1 00:01:18,280 --> 00:01:21,400 ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR 2 00:01:33,840 --> 00:01:37,040 GLORY 3 00:01:45,320 --> 00:01:47,040 Kau kerahkan seluruh kemampuanmu? 4 00:01:49,680 --> 00:01:52,200 Aku selalu kerahkan seluruhnya di tiap pertandingan. 5 00:01:58,080 --> 00:01:59,880 Kau sungguh menyerah? 6 00:02:01,400 --> 00:02:04,040 Menyerah bukan berarti menerima kekalahan. 7 00:02:07,200 --> 00:02:08,080 Baiklah. 8 00:02:08,160 --> 00:02:10,880 Jangan kabur saat waktunya tiba. 9 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Sampai jumpa di Pertarungan Para Bintang tahun depan! 10 00:02:13,800 --> 00:02:18,560 Dragon Raising Its Head! 11 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 Saat terpuruk, bangkit kembali. 12 00:02:23,680 --> 00:02:26,640 Jangan pernah menyerah. 13 00:02:41,280 --> 00:02:43,400 - Dewa Ye Qiu! - Dewa Ye Qiu! 14 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 - Di mana Dewa Ye Qiu? - Di mana Dewa Ye Qiu? 15 00:02:48,280 --> 00:02:49,680 Di mana Dewa Ye Qiu? 16 00:02:49,960 --> 00:02:50,880 Di mana Dewa Ye Qiu? 17 00:02:50,960 --> 00:02:51,840 - Beri tahu kami! - Di mana dia? 18 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 Dia baru... 19 00:02:55,000 --> 00:02:55,840 pergi. 20 00:02:55,920 --> 00:02:57,000 Cepat! 21 00:03:05,080 --> 00:03:06,600 Tiap kepergian yang tak dikehendaki 22 00:03:07,960 --> 00:03:11,040 adalah demi kembali yang terakhir. 23 00:03:11,440 --> 00:03:13,880 PERTARUNGAN PARA BINTANG GLORY 24 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 Ye Qiu kembali. 25 00:03:23,960 --> 00:03:25,120 Ye Xiu? 26 00:03:26,960 --> 00:03:28,600 Namamu mirip dengan pemain terbaik kami. 27 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 Kau bisa membantu sidik gangguan? 28 00:03:31,680 --> 00:03:32,640 Tidak. 29 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Lalu kau bisa apa? 30 00:03:34,760 --> 00:03:35,840 Aku bisa... 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,520 bermain Glory. 32 00:03:41,560 --> 00:03:44,560 Aku yang selalu bersama Ye Qiu selama karier Glory-nya. 33 00:03:44,800 --> 00:03:47,680 Namun, setelah kita melihat kegagalan ini, kenapa masih bersikeras? 34 00:03:47,760 --> 00:03:49,640 - Benar! Kenapa? - Benar! 35 00:03:49,720 --> 00:03:52,160 Ye Qiu masih pemain top! Kenapa kau ganti dengan Sun Xiang? 36 00:03:52,240 --> 00:03:53,320 Kenapa? 37 00:03:53,440 --> 00:03:54,640 Baiklah! Akan kuberi jawabannya. 38 00:03:55,080 --> 00:03:57,160 Alasan Ye Qiu pensiun 39 00:03:57,240 --> 00:03:59,520 dan digantikan oleh Sun Xiang 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,520 adalah karena keputusan Ye Qiu sendiri. 41 00:04:03,560 --> 00:04:04,920 Kini gelasnya jadi vas. 42 00:04:05,240 --> 00:04:07,560 Mungkin dia menapaki jalan baru untuk memulai lagi. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,200 Ye Xiu... 44 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Ye Qiu? 45 00:04:11,160 --> 00:04:16,600 ONE AUTUMN LEAF, TIM EXCELLENT ERA 46 00:04:17,560 --> 00:04:18,959 Dia sungguh Ye Qiu. 47 00:04:37,120 --> 00:04:38,520 Dia sungguh kembali. 48 00:04:39,920 --> 00:04:43,320 Entah dia Ye Xiu atau Ye Qiu, 49 00:04:44,240 --> 00:04:45,560 apa itu penting? 50 00:04:46,960 --> 00:04:50,680 Entah dia tak pernah pergi atau baru kembali, 51 00:04:51,200 --> 00:04:52,960 tak ada bedanya. 52 00:04:53,800 --> 00:04:58,000 Hal yang terpenting adalah dia selalu di sisimu. 53 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 Tidak kusangka Ye Qiu kembali. 54 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Dia masih jago. 55 00:05:05,640 --> 00:05:07,080 - Menang sepuluh kali beruntun. - Ya. 56 00:05:15,200 --> 00:05:16,480 Musuh bebuyutan kita kembali. 57 00:05:16,680 --> 00:05:18,200 Ayo lanjutkan dengan berduel. 58 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 Siapa yang takut dengan dia? 59 00:05:19,840 --> 00:05:22,040 - Sampai jumpa tahun depan. - Sampai jumpa. 60 00:05:23,840 --> 00:05:27,280 PERTARUNGAN PARA BINTANG GLORY 61 00:05:27,800 --> 00:05:29,000 Tang Kecil. 62 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Ada apa? 63 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Guo Guo, kau... 64 00:05:56,400 --> 00:05:59,440 Akan kulupakan hal-hal dari masa lalu. 65 00:06:01,080 --> 00:06:04,560 Akan kudampingi Master menuju kejayaan lagi. 66 00:06:07,320 --> 00:06:10,120 Sekarang, kita akan memanggil diri kita Lord Grim. 67 00:06:11,960 --> 00:06:15,880 Jadi, apa rencanamu untuk menuju kejayaan? 68 00:06:19,200 --> 00:06:20,560 Kembalilah ke hotel sekarang. 69 00:06:21,400 --> 00:06:23,440 Aku akan mencoba berkenalan dengan Master lagi. 70 00:06:29,240 --> 00:06:31,840 Kenapa tak di dalam dan menikmati sorakan lebih lama? 71 00:06:33,160 --> 00:06:34,200 Di luar sini dingin. 72 00:06:34,600 --> 00:06:35,720 Kau bisa terserang flu. 73 00:06:36,960 --> 00:06:38,440 Siapa bilang aku menunggumu? 74 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 Aku kemari untuk melihat 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 caramu berterima kasih atas tiga tiket itu. 76 00:06:44,440 --> 00:06:45,640 Kau memberiku tiga tiket. 77 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 Kau mau apa sebagai imbalan? 78 00:06:50,160 --> 00:06:51,240 Hal biasa. 79 00:06:54,200 --> 00:06:55,600 Namun, sekarang dingin. 80 00:06:56,680 --> 00:06:57,960 Itu yang terbaik. 81 00:06:58,040 --> 00:06:58,920 Dinikmati perlahan. 82 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 Tidak akan cepat meleleh. 83 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 - Hai! - Hai! 84 00:07:05,960 --> 00:07:07,800 Aku mau ini, ini, dan yang ini. 85 00:07:22,160 --> 00:07:23,160 Maaf. 86 00:07:23,520 --> 00:07:24,680 Aku mau satu hal lagi. 87 00:07:39,560 --> 00:07:40,640 Tunggu. 88 00:07:41,040 --> 00:07:42,640 Kenapa kau menjadi Brown? 89 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 Penjaga tokonya harus pergi. 90 00:07:44,640 --> 00:07:45,840 Dia meminta bantuanku. 91 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Kerja paruh waktu lima menit. 92 00:07:49,240 --> 00:07:50,320 Terima kasih sudah datang. 93 00:07:51,560 --> 00:07:53,400 Balon hanya untuk menghibur anak kecil. 94 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 Bagaimana dengan es krim? 95 00:07:57,680 --> 00:08:00,040 Es krim untuk menyembuhkan diriku. 96 00:08:01,200 --> 00:08:02,600 Cobalah. 97 00:08:03,560 --> 00:08:06,680 Dapatkan pengalaman baru dari gigitan pertama es krim. 98 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Lari! 99 00:08:30,240 --> 00:08:31,760 Apa kita lari setelah membuat masalah? 100 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Jika tidak? 101 00:08:37,360 --> 00:08:38,280 Bagaimana? 102 00:08:38,360 --> 00:08:39,960 Apakah menyenangkan membuat masalah? 103 00:08:41,400 --> 00:08:42,480 Kau merasa senang? 104 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 Aku sudah membeli semua balonnya. 105 00:08:49,400 --> 00:08:51,240 Kenapa kau membeli semua balon dan menggodaku? 106 00:08:51,560 --> 00:08:52,800 Sudah kubilang. 107 00:08:52,920 --> 00:08:55,080 Balon hanya untuk menghibur anak kecil. 108 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Apakah menyenangkan menggodaku? 109 00:09:01,560 --> 00:09:03,120 Kenapa kau tak makan es krimnya? 110 00:09:03,720 --> 00:09:04,760 Kau mau? 111 00:09:05,280 --> 00:09:06,600 Berikan jika kau tak mau. 112 00:09:06,680 --> 00:09:07,760 Ambillah! 113 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Ayo! 114 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 Berhenti! 115 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 Astaga. 116 00:09:37,040 --> 00:09:38,560 Guo Guo. Sedang apa kau? 117 00:09:41,120 --> 00:09:43,360 Dari tadi Master di dalam kamarnya terus. 118 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 Sedang apa dia? 119 00:09:47,360 --> 00:09:49,520 Jika mau tahu, ketuk saja pintunya. 120 00:09:51,840 --> 00:09:53,400 Itu tak sopan. 121 00:09:54,400 --> 00:09:55,720 Seorang bos mencari karyawannya. 122 00:09:55,800 --> 00:09:56,880 Itu biasa saja. 123 00:09:57,320 --> 00:09:58,360 Pergilah. 124 00:10:01,720 --> 00:10:02,800 Terdengar masuk akal. 125 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Aku pergi. 126 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 Mulai hari ini, 127 00:10:08,680 --> 00:10:10,560 kau harus mengurus pengelolaan jaringan, 128 00:10:10,760 --> 00:10:12,280 kebersihan, 129 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 dan pengangkutan. 130 00:10:16,440 --> 00:10:18,000 Aku bisa urus makan dan penginapanmu. 131 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 Namun, kau tak akan dapat satu sen pun. 132 00:10:23,960 --> 00:10:26,080 Satu sen pun tidak. 133 00:10:27,160 --> 00:10:29,680 Astaga, aku terlalu kasar. 134 00:10:30,200 --> 00:10:32,360 Dia seorang master. 135 00:10:32,480 --> 00:10:34,840 Bagaimana bisa kuperintah seperti pegawai kafe internet? 136 00:10:35,040 --> 00:10:37,080 Aku bahkan mengkritiknya karena tak bisa ganti bohlam. 137 00:10:37,160 --> 00:10:38,240 Kukira dia pecundang. 138 00:10:41,360 --> 00:10:43,480 Mana mungkin dia pecundang? 139 00:10:45,080 --> 00:10:47,280 Itu hanya aura menggemaskan alaminya. 140 00:10:49,520 --> 00:10:52,360 Apa aku tak akan melihat Ye Qiu lagi? 141 00:10:54,640 --> 00:10:57,320 Kau yang paling tak berhak mengatakan itu sekarang. 142 00:11:02,640 --> 00:11:04,040 Masterku benar. 143 00:11:04,520 --> 00:11:05,920 Aku tak berhak berkata begitu. 144 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 Aku berada di dekatnya selama ini. 145 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 Dia sangat peduli padaku. 146 00:11:14,600 --> 00:11:16,160 Namun, aku sama sekali tak tahu. 147 00:11:18,880 --> 00:11:19,920 Tang Kecil. 148 00:11:21,520 --> 00:11:24,320 Apa menurutmu itu berkat bagiku? 149 00:11:25,520 --> 00:11:28,600 Kurasa itu bukan berkat. 150 00:11:30,800 --> 00:11:31,840 Itu pembalasan. 151 00:11:33,200 --> 00:11:35,800 Pembalasan karena tak mengenali Master 152 00:11:35,880 --> 00:11:39,280 saat dia di depanmu selama satu bulan penuh. 153 00:11:40,720 --> 00:11:41,960 Bos. 154 00:11:42,040 --> 00:11:43,480 Kau memilih poster yang bagus. 155 00:11:44,080 --> 00:11:46,720 Dia tampak keren. Potongan kardusnya pun bagus. 156 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Ini lebih tinggi dari Ye Qiu. 157 00:11:48,880 --> 00:11:50,200 Guntingannya juga bagus. 158 00:11:51,560 --> 00:11:53,120 Kenapa tak sekalian saja 159 00:11:53,560 --> 00:11:55,160 dan ubah kata sandi kafenya juga? 160 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 Buat menjadi, 161 00:11:57,640 --> 00:12:00,000 Ye Qiu pria tampan tiada tanding. 162 00:12:03,960 --> 00:12:06,840 Ye Qiu pria tampan tiada tanding. 163 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Aku suka itu. 164 00:12:10,920 --> 00:12:13,480 Itu akan sangat mengubah suasana di sini. 165 00:12:14,680 --> 00:12:17,120 Kau harus menyadari nada suaraku. 166 00:12:17,600 --> 00:12:20,120 Itu namanya sarkasme. 167 00:12:20,520 --> 00:12:24,240 "Sarkasme"? Master mengkritikku. 168 00:12:26,120 --> 00:12:29,920 Kenapa aku selalu menekannya? 169 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 Kuekspresikan cintaku sebagai penggemar sembari menyiksanya sebagai bos. 170 00:12:34,120 --> 00:12:36,920 Betapa cepatnya peranku berubah. 171 00:12:38,520 --> 00:12:41,120 Aku harus bagaimana, Tang Kecil? 172 00:12:41,440 --> 00:12:43,040 Bagaimana jika Master pergi? 173 00:12:43,640 --> 00:12:45,960 Bagaimana jika dia tak pergi malam ini, tapi besok? 174 00:12:46,080 --> 00:12:48,720 Bagaimana jika bukan besok, tapi lusa? 175 00:12:50,160 --> 00:12:51,400 Belok kanan. Kamar kedua. 176 00:12:51,480 --> 00:12:52,880 Kau bisa masuk dan menculiknya, 177 00:12:52,960 --> 00:12:55,080 atau tunggu dengan tenang di pintu hingga dia terharu. 178 00:13:00,680 --> 00:13:01,760 Tunggu. 179 00:13:04,760 --> 00:13:06,440 Menculik bukan pilihan yang bagus. 180 00:13:06,800 --> 00:13:08,360 Itu akan membuatku tampak jahat. 181 00:13:11,520 --> 00:13:13,280 Namun, menunggu pun bukan pilihan baik. 182 00:13:13,880 --> 00:13:15,160 Itu akan membuatku tampak bodoh. 183 00:13:16,440 --> 00:13:18,400 Lalu kau mau apa? 184 00:13:30,840 --> 00:13:32,080 Ada suara. 185 00:13:36,560 --> 00:13:37,960 Dia melempar barang. 186 00:13:39,120 --> 00:13:40,560 Apa dia sedang kesal? 187 00:13:43,720 --> 00:13:44,840 Dia menutup lemari. 188 00:13:46,760 --> 00:13:47,840 Dia akan keluar. 189 00:13:51,000 --> 00:13:52,080 Bos. 190 00:13:54,720 --> 00:13:55,760 Sedang apa? 191 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 Bos. Mohon bergeser. 192 00:14:08,200 --> 00:14:09,280 Kau menghalangi pintunya. 193 00:14:16,880 --> 00:14:17,920 Silakan masuk. 194 00:14:18,840 --> 00:14:19,920 Kau baik-baik saja? 195 00:14:21,560 --> 00:14:22,640 Aku baik-baik saja. 196 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 Sungguh baik-baik saja? 197 00:14:32,160 --> 00:14:33,360 Ya. 198 00:14:41,200 --> 00:14:43,320 Dia baru saja tersenyum padaku? 199 00:14:45,640 --> 00:14:47,400 - Benarkah? - Ya. 200 00:14:49,280 --> 00:14:51,280 Namun, senyumnya menyeramkan. 201 00:14:53,320 --> 00:14:55,800 Apa dia akan berpisah dariku? 202 00:15:00,640 --> 00:15:04,160 Aku tahu aku mendominasi di kantor, tapi aku tak bersungguh-sungguh. 203 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 Hei, Tang Kecil! 204 00:15:07,560 --> 00:15:08,440 Kembali. 205 00:15:08,520 --> 00:15:09,440 Tang Kecil! 206 00:15:10,720 --> 00:15:11,760 Jangan lakukan itu. 207 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 Ada apa? 208 00:15:17,560 --> 00:15:18,960 Sangat tergantung 209 00:15:19,200 --> 00:15:20,520 pada kesediaanmu memberitahuku. 210 00:15:20,720 --> 00:15:22,200 Kesediaanku memberitahumu 211 00:15:22,880 --> 00:15:23,960 tergantung pertanyaanmu. 212 00:15:28,120 --> 00:15:29,200 Mau minum? 213 00:15:31,240 --> 00:15:32,280 Apa pun. 214 00:15:34,200 --> 00:15:35,280 Teh. 215 00:15:37,320 --> 00:15:39,200 Dragon Raising Its Head adalah jurus luar biasa. 216 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Kenapa tak ada di panduan strategi yang kau beri? 217 00:15:41,680 --> 00:15:43,720 Jadi, kau tak bisa belajar jika tak ada dalam panduan. 218 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Bukan begitu. 219 00:15:46,280 --> 00:15:47,560 Aku bisa mencuri dari orang lain. 220 00:15:52,600 --> 00:15:53,760 Mencuri? 221 00:15:55,800 --> 00:15:58,000 Jurus yang kau curi lebih bernilai. 222 00:15:58,600 --> 00:15:59,640 Bukankah begitu? 223 00:16:06,280 --> 00:16:07,360 Jadi... 224 00:16:08,280 --> 00:16:12,520 Nama yang dicuri lebih bernilai, ya? 225 00:16:14,440 --> 00:16:15,840 Aku akan lebih menghargai gajiku. 226 00:16:16,960 --> 00:16:19,440 Tolong tanyakan Bos kapan tanggal gajian. 227 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 Bukankah Guo Guo sudah beri tahu? 228 00:16:23,040 --> 00:16:24,720 Dia tak membayar gaji bulanan. 229 00:16:25,120 --> 00:16:26,040 Ini kontrak sepuluh tahun. 230 00:16:26,120 --> 00:16:27,520 Gaji dibayar per enam bulan. 231 00:16:32,680 --> 00:16:35,680 Jadi, ini kontrak untuk menjual diriku. 232 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 Kau mau melanggarnya? 233 00:16:39,280 --> 00:16:40,400 Kontrak itu berarti 234 00:16:41,320 --> 00:16:44,520 aku tak bisa pergi sekalipun mau. 235 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Beristirahatlah. 236 00:16:58,880 --> 00:16:59,960 Kau mendengar semuanya? 237 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Tidurlah. 238 00:17:03,400 --> 00:17:05,240 Dia bilang, "Aku tak bisa pergi sekalipun mau." 239 00:17:05,319 --> 00:17:06,319 Apa maksudnya? 240 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Apa dia mau pergi? 241 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Atau dia tak bisa pergi? 242 00:17:11,920 --> 00:17:12,800 Tunggu. 243 00:17:12,880 --> 00:17:15,599 Dia akan pergi atau tidak? 244 00:17:57,240 --> 00:17:58,400 Kutaruh di sini. 245 00:18:06,720 --> 00:18:07,800 Guo Guo. 246 00:18:09,240 --> 00:18:10,720 Apa rencanamu? 247 00:18:14,280 --> 00:18:18,120 Menyimpan barangnya berarti mempertahankannya. 248 00:18:21,600 --> 00:18:22,720 - Nona. - Ya? 249 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 Ini kursiku. 250 00:18:27,480 --> 00:18:29,280 - Kami teman. Kami ingin mengobrol. - Teman? 251 00:18:29,360 --> 00:18:30,640 - Ya. - Tidak apa. Ambil kursiku. 252 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 - Maaf. - Tidak apa. 253 00:18:36,880 --> 00:18:39,600 Hei, kau tampak familier. 254 00:18:40,080 --> 00:18:41,160 Apa aku mengenalmu? 255 00:18:41,840 --> 00:18:42,920 Aku ingat. 256 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 Kau tampak seperti pemain eSports. 257 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Sungguh? 258 00:18:49,480 --> 00:18:50,440 Orang selalu bilang begitu. 259 00:18:50,520 --> 00:18:51,440 Sudah kuduga. 260 00:18:51,520 --> 00:18:52,360 Hei, kami selesai. 261 00:18:52,440 --> 00:18:53,640 Tunggu. Kau Ye... 262 00:18:53,720 --> 00:18:55,040 Kau bisa kembali ke kursimu. 263 00:18:55,120 --> 00:18:56,200 Troubling Rain. 264 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 Benar! 265 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Dia mirip Troubling Rain. 266 00:19:00,400 --> 00:19:01,640 Dia sungguh mirip. 267 00:19:02,400 --> 00:19:03,480 Sangat mirip. 268 00:19:15,560 --> 00:19:17,960 Jika aku tak salah ingat, sudah satu bulan berlalu 269 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 semenjak Dewa Ye Qiu mengumumkan pensiun. 270 00:19:19,920 --> 00:19:21,520 Banyak penggemar sangat penasaran 271 00:19:21,640 --> 00:19:24,400 dengan kegiatan Master selama satu bulan. 272 00:19:24,480 --> 00:19:27,840 Jika aku dia, setelah tujuh tahun di Liga Pro Glory 273 00:19:27,920 --> 00:19:29,360 dan berkompetisi sangat lama, 274 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 aku akan cuti panjang. 275 00:19:31,320 --> 00:19:34,160 Aku akan pergi ke pulau terpencil dan menikmati sinar matahari, pantai, 276 00:19:34,240 --> 00:19:35,560 - ombak, dan pemandangan. - Bos. 277 00:19:35,640 --> 00:19:37,320 - Sinar matahari dan pantai... - Bos. 278 00:19:37,400 --> 00:19:39,680 ...di akhir pekan kemarin... 279 00:19:39,760 --> 00:19:42,000 Kau menarik sabuk pengamanku. 280 00:19:42,080 --> 00:19:44,960 Dewa Ye Qiu punya jurus unik, Dragon Raising Its Head. 281 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 Jurus yang di luar dugaan banyak orang. 282 00:19:47,160 --> 00:19:51,040 Ya. Kami mau dengar pendapat para pemain tim lain. 283 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Tidak ada komentar. 284 00:19:55,480 --> 00:19:58,120 Maksud Kapten, kami tak tahu yang terjadi dengan Ye Qiu. 285 00:19:58,440 --> 00:20:00,240 Namun, jika dia mau kembali ke persekutuan, 286 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 kami akan mendukungnya. 287 00:20:01,400 --> 00:20:03,640 - Menurutku... - Kami tak tahu yang terjadi 288 00:20:03,720 --> 00:20:05,040 pada Excellent Era dan Ye Qiu. 289 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Namun, sebagai temannya, 290 00:20:06,320 --> 00:20:09,160 kami percaya pasti ada alasan di balik keputusannya. 291 00:20:09,240 --> 00:20:11,720 - Tiap kelas punya bakat terbaiknya. - Benar sekali. 292 00:20:11,960 --> 00:20:13,840 Kuncinya adalah siapa pemainnya. 293 00:20:14,960 --> 00:20:17,120 Xiao Luo, selama Akhir Pekan Para Bintang, 294 00:20:17,200 --> 00:20:19,240 kau diundang sebagai pembawa acara siaran langsung. 295 00:20:19,360 --> 00:20:21,040 Ada informasi orang dalam yang bisa dibagi? 296 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 Tidak ada. Aku juga sangat terkejut. 297 00:20:23,080 --> 00:20:26,880 Tim Samsara berencana mengundang Dewa Ye Qiu sebagai tamu VIP 298 00:20:26,960 --> 00:20:28,560 untuk menghadiri acara langsungnya. 299 00:20:28,640 --> 00:20:30,480 Namun, setelah Master pensiun, 300 00:20:30,640 --> 00:20:32,880 semua nomor kontaknya tak aktif. 301 00:20:32,960 --> 00:20:35,720 Akhirnya kami tak mengundangnya ke acara ini. 302 00:20:35,800 --> 00:20:37,680 Namun, ada satu yang kucemaskan. 303 00:20:37,760 --> 00:20:41,280 Kenapa Dewa Ye Qiu tiba-tiba mengumumkan pensiun? 304 00:20:41,360 --> 00:20:44,360 Alasan resmi Excellent Era atas pensiunnya Ye Qiu 305 00:20:44,440 --> 00:20:45,760 adalah penurunan performanya. 306 00:20:45,840 --> 00:20:47,320 Jadi, dia pilih diam di balik layar. 307 00:20:47,400 --> 00:20:50,360 Mengingat dia masih bisa melakukan Dragon Raising Its Head, 308 00:20:50,520 --> 00:20:53,400 penurunan performa terdengar tak benar. 309 00:20:53,520 --> 00:20:55,680 Hal yang kau sebutkan membuatku merinding. 310 00:20:55,760 --> 00:20:57,800 Kita tak tahu yang terjadi di balik layar. 311 00:20:57,880 --> 00:20:59,320 Namun, aku tahu 312 00:20:59,400 --> 00:21:03,480 tak ada media yang punya akses untuk wawancara di dalam Excellent Era. 313 00:21:03,560 --> 00:21:04,680 Apa yang sebenarnya terjadi? 314 00:21:04,760 --> 00:21:06,640 Kita tunggu informasi langsung lainnya. 315 00:21:06,720 --> 00:21:07,880 Itu omong kosong. 316 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 "Merinding"? 317 00:21:10,560 --> 00:21:11,800 Hatiku yang merinding. 318 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 Begitu Tim Excellent Era mengeluarkan Dewa Ye Qiu, 319 00:21:15,160 --> 00:21:17,200 mereka menggantinya dengan si pemula Sun Xiang. 320 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Apa-apaan itu? 321 00:21:19,080 --> 00:21:20,720 Sun Xiang cukup bagus. 322 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 - Lagi pula... - Tunggu. 323 00:21:21,720 --> 00:21:23,520 Apakah itu sungguh kebetulan? 324 00:21:24,400 --> 00:21:25,560 Penggantian instan. 325 00:21:25,640 --> 00:21:28,600 Excellent Era pasti menghitung semuanya secara terselubung. 326 00:21:29,000 --> 00:21:31,320 Performanya juga tak bagus di Tim Conquering Clouds. 327 00:21:31,520 --> 00:21:33,400 Transfer ke Excellent Era adalah masa depan menjanjikan. 328 00:21:33,480 --> 00:21:35,320 Astaga! Raja Pemula? 329 00:21:35,960 --> 00:21:39,080 Tidak peduli seberapa kuat dia, dia hanya seorang pemula. 330 00:21:39,880 --> 00:21:41,600 Mana bisa dibandingkan dengan Dewa Ye Qiu-ku? 331 00:21:41,680 --> 00:21:42,600 Kau juga melihatnya. 332 00:21:42,680 --> 00:21:43,880 One Autumn Leaf diberikan padanya. 333 00:21:43,960 --> 00:21:46,760 Bisakah dia memakainya? Dia dikalahkan Desert Dust. 334 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Benar, 'kan? 335 00:21:48,480 --> 00:21:50,280 - Kau baru, 'kan? - Ya. 336 00:21:50,400 --> 00:21:51,960 - Kau baru mewawancarai orang? - Ya. 337 00:21:52,040 --> 00:21:54,160 Saat kau cukup lama di industri ini, kau akan tahu. 338 00:21:54,320 --> 00:21:55,960 Para pemula tertawa saat senior menangis. 339 00:21:56,360 --> 00:21:57,400 Itu hukum alam. 340 00:21:58,960 --> 00:22:00,240 Aku hanya percaya masterku. 341 00:22:00,800 --> 00:22:01,840 Teruskan. 342 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Lihat! 343 00:22:08,440 --> 00:22:09,520 Mereka kembali! 344 00:22:09,800 --> 00:22:11,120 Cepat! Ikuti mereka! 345 00:22:12,240 --> 00:22:13,960 Lindungi Master! 346 00:22:16,160 --> 00:22:17,240 Kau! Cepat! 347 00:22:21,920 --> 00:22:24,080 Jangan mendekat! 348 00:22:24,200 --> 00:22:25,280 Jangan mendekat! 349 00:22:26,160 --> 00:22:27,240 Pergilah! 350 00:22:30,640 --> 00:22:33,480 Tampaknya master ini bukan master mereka. 351 00:22:34,280 --> 00:22:35,200 Guo Guo. 352 00:22:36,360 --> 00:22:38,200 Kau berlebihan. 353 00:22:38,320 --> 00:22:40,520 - Ada apa? - Entahlah? 354 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Bos. 355 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 Kau mengacaukan rambutku. 356 00:23:00,680 --> 00:23:01,880 Xiao Chu. 357 00:23:02,560 --> 00:23:04,640 Kerjamu bagus. 358 00:23:24,000 --> 00:23:25,240 Pak Tao! 359 00:23:25,520 --> 00:23:26,720 Tolong buka jendelanya. 360 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 Pak Tao! 361 00:23:28,240 --> 00:23:30,560 Kenapa Ye Qiu bisa melakukan Dragon Raising Its Head kemarin? 362 00:23:30,640 --> 00:23:32,200 Katamu performanya menurun. 363 00:23:32,280 --> 00:23:34,520 Jika bukan itu masalahnya, kenapa dia pensiun? 364 00:23:34,640 --> 00:23:36,520 Kapten Sun. Sebagai pemilik akun One Autumn Leaf, 365 00:23:36,600 --> 00:23:38,080 kau tak bisa lakukan Dragon Raising Its Head. 366 00:23:38,160 --> 00:23:39,560 Apa menurutmu dirimu tak mampu? 367 00:23:39,640 --> 00:23:41,000 Kapten Sun, mohon jelaskan. 368 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 Kapten Sun. 369 00:23:42,320 --> 00:23:44,120 - Siapa yang bertanya itu? Keluar. - Diam! 370 00:23:44,200 --> 00:23:45,280 Awas! 371 00:23:46,040 --> 00:23:47,120 Terima kasih perhatiannya. 372 00:23:47,280 --> 00:23:48,640 Kami segera adakan konferensi pers. 373 00:23:48,720 --> 00:23:49,640 Semuanya kuundang. 374 00:23:49,720 --> 00:23:50,680 Terima kasih. 375 00:23:50,760 --> 00:23:51,840 Ayo jalan. 376 00:23:52,360 --> 00:23:55,600 Jangan pergi. Jawab pertanyaannya. 377 00:24:04,880 --> 00:24:07,960 Bos, kau masih perlu buku latihan ini di meja depan? 378 00:24:13,440 --> 00:24:14,880 Apa ini sangat menyeramkan? 379 00:24:22,480 --> 00:24:23,760 Dragon Raising Its Head! 380 00:24:23,840 --> 00:24:25,560 Soft Mist berhasil melakukan 381 00:24:25,640 --> 00:24:28,600 jurus unik Dewa Ye Qiu, Dragon Raising Its Head! 382 00:24:28,680 --> 00:24:31,120 Kemunculan ulang Dragon Raising Its Head telah membuat sensasi. 383 00:24:31,200 --> 00:24:34,080 Para pemain tim lain mendukung kembalinya Ye Qiu. 384 00:24:34,240 --> 00:24:36,280 Insiden Dragon Raising Its Head makin populer. 385 00:24:36,360 --> 00:24:38,400 Kru media membanjiri kantor Excellent Era hari ini. 386 00:24:38,480 --> 00:24:39,520 Lihat? 387 00:24:40,200 --> 00:24:42,480 Semua media fokus pada Excellent Era. 388 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Sejak tiga kali juara berturut-turutmu, 389 00:24:47,560 --> 00:24:49,440 belum pernah terlihat lagi kerumunan sebesar itu. 390 00:24:52,800 --> 00:24:55,360 Kau tak perlu khawatir soal media. 391 00:24:55,840 --> 00:24:57,400 Sudah kukirim orang dari humas. 392 00:24:57,520 --> 00:24:59,400 Para wartawan yang menunggu takkan berdiam lama. 393 00:24:59,560 --> 00:25:03,200 Begitu konferensi pers diadakan, semuanya akan segera reda. 394 00:25:05,120 --> 00:25:08,800 Jangan bilang kau tak tahu soal kemunculan Ye Qiu di Pertarungan Para Bintang. 395 00:25:10,560 --> 00:25:11,560 Ye Qiu.... 396 00:25:13,560 --> 00:25:15,200 - Dia tak menghadiri acara itu. - Sungguh? 397 00:25:15,920 --> 00:25:17,880 Jadi, yang diberitakan media itu bohong. 398 00:25:17,960 --> 00:25:19,000 Bisa saja itu benar. 399 00:25:19,200 --> 00:25:20,240 Bisa juga bohong. 400 00:25:21,040 --> 00:25:23,600 Ye Qiu tak pernah muncul di depan publik. 401 00:25:24,320 --> 00:25:27,040 Kali ini, media tak mengambil satu pun fotonya. 402 00:25:27,720 --> 00:25:31,960 Tak ada yang melihat siapa yang melakukan Dragon Raising Its Head. 403 00:25:32,280 --> 00:25:35,320 Jadi, jika kita bilang itu bukan Ye Qiu, itu tak sulit untuk dipercaya. 404 00:25:35,960 --> 00:25:37,800 Pak Tao, kau sungguh hebat. 405 00:25:38,280 --> 00:25:40,560 Kau sungguh tenang saat menipu orang dan dirimu sendiri. 406 00:25:40,760 --> 00:25:42,040 Jurus Dragon Raising Its Head. 407 00:25:42,440 --> 00:25:44,120 Hanya Ye Qiu yang mampu melakukannya. 408 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Para penggemar tak buta. 409 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 Soal semua ini, 410 00:25:49,320 --> 00:25:50,400 kau tak perlu cemas. 411 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 Beri saja lebih banyak uang. 412 00:25:52,120 --> 00:25:53,320 Saat humas bekerja, 413 00:25:53,840 --> 00:25:55,600 akan kukirim orang untuk atur para penggemar. 414 00:25:56,360 --> 00:25:57,920 Perubahan akan segera terjadi. 415 00:25:59,200 --> 00:26:02,040 Aku tak peduli soal media atau penggemar. 416 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 Hal yang kuharapkan adalah nilai pasar Excellent Era. 417 00:26:05,000 --> 00:26:07,520 Itu akan membuat kuartal finansial selanjutnya memungkinkan. 418 00:26:08,160 --> 00:26:12,360 Pak Tao, kita sama-sama tahu eSports hanyalah bisnis. 419 00:26:12,440 --> 00:26:15,720 Aku berinvestasi di dalamnya karena aku melihat prospek komersialnya. 420 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 Namun, sebulan lalu, 421 00:26:17,560 --> 00:26:19,840 nilai pasar menyentuh titik terendah dalam dua tahun. 422 00:26:20,200 --> 00:26:21,720 Katamu kuncinya adalah cari bakat baru. 423 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 Kau dapat Sun Xiang. Baik. 424 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 Sekarang apa? 425 00:26:25,240 --> 00:26:26,520 Masih belum membaik. 426 00:26:26,800 --> 00:26:28,640 Reputasi Excellent Era malah hancur. 427 00:26:29,440 --> 00:26:32,040 Nilai komersial Sun Xiang lebih baik daripada Ye Qiu. 428 00:26:32,200 --> 00:26:33,840 Kita sama-sama tahu itu. 429 00:26:34,480 --> 00:26:36,520 Mereka hanya sedang mengalami periode bergejolak. 430 00:26:36,640 --> 00:26:38,320 Kita harus bersabar. 431 00:26:41,320 --> 00:26:44,360 Akan kuusahakan yang terbaik untuk menangani situasi ini 432 00:26:44,920 --> 00:26:46,400 dan melakukan transisi yang mulus. 433 00:26:51,080 --> 00:26:52,120 Jangan khawatir. 434 00:26:53,080 --> 00:26:56,000 Excellent Era akan segera bangkit. 435 00:26:57,800 --> 00:26:58,880 Pak Tao. 436 00:27:03,720 --> 00:27:06,000 Kuharap itu bukan janji kosong. 437 00:27:06,080 --> 00:27:08,360 Kumohon beri aku hasilnya. 438 00:27:09,840 --> 00:27:12,000 Dengan semua kemungkinan di pasar, 439 00:27:13,840 --> 00:27:15,480 aku punya banyak pilihan. 440 00:27:24,160 --> 00:27:25,640 Ye Qiu benar-benar hebat. 441 00:27:26,560 --> 00:27:27,960 Lihatlah Dragon Raising Its Head. 442 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Sangat menarik. 443 00:27:29,440 --> 00:27:31,280 Satu jurus Rising Dragon Soars the Sky. 444 00:27:31,640 --> 00:27:34,120 Jika salah memakainya, itu bisa berbalik. 445 00:27:36,000 --> 00:27:37,480 Mengambil langkah buruk bukan masalah 446 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 asalkan kau bisa pulih tepat waktu. 447 00:27:40,360 --> 00:27:41,400 Jadi, di mataku, 448 00:27:41,880 --> 00:27:45,440 entah Dragon Raising Its Head atau Dragon Looks Back, 449 00:27:46,520 --> 00:27:49,120 itu jurus yang bagus jika kau menang. 450 00:27:55,560 --> 00:27:59,560 KAFE INTERNET HAPPY 451 00:27:59,640 --> 00:28:01,920 Bos, komputer ini bermasalah. 452 00:28:02,960 --> 00:28:04,640 Astaga, kalau begitu, perbaiki. 453 00:28:14,480 --> 00:28:15,560 - Bos. - Xiao Chu. 454 00:28:17,000 --> 00:28:18,600 Xiao Chu. Kenapa komputernya? 455 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Apa kau mengeceknya? 456 00:29:03,120 --> 00:29:04,200 Bos. 457 00:29:10,040 --> 00:29:11,200 Aku harus mencuci jaket ini. 458 00:29:18,760 --> 00:29:20,720 Kenapa Guo Guo menjauhimu seperti kau adalah virus? 459 00:29:21,560 --> 00:29:24,040 Kurasa dia sedang sakit parah. 460 00:29:26,640 --> 00:29:27,680 Sakit apa? 461 00:29:28,280 --> 00:29:29,640 Stadium akhir kecanggungan sosial. 462 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Sepertinya 463 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 kita harus mengambil langkah drastis. 464 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Direktur Cao, dengarlah. 465 00:29:39,160 --> 00:29:40,480 Aku tak punya foto Sun Xiang. 466 00:29:40,560 --> 00:29:41,720 Namun, aku dapat berita 467 00:29:41,800 --> 00:29:44,640 Dewa Ye Qiu meninggalkan Excellent Era sehari sebelum konferensi pers. 468 00:29:44,760 --> 00:29:46,080 Ada yang aneh. 469 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 Sun Xiang tak penting. 470 00:29:53,480 --> 00:29:54,920 Yang penting adalah Dewa Ye Qiu. 471 00:29:56,200 --> 00:29:57,040 Tidak, Direktur. 472 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 Kenapa sekarang kau memihak Excellent Era? 473 00:30:01,160 --> 00:30:02,720 Aku tak berlebihan. 474 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 Bukankah kau ajari kami? 475 00:30:03,880 --> 00:30:05,760 Laporan berita harus benar, objektif, dan adil. 476 00:30:05,840 --> 00:30:06,880 Itulah yang kulakukan. 477 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 Bagaimana dengan ini? 478 00:30:09,760 --> 00:30:11,840 Direktur, berikan aku tunjangan perjalanan bisnis. 479 00:30:11,920 --> 00:30:13,520 Aku tunggu di pintu masuk Excellent Era. 480 00:30:13,600 --> 00:30:14,880 Aku akan menemukan Dewa Ye Qiu. 481 00:30:14,960 --> 00:30:16,680 Setelah itu, kita bisa mewawancarainya. 482 00:30:16,800 --> 00:30:18,240 Halo? 483 00:30:19,840 --> 00:30:20,920 Apa? 484 00:30:21,560 --> 00:30:22,960 Dia menutup teleponku lagi. 485 00:30:23,440 --> 00:30:24,680 KAFE INTERNET HAPPY 486 00:30:26,280 --> 00:30:29,320 Dewa Ye Qiu, di mana kau? 487 00:30:43,040 --> 00:30:45,560 Ini dekat Excellent Era. Bagaimana jika... 488 00:30:54,720 --> 00:30:57,320 Hei. Masker yang bagus! 489 00:30:57,760 --> 00:30:59,560 Sungguh? Terima kasih. 490 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Boleh aku tahu margamu? 491 00:31:02,560 --> 00:31:03,400 Ye. 492 00:31:03,480 --> 00:31:04,520 Sudah kuduga. 493 00:31:05,040 --> 00:31:06,080 Kau menduga apa? 494 00:31:07,400 --> 00:31:08,360 Sejujurnya, aku... 495 00:31:08,440 --> 00:31:10,640 Aku wartawan. 496 00:31:10,720 --> 00:31:12,240 Boleh aku mewawancaraimu? 497 00:31:13,800 --> 00:31:15,080 Kenapa mau mewawancaraiku? 498 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Kudengar gaya bermain gimmu sama dengan Ye Qiu. 499 00:31:19,000 --> 00:31:20,080 Bosku berkata begitu. 500 00:31:20,880 --> 00:31:22,240 Bagaimana menurutmu tentang Ye Qiu? 501 00:31:23,280 --> 00:31:24,320 Dia idola bosku. 502 00:31:24,520 --> 00:31:26,240 Kau tahu soal Dragon Raising Its Head? 503 00:31:28,360 --> 00:31:29,440 Bosku tahu. 504 00:31:29,840 --> 00:31:32,480 Kenapa kau terus membicarakan bosmu? 505 00:31:35,280 --> 00:31:36,600 Aku hanya pegawai. 506 00:31:37,160 --> 00:31:39,680 Jika kau mau mewawancaraiku, kau harus minta persetujuan bosku. 507 00:31:40,560 --> 00:31:41,680 Di mana bosmu? 508 00:31:46,440 --> 00:31:47,600 Sedang tidur di lantai dua. 509 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Terima kasih. 510 00:31:55,560 --> 00:31:58,280 Bos, waktunya bangun. 511 00:32:01,280 --> 00:32:02,320 Bos. 512 00:32:04,720 --> 00:32:06,800 Biarkan aku tidur. Jangan ganggu aku. 513 00:32:07,000 --> 00:32:08,880 Bos. 514 00:32:08,960 --> 00:32:10,040 Sedang apa kau? 515 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Bos, selamat. 516 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 Kafe Internet Happy akan segera terkenal. 517 00:32:17,240 --> 00:32:18,600 Bisa enyahkan perut besarmu? 518 00:32:19,320 --> 00:32:20,360 Tidak masalah. 519 00:32:21,560 --> 00:32:23,120 Apa-apaan? 520 00:32:24,480 --> 00:32:27,560 Bos, di hari peluncuran Server Kesepuluh Glory, 521 00:32:28,560 --> 00:32:30,520 aku melawan Midnight Phantom Cat di sini. 522 00:32:38,360 --> 00:32:39,720 Tadi ini masih bisa. 523 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 Putar layarnya. 524 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Selesai. 525 00:32:45,680 --> 00:32:46,760 Pekerjaan kita sama? 526 00:32:46,840 --> 00:32:47,920 Bawakan aku sebotol air. 527 00:32:48,080 --> 00:32:49,160 Segera datang. 528 00:32:54,960 --> 00:32:58,440 Bagaimana perlakuan di kafe internetmu? Kau sedang mencari pegawai? 529 00:32:59,320 --> 00:33:01,120 Siapa bilang pekerjaan kita sama? 530 00:33:01,320 --> 00:33:04,240 Apa itu hari pertama Pak Ye bekerja di sini? 531 00:33:05,840 --> 00:33:06,920 Ya. 532 00:33:07,280 --> 00:33:08,360 Aku benar. 533 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 Apa yang kau bicarakan? 534 00:33:11,560 --> 00:33:12,720 Aku punya asumsi. 535 00:33:13,040 --> 00:33:17,040 Pegawaimu, Pak Ye, bisa jadi Dewa Ye Qiu. 536 00:33:19,400 --> 00:33:20,640 Bagaimana mungkin? 537 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Dengarkan aku. 538 00:33:22,480 --> 00:33:23,560 Berdasarkan penyelidikanku, 539 00:33:24,040 --> 00:33:28,000 hari peluncuran Server Kesepuluh Glory itu hari Ye Qiu pergi dari Excellent Era. 540 00:33:28,080 --> 00:33:29,240 Pikirkanlah. 541 00:33:30,040 --> 00:33:32,080 Saat dia meninggalkan Excellent Era, 542 00:33:33,080 --> 00:33:34,720 Master melihat-lihat. 543 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 Dia tak punya tujuan. 544 00:33:37,720 --> 00:33:39,320 Jadi, dia menyeberang jalan 545 00:33:40,080 --> 00:33:42,160 dan masuk ke kafe internetmu. 546 00:33:42,360 --> 00:33:44,240 Dia akhirnya menjadi pegawaimu. 547 00:33:46,360 --> 00:33:47,520 Kau sudah selesai bermain, ya? 548 00:33:48,840 --> 00:33:49,920 Aku ingin melamar. 549 00:33:51,080 --> 00:33:53,720 DICARI MANAJER JARINGAN 550 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Itu mustahil. 551 00:33:56,960 --> 00:33:58,720 Kau terkejut? 552 00:33:58,800 --> 00:34:00,120 Aku juga. 553 00:34:00,560 --> 00:34:03,280 Namun baru saja, tiba-tiba aku tersadar 554 00:34:03,360 --> 00:34:05,080 bahwa asumsiku sempurna. 555 00:34:05,160 --> 00:34:06,960 Bagaimana bisa sempurna? 556 00:34:07,040 --> 00:34:08,120 Tunggu. Coba pikirkan. 557 00:34:08,199 --> 00:34:09,639 Orang lemah bersembunyi di pinggiran, 558 00:34:09,719 --> 00:34:11,280 yang hebat bersembunyi di kota. 559 00:34:11,360 --> 00:34:15,880 Namun, tanpa diduga, Master bersembunyi di sini. 560 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 Tampaknya dia memberi tahu kita. 561 00:34:18,840 --> 00:34:20,440 "Lihat. Aku akan kembali. 562 00:34:20,520 --> 00:34:21,639 Aku ada di depanmu." 563 00:34:21,719 --> 00:34:24,760 Kau berhalusinasi. Itu mustahil. 564 00:34:24,880 --> 00:34:27,120 Namun, aku sungguh berpikir, itu masuk akal. Benar, 'kan? 565 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Kau penggemar Ye Qiu, 'kan? 566 00:34:30,880 --> 00:34:34,040 Aku bisa tahu dari dekorasi di sini. 567 00:34:35,440 --> 00:34:36,520 Pikirkanlah. 568 00:34:36,880 --> 00:34:39,840 Idola kita ada di depan kita. 569 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Tidak ada yang tahu kecuali kita. 570 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 Sekarang kita di pihak yang sama. 571 00:34:44,320 --> 00:34:46,719 Tunggu saja. Aku akan selidiki dia lebih lanjut. 572 00:34:46,800 --> 00:34:47,679 Jangan hentikan aku. 573 00:34:47,760 --> 00:34:48,800 Tidak boleh! 574 00:34:49,159 --> 00:34:50,080 Apa? 575 00:34:50,159 --> 00:34:51,199 Dia bukan Ye Qiu. 576 00:34:51,960 --> 00:34:54,239 Dia bukan Ye Qiu. 577 00:34:54,719 --> 00:34:55,840 Lihat dia. 578 00:34:57,120 --> 00:34:58,520 Dia kasar dan kikuk. 579 00:34:58,680 --> 00:35:00,280 Tak paham soal pekerjaan atau pemilihan. 580 00:35:00,440 --> 00:35:02,800 Bagaimana mungkin dia Ye Qiu? 581 00:35:02,880 --> 00:35:03,800 Benar, 'kan? 582 00:35:03,880 --> 00:35:04,720 Sungguh? 583 00:35:04,800 --> 00:35:05,880 Aku bersumpah. 584 00:35:06,320 --> 00:35:09,520 Jika itu benar, kenapa kau mau menerimanya di sini? 585 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Uruslah urusanmu sendiri. 586 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 Apa kau punya niat tersembunyi? 587 00:35:19,000 --> 00:35:19,840 Tidak. 588 00:35:19,920 --> 00:35:21,640 Kau tahu itu dia. Kau mau menahannya di sini. 589 00:35:21,720 --> 00:35:22,640 Kau salah. 590 00:35:22,720 --> 00:35:24,440 Kau culik, ancam, dan jadikan dia tahanan. 591 00:35:24,520 --> 00:35:26,160 - Tidak! - Maka biarkan aku selidiki dia. 592 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 Terima kasih. 593 00:35:30,760 --> 00:35:31,800 Tunggu! 594 00:35:33,040 --> 00:35:34,120 Pak Ye! 595 00:35:36,840 --> 00:35:37,680 Pak Ye! 596 00:35:37,760 --> 00:35:38,840 Bosmu menyetujuinya. 597 00:35:38,920 --> 00:35:40,080 Tidak! 598 00:35:40,160 --> 00:35:41,200 Kau setuju! 599 00:35:41,280 --> 00:35:43,600 Pak Ye, apa kau betah di sini? 600 00:35:43,680 --> 00:35:44,520 Aku... 601 00:35:44,600 --> 00:35:46,160 Dapat makanan, penginapan, dan internet. 602 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Dia sangat betah. 603 00:35:47,280 --> 00:35:48,440 Ya. Bosku benar. 604 00:35:48,800 --> 00:35:50,200 Ini pekerjaan impianku. 605 00:35:50,960 --> 00:35:52,040 Pak Ye! 606 00:35:52,440 --> 00:35:55,160 Apa kau masih rutin latihan? 607 00:35:55,240 --> 00:35:57,400 Bersihkan meja, pindahkan kursi, dan perbaiki komputer. 608 00:35:57,640 --> 00:35:59,120 Dia berlatih tiap hari. 609 00:35:59,560 --> 00:36:00,640 - Benar, 'kan? - Ya. 610 00:36:00,800 --> 00:36:02,120 Aku pegawai kafe internet terbaik. 611 00:36:09,520 --> 00:36:10,480 Kau masih bermain Glory? 612 00:36:10,560 --> 00:36:11,440 Server mana? 613 00:36:11,520 --> 00:36:12,960 Apa performamu luar biasa? 614 00:36:13,800 --> 00:36:14,960 Pemula di Server Kesepuluh. 615 00:36:15,040 --> 00:36:16,120 Untuk hobi saja. 616 00:36:16,520 --> 00:36:17,520 - Dia amatir. - Ya. 617 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 Tentu saja amatir. 618 00:36:20,160 --> 00:36:21,480 Kau juga di Server Kesepuluh. 619 00:36:21,720 --> 00:36:22,600 Apa nama akunmu? 620 00:36:22,680 --> 00:36:23,600 Kau anggota serikat? 621 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 Itu hal pribadi. 622 00:36:24,960 --> 00:36:26,000 Pak Ye! 623 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 Bos! 624 00:36:28,120 --> 00:36:29,400 Ini rusak. Tolong perbaiki! 625 00:36:29,480 --> 00:36:31,880 Aku Sleeping Moon, master di Serikat Full Moon. 626 00:36:36,680 --> 00:36:37,920 Jadi, itu kau! 627 00:36:38,960 --> 00:36:40,200 Pak Ye, kau mendengar tentangku. 628 00:36:41,000 --> 00:36:42,920 Aku memang masuk peringkat. 629 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Bukan apa-apa. 630 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 Kau masuk peringkat? 631 00:36:46,960 --> 00:36:48,040 Kalau begitu, kau hebat. 632 00:36:48,240 --> 00:36:49,680 Kau membuatku tersipu. 633 00:36:49,760 --> 00:36:51,800 Aku veteran di tiga server. 634 00:36:52,160 --> 00:36:53,960 Membuat rekor bukan hal sulit. 635 00:36:54,360 --> 00:36:56,720 Bukankah itu karena kau ditolong seseorang? 636 00:36:58,040 --> 00:36:59,160 Itu benar. 637 00:36:59,240 --> 00:37:00,480 Namun, itu tak penting. 638 00:37:00,920 --> 00:37:02,800 Pak Ye, kau bermain kelas apa? 639 00:37:02,880 --> 00:37:04,000 Magi Tempur? 640 00:37:04,440 --> 00:37:05,360 Aku... 641 00:37:05,440 --> 00:37:06,560 - Selesai. - Terima kasih! 642 00:37:06,640 --> 00:37:07,680 Maaf untuk itu. 643 00:37:08,080 --> 00:37:09,160 Tanpa Spesialisasi. 644 00:37:09,480 --> 00:37:11,360 Apa? Tanpa Spesialisasi? 645 00:37:11,440 --> 00:37:12,600 Apa itu? 646 00:37:14,360 --> 00:37:16,440 Hentikan, Moon Moon Kecil. 647 00:37:16,520 --> 00:37:19,040 Moon Moon Kecil? 648 00:37:19,280 --> 00:37:21,560 Apa kau Lord... 649 00:37:21,640 --> 00:37:22,720 Penolongmu. 650 00:37:24,400 --> 00:37:25,280 Lord Grim. 651 00:37:25,360 --> 00:37:26,240 Sudah kubilang. 652 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Itu bukan dia. 653 00:37:27,240 --> 00:37:28,200 Mustahil! 654 00:37:28,280 --> 00:37:29,280 Itu mustahil! 655 00:37:30,080 --> 00:37:31,760 Maaf, ada yang harus kukerjakan. Dah. 656 00:37:32,560 --> 00:37:33,760 Pikirkanlah dengan saksama. 657 00:37:33,840 --> 00:37:35,720 - Dia bukan One Autumn Leaf. - Dia sudah pergi. 658 00:37:41,880 --> 00:37:43,720 Jangan pernah bongkar identitasmu dengan mudah. 659 00:37:48,520 --> 00:37:49,760 Akhirnya kau bicara padaku. 660 00:37:50,480 --> 00:37:51,520 Bos. 661 00:37:55,280 --> 00:37:56,360 Apa katamu? 662 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 Fokuslah bekerja! 663 00:38:09,480 --> 00:38:11,440 Karena ada inspeksi internal, 664 00:38:11,520 --> 00:38:13,000 kafe internet tutup mulai hari ini. 665 00:38:13,800 --> 00:38:15,080 Jika ada ketidaknyamanan... 666 00:38:17,120 --> 00:38:18,840 Jika ada ketidaknyamanan... 667 00:38:20,400 --> 00:38:22,880 Ambil tindakan yang dirasa perlu. 668 00:38:23,040 --> 00:38:24,040 Guo Guo. 669 00:38:24,720 --> 00:38:25,800 Sedang apa kau? 670 00:38:26,560 --> 00:38:27,680 Kau menakutiku. 671 00:38:27,760 --> 00:38:29,560 Kenapa langkahmu tak ada suaranya? 672 00:38:30,360 --> 00:38:32,200 Kafe internet akan ditutup. 673 00:38:32,280 --> 00:38:33,320 Ada apa? 674 00:38:35,960 --> 00:38:37,880 Aku khawatir sesuatu yang buruk akan terjadi. 675 00:38:39,160 --> 00:38:42,120 Kau tak lihat wartawan yang keluar masuk tiap hari? 676 00:38:42,400 --> 00:38:44,200 Jika dia lakukan hal yang sama, kita harus apa? 677 00:38:44,280 --> 00:38:46,080 Identitas masterku akan terungkap. 678 00:38:46,160 --> 00:38:47,800 Jika itu terjadi, 679 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 dia tak bisa menetap di sini lagi. 680 00:38:51,320 --> 00:38:53,800 Jika dia tak bisa di sini, ke mana dia harus pergi? 681 00:38:53,960 --> 00:38:55,640 Di akan menjadi gelandangan. 682 00:38:58,720 --> 00:38:59,760 Tidak akan kubiarkan itu. 683 00:39:00,440 --> 00:39:01,720 Aku harus buat dia tetap di sini. 684 00:39:06,160 --> 00:39:09,680 Sebaiknya kututup saja kafe internetnya. 685 00:39:11,160 --> 00:39:12,240 Menutupnya? 686 00:39:13,520 --> 00:39:17,040 Namun, pernahkah kau terpikir jika kau menutupnya, 687 00:39:17,480 --> 00:39:19,080 wartawan itu akan lebih curiga. 688 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 Benar, 'kan? 689 00:39:20,520 --> 00:39:21,560 Ya. 690 00:39:22,600 --> 00:39:25,200 - Aku sama saja mengaku sendiri. - Tepat! 691 00:39:30,720 --> 00:39:31,960 Kau tak akan menutupnya, 'kan? 692 00:39:36,880 --> 00:39:38,040 Di mana itu? 693 00:39:41,400 --> 00:39:42,640 Kau mencari apa? 694 00:39:43,120 --> 00:39:44,680 Jika tak bisa hentikan mereka ke sini, 695 00:39:45,840 --> 00:39:47,880 aku harus membuat perubahan internal. 696 00:39:50,760 --> 00:39:53,360 Berapa gembok yang harus kupasang di loteng? 697 00:39:53,960 --> 00:39:55,680 Apa? Gembok? 698 00:39:57,160 --> 00:39:58,200 Atau... 699 00:39:59,520 --> 00:40:01,600 aku bisa menghancurkan tangga loteng. 700 00:40:02,680 --> 00:40:03,880 Dia introver. 701 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 Tidak masalah jika dia diam di sana beberapa hari. 702 00:40:06,240 --> 00:40:07,560 Tunggu, Guo Guo. 703 00:40:07,640 --> 00:40:09,480 Itu berlebihan. 704 00:40:13,080 --> 00:40:14,880 Dia akan kuberi komputer. 705 00:40:15,480 --> 00:40:18,280 Dalam dunianya, Glory lebih dari cukup. 706 00:40:18,840 --> 00:40:21,560 Selama dia tak menunjukkan dirinya, wartawan tak akan tahu. 707 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 Rencana yang sempurna. 708 00:40:24,880 --> 00:40:26,160 Sempurna apanya? 709 00:40:26,240 --> 00:40:28,520 Sekalipun wartawan tak datang, polisi akan datang. 710 00:40:29,960 --> 00:40:31,480 Tampaknya tak akan ada yang berhasil. 711 00:40:31,560 --> 00:40:33,000 Aku harus bagaimana? 712 00:40:33,560 --> 00:40:35,040 Aku kehabisan pilihan. 713 00:40:35,400 --> 00:40:36,440 Guo Guo. 714 00:40:37,160 --> 00:40:38,600 Jika kau mau dia tetap di sini, 715 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 itu tak rumit. 716 00:40:41,680 --> 00:40:42,680 Apa yang harus kulakukan? 717 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 Apa kau menyarankan agar kupatahkan kakinya? 718 00:40:53,080 --> 00:40:54,120 Itu bisa dilakukan. 719 00:40:55,080 --> 00:40:56,280 Dia hanya butuh tangannya. 720 00:40:56,360 --> 00:40:57,520 Tentu tidak. 721 00:40:57,800 --> 00:40:59,960 Apa yang kau pikirkan? 722 00:41:01,520 --> 00:41:02,560 Maksudku... 723 00:41:03,080 --> 00:41:07,520 Jika kau ingin mempertahankan seseorang, menangkan dahulu hatinya. 724 00:41:11,840 --> 00:41:12,840 Bagaimana? 725 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Dua kata. 726 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Manjakan dia. 727 00:41:20,640 --> 00:41:22,280 "Manjakan dia"? 728 00:43:53,120 --> 00:43:55,120 Terjemahan subtitle oleh Rido Mantenna