1
00:01:18,640 --> 00:01:21,240
ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN
BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR
2
00:01:34,760 --> 00:01:37,680
Mereka mata-mata
yang menyelinap ke tim kita.
3
00:01:38,560 --> 00:01:39,760
Beraninya mereka!
4
00:01:40,400 --> 00:01:42,960
Namun, berkat serangan mereka ke tembok,
5
00:01:43,080 --> 00:01:46,640
kita bisa kalahkan Bos secara kebetulan
di detik terakhir.
6
00:01:47,440 --> 00:01:50,640
Kurasa kau merencanakannya
7
00:01:50,920 --> 00:01:52,160
usai kita gagal di kali pertama.
8
00:01:52,680 --> 00:01:55,640
Karena itulah kau biarkan mereka
di percobaan kedua kita.
9
00:01:56,760 --> 00:01:58,640
Master, aku benar, 'kan?
10
00:01:59,000 --> 00:02:00,160
Kau separuh benar.
11
00:02:00,720 --> 00:02:02,200
Bukan aku yang punya ide itu.
12
00:02:02,520 --> 00:02:03,560
Namun, Luo Ji.
13
00:02:04,200 --> 00:02:05,360
Maaf aku menyela.
14
00:02:05,680 --> 00:02:07,600
Kau kurang dua desimal.
15
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
- Harusnya 103,245,618.
- Hei.
16
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
Cukup, diamlah.
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,680
Apa pun perkataan Bos adalah benar. Paham?
18
00:02:13,920 --> 00:02:15,080
Harusnya 103,245,618?
19
00:02:15,160 --> 00:02:16,600
- Benar.
- Baik, aku mengerti.
20
00:02:17,880 --> 00:02:19,280
Jadi, kau sudah punya rencana,
21
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
tapi masih membuat kesal Guo Guo.
22
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
- Bersulang.
- Ini.
23
00:02:25,840 --> 00:02:26,880
Untuk bos kita.
24
00:02:27,920 --> 00:02:30,880
Mari bersulang agar dia berhasil
dalam ujiannya.
25
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
Kita harus buat permohonan
agar dia bisa buat keajaiban.
26
00:02:33,640 --> 00:02:34,640
Baik.
27
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
- Ayo, bersulang!
- Bersulang!
28
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Alasan mereka lebih baik daripadamu
29
00:02:45,920 --> 00:02:48,200
bukan karena lebih cerdas atau mampu.
30
00:02:48,760 --> 00:02:50,600
Namun, karena memperhitungkan kegagalan
31
00:02:50,800 --> 00:02:52,360
sebelum beraksi.
32
00:02:54,120 --> 00:02:56,480
Jika kau mau membangun tim,
takkan kularang.
33
00:02:57,040 --> 00:02:58,400
Namun, sudahkah kau pertimbangkan
34
00:02:58,560 --> 00:03:00,160
kelayakan dirimu?
35
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
Kau memang selalu menyerah
di tengah jalan.
36
00:03:05,640 --> 00:03:06,960
Karena kau mau berhenti,
37
00:03:07,640 --> 00:03:08,960
jangan terlalu keras pada dirimu.
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,960
Master, maaf merepotkanmu
karena mengantarku.
39
00:03:39,760 --> 00:03:41,880
Kau akan kembali ke Hangzhou
setelah Imlek?
40
00:03:42,360 --> 00:03:43,280
Ya.
41
00:03:43,520 --> 00:03:44,760
Kapten ingin aku kembali.
42
00:03:45,400 --> 00:03:47,440
Kaptenmu memang jeli.
43
00:03:48,800 --> 00:03:49,960
Kaptenku bilang
44
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
walau Pembunuh-ku menghasilkan
poin negatif,
45
00:03:52,280 --> 00:03:54,440
cukup mengejutkan
Pedang Hantu-ku tak menghasilkan poin.
46
00:03:54,920 --> 00:03:57,120
Kapten ingin aku kembali ke tim
dan memulai lagi.
47
00:03:59,920 --> 00:04:01,480
Dia sudah mengatur poin awalnya untukmu.
48
00:04:01,880 --> 00:04:03,040
Kau harus mencari tahu
49
00:04:04,200 --> 00:04:05,760
minat dirimu yang sesungguhnya.
50
00:04:08,240 --> 00:04:12,040
Master, aku sangat senang
bisa bermain Glory bersamamu.
51
00:04:15,680 --> 00:04:16,839
Pergilah.
52
00:04:17,880 --> 00:04:18,959
Cepat naik bus.
53
00:04:20,200 --> 00:04:22,440
Master, aku akan bekerja lebih keras.
54
00:04:22,720 --> 00:04:24,800
Akan kuingat semua yang kau katakan.
55
00:04:41,440 --> 00:04:42,400
Semoga sukses.
56
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
Selamat Tahun Baru.
57
00:04:44,160 --> 00:04:46,520
Terima kasih. Selamat Tahun Baru!
58
00:05:22,040 --> 00:05:25,520
Jangan pernah menyerah.
59
00:05:30,960 --> 00:05:33,880
Aku sangat senang bersama kalian.
60
00:05:57,320 --> 00:06:00,120
"Kau memang selalu menyerah
di tengah jalan."
61
00:06:00,480 --> 00:06:02,920
"Karena kau mau berhenti,
jangan terlalu keras pada dirimu."
62
00:06:07,280 --> 00:06:10,120
Namun, aku sudah mencoba yang terbaik.
63
00:06:10,200 --> 00:06:12,960
Kau gagal ujian sertifikasi
dan salah menerima misi Sang Penjaga.
64
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Kau sama sekali tak pantas menjadi bos.
65
00:06:15,840 --> 00:06:17,880
Aku salah menerima misi Sang Penjaga.
66
00:06:18,680 --> 00:06:20,880
Aku tak sengaja melakukannya.
67
00:06:21,480 --> 00:06:23,080
Aku tak tahu.
68
00:06:23,240 --> 00:06:24,760
Kenapa tak pergi dan bicara dengannya?
69
00:06:26,760 --> 00:06:27,920
Baiklah.
70
00:07:12,560 --> 00:07:13,880
Master akan pergi?
71
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
KAFE INTERNET HAPPY
72
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Ye Xiu!
73
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Kau kembali.
74
00:07:22,400 --> 00:07:24,160
- Aku mau memberi tahu sesuatu.
- Tunggu.
75
00:07:24,240 --> 00:07:26,160
Jangan berkata apa pun.
Dengarkan aku dahulu.
76
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Baiklah, kau lebih dahulu.
77
00:07:29,800 --> 00:07:30,920
Aku ingin...
78
00:07:32,520 --> 00:07:34,520
menunjukkanmu kafe ini sekali lagi.
79
00:07:42,400 --> 00:07:43,920
Menurutmu, bagaimana tempat ini?
80
00:07:44,600 --> 00:07:46,680
Ini bisa menjadi ruang santai untuk timmu.
81
00:07:52,800 --> 00:07:54,040
Di sini agak berisik.
82
00:07:58,160 --> 00:07:59,280
Ikutlah denganku.
83
00:08:00,120 --> 00:08:02,800
Semua pintu dan jendela ruangan VIP
kedap suara.
84
00:08:03,120 --> 00:08:04,840
Ini bisa menjadi ruangan seminar taktikmu.
85
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
Kau tak akan terganggu.
86
00:08:07,240 --> 00:08:08,440
Tampak bagus.
87
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
Hanya saja terlalu kecil.
88
00:08:12,800 --> 00:08:15,040
Bagaimana menurutmu ruangan ini?
Pencahayaannya bagus.
89
00:08:15,520 --> 00:08:17,600
Bisa menjadi asrama anggota timmu.
90
00:08:17,680 --> 00:08:18,960
Lumayan nyaman, 'kan?
91
00:08:19,440 --> 00:08:21,520
Kau boleh merenovasinya sesukamu.
92
00:08:22,200 --> 00:08:23,960
- Apa masih butuh direnovasi?
- Ya.
93
00:08:24,960 --> 00:08:26,120
Aku tak bisa menunggu.
94
00:08:27,680 --> 00:08:28,920
Lihatlah ini.
95
00:08:29,080 --> 00:08:30,120
Ini sempurna.
96
00:08:30,960 --> 00:08:32,280
Kalian bisa berlatih di sini.
97
00:08:32,520 --> 00:08:35,039
Nanti akan kupindahkan dua meja.
98
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Jangan khawatir.
99
00:08:37,960 --> 00:08:39,600
Bisa kukerjakan sendiri dalam sehari.
100
00:08:42,559 --> 00:08:45,480
Kuharap tim kalian akan berkembang.
101
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
Kenapa...
102
00:08:50,560 --> 00:08:51,640
"tim kalian"?
103
00:08:56,680 --> 00:08:58,040
Saat kau mencari partner,
104
00:08:59,960 --> 00:09:01,440
jangan cari orang sepertiku.
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,480
Carilah orang yang andal
dan berpengalaman.
106
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
Ye Xiu, kau harus kembali ke liga.
107
00:09:11,840 --> 00:09:13,320
Aku akan mendukungmu.
108
00:09:14,080 --> 00:09:15,960
Walau aku tak bisa menjadi partnermu,
109
00:09:17,880 --> 00:09:19,720
aku akan tetap menjadi
penggemar nomor satumu.
110
00:09:24,920 --> 00:09:26,440
Jadi, kau sebut ini usaha?
111
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
Aku tak mau kau pergi.
112
00:09:38,960 --> 00:09:40,720
Tempat ini bisa menjadi markasmu.
113
00:09:40,880 --> 00:09:42,840
Biaya sewa dan lainnya gratis. Sungguh.
114
00:09:42,920 --> 00:09:44,160
Aku tak mau apa pun.
115
00:09:44,240 --> 00:09:45,120
Aku...
116
00:09:46,680 --> 00:09:47,920
Aku hanya mau...
117
00:09:53,040 --> 00:09:55,000
Aku hanya mau kalian tinggal di sini.
118
00:09:58,200 --> 00:09:59,320
Apa bisa?
119
00:10:04,520 --> 00:10:05,640
Setelah banyak bicara,
120
00:10:06,080 --> 00:10:07,920
aku menyadari kau sungguh bodoh.
121
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
Kau bahkan membuat kesepakatan
yang merugikan.
122
00:10:14,600 --> 00:10:15,720
Aku tahu...
123
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
aku selalu mengacaukan semua hal.
124
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Benar.
125
00:10:20,600 --> 00:10:22,880
Kau salah menerima misi Sang Penjaga.
126
00:10:22,960 --> 00:10:26,040
Pergi tanpa pamit dan melewatkan
kemenangan kami juga salahmu.
127
00:10:26,280 --> 00:10:29,360
Namun, apa kau tahu kesalahan terbesarmu?
128
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
Kesalahan terbesarmu
129
00:10:33,960 --> 00:10:35,840
adalah memberi nama tim yang salah.
130
00:10:37,920 --> 00:10:41,800
Apa itu "Superhebat Tiada Tara"?
131
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
Seharusnya nama timnya...
132
00:10:47,040 --> 00:10:48,080
Happy.
133
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
Apa artinya itu?
134
00:11:06,240 --> 00:11:07,640
Mari berkenalan lagi.
135
00:11:07,920 --> 00:11:10,200
Aku Ye Xiu, pemain eSports profesional.
136
00:11:10,880 --> 00:11:13,640
Aku melamar untuk menjadi
kapten Tim Happy.
137
00:11:22,680 --> 00:11:25,520
Senang bertemu denganmu. Aku...
138
00:11:25,920 --> 00:11:27,680
Manajer Tim Happy.
139
00:11:28,600 --> 00:11:31,360
Mari bekerja sama.
140
00:11:46,640 --> 00:11:48,920
Namun, aku mengacaukan kedua hal itu.
141
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
Ada yang ketiga.
142
00:11:55,480 --> 00:11:56,680
Apa itu?
143
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
Jika kedua hal itu kacau,
144
00:11:59,440 --> 00:12:00,600
kita harus melakukannya lagi
145
00:12:02,080 --> 00:12:03,360
bersama-sama.
146
00:12:10,720 --> 00:12:12,040
Cerialah!
147
00:12:13,880 --> 00:12:14,920
Omong-omong,
148
00:12:15,480 --> 00:12:17,480
kau butuh berapa poin lagi
agar lulus ujian hari ini?
149
00:12:23,560 --> 00:12:25,040
Sepuluh poin lagi.
150
00:12:25,600 --> 00:12:26,920
Selanjutnya kau harus berhasil.
151
00:12:27,520 --> 00:12:29,040
Itu terlalu sulit.
152
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Sungguh.
153
00:12:31,000 --> 00:12:34,040
Aku harus menyiapkan untuk ujian
sembari mengelola serikat.
154
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
Aku tak bisa melakukannya.
155
00:12:39,600 --> 00:12:41,640
Kau beruntung
aku punya rencana cadangan untukmu.
156
00:12:43,520 --> 00:12:44,560
Tunggu saja.
157
00:13:21,240 --> 00:13:24,160
Ayah, aku akan melakukan sesuatu
158
00:13:25,240 --> 00:13:27,040
yang sangat berarti.
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,880
Aku akan membentuk sebuah tim.
160
00:13:31,480 --> 00:13:34,720
Apa aku melakukan hal yang mustahil?
161
00:13:36,960 --> 00:13:38,720
Tidak peduli seberapa jauh targetnya,
162
00:13:39,360 --> 00:13:41,680
selama kau fokus pada pilihanmu,
163
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
dan tak menyerah,
164
00:13:43,600 --> 00:13:45,040
kau akan sanggup mencapai target.
165
00:13:49,960 --> 00:13:51,160
Omong-omong,
166
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
nama timnya...
167
00:13:56,320 --> 00:13:57,600
Happy.
168
00:13:58,120 --> 00:14:03,800
KAFE INTERNET HAPPY
169
00:14:04,080 --> 00:14:07,920
TUTUP
170
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
Ini sungguh kafe internet.
171
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
Apa ada orang di sini?
172
00:14:45,680 --> 00:14:47,120
Tolong siapkan satu komputer.
173
00:14:47,360 --> 00:14:49,800
Maaf, bosnya sedang bersiap untuk tes.
Kami tutup setengah hari.
174
00:14:51,360 --> 00:14:52,480
Aku bisa gila.
175
00:14:52,560 --> 00:14:53,920
Aku tahu tiap kata di buku ini.
176
00:14:54,000 --> 00:14:54,840
Kenapa aku tak paham
177
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
- saat mereka dirangkai?
- Hei, aku bicara padamu.
178
00:14:57,040 --> 00:14:58,400
- Hargailah. Paham?
- Astaga.
179
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Siapkan satu komputer
atau aku terus mengomel.
180
00:15:01,280 --> 00:15:03,200
Satu meja saja.
Setelah satu jam aku pergi, ya?
181
00:15:03,280 --> 00:15:05,760
Bisakah kau berjanji agar diam?
182
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
Baiklah. Area B, Komputer 25.
183
00:15:40,640 --> 00:15:41,720
- Hei.
- Ya?
184
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Kau kenal aku?
185
00:15:43,840 --> 00:15:44,800
Tidak.
186
00:15:47,640 --> 00:15:50,480
Apa kau satu-satunya orang
di kafe internet ini?
187
00:15:51,840 --> 00:15:52,680
Ya.
188
00:16:10,240 --> 00:16:12,640
Kenapa dia bertanya
apakah aku sendirian di sini?
189
00:16:13,840 --> 00:16:15,880
Dia bukan pria botak ini, 'kan?
190
00:16:25,480 --> 00:16:26,680
Astaga.
191
00:16:29,440 --> 00:16:31,800
Itu sungguh dia.
192
00:16:31,880 --> 00:16:33,240
YANG ZHENGYU
193
00:17:01,640 --> 00:17:04,119
- Halo?
- Blue River, di mana kau?
194
00:17:04,200 --> 00:17:05,359
Kapten mencarimu.
195
00:17:05,480 --> 00:17:08,079
Bukankah sudah kubilang kemarin
aku ada perjalanan bisnis hari ini?
196
00:17:08,720 --> 00:17:11,119
Tidak! Kau sungguh ke Kafe Internet Happy
untuk cari Lord Grim?
197
00:17:11,440 --> 00:17:13,079
Kau Master Serikat Blue Brook!
198
00:17:13,160 --> 00:17:15,560
Bisa-bisanya dengan mudah kau terpancing
untuk menemuinya!
199
00:17:17,599 --> 00:17:18,800
Bound Boat, dengarkan aku.
200
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
Begini.
201
00:17:20,720 --> 00:17:23,119
Kenapa para mata-mata
yang kita kirim ke Serikat Happy
202
00:17:23,319 --> 00:17:24,839
bisa dengan mudah tertangkap?
203
00:17:25,599 --> 00:17:27,520
Karena kau sangat payah dalam menyamar.
204
00:17:27,960 --> 00:17:29,920
Kalian payah sekali dalam menyamar.
205
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
Aku tak punya pilihan
206
00:17:31,560 --> 00:17:33,240
selain menyusup sendirian ke markas lawan.
207
00:17:33,920 --> 00:17:37,120
Aku kemari untuk mengetahui lebih jauh
soal Serikat Happy.
208
00:17:37,360 --> 00:17:38,600
Berapa banyak anggotanya?
209
00:17:38,920 --> 00:17:40,320
Berapa banyak pelatihnya?
210
00:17:40,720 --> 00:17:42,760
Siapa bos di balik layar?
211
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Apa kalian bisa memahami ini?
212
00:17:44,800 --> 00:17:46,120
Kalian tak bisa.
213
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
Jika aku menemukan sesuatu,
214
00:17:48,280 --> 00:17:50,640
aku akan bicara sendiri dengan kapten.
215
00:17:50,760 --> 00:17:52,280
Baik, akan kututup.
216
00:17:53,240 --> 00:17:54,200
Tak bisa.
217
00:17:54,920 --> 00:17:55,840
Aku harus hubungi polisi.
218
00:17:56,680 --> 00:17:57,560
Benar.
219
00:17:59,720 --> 00:18:01,360
Aku harus menelepon polisi.
220
00:18:07,080 --> 00:18:09,120
Kenapa komputer ini rusak lagi?
221
00:18:10,360 --> 00:18:11,880
Menyebalkan sekali!
222
00:18:12,920 --> 00:18:14,440
Aku harus ganti komputer.
223
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
Omong kosong apa ini?
224
00:18:16,560 --> 00:18:17,600
Halo?
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
- Halo, aku mau...
- Hei.
226
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
Apa kau dengar aku berteriak?
227
00:18:31,160 --> 00:18:33,040
Komputernya rusak.
Tolong siapkan komputer lain.
228
00:18:39,320 --> 00:18:40,680
- Akan kulakukan.
- Hei.
229
00:18:40,880 --> 00:18:42,080
Tunggu sebentar.
230
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
Ruangan di atas untuk apa?
231
00:18:48,760 --> 00:18:51,720
Itu ruangan pribadi.
232
00:18:52,920 --> 00:18:55,120
- Bisakah aku bermain di ruangan pribadi?
- Ya, bisa.
233
00:18:55,880 --> 00:18:57,040
Berikan padaku.
234
00:18:57,280 --> 00:18:59,040
Kau bisa langsung ke atas.
235
00:19:00,280 --> 00:19:01,360
Baiklah.
236
00:19:03,320 --> 00:19:05,200
Jangan ke atas dan menggangguku, ya?
237
00:19:22,880 --> 00:19:25,120
Tidak, jangan!
238
00:19:27,840 --> 00:19:29,520
Manajer tim profesional.
239
00:19:30,320 --> 00:19:31,720
Kau sedang menyiapkan tes ini?
240
00:19:34,080 --> 00:19:36,600
Aku pernah ikut tes ini. Sangat mudah.
241
00:19:36,960 --> 00:19:38,040
Kuberi tahu kau.
242
00:19:38,800 --> 00:19:42,800
Kau hanya perlu mengingat
garis besar ujiannya
243
00:19:42,880 --> 00:19:45,840
dan membaca berulang-ulang
tabel analisis industrinya.
244
00:19:46,040 --> 00:19:47,960
Maka, dengan mata tertutup pun
kau bisa lulus.
245
00:19:52,200 --> 00:19:54,880
Apa belakangan industri eSports
sedang sangat marak?
246
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
Bahkan pegawai kafe internet sepertimu
247
00:19:57,720 --> 00:19:59,400
ikut bermain Glory?
248
00:20:00,200 --> 00:20:01,640
Bagus!
249
00:20:02,520 --> 00:20:03,520
Baiklah.
250
00:20:04,360 --> 00:20:06,400
Semoga berhasil. Kau pasti bisa.
251
00:20:23,040 --> 00:20:24,960
Tidak bisa.
252
00:20:25,960 --> 00:20:27,160
Aku harus bicara kepada Ye Xiu.
253
00:20:27,520 --> 00:20:29,080
Aku harus panggil Ye Xiu dan Bao Zi.
254
00:20:33,120 --> 00:20:34,960
Halo, Ye Xiu?
255
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
Dengarkan aku.
256
00:20:37,280 --> 00:20:40,080
Ada pria aneh di kafe internet.
257
00:20:41,280 --> 00:20:43,480
- Halo, Bos?
- Bos!
258
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
- Kami baru keluar pasar swalayan.
- Biar kubantu.
259
00:20:47,840 --> 00:20:49,040
Tak apa-apa.
260
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
- Ambillah.
- Baik.
261
00:20:51,840 --> 00:20:52,720
Bos.
262
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
- Katamu...
- Kuberi tahu. Ada pria yang sangat aneh
263
00:20:55,280 --> 00:20:56,440
- di kafe internet kita.
- Bos?
264
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
- Master!
- Sinyalnya buruk.
265
00:20:57,720 --> 00:20:58,760
Kuberi tahu.
266
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
Aku menduga dia adalah buronan.
267
00:21:02,640 --> 00:21:05,000
Tidak, dia memang buronan.
268
00:21:06,360 --> 00:21:07,640
Namun, jangan khawatir.
269
00:21:08,720 --> 00:21:10,760
- Aku bersikap tenang.
- Apa?
270
00:21:10,840 --> 00:21:11,960
Jintan?
271
00:21:13,120 --> 00:21:14,040
Bos?
272
00:21:14,880 --> 00:21:15,920
Jintan?
273
00:21:16,160 --> 00:21:17,520
Bos sedang menyiapkan barbeku?
274
00:21:21,360 --> 00:21:22,560
Bos, lanjutkan.
275
00:21:22,640 --> 00:21:24,720
Kalian berdua, segeralah kembali.
276
00:21:25,320 --> 00:21:27,000
Aku khawatir dia akan kabur.
277
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
Persik?
278
00:21:31,640 --> 00:21:32,840
Ayo.
279
00:21:33,920 --> 00:21:35,040
Ayo.
280
00:21:35,480 --> 00:21:36,560
Aku segera kembali.
281
00:21:49,200 --> 00:21:50,720
Mereka sungguh berencana membentuk tim.
282
00:21:50,920 --> 00:21:52,960
Jajaran pemain, jadwal,
283
00:21:53,040 --> 00:21:55,120
dungeon Sang Penjaga, peta 3 dimensi,
diagram simulasi.
284
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
Aku...
285
00:21:56,400 --> 00:21:57,920
Bagus, Lord Grim.
286
00:21:59,760 --> 00:22:02,440
Jadi, kau memang tahu
ada mata-mata di dalam serikat.
287
00:22:02,520 --> 00:22:04,720
Beraninya kau menggunakan kami
sebagai pekerjamu.
288
00:22:05,600 --> 00:22:08,240
Akan kufoto untuk kupelajari nanti.
289
00:22:09,040 --> 00:22:10,160
Ini dia.
290
00:22:19,360 --> 00:22:21,640
Ada orang di dalam!
Kenapa pintunya dikunci?
291
00:22:22,040 --> 00:22:24,680
Warga baik yang gunakan kebijakannya
untuk menjebak seorang buronan.
292
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
Kau kira aku tak akan mengenalimu
dengan rambut palsu?
293
00:22:45,280 --> 00:22:47,720
- Dasar kau! Kenapa aku dikunci di dalam?
- Jangan mendekat!
294
00:22:47,800 --> 00:22:49,640
- Kau...
- Jangan mendekatiku, dasar buronan!
295
00:22:49,720 --> 00:22:50,760
Siapa yang buronan?
296
00:22:50,840 --> 00:22:52,280
- Kuperingatkan!
- Kenapa bilang itu?
297
00:22:52,360 --> 00:22:54,280
- Kau bahkan menelepon polisi?
- Akan kutelepon!
298
00:22:54,360 --> 00:22:56,000
- Kenapa menelepon polisi?
- Rambutku asli!
299
00:22:56,080 --> 00:22:57,840
- Kau buronan!
- Kau sedang bersenang-senang.
300
00:22:58,840 --> 00:23:02,680
Sebagai pemuda tampan dan sukses
yang punya rambut mewah,
301
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
apa aku mirip buronan botak ini?
302
00:23:07,800 --> 00:23:09,240
Lihatlah sendiri. Mirip dari mana?
303
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Kau tak bisa lihat jelas, ya?
Kita perbesar.
304
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
Kau bisa melihatnya saat kuperbesar.
305
00:23:16,480 --> 00:23:17,560
Tunggu.
306
00:23:19,840 --> 00:23:21,280
Namaku Xu Boyuan.
307
00:23:21,800 --> 00:23:23,160
Apa namanya Xu Boyuan?
308
00:23:23,920 --> 00:23:25,600
Aku warga yang baik.
309
00:23:25,680 --> 00:23:26,880
Pertama, aku tak langgar hukum.
310
00:23:26,960 --> 00:23:28,560
Kedua, aku tak lalai membayar internet.
311
00:23:28,920 --> 00:23:30,840
Jika kau tak memberi penjelasan
padaku hari ini,
312
00:23:34,120 --> 00:23:36,640
aku akan ke Asosiasi Konsumen
mengajukan komplain padamu.
313
00:23:37,320 --> 00:23:38,440
Omong-omong soal internet,
314
00:23:38,760 --> 00:23:41,800
aku ingin mengecek dengan Pak Xu
soal tagihanmu.
315
00:23:41,880 --> 00:23:43,560
- Silakan.
- Dua jam di ruangan VIP
316
00:23:43,640 --> 00:23:44,880
di lantai dua.
317
00:23:44,960 --> 00:23:46,280
Totalnya 50 yuan, 'kan?
318
00:23:46,360 --> 00:23:47,400
Dua jam...
319
00:23:48,640 --> 00:23:49,480
Baiklah.
320
00:23:49,880 --> 00:23:51,960
Aku menyimpan deposit 100 yuan
di meja depan.
321
00:23:52,200 --> 00:23:54,480
Aku tak melebihi batas waktu
dan uangku cukup, 'kan?
322
00:23:56,400 --> 00:23:58,560
Kau merusak kunci pintu lantai dua
saat pemakaian.
323
00:23:58,680 --> 00:23:59,800
Harganya 130 yuan.
324
00:24:01,800 --> 00:24:03,560
Baik, akan kubayar kerusakan
yang kutimbulkan.
325
00:24:05,400 --> 00:24:06,800
Di Kafe Internet Happy,
326
00:24:07,360 --> 00:24:09,600
semua kunci pintu
dikonfigurasi secara seragam.
327
00:24:09,960 --> 00:24:12,400
Jadi, kami harus mengganti
semua kunci pintu di kafe.
328
00:24:13,320 --> 00:24:15,640
Ada sepuluh pintu,
jadi, totalnya 1,300 yuan.
329
00:24:15,760 --> 00:24:17,960
- Kenapa kau harus mengganti semuanya?
- Ya.
330
00:24:18,320 --> 00:24:19,920
Kau tak sengaja memecahkan vas di sini
331
00:24:20,360 --> 00:24:21,960
saat kau ke bawah bersama Bos.
332
00:24:22,240 --> 00:24:23,640
Vasnya tak mahal,
333
00:24:23,840 --> 00:24:27,200
tapi air di dalamnya menciprat
ke stopkontak di sebelahnya.
334
00:24:27,480 --> 00:24:30,400
Sekarang semua sirkuit di bawah terbakar.
335
00:24:30,840 --> 00:24:32,000
Omong kosong!
336
00:24:32,200 --> 00:24:33,120
Itu...
337
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
Tidak ada yang terbakar.
338
00:24:35,560 --> 00:24:38,000
- Kuberi tahu...
- Listrik padam menyebabkan
339
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
kami tak bisa berbisnis seperti biasa.
340
00:24:39,800 --> 00:24:41,200
Kerugiannya cukup besar.
341
00:24:42,680 --> 00:24:43,960
Jangan bohong padaku soal ini.
342
00:24:44,080 --> 00:24:46,880
Sebelum aku datang, kulihat di pintu
kalau kafe sedang tutup hari ini.
343
00:24:57,040 --> 00:24:58,200
Sekarang,
344
00:24:58,960 --> 00:25:00,120
kami buka.
345
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
Aku...
346
00:25:02,960 --> 00:25:05,720
Sebenarnya, biasanya kafe internet kami
sangat sibuk.
347
00:25:05,960 --> 00:25:07,720
Omset setengah hari
348
00:25:08,120 --> 00:25:10,040
setidaknya 20,000, 30,000, 40,000,
bahkan 50,000 yuan.
349
00:25:10,160 --> 00:25:11,360
Akan kuberi kau diskon.
350
00:25:11,480 --> 00:25:13,160
Kita buat menjadi 35,000 yuan.
351
00:25:14,400 --> 00:25:15,720
Setelah dikurangi deposit,
352
00:25:17,440 --> 00:25:19,920
totalnya menjadi 36,550 yuan.
353
00:25:20,160 --> 00:25:21,320
Dengan diskon,
354
00:25:22,120 --> 00:25:23,280
menjadi 35,000 yuan.
355
00:25:23,600 --> 00:25:24,720
Bayar pakai kartu atau tunai?
356
00:25:26,520 --> 00:25:27,920
Omong kosong apa ini?
357
00:25:28,080 --> 00:25:29,040
Jangan menggertakku.
358
00:25:29,480 --> 00:25:32,240
Namun, aku akan mengizinkanmu
membayar utang dengan bekerja.
359
00:25:32,720 --> 00:25:35,160
Kudengar kau pernah bekerja
sebagai manajer tim.
360
00:25:35,240 --> 00:25:37,120
Kau pasti tahu
cara lulus ujian sertifikasi.
361
00:25:38,520 --> 00:25:39,560
Blue River.
362
00:25:41,560 --> 00:25:42,680
Apa yang kau...
363
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
Bagaimana kau...
364
00:25:47,080 --> 00:25:49,520
Apa kau Lord Grim?
365
00:25:51,640 --> 00:25:52,800
Kau cerdas.
366
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
Jadi, itu sungguh kau.
Aku sudah mencari...
367
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Jadi kau.
368
00:26:04,080 --> 00:26:05,400
Kau adalah Lord Grim.
369
00:26:06,960 --> 00:26:09,640
Namun, bagaimana kau tahu
bahwa aku adalah Blue River?
370
00:26:11,000 --> 00:26:13,080
Di Tim Blue Rain,
kau adalah pria tercerdas kedua
371
00:26:13,400 --> 00:26:14,640
setelah Yu Wenzhou.
372
00:26:15,640 --> 00:26:18,600
Jadi, kuserahkan Bos padamu.
373
00:26:19,880 --> 00:26:21,920
Semoga sukses, Blue River!
374
00:26:26,520 --> 00:26:28,280
Dia makin mahir membuat kesepakatan.
375
00:26:28,560 --> 00:26:29,960
Dia sungguh Master yang kukagumi.
376
00:26:30,400 --> 00:26:31,640
Dia menjadi mirip diriku.
377
00:26:32,280 --> 00:26:34,040
Karakternya menyegarkan
378
00:26:34,200 --> 00:26:36,040
yang tetap sama saat daring maupun luring.
379
00:26:36,440 --> 00:26:37,800
Dia memang Blue River.
380
00:26:38,080 --> 00:26:40,680
Master, Bos yang kau maksud...
381
00:26:41,120 --> 00:26:42,760
Bos adalah...
382
00:26:51,920 --> 00:26:53,640
Aku malah jatuh ke perangkap mereka.
383
00:26:54,080 --> 00:26:56,240
Aku kemari untuk cari tahu.
Kenapa malah jadi mengajar?
384
00:26:57,360 --> 00:26:58,480
Tidak bisa.
385
00:27:03,720 --> 00:27:04,680
Kau siap?
386
00:27:04,760 --> 00:27:06,400
Pak Blue River, bisa dimulai kelasnya?
387
00:27:11,560 --> 00:27:12,600
Ye Qiu.
388
00:27:13,840 --> 00:27:14,920
Begini.
389
00:27:15,000 --> 00:27:16,440
Walau kau seorang master,
390
00:27:16,520 --> 00:27:18,600
ada beberapa hal yang ingin kuperjelas.
391
00:27:19,760 --> 00:27:22,320
Aku ke kota ini dalam perjalanan bisnis.
392
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
Kebetulan saja aku datang
ke kafe internet ini.
393
00:27:24,840 --> 00:27:27,080
Bertemu denganmu adalah kebetulan
yang lebih besar.
394
00:27:27,520 --> 00:27:31,480
Aku masih punya pekerjaan
yang sangat penting.
395
00:27:34,560 --> 00:27:35,800
Aku mengerti.
396
00:27:37,360 --> 00:27:40,080
Ada pertemuan yang sedang kupersiapkan.
397
00:27:40,160 --> 00:27:41,400
Itu sangat penting.
398
00:27:41,640 --> 00:27:43,080
Mungkin aku harus pergi sekarang.
399
00:27:47,960 --> 00:27:48,880
Untuk berapa lama?
400
00:27:50,480 --> 00:27:51,680
Satu jam.
401
00:27:51,840 --> 00:27:53,240
Baik. Silakan.
402
00:28:03,080 --> 00:28:05,080
Hentikan sandiwaranya. Mengajarlah.
403
00:28:06,400 --> 00:28:07,760
Cepat pergi.
404
00:28:09,600 --> 00:28:12,520
ESports adalah kombinasi terbaik
internet dan olahraga.
405
00:28:12,680 --> 00:28:16,520
Kompetisi eSports telah menjadi
kompetisi olahraga yang diakui dunia
406
00:28:17,000 --> 00:28:19,280
dan menjadi kompetisi formal
dalam Asian Games juga.
407
00:28:19,840 --> 00:28:22,600
Tim-tim eSports adalah salah satu pilar
dari industri esport.
408
00:28:22,840 --> 00:28:24,760
Jika kita ingin membentuk tim
yang mampu bertahan,
409
00:28:25,040 --> 00:28:27,000
mekanisme operasi yang layak
dan sempurna itu penting.
410
00:28:27,800 --> 00:28:29,440
Jadi, mekanisme yang layak dan sempurna
411
00:28:29,520 --> 00:28:31,080
pastinya terkait dengan pendanaan.
412
00:28:32,800 --> 00:28:33,680
Baik.
413
00:28:34,160 --> 00:28:36,960
Serikat dalam Glory menyediakan
dukungan penting bagi tim-tim eSports.
414
00:28:37,560 --> 00:28:39,720
Tim tak bisa berkembang
tanpa bantuan serikat.
415
00:28:39,800 --> 00:28:43,000
Maka, pengembangan serikat
adalah fondasi penting bagi suatu tim.
416
00:28:43,560 --> 00:28:45,280
Bagi serikat baru seperti milikmu,
417
00:28:45,360 --> 00:28:47,440
- hal terpenting adalah...
- Penurut sekali.
418
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
Belum pernah aku melihatnya
belajar begitu keras.
419
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
Belum pernah aku melihat orang
dengan trik sebanyak dia.
420
00:28:53,000 --> 00:28:55,720
Kalian memang jahat,
selalu berpikir untuk mengelabui orang.
421
00:28:56,640 --> 00:28:58,800
Kalian yang bekerja sebagai tutor
selalu baik hati.
422
00:28:59,960 --> 00:29:03,080
Benar, kau harus belajar
merekrut orang di Glory.
423
00:29:03,240 --> 00:29:05,640
Anggota seperti ini
adalah yang paling loyal.
424
00:29:05,720 --> 00:29:06,640
Mereka akan jadi elite
425
00:29:06,720 --> 00:29:08,880
yang banyak berkontribusi
pada perkembangan serikat.
426
00:29:08,960 --> 00:29:10,320
Mereka adalah para penjaga serikat.
427
00:29:10,600 --> 00:29:12,920
Para administrator grup
juga berperan penting.
428
00:29:13,240 --> 00:29:14,440
Alih-alih penghidup suasana
429
00:29:14,520 --> 00:29:17,960
yang aktif dalam kelompok
administrator grup,
430
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
kita harus memilih orang
yang mencintai serikat,
431
00:29:21,120 --> 00:29:23,400
punya rasa tanggung jawab
dan kemampuan mengelola,
432
00:29:23,480 --> 00:29:25,520
terutama mereka yang bisa
433
00:29:25,720 --> 00:29:27,440
meredakan konflik
di antara anggota serikat.
434
00:29:27,520 --> 00:29:31,560
Mereka adalah lampu lalu lintas
dan pelumas keseluruhan serikat.
435
00:29:32,040 --> 00:29:34,920
Hal terpenting adalah kau harus belajar
menentukan tujuan
436
00:29:35,080 --> 00:29:36,320
dan membangun sistem anggota...
437
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
Kau akan pergi tanpa berpamitan?
438
00:30:10,280 --> 00:30:11,400
Master.
439
00:30:14,240 --> 00:30:16,280
Aku terburu-buru untuk rapat.
Aku pergi sekarang.
440
00:30:16,360 --> 00:30:17,560
Bagaimana pelajarannya?
441
00:30:27,040 --> 00:30:29,240
Master, sudah kuusahakan yang terbaik.
442
00:30:29,800 --> 00:30:31,680
Sudah kukatakan
yang harus dan jangan dilakukan.
443
00:30:32,000 --> 00:30:34,360
Satu hal yang tak kulakukan
adalah memberi Serikat Blue Brook.
444
00:30:37,720 --> 00:30:39,280
Kurasa Bos sungguh tak bisa.
445
00:30:39,360 --> 00:30:40,440
Sungguh tak bisa.
446
00:30:40,560 --> 00:30:42,800
- Kurasa ujiannya akan sulit baginya.
- Dia tak akan lulus.
447
00:30:42,880 --> 00:30:44,640
Aku juga tak bisa serahkan
serikat kepadanya.
448
00:30:44,720 --> 00:30:45,600
Tentu saja tak bisa.
449
00:30:45,680 --> 00:30:47,360
Tampaknya hanya kau yang bisa
kelola serikat kami.
450
00:30:47,440 --> 00:30:48,480
Tentu aku...
451
00:30:48,800 --> 00:30:49,760
Itu tak benar.
452
00:30:49,840 --> 00:30:50,960
Bukan itu maksudku.
453
00:30:51,040 --> 00:30:53,480
Kau bisa kembalikan posisinya
kepada Bos saat dia lulus ujian.
454
00:30:53,720 --> 00:30:55,360
Master, bukan itu maksudku.
455
00:30:55,440 --> 00:30:56,520
Kau ingin digaji?
456
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
- Tidak.
- Sudah kuduga.
457
00:30:58,800 --> 00:31:00,280
Blue River, kau teman yang setia.
458
00:31:00,440 --> 00:31:03,400
Ini bukan soal setia,
tapi aku punya pekerjaan sendiri.
459
00:31:03,560 --> 00:31:04,800
Selain itu, nanti aku harus...
460
00:31:04,960 --> 00:31:06,680
Aku akan lakukan panggilan video
dengan Yu Wenzhou.
461
00:31:07,080 --> 00:31:08,640
Apa kau mau bergabung dan menyapanya?
462
00:31:09,080 --> 00:31:10,520
Itu tak perlu. Aku harus pergi.
463
00:31:10,600 --> 00:31:12,240
Sarapanlah dahulu sebelum pergi.
464
00:31:12,800 --> 00:31:14,480
Aku tak mampu beli sarapan di sini.
465
00:31:15,080 --> 00:31:16,800
Kalau begitu, kuserahkan serikat kepadamu.
466
00:31:17,360 --> 00:31:18,480
Semoga sukses!
467
00:31:19,960 --> 00:31:21,280
ESPORTS PRO
468
00:31:51,680 --> 00:31:53,040
Hei, sedang apa kau?
469
00:31:54,160 --> 00:31:55,320
Ada apa?
470
00:31:55,840 --> 00:31:57,600
- Dia pencuri.
- Berhenti!
471
00:31:59,400 --> 00:32:00,520
Kau tak apa-apa?
472
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
- Ya.
- Ayo, bangun.
473
00:32:06,360 --> 00:32:07,560
Maafkan aku.
474
00:32:07,760 --> 00:32:08,640
Aku baik-baik saja.
475
00:32:11,640 --> 00:32:12,880
Aku harus pergi.
476
00:32:13,400 --> 00:32:14,720
- Baiklah.
- Terima kasih.
477
00:32:14,880 --> 00:32:15,760
Tak masalah.
478
00:32:24,480 --> 00:32:25,360
Hei!
479
00:32:26,640 --> 00:32:27,800
Hei, tasmu!
480
00:32:31,200 --> 00:32:32,440
Kenapa kau bengong?
481
00:32:34,560 --> 00:32:36,720
Tang Kecil, lihatlah ornamen ini.
Kau masih ingat?
482
00:32:39,360 --> 00:32:43,240
Apa kau mencoba mengingatkanku
soal kesalahan bodoh yang kulakukan
483
00:32:43,880 --> 00:32:46,160
yang membuatmu melewatkan
ujian terpenting dalam hidupmu?
484
00:32:46,240 --> 00:32:50,000
Dengar. Aku jarang punya waktu
untuk merapikan kamar.
485
00:32:54,840 --> 00:32:55,920
Baik, berhenti bersembunyi.
486
00:32:57,240 --> 00:32:59,040
Ini hanyalah properti yang kau siapkan.
487
00:32:59,880 --> 00:33:00,760
Benar, 'kan?
488
00:33:12,400 --> 00:33:15,040
Sejujurnya, aku tak pernah mau
mengikuti ujian.
489
00:33:16,680 --> 00:33:18,040
Membantumu menangkap copet
490
00:33:18,720 --> 00:33:19,960
dan mengambil ransel yang salah
491
00:33:20,360 --> 00:33:23,120
telah menjadi alasan sempurna
untuk kehilangan kartu ujian.
492
00:33:23,680 --> 00:33:25,160
Setelah itu, tiap tahun saat liburan,
493
00:33:26,360 --> 00:33:28,440
aku memintamu untuk mengajariku
494
00:33:30,680 --> 00:33:32,400
hanya agar kau bisa lebih lama bersamaku.
495
00:33:35,320 --> 00:33:37,040
Aku berusaha keras bersiap untuk ujian.
496
00:33:38,600 --> 00:33:40,880
Aku berusaha keras
agar diriku pantas menjadi temanmu,
497
00:33:42,480 --> 00:33:44,200
walau aku tak pernah berhasil lulus tes.
498
00:33:45,440 --> 00:33:47,320
Lihatlah semua ini.
499
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
Aku masukan semua poin IQ-ku ke sini.
500
00:33:51,280 --> 00:33:54,000
Mungkin ikut tes manajer profesional
pilihan yang lebih baik untukku.
501
00:33:57,040 --> 00:33:58,120
Baiklah.
502
00:33:58,680 --> 00:34:02,640
Sebenarnya, aku sudah tahu
semua motif tersembunyimu
503
00:34:04,120 --> 00:34:06,240
semenjak pertama aku mengajarimu.
504
00:34:12,960 --> 00:34:14,760
Aku tak tahu kau sungguh peka.
505
00:34:19,920 --> 00:34:22,080
Datang kemari untuk mengajarimu
506
00:34:23,199 --> 00:34:26,480
juga alasan bagiku.
507
00:34:28,239 --> 00:34:29,560
Aku datang ke Kafe Internet Happy
508
00:34:30,239 --> 00:34:31,800
juga untuk kabur.
509
00:34:34,440 --> 00:34:35,960
Entah kau mencoba kabur dari apa,
510
00:34:36,880 --> 00:34:38,199
kau harus lebih sering kemari.
511
00:34:39,239 --> 00:34:41,320
Mungkin nanti
aku tak bisa kemari sering-sering.
512
00:34:41,760 --> 00:34:43,199
Kenapa?
513
00:34:44,360 --> 00:34:47,280
Sekolah Musik Berklee
mengirimiku undangan.
514
00:34:48,960 --> 00:34:51,360
Aku harus pergi setelah Imlek.
515
00:34:52,000 --> 00:34:53,560
Kenapa kau tak mengabariku lebih awal?
516
00:34:57,280 --> 00:35:00,400
Sebenarnya sudah lama aku kesulitan
memutuskan hal ini,
517
00:35:01,240 --> 00:35:04,640
tapi aku tak mau melewatkan
kesempatan bagus ini.
518
00:35:07,400 --> 00:35:09,720
Bukankah kau juga seharusnya senang?
519
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
Guo Guo.
520
00:35:15,320 --> 00:35:17,120
Sekarang kita berdua
harus membuat pilihan.
521
00:35:29,280 --> 00:35:31,520
KAFE INTERNET HAPPY
522
00:35:32,920 --> 00:35:36,600
KAFE INTERNET HAPPY
523
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
DESEMBER
524
00:35:50,760 --> 00:35:52,080
Waktu berlalu.
525
00:35:52,440 --> 00:35:53,720
Sebentar lagi Imlek.
526
00:35:53,800 --> 00:35:55,520
- Semua pamit dan pulang ke rumah.
- Bos.
527
00:35:56,360 --> 00:35:59,560
- Peluk.
- Hanya Ye Xiu yang tak pulang.
528
00:36:02,360 --> 00:36:03,440
Sebenarnya aku...
529
00:36:03,840 --> 00:36:05,560
- Mohon datang lagi.
- Mohon datang lagi.
530
00:36:17,720 --> 00:36:18,960
Jaga dirimu.
531
00:36:27,360 --> 00:36:29,400
TUTUP
532
00:36:31,560 --> 00:36:34,840
Ini Imlek pertama yang kuhabiskan
bersama Ye Xiu dan Mucheng.
533
00:36:35,480 --> 00:36:37,680
Aku harus menjaga citra diri.
534
00:36:39,760 --> 00:36:42,120
Mantel ini tak tampak bagus.
535
00:36:42,600 --> 00:36:44,040
Tidak.
536
00:36:49,480 --> 00:36:50,800
Tak ada mantel lagi?
537
00:36:52,160 --> 00:36:54,920
Mungkin memang aku harus pakai yang ini.
Warnanya cukup cantik.
538
00:36:55,600 --> 00:36:56,800
Tetap tampak tak bagus.
539
00:36:58,680 --> 00:37:01,080
Sekarang aku manajer tim.
540
00:37:01,480 --> 00:37:03,280
Setidaknya aku harus pakai baju bagus.
541
00:37:06,000 --> 00:37:08,480
Tidak cukup hanya pakai syal bermerek ini.
542
00:37:29,720 --> 00:37:31,520
Selera mode menunjukkan karaktermu.
543
00:37:32,080 --> 00:37:33,800
Orang menilaimu dari karaktermu.
544
00:37:38,320 --> 00:37:39,560
Aku mengandalkan kalian.
545
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
SELAMAT IMLEK
546
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Bagaimana kabarnya?
547
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Astaga.
548
00:38:15,960 --> 00:38:17,080
Kenapa posternya berdebu?
549
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
Kita kehabisan lap.
550
00:38:20,320 --> 00:38:22,840
Hei, tolong ambilkan baju lama di kamarku.
551
00:38:22,920 --> 00:38:24,320
Gunting dan pakai potongannya sebagai lap.
552
00:38:26,280 --> 00:38:29,640
Baju lama itu yang bagaimana?
553
00:38:29,960 --> 00:38:31,680
Yang sudah robek atau banyak tambalannya.
554
00:38:31,760 --> 00:38:34,200
Yang begitu kau lihat
langsung terpikir untuk mendaur ulangnya.
555
00:38:37,280 --> 00:38:38,600
Bagus.
556
00:38:47,760 --> 00:38:48,720
Berhenti!
557
00:38:55,120 --> 00:38:56,480
Apa yang kau pegang?
558
00:39:00,440 --> 00:39:02,040
Astaga.
559
00:39:04,400 --> 00:39:06,760
Kau pakai syalku untuk lap?
560
00:39:08,720 --> 00:39:11,960
Yang sudah robek dan banyak tambalannya,
harus didaur ulang.
561
00:39:12,120 --> 00:39:14,840
- Bukankah yang begitu?
- Kau sungguh membuatku kesal!
562
00:39:14,920 --> 00:39:16,680
Syal ini sangat mahal!
563
00:39:17,240 --> 00:39:18,760
Di mana separuhnya?
564
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Astaga.
565
00:39:22,560 --> 00:39:24,960
Apa yang bisa kau lakukan untuk kafe ini?
566
00:39:25,040 --> 00:39:26,320
Kau tak bisa ganti bohlam!
567
00:39:26,480 --> 00:39:28,360
Kau bahkan butuh diajari
untuk menjadi kasir!
568
00:39:28,720 --> 00:39:29,840
Aku sangat kesal!
569
00:39:29,920 --> 00:39:31,880
- Kau sungguh tidak...
- Berguna.
570
00:39:32,880 --> 00:39:37,280
Jika kau ingin mempertahankan seseorang,
menangkan dahulu hatinya.
571
00:39:39,320 --> 00:39:40,440
Bagaimana?
572
00:39:40,840 --> 00:39:41,800
Dua kata.
573
00:39:42,280 --> 00:39:43,600
Manjakan dia.
574
00:39:51,240 --> 00:39:52,960
Bukan manusia.
575
00:39:54,840 --> 00:39:56,080
Manusia super.
576
00:39:59,840 --> 00:40:01,280
Master.
577
00:40:01,720 --> 00:40:03,400
Master, keberadaanmu
di Kafe Internet Happy
578
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
adalah berkat yang ditakdirkan
dari delapan kehidupanku sebelumnya.
579
00:40:09,520 --> 00:40:11,000
Aku sungguh temperamental.
580
00:40:11,360 --> 00:40:13,280
Aku tak menginginkan syal ini lagi.
581
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
Nanti aku akan beli lagi.
582
00:40:15,640 --> 00:40:18,360
Ini Imlek. Seharusnya kita tak bertengkar.
583
00:40:18,440 --> 00:40:19,960
Benar, Master?
584
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
- Aku akan lanjut bekerja.
- Nyaman?
585
00:40:23,720 --> 00:40:24,920
Apa?
586
00:40:28,840 --> 00:40:32,040
Seharusnya kau tak melakukan
pekerjaan kotor dan kasar ini.
587
00:40:32,680 --> 00:40:33,920
Akan kulakukan.
588
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
Bos, biar aku yang melakukan
pekerjaan kotornya.
589
00:40:36,960 --> 00:40:39,120
- Aku saja.
- Aku saja.
590
00:40:39,520 --> 00:40:41,680
- Seharusnya kita tak bertengkar.
- Biar aku saja!
591
00:40:43,720 --> 00:40:45,160
Ini.
592
00:40:45,560 --> 00:40:47,160
Ambillah kartu ATM ini.
593
00:40:49,120 --> 00:40:51,320
- Apa?
- Belilah satu setel baju baru.
594
00:40:51,600 --> 00:40:55,240
Memakai baju baru akan membawa
keberuntungan di tahun baru.
595
00:40:55,400 --> 00:40:57,120
Jatuh. Biar kuambilkan.
596
00:40:57,200 --> 00:40:59,160
Ambil dan pergilah.
597
00:43:29,760 --> 00:43:32,160
Terjemahan subtitle oleh Rido Mantenna