1 00:01:18,640 --> 00:01:21,240 ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR 2 00:01:34,760 --> 00:01:37,680 Mereka mata-mata yang menyelinap ke tim kita. 3 00:01:38,560 --> 00:01:39,760 Beraninya mereka! 4 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 Namun, berkat serangan mereka ke tembok, 5 00:01:43,080 --> 00:01:46,640 kita bisa kalahkan Bos secara kebetulan di detik terakhir. 6 00:01:47,440 --> 00:01:50,640 Kurasa kau merencanakannya 7 00:01:50,920 --> 00:01:52,160 usai kita gagal di kali pertama. 8 00:01:52,680 --> 00:01:55,640 Karena itulah kau biarkan mereka di percobaan kedua kita. 9 00:01:56,760 --> 00:01:58,640 Master, aku benar, 'kan? 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,160 Kau separuh benar. 11 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 Bukan aku yang punya ide itu. 12 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 Namun, Luo Ji. 13 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Maaf aku menyela. 14 00:02:05,680 --> 00:02:07,600 Kau kurang dua desimal. 15 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 - Harusnya 103,245,618. - Hei. 16 00:02:10,520 --> 00:02:11,840 Cukup, diamlah. 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,680 Apa pun perkataan Bos adalah benar. Paham? 18 00:02:13,920 --> 00:02:15,080 Harusnya 103,245,618? 19 00:02:15,160 --> 00:02:16,600 - Benar. - Baik, aku mengerti. 20 00:02:17,880 --> 00:02:19,280 Jadi, kau sudah punya rencana, 21 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 tapi masih membuat kesal Guo Guo. 22 00:02:24,400 --> 00:02:25,440 - Bersulang. - Ini. 23 00:02:25,840 --> 00:02:26,880 Untuk bos kita. 24 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Mari bersulang agar dia berhasil dalam ujiannya. 25 00:02:31,000 --> 00:02:33,200 Kita harus buat permohonan agar dia bisa buat keajaiban. 26 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Baik. 27 00:02:34,920 --> 00:02:37,320 - Ayo, bersulang! - Bersulang! 28 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Alasan mereka lebih baik daripadamu 29 00:02:45,920 --> 00:02:48,200 bukan karena lebih cerdas atau mampu. 30 00:02:48,760 --> 00:02:50,600 Namun, karena memperhitungkan kegagalan 31 00:02:50,800 --> 00:02:52,360 sebelum beraksi. 32 00:02:54,120 --> 00:02:56,480 Jika kau mau membangun tim, takkan kularang. 33 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Namun, sudahkah kau pertimbangkan 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,160 kelayakan dirimu? 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,680 Kau memang selalu menyerah di tengah jalan. 36 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 Karena kau mau berhenti, 37 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 jangan terlalu keras pada dirimu. 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,960 Master, maaf merepotkanmu karena mengantarku. 39 00:03:39,760 --> 00:03:41,880 Kau akan kembali ke Hangzhou setelah Imlek? 40 00:03:42,360 --> 00:03:43,280 Ya. 41 00:03:43,520 --> 00:03:44,760 Kapten ingin aku kembali. 42 00:03:45,400 --> 00:03:47,440 Kaptenmu memang jeli. 43 00:03:48,800 --> 00:03:49,960 Kaptenku bilang 44 00:03:50,120 --> 00:03:51,920 walau Pembunuh-ku menghasilkan poin negatif, 45 00:03:52,280 --> 00:03:54,440 cukup mengejutkan Pedang Hantu-ku tak menghasilkan poin. 46 00:03:54,920 --> 00:03:57,120 Kapten ingin aku kembali ke tim dan memulai lagi. 47 00:03:59,920 --> 00:04:01,480 Dia sudah mengatur poin awalnya untukmu. 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 Kau harus mencari tahu 49 00:04:04,200 --> 00:04:05,760 minat dirimu yang sesungguhnya. 50 00:04:08,240 --> 00:04:12,040 Master, aku sangat senang bisa bermain Glory bersamamu. 51 00:04:15,680 --> 00:04:16,839 Pergilah. 52 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Cepat naik bus. 53 00:04:20,200 --> 00:04:22,440 Master, aku akan bekerja lebih keras. 54 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 Akan kuingat semua yang kau katakan. 55 00:04:41,440 --> 00:04:42,400 Semoga sukses. 56 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 Selamat Tahun Baru. 57 00:04:44,160 --> 00:04:46,520 Terima kasih. Selamat Tahun Baru! 58 00:05:22,040 --> 00:05:25,520 Jangan pernah menyerah. 59 00:05:30,960 --> 00:05:33,880 Aku sangat senang bersama kalian. 60 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 "Kau memang selalu menyerah di tengah jalan." 61 00:06:00,480 --> 00:06:02,920 "Karena kau mau berhenti, jangan terlalu keras pada dirimu." 62 00:06:07,280 --> 00:06:10,120 Namun, aku sudah mencoba yang terbaik. 63 00:06:10,200 --> 00:06:12,960 Kau gagal ujian sertifikasi dan salah menerima misi Sang Penjaga. 64 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Kau sama sekali tak pantas menjadi bos. 65 00:06:15,840 --> 00:06:17,880 Aku salah menerima misi Sang Penjaga. 66 00:06:18,680 --> 00:06:20,880 Aku tak sengaja melakukannya. 67 00:06:21,480 --> 00:06:23,080 Aku tak tahu. 68 00:06:23,240 --> 00:06:24,760 Kenapa tak pergi dan bicara dengannya? 69 00:06:26,760 --> 00:06:27,920 Baiklah. 70 00:07:12,560 --> 00:07:13,880 Master akan pergi? 71 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 KAFE INTERNET HAPPY 72 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Ye Xiu! 73 00:07:21,240 --> 00:07:22,200 Kau kembali. 74 00:07:22,400 --> 00:07:24,160 - Aku mau memberi tahu sesuatu. - Tunggu. 75 00:07:24,240 --> 00:07:26,160 Jangan berkata apa pun. Dengarkan aku dahulu. 76 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Baiklah, kau lebih dahulu. 77 00:07:29,800 --> 00:07:30,920 Aku ingin... 78 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 menunjukkanmu kafe ini sekali lagi. 79 00:07:42,400 --> 00:07:43,920 Menurutmu, bagaimana tempat ini? 80 00:07:44,600 --> 00:07:46,680 Ini bisa menjadi ruang santai untuk timmu. 81 00:07:52,800 --> 00:07:54,040 Di sini agak berisik. 82 00:07:58,160 --> 00:07:59,280 Ikutlah denganku. 83 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 Semua pintu dan jendela ruangan VIP kedap suara. 84 00:08:03,120 --> 00:08:04,840 Ini bisa menjadi ruangan seminar taktikmu. 85 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 Kau tak akan terganggu. 86 00:08:07,240 --> 00:08:08,440 Tampak bagus. 87 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 Hanya saja terlalu kecil. 88 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 Bagaimana menurutmu ruangan ini? Pencahayaannya bagus. 89 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 Bisa menjadi asrama anggota timmu. 90 00:08:17,680 --> 00:08:18,960 Lumayan nyaman, 'kan? 91 00:08:19,440 --> 00:08:21,520 Kau boleh merenovasinya sesukamu. 92 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 - Apa masih butuh direnovasi? - Ya. 93 00:08:24,960 --> 00:08:26,120 Aku tak bisa menunggu. 94 00:08:27,680 --> 00:08:28,920 Lihatlah ini. 95 00:08:29,080 --> 00:08:30,120 Ini sempurna. 96 00:08:30,960 --> 00:08:32,280 Kalian bisa berlatih di sini. 97 00:08:32,520 --> 00:08:35,039 Nanti akan kupindahkan dua meja. 98 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Jangan khawatir. 99 00:08:37,960 --> 00:08:39,600 Bisa kukerjakan sendiri dalam sehari. 100 00:08:42,559 --> 00:08:45,480 Kuharap tim kalian akan berkembang. 101 00:08:48,560 --> 00:08:49,760 Kenapa... 102 00:08:50,560 --> 00:08:51,640 "tim kalian"? 103 00:08:56,680 --> 00:08:58,040 Saat kau mencari partner, 104 00:08:59,960 --> 00:09:01,440 jangan cari orang sepertiku. 105 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 Carilah orang yang andal dan berpengalaman. 106 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Ye Xiu, kau harus kembali ke liga. 107 00:09:11,840 --> 00:09:13,320 Aku akan mendukungmu. 108 00:09:14,080 --> 00:09:15,960 Walau aku tak bisa menjadi partnermu, 109 00:09:17,880 --> 00:09:19,720 aku akan tetap menjadi penggemar nomor satumu. 110 00:09:24,920 --> 00:09:26,440 Jadi, kau sebut ini usaha? 111 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 Aku tak mau kau pergi. 112 00:09:38,960 --> 00:09:40,720 Tempat ini bisa menjadi markasmu. 113 00:09:40,880 --> 00:09:42,840 Biaya sewa dan lainnya gratis. Sungguh. 114 00:09:42,920 --> 00:09:44,160 Aku tak mau apa pun. 115 00:09:44,240 --> 00:09:45,120 Aku... 116 00:09:46,680 --> 00:09:47,920 Aku hanya mau... 117 00:09:53,040 --> 00:09:55,000 Aku hanya mau kalian tinggal di sini. 118 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Apa bisa? 119 00:10:04,520 --> 00:10:05,640 Setelah banyak bicara, 120 00:10:06,080 --> 00:10:07,920 aku menyadari kau sungguh bodoh. 121 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 Kau bahkan membuat kesepakatan yang merugikan. 122 00:10:14,600 --> 00:10:15,720 Aku tahu... 123 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 aku selalu mengacaukan semua hal. 124 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 Benar. 125 00:10:20,600 --> 00:10:22,880 Kau salah menerima misi Sang Penjaga. 126 00:10:22,960 --> 00:10:26,040 Pergi tanpa pamit dan melewatkan kemenangan kami juga salahmu. 127 00:10:26,280 --> 00:10:29,360 Namun, apa kau tahu kesalahan terbesarmu? 128 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 Kesalahan terbesarmu 129 00:10:33,960 --> 00:10:35,840 adalah memberi nama tim yang salah. 130 00:10:37,920 --> 00:10:41,800 Apa itu "Superhebat Tiada Tara"? 131 00:10:44,440 --> 00:10:45,760 Seharusnya nama timnya... 132 00:10:47,040 --> 00:10:48,080 Happy. 133 00:11:00,640 --> 00:11:02,800 Apa artinya itu? 134 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 Mari berkenalan lagi. 135 00:11:07,920 --> 00:11:10,200 Aku Ye Xiu, pemain eSports profesional. 136 00:11:10,880 --> 00:11:13,640 Aku melamar untuk menjadi kapten Tim Happy. 137 00:11:22,680 --> 00:11:25,520 Senang bertemu denganmu. Aku... 138 00:11:25,920 --> 00:11:27,680 Manajer Tim Happy. 139 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 Mari bekerja sama. 140 00:11:46,640 --> 00:11:48,920 Namun, aku mengacaukan kedua hal itu. 141 00:11:52,640 --> 00:11:54,040 Ada yang ketiga. 142 00:11:55,480 --> 00:11:56,680 Apa itu? 143 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 Jika kedua hal itu kacau, 144 00:11:59,440 --> 00:12:00,600 kita harus melakukannya lagi 145 00:12:02,080 --> 00:12:03,360 bersama-sama. 146 00:12:10,720 --> 00:12:12,040 Cerialah! 147 00:12:13,880 --> 00:12:14,920 Omong-omong, 148 00:12:15,480 --> 00:12:17,480 kau butuh berapa poin lagi agar lulus ujian hari ini? 149 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 Sepuluh poin lagi. 150 00:12:25,600 --> 00:12:26,920 Selanjutnya kau harus berhasil. 151 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 Itu terlalu sulit. 152 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 Sungguh. 153 00:12:31,000 --> 00:12:34,040 Aku harus menyiapkan untuk ujian sembari mengelola serikat. 154 00:12:35,080 --> 00:12:37,480 Aku tak bisa melakukannya. 155 00:12:39,600 --> 00:12:41,640 Kau beruntung aku punya rencana cadangan untukmu. 156 00:12:43,520 --> 00:12:44,560 Tunggu saja. 157 00:13:21,240 --> 00:13:24,160 Ayah, aku akan melakukan sesuatu 158 00:13:25,240 --> 00:13:27,040 yang sangat berarti. 159 00:13:29,000 --> 00:13:30,880 Aku akan membentuk sebuah tim. 160 00:13:31,480 --> 00:13:34,720 Apa aku melakukan hal yang mustahil? 161 00:13:36,960 --> 00:13:38,720 Tidak peduli seberapa jauh targetnya, 162 00:13:39,360 --> 00:13:41,680 selama kau fokus pada pilihanmu, 163 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 dan tak menyerah, 164 00:13:43,600 --> 00:13:45,040 kau akan sanggup mencapai target. 165 00:13:49,960 --> 00:13:51,160 Omong-omong, 166 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 nama timnya... 167 00:13:56,320 --> 00:13:57,600 Happy. 168 00:13:58,120 --> 00:14:03,800 KAFE INTERNET HAPPY 169 00:14:04,080 --> 00:14:07,920 TUTUP 170 00:14:29,240 --> 00:14:30,560 Ini sungguh kafe internet. 171 00:14:36,720 --> 00:14:38,040 Apa ada orang di sini? 172 00:14:45,680 --> 00:14:47,120 Tolong siapkan satu komputer. 173 00:14:47,360 --> 00:14:49,800 Maaf, bosnya sedang bersiap untuk tes. Kami tutup setengah hari. 174 00:14:51,360 --> 00:14:52,480 Aku bisa gila. 175 00:14:52,560 --> 00:14:53,920 Aku tahu tiap kata di buku ini. 176 00:14:54,000 --> 00:14:54,840 Kenapa aku tak paham 177 00:14:54,920 --> 00:14:56,960 - saat mereka dirangkai? - Hei, aku bicara padamu. 178 00:14:57,040 --> 00:14:58,400 - Hargailah. Paham? - Astaga. 179 00:14:59,640 --> 00:15:01,200 Siapkan satu komputer atau aku terus mengomel. 180 00:15:01,280 --> 00:15:03,200 Satu meja saja. Setelah satu jam aku pergi, ya? 181 00:15:03,280 --> 00:15:05,760 Bisakah kau berjanji agar diam? 182 00:15:26,200 --> 00:15:28,600 Baiklah. Area B, Komputer 25. 183 00:15:40,640 --> 00:15:41,720 - Hei. - Ya? 184 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Kau kenal aku? 185 00:15:43,840 --> 00:15:44,800 Tidak. 186 00:15:47,640 --> 00:15:50,480 Apa kau satu-satunya orang di kafe internet ini? 187 00:15:51,840 --> 00:15:52,680 Ya. 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,640 Kenapa dia bertanya apakah aku sendirian di sini? 189 00:16:13,840 --> 00:16:15,880 Dia bukan pria botak ini, 'kan? 190 00:16:25,480 --> 00:16:26,680 Astaga. 191 00:16:29,440 --> 00:16:31,800 Itu sungguh dia. 192 00:16:31,880 --> 00:16:33,240 YANG ZHENGYU 193 00:17:01,640 --> 00:17:04,119 - Halo? - Blue River, di mana kau? 194 00:17:04,200 --> 00:17:05,359 Kapten mencarimu. 195 00:17:05,480 --> 00:17:08,079 Bukankah sudah kubilang kemarin aku ada perjalanan bisnis hari ini? 196 00:17:08,720 --> 00:17:11,119 Tidak! Kau sungguh ke Kafe Internet Happy untuk cari Lord Grim? 197 00:17:11,440 --> 00:17:13,079 Kau Master Serikat Blue Brook! 198 00:17:13,160 --> 00:17:15,560 Bisa-bisanya dengan mudah kau terpancing untuk menemuinya! 199 00:17:17,599 --> 00:17:18,800 Bound Boat, dengarkan aku. 200 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Begini. 201 00:17:20,720 --> 00:17:23,119 Kenapa para mata-mata yang kita kirim ke Serikat Happy 202 00:17:23,319 --> 00:17:24,839 bisa dengan mudah tertangkap? 203 00:17:25,599 --> 00:17:27,520 Karena kau sangat payah dalam menyamar. 204 00:17:27,960 --> 00:17:29,920 Kalian payah sekali dalam menyamar. 205 00:17:30,280 --> 00:17:31,480 Aku tak punya pilihan 206 00:17:31,560 --> 00:17:33,240 selain menyusup sendirian ke markas lawan. 207 00:17:33,920 --> 00:17:37,120 Aku kemari untuk mengetahui lebih jauh soal Serikat Happy. 208 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 Berapa banyak anggotanya? 209 00:17:38,920 --> 00:17:40,320 Berapa banyak pelatihnya? 210 00:17:40,720 --> 00:17:42,760 Siapa bos di balik layar? 211 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Apa kalian bisa memahami ini? 212 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 Kalian tak bisa. 213 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 Jika aku menemukan sesuatu, 214 00:17:48,280 --> 00:17:50,640 aku akan bicara sendiri dengan kapten. 215 00:17:50,760 --> 00:17:52,280 Baik, akan kututup. 216 00:17:53,240 --> 00:17:54,200 Tak bisa. 217 00:17:54,920 --> 00:17:55,840 Aku harus hubungi polisi. 218 00:17:56,680 --> 00:17:57,560 Benar. 219 00:17:59,720 --> 00:18:01,360 Aku harus menelepon polisi. 220 00:18:07,080 --> 00:18:09,120 Kenapa komputer ini rusak lagi? 221 00:18:10,360 --> 00:18:11,880 Menyebalkan sekali! 222 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 Aku harus ganti komputer. 223 00:18:14,920 --> 00:18:16,400 Omong kosong apa ini? 224 00:18:16,560 --> 00:18:17,600 Halo? 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 - Halo, aku mau... - Hei. 226 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 Apa kau dengar aku berteriak? 227 00:18:31,160 --> 00:18:33,040 Komputernya rusak. Tolong siapkan komputer lain. 228 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 - Akan kulakukan. - Hei. 229 00:18:40,880 --> 00:18:42,080 Tunggu sebentar. 230 00:18:43,400 --> 00:18:45,200 Ruangan di atas untuk apa? 231 00:18:48,760 --> 00:18:51,720 Itu ruangan pribadi. 232 00:18:52,920 --> 00:18:55,120 - Bisakah aku bermain di ruangan pribadi? - Ya, bisa. 233 00:18:55,880 --> 00:18:57,040 Berikan padaku. 234 00:18:57,280 --> 00:18:59,040 Kau bisa langsung ke atas. 235 00:19:00,280 --> 00:19:01,360 Baiklah. 236 00:19:03,320 --> 00:19:05,200 Jangan ke atas dan menggangguku, ya? 237 00:19:22,880 --> 00:19:25,120 Tidak, jangan! 238 00:19:27,840 --> 00:19:29,520 Manajer tim profesional. 239 00:19:30,320 --> 00:19:31,720 Kau sedang menyiapkan tes ini? 240 00:19:34,080 --> 00:19:36,600 Aku pernah ikut tes ini. Sangat mudah. 241 00:19:36,960 --> 00:19:38,040 Kuberi tahu kau. 242 00:19:38,800 --> 00:19:42,800 Kau hanya perlu mengingat garis besar ujiannya 243 00:19:42,880 --> 00:19:45,840 dan membaca berulang-ulang tabel analisis industrinya. 244 00:19:46,040 --> 00:19:47,960 Maka, dengan mata tertutup pun kau bisa lulus. 245 00:19:52,200 --> 00:19:54,880 Apa belakangan industri eSports sedang sangat marak? 246 00:19:55,640 --> 00:19:57,640 Bahkan pegawai kafe internet sepertimu 247 00:19:57,720 --> 00:19:59,400 ikut bermain Glory? 248 00:20:00,200 --> 00:20:01,640 Bagus! 249 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Baiklah. 250 00:20:04,360 --> 00:20:06,400 Semoga berhasil. Kau pasti bisa. 251 00:20:23,040 --> 00:20:24,960 Tidak bisa. 252 00:20:25,960 --> 00:20:27,160 Aku harus bicara kepada Ye Xiu. 253 00:20:27,520 --> 00:20:29,080 Aku harus panggil Ye Xiu dan Bao Zi. 254 00:20:33,120 --> 00:20:34,960 Halo, Ye Xiu? 255 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 Dengarkan aku. 256 00:20:37,280 --> 00:20:40,080 Ada pria aneh di kafe internet. 257 00:20:41,280 --> 00:20:43,480 - Halo, Bos? - Bos! 258 00:20:43,560 --> 00:20:45,600 - Kami baru keluar pasar swalayan. - Biar kubantu. 259 00:20:47,840 --> 00:20:49,040 Tak apa-apa. 260 00:20:49,360 --> 00:20:50,800 - Ambillah. - Baik. 261 00:20:51,840 --> 00:20:52,720 Bos. 262 00:20:52,800 --> 00:20:55,200 - Katamu... - Kuberi tahu. Ada pria yang sangat aneh 263 00:20:55,280 --> 00:20:56,440 - di kafe internet kita. - Bos? 264 00:20:56,520 --> 00:20:57,640 - Master! - Sinyalnya buruk. 265 00:20:57,720 --> 00:20:58,760 Kuberi tahu. 266 00:21:00,240 --> 00:21:02,440 Aku menduga dia adalah buronan. 267 00:21:02,640 --> 00:21:05,000 Tidak, dia memang buronan. 268 00:21:06,360 --> 00:21:07,640 Namun, jangan khawatir. 269 00:21:08,720 --> 00:21:10,760 - Aku bersikap tenang. - Apa? 270 00:21:10,840 --> 00:21:11,960 Jintan? 271 00:21:13,120 --> 00:21:14,040 Bos? 272 00:21:14,880 --> 00:21:15,920 Jintan? 273 00:21:16,160 --> 00:21:17,520 Bos sedang menyiapkan barbeku? 274 00:21:21,360 --> 00:21:22,560 Bos, lanjutkan. 275 00:21:22,640 --> 00:21:24,720 Kalian berdua, segeralah kembali. 276 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 Aku khawatir dia akan kabur. 277 00:21:28,160 --> 00:21:29,360 Persik? 278 00:21:31,640 --> 00:21:32,840 Ayo. 279 00:21:33,920 --> 00:21:35,040 Ayo. 280 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 Aku segera kembali. 281 00:21:49,200 --> 00:21:50,720 Mereka sungguh berencana membentuk tim. 282 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 Jajaran pemain, jadwal, 283 00:21:53,040 --> 00:21:55,120 dungeon Sang Penjaga, peta 3 dimensi, diagram simulasi. 284 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 Aku... 285 00:21:56,400 --> 00:21:57,920 Bagus, Lord Grim. 286 00:21:59,760 --> 00:22:02,440 Jadi, kau memang tahu ada mata-mata di dalam serikat. 287 00:22:02,520 --> 00:22:04,720 Beraninya kau menggunakan kami sebagai pekerjamu. 288 00:22:05,600 --> 00:22:08,240 Akan kufoto untuk kupelajari nanti. 289 00:22:09,040 --> 00:22:10,160 Ini dia. 290 00:22:19,360 --> 00:22:21,640 Ada orang di dalam! Kenapa pintunya dikunci? 291 00:22:22,040 --> 00:22:24,680 Warga baik yang gunakan kebijakannya untuk menjebak seorang buronan. 292 00:22:27,000 --> 00:22:30,400 Kau kira aku tak akan mengenalimu dengan rambut palsu? 293 00:22:45,280 --> 00:22:47,720 - Dasar kau! Kenapa aku dikunci di dalam? - Jangan mendekat! 294 00:22:47,800 --> 00:22:49,640 - Kau... - Jangan mendekatiku, dasar buronan! 295 00:22:49,720 --> 00:22:50,760 Siapa yang buronan? 296 00:22:50,840 --> 00:22:52,280 - Kuperingatkan! - Kenapa bilang itu? 297 00:22:52,360 --> 00:22:54,280 - Kau bahkan menelepon polisi? - Akan kutelepon! 298 00:22:54,360 --> 00:22:56,000 - Kenapa menelepon polisi? - Rambutku asli! 299 00:22:56,080 --> 00:22:57,840 - Kau buronan! - Kau sedang bersenang-senang. 300 00:22:58,840 --> 00:23:02,680 Sebagai pemuda tampan dan sukses yang punya rambut mewah, 301 00:23:03,200 --> 00:23:04,960 apa aku mirip buronan botak ini? 302 00:23:07,800 --> 00:23:09,240 Lihatlah sendiri. Mirip dari mana? 303 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Kau tak bisa lihat jelas, ya? Kita perbesar. 304 00:23:12,400 --> 00:23:13,840 Kau bisa melihatnya saat kuperbesar. 305 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 Tunggu. 306 00:23:19,840 --> 00:23:21,280 Namaku Xu Boyuan. 307 00:23:21,800 --> 00:23:23,160 Apa namanya Xu Boyuan? 308 00:23:23,920 --> 00:23:25,600 Aku warga yang baik. 309 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 Pertama, aku tak langgar hukum. 310 00:23:26,960 --> 00:23:28,560 Kedua, aku tak lalai membayar internet. 311 00:23:28,920 --> 00:23:30,840 Jika kau tak memberi penjelasan padaku hari ini, 312 00:23:34,120 --> 00:23:36,640 aku akan ke Asosiasi Konsumen mengajukan komplain padamu. 313 00:23:37,320 --> 00:23:38,440 Omong-omong soal internet, 314 00:23:38,760 --> 00:23:41,800 aku ingin mengecek dengan Pak Xu soal tagihanmu. 315 00:23:41,880 --> 00:23:43,560 - Silakan. - Dua jam di ruangan VIP 316 00:23:43,640 --> 00:23:44,880 di lantai dua. 317 00:23:44,960 --> 00:23:46,280 Totalnya 50 yuan, 'kan? 318 00:23:46,360 --> 00:23:47,400 Dua jam... 319 00:23:48,640 --> 00:23:49,480 Baiklah. 320 00:23:49,880 --> 00:23:51,960 Aku menyimpan deposit 100 yuan di meja depan. 321 00:23:52,200 --> 00:23:54,480 Aku tak melebihi batas waktu dan uangku cukup, 'kan? 322 00:23:56,400 --> 00:23:58,560 Kau merusak kunci pintu lantai dua saat pemakaian. 323 00:23:58,680 --> 00:23:59,800 Harganya 130 yuan. 324 00:24:01,800 --> 00:24:03,560 Baik, akan kubayar kerusakan yang kutimbulkan. 325 00:24:05,400 --> 00:24:06,800 Di Kafe Internet Happy, 326 00:24:07,360 --> 00:24:09,600 semua kunci pintu dikonfigurasi secara seragam. 327 00:24:09,960 --> 00:24:12,400 Jadi, kami harus mengganti semua kunci pintu di kafe. 328 00:24:13,320 --> 00:24:15,640 Ada sepuluh pintu, jadi, totalnya 1,300 yuan. 329 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 - Kenapa kau harus mengganti semuanya? - Ya. 330 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 Kau tak sengaja memecahkan vas di sini 331 00:24:20,360 --> 00:24:21,960 saat kau ke bawah bersama Bos. 332 00:24:22,240 --> 00:24:23,640 Vasnya tak mahal, 333 00:24:23,840 --> 00:24:27,200 tapi air di dalamnya menciprat ke stopkontak di sebelahnya. 334 00:24:27,480 --> 00:24:30,400 Sekarang semua sirkuit di bawah terbakar. 335 00:24:30,840 --> 00:24:32,000 Omong kosong! 336 00:24:32,200 --> 00:24:33,120 Itu... 337 00:24:33,400 --> 00:24:34,720 Tidak ada yang terbakar. 338 00:24:35,560 --> 00:24:38,000 - Kuberi tahu... - Listrik padam menyebabkan 339 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 kami tak bisa berbisnis seperti biasa. 340 00:24:39,800 --> 00:24:41,200 Kerugiannya cukup besar. 341 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Jangan bohong padaku soal ini. 342 00:24:44,080 --> 00:24:46,880 Sebelum aku datang, kulihat di pintu kalau kafe sedang tutup hari ini. 343 00:24:57,040 --> 00:24:58,200 Sekarang, 344 00:24:58,960 --> 00:25:00,120 kami buka. 345 00:25:00,840 --> 00:25:01,880 Aku... 346 00:25:02,960 --> 00:25:05,720 Sebenarnya, biasanya kafe internet kami sangat sibuk. 347 00:25:05,960 --> 00:25:07,720 Omset setengah hari 348 00:25:08,120 --> 00:25:10,040 setidaknya 20,000, 30,000, 40,000, bahkan 50,000 yuan. 349 00:25:10,160 --> 00:25:11,360 Akan kuberi kau diskon. 350 00:25:11,480 --> 00:25:13,160 Kita buat menjadi 35,000 yuan. 351 00:25:14,400 --> 00:25:15,720 Setelah dikurangi deposit, 352 00:25:17,440 --> 00:25:19,920 totalnya menjadi 36,550 yuan. 353 00:25:20,160 --> 00:25:21,320 Dengan diskon, 354 00:25:22,120 --> 00:25:23,280 menjadi 35,000 yuan. 355 00:25:23,600 --> 00:25:24,720 Bayar pakai kartu atau tunai? 356 00:25:26,520 --> 00:25:27,920 Omong kosong apa ini? 357 00:25:28,080 --> 00:25:29,040 Jangan menggertakku. 358 00:25:29,480 --> 00:25:32,240 Namun, aku akan mengizinkanmu membayar utang dengan bekerja. 359 00:25:32,720 --> 00:25:35,160 Kudengar kau pernah bekerja sebagai manajer tim. 360 00:25:35,240 --> 00:25:37,120 Kau pasti tahu cara lulus ujian sertifikasi. 361 00:25:38,520 --> 00:25:39,560 Blue River. 362 00:25:41,560 --> 00:25:42,680 Apa yang kau... 363 00:25:42,920 --> 00:25:44,960 Bagaimana kau... 364 00:25:47,080 --> 00:25:49,520 Apa kau Lord Grim? 365 00:25:51,640 --> 00:25:52,800 Kau cerdas. 366 00:25:53,960 --> 00:25:56,320 Jadi, itu sungguh kau. Aku sudah mencari... 367 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Jadi kau. 368 00:26:04,080 --> 00:26:05,400 Kau adalah Lord Grim. 369 00:26:06,960 --> 00:26:09,640 Namun, bagaimana kau tahu bahwa aku adalah Blue River? 370 00:26:11,000 --> 00:26:13,080 Di Tim Blue Rain, kau adalah pria tercerdas kedua 371 00:26:13,400 --> 00:26:14,640 setelah Yu Wenzhou. 372 00:26:15,640 --> 00:26:18,600 Jadi, kuserahkan Bos padamu. 373 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 Semoga sukses, Blue River! 374 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 Dia makin mahir membuat kesepakatan. 375 00:26:28,560 --> 00:26:29,960 Dia sungguh Master yang kukagumi. 376 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 Dia menjadi mirip diriku. 377 00:26:32,280 --> 00:26:34,040 Karakternya menyegarkan 378 00:26:34,200 --> 00:26:36,040 yang tetap sama saat daring maupun luring. 379 00:26:36,440 --> 00:26:37,800 Dia memang Blue River. 380 00:26:38,080 --> 00:26:40,680 Master, Bos yang kau maksud... 381 00:26:41,120 --> 00:26:42,760 Bos adalah... 382 00:26:51,920 --> 00:26:53,640 Aku malah jatuh ke perangkap mereka. 383 00:26:54,080 --> 00:26:56,240 Aku kemari untuk cari tahu. Kenapa malah jadi mengajar? 384 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 Tidak bisa. 385 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 Kau siap? 386 00:27:04,760 --> 00:27:06,400 Pak Blue River, bisa dimulai kelasnya? 387 00:27:11,560 --> 00:27:12,600 Ye Qiu. 388 00:27:13,840 --> 00:27:14,920 Begini. 389 00:27:15,000 --> 00:27:16,440 Walau kau seorang master, 390 00:27:16,520 --> 00:27:18,600 ada beberapa hal yang ingin kuperjelas. 391 00:27:19,760 --> 00:27:22,320 Aku ke kota ini dalam perjalanan bisnis. 392 00:27:22,520 --> 00:27:24,760 Kebetulan saja aku datang ke kafe internet ini. 393 00:27:24,840 --> 00:27:27,080 Bertemu denganmu adalah kebetulan yang lebih besar. 394 00:27:27,520 --> 00:27:31,480 Aku masih punya pekerjaan yang sangat penting. 395 00:27:34,560 --> 00:27:35,800 Aku mengerti. 396 00:27:37,360 --> 00:27:40,080 Ada pertemuan yang sedang kupersiapkan. 397 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 Itu sangat penting. 398 00:27:41,640 --> 00:27:43,080 Mungkin aku harus pergi sekarang. 399 00:27:47,960 --> 00:27:48,880 Untuk berapa lama? 400 00:27:50,480 --> 00:27:51,680 Satu jam. 401 00:27:51,840 --> 00:27:53,240 Baik. Silakan. 402 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 Hentikan sandiwaranya. Mengajarlah. 403 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 Cepat pergi. 404 00:28:09,600 --> 00:28:12,520 ESports adalah kombinasi terbaik internet dan olahraga. 405 00:28:12,680 --> 00:28:16,520 Kompetisi eSports telah menjadi kompetisi olahraga yang diakui dunia 406 00:28:17,000 --> 00:28:19,280 dan menjadi kompetisi formal dalam Asian Games juga. 407 00:28:19,840 --> 00:28:22,600 Tim-tim eSports adalah salah satu pilar dari industri esport. 408 00:28:22,840 --> 00:28:24,760 Jika kita ingin membentuk tim yang mampu bertahan, 409 00:28:25,040 --> 00:28:27,000 mekanisme operasi yang layak dan sempurna itu penting. 410 00:28:27,800 --> 00:28:29,440 Jadi, mekanisme yang layak dan sempurna 411 00:28:29,520 --> 00:28:31,080 pastinya terkait dengan pendanaan. 412 00:28:32,800 --> 00:28:33,680 Baik. 413 00:28:34,160 --> 00:28:36,960 Serikat dalam Glory menyediakan dukungan penting bagi tim-tim eSports. 414 00:28:37,560 --> 00:28:39,720 Tim tak bisa berkembang tanpa bantuan serikat. 415 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 Maka, pengembangan serikat adalah fondasi penting bagi suatu tim. 416 00:28:43,560 --> 00:28:45,280 Bagi serikat baru seperti milikmu, 417 00:28:45,360 --> 00:28:47,440 - hal terpenting adalah... - Penurut sekali. 418 00:28:47,600 --> 00:28:49,880 Belum pernah aku melihatnya belajar begitu keras. 419 00:28:50,760 --> 00:28:52,920 Belum pernah aku melihat orang dengan trik sebanyak dia. 420 00:28:53,000 --> 00:28:55,720 Kalian memang jahat, selalu berpikir untuk mengelabui orang. 421 00:28:56,640 --> 00:28:58,800 Kalian yang bekerja sebagai tutor selalu baik hati. 422 00:28:59,960 --> 00:29:03,080 Benar, kau harus belajar merekrut orang di Glory. 423 00:29:03,240 --> 00:29:05,640 Anggota seperti ini adalah yang paling loyal. 424 00:29:05,720 --> 00:29:06,640 Mereka akan jadi elite 425 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 yang banyak berkontribusi pada perkembangan serikat. 426 00:29:08,960 --> 00:29:10,320 Mereka adalah para penjaga serikat. 427 00:29:10,600 --> 00:29:12,920 Para administrator grup juga berperan penting. 428 00:29:13,240 --> 00:29:14,440 Alih-alih penghidup suasana 429 00:29:14,520 --> 00:29:17,960 yang aktif dalam kelompok administrator grup, 430 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 kita harus memilih orang yang mencintai serikat, 431 00:29:21,120 --> 00:29:23,400 punya rasa tanggung jawab dan kemampuan mengelola, 432 00:29:23,480 --> 00:29:25,520 terutama mereka yang bisa 433 00:29:25,720 --> 00:29:27,440 meredakan konflik di antara anggota serikat. 434 00:29:27,520 --> 00:29:31,560 Mereka adalah lampu lalu lintas dan pelumas keseluruhan serikat. 435 00:29:32,040 --> 00:29:34,920 Hal terpenting adalah kau harus belajar menentukan tujuan 436 00:29:35,080 --> 00:29:36,320 dan membangun sistem anggota... 437 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 Kau akan pergi tanpa berpamitan? 438 00:30:10,280 --> 00:30:11,400 Master. 439 00:30:14,240 --> 00:30:16,280 Aku terburu-buru untuk rapat. Aku pergi sekarang. 440 00:30:16,360 --> 00:30:17,560 Bagaimana pelajarannya? 441 00:30:27,040 --> 00:30:29,240 Master, sudah kuusahakan yang terbaik. 442 00:30:29,800 --> 00:30:31,680 Sudah kukatakan yang harus dan jangan dilakukan. 443 00:30:32,000 --> 00:30:34,360 Satu hal yang tak kulakukan adalah memberi Serikat Blue Brook. 444 00:30:37,720 --> 00:30:39,280 Kurasa Bos sungguh tak bisa. 445 00:30:39,360 --> 00:30:40,440 Sungguh tak bisa. 446 00:30:40,560 --> 00:30:42,800 - Kurasa ujiannya akan sulit baginya. - Dia tak akan lulus. 447 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 Aku juga tak bisa serahkan serikat kepadanya. 448 00:30:44,720 --> 00:30:45,600 Tentu saja tak bisa. 449 00:30:45,680 --> 00:30:47,360 Tampaknya hanya kau yang bisa kelola serikat kami. 450 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 Tentu aku... 451 00:30:48,800 --> 00:30:49,760 Itu tak benar. 452 00:30:49,840 --> 00:30:50,960 Bukan itu maksudku. 453 00:30:51,040 --> 00:30:53,480 Kau bisa kembalikan posisinya kepada Bos saat dia lulus ujian. 454 00:30:53,720 --> 00:30:55,360 Master, bukan itu maksudku. 455 00:30:55,440 --> 00:30:56,520 Kau ingin digaji? 456 00:30:56,880 --> 00:30:58,480 - Tidak. - Sudah kuduga. 457 00:30:58,800 --> 00:31:00,280 Blue River, kau teman yang setia. 458 00:31:00,440 --> 00:31:03,400 Ini bukan soal setia, tapi aku punya pekerjaan sendiri. 459 00:31:03,560 --> 00:31:04,800 Selain itu, nanti aku harus... 460 00:31:04,960 --> 00:31:06,680 Aku akan lakukan panggilan video dengan Yu Wenzhou. 461 00:31:07,080 --> 00:31:08,640 Apa kau mau bergabung dan menyapanya? 462 00:31:09,080 --> 00:31:10,520 Itu tak perlu. Aku harus pergi. 463 00:31:10,600 --> 00:31:12,240 Sarapanlah dahulu sebelum pergi. 464 00:31:12,800 --> 00:31:14,480 Aku tak mampu beli sarapan di sini. 465 00:31:15,080 --> 00:31:16,800 Kalau begitu, kuserahkan serikat kepadamu. 466 00:31:17,360 --> 00:31:18,480 Semoga sukses! 467 00:31:19,960 --> 00:31:21,280 ESPORTS PRO 468 00:31:51,680 --> 00:31:53,040 Hei, sedang apa kau? 469 00:31:54,160 --> 00:31:55,320 Ada apa? 470 00:31:55,840 --> 00:31:57,600 - Dia pencuri. - Berhenti! 471 00:31:59,400 --> 00:32:00,520 Kau tak apa-apa? 472 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 - Ya. - Ayo, bangun. 473 00:32:06,360 --> 00:32:07,560 Maafkan aku. 474 00:32:07,760 --> 00:32:08,640 Aku baik-baik saja. 475 00:32:11,640 --> 00:32:12,880 Aku harus pergi. 476 00:32:13,400 --> 00:32:14,720 - Baiklah. - Terima kasih. 477 00:32:14,880 --> 00:32:15,760 Tak masalah. 478 00:32:24,480 --> 00:32:25,360 Hei! 479 00:32:26,640 --> 00:32:27,800 Hei, tasmu! 480 00:32:31,200 --> 00:32:32,440 Kenapa kau bengong? 481 00:32:34,560 --> 00:32:36,720 Tang Kecil, lihatlah ornamen ini. Kau masih ingat? 482 00:32:39,360 --> 00:32:43,240 Apa kau mencoba mengingatkanku soal kesalahan bodoh yang kulakukan 483 00:32:43,880 --> 00:32:46,160 yang membuatmu melewatkan ujian terpenting dalam hidupmu? 484 00:32:46,240 --> 00:32:50,000 Dengar. Aku jarang punya waktu untuk merapikan kamar. 485 00:32:54,840 --> 00:32:55,920 Baik, berhenti bersembunyi. 486 00:32:57,240 --> 00:32:59,040 Ini hanyalah properti yang kau siapkan. 487 00:32:59,880 --> 00:33:00,760 Benar, 'kan? 488 00:33:12,400 --> 00:33:15,040 Sejujurnya, aku tak pernah mau mengikuti ujian. 489 00:33:16,680 --> 00:33:18,040 Membantumu menangkap copet 490 00:33:18,720 --> 00:33:19,960 dan mengambil ransel yang salah 491 00:33:20,360 --> 00:33:23,120 telah menjadi alasan sempurna untuk kehilangan kartu ujian. 492 00:33:23,680 --> 00:33:25,160 Setelah itu, tiap tahun saat liburan, 493 00:33:26,360 --> 00:33:28,440 aku memintamu untuk mengajariku 494 00:33:30,680 --> 00:33:32,400 hanya agar kau bisa lebih lama bersamaku. 495 00:33:35,320 --> 00:33:37,040 Aku berusaha keras bersiap untuk ujian. 496 00:33:38,600 --> 00:33:40,880 Aku berusaha keras agar diriku pantas menjadi temanmu, 497 00:33:42,480 --> 00:33:44,200 walau aku tak pernah berhasil lulus tes. 498 00:33:45,440 --> 00:33:47,320 Lihatlah semua ini. 499 00:33:48,320 --> 00:33:50,280 Aku masukan semua poin IQ-ku ke sini. 500 00:33:51,280 --> 00:33:54,000 Mungkin ikut tes manajer profesional pilihan yang lebih baik untukku. 501 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 Baiklah. 502 00:33:58,680 --> 00:34:02,640 Sebenarnya, aku sudah tahu semua motif tersembunyimu 503 00:34:04,120 --> 00:34:06,240 semenjak pertama aku mengajarimu. 504 00:34:12,960 --> 00:34:14,760 Aku tak tahu kau sungguh peka. 505 00:34:19,920 --> 00:34:22,080 Datang kemari untuk mengajarimu 506 00:34:23,199 --> 00:34:26,480 juga alasan bagiku. 507 00:34:28,239 --> 00:34:29,560 Aku datang ke Kafe Internet Happy 508 00:34:30,239 --> 00:34:31,800 juga untuk kabur. 509 00:34:34,440 --> 00:34:35,960 Entah kau mencoba kabur dari apa, 510 00:34:36,880 --> 00:34:38,199 kau harus lebih sering kemari. 511 00:34:39,239 --> 00:34:41,320 Mungkin nanti aku tak bisa kemari sering-sering. 512 00:34:41,760 --> 00:34:43,199 Kenapa? 513 00:34:44,360 --> 00:34:47,280 Sekolah Musik Berklee mengirimiku undangan. 514 00:34:48,960 --> 00:34:51,360 Aku harus pergi setelah Imlek. 515 00:34:52,000 --> 00:34:53,560 Kenapa kau tak mengabariku lebih awal? 516 00:34:57,280 --> 00:35:00,400 Sebenarnya sudah lama aku kesulitan memutuskan hal ini, 517 00:35:01,240 --> 00:35:04,640 tapi aku tak mau melewatkan kesempatan bagus ini. 518 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Bukankah kau juga seharusnya senang? 519 00:35:12,120 --> 00:35:13,400 Guo Guo. 520 00:35:15,320 --> 00:35:17,120 Sekarang kita berdua harus membuat pilihan. 521 00:35:29,280 --> 00:35:31,520 KAFE INTERNET HAPPY 522 00:35:32,920 --> 00:35:36,600 KAFE INTERNET HAPPY 523 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 DESEMBER 524 00:35:50,760 --> 00:35:52,080 Waktu berlalu. 525 00:35:52,440 --> 00:35:53,720 Sebentar lagi Imlek. 526 00:35:53,800 --> 00:35:55,520 - Semua pamit dan pulang ke rumah. - Bos. 527 00:35:56,360 --> 00:35:59,560 - Peluk. - Hanya Ye Xiu yang tak pulang. 528 00:36:02,360 --> 00:36:03,440 Sebenarnya aku... 529 00:36:03,840 --> 00:36:05,560 - Mohon datang lagi. - Mohon datang lagi. 530 00:36:17,720 --> 00:36:18,960 Jaga dirimu. 531 00:36:27,360 --> 00:36:29,400 TUTUP 532 00:36:31,560 --> 00:36:34,840 Ini Imlek pertama yang kuhabiskan bersama Ye Xiu dan Mucheng. 533 00:36:35,480 --> 00:36:37,680 Aku harus menjaga citra diri. 534 00:36:39,760 --> 00:36:42,120 Mantel ini tak tampak bagus. 535 00:36:42,600 --> 00:36:44,040 Tidak. 536 00:36:49,480 --> 00:36:50,800 Tak ada mantel lagi? 537 00:36:52,160 --> 00:36:54,920 Mungkin memang aku harus pakai yang ini. Warnanya cukup cantik. 538 00:36:55,600 --> 00:36:56,800 Tetap tampak tak bagus. 539 00:36:58,680 --> 00:37:01,080 Sekarang aku manajer tim. 540 00:37:01,480 --> 00:37:03,280 Setidaknya aku harus pakai baju bagus. 541 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 Tidak cukup hanya pakai syal bermerek ini. 542 00:37:29,720 --> 00:37:31,520 Selera mode menunjukkan karaktermu. 543 00:37:32,080 --> 00:37:33,800 Orang menilaimu dari karaktermu. 544 00:37:38,320 --> 00:37:39,560 Aku mengandalkan kalian. 545 00:38:01,800 --> 00:38:03,800 SELAMAT IMLEK 546 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Bagaimana kabarnya? 547 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Astaga. 548 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 Kenapa posternya berdebu? 549 00:38:19,080 --> 00:38:20,160 Kita kehabisan lap. 550 00:38:20,320 --> 00:38:22,840 Hei, tolong ambilkan baju lama di kamarku. 551 00:38:22,920 --> 00:38:24,320 Gunting dan pakai potongannya sebagai lap. 552 00:38:26,280 --> 00:38:29,640 Baju lama itu yang bagaimana? 553 00:38:29,960 --> 00:38:31,680 Yang sudah robek atau banyak tambalannya. 554 00:38:31,760 --> 00:38:34,200 Yang begitu kau lihat langsung terpikir untuk mendaur ulangnya. 555 00:38:37,280 --> 00:38:38,600 Bagus. 556 00:38:47,760 --> 00:38:48,720 Berhenti! 557 00:38:55,120 --> 00:38:56,480 Apa yang kau pegang? 558 00:39:00,440 --> 00:39:02,040 Astaga. 559 00:39:04,400 --> 00:39:06,760 Kau pakai syalku untuk lap? 560 00:39:08,720 --> 00:39:11,960 Yang sudah robek dan banyak tambalannya, harus didaur ulang. 561 00:39:12,120 --> 00:39:14,840 - Bukankah yang begitu? - Kau sungguh membuatku kesal! 562 00:39:14,920 --> 00:39:16,680 Syal ini sangat mahal! 563 00:39:17,240 --> 00:39:18,760 Di mana separuhnya? 564 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Astaga. 565 00:39:22,560 --> 00:39:24,960 Apa yang bisa kau lakukan untuk kafe ini? 566 00:39:25,040 --> 00:39:26,320 Kau tak bisa ganti bohlam! 567 00:39:26,480 --> 00:39:28,360 Kau bahkan butuh diajari untuk menjadi kasir! 568 00:39:28,720 --> 00:39:29,840 Aku sangat kesal! 569 00:39:29,920 --> 00:39:31,880 - Kau sungguh tidak... - Berguna. 570 00:39:32,880 --> 00:39:37,280 Jika kau ingin mempertahankan seseorang, menangkan dahulu hatinya. 571 00:39:39,320 --> 00:39:40,440 Bagaimana? 572 00:39:40,840 --> 00:39:41,800 Dua kata. 573 00:39:42,280 --> 00:39:43,600 Manjakan dia. 574 00:39:51,240 --> 00:39:52,960 Bukan manusia. 575 00:39:54,840 --> 00:39:56,080 Manusia super. 576 00:39:59,840 --> 00:40:01,280 Master. 577 00:40:01,720 --> 00:40:03,400 Master, keberadaanmu di Kafe Internet Happy 578 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 adalah berkat yang ditakdirkan dari delapan kehidupanku sebelumnya. 579 00:40:09,520 --> 00:40:11,000 Aku sungguh temperamental. 580 00:40:11,360 --> 00:40:13,280 Aku tak menginginkan syal ini lagi. 581 00:40:13,360 --> 00:40:14,600 Nanti aku akan beli lagi. 582 00:40:15,640 --> 00:40:18,360 Ini Imlek. Seharusnya kita tak bertengkar. 583 00:40:18,440 --> 00:40:19,960 Benar, Master? 584 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 - Aku akan lanjut bekerja. - Nyaman? 585 00:40:23,720 --> 00:40:24,920 Apa? 586 00:40:28,840 --> 00:40:32,040 Seharusnya kau tak melakukan pekerjaan kotor dan kasar ini. 587 00:40:32,680 --> 00:40:33,920 Akan kulakukan. 588 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Bos, biar aku yang melakukan pekerjaan kotornya. 589 00:40:36,960 --> 00:40:39,120 - Aku saja. - Aku saja. 590 00:40:39,520 --> 00:40:41,680 - Seharusnya kita tak bertengkar. - Biar aku saja! 591 00:40:43,720 --> 00:40:45,160 Ini. 592 00:40:45,560 --> 00:40:47,160 Ambillah kartu ATM ini. 593 00:40:49,120 --> 00:40:51,320 - Apa? - Belilah satu setel baju baru. 594 00:40:51,600 --> 00:40:55,240 Memakai baju baru akan membawa keberuntungan di tahun baru. 595 00:40:55,400 --> 00:40:57,120 Jatuh. Biar kuambilkan. 596 00:40:57,200 --> 00:40:59,160 Ambil dan pergilah. 597 00:43:29,760 --> 00:43:32,160 Terjemahan subtitle oleh Rido Mantenna