1
00:01:18,640 --> 00:01:21,360
ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN
BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR
2
00:01:33,840 --> 00:01:35,320
Astaga.
3
00:01:37,720 --> 00:01:40,200
Kau pakai syalku untuk lap?
4
00:01:42,120 --> 00:01:45,920
Yang sudah robek dan banyak tambalannya,
harus didaur ulang.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
- Bukankah yang begitu?
- Kau sungguh membuatku kesal!
6
00:01:48,240 --> 00:01:49,800
Syal ini sangat mahal!
7
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Di mana separuhnya?
8
00:01:54,320 --> 00:01:55,800
Astaga.
9
00:01:55,880 --> 00:01:58,560
Apa yang bisa kau lakukan untuk kafe ini?
10
00:01:58,640 --> 00:01:59,760
Kau tak bisa ganti bohlam!
11
00:01:59,840 --> 00:02:01,760
Kau bahkan butuh diajari
untuk menjadi kasir!
12
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
Aku sangat kesal!
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,280
- Kau sungguh tidak...
- Berguna.
14
00:02:06,360 --> 00:02:10,680
Jika kau ingin mempertahankan seseorang,
menangkan dahulu hatinya.
15
00:02:12,800 --> 00:02:13,920
Bagaimana?
16
00:02:14,000 --> 00:02:15,080
Dua kata.
17
00:02:15,760 --> 00:02:16,920
Manjakan dia.
18
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Bukan manusia.
19
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Manusia super.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
Master.
21
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
Master, keberadaanmu
di Kafe Internet Happy
22
00:02:37,600 --> 00:02:39,760
adalah berkat yang ditakdirkan
dari delapan kehidupanku sebelumnya.
23
00:02:43,440 --> 00:02:45,200
Aku sungguh temperamental.
24
00:02:45,560 --> 00:02:47,240
Aku tak menginginkan syal ini lagi.
25
00:02:47,440 --> 00:02:48,720
Nanti aku akan beli lagi.
26
00:02:49,720 --> 00:02:52,480
Ini Imlek. Seharusnya kita tak bertengkar.
27
00:02:52,680 --> 00:02:54,120
Benar, Master?
28
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
- Aku akan lanjut bekerja.
- Nyaman?
29
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
Apa?
30
00:03:02,760 --> 00:03:06,000
Seharusnya kau tak melakukan
pekerjaan kotor dan kasar ini.
31
00:03:06,520 --> 00:03:07,640
Akan kulakukan.
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
Bos, biar aku yang melakukan
pekerjaan kotornya.
33
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
- Aku saja.
- Aku saja.
34
00:03:13,280 --> 00:03:15,600
- Seharusnya kita tak bertengkar.
- Biar aku saja!
35
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
Ini.
36
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
Ambillah kartu ATM ini.
37
00:03:23,080 --> 00:03:25,400
- Apa?
- Belilah satu setel baju baru.
38
00:03:25,680 --> 00:03:29,480
Memakai baju baru akan membawa
keberuntungan di tahun baru.
39
00:03:29,560 --> 00:03:31,200
Jatuh. Biar kuambilkan.
40
00:03:31,280 --> 00:03:33,240
Ambil dan pergilah.
41
00:03:40,880 --> 00:03:43,320
Aku tak butuh baju.
Simpan saja untuk membeli syal baru.
42
00:03:43,440 --> 00:03:44,720
Jangan bergerak!
43
00:03:52,440 --> 00:03:54,080
Belilah baju baru.
44
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Kau selalu memakai baju yang sama.
Aku muak melihatnya.
45
00:03:56,440 --> 00:03:57,320
Ambil saja.
46
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Ini perintah.
47
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
- Bos.
- Pergi saja.
48
00:04:01,120 --> 00:04:02,480
Ayo.
49
00:04:02,560 --> 00:04:03,920
Pergi.
50
00:04:18,640 --> 00:04:20,079
Selamat Tahun Baru, Guo Guo.
51
00:04:20,839 --> 00:04:22,800
Selamat Tahun Baru, Tang Kecil.
52
00:04:23,200 --> 00:04:24,480
Kenapa kau tampak sedih?
53
00:04:26,280 --> 00:04:28,040
Apakah Ye Xiu membuatmu kesal lagi?
54
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
Kau bisa tahu?
55
00:04:33,280 --> 00:04:37,120
Aku tadi tak bisa mengendalikan emosiku
56
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
dan berkata kasar lagi.
57
00:04:39,000 --> 00:04:40,760
Dia masih belum kembali.
58
00:04:42,000 --> 00:04:46,480
Tang Kecil, dia tak akan pergi
untuk selamanya, bukan?
59
00:04:46,800 --> 00:04:48,280
Orang biasa mungkin melakukan itu,
60
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
tapi menurutku dia tidak.
61
00:04:51,680 --> 00:04:53,240
Master selalu tak bisa diprediksi.
62
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Makin diam, dia makin mirip
seorang master.
63
00:04:57,160 --> 00:04:59,640
Jangan marah di kondisi apa pun,
dan maklumi semua tindakannya.
64
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
KAFE INTERNET HAPPY
65
00:05:45,960 --> 00:05:47,080
Kau kembali.
66
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Kau bahkan menata rambutmu!
67
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Jangan malu. Tidak ada orang lain di sini.
68
00:05:54,200 --> 00:05:55,240
Ye Xiu!
69
00:06:09,120 --> 00:06:12,920
Kau mengenakan merek setelan apa?
70
00:06:19,560 --> 00:06:23,760
Bukankah ini merek busana buatan tangan
dari Italia?
71
00:06:31,160 --> 00:06:33,240
Merek yang hanya berani
kulihat dari luar toko,
72
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
tapi kau membelinya?
73
00:06:35,920 --> 00:06:38,680
Mengingat kekayaanku, bukankah adil
jika aku menghabiskan uang?
74
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Kau benar-benar membuatku gila.
75
00:06:48,640 --> 00:06:49,960
Jangan marah di kondisi apa pun,
76
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
maklumi semua tindakannya.
77
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
Lupakan saja.
78
00:07:02,720 --> 00:07:04,240
Kau harus lebih sering bergaya begini.
79
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
Ini membuatmu tampak sangat terpandang.
80
00:07:08,120 --> 00:07:09,160
Hei.
81
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Itu...
82
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
Bohlamnya rusak. Bisa kau perbaiki?
83
00:07:23,840 --> 00:07:27,560
KAFE INTERNET HAPPY
84
00:07:29,560 --> 00:07:30,640
Master.
85
00:07:32,840 --> 00:07:34,240
Maaf, Master.
86
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
Kau mau ganti baju?
87
00:07:36,480 --> 00:07:39,120
Baju semahal ini sulit dibersihkan.
88
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
Ini hanya materi duniawi.
89
00:07:45,440 --> 00:07:47,400
Silakan dilanjutkan. Tidak apa-apa.
90
00:07:49,480 --> 00:07:50,640
Hebat!
91
00:07:50,760 --> 00:07:52,720
Saat pria mengenakan setelan,
dia menjadi berbeda.
92
00:07:52,800 --> 00:07:54,440
Kau sangat berbeda dari sebelumnya!
93
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
Sebelumnya?
94
00:07:57,720 --> 00:08:00,760
Ya. Saat pertama kemari,
kau tak tahu cara melakukan apa pun.
95
00:08:00,840 --> 00:08:01,760
Kau harus baca panduan
96
00:08:01,840 --> 00:08:03,320
- untuk ganti bohlam.
- Bisa cepat tidak?
97
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
Pelanggan selalu mengeluh
tiga kali setiap hari.
98
00:08:05,520 --> 00:08:07,080
Bahkan lebih teratur dari jam makanku.
99
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Hei.
100
00:08:20,920 --> 00:08:23,280
Master, aku tak bermaksud menghinamu.
101
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
Aku sebenarnya memujimu!
102
00:08:30,680 --> 00:08:32,320
Tampaknya terlalu banyak.
103
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
Mungkin aku harus panggil bantuan.
104
00:08:38,520 --> 00:08:42,480
Nona, toko kami menawarkan pengiriman
hingga lima kilometer.
105
00:08:43,000 --> 00:08:44,680
- Benarkah?
- Tentu.
106
00:08:44,880 --> 00:08:46,120
- Bisakah membantuku?
- Ya.
107
00:08:46,200 --> 00:08:47,160
Terima kasih.
108
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
Mucheng! Kita dalam masalah.
109
00:08:51,960 --> 00:08:52,800
Ada apa?
110
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
- Kenapa kau terburu-buru?
- Ada yang aneh dengan Ye Xiu.
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,240
Ada apa dengannya?
112
00:08:57,560 --> 00:08:59,920
Dia keluar membeli setelan pagi ini.
113
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
Saat kembali, dia menjadi orang berbeda.
114
00:09:03,160 --> 00:09:05,920
Dia berdandan seperti orang kaya
dan berbicara dengan anggun.
115
00:09:06,840 --> 00:09:08,000
Apakah dia...
116
00:09:09,440 --> 00:09:11,000
punya kepribadian ganda?
117
00:09:13,320 --> 00:09:14,360
Benarkah?
118
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Lalu apa yang terjadi?
119
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
Lalu...
120
00:09:19,240 --> 00:09:20,920
dia mulai menjatuhkan barang.
121
00:09:21,720 --> 00:09:22,960
Dia terus
122
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
merusak semua barang.
123
00:09:27,280 --> 00:09:28,920
Dia terus merusaknya.
124
00:09:33,080 --> 00:09:35,600
Mungkin dia berpikir untuk pergi
dan tak pernah kembali?
125
00:09:35,880 --> 00:09:38,680
Bos, mana dari dua bungkus cokelat ini
126
00:09:38,920 --> 00:09:40,080
yang menurutmu lebih baik?
127
00:09:40,760 --> 00:09:43,880
Keduanya sama. Mana ada bedanya?
128
00:09:44,680 --> 00:09:46,120
Meskipun bungkusnya tampak sama,
129
00:09:46,640 --> 00:09:50,280
bagaimana caramu tahu satu berisi alkohol,
dan yang satu berisi kacang?
130
00:09:52,720 --> 00:09:53,680
Lupakan saja.
131
00:09:54,080 --> 00:09:56,960
Kita akan cari tahu saat kembali
dan membuka bungkusnya.
132
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
Bos, ayo.
133
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
- Tolong hitung.
- Baik.
134
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
Mungkin kubeli semangka
untuk memukul kepalanya.
135
00:10:05,840 --> 00:10:08,160
Bos, tolong ambilkan kopi lagi.
136
00:10:08,480 --> 00:10:09,760
Aku tak minum kopi.
137
00:10:09,840 --> 00:10:11,680
Jika kau tak meminumnya,
orang lain pasti mau.
138
00:10:14,600 --> 00:10:15,720
Ayo.
139
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
Kau masih tak mau menyerah?
140
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
Apakah kau membawa yang kuminta?
141
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
Kau mungkin juga tak membawa
142
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
yang kuminta.
143
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
KARTU TANDA PENDUDUK
144
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
Kau bahkan tak berterima kasih
sudah meminjam barangku.
145
00:11:05,280 --> 00:11:06,680
Kau tak menyakiti Little Dot, 'kan?
146
00:11:06,800 --> 00:11:08,840
Dia makan dan tidur lebih baik darimu.
147
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
Aku membawanya berolahraga
meski hujan ataupun panas.
148
00:11:11,080 --> 00:11:13,320
Aku unggah di semua media sosial
agar dia punya teman.
149
00:11:13,440 --> 00:11:14,800
Hidupnya dibanding denganmu,
150
00:11:15,000 --> 00:11:19,280
dia sudah hidup di surga,
sementara kau hidup di neraka.
151
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
Kau selalu mengatakan itu.
152
00:11:20,920 --> 00:11:22,400
Bisakah lebih kreatif?
153
00:11:23,840 --> 00:11:26,200
Dengan kata lain, kapan kau akan pulang?
154
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
Tergantung.
155
00:11:35,680 --> 00:11:36,960
Kita bertemu lagi saat aku bisa.
156
00:11:41,440 --> 00:11:42,600
Berapa lama?
157
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
Berikan setidaknya tiga tahun.
158
00:11:56,920 --> 00:11:58,080
Kau begini lagi.
159
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
Kau tak pulang selama sepuluh tahun!
160
00:12:00,360 --> 00:12:01,680
Bisakah bersikap lebih sopan?
161
00:12:02,240 --> 00:12:03,400
Aku ini kakakmu.
162
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
Kau kakakku hanya saat kita di rumah.
163
00:12:05,320 --> 00:12:08,000
Di sini, kau hanya orang tak berguna
164
00:12:09,160 --> 00:12:10,640
yang tampak mirip denganku.
165
00:12:24,320 --> 00:12:26,640
Bos, kau bersama Mucheng.
166
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Hei.
167
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
Dia tersenyum kepadaku.
168
00:12:39,400 --> 00:12:40,440
Lihat dia.
169
00:12:40,680 --> 00:12:42,120
Dia bahkan mengganti bajunya.
170
00:12:42,400 --> 00:12:44,120
Apakah berarti dia tak jadi pergi?
171
00:12:46,760 --> 00:12:47,960
Kau demam?
172
00:12:50,560 --> 00:12:51,920
Justru kau yang demam.
173
00:12:53,960 --> 00:12:55,120
Aku tak demam.
174
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
Tolong ajak dia bicara.
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Lihat dia.
176
00:13:02,480 --> 00:13:04,320
Dia tak akan bertahan sendiri
di dunia ini.
177
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
Jika tetap di sini,
setidaknya aku bisa mengurusnya.
178
00:13:10,560 --> 00:13:11,800
Cepat, berikan kepadaku.
179
00:13:12,080 --> 00:13:13,360
Ayo, bicara dengannya. Cepat.
180
00:13:13,520 --> 00:13:14,600
Baiklah.
181
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
Suasana hatinya mudah berubah.
182
00:13:24,680 --> 00:13:26,960
Sejenak wajahnya sedih,
kemudian tersenyum.
183
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
Dia sudah dewasa, tapi aku
masih harus memanjakannya.
184
00:13:30,280 --> 00:13:31,880
Dia sungguh tak punya hati nurani.
185
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Kau baru saja menghinaku?
186
00:13:45,320 --> 00:13:47,720
Tidak.
187
00:13:49,680 --> 00:13:51,760
Aku sungguh tidak menghinamu.
188
00:13:52,320 --> 00:13:54,520
Ini kebiasaanku.
189
00:13:54,800 --> 00:13:56,680
Mulutku berkata kotor,
tapi hatiku masih baik.
190
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
Sungguh.
191
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
Bagus.
192
00:13:59,960 --> 00:14:02,240
- Ada kata-kata yang lebih kasar?
- Apa?
193
00:14:03,240 --> 00:14:04,520
Bos.
194
00:14:05,560 --> 00:14:06,680
Kalian sedang apa?
195
00:14:08,360 --> 00:14:09,560
Bos?
196
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
Astaga.
197
00:14:16,600 --> 00:14:18,440
Apa yang sedang terjadi?
198
00:14:26,680 --> 00:14:29,360
Mustahil...
199
00:14:30,840 --> 00:14:32,040
Jurus Shadow Clone?
200
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Ye Qiu.
201
00:14:41,480 --> 00:14:42,640
Sudah kubilang.
202
00:14:43,600 --> 00:14:46,680
Seseorang akan meminum kopi ini.
203
00:14:52,600 --> 00:14:54,440
Saudara kembar.
204
00:14:55,080 --> 00:14:56,800
Bukankah terdengar sangat mustahil?
205
00:14:59,640 --> 00:15:00,920
Kau.
206
00:15:03,200 --> 00:15:04,760
Apakah kau benar-benar Ye Xiu?
207
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
Aku memang Ye Xiu.
208
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
Jadi, pria bersetelan itu
Ye Qiu yang asli?
209
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
Dia menipu dan membual memakai namaku.
210
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
Itu tak wajar bagi orang normal.
211
00:15:19,400 --> 00:15:22,360
Aku sempat membayangkan
kau pasti wanita baik hati.
212
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
Namun, setelah bertemu denganmu
aku menyadari
213
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
ternyata kau cantik dan baik hati.
214
00:15:29,200 --> 00:15:33,160
Apakah kau kemari
karena berusaha membawanya pulang lagi?
215
00:15:33,480 --> 00:15:34,760
Tidak!
216
00:15:35,280 --> 00:15:37,600
Aku kemari ingin memeriksa
apakah kakakku butuh bantuan.
217
00:15:38,320 --> 00:15:39,600
Bagus.
218
00:15:39,760 --> 00:15:41,960
Sekalipun dia memakai 18 jenis bela diri
219
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
untuk mengikat dan menawanmu,
220
00:15:43,640 --> 00:15:46,000
kau tak akan pergi, 'kan?
221
00:15:47,160 --> 00:15:50,360
Jika dia bisa melakukan itu,
dia tak perlu menunggu hingga hari ini.
222
00:15:50,600 --> 00:15:53,640
Dia pasti banyak berbuat onar
di luar sini.
223
00:15:53,920 --> 00:15:55,200
Aku datang untuk membantunya.
224
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Dia sangat percaya diri,
225
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
tapi pada akhirnya selalu menjadi korban.
226
00:16:01,280 --> 00:16:03,240
Kakakku pasti sangat menderita
di luar sana.
227
00:16:03,520 --> 00:16:04,840
Aku mencemaskannya.
228
00:16:04,920 --> 00:16:06,360
Adikku tak tahan di rumah.
229
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
Dia ingin aku menggantikannya.
230
00:16:09,120 --> 00:16:12,160
Aku sudah mengurus kakakku
sejak kami masih kecil.
231
00:16:12,560 --> 00:16:15,040
Aku sudah sering menipu adikku
sejak kami masih kecil.
232
00:16:15,160 --> 00:16:16,720
Dia memacari gadis saat SMP,
233
00:16:16,800 --> 00:16:19,240
tapi putus setelah beberapa hari pacaran.
234
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
Asal tahu saja. Aku yang menyelamatkannya.
235
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Kenapa kau tersenyum?
236
00:16:25,880 --> 00:16:29,400
Seingatku, kau yang memacari gadis
saat masih SMP.
237
00:16:29,640 --> 00:16:32,000
Aku berpura-pura menjadi dia
untuk putus dengan pacarnya.
238
00:16:32,440 --> 00:16:34,240
Pacarnya tak bisa membedakan kami
239
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
dan akhirnya setuju.
240
00:16:35,840 --> 00:16:39,000
Ayahku bahkan menghadiahkanku
konsol gim karena itu.
241
00:16:39,160 --> 00:16:40,240
Aku bisa apa?
242
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
Aku hanya bisa memaafkannya.
243
00:16:43,200 --> 00:16:45,040
Dia bisa apa selain berdamai denganku?
244
00:16:45,120 --> 00:16:48,280
Aktingnya tak sebaik aku,
dia pun tak bisa mengalahkanku.
245
00:16:48,480 --> 00:16:51,760
Aku hanya berharap kakakku
bisa hidup lebih baik.
246
00:16:52,280 --> 00:16:53,800
Dengan begitu, aku akan lega.
247
00:16:54,760 --> 00:16:56,640
Kondisi kakakmu sangat baik sekarang.
248
00:16:56,800 --> 00:16:58,200
Meskipun sudah pensiun,
249
00:16:58,280 --> 00:17:01,600
pemilik kafe internet membantu kakakmu
membentuk tim baru.
250
00:17:04,040 --> 00:17:05,359
Membentuk tim baru?
251
00:17:08,160 --> 00:17:09,760
Pantas dia tak pulang.
252
00:17:15,319 --> 00:17:17,680
Maksudku, aku harus pamit
dan berterima kasih kepadanya.
253
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
Bos, apa yang paling dibutuhkan timmu?
254
00:17:22,760 --> 00:17:24,040
Tentu uang.
255
00:17:26,400 --> 00:17:29,120
Maka kau bisa bersiap
menyambut dewa kekayaan.
256
00:17:36,480 --> 00:17:37,560
Tunggu.
257
00:17:40,840 --> 00:17:42,400
Kau bilang ingin berinvestasi...
258
00:17:43,880 --> 00:17:46,000
- Berinvestasi pada apa?
- Pada kafemu.
259
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
Akuisisi atau kepemilikan saham.
260
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
Pilih yang kau suka.
261
00:17:50,960 --> 00:17:52,840
Jangan bercanda, Pimpinan Ye!
262
00:17:53,480 --> 00:17:56,640
Ini hanya meja bar kumuh,
bukan meja negosiasi!
263
00:18:03,520 --> 00:18:07,080
Bos, aku sangat serius
ingin menjadi rekanmu.
264
00:18:08,280 --> 00:18:09,480
Lihat dirimu.
265
00:18:10,360 --> 00:18:12,400
Kau menunjukkan sisi pimpinanmu lagi.
266
00:18:12,560 --> 00:18:16,320
Bisakah sedikit dikurangi
dan berbaur seperti rakyat jelata?
267
00:18:19,840 --> 00:18:22,600
Pimpinan Ye, apa gunanya akuisisi?
268
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
Aku tak punya barang berharga
269
00:18:24,640 --> 00:18:26,120
selain seratus komputer bobrok.
270
00:18:27,600 --> 00:18:28,680
Ini, minumlah air.
271
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
Aset tak berwujudnya bernilai tinggi.
272
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
Aset tak berwujud?
273
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
Maksudmu aku?
274
00:18:41,000 --> 00:18:43,320
Sebagai pimpinan, kau punya
cara spesial menyampaikan pujian.
275
00:18:43,400 --> 00:18:45,120
Kau menggunakan semua istilah teknis.
276
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
Maksudku adalah timmu.
277
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
Jika kau sukses,
278
00:18:55,240 --> 00:18:56,600
nama merek Happy
279
00:18:57,280 --> 00:18:58,560
akan bernilai tak terhingga.
280
00:18:59,040 --> 00:19:02,120
Aku berinvestasi untuk masa depan
kafe internetmu,
281
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
bukan hanya seratus komputer ini.
282
00:19:06,960 --> 00:19:08,280
Bos Chen.
283
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Kau serius mau berinvestasi?
284
00:19:13,680 --> 00:19:14,720
Tentu saja.
285
00:19:16,280 --> 00:19:19,200
Namun, sebelum membuat kesepakatan,
286
00:19:19,760 --> 00:19:22,120
kau harus menjanjikanku satu hal kecil.
287
00:19:26,160 --> 00:19:27,920
Kau akan menjadi pemegang sahamku.
288
00:19:28,200 --> 00:19:29,480
Tidak ada yang tak bisa dibahas.
289
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
Katakan saja.
290
00:19:32,240 --> 00:19:33,400
Ini soal kakakku.
291
00:19:34,640 --> 00:19:35,560
Bisakah kau melepasnya?
292
00:19:37,400 --> 00:19:38,360
Melepasnya?
293
00:19:42,200 --> 00:19:45,520
Kau memintaku memecat kakakmu?
294
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Ya.
295
00:19:47,720 --> 00:19:50,680
Itu agak berlebihan.
296
00:19:51,200 --> 00:19:54,120
Aku akan memberikan ganti rugi
yang kau inginkan.
297
00:19:54,640 --> 00:19:56,520
Ini bukan soal ganti rugi.
298
00:20:00,480 --> 00:20:03,320
Hanya saja kakakmu selalu gegabah.
299
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
Dia merusak apa pun yang disentuh.
300
00:20:07,080 --> 00:20:08,120
Asal tahu saja.
301
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
Beberapa bulan sejak dia kemari,
302
00:20:10,520 --> 00:20:11,680
barang berharga yang dia rusak
303
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
nyaris menghabiskan profit setengah tahun
dari kafe internet ini.
304
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
Baiklah, katakan harganya.
305
00:20:17,160 --> 00:20:18,400
Aku akan bayar sebesar itu.
306
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
Bagaimana bisa kubiarkan kau lakukan itu?
307
00:20:28,200 --> 00:20:29,320
Apakah ini cukup?
308
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
SATU JUTA YUAN
309
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Cukup.
310
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
Lebih dari cukup.
311
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
Kau sangat dermawan.
312
00:20:43,160 --> 00:20:45,000
Apakah kau sangat ingin
membawa pulang kakakmu?
313
00:20:45,280 --> 00:20:48,120
Aku kemari karena perintah ayahku.
314
00:20:48,880 --> 00:20:51,280
Aku tak bisa pulang dengan tangan hampa.
315
00:20:55,280 --> 00:20:57,200
Aku memahami perasaanmu.
316
00:20:59,200 --> 00:21:03,240
Namun, ada sesuatu yang mungkin
tak kau ketahui.
317
00:21:05,880 --> 00:21:10,720
Kakakmu adalah legenda Glory.
318
00:21:11,720 --> 00:21:14,520
Tidak berlebihan jika dikatakan
dia punya banyak pengikut.
319
00:21:14,800 --> 00:21:17,280
Semua orang di serikat
adalah penggemarnya.
320
00:21:17,600 --> 00:21:20,960
Bahkan para orang kaya bersaing
untuk merekrutnya.
321
00:21:24,440 --> 00:21:26,080
Jadi, Pimpinan Ye.
322
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
Tidak cukup hanya dengan memenangkanku.
323
00:21:34,640 --> 00:21:38,120
Kau harus cari cara membubarkan serikat.
324
00:21:43,720 --> 00:21:45,040
Lupakan saja.
325
00:21:46,080 --> 00:21:49,960
Aku tak berhak memberitahumu.
326
00:21:52,760 --> 00:21:54,360
Aku sudah menjadi bosmu.
327
00:21:55,000 --> 00:21:55,880
Katakan saja.
328
00:21:56,360 --> 00:21:57,320
Benar.
329
00:21:58,800 --> 00:22:00,160
Aku akan mengatakannya.
330
00:22:07,880 --> 00:22:11,880
Kartu akun yang punya akses ke serikat
disimpan di dalam kamarnya.
331
00:22:31,400 --> 00:22:32,600
Ini...
332
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
Apa yang kau lakukan di sini?
333
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Apa kabar?
334
00:22:39,120 --> 00:22:41,000
Jika kau tertarik bermain Glory,
335
00:22:41,720 --> 00:22:43,120
aku bisa membantumu mendaftar akun.
336
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Apa?
337
00:22:47,360 --> 00:22:50,840
Namun, buku itu terlalu sulit untukmu.
338
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
Aku punya buku pemula yang lebih bagus.
339
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Tidak perlu.
340
00:23:03,680 --> 00:23:04,800
Baiklah.
341
00:23:04,880 --> 00:23:07,040
Lagi pula, kau harus belajar
cara bermain Glory sendiri.
342
00:23:08,440 --> 00:23:10,640
Kau tahu Glory menerapkan
kebijakan satu orang satu kartu?
343
00:23:12,400 --> 00:23:16,360
Itu sebabnya kartu akun sama pentingnya
dengan nyawa seorang pemain.
344
00:23:16,720 --> 00:23:19,080
Saat kau sungguh akan
membuat akun suatu hari nanti,
345
00:23:19,240 --> 00:23:21,320
ingat untuk simpan kartu akunmu
di tempat yang aman.
346
00:23:21,600 --> 00:23:25,520
Lebih baik di tempat
yang tak bisa dijangkau orang.
347
00:23:26,360 --> 00:23:27,600
Sampai jumpa.
348
00:23:32,320 --> 00:23:34,480
Tempat yang tak bisa dijangkau orang?
349
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
Di mana?
350
00:23:42,080 --> 00:23:43,280
Di mana?
351
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Pimpinan Ye.
352
00:23:56,160 --> 00:23:58,040
Apa yang kau lakukan di atas sana?
353
00:24:01,720 --> 00:24:04,440
Aku sedang luang.
Jadi, aku memeriksa kebersihan di sini.
354
00:24:04,960 --> 00:24:06,120
Ini terlalu kotor.
355
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
Baiklah.
356
00:24:07,800 --> 00:24:09,200
Ada kotak minuman di bawah ranjang.
357
00:24:09,280 --> 00:24:10,680
Bisakah bawakan ke lantai bawah?
358
00:24:10,760 --> 00:24:12,480
Terlalu berat. Tidak bisa kubawa sendiri.
359
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
- Minuman?
- Ya.
360
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
Tidak ada minuman di bawah ranjang.
361
00:24:19,520 --> 00:24:22,120
Lihat saja lagi.
362
00:24:22,480 --> 00:24:23,600
Terima kasih.
363
00:24:26,320 --> 00:24:28,160
Tidak ada minuman.
364
00:24:37,320 --> 00:24:38,280
GLORY
365
00:24:40,720 --> 00:24:41,760
Ketemu!
366
00:24:46,200 --> 00:24:47,160
Sakit.
367
00:24:51,760 --> 00:24:53,080
SOFT MIST: SELAMAT TAHUN BARU
368
00:24:53,880 --> 00:24:55,880
Aku tak menyangka dia sangat populer.
369
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
Master, kau akhirnya terhubung.
370
00:25:00,040 --> 00:25:01,600
Aku harus bicara denganmu.
371
00:25:01,880 --> 00:25:04,040
Serikat terlalu banyak
merekrut orang belakangan ini.
372
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
Anggota lama terus berselisih
dengan yang baru.
373
00:25:06,360 --> 00:25:09,200
Haruskah kita bertindak
untuk membujuk semua anggota?
374
00:25:09,520 --> 00:25:10,560
Inilah yang kubutuhkan.
375
00:25:10,760 --> 00:25:11,880
Kau tepat waktu.
376
00:25:12,880 --> 00:25:14,040
Tentu harus.
377
00:25:14,320 --> 00:25:15,600
Dari segi manajemen,
378
00:25:15,880 --> 00:25:17,600
masalah terbesar yang dihadapi
Serikat Happy
379
00:25:17,800 --> 00:25:20,040
adalah distribusi poin kemampuan
tak merata antar anggota,
380
00:25:20,440 --> 00:25:23,520
hingga berdampak distribusi final
yang tak seimbang.
381
00:25:24,760 --> 00:25:28,400
Master, kenapa nada bicaramu
mendadak menjadi serius?
382
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Tampaknya nada bicaraku harus lebih riang.
383
00:25:32,920 --> 00:25:35,480
{\an8}Untuk menuntaskan masalah ini,
kita harus cari akar masalahnya.
384
00:25:37,640 --> 00:25:39,280
Itu...
385
00:25:40,120 --> 00:25:42,000
Apa maksudmu?
386
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
Bubarkan serikat dahulu.
387
00:25:46,280 --> 00:25:47,440
Saat peluang datang,
388
00:25:47,520 --> 00:25:49,960
rekrut anggota lain dengan level
kemampuan yang stabil.
389
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Itu...
390
00:25:51,840 --> 00:25:53,960
Jika membubarkan serikat
yang baru saja dibuat,
391
00:25:54,200 --> 00:25:56,480
bagaimana kita bisa maju
di Server Kesepuluh nantinya?
392
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
Aku tanggung konsekuensinya.
393
00:25:58,680 --> 00:26:01,040
Bubarkan dahulu. Jangan rekrut siapa pun.
394
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Kita bisa bicara nanti.
395
00:26:03,720 --> 00:26:07,320
Bukankah setidaknya
kita harus memberi uang pisah?
396
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
Jika tidak, mereka akan rusuh!
397
00:26:12,240 --> 00:26:14,120
Baiklah, katakan berapa.
398
00:26:14,200 --> 00:26:15,680
Aku akan segera mentransfermu.
399
00:26:19,200 --> 00:26:21,080
MEMINTA 100,000 EMAS DARI LORD GRIM
400
00:26:21,480 --> 00:26:24,400
Baiklah. Aku bubarkan sekarang.
401
00:26:25,360 --> 00:26:26,800
Sarang telah dihancurkan.
402
00:26:27,160 --> 00:26:29,680
Kita lihat bagaimana caramu
menjadi raja Glory.
403
00:26:31,280 --> 00:26:32,400
SERIKAT HAPPY DIBUBARKAN
404
00:26:32,480 --> 00:26:34,640
Aku pasti membawamu pulang kali ini.
405
00:26:36,000 --> 00:26:38,520
Mulai sekarang, semuanya harus diakhiri.
406
00:26:39,240 --> 00:26:41,520
Ada apa? Kau menyerah?
407
00:26:42,760 --> 00:26:44,240
Kau tahu aku bukan orang seperti itu.
408
00:26:44,320 --> 00:26:46,440
ONE AUTUMN LEAF
409
00:26:50,840 --> 00:26:54,360
Menurutmu, poster siapa
yang nantinya dipajang di sini?
410
00:26:56,040 --> 00:26:57,200
Sulit menebaknya.
411
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
Namun, aku yakin
412
00:27:01,240 --> 00:27:03,000
ini menjadi kali terakhir kau kemari.
413
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Kau benar.
414
00:27:10,240 --> 00:27:11,440
Sekalipun ingin kemari,
415
00:27:11,840 --> 00:27:13,600
sepertinya aku tak akan punya kesempatan.
416
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
Kesempatan selalu ada.
417
00:27:16,800 --> 00:27:18,240
Selama kau mau berkontribusi.
418
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
Hei.
419
00:27:22,440 --> 00:27:23,600
Kenapa kau tidak membawanya?
420
00:27:24,560 --> 00:27:27,640
Mengingat toleransi alkoholmu,
itu saja sudah cukup.
421
00:27:34,040 --> 00:27:36,280
KAFE INTERNET HAPPY
422
00:27:39,680 --> 00:27:41,920
Ini kali pertamaku habiskan
Malam Imlek bersama orang lain.
423
00:27:42,520 --> 00:27:43,480
- Bersulang!
- Habiskan!
424
00:27:43,560 --> 00:27:45,520
- Demi hoki dan profit besar!
- Selamat Imlek!
425
00:27:46,720 --> 00:27:47,800
Damai sepanjang tahun.
426
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
Cepatlah pulang.
427
00:27:52,640 --> 00:27:54,840
Selamat Tahun Baru Imlek! Bersulang.
428
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
Ayolah, ini untukmu!
429
00:28:04,880 --> 00:28:06,240
Terima kasih sudah sangat dermawan
430
00:28:06,520 --> 00:28:09,040
hingga tim kami bisa menikmati
Tahun Baru Imlek yang luar biasa.
431
00:28:09,640 --> 00:28:10,560
Apa?
432
00:28:11,600 --> 00:28:12,640
Apa maksudmu?
433
00:28:16,120 --> 00:28:17,920
Katamu aku harus menyambut dewa kekayaan.
434
00:28:18,400 --> 00:28:19,840
Bagaimana bisa?
435
00:28:20,520 --> 00:28:23,800
Cara termudah menipu anak orang kaya
dengan bicara soal uang.
436
00:28:24,640 --> 00:28:26,440
Adikmu sangat bodoh
dalam menemukan barang.
437
00:28:26,520 --> 00:28:28,040
Bukankah kau bilang dia pintar?
438
00:28:28,800 --> 00:28:31,240
Bagaimana kalau aku masuk
untuk memberinya petunjuk.
439
00:28:31,440 --> 00:28:33,200
- Bagus.
- Bawa ini.
440
00:28:35,000 --> 00:28:36,160
Bagaimana?
441
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Ayo!
442
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Pimpinan Ye.
443
00:28:49,560 --> 00:28:50,960
Ada kotak minuman di bawah ranjang.
444
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
Bisakah bawakan ke lantai bawah?
445
00:28:52,600 --> 00:28:53,920
Ketemu!
446
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Jadi...
447
00:29:04,880 --> 00:29:06,480
kalian menipuku selama ini.
448
00:29:08,920 --> 00:29:12,840
Kau datang sendiri ke tempat kami.
Bagaimana kami menolakmu?
449
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
Kau dalang di balik semua ini, 'kan?
450
00:29:18,920 --> 00:29:20,240
Ye Xiu.
451
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Kau sangat...
452
00:29:28,760 --> 00:29:29,960
Apakah dia...
453
00:29:31,120 --> 00:29:32,840
- mabuk?
- Hanya butuh segelas.
454
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Dia seperti ini sepuluh tahun lalu.
455
00:29:35,080 --> 00:29:36,440
Masih sama sepuluh tahun kemudian.
456
00:29:40,040 --> 00:29:41,320
Kau tak apa-apa?
457
00:29:46,640 --> 00:29:49,120
Semuanya lelah setelah seharian bekerja.
458
00:29:49,840 --> 00:29:52,200
Biar kubawa bocah ini.
459
00:29:52,480 --> 00:29:54,600
- Kalian sebaiknya kembali lebih awal.
- Jasnya!
460
00:30:03,360 --> 00:30:05,000
Gen mereka benar-benar sama.
461
00:30:06,400 --> 00:30:08,520
Ternyata dia selemah adiknya.
462
00:30:11,880 --> 00:30:13,480
KAFE INTERNET HAPPY
463
00:30:14,480 --> 00:30:16,320
GLORY
464
00:30:22,920 --> 00:30:25,280
Selamat Tahun Baru!
465
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
Kekanak-kanakan!
466
00:30:27,800 --> 00:30:31,440
Kau harus menjaga kepolosanmu
agar bisa bahagia setiap hari!
467
00:30:31,520 --> 00:30:34,000
Hari ini Tahun Baru Imlek.
Semoga peruntungan dan profitmu besar!
468
00:30:34,080 --> 00:30:35,320
Ayo, mintalah nasib baik.
469
00:30:42,160 --> 00:30:44,360
Ini, angpau untukmu.
470
00:30:45,480 --> 00:30:46,640
Kekanak-kanakan.
471
00:30:46,720 --> 00:30:48,480
Aku selalu yang memberi angpau.
472
00:30:48,560 --> 00:30:49,520
Itu aturanmu.
473
00:30:49,600 --> 00:30:51,680
Kau ada di wilayahku. Aku yang memutuskan.
474
00:30:52,640 --> 00:30:54,760
Kau dan kakakmu sungguh berbeda.
475
00:30:54,960 --> 00:30:57,280
Kakakmu tak akan ragu
mengambil angpau ini.
476
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
Ini, Mucheng. Ini untukmu.
477
00:31:00,760 --> 00:31:01,960
Terima kasih, Bos!
478
00:31:02,800 --> 00:31:05,080
Bos, semoga kemakmuran terus menghampirimu
479
00:31:05,160 --> 00:31:06,280
dan bisnismu kian berkembang!
480
00:31:06,360 --> 00:31:09,080
- Tampaknya tempat ini...
- Semoga kau berjaya selamanya!
481
00:31:09,160 --> 00:31:10,600
...tak seburuk yang kukira.
482
00:31:25,040 --> 00:31:25,960
Ini.
483
00:31:27,200 --> 00:31:28,240
Apa itu?
484
00:31:28,600 --> 00:31:29,560
Ini dari kakakmu.
485
00:31:31,680 --> 00:31:32,720
Apakah ini tipuan lain?
486
00:31:34,240 --> 00:31:36,120
Ini hadiah yang sengaja
dia siapkan untukmu.
487
00:31:38,840 --> 00:31:40,400
Sejak kapan dia menjadi sangat norak?
488
00:31:40,480 --> 00:31:42,280
Menurutmu, hanya kau yang berubah?
489
00:31:42,800 --> 00:31:44,920
Seiring tahun berganti,
dia juga banyak berubah.
490
00:31:45,000 --> 00:31:46,240
Kecuali toleransi alkoholnya.
491
00:31:48,520 --> 00:31:51,240
Semalam, kau tak benar-benar mabuk, 'kan?
492
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
Dia sudah lama meninggalkan rumah.
493
00:31:55,000 --> 00:31:57,600
Dia masih berpikir hanya butuh satu gelas
untuk membuatku mabuk?
494
00:31:59,200 --> 00:32:01,960
Jadi, kau berpura-pura mabuk
agar semua orang tak malu,
495
00:32:02,600 --> 00:32:05,040
agar semuanya bisa menikmati
malam Tahun Baru yang indah.
496
00:32:06,280 --> 00:32:07,680
Aku tak sebaik dugaanmu.
497
00:32:07,960 --> 00:32:09,600
Kalian lebih banyak dariku.
498
00:32:09,920 --> 00:32:12,480
Aku hanya membuat pilihan bijak
agar tindakanku pas dengan momen.
499
00:32:13,560 --> 00:32:15,120
Kau hanya terlalu bebal untuk mengaku.
500
00:32:17,320 --> 00:32:18,200
Di mana dia?
501
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
Dia bahkan tak mau berpamitan?
502
00:32:21,640 --> 00:32:24,680
Kakakmu sedang memperbaiki
pipa air di atap.
503
00:32:40,800 --> 00:32:43,560
Kau yakin tak memperburuk masalah?
504
00:32:53,040 --> 00:32:54,120
Apa yang kau lakukan?
505
00:32:54,240 --> 00:32:56,240
Memperburuk masalah.
506
00:32:57,320 --> 00:32:59,480
Bagaimana lagi aku bisa yakin sudah benar?
507
00:33:04,200 --> 00:33:05,280
Baiklah.
508
00:33:05,760 --> 00:33:08,240
Mata ganti mata, gigi ganti gigi.
509
00:33:08,720 --> 00:33:10,720
Mari selesaikan masalah
sepuluh tahun terakhir ini.
510
00:33:20,120 --> 00:33:22,920
Bocah Nakal, kau pikir aku takut denganmu?
511
00:33:56,240 --> 00:33:57,760
Kau membuang kehidupan nyaman di rumah
512
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
untuk bekerja keras di sini.
513
00:34:00,200 --> 00:34:01,640
Kau sungguh pria berintegritas.
514
00:34:01,960 --> 00:34:03,640
Itu kulakukan
untuk tinggalkan Ayah padamu.
515
00:34:05,680 --> 00:34:07,440
Jangan biarkan usahaku sia-sia.
516
00:34:08,040 --> 00:34:09,600
Usahamu dipakai untuk menipuku.
517
00:34:10,080 --> 00:34:11,480
Terima kasih, kau bekerja keras.
518
00:34:11,760 --> 00:34:15,040
Aku juga ingin berterima kasih
karena berusaha tertipu olehku.
519
00:34:16,080 --> 00:34:17,920
Jika bukan karena tipuanmu,
520
00:34:18,320 --> 00:34:19,679
aku tak akan berakhir begini!
521
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
Aku hanya membuat bajumu basah.
522
00:34:21,600 --> 00:34:23,360
Ada pengering di kafe kami.
523
00:34:23,440 --> 00:34:26,080
Jangan pura-pura bodoh.
Maksudku masa lalu!
524
00:34:28,159 --> 00:34:30,400
Aku yang seharusnya pergi
ke kamp musim panas.
525
00:34:32,120 --> 00:34:33,239
Lupakan saja.
526
00:34:33,800 --> 00:34:36,280
Kau mau ke kamp musim panas
karena mainan Transformers,
527
00:34:36,520 --> 00:34:37,719
kau bisa meraih hal hebat apa?
528
00:34:38,480 --> 00:34:41,280
Tinggal saja di rumah
dan menjadi pimpinan.
529
00:34:46,840 --> 00:34:48,360
Aku tak tahan lagi.
530
00:34:50,639 --> 00:34:52,400
Jika aku dilarang mainkan Transformers-ku,
531
00:34:53,320 --> 00:34:55,199
aku tak akan lebih lama di sini.
532
00:34:56,040 --> 00:34:57,280
Aku akan ke kamp musim panas.
533
00:35:01,760 --> 00:35:03,040
Sedang apa?
534
00:35:05,120 --> 00:35:06,960
Sedang berkemas?
535
00:35:07,040 --> 00:35:08,160
Mau ke mana?
536
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
Menghadiri acara sekolah?
537
00:35:10,560 --> 00:35:12,560
Guru kita menyuruh kita
ke tempat pelatihan.
538
00:35:14,360 --> 00:35:16,520
Itu Pak Wang, bukan?
539
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
Benar. Itu Pak Wang.
540
00:35:19,480 --> 00:35:20,720
Itu tak masuk akal.
541
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
Pak Wang sudah mengundurkan diri.
542
00:35:24,840 --> 00:35:26,840
Kenapa menyuruhmu ke tempat latihan?
543
00:35:38,880 --> 00:35:42,720
Ye Xiu, ini semua barang favoritmu
544
00:35:43,400 --> 00:35:44,920
dan uang yang kau tabung.
545
00:35:45,560 --> 00:35:46,720
Sungguh kau beri padaku?
546
00:35:46,880 --> 00:35:48,120
Tentu saja!
547
00:35:48,440 --> 00:35:49,800
Hanya kau saudaraku.
548
00:35:49,880 --> 00:35:51,640
Jika tak kuberikan kepadamu, siapa lagi?
549
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
Ye Qiu, turunlah.
550
00:35:59,560 --> 00:36:00,920
Pergilah. Biar kubantu berkemas.
551
00:36:07,040 --> 00:36:08,640
Nak, kemari.
552
00:36:09,120 --> 00:36:10,240
Ayah.
553
00:36:11,640 --> 00:36:13,000
Berhenti bersedih.
554
00:36:13,160 --> 00:36:14,920
Lupakan mainan Transformers
yang rusak itu.
555
00:36:15,560 --> 00:36:17,160
Ayah membawakanmu kado baru.
556
00:36:19,960 --> 00:36:21,120
Terima kasih, Ayah.
557
00:36:22,840 --> 00:36:24,080
EVERYDAY ENGLISH
558
00:36:24,720 --> 00:36:26,880
Kau suka menonton film asing, 'kan?
559
00:36:27,080 --> 00:36:29,440
Kau harus belajar bahasa Inggris dahulu.
560
00:36:30,200 --> 00:36:31,120
Ya.
561
00:36:35,120 --> 00:36:36,400
Ye Xiu?
562
00:36:40,800 --> 00:36:42,840
KAU BERKEMAS DENGAN BAIK,
KUGANTIKAN KE TEMPAT LATIHAN
563
00:36:42,920 --> 00:36:44,320
JANGAN RINDUKAN AKU, DARI: KAKAKMU
564
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
Gawat.
565
00:36:48,160 --> 00:36:50,320
Sial, kembalikan tasku!
566
00:36:50,400 --> 00:36:52,800
Sekalipun karena Transformers,
kau tak lebih baik dariku.
567
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Kau hanya ingin bermain Glory.
568
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
Aku bukan pemain biasa.
569
00:36:56,480 --> 00:36:57,880
Aku profesional, paham?
570
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Aku tak paham.
571
00:37:04,160 --> 00:37:06,640
Apakah semua pimpinan sepertimu
hanya hitung uang, bukan belajar?
572
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
Namun, kau sudah pensiun.
573
00:37:10,080 --> 00:37:11,240
Pensiun tak berarti apa pun.
574
00:37:14,800 --> 00:37:16,440
Aku hanya perlu memulainya dari awal.
575
00:37:17,400 --> 00:37:19,080
Mentalitas olahragawan, paham?
576
00:37:19,320 --> 00:37:20,800
Bagaimana caramu memulai dari awal?
577
00:37:20,880 --> 00:37:21,800
Dengan membentuk tim?
578
00:37:23,760 --> 00:37:24,800
Ya.
579
00:37:29,720 --> 00:37:31,480
Tidak mudah membentuk tim.
580
00:37:33,880 --> 00:37:35,320
Apakah mudah menjadi pimpinan?
581
00:37:36,800 --> 00:37:38,080
Kau tahu maksudku.
582
00:37:38,760 --> 00:37:40,120
Itu tak seperti masa lalu.
583
00:37:40,640 --> 00:37:43,280
Industri eSports
sudah sepenuhnya dikomersialkan.
584
00:37:43,680 --> 00:37:45,000
Jika ingin membentuk tim,
585
00:37:45,080 --> 00:37:47,800
dana, sumber, dan koneksi
sangat diperlukan.
586
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
Kau sungguh siap menghadapi
apa yang akan datang?
587
00:37:56,240 --> 00:37:59,280
Ditambah, ini bukan hanya tentangmu.
588
00:37:59,960 --> 00:38:03,160
Suka atau tidak,
ini akan memengaruhi hidup banyak orang.
589
00:38:03,560 --> 00:38:05,440
Kau tak bisa bergantung
kepada mimpimu sendiri.
590
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
Kau pun harus pikirkan
banyak masalah di dunia nyata.
591
00:38:14,920 --> 00:38:15,760
Aku tahu.
592
00:38:19,680 --> 00:38:22,160
Ini untukmu. Jangan lupa dipakai.
593
00:38:27,720 --> 00:38:28,760
Baiklah.
594
00:38:29,080 --> 00:38:30,480
Aku sudah mengatakan semuanya.
595
00:38:34,080 --> 00:38:37,920
Untuk sekarang,
kurahasiakan ini dari keluarga kita,
596
00:38:38,360 --> 00:38:41,280
tapi aku tak bisa mengendalikan
masa depan.
597
00:38:55,640 --> 00:38:56,560
Hei.
598
00:38:57,040 --> 00:39:00,000
Siapa yang masih begitu berminat
dengan Glory setelah sekian lama?
599
00:39:00,240 --> 00:39:01,600
Kau tak bosan?
600
00:39:08,560 --> 00:39:09,800
Glory?
601
00:39:11,120 --> 00:39:13,480
Minatku tak akan hilang
sekalipun bermain sepuluh tahun lagi.
602
00:39:15,640 --> 00:39:16,880
Aku pamit.
603
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
Dah.
604
00:39:47,680 --> 00:39:49,440
- Jalan.
- Baik.
605
00:39:53,840 --> 00:39:54,760
Astaga.
606
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Dia akhirnya pergi.
607
00:39:57,920 --> 00:39:59,480
Dia bahkan lebih sulit diatasi
daripada kau.
608
00:40:05,520 --> 00:40:07,320
Apakah kakakku sesulit itu?
609
00:40:12,560 --> 00:40:13,480
Tunggu!
610
00:40:17,480 --> 00:40:21,240
Kau Ye Qiu atau Ye Xiu?
611
00:40:24,240 --> 00:40:25,200
Qiu Qiu.
612
00:40:25,800 --> 00:40:26,920
Qiu Qiu?
613
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
Jika kau Ye Qiu, aku menjadi Xiu Xiu.
614
00:40:30,440 --> 00:40:31,360
Kau berusaha menipuku?
615
00:40:35,240 --> 00:40:36,400
Kini pikiranmu jernih.
616
00:40:42,520 --> 00:40:43,920
Kenapa tak membelikanku yang baru?
617
00:40:45,480 --> 00:40:46,840
Kenapa repot perbaiki yang lama?
618
00:41:15,360 --> 00:41:16,480
DATANG DAN BERINVESTASILAH PADAKU
TAHUN DEPAN!
619
00:41:16,560 --> 00:41:19,600
Ye Xiu. Kau masih mencoba menipuku.
620
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi