1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:32,480 --> 00:01:33,440
Phải rồi, Anh Kiệt.
3
00:01:34,120 --> 00:01:37,120
Nghe nói quán mà chúng ta hay ăn
4
00:01:37,440 --> 00:01:38,680
sắp tới phải tu sửa lại.
5
00:01:39,240 --> 00:01:42,080
Có thể trong thời gian tới,
chúng ta sẽ không đặt món ở đó được.
6
00:01:42,880 --> 00:01:45,400
Vậy nên giờ cậu phải ăn
giúp phần của tôi luôn nhé.
7
00:01:52,880 --> 00:01:54,200
Mặt mày bí xị như vậy làm gì?
8
00:01:54,320 --> 00:01:55,680
Tôi chỉ đi tập huấn vài ngày.
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
Đâu phải không trở về nữa.
10
00:01:59,880 --> 00:02:00,720
Cậu hãy trở về sớm.
11
00:02:01,120 --> 00:02:02,000
Tất nhiên rồi.
12
00:02:02,840 --> 00:02:05,600
Đến lúc tôi trở về,
cậu phải đánh bại Quân Mạc Tiếu đấy.
13
00:02:08,280 --> 00:02:10,880
Tôi nghe họ nói
đội trưởng muốn đào tạo cậu
14
00:02:10,960 --> 00:02:12,320
trở thành người kế nhiệm.
15
00:02:14,520 --> 00:02:15,400
Anh Kiệt.
16
00:02:16,080 --> 00:02:16,920
Cố lên.
17
00:02:18,000 --> 00:02:18,840
Cậu cũng vậy.
18
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
Cố lên.
19
00:02:20,640 --> 00:02:21,520
Tôi đi đây.
20
00:02:23,400 --> 00:02:27,440
Thật ra, tôi thấy Nhất Phàm
đến trại tập huấn Vinh Quang cũng tốt.
21
00:02:27,840 --> 00:02:31,480
Nếu ở lại đội chúng tôi,
cậu ấy sẽ mãi là cậu nhóc bị sai vặt.
22
00:02:44,720 --> 00:02:46,040
KIỀU NHẤT PHÀM
23
00:02:46,120 --> 00:02:47,560
QUẦY TIẾP NHẬN THÔNG TIN
24
00:02:47,640 --> 00:02:48,600
Được rồi. Cảm ơn.
25
00:02:48,680 --> 00:02:51,720
TRẠI TẬP HUẤN
26
00:03:06,880 --> 00:03:09,520
CHIẾN ĐỘI LAM VŨ, CHIẾN ĐỘI BÁ ĐỒ,
CHIẾN ĐỘI GIA THẾ
27
00:03:10,120 --> 00:03:12,680
{\an8}NHẤT DIỆP CHI THU, DIỆP THU
28
00:03:21,280 --> 00:03:22,560
{\an8}TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
29
00:03:22,640 --> 00:03:25,120
{\an8}LÀ MƠ ƯỚC, VÀ HƠN NỮA LÀ NIỀM TIN
30
00:03:51,040 --> 00:03:54,280
KHU ĐÁNH GIÁ TRÌNH ĐỘ
31
00:04:14,840 --> 00:04:16,720
TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
32
00:04:16,800 --> 00:04:18,640
Hôm qua cậu thấy thao tác của cậu ta chứ?
33
00:04:18,720 --> 00:04:20,240
- Hài quá!
- Ừ, buồn cười thật!
34
00:04:20,320 --> 00:04:21,560
Sao có thể mắc lỗi như thế?
35
00:04:21,640 --> 00:04:22,480
Đúng vậy.
36
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
Nhất Phàm, bảng thành tích của cậu đây.
37
00:04:33,520 --> 00:04:35,880
Chúng tôi thấy cậu luôn rất nỗ lực
38
00:04:35,960 --> 00:04:37,120
và tiến bộ không ngừng.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,320
Nhưng mà
40
00:04:38,880 --> 00:04:41,200
chiến đội cạnh tranh quá khắc nghiệt,
số người lại có hạn.
41
00:04:41,800 --> 00:04:43,720
Với kết quả hiện tại,
nếu cậu trở về Vi Thảo
42
00:04:43,800 --> 00:04:44,920
cũng không có cơ hội đấu.
43
00:04:45,200 --> 00:04:47,920
Cậu nên tiếp tục ở lại đây trau dồi,
đợi có cơ hội rồi hãy quay về.
44
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Tôi đi trước đây.
45
00:04:55,840 --> 00:04:57,360
TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
KIỀU NHẤT PHÀM
46
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Cậu rất thông minh.
47
00:05:15,720 --> 00:05:18,800
Chỉ tiếc là cậu chưa phát hiện ra
vấn đề của mình.
48
00:05:28,360 --> 00:05:30,560
Tiền bối, tôi muốn đấu lại.
49
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
Tại sao? Để thắng tôi?
50
00:05:45,120 --> 00:05:46,840
Không. Để thua anh.
51
00:05:47,160 --> 00:05:49,240
Tôi muốn thua dưới tay tiền bối lần nữa.
52
00:05:50,320 --> 00:05:52,960
Tôi muốn biết vấn đề của mình nằm ở đâu.
53
00:05:53,760 --> 00:05:55,480
Sao tôi nỗ lực thế nào cũng không được?
54
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
Vào sân đấu tìm tôi.
55
00:06:24,720 --> 00:06:26,080
Đòn Liên Kích vừa rồi,
56
00:06:26,160 --> 00:06:27,840
lẽ ra tôi phải tránh trong mười giây.
57
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
Nhưng tôi vẫn trúng chiêu.
58
00:06:29,840 --> 00:06:32,640
Dù tiền bối cố để lộ ba sơ hở,
tôi vẫn không tận dụng được.
59
00:06:33,040 --> 00:06:35,240
Vì do dự nên tôi để lỡ thời cơ tốt nhất.
60
00:06:35,600 --> 00:06:38,520
Tôi không đủ quyết tâm,
cũng không đủ mạnh.
61
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
Mọi kỹ năng vào tay tôi đều phí hoài hết.
62
00:06:41,360 --> 00:06:42,920
Mình thật sự có quá nhiều vấn đề!
63
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
Cảm ơn tiền bối, đã phiền anh rồi.
64
00:06:52,240 --> 00:06:55,480
Nhưng cậu có nhận thức cục diện rất tốt.
65
00:06:57,800 --> 00:06:59,040
"Nhận thức cục diện" ư?
66
00:06:59,520 --> 00:07:02,600
Nhưng nhận thức cục diện
không thể giúp chiến đội giết thêm người.
67
00:07:03,840 --> 00:07:05,400
Nhưng cậu có thể giúp đội cậu thắng.
68
00:07:07,000 --> 00:07:08,720
Đây là tố chất rất hiếm có.
69
00:07:12,480 --> 00:07:15,280
Tiền bối, tôi có thể
gặp mặt thỉnh giáo anh không?
70
00:07:18,040 --> 00:07:19,080
Đến chỗ này tìm tôi.
71
00:07:21,520 --> 00:07:23,040
Hy vọng sự chỉ dẫn của tiền bối
72
00:07:23,120 --> 00:07:25,000
có thể giúp mình nhìn rõ tương lai,
73
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
để mình biết phải đi hướng nào.
74
00:07:32,720 --> 00:07:33,760
Đừng tưởng tôi không biết!
75
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
Nhóm người lần trước
là của Vi Thảo phải không?
76
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
Đội hình chuyên nghiệp bán đứng anh rồi.
77
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
{\an8}Không ngờ anh vẫn còn chơi Vinh Quang.
78
00:07:42,240 --> 00:07:44,080
Vương Mắt Bự, anh nói gì vậy?
79
00:07:44,160 --> 00:07:46,040
Giải nghệ thì không cho người ta chơi sao?
80
00:07:46,440 --> 00:07:47,880
Dù sao anh cũng đang rảnh.
81
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
Vào sân quyết đấu đi.
Tôi sẽ trả nguyên liệu.
82
00:07:53,960 --> 00:07:55,440
Thua thì đừng có khóc đấy.
83
00:07:56,080 --> 00:07:57,240
Tôi thì không cần.
84
00:07:57,320 --> 00:07:59,200
Tôi có nhiều thành viên
có thể luyện với anh.
85
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
Thôi cái trò này đi.
86
00:08:04,840 --> 00:08:06,920
Tôi giống người
sẽ giúp Vi Thảo các anh luyện tập à?
87
00:08:59,720 --> 00:09:00,920
Vẫn chưa bỏ cuộc sao?
88
00:09:01,320 --> 00:09:03,200
Cô chạy lòng vòng
trong bản đồ này mấy ngày rồi?
89
00:09:03,280 --> 00:09:05,600
Người mới sẽ nghĩ
cô là nhân vật hỗ trợ người chơi mất.
90
00:09:07,160 --> 00:09:09,000
Tiểu Đường ở đây chực sẵn.
91
00:09:09,360 --> 00:09:12,600
Con bé đang chờ tên kia tới để trả thù.
92
00:09:16,320 --> 00:09:18,200
Đúng là thua có hơi thảm.
93
00:09:18,640 --> 00:09:21,080
Nhưng đây chưa chắc là chuyện xấu.
94
00:09:21,640 --> 00:09:22,960
Thế giới Vinh Quang rất rộng lớn.
95
00:09:23,440 --> 00:09:25,800
Cô ấy phải nhìn rõ cách biệt
mới biết làm thế nào để đuổi kịp.
96
00:09:26,840 --> 00:09:28,080
Ý cậu là sao?
97
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
Ai bảo cô ấy vừa bắt đầu
đã gặp phải cao thủ Vinh Quang làm gì.
98
00:09:33,160 --> 00:09:34,280
Nếu nghĩ không thông,
99
00:09:34,680 --> 00:09:36,760
sau này thua nhiều hơn chắc sẽ điên mất.
100
00:09:36,840 --> 00:09:38,920
Cậu không biết ăn nói thì đừng mở miệng.
101
00:09:41,040 --> 00:09:42,440
- Làm bài tập đi.
- Cậu...
102
00:09:43,880 --> 00:09:44,920
Thua thì đã sao?
103
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
Đánh đến khi thắng là được rồi.
104
00:09:50,360 --> 00:09:53,200
Biết đâu sự dũng cảm ngốc nghếch của cô ấy
sau này sẽ trở thành ưu thế.
105
00:09:57,400 --> 00:10:01,000
Xem ra không lấy được
nguyên liệu của Vương Mắt Bự rồi.
106
00:10:03,960 --> 00:10:05,840
Giúp các người luyện
cũng không phải không được.
107
00:10:06,240 --> 00:10:07,520
Nhưng có một điều kiện.
108
00:10:07,760 --> 00:10:09,560
Bên chỗ tôi có một cô em gái.
109
00:10:14,200 --> 00:10:17,000
Muốn luyện với tôi
thì phải thắng cô ấy trước đã.
110
00:10:17,440 --> 00:10:18,400
Được.
111
00:10:57,880 --> 00:11:00,600
Đây là bánh tôi mua cho Tiểu Đường.
Sao cậu lại ăn?
112
00:11:01,880 --> 00:11:03,000
Nôn ra lại cho tôi!
113
00:11:03,080 --> 00:11:04,040
Oan quá, cô chủ!
114
00:11:04,120 --> 00:11:06,040
Không phải Tiểu Đường quá bận à?
115
00:11:10,960 --> 00:11:11,920
Vẫn đang đánh sao?
116
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
Sắp hai tiếng đồng hồ rồi!
117
00:11:20,720 --> 00:11:22,840
Vậy sao cậu không đi khuyên can nó?
118
00:11:23,280 --> 00:11:24,400
Còn lâu.
119
00:11:26,000 --> 00:11:27,360
Giờ cậu đủ lông đủ cánh rồi nhỉ?
120
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
Dám trả treo với chủ đúng không? Đi mau!
121
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
Khuyên nó qua đây ăn bánh kem.
122
00:11:35,040 --> 00:11:36,000
Được!
123
00:11:36,800 --> 00:11:38,160
Nếu cậu không đi,
124
00:11:38,240 --> 00:11:40,480
cậu không cần làm quản lý nữa.
125
00:11:43,600 --> 00:11:44,640
Được.
126
00:11:45,440 --> 00:11:46,280
Tôi đi.
127
00:11:47,040 --> 00:11:48,480
Người muốn cô ấy chơi mỗi ngày là cô.
128
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
Người không muốn nữa cũng là cô.
129
00:11:49,960 --> 00:11:52,200
- Cô thất thường quá.
- Lải nhải gì đó?
130
00:12:02,320 --> 00:12:03,400
Anh muốn nói gì?
131
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
Chẳng phải đang đánh rất tốt sao?
132
00:12:06,160 --> 00:12:07,480
Cô nghỉ ngơi, uống ngụm nước đi.
133
00:12:07,560 --> 00:12:09,640
Nghỉ ngơi sẽ đem đến
thắng lợi tuyệt hơn nữa.
134
00:12:16,160 --> 00:12:17,600
Anh đang chọc tức tôi sao?
135
00:12:18,000 --> 00:12:20,320
Đánh mười thua mười. Tốt chỗ nào?
136
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
Thua hết mười lần rồi hả?
137
00:12:27,960 --> 00:12:29,600
Trận một, cô đấu với Ma Đạo Học Giả.
138
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Chỉ 19 giây,
trúng liên tiếp ba cái bẫy, thua.
139
00:12:32,280 --> 00:12:33,560
Trận hai, với Pháp Sư Chiến Đấu.
140
00:12:33,640 --> 00:12:34,560
Kết thúc trong 22 giây.
141
00:12:34,640 --> 00:12:35,920
Phản công được một lần.
142
00:12:36,000 --> 00:12:37,240
- Trận ba là Quỷ Kiếm Sĩ.
- Này.
143
00:12:37,320 --> 00:12:38,680
Kết thúc trong 26 giây.
144
00:12:38,760 --> 00:12:40,280
- Thua vì chưa nhìn rõ cục diện.
- Này!
145
00:12:40,360 --> 00:12:41,920
- Làm đối thủ mất nửa cây máu.
- Này!
146
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
Trận bốn, 33 giây. Trận năm, 41 giây.
147
00:12:44,320 --> 00:12:47,320
Và trận mười vừa rồi,
cô kiên trì được tận một phút rưỡi.
148
00:12:47,480 --> 00:12:49,440
Đều là thua, nhưng cô đang tiến bộ.
149
00:12:49,520 --> 00:12:50,960
Cô không lặp lại cùng một sai lầm.
150
00:12:51,320 --> 00:12:52,720
Cô cảm nhận được, đúng không?
151
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
Mục tiêu của tôi là đánh bại đối thủ.
152
00:12:54,760 --> 00:12:56,240
Không phải đi tính số giây với họ.
153
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
Thế thì khó đấy.
154
00:13:01,600 --> 00:13:02,480
Ý anh là sao?
155
00:13:02,560 --> 00:13:04,320
Trận cuối cùng đánh với Ma Đạo Học Giả,
156
00:13:05,040 --> 00:13:07,120
cô kiên trì được một phút rưỡi,
157
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
nhưng lại trúng bẫy liên tiếp ba lần.
158
00:13:09,320 --> 00:13:11,600
Đối thủ lừa cô tung hết tuyệt chiêu
từ lúc mở đầu.
159
00:13:11,680 --> 00:13:14,120
Long Nha và Thiên Kích
cũng được tung ra quá sớm.
160
00:13:14,360 --> 00:13:15,920
Vậy nên đối phương biết đường mà đỡ đòn.
161
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
Có ai từng nói với cô
162
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
chau mày sẽ làm nhịp tim rối loạn chưa?
163
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
Tư duy kiểu gì vậy?
164
00:13:27,360 --> 00:13:29,520
Quyết đấu ở Vinh Quang
thử thách thực lực lẫn trái tim.
165
00:13:29,760 --> 00:13:31,280
Hầu hết là tâm lý chiến.
166
00:13:33,280 --> 00:13:35,080
Cách đánh dũng mãnh là ưu thế của cô.
167
00:13:35,160 --> 00:13:36,760
Nhưng nếu bị người ta xỏ mũi dắt đi,
168
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
vậy thì sự dũng mãnh
169
00:13:39,080 --> 00:13:40,360
sẽ thành điểm yếu của cô.
170
00:13:42,160 --> 00:13:43,280
DIỆP LẠC Ô ĐỀ MỜI BẠN QUYẾT ĐẤU
171
00:13:43,360 --> 00:13:44,520
Lại có quyết đấu rồi?
172
00:13:44,880 --> 00:13:45,760
Cố lên, quán quân.
173
00:13:54,040 --> 00:13:56,480
Tiểu Đường, em đã đánh hơn hai tiếng rồi.
174
00:13:56,560 --> 00:13:58,840
Nghỉ ngơi một lúc, ăn bánh kem đi.
175
00:14:14,000 --> 00:14:17,400
Tiểu Đường, để tôi đánh với hắn nhé?
176
00:14:17,720 --> 00:14:19,360
Giờ tôi đang rất muốn quyết đấu.
177
00:14:19,440 --> 00:14:20,400
Để tôi đánh cho.
178
00:14:20,480 --> 00:14:21,520
Cứ giao cho tôi.
179
00:14:23,360 --> 00:14:24,440
Đi ăn bánh kem đi.
180
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
Quả Quả.
181
00:15:08,000 --> 00:15:09,560
Gần đây chị vất vả rồi.
182
00:15:09,800 --> 00:15:11,640
Hay em cho chị nghỉ học một ngày nhé?
183
00:15:15,840 --> 00:15:18,720
Học là để tiến bộ. Chị thích học.
184
00:15:20,320 --> 00:15:21,280
Vậy...
185
00:15:23,160 --> 00:15:25,720
Em sẽ mua cho chị vũ khí chị thích
186
00:15:25,800 --> 00:15:27,640
- lúc ta ở Thành Không Tích.
- Không cần.
187
00:15:38,200 --> 00:15:40,400
Em đích thân làm bánh cho chị ăn nhé?
188
00:15:44,640 --> 00:15:45,720
Không muốn ăn.
189
00:15:47,200 --> 00:15:48,120
Quả Quả.
190
00:15:54,680 --> 00:15:56,000
Chị giận thật rồi.
191
00:15:58,080 --> 00:15:59,520
Lại giận kiểu dỗ ngọt không được.
192
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
Dỗ không được?
193
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
Vậy thì không dỗ nữa.
194
00:16:08,960 --> 00:16:11,560
Chắc chị cũng không hứng thú
đi chơi với em.
195
00:16:12,240 --> 00:16:13,280
Việc này thì được!
196
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
Cuối cùng cũng có một việc được rồi.
197
00:16:17,520 --> 00:16:18,760
Vậy thì chốt kèo!
198
00:16:18,840 --> 00:16:20,200
Dù chị muốn đi đâu, muốn ăn gì,
199
00:16:20,280 --> 00:16:22,600
em đảm bảo chỉ cần chị gọi,
em sẽ đến liền.
200
00:16:23,360 --> 00:16:24,400
Chị muốn uống trà sữa.
201
00:16:24,480 --> 00:16:26,040
Không vấn đề. Em xếp hàng mua cho chị.
202
00:16:26,360 --> 00:16:28,240
- Chị muốn ăn bánh kem.
- Em tự tay làm cho chị.
203
00:16:28,320 --> 00:16:29,560
Chị muốn ăn lẩu!
204
00:16:30,080 --> 00:16:32,080
Muốn đi lúc nào cũng được!
205
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
Đừng giận nữa, được không?
206
00:16:35,800 --> 00:16:37,360
Vậy sau này em phải ở bên chị nhiều hơn.
207
00:16:37,840 --> 00:16:39,080
Đừng có chơi Vinh Quang mãi!
208
00:16:42,720 --> 00:16:43,560
Nói phải giữ lời.
209
00:16:43,640 --> 00:16:44,560
Sẽ giữ lời.
210
00:16:48,880 --> 00:16:50,200
Chị phải nghĩ xem
211
00:16:51,120 --> 00:16:52,520
nên ăn món nào trước.
212
00:16:54,960 --> 00:16:56,120
Ba mươi lăm.
213
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
Ba mươi sáu.
214
00:16:58,360 --> 00:16:59,440
Né sang trái đi!
215
00:17:04,280 --> 00:17:07,760
Cậu ngốc à? Tôi bảo né sang trái!
Sao cậu lại né sang phải chứ?
216
00:17:07,839 --> 00:17:09,040
Sao lại phản ứng chậm thế?
217
00:17:09,119 --> 00:17:10,760
May mà cậu gặp tôi đấy.
218
00:17:10,839 --> 00:17:13,040
Gặp người khác,
chắc chắn là cậu bị vòi tiền rồi!
219
00:17:14,520 --> 00:17:15,400
Tôi xin lỗi.
220
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
- Gây phiền phức cho anh rồi.
- Bàn phím cơ?
221
00:17:18,599 --> 00:17:19,800
Cậu cũng chơi thể thao điện tử?
222
00:17:20,119 --> 00:17:22,240
Chơi Vinh Quang? Máy chủ nào? Nghề gì?
223
00:17:22,319 --> 00:17:23,680
Từng phá kỷ lục phó bản chưa?
224
00:17:23,760 --> 00:17:25,800
Nói cậu biết,
tôi là Lưu Manh cực kỳ lợi hại.
225
00:17:26,119 --> 00:17:27,960
Khi nào rảnh, tôi dẫn cậu đi cày phó bản.
226
00:17:28,040 --> 00:17:28,920
Thế nào?
227
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Phải rồi. Cậu định đi đâu?
228
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
Tôi đang tìm một quán net.
229
00:17:33,080 --> 00:17:34,960
Được! Đi! Tôi cho cậu đi nhờ!
230
00:17:38,800 --> 00:17:41,400
Nói cậu nghe, đại thần khen
tốc độ phản ứng của tôi rất nhanh đấy!
231
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
Anh ấy bảo tôi vừa nhạy vừa khéo,
232
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
rất hợp làm tuyển thủ chuyên nghiệp!
233
00:17:45,600 --> 00:17:46,640
Xem dáng vẻ của cậu,
234
00:17:46,720 --> 00:17:48,200
chắc chơi Vinh Quang gà lắm.
235
00:17:48,280 --> 00:17:49,440
Nhưng cậu đừng nản chí.
236
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Lúc mới chơi, tôi cũng vậy.
237
00:17:51,480 --> 00:17:53,920
Nhưng qua một thời gian,
tôi học được nhiều từ đại thần lắm.
238
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
Cảm ơn anh.
Cho tôi xuống ở phía trước là được.
239
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
Này, cậu coi tôi là gì vậy?
240
00:17:58,400 --> 00:18:00,040
Tôi giống kẻ bỏ con giữa chợ lắm à?
241
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
Đã hứa thì sẽ đưa cậu đến nơi!
242
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Ngồi vững vào!
243
00:18:08,440 --> 00:18:10,760
Tài khoản của cậu tên gì? Để tôi kết bạn.
244
00:18:10,840 --> 00:18:12,360
Hay cậu gửi lời mời tôi cũng được.
245
00:18:12,880 --> 00:18:16,120
Tôi là Lưu Manh cực kỳ lợi hại
trong Vinh Quang đấy.
246
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
- Tài khoản của tôi là...
- Dừng lại!
247
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
Dừng!
248
00:18:21,720 --> 00:18:23,240
Xem kìa, cậu vội cái gì chứ?
249
00:18:24,000 --> 00:18:25,720
Đây là cà phê net Hưng Hân?
250
00:18:26,080 --> 00:18:28,560
Tôi dùng hành động thực tế để dạy bảo cậu.
251
00:18:28,640 --> 00:18:31,080
Đây gọi là
làm gì cũng phải đúng chừng mực.
252
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
- Sau này cậu cẩn thận chút.
- Vâng.
253
00:18:38,240 --> 00:18:40,280
Núi cao vẫn còn, nước sông vẫn chảy.
254
00:18:40,360 --> 00:18:41,440
Chúng ta ắt còn gặp lại.
255
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
Cảm ơn anh.
256
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
Cô ơi, cho tôi hỏi
Quân Mạc Tiếu có ở đây không?
257
00:18:49,120 --> 00:18:50,840
- Cậu ấy ở trong.
- Cảm ơn cô.
258
00:18:52,240 --> 00:18:53,280
Quân Mạc Tiếu?
259
00:18:59,680 --> 00:19:00,720
Quân Mạc Tiếu!
260
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Quân Mạc Tiếu!
261
00:19:01,800 --> 00:19:02,880
Anh là Quân Mạc Tiếu sao?
262
00:19:02,960 --> 00:19:05,160
Quân Mạc Tiếu!
263
00:19:16,760 --> 00:19:20,200
Anh chính là Quân Mạc Tiếu?
264
00:19:23,920 --> 00:19:24,760
Là tôi.
265
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
Tôi là Bánh Bao!
266
00:19:27,720 --> 00:19:31,160
Lão đại, đây gọi là duyên trời định!
267
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Với anh mà nói,
268
00:19:32,320 --> 00:19:34,640
có thể đây chỉ là tình cờ gặp gỡ.
269
00:19:34,720 --> 00:19:36,040
Nhưng với tôi,
270
00:19:36,120 --> 00:19:39,160
chính là không hẹn mà gặp
sau bao đợi chờ mòn mỏi!
271
00:19:39,600 --> 00:19:41,760
Tiền bối, chào anh. Tôi là Kiều Nhất Phàm.
272
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
- Tôi...
- "Tiền bối" gì?
273
00:19:43,600 --> 00:19:44,920
Đây là lão đại của tôi!
274
00:19:45,200 --> 00:19:46,600
Ông trời cũng chỉ xếp thứ hai!
275
00:19:46,680 --> 00:19:47,800
Cậu hiểu được không?
276
00:19:47,880 --> 00:19:50,400
- Hả?
- "Hả" cái gì? Mau cúi chào!
277
00:19:51,280 --> 00:19:52,240
Tiền bối, chào anh.
278
00:19:52,600 --> 00:19:53,680
Tôi là Kiều Nhất Phàm.
279
00:19:54,240 --> 00:19:55,840
Tôi là Thích Khách Tro Nguyệt.
280
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
- Tôi muốn...
- Muốn cày phó bản với anh ấy?
281
00:19:57,720 --> 00:19:58,600
Không. Tôi muốn...
282
00:19:58,680 --> 00:20:00,800
- Muốn thấy Ô Thiên Cơ?
- Không phải.
283
00:20:01,680 --> 00:20:03,920
Tiền bối, lần trước anh nói với tôi...
284
00:20:04,000 --> 00:20:04,960
- Tôi...
- Cái gì?
285
00:20:05,040 --> 00:20:05,880
Lần trước?
286
00:20:06,600 --> 00:20:07,920
Không phải gặp lần đầu sao?
287
00:20:08,000 --> 00:20:10,080
Khi nào?
Giờ, phút, giây, ngày, tháng, năm nào?
288
00:20:10,600 --> 00:20:12,360
Trước hay sau khi quen với tôi?
289
00:20:13,640 --> 00:20:16,440
Lão đại, lệch một giây cũng khác đấy!
290
00:20:16,520 --> 00:20:19,000
Anh có thừa nhận thân phận
đại đệ tử khai môn của tôi không?
291
00:20:19,720 --> 00:20:20,600
Có chứ.
292
00:20:20,680 --> 00:20:23,040
Công việc mở cửa mỗi sáng sau này
giao cho cậu.
293
00:20:23,120 --> 00:20:25,680
Vậy là anh thừa nhận
thân phận đại đệ tử khai môn của tôi?
294
00:20:27,520 --> 00:20:29,240
Tôi chỉ thừa nhận việc mở cửa của cậu.
295
00:20:30,240 --> 00:20:31,520
Đại đệ tử Hàn Yên Nhu...
296
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
đang ở đằng kia kìa.
297
00:20:35,960 --> 00:20:37,880
Hàn Yên Nhu à!
298
00:20:39,040 --> 00:20:41,520
Chả trách cậu ở Vinh Quang
khí thế anh dũng,
299
00:20:41,600 --> 00:20:45,840
hào quang sáng chói,
trong sáng thoát tục, tài sắc vẹn toàn.
300
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
Hàn Yên Nhu, tôi biết mà!
301
00:20:48,880 --> 00:20:50,440
Chắc chắn cậu là con trai!
302
00:20:52,040 --> 00:20:55,400
Dùng tài khoản nữ chơi cho kích thích?
Bị tôi đoán trúng rồi chứ gì?
303
00:20:55,480 --> 00:20:56,880
Anh là ai vậy?
304
00:20:57,280 --> 00:20:58,320
Tôi là Bánh Bao!
305
00:20:59,040 --> 00:21:00,120
Bánh Bao?
306
00:21:01,640 --> 00:21:04,360
Tôi là Màn Thầu đây! Đồ thần kinh!
307
00:21:16,080 --> 00:21:17,240
Ra chỗ khác nói chuyện đi.
308
00:21:20,800 --> 00:21:21,760
Tiền bối.
309
00:21:22,680 --> 00:21:25,000
Sau khi giải nghệ, anh luôn ở đây sao?
310
00:21:25,360 --> 00:21:26,320
Phải.
311
00:21:26,640 --> 00:21:27,920
Ở đây làm quản lý tiệm net.
312
00:21:28,840 --> 00:21:30,240
Sao lại là quản lý tiệm net?
313
00:21:33,840 --> 00:21:35,640
Đây là công việc gần gũi Vinh Quang nhất.
314
00:21:36,280 --> 00:21:37,160
Rất tuyệt.
315
00:21:42,920 --> 00:21:44,840
Nếu lần này tôi không về được Vi Thảo,
316
00:21:46,520 --> 00:21:48,640
chắc tôi cũng chẳng còn
dũng khí đăng nhập Vinh Quang.
317
00:21:54,280 --> 00:21:55,680
Vậy thì xem phim bộ đi!
318
00:21:55,840 --> 00:21:57,040
Thả lỏng tinh thần một chút.
319
00:21:58,720 --> 00:21:59,880
Gần đây có bộ phim khá hay.
320
00:21:59,960 --> 00:22:00,920
Cậu có xem chưa?
321
00:22:02,160 --> 00:22:04,360
"Trốn tránh tuy có tác dụng
nhưng rất nhục".
322
00:22:07,200 --> 00:22:11,080
Tiền bối, thật ra tôi không rảnh xem phim.
323
00:22:12,200 --> 00:22:16,080
Vì cho dù
tôi dồn hết thời gian để luyện tập,
324
00:22:16,640 --> 00:22:18,960
tôi vẫn thua xa các thành viên khác.
325
00:22:19,760 --> 00:22:21,560
Tôi luôn tụt lại phía sau.
326
00:22:23,400 --> 00:22:26,160
Vậy nên cho đến bây giờ,
327
00:22:27,000 --> 00:22:29,240
tôi chưa một lần thật sự được lên sân đấu.
328
00:22:31,680 --> 00:22:32,600
Nhưng mà...
329
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
tôi vẫn muốn chơi.
330
00:22:43,240 --> 00:22:44,160
Cậu chắc không?
331
00:22:45,640 --> 00:22:46,840
Tôi không muốn cứ vậy mà từ bỏ.
332
00:22:48,000 --> 00:22:50,360
Vậy thì đổi nghề.
Chuyển sang luyện Trận Quỷ.
333
00:22:50,960 --> 00:22:51,920
Trận Quỷ?
334
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
Tìm đúng phương hướng
335
00:22:53,640 --> 00:22:55,720
quan trọng hơn nhiều
việc vùi đầu khổ luyện mù quáng.
336
00:22:56,640 --> 00:22:57,760
Nhưng tiền bối à...
337
00:22:59,680 --> 00:23:00,600
Tôi...
338
00:23:01,440 --> 00:23:03,320
còn chưa thành thạo nghề Thích Khách.
339
00:23:03,760 --> 00:23:06,160
Hơn nữa, với trình độ hiện giờ của tôi,
340
00:23:06,240 --> 00:23:08,280
nếu bắt đầu luyện lại nghề mới, tôi...
341
00:23:23,480 --> 00:23:26,840
TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
342
00:25:29,960 --> 00:25:31,080
Vậy đổi nghề đi.
343
00:25:31,600 --> 00:25:32,760
Chuyển sang luyện Trận Quỷ.
344
00:25:33,000 --> 00:25:35,440
Chiến đội chúng ta đã có một Trận Quỷ.
345
00:25:35,960 --> 00:25:37,320
Không cần người thứ hai.
346
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
Tìm đúng phương hướng
347
00:25:38,920 --> 00:25:41,120
quan trọng hơn nhiều
việc vùi đầu khổ luyện mù quáng.
348
00:25:41,200 --> 00:25:44,040
Cậu đến đó để thay đổi vận mệnh,
chứ không phải từ bỏ nó!
349
00:25:57,640 --> 00:25:59,120
Rốt cuộc cậu nghĩ sao vậy?
350
00:25:59,200 --> 00:26:01,560
Đi nhờ đội chuyên nghiệp
giúp cậu cày phó bản à?
351
00:26:02,040 --> 00:26:04,360
Chúng ta thi đấu thua
thì cậu có gánh nổi tránh nhiệm không?
352
00:26:05,640 --> 00:26:06,520
Giám đốc Đào.
353
00:26:07,560 --> 00:26:08,400
Tôi thừa nhận
354
00:26:09,000 --> 00:26:11,080
Trần Dạ Huy tôi có lúc rất ích kỷ.
355
00:26:12,040 --> 00:26:15,440
Nhưng tôi xin thề,
tôi chưa từng nghĩ sẽ hại Gia Thế.
356
00:26:28,400 --> 00:26:30,000
Gia Thế lớn thế này
357
00:26:30,680 --> 00:26:33,520
mà lại không có ai nhường đường
cho đội trưởng, thật nực cười.
358
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Xem ra anh xuống dốc thật rồi.
359
00:26:37,960 --> 00:26:39,880
Phải ở trên cao thì mới xuống dốc được.
360
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
Kẻ vốn ở chỗ thấp
361
00:26:43,160 --> 00:26:44,280
thì chẳng có chốn để đi.
362
00:26:45,880 --> 00:26:47,760
Ngày đầu tiên tôi bước vào Gia Thế,
363
00:26:48,240 --> 00:26:49,520
anh đã coi thường tôi.
364
00:27:15,240 --> 00:27:17,520
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
365
00:27:27,560 --> 00:27:29,280
Ai là chủ nơi này?
366
00:27:31,440 --> 00:27:32,600
Chủ quán đâu?
367
00:27:35,520 --> 00:27:37,080
Chủ quán đâu?
368
00:27:48,400 --> 00:27:49,320
Cảm ơn nhé.
369
00:27:49,560 --> 00:27:51,280
Quản lý tiệm net nhà ta
ngày càng đẹp trai!
370
00:27:53,520 --> 00:27:54,640
Quản lý tiệm net?
371
00:27:55,640 --> 00:27:57,200
Anh đang làm gì ở đây thế?
372
00:27:58,760 --> 00:27:59,640
Làm quản lý sao?
373
00:28:00,200 --> 00:28:01,040
Đúng.
374
00:28:04,160 --> 00:28:05,000
Thế nào?
375
00:28:05,640 --> 00:28:07,800
Vốn quen được người khác hầu hạ,
376
00:28:08,280 --> 00:28:12,000
- giờ phải đi hầu người khác, thấy sao?
- Cảm ơn đã nhớ đến tôi.
377
00:28:12,400 --> 00:28:14,560
- Tôi thấy quen lắm rồi.
- Cũng có lý.
378
00:28:15,680 --> 00:28:17,280
Có không quen thì cũng làm được gì?
379
00:28:17,920 --> 00:28:20,000
Cũng do trước đây anh kín tiếng quá.
380
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Giờ mất cái danh Nhất Diệp Chi Thu,
381
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
chắc chả ai nhận ra anh.
382
00:28:24,920 --> 00:28:25,880
Đúng vậy.
383
00:28:26,200 --> 00:28:27,040
Không như anh.
384
00:28:27,480 --> 00:28:30,040
Nghênh ngang thể hiện như vậy
mà cũng chẳng ai nhận ra.
385
00:28:30,800 --> 00:28:33,840
Đội trưởng chúng ta
đã xuống cấp làm quản lý tiệm net rồi.
386
00:28:34,120 --> 00:28:36,000
Sao lời nói vẫn cứ chói tai vậy?
387
00:28:36,560 --> 00:28:37,880
Mà cũng không sao.
388
00:28:38,560 --> 00:28:40,440
Thân làm hội trưởng,
389
00:28:40,920 --> 00:28:42,880
mỗi ngày tôi phải tiếp xúc
với nhiều hạng người.
390
00:28:43,240 --> 00:28:44,560
Phía trên là sếp,
391
00:28:44,640 --> 00:28:47,760
phía dưới là đám chó mèo tiệm net các anh.
392
00:28:47,960 --> 00:28:49,840
Chúng tôi đều phải chịu đựng.
393
00:28:50,880 --> 00:28:54,160
Làm hội trưởng
đâu phải chỉ có tạo quan hệ.
394
00:28:54,880 --> 00:28:56,040
Còn phải có thực lực.
395
00:28:56,320 --> 00:28:58,240
Lúc còn là thành viên trong đội,
396
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
anh quá tốn sức làm hài lòng người khác
397
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
mà không lo trau dồi thực lực của mình.
398
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
Vậy nên anh mới bị
chiến đội tống ra ngoài.
399
00:29:05,840 --> 00:29:07,600
Không ngờ sau khi bị đá về công hội,
400
00:29:10,240 --> 00:29:12,120
anh vẫn chẳng thay đổi chút nào.
401
00:29:19,000 --> 00:29:20,600
Anh là ai mà đòi dạy tôi?
402
00:29:22,920 --> 00:29:24,640
Sau khi đến công hội, anh đã làm được gì?
403
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
Lập được bao nhiêu kỷ lục phó bản?
404
00:29:26,920 --> 00:29:28,160
Hội viên gia tăng bao nhiêu?
405
00:29:28,960 --> 00:29:30,240
Nếu không giỏi quản lý,
406
00:29:30,640 --> 00:29:32,640
dù có lôi cả chiến đội đến giúp anh
đánh Vinh Quang
407
00:29:33,000 --> 00:29:33,960
thì cũng vô dụng thôi.
408
00:29:35,640 --> 00:29:36,560
Sao anh lại biết?
409
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
Nếu không xem Vinh Quang là đam mê,
410
00:29:42,360 --> 00:29:45,200
anh sớm ra đi thì tốt hơn.
411
00:29:49,360 --> 00:29:50,880
Anh nghĩ anh là ai?
412
00:29:52,200 --> 00:29:54,080
Anh chỉ là một tên quản lý tiệm net quèn!
413
00:29:54,640 --> 00:29:56,480
Anh có tư cách gì mà dạy đời tôi?
414
00:30:07,080 --> 00:30:08,200
Mở máy cho tôi.
415
00:30:08,760 --> 00:30:11,440
Anh Diệp quản lý tiệm net.
416
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
Thật ngại quá.
417
00:30:18,520 --> 00:30:21,600
Cô chủ dặn chúng tôi
không tiếp khách say xỉn.
418
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
Phiền anh tỉnh rượu rồi hẵng đến.
419
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
Được thôi.
420
00:30:40,240 --> 00:30:41,920
Vậy chúng ta gặp lại sau.
421
00:30:46,080 --> 00:30:47,400
Lần sau đến nhé.
422
00:30:50,520 --> 00:30:51,840
Được, tôi sắp đến rồi.
423
00:30:56,240 --> 00:30:57,160
Không có gì.
424
00:31:02,120 --> 00:31:04,160
{\an8}NHẤT DIỆP CHI THU
425
00:31:40,360 --> 00:31:44,520
Nhóm luyện ở Khe Núi Nhất Tuyến
gần như bị diệt toàn bộ rồi.
426
00:31:45,280 --> 00:31:47,000
Cày phó bản cho tử tế được không vậy?
427
00:31:47,080 --> 00:31:49,000
Chỉ vì ít nguyên liệu quèn kia
thì có đáng không?
428
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
Có đẳng cấp không vậy?
429
00:31:50,840 --> 00:31:52,520
Có tôn ti trật tự hơn được không?
430
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Quân Mạc Tiếu
chỉ cần "ít nguyên liệu quèn kia" thôi à?
431
00:31:55,440 --> 00:31:58,560
Để tích mấy nguyên liệu đó,
mấy công hội lớn
432
00:31:58,640 --> 00:32:00,600
đều mời Quân Mạc Tiếu cày phó bản giúp.
433
00:32:00,680 --> 00:32:03,160
Họ còn cử đội tinh anh đi đánh,
thấy quái là cướp!
434
00:32:03,440 --> 00:32:04,800
Không chỉ Khe Núi Nhất Tuyến đâu.
435
00:32:05,120 --> 00:32:07,880
Mấy hôm nay, nếu đi dạo một vòng phó bản,
anh đều thấy cảnh tượng này.
436
00:32:08,280 --> 00:32:09,800
Rõ ràng là chiến trường sinh tử mà.
437
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Giang hồ loạn rồi.
438
00:32:11,760 --> 00:32:12,920
Hệ Châu, anh...
439
00:32:21,360 --> 00:32:22,400
Anh tự xem đi!
440
00:32:22,480 --> 00:32:25,520
Kỷ lục phó bản mà cao thủ lập được
đúng là đã hỗ trợ chúng ta rất nhiều!
441
00:32:25,600 --> 00:32:27,600
Số lượng hội viên tăng rất rõ rệt!
442
00:32:27,680 --> 00:32:28,520
Nhưng anh đừng quên.
443
00:32:29,240 --> 00:32:31,880
Số nhiệm vụ chiến đội cấp cao nhận được
cũng tăng theo.
444
00:32:31,960 --> 00:32:34,800
Chúng ta cứ liên tục giết nhau và bị giết.
445
00:32:35,520 --> 00:32:37,600
Thành tích của tháng này lại căng rồi.
446
00:32:37,680 --> 00:32:39,520
Thắng cũng nhờ Quân Mạc Tiếu.
447
00:32:39,600 --> 00:32:41,280
Bại cũng vì Quân Mạc Tiếu.
448
00:32:41,480 --> 00:32:43,120
Đừng bày đặt chơi chữ với tôi.
449
00:32:47,600 --> 00:32:49,880
Nội gián ta gài vào các công hội khác
phản hồi thế nào?
450
00:32:52,560 --> 00:32:55,560
Cũng không dễ sống.
Họ đều phải vò đầu bứt tóc nghĩ cách.
451
00:33:21,640 --> 00:33:23,440
Đại thần, chúng ta đi đâu đây?
452
00:33:27,640 --> 00:33:28,480
Đi dạo.
453
00:33:32,280 --> 00:33:33,480
Đi dạo?
454
00:33:36,120 --> 00:33:37,040
Đi dạo.
455
00:33:49,360 --> 00:33:50,480
Đây là Thành Không Tích.
456
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
Một trong các thành chính của Vinh Quang.
457
00:33:53,440 --> 00:33:55,320
Mọi người chơi có thể giao dịch trang bị
458
00:33:55,400 --> 00:33:56,320
và mua vật phẩm ở đây.
459
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
Điều quan trọng nhất là
sau khi nhân vật tử trận,
460
00:33:58,840 --> 00:34:01,520
có thể chọn về thành hồi sinh
rồi chiến đấu tiếp.
461
00:34:02,960 --> 00:34:05,760
Các cổng thành có kết giới
tựa như cái lồng bảo vệ khổng lồ.
462
00:34:05,960 --> 00:34:08,920
Không được quyết đấu trong thành,
nhưng có thể chém giết ngoài thành.
463
00:34:09,400 --> 00:34:10,639
Thành Không Tích này
464
00:34:10,719 --> 00:34:12,120
về sau sẽ là căn cứ của chúng ta.
465
00:34:13,920 --> 00:34:16,520
Cày phó bản lâu như vậy,
cuối cùng cũng vào được thành rồi!
466
00:34:18,760 --> 00:34:20,960
{\an8}Lão đại, anh thấy tôi chọn Huyết Trảo này
467
00:34:21,040 --> 00:34:22,080
{\an8}có phải rất ngầu không?
468
00:34:22,159 --> 00:34:23,040
MUA
469
00:34:23,120 --> 00:34:25,040
Vũ khí giá 800 đồng vàng đúng là có khác!
470
00:34:26,400 --> 00:34:27,480
Đương nhiên rồi.
471
00:34:27,840 --> 00:34:29,120
Cậu dùng hết đồng vàng rồi!
472
00:34:29,199 --> 00:34:30,480
Cảm ơn lão đại!
473
00:34:30,560 --> 00:34:32,239
Mua đồ cho cậu thì thành "lão đại" à?
474
00:34:32,560 --> 00:34:33,880
Lộ liễu quá rồi!
475
00:34:35,639 --> 00:34:36,560
Lão đại.
476
00:34:36,639 --> 00:34:38,360
Anh cũng mua vũ khí cho Đường Nhu đi.
477
00:34:38,440 --> 00:34:40,920
Cô ấy không có vũ khí
thì không đánh lại tôi đâu!
478
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Với tôi,
479
00:34:42,560 --> 00:34:44,000
vũ khí không quan trọng đến vậy.
480
00:34:56,040 --> 00:34:57,600
- Sắp thi rồi.
- Mệt chết được.
481
00:34:58,200 --> 00:34:59,920
- Đi thôi, tranh thủ đi.
- Đi thôi.
482
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
- Cố lên.
- Cố lên.
483
00:35:01,120 --> 00:35:02,040
Các cậu cũng cố lên!
484
00:35:03,040 --> 00:35:03,960
Nhất Phàm!
485
00:35:04,640 --> 00:35:06,120
Sắp bắt đầu kỳ thi của trại tập huấn.
486
00:35:06,200 --> 00:35:07,480
- Đi thôi.
- Ừ.
487
00:35:25,080 --> 00:35:26,560
VINH QUANG
ĐANG TẢI
488
00:35:35,120 --> 00:35:36,800
Đường Nhu, đi nhanh vậy làm gì?
489
00:35:36,880 --> 00:35:38,320
Cho cô xem vũ khí mới của tôi này.
490
00:35:46,960 --> 00:35:48,200
Cẩn thận, có mai phục.
491
00:36:33,120 --> 00:36:35,400
Đến đúng lúc lắm, để tôi thử vũ khí mới.
492
00:36:39,840 --> 00:36:41,720
HÀN YÊN NHU
493
00:36:45,120 --> 00:36:47,080
Pháo Súng đội hai,
Nhiệt Cảm Phi Đạn chuẩn bị.
494
00:36:47,520 --> 00:36:48,680
Đã nghe rõ.
495
00:36:52,240 --> 00:36:54,480
Pháp Sư Chiến Đấu đội một,
Liệt Diễm Xung Kích chuẩn bị.
496
00:37:10,160 --> 00:37:12,680
Trang bị mới đổi
có ảnh hưởng đến tốc độ tấn công.
497
00:37:12,760 --> 00:37:14,320
Chú ý thích ứng tốc độ di chuyển.
498
00:37:14,720 --> 00:37:15,600
Nhận lệnh!
499
00:37:31,200 --> 00:37:33,840
Tốc độ tấn công nâng cao rồi!
Tính đúng thời cơ ra tay.
500
00:37:33,920 --> 00:37:37,440
Sau khi nâng cấp vũ khí,
tôi cảm thấy mình chạy rất nhanh!
501
00:37:37,520 --> 00:37:39,240
Giống như dưới chân có gắn tên lửa vậy!
502
00:37:44,320 --> 00:37:45,880
Lão đại, lỡ nhân vật của tôi hết máu,
503
00:37:45,960 --> 00:37:47,160
trang bị sẽ rơi, đúng không?
504
00:37:47,240 --> 00:37:49,000
Tôi phải bảo vệ vũ khí cẩn thận.
505
00:37:49,080 --> 00:37:50,600
Tuyệt đối không để người khác phá hỏng!
506
00:38:03,240 --> 00:38:04,440
Lui về Thành Không Tích trước.
507
00:38:24,280 --> 00:38:25,600
Lại thêm một tên muốn ăn hành.
508
00:38:26,040 --> 00:38:28,120
Một Tấc Tro, Trận Quỷ?
509
00:38:28,520 --> 00:38:29,440
Tên này là ai vậy?
510
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
Rốt cuộc là giúp hay là giết chúng ta đây?
511
00:38:32,320 --> 00:38:33,240
Bánh Bao, tấn công.
512
00:38:33,480 --> 00:38:35,120
Tạo một góc cách Tiểu Đường 60 độ.
513
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
Canh hai chiêu tấn công của hai người
cách nhau 30 giây.
514
00:38:40,680 --> 00:38:42,720
Nhất Phàm, quan sát nhịp độ của chúng tôi.
515
00:38:43,120 --> 00:38:44,480
Phán đoán sẵn vị trí bố trí trận.
516
00:38:44,560 --> 00:38:45,400
Rõ, tiền bối.
517
00:38:49,680 --> 00:38:51,200
Cậu là em trai mà tôi đây chở đến sao?
518
00:38:51,680 --> 00:38:53,080
Chơi đâu có gà!
519
00:38:53,160 --> 00:38:54,320
Nắm bắt nhịp độ rất tốt.
520
00:38:54,400 --> 00:38:55,320
Tiếp tục phát huy đi.
521
00:38:55,880 --> 00:38:58,400
Đừng phí thời gian mở trận.
Khống chế tốt thời gian hồi chiêu.
522
00:38:58,480 --> 00:38:59,680
Đảm bảo tối đa hóa hiệu suất.
523
00:38:59,760 --> 00:39:01,800
- Vâng, tiền bối.
- Phối hợp với Hàn Yên Nhu.
524
00:39:07,680 --> 00:39:09,000
- Trượt rồi!
- Cẩn thận!
525
00:39:16,160 --> 00:39:17,920
Đừng hoảng. Ổn định tốc độ tay.
526
00:39:18,000 --> 00:39:19,880
Từ bỏ Băng Trận. Dùng Quỷ Trảm trước.
527
00:39:19,960 --> 00:39:21,520
Rồi Nguyệt Quang Trảm. Đuổi theo tấn công.
528
00:39:21,600 --> 00:39:23,880
Có sai sót cũng đừng hoảng.
Tình huống càng khẩn cấp,
529
00:39:24,160 --> 00:39:25,840
càng rèn luyện tâm lý và óc phán đoán.
530
00:39:26,000 --> 00:39:28,280
- Hiểu rồi, tiền bối!
- Thêm một Hỗ Trợ Đao Trận.
531
00:39:29,440 --> 00:39:30,280
TRANG BỊ
532
00:39:39,640 --> 00:39:41,280
- Quỷ Trận?
- Nhắm chuẩn thời cơ.
533
00:39:41,560 --> 00:39:43,200
Cùng một tọa độ, cộng dồn Quỷ Trận.
534
00:39:43,280 --> 00:39:44,440
Hiểu rồi, tiền bối.
535
00:39:49,560 --> 00:39:50,680
Hai Quỷ Đập Trận?
536
00:39:51,760 --> 00:39:53,760
Một Trận Quỷ mới tạo tài khoản mấy ngày
537
00:39:54,440 --> 00:39:56,120
lại đánh được chiêu Hai Quỷ Đập Trận?
538
00:40:10,240 --> 00:40:12,400
Hội trưởng, đội ba cày phó bản trở về rồi.
539
00:40:12,800 --> 00:40:13,760
Có cần chi viện không?
540
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Không cần.
541
00:40:15,160 --> 00:40:17,960
Chỉ là ma mới thôi. Xem thử bọn họ có gì.
542
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
Thành công rồi!
543
00:40:28,960 --> 00:40:31,400
Em trai Nhất Phàm!
Trận Quỷ của cậu lợi hại thật!
544
00:40:31,880 --> 00:40:34,240
Hôm nào chúng ta cọ xát học hỏi nhé?
545
00:43:05,480 --> 00:43:07,480
Biên dịch: Lý Quý Dung