1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:31,480 --> 00:01:34,040
{\an8}QUÂN MẠC TIẾU, HÀN YÊN NHU,
BÁNH BAO XÂM LẤN
3
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
Pháo Súng đội hai,
Nhiệt Cảm Phi Đạn chuẩn bị.
4
00:01:38,600 --> 00:01:39,640
Đã nghe rõ.
5
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
Pháp Sư Chiến Đấu đội một,
Liệt Diễm Xung Kích chuẩn bị.
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,520
Lui về Thành Không Tích trước.
7
00:02:12,960 --> 00:02:14,160
Lại thêm một tên muốn ăn hành.
8
00:02:24,240 --> 00:02:25,600
- Trượt rồi!
- Cẩn thận!
9
00:02:32,720 --> 00:02:34,480
Đừng hoảng. Ổn định tốc độ tay.
10
00:02:34,560 --> 00:02:36,440
Từ bỏ Băng Trận. Dùng Quỷ Trảm trước.
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
Rồi Nguyệt Quang Trảm. Đuổi theo tấn công.
12
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
Có sai sót cũng đừng hoảng.
13
00:02:39,760 --> 00:02:42,480
Tình huống càng khẩn cấp,
càng rèn luyện tâm lý và óc phán đoán.
14
00:02:42,560 --> 00:02:44,840
- Hiểu rồi, tiền bối!
- Thêm một Hỗ Trợ Đao Trận.
15
00:02:46,000 --> 00:02:46,840
TRANG BỊ
16
00:02:56,040 --> 00:02:56,920
Quỷ Trận?
17
00:02:57,000 --> 00:02:57,880
Nhắm chuẩn thời cơ.
18
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
Cùng một tọa độ, cộng dồn Quỷ Trận.
19
00:02:59,840 --> 00:03:00,760
Hiểu rồi, tiền bối.
20
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
Hội trưởng, đội ba cày phó bản trở về rồi.
21
00:03:22,440 --> 00:03:23,480
Có cần chi viện không?
22
00:03:23,640 --> 00:03:24,560
Không cần.
23
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
Chỉ là ma mới thôi. Xem thử bọn họ có gì.
24
00:03:37,680 --> 00:03:38,640
Thành công rồi!
25
00:03:38,720 --> 00:03:41,400
Em trai Nhất Phàm!
Trận Quỷ của cậu lợi hại thật!
26
00:03:41,640 --> 00:03:43,960
Hôm nào chúng ta cọ xát học hỏi nhé?
27
00:03:51,960 --> 00:03:53,640
Cái này làm thế nào đây?
28
00:04:02,160 --> 00:04:03,120
Đánh giá xong rồi.
29
00:04:03,200 --> 00:04:04,120
Mọi người giải tán đi.
30
00:04:04,360 --> 00:04:06,080
- Vâng.
- Được.
31
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
- Đi thôi.
- Đi.
32
00:04:09,720 --> 00:04:11,400
- Lát nói tiếp.
- Đi thôi.
33
00:04:19,760 --> 00:04:21,760
TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG
34
00:04:26,960 --> 00:04:28,080
Vừa rồi,
35
00:04:28,400 --> 00:04:30,240
tôi trải qua một chiến thắng
vô cùng hả hê,
36
00:04:30,920 --> 00:04:33,960
và hoàn thành kỳ thi
quan trọng nhất đời mình.
37
00:04:41,720 --> 00:04:43,920
Cậu sẽ thuần thục các kỹ năng của Trận Quỷ
38
00:04:44,000 --> 00:04:45,600
bằng cách ghi nhớ và luyện tập nhiều.
39
00:04:46,200 --> 00:04:48,520
Ý thức và phán đoán
phải đi đôi với thực chiến.
40
00:04:49,040 --> 00:04:50,320
Tâm lý phải chuyên nghiệp
41
00:04:50,400 --> 00:04:52,040
thì mới không bị cảm xúc ảnh hưởng.
42
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
Cậu hoảng loạn chỉ vì một sai sót.
43
00:04:54,360 --> 00:04:55,280
Những lúc như vậy,
44
00:04:55,640 --> 00:04:57,520
chỉ có bình tĩnh suy nghĩ
và kịp thời sửa sai
45
00:04:57,600 --> 00:04:59,120
mới tránh được sai lầm lớn hơn.
46
00:04:59,520 --> 00:05:02,600
Cậu đến đó để thay đổi vận mệnh,
chứ không phải từ bỏ nó!
47
00:05:03,920 --> 00:05:05,480
Ai cũng không nên dễ dàng từ bỏ.
48
00:05:06,640 --> 00:05:07,680
Cảm ơn tiền bối,
49
00:05:07,880 --> 00:05:11,080
vì đã giúp tôi trở thành
phiên bản tốt nhất của mình ở Vinh Quang.
50
00:05:11,560 --> 00:05:12,600
Con đường tương lai
51
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
đang mở ra dưới chân tôi.
52
00:05:46,960 --> 00:05:49,120
{\an8}XẾP HẠNG KỶ LỤC PHÓ BẢN
MƯU ĐỒ BÁ ĐẠO
53
00:05:49,200 --> 00:05:51,320
{\an8}LAM KHÊ CÁC, VI THẢO, NGUYỆT LUÂN
54
00:05:54,240 --> 00:05:56,840
Anh bạn, tôi không thích vòng vo.
55
00:05:56,920 --> 00:05:58,520
Nói thẳng luôn nhé.
56
00:05:58,840 --> 00:06:01,120
Kỷ lục phó bản,
ngoài Mưu Đồ Bá Đạo chúng tôi,
57
00:06:01,200 --> 00:06:02,600
sau này đừng giúp công hội khác nữa.
58
00:06:04,760 --> 00:06:05,720
Muốn mua đứt à?
59
00:06:05,800 --> 00:06:07,960
Giá cả phải hợp lý nhé.
60
00:06:10,680 --> 00:06:12,080
Lại muốn kiếm thêm?
61
00:06:12,440 --> 00:06:15,600
{\an8}MỘT NGƯỜI CHƠI MỚI
ĐÃ GIA NHẬP MƯU ĐỒ BÁ ĐẠO
62
00:06:18,160 --> 00:06:20,120
Được. Anh ra giá đi.
63
00:06:35,440 --> 00:06:36,360
Bình hết nước rồi.
64
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
- Tôi lấy nước cho cậu nhé?
- Tôi tự lấy.
65
00:06:38,600 --> 00:06:39,920
Đánh tiếp đi. Tiếp tục đi.
66
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
Đánh xong rồi. Tranh thủ lúc rảnh thôi.
67
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
Chuông phục vụ số 56 khu B sắp nổ rồi.
68
00:06:48,320 --> 00:06:49,520
Cậu đi xem thử nhé?
69
00:06:55,360 --> 00:06:56,280
Nổ rồi sao?
70
00:06:57,200 --> 00:06:58,440
Có phải bị hư rồi không?
71
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
Sao tôi không nghe thấy?
72
00:07:03,640 --> 00:07:04,680
Để tôi xem thử.
73
00:07:09,280 --> 00:07:11,280
Cô chủ, đèn của nó...
74
00:07:13,160 --> 00:07:14,200
Thôi giả vờ đi.
75
00:07:18,040 --> 00:07:18,880
Mau đi đi!
76
00:07:20,320 --> 00:07:21,200
Vâng.
77
00:07:26,760 --> 00:07:28,040
Tiểu Đường.
78
00:07:28,840 --> 00:07:30,680
Em đang làm gì thế?
79
00:07:31,560 --> 00:07:32,680
Làm bài tập xong chưa?
80
00:07:36,200 --> 00:07:37,080
Đang làm.
81
00:07:37,760 --> 00:07:39,440
- Vẫn đang làm.
- Còn không mau đi đi?
82
00:07:40,360 --> 00:07:41,240
Được rồi.
83
00:07:52,520 --> 00:07:53,560
Lấy cho chai nước!
84
00:07:54,320 --> 00:07:55,240
Cảm ơn.
85
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
ĐIỆN THIỂM LÔI MINH ĐÃ RỜI NGUYỆT LUÂN
86
00:08:05,560 --> 00:08:06,480
VƯƠNG ĐẠI TỶ ĐÃ RỜI NGUYỆT LUÂN
87
00:08:23,920 --> 00:08:25,280
SỐ HỘI VIÊN HOẠT ĐỘNG
HÔM NAY, HÔM QUA
88
00:08:28,320 --> 00:08:30,000
Tiêu rồi!
89
00:08:30,080 --> 00:08:31,720
Công hội Nguyệt Luân chúng ta
sắp tiêu rồi.
90
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
Anh Nguyệt, mau nghĩ cách đi chứ.
91
00:08:33,679 --> 00:08:34,799
Còn làm gì đây?
92
00:08:35,799 --> 00:08:37,240
Công hội nhỏ của chúng ta
93
00:08:37,760 --> 00:08:39,240
không có cao thủ trấn giữ.
94
00:08:39,320 --> 00:08:40,360
Giải tán là chuyện thường.
95
00:08:40,799 --> 00:08:42,159
Tìm anh cao thủ đó ra mặt đi.
96
00:08:42,240 --> 00:08:44,840
Dù sao cũng có quen biết,
chắc sẽ không thấy chết không cứu đâu nhỉ?
97
00:08:44,920 --> 00:08:46,640
Chắc là quen biết chứ,
không phải thù oán hả?
98
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
Anh Nguyệt à,
công hội hay thể diện quan trọng hơn?
99
00:08:50,040 --> 00:08:51,000
Tự anh suy nghĩ đi.
100
00:09:10,640 --> 00:09:12,480
Này, nhờ anh một chuyện nhé?
101
00:09:18,680 --> 00:09:19,600
Thế...
102
00:09:20,520 --> 00:09:22,000
Dạo này anh có bận không?
103
00:09:24,040 --> 00:09:25,000
Giả tạo quá.
104
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
Quân Mạc Tiếu, anh nghe nói đến
công hội Nguyệt Luân chưa?
105
00:09:31,520 --> 00:09:32,440
Thật ra,
106
00:09:33,000 --> 00:09:35,680
tôi rất xấu hổ.
107
00:09:37,200 --> 00:09:38,080
Mà không.
108
00:09:44,040 --> 00:09:45,400
Tuy tôi khí chất hơn người
109
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
nhưng không cần khách sáo vậy đâu.
110
00:09:54,120 --> 00:09:55,040
Đại ca?
111
00:09:57,800 --> 00:09:59,000
Cứ nói ra đi.
112
00:10:00,920 --> 00:10:01,800
Sao cơ?
113
00:10:05,560 --> 00:10:06,440
Đại ca?
114
00:10:07,800 --> 00:10:08,640
Hả?
115
00:10:09,320 --> 00:10:10,520
Lấy cho tôi chai nước!
116
00:10:13,800 --> 00:10:14,840
Đứng dậy.
117
00:10:20,320 --> 00:10:21,240
Đi lấy nước!
118
00:10:31,080 --> 00:10:31,960
Đại ca.
119
00:10:33,000 --> 00:10:33,960
Mở bên kia cơ.
120
00:10:47,000 --> 00:10:48,360
Tôi muốn nhờ anh một chuyện.
121
00:10:48,920 --> 00:10:50,040
Tôi đang ở Thành Không Tích.
122
00:10:50,240 --> 00:10:51,080
Anh đến đi.
123
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
THÀNH KHÔNG TÍCH
124
00:10:54,280 --> 00:10:56,000
- Làm đi.
- Cái này.
125
00:10:56,080 --> 00:10:58,720
- Mua súng rồi ném lựu đạn đi.
- Sẽ ổn thôi.
126
00:10:58,880 --> 00:11:00,560
- Ra từ bên ngoài.
- Mới có thêm phụ kiện.
127
00:11:00,640 --> 00:11:04,400
- Dùng cái này đánh rồng được không?
- Có hơn năm món.
128
00:11:04,480 --> 00:11:07,480
- Tôi có hơn 20.
- Cứ thế này đi.
129
00:11:07,560 --> 00:11:09,800
- Chỉ có mấy thứ lặt vặt đó.
- Mấy thứ đó...
130
00:11:10,240 --> 00:11:12,880
Tiểu Nguyệt Nguyệt, tìm tôi để khoe của à?
131
00:11:13,960 --> 00:11:16,400
Đầu tiên, tôi muốn xin lỗi anh.
132
00:11:17,360 --> 00:11:18,280
Xin lỗi?
133
00:11:18,840 --> 00:11:22,680
Lần đầu tiên chúng ta
ghép đội ngẫu nhiên ở Rừng Rậm Cách Lâm,
134
00:11:23,320 --> 00:11:24,840
tôi đã không có ý gì tốt đẹp.
135
00:11:25,400 --> 00:11:27,840
Tôi muốn các người đều làm bia đỡ đạn,
136
00:11:28,240 --> 00:11:31,240
bị Ám Dạ Mao Yêu cào chết,
sau đó mình tôi độc chiếm nguyên liệu.
137
00:11:31,920 --> 00:11:32,800
Kết quả là...
138
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
âm mưu thất bại.
139
00:11:36,000 --> 00:11:39,400
Tôi bèn mở loa thông báo khắp máy chủ
nhằm đổ tội cho anh.
140
00:11:39,600 --> 00:11:41,120
Khi đó tôi thật ấu trĩ.
141
00:11:41,520 --> 00:11:44,040
Sau đó, khi dẫn anh vào
Huyệt Động Nhền Nhện,
142
00:11:44,520 --> 00:11:47,040
tôi cũng muốn gài bẫy hại anh.
143
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
Không ngờ là
bọn tôi không biết lượng sức mình.
144
00:11:51,280 --> 00:11:54,880
Một mình anh diệt mấy người chúng tôi
chỉ là chuyện nhỏ.
145
00:11:55,480 --> 00:11:56,560
Cuối cùng,
146
00:11:56,640 --> 00:11:59,320
vẫn là anh chỉ huy chúng tôi đánh quái ẩn.
147
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Anh còn tặng
thanh kiếm rơi ra cuối cùng cho tôi.
148
00:12:05,560 --> 00:12:07,920
Tự nhiên thành khẩn như vậy,
tôi thấy không quen.
149
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
Vậy nên...
150
00:12:09,920 --> 00:12:11,240
tôi muốn xin lỗi anh.
151
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
Mong anh tha thứ cho tôi.
152
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Anh nói thẳng có chuyện gì đi.
153
00:12:18,160 --> 00:12:20,640
Thật ra tôi muốn nhờ anh
154
00:12:20,720 --> 00:12:22,400
cày phó bản cho công hội Nguyệt Luân.
155
00:12:22,480 --> 00:12:23,680
Giống như anh giúp Lam Khê Các
156
00:12:23,760 --> 00:12:25,240
và Mưu Đồ Bá Đạo vậy.
157
00:12:25,680 --> 00:12:28,800
Chúng tôi cũng muốn lên bảng xếp hạng.
158
00:12:29,360 --> 00:12:31,240
Ở Huyệt Động Nhền Nhện chơi chưa đủ à?
159
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
Lần này các anh định giở trò gì?
160
00:12:32,880 --> 00:12:33,960
Không phải thế đâu!
161
00:12:38,200 --> 00:12:40,160
Đại thần, tôi nói thật nhé.
162
00:12:41,560 --> 00:12:43,760
Công hội chúng tôi sắp giải tán rồi.
163
00:12:44,800 --> 00:12:47,240
Tôi biết anh đánh phó bản cho người khác
có thu phí.
164
00:12:48,160 --> 00:12:49,600
Tôi cũng dò giá thị trường rồi.
165
00:12:49,680 --> 00:12:52,440
Công hội Nguyệt Luân lấy hết đồ dự trữ
chắc cũng không đủ trả.
166
00:12:52,520 --> 00:12:53,440
Nhưng anh yên tâm.
167
00:12:53,520 --> 00:12:55,200
Sau này, chúng tôi sẽ đưa anh nguyên liệu
168
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
đánh được mỗi ngày,
đến khi trả hết mới thôi.
169
00:12:57,680 --> 00:12:58,640
Được không?
170
00:13:00,880 --> 00:13:01,720
Xin anh đấy.
171
00:13:06,480 --> 00:13:07,760
Đúng là chua chát.
172
00:13:08,280 --> 00:13:11,160
Những trang bị này vẫn chưa đáng tiền
bằng thứ anh đang cầm trong tay.
173
00:13:23,960 --> 00:13:25,040
Lúc nãy không nhìn rõ.
174
00:13:25,720 --> 00:13:27,160
Còn có Tử Nguyệt Trường Mâu nữa.
175
00:13:28,960 --> 00:13:30,040
Tôi lấy nó.
176
00:13:30,600 --> 00:13:32,920
Chỉ cần một thanh mâu thôi sao?
177
00:13:42,720 --> 00:13:43,680
Đang tìm chiến thuật à?
178
00:13:44,120 --> 00:13:46,400
Dạo này Tiểu Đường
rất chăm đọc chiến thuật.
179
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
Thế thì có gì lạ?
180
00:13:49,120 --> 00:13:50,720
Đang xem bí kíp phó bản à?
181
00:13:53,800 --> 00:13:56,400
Sắp đánh Vùng Đất Lưu Lạc,
nước đến chân mới nhảy à?
182
00:13:57,400 --> 00:13:58,440
Xem sơ qua thôi.
183
00:13:58,520 --> 00:14:00,280
Xem sơ qua thôi.
184
00:14:00,920 --> 00:14:02,880
Có sách giáo khoa Vinh Quang sống
sẽ dẫn dắt đội,
185
00:14:02,960 --> 00:14:05,040
cô không cần
phải học chiến thuật khác đâu.
186
00:14:05,920 --> 00:14:07,960
Sách giáo khoa Vinh Quang
là thần tượng của tôi!
187
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
Đại thần Diệp Thu.
188
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
Đừng có tự khen mình như thế.
189
00:14:16,840 --> 00:14:17,760
Tiểu Đường.
190
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
Ai viết bí kíp này vậy?
191
00:14:20,920 --> 00:14:23,360
Tác giả là Muội Quang. Sao thế?
192
00:14:27,240 --> 00:14:28,320
Rất chi tiết.
193
00:14:29,840 --> 00:14:32,120
Còn liệt kê mọi khả năng có thể xảy ra.
194
00:14:32,200 --> 00:14:34,640
Thời gian cần cho mỗi bước
cũng được tính ra hết.
195
00:14:34,720 --> 00:14:36,560
- Chi tiết đến từng mili giây.
- Tôi xem với.
196
00:14:41,560 --> 00:14:45,240
Tiểu Đường, người này kỳ lạ thật.
197
00:14:45,320 --> 00:14:48,520
Một phó bản cấp thấp
mà cũng có thể viết dài như vậy.
198
00:14:48,600 --> 00:14:49,760
Ai mà kiên nhẫn đọc chứ?
199
00:14:50,920 --> 00:14:53,320
Quả thật rất khó
với người đầu óc không thông minh cho lắm.
200
00:14:56,000 --> 00:14:57,080
Cậu nói ai hả?
201
00:14:57,520 --> 00:14:58,800
Tiểu Đường, cậu ta ăn hiếp chị.
202
00:14:58,880 --> 00:14:59,920
Nói ai vậy hả?
203
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Cô Trần à?
204
00:15:03,080 --> 00:15:04,000
Tiếp tục cố gắng nhé.
205
00:15:04,880 --> 00:15:07,040
CHUÔNG PHỤC VỤ
206
00:15:07,480 --> 00:15:10,280
Cô chủ, khi nào bút và giấy tôi cần đến?
207
00:15:11,480 --> 00:15:12,840
Lại là tên này.
208
00:15:13,240 --> 00:15:14,360
Chị mở quán net bao nhiêu năm
209
00:15:14,440 --> 00:15:17,000
nhưng chưa thấy người nào
cứ cần bút giấy như vậy.
210
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
Tiểu Đường, có phải cậu ta
coi chỗ chị là phòng tự học không?
211
00:15:20,720 --> 00:15:21,760
Cũng giống cô thôi.
212
00:15:24,320 --> 00:15:25,480
Cậu rảnh lắm à?
213
00:15:29,040 --> 00:15:30,520
Mau đi giao đi!
214
00:15:34,640 --> 00:15:37,080
Tiểu Đường, nhớ gửi tôi một bản
bí kíp của người này.
215
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
Tiểu Đường.
216
00:15:54,680 --> 00:15:57,280
May mà có em ở đây làm cô giáo của chị.
217
00:15:57,360 --> 00:15:58,880
Chị cảm thấy đó là vinh hạnh.
218
00:16:04,080 --> 00:16:07,560
Tiểu Đường,
em xem câu khó này giúp chị nhé?
219
00:16:07,800 --> 00:16:09,880
Chị không hiểu lắm. Em chỉ chị nhé?
220
00:16:10,160 --> 00:16:11,080
Được không?
221
00:16:12,640 --> 00:16:13,600
Tiểu Đường?
222
00:16:15,080 --> 00:16:16,160
Cần phải thử xem sao.
223
00:16:18,400 --> 00:16:19,360
Tiểu Đường?
224
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
Vậy cái này...
225
00:16:22,120 --> 00:16:23,720
Không biết thì để trống
rồi quay lại làm sau.
226
00:16:23,800 --> 00:16:26,120
Đây gọi là bí kíp thi cử.
227
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
Tiểu Đường!
228
00:16:31,960 --> 00:16:34,120
Chị chẳng biết làm câu nào cả.
229
00:16:36,520 --> 00:16:37,720
{\an8}ĐẠO THUẬT, TẤN CÔNG VẬT LÝ
230
00:16:40,040 --> 00:16:41,520
TẤN CÔNG VẬT LÝ, TỐC ĐỘ
231
00:17:02,320 --> 00:17:03,960
Lâu thế nhỉ? Bút hết mực rồi.
232
00:17:11,200 --> 00:17:16,119
{\an8}BÀI TOÁN KỶ LỤC 16 PHÚT 24 GIÂY
PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA
233
00:17:19,040 --> 00:17:20,640
Mất nhiều nhất năm phút
234
00:17:20,720 --> 00:17:23,200
để một người bình thường
đi từ kệ hàng lầu một đến đây.
235
00:17:23,280 --> 00:17:26,760
Nhưng anh đã mất tận 6 phút 12 giây.
236
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
Giấy của cậu đây.
237
00:17:33,840 --> 00:17:35,160
Khối lượng giấy sai rồi.
238
00:17:35,600 --> 00:17:37,400
Tôi muốn loại 4,09g cơ.
239
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
Loại 4,36g thông thường này
kết hợp với ngòi bút 0,48mm của tôi
240
00:17:40,280 --> 00:17:42,440
sẽ tạo ra ma sát,
ảnh hưởng đến tốc độ tính toán của tôi.
241
00:17:51,480 --> 00:17:52,600
Bút của tôi!
242
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Bút?
243
00:18:00,240 --> 00:18:01,160
Xin lỗi nhé.
244
00:18:01,600 --> 00:18:02,560
Bút của cậu đây.
245
00:18:03,280 --> 00:18:04,400
Anh đợi một chút.
246
00:18:05,560 --> 00:18:06,720
Anh lấy sai bút rồi.
247
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
Loại tôi cần là 0,48mm, không phải 0,45mm.
248
00:18:09,480 --> 00:18:11,120
Lúc nãy anh đến muộn 72 giây,
249
00:18:11,200 --> 00:18:12,640
cộng thêm 48 tôi giải thích cho anh,
250
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
tổng cộng đã lãng phí của tôi hai phút.
251
00:18:15,240 --> 00:18:17,640
Hai phút đó ảnh hưởng đến
số liệu tính toán khoảng...
252
00:18:18,440 --> 00:18:19,280
Từ từ tính nhé.
253
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
Không phiền cậu
bận rộn trăm công nghìn việc nữa.
254
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
Làm quản lý đúng là trăm công nghìn việc.
255
00:18:24,360 --> 00:18:25,880
Anh mau làm xong đi, tôi đang cần gấp.
256
00:18:26,120 --> 00:18:29,080
Được. Không làm phiền anh
nói chuyện với anh cao thủ nữa.
257
00:18:29,520 --> 00:18:30,840
Anh cao thủ gì chứ?
258
00:18:30,920 --> 00:18:31,760
Tôi sắp họp rồi.
259
00:18:31,840 --> 00:18:32,880
Họp để làm gì?
260
00:18:33,280 --> 00:18:36,560
Không phải vì anh bạn cao thủ đó của anh
đã làm trời long đất lở,
261
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
mưa máu gió tanh đó hay sao?
262
00:18:40,400 --> 00:18:42,640
Hệ Châu à, không thể nói như vậy được.
263
00:18:42,840 --> 00:18:44,800
Anh cao thủ rất tốt với Lam Khê Các.
264
00:18:45,280 --> 00:18:48,680
Lúc đầu, anh ta dốc sức giúp chúng ta
nghiên cứu Mai Cốt Chi Địa.
265
00:18:49,160 --> 00:18:50,880
Có nghĩ nhiều quá không thế?
266
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
Người ta đòi lấy nguyên liệu trả công.
267
00:18:52,960 --> 00:18:54,480
Mối quan hệ rất rõ ràng.
268
00:18:54,760 --> 00:18:56,280
Chúng ta đừng lún sâu quá, được không?
269
00:19:00,040 --> 00:19:02,280
Được rồi.
Tôi phải đi họp đây, lát phân tích tiếp.
270
00:19:02,360 --> 00:19:03,280
Phân tích cái gì chứ?
271
00:19:03,360 --> 00:19:04,640
Mối quan hệ rõ ràng quá rồi.
272
00:19:05,040 --> 00:19:07,800
Anh không thoát khỏi
bàn tay của anh bạn cao thủ đâu.
273
00:19:16,880 --> 00:19:19,920
Dạo này giang hồ đại loạn,
mưa máu gió tanh.
274
00:19:20,240 --> 00:19:22,520
Các công hội lớn đều bị tổn thất nặng nề.
275
00:19:23,040 --> 00:19:26,320
Đã đến lúc ngừng chiến,
nói chuyện đàng hoàng với nhau rồi.
276
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
Giờ mới nghĩ đến nói chuyện à?
277
00:19:28,080 --> 00:19:30,200
Người gây sự trước
là Trung Thảo Đường các người!
278
00:19:30,560 --> 00:19:33,600
Lúc đầu, người tìm Quân Mạc Tiếu
giúp đánh phó bản là Lam Khê Các mà.
279
00:19:33,680 --> 00:19:35,240
Sao lại là đánh giúp?
280
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
Anh ta đường hoàng
gia nhập hội chúng tôi mà!
281
00:19:37,800 --> 00:19:41,120
Lập kỷ lục phó bản với tư cách
thành viên của Lam Khê Các.
282
00:19:41,800 --> 00:19:44,040
Chỉ là sau đó anh ta đã rời công hội thôi.
283
00:19:44,120 --> 00:19:45,160
- Tôi nói...
- Con khỉ!
284
00:19:45,760 --> 00:19:48,280
Anh ta gia nhập mọi công hội
để đánh phó bản giúp mà.
285
00:19:48,760 --> 00:19:51,120
Lão Dạ, dùng từ cẩn thận.
286
00:19:51,960 --> 00:19:55,080
Lam Hà, người của Lam Khê Các
đã tiêu diệt một đội tinh anh của tôi.
287
00:19:55,280 --> 00:19:56,400
Chuyện này tính sao?
288
00:19:56,480 --> 00:19:57,560
Đừng cãi nữa!
289
00:19:57,640 --> 00:20:00,080
Đừng đánh giết suốt được không?
290
00:20:00,440 --> 00:20:02,240
Cạnh tranh công bằng không được sao?
291
00:20:03,240 --> 00:20:04,640
"Đừng đánh giết" à?
292
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
Anh là chim bồ câu hòa bình sao?
293
00:20:07,600 --> 00:20:09,320
Chúc mừng người chơi công hội Nguyệt Luân:
294
00:20:09,400 --> 00:20:12,280
Quân Mạc Tiếu, Hàn Yên Nhu,
Bánh Bao Xâm Lấn,
295
00:20:12,360 --> 00:20:14,120
Một Tấc Tro, Nguyệt Trung Miên
296
00:20:14,200 --> 00:20:16,240
đã phá kỷ lục phó bản Vùng Đất Lưu Lạc
297
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
- với thành tích 22 phút 35 giây.
- Công...
298
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
Công hội Nguyệt Luân là cái quái gì vậy?
299
00:20:20,280 --> 00:20:22,600
Có ai nghe nói đến công hội này chưa?
300
00:20:22,880 --> 00:20:25,120
Sao công hội tép riu thế này
cũng múa may được vậy?
301
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Vùng Đất Lưu Lạc?
302
00:20:27,000 --> 00:20:27,920
Chết tiệt.
303
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
Vượt kỷ lục đánh phó bản
của công hội tôi luôn.
304
00:20:30,960 --> 00:20:32,120
Quân Mạc Tiếu!
305
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Tham ăn cũng có chừng mực chứ.
306
00:20:40,360 --> 00:20:41,520
Hệ Châu, nói đi.
307
00:20:41,880 --> 00:20:43,920
Anh ta chỉ chăm chăm nguyên liệu
chứ không nhìn người.
308
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
Ai anh ta cũng giúp!
309
00:20:45,240 --> 00:20:47,160
Uổng công lúc đầu tôi coi anh ta là bạn.
310
00:20:48,080 --> 00:20:49,480
Như thế đâu có đúng.
311
00:20:49,840 --> 00:20:51,560
Chỉ có anh tự cho mình là bạn anh ta.
312
00:20:57,080 --> 00:20:59,640
Tên Quân Mạc Tiếu này
thật là vô tình vô nghĩa.
313
00:20:59,720 --> 00:21:01,440
Có mắt không tròng, tham lợi quên nghĩa,
314
00:21:01,520 --> 00:21:02,960
giả nhân giả nghĩa, tùy tiện bừa bãi,
315
00:21:03,040 --> 00:21:04,720
không có nguyên tắc, gây hại chúng sinh!
316
00:21:04,800 --> 00:21:06,840
Cả Vinh Quang nên thấy anh ta là đánh!
317
00:21:09,280 --> 00:21:10,400
Từ hôm nay,
318
00:21:10,680 --> 00:21:13,520
Quân Mạc Tiếu, anh chính là
kẻ thù số một của Lam Khê Các!
319
00:21:13,600 --> 00:21:16,680
Đúng, bắt đầu từ hôm nay,
anh ta chính là kẻ thù chung của chúng ta.
320
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
Mọi người nghĩ xem.
321
00:21:19,040 --> 00:21:22,520
Trước khi mở máy chủ 10
có từng xảy ra chuyện này chưa?
322
00:21:23,280 --> 00:21:25,120
Kể từ khi Quân Mạc Tiếu xuất hiện,
323
00:21:25,200 --> 00:21:27,160
chúng ta luôn bị anh ta dắt mũi.
324
00:21:27,640 --> 00:21:29,480
Chiến công đầu, kỷ lục phó bản,
325
00:21:29,560 --> 00:21:30,920
đánh quái,
326
00:21:31,000 --> 00:21:32,840
và bây giờ chúng ta đánh nhau nảy lửa.
327
00:21:33,080 --> 00:21:35,560
Nghĩ xem, kẻ được lợi cuối cùng là ai?
328
00:21:36,440 --> 00:21:38,120
Chỉ có Quân Mạc Tiếu thôi.
329
00:21:38,200 --> 00:21:39,960
Hình như là thế thật.
330
00:21:55,640 --> 00:21:57,920
{\an8}NHỚ CẨN THẬN TRƯỚC SAU
331
00:22:09,720 --> 00:22:13,400
Anh bạn, làm người đừng quá huênh hoang.
332
00:22:24,200 --> 00:22:26,800
XẾP HẠNG KỶ LỤC PHÓ BẢN
333
00:22:26,880 --> 00:22:29,400
{\an8}SỐ HỘI VIÊN HOẠT ĐỘNG
HÔM NAY, HÔM QUA
334
00:22:37,800 --> 00:22:38,840
Cảm ơn nhé.
335
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
Anh thật sự
chỉ cần thanh mâu này thôi sao?
336
00:22:41,600 --> 00:22:43,080
Công hội của anh nhỏ như vậy,
337
00:22:43,360 --> 00:22:45,240
chỉ có thanh mâu này
được coi là vũ khí thôi.
338
00:22:48,200 --> 00:22:51,720
Uổng công mình cảm động.
Mới nói mấy câu đã hiện nguyên hình rồi!
339
00:22:53,840 --> 00:22:55,280
MỘT NGƯỜI CHƠI
ĐÃ GIA NHẬP NGUYỆT LUÂN
340
00:22:57,160 --> 00:22:58,480
THỜI NHẬT VÔ ĐA
ĐÃ GIA NHẬP NGUYỆT LUÂN
341
00:22:59,040 --> 00:23:00,360
Tuyệt!
342
00:23:00,440 --> 00:23:03,320
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
343
00:23:36,920 --> 00:23:38,720
Dùng vũ khí mới ngày càng quen tay.
344
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
Quả nhiên trang bị cấp cam
hợp với người ngầu như mình!
345
00:23:42,160 --> 00:23:44,440
Đường Nhu, hôm nay sao vậy?
Đánh chậm quá đấy.
346
00:23:44,760 --> 00:23:48,240
Chắc cô không có trang bị cấp cam
nên không lợi hại bằng tôi.
347
00:23:53,240 --> 00:23:54,760
Anh đánh một mình đi. Tôi thoát đây.
348
00:23:55,200 --> 00:23:56,400
SỐ MẠNG GIẾT ĐƯỢC: 34
349
00:24:03,000 --> 00:24:04,360
TỬ NGUYỆT TRƯỜNG MÂU
CẤP 30, TRANG BỊ CẤP CAM
350
00:24:08,040 --> 00:24:08,880
Anh mua à?
351
00:24:09,320 --> 00:24:10,360
Chiến lợi phẩm.
352
00:24:11,240 --> 00:24:13,880
Đánh phó bản Vùng Đất Lưu Lạc
chỉ để lấy cái này sao?
353
00:24:14,760 --> 00:24:17,440
Trang bị mua cho cô lần trước
với cái này vừa hay thành một bộ.
354
00:24:29,640 --> 00:24:32,880
BÀI TOÁN KỶ LỤC 16 PHÚT 24 GIÂY
PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA
355
00:24:32,960 --> 00:24:34,480
Đây là kỷ lục phó bản của chúng ta mà?
356
00:24:36,200 --> 00:24:37,480
Để tôi xem.
357
00:24:37,720 --> 00:24:38,760
Chi tiết quá.
358
00:24:39,160 --> 00:24:41,240
Cách di chuyển của mỗi ải
đều vẽ rất rõ ràng.
359
00:24:44,040 --> 00:24:46,520
"Tìm hiểu trang bị của Bánh Bao Xâm Lấn".
360
00:24:47,440 --> 00:24:49,520
Trên này còn ghi
tôi sở hữu trang bị cấp cam đó!
361
00:24:49,600 --> 00:24:53,720
Cậu em, xem đi,
nếu đánh dựa vào bí kíp này,
362
00:24:53,960 --> 00:24:56,000
có thể vượt kỷ lục 16 phút 24 giây không?
363
00:24:58,120 --> 00:25:00,080
Tên viết bài này là thiên tài!
364
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Đúng là thiên tài.
365
00:25:02,480 --> 00:25:05,760
Dựa vào thời gian kỷ lục của một phó bản
mà có thể khôi phục cả đấu pháp.
366
00:25:06,320 --> 00:25:07,680
Cậu ta rất giỏi tính toán.
367
00:25:08,160 --> 00:25:09,920
Nhưng mà tiếc quá.
368
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Tiếc gì chứ?
369
00:25:11,600 --> 00:25:14,880
Tiếc là đấu pháp này
có yêu cầu quá cao đối với người chơi.
370
00:25:14,960 --> 00:25:17,000
Dù là trang bị hay kỹ thuật,
371
00:25:17,080 --> 00:25:19,200
người chơi bình thường
chưa chắc có thể đạt được.
372
00:25:19,480 --> 00:25:20,560
Nói cách khác,
373
00:25:20,640 --> 00:25:22,880
bí kíp cho gà mờ
thực chất lại không cho gà mờ.
374
00:25:23,360 --> 00:25:24,600
Lý luận nhiều hơn thực tế.
375
00:25:25,920 --> 00:25:27,280
Vậy thì đọc làm gì?
376
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Dù sao cũng vô ích.
377
00:25:28,440 --> 00:25:29,920
Trực tiếp đi đánh phó bản thôi.
378
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
Nhưng cũng không hẳn là vô dụng.
379
00:25:34,160 --> 00:25:35,520
Tác giả tên Muội Quang này,
380
00:25:35,920 --> 00:25:37,320
ít ra rất có tinh thần nghiên cứu.
381
00:25:38,080 --> 00:25:39,760
Nếu có người chỉ bảo cho anh ta,
382
00:25:40,080 --> 00:25:42,240
có thể sẽ viết được
một quyển bí kíp rất hay.
383
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
Quản lý, mở máy.
384
00:25:47,960 --> 00:25:49,480
Đi thôi.
385
00:25:51,080 --> 00:25:52,240
Chào. Cho xin chứng minh thư.
386
00:25:56,600 --> 00:25:57,880
LẦU MỘT, LẦU HAI
387
00:25:59,920 --> 00:26:00,760
Chà.
388
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
Hôm nay quán bị hack à?
389
00:26:02,520 --> 00:26:03,800
Làm ăn tốt thế.
390
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
Đây. Máy 46 khu B.
391
00:26:06,280 --> 00:26:07,400
Vâng, cảm ơn.
392
00:26:12,320 --> 00:26:13,280
Hết cách rồi.
393
00:26:13,360 --> 00:26:14,880
Hôm nay chúng ta phải ngồi riêng thôi.
394
00:26:21,240 --> 00:26:22,920
Nhất Phàm, máy 42 khu B.
395
00:26:23,000 --> 00:26:23,960
Vâng.
396
00:26:24,400 --> 00:26:25,360
Bánh Bao...
397
00:26:27,960 --> 00:26:28,880
lên khu C trên lầu.
398
00:26:29,360 --> 00:26:30,200
Được.
399
00:26:30,280 --> 00:26:31,160
Đi.
400
00:26:59,600 --> 00:27:00,720
Sao lại lên mạng?
401
00:27:01,160 --> 00:27:03,040
Không phải nói hôm nay đội có sự kiện sao?
402
00:27:03,240 --> 00:27:05,600
Có phải các anh định đi đánh
phó bản Khe Núi Nhất Tuyến không?
403
00:27:05,680 --> 00:27:06,560
Dẫn em theo với.
404
00:27:09,120 --> 00:27:12,560
Đại tiểu thư, chắc em đang rảnh lắm.
Có thời gian chơi Vinh Quang hả?
405
00:27:17,680 --> 00:27:20,360
Em bị bệnh, xin nghỉ ốm.
406
00:27:23,600 --> 00:27:25,240
Sao thế? Không khỏe ở đâu?
407
00:27:25,360 --> 00:27:26,400
Đi khám chưa?
408
00:27:27,640 --> 00:27:29,800
Bị mất ngủ nghiêm trọng.
409
00:27:29,880 --> 00:27:32,480
Ban ngày cũng không ngủ được chút nào.
410
00:27:32,840 --> 00:27:35,440
Bác sĩ nói
phải chơi Vinh Quang nhiều vào mới khỏi.
411
00:27:36,320 --> 00:27:39,200
Quan trọng nhất là
phải giữ cho tâm trạng vui vẻ.
412
00:27:39,280 --> 00:27:40,400
Xem em nói kìa.
413
00:27:40,840 --> 00:27:41,720
Được rồi.
414
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
- Hẹn gặp nhau ở Rừng Không Tri.
- Tuân lệnh!
415
00:27:49,280 --> 00:27:51,840
Lần này chúng ta tập hợp
thành viên xuất sắc của bảy công hội lớn
416
00:27:51,920 --> 00:27:53,160
để cùng vây quét Quân Mạc Tiếu.
417
00:27:53,520 --> 00:27:55,560
Trung Thảo Đường có hậu thuẫn là Vi Thảo,
418
00:27:55,640 --> 00:27:57,680
quán quân hai lần
Liên Minh Vinh Quang Chuyên Nghiệp.
419
00:27:57,760 --> 00:27:58,600
Thực lực rất mạnh.
420
00:27:59,040 --> 00:28:02,320
Mưu Đồ Bá Đạo, kế thừa phong cách
của đội trưởng Bá Đồ Hàn Văn Thanh.
421
00:28:02,720 --> 00:28:05,280
Đấu pháp mạnh mẽ,
khiến người chơi nghe tên đã sợ.
422
00:28:05,840 --> 00:28:08,480
Đồng thời còn có sự hỗ trợ
của các công hội Bách Hoa Cốc,
423
00:28:08,560 --> 00:28:11,160
Luân Hồi, Hô Khiếu Sơn Trang
và Đạp Phá Hư Không
424
00:28:11,240 --> 00:28:12,360
giúp hào khí tăng gấp đôi.
425
00:28:15,320 --> 00:28:19,080
CÔNG HỘI GIA VƯƠNG TRIỀU
426
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
VINH QUANG
ĐANG TẢI
427
00:28:56,360 --> 00:28:57,680
Phong Sơ Yên Mộc lên mạng.
428
00:28:57,760 --> 00:28:59,720
Tọa độ: 375, 690.
429
00:29:02,680 --> 00:29:04,040
VINH QUANG
ĐANG TẢI
430
00:29:04,120 --> 00:29:05,000
Anh ta lên mạng rồi!
431
00:29:10,120 --> 00:29:11,320
Bánh Bao Xâm Lấn xuất hiện!
432
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
Cá lớn sắp đến rồi.
433
00:29:16,400 --> 00:29:17,360
Mọi người.
434
00:29:17,600 --> 00:29:19,160
Quân Mạc Tiếu và đồng bọn liên thủ,
435
00:29:19,400 --> 00:29:20,600
thực lực không thể coi thường.
436
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
Chúng ta cần hợp tác mật thiết với nhau.
437
00:29:23,560 --> 00:29:26,840
Phong Sơ Yên Mộc, Một Tấc Tro,
và Bánh Bao Xâm Lấn
438
00:29:26,920 --> 00:29:29,160
ở các địa điểm khác nhau
ngoài Rừng Không Tri.
439
00:29:29,480 --> 00:29:31,120
Họ khó gặp nhau trong thời gian ngắn.
440
00:29:31,720 --> 00:29:32,840
Chúng ta đánh từng người một.
441
00:29:33,120 --> 00:29:34,400
Toàn đội, tấn công!
442
00:29:34,480 --> 00:29:35,360
Lên mau!
443
00:29:35,440 --> 00:29:36,400
Tiêu diệt bọn họ!
444
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
Hành động.
445
00:31:00,320 --> 00:31:01,400
Anh bị phục kích.
446
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Chú ý xung quanh.
447
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Chỗ em cũng có bốn người.
448
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
Chỗ tôi cũng bị bốn kẻ thù mai phục.
449
00:31:06,000 --> 00:31:08,280
Mấy tên ngốc này đúng là gà.
450
00:31:09,160 --> 00:31:10,120
Tiểu Đường?
451
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
KỸ NĂNG PHÁP SƯ CHIẾN ĐẤU
452
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
Cô vẫn ổn chứ?
453
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Tôi bị giết rồi.
454
00:31:43,720 --> 00:31:46,920
Tiểu Đường, tôi đã bảo mọi người
tập hợp ở Rừng Không Tri như kế hoạch.
455
00:31:47,000 --> 00:31:48,520
Cô đến Thành Không Tích hồi sinh trước.
456
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
Nhưng tạm thời đừng ra ngoài.
457
00:31:49,880 --> 00:31:50,720
Tiết kiệm thể lực.
458
00:31:51,120 --> 00:31:53,920
Bây giờ Quân Mạc Tiếu thân cô thế cô rồi.
459
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
Tọa độ là 236, 985.
460
00:31:56,440 --> 00:31:57,760
Giết Quân Mạc Tiếu!
461
00:32:00,960 --> 00:32:03,680
Xem ra vở kịch này không chỉ có một màn.
462
00:32:04,360 --> 00:32:06,320
Mọi người, lát nữa gặp ở Rừng Không Tri.
463
00:32:06,400 --> 00:32:07,640
- Vâng.
- Được.
464
00:32:08,040 --> 00:32:09,160
Đừng để họ gặp nhau.
465
00:32:09,360 --> 00:32:11,080
Nhân lúc họ phân tán,
giết từng người một đi.
466
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
- Rõ!
- Rõ!
467
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Tập trung hỏa lực! Giết Một Tấc Tro!
468
00:32:42,360 --> 00:32:44,320
Không phải chứ? Sao đông quá vậy?
469
00:32:44,880 --> 00:32:47,160
Lại đây đuổi theo tôi đi! Lại đây!
470
00:32:51,480 --> 00:32:52,640
Chết tiệt! Lại chạy nữa!
471
00:32:52,720 --> 00:32:54,120
Mau đuổi theo! Chờ gì nữa hả?
472
00:33:31,440 --> 00:33:33,400
Chỉ có hai chúng ta,
không thể nào xông ra.
473
00:33:34,040 --> 00:33:35,560
Tiền bối, làm sao bây giờ?
474
00:33:35,640 --> 00:33:36,840
Trốn trước rồi tính sau.
475
00:33:38,240 --> 00:33:39,840
Đừng nương tay! Không được để ai thoát!
476
00:33:41,560 --> 00:33:42,760
Em đã gặp Nhất Phàm chưa?
477
00:33:42,840 --> 00:33:43,760
Gặp rồi.
478
00:33:43,840 --> 00:33:45,800
Nhưng địch quá đông,
bọn em không thể xông ra.
479
00:33:45,880 --> 00:33:48,080
Nói Nhất Phàm mở Viêm Trận
để em tăng lực tấn công.
480
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
Chắc Bánh Bao cách hai người không xa.
481
00:33:50,240 --> 00:33:51,360
Anh sẽ bảo cậu ấy chi viện.
482
00:33:51,440 --> 00:33:52,280
Được.
483
00:33:52,360 --> 00:33:54,000
Bánh Bao, cậu sao rồi?
484
00:33:54,080 --> 00:33:55,000
Lão đại!
485
00:33:55,560 --> 00:33:57,000
Có một đám người đang truy đuổi tôi!
486
00:33:57,560 --> 00:33:58,560
Làm sao đây?
487
00:33:58,640 --> 00:34:00,080
Tôi chạy đây!
488
00:34:01,480 --> 00:34:03,280
Cậu nghĩ cách thoát thân đi.
489
00:34:04,960 --> 00:34:05,800
Sao thế?
490
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
Đây là đâu vậy?
491
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
Sao tối thế?
492
00:34:27,320 --> 00:34:29,239
Đội trưởng, mất dấu Bánh Bao Xâm Lấn rồi!
493
00:34:33,360 --> 00:34:35,600
Chắc anh ta tìm điểm mù gần đó
để trốn rồi.
494
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
Chia nhóm ta, lục soát toàn diện.
495
00:34:41,239 --> 00:34:42,760
Bọn họ không nhìn thấy mình.
496
00:34:43,880 --> 00:34:45,360
Nơi này cũng được đấy.
497
00:34:45,679 --> 00:34:48,000
Công hội Đạp Phá Hư Không
ra ngoài Thành Không Tích canh giữ.
498
00:34:48,320 --> 00:34:50,760
Hàn Yên Nhu
nhất định phải đến đây để hồi sinh.
499
00:34:51,120 --> 00:34:52,480
Trong thành không thể giết người.
500
00:34:52,560 --> 00:34:54,880
Đợi cô ta ra ngoài thì giết ngay.
501
00:34:54,960 --> 00:34:56,040
- Rõ!
- Rõ!
502
00:34:56,120 --> 00:34:57,760
Lần này không ai có thể trốn thoát.
503
00:35:03,280 --> 00:35:04,480
XÁC NHẬN HỒI SINH
504
00:35:04,560 --> 00:35:05,760
MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM
505
00:35:27,680 --> 00:35:29,240
{\an8}CHIẾN MÂU THƯỜNG, MUA
506
00:35:29,360 --> 00:35:31,480
CHÚC MỪNG BẠN ĐÃ MUA CHIẾN MÂU THƯỜNG
GIÁ 70 ĐỒNG VÀNG
507
00:35:32,640 --> 00:35:37,240
ĐÃ TRANG BỊ CHIẾN MÂU THƯỜNG
508
00:35:55,440 --> 00:35:59,080
Mất liên lạc với Bánh Bao rồi.
Tình hình nghiêm trọng hơn chúng ta tưởng.
509
00:35:59,560 --> 00:36:01,840
Cô ở lại Thành Không Tích, đợi thời cơ.
510
00:36:33,160 --> 00:36:36,680
Các anh em Gia Vương Triều,
chuẩn bị vây quét Quân Mạc Tiếu.
511
00:37:18,080 --> 00:37:19,640
Tài khoản phụ mà che mặt làm gì?
512
00:37:21,120 --> 00:37:22,040
Để bất ngờ ấy mà!
513
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Vui không?
514
00:37:25,400 --> 00:37:27,280
Không được để ai thoát. Giết hết!
515
00:37:27,680 --> 00:37:28,520
Lên!
516
00:37:34,840 --> 00:37:35,800
Ôi trời!
517
00:37:35,880 --> 00:37:37,000
Đông thế cơ à?
518
00:37:37,320 --> 00:37:38,840
Lão Diệp, anh chọc phải tổ ong vò vẽ à?
519
00:37:40,800 --> 00:37:44,000
Nhiều binh tôm tướng tép như vậy,
đúng là đến để ăn hành.
520
00:37:45,040 --> 00:37:47,280
Còn nữa sao?
Sao thế? Đến nhờ khai quang à?
521
00:37:47,720 --> 00:37:49,960
Được thôi!
Vậy thì cho các người được toại nguyện.
522
00:37:50,040 --> 00:37:50,920
Muốn chơi thì chơi!
523
00:38:00,560 --> 00:38:02,720
Lão Diệp, đồ vô lương tâm!
Sao lại bỏ chạy một mình hả?
524
00:38:03,040 --> 00:38:04,360
Này, đợi tôi với!
525
00:38:29,960 --> 00:38:32,120
Giờ không còn ai nữa.
Khai thật đi, lão Diệp.
526
00:38:32,200 --> 00:38:33,600
Lần này anh đã tạo nghiệp gì?
527
00:38:33,680 --> 00:38:36,400
Anh cướp trang bị
hay là cướp bạn gái của người ta?
528
00:38:36,480 --> 00:38:37,440
Để tôi đoán thử nhé.
529
00:38:37,520 --> 00:38:39,280
Có phải lão Hàn biết
anh vẫn chơi Vinh Quang,
530
00:38:39,360 --> 00:38:41,200
giận anh nên muốn bắt anh quay về?
531
00:38:41,680 --> 00:38:42,520
Cũng không phải?
532
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
Khoan, đừng nói! Để tôi đoán.
533
00:38:44,840 --> 00:38:46,360
Tôi biết rồi! Nhất định là lão Diệp anh
534
00:38:46,440 --> 00:38:48,080
có âm mưu lớn gì đấy bị người ta phát hiện
535
00:38:48,160 --> 00:38:49,600
nên mọi người đều truy sát anh, nhỉ?
536
00:38:49,680 --> 00:38:51,400
Tôi chỉ lập vài kỷ lục phó bản.
537
00:38:51,480 --> 00:38:52,920
Đáng đời anh lắm, lão Diệp!
538
00:38:53,000 --> 00:38:56,200
Anh xem anh đi! Sao lại nỡ cướp phó bản
với gà mờ máy chủ 10 chứ?
539
00:38:56,280 --> 00:38:57,680
Đúng là càng ngày càng vô sỉ!
540
00:38:57,760 --> 00:38:59,080
Có gì đáng xấu hổ chứ?
541
00:38:59,480 --> 00:39:00,960
Tôi chỉ là một người chơi bình thường.
542
00:39:01,040 --> 00:39:02,200
Lập kỷ lục là việc nên làm mà.
543
00:39:03,000 --> 00:39:04,240
Còn cậu thì khác.
544
00:39:04,480 --> 00:39:06,440
Chắc lâu rồi cậu không gặp trận lớn thế.
545
00:39:07,240 --> 00:39:08,200
Sợ à?
546
00:39:08,280 --> 00:39:09,640
Nhảm nhí!
547
00:39:09,840 --> 00:39:11,880
Đùa à! Tôi mà sợ sao? Tôi sợ ai chứ?
548
00:39:12,440 --> 00:39:13,440
Vậy sao cậu lại trốn?
549
00:39:13,800 --> 00:39:15,320
Tôi đến tìm anh quyết đấu,
550
00:39:15,400 --> 00:39:17,160
không phải để chơi đồ hàng
với đám ma mới đó!
551
00:39:17,240 --> 00:39:19,160
Không nói nhiều nữa,
chúng ta vào chủ đề chính đi.
552
00:39:19,240 --> 00:39:20,560
Bây giờ tôi đi mở đấu trường.
553
00:39:20,640 --> 00:39:22,840
Cho anh một phút,
đến quyết đấu với tôi nhé!
554
00:39:35,240 --> 00:39:36,120
Suỵt.
555
00:40:23,360 --> 00:40:25,080
Chỗ cây đại thụ. Theo tôi qua đó.
556
00:40:34,800 --> 00:40:35,760
Nổ súng!
557
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
Biên dịch: Nguyễn Thị Thư