1 00:01:18,640 --> 00:01:21,360 ADAPTED FROM BUTTERFLY BLUE'S NOVEL OF THE SAME NAME, THE KING'S AVATAR 2 00:01:33,840 --> 00:01:35,320 Goodness. 3 00:01:37,720 --> 00:01:40,200 You're using my scarf as a rag? 4 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 A ragged, patched one that should be recycled. 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 -Isn't that the right one? -You really pissed me off! 6 00:01:48,240 --> 00:01:49,800 This scarf is very expensive! 7 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Where's the other half? 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,800 Goodness. 9 00:01:55,880 --> 00:01:58,560 What can you do for this cafe? 10 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 You couldn't change the bulb! 11 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 You even needed someone to teach you how to be a cashier! 12 00:02:01,920 --> 00:02:03,160 I'm so pissed off! 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,280 -You are indeed use... -Less. 14 00:02:06,360 --> 00:02:10,680 If you want to keep someone, win his heart first. 15 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 How? 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Two words. 17 00:02:15,760 --> 00:02:16,920 Spoil him. 18 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 Non-human. 19 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Superman. 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 Master. 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 Master, having you in my Happy Internet Cafe 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,760 is a destined blessing derived from my eight previous lives. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 I have such a bad temper. 24 00:02:45,560 --> 00:02:47,240 I don't want this scarf anymore. 25 00:02:47,440 --> 00:02:48,720 I'll buy another one next time. 26 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 It's the Chinese New Year. We shouldn't be fighting each other. 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,120 Right, Master? 28 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 -I'll continue then. -Is it comfortable? 29 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 What? 30 00:03:02,760 --> 00:03:06,000 You shouldn't be doing this kind of dirty and menial work. 31 00:03:06,600 --> 00:03:07,560 I'll do it. 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,600 Ms. Chen, leave the dirty work to me. 33 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 -Let me do it. -Let me do it. 34 00:03:13,280 --> 00:03:15,600 -We shouldn't be fighting each other. -Just let me do it! 35 00:03:17,760 --> 00:03:19,360 Here. 36 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Take this bank card. 37 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 -What? -Go buy a new set of clothing. 38 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 Wearing new clothes will bring you good luck in the new year. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 It dropped. Let me pick it up for you. 40 00:03:31,280 --> 00:03:33,240 Take it and go. 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 I don't need clothes. Save it to buy a new scarf for yourself. 42 00:03:43,400 --> 00:03:44,320 Stop there! 43 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 Go and buy a new set of clothing. 44 00:03:54,240 --> 00:03:56,360 You're always wearing the same clothes. I'm so sick of them. 45 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 Take it. 46 00:03:57,480 --> 00:03:58,560 This is an order. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 -Ms. Chen. -Just go. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,480 Go. 49 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Go. 50 00:04:18,640 --> 00:04:20,079 Happy Chinese New Year, Guo Guo. 51 00:04:20,839 --> 00:04:22,800 Happy New Year, Little Tang. 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,480 Why do you look so unhappy? 53 00:04:26,280 --> 00:04:28,040 Did Ye Xiu piss you off again? 54 00:04:29,320 --> 00:04:30,840 You can tell? 55 00:04:33,280 --> 00:04:37,120 I didn't hold back my bad temper just now 56 00:04:37,320 --> 00:04:38,640 and said some hurtful words again. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,760 He still hasn't come back yet. 58 00:04:42,000 --> 00:04:46,480 Little Tang, he couldn't have left for good, right? 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,280 Normal people would probably do that, 60 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 but I don't think he would. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 Master is always unpredictable. 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 The more out of line he is, the more he looks like a master. 63 00:04:57,160 --> 00:04:59,640 Don't get mad under any circumstances and tolerate his every action. 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,480 HAPPY INTERNET CAFE 65 00:05:45,960 --> 00:05:47,080 You're back. 66 00:05:49,600 --> 00:05:51,480 You even got your hair done! 67 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Don't be shy. There's no one else here. 68 00:05:54,200 --> 00:05:55,240 Ye Xiu! 69 00:06:09,040 --> 00:06:12,920 What brand is this suit you're wearing? 70 00:06:19,560 --> 00:06:23,760 Would this be from the Italian handmade clothing brand by any chance? 71 00:06:31,160 --> 00:06:33,240 The brand which I only dare to watch outside the shop, 72 00:06:33,320 --> 00:06:35,400 but you actually bought it? 73 00:06:35,920 --> 00:06:38,680 Considering my net worth, isn't it only fair that I spend the money? 74 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 You are really driving me nuts. 75 00:06:48,640 --> 00:06:49,960 Don't get mad under any circumstances 76 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 and tolerate his every action. 77 00:06:56,680 --> 00:06:57,640 Forget it. 78 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 You should wear this style more often. 79 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 It makes you look really dignified. 80 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Hey. 81 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Well... 82 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 The light bulb went out. Can you fix it? 83 00:07:23,840 --> 00:07:27,560 HAPPY INTERNET CAFE 84 00:07:29,560 --> 00:07:30,640 Master. 85 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 I'm sorry, Master. 86 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 Do you want to change your clothes? 87 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 Such expensive clothes are really difficult to clean. 88 00:07:43,880 --> 00:07:45,360 They are mere worldly possessions. 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,200 Please continue. It doesn't matter. 90 00:07:49,480 --> 00:07:50,640 Awesome! 91 00:07:50,760 --> 00:07:52,720 Put the man in a suit and he becomes a different person. 92 00:07:52,800 --> 00:07:54,440 You're so different from before! 93 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 Before? 94 00:07:57,720 --> 00:08:00,760 Yes. When you first came here, you didn't know how to do anything. 95 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 You had to look up a guide 96 00:08:01,840 --> 00:08:03,320 -to change a light bulb -Can you be faster? 97 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 Customers made complaints three times punctually every day. 98 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 It's even more punctual than my meal time. 99 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Hey. 100 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Master, I didn't mean to disrespect you. 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 I was actually complimenting you! 102 00:08:30,680 --> 00:08:32,400 This looks like too much. 103 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 Maybe I should call for help. 104 00:08:38,520 --> 00:08:42,480 Miss, our store offers delivery up to five kilometers. 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 -Really? -Of course. 106 00:08:44,880 --> 00:08:46,120 -Can you help me? -Okay. 107 00:08:46,200 --> 00:08:47,160 Thank you. 108 00:08:48,560 --> 00:08:50,760 Mucheng! We are in big trouble. 109 00:08:51,960 --> 00:08:52,800 What happened? 110 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 -Why are you in such a rush? -There's something wrong with Ye Xiu. 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,240 What's wrong with him? 112 00:08:57,560 --> 00:08:59,920 He went out and bought a suit in the morning. 113 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 When he came back, he became a different person. 114 00:09:03,160 --> 00:09:05,920 He dressed like a rich guy and spoke in a pretentious manner. 115 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 Do you think... 116 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 Do you think he has a second personality? 117 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 Is that so? 118 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 What happened then? 119 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Then... 120 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 Then he started to drop things. 121 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 He kept... 122 00:09:24,720 --> 00:09:26,040 breaking all kinds of things. 123 00:09:27,280 --> 00:09:28,920 He kept breaking things. 124 00:09:33,080 --> 00:09:35,600 Could he be thinking about leaving and never return? 125 00:09:35,800 --> 00:09:36,760 Boss, 126 00:09:37,160 --> 00:09:40,080 which of these two packs of chocolates that you think is better? 127 00:09:40,760 --> 00:09:43,880 They look the same. How could there be any difference? 128 00:09:44,600 --> 00:09:46,120 Even though the packaging looks the same, 129 00:09:46,480 --> 00:09:50,280 how do you know which one is liquor-filled and which one has nuts? 130 00:09:52,720 --> 00:09:53,680 Never mind. 131 00:09:54,080 --> 00:09:56,960 We'll find out when we get back and remove the packaging. 132 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 Ms. Chen, let's go. 133 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 -Check out, please. -Okay. 134 00:10:03,320 --> 00:10:05,320 Maybe I should buy a watermelon for him to smash. 135 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 Ms. Chen, please grab another coffee for me. 136 00:10:08,480 --> 00:10:09,760 I don't drink coffee. 137 00:10:09,840 --> 00:10:11,680 Even if you don't drink it, someone else will. 138 00:10:14,600 --> 00:10:15,720 Let's go. 139 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 You're still unwilling to give up? 140 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 Did you bring what I asked for? 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 You probably didn't bring 142 00:10:37,480 --> 00:10:38,640 what I wanted either. 143 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 RESIDENT IDENTITY CARD 144 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 You didn't even thank me for lending you my stuff. 145 00:11:05,280 --> 00:11:06,680 You didn't abuse Little Dot, did you? 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 He eats and sleeps better than you do. 147 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 I take him out to exercise no matter if it's rain or shine. 148 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 I post on every social media platform to help him make friends. 149 00:11:13,440 --> 00:11:14,640 Comparing his life to yours, 150 00:11:15,000 --> 00:11:19,280 he's been living in heaven while you've been living in hell. 151 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 You say the same things every time. 152 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 Can you be more creative? 153 00:11:23,840 --> 00:11:26,200 In short, when will you come home? 154 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 It depends. 155 00:11:35,680 --> 00:11:37,040 We'll meet again when I have time. 156 00:11:41,440 --> 00:11:42,600 How long will that be? 157 00:11:44,040 --> 00:11:46,960 Give me at least three years. 158 00:11:56,920 --> 00:11:58,080 You're doing this again. 159 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 You haven't been home in ten years! 160 00:12:00,360 --> 00:12:01,680 Can't you be a bit nicer to me? 161 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 I'm your older brother after all. 162 00:12:03,480 --> 00:12:05,160 You're my older brother only when we are at home. 163 00:12:05,320 --> 00:12:08,200 Here, you are just a good-for-nothing 164 00:12:09,160 --> 00:12:10,640 who looks like me. 165 00:12:24,240 --> 00:12:26,720 Ms. Chen, so you were with Mucheng. 166 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Hey. 167 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 He smiled at me. 168 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 Look at him. 169 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 He even changed his clothes. 170 00:12:42,400 --> 00:12:44,120 Does that mean he decided not to leave? 171 00:12:46,760 --> 00:12:47,800 Do you have a fever? 172 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 You are the one who has a fever. 173 00:12:53,960 --> 00:12:55,120 I don't have a fever. 174 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 Please talk some sense into him for me. 175 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Look at him. 176 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 He wouldn't survive alone out in the world. 177 00:13:06,000 --> 00:13:08,280 If he stays here, at least I can take care of him. 178 00:13:10,560 --> 00:13:11,800 Come on, give it to me. 179 00:13:12,080 --> 00:13:13,360 Go and talk to him. Hurry up. 180 00:13:13,520 --> 00:13:14,600 All right. 181 00:13:21,680 --> 00:13:24,160 He is so moody. 182 00:13:24,680 --> 00:13:26,960 He pulls a long face for one second and smiles the next. 183 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 He is already a grown-up, but I still need to indulge him. 184 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 He really has no conscience. 185 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Did you just scold me? 186 00:13:45,320 --> 00:13:47,720 I didn't. 187 00:13:49,680 --> 00:13:51,760 I really didn't scold you. 188 00:13:52,320 --> 00:13:53,480 I have this habit. 189 00:13:53,560 --> 00:13:56,840 I have a potty mouth, but my heart is still very kind. 190 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 For real. 191 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Well done. 192 00:13:59,960 --> 00:14:02,240 -Do you have more vulgar words? -What? 193 00:14:03,320 --> 00:14:04,240 Ms. Chen. 194 00:14:05,560 --> 00:14:06,520 What are you doing? 195 00:14:08,440 --> 00:14:09,480 Ms. Chen? 196 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 Holy cow. 197 00:14:16,600 --> 00:14:18,440 What is happening now? 198 00:14:26,680 --> 00:14:29,360 It can't be... 199 00:14:30,840 --> 00:14:31,960 Shadow Clone Technique? 200 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 Ye Qiu. 201 00:14:41,480 --> 00:14:42,640 I told you. 202 00:14:43,600 --> 00:14:46,560 Someone will drink this cup of coffee. 203 00:14:52,680 --> 00:14:54,440 Twin brothers. 204 00:14:55,080 --> 00:14:56,880 Doesn't that sound so improbable? 205 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 Hey, you. 206 00:15:03,200 --> 00:15:04,760 Are you really Ye Xiu? 207 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 I have always been. 208 00:15:09,800 --> 00:15:12,720 So the one in the suit is the real Ye Qiu? 209 00:15:12,800 --> 00:15:14,440 He swindles and bluffs with my name. 210 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 That's not tolerable by normal people. 211 00:15:19,400 --> 00:15:22,360 I used to imagine that you must be a kind-hearted girl. 212 00:15:22,560 --> 00:15:24,920 But only after meeting you did I realize that 213 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 you have both beauty and kindness. 214 00:15:29,200 --> 00:15:33,160 Tell me, did you come here in another attempt to take him home? 215 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 No! 216 00:15:35,280 --> 00:15:37,600 I came here to see if my brother needed my help. 217 00:15:38,320 --> 00:15:39,600 That's good. 218 00:15:39,760 --> 00:15:41,960 Even if he went on to use 18 kinds of martial arts 219 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 trying to tie or bind you up, 220 00:15:43,640 --> 00:15:46,000 you would never leave, right? 221 00:15:47,160 --> 00:15:50,360 If he could do that, he wouldn't have to wait until today. 222 00:15:50,600 --> 00:15:53,640 I know he must have caused a lot of trouble out here. 223 00:15:53,920 --> 00:15:55,200 I came to help him deal with it. 224 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 He is very confident, 225 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 but he is always the one who gets dealt with in the end. 226 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 My brother must have suffered a lot out here. 227 00:16:03,520 --> 00:16:04,840 I've been worried about him. 228 00:16:04,920 --> 00:16:06,360 My brother can't stand being at home. 229 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 He wants me to take his place. 230 00:16:09,120 --> 00:16:12,160 I've been taking care of my brother since we were kids. 231 00:16:12,560 --> 00:16:15,040 I've been playing tricks on my brother since we were kids. 232 00:16:15,160 --> 00:16:16,720 He dated a girl in junior high school, 233 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 but he broke things off after just a few days of dating. 234 00:16:19,600 --> 00:16:21,880 You know what. I was the one who saved the day. 235 00:16:23,560 --> 00:16:24,720 Why are you smirking? 236 00:16:25,880 --> 00:16:29,400 But I remember that you were the one who dated a girl in junior high school. 237 00:16:29,640 --> 00:16:32,000 I pretended to be him to break up with his girlfriend. 238 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 His girlfriend couldn't differentiate both of us 239 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 and agreed in the end. 240 00:16:35,840 --> 00:16:39,000 My dad even rewarded me with a game console for that. 241 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 What else could I do? 242 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 I could only choose to forgive him. 243 00:16:43,200 --> 00:16:45,040 What else could he do if he didn't reconcile with me? 244 00:16:45,120 --> 00:16:48,280 He was not as good at acting as me and he couldn't beat me either. 245 00:16:48,480 --> 00:16:51,760 Now I just hope that my brother can live a better life. 246 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 That way, I'll be relieved. 247 00:16:54,760 --> 00:16:56,640 Your brother is doing very well now. 248 00:16:56,800 --> 00:16:58,200 Even though he has retired, 249 00:16:58,280 --> 00:17:01,600 the Internet cafe owner has helped your brother build a new team. 250 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 Build a new team? 251 00:17:08,160 --> 00:17:09,760 No wonder he is not coming home. 252 00:17:15,319 --> 00:17:17,680 I mean I have to go and thank her. 253 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 Ms. Chen, what does our team need the most? 254 00:17:22,760 --> 00:17:24,040 Of course it's money. 255 00:17:26,400 --> 00:17:29,120 Then you can prepare to welcome the god of wealth. 256 00:17:36,480 --> 00:17:37,560 Hold on. 257 00:17:40,840 --> 00:17:42,400 So you're saying that you'd like to invest... 258 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 -Invest in what? -Invest in your cafe. 259 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 It's either an acquisition or a shareholding. 260 00:17:48,600 --> 00:17:50,640 Choose the one you like. 261 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Stop kidding me, President Ye! 262 00:17:53,400 --> 00:17:56,640 This is just a shabby bar counter, not a negotiating table! 263 00:18:03,600 --> 00:18:07,080 Miss, I'm very serious about partnering with you. 264 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Look at you. 265 00:18:10,360 --> 00:18:12,400 You are showing your president's bearing again. 266 00:18:12,560 --> 00:18:16,480 Can't you try to hold it back and fit in with the lives of common people? 267 00:18:19,840 --> 00:18:22,600 President Ye, what's the point of an acquisition? 268 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 I don't have anything valuable here 269 00:18:24,640 --> 00:18:26,200 other than about 100 shabby computers. 270 00:18:27,240 --> 00:18:28,680 Here, drink some water. 271 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 These intangible assets are of great value though. 272 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 Intangible assets? 273 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 Are you talking about me? 274 00:18:41,000 --> 00:18:43,320 As a president, you even have a special way of giving compliments. 275 00:18:43,400 --> 00:18:45,120 You use all those technical terms. 276 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 I was talking about your team. 277 00:18:53,360 --> 00:18:54,560 If you succeed, 278 00:18:55,240 --> 00:18:56,600 the brand name Happy 279 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 will be of immeasurable value. 280 00:18:59,040 --> 00:19:02,120 I'm investing in the future of your Internet cafe, 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,720 not just these 100 computers. 282 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 Ms. Chen. 283 00:19:10,280 --> 00:19:12,120 Do you really want to invest? 284 00:19:13,680 --> 00:19:14,720 Of course. 285 00:19:16,160 --> 00:19:19,200 But before we make the deal, 286 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 you have to promise me one small thing. 287 00:19:26,160 --> 00:19:28,040 You are about to be my shareholder. 288 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 There's nothing we can't talk about. 289 00:19:29,560 --> 00:19:30,680 Go ahead. 290 00:19:32,240 --> 00:19:33,400 It's about my brother. 291 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 Can you let him go? 292 00:19:37,400 --> 00:19:38,360 Let him go? 293 00:19:42,200 --> 00:19:45,520 Are you asking me to fire your brother? 294 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 Yes. 295 00:19:47,720 --> 00:19:50,680 That's a bit too much. 296 00:19:51,200 --> 00:19:54,120 I'll see what I can do to give you any compensation you want. 297 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 It's not so much as compensation. 298 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 It's just that you know your brother is always clumsy. 299 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 He breaks everything he touches. 300 00:20:07,080 --> 00:20:08,120 Let me tell you. 301 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 In the few months since he came here, 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 the value of the things he broke 303 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 is racking up nearly half a year's profit of this Internet cafe. 304 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 Okay, state a price. 305 00:20:17,160 --> 00:20:18,400 I'll pay the original value. 306 00:20:20,760 --> 00:20:22,760 How can I let you do that? 307 00:20:28,200 --> 00:20:29,320 Is this enough? 308 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 ONE MILLION YUAN 309 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 It's enough. 310 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 It's more than enough. 311 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 You're so generous. 312 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 Do you want to take your brother home so desperately? 313 00:20:45,280 --> 00:20:48,120 I am here under my dad's orders. 314 00:20:48,760 --> 00:20:51,280 I can't go home empty-handed. 315 00:20:55,280 --> 00:20:57,200 I understand how you feel. 316 00:20:59,200 --> 00:21:03,240 But there is something you might not know about. 317 00:21:05,760 --> 00:21:10,720 Your brother is a bit of a legend in Glory now. 318 00:21:11,720 --> 00:21:14,520 It wouldn't be an overstatement to say he has followers. 319 00:21:14,800 --> 00:21:17,280 Everybody in the guild is a fan of his. 320 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Even those rich guys are fighting to hire him. 321 00:21:24,440 --> 00:21:26,080 So, President Ye. 322 00:21:28,320 --> 00:21:31,680 It's not enough to just win me over. 323 00:21:34,640 --> 00:21:38,120 You need to find a way to disband the guild. 324 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 Forget it. 325 00:21:46,080 --> 00:21:49,960 It's not really my place to tell you. 326 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 I'm already your boss now. 327 00:21:55,000 --> 00:21:55,880 Just tell me. 328 00:21:56,360 --> 00:21:57,320 That's right. 329 00:21:58,800 --> 00:22:00,160 I'll tell you then. 330 00:22:07,880 --> 00:22:11,880 The account card that has access to his guild is kept in his room. 331 00:22:31,400 --> 00:22:32,440 Well... 332 00:22:34,520 --> 00:22:35,840 What are you doing here? 333 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 What's up? 334 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 If you are interested in Glory, 335 00:22:41,720 --> 00:22:43,120 I can help you register for an account. 336 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 What? 337 00:22:47,360 --> 00:22:50,840 But that book is too difficult for you. 338 00:22:50,920 --> 00:22:52,480 I have a better introductory textbook. 339 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 No need. 340 00:23:03,680 --> 00:23:04,800 All right. 341 00:23:04,880 --> 00:23:07,040 After all, you have to learn how to play Glory by yourself. 342 00:23:08,440 --> 00:23:10,640 Do you know that Glory implements a one-person-one-card policy? 343 00:23:12,400 --> 00:23:16,360 That's why the account card is as important as the player's life. 344 00:23:16,720 --> 00:23:19,080 When you really do get an account one day, 345 00:23:19,240 --> 00:23:21,320 remember to keep your account card in a safe place. 346 00:23:21,600 --> 00:23:25,520 It's preferably a place where nobody else can reach. 347 00:23:26,360 --> 00:23:27,600 Bye. 348 00:23:32,320 --> 00:23:34,480 A place that nobody else can reach? 349 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 Where is it? 350 00:23:42,080 --> 00:23:43,360 Where is it? 351 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 President Ye. 352 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 What are you doing up there? 353 00:24:01,720 --> 00:24:04,440 I have nothing else to do, so I'm checking the cleanliness here. 354 00:24:04,960 --> 00:24:06,120 It's too dirty. 355 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 All right. 356 00:24:07,800 --> 00:24:09,200 There is a box of drinks under the bed. 357 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Can you help me to carry it downstairs? 358 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 It's too heavy. I can't move it myself. 359 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 -Drinks? -Yes. 360 00:24:14,880 --> 00:24:16,520 But I didn't see any drinks under the bed. 361 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 Just take another look. 362 00:24:22,480 --> 00:24:23,600 Thank you. 363 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 There are no drinks. 364 00:24:37,320 --> 00:24:38,280 GLORY 365 00:24:40,720 --> 00:24:41,760 I found it! 366 00:24:46,200 --> 00:24:47,160 It hurts. 367 00:24:51,760 --> 00:24:53,080 SOFT MIST: HAPPY CHINESE NEW YEAR 368 00:24:53,880 --> 00:24:55,880 I didn't expect him to be so popular. 369 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 Master, you're finally online. 370 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 I have to talk to you. 371 00:25:01,880 --> 00:25:04,040 The guild has recruited too many people lately. 372 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 Older members are constantly at odds with newcomers. 373 00:25:06,360 --> 00:25:09,200 Should we take some countermeasures to reassure everyone? 374 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 This is exactly what I need. 375 00:25:10,760 --> 00:25:11,880 You've come at the right moment. 376 00:25:12,880 --> 00:25:14,040 Of course we have to. 377 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 From a management perspective, 378 00:25:15,880 --> 00:25:17,600 the biggest problem facing Happy Guild is 379 00:25:17,800 --> 00:25:20,040 the uneven distribution of skill points among members, 380 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 resulting in an imbalance in the final distribution. 381 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 Master, why are you suddenly speaking in such a serious tone? 382 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 It seems I'll have to use a more playful tone. 383 00:25:32,920 --> 00:25:35,480 {\an8}To solve this problem, we will have to start with the root cause. 384 00:25:37,640 --> 00:25:39,280 Well... 385 00:25:40,120 --> 00:25:42,000 What do you mean exactly? 386 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 Disband the guild first. 387 00:25:46,280 --> 00:25:47,440 When the opportunity comes, 388 00:25:47,520 --> 00:25:49,960 recruit another batch of members with relatively stable skill levels. 389 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Well... 390 00:25:51,840 --> 00:25:53,960 If we disband the guild that has just been created, 391 00:25:54,200 --> 00:25:56,480 how are we going to gain a foothold in Tenth Server in the future? 392 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 I'll bear the consequences. 393 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 Anyway, disband first. Don't keep anyone. 394 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 We can talk later. 395 00:26:03,720 --> 00:26:07,320 But we should at least give some severance pay? 396 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 Otherwise, they'll riot! 397 00:26:12,240 --> 00:26:14,120 Okay, give me a number. 398 00:26:14,200 --> 00:26:15,680 I'll transfer it to you right now. 399 00:26:19,200 --> 00:26:21,080 REQUEST 100,000 GOLD FROM PLAYER LORD GRIM 400 00:26:21,480 --> 00:26:24,080 Okay. I'm disbanding right now. 401 00:26:25,280 --> 00:26:26,880 The den has been destroyed. 402 00:26:27,160 --> 00:26:29,680 Let's see how you're going to be the king of Glory. 403 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 HAPPY GUILD HAS BEEN DISBANDED 404 00:26:32,480 --> 00:26:34,640 I will definitely bring you home this time. 405 00:26:36,000 --> 00:26:38,520 From now on, everything should come to an end. 406 00:26:39,240 --> 00:26:41,520 What is it? Have you given up? 407 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 You know I'm not that kind of person. 408 00:26:44,320 --> 00:26:46,440 ONE AUTUMN LEAF 409 00:26:50,840 --> 00:26:54,360 Whose poster do you think will be hung here in the future? 410 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 It's really hard to say. 411 00:26:57,960 --> 00:26:59,320 But I'm sure that 412 00:27:01,240 --> 00:27:03,000 this will be the last time you come here. 413 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 You're right. 414 00:27:10,240 --> 00:27:11,440 Even if I want to come here, 415 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 I'm afraid I won't even have the opportunity. 416 00:27:13,800 --> 00:27:15,120 Opportunities are always available. 417 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 So long as you are willing to contribute. 418 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Hey. 419 00:27:22,440 --> 00:27:23,600 Why aren't you carrying a box? 420 00:27:24,560 --> 00:27:27,040 Given your alcohol tolerance, those are already enough. 421 00:27:34,280 --> 00:27:35,880 HAPPY INTERNET CAFE 422 00:27:39,680 --> 00:27:41,920 This is the first time I get to spend New Year's Eve with others. 423 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 -Cheers! -Bottoms up! 424 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 -Big fortune and great profit! -Happy Chinese New Year! 425 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 Peace all year round! 426 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Go home soon! 427 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 Happy Chinese New Year! Cheers. 428 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 Come on, here's to you! 429 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Thank you for being so generous, 430 00:28:06,440 --> 00:28:09,120 so that our team can enjoy a fantastic Chinese New Year. 431 00:28:09,640 --> 00:28:10,560 What? 432 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 What do you mean? 433 00:28:16,040 --> 00:28:18,000 You were telling me to welcome the god of wealth. 434 00:28:18,400 --> 00:28:19,760 How do I do that? 435 00:28:20,520 --> 00:28:23,680 The easiest way to trick a rich heir is to talk to them about money. 436 00:28:24,640 --> 00:28:26,440 Your brother is really bad at finding stuff. 437 00:28:26,520 --> 00:28:28,040 Didn't you say that he is smart? 438 00:28:28,800 --> 00:28:31,320 How about I go in to drop him a hint? 439 00:28:31,520 --> 00:28:33,200 -Okay. -Take this. 440 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 How did it go? 441 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Go! 442 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 President Ye. 443 00:28:49,560 --> 00:28:50,960 There is a box of drinks under the bed. 444 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 Can you help me to carry it downstairs? 445 00:28:52,600 --> 00:28:53,920 I found it! 446 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 So... 447 00:29:04,640 --> 00:29:06,560 you guys have been tricking me all along. 448 00:29:08,920 --> 00:29:12,840 You delivered yourself to our doorstep. How could we turn you down? 449 00:29:13,480 --> 00:29:15,200 You were the mastermind behind all this, right? 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,240 Ye Xiu. 451 00:29:20,840 --> 00:29:22,080 You're really... 452 00:29:28,760 --> 00:29:29,960 So is he... 453 00:29:31,120 --> 00:29:32,840 -drunk? -It only takes one glass. 454 00:29:33,400 --> 00:29:34,760 He was like this ten years ago. 455 00:29:35,080 --> 00:29:36,440 It's still the same ten years after. 456 00:29:40,040 --> 00:29:41,320 Are you okay? 457 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 Everyone is tired after a day's work. 458 00:29:49,840 --> 00:29:52,200 Let me carry this guy away. 459 00:29:52,480 --> 00:29:54,600 -You two should turn in early. -His coat! 460 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 They sure have the same genes. 461 00:30:06,320 --> 00:30:08,440 It turns out that he is as weak as his brother. 462 00:30:11,880 --> 00:30:13,480 HAPPY INTERNET CAFE 463 00:30:14,480 --> 00:30:16,320 GLORY 464 00:30:22,920 --> 00:30:25,280 Happy New Year! 465 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 Childish! 466 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 You need to keep your innocence to be happy every day! 467 00:30:31,520 --> 00:30:34,000 It's Lunar New Year's Day. I wish you a big fortune and great profit! 468 00:30:34,080 --> 00:30:35,320 Come on, ask for some good luck. 469 00:30:42,160 --> 00:30:44,360 Here, a red packet for you. 470 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 Childish. 471 00:30:46,720 --> 00:30:48,480 I've always been the one to give out red packets. 472 00:30:48,560 --> 00:30:49,520 That's your rule. 473 00:30:49,600 --> 00:30:51,680 You're on my turf. I'm the one who calls the shots. 474 00:30:52,640 --> 00:30:54,760 You and your brother are so different indeed. 475 00:30:54,840 --> 00:30:57,280 Your brother never hesitated to grab a red packet. 476 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 Here, Mucheng. This is for you. 477 00:31:00,760 --> 00:31:01,960 Thank you, Ms. Chen! 478 00:31:02,800 --> 00:31:05,080 Ms. Chen, may wealth come generously to you 479 00:31:05,160 --> 00:31:06,280 and your business flourishes! 480 00:31:06,360 --> 00:31:09,080 -It seems this place -May you have today's glory forever! 481 00:31:09,160 --> 00:31:10,600 isn't as bad as I thought. 482 00:31:25,040 --> 00:31:25,960 Here. 483 00:31:27,200 --> 00:31:28,240 What's that? 484 00:31:28,600 --> 00:31:29,560 It's from your brother. 485 00:31:31,680 --> 00:31:32,720 Is this another trick? 486 00:31:34,160 --> 00:31:36,120 It's a gift that he deliberately prepared for you. 487 00:31:38,840 --> 00:31:40,400 Since when has he become so cheesy? 488 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Do you think you're the only one who has changed? 489 00:31:42,800 --> 00:31:44,920 Over the years, he has changed a lot as well. 490 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 Except for his alcohol tolerance. 491 00:31:48,520 --> 00:31:51,240 You weren't actually drunk last night, were you? 492 00:31:53,280 --> 00:31:54,800 He has been away from home for so long. 493 00:31:55,000 --> 00:31:57,600 Does he still think it only takes one glass to get me drunk? 494 00:31:59,120 --> 00:32:01,960 So you pretended to be drunk to save everyone from the embarrassment, 495 00:32:02,600 --> 00:32:05,040 so that everybody could enjoy a happy New Year's Eve. 496 00:32:06,280 --> 00:32:07,680 I'm not as noble as you think. 497 00:32:07,960 --> 00:32:09,600 You guys outnumbered me. 498 00:32:09,920 --> 00:32:12,480 I'm just making the wise choice to suit my actions to the time. 499 00:32:13,560 --> 00:32:15,120 You're just too stubborn to admit it. 500 00:32:17,320 --> 00:32:18,200 Where is he? 501 00:32:18,480 --> 00:32:19,920 Is he not even going to see me off? 502 00:32:21,520 --> 00:32:24,800 Your brother is fixing the water pipes on the rooftop now. 503 00:32:40,680 --> 00:32:43,560 Are you sure you are not making things worse? 504 00:32:50,760 --> 00:32:51,680 Hey. 505 00:32:53,040 --> 00:32:54,120 {\an8}What the hell are you doing? 506 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Making things worse. 507 00:32:57,320 --> 00:32:59,480 How else can I be sure of this? 508 00:33:04,200 --> 00:33:05,280 All right. 509 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 510 00:33:08,720 --> 00:33:10,720 Let's settle the scores of the past ten years. 511 00:33:20,120 --> 00:33:22,920 Brat, do you think I would be afraid of you? 512 00:33:56,240 --> 00:33:57,760 You threw away your comfortable life at home 513 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 to do hard work here. 514 00:34:00,200 --> 00:34:01,640 You're really a man of integrity. 515 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 I did all that to leave Dad to you. 516 00:34:05,680 --> 00:34:07,440 Don't make my efforts go to waste. 517 00:34:07,920 --> 00:34:09,600 Your efforts are used to trick me. 518 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 Thank you, you've worked hard. 519 00:34:11,639 --> 00:34:15,040 I'd also like to thank you for working so hard to fall for my tricks. 520 00:34:16,080 --> 00:34:17,920 If it hadn't been for your tricks, 521 00:34:18,239 --> 00:34:19,679 I wouldn't have ended up like this! 522 00:34:19,760 --> 00:34:21,159 I only got your clothes wet. 523 00:34:21,440 --> 00:34:23,360 There's a dryer in our cafe. 524 00:34:23,440 --> 00:34:25,920 Stop playing dumb. I'm talking about the past! 525 00:34:28,159 --> 00:34:30,400 I was supposed to be the one to go to the summer camp. 526 00:34:32,120 --> 00:34:33,239 Save it. 527 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 Someone who decided to go to summer camp because of a Transformers toy, 528 00:34:36,520 --> 00:34:37,719 what great things can you achieve? 529 00:34:38,360 --> 00:34:41,280 Just stay at home and be a president. 530 00:34:46,840 --> 00:34:48,360 I can't take it anymore. 531 00:34:50,639 --> 00:34:52,480 If you don't let me play my Transformers toy, 532 00:34:53,320 --> 00:34:55,199 I won't stay here any longer. 533 00:34:56,040 --> 00:34:57,280 I'm going to the summer camp. 534 00:35:01,760 --> 00:35:03,040 What are you doing? 535 00:35:05,120 --> 00:35:06,960 Are you packing up? 536 00:35:07,040 --> 00:35:08,160 Where are you going? 537 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 To attend a school event? 538 00:35:10,480 --> 00:35:12,640 Our teacher just told us to go for training. 539 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 It's Mr. Wang, right? 540 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 That's right. It's Mr. Wang. 541 00:35:19,480 --> 00:35:20,720 That doesn't make sense though. 542 00:35:21,560 --> 00:35:24,200 Mr. Wang has already resigned. 543 00:35:24,720 --> 00:35:26,840 Why did he inform you to go to the training? 544 00:35:38,880 --> 00:35:42,720 Ye Xiu, these are all your favorite things 545 00:35:43,400 --> 00:35:44,920 and the money you saved up. 546 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Are you really giving them to me? 547 00:35:46,880 --> 00:35:48,120 Of course! 548 00:35:48,440 --> 00:35:49,800 You're my only brother. 549 00:35:49,880 --> 00:35:51,440 If I don't give them to you, who else? 550 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Ye Qiu, come downstairs. 551 00:35:59,560 --> 00:36:00,920 Go ahead. I'll help you with this. 552 00:36:07,040 --> 00:36:08,640 Son, come here. 553 00:36:09,120 --> 00:36:10,240 Dad. 554 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 Stop being upset. 555 00:36:13,160 --> 00:36:14,920 Forget about the broken Transformers toy. 556 00:36:15,560 --> 00:36:17,160 I got you a new gift. 557 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Thank you, Dad. 558 00:36:22,840 --> 00:36:24,080 EVERYDAY ENGLISH 559 00:36:24,720 --> 00:36:26,880 You like to watch foreign movies, right? 560 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 So you have to learn English first, right? 561 00:36:30,200 --> 00:36:31,120 Yes. 562 00:36:35,200 --> 00:36:36,160 Ye Xiu? 563 00:36:40,800 --> 00:36:42,840 YOU PACKED WELL. I WILL GO TO THE TRAINING IN YOUR PLACE. 564 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 DON'T MISS ME. FROM: YOUR BROTHER 565 00:36:44,560 --> 00:36:45,640 This is bad. 566 00:36:48,160 --> 00:36:50,320 Damn it, give my luggage back to me! 567 00:36:50,400 --> 00:36:52,800 Even if I did it because of Transformers, you were no better than me. 568 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 You just wanted to play Glory. 569 00:36:54,680 --> 00:36:55,880 I'm not your average gamer. 570 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 I'm a professional, understand? 571 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 I don't understand. 572 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 Do all presidents like you only count money instead of studying? 573 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 But you have already retired. 574 00:37:10,080 --> 00:37:11,240 Retirement doesn't mean anything. 575 00:37:14,800 --> 00:37:16,440 I just need to start all over again. 576 00:37:17,400 --> 00:37:19,160 Sportsman's mentality, understand? 577 00:37:19,320 --> 00:37:20,800 How are you going to start all over again? 578 00:37:20,880 --> 00:37:21,800 By building a team? 579 00:37:23,760 --> 00:37:24,800 Yes. 580 00:37:29,720 --> 00:37:31,480 It's not that easy to build a team. 581 00:37:33,880 --> 00:37:35,320 Is it easy to be a president? 582 00:37:36,800 --> 00:37:38,080 You know what I mean. 583 00:37:38,760 --> 00:37:40,120 It's not like the old days anymore. 584 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 The eSports industry has been completely commercialized. 585 00:37:43,680 --> 00:37:45,000 If you want to build a team, 586 00:37:45,080 --> 00:37:47,800 funding, resources, and connections are all indispensable. 587 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Are you really prepared for what's coming? 588 00:37:56,240 --> 00:37:59,280 Plus, it's not only about you. 589 00:37:59,960 --> 00:38:03,160 Like it or not, it's going to impact many other people's lives. 590 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 You can't just hold onto your own dream. 591 00:38:05,760 --> 00:38:07,840 You also have to consider a lot of real-world problems. 592 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 I know. 593 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 This is for you. Remember to wear them. 594 00:38:27,720 --> 00:38:28,760 All right. 595 00:38:29,080 --> 00:38:30,480 I've said all there is to say. 596 00:38:34,080 --> 00:38:37,920 I'll help you keep this from our family for now, 597 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 but I have no control over the future. 598 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Hey. 599 00:38:57,040 --> 00:39:00,000 Who can still be so passionate about Glory after playing it for so many years? 600 00:39:00,240 --> 00:39:01,600 Aren't you tired of it? 601 00:39:08,560 --> 00:39:09,800 Glory? 602 00:39:11,040 --> 00:39:13,320 I wouldn't lose interest even if I have to play another ten years. 603 00:39:15,640 --> 00:39:16,880 I'm leaving. 604 00:39:41,960 --> 00:39:43,000 Bye. 605 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 -Let's go. -Okay. 606 00:39:53,840 --> 00:39:54,760 Gosh. 607 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 He is finally gone. 608 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 He is even harder to deal with than you. 609 00:40:05,520 --> 00:40:07,320 Is my older brother really that hard to deal with? 610 00:40:12,560 --> 00:40:13,480 Hold on! 611 00:40:17,480 --> 00:40:21,240 Are you Ye Qiu or Ye Xiu? 612 00:40:24,240 --> 00:40:25,200 Qiu Qiu. 613 00:40:25,800 --> 00:40:26,920 Qiu Qiu? 614 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 If you're Ye Qiu, I would be Xiu Xiu. 615 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 Are you trying to fool me? 616 00:40:35,240 --> 00:40:36,400 You have a clear mind now. 617 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 Can't you just buy me a new one? 618 00:40:45,400 --> 00:40:47,000 Why bother fixing this shabby old one? 619 00:41:15,360 --> 00:41:16,480 COME AND INVEST IN ME NEXT YEAR! 620 00:41:16,560 --> 00:41:19,600 {\an8}Ye Xiu, you're still trying to play tricks on me.