1
00:01:18,440 --> 00:01:21,520
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:33,320 --> 00:01:38,280
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
3
00:01:38,360 --> 00:01:39,200
Chị tìm gì vậy?
4
00:01:40,000 --> 00:01:41,560
Nếu chị không chặn được người ngoài,
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
vậy chỉ có thể đề phòng từ bên trong.
6
00:01:47,520 --> 00:01:50,480
Chị nên gắn bao nhiêu ổ khóa
ở tầng gác mái đây?
7
00:01:50,640 --> 00:01:52,640
Cái gì? Ổ Khóa?
8
00:01:54,160 --> 00:01:55,040
Hay là...
9
00:01:56,440 --> 00:01:58,800
chị tháo hẳn cầu thang tầng áp mái?
10
00:01:59,480 --> 00:02:00,920
Cậu ấy sống hướng nội.
11
00:02:01,000 --> 00:02:03,080
Để cậu ấy ở đó vài ngày
cũng không có vấn đề gì.
12
00:02:03,160 --> 00:02:04,480
Quả Quả, khoan đã.
13
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Chị làm quá rồi đấy.
14
00:02:10,039 --> 00:02:11,760
Chị sẽ đưa máy tính cho cậu ấy.
15
00:02:12,360 --> 00:02:15,320
Trong thế giới của cậu ấy,
chỉ cần Vinh Quang là đủ.
16
00:02:15,720 --> 00:02:18,560
Chỉ cần cậu ấy không để lộ mình
thì phóng viên sẽ không bao giờ biết.
17
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Kế hoạch hoàn hảo.
18
00:02:21,760 --> 00:02:23,040
Hoàn hảo cái nỗi gì chứ?
19
00:02:23,120 --> 00:02:25,600
Như vậy phóng viên chưa đến
thì cảnh sát đã mò đến rồi.
20
00:02:26,960 --> 00:02:28,520
Cái gì cũng không được.
21
00:02:28,600 --> 00:02:30,120
Vậy chị nên làm gì đây?
22
00:02:30,640 --> 00:02:32,120
Chị hết cách rồi.
23
00:02:32,600 --> 00:02:33,560
Quả Quả.
24
00:02:33,880 --> 00:02:35,440
Nếu chị muốn giữ anh ấy ở đây,
25
00:02:35,560 --> 00:02:37,760
thật ra cũng không có gì phức tạp cả.
26
00:02:38,520 --> 00:02:39,640
Chị nên làm thế nào?
27
00:02:45,040 --> 00:02:46,840
Ý em là bẻ gãy chân cậu ấy?
28
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
Cũng không phải không được.
29
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
Cậu ấy chỉ cần tay thôi mà.
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,480
Đương nhiên không phải.
31
00:02:54,600 --> 00:02:56,520
Chị đang nghĩ cái quái gì vậy chứ?
32
00:02:58,440 --> 00:02:59,680
Ý của em là...
33
00:02:59,920 --> 00:03:04,200
Nếu chị muốn giữ ai đó,
đầu tiên phải giữ được trái tim của họ.
34
00:03:08,680 --> 00:03:09,560
Giữ thế nào?
35
00:03:10,000 --> 00:03:10,960
Hai từ thôi.
36
00:03:11,760 --> 00:03:12,880
Cưng chiều.
37
00:03:17,360 --> 00:03:19,160
"Cưng chiều" hả?
38
00:03:21,040 --> 00:03:25,880
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
39
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
Lạ thật!
40
00:03:38,280 --> 00:03:40,120
Sao hôm nay không ai gọi mình hết vậy?
41
00:04:02,880 --> 00:04:04,960
Cách này có hơi kỳ quặc,
42
00:04:06,240 --> 00:04:08,120
nhưng dù sao cậu ấy cũng là đàn ông.
43
00:04:09,960 --> 00:04:11,840
Chắc là hiệu quả nhỉ?
44
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
Tiểu Sở, cậu ấy đến rồi.
45
00:04:21,040 --> 00:04:21,959
Anh Diệp!
46
00:04:24,400 --> 00:04:25,240
Anh dậy rồi à?
47
00:04:26,000 --> 00:04:27,200
Sao cô không dùng máy hút bụi?
48
00:04:28,080 --> 00:04:30,400
Cô chủ nói máy hút bụi ồn ào quá.
49
00:04:30,480 --> 00:04:31,320
Sợ làm phiền anh.
50
00:04:33,000 --> 00:04:33,880
Phải rồi,
51
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
bữa sáng được chuẩn bị xong cả rồi.
52
00:04:37,920 --> 00:04:39,040
Ăn liền cho nóng,
53
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
để nguội sẽ mất ngon.
54
00:04:40,480 --> 00:04:41,400
Có chuyện gì vậy?
55
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
Bên này! Anh ngồi đây.
56
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Tất cả những cái này,
đều là chuẩn bị cho anh hết đấy.
57
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
Hả?
58
00:04:58,520 --> 00:04:59,440
Đây là cái gì?
59
00:04:59,520 --> 00:05:00,400
Giới thiệu đi.
60
00:05:01,840 --> 00:05:05,280
Đây là mười loại cháo bổ dưỡng khác nhau.
61
00:05:05,600 --> 00:05:07,360
Bao gồm cháo La Hán Bát Bảo,
62
00:05:07,440 --> 00:05:10,920
cháo ngân nhĩ hạt sen,
và còn cả cháo đậu đỏ ngô.
63
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
Những thứ này đều do cô chủ chuẩn bị sao?
64
00:05:16,600 --> 00:05:17,440
Đương nhiên rồi.
65
00:05:20,720 --> 00:05:22,800
- Phải làm gì bây giờ?
- Còn cháo mặn nữa.
66
00:05:23,760 --> 00:05:25,360
À, anh Diệp!
67
00:05:25,640 --> 00:05:27,400
Anh không thích cháo ngọt phải không?
68
00:05:27,480 --> 00:05:28,680
Ở đây còn có cả cháo mặn nữa.
69
00:05:28,760 --> 00:05:30,080
Có cháo sườn với ngô,
70
00:05:30,160 --> 00:05:31,640
- cháo tôm thịt...
- Thôi được rồi.
71
00:05:31,720 --> 00:05:32,840
- Đủ rồi.
- Vâng.
72
00:05:36,560 --> 00:05:37,680
Tôi đã hiểu
73
00:05:38,440 --> 00:05:39,880
tấm lòng của cô ấy.
74
00:05:43,440 --> 00:05:44,320
Thật chứ?
75
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
Cô ấy muốn vỗ béo tôi
bằng carbohydrate cho đến chết đây.
76
00:05:49,240 --> 00:05:51,240
Rồi thừa kế trang bị Vinh Quang của tôi,
đúng không?
77
00:05:51,320 --> 00:05:52,240
Tôi hiểu rồi.
78
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
- Tôi sẽ không bị lừa đâu.
- Khoan!
79
00:05:55,040 --> 00:05:55,960
Chuyển phát nhanh!
80
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
Anh Diệp, bưu kiện nhanh của anh.
81
00:05:58,560 --> 00:05:59,920
Bưu kiện nhanh của anh vừa đến.
82
00:06:00,560 --> 00:06:01,400
Còn nữa à?
83
00:06:02,680 --> 00:06:04,080
Chào cô. Bưu kiện nhanh của cô đây.
84
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
Thật khó làm hài lòng cậu ta mà!
85
00:06:11,280 --> 00:06:12,120
Cái gì nữa đây?
86
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
Đây là...
87
00:06:13,480 --> 00:06:16,600
Đây là máy pha cà phê
cô chủ mua cho anh đó.
88
00:06:18,240 --> 00:06:22,040
Sáng thì xay hạt cà phê cho anh,
89
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
tối thì pha cà phê lạnh cho anh.
90
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
Bất cứ vị gì mà anh thích.
91
00:06:26,960 --> 00:06:27,920
Phiền cô ký vào đây.
92
00:06:30,240 --> 00:06:31,680
Tô Ninh giao hàng nhanh thật.
93
00:06:32,640 --> 00:06:36,600
Cô ấy nghĩ mình làm việc đêm chưa đủ
và muốn mình tăng ca mỗi ngày sao?
94
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
Nếu như anh không thích,
có thể hoàn trả lại trong 30 ngày.
95
00:06:41,560 --> 00:06:42,800
- Thật không?
- Không được!
96
00:06:44,800 --> 00:06:45,880
Đi đi!
97
00:06:46,280 --> 00:06:49,480
- Cô chủ!
- Nhiều cháo vậy sao?
98
00:06:50,200 --> 00:06:51,880
Tiếc là không phải chuẩn bị cho mình.
99
00:06:52,880 --> 00:06:55,920
Nếu có ai đó chuẩn bị cho mình như vậy,
mình nhất định sẽ cảm ơn người đó.
100
00:06:58,520 --> 00:06:59,440
Nhìn tôi làm gì?
101
00:06:59,960 --> 00:07:01,160
Tôi thích uống nước ép.
102
00:07:01,360 --> 00:07:03,920
Nhưng không có ai
mua máy ép trái cây cho tôi cả.
103
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
Có số hưởng mà không biết hưởng.
104
00:07:15,440 --> 00:07:17,640
Cái máy tính này bị gì vậy nhỉ?
105
00:07:27,680 --> 00:07:28,600
Cái này...
106
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
Cậu đi đâu vậy?
107
00:07:48,520 --> 00:07:49,800
Đừng! Để tôi làm cho.
108
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Cậu thật là ngốc...
109
00:07:57,520 --> 00:08:03,120
Cậu đâu cần phải làm mấy việc này đâu chứ.
110
00:08:03,640 --> 00:08:04,480
Để tôi làm cho!
111
00:08:06,600 --> 00:08:09,280
Cô chủ, rốt cuộc là
có chuyện gì với cô vậy?
112
00:08:22,320 --> 00:08:24,160
Cậu có thấy hôm nay
113
00:08:24,920 --> 00:08:28,600
tôi tốt với cậu hơn trước đây không?
114
00:08:42,280 --> 00:08:43,159
Không.
115
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
Rồi!
116
00:08:49,640 --> 00:08:50,600
Rồi!
117
00:08:51,320 --> 00:08:52,560
Kể từ hôm nay,
118
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
cậu không cần phải
quản lý tiệm cà phê net nữa.
119
00:08:56,000 --> 00:08:57,440
Cậu có thể chơi Vinh Quang thoải mái.
120
00:08:57,720 --> 00:08:58,600
Lương thì tôi vẫn trả.
121
00:08:59,480 --> 00:09:00,320
Vậy có được không?
122
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
Tôi nghĩ đó là cái bẫy.
123
00:09:06,280 --> 00:09:07,520
Không có bẫy gì cả.
124
00:09:12,000 --> 00:09:14,480
Chỉ có sự chân thành của tôi.
125
00:09:15,880 --> 00:09:17,480
Để tôi pha cho cậu cốc cà phê.
126
00:09:19,000 --> 00:09:19,960
Đây.
127
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
Cẩn thận. Nóng đấy.
128
00:09:25,480 --> 00:09:27,160
Tôi không thích Robusta hỗn hợp.
129
00:09:27,880 --> 00:09:30,000
Tôi muốn hạt Arabica mới rang.
130
00:09:30,160 --> 00:09:31,120
Không thì...
131
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
Chí ít cũng phải là hạt Liberica.
132
00:09:38,000 --> 00:09:38,880
Cô có không?
133
00:09:42,000 --> 00:09:43,240
Tôi sẽ bảo Tiểu Sở đi mua.
134
00:09:44,840 --> 00:09:45,960
Vậy là không có?
135
00:09:49,520 --> 00:09:52,560
Vậy trà thì sao nhỉ?
136
00:09:53,120 --> 00:09:54,960
Tôi có hồng trà, trà xanh, bạch trà...
137
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
Trà gì cũng có cả.
138
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
Cậu muốn uống loại nào?
139
00:10:04,240 --> 00:10:05,200
Trà hoa.
140
00:10:05,320 --> 00:10:06,160
Hoa...
141
00:10:08,120 --> 00:10:09,360
Tôi cũng sẽ bảo Tiểu Sở đi mua.
142
00:10:14,600 --> 00:10:15,560
Thôi bỏ đi.
143
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
Không trà cũng chẳng cà phê.
144
00:10:18,520 --> 00:10:20,560
Vậy cho tôi một đĩa hoa quả đi.
145
00:10:23,320 --> 00:10:24,240
Được thôi.
146
00:10:27,600 --> 00:10:28,520
Đây rồi.
147
00:10:32,400 --> 00:10:35,000
Cô chủ, cô đùa tôi à?
148
00:10:36,040 --> 00:10:36,880
Sao vậy?
149
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
Cô có biết gọt táo không vậy?
150
00:10:44,280 --> 00:10:45,840
Tôi đã gọt rồi mà.
151
00:10:45,920 --> 00:10:47,080
Cậu ăn thử xem.
152
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Cô bảo như này là gọt hả?
153
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
Tôi cần nó phải thật nghệ thuật.
154
00:10:55,000 --> 00:10:56,080
Gọt xấu quá.
155
00:10:56,320 --> 00:10:57,200
Tôi không ăn đâu.
156
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
Nghệ thuật?
157
00:11:03,240 --> 00:11:04,160
Xong rồi.
158
00:11:08,160 --> 00:11:09,360
Cô cũng khéo đấy!
159
00:11:09,680 --> 00:11:12,000
Con thỏ này được tỉa khéo đấy.
160
00:11:12,840 --> 00:11:13,760
Đúng chứ?
161
00:11:14,480 --> 00:11:18,600
Tôi nói cậu nghe,
con thỏ này khó tỉa lắm đấy.
162
00:11:18,680 --> 00:11:20,360
Nhìn cái tai nó này.
163
00:11:20,440 --> 00:11:22,480
Không cẩn thận một chút
là nó sẽ bị đứt đấy.
164
00:11:31,000 --> 00:11:33,120
Dở quá! Không ăn nữa.
165
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
Cậu đúng là cái đồ...
166
00:11:38,400 --> 00:11:39,240
đáng ghét.
167
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
Cô nói lại xem!
168
00:11:45,080 --> 00:11:46,120
Đồ đáng ghét.
169
00:11:46,560 --> 00:11:48,680
Đừng nghĩ vì tôi tốt với cậu
170
00:11:48,760 --> 00:11:50,480
mà cậu có thể được nước lấn tới.
171
00:11:53,400 --> 00:11:55,520
Cô chủ, cứ tiếp tục vậy đi.
172
00:11:55,720 --> 00:11:57,520
Cứ nói những gì cô nghĩ,
hãy là chính mình đi.
173
00:11:58,480 --> 00:12:00,520
Nếu không thì ngày nào
tôi cũng phải diễn cùng cô.
174
00:12:01,360 --> 00:12:02,240
Mệt lắm.
175
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
"Diễn" à?
176
00:12:07,480 --> 00:12:09,800
Đúng rồi. Nếu cô cứ muốn là fan
177
00:12:09,880 --> 00:12:12,400
thì tôi phải đóng làm thần tượng
để phụ họa cho cô.
178
00:12:20,640 --> 00:12:22,920
Tôi coi cậu là thần tượng
nhưng cậu coi tôi là đồ ngốc à?
179
00:12:25,400 --> 00:12:26,240
Được!
180
00:12:27,680 --> 00:12:29,400
Cậu coi tôi là con ngốc à?
181
00:12:30,600 --> 00:12:31,440
Đúng không?
182
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
Cô chủ, tôi bảo cô nói những gì cô nghĩ.
183
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Tôi không bảo cô đánh tôi.
184
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
Tôi cứ đánh!
185
00:12:35,760 --> 00:12:37,000
Tôi cứ đánh thì sao? Tôi...
186
00:12:40,480 --> 00:12:42,920
Cô thật là hung dữ.
Cô không sợ tôi sẽ đi mất sao?
187
00:12:44,920 --> 00:12:45,840
Được thôi.
188
00:12:50,760 --> 00:12:51,960
Đi rồi đừng có mà quay lại.
189
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
Tôi không dám đi.
190
00:13:12,280 --> 00:13:13,160
Alô.
191
00:13:13,680 --> 00:13:14,600
Là tôi.
192
00:13:14,840 --> 00:13:16,760
Gặp nhau một chút đi.
193
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Trong nhiều năm,
194
00:13:29,960 --> 00:13:31,680
tôi luôn là gà mờ trong Vinh Quang.
195
00:13:32,880 --> 00:13:35,080
Khi tôi mới gặp Tô Mộc Thu và Diệp Tu,
196
00:13:35,160 --> 00:13:37,160
họ đã là những cao thủ trong Vinh Quang.
197
00:13:38,120 --> 00:13:38,960
Còn tôi...
198
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
Tôi chỉ là một kẻ thất bại,
không thể làm tốt công việc của mình,
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,560
hay cả việc chơi Vinh Quang.
200
00:14:00,560 --> 00:14:02,120
Dã Đồ! Quái đã xuất hiện ở Dã Đồ!
201
00:14:02,320 --> 00:14:04,360
Tọa độ là 234, 665. Đến nhanh đi!
202
00:14:04,920 --> 00:14:05,760
Tôi đến ngay.
203
00:14:07,000 --> 00:14:08,680
Quản lý, tính tiền.
204
00:14:10,280 --> 00:14:11,600
Hình như thời gian không đúng lắm.
205
00:14:11,680 --> 00:14:12,800
Thời gian trôi nhanh quá!
206
00:14:32,160 --> 00:14:34,480
Thời gian đã bị chỉnh khống rồi.
207
00:14:34,560 --> 00:14:35,680
Đưa sổ tài khoản cho tôi.
208
00:14:40,840 --> 00:14:41,800
Ông chủ.
209
00:14:42,920 --> 00:14:44,000
Cái này dùng để làm gì vậy?
210
00:14:47,000 --> 00:14:48,640
Nó dùng để tính giờ. Đồ tốt đó!
211
00:14:49,200 --> 00:14:51,400
Nó trộm thời gian trực tuyến của khách
phải không?
212
00:14:51,680 --> 00:14:53,480
Thật đáng tiếc. Cậu học kinh tế cơ mà.
213
00:14:54,160 --> 00:14:56,040
Cậu không biết thế nào là
tối đa hóa lợi nhuận à?
214
00:14:56,120 --> 00:14:59,360
Nhưng anh không thể vô lương tâm
và kiếm tiền bằng cách dơ bẩn vậy.
215
00:14:59,440 --> 00:15:03,560
Phẩm chất quan trọng nhất của một người
kinh doanh giỏi đó là trung thực.
216
00:15:04,440 --> 00:15:06,200
Cái thương nhân cần
không phải là phẩm chất,
217
00:15:06,640 --> 00:15:07,560
mà là cái đầu.
218
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
Nếu cậu muốn kiếm tiền
thì ngừng nói về đạo đức đi.
219
00:15:10,720 --> 00:15:13,080
"Nếu cậu muốn kiếm tiền
thì ngừng nói về đạo đức đi".
220
00:15:13,800 --> 00:15:17,280
Khi đó, câu nói ấy là thứ tôi ghét nhất.
221
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Có chuyện gì vậy?
222
00:15:50,760 --> 00:15:52,080
Tôi sẽ đi gặp một người bạn cũ.
223
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
Tôi tin tinh thần cạnh tranh
mà chúng tôi ủng hộ
224
00:15:57,640 --> 00:16:00,400
chắc chắn sẽ thay đổi được
nhận thức của nhiều người
225
00:16:00,480 --> 00:16:01,960
về lĩnh vực này trong tương lai.
226
00:16:02,040 --> 00:16:03,880
Tiếp theo, chúng tôi sẽ hỗ trợ mạnh mẽ
227
00:16:03,960 --> 00:16:06,160
cho những người có năng lực
trong lĩnh vực này,
228
00:16:06,720 --> 00:16:09,680
và nhanh chóng thành lập
đội thể thao điện tử.
229
00:16:09,760 --> 00:16:13,160
GIẢI ĐẤU VINH QUANG LẦN THỨ NHẤT
230
00:16:13,240 --> 00:16:15,800
Tinh thần thể thao,
chiến đội thể thao điện tử.
231
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
Hai cụm từ vừa xa lạ
lại vừa thân thuộc này
232
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
khiến tôi và Mộc Thu hồi hộp, sung sướng.
233
00:16:22,080 --> 00:16:24,080
Chúng tôi muốn tổ chức
giải Vinh Quang lần thứ nhất,
234
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
mời các cao thủ xuyên khu vực
cùng thi đấu,
235
00:16:28,440 --> 00:16:31,120
và biến Vinh Quang thành
một môn thể thao cạnh tranh thật sự.
236
00:16:33,040 --> 00:16:35,080
Đào Hiên đã bị đuổi việc
237
00:16:35,240 --> 00:16:36,920
do phản đối việc làm sai trái
của người chủ
238
00:16:37,240 --> 00:16:38,480
và gia nhập cùng hai chúng tôi.
239
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
Bộ ba nghèo khó
240
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
chỉ có một cái màn hình vỡ
và một máy tính cũ,
241
00:16:43,760 --> 00:16:47,120
nhưng chúng tôi luôn có khát khao
sẽ làm được điều to lớn.
242
00:16:48,840 --> 00:16:50,960
Tiểu Diệp, cậu là tổng chỉ huy
trong toàn bộ chiến lược,
243
00:16:51,080 --> 00:16:52,280
và cũng là người tiên phong.
244
00:16:52,360 --> 00:16:54,400
Cậu sắp xếp lịch trình thi đấu.
245
00:16:54,880 --> 00:16:57,480
Trình độ chung của cuộc thi lần này
phụ thuộc vào cậu đó.
246
00:16:58,880 --> 00:17:01,800
Ta chỉ mời tất cả người chơi tới đây,
rồi đánh bại từng người một là được.
247
00:17:02,360 --> 00:17:03,200
Đơn giản mà.
248
00:17:07,880 --> 00:17:10,680
Vì tinh thần cạnh tranh,
vì sự nghiệp đỉnh cao,
249
00:17:12,000 --> 00:17:14,359
chúng tôi đã trải qua
những ngày tháng nghèo khó,
250
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
nhưng đó cũng là
quãng thời gian giàu có nhất.
251
00:17:24,400 --> 00:17:25,280
VINH QUANG
252
00:17:34,760 --> 00:17:37,120
Ngụy Sâm và Hàn Văn Thanh
từ khu hai đến thi đấu.
253
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
Cuối cùng cái máy tính lắp ráp cũ
của chúng tôi
254
00:17:39,600 --> 00:17:42,560
- cũng đối mặt thử thách với các cao thủ.
- Để tôi mở.
255
00:17:43,720 --> 00:17:44,880
- Xin chào!
- Xin chào!
256
00:17:45,000 --> 00:17:45,920
- Mời vào!
- Mời vào!
257
00:17:46,200 --> 00:17:47,040
Chuẩn bị!
258
00:18:01,480 --> 00:18:02,360
Bắt đầu!
259
00:18:13,000 --> 00:18:13,840
Đi vòng qua.
260
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
Người chơi mạnh nhất của khu hai,
261
00:18:17,280 --> 00:18:18,360
đúng là xứng với tên gọi.
262
00:18:18,840 --> 00:18:20,440
Một chiêu quyết định thắng thua. Thế nào?
263
00:18:21,280 --> 00:18:22,440
Chính là những gì tôi muốn.
264
00:18:30,400 --> 00:18:31,320
Bị cái gì vậy?
265
00:18:34,920 --> 00:18:36,040
Sao không thể di chuyển được?
266
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
Chờ chút. Để tôi xử lí.
267
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
Cậu không lợi dụng cơ hội giết tôi chứ?
268
00:18:41,440 --> 00:18:42,560
Đây là cuộc thi,
269
00:18:43,200 --> 00:18:44,760
không phải là quyết đấu trong rừng rậm.
270
00:18:49,240 --> 00:18:50,360
Được rồi. Xong rồi.
271
00:18:50,600 --> 00:18:51,480
Không còn vấn đề...
272
00:18:55,160 --> 00:18:56,440
Một trận đấu còn dang dở.
273
00:18:57,720 --> 00:18:59,280
Một cái màn hình vỡ.
274
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Chúng trở thành
ký ức thời niên thiếu của chúng tôi.
275
00:19:19,640 --> 00:19:20,560
Diệp Thu!
276
00:19:21,560 --> 00:19:22,680
Đến đây ngồi đi.
277
00:19:39,320 --> 00:19:42,440
Đã lâu rồi tôi không chơi Vinh Quang.
278
00:19:42,680 --> 00:19:43,560
Vào vấn đề chính đi.
279
00:19:51,880 --> 00:19:54,240
Cậu quay lại đi! Hãy quay lại Gia Thế.
280
00:19:54,400 --> 00:19:55,280
Làm huấn luyện viên.
281
00:19:56,560 --> 00:19:57,600
Thật ra,
282
00:19:58,280 --> 00:20:00,640
vị trí huấn luyện viên
luôn được để dành cho cậu.
283
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
Tôi chưa bao giờ có ý định từ bỏ cậu.
284
00:20:03,880 --> 00:20:05,280
Tôi không có hứng thú đứng bên lề.
285
00:20:05,960 --> 00:20:07,480
Tôi muốn đứng trên đấu trường.
286
00:20:07,880 --> 00:20:09,640
Làm huấn luyện viên chỉ là tạm thời thôi.
287
00:20:09,840 --> 00:20:11,360
Miễn là giải nghệ một năm,
288
00:20:11,600 --> 00:20:13,840
- cậu có thể quay trở lại rồi.
- Tôi đã quay lại rồi.
289
00:20:14,320 --> 00:20:16,000
Thật ra, chúng ta đều biết rõ,
290
00:20:17,720 --> 00:20:19,280
giải Liên Minh Chuyên Nghiệp ngày nay...
291
00:20:20,360 --> 00:20:21,920
đã khác hoàn toàn với quá khứ.
292
00:20:22,160 --> 00:20:23,680
Đúng, tôi thừa nhận
293
00:20:23,800 --> 00:20:26,480
chiến thuật và phối hợp
là điều rất quan trọng.
294
00:20:27,280 --> 00:20:28,880
Tuy nhiên, với lối chơi cao cấp của cậu,
295
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
liệu có bao nhiêu khán giả hiểu được?
296
00:20:33,600 --> 00:20:35,200
Họ thích xem gì?
297
00:20:35,480 --> 00:20:38,400
Họ muốn nhìn thấy một người chơi
có thể đánh bại nhiều đối thủ,
298
00:20:38,840 --> 00:20:40,960
hay cứu vãn được
những tình huống nguy cấp.
299
00:20:41,160 --> 00:20:44,960
Đó là những gì họ muốn xem,
thích xem và hy vọng được xem.
300
00:20:45,280 --> 00:20:48,160
Tôi thi đấu
không phải để làm hài lòng khán giả.
301
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
Rồng Ngẩng Đầu.
302
00:20:50,720 --> 00:20:52,400
Cậu nói nó chỉ để chơi cho vui thôi.
303
00:20:52,960 --> 00:20:55,800
Nhưng các fan của cậu đều coi nó
như là kỹ năng đặc trưng của cậu.
304
00:20:56,240 --> 00:20:57,880
Giá trị thực chiến của nó có giới hạn.
305
00:20:57,960 --> 00:20:59,920
Nó có quan trọng không? Không quan trọng.
306
00:21:00,000 --> 00:21:01,480
Quan trọng là nó không thể thay thế.
307
00:21:01,560 --> 00:21:02,680
Chỉ cậu mới biết sử dụng nó.
308
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Rồng Ngẩng Đầu chỉ dùng khi cần,
309
00:21:06,440 --> 00:21:07,360
không phải để phô diễn.
310
00:21:07,440 --> 00:21:10,200
Nhưng lần này cậu thật sự
đã phô diễn nó vô cùng thành công.
311
00:21:10,880 --> 00:21:13,920
Khi cậu sử dụng Rồng Ngẩng Đầu
ở Đại Chiến Cao Thủ,
312
00:21:14,600 --> 00:21:16,760
nó ngay lập tức khiến cả đám đông bùng nổ.
313
00:21:17,080 --> 00:21:18,920
Tôi không tin
là cậu không nhận thấy điều đó.
314
00:21:21,960 --> 00:21:26,040
Tại sao cậu không nắm bắt cơ hội này
để có thể ngồi lên đỉnh vinh quang?
315
00:21:27,280 --> 00:21:28,320
Anh nói đúng.
316
00:21:29,160 --> 00:21:31,600
- Nhưng đó không phải là điều tôi muốn.
- Vậy cậu muốn gì?
317
00:21:31,840 --> 00:21:32,720
Chiến thắng.
318
00:21:43,760 --> 00:21:45,120
Cậu nghĩ rằng bây giờ...
319
00:21:46,280 --> 00:21:49,720
cậu có thể giành lại được
những vinh quang từng thuộc về cậu sao?
320
00:21:53,560 --> 00:21:54,440
Thử mới biết.
321
00:21:55,960 --> 00:21:56,920
Tôi...
322
00:21:58,480 --> 00:22:00,400
chỉ quan tâm đến tương lai,
323
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
và không bao giờ bị ràng buộc bởi quá khứ.
324
00:22:03,200 --> 00:22:05,920
Đối với những hòn đá
cản trở tương lai của Gia Thế,
325
00:22:08,360 --> 00:22:10,680
tôi sẽ đá văng tất cả mà không hề do dự.
326
00:22:14,920 --> 00:22:15,800
Nhưng...
327
00:22:17,080 --> 00:22:17,960
về điểm này,
328
00:22:20,880 --> 00:22:22,080
chúng ta rất giống nhau.
329
00:22:23,920 --> 00:22:25,440
Gần đây, tôi thường hay nghĩ...
330
00:22:27,280 --> 00:22:28,960
nếu Mộc Thu còn ở đây...
331
00:22:32,920 --> 00:22:35,400
liệu chúng ta có trở thành
như thế này không?
332
00:22:38,560 --> 00:22:39,400
Tiểu Diệp!
333
00:22:43,040 --> 00:22:45,320
Từ giờ cậu là nòng cốt
của chiến đội chúng ta.
334
00:22:45,400 --> 00:22:46,240
CHIẾN ĐỘI GIA THẾ
335
00:22:46,320 --> 00:22:48,960
Việc phân bổ các thành viên
là để phục vụ cho cậu.
336
00:22:49,200 --> 00:22:51,080
Cậu cũng có thể quyết định chiến thuật.
337
00:22:51,480 --> 00:22:52,720
Tôi tin tưởng năng lực của cậu.
338
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
Cậu chắc chắn sẽ trở thành
người đứng đầu Vinh Quang.
339
00:22:59,760 --> 00:23:00,680
Mộc Thu!
340
00:23:01,640 --> 00:23:02,520
Của cậu.
341
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
Từ giờ, cậu cũng là
thành viên của chiến đội.
342
00:23:05,720 --> 00:23:08,160
Suy cho cùng, chỉ có cậu
mới có thể hợp tác ăn ý với Diệp Tu.
343
00:23:08,480 --> 00:23:09,400
Nhưng ngoài thi đấu ra,
344
00:23:09,880 --> 00:23:11,560
cậu cần phải hỗ trợ về mặt kỹ thuật nữa.
345
00:23:12,120 --> 00:23:14,720
Mấy việc như thiết kế trang bị
sẽ giao cho cậu xử lý.
346
00:23:15,160 --> 00:23:18,600
Sẽ không thành vấn đề
với một thiên tài như cậu chứ?
347
00:23:19,680 --> 00:23:21,600
Anh Đào, anh quá khen rồi.
348
00:23:22,640 --> 00:23:26,600
Còn tôi, tôi sẽ làm chân chạy vặt
cho các cậu.
349
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
Tôi sẽ hỗ trợ hậu cần.
350
00:23:29,320 --> 00:23:32,720
Tôi tin chúng ta chắc chắn
sẽ là chiến đội đứng đầu Vinh Quang.
351
00:23:33,600 --> 00:23:34,480
Nào!
352
00:23:36,600 --> 00:23:37,480
Nào!
353
00:23:38,040 --> 00:23:40,880
Vinh Quang trong tim, bất khả chiến bại.
354
00:23:45,120 --> 00:23:45,960
Phục vụ!
355
00:23:46,840 --> 00:23:48,240
Vứt hết mấy cái này đi!
356
00:23:49,760 --> 00:23:52,240
Vứt hết ạ?
357
00:23:53,040 --> 00:23:54,760
Vứt cả máy tính luôn ạ?
358
00:23:59,840 --> 00:24:01,520
Dù sao thì nó cũng đã vỡ rồi.
359
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Giữ lại để làm gì chứ?
360
00:24:13,160 --> 00:24:14,080
Đợi chút!
361
00:24:21,120 --> 00:24:22,680
Nó đúng là đã vỡ rồi.
362
00:24:26,360 --> 00:24:28,200
Cậu xem, đây là thiết kế của tôi.
363
00:24:28,680 --> 00:24:30,240
Giờ Vinh Quang đã có nghề Tán Nhân rồi.
364
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
Nhưng do
thời gian hồi chiêu thay đổi vũ khí,
365
00:24:32,760 --> 00:24:33,680
và tải nặng,
366
00:24:34,240 --> 00:24:36,840
vẫn còn nhiều khuyết điểm
khi tấn công liên hoàn.
367
00:24:37,200 --> 00:24:40,520
Chúng ta cũng không thể liên kết
các kỹ năng cấp thấp một cách hoàn hảo.
368
00:24:40,880 --> 00:24:41,840
Nhưng cậu xem đây!
369
00:24:42,280 --> 00:24:43,920
Nếu như có loại vũ khí này,
370
00:24:44,000 --> 00:24:45,880
nó có thể thay đổi hình thái
bất cứ lúc nào.
371
00:24:47,680 --> 00:24:48,520
Cậu thấy thế nào?
372
00:24:48,600 --> 00:24:52,680
Vậy có thể liên tục sử dụng
tất cả các kỹ năng của các nghề?
373
00:24:53,800 --> 00:24:54,680
Đúng vậy.
374
00:24:57,120 --> 00:24:59,160
Đây là vũ khí tôi đang thiết kế.
375
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
- Tôi gọi nó là Ô Thiên Cơ.
- Cậu được lắm!
376
00:25:02,160 --> 00:25:05,360
Cậu đã nghĩ ra từ lâu rồi,
còn giấu cả tôi nữa.
377
00:25:05,440 --> 00:25:07,040
Tôi vẫn chưa thiết kế xong mà.
378
00:25:07,120 --> 00:25:08,360
Còn hai loại nguyên liệu nữa.
379
00:25:09,360 --> 00:25:12,320
Một trong hai có hai hình thái.
Nó không thể tùy tiện chuyển đổi.
380
00:25:12,400 --> 00:25:17,080
Đợi tôi thiết kế xong rồi,
cậu có thể chuẩn bị càn quét bốn phương,
381
00:25:17,880 --> 00:25:19,080
gây chấn động cả Vinh Quang.
382
00:25:49,080 --> 00:25:50,040
Tuyệt vời.
383
00:25:53,800 --> 00:25:54,760
Tiểu Diệp!
384
00:25:56,000 --> 00:25:57,280
Tôi nghe nói cậu và Mộc Thu
385
00:25:57,720 --> 00:25:59,560
đang nghiên cứu thiết kế vũ khí
cho Tán Nhân?
386
00:25:59,640 --> 00:26:00,520
Đúng vậy.
387
00:26:00,600 --> 00:26:03,880
Với loại vũ khí này, tôi có thể trở thành
một Tán Nhân chân chính.
388
00:26:06,040 --> 00:26:06,880
Không.
389
00:26:07,440 --> 00:26:11,240
Phải gọi là Toàn Chức Cao Thủ!
390
00:26:12,160 --> 00:26:13,840
Nhưng nếu cậu không chuyển nghề,
391
00:26:14,400 --> 00:26:16,720
cậu chỉ có thể sử dụng những kỹ năng
dưới cấp 20 mà thôi.
392
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Sao mà thi đấu được?
393
00:26:18,200 --> 00:26:20,000
Tôi có thể. Anh Đào, anh xem!
394
00:26:20,400 --> 00:26:23,640
Ngay cả nếu chỉ sử dụng những kỹ năng thấp
dưới cấp 20, nó vẫn có thể tạo ra
395
00:26:23,720 --> 00:26:25,600
những kết quả tuyệt vời
miễn là có đủ kỹ năng.
396
00:26:26,360 --> 00:26:27,600
Tiềm năng của một Tán Nhân
397
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
không hề thua kém 24 nghề khác đâu.
398
00:26:30,080 --> 00:26:31,320
Có khi còn tốt hơn nữa.
399
00:26:32,840 --> 00:26:36,440
Được, quên chuyện kỹ năng đi.
400
00:26:36,840 --> 00:26:37,880
Còn giải đấu thì sao?
401
00:26:39,360 --> 00:26:42,520
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu không được phép
sử dụng Tán Nhân trong giải đấu?
402
00:26:42,840 --> 00:26:45,200
Nếu như cấp bậc trong Vinh Quang
ngày càng nâng cao thì sao?
403
00:26:45,560 --> 00:26:48,280
Đến lúc nó nâng cao lên đến cấp 90,
rồi tăng đến cấp 100,
404
00:26:48,640 --> 00:26:50,560
vậy thì Tán Nhân có còn giá trị nữa không?
405
00:26:53,360 --> 00:26:54,360
Anh Đào,
406
00:26:55,760 --> 00:26:58,320
thật ra anh đã có chủ ý không cho tôi
chơi Tán Nhân rồi đúng không?
407
00:26:59,040 --> 00:27:01,600
Rủi ro.
408
00:27:02,080 --> 00:27:03,560
Đó là vấn đề về rủi ro!
409
00:27:03,640 --> 00:27:06,280
Tôi không thể bỏ qua
chỉ vì ý thích bất chợt của cậu.
410
00:27:06,600 --> 00:27:07,800
Tôi đã đồng ý với yêu cầu
411
00:27:07,880 --> 00:27:10,040
không lộ diện, không nhận
bất kỳ quảng cáo nào của cậu.
412
00:27:10,320 --> 00:27:11,720
Giờ cậu còn ương bướng nữa sao?
413
00:27:21,640 --> 00:27:23,880
Anh Đào, hãy tin tôi.
414
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
Về những vấn đề này,
415
00:27:26,520 --> 00:27:28,640
tôi tin tôi và Mộc Thu
đều sẽ giải quyết được hết.
416
00:27:31,080 --> 00:27:32,640
Cậu suy nghĩ cho kỹ đi.
417
00:27:44,680 --> 00:27:45,760
Cậu khuyên cậu ta đi.
418
00:28:01,760 --> 00:28:04,280
VINH QUANG
419
00:28:24,000 --> 00:28:27,040
Ô THIÊN CƠ
CẤP 56
420
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
NGUYÊN LIỆU HIẾM BỊ GỠ BỎ
421
00:29:09,560 --> 00:29:13,840
Ô THIÊN CƠ ĐANG Ở CẤP 1
422
00:30:32,520 --> 00:30:36,160
Tôi nghĩ là lần này
ta nên nghe lời anh Đào thì tốt hơn.
423
00:30:41,320 --> 00:30:42,240
Tại sao chứ?
424
00:30:44,560 --> 00:30:45,720
Nghiên cứu thất bại rồi.
425
00:30:46,200 --> 00:30:48,440
Tôi đã niêm phong Ô Thiên Cơ rồi.
426
00:30:49,280 --> 00:30:52,040
Cậu đùa à? Chuyện này không thể đùa được.
427
00:30:52,120 --> 00:30:53,760
Nhìn xem thiết kế của cậu trước đó này.
428
00:30:53,840 --> 00:30:55,760
Nhìn đại pháo này! Đẹp đến nhường nào chứ!
429
00:30:55,920 --> 00:30:58,080
Còn những vũ khí phía sau nữa.
430
00:30:58,160 --> 00:30:59,240
Đúng không? Cả cái này nữa.
431
00:31:07,320 --> 00:31:08,240
Cái này...
432
00:31:28,440 --> 00:31:32,520
Thật ra, Tán Nhân là một nghề
không tuân theo chuẩn mực nào.
433
00:31:33,400 --> 00:31:34,600
Nó có cách chơi biến hóa.
434
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
Ngay cả khi chúng ta sử dụng nó rất tốt,
435
00:31:38,240 --> 00:31:40,480
sau khi Gia Thế tuyển thêm người mới,
436
00:31:41,240 --> 00:31:44,200
họ sẽ khó chuyển đổi cách chơi
được như chúng ta.
437
00:31:46,400 --> 00:31:47,960
Đó sẽ là vấn đề lớn...
438
00:31:48,840 --> 00:31:50,560
đối với những thành viên của đội chúng ta.
439
00:31:51,960 --> 00:31:53,760
Thật ra, cũng không quan trọng lắm đâu.
440
00:31:54,720 --> 00:31:56,840
Quan trọng nhất là một ngày nào đó,
441
00:31:57,120 --> 00:31:59,200
chúng ta sẽ cùng nhau
đứng trên đỉnh Vinh Quang
442
00:31:59,720 --> 00:32:01,240
mà không phụ thuộc vào vũ khí nào cả.
443
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
Vì thế, cho dù chúng ta có dùng
Ô Thiên Cơ hay không,
444
00:32:04,000 --> 00:32:06,560
cho dù tôi có nói dối cậu hay không,
cũng đều không quan trọng nữa.
445
00:32:06,680 --> 00:32:07,520
Đúng không?
446
00:32:10,360 --> 00:32:11,320
Hay là thế này?
447
00:32:11,520 --> 00:32:12,400
Chúng ta cược đi.
448
00:32:12,880 --> 00:32:15,320
Đầu tiên, chúng ta sẽ biến Gia Thế
trở thành chiến đội hàng đầu.
449
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
Rồi thành viên giỏi nhất khi đó
sẽ khởi động lại Ô Thiên Cơ.
450
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
Thế nào? Cậu có dám cược với tôi không?
451
00:32:33,440 --> 00:32:36,160
Đây này! Đây là vũ khí
tôi đặc biệt làm cho cậu đấy.
452
00:32:37,080 --> 00:32:39,600
Tôi gọi vũ khí này là Khước Tà.
453
00:32:40,560 --> 00:32:41,960
Thế nào? Cậu có thích không?
454
00:32:48,240 --> 00:32:50,280
Vì không thể hoàn thành Ô Thiên Cơ...
455
00:32:52,840 --> 00:32:53,880
nên hãy để Khước Tà
456
00:32:54,480 --> 00:32:56,200
cùng cậu lên đỉnh của Vinh Quang.
457
00:33:38,840 --> 00:33:39,920
Tô Mộc Thu!
458
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Cậu...
459
00:33:43,520 --> 00:33:45,200
Cậu đã nói dối tôi.
460
00:33:55,440 --> 00:33:57,120
Đây là bí mật của tôi.
461
00:33:58,040 --> 00:33:59,000
Tiểu Diệp,
462
00:33:59,880 --> 00:34:01,360
đến khi cậu tìm ra nó...
463
00:34:03,960 --> 00:34:07,720
Gia Thế và cậu
chắc chắn đã tiến đến đỉnh của Vinh Quang.
464
00:34:20,040 --> 00:34:24,800
TUYÊN BỐ GIẢI NGHỆ
465
00:34:25,360 --> 00:34:26,760
{\an8}TÀI LIỆU CỦA BẠN ĐÃ ĐƯỢC GỬI
466
00:34:40,480 --> 00:34:41,800
{\an8}Việc tôi giải nghệ
467
00:34:42,000 --> 00:34:45,360
{\an8}đã gây ra nhiều đồn đoán
từ truyền thông và người hâm mộ.
468
00:34:45,920 --> 00:34:47,080
Giờ đây tôi xin nhấn mạnh rằng
469
00:34:48,480 --> 00:34:50,360
việc tôi giải nghệ
không liên quan đến bất kỳ ai.
470
00:34:50,440 --> 00:34:51,760
Đó là quyết định của cá nhân tôi.
471
00:34:53,800 --> 00:34:56,520
Vinh Quang trong tim, bất khả chiến bại.
472
00:34:58,000 --> 00:34:58,880
Diệp Thu.
473
00:35:03,040 --> 00:35:06,280
TUYÊN BỐ GIẢI NGHỆ
474
00:35:11,600 --> 00:35:13,840
Nói với họ không cần quảng bá lúc này.
475
00:35:14,440 --> 00:35:15,360
Vâng.
476
00:35:35,600 --> 00:35:38,080
Phó bản của Thử Thách Cấp Thần
là Tháp Thông Thiên.
477
00:35:38,560 --> 00:35:41,240
Thông thường, sau khi người chơi
đã tiêu diệt hết quái,
478
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
cổng của tòa tháp sẽ mở ra,
479
00:35:43,080 --> 00:35:44,840
đưa người chơi tiến đến
Thử Thách Cấp Thần.
480
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Nhưng Ô Thiên Cơ không thể làm được.
481
00:35:47,080 --> 00:35:49,720
Vì Ô Thiên Cơ vẫn còn cần
một bước cuối cùng nữa.
482
00:35:50,000 --> 00:35:52,800
Nó sẽ được hoàn thành khi người chơi
vượt qua phó bản Thử Thách Cấp Thần.
483
00:35:53,280 --> 00:35:56,040
Trước lúc đó,
Ô Thiên Cơ không thể bị công kích
484
00:35:56,120 --> 00:35:57,600
bởi các quái trong phó bản.
485
00:35:57,680 --> 00:35:59,640
Nếu không, nó sẽ vỡ nát.
486
00:36:00,160 --> 00:36:02,320
Vậy nên, muốn vượt qua được
phó bản Thử Thách Cấp Thần
487
00:36:02,400 --> 00:36:03,960
cùng với Ô Thiên Cơ,
488
00:36:04,040 --> 00:36:06,000
cậu chỉ có thể trèo từ bên ngoài tòa tháp.
489
00:37:19,760 --> 00:37:21,520
Chuyển Ô Thiên Cơ
sang hình thái trường kiếm,
490
00:37:21,640 --> 00:37:24,720
cậu có thể sử dụng kỹ năng của Kiếm Khách,
Ma Kiếm Sĩ và Cuồng Kiếm Sĩ.
491
00:38:46,080 --> 00:38:47,320
SANG HÌNH THÁI CƠ GIỚI TOÀN DỰC?
492
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
Chuyển Ô Thiên Cơ sang hình thái rotor,
493
00:38:54,480 --> 00:38:56,240
cậu có thể sử dụng
kỹ năng của Kỹ Sư Máy Móc.
494
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Tôi hy vọng sẽ có ngày...
495
00:39:23,200 --> 00:39:25,160
- Chúc mừng Quân Mạc Tiếu...
- ...Ô Thiên Cơ có thể
496
00:39:25,240 --> 00:39:27,400
- đứng trên đỉnh Vinh Quang.
- ...đã hoàn thành nhiệm vụ.
497
00:40:05,320 --> 00:40:07,520
Chắc cậu rảnh lắm
nên mới cố đợi tôi ở đây.
498
00:40:07,600 --> 00:40:09,120
Tôi rất bận đấy biết không hả?
499
00:40:09,200 --> 00:40:10,800
Xem đây!
500
00:40:21,600 --> 00:40:23,560
Cậu ở đây thử vũ khí
với đội trưởng nhà cậu à?
501
00:40:25,280 --> 00:40:26,480
Tôi đi cùng Thiếu Thiên.
502
00:43:19,320 --> 00:43:21,320
Biên dịch: Phạm Thị Khuyên