1 00:01:18,640 --> 00:01:21,360 ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR 2 00:01:33,840 --> 00:01:35,320 Astaga. 3 00:01:37,720 --> 00:01:40,200 Kau pakai syalku untuk lap? 4 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 Yang sudah robek dan banyak tambalannya, harus didaur ulang. 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 - Bukankah yang begitu? - Kau sungguh membuatku kesal! 6 00:01:48,240 --> 00:01:49,800 Syal ini sangat mahal! 7 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Di mana separuhnya? 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,800 Astaga. 9 00:01:55,880 --> 00:01:58,560 Apa yang bisa kau lakukan untuk kafe ini? 10 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 Kau tak bisa ganti bohlam! 11 00:01:59,840 --> 00:02:01,760 Kau bahkan butuh diajari untuk menjadi kasir! 12 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 Aku sangat kesal! 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,280 - Kau sungguh tidak... - Berguna. 14 00:02:06,360 --> 00:02:10,680 Jika kau ingin mempertahankan seseorang, menangkan dahulu hatinya. 15 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 Bagaimana? 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Dua kata. 17 00:02:15,760 --> 00:02:16,920 Manjakan dia. 18 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 Bukan manusia. 19 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Manusia super. 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 Master. 21 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 Master, keberadaanmu di Kafe Internet Happy 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,760 adalah berkat yang ditakdirkan dari delapan kehidupanku sebelumnya. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 Aku sungguh temperamental. 24 00:02:45,560 --> 00:02:47,240 Aku tak menginginkan syal ini lagi. 25 00:02:47,440 --> 00:02:48,720 Nanti aku akan beli lagi. 26 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 Ini Imlek. Seharusnya kita tak bertengkar. 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,120 Benar, Master? 28 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 - Aku akan lanjut bekerja. - Nyaman? 29 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 Apa? 30 00:03:02,760 --> 00:03:06,000 Seharusnya kau tak melakukan pekerjaan kotor dan kasar ini. 31 00:03:06,520 --> 00:03:07,640 Akan kulakukan. 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,600 Bos, biar aku yang melakukan pekerjaan kotornya. 33 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 - Aku saja. - Aku saja. 34 00:03:13,280 --> 00:03:15,600 - Seharusnya kita tak bertengkar. - Biar aku saja! 35 00:03:17,760 --> 00:03:19,360 Ini. 36 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Ambillah kartu ATM ini. 37 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 - Apa? - Belilah satu setel baju baru. 38 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 Memakai baju baru akan membawa keberuntungan di tahun baru. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 Jatuh. Biar kuambilkan. 40 00:03:31,280 --> 00:03:33,240 Ambil dan pergilah. 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 Aku tak butuh baju. Simpan saja untuk membeli syal baru. 42 00:03:43,440 --> 00:03:44,720 Jangan bergerak! 43 00:03:52,440 --> 00:03:54,080 Belilah baju baru. 44 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Kau selalu memakai baju yang sama. Aku muak melihatnya. 45 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 Ambil saja. 46 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 Ini perintah. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 - Bos. - Pergi saja. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,480 Ayo. 49 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Pergi. 50 00:04:18,640 --> 00:04:20,079 Selamat Tahun Baru, Guo Guo. 51 00:04:20,839 --> 00:04:22,800 Selamat Tahun Baru, Tang Kecil. 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,480 Kenapa kau tampak sedih? 53 00:04:26,280 --> 00:04:28,040 Apakah Ye Xiu membuatmu kesal lagi? 54 00:04:29,400 --> 00:04:30,760 Kau bisa tahu? 55 00:04:33,280 --> 00:04:37,120 Aku tadi tak bisa mengendalikan emosiku 56 00:04:37,320 --> 00:04:38,640 dan berkata kasar lagi. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,760 Dia masih belum kembali. 58 00:04:42,000 --> 00:04:46,480 Tang Kecil, dia tak akan pergi untuk selamanya, bukan? 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,280 Orang biasa mungkin melakukan itu, 60 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 tapi menurutku dia tidak. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 Master selalu tak bisa diprediksi. 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 Makin diam, dia makin mirip seorang master. 63 00:04:57,160 --> 00:04:59,640 Jangan marah di kondisi apa pun, dan maklumi semua tindakannya. 64 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 KAFE INTERNET HAPPY 65 00:05:45,960 --> 00:05:47,080 Kau kembali. 66 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Kau bahkan menata rambutmu! 67 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Jangan malu. Tidak ada orang lain di sini. 68 00:05:54,200 --> 00:05:55,240 Ye Xiu! 69 00:06:09,120 --> 00:06:12,920 Kau mengenakan merek setelan apa? 70 00:06:19,560 --> 00:06:23,760 Bukankah ini merek busana buatan tangan dari Italia? 71 00:06:31,160 --> 00:06:33,240 Merek yang hanya berani kulihat dari luar toko, 72 00:06:33,320 --> 00:06:35,400 tapi kau membelinya? 73 00:06:35,920 --> 00:06:38,680 Mengingat kekayaanku, bukankah adil jika aku menghabiskan uang? 74 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 Kau benar-benar membuatku gila. 75 00:06:48,640 --> 00:06:49,960 Jangan marah di kondisi apa pun, 76 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 maklumi semua tindakannya. 77 00:06:56,680 --> 00:06:57,640 Lupakan saja. 78 00:07:02,720 --> 00:07:04,240 Kau harus lebih sering bergaya begini. 79 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 Ini membuatmu tampak sangat terpandang. 80 00:07:08,120 --> 00:07:09,160 Hei. 81 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Itu... 82 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 Bohlamnya rusak. Bisa kau perbaiki? 83 00:07:23,840 --> 00:07:27,560 KAFE INTERNET HAPPY 84 00:07:29,560 --> 00:07:30,640 Master. 85 00:07:32,840 --> 00:07:34,240 Maaf, Master. 86 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 Kau mau ganti baju? 87 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 Baju semahal ini sulit dibersihkan. 88 00:07:43,880 --> 00:07:45,360 Ini hanya materi duniawi. 89 00:07:45,440 --> 00:07:47,400 Silakan dilanjutkan. Tidak apa-apa. 90 00:07:49,480 --> 00:07:50,640 Hebat! 91 00:07:50,760 --> 00:07:52,720 Saat pria mengenakan setelan, dia menjadi berbeda. 92 00:07:52,800 --> 00:07:54,440 Kau sangat berbeda dari sebelumnya! 93 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Sebelumnya? 94 00:07:57,720 --> 00:08:00,760 Ya. Saat pertama kemari, kau tak tahu cara melakukan apa pun. 95 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 Kau harus baca panduan 96 00:08:01,840 --> 00:08:03,320 - untuk ganti bohlam. - Bisa cepat tidak? 97 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 Pelanggan selalu mengeluh tiga kali setiap hari. 98 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 Bahkan lebih teratur dari jam makanku. 99 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Hei. 100 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 Master, aku tak bermaksud menghinamu. 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 Aku sebenarnya memujimu! 102 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 Tampaknya terlalu banyak. 103 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 Mungkin aku harus panggil bantuan. 104 00:08:38,520 --> 00:08:42,480 Nona, toko kami menawarkan pengiriman hingga lima kilometer. 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 - Benarkah? - Tentu. 106 00:08:44,880 --> 00:08:46,120 - Bisakah membantuku? - Ya. 107 00:08:46,200 --> 00:08:47,160 Terima kasih. 108 00:08:48,680 --> 00:08:50,760 Mucheng! Kita dalam masalah. 109 00:08:51,960 --> 00:08:52,800 Ada apa? 110 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 - Kenapa kau terburu-buru? - Ada yang aneh dengan Ye Xiu. 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,240 Ada apa dengannya? 112 00:08:57,560 --> 00:08:59,920 Dia keluar membeli setelan pagi ini. 113 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 Saat kembali, dia menjadi orang berbeda. 114 00:09:03,160 --> 00:09:05,920 Dia berdandan seperti orang kaya dan berbicara dengan anggun. 115 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 Apakah dia... 116 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 punya kepribadian ganda? 117 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 Benarkah? 118 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 Lalu apa yang terjadi? 119 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Lalu... 120 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 dia mulai menjatuhkan barang. 121 00:09:21,720 --> 00:09:22,960 Dia terus 122 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 merusak semua barang. 123 00:09:27,280 --> 00:09:28,920 Dia terus merusaknya. 124 00:09:33,080 --> 00:09:35,600 Mungkin dia berpikir untuk pergi dan tak pernah kembali? 125 00:09:35,880 --> 00:09:38,680 Bos, mana dari dua bungkus cokelat ini 126 00:09:38,920 --> 00:09:40,080 yang menurutmu lebih baik? 127 00:09:40,760 --> 00:09:43,880 Keduanya sama. Mana ada bedanya? 128 00:09:44,680 --> 00:09:46,120 Meskipun bungkusnya tampak sama, 129 00:09:46,640 --> 00:09:50,280 bagaimana caramu tahu satu berisi alkohol, dan yang satu berisi kacang? 130 00:09:52,720 --> 00:09:53,680 Lupakan saja. 131 00:09:54,080 --> 00:09:56,960 Kita akan cari tahu saat kembali dan membuka bungkusnya. 132 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 Bos, ayo. 133 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 - Tolong hitung. - Baik. 134 00:10:03,320 --> 00:10:05,320 Mungkin kubeli semangka untuk memukul kepalanya. 135 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 Bos, tolong ambilkan kopi lagi. 136 00:10:08,480 --> 00:10:09,760 Aku tak minum kopi. 137 00:10:09,840 --> 00:10:11,680 Jika kau tak meminumnya, orang lain pasti mau. 138 00:10:14,600 --> 00:10:15,720 Ayo. 139 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Kau masih tak mau menyerah? 140 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 Apakah kau membawa yang kuminta? 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 Kau mungkin juga tak membawa 142 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 yang kuminta. 143 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 KARTU TANDA PENDUDUK 144 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 Kau bahkan tak berterima kasih sudah meminjam barangku. 145 00:11:05,280 --> 00:11:06,680 Kau tak menyakiti Little Dot, 'kan? 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 Dia makan dan tidur lebih baik darimu. 147 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Aku membawanya berolahraga meski hujan ataupun panas. 148 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 Aku unggah di semua media sosial agar dia punya teman. 149 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 Hidupnya dibanding denganmu, 150 00:11:15,000 --> 00:11:19,280 dia sudah hidup di surga, sementara kau hidup di neraka. 151 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 Kau selalu mengatakan itu. 152 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 Bisakah lebih kreatif? 153 00:11:23,840 --> 00:11:26,200 Dengan kata lain, kapan kau akan pulang? 154 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 Tergantung. 155 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 Kita bertemu lagi saat aku bisa. 156 00:11:41,440 --> 00:11:42,600 Berapa lama? 157 00:11:44,040 --> 00:11:46,960 Berikan setidaknya tiga tahun. 158 00:11:56,920 --> 00:11:58,080 Kau begini lagi. 159 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 Kau tak pulang selama sepuluh tahun! 160 00:12:00,360 --> 00:12:01,680 Bisakah bersikap lebih sopan? 161 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 Aku ini kakakmu. 162 00:12:03,480 --> 00:12:05,160 Kau kakakku hanya saat kita di rumah. 163 00:12:05,320 --> 00:12:08,000 Di sini, kau hanya orang tak berguna 164 00:12:09,160 --> 00:12:10,640 yang tampak mirip denganku. 165 00:12:24,320 --> 00:12:26,640 Bos, kau bersama Mucheng. 166 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Hei. 167 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 Dia tersenyum kepadaku. 168 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 Lihat dia. 169 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 Dia bahkan mengganti bajunya. 170 00:12:42,400 --> 00:12:44,120 Apakah berarti dia tak jadi pergi? 171 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 Kau demam? 172 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 Justru kau yang demam. 173 00:12:53,960 --> 00:12:55,120 Aku tak demam. 174 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 Tolong ajak dia bicara. 175 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Lihat dia. 176 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Dia tak akan bertahan sendiri di dunia ini. 177 00:13:06,000 --> 00:13:08,280 Jika tetap di sini, setidaknya aku bisa mengurusnya. 178 00:13:10,560 --> 00:13:11,800 Cepat, berikan kepadaku. 179 00:13:12,080 --> 00:13:13,360 Ayo, bicara dengannya. Cepat. 180 00:13:13,520 --> 00:13:14,600 Baiklah. 181 00:13:21,680 --> 00:13:24,160 Suasana hatinya mudah berubah. 182 00:13:24,680 --> 00:13:26,960 Sejenak wajahnya sedih, kemudian tersenyum. 183 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Dia sudah dewasa, tapi aku masih harus memanjakannya. 184 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 Dia sungguh tak punya hati nurani. 185 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Kau baru saja menghinaku? 186 00:13:45,320 --> 00:13:47,720 Tidak. 187 00:13:49,680 --> 00:13:51,760 Aku sungguh tidak menghinamu. 188 00:13:52,320 --> 00:13:54,520 Ini kebiasaanku. 189 00:13:54,800 --> 00:13:56,680 Mulutku berkata kotor, tapi hatiku masih baik. 190 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 Sungguh. 191 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Bagus. 192 00:13:59,960 --> 00:14:02,240 - Ada kata-kata yang lebih kasar? - Apa? 193 00:14:03,240 --> 00:14:04,520 Bos. 194 00:14:05,560 --> 00:14:06,680 Kalian sedang apa? 195 00:14:08,360 --> 00:14:09,560 Bos? 196 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 Astaga. 197 00:14:16,600 --> 00:14:18,440 Apa yang sedang terjadi? 198 00:14:26,680 --> 00:14:29,360 Mustahil... 199 00:14:30,840 --> 00:14:32,040 Jurus Shadow Clone? 200 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 Ye Qiu. 201 00:14:41,480 --> 00:14:42,640 Sudah kubilang. 202 00:14:43,600 --> 00:14:46,680 Seseorang akan meminum kopi ini. 203 00:14:52,600 --> 00:14:54,440 Saudara kembar. 204 00:14:55,080 --> 00:14:56,800 Bukankah terdengar sangat mustahil? 205 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 Kau. 206 00:15:03,200 --> 00:15:04,760 Apakah kau benar-benar Ye Xiu? 207 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Aku memang Ye Xiu. 208 00:15:09,800 --> 00:15:12,720 Jadi, pria bersetelan itu Ye Qiu yang asli? 209 00:15:12,800 --> 00:15:14,360 Dia menipu dan membual memakai namaku. 210 00:15:14,520 --> 00:15:15,960 Itu tak wajar bagi orang normal. 211 00:15:19,400 --> 00:15:22,360 Aku sempat membayangkan kau pasti wanita baik hati. 212 00:15:22,560 --> 00:15:24,920 Namun, setelah bertemu denganmu aku menyadari 213 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 ternyata kau cantik dan baik hati. 214 00:15:29,200 --> 00:15:33,160 Apakah kau kemari karena berusaha membawanya pulang lagi? 215 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 Tidak! 216 00:15:35,280 --> 00:15:37,600 Aku kemari ingin memeriksa apakah kakakku butuh bantuan. 217 00:15:38,320 --> 00:15:39,600 Bagus. 218 00:15:39,760 --> 00:15:41,960 Sekalipun dia memakai 18 jenis bela diri 219 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 untuk mengikat dan menawanmu, 220 00:15:43,640 --> 00:15:46,000 kau tak akan pergi, 'kan? 221 00:15:47,160 --> 00:15:50,360 Jika dia bisa melakukan itu, dia tak perlu menunggu hingga hari ini. 222 00:15:50,600 --> 00:15:53,640 Dia pasti banyak berbuat onar di luar sini. 223 00:15:53,920 --> 00:15:55,200 Aku datang untuk membantunya. 224 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Dia sangat percaya diri, 225 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 tapi pada akhirnya selalu menjadi korban. 226 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 Kakakku pasti sangat menderita di luar sana. 227 00:16:03,520 --> 00:16:04,840 Aku mencemaskannya. 228 00:16:04,920 --> 00:16:06,360 Adikku tak tahan di rumah. 229 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 Dia ingin aku menggantikannya. 230 00:16:09,120 --> 00:16:12,160 Aku sudah mengurus kakakku sejak kami masih kecil. 231 00:16:12,560 --> 00:16:15,040 Aku sudah sering menipu adikku sejak kami masih kecil. 232 00:16:15,160 --> 00:16:16,720 Dia memacari gadis saat SMP, 233 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 tapi putus setelah beberapa hari pacaran. 234 00:16:19,600 --> 00:16:21,880 Asal tahu saja. Aku yang menyelamatkannya. 235 00:16:23,560 --> 00:16:24,720 Kenapa kau tersenyum? 236 00:16:25,880 --> 00:16:29,400 Seingatku, kau yang memacari gadis saat masih SMP. 237 00:16:29,640 --> 00:16:32,000 Aku berpura-pura menjadi dia untuk putus dengan pacarnya. 238 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Pacarnya tak bisa membedakan kami 239 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 dan akhirnya setuju. 240 00:16:35,840 --> 00:16:39,000 Ayahku bahkan menghadiahkanku konsol gim karena itu. 241 00:16:39,160 --> 00:16:40,240 Aku bisa apa? 242 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 Aku hanya bisa memaafkannya. 243 00:16:43,200 --> 00:16:45,040 Dia bisa apa selain berdamai denganku? 244 00:16:45,120 --> 00:16:48,280 Aktingnya tak sebaik aku, dia pun tak bisa mengalahkanku. 245 00:16:48,480 --> 00:16:51,760 Aku hanya berharap kakakku bisa hidup lebih baik. 246 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 Dengan begitu, aku akan lega. 247 00:16:54,760 --> 00:16:56,640 Kondisi kakakmu sangat baik sekarang. 248 00:16:56,800 --> 00:16:58,200 Meskipun sudah pensiun, 249 00:16:58,280 --> 00:17:01,600 pemilik kafe internet membantu kakakmu membentuk tim baru. 250 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 Membentuk tim baru? 251 00:17:08,160 --> 00:17:09,760 Pantas dia tak pulang. 252 00:17:15,319 --> 00:17:17,680 Maksudku, aku harus pamit dan berterima kasih kepadanya. 253 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 Bos, apa yang paling dibutuhkan timmu? 254 00:17:22,760 --> 00:17:24,040 Tentu uang. 255 00:17:26,400 --> 00:17:29,120 Maka kau bisa bersiap menyambut dewa kekayaan. 256 00:17:36,480 --> 00:17:37,560 Tunggu. 257 00:17:40,840 --> 00:17:42,400 Kau bilang ingin berinvestasi... 258 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 - Berinvestasi pada apa? - Pada kafemu. 259 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 Akuisisi atau kepemilikan saham. 260 00:17:48,680 --> 00:17:50,640 Pilih yang kau suka. 261 00:17:50,960 --> 00:17:52,840 Jangan bercanda, Pimpinan Ye! 262 00:17:53,480 --> 00:17:56,640 Ini hanya meja bar kumuh, bukan meja negosiasi! 263 00:18:03,520 --> 00:18:07,080 Bos, aku sangat serius ingin menjadi rekanmu. 264 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Lihat dirimu. 265 00:18:10,360 --> 00:18:12,400 Kau menunjukkan sisi pimpinanmu lagi. 266 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 Bisakah sedikit dikurangi dan berbaur seperti rakyat jelata? 267 00:18:19,840 --> 00:18:22,600 Pimpinan Ye, apa gunanya akuisisi? 268 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 Aku tak punya barang berharga 269 00:18:24,640 --> 00:18:26,120 selain seratus komputer bobrok. 270 00:18:27,600 --> 00:18:28,680 Ini, minumlah air. 271 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 Aset tak berwujudnya bernilai tinggi. 272 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 Aset tak berwujud? 273 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 Maksudmu aku? 274 00:18:41,000 --> 00:18:43,320 Sebagai pimpinan, kau punya cara spesial menyampaikan pujian. 275 00:18:43,400 --> 00:18:45,120 Kau menggunakan semua istilah teknis. 276 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 Maksudku adalah timmu. 277 00:18:53,360 --> 00:18:54,560 Jika kau sukses, 278 00:18:55,240 --> 00:18:56,600 nama merek Happy 279 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 akan bernilai tak terhingga. 280 00:18:59,040 --> 00:19:02,120 Aku berinvestasi untuk masa depan kafe internetmu, 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,720 bukan hanya seratus komputer ini. 282 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 Bos Chen. 283 00:19:10,280 --> 00:19:12,120 Kau serius mau berinvestasi? 284 00:19:13,680 --> 00:19:14,720 Tentu saja. 285 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 Namun, sebelum membuat kesepakatan, 286 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 kau harus menjanjikanku satu hal kecil. 287 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Kau akan menjadi pemegang sahamku. 288 00:19:28,200 --> 00:19:29,480 Tidak ada yang tak bisa dibahas. 289 00:19:29,560 --> 00:19:30,680 Katakan saja. 290 00:19:32,240 --> 00:19:33,400 Ini soal kakakku. 291 00:19:34,640 --> 00:19:35,560 Bisakah kau melepasnya? 292 00:19:37,400 --> 00:19:38,360 Melepasnya? 293 00:19:42,200 --> 00:19:45,520 Kau memintaku memecat kakakmu? 294 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 Ya. 295 00:19:47,720 --> 00:19:50,680 Itu agak berlebihan. 296 00:19:51,200 --> 00:19:54,120 Aku akan memberikan ganti rugi yang kau inginkan. 297 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 Ini bukan soal ganti rugi. 298 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 Hanya saja kakakmu selalu gegabah. 299 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 Dia merusak apa pun yang disentuh. 300 00:20:07,080 --> 00:20:08,120 Asal tahu saja. 301 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 Beberapa bulan sejak dia kemari, 302 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 barang berharga yang dia rusak 303 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 nyaris menghabiskan profit setengah tahun dari kafe internet ini. 304 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 Baiklah, katakan harganya. 305 00:20:17,160 --> 00:20:18,400 Aku akan bayar sebesar itu. 306 00:20:20,760 --> 00:20:22,760 Bagaimana bisa kubiarkan kau lakukan itu? 307 00:20:28,200 --> 00:20:29,320 Apakah ini cukup? 308 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 SATU JUTA YUAN 309 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Cukup. 310 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 Lebih dari cukup. 311 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 Kau sangat dermawan. 312 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 Apakah kau sangat ingin membawa pulang kakakmu? 313 00:20:45,280 --> 00:20:48,120 Aku kemari karena perintah ayahku. 314 00:20:48,880 --> 00:20:51,280 Aku tak bisa pulang dengan tangan hampa. 315 00:20:55,280 --> 00:20:57,200 Aku memahami perasaanmu. 316 00:20:59,200 --> 00:21:03,240 Namun, ada sesuatu yang mungkin tak kau ketahui. 317 00:21:05,880 --> 00:21:10,720 Kakakmu adalah legenda Glory. 318 00:21:11,720 --> 00:21:14,520 Tidak berlebihan jika dikatakan dia punya banyak pengikut. 319 00:21:14,800 --> 00:21:17,280 Semua orang di serikat adalah penggemarnya. 320 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Bahkan para orang kaya bersaing untuk merekrutnya. 321 00:21:24,440 --> 00:21:26,080 Jadi, Pimpinan Ye. 322 00:21:28,320 --> 00:21:31,680 Tidak cukup hanya dengan memenangkanku. 323 00:21:34,640 --> 00:21:38,120 Kau harus cari cara membubarkan serikat. 324 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 Lupakan saja. 325 00:21:46,080 --> 00:21:49,960 Aku tak berhak memberitahumu. 326 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 Aku sudah menjadi bosmu. 327 00:21:55,000 --> 00:21:55,880 Katakan saja. 328 00:21:56,360 --> 00:21:57,320 Benar. 329 00:21:58,800 --> 00:22:00,160 Aku akan mengatakannya. 330 00:22:07,880 --> 00:22:11,880 Kartu akun yang punya akses ke serikat disimpan di dalam kamarnya. 331 00:22:31,400 --> 00:22:32,600 Ini... 332 00:22:34,520 --> 00:22:35,840 Apa yang kau lakukan di sini? 333 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Apa kabar? 334 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Jika kau tertarik bermain Glory, 335 00:22:41,720 --> 00:22:43,120 aku bisa membantumu mendaftar akun. 336 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Apa? 337 00:22:47,360 --> 00:22:50,840 Namun, buku itu terlalu sulit untukmu. 338 00:22:50,920 --> 00:22:52,480 Aku punya buku pemula yang lebih bagus. 339 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Tidak perlu. 340 00:23:03,680 --> 00:23:04,800 Baiklah. 341 00:23:04,880 --> 00:23:07,040 Lagi pula, kau harus belajar cara bermain Glory sendiri. 342 00:23:08,440 --> 00:23:10,640 Kau tahu Glory menerapkan kebijakan satu orang satu kartu? 343 00:23:12,400 --> 00:23:16,360 Itu sebabnya kartu akun sama pentingnya dengan nyawa seorang pemain. 344 00:23:16,720 --> 00:23:19,080 Saat kau sungguh akan membuat akun suatu hari nanti, 345 00:23:19,240 --> 00:23:21,320 ingat untuk simpan kartu akunmu di tempat yang aman. 346 00:23:21,600 --> 00:23:25,520 Lebih baik di tempat yang tak bisa dijangkau orang. 347 00:23:26,360 --> 00:23:27,600 Sampai jumpa. 348 00:23:32,320 --> 00:23:34,480 Tempat yang tak bisa dijangkau orang? 349 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 Di mana? 350 00:23:42,080 --> 00:23:43,280 Di mana? 351 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Pimpinan Ye. 352 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Apa yang kau lakukan di atas sana? 353 00:24:01,720 --> 00:24:04,440 Aku sedang luang. Jadi, aku memeriksa kebersihan di sini. 354 00:24:04,960 --> 00:24:06,120 Ini terlalu kotor. 355 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Baiklah. 356 00:24:07,800 --> 00:24:09,200 Ada kotak minuman di bawah ranjang. 357 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Bisakah bawakan ke lantai bawah? 358 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 Terlalu berat. Tidak bisa kubawa sendiri. 359 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 - Minuman? - Ya. 360 00:24:14,880 --> 00:24:16,440 Tidak ada minuman di bawah ranjang. 361 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 Lihat saja lagi. 362 00:24:22,480 --> 00:24:23,600 Terima kasih. 363 00:24:26,320 --> 00:24:28,160 Tidak ada minuman. 364 00:24:37,320 --> 00:24:38,280 GLORY 365 00:24:40,720 --> 00:24:41,760 Ketemu! 366 00:24:46,200 --> 00:24:47,160 Sakit. 367 00:24:51,760 --> 00:24:53,080 SOFT MIST: SELAMAT TAHUN BARU 368 00:24:53,880 --> 00:24:55,880 Aku tak menyangka dia sangat populer. 369 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 Master, kau akhirnya terhubung. 370 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 Aku harus bicara denganmu. 371 00:25:01,880 --> 00:25:04,040 Serikat terlalu banyak merekrut orang belakangan ini. 372 00:25:04,120 --> 00:25:05,960 Anggota lama terus berselisih dengan yang baru. 373 00:25:06,360 --> 00:25:09,200 Haruskah kita bertindak untuk membujuk semua anggota? 374 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 Inilah yang kubutuhkan. 375 00:25:10,760 --> 00:25:11,880 Kau tepat waktu. 376 00:25:12,880 --> 00:25:14,040 Tentu harus. 377 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 Dari segi manajemen, 378 00:25:15,880 --> 00:25:17,600 masalah terbesar yang dihadapi Serikat Happy 379 00:25:17,800 --> 00:25:20,040 adalah distribusi poin kemampuan tak merata antar anggota, 380 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 hingga berdampak distribusi final yang tak seimbang. 381 00:25:24,760 --> 00:25:28,400 Master, kenapa nada bicaramu mendadak menjadi serius? 382 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Tampaknya nada bicaraku harus lebih riang. 383 00:25:32,920 --> 00:25:35,480 {\an8}Untuk menuntaskan masalah ini, kita harus cari akar masalahnya. 384 00:25:37,640 --> 00:25:39,280 Itu... 385 00:25:40,120 --> 00:25:42,000 Apa maksudmu? 386 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 Bubarkan serikat dahulu. 387 00:25:46,280 --> 00:25:47,440 Saat peluang datang, 388 00:25:47,520 --> 00:25:49,960 rekrut anggota lain dengan level kemampuan yang stabil. 389 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Itu... 390 00:25:51,840 --> 00:25:53,960 Jika membubarkan serikat yang baru saja dibuat, 391 00:25:54,200 --> 00:25:56,480 bagaimana kita bisa maju di Server Kesepuluh nantinya? 392 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Aku tanggung konsekuensinya. 393 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 Bubarkan dahulu. Jangan rekrut siapa pun. 394 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Kita bisa bicara nanti. 395 00:26:03,720 --> 00:26:07,320 Bukankah setidaknya kita harus memberi uang pisah? 396 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 Jika tidak, mereka akan rusuh! 397 00:26:12,240 --> 00:26:14,120 Baiklah, katakan berapa. 398 00:26:14,200 --> 00:26:15,680 Aku akan segera mentransfermu. 399 00:26:19,200 --> 00:26:21,080 MEMINTA 100,000 EMAS DARI LORD GRIM 400 00:26:21,480 --> 00:26:24,400 Baiklah. Aku bubarkan sekarang. 401 00:26:25,360 --> 00:26:26,800 Sarang telah dihancurkan. 402 00:26:27,160 --> 00:26:29,680 Kita lihat bagaimana caramu menjadi raja Glory. 403 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 SERIKAT HAPPY DIBUBARKAN 404 00:26:32,480 --> 00:26:34,640 Aku pasti membawamu pulang kali ini. 405 00:26:36,000 --> 00:26:38,520 Mulai sekarang, semuanya harus diakhiri. 406 00:26:39,240 --> 00:26:41,520 Ada apa? Kau menyerah? 407 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 Kau tahu aku bukan orang seperti itu. 408 00:26:44,320 --> 00:26:46,440 ONE AUTUMN LEAF 409 00:26:50,840 --> 00:26:54,360 Menurutmu, poster siapa yang nantinya dipajang di sini? 410 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 Sulit menebaknya. 411 00:26:57,960 --> 00:26:59,320 Namun, aku yakin 412 00:27:01,240 --> 00:27:03,000 ini menjadi kali terakhir kau kemari. 413 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 Kau benar. 414 00:27:10,240 --> 00:27:11,440 Sekalipun ingin kemari, 415 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 sepertinya aku tak akan punya kesempatan. 416 00:27:13,800 --> 00:27:15,120 Kesempatan selalu ada. 417 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 Selama kau mau berkontribusi. 418 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Hei. 419 00:27:22,440 --> 00:27:23,600 Kenapa kau tidak membawanya? 420 00:27:24,560 --> 00:27:27,640 Mengingat toleransi alkoholmu, itu saja sudah cukup. 421 00:27:34,040 --> 00:27:36,280 KAFE INTERNET HAPPY 422 00:27:39,680 --> 00:27:41,920 Ini kali pertamaku habiskan Malam Imlek bersama orang lain. 423 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 - Bersulang! - Habiskan! 424 00:27:43,560 --> 00:27:45,520 - Demi hoki dan profit besar! - Selamat Imlek! 425 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 Damai sepanjang tahun. 426 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Cepatlah pulang. 427 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 Selamat Tahun Baru Imlek! Bersulang. 428 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 Ayolah, ini untukmu! 429 00:28:04,880 --> 00:28:06,240 Terima kasih sudah sangat dermawan 430 00:28:06,520 --> 00:28:09,040 hingga tim kami bisa menikmati Tahun Baru Imlek yang luar biasa. 431 00:28:09,640 --> 00:28:10,560 Apa? 432 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 Apa maksudmu? 433 00:28:16,120 --> 00:28:17,920 Katamu aku harus menyambut dewa kekayaan. 434 00:28:18,400 --> 00:28:19,840 Bagaimana bisa? 435 00:28:20,520 --> 00:28:23,800 Cara termudah menipu anak orang kaya dengan bicara soal uang. 436 00:28:24,640 --> 00:28:26,440 Adikmu sangat bodoh dalam menemukan barang. 437 00:28:26,520 --> 00:28:28,040 Bukankah kau bilang dia pintar? 438 00:28:28,800 --> 00:28:31,240 Bagaimana kalau aku masuk untuk memberinya petunjuk. 439 00:28:31,440 --> 00:28:33,200 - Bagus. - Bawa ini. 440 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 Bagaimana? 441 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Ayo! 442 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Pimpinan Ye. 443 00:28:49,560 --> 00:28:50,960 Ada kotak minuman di bawah ranjang. 444 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 Bisakah bawakan ke lantai bawah? 445 00:28:52,600 --> 00:28:53,920 Ketemu! 446 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Jadi... 447 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 kalian menipuku selama ini. 448 00:29:08,920 --> 00:29:12,840 Kau datang sendiri ke tempat kami. Bagaimana kami menolakmu? 449 00:29:13,480 --> 00:29:15,200 Kau dalang di balik semua ini, 'kan? 450 00:29:18,920 --> 00:29:20,240 Ye Xiu. 451 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Kau sangat... 452 00:29:28,760 --> 00:29:29,960 Apakah dia... 453 00:29:31,120 --> 00:29:32,840 - mabuk? - Hanya butuh segelas. 454 00:29:33,400 --> 00:29:34,760 Dia seperti ini sepuluh tahun lalu. 455 00:29:35,080 --> 00:29:36,440 Masih sama sepuluh tahun kemudian. 456 00:29:40,040 --> 00:29:41,320 Kau tak apa-apa? 457 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 Semuanya lelah setelah seharian bekerja. 458 00:29:49,840 --> 00:29:52,200 Biar kubawa bocah ini. 459 00:29:52,480 --> 00:29:54,600 - Kalian sebaiknya kembali lebih awal. - Jasnya! 460 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 Gen mereka benar-benar sama. 461 00:30:06,400 --> 00:30:08,520 Ternyata dia selemah adiknya. 462 00:30:11,880 --> 00:30:13,480 KAFE INTERNET HAPPY 463 00:30:14,480 --> 00:30:16,320 GLORY 464 00:30:22,920 --> 00:30:25,280 Selamat Tahun Baru! 465 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 Kekanak-kanakan! 466 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 Kau harus menjaga kepolosanmu agar bisa bahagia setiap hari! 467 00:30:31,520 --> 00:30:34,000 Hari ini Tahun Baru Imlek. Semoga peruntungan dan profitmu besar! 468 00:30:34,080 --> 00:30:35,320 Ayo, mintalah nasib baik. 469 00:30:42,160 --> 00:30:44,360 Ini, angpau untukmu. 470 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 Kekanak-kanakan. 471 00:30:46,720 --> 00:30:48,480 Aku selalu yang memberi angpau. 472 00:30:48,560 --> 00:30:49,520 Itu aturanmu. 473 00:30:49,600 --> 00:30:51,680 Kau ada di wilayahku. Aku yang memutuskan. 474 00:30:52,640 --> 00:30:54,760 Kau dan kakakmu sungguh berbeda. 475 00:30:54,960 --> 00:30:57,280 Kakakmu tak akan ragu mengambil angpau ini. 476 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 Ini, Mucheng. Ini untukmu. 477 00:31:00,760 --> 00:31:01,960 Terima kasih, Bos! 478 00:31:02,800 --> 00:31:05,080 Bos, semoga kemakmuran terus menghampirimu 479 00:31:05,160 --> 00:31:06,280 dan bisnismu kian berkembang! 480 00:31:06,360 --> 00:31:09,080 - Tampaknya tempat ini... - Semoga kau berjaya selamanya! 481 00:31:09,160 --> 00:31:10,600 ...tak seburuk yang kukira. 482 00:31:25,040 --> 00:31:25,960 Ini. 483 00:31:27,200 --> 00:31:28,240 Apa itu? 484 00:31:28,600 --> 00:31:29,560 Ini dari kakakmu. 485 00:31:31,680 --> 00:31:32,720 Apakah ini tipuan lain? 486 00:31:34,240 --> 00:31:36,120 Ini hadiah yang sengaja dia siapkan untukmu. 487 00:31:38,840 --> 00:31:40,400 Sejak kapan dia menjadi sangat norak? 488 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Menurutmu, hanya kau yang berubah? 489 00:31:42,800 --> 00:31:44,920 Seiring tahun berganti, dia juga banyak berubah. 490 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 Kecuali toleransi alkoholnya. 491 00:31:48,520 --> 00:31:51,240 Semalam, kau tak benar-benar mabuk, 'kan? 492 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 Dia sudah lama meninggalkan rumah. 493 00:31:55,000 --> 00:31:57,600 Dia masih berpikir hanya butuh satu gelas untuk membuatku mabuk? 494 00:31:59,200 --> 00:32:01,960 Jadi, kau berpura-pura mabuk agar semua orang tak malu, 495 00:32:02,600 --> 00:32:05,040 agar semuanya bisa menikmati malam Tahun Baru yang indah. 496 00:32:06,280 --> 00:32:07,680 Aku tak sebaik dugaanmu. 497 00:32:07,960 --> 00:32:09,600 Kalian lebih banyak dariku. 498 00:32:09,920 --> 00:32:12,480 Aku hanya membuat pilihan bijak agar tindakanku pas dengan momen. 499 00:32:13,560 --> 00:32:15,120 Kau hanya terlalu bebal untuk mengaku. 500 00:32:17,320 --> 00:32:18,200 Di mana dia? 501 00:32:18,480 --> 00:32:19,920 Dia bahkan tak mau berpamitan? 502 00:32:21,640 --> 00:32:24,680 Kakakmu sedang memperbaiki pipa air di atap. 503 00:32:40,800 --> 00:32:43,560 Kau yakin tak memperburuk masalah? 504 00:32:53,040 --> 00:32:54,120 Apa yang kau lakukan? 505 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Memperburuk masalah. 506 00:32:57,320 --> 00:32:59,480 Bagaimana lagi aku bisa yakin sudah benar? 507 00:33:04,200 --> 00:33:05,280 Baiklah. 508 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 Mata ganti mata, gigi ganti gigi. 509 00:33:08,720 --> 00:33:10,720 Mari selesaikan masalah sepuluh tahun terakhir ini. 510 00:33:20,120 --> 00:33:22,920 Bocah Nakal, kau pikir aku takut denganmu? 511 00:33:56,240 --> 00:33:57,760 Kau membuang kehidupan nyaman di rumah 512 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 untuk bekerja keras di sini. 513 00:34:00,200 --> 00:34:01,640 Kau sungguh pria berintegritas. 514 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 Itu kulakukan untuk tinggalkan Ayah padamu. 515 00:34:05,680 --> 00:34:07,440 Jangan biarkan usahaku sia-sia. 516 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 Usahamu dipakai untuk menipuku. 517 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 Terima kasih, kau bekerja keras. 518 00:34:11,760 --> 00:34:15,040 Aku juga ingin berterima kasih karena berusaha tertipu olehku. 519 00:34:16,080 --> 00:34:17,920 Jika bukan karena tipuanmu, 520 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 aku tak akan berakhir begini! 521 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 Aku hanya membuat bajumu basah. 522 00:34:21,600 --> 00:34:23,360 Ada pengering di kafe kami. 523 00:34:23,440 --> 00:34:26,080 Jangan pura-pura bodoh. Maksudku masa lalu! 524 00:34:28,159 --> 00:34:30,400 Aku yang seharusnya pergi ke kamp musim panas. 525 00:34:32,120 --> 00:34:33,239 Lupakan saja. 526 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 Kau mau ke kamp musim panas karena mainan Transformers, 527 00:34:36,520 --> 00:34:37,719 kau bisa meraih hal hebat apa? 528 00:34:38,480 --> 00:34:41,280 Tinggal saja di rumah dan menjadi pimpinan. 529 00:34:46,840 --> 00:34:48,360 Aku tak tahan lagi. 530 00:34:50,639 --> 00:34:52,400 Jika aku dilarang mainkan Transformers-ku, 531 00:34:53,320 --> 00:34:55,199 aku tak akan lebih lama di sini. 532 00:34:56,040 --> 00:34:57,280 Aku akan ke kamp musim panas. 533 00:35:01,760 --> 00:35:03,040 Sedang apa? 534 00:35:05,120 --> 00:35:06,960 Sedang berkemas? 535 00:35:07,040 --> 00:35:08,160 Mau ke mana? 536 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Menghadiri acara sekolah? 537 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 Guru kita menyuruh kita ke tempat pelatihan. 538 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 Itu Pak Wang, bukan? 539 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 Benar. Itu Pak Wang. 540 00:35:19,480 --> 00:35:20,720 Itu tak masuk akal. 541 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 Pak Wang sudah mengundurkan diri. 542 00:35:24,840 --> 00:35:26,840 Kenapa menyuruhmu ke tempat latihan? 543 00:35:38,880 --> 00:35:42,720 Ye Xiu, ini semua barang favoritmu 544 00:35:43,400 --> 00:35:44,920 dan uang yang kau tabung. 545 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Sungguh kau beri padaku? 546 00:35:46,880 --> 00:35:48,120 Tentu saja! 547 00:35:48,440 --> 00:35:49,800 Hanya kau saudaraku. 548 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 Jika tak kuberikan kepadamu, siapa lagi? 549 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Ye Qiu, turunlah. 550 00:35:59,560 --> 00:36:00,920 Pergilah. Biar kubantu berkemas. 551 00:36:07,040 --> 00:36:08,640 Nak, kemari. 552 00:36:09,120 --> 00:36:10,240 Ayah. 553 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 Berhenti bersedih. 554 00:36:13,160 --> 00:36:14,920 Lupakan mainan Transformers yang rusak itu. 555 00:36:15,560 --> 00:36:17,160 Ayah membawakanmu kado baru. 556 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Terima kasih, Ayah. 557 00:36:22,840 --> 00:36:24,080 EVERYDAY ENGLISH 558 00:36:24,720 --> 00:36:26,880 Kau suka menonton film asing, 'kan? 559 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 Kau harus belajar bahasa Inggris dahulu. 560 00:36:30,200 --> 00:36:31,120 Ya. 561 00:36:35,120 --> 00:36:36,400 Ye Xiu? 562 00:36:40,800 --> 00:36:42,840 KAU BERKEMAS DENGAN BAIK, KUGANTIKAN KE TEMPAT LATIHAN 563 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 JANGAN RINDUKAN AKU, DARI: KAKAKMU 564 00:36:44,560 --> 00:36:45,640 Gawat. 565 00:36:48,160 --> 00:36:50,320 Sial, kembalikan tasku! 566 00:36:50,400 --> 00:36:52,800 Sekalipun karena Transformers, kau tak lebih baik dariku. 567 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Kau hanya ingin bermain Glory. 568 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 Aku bukan pemain biasa. 569 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 Aku profesional, paham? 570 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Aku tak paham. 571 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 Apakah semua pimpinan sepertimu hanya hitung uang, bukan belajar? 572 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 Namun, kau sudah pensiun. 573 00:37:10,080 --> 00:37:11,240 Pensiun tak berarti apa pun. 574 00:37:14,800 --> 00:37:16,440 Aku hanya perlu memulainya dari awal. 575 00:37:17,400 --> 00:37:19,080 Mentalitas olahragawan, paham? 576 00:37:19,320 --> 00:37:20,800 Bagaimana caramu memulai dari awal? 577 00:37:20,880 --> 00:37:21,800 Dengan membentuk tim? 578 00:37:23,760 --> 00:37:24,800 Ya. 579 00:37:29,720 --> 00:37:31,480 Tidak mudah membentuk tim. 580 00:37:33,880 --> 00:37:35,320 Apakah mudah menjadi pimpinan? 581 00:37:36,800 --> 00:37:38,080 Kau tahu maksudku. 582 00:37:38,760 --> 00:37:40,120 Itu tak seperti masa lalu. 583 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 Industri eSports sudah sepenuhnya dikomersialkan. 584 00:37:43,680 --> 00:37:45,000 Jika ingin membentuk tim, 585 00:37:45,080 --> 00:37:47,800 dana, sumber, dan koneksi sangat diperlukan. 586 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Kau sungguh siap menghadapi apa yang akan datang? 587 00:37:56,240 --> 00:37:59,280 Ditambah, ini bukan hanya tentangmu. 588 00:37:59,960 --> 00:38:03,160 Suka atau tidak, ini akan memengaruhi hidup banyak orang. 589 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 Kau tak bisa bergantung kepada mimpimu sendiri. 590 00:38:05,760 --> 00:38:07,840 Kau pun harus pikirkan banyak masalah di dunia nyata. 591 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 Aku tahu. 592 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 Ini untukmu. Jangan lupa dipakai. 593 00:38:27,720 --> 00:38:28,760 Baiklah. 594 00:38:29,080 --> 00:38:30,480 Aku sudah mengatakan semuanya. 595 00:38:34,080 --> 00:38:37,920 Untuk sekarang, kurahasiakan ini dari keluarga kita, 596 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 tapi aku tak bisa mengendalikan masa depan. 597 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Hei. 598 00:38:57,040 --> 00:39:00,000 Siapa yang masih begitu berminat dengan Glory setelah sekian lama? 599 00:39:00,240 --> 00:39:01,600 Kau tak bosan? 600 00:39:08,560 --> 00:39:09,800 Glory? 601 00:39:11,120 --> 00:39:13,480 Minatku tak akan hilang sekalipun bermain sepuluh tahun lagi. 602 00:39:15,640 --> 00:39:16,880 Aku pamit. 603 00:39:41,960 --> 00:39:43,000 Dah. 604 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 - Jalan. - Baik. 605 00:39:53,840 --> 00:39:54,760 Astaga. 606 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 Dia akhirnya pergi. 607 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 Dia bahkan lebih sulit diatasi daripada kau. 608 00:40:05,520 --> 00:40:07,320 Apakah kakakku sesulit itu? 609 00:40:12,560 --> 00:40:13,480 Tunggu! 610 00:40:17,480 --> 00:40:21,240 Kau Ye Qiu atau Ye Xiu? 611 00:40:24,240 --> 00:40:25,200 Qiu Qiu. 612 00:40:25,800 --> 00:40:26,920 Qiu Qiu? 613 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 Jika kau Ye Qiu, aku menjadi Xiu Xiu. 614 00:40:30,440 --> 00:40:31,360 Kau berusaha menipuku? 615 00:40:35,240 --> 00:40:36,400 Kini pikiranmu jernih. 616 00:40:42,520 --> 00:40:43,920 Kenapa tak membelikanku yang baru? 617 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 Kenapa repot perbaiki yang lama? 618 00:41:15,360 --> 00:41:16,480 DATANG DAN BERINVESTASILAH PADAKU TAHUN DEPAN! 619 00:41:16,560 --> 00:41:19,600 Ye Xiu. Kau masih mencoba menipuku. 620 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi