1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:31,480 --> 00:01:34,040 {\an8}QUÂN MẠC TIẾU, HÀN YÊN NHU, BÁNH BAO XÂM LẤN 3 00:01:36,400 --> 00:01:38,520 Pháo Súng đội hai, Nhiệt Cảm Phi Đạn chuẩn bị. 4 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Đã nghe rõ. 5 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 Pháp Sư Chiến Đấu đội một, Liệt Diễm Xung Kích chuẩn bị. 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,520 Lui về Thành Không Tích trước. 7 00:02:12,960 --> 00:02:14,160 Lại thêm một tên muốn ăn hành. 8 00:02:24,240 --> 00:02:25,600 - Trượt rồi! - Cẩn thận! 9 00:02:32,720 --> 00:02:34,480 Đừng hoảng. Ổn định tốc độ tay. 10 00:02:34,560 --> 00:02:36,440 Từ bỏ Băng Trận. Dùng Quỷ Trảm trước. 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,400 Rồi Nguyệt Quang Trảm. Đuổi theo tấn công. 12 00:02:38,520 --> 00:02:39,680 Có sai sót cũng đừng hoảng. 13 00:02:39,760 --> 00:02:42,480 Tình huống càng khẩn cấp, càng rèn luyện tâm lý và óc phán đoán. 14 00:02:42,560 --> 00:02:44,840 - Hiểu rồi, tiền bối! - Thêm một Hỗ Trợ Đao Trận. 15 00:02:46,000 --> 00:02:46,840 TRANG BỊ 16 00:02:56,040 --> 00:02:56,920 Quỷ Trận? 17 00:02:57,000 --> 00:02:57,880 Nhắm chuẩn thời cơ. 18 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 Cùng một tọa độ, cộng dồn Quỷ Trận. 19 00:02:59,840 --> 00:03:00,760 Hiểu rồi, tiền bối. 20 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 Hội trưởng, đội ba cày phó bản trở về rồi. 21 00:03:22,440 --> 00:03:23,480 Có cần chi viện không? 22 00:03:23,640 --> 00:03:24,560 Không cần. 23 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 Chỉ là ma mới thôi. Xem thử bọn họ có gì. 24 00:03:37,680 --> 00:03:38,640 Thành công rồi! 25 00:03:38,720 --> 00:03:41,400 Em trai Nhất Phàm! Trận Quỷ của cậu lợi hại thật! 26 00:03:41,640 --> 00:03:43,960 Hôm nào chúng ta cọ xát học hỏi nhé? 27 00:03:51,960 --> 00:03:53,640 Cái này làm thế nào đây? 28 00:04:02,160 --> 00:04:03,120 Đánh giá xong rồi. 29 00:04:03,200 --> 00:04:04,120 Mọi người giải tán đi. 30 00:04:04,360 --> 00:04:06,080 - Vâng. - Được. 31 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 - Đi thôi. - Đi. 32 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 - Lát nói tiếp. - Đi thôi. 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,760 TRẠI TẬP HUẤN VINH QUANG 34 00:04:26,960 --> 00:04:28,080 Vừa rồi, 35 00:04:28,400 --> 00:04:30,240 tôi trải qua một chiến thắng vô cùng hả hê, 36 00:04:30,920 --> 00:04:33,960 và hoàn thành kỳ thi quan trọng nhất đời mình. 37 00:04:41,720 --> 00:04:43,920 Cậu sẽ thuần thục các kỹ năng của Trận Quỷ 38 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 bằng cách ghi nhớ và luyện tập nhiều. 39 00:04:46,200 --> 00:04:48,520 Ý thức và phán đoán phải đi đôi với thực chiến. 40 00:04:49,040 --> 00:04:50,320 Tâm lý phải chuyên nghiệp 41 00:04:50,400 --> 00:04:52,040 thì mới không bị cảm xúc ảnh hưởng. 42 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 Cậu hoảng loạn chỉ vì một sai sót. 43 00:04:54,360 --> 00:04:55,280 Những lúc như vậy, 44 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 chỉ có bình tĩnh suy nghĩ và kịp thời sửa sai 45 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 mới tránh được sai lầm lớn hơn. 46 00:04:59,520 --> 00:05:02,600 Cậu đến đó để thay đổi vận mệnh, chứ không phải từ bỏ nó! 47 00:05:03,920 --> 00:05:05,480 Ai cũng không nên dễ dàng từ bỏ. 48 00:05:06,640 --> 00:05:07,680 Cảm ơn tiền bối, 49 00:05:07,880 --> 00:05:11,080 vì đã giúp tôi trở thành phiên bản tốt nhất của mình ở Vinh Quang. 50 00:05:11,560 --> 00:05:12,600 Con đường tương lai 51 00:05:13,440 --> 00:05:14,760 đang mở ra dưới chân tôi. 52 00:05:46,960 --> 00:05:49,120 {\an8}XẾP HẠNG KỶ LỤC PHÓ BẢN MƯU ĐỒ BÁ ĐẠO 53 00:05:49,200 --> 00:05:51,320 {\an8}LAM KHÊ CÁC, VI THẢO, NGUYỆT LUÂN 54 00:05:54,240 --> 00:05:56,840 Anh bạn, tôi không thích vòng vo. 55 00:05:56,920 --> 00:05:58,520 Nói thẳng luôn nhé. 56 00:05:58,840 --> 00:06:01,120 Kỷ lục phó bản, ngoài Mưu Đồ Bá Đạo chúng tôi, 57 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 sau này đừng giúp công hội khác nữa. 58 00:06:04,760 --> 00:06:05,720 Muốn mua đứt à? 59 00:06:05,800 --> 00:06:07,960 Giá cả phải hợp lý nhé. 60 00:06:10,680 --> 00:06:12,080 Lại muốn kiếm thêm? 61 00:06:12,440 --> 00:06:15,600 {\an8}MỘT NGƯỜI CHƠI MỚI ĐÃ GIA NHẬP MƯU ĐỒ BÁ ĐẠO 62 00:06:18,160 --> 00:06:20,120 Được. Anh ra giá đi. 63 00:06:35,440 --> 00:06:36,360 Bình hết nước rồi. 64 00:06:36,440 --> 00:06:38,040 - Tôi lấy nước cho cậu nhé? - Tôi tự lấy. 65 00:06:38,600 --> 00:06:39,920 Đánh tiếp đi. Tiếp tục đi. 66 00:06:40,200 --> 00:06:42,120 Đánh xong rồi. Tranh thủ lúc rảnh thôi. 67 00:06:44,800 --> 00:06:47,600 Chuông phục vụ số 56 khu B sắp nổ rồi. 68 00:06:48,320 --> 00:06:49,520 Cậu đi xem thử nhé? 69 00:06:55,360 --> 00:06:56,280 Nổ rồi sao? 70 00:06:57,200 --> 00:06:58,440 Có phải bị hư rồi không? 71 00:06:59,120 --> 00:07:00,320 Sao tôi không nghe thấy? 72 00:07:03,640 --> 00:07:04,680 Để tôi xem thử. 73 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Cô chủ, đèn của nó... 74 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 Thôi giả vờ đi. 75 00:07:18,040 --> 00:07:18,880 Mau đi đi! 76 00:07:20,320 --> 00:07:21,200 Vâng. 77 00:07:26,760 --> 00:07:28,040 Tiểu Đường. 78 00:07:28,840 --> 00:07:30,680 Em đang làm gì thế? 79 00:07:31,560 --> 00:07:32,680 Làm bài tập xong chưa? 80 00:07:36,200 --> 00:07:37,080 Đang làm. 81 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 - Vẫn đang làm. - Còn không mau đi đi? 82 00:07:40,360 --> 00:07:41,240 Được rồi. 83 00:07:52,520 --> 00:07:53,560 Lấy cho chai nước! 84 00:07:54,320 --> 00:07:55,240 Cảm ơn. 85 00:08:03,000 --> 00:08:04,440 ĐIỆN THIỂM LÔI MINH ĐÃ RỜI NGUYỆT LUÂN 86 00:08:05,560 --> 00:08:06,480 VƯƠNG ĐẠI TỶ ĐÃ RỜI NGUYỆT LUÂN 87 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 SỐ HỘI VIÊN HOẠT ĐỘNG HÔM NAY, HÔM QUA 88 00:08:28,320 --> 00:08:30,000 Tiêu rồi! 89 00:08:30,080 --> 00:08:31,720 Công hội Nguyệt Luân chúng ta sắp tiêu rồi. 90 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Anh Nguyệt, mau nghĩ cách đi chứ. 91 00:08:33,679 --> 00:08:34,799 Còn làm gì đây? 92 00:08:35,799 --> 00:08:37,240 Công hội nhỏ của chúng ta 93 00:08:37,760 --> 00:08:39,240 không có cao thủ trấn giữ. 94 00:08:39,320 --> 00:08:40,360 Giải tán là chuyện thường. 95 00:08:40,799 --> 00:08:42,159 Tìm anh cao thủ đó ra mặt đi. 96 00:08:42,240 --> 00:08:44,840 Dù sao cũng có quen biết, chắc sẽ không thấy chết không cứu đâu nhỉ? 97 00:08:44,920 --> 00:08:46,640 Chắc là quen biết chứ, không phải thù oán hả? 98 00:08:47,040 --> 00:08:49,960 Anh Nguyệt à, công hội hay thể diện quan trọng hơn? 99 00:08:50,040 --> 00:08:51,000 Tự anh suy nghĩ đi. 100 00:09:10,640 --> 00:09:12,480 Này, nhờ anh một chuyện nhé? 101 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 Thế... 102 00:09:20,520 --> 00:09:22,000 Dạo này anh có bận không? 103 00:09:24,040 --> 00:09:25,000 Giả tạo quá. 104 00:09:27,840 --> 00:09:30,120 Quân Mạc Tiếu, anh nghe nói đến công hội Nguyệt Luân chưa? 105 00:09:31,520 --> 00:09:32,440 Thật ra, 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,680 tôi rất xấu hổ. 107 00:09:37,200 --> 00:09:38,080 Mà không. 108 00:09:44,040 --> 00:09:45,400 Tuy tôi khí chất hơn người 109 00:09:45,760 --> 00:09:47,200 nhưng không cần khách sáo vậy đâu. 110 00:09:54,120 --> 00:09:55,040 Đại ca? 111 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 Cứ nói ra đi. 112 00:10:00,920 --> 00:10:01,800 Sao cơ? 113 00:10:05,560 --> 00:10:06,440 Đại ca? 114 00:10:07,800 --> 00:10:08,640 Hả? 115 00:10:09,320 --> 00:10:10,520 Lấy cho tôi chai nước! 116 00:10:13,800 --> 00:10:14,840 Đứng dậy. 117 00:10:20,320 --> 00:10:21,240 Đi lấy nước! 118 00:10:31,080 --> 00:10:31,960 Đại ca. 119 00:10:33,000 --> 00:10:33,960 Mở bên kia cơ. 120 00:10:47,000 --> 00:10:48,360 Tôi muốn nhờ anh một chuyện. 121 00:10:48,920 --> 00:10:50,040 Tôi đang ở Thành Không Tích. 122 00:10:50,240 --> 00:10:51,080 Anh đến đi. 123 00:10:52,120 --> 00:10:53,520 THÀNH KHÔNG TÍCH 124 00:10:54,280 --> 00:10:56,000 - Làm đi. - Cái này. 125 00:10:56,080 --> 00:10:58,720 - Mua súng rồi ném lựu đạn đi. - Sẽ ổn thôi. 126 00:10:58,880 --> 00:11:00,560 - Ra từ bên ngoài. - Mới có thêm phụ kiện. 127 00:11:00,640 --> 00:11:04,400 - Dùng cái này đánh rồng được không? - Có hơn năm món. 128 00:11:04,480 --> 00:11:07,480 - Tôi có hơn 20. - Cứ thế này đi. 129 00:11:07,560 --> 00:11:09,800 - Chỉ có mấy thứ lặt vặt đó. - Mấy thứ đó... 130 00:11:10,240 --> 00:11:12,880 Tiểu Nguyệt Nguyệt, tìm tôi để khoe của à? 131 00:11:13,960 --> 00:11:16,400 Đầu tiên, tôi muốn xin lỗi anh. 132 00:11:17,360 --> 00:11:18,280 Xin lỗi? 133 00:11:18,840 --> 00:11:22,680 Lần đầu tiên chúng ta ghép đội ngẫu nhiên ở Rừng Rậm Cách Lâm, 134 00:11:23,320 --> 00:11:24,840 tôi đã không có ý gì tốt đẹp. 135 00:11:25,400 --> 00:11:27,840 Tôi muốn các người đều làm bia đỡ đạn, 136 00:11:28,240 --> 00:11:31,240 bị Ám Dạ Mao Yêu cào chết, sau đó mình tôi độc chiếm nguyên liệu. 137 00:11:31,920 --> 00:11:32,800 Kết quả là... 138 00:11:33,760 --> 00:11:35,480 âm mưu thất bại. 139 00:11:36,000 --> 00:11:39,400 Tôi bèn mở loa thông báo khắp máy chủ nhằm đổ tội cho anh. 140 00:11:39,600 --> 00:11:41,120 Khi đó tôi thật ấu trĩ. 141 00:11:41,520 --> 00:11:44,040 Sau đó, khi dẫn anh vào Huyệt Động Nhền Nhện, 142 00:11:44,520 --> 00:11:47,040 tôi cũng muốn gài bẫy hại anh. 143 00:11:48,280 --> 00:11:50,280 Không ngờ là bọn tôi không biết lượng sức mình. 144 00:11:51,280 --> 00:11:54,880 Một mình anh diệt mấy người chúng tôi chỉ là chuyện nhỏ. 145 00:11:55,480 --> 00:11:56,560 Cuối cùng, 146 00:11:56,640 --> 00:11:59,320 vẫn là anh chỉ huy chúng tôi đánh quái ẩn. 147 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Anh còn tặng thanh kiếm rơi ra cuối cùng cho tôi. 148 00:12:05,560 --> 00:12:07,920 Tự nhiên thành khẩn như vậy, tôi thấy không quen. 149 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Vậy nên... 150 00:12:09,920 --> 00:12:11,240 tôi muốn xin lỗi anh. 151 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 Mong anh tha thứ cho tôi. 152 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 Anh nói thẳng có chuyện gì đi. 153 00:12:18,160 --> 00:12:20,640 Thật ra tôi muốn nhờ anh 154 00:12:20,720 --> 00:12:22,400 cày phó bản cho công hội Nguyệt Luân. 155 00:12:22,480 --> 00:12:23,680 Giống như anh giúp Lam Khê Các 156 00:12:23,760 --> 00:12:25,240 và Mưu Đồ Bá Đạo vậy. 157 00:12:25,680 --> 00:12:28,800 Chúng tôi cũng muốn lên bảng xếp hạng. 158 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 Ở Huyệt Động Nhền Nhện chơi chưa đủ à? 159 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 Lần này các anh định giở trò gì? 160 00:12:32,880 --> 00:12:33,960 Không phải thế đâu! 161 00:12:38,200 --> 00:12:40,160 Đại thần, tôi nói thật nhé. 162 00:12:41,560 --> 00:12:43,760 Công hội chúng tôi sắp giải tán rồi. 163 00:12:44,800 --> 00:12:47,240 Tôi biết anh đánh phó bản cho người khác có thu phí. 164 00:12:48,160 --> 00:12:49,600 Tôi cũng dò giá thị trường rồi. 165 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 Công hội Nguyệt Luân lấy hết đồ dự trữ chắc cũng không đủ trả. 166 00:12:52,520 --> 00:12:53,440 Nhưng anh yên tâm. 167 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 Sau này, chúng tôi sẽ đưa anh nguyên liệu 168 00:12:55,280 --> 00:12:57,040 đánh được mỗi ngày, đến khi trả hết mới thôi. 169 00:12:57,680 --> 00:12:58,640 Được không? 170 00:13:00,880 --> 00:13:01,720 Xin anh đấy. 171 00:13:06,480 --> 00:13:07,760 Đúng là chua chát. 172 00:13:08,280 --> 00:13:11,160 Những trang bị này vẫn chưa đáng tiền bằng thứ anh đang cầm trong tay. 173 00:13:23,960 --> 00:13:25,040 Lúc nãy không nhìn rõ. 174 00:13:25,720 --> 00:13:27,160 Còn có Tử Nguyệt Trường Mâu nữa. 175 00:13:28,960 --> 00:13:30,040 Tôi lấy nó. 176 00:13:30,600 --> 00:13:32,920 Chỉ cần một thanh mâu thôi sao? 177 00:13:42,720 --> 00:13:43,680 Đang tìm chiến thuật à? 178 00:13:44,120 --> 00:13:46,400 Dạo này Tiểu Đường rất chăm đọc chiến thuật. 179 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 Thế thì có gì lạ? 180 00:13:49,120 --> 00:13:50,720 Đang xem bí kíp phó bản à? 181 00:13:53,800 --> 00:13:56,400 Sắp đánh Vùng Đất Lưu Lạc, nước đến chân mới nhảy à? 182 00:13:57,400 --> 00:13:58,440 Xem sơ qua thôi. 183 00:13:58,520 --> 00:14:00,280 Xem sơ qua thôi. 184 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 Có sách giáo khoa Vinh Quang sống sẽ dẫn dắt đội, 185 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 cô không cần phải học chiến thuật khác đâu. 186 00:14:05,920 --> 00:14:07,960 Sách giáo khoa Vinh Quang là thần tượng của tôi! 187 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 Đại thần Diệp Thu. 188 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 Đừng có tự khen mình như thế. 189 00:14:16,840 --> 00:14:17,760 Tiểu Đường. 190 00:14:18,960 --> 00:14:20,160 Ai viết bí kíp này vậy? 191 00:14:20,920 --> 00:14:23,360 Tác giả là Muội Quang. Sao thế? 192 00:14:27,240 --> 00:14:28,320 Rất chi tiết. 193 00:14:29,840 --> 00:14:32,120 Còn liệt kê mọi khả năng có thể xảy ra. 194 00:14:32,200 --> 00:14:34,640 Thời gian cần cho mỗi bước cũng được tính ra hết. 195 00:14:34,720 --> 00:14:36,560 - Chi tiết đến từng mili giây. - Tôi xem với. 196 00:14:41,560 --> 00:14:45,240 Tiểu Đường, người này kỳ lạ thật. 197 00:14:45,320 --> 00:14:48,520 Một phó bản cấp thấp mà cũng có thể viết dài như vậy. 198 00:14:48,600 --> 00:14:49,760 Ai mà kiên nhẫn đọc chứ? 199 00:14:50,920 --> 00:14:53,320 Quả thật rất khó với người đầu óc không thông minh cho lắm. 200 00:14:56,000 --> 00:14:57,080 Cậu nói ai hả? 201 00:14:57,520 --> 00:14:58,800 Tiểu Đường, cậu ta ăn hiếp chị. 202 00:14:58,880 --> 00:14:59,920 Nói ai vậy hả? 203 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Cô Trần à? 204 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Tiếp tục cố gắng nhé. 205 00:15:04,880 --> 00:15:07,040 CHUÔNG PHỤC VỤ 206 00:15:07,480 --> 00:15:10,280 Cô chủ, khi nào bút và giấy tôi cần đến? 207 00:15:11,480 --> 00:15:12,840 Lại là tên này. 208 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 Chị mở quán net bao nhiêu năm 209 00:15:14,440 --> 00:15:17,000 nhưng chưa thấy người nào cứ cần bút giấy như vậy. 210 00:15:17,680 --> 00:15:20,480 Tiểu Đường, có phải cậu ta coi chỗ chị là phòng tự học không? 211 00:15:20,720 --> 00:15:21,760 Cũng giống cô thôi. 212 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Cậu rảnh lắm à? 213 00:15:29,040 --> 00:15:30,520 Mau đi giao đi! 214 00:15:34,640 --> 00:15:37,080 Tiểu Đường, nhớ gửi tôi một bản bí kíp của người này. 215 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Tiểu Đường. 216 00:15:54,680 --> 00:15:57,280 May mà có em ở đây làm cô giáo của chị. 217 00:15:57,360 --> 00:15:58,880 Chị cảm thấy đó là vinh hạnh. 218 00:16:04,080 --> 00:16:07,560 Tiểu Đường, em xem câu khó này giúp chị nhé? 219 00:16:07,800 --> 00:16:09,880 Chị không hiểu lắm. Em chỉ chị nhé? 220 00:16:10,160 --> 00:16:11,080 Được không? 221 00:16:12,640 --> 00:16:13,600 Tiểu Đường? 222 00:16:15,080 --> 00:16:16,160 Cần phải thử xem sao. 223 00:16:18,400 --> 00:16:19,360 Tiểu Đường? 224 00:16:19,600 --> 00:16:20,840 Vậy cái này... 225 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 Không biết thì để trống rồi quay lại làm sau. 226 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 Đây gọi là bí kíp thi cử. 227 00:16:26,200 --> 00:16:27,600 Tiểu Đường! 228 00:16:31,960 --> 00:16:34,120 Chị chẳng biết làm câu nào cả. 229 00:16:36,520 --> 00:16:37,720 {\an8}ĐẠO THUẬT, TẤN CÔNG VẬT LÝ 230 00:16:40,040 --> 00:16:41,520 TẤN CÔNG VẬT LÝ, TỐC ĐỘ 231 00:17:02,320 --> 00:17:03,960 Lâu thế nhỉ? Bút hết mực rồi. 232 00:17:11,200 --> 00:17:16,119 {\an8}BÀI TOÁN KỶ LỤC 16 PHÚT 24 GIÂY PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA 233 00:17:19,040 --> 00:17:20,640 Mất nhiều nhất năm phút 234 00:17:20,720 --> 00:17:23,200 để một người bình thường đi từ kệ hàng lầu một đến đây. 235 00:17:23,280 --> 00:17:26,760 Nhưng anh đã mất tận 6 phút 12 giây. 236 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Giấy của cậu đây. 237 00:17:33,840 --> 00:17:35,160 Khối lượng giấy sai rồi. 238 00:17:35,600 --> 00:17:37,400 Tôi muốn loại 4,09g cơ. 239 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 Loại 4,36g thông thường này kết hợp với ngòi bút 0,48mm của tôi 240 00:17:40,280 --> 00:17:42,440 sẽ tạo ra ma sát, ảnh hưởng đến tốc độ tính toán của tôi. 241 00:17:51,480 --> 00:17:52,600 Bút của tôi! 242 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Bút? 243 00:18:00,240 --> 00:18:01,160 Xin lỗi nhé. 244 00:18:01,600 --> 00:18:02,560 Bút của cậu đây. 245 00:18:03,280 --> 00:18:04,400 Anh đợi một chút. 246 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 Anh lấy sai bút rồi. 247 00:18:06,800 --> 00:18:09,400 Loại tôi cần là 0,48mm, không phải 0,45mm. 248 00:18:09,480 --> 00:18:11,120 Lúc nãy anh đến muộn 72 giây, 249 00:18:11,200 --> 00:18:12,640 cộng thêm 48 tôi giải thích cho anh, 250 00:18:12,720 --> 00:18:14,600 tổng cộng đã lãng phí của tôi hai phút. 251 00:18:15,240 --> 00:18:17,640 Hai phút đó ảnh hưởng đến số liệu tính toán khoảng... 252 00:18:18,440 --> 00:18:19,280 Từ từ tính nhé. 253 00:18:19,720 --> 00:18:21,600 Không phiền cậu bận rộn trăm công nghìn việc nữa. 254 00:18:21,760 --> 00:18:23,880 Làm quản lý đúng là trăm công nghìn việc. 255 00:18:24,360 --> 00:18:25,880 Anh mau làm xong đi, tôi đang cần gấp. 256 00:18:26,120 --> 00:18:29,080 Được. Không làm phiền anh nói chuyện với anh cao thủ nữa. 257 00:18:29,520 --> 00:18:30,840 Anh cao thủ gì chứ? 258 00:18:30,920 --> 00:18:31,760 Tôi sắp họp rồi. 259 00:18:31,840 --> 00:18:32,880 Họp để làm gì? 260 00:18:33,280 --> 00:18:36,560 Không phải vì anh bạn cao thủ đó của anh đã làm trời long đất lở, 261 00:18:36,640 --> 00:18:38,640 mưa máu gió tanh đó hay sao? 262 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 Hệ Châu à, không thể nói như vậy được. 263 00:18:42,840 --> 00:18:44,800 Anh cao thủ rất tốt với Lam Khê Các. 264 00:18:45,280 --> 00:18:48,680 Lúc đầu, anh ta dốc sức giúp chúng ta nghiên cứu Mai Cốt Chi Địa. 265 00:18:49,160 --> 00:18:50,880 Có nghĩ nhiều quá không thế? 266 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 Người ta đòi lấy nguyên liệu trả công. 267 00:18:52,960 --> 00:18:54,480 Mối quan hệ rất rõ ràng. 268 00:18:54,760 --> 00:18:56,280 Chúng ta đừng lún sâu quá, được không? 269 00:19:00,040 --> 00:19:02,280 Được rồi. Tôi phải đi họp đây, lát phân tích tiếp. 270 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 Phân tích cái gì chứ? 271 00:19:03,360 --> 00:19:04,640 Mối quan hệ rõ ràng quá rồi. 272 00:19:05,040 --> 00:19:07,800 Anh không thoát khỏi bàn tay của anh bạn cao thủ đâu. 273 00:19:16,880 --> 00:19:19,920 Dạo này giang hồ đại loạn, mưa máu gió tanh. 274 00:19:20,240 --> 00:19:22,520 Các công hội lớn đều bị tổn thất nặng nề. 275 00:19:23,040 --> 00:19:26,320 Đã đến lúc ngừng chiến, nói chuyện đàng hoàng với nhau rồi. 276 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 Giờ mới nghĩ đến nói chuyện à? 277 00:19:28,080 --> 00:19:30,200 Người gây sự trước là Trung Thảo Đường các người! 278 00:19:30,560 --> 00:19:33,600 Lúc đầu, người tìm Quân Mạc Tiếu giúp đánh phó bản là Lam Khê Các mà. 279 00:19:33,680 --> 00:19:35,240 Sao lại là đánh giúp? 280 00:19:35,320 --> 00:19:37,720 Anh ta đường hoàng gia nhập hội chúng tôi mà! 281 00:19:37,800 --> 00:19:41,120 Lập kỷ lục phó bản với tư cách thành viên của Lam Khê Các. 282 00:19:41,800 --> 00:19:44,040 Chỉ là sau đó anh ta đã rời công hội thôi. 283 00:19:44,120 --> 00:19:45,160 - Tôi nói... - Con khỉ! 284 00:19:45,760 --> 00:19:48,280 Anh ta gia nhập mọi công hội để đánh phó bản giúp mà. 285 00:19:48,760 --> 00:19:51,120 Lão Dạ, dùng từ cẩn thận. 286 00:19:51,960 --> 00:19:55,080 Lam Hà, người của Lam Khê Các đã tiêu diệt một đội tinh anh của tôi. 287 00:19:55,280 --> 00:19:56,400 Chuyện này tính sao? 288 00:19:56,480 --> 00:19:57,560 Đừng cãi nữa! 289 00:19:57,640 --> 00:20:00,080 Đừng đánh giết suốt được không? 290 00:20:00,440 --> 00:20:02,240 Cạnh tranh công bằng không được sao? 291 00:20:03,240 --> 00:20:04,640 "Đừng đánh giết" à? 292 00:20:04,720 --> 00:20:06,480 Anh là chim bồ câu hòa bình sao? 293 00:20:07,600 --> 00:20:09,320 Chúc mừng người chơi công hội Nguyệt Luân: 294 00:20:09,400 --> 00:20:12,280 Quân Mạc Tiếu, Hàn Yên Nhu, Bánh Bao Xâm Lấn, 295 00:20:12,360 --> 00:20:14,120 Một Tấc Tro, Nguyệt Trung Miên 296 00:20:14,200 --> 00:20:16,240 đã phá kỷ lục phó bản Vùng Đất Lưu Lạc 297 00:20:16,320 --> 00:20:18,360 - với thành tích 22 phút 35 giây. - Công... 298 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 Công hội Nguyệt Luân là cái quái gì vậy? 299 00:20:20,280 --> 00:20:22,600 Có ai nghe nói đến công hội này chưa? 300 00:20:22,880 --> 00:20:25,120 Sao công hội tép riu thế này cũng múa may được vậy? 301 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Vùng Đất Lưu Lạc? 302 00:20:27,000 --> 00:20:27,920 Chết tiệt. 303 00:20:28,440 --> 00:20:30,440 Vượt kỷ lục đánh phó bản của công hội tôi luôn. 304 00:20:30,960 --> 00:20:32,120 Quân Mạc Tiếu! 305 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 Tham ăn cũng có chừng mực chứ. 306 00:20:40,360 --> 00:20:41,520 Hệ Châu, nói đi. 307 00:20:41,880 --> 00:20:43,920 Anh ta chỉ chăm chăm nguyên liệu chứ không nhìn người. 308 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 Ai anh ta cũng giúp! 309 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Uổng công lúc đầu tôi coi anh ta là bạn. 310 00:20:48,080 --> 00:20:49,480 Như thế đâu có đúng. 311 00:20:49,840 --> 00:20:51,560 Chỉ có anh tự cho mình là bạn anh ta. 312 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 Tên Quân Mạc Tiếu này thật là vô tình vô nghĩa. 313 00:20:59,720 --> 00:21:01,440 Có mắt không tròng, tham lợi quên nghĩa, 314 00:21:01,520 --> 00:21:02,960 giả nhân giả nghĩa, tùy tiện bừa bãi, 315 00:21:03,040 --> 00:21:04,720 không có nguyên tắc, gây hại chúng sinh! 316 00:21:04,800 --> 00:21:06,840 Cả Vinh Quang nên thấy anh ta là đánh! 317 00:21:09,280 --> 00:21:10,400 Từ hôm nay, 318 00:21:10,680 --> 00:21:13,520 Quân Mạc Tiếu, anh chính là kẻ thù số một của Lam Khê Các! 319 00:21:13,600 --> 00:21:16,680 Đúng, bắt đầu từ hôm nay, anh ta chính là kẻ thù chung của chúng ta. 320 00:21:17,160 --> 00:21:18,720 Mọi người nghĩ xem. 321 00:21:19,040 --> 00:21:22,520 Trước khi mở máy chủ 10 có từng xảy ra chuyện này chưa? 322 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 Kể từ khi Quân Mạc Tiếu xuất hiện, 323 00:21:25,200 --> 00:21:27,160 chúng ta luôn bị anh ta dắt mũi. 324 00:21:27,640 --> 00:21:29,480 Chiến công đầu, kỷ lục phó bản, 325 00:21:29,560 --> 00:21:30,920 đánh quái, 326 00:21:31,000 --> 00:21:32,840 và bây giờ chúng ta đánh nhau nảy lửa. 327 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 Nghĩ xem, kẻ được lợi cuối cùng là ai? 328 00:21:36,440 --> 00:21:38,120 Chỉ có Quân Mạc Tiếu thôi. 329 00:21:38,200 --> 00:21:39,960 Hình như là thế thật. 330 00:21:55,640 --> 00:21:57,920 {\an8}NHỚ CẨN THẬN TRƯỚC SAU 331 00:22:09,720 --> 00:22:13,400 Anh bạn, làm người đừng quá huênh hoang. 332 00:22:24,200 --> 00:22:26,800 XẾP HẠNG KỶ LỤC PHÓ BẢN 333 00:22:26,880 --> 00:22:29,400 {\an8}SỐ HỘI VIÊN HOẠT ĐỘNG HÔM NAY, HÔM QUA 334 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Cảm ơn nhé. 335 00:22:39,000 --> 00:22:40,800 Anh thật sự chỉ cần thanh mâu này thôi sao? 336 00:22:41,600 --> 00:22:43,080 Công hội của anh nhỏ như vậy, 337 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 chỉ có thanh mâu này được coi là vũ khí thôi. 338 00:22:48,200 --> 00:22:51,720 Uổng công mình cảm động. Mới nói mấy câu đã hiện nguyên hình rồi! 339 00:22:53,840 --> 00:22:55,280 MỘT NGƯỜI CHƠI ĐÃ GIA NHẬP NGUYỆT LUÂN 340 00:22:57,160 --> 00:22:58,480 THỜI NHẬT VÔ ĐA ĐÃ GIA NHẬP NGUYỆT LUÂN 341 00:22:59,040 --> 00:23:00,360 Tuyệt! 342 00:23:00,440 --> 00:23:03,320 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 343 00:23:36,920 --> 00:23:38,720 Dùng vũ khí mới ngày càng quen tay. 344 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 Quả nhiên trang bị cấp cam hợp với người ngầu như mình! 345 00:23:42,160 --> 00:23:44,440 Đường Nhu, hôm nay sao vậy? Đánh chậm quá đấy. 346 00:23:44,760 --> 00:23:48,240 Chắc cô không có trang bị cấp cam nên không lợi hại bằng tôi. 347 00:23:53,240 --> 00:23:54,760 Anh đánh một mình đi. Tôi thoát đây. 348 00:23:55,200 --> 00:23:56,400 SỐ MẠNG GIẾT ĐƯỢC: 34 349 00:24:03,000 --> 00:24:04,360 TỬ NGUYỆT TRƯỜNG MÂU CẤP 30, TRANG BỊ CẤP CAM 350 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 Anh mua à? 351 00:24:09,320 --> 00:24:10,360 Chiến lợi phẩm. 352 00:24:11,240 --> 00:24:13,880 Đánh phó bản Vùng Đất Lưu Lạc chỉ để lấy cái này sao? 353 00:24:14,760 --> 00:24:17,440 Trang bị mua cho cô lần trước với cái này vừa hay thành một bộ. 354 00:24:29,640 --> 00:24:32,880 BÀI TOÁN KỶ LỤC 16 PHÚT 24 GIÂY PHÓ BẢN MAI CỐT CHI ĐỊA 355 00:24:32,960 --> 00:24:34,480 Đây là kỷ lục phó bản của chúng ta mà? 356 00:24:36,200 --> 00:24:37,480 Để tôi xem. 357 00:24:37,720 --> 00:24:38,760 Chi tiết quá. 358 00:24:39,160 --> 00:24:41,240 Cách di chuyển của mỗi ải đều vẽ rất rõ ràng. 359 00:24:44,040 --> 00:24:46,520 "Tìm hiểu trang bị của Bánh Bao Xâm Lấn". 360 00:24:47,440 --> 00:24:49,520 Trên này còn ghi tôi sở hữu trang bị cấp cam đó! 361 00:24:49,600 --> 00:24:53,720 Cậu em, xem đi, nếu đánh dựa vào bí kíp này, 362 00:24:53,960 --> 00:24:56,000 có thể vượt kỷ lục 16 phút 24 giây không? 363 00:24:58,120 --> 00:25:00,080 Tên viết bài này là thiên tài! 364 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 Đúng là thiên tài. 365 00:25:02,480 --> 00:25:05,760 Dựa vào thời gian kỷ lục của một phó bản mà có thể khôi phục cả đấu pháp. 366 00:25:06,320 --> 00:25:07,680 Cậu ta rất giỏi tính toán. 367 00:25:08,160 --> 00:25:09,920 Nhưng mà tiếc quá. 368 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Tiếc gì chứ? 369 00:25:11,600 --> 00:25:14,880 Tiếc là đấu pháp này có yêu cầu quá cao đối với người chơi. 370 00:25:14,960 --> 00:25:17,000 Dù là trang bị hay kỹ thuật, 371 00:25:17,080 --> 00:25:19,200 người chơi bình thường chưa chắc có thể đạt được. 372 00:25:19,480 --> 00:25:20,560 Nói cách khác, 373 00:25:20,640 --> 00:25:22,880 bí kíp cho gà mờ thực chất lại không cho gà mờ. 374 00:25:23,360 --> 00:25:24,600 Lý luận nhiều hơn thực tế. 375 00:25:25,920 --> 00:25:27,280 Vậy thì đọc làm gì? 376 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Dù sao cũng vô ích. 377 00:25:28,440 --> 00:25:29,920 Trực tiếp đi đánh phó bản thôi. 378 00:25:31,840 --> 00:25:33,080 Nhưng cũng không hẳn là vô dụng. 379 00:25:34,160 --> 00:25:35,520 Tác giả tên Muội Quang này, 380 00:25:35,920 --> 00:25:37,320 ít ra rất có tinh thần nghiên cứu. 381 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 Nếu có người chỉ bảo cho anh ta, 382 00:25:40,080 --> 00:25:42,240 có thể sẽ viết được một quyển bí kíp rất hay. 383 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Quản lý, mở máy. 384 00:25:47,960 --> 00:25:49,480 Đi thôi. 385 00:25:51,080 --> 00:25:52,240 Chào. Cho xin chứng minh thư. 386 00:25:56,600 --> 00:25:57,880 LẦU MỘT, LẦU HAI 387 00:25:59,920 --> 00:26:00,760 Chà. 388 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 Hôm nay quán bị hack à? 389 00:26:02,520 --> 00:26:03,800 Làm ăn tốt thế. 390 00:26:04,080 --> 00:26:06,000 Đây. Máy 46 khu B. 391 00:26:06,280 --> 00:26:07,400 Vâng, cảm ơn. 392 00:26:12,320 --> 00:26:13,280 Hết cách rồi. 393 00:26:13,360 --> 00:26:14,880 Hôm nay chúng ta phải ngồi riêng thôi. 394 00:26:21,240 --> 00:26:22,920 Nhất Phàm, máy 42 khu B. 395 00:26:23,000 --> 00:26:23,960 Vâng. 396 00:26:24,400 --> 00:26:25,360 Bánh Bao... 397 00:26:27,960 --> 00:26:28,880 lên khu C trên lầu. 398 00:26:29,360 --> 00:26:30,200 Được. 399 00:26:30,280 --> 00:26:31,160 Đi. 400 00:26:59,600 --> 00:27:00,720 Sao lại lên mạng? 401 00:27:01,160 --> 00:27:03,040 Không phải nói hôm nay đội có sự kiện sao? 402 00:27:03,240 --> 00:27:05,600 Có phải các anh định đi đánh phó bản Khe Núi Nhất Tuyến không? 403 00:27:05,680 --> 00:27:06,560 Dẫn em theo với. 404 00:27:09,120 --> 00:27:12,560 Đại tiểu thư, chắc em đang rảnh lắm. Có thời gian chơi Vinh Quang hả? 405 00:27:17,680 --> 00:27:20,360 Em bị bệnh, xin nghỉ ốm. 406 00:27:23,600 --> 00:27:25,240 Sao thế? Không khỏe ở đâu? 407 00:27:25,360 --> 00:27:26,400 Đi khám chưa? 408 00:27:27,640 --> 00:27:29,800 Bị mất ngủ nghiêm trọng. 409 00:27:29,880 --> 00:27:32,480 Ban ngày cũng không ngủ được chút nào. 410 00:27:32,840 --> 00:27:35,440 Bác sĩ nói phải chơi Vinh Quang nhiều vào mới khỏi. 411 00:27:36,320 --> 00:27:39,200 Quan trọng nhất là phải giữ cho tâm trạng vui vẻ. 412 00:27:39,280 --> 00:27:40,400 Xem em nói kìa. 413 00:27:40,840 --> 00:27:41,720 Được rồi. 414 00:27:41,920 --> 00:27:44,120 - Hẹn gặp nhau ở Rừng Không Tri. - Tuân lệnh! 415 00:27:49,280 --> 00:27:51,840 Lần này chúng ta tập hợp thành viên xuất sắc của bảy công hội lớn 416 00:27:51,920 --> 00:27:53,160 để cùng vây quét Quân Mạc Tiếu. 417 00:27:53,520 --> 00:27:55,560 Trung Thảo Đường có hậu thuẫn là Vi Thảo, 418 00:27:55,640 --> 00:27:57,680 quán quân hai lần Liên Minh Vinh Quang Chuyên Nghiệp. 419 00:27:57,760 --> 00:27:58,600 Thực lực rất mạnh. 420 00:27:59,040 --> 00:28:02,320 Mưu Đồ Bá Đạo, kế thừa phong cách của đội trưởng Bá Đồ Hàn Văn Thanh. 421 00:28:02,720 --> 00:28:05,280 Đấu pháp mạnh mẽ, khiến người chơi nghe tên đã sợ. 422 00:28:05,840 --> 00:28:08,480 Đồng thời còn có sự hỗ trợ của các công hội Bách Hoa Cốc, 423 00:28:08,560 --> 00:28:11,160 Luân Hồi, Hô Khiếu Sơn Trang và Đạp Phá Hư Không 424 00:28:11,240 --> 00:28:12,360 giúp hào khí tăng gấp đôi. 425 00:28:15,320 --> 00:28:19,080 CÔNG HỘI GIA VƯƠNG TRIỀU 426 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 VINH QUANG ĐANG TẢI 427 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 Phong Sơ Yên Mộc lên mạng. 428 00:28:57,760 --> 00:28:59,720 Tọa độ: 375, 690. 429 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 VINH QUANG ĐANG TẢI 430 00:29:04,120 --> 00:29:05,000 Anh ta lên mạng rồi! 431 00:29:10,120 --> 00:29:11,320 Bánh Bao Xâm Lấn xuất hiện! 432 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 Cá lớn sắp đến rồi. 433 00:29:16,400 --> 00:29:17,360 Mọi người. 434 00:29:17,600 --> 00:29:19,160 Quân Mạc Tiếu và đồng bọn liên thủ, 435 00:29:19,400 --> 00:29:20,600 thực lực không thể coi thường. 436 00:29:21,160 --> 00:29:22,920 Chúng ta cần hợp tác mật thiết với nhau. 437 00:29:23,560 --> 00:29:26,840 Phong Sơ Yên Mộc, Một Tấc Tro, và Bánh Bao Xâm Lấn 438 00:29:26,920 --> 00:29:29,160 ở các địa điểm khác nhau ngoài Rừng Không Tri. 439 00:29:29,480 --> 00:29:31,120 Họ khó gặp nhau trong thời gian ngắn. 440 00:29:31,720 --> 00:29:32,840 Chúng ta đánh từng người một. 441 00:29:33,120 --> 00:29:34,400 Toàn đội, tấn công! 442 00:29:34,480 --> 00:29:35,360 Lên mau! 443 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 Tiêu diệt bọn họ! 444 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 Hành động. 445 00:31:00,320 --> 00:31:01,400 Anh bị phục kích. 446 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 Chú ý xung quanh. 447 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Chỗ em cũng có bốn người. 448 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 Chỗ tôi cũng bị bốn kẻ thù mai phục. 449 00:31:06,000 --> 00:31:08,280 Mấy tên ngốc này đúng là gà. 450 00:31:09,160 --> 00:31:10,120 Tiểu Đường? 451 00:31:10,200 --> 00:31:11,280 KỸ NĂNG PHÁP SƯ CHIẾN ĐẤU 452 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 Cô vẫn ổn chứ? 453 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Tôi bị giết rồi. 454 00:31:43,720 --> 00:31:46,920 Tiểu Đường, tôi đã bảo mọi người tập hợp ở Rừng Không Tri như kế hoạch. 455 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 Cô đến Thành Không Tích hồi sinh trước. 456 00:31:48,600 --> 00:31:49,800 Nhưng tạm thời đừng ra ngoài. 457 00:31:49,880 --> 00:31:50,720 Tiết kiệm thể lực. 458 00:31:51,120 --> 00:31:53,920 Bây giờ Quân Mạc Tiếu thân cô thế cô rồi. 459 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 Tọa độ là 236, 985. 460 00:31:56,440 --> 00:31:57,760 Giết Quân Mạc Tiếu! 461 00:32:00,960 --> 00:32:03,680 Xem ra vở kịch này không chỉ có một màn. 462 00:32:04,360 --> 00:32:06,320 Mọi người, lát nữa gặp ở Rừng Không Tri. 463 00:32:06,400 --> 00:32:07,640 - Vâng. - Được. 464 00:32:08,040 --> 00:32:09,160 Đừng để họ gặp nhau. 465 00:32:09,360 --> 00:32:11,080 Nhân lúc họ phân tán, giết từng người một đi. 466 00:32:11,360 --> 00:32:12,360 - Rõ! - Rõ! 467 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Tập trung hỏa lực! Giết Một Tấc Tro! 468 00:32:42,360 --> 00:32:44,320 Không phải chứ? Sao đông quá vậy? 469 00:32:44,880 --> 00:32:47,160 Lại đây đuổi theo tôi đi! Lại đây! 470 00:32:51,480 --> 00:32:52,640 Chết tiệt! Lại chạy nữa! 471 00:32:52,720 --> 00:32:54,120 Mau đuổi theo! Chờ gì nữa hả? 472 00:33:31,440 --> 00:33:33,400 Chỉ có hai chúng ta, không thể nào xông ra. 473 00:33:34,040 --> 00:33:35,560 Tiền bối, làm sao bây giờ? 474 00:33:35,640 --> 00:33:36,840 Trốn trước rồi tính sau. 475 00:33:38,240 --> 00:33:39,840 Đừng nương tay! Không được để ai thoát! 476 00:33:41,560 --> 00:33:42,760 Em đã gặp Nhất Phàm chưa? 477 00:33:42,840 --> 00:33:43,760 Gặp rồi. 478 00:33:43,840 --> 00:33:45,800 Nhưng địch quá đông, bọn em không thể xông ra. 479 00:33:45,880 --> 00:33:48,080 Nói Nhất Phàm mở Viêm Trận để em tăng lực tấn công. 480 00:33:48,160 --> 00:33:50,160 Chắc Bánh Bao cách hai người không xa. 481 00:33:50,240 --> 00:33:51,360 Anh sẽ bảo cậu ấy chi viện. 482 00:33:51,440 --> 00:33:52,280 Được. 483 00:33:52,360 --> 00:33:54,000 Bánh Bao, cậu sao rồi? 484 00:33:54,080 --> 00:33:55,000 Lão đại! 485 00:33:55,560 --> 00:33:57,000 Có một đám người đang truy đuổi tôi! 486 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 Làm sao đây? 487 00:33:58,640 --> 00:34:00,080 Tôi chạy đây! 488 00:34:01,480 --> 00:34:03,280 Cậu nghĩ cách thoát thân đi. 489 00:34:04,960 --> 00:34:05,800 Sao thế? 490 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Đây là đâu vậy? 491 00:34:18,800 --> 00:34:20,120 Sao tối thế? 492 00:34:27,320 --> 00:34:29,239 Đội trưởng, mất dấu Bánh Bao Xâm Lấn rồi! 493 00:34:33,360 --> 00:34:35,600 Chắc anh ta tìm điểm mù gần đó để trốn rồi. 494 00:34:36,360 --> 00:34:38,320 Chia nhóm ta, lục soát toàn diện. 495 00:34:41,239 --> 00:34:42,760 Bọn họ không nhìn thấy mình. 496 00:34:43,880 --> 00:34:45,360 Nơi này cũng được đấy. 497 00:34:45,679 --> 00:34:48,000 Công hội Đạp Phá Hư Không ra ngoài Thành Không Tích canh giữ. 498 00:34:48,320 --> 00:34:50,760 Hàn Yên Nhu nhất định phải đến đây để hồi sinh. 499 00:34:51,120 --> 00:34:52,480 Trong thành không thể giết người. 500 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 Đợi cô ta ra ngoài thì giết ngay. 501 00:34:54,960 --> 00:34:56,040 - Rõ! - Rõ! 502 00:34:56,120 --> 00:34:57,760 Lần này không ai có thể trốn thoát. 503 00:35:03,280 --> 00:35:04,480 XÁC NHẬN HỒI SINH 504 00:35:04,560 --> 00:35:05,760 MÁU, MA PHÁP, THỂ LỰC, KINH NGHIỆM 505 00:35:27,680 --> 00:35:29,240 {\an8}CHIẾN MÂU THƯỜNG, MUA 506 00:35:29,360 --> 00:35:31,480 CHÚC MỪNG BẠN ĐÃ MUA CHIẾN MÂU THƯỜNG GIÁ 70 ĐỒNG VÀNG 507 00:35:32,640 --> 00:35:37,240 ĐÃ TRANG BỊ CHIẾN MÂU THƯỜNG 508 00:35:55,440 --> 00:35:59,080 Mất liên lạc với Bánh Bao rồi. Tình hình nghiêm trọng hơn chúng ta tưởng. 509 00:35:59,560 --> 00:36:01,840 Cô ở lại Thành Không Tích, đợi thời cơ. 510 00:36:33,160 --> 00:36:36,680 Các anh em Gia Vương Triều, chuẩn bị vây quét Quân Mạc Tiếu. 511 00:37:18,080 --> 00:37:19,640 Tài khoản phụ mà che mặt làm gì? 512 00:37:21,120 --> 00:37:22,040 Để bất ngờ ấy mà! 513 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Vui không? 514 00:37:25,400 --> 00:37:27,280 Không được để ai thoát. Giết hết! 515 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Lên! 516 00:37:34,840 --> 00:37:35,800 Ôi trời! 517 00:37:35,880 --> 00:37:37,000 Đông thế cơ à? 518 00:37:37,320 --> 00:37:38,840 Lão Diệp, anh chọc phải tổ ong vò vẽ à? 519 00:37:40,800 --> 00:37:44,000 Nhiều binh tôm tướng tép như vậy, đúng là đến để ăn hành. 520 00:37:45,040 --> 00:37:47,280 Còn nữa sao? Sao thế? Đến nhờ khai quang à? 521 00:37:47,720 --> 00:37:49,960 Được thôi! Vậy thì cho các người được toại nguyện. 522 00:37:50,040 --> 00:37:50,920 Muốn chơi thì chơi! 523 00:38:00,560 --> 00:38:02,720 Lão Diệp, đồ vô lương tâm! Sao lại bỏ chạy một mình hả? 524 00:38:03,040 --> 00:38:04,360 Này, đợi tôi với! 525 00:38:29,960 --> 00:38:32,120 Giờ không còn ai nữa. Khai thật đi, lão Diệp. 526 00:38:32,200 --> 00:38:33,600 Lần này anh đã tạo nghiệp gì? 527 00:38:33,680 --> 00:38:36,400 Anh cướp trang bị hay là cướp bạn gái của người ta? 528 00:38:36,480 --> 00:38:37,440 Để tôi đoán thử nhé. 529 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 Có phải lão Hàn biết anh vẫn chơi Vinh Quang, 530 00:38:39,360 --> 00:38:41,200 giận anh nên muốn bắt anh quay về? 531 00:38:41,680 --> 00:38:42,520 Cũng không phải? 532 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 Khoan, đừng nói! Để tôi đoán. 533 00:38:44,840 --> 00:38:46,360 Tôi biết rồi! Nhất định là lão Diệp anh 534 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 có âm mưu lớn gì đấy bị người ta phát hiện 535 00:38:48,160 --> 00:38:49,600 nên mọi người đều truy sát anh, nhỉ? 536 00:38:49,680 --> 00:38:51,400 Tôi chỉ lập vài kỷ lục phó bản. 537 00:38:51,480 --> 00:38:52,920 Đáng đời anh lắm, lão Diệp! 538 00:38:53,000 --> 00:38:56,200 Anh xem anh đi! Sao lại nỡ cướp phó bản với gà mờ máy chủ 10 chứ? 539 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 Đúng là càng ngày càng vô sỉ! 540 00:38:57,760 --> 00:38:59,080 Có gì đáng xấu hổ chứ? 541 00:38:59,480 --> 00:39:00,960 Tôi chỉ là một người chơi bình thường. 542 00:39:01,040 --> 00:39:02,200 Lập kỷ lục là việc nên làm mà. 543 00:39:03,000 --> 00:39:04,240 Còn cậu thì khác. 544 00:39:04,480 --> 00:39:06,440 Chắc lâu rồi cậu không gặp trận lớn thế. 545 00:39:07,240 --> 00:39:08,200 Sợ à? 546 00:39:08,280 --> 00:39:09,640 Nhảm nhí! 547 00:39:09,840 --> 00:39:11,880 Đùa à! Tôi mà sợ sao? Tôi sợ ai chứ? 548 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 Vậy sao cậu lại trốn? 549 00:39:13,800 --> 00:39:15,320 Tôi đến tìm anh quyết đấu, 550 00:39:15,400 --> 00:39:17,160 không phải để chơi đồ hàng với đám ma mới đó! 551 00:39:17,240 --> 00:39:19,160 Không nói nhiều nữa, chúng ta vào chủ đề chính đi. 552 00:39:19,240 --> 00:39:20,560 Bây giờ tôi đi mở đấu trường. 553 00:39:20,640 --> 00:39:22,840 Cho anh một phút, đến quyết đấu với tôi nhé! 554 00:39:35,240 --> 00:39:36,120 Suỵt. 555 00:40:23,360 --> 00:40:25,080 Chỗ cây đại thụ. Theo tôi qua đó. 556 00:40:34,800 --> 00:40:35,760 Nổ súng! 557 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 Biên dịch: Nguyễn Thị Thư