331 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 Tôi không muốn cứ vậy mà từ bỏ. 332 00:22:48,000 --> 00:22:50,360 Vậy thì đổi nghề. Chuyển sang luyện Trận Quỷ. 333 00:22:50,960 --> 00:22:51,920 Trận Quỷ? 334 00:22:52,240 --> 00:22:53,560 Tìm đúng phương hướng 335 00:22:53,640 --> 00:22:55,720 quan trọng hơn nhiều việc vùi đầu khổ luyện mù quáng. 336 00:22:56,640 --> 00:22:57,760 Nhưng tiền bối à... 337 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 Tôi... 338 00:23:01,440 --> 00:23:03,320 còn chưa thành thạo nghề Thích Khách. 339 00:23:03,760 --> 00:23:06,160 Hơn nữa, với trình độ hiện giờ của tôi, 340 00:23:06,240 --> 00:23:08,280 nếu bắt đầu luyện lại nghề mới, tôi... 341 00:23:23,480 --> 00:23:26,840 TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG 342 00:25:29,960 --> 00:25:31,080 Vậy đổi nghề đi. 343 00:25:31,600 --> 00:25:32,760 Chuyển sang luyện Trận Quỷ. 344 00:25:33,000 --> 00:25:35,440 Chiến đội chúng ta đã có một Trận Quỷ. 345 00:25:35,960 --> 00:25:37,320 Không cần người thứ hai. 346 00:25:37,560 --> 00:25:38,840 Tìm đúng phương hướng 347 00:25:38,920 --> 00:25:41,120 quan trọng hơn nhiều việc vùi đầu khổ luyện mù quáng. 348 00:25:41,200 --> 00:25:44,040 Cậu đến đó để thay đổi vận mệnh, chứ không phải từ bỏ nó! 349 00:25:57,640 --> 00:25:59,120 Rốt cuộc cậu nghĩ sao vậy? 350 00:25:59,200 --> 00:26:01,560 Đi nhờ đội chuyên nghiệp giúp cậu cày phó bản à? 351 00:26:02,040 --> 00:26:04,360 Chúng ta thi đấu thua thì cậu có gánh nổi tránh nhiệm không? 352 00:26:05,640 --> 00:26:06,520 Giám đốc Đào. 353 00:26:07,560 --> 00:26:08,400 Tôi thừa nhận 354 00:26:09,000 --> 00:26:11,080 Trần Dạ Huy tôi có lúc rất ích kỷ. 355 00:26:12,040 --> 00:26:15,440 Nhưng tôi xin thề, tôi chưa từng nghĩ sẽ hại Gia Thế. 356 00:26:28,400 --> 00:26:30,000 Gia Thế lớn thế này 357 00:26:30,680 --> 00:26:33,520 mà lại không có ai nhường đường cho đội trưởng, thật nực cười. 358 00:26:34,240 --> 00:26:36,280 Xem ra anh xuống dốc thật rồi. 359 00:26:37,960 --> 00:26:39,880 Phải ở trên cao thì mới xuống dốc được. 360 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 Kẻ vốn ở chỗ thấp 361 00:26:43,160 --> 00:26:44,280 thì chẳng có chốn để đi. 362 00:26:45,880 --> 00:26:47,760 Ngày đầu tiên tôi bước vào Gia Thế, 363 00:26:48,240 --> 00:26:49,520 anh đã coi thường tôi. 364 00:27:15,240 --> 00:27:17,520 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 365 00:27:27,560 --> 00:27:29,280 Ai là chủ nơi này? 366 00:27:31,440 --> 00:27:32,600 Chủ quán đâu? 367 00:27:35,520 --> 00:27:37,080 Chủ quán đâu? 368 00:27:48,400 --> 00:27:49,320 Cảm ơn nhé. 369 00:27:49,560 --> 00:27:51,280 Quản lý tiệm net nhà ta ngày càng đẹp trai! 370 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Quản lý tiệm net? 371 00:27:55,640 --> 00:27:57,200 Anh đang làm gì ở đây thế? 372 00:27:58,760 --> 00:27:59,640 Làm quản lý sao? 373 00:28:00,200 --> 00:28:01,040 Đúng. 374 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 Thế nào? 375 00:28:05,640 --> 00:28:07,800 Vốn quen được người khác hầu hạ, 376 00:28:08,280 --> 00:28:12,000 - giờ phải đi hầu người khác, thấy sao? - Cảm ơn đã nhớ đến tôi. 377 00:28:12,400 --> 00:28:14,560 - Tôi thấy quen lắm rồi. - Cũng có lý. 378 00:28:15,680 --> 00:28:17,280 Có không quen thì cũng làm được gì? 379 00:28:17,920 --> 00:28:20,000 Cũng do trước đây anh kín tiếng quá. 380 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 Giờ mất cái danh Nhất Diệp Chi Thu, 381 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 chắc chả ai nhận ra anh. 382 00:28:24,920 --> 00:28:25,880 Đúng vậy. 383 00:28:26,200 --> 00:28:27,040 Không như anh. 384 00:28:27,480 --> 00:28:30,040 Nghênh ngang thể hiện như vậy mà cũng chẳng ai nhận ra. 385 00:28:30,800 --> 00:28:33,840 Đội trưởng chúng ta đã xuống cấp làm quản lý tiệm net rồi. 386 00:28:34,120 --> 00:28:36,000 Sao lời nói vẫn cứ chói tai vậy? 387 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Mà cũng không sao. 388 00:28:38,560 --> 00:28:40,440 Thân làm hội trưởng, 389 00:28:40,920 --> 00:28:42,880 mỗi ngày tôi phải tiếp xúc với nhiều hạng người. 390 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 Phía trên là sếp, 391 00:28:44,640 --> 00:28:47,760 phía dưới là đám chó mèo tiệm net các anh. 392 00:28:47,960 --> 00:28:49,840 Chúng tôi đều phải chịu đựng. 393 00:28:50,880 --> 00:28:54,160 Làm hội trưởng đâu phải chỉ có tạo quan hệ. 394 00:28:54,880 --> 00:28:56,040 Còn phải có thực lực. 395 00:28:56,320 --> 00:28:58,240 Lúc còn là thành viên trong đội, 396 00:28:58,320 --> 00:29:00,560 anh quá tốn sức làm hài lòng người khác 397 00:29:00,920 --> 00:29:02,920 mà không lo trau dồi thực lực của mình. 398 00:29:03,000 --> 00:29:04,760 Vậy nên anh mới bị chiến đội tống ra ngoài. 399 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 Không ngờ sau khi bị đá về công hội, 400 00:29:10,240 --> 00:29:12,120 anh vẫn chẳng thay đổi chút nào. 401 00:29:19,000 --> 00:29:20,600 Anh là ai mà đòi dạy tôi? 402 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 Sau khi đến công hội, anh đã làm được gì? 403 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 Lập được bao nhiêu kỷ lục phó bản? 404 00:29:26,920 --> 00:29:28,160 Hội viên gia tăng bao nhiêu? 405 00:29:28,960 --> 00:29:30,240 Nếu không giỏi quản lý, 406 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 dù có lôi cả chiến đội đến giúp anh đánh Vinh Quang 407 00:29:33,000 --> 00:29:33,960 thì cũng vô dụng thôi. 408 00:29:35,640 --> 00:29:36,560 Sao anh lại biết? 409 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 Nếu không xem Vinh Quang là đam mê, 410 00:29:42,360 --> 00:29:45,200 anh sớm ra đi thì tốt hơn. 411 00:29:49,360 --> 00:29:50,880 Anh nghĩ anh là ai? 412 00:29:52,200 --> 00:29:54,080 Anh chỉ là một tên quản lý tiệm net quèn! 413 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 Anh có tư cách gì mà dạy đời tôi? 414 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 Mở máy cho tôi. 415 00:30:08,760 --> 00:30:11,440 Anh Diệp quản lý tiệm net. 416 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 Thật ngại quá. 417 00:30:18,520 --> 00:30:21,600 Cô chủ dặn chúng tôi không tiếp khách say xỉn. 418 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 Phiền anh tỉnh rượu rồi hẵng đến. 419 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 Được thôi. 420 00:30:40,240 --> 00:30:41,920 Vậy chúng ta gặp lại sau. 421 00:30:46,080 --> 00:30:47,400 Lần sau đến nhé. 422 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 Được, tôi sắp đến rồi. 423 00:30:56,240 --> 00:30:57,160 Không có gì. 424 00:31:02,120 --> 00:31:04,160 {\an8}NHẤT DIỆP CHI THU 425 00:31:40,360 --> 00:31:44,520 Nhóm luyện ở Khe Núi Nhất Tuyến gần như bị diệt toàn bộ rồi. 426 00:31:45,280 --> 00:31:47,000 Cày phó bản cho tử tế được không vậy? 427 00:31:47,080 --> 00:31:49,000 Chỉ vì ít nguyên liệu quèn kia thì có đáng không? 428 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 Có đẳng cấp không vậy? 429 00:31:50,840 --> 00:31:52,520 Có tôn ti trật tự hơn được không? 430 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 Quân Mạc Tiếu chỉ cần "ít nguyên liệu quèn kia" thôi à? 431 00:31:55,440 --> 00:31:58,560 Để tích mấy nguyên liệu đó, mấy công hội lớn 432 00:31:58,640 --> 00:32:00,600 đều mời Quân Mạc Tiếu cày phó bản giúp. 433 00:32:00,680 --> 00:32:03,160 Họ còn cử đội tinh anh đi đánh, thấy quái là cướp! 434 00:32:03,440 --> 00:32:04,800 Không chỉ Khe Núi Nhất Tuyến đâu. 435 00:32:05,120 --> 00:32:07,880 Mấy hôm nay, nếu đi dạo một vòng phó bản, anh đều thấy cảnh tượng này. 436 00:32:08,280 --> 00:32:09,800 Rõ ràng là chiến trường sinh tử mà. 437 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 Giang hồ loạn rồi. 438 00:32:11,760 --> 00:32:12,920 Hệ Châu, anh... 439 00:32:21,360 --> 00:32:22,400 Anh tự xem đi! 440 00:32:22,480 --> 00:32:25,520 Kỷ lục phó bản mà cao thủ lập được đúng là đã hỗ trợ chúng ta rất nhiều! 441 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 Số lượng hội viên tăng rất rõ rệt! 442 00:32:27,680 --> 00:32:28,520 Nhưng anh đừng quên. 443 00:32:29,240 --> 00:32:31,880 Số nhiệm vụ chiến đội cấp cao nhận được cũng tăng theo. 444 00:32:31,960 --> 00:32:34,800 Chúng ta cứ liên tục giết nhau và bị giết. 445 00:32:35,520 --> 00:32:37,600 Thành tích của tháng này lại căng rồi. 446 00:32:37,680 --> 00:32:39,520 Thắng cũng nhờ Quân Mạc Tiếu. 447 00:32:39,600 --> 00:32:41,280 Bại cũng vì Quân Mạc Tiếu. 448 00:32:41,480 --> 00:32:43,120 Đừng bày đặt chơi chữ với tôi. 449 00:32:47,600 --> 00:32:49,880 Nội gián ta gài vào các công hội khác phản hồi thế nào? 450 00:32:52,560 --> 00:32:55,560 Cũng không dễ sống. Họ đều phải vò đầu bứt tóc nghĩ cách. 451 00:33:21,640 --> 00:33:23,440 Đại thần, chúng ta đi đâu đây? 452 00:33:27,640 --> 00:33:28,480 Đi dạo. 453 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 Đi dạo? 454 00:33:36,120 --> 00:33:37,040 Đi dạo. 455 00:33:49,360 --> 00:33:50,480 Đây là Thành Không Tích. 456 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Một trong các thành chính của Vinh Quang. 457 00:33:53,440 --> 00:33:55,320 Mọi người chơi có thể giao dịch trang bị 458 00:33:55,400 --> 00:33:56,320 và mua vật phẩm ở đây. 459 00:33:56,600 --> 00:33:58,760 Điều quan trọng nhất là sau khi nhân vật tử trận, 460 00:33:58,840 --> 00:34:01,520 có thể chọn về thành hồi sinh rồi chiến đấu tiếp. 461 00:34:02,960 --> 00:34:05,760 Các cổng thành có kết giới tựa như cái lồng bảo vệ khổng lồ. 462 00:34:05,960 --> 00:34:08,920 Không được quyết đấu trong thành, nhưng có thể chém giết ngoài thành. 463 00:34:09,400 --> 00:34:10,639 Thành Không Tích này 464 00:34:10,719 --> 00:34:12,120 về sau sẽ là căn cứ của chúng ta. 465 00:34:13,920 --> 00:34:16,520 Cày phó bản lâu như vậy, cuối cùng cũng vào được thành rồi! 466 00:34:18,760 --> 00:34:20,960 {\an8}Lão đại, anh thấy tôi chọn Huyết Trảo này 467 00:34:21,040 --> 00:34:22,080 {\an8}có phải rất ngầu không? 468 00:34:22,159 --> 00:34:23,040 MUA 469 00:34:23,120 --> 00:34:25,040 Vũ khí giá 800 đồng vàng đúng là có khác! 470 00:34:26,400 --> 00:34:27,480 Đương nhiên rồi. 471 00:34:27,840 --> 00:34:29,120 Cậu dùng hết đồng vàng rồi! 472 00:34:29,199 --> 00:34:30,480 Cảm ơn lão đại! 473 00:34:30,560 --> 00:34:32,239 Mua đồ cho cậu thì thành "lão đại" à? 474 00:34:32,560 --> 00:34:33,880 Lộ liễu quá rồi! 475 00:34:35,639 --> 00:34:36,560 Lão đại. 476 00:34:36,639 --> 00:34:38,360 Anh cũng mua vũ khí cho Đường Nhu đi. 477 00:34:38,440 --> 00:34:40,920 Cô ấy không có vũ khí thì không đánh lại tôi đâu! 478 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Với tôi, 479 00:34:42,560 --> 00:34:44,000 vũ khí không quan trọng đến vậy. 480 00:34:56,040 --> 00:34:57,600 - Sắp thi rồi. - Mệt chết được. 481 00:34:58,200 --> 00:34:59,920 - Đi thôi, tranh thủ đi. - Đi thôi. 482 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 - Cố lên. - Cố lên. 483 00:35:01,120 --> 00:35:02,040 Các cậu cũng cố lên! 484 00:35:03,040 --> 00:35:03,960 Nhất Phàm! 485 00:35:04,640 --> 00:35:06,120 Sắp bắt đầu kỳ thi của trại tập huấn. 486 00:35:06,200 --> 00:35:07,480 - Đi thôi. - Ừ. 487 00:35:25,080 --> 00:35:26,560 VINH QUANG ĐANG TẢI 488 00:35:35,120 --> 00:35:36,800 Đường Nhu, đi nhanh vậy làm gì? 489 00:35:36,880 --> 00:35:38,320 Cho cô xem vũ khí mới của tôi này. 490 00:35:46,960 --> 00:35:48,200 Cẩn thận, có mai phục. 491 00:36:33,120 --> 00:36:35,400 Đến đúng lúc lắm, để tôi thử vũ khí mới. 492 00:36:39,840 --> 00:36:41,720 HÀN YÊN NHU 493 00:36:45,120 --> 00:36:47,080 Pháo Súng đội hai, Nhiệt Cảm Phi Đạn chuẩn bị. 494 00:36:47,520 --> 00:36:48,680 Đã nghe rõ. 495 00:36:52,240 --> 00:36:54,480 Pháp Sư Chiến Đấu đội một, Liệt Diễm Xung Kích chuẩn bị. 496 00:37:10,160 --> 00:37:12,680 Trang bị mới đổi có ảnh hưởng đến tốc độ tấn công. 497 00:37:12,760 --> 00:37:14,320 Chú ý thích ứng tốc độ di chuyển. 498 00:37:14,720 --> 00:37:15,600 Nhận lệnh! 499 00:37:31,200 --> 00:37:33,840 Tốc độ tấn công nâng cao rồi! Tính đúng thời cơ ra tay. 500 00:37:33,920 --> 00:37:37,440 Sau khi nâng cấp vũ khí, tôi cảm thấy mình chạy rất nhanh! 501 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 Giống như dưới chân có gắn tên lửa vậy! 502 00:37:44,320 --> 00:37:45,880 Lão đại, lỡ nhân vật của tôi hết máu, 503 00:37:45,960 --> 00:37:47,160 trang bị sẽ rơi, đúng không? 504 00:37:47,240 --> 00:37:49,000 Tôi phải bảo vệ vũ khí cẩn thận. 505 00:37:49,080 --> 00:37:50,600 Tuyệt đối không để người khác phá hỏng! 506 00:38:03,240 --> 00:38:04,440 Lui về Thành Không Tích trước. 507 00:38:24,280 --> 00:38:25,600 Lại thêm một tên muốn ăn hành. 508 00:38:26,040 --> 00:38:28,120 Một Tấc Tro, Trận Quỷ? 509 00:38:28,520 --> 00:38:29,440 Tên này là ai vậy? 510 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 Rốt cuộc là giúp hay là giết chúng ta đây? 511 00:38:32,320 --> 00:38:33,240 Bánh Bao, tấn công. 512 00:38:33,480 --> 00:38:35,120 Tạo một góc cách Tiểu Đường 60 độ. 513 00:38:35,600 --> 00:38:37,760 Canh hai chiêu tấn công của hai người cách nhau 30 giây. 514 00:38:40,680 --> 00:38:42,720 Nhất Phàm, quan sát nhịp độ của chúng tôi. 515 00:38:43,120 --> 00:38:44,480 Phán đoán sẵn vị trí bố trí trận. 516 00:38:44,560 --> 00:38:45,400 Rõ, tiền bối. 517 00:38:49,680 --> 00:38:51,200 Cậu là em trai mà tôi đây chở đến sao? 518 00:38:51,680 --> 00:38:53,080 Chơi đâu có gà! 519 00:38:53,160 --> 00:38:54,320 Nắm bắt nhịp độ rất tốt. 520 00:38:54,400 --> 00:38:55,320 Tiếp tục phát huy đi. 521 00:38:55,880 --> 00:38:58,400 Đừng phí thời gian mở trận. Khống chế tốt thời gian hồi chiêu. 522 00:38:58,480 --> 00:38:59,680 Đảm bảo tối đa hóa hiệu suất. 523 00:38:59,760 --> 00:39:01,800 - Vâng, tiền bối. - Phối hợp với Hàn Yên Nhu. 524 00:39:07,680 --> 00:39:09,000 - Trượt rồi! - Cẩn thận! 525 00:39:16,160 --> 00:39:17,920 Đừng hoảng. Ổn định tốc độ tay. 526 00:39:18,000 --> 00:39:19,880 Từ bỏ Băng Trận. Dùng Quỷ Trảm trước. 527 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 Rồi Nguyệt Quang Trảm. Đuổi theo tấn công. 528 00:39:21,600 --> 00:39:23,880 Có sai sót cũng đừng hoảng. Tình huống càng khẩn cấp, 529 00:39:24,160 --> 00:39:25,840 càng rèn luyện tâm lý và óc phán đoán. 530 00:39:26,000 --> 00:39:28,280 - Hiểu rồi, tiền bối! - Thêm một Hỗ Trợ Đao Trận. 531 00:39:29,440 --> 00:39:30,280 TRANG BỊ 532 00:39:39,640 --> 00:39:41,280 - Quỷ Trận? - Nhắm chuẩn thời cơ. 533 00:39:41,560 --> 00:39:43,200 Cùng một tọa độ, cộng dồn Quỷ Trận. 534 00:39:43,280 --> 00:39:44,440 Hiểu rồi, tiền bối. 535 00:39:49,560 --> 00:39:50,680 Hai Quỷ Đập Trận? 536 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 Một Trận Quỷ mới tạo tài khoản mấy ngày 537 00:39:54,440 --> 00:39:56,120 lại đánh được chiêu Hai Quỷ Đập Trận? 538 00:40:10,240 --> 00:40:12,400 Hội trưởng, đội ba cày phó bản trở về rồi. 539 00:40:12,800 --> 00:40:13,760 Có cần chi viện không? 540 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Không cần. 541 00:40:15,160 --> 00:40:17,960 Chỉ là ma mới thôi. Xem thử bọn họ có gì. 542 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Thành công rồi! 543 00:40:28,960 --> 00:40:31,400 Em trai Nhất Phàm! Trận Quỷ của cậu lợi hại thật! 544 00:40:31,880 --> 00:40:34,240 Hôm nào chúng ta cọ xát học hỏi nhé? 545 00:43:05,480 --> 00:43:07,480 Biên dịch: Lý Quý Dung