1
00:01:18,280 --> 00:01:21,400
ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN
BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR
2
00:01:33,840 --> 00:01:37,040
GLORY
3
00:01:45,320 --> 00:01:47,040
Kau kerahkan seluruh kemampuanmu?
4
00:01:49,680 --> 00:01:52,200
Aku selalu kerahkan seluruhnya
di tiap pertandingan.
5
00:01:58,080 --> 00:01:59,880
Kau sungguh menyerah?
6
00:02:01,400 --> 00:02:04,040
Menyerah bukan berarti menerima kekalahan.
7
00:02:07,200 --> 00:02:08,080
Baiklah.
8
00:02:08,160 --> 00:02:10,880
Jangan kabur saat waktunya tiba.
9
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Sampai jumpa di Pertarungan Para Bintang
tahun depan!
10
00:02:13,800 --> 00:02:18,560
Dragon Raising Its Head!
11
00:02:19,200 --> 00:02:21,520
Saat terpuruk, bangkit kembali.
12
00:02:23,680 --> 00:02:26,640
Jangan pernah menyerah.
13
00:02:41,280 --> 00:02:43,400
- Dewa Ye Qiu!
- Dewa Ye Qiu!
14
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
- Di mana Dewa Ye Qiu?
- Di mana Dewa Ye Qiu?
15
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
Di mana Dewa Ye Qiu?
16
00:02:49,960 --> 00:02:50,880
Di mana Dewa Ye Qiu?
17
00:02:50,960 --> 00:02:51,840
- Beri tahu kami!
- Di mana dia?
18
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
Dia baru...
19
00:02:55,000 --> 00:02:55,840
pergi.
20
00:02:55,920 --> 00:02:57,000
Cepat!
21
00:03:05,080 --> 00:03:06,600
Tiap kepergian yang tak dikehendaki
22
00:03:07,960 --> 00:03:11,040
adalah demi kembali yang terakhir.
23
00:03:11,440 --> 00:03:13,880
PERTARUNGAN PARA BINTANG GLORY
24
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
Ye Qiu kembali.
25
00:03:23,960 --> 00:03:25,120
Ye Xiu?
26
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
Namamu mirip dengan pemain terbaik kami.
27
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
Kau bisa membantu sidik gangguan?
28
00:03:31,680 --> 00:03:32,640
Tidak.
29
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Lalu kau bisa apa?
30
00:03:34,760 --> 00:03:35,840
Aku bisa...
31
00:03:38,280 --> 00:03:39,520
bermain Glory.
32
00:03:41,560 --> 00:03:44,560
Aku yang selalu bersama Ye Qiu
selama karier Glory-nya.
33
00:03:44,800 --> 00:03:47,680
Namun, setelah kita melihat kegagalan ini,
kenapa masih bersikeras?
34
00:03:47,760 --> 00:03:49,640
- Benar! Kenapa?
- Benar!
35
00:03:49,720 --> 00:03:52,160
Ye Qiu masih pemain top!
Kenapa kau ganti dengan Sun Xiang?
36
00:03:52,240 --> 00:03:53,320
Kenapa?
37
00:03:53,440 --> 00:03:54,640
Baiklah! Akan kuberi jawabannya.
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,160
Alasan Ye Qiu pensiun
39
00:03:57,240 --> 00:03:59,520
dan digantikan oleh Sun Xiang
40
00:04:00,360 --> 00:04:02,520
adalah karena keputusan Ye Qiu sendiri.
41
00:04:03,560 --> 00:04:04,920
Kini gelasnya jadi vas.
42
00:04:05,240 --> 00:04:07,560
Mungkin dia menapaki jalan baru
untuk memulai lagi.
43
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
Ye Xiu...
44
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Ye Qiu?
45
00:04:11,160 --> 00:04:16,600
ONE AUTUMN LEAF, TIM EXCELLENT ERA
46
00:04:17,560 --> 00:04:18,959
Dia sungguh Ye Qiu.
47
00:04:37,120 --> 00:04:38,520
Dia sungguh kembali.
48
00:04:39,920 --> 00:04:43,320
Entah dia Ye Xiu atau Ye Qiu,
49
00:04:44,240 --> 00:04:45,560
apa itu penting?
50
00:04:46,960 --> 00:04:50,680
Entah dia tak pernah pergi
atau baru kembali,
51
00:04:51,200 --> 00:04:52,960
tak ada bedanya.
52
00:04:53,800 --> 00:04:58,000
Hal yang terpenting
adalah dia selalu di sisimu.
53
00:05:03,240 --> 00:05:04,480
Tidak kusangka Ye Qiu kembali.
54
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Dia masih jago.
55
00:05:05,640 --> 00:05:07,080
- Menang sepuluh kali beruntun.
- Ya.
56
00:05:15,200 --> 00:05:16,480
Musuh bebuyutan kita kembali.
57
00:05:16,680 --> 00:05:18,200
Ayo lanjutkan dengan berduel.
58
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
Siapa yang takut dengan dia?
59
00:05:19,840 --> 00:05:22,040
- Sampai jumpa tahun depan.
- Sampai jumpa.
60
00:05:23,840 --> 00:05:27,280
PERTARUNGAN PARA BINTANG GLORY
61
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Tang Kecil.
62
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Ada apa?
63
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
Guo Guo, kau...
64
00:05:56,400 --> 00:05:59,440
Akan kulupakan hal-hal dari masa lalu.
65
00:06:01,080 --> 00:06:04,560
Akan kudampingi Master
menuju kejayaan lagi.
66
00:06:07,320 --> 00:06:10,120
Sekarang, kita akan
memanggil diri kita Lord Grim.
67
00:06:11,960 --> 00:06:15,880
Jadi, apa rencanamu untuk menuju kejayaan?
68
00:06:19,200 --> 00:06:20,560
Kembalilah ke hotel sekarang.
69
00:06:21,400 --> 00:06:23,440
Aku akan mencoba berkenalan
dengan Master lagi.
70
00:06:29,240 --> 00:06:31,840
Kenapa tak di dalam
dan menikmati sorakan lebih lama?
71
00:06:33,160 --> 00:06:34,200
Di luar sini dingin.
72
00:06:34,600 --> 00:06:35,720
Kau bisa terserang flu.
73
00:06:36,960 --> 00:06:38,440
Siapa bilang aku menunggumu?
74
00:06:38,880 --> 00:06:40,280
Aku kemari untuk melihat
75
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
caramu berterima kasih
atas tiga tiket itu.
76
00:06:44,440 --> 00:06:45,640
Kau memberiku tiga tiket.
77
00:06:46,080 --> 00:06:47,560
Kau mau apa sebagai imbalan?
78
00:06:50,160 --> 00:06:51,240
Hal biasa.
79
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
Namun, sekarang dingin.
80
00:06:56,680 --> 00:06:57,960
Itu yang terbaik.
81
00:06:58,040 --> 00:06:58,920
Dinikmati perlahan.
82
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Tidak akan cepat meleleh.
83
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
- Hai!
- Hai!
84
00:07:05,960 --> 00:07:07,800
Aku mau ini, ini, dan yang ini.
85
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Maaf.
86
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
Aku mau satu hal lagi.
87
00:07:39,560 --> 00:07:40,640
Tunggu.
88
00:07:41,040 --> 00:07:42,640
Kenapa kau menjadi Brown?
89
00:07:43,320 --> 00:07:44,520
Penjaga tokonya harus pergi.
90
00:07:44,640 --> 00:07:45,840
Dia meminta bantuanku.
91
00:07:48,040 --> 00:07:49,160
Kerja paruh waktu lima menit.
92
00:07:49,240 --> 00:07:50,320
Terima kasih sudah datang.
93
00:07:51,560 --> 00:07:53,400
Balon hanya untuk menghibur anak kecil.
94
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
Bagaimana dengan es krim?
95
00:07:57,680 --> 00:08:00,040
Es krim untuk menyembuhkan diriku.
96
00:08:01,200 --> 00:08:02,600
Cobalah.
97
00:08:03,560 --> 00:08:06,680
Dapatkan pengalaman baru
dari gigitan pertama es krim.
98
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Lari!
99
00:08:30,240 --> 00:08:31,760
Apa kita lari setelah membuat masalah?
100
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Jika tidak?
101
00:08:37,360 --> 00:08:38,280
Bagaimana?
102
00:08:38,360 --> 00:08:39,960
Apakah menyenangkan membuat masalah?
103
00:08:41,400 --> 00:08:42,480
Kau merasa senang?
104
00:08:44,480 --> 00:08:46,400
Aku sudah membeli semua balonnya.
105
00:08:49,400 --> 00:08:51,240
Kenapa kau membeli semua balon
dan menggodaku?
106
00:08:51,560 --> 00:08:52,800
Sudah kubilang.
107
00:08:52,920 --> 00:08:55,080
Balon hanya untuk menghibur anak kecil.
108
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
Apakah menyenangkan menggodaku?
109
00:09:01,560 --> 00:09:03,120
Kenapa kau tak makan es krimnya?
110
00:09:03,720 --> 00:09:04,760
Kau mau?
111
00:09:05,280 --> 00:09:06,600
Berikan jika kau tak mau.
112
00:09:06,680 --> 00:09:07,760
Ambillah!
113
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Ayo!
114
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
Berhenti!
115
00:09:29,120 --> 00:09:30,800
Astaga.
116
00:09:37,040 --> 00:09:38,560
Guo Guo. Sedang apa kau?
117
00:09:41,120 --> 00:09:43,360
Dari tadi Master di dalam kamarnya terus.
118
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
Sedang apa dia?
119
00:09:47,360 --> 00:09:49,520
Jika mau tahu, ketuk saja pintunya.
120
00:09:51,840 --> 00:09:53,400
Itu tak sopan.
121
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
Seorang bos mencari karyawannya.
122
00:09:55,800 --> 00:09:56,880
Itu biasa saja.
123
00:09:57,320 --> 00:09:58,360
Pergilah.
124
00:10:01,720 --> 00:10:02,800
Terdengar masuk akal.
125
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
Aku pergi.
126
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
Mulai hari ini,
127
00:10:08,680 --> 00:10:10,560
kau harus mengurus pengelolaan jaringan,
128
00:10:10,760 --> 00:10:12,280
kebersihan,
129
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
dan pengangkutan.
130
00:10:16,440 --> 00:10:18,000
Aku bisa urus makan dan penginapanmu.
131
00:10:18,120 --> 00:10:20,040
Namun, kau tak akan dapat satu sen pun.
132
00:10:23,960 --> 00:10:26,080
Satu sen pun tidak.
133
00:10:27,160 --> 00:10:29,680
Astaga, aku terlalu kasar.
134
00:10:30,200 --> 00:10:32,360
Dia seorang master.
135
00:10:32,480 --> 00:10:34,840
Bagaimana bisa kuperintah
seperti pegawai kafe internet?
136
00:10:35,040 --> 00:10:37,080
Aku bahkan mengkritiknya
karena tak bisa ganti bohlam.
137
00:10:37,160 --> 00:10:38,240
Kukira dia pecundang.
138
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
Mana mungkin dia pecundang?
139
00:10:45,080 --> 00:10:47,280
Itu hanya aura menggemaskan alaminya.
140
00:10:49,520 --> 00:10:52,360
Apa aku tak akan melihat Ye Qiu lagi?
141
00:10:54,640 --> 00:10:57,320
Kau yang paling tak berhak
mengatakan itu sekarang.
142
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
Masterku benar.
143
00:11:04,520 --> 00:11:05,920
Aku tak berhak berkata begitu.
144
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
Aku berada di dekatnya selama ini.
145
00:11:12,960 --> 00:11:14,520
Dia sangat peduli padaku.
146
00:11:14,600 --> 00:11:16,160
Namun, aku sama sekali tak tahu.
147
00:11:18,880 --> 00:11:19,920
Tang Kecil.
148
00:11:21,520 --> 00:11:24,320
Apa menurutmu itu berkat bagiku?
149
00:11:25,520 --> 00:11:28,600
Kurasa itu bukan berkat.
150
00:11:30,800 --> 00:11:31,840
Itu pembalasan.
151
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
Pembalasan karena tak mengenali Master
152
00:11:35,880 --> 00:11:39,280
saat dia di depanmu
selama satu bulan penuh.
153
00:11:40,720 --> 00:11:41,960
Bos.
154
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
Kau memilih poster yang bagus.
155
00:11:44,080 --> 00:11:46,720
Dia tampak keren.
Potongan kardusnya pun bagus.
156
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Ini lebih tinggi dari Ye Qiu.
157
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
Guntingannya juga bagus.
158
00:11:51,560 --> 00:11:53,120
Kenapa tak sekalian saja
159
00:11:53,560 --> 00:11:55,160
dan ubah kata sandi kafenya juga?
160
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
Buat menjadi,
161
00:11:57,640 --> 00:12:00,000
Ye Qiu pria tampan tiada tanding.
162
00:12:03,960 --> 00:12:06,840
Ye Qiu pria tampan tiada tanding.
163
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
Aku suka itu.
164
00:12:10,920 --> 00:12:13,480
Itu akan sangat mengubah suasana di sini.
165
00:12:14,680 --> 00:12:17,120
Kau harus menyadari nada suaraku.
166
00:12:17,600 --> 00:12:20,120
Itu namanya sarkasme.
167
00:12:20,520 --> 00:12:24,240
"Sarkasme"? Master mengkritikku.
168
00:12:26,120 --> 00:12:29,920
Kenapa aku selalu menekannya?
169
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
Kuekspresikan cintaku sebagai penggemar
sembari menyiksanya sebagai bos.
170
00:12:34,120 --> 00:12:36,920
Betapa cepatnya peranku berubah.
171
00:12:38,520 --> 00:12:41,120
Aku harus bagaimana, Tang Kecil?
172
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Bagaimana jika Master pergi?
173
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
Bagaimana jika dia tak pergi malam ini,
tapi besok?
174
00:12:46,080 --> 00:12:48,720
Bagaimana jika bukan besok, tapi lusa?
175
00:12:50,160 --> 00:12:51,400
Belok kanan. Kamar kedua.
176
00:12:51,480 --> 00:12:52,880
Kau bisa masuk dan menculiknya,
177
00:12:52,960 --> 00:12:55,080
atau tunggu dengan tenang
di pintu hingga dia terharu.
178
00:13:00,680 --> 00:13:01,760
Tunggu.
179
00:13:04,760 --> 00:13:06,440
Menculik bukan pilihan yang bagus.
180
00:13:06,800 --> 00:13:08,360
Itu akan membuatku tampak jahat.
181
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
Namun, menunggu pun bukan pilihan baik.
182
00:13:13,880 --> 00:13:15,160
Itu akan membuatku tampak bodoh.
183
00:13:16,440 --> 00:13:18,400
Lalu kau mau apa?
184
00:13:30,840 --> 00:13:32,080
Ada suara.
185
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
Dia melempar barang.
186
00:13:39,120 --> 00:13:40,560
Apa dia sedang kesal?
187
00:13:43,720 --> 00:13:44,840
Dia menutup lemari.
188
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
Dia akan keluar.
189
00:13:51,000 --> 00:13:52,080
Bos.
190
00:13:54,720 --> 00:13:55,760
Sedang apa?
191
00:14:05,200 --> 00:14:07,360
Bos. Mohon bergeser.
192
00:14:08,200 --> 00:14:09,280
Kau menghalangi pintunya.
193
00:14:16,880 --> 00:14:17,920
Silakan masuk.
194
00:14:18,840 --> 00:14:19,920
Kau baik-baik saja?
195
00:14:21,560 --> 00:14:22,640
Aku baik-baik saja.
196
00:14:29,120 --> 00:14:30,280
Sungguh baik-baik saja?
197
00:14:32,160 --> 00:14:33,360
Ya.
198
00:14:41,200 --> 00:14:43,320
Dia baru saja tersenyum padaku?
199
00:14:45,640 --> 00:14:47,400
- Benarkah?
- Ya.
200
00:14:49,280 --> 00:14:51,280
Namun, senyumnya menyeramkan.
201
00:14:53,320 --> 00:14:55,800
Apa dia akan berpisah dariku?
202
00:15:00,640 --> 00:15:04,160
Aku tahu aku mendominasi di kantor,
tapi aku tak bersungguh-sungguh.
203
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Hei, Tang Kecil!
204
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
Kembali.
205
00:15:08,520 --> 00:15:09,440
Tang Kecil!
206
00:15:10,720 --> 00:15:11,760
Jangan lakukan itu.
207
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Ada apa?
208
00:15:17,560 --> 00:15:18,960
Sangat tergantung
209
00:15:19,200 --> 00:15:20,520
pada kesediaanmu memberitahuku.
210
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
Kesediaanku memberitahumu
211
00:15:22,880 --> 00:15:23,960
tergantung pertanyaanmu.
212
00:15:28,120 --> 00:15:29,200
Mau minum?
213
00:15:31,240 --> 00:15:32,280
Apa pun.
214
00:15:34,200 --> 00:15:35,280
Teh.
215
00:15:37,320 --> 00:15:39,200
Dragon Raising Its Head
adalah jurus luar biasa.
216
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
Kenapa tak ada di panduan strategi
yang kau beri?
217
00:15:41,680 --> 00:15:43,720
Jadi, kau tak bisa belajar
jika tak ada dalam panduan.
218
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Bukan begitu.
219
00:15:46,280 --> 00:15:47,560
Aku bisa mencuri dari orang lain.
220
00:15:52,600 --> 00:15:53,760
Mencuri?
221
00:15:55,800 --> 00:15:58,000
Jurus yang kau curi lebih bernilai.
222
00:15:58,600 --> 00:15:59,640
Bukankah begitu?
223
00:16:06,280 --> 00:16:07,360
Jadi...
224
00:16:08,280 --> 00:16:12,520
Nama yang dicuri lebih bernilai, ya?
225
00:16:14,440 --> 00:16:15,840
Aku akan lebih menghargai gajiku.
226
00:16:16,960 --> 00:16:19,440
Tolong tanyakan Bos kapan tanggal gajian.
227
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
Bukankah Guo Guo sudah beri tahu?
228
00:16:23,040 --> 00:16:24,720
Dia tak membayar gaji bulanan.
229
00:16:25,120 --> 00:16:26,040
Ini kontrak sepuluh tahun.
230
00:16:26,120 --> 00:16:27,520
Gaji dibayar per enam bulan.
231
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
Jadi, ini kontrak untuk menjual diriku.
232
00:16:37,520 --> 00:16:38,560
Kau mau melanggarnya?
233
00:16:39,280 --> 00:16:40,400
Kontrak itu berarti
234
00:16:41,320 --> 00:16:44,520
aku tak bisa pergi sekalipun mau.
235
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Beristirahatlah.
236
00:16:58,880 --> 00:16:59,960
Kau mendengar semuanya?
237
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Tidurlah.
238
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
Dia bilang, "Aku tak bisa pergi
sekalipun mau."
239
00:17:05,319 --> 00:17:06,319
Apa maksudnya?
240
00:17:08,400 --> 00:17:09,640
Apa dia mau pergi?
241
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
Atau dia tak bisa pergi?
242
00:17:11,920 --> 00:17:12,800
Tunggu.
243
00:17:12,880 --> 00:17:15,599
Dia akan pergi atau tidak?
244
00:17:57,240 --> 00:17:58,400
Kutaruh di sini.
245
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Guo Guo.
246
00:18:09,240 --> 00:18:10,720
Apa rencanamu?
247
00:18:14,280 --> 00:18:18,120
Menyimpan barangnya
berarti mempertahankannya.
248
00:18:21,600 --> 00:18:22,720
- Nona.
- Ya?
249
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
Ini kursiku.
250
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
- Kami teman. Kami ingin mengobrol.
- Teman?
251
00:18:29,360 --> 00:18:30,640
- Ya.
- Tidak apa. Ambil kursiku.
252
00:18:30,720 --> 00:18:31,920
- Maaf.
- Tidak apa.
253
00:18:36,880 --> 00:18:39,600
Hei, kau tampak familier.
254
00:18:40,080 --> 00:18:41,160
Apa aku mengenalmu?
255
00:18:41,840 --> 00:18:42,920
Aku ingat.
256
00:18:43,640 --> 00:18:46,120
Kau tampak seperti pemain eSports.
257
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Sungguh?
258
00:18:49,480 --> 00:18:50,440
Orang selalu bilang begitu.
259
00:18:50,520 --> 00:18:51,440
Sudah kuduga.
260
00:18:51,520 --> 00:18:52,360
Hei, kami selesai.
261
00:18:52,440 --> 00:18:53,640
Tunggu. Kau Ye...
262
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
Kau bisa kembali ke kursimu.
263
00:18:55,120 --> 00:18:56,200
Troubling Rain.
264
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Benar!
265
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Dia mirip Troubling Rain.
266
00:19:00,400 --> 00:19:01,640
Dia sungguh mirip.
267
00:19:02,400 --> 00:19:03,480
Sangat mirip.
268
00:19:15,560 --> 00:19:17,960
Jika aku tak salah ingat,
sudah satu bulan berlalu
269
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
semenjak Dewa Ye Qiu mengumumkan pensiun.
270
00:19:19,920 --> 00:19:21,520
Banyak penggemar sangat penasaran
271
00:19:21,640 --> 00:19:24,400
dengan kegiatan Master selama satu bulan.
272
00:19:24,480 --> 00:19:27,840
Jika aku dia, setelah tujuh tahun
di Liga Pro Glory
273
00:19:27,920 --> 00:19:29,360
dan berkompetisi sangat lama,
274
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
aku akan cuti panjang.
275
00:19:31,320 --> 00:19:34,160
Aku akan pergi ke pulau terpencil
dan menikmati sinar matahari, pantai,
276
00:19:34,240 --> 00:19:35,560
- ombak, dan pemandangan.
- Bos.
277
00:19:35,640 --> 00:19:37,320
- Sinar matahari dan pantai...
- Bos.
278
00:19:37,400 --> 00:19:39,680
...di akhir pekan kemarin...
279
00:19:39,760 --> 00:19:42,000
Kau menarik sabuk pengamanku.
280
00:19:42,080 --> 00:19:44,960
Dewa Ye Qiu punya jurus unik,
Dragon Raising Its Head.
281
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
Jurus yang di luar dugaan banyak orang.
282
00:19:47,160 --> 00:19:51,040
Ya. Kami mau dengar pendapat
para pemain tim lain.
283
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Tidak ada komentar.
284
00:19:55,480 --> 00:19:58,120
Maksud Kapten, kami tak tahu
yang terjadi dengan Ye Qiu.
285
00:19:58,440 --> 00:20:00,240
Namun, jika dia mau kembali
ke persekutuan,
286
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
kami akan mendukungnya.
287
00:20:01,400 --> 00:20:03,640
- Menurutku...
- Kami tak tahu yang terjadi
288
00:20:03,720 --> 00:20:05,040
pada Excellent Era dan Ye Qiu.
289
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Namun, sebagai temannya,
290
00:20:06,320 --> 00:20:09,160
kami percaya pasti ada alasan
di balik keputusannya.
291
00:20:09,240 --> 00:20:11,720
- Tiap kelas punya bakat terbaiknya.
- Benar sekali.
292
00:20:11,960 --> 00:20:13,840
Kuncinya adalah siapa pemainnya.
293
00:20:14,960 --> 00:20:17,120
Xiao Luo, selama Akhir Pekan Para Bintang,
294
00:20:17,200 --> 00:20:19,240
kau diundang
sebagai pembawa acara siaran langsung.
295
00:20:19,360 --> 00:20:21,040
Ada informasi orang dalam
yang bisa dibagi?
296
00:20:21,120 --> 00:20:23,000
Tidak ada. Aku juga sangat terkejut.
297
00:20:23,080 --> 00:20:26,880
Tim Samsara berencana
mengundang Dewa Ye Qiu sebagai tamu VIP
298
00:20:26,960 --> 00:20:28,560
untuk menghadiri acara langsungnya.
299
00:20:28,640 --> 00:20:30,480
Namun, setelah Master pensiun,
300
00:20:30,640 --> 00:20:32,880
semua nomor kontaknya tak aktif.
301
00:20:32,960 --> 00:20:35,720
Akhirnya kami tak mengundangnya
ke acara ini.
302
00:20:35,800 --> 00:20:37,680
Namun, ada satu yang kucemaskan.
303
00:20:37,760 --> 00:20:41,280
Kenapa Dewa Ye Qiu
tiba-tiba mengumumkan pensiun?
304
00:20:41,360 --> 00:20:44,360
Alasan resmi Excellent Era
atas pensiunnya Ye Qiu
305
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
adalah penurunan performanya.
306
00:20:45,840 --> 00:20:47,320
Jadi, dia pilih diam di balik layar.
307
00:20:47,400 --> 00:20:50,360
Mengingat dia masih bisa melakukan
Dragon Raising Its Head,
308
00:20:50,520 --> 00:20:53,400
penurunan performa terdengar tak benar.
309
00:20:53,520 --> 00:20:55,680
Hal yang kau sebutkan membuatku merinding.
310
00:20:55,760 --> 00:20:57,800
Kita tak tahu yang terjadi di balik layar.
311
00:20:57,880 --> 00:20:59,320
Namun, aku tahu
312
00:20:59,400 --> 00:21:03,480
tak ada media yang punya akses
untuk wawancara di dalam Excellent Era.
313
00:21:03,560 --> 00:21:04,680
Apa yang sebenarnya terjadi?
314
00:21:04,760 --> 00:21:06,640
Kita tunggu informasi langsung lainnya.
315
00:21:06,720 --> 00:21:07,880
Itu omong kosong.
316
00:21:08,920 --> 00:21:10,320
"Merinding"?
317
00:21:10,560 --> 00:21:11,800
Hatiku yang merinding.
318
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
Begitu Tim Excellent Era mengeluarkan
Dewa Ye Qiu,
319
00:21:15,160 --> 00:21:17,200
mereka menggantinya
dengan si pemula Sun Xiang.
320
00:21:17,600 --> 00:21:18,640
Apa-apaan itu?
321
00:21:19,080 --> 00:21:20,720
Sun Xiang cukup bagus.
322
00:21:20,800 --> 00:21:21,640
- Lagi pula...
- Tunggu.
323
00:21:21,720 --> 00:21:23,520
Apakah itu sungguh kebetulan?
324
00:21:24,400 --> 00:21:25,560
Penggantian instan.
325
00:21:25,640 --> 00:21:28,600
Excellent Era pasti menghitung semuanya
secara terselubung.
326
00:21:29,000 --> 00:21:31,320
Performanya juga tak bagus
di Tim Conquering Clouds.
327
00:21:31,520 --> 00:21:33,400
Transfer ke Excellent Era
adalah masa depan menjanjikan.
328
00:21:33,480 --> 00:21:35,320
Astaga! Raja Pemula?
329
00:21:35,960 --> 00:21:39,080
Tidak peduli seberapa kuat dia,
dia hanya seorang pemula.
330
00:21:39,880 --> 00:21:41,600
Mana bisa dibandingkan
dengan Dewa Ye Qiu-ku?
331
00:21:41,680 --> 00:21:42,600
Kau juga melihatnya.
332
00:21:42,680 --> 00:21:43,880
One Autumn Leaf diberikan padanya.
333
00:21:43,960 --> 00:21:46,760
Bisakah dia memakainya?
Dia dikalahkan Desert Dust.
334
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Benar, 'kan?
335
00:21:48,480 --> 00:21:50,280
- Kau baru, 'kan?
- Ya.
336
00:21:50,400 --> 00:21:51,960
- Kau baru mewawancarai orang?
- Ya.
337
00:21:52,040 --> 00:21:54,160
Saat kau cukup lama di industri ini,
kau akan tahu.
338
00:21:54,320 --> 00:21:55,960
Para pemula tertawa saat senior menangis.
339
00:21:56,360 --> 00:21:57,400
Itu hukum alam.
340
00:21:58,960 --> 00:22:00,240
Aku hanya percaya masterku.
341
00:22:00,800 --> 00:22:01,840
Teruskan.
342
00:22:04,720 --> 00:22:05,880
Lihat!
343
00:22:08,440 --> 00:22:09,520
Mereka kembali!
344
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
Cepat! Ikuti mereka!
345
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
Lindungi Master!
346
00:22:16,160 --> 00:22:17,240
Kau! Cepat!
347
00:22:21,920 --> 00:22:24,080
Jangan mendekat!
348
00:22:24,200 --> 00:22:25,280
Jangan mendekat!
349
00:22:26,160 --> 00:22:27,240
Pergilah!
350
00:22:30,640 --> 00:22:33,480
Tampaknya master ini bukan master mereka.
351
00:22:34,280 --> 00:22:35,200
Guo Guo.
352
00:22:36,360 --> 00:22:38,200
Kau berlebihan.
353
00:22:38,320 --> 00:22:40,520
- Ada apa?
- Entahlah?
354
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Bos.
355
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
Kau mengacaukan rambutku.
356
00:23:00,680 --> 00:23:01,880
Xiao Chu.
357
00:23:02,560 --> 00:23:04,640
Kerjamu bagus.
358
00:23:24,000 --> 00:23:25,240
Pak Tao!
359
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
Tolong buka jendelanya.
360
00:23:26,800 --> 00:23:28,160
Pak Tao!
361
00:23:28,240 --> 00:23:30,560
Kenapa Ye Qiu bisa melakukan
Dragon Raising Its Head kemarin?
362
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
Katamu performanya menurun.
363
00:23:32,280 --> 00:23:34,520
Jika bukan itu masalahnya,
kenapa dia pensiun?
364
00:23:34,640 --> 00:23:36,520
Kapten Sun.
Sebagai pemilik akun One Autumn Leaf,
365
00:23:36,600 --> 00:23:38,080
kau tak bisa lakukan
Dragon Raising Its Head.
366
00:23:38,160 --> 00:23:39,560
Apa menurutmu dirimu tak mampu?
367
00:23:39,640 --> 00:23:41,000
Kapten Sun, mohon jelaskan.
368
00:23:41,080 --> 00:23:42,160
Kapten Sun.
369
00:23:42,320 --> 00:23:44,120
- Siapa yang bertanya itu? Keluar.
- Diam!
370
00:23:44,200 --> 00:23:45,280
Awas!
371
00:23:46,040 --> 00:23:47,120
Terima kasih perhatiannya.
372
00:23:47,280 --> 00:23:48,640
Kami segera adakan konferensi pers.
373
00:23:48,720 --> 00:23:49,640
Semuanya kuundang.
374
00:23:49,720 --> 00:23:50,680
Terima kasih.
375
00:23:50,760 --> 00:23:51,840
Ayo jalan.
376
00:23:52,360 --> 00:23:55,600
Jangan pergi. Jawab pertanyaannya.
377
00:24:04,880 --> 00:24:07,960
Bos, kau masih perlu buku latihan ini
di meja depan?
378
00:24:13,440 --> 00:24:14,880
Apa ini sangat menyeramkan?
379
00:24:22,480 --> 00:24:23,760
Dragon Raising Its Head!
380
00:24:23,840 --> 00:24:25,560
Soft Mist berhasil melakukan
381
00:24:25,640 --> 00:24:28,600
jurus unik Dewa Ye Qiu,
Dragon Raising Its Head!
382
00:24:28,680 --> 00:24:31,120
Kemunculan ulang Dragon Raising Its Head
telah membuat sensasi.
383
00:24:31,200 --> 00:24:34,080
Para pemain tim lain
mendukung kembalinya Ye Qiu.
384
00:24:34,240 --> 00:24:36,280
Insiden Dragon Raising Its Head
makin populer.
385
00:24:36,360 --> 00:24:38,400
Kru media membanjiri
kantor Excellent Era hari ini.
386
00:24:38,480 --> 00:24:39,520
Lihat?
387
00:24:40,200 --> 00:24:42,480
Semua media fokus pada Excellent Era.
388
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
Sejak tiga kali juara berturut-turutmu,
389
00:24:47,560 --> 00:24:49,440
belum pernah terlihat lagi
kerumunan sebesar itu.
390
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
Kau tak perlu khawatir soal media.
391
00:24:55,840 --> 00:24:57,400
Sudah kukirim orang dari humas.
392
00:24:57,520 --> 00:24:59,400
Para wartawan yang menunggu
takkan berdiam lama.
393
00:24:59,560 --> 00:25:03,200
Begitu konferensi pers diadakan,
semuanya akan segera reda.
394
00:25:05,120 --> 00:25:08,800
Jangan bilang kau tak tahu soal kemunculan
Ye Qiu di Pertarungan Para Bintang.
395
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
Ye Qiu....
396
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
- Dia tak menghadiri acara itu.
- Sungguh?
397
00:25:15,920 --> 00:25:17,880
Jadi, yang diberitakan media itu bohong.
398
00:25:17,960 --> 00:25:19,000
Bisa saja itu benar.
399
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
Bisa juga bohong.
400
00:25:21,040 --> 00:25:23,600
Ye Qiu tak pernah muncul di depan publik.
401
00:25:24,320 --> 00:25:27,040
Kali ini, media tak mengambil
satu pun fotonya.
402
00:25:27,720 --> 00:25:31,960
Tak ada yang melihat siapa yang melakukan
Dragon Raising Its Head.
403
00:25:32,280 --> 00:25:35,320
Jadi, jika kita bilang itu bukan Ye Qiu,
itu tak sulit untuk dipercaya.
404
00:25:35,960 --> 00:25:37,800
Pak Tao, kau sungguh hebat.
405
00:25:38,280 --> 00:25:40,560
Kau sungguh tenang saat menipu orang
dan dirimu sendiri.
406
00:25:40,760 --> 00:25:42,040
Jurus Dragon Raising Its Head.
407
00:25:42,440 --> 00:25:44,120
Hanya Ye Qiu yang mampu melakukannya.
408
00:25:45,240 --> 00:25:46,920
Para penggemar tak buta.
409
00:25:47,440 --> 00:25:48,520
Soal semua ini,
410
00:25:49,320 --> 00:25:50,400
kau tak perlu cemas.
411
00:25:50,920 --> 00:25:52,040
Beri saja lebih banyak uang.
412
00:25:52,120 --> 00:25:53,320
Saat humas bekerja,
413
00:25:53,840 --> 00:25:55,600
akan kukirim orang
untuk atur para penggemar.
414
00:25:56,360 --> 00:25:57,920
Perubahan akan segera terjadi.
415
00:25:59,200 --> 00:26:02,040
Aku tak peduli soal media atau penggemar.
416
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
Hal yang kuharapkan
adalah nilai pasar Excellent Era.
417
00:26:05,000 --> 00:26:07,520
Itu akan membuat kuartal finansial
selanjutnya memungkinkan.
418
00:26:08,160 --> 00:26:12,360
Pak Tao, kita sama-sama tahu
eSports hanyalah bisnis.
419
00:26:12,440 --> 00:26:15,720
Aku berinvestasi di dalamnya
karena aku melihat prospek komersialnya.
420
00:26:16,280 --> 00:26:17,480
Namun, sebulan lalu,
421
00:26:17,560 --> 00:26:19,840
nilai pasar menyentuh titik terendah
dalam dua tahun.
422
00:26:20,200 --> 00:26:21,720
Katamu kuncinya adalah cari bakat baru.
423
00:26:21,800 --> 00:26:23,240
Kau dapat Sun Xiang. Baik.
424
00:26:23,320 --> 00:26:24,320
Sekarang apa?
425
00:26:25,240 --> 00:26:26,520
Masih belum membaik.
426
00:26:26,800 --> 00:26:28,640
Reputasi Excellent Era malah hancur.
427
00:26:29,440 --> 00:26:32,040
Nilai komersial Sun Xiang lebih baik
daripada Ye Qiu.
428
00:26:32,200 --> 00:26:33,840
Kita sama-sama tahu itu.
429
00:26:34,480 --> 00:26:36,520
Mereka hanya sedang mengalami
periode bergejolak.
430
00:26:36,640 --> 00:26:38,320
Kita harus bersabar.
431
00:26:41,320 --> 00:26:44,360
Akan kuusahakan yang terbaik
untuk menangani situasi ini
432
00:26:44,920 --> 00:26:46,400
dan melakukan transisi yang mulus.
433
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
Jangan khawatir.
434
00:26:53,080 --> 00:26:56,000
Excellent Era akan segera bangkit.
435
00:26:57,800 --> 00:26:58,880
Pak Tao.
436
00:27:03,720 --> 00:27:06,000
Kuharap itu bukan janji kosong.
437
00:27:06,080 --> 00:27:08,360
Kumohon beri aku hasilnya.
438
00:27:09,840 --> 00:27:12,000
Dengan semua kemungkinan di pasar,
439
00:27:13,840 --> 00:27:15,480
aku punya banyak pilihan.
440
00:27:24,160 --> 00:27:25,640
Ye Qiu benar-benar hebat.
441
00:27:26,560 --> 00:27:27,960
Lihatlah Dragon Raising Its Head.
442
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Sangat menarik.
443
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
Satu jurus Rising Dragon Soars the Sky.
444
00:27:31,640 --> 00:27:34,120
Jika salah memakainya, itu bisa berbalik.
445
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
Mengambil langkah buruk bukan masalah
446
00:27:38,080 --> 00:27:39,840
asalkan kau bisa pulih tepat waktu.
447
00:27:40,360 --> 00:27:41,400
Jadi, di mataku,
448
00:27:41,880 --> 00:27:45,440
entah Dragon Raising Its Head
atau Dragon Looks Back,
449
00:27:46,520 --> 00:27:49,120
itu jurus yang bagus jika kau menang.
450
00:27:55,560 --> 00:27:59,560
KAFE INTERNET HAPPY
451
00:27:59,640 --> 00:28:01,920
Bos, komputer ini bermasalah.
452
00:28:02,960 --> 00:28:04,640
Astaga, kalau begitu, perbaiki.
453
00:28:14,480 --> 00:28:15,560
- Bos.
- Xiao Chu.
454
00:28:17,000 --> 00:28:18,600
Xiao Chu. Kenapa komputernya?
455
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Apa kau mengeceknya?
456
00:29:03,120 --> 00:29:04,200
Bos.
457
00:29:10,040 --> 00:29:11,200
Aku harus mencuci jaket ini.
458
00:29:18,760 --> 00:29:20,720
Kenapa Guo Guo menjauhimu
seperti kau adalah virus?
459
00:29:21,560 --> 00:29:24,040
Kurasa dia sedang sakit parah.
460
00:29:26,640 --> 00:29:27,680
Sakit apa?
461
00:29:28,280 --> 00:29:29,640
Stadium akhir kecanggungan sosial.
462
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Sepertinya
463
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
kita harus mengambil langkah drastis.
464
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Direktur Cao, dengarlah.
465
00:29:39,160 --> 00:29:40,480
Aku tak punya foto Sun Xiang.
466
00:29:40,560 --> 00:29:41,720
Namun, aku dapat berita
467
00:29:41,800 --> 00:29:44,640
Dewa Ye Qiu meninggalkan Excellent Era
sehari sebelum konferensi pers.
468
00:29:44,760 --> 00:29:46,080
Ada yang aneh.
469
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
Sun Xiang tak penting.
470
00:29:53,480 --> 00:29:54,920
Yang penting adalah Dewa Ye Qiu.
471
00:29:56,200 --> 00:29:57,040
Tidak, Direktur.
472
00:29:57,120 --> 00:29:58,800
Kenapa sekarang kau memihak Excellent Era?
473
00:30:01,160 --> 00:30:02,720
Aku tak berlebihan.
474
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
Bukankah kau ajari kami?
475
00:30:03,880 --> 00:30:05,760
Laporan berita harus benar,
objektif, dan adil.
476
00:30:05,840 --> 00:30:06,880
Itulah yang kulakukan.
477
00:30:08,480 --> 00:30:09,680
Bagaimana dengan ini?
478
00:30:09,760 --> 00:30:11,840
Direktur, berikan aku
tunjangan perjalanan bisnis.
479
00:30:11,920 --> 00:30:13,520
Aku tunggu di pintu masuk Excellent Era.
480
00:30:13,600 --> 00:30:14,880
Aku akan menemukan Dewa Ye Qiu.
481
00:30:14,960 --> 00:30:16,680
Setelah itu, kita bisa mewawancarainya.
482
00:30:16,800 --> 00:30:18,240
Halo?
483
00:30:19,840 --> 00:30:20,920
Apa?
484
00:30:21,560 --> 00:30:22,960
Dia menutup teleponku lagi.
485
00:30:23,440 --> 00:30:24,680
KAFE INTERNET HAPPY
486
00:30:26,280 --> 00:30:29,320
Dewa Ye Qiu, di mana kau?
487
00:30:43,040 --> 00:30:45,560
Ini dekat Excellent Era. Bagaimana jika...
488
00:30:54,720 --> 00:30:57,320
Hei. Masker yang bagus!
489
00:30:57,760 --> 00:30:59,560
Sungguh? Terima kasih.
490
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
Boleh aku tahu margamu?
491
00:31:02,560 --> 00:31:03,400
Ye.
492
00:31:03,480 --> 00:31:04,520
Sudah kuduga.
493
00:31:05,040 --> 00:31:06,080
Kau menduga apa?
494
00:31:07,400 --> 00:31:08,360
Sejujurnya, aku...
495
00:31:08,440 --> 00:31:10,640
Aku wartawan.
496
00:31:10,720 --> 00:31:12,240
Boleh aku mewawancaraimu?
497
00:31:13,800 --> 00:31:15,080
Kenapa mau mewawancaraiku?
498
00:31:15,520 --> 00:31:17,560
Kudengar gaya bermain gimmu
sama dengan Ye Qiu.
499
00:31:19,000 --> 00:31:20,080
Bosku berkata begitu.
500
00:31:20,880 --> 00:31:22,240
Bagaimana menurutmu tentang Ye Qiu?
501
00:31:23,280 --> 00:31:24,320
Dia idola bosku.
502
00:31:24,520 --> 00:31:26,240
Kau tahu soal Dragon Raising Its Head?
503
00:31:28,360 --> 00:31:29,440
Bosku tahu.
504
00:31:29,840 --> 00:31:32,480
Kenapa kau terus membicarakan bosmu?
505
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
Aku hanya pegawai.
506
00:31:37,160 --> 00:31:39,680
Jika kau mau mewawancaraiku,
kau harus minta persetujuan bosku.
507
00:31:40,560 --> 00:31:41,680
Di mana bosmu?
508
00:31:46,440 --> 00:31:47,600
Sedang tidur di lantai dua.
509
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Terima kasih.
510
00:31:55,560 --> 00:31:58,280
Bos, waktunya bangun.
511
00:32:01,280 --> 00:32:02,320
Bos.
512
00:32:04,720 --> 00:32:06,800
Biarkan aku tidur. Jangan ganggu aku.
513
00:32:07,000 --> 00:32:08,880
Bos.
514
00:32:08,960 --> 00:32:10,040
Sedang apa kau?
515
00:32:11,960 --> 00:32:13,680
Bos, selamat.
516
00:32:13,760 --> 00:32:16,120
Kafe Internet Happy akan segera terkenal.
517
00:32:17,240 --> 00:32:18,600
Bisa enyahkan perut besarmu?
518
00:32:19,320 --> 00:32:20,360
Tidak masalah.
519
00:32:21,560 --> 00:32:23,120
Apa-apaan?
520
00:32:24,480 --> 00:32:27,560
Bos, di hari peluncuran
Server Kesepuluh Glory,
521
00:32:28,560 --> 00:32:30,520
aku melawan Midnight Phantom Cat di sini.
522
00:32:38,360 --> 00:32:39,720
Tadi ini masih bisa.
523
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
Putar layarnya.
524
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Selesai.
525
00:32:45,680 --> 00:32:46,760
Pekerjaan kita sama?
526
00:32:46,840 --> 00:32:47,920
Bawakan aku sebotol air.
527
00:32:48,080 --> 00:32:49,160
Segera datang.
528
00:32:54,960 --> 00:32:58,440
Bagaimana perlakuan di kafe internetmu?
Kau sedang mencari pegawai?
529
00:32:59,320 --> 00:33:01,120
Siapa bilang pekerjaan kita sama?
530
00:33:01,320 --> 00:33:04,240
Apa itu hari pertama
Pak Ye bekerja di sini?
531
00:33:05,840 --> 00:33:06,920
Ya.
532
00:33:07,280 --> 00:33:08,360
Aku benar.
533
00:33:09,600 --> 00:33:10,840
Apa yang kau bicarakan?
534
00:33:11,560 --> 00:33:12,720
Aku punya asumsi.
535
00:33:13,040 --> 00:33:17,040
Pegawaimu, Pak Ye, bisa jadi Dewa Ye Qiu.
536
00:33:19,400 --> 00:33:20,640
Bagaimana mungkin?
537
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Dengarkan aku.
538
00:33:22,480 --> 00:33:23,560
Berdasarkan penyelidikanku,
539
00:33:24,040 --> 00:33:28,000
hari peluncuran Server Kesepuluh Glory
itu hari Ye Qiu pergi dari Excellent Era.
540
00:33:28,080 --> 00:33:29,240
Pikirkanlah.
541
00:33:30,040 --> 00:33:32,080
Saat dia meninggalkan Excellent Era,
542
00:33:33,080 --> 00:33:34,720
Master melihat-lihat.
543
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
Dia tak punya tujuan.
544
00:33:37,720 --> 00:33:39,320
Jadi, dia menyeberang jalan
545
00:33:40,080 --> 00:33:42,160
dan masuk ke kafe internetmu.
546
00:33:42,360 --> 00:33:44,240
Dia akhirnya menjadi pegawaimu.
547
00:33:46,360 --> 00:33:47,520
Kau sudah selesai bermain, ya?
548
00:33:48,840 --> 00:33:49,920
Aku ingin melamar.
549
00:33:51,080 --> 00:33:53,720
DICARI MANAJER JARINGAN
550
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Itu mustahil.
551
00:33:56,960 --> 00:33:58,720
Kau terkejut?
552
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
Aku juga.
553
00:34:00,560 --> 00:34:03,280
Namun baru saja, tiba-tiba aku tersadar
554
00:34:03,360 --> 00:34:05,080
bahwa asumsiku sempurna.
555
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
Bagaimana bisa sempurna?
556
00:34:07,040 --> 00:34:08,120
Tunggu. Coba pikirkan.
557
00:34:08,199 --> 00:34:09,639
Orang lemah bersembunyi di pinggiran,
558
00:34:09,719 --> 00:34:11,280
yang hebat bersembunyi di kota.
559
00:34:11,360 --> 00:34:15,880
Namun, tanpa diduga,
Master bersembunyi di sini.
560
00:34:16,880 --> 00:34:18,280
Tampaknya dia memberi tahu kita.
561
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
"Lihat. Aku akan kembali.
562
00:34:20,520 --> 00:34:21,639
Aku ada di depanmu."
563
00:34:21,719 --> 00:34:24,760
Kau berhalusinasi. Itu mustahil.
564
00:34:24,880 --> 00:34:27,120
Namun, aku sungguh berpikir,
itu masuk akal. Benar, 'kan?
565
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Kau penggemar Ye Qiu, 'kan?
566
00:34:30,880 --> 00:34:34,040
Aku bisa tahu dari dekorasi di sini.
567
00:34:35,440 --> 00:34:36,520
Pikirkanlah.
568
00:34:36,880 --> 00:34:39,840
Idola kita ada di depan kita.
569
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Tidak ada yang tahu kecuali kita.
570
00:34:42,520 --> 00:34:43,960
Sekarang kita di pihak yang sama.
571
00:34:44,320 --> 00:34:46,719
Tunggu saja.
Aku akan selidiki dia lebih lanjut.
572
00:34:46,800 --> 00:34:47,679
Jangan hentikan aku.
573
00:34:47,760 --> 00:34:48,800
Tidak boleh!
574
00:34:49,159 --> 00:34:50,080
Apa?
575
00:34:50,159 --> 00:34:51,199
Dia bukan Ye Qiu.
576
00:34:51,960 --> 00:34:54,239
Dia bukan Ye Qiu.
577
00:34:54,719 --> 00:34:55,840
Lihat dia.
578
00:34:57,120 --> 00:34:58,520
Dia kasar dan kikuk.
579
00:34:58,680 --> 00:35:00,280
Tak paham soal pekerjaan atau pemilihan.
580
00:35:00,440 --> 00:35:02,800
Bagaimana mungkin dia Ye Qiu?
581
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
Benar, 'kan?
582
00:35:03,880 --> 00:35:04,720
Sungguh?
583
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
Aku bersumpah.
584
00:35:06,320 --> 00:35:09,520
Jika itu benar, kenapa kau
mau menerimanya di sini?
585
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Uruslah urusanmu sendiri.
586
00:35:16,360 --> 00:35:17,720
Apa kau punya niat tersembunyi?
587
00:35:19,000 --> 00:35:19,840
Tidak.
588
00:35:19,920 --> 00:35:21,640
Kau tahu itu dia.
Kau mau menahannya di sini.
589
00:35:21,720 --> 00:35:22,640
Kau salah.
590
00:35:22,720 --> 00:35:24,440
Kau culik, ancam, dan jadikan dia tahanan.
591
00:35:24,520 --> 00:35:26,160
- Tidak!
- Maka biarkan aku selidiki dia.
592
00:35:26,400 --> 00:35:27,440
Terima kasih.
593
00:35:30,760 --> 00:35:31,800
Tunggu!
594
00:35:33,040 --> 00:35:34,120
Pak Ye!
595
00:35:36,840 --> 00:35:37,680
Pak Ye!
596
00:35:37,760 --> 00:35:38,840
Bosmu menyetujuinya.
597
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
Tidak!
598
00:35:40,160 --> 00:35:41,200
Kau setuju!
599
00:35:41,280 --> 00:35:43,600
Pak Ye, apa kau betah di sini?
600
00:35:43,680 --> 00:35:44,520
Aku...
601
00:35:44,600 --> 00:35:46,160
Dapat makanan, penginapan, dan internet.
602
00:35:46,240 --> 00:35:47,200
Dia sangat betah.
603
00:35:47,280 --> 00:35:48,440
Ya. Bosku benar.
604
00:35:48,800 --> 00:35:50,200
Ini pekerjaan impianku.
605
00:35:50,960 --> 00:35:52,040
Pak Ye!
606
00:35:52,440 --> 00:35:55,160
Apa kau masih rutin latihan?
607
00:35:55,240 --> 00:35:57,400
Bersihkan meja, pindahkan kursi,
dan perbaiki komputer.
608
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
Dia berlatih tiap hari.
609
00:35:59,560 --> 00:36:00,640
- Benar, 'kan?
- Ya.
610
00:36:00,800 --> 00:36:02,120
Aku pegawai kafe internet terbaik.
611
00:36:09,520 --> 00:36:10,480
Kau masih bermain Glory?
612
00:36:10,560 --> 00:36:11,440
Server mana?
613
00:36:11,520 --> 00:36:12,960
Apa performamu luar biasa?
614
00:36:13,800 --> 00:36:14,960
Pemula di Server Kesepuluh.
615
00:36:15,040 --> 00:36:16,120
Untuk hobi saja.
616
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
- Dia amatir.
- Ya.
617
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Tentu saja amatir.
618
00:36:20,160 --> 00:36:21,480
Kau juga di Server Kesepuluh.
619
00:36:21,720 --> 00:36:22,600
Apa nama akunmu?
620
00:36:22,680 --> 00:36:23,600
Kau anggota serikat?
621
00:36:23,680 --> 00:36:24,880
Itu hal pribadi.
622
00:36:24,960 --> 00:36:26,000
Pak Ye!
623
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
Bos!
624
00:36:28,120 --> 00:36:29,400
Ini rusak. Tolong perbaiki!
625
00:36:29,480 --> 00:36:31,880
Aku Sleeping Moon,
master di Serikat Full Moon.
626
00:36:36,680 --> 00:36:37,920
Jadi, itu kau!
627
00:36:38,960 --> 00:36:40,200
Pak Ye, kau mendengar tentangku.
628
00:36:41,000 --> 00:36:42,920
Aku memang masuk peringkat.
629
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Bukan apa-apa.
630
00:36:45,360 --> 00:36:46,480
Kau masuk peringkat?
631
00:36:46,960 --> 00:36:48,040
Kalau begitu, kau hebat.
632
00:36:48,240 --> 00:36:49,680
Kau membuatku tersipu.
633
00:36:49,760 --> 00:36:51,800
Aku veteran di tiga server.
634
00:36:52,160 --> 00:36:53,960
Membuat rekor bukan hal sulit.
635
00:36:54,360 --> 00:36:56,720
Bukankah itu
karena kau ditolong seseorang?
636
00:36:58,040 --> 00:36:59,160
Itu benar.
637
00:36:59,240 --> 00:37:00,480
Namun, itu tak penting.
638
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
Pak Ye, kau bermain kelas apa?
639
00:37:02,880 --> 00:37:04,000
Magi Tempur?
640
00:37:04,440 --> 00:37:05,360
Aku...
641
00:37:05,440 --> 00:37:06,560
- Selesai.
- Terima kasih!
642
00:37:06,640 --> 00:37:07,680
Maaf untuk itu.
643
00:37:08,080 --> 00:37:09,160
Tanpa Spesialisasi.
644
00:37:09,480 --> 00:37:11,360
Apa? Tanpa Spesialisasi?
645
00:37:11,440 --> 00:37:12,600
Apa itu?
646
00:37:14,360 --> 00:37:16,440
Hentikan, Moon Moon Kecil.
647
00:37:16,520 --> 00:37:19,040
Moon Moon Kecil?
648
00:37:19,280 --> 00:37:21,560
Apa kau Lord...
649
00:37:21,640 --> 00:37:22,720
Penolongmu.
650
00:37:24,400 --> 00:37:25,280
Lord Grim.
651
00:37:25,360 --> 00:37:26,240
Sudah kubilang.
652
00:37:26,320 --> 00:37:27,160
Itu bukan dia.
653
00:37:27,240 --> 00:37:28,200
Mustahil!
654
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
Itu mustahil!
655
00:37:30,080 --> 00:37:31,760
Maaf, ada yang harus kukerjakan. Dah.
656
00:37:32,560 --> 00:37:33,760
Pikirkanlah dengan saksama.
657
00:37:33,840 --> 00:37:35,720
- Dia bukan One Autumn Leaf.
- Dia sudah pergi.
658
00:37:41,880 --> 00:37:43,720
Jangan pernah bongkar identitasmu
dengan mudah.
659
00:37:48,520 --> 00:37:49,760
Akhirnya kau bicara padaku.
660
00:37:50,480 --> 00:37:51,520
Bos.
661
00:37:55,280 --> 00:37:56,360
Apa katamu?
662
00:37:56,520 --> 00:37:57,680
Fokuslah bekerja!
663
00:38:09,480 --> 00:38:11,440
Karena ada inspeksi internal,
664
00:38:11,520 --> 00:38:13,000
kafe internet tutup mulai hari ini.
665
00:38:13,800 --> 00:38:15,080
Jika ada ketidaknyamanan...
666
00:38:17,120 --> 00:38:18,840
Jika ada ketidaknyamanan...
667
00:38:20,400 --> 00:38:22,880
Ambil tindakan yang dirasa perlu.
668
00:38:23,040 --> 00:38:24,040
Guo Guo.
669
00:38:24,720 --> 00:38:25,800
Sedang apa kau?
670
00:38:26,560 --> 00:38:27,680
Kau menakutiku.
671
00:38:27,760 --> 00:38:29,560
Kenapa langkahmu tak ada suaranya?
672
00:38:30,360 --> 00:38:32,200
Kafe internet akan ditutup.
673
00:38:32,280 --> 00:38:33,320
Ada apa?
674
00:38:35,960 --> 00:38:37,880
Aku khawatir sesuatu yang buruk
akan terjadi.
675
00:38:39,160 --> 00:38:42,120
Kau tak lihat wartawan
yang keluar masuk tiap hari?
676
00:38:42,400 --> 00:38:44,200
Jika dia lakukan hal yang sama,
kita harus apa?
677
00:38:44,280 --> 00:38:46,080
Identitas masterku akan terungkap.
678
00:38:46,160 --> 00:38:47,800
Jika itu terjadi,
679
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
dia tak bisa menetap di sini lagi.
680
00:38:51,320 --> 00:38:53,800
Jika dia tak bisa di sini,
ke mana dia harus pergi?
681
00:38:53,960 --> 00:38:55,640
Di akan menjadi gelandangan.
682
00:38:58,720 --> 00:38:59,760
Tidak akan kubiarkan itu.
683
00:39:00,440 --> 00:39:01,720
Aku harus buat dia tetap di sini.
684
00:39:06,160 --> 00:39:09,680
Sebaiknya kututup saja kafe internetnya.
685
00:39:11,160 --> 00:39:12,240
Menutupnya?
686
00:39:13,520 --> 00:39:17,040
Namun, pernahkah kau terpikir
jika kau menutupnya,
687
00:39:17,480 --> 00:39:19,080
wartawan itu akan lebih curiga.
688
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Benar, 'kan?
689
00:39:20,520 --> 00:39:21,560
Ya.
690
00:39:22,600 --> 00:39:25,200
- Aku sama saja mengaku sendiri.
- Tepat!
691
00:39:30,720 --> 00:39:31,960
Kau tak akan menutupnya, 'kan?
692
00:39:36,880 --> 00:39:38,040
Di mana itu?
693
00:39:41,400 --> 00:39:42,640
Kau mencari apa?
694
00:39:43,120 --> 00:39:44,680
Jika tak bisa hentikan mereka ke sini,
695
00:39:45,840 --> 00:39:47,880
aku harus membuat perubahan internal.
696
00:39:50,760 --> 00:39:53,360
Berapa gembok
yang harus kupasang di loteng?
697
00:39:53,960 --> 00:39:55,680
Apa? Gembok?
698
00:39:57,160 --> 00:39:58,200
Atau...
699
00:39:59,520 --> 00:40:01,600
aku bisa menghancurkan tangga loteng.
700
00:40:02,680 --> 00:40:03,880
Dia introver.
701
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
Tidak masalah jika dia diam
di sana beberapa hari.
702
00:40:06,240 --> 00:40:07,560
Tunggu, Guo Guo.
703
00:40:07,640 --> 00:40:09,480
Itu berlebihan.
704
00:40:13,080 --> 00:40:14,880
Dia akan kuberi komputer.
705
00:40:15,480 --> 00:40:18,280
Dalam dunianya, Glory lebih dari cukup.
706
00:40:18,840 --> 00:40:21,560
Selama dia tak menunjukkan dirinya,
wartawan tak akan tahu.
707
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
Rencana yang sempurna.
708
00:40:24,880 --> 00:40:26,160
Sempurna apanya?
709
00:40:26,240 --> 00:40:28,520
Sekalipun wartawan tak datang,
polisi akan datang.
710
00:40:29,960 --> 00:40:31,480
Tampaknya tak akan ada yang berhasil.
711
00:40:31,560 --> 00:40:33,000
Aku harus bagaimana?
712
00:40:33,560 --> 00:40:35,040
Aku kehabisan pilihan.
713
00:40:35,400 --> 00:40:36,440
Guo Guo.
714
00:40:37,160 --> 00:40:38,600
Jika kau mau dia tetap di sini,
715
00:40:38,760 --> 00:40:41,000
itu tak rumit.
716
00:40:41,680 --> 00:40:42,680
Apa yang harus kulakukan?
717
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
Apa kau menyarankan
agar kupatahkan kakinya?
718
00:40:53,080 --> 00:40:54,120
Itu bisa dilakukan.
719
00:40:55,080 --> 00:40:56,280
Dia hanya butuh tangannya.
720
00:40:56,360 --> 00:40:57,520
Tentu tidak.
721
00:40:57,800 --> 00:40:59,960
Apa yang kau pikirkan?
722
00:41:01,520 --> 00:41:02,560
Maksudku...
723
00:41:03,080 --> 00:41:07,520
Jika kau ingin mempertahankan seseorang,
menangkan dahulu hatinya.
724
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
Bagaimana?
725
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Dua kata.
726
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Manjakan dia.
727
00:41:20,640 --> 00:41:22,280
"Manjakan dia"?
728
00:43:53,120 --> 00:43:55,120
Terjemahan subtitle oleh Rido Mantenna