1 00:01:18,440 --> 00:01:21,520 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:33,320 --> 00:01:38,280 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,200 Chị tìm gì vậy? 4 00:01:40,000 --> 00:01:41,560 Nếu chị không chặn được người ngoài, 5 00:01:42,560 --> 00:01:44,440 vậy chỉ có thể đề phòng từ bên trong. 6 00:01:47,520 --> 00:01:50,480 Chị nên gắn bao nhiêu ổ khóa ở tầng gác mái đây? 7 00:01:50,640 --> 00:01:52,640 Cái gì? Ổ Khóa? 8 00:01:54,160 --> 00:01:55,040 Hay là... 9 00:01:56,440 --> 00:01:58,800 chị tháo hẳn cầu thang tầng áp mái? 10 00:01:59,480 --> 00:02:00,920 Cậu ấy sống hướng nội. 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,080 Để cậu ấy ở đó vài ngày cũng không có vấn đề gì. 12 00:02:03,160 --> 00:02:04,480 Quả Quả, khoan đã. 13 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 Chị làm quá rồi đấy. 14 00:02:10,039 --> 00:02:11,760 Chị sẽ đưa máy tính cho cậu ấy. 15 00:02:12,360 --> 00:02:15,320 Trong thế giới của cậu ấy, chỉ cần Vinh Quang là đủ. 16 00:02:15,720 --> 00:02:18,560 Chỉ cần cậu ấy không để lộ mình thì phóng viên sẽ không bao giờ biết. 17 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Kế hoạch hoàn hảo. 18 00:02:21,760 --> 00:02:23,040 Hoàn hảo cái nỗi gì chứ? 19 00:02:23,120 --> 00:02:25,600 Như vậy phóng viên chưa đến thì cảnh sát đã mò đến rồi. 20 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 Cái gì cũng không được. 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,120 Vậy chị nên làm gì đây? 22 00:02:30,640 --> 00:02:32,120 Chị hết cách rồi. 23 00:02:32,600 --> 00:02:33,560 Quả Quả. 24 00:02:33,880 --> 00:02:35,440 Nếu chị muốn giữ anh ấy ở đây, 25 00:02:35,560 --> 00:02:37,760 thật ra cũng không có gì phức tạp cả. 26 00:02:38,520 --> 00:02:39,640 Chị nên làm thế nào? 27 00:02:45,040 --> 00:02:46,840 Ý em là bẻ gãy chân cậu ấy? 28 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 Cũng không phải không được. 29 00:02:51,800 --> 00:02:52,920 Cậu ấy chỉ cần tay thôi mà. 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,480 Đương nhiên không phải. 31 00:02:54,600 --> 00:02:56,520 Chị đang nghĩ cái quái gì vậy chứ? 32 00:02:58,440 --> 00:02:59,680 Ý của em là... 33 00:02:59,920 --> 00:03:04,200 Nếu chị muốn giữ ai đó, đầu tiên phải giữ được trái tim của họ. 34 00:03:08,680 --> 00:03:09,560 Giữ thế nào? 35 00:03:10,000 --> 00:03:10,960 Hai từ thôi. 36 00:03:11,760 --> 00:03:12,880 Cưng chiều. 37 00:03:17,360 --> 00:03:19,160 "Cưng chiều" hả? 38 00:03:21,040 --> 00:03:25,880 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 39 00:03:36,400 --> 00:03:37,360 Lạ thật! 40 00:03:38,280 --> 00:03:40,120 Sao hôm nay không ai gọi mình hết vậy? 41 00:04:02,880 --> 00:04:04,960 Cách này có hơi kỳ quặc, 42 00:04:06,240 --> 00:04:08,120 nhưng dù sao cậu ấy cũng là đàn ông. 43 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 Chắc là hiệu quả nhỉ? 44 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 Tiểu Sở, cậu ấy đến rồi. 45 00:04:21,040 --> 00:04:21,959 Anh Diệp! 46 00:04:24,400 --> 00:04:25,240 Anh dậy rồi à? 47 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Sao cô không dùng máy hút bụi? 48 00:04:28,080 --> 00:04:30,400 Cô chủ nói máy hút bụi ồn ào quá. 49 00:04:30,480 --> 00:04:31,320 Sợ làm phiền anh. 50 00:04:33,000 --> 00:04:33,880 Phải rồi, 51 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 bữa sáng được chuẩn bị xong cả rồi. 52 00:04:37,920 --> 00:04:39,040 Ăn liền cho nóng, 53 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 để nguội sẽ mất ngon. 54 00:04:40,480 --> 00:04:41,400 Có chuyện gì vậy? 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 Bên này! Anh ngồi đây. 56 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Tất cả những cái này, đều là chuẩn bị cho anh hết đấy. 57 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 Hả? 58 00:04:58,520 --> 00:04:59,440 Đây là cái gì? 59 00:04:59,520 --> 00:05:00,400 Giới thiệu đi. 60 00:05:01,840 --> 00:05:05,280 Đây là mười loại cháo bổ dưỡng khác nhau. 61 00:05:05,600 --> 00:05:07,360 Bao gồm cháo La Hán Bát Bảo, 62 00:05:07,440 --> 00:05:10,920 cháo ngân nhĩ hạt sen, và còn cả cháo đậu đỏ ngô. 63 00:05:14,040 --> 00:05:15,960 Những thứ này đều do cô chủ chuẩn bị sao? 64 00:05:16,600 --> 00:05:17,440 Đương nhiên rồi. 65 00:05:20,720 --> 00:05:22,800 - Phải làm gì bây giờ? - Còn cháo mặn nữa. 66 00:05:23,760 --> 00:05:25,360 À, anh Diệp! 67 00:05:25,640 --> 00:05:27,400 Anh không thích cháo ngọt phải không? 68 00:05:27,480 --> 00:05:28,680 Ở đây còn có cả cháo mặn nữa. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 Có cháo sườn với ngô, 70 00:05:30,160 --> 00:05:31,640 - cháo tôm thịt... - Thôi được rồi. 71 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 - Đủ rồi. - Vâng. 72 00:05:36,560 --> 00:05:37,680 Tôi đã hiểu 73 00:05:38,440 --> 00:05:39,880 tấm lòng của cô ấy. 74 00:05:43,440 --> 00:05:44,320 Thật chứ? 75 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 Cô ấy muốn vỗ béo tôi bằng carbohydrate cho đến chết đây. 76 00:05:49,240 --> 00:05:51,240 Rồi thừa kế trang bị Vinh Quang của tôi, đúng không? 77 00:05:51,320 --> 00:05:52,240 Tôi hiểu rồi. 78 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 - Tôi sẽ không bị lừa đâu. - Khoan! 79 00:05:55,040 --> 00:05:55,960 Chuyển phát nhanh! 80 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 Anh Diệp, bưu kiện nhanh của anh. 81 00:05:58,560 --> 00:05:59,920 Bưu kiện nhanh của anh vừa đến. 82 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Còn nữa à? 83 00:06:02,680 --> 00:06:04,080 Chào cô. Bưu kiện nhanh của cô đây. 84 00:06:06,720 --> 00:06:08,680 Thật khó làm hài lòng cậu ta mà! 85 00:06:11,280 --> 00:06:12,120 Cái gì nữa đây? 86 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 Đây là... 87 00:06:13,480 --> 00:06:16,600 Đây là máy pha cà phê cô chủ mua cho anh đó. 88 00:06:18,240 --> 00:06:22,040 Sáng thì xay hạt cà phê cho anh, 89 00:06:22,600 --> 00:06:24,800 tối thì pha cà phê lạnh cho anh. 90 00:06:24,960 --> 00:06:26,000 Bất cứ vị gì mà anh thích. 91 00:06:26,960 --> 00:06:27,920 Phiền cô ký vào đây. 92 00:06:30,240 --> 00:06:31,680 Tô Ninh giao hàng nhanh thật. 93 00:06:32,640 --> 00:06:36,600 Cô ấy nghĩ mình làm việc đêm chưa đủ và muốn mình tăng ca mỗi ngày sao? 94 00:06:38,640 --> 00:06:41,480 Nếu như anh không thích, có thể hoàn trả lại trong 30 ngày. 95 00:06:41,560 --> 00:06:42,800 - Thật không? - Không được! 96 00:06:44,800 --> 00:06:45,880 Đi đi! 97 00:06:46,280 --> 00:06:49,480 - Cô chủ! - Nhiều cháo vậy sao? 98 00:06:50,200 --> 00:06:51,880 Tiếc là không phải chuẩn bị cho mình. 99 00:06:52,880 --> 00:06:55,920 Nếu có ai đó chuẩn bị cho mình như vậy, mình nhất định sẽ cảm ơn người đó. 100 00:06:58,520 --> 00:06:59,440 Nhìn tôi làm gì? 101 00:06:59,960 --> 00:07:01,160 Tôi thích uống nước ép. 102 00:07:01,360 --> 00:07:03,920 Nhưng không có ai mua máy ép trái cây cho tôi cả. 103 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 Có số hưởng mà không biết hưởng. 104 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 Cái máy tính này bị gì vậy nhỉ? 105 00:07:27,680 --> 00:07:28,600 Cái này... 106 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 Cậu đi đâu vậy? 107 00:07:48,520 --> 00:07:49,800 Đừng! Để tôi làm cho. 108 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 Cậu thật là ngốc... 109 00:07:57,520 --> 00:08:03,120 Cậu đâu cần phải làm mấy việc này đâu chứ. 110 00:08:03,640 --> 00:08:04,480 Để tôi làm cho! 111 00:08:06,600 --> 00:08:09,280 Cô chủ, rốt cuộc là có chuyện gì với cô vậy? 112 00:08:22,320 --> 00:08:24,160 Cậu có thấy hôm nay 113 00:08:24,920 --> 00:08:28,600 tôi tốt với cậu hơn trước đây không? 114 00:08:42,280 --> 00:08:43,159 Không. 115 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 Rồi! 116 00:08:49,640 --> 00:08:50,600 Rồi! 117 00:08:51,320 --> 00:08:52,560 Kể từ hôm nay, 118 00:08:53,800 --> 00:08:55,640 cậu không cần phải quản lý tiệm cà phê net nữa. 119 00:08:56,000 --> 00:08:57,440 Cậu có thể chơi Vinh Quang thoải mái. 120 00:08:57,720 --> 00:08:58,600 Lương thì tôi vẫn trả. 121 00:08:59,480 --> 00:09:00,320 Vậy có được không? 122 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 Tôi nghĩ đó là cái bẫy. 123 00:09:06,280 --> 00:09:07,520 Không có bẫy gì cả. 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,480 Chỉ có sự chân thành của tôi. 125 00:09:15,880 --> 00:09:17,480 Để tôi pha cho cậu cốc cà phê. 126 00:09:19,000 --> 00:09:19,960 Đây. 127 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 Cẩn thận. Nóng đấy. 128 00:09:25,480 --> 00:09:27,160 Tôi không thích Robusta hỗn hợp. 129 00:09:27,880 --> 00:09:30,000 Tôi muốn hạt Arabica mới rang. 130 00:09:30,160 --> 00:09:31,120 Không thì... 131 00:09:35,360 --> 00:09:36,720 Chí ít cũng phải là hạt Liberica. 132 00:09:38,000 --> 00:09:38,880 Cô có không? 133 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 Tôi sẽ bảo Tiểu Sở đi mua. 134 00:09:44,840 --> 00:09:45,960 Vậy là không có? 135 00:09:49,520 --> 00:09:52,560 Vậy trà thì sao nhỉ? 136 00:09:53,120 --> 00:09:54,960 Tôi có hồng trà, trà xanh, bạch trà... 137 00:09:55,560 --> 00:09:57,560 Trà gì cũng có cả. 138 00:09:58,280 --> 00:09:59,840 Cậu muốn uống loại nào? 139 00:10:04,240 --> 00:10:05,200 Trà hoa. 140 00:10:05,320 --> 00:10:06,160 Hoa... 141 00:10:08,120 --> 00:10:09,360 Tôi cũng sẽ bảo Tiểu Sở đi mua. 142 00:10:14,600 --> 00:10:15,560 Thôi bỏ đi. 143 00:10:16,240 --> 00:10:17,840 Không trà cũng chẳng cà phê. 144 00:10:18,520 --> 00:10:20,560 Vậy cho tôi một đĩa hoa quả đi. 145 00:10:23,320 --> 00:10:24,240 Được thôi. 146 00:10:27,600 --> 00:10:28,520 Đây rồi. 147 00:10:32,400 --> 00:10:35,000 Cô chủ, cô đùa tôi à? 148 00:10:36,040 --> 00:10:36,880 Sao vậy? 149 00:10:41,960 --> 00:10:43,280 Cô có biết gọt táo không vậy? 150 00:10:44,280 --> 00:10:45,840 Tôi đã gọt rồi mà. 151 00:10:45,920 --> 00:10:47,080 Cậu ăn thử xem. 152 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Cô bảo như này là gọt hả? 153 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 Tôi cần nó phải thật nghệ thuật. 154 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 Gọt xấu quá. 155 00:10:56,320 --> 00:10:57,200 Tôi không ăn đâu. 156 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 Nghệ thuật? 157 00:11:03,240 --> 00:11:04,160 Xong rồi. 158 00:11:08,160 --> 00:11:09,360 Cô cũng khéo đấy! 159 00:11:09,680 --> 00:11:12,000 Con thỏ này được tỉa khéo đấy. 160 00:11:12,840 --> 00:11:13,760 Đúng chứ? 161 00:11:14,480 --> 00:11:18,600 Tôi nói cậu nghe, con thỏ này khó tỉa lắm đấy. 162 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Nhìn cái tai nó này. 163 00:11:20,440 --> 00:11:22,480 Không cẩn thận một chút là nó sẽ bị đứt đấy. 164 00:11:31,000 --> 00:11:33,120 Dở quá! Không ăn nữa. 165 00:11:34,600 --> 00:11:35,760 Cậu đúng là cái đồ... 166 00:11:38,400 --> 00:11:39,240 đáng ghét. 167 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 Cô nói lại xem! 168 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 Đồ đáng ghét. 169 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 Đừng nghĩ vì tôi tốt với cậu 170 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 mà cậu có thể được nước lấn tới. 171 00:11:53,400 --> 00:11:55,520 Cô chủ, cứ tiếp tục vậy đi. 172 00:11:55,720 --> 00:11:57,520 Cứ nói những gì cô nghĩ, hãy là chính mình đi. 173 00:11:58,480 --> 00:12:00,520 Nếu không thì ngày nào tôi cũng phải diễn cùng cô. 174 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 Mệt lắm. 175 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 "Diễn" à? 176 00:12:07,480 --> 00:12:09,800 Đúng rồi. Nếu cô cứ muốn là fan 177 00:12:09,880 --> 00:12:12,400 thì tôi phải đóng làm thần tượng để phụ họa cho cô. 178 00:12:20,640 --> 00:12:22,920 Tôi coi cậu là thần tượng nhưng cậu coi tôi là đồ ngốc à? 179 00:12:25,400 --> 00:12:26,240 Được! 180 00:12:27,680 --> 00:12:29,400 Cậu coi tôi là con ngốc à? 181 00:12:30,600 --> 00:12:31,440 Đúng không? 182 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 Cô chủ, tôi bảo cô nói những gì cô nghĩ. 183 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Tôi không bảo cô đánh tôi. 184 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 Tôi cứ đánh! 185 00:12:35,760 --> 00:12:37,000 Tôi cứ đánh thì sao? Tôi... 186 00:12:40,480 --> 00:12:42,920 Cô thật là hung dữ. Cô không sợ tôi sẽ đi mất sao? 187 00:12:44,920 --> 00:12:45,840 Được thôi. 188 00:12:50,760 --> 00:12:51,960 Đi rồi đừng có mà quay lại. 189 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Tôi không dám đi. 190 00:13:12,280 --> 00:13:13,160 Alô. 191 00:13:13,680 --> 00:13:14,600 Là tôi. 192 00:13:14,840 --> 00:13:16,760 Gặp nhau một chút đi. 193 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 Trong nhiều năm, 194 00:13:29,960 --> 00:13:31,680 tôi luôn là gà mờ trong Vinh Quang. 195 00:13:32,880 --> 00:13:35,080 Khi tôi mới gặp Tô Mộc Thu và Diệp Tu, 196 00:13:35,160 --> 00:13:37,160 họ đã là những cao thủ trong Vinh Quang. 197 00:13:38,120 --> 00:13:38,960 Còn tôi... 198 00:13:39,760 --> 00:13:42,280 Tôi chỉ là một kẻ thất bại, không thể làm tốt công việc của mình, 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,560 hay cả việc chơi Vinh Quang. 200 00:14:00,560 --> 00:14:02,120 Dã Đồ! Quái đã xuất hiện ở Dã Đồ! 201 00:14:02,320 --> 00:14:04,360 Tọa độ là 234, 665. Đến nhanh đi! 202 00:14:04,920 --> 00:14:05,760 Tôi đến ngay. 203 00:14:07,000 --> 00:14:08,680 Quản lý, tính tiền. 204 00:14:10,280 --> 00:14:11,600 Hình như thời gian không đúng lắm. 205 00:14:11,680 --> 00:14:12,800 Thời gian trôi nhanh quá! 206 00:14:32,160 --> 00:14:34,480 Thời gian đã bị chỉnh khống rồi. 207 00:14:34,560 --> 00:14:35,680 Đưa sổ tài khoản cho tôi. 208 00:14:40,840 --> 00:14:41,800 Ông chủ. 209 00:14:42,920 --> 00:14:44,000 Cái này dùng để làm gì vậy? 210 00:14:47,000 --> 00:14:48,640 Nó dùng để tính giờ. Đồ tốt đó! 211 00:14:49,200 --> 00:14:51,400 Nó trộm thời gian trực tuyến của khách phải không? 212 00:14:51,680 --> 00:14:53,480 Thật đáng tiếc. Cậu học kinh tế cơ mà. 213 00:14:54,160 --> 00:14:56,040 Cậu không biết thế nào là tối đa hóa lợi nhuận à? 214 00:14:56,120 --> 00:14:59,360 Nhưng anh không thể vô lương tâm và kiếm tiền bằng cách dơ bẩn vậy. 215 00:14:59,440 --> 00:15:03,560 Phẩm chất quan trọng nhất của một người kinh doanh giỏi đó là trung thực. 216 00:15:04,440 --> 00:15:06,200 Cái thương nhân cần không phải là phẩm chất, 217 00:15:06,640 --> 00:15:07,560 mà là cái đầu. 218 00:15:08,040 --> 00:15:10,160 Nếu cậu muốn kiếm tiền thì ngừng nói về đạo đức đi. 219 00:15:10,720 --> 00:15:13,080 "Nếu cậu muốn kiếm tiền thì ngừng nói về đạo đức đi". 220 00:15:13,800 --> 00:15:17,280 Khi đó, câu nói ấy là thứ tôi ghét nhất. 221 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Có chuyện gì vậy? 222 00:15:50,760 --> 00:15:52,080 Tôi sẽ đi gặp một người bạn cũ. 223 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 Tôi tin tinh thần cạnh tranh mà chúng tôi ủng hộ 224 00:15:57,640 --> 00:16:00,400 chắc chắn sẽ thay đổi được nhận thức của nhiều người 225 00:16:00,480 --> 00:16:01,960 về lĩnh vực này trong tương lai. 226 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Tiếp theo, chúng tôi sẽ hỗ trợ mạnh mẽ 227 00:16:03,960 --> 00:16:06,160 cho những người có năng lực trong lĩnh vực này, 228 00:16:06,720 --> 00:16:09,680 và nhanh chóng thành lập đội thể thao điện tử. 229 00:16:09,760 --> 00:16:13,160 GIẢI ĐẤU VINH QUANG LẦN THỨ NHẤT 230 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Tinh thần thể thao, chiến đội thể thao điện tử. 231 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 Hai cụm từ vừa xa lạ lại vừa thân thuộc này 232 00:16:19,480 --> 00:16:21,080 khiến tôi và Mộc Thu hồi hộp, sung sướng. 233 00:16:22,080 --> 00:16:24,080 Chúng tôi muốn tổ chức giải Vinh Quang lần thứ nhất, 234 00:16:25,320 --> 00:16:27,520 mời các cao thủ xuyên khu vực cùng thi đấu, 235 00:16:28,440 --> 00:16:31,120 và biến Vinh Quang thành một môn thể thao cạnh tranh thật sự. 236 00:16:33,040 --> 00:16:35,080 Đào Hiên đã bị đuổi việc 237 00:16:35,240 --> 00:16:36,920 do phản đối việc làm sai trái của người chủ 238 00:16:37,240 --> 00:16:38,480 và gia nhập cùng hai chúng tôi. 239 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Bộ ba nghèo khó 240 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 chỉ có một cái màn hình vỡ và một máy tính cũ, 241 00:16:43,760 --> 00:16:47,120 nhưng chúng tôi luôn có khát khao sẽ làm được điều to lớn. 242 00:16:48,840 --> 00:16:50,960 Tiểu Diệp, cậu là tổng chỉ huy trong toàn bộ chiến lược, 243 00:16:51,080 --> 00:16:52,280 và cũng là người tiên phong. 244 00:16:52,360 --> 00:16:54,400 Cậu sắp xếp lịch trình thi đấu. 245 00:16:54,880 --> 00:16:57,480 Trình độ chung của cuộc thi lần này phụ thuộc vào cậu đó. 246 00:16:58,880 --> 00:17:01,800 Ta chỉ mời tất cả người chơi tới đây, rồi đánh bại từng người một là được. 247 00:17:02,360 --> 00:17:03,200 Đơn giản mà. 248 00:17:07,880 --> 00:17:10,680 Vì tinh thần cạnh tranh, vì sự nghiệp đỉnh cao, 249 00:17:12,000 --> 00:17:14,359 chúng tôi đã trải qua những ngày tháng nghèo khó, 250 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 nhưng đó cũng là quãng thời gian giàu có nhất. 251 00:17:24,400 --> 00:17:25,280 VINH QUANG 252 00:17:34,760 --> 00:17:37,120 Ngụy Sâm và Hàn Văn Thanh từ khu hai đến thi đấu. 253 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 Cuối cùng cái máy tính lắp ráp cũ của chúng tôi 254 00:17:39,600 --> 00:17:42,560 - cũng đối mặt thử thách với các cao thủ. - Để tôi mở. 255 00:17:43,720 --> 00:17:44,880 - Xin chào! - Xin chào! 256 00:17:45,000 --> 00:17:45,920 - Mời vào! - Mời vào! 257 00:17:46,200 --> 00:17:47,040 Chuẩn bị! 258 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Bắt đầu! 259 00:18:13,000 --> 00:18:13,840 Đi vòng qua. 260 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 Người chơi mạnh nhất của khu hai, 261 00:18:17,280 --> 00:18:18,360 đúng là xứng với tên gọi. 262 00:18:18,840 --> 00:18:20,440 Một chiêu quyết định thắng thua. Thế nào? 263 00:18:21,280 --> 00:18:22,440 Chính là những gì tôi muốn. 264 00:18:30,400 --> 00:18:31,320 Bị cái gì vậy? 265 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 Sao không thể di chuyển được? 266 00:18:36,400 --> 00:18:38,200 Chờ chút. Để tôi xử lí. 267 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 Cậu không lợi dụng cơ hội giết tôi chứ? 268 00:18:41,440 --> 00:18:42,560 Đây là cuộc thi, 269 00:18:43,200 --> 00:18:44,760 không phải là quyết đấu trong rừng rậm. 270 00:18:49,240 --> 00:18:50,360 Được rồi. Xong rồi. 271 00:18:50,600 --> 00:18:51,480 Không còn vấn đề... 272 00:18:55,160 --> 00:18:56,440 Một trận đấu còn dang dở. 273 00:18:57,720 --> 00:18:59,280 Một cái màn hình vỡ. 274 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 Chúng trở thành ký ức thời niên thiếu của chúng tôi. 275 00:19:19,640 --> 00:19:20,560 Diệp Thu! 276 00:19:21,560 --> 00:19:22,680 Đến đây ngồi đi. 277 00:19:39,320 --> 00:19:42,440 Đã lâu rồi tôi không chơi Vinh Quang. 278 00:19:42,680 --> 00:19:43,560 Vào vấn đề chính đi. 279 00:19:51,880 --> 00:19:54,240 Cậu quay lại đi! Hãy quay lại Gia Thế. 280 00:19:54,400 --> 00:19:55,280 Làm huấn luyện viên. 281 00:19:56,560 --> 00:19:57,600 Thật ra, 282 00:19:58,280 --> 00:20:00,640 vị trí huấn luyện viên luôn được để dành cho cậu. 283 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 Tôi chưa bao giờ có ý định từ bỏ cậu. 284 00:20:03,880 --> 00:20:05,280 Tôi không có hứng thú đứng bên lề. 285 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 Tôi muốn đứng trên đấu trường. 286 00:20:07,880 --> 00:20:09,640 Làm huấn luyện viên chỉ là tạm thời thôi. 287 00:20:09,840 --> 00:20:11,360 Miễn là giải nghệ một năm, 288 00:20:11,600 --> 00:20:13,840 - cậu có thể quay trở lại rồi. - Tôi đã quay lại rồi. 289 00:20:14,320 --> 00:20:16,000 Thật ra, chúng ta đều biết rõ, 290 00:20:17,720 --> 00:20:19,280 giải Liên Minh Chuyên Nghiệp ngày nay... 291 00:20:20,360 --> 00:20:21,920 đã khác hoàn toàn với quá khứ. 292 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 Đúng, tôi thừa nhận 293 00:20:23,800 --> 00:20:26,480 chiến thuật và phối hợp là điều rất quan trọng. 294 00:20:27,280 --> 00:20:28,880 Tuy nhiên, với lối chơi cao cấp của cậu, 295 00:20:28,960 --> 00:20:32,440 liệu có bao nhiêu khán giả hiểu được? 296 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Họ thích xem gì? 297 00:20:35,480 --> 00:20:38,400 Họ muốn nhìn thấy một người chơi có thể đánh bại nhiều đối thủ, 298 00:20:38,840 --> 00:20:40,960 hay cứu vãn được những tình huống nguy cấp. 299 00:20:41,160 --> 00:20:44,960 Đó là những gì họ muốn xem, thích xem và hy vọng được xem. 300 00:20:45,280 --> 00:20:48,160 Tôi thi đấu không phải để làm hài lòng khán giả. 301 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 Rồng Ngẩng Đầu. 302 00:20:50,720 --> 00:20:52,400 Cậu nói nó chỉ để chơi cho vui thôi. 303 00:20:52,960 --> 00:20:55,800 Nhưng các fan của cậu đều coi nó như là kỹ năng đặc trưng của cậu. 304 00:20:56,240 --> 00:20:57,880 Giá trị thực chiến của nó có giới hạn. 305 00:20:57,960 --> 00:20:59,920 Nó có quan trọng không? Không quan trọng. 306 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 Quan trọng là nó không thể thay thế. 307 00:21:01,560 --> 00:21:02,680 Chỉ cậu mới biết sử dụng nó. 308 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Rồng Ngẩng Đầu chỉ dùng khi cần, 309 00:21:06,440 --> 00:21:07,360 không phải để phô diễn. 310 00:21:07,440 --> 00:21:10,200 Nhưng lần này cậu thật sự đã phô diễn nó vô cùng thành công. 311 00:21:10,880 --> 00:21:13,920 Khi cậu sử dụng Rồng Ngẩng Đầu ở Đại Chiến Cao Thủ, 312 00:21:14,600 --> 00:21:16,760 nó ngay lập tức khiến cả đám đông bùng nổ. 313 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 Tôi không tin là cậu không nhận thấy điều đó. 314 00:21:21,960 --> 00:21:26,040 Tại sao cậu không nắm bắt cơ hội này để có thể ngồi lên đỉnh vinh quang? 315 00:21:27,280 --> 00:21:28,320 Anh nói đúng. 316 00:21:29,160 --> 00:21:31,600 - Nhưng đó không phải là điều tôi muốn. - Vậy cậu muốn gì? 317 00:21:31,840 --> 00:21:32,720 Chiến thắng. 318 00:21:43,760 --> 00:21:45,120 Cậu nghĩ rằng bây giờ... 319 00:21:46,280 --> 00:21:49,720 cậu có thể giành lại được những vinh quang từng thuộc về cậu sao? 320 00:21:53,560 --> 00:21:54,440 Thử mới biết. 321 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 Tôi... 322 00:21:58,480 --> 00:22:00,400 chỉ quan tâm đến tương lai, 323 00:22:00,880 --> 00:22:02,800 và không bao giờ bị ràng buộc bởi quá khứ. 324 00:22:03,200 --> 00:22:05,920 Đối với những hòn đá cản trở tương lai của Gia Thế, 325 00:22:08,360 --> 00:22:10,680 tôi sẽ đá văng tất cả mà không hề do dự. 326 00:22:14,920 --> 00:22:15,800 Nhưng... 327 00:22:17,080 --> 00:22:17,960 về điểm này, 328 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 chúng ta rất giống nhau. 329 00:22:23,920 --> 00:22:25,440 Gần đây, tôi thường hay nghĩ... 330 00:22:27,280 --> 00:22:28,960 nếu Mộc Thu còn ở đây... 331 00:22:32,920 --> 00:22:35,400 liệu chúng ta có trở thành như thế này không? 332 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 Tiểu Diệp! 333 00:22:43,040 --> 00:22:45,320 Từ giờ cậu là nòng cốt của chiến đội chúng ta. 334 00:22:45,400 --> 00:22:46,240 CHIẾN ĐỘI GIA THẾ 335 00:22:46,320 --> 00:22:48,960 Việc phân bổ các thành viên là để phục vụ cho cậu. 336 00:22:49,200 --> 00:22:51,080 Cậu cũng có thể quyết định chiến thuật. 337 00:22:51,480 --> 00:22:52,720 Tôi tin tưởng năng lực của cậu. 338 00:22:53,240 --> 00:22:55,240 Cậu chắc chắn sẽ trở thành người đứng đầu Vinh Quang. 339 00:22:59,760 --> 00:23:00,680 Mộc Thu! 340 00:23:01,640 --> 00:23:02,520 Của cậu. 341 00:23:03,560 --> 00:23:05,360 Từ giờ, cậu cũng là thành viên của chiến đội. 342 00:23:05,720 --> 00:23:08,160 Suy cho cùng, chỉ có cậu mới có thể hợp tác ăn ý với Diệp Tu. 343 00:23:08,480 --> 00:23:09,400 Nhưng ngoài thi đấu ra, 344 00:23:09,880 --> 00:23:11,560 cậu cần phải hỗ trợ về mặt kỹ thuật nữa. 345 00:23:12,120 --> 00:23:14,720 Mấy việc như thiết kế trang bị sẽ giao cho cậu xử lý. 346 00:23:15,160 --> 00:23:18,600 Sẽ không thành vấn đề với một thiên tài như cậu chứ? 347 00:23:19,680 --> 00:23:21,600 Anh Đào, anh quá khen rồi. 348 00:23:22,640 --> 00:23:26,600 Còn tôi, tôi sẽ làm chân chạy vặt cho các cậu. 349 00:23:27,280 --> 00:23:28,880 Tôi sẽ hỗ trợ hậu cần. 350 00:23:29,320 --> 00:23:32,720 Tôi tin chúng ta chắc chắn sẽ là chiến đội đứng đầu Vinh Quang. 351 00:23:33,600 --> 00:23:34,480 Nào! 352 00:23:36,600 --> 00:23:37,480 Nào! 353 00:23:38,040 --> 00:23:40,880 Vinh Quang trong tim, bất khả chiến bại. 354 00:23:45,120 --> 00:23:45,960 Phục vụ! 355 00:23:46,840 --> 00:23:48,240 Vứt hết mấy cái này đi! 356 00:23:49,760 --> 00:23:52,240 Vứt hết ạ? 357 00:23:53,040 --> 00:23:54,760 Vứt cả máy tính luôn ạ? 358 00:23:59,840 --> 00:24:01,520 Dù sao thì nó cũng đã vỡ rồi. 359 00:24:03,320 --> 00:24:04,600 Giữ lại để làm gì chứ? 360 00:24:13,160 --> 00:24:14,080 Đợi chút! 361 00:24:21,120 --> 00:24:22,680 Nó đúng là đã vỡ rồi. 362 00:24:26,360 --> 00:24:28,200 Cậu xem, đây là thiết kế của tôi. 363 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 Giờ Vinh Quang đã có nghề Tán Nhân rồi. 364 00:24:30,920 --> 00:24:32,680 Nhưng do thời gian hồi chiêu thay đổi vũ khí, 365 00:24:32,760 --> 00:24:33,680 và tải nặng, 366 00:24:34,240 --> 00:24:36,840 vẫn còn nhiều khuyết điểm khi tấn công liên hoàn. 367 00:24:37,200 --> 00:24:40,520 Chúng ta cũng không thể liên kết các kỹ năng cấp thấp một cách hoàn hảo. 368 00:24:40,880 --> 00:24:41,840 Nhưng cậu xem đây! 369 00:24:42,280 --> 00:24:43,920 Nếu như có loại vũ khí này, 370 00:24:44,000 --> 00:24:45,880 nó có thể thay đổi hình thái bất cứ lúc nào. 371 00:24:47,680 --> 00:24:48,520 Cậu thấy thế nào? 372 00:24:48,600 --> 00:24:52,680 Vậy có thể liên tục sử dụng tất cả các kỹ năng của các nghề? 373 00:24:53,800 --> 00:24:54,680 Đúng vậy. 374 00:24:57,120 --> 00:24:59,160 Đây là vũ khí tôi đang thiết kế. 375 00:24:59,640 --> 00:25:02,080 - Tôi gọi nó là Ô Thiên Cơ. - Cậu được lắm! 376 00:25:02,160 --> 00:25:05,360 Cậu đã nghĩ ra từ lâu rồi, còn giấu cả tôi nữa. 377 00:25:05,440 --> 00:25:07,040 Tôi vẫn chưa thiết kế xong mà. 378 00:25:07,120 --> 00:25:08,360 Còn hai loại nguyên liệu nữa. 379 00:25:09,360 --> 00:25:12,320 Một trong hai có hai hình thái. Nó không thể tùy tiện chuyển đổi. 380 00:25:12,400 --> 00:25:17,080 Đợi tôi thiết kế xong rồi, cậu có thể chuẩn bị càn quét bốn phương, 381 00:25:17,880 --> 00:25:19,080 gây chấn động cả Vinh Quang. 382 00:25:49,080 --> 00:25:50,040 Tuyệt vời. 383 00:25:53,800 --> 00:25:54,760 Tiểu Diệp! 384 00:25:56,000 --> 00:25:57,280 Tôi nghe nói cậu và Mộc Thu 385 00:25:57,720 --> 00:25:59,560 đang nghiên cứu thiết kế vũ khí cho Tán Nhân? 386 00:25:59,640 --> 00:26:00,520 Đúng vậy. 387 00:26:00,600 --> 00:26:03,880 Với loại vũ khí này, tôi có thể trở thành một Tán Nhân chân chính. 388 00:26:06,040 --> 00:26:06,880 Không. 389 00:26:07,440 --> 00:26:11,240 Phải gọi là Toàn Chức Cao Thủ! 390 00:26:12,160 --> 00:26:13,840 Nhưng nếu cậu không chuyển nghề, 391 00:26:14,400 --> 00:26:16,720 cậu chỉ có thể sử dụng những kỹ năng dưới cấp 20 mà thôi. 392 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 Sao mà thi đấu được? 393 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Tôi có thể. Anh Đào, anh xem! 394 00:26:20,400 --> 00:26:23,640 Ngay cả nếu chỉ sử dụng những kỹ năng thấp dưới cấp 20, nó vẫn có thể tạo ra 395 00:26:23,720 --> 00:26:25,600 những kết quả tuyệt vời miễn là có đủ kỹ năng. 396 00:26:26,360 --> 00:26:27,600 Tiềm năng của một Tán Nhân 397 00:26:27,680 --> 00:26:29,480 không hề thua kém 24 nghề khác đâu. 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,320 Có khi còn tốt hơn nữa. 399 00:26:32,840 --> 00:26:36,440 Được, quên chuyện kỹ năng đi. 400 00:26:36,840 --> 00:26:37,880 Còn giải đấu thì sao? 401 00:26:39,360 --> 00:26:42,520 Chuyện gì sẽ xảy ra nếu không được phép sử dụng Tán Nhân trong giải đấu? 402 00:26:42,840 --> 00:26:45,200 Nếu như cấp bậc trong Vinh Quang ngày càng nâng cao thì sao? 403 00:26:45,560 --> 00:26:48,280 Đến lúc nó nâng cao lên đến cấp 90, rồi tăng đến cấp 100, 404 00:26:48,640 --> 00:26:50,560 vậy thì Tán Nhân có còn giá trị nữa không? 405 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 Anh Đào, 406 00:26:55,760 --> 00:26:58,320 thật ra anh đã có chủ ý không cho tôi chơi Tán Nhân rồi đúng không? 407 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 Rủi ro. 408 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 Đó là vấn đề về rủi ro! 409 00:27:03,640 --> 00:27:06,280 Tôi không thể bỏ qua chỉ vì ý thích bất chợt của cậu. 410 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 Tôi đã đồng ý với yêu cầu 411 00:27:07,880 --> 00:27:10,040 không lộ diện, không nhận bất kỳ quảng cáo nào của cậu. 412 00:27:10,320 --> 00:27:11,720 Giờ cậu còn ương bướng nữa sao? 413 00:27:21,640 --> 00:27:23,880 Anh Đào, hãy tin tôi. 414 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 Về những vấn đề này, 415 00:27:26,520 --> 00:27:28,640 tôi tin tôi và Mộc Thu đều sẽ giải quyết được hết. 416 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 Cậu suy nghĩ cho kỹ đi. 417 00:27:44,680 --> 00:27:45,760 Cậu khuyên cậu ta đi. 418 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 VINH QUANG 419 00:28:24,000 --> 00:28:27,040 Ô THIÊN CƠ CẤP 56 420 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 NGUYÊN LIỆU HIẾM BỊ GỠ BỎ 421 00:29:09,560 --> 00:29:13,840 Ô THIÊN CƠ ĐANG Ở CẤP 1 422 00:30:32,520 --> 00:30:36,160 Tôi nghĩ là lần này ta nên nghe lời anh Đào thì tốt hơn. 423 00:30:41,320 --> 00:30:42,240 Tại sao chứ? 424 00:30:44,560 --> 00:30:45,720 Nghiên cứu thất bại rồi. 425 00:30:46,200 --> 00:30:48,440 Tôi đã niêm phong Ô Thiên Cơ rồi. 426 00:30:49,280 --> 00:30:52,040 Cậu đùa à? Chuyện này không thể đùa được. 427 00:30:52,120 --> 00:30:53,760 Nhìn xem thiết kế của cậu trước đó này. 428 00:30:53,840 --> 00:30:55,760 Nhìn đại pháo này! Đẹp đến nhường nào chứ! 429 00:30:55,920 --> 00:30:58,080 Còn những vũ khí phía sau nữa. 430 00:30:58,160 --> 00:30:59,240 Đúng không? Cả cái này nữa. 431 00:31:07,320 --> 00:31:08,240 Cái này... 432 00:31:28,440 --> 00:31:32,520 Thật ra, Tán Nhân là một nghề không tuân theo chuẩn mực nào. 433 00:31:33,400 --> 00:31:34,600 Nó có cách chơi biến hóa. 434 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Ngay cả khi chúng ta sử dụng nó rất tốt, 435 00:31:38,240 --> 00:31:40,480 sau khi Gia Thế tuyển thêm người mới, 436 00:31:41,240 --> 00:31:44,200 họ sẽ khó chuyển đổi cách chơi được như chúng ta. 437 00:31:46,400 --> 00:31:47,960 Đó sẽ là vấn đề lớn... 438 00:31:48,840 --> 00:31:50,560 đối với những thành viên của đội chúng ta. 439 00:31:51,960 --> 00:31:53,760 Thật ra, cũng không quan trọng lắm đâu. 440 00:31:54,720 --> 00:31:56,840 Quan trọng nhất là một ngày nào đó, 441 00:31:57,120 --> 00:31:59,200 chúng ta sẽ cùng nhau đứng trên đỉnh Vinh Quang 442 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 mà không phụ thuộc vào vũ khí nào cả. 443 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 Vì thế, cho dù chúng ta có dùng Ô Thiên Cơ hay không, 444 00:32:04,000 --> 00:32:06,560 cho dù tôi có nói dối cậu hay không, cũng đều không quan trọng nữa. 445 00:32:06,680 --> 00:32:07,520 Đúng không? 446 00:32:10,360 --> 00:32:11,320 Hay là thế này? 447 00:32:11,520 --> 00:32:12,400 Chúng ta cược đi. 448 00:32:12,880 --> 00:32:15,320 Đầu tiên, chúng ta sẽ biến Gia Thế trở thành chiến đội hàng đầu. 449 00:32:15,520 --> 00:32:18,080 Rồi thành viên giỏi nhất khi đó sẽ khởi động lại Ô Thiên Cơ. 450 00:32:18,160 --> 00:32:19,880 Thế nào? Cậu có dám cược với tôi không? 451 00:32:33,440 --> 00:32:36,160 Đây này! Đây là vũ khí tôi đặc biệt làm cho cậu đấy. 452 00:32:37,080 --> 00:32:39,600 Tôi gọi vũ khí này là Khước Tà. 453 00:32:40,560 --> 00:32:41,960 Thế nào? Cậu có thích không? 454 00:32:48,240 --> 00:32:50,280 Vì không thể hoàn thành Ô Thiên Cơ... 455 00:32:52,840 --> 00:32:53,880 nên hãy để Khước Tà 456 00:32:54,480 --> 00:32:56,200 cùng cậu lên đỉnh của Vinh Quang. 457 00:33:38,840 --> 00:33:39,920 Tô Mộc Thu! 458 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Cậu... 459 00:33:43,520 --> 00:33:45,200 Cậu đã nói dối tôi. 460 00:33:55,440 --> 00:33:57,120 Đây là bí mật của tôi. 461 00:33:58,040 --> 00:33:59,000 Tiểu Diệp, 462 00:33:59,880 --> 00:34:01,360 đến khi cậu tìm ra nó... 463 00:34:03,960 --> 00:34:07,720 Gia Thế và cậu chắc chắn đã tiến đến đỉnh của Vinh Quang. 464 00:34:20,040 --> 00:34:24,800 TUYÊN BỐ GIẢI NGHỆ 465 00:34:25,360 --> 00:34:26,760 {\an8}TÀI LIỆU CỦA BẠN ĐÃ ĐƯỢC GỬI 466 00:34:40,480 --> 00:34:41,800 {\an8}Việc tôi giải nghệ 467 00:34:42,000 --> 00:34:45,360 {\an8}đã gây ra nhiều đồn đoán từ truyền thông và người hâm mộ. 468 00:34:45,920 --> 00:34:47,080 Giờ đây tôi xin nhấn mạnh rằng 469 00:34:48,480 --> 00:34:50,360 việc tôi giải nghệ không liên quan đến bất kỳ ai. 470 00:34:50,440 --> 00:34:51,760 Đó là quyết định của cá nhân tôi. 471 00:34:53,800 --> 00:34:56,520 Vinh Quang trong tim, bất khả chiến bại. 472 00:34:58,000 --> 00:34:58,880 Diệp Thu. 473 00:35:03,040 --> 00:35:06,280 TUYÊN BỐ GIẢI NGHỆ 474 00:35:11,600 --> 00:35:13,840 Nói với họ không cần quảng bá lúc này. 475 00:35:14,440 --> 00:35:15,360 Vâng. 476 00:35:35,600 --> 00:35:38,080 Phó bản của Thử Thách Cấp Thần là Tháp Thông Thiên. 477 00:35:38,560 --> 00:35:41,240 Thông thường, sau khi người chơi đã tiêu diệt hết quái, 478 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 cổng của tòa tháp sẽ mở ra, 479 00:35:43,080 --> 00:35:44,840 đưa người chơi tiến đến Thử Thách Cấp Thần. 480 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Nhưng Ô Thiên Cơ không thể làm được. 481 00:35:47,080 --> 00:35:49,720 Vì Ô Thiên Cơ vẫn còn cần một bước cuối cùng nữa. 482 00:35:50,000 --> 00:35:52,800 Nó sẽ được hoàn thành khi người chơi vượt qua phó bản Thử Thách Cấp Thần. 483 00:35:53,280 --> 00:35:56,040 Trước lúc đó, Ô Thiên Cơ không thể bị công kích 484 00:35:56,120 --> 00:35:57,600 bởi các quái trong phó bản. 485 00:35:57,680 --> 00:35:59,640 Nếu không, nó sẽ vỡ nát. 486 00:36:00,160 --> 00:36:02,320 Vậy nên, muốn vượt qua được phó bản Thử Thách Cấp Thần 487 00:36:02,400 --> 00:36:03,960 cùng với Ô Thiên Cơ, 488 00:36:04,040 --> 00:36:06,000 cậu chỉ có thể trèo từ bên ngoài tòa tháp. 489 00:37:19,760 --> 00:37:21,520 Chuyển Ô Thiên Cơ sang hình thái trường kiếm, 490 00:37:21,640 --> 00:37:24,720 cậu có thể sử dụng kỹ năng của Kiếm Khách, Ma Kiếm Sĩ và Cuồng Kiếm Sĩ. 491 00:38:46,080 --> 00:38:47,320 SANG HÌNH THÁI CƠ GIỚI TOÀN DỰC? 492 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Chuyển Ô Thiên Cơ sang hình thái rotor, 493 00:38:54,480 --> 00:38:56,240 cậu có thể sử dụng kỹ năng của Kỹ Sư Máy Móc. 494 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Tôi hy vọng sẽ có ngày... 495 00:39:23,200 --> 00:39:25,160 - Chúc mừng Quân Mạc Tiếu... - ...Ô Thiên Cơ có thể 496 00:39:25,240 --> 00:39:27,400 - đứng trên đỉnh Vinh Quang. - ...đã hoàn thành nhiệm vụ. 497 00:40:05,320 --> 00:40:07,520 Chắc cậu rảnh lắm nên mới cố đợi tôi ở đây. 498 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 Tôi rất bận đấy biết không hả? 499 00:40:09,200 --> 00:40:10,800 Xem đây! 500 00:40:21,600 --> 00:40:23,560 Cậu ở đây thử vũ khí với đội trưởng nhà cậu à? 501 00:40:25,280 --> 00:40:26,480 Tôi đi cùng Thiếu Thiên. 502 00:43:19,320 --> 00:43:21,320 Biên dịch: Phạm Thị Khuyên