1 00:01:18,640 --> 00:01:21,360 ADAPTASI NOVEL DENGAN TAJUK SAMA BUTTERFLY BLUE, THE KING'S AVATAR 2 00:01:33,920 --> 00:01:35,320 Oh, Tuhan. 3 00:01:37,720 --> 00:01:40,200 Awak guna skarf saya sebagai kain buruk? 4 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 Lusuh, bertampal-tampal yang perlu dikitar semula. 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,240 - Bukankah itu kainnya? - Awak buat saya marah! 6 00:01:48,320 --> 00:01:49,800 Skarf ini sangat mahal! 7 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 Separuh lagi mana? 8 00:01:54,320 --> 00:01:55,800 Oh, Tuhan. 9 00:01:55,880 --> 00:01:58,560 Apa yang awak boleh buat untuk kafe ini? 10 00:01:58,640 --> 00:01:59,960 Mentol lampu pun tak boleh tukar! 11 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 Nak jaga mesin daftar tunai pun kena ajar! 12 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 Geramnya saya! 13 00:02:03,240 --> 00:02:05,240 - Awak memang tak... - Guna. 14 00:02:06,360 --> 00:02:10,680 Kalau awak nak seseorang terus ada, tawanlah hati dia dulu. 15 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 Macam mana? 16 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Dua perkataan. 17 00:02:15,760 --> 00:02:16,920 Manjakan dia. 18 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 Bukan manusia. 19 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Superman. 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 Tuan Guru. 21 00:02:36,080 --> 00:02:37,520 Tuan Guru, kehadiran awak di kafe ini 22 00:02:37,600 --> 00:02:40,000 adalah takdir tuah daripada lapan kehidupan lampau saya. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 Saya cepat hilang sabar. 24 00:02:45,560 --> 00:02:47,320 Saya tak mahu skarf ini lagi. 25 00:02:47,440 --> 00:02:48,720 Saya akan beli yang lain nanti. 26 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 Sekarang Tahun Baru Cina. Kita tak patut bergaduh. 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,120 Betul tak, Tuan Guru? 28 00:02:55,480 --> 00:02:57,160 - Saya nak sambung kerja. - Selesa? 29 00:02:57,640 --> 00:02:58,800 Apa? 30 00:03:02,760 --> 00:03:06,000 Awak tak patut buat kerja berat dan kotor begini. 31 00:03:06,520 --> 00:03:07,640 Biar saya buat. 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,600 Cik Chen, biar saya buat kerja kotor ini. 33 00:03:11,640 --> 00:03:13,040 - Biar saya buat. - Biar saya buat. 34 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 - Kita tak patut bergaduh. - Biar saja saya yang buat. 35 00:03:17,760 --> 00:03:19,360 Ambil ini. 36 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Ambil kad bank ini. 37 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 - Apa? - Pergi beli pakaian baru. 38 00:03:25,680 --> 00:03:29,400 Pakai pakaian baru akan beri awak tuah pada tahun baru. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 Terjatuh. Biar saya kutip untuk awak. 40 00:03:31,280 --> 00:03:33,240 Ambillah dan pergi. 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,320 Saya tak perlukan pakaian. Simpanlah untuk beli skarf baru. 42 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Berhenti! 43 00:03:52,440 --> 00:03:54,080 Pergilah beli pakaian baru. 44 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 Awak selalu pakai pakaian yang sama. Saya muaklah. 45 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 Ambillah. 46 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 Ini satu arahan. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,200 - Cik Chen. - Pergi saja. 48 00:04:01,120 --> 00:04:02,480 Pergi. 49 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Pergilah. 50 00:04:18,560 --> 00:04:20,079 Selamat Tahun Baru, Guo Guo. 51 00:04:20,839 --> 00:04:22,760 Selamat Tahun Baru, Tang Kenit. 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 Kenapa awak nampak muram? 53 00:04:26,280 --> 00:04:28,040 Ye Xiu buat awak marah lagi? 54 00:04:29,400 --> 00:04:30,760 Awak boleh tahukah? 55 00:04:33,280 --> 00:04:37,120 Tadi saya tak dapat tahan marah 56 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 dan maki hamun dia lagi. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,760 Sampai sekarang dia tak balik-balik lagi. 58 00:04:42,000 --> 00:04:46,480 Tang Kenit, dia takkan pergi buat selama-lamanya, bukan? 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,280 Orang normal mungkin akan buat begitu. 60 00:04:48,760 --> 00:04:51,200 Tapi saya rasa dia takkan buat begitu. 61 00:04:51,600 --> 00:04:53,240 Tuan Guru selalunya tak boleh dijangka. 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,520 Makin melampau kelakuannya,, makin nampak macam Tuan Guru. 63 00:04:57,080 --> 00:04:59,720 Jangan marah walau apa pun berlaku dan bertimbang rasa dengan dia. 64 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 KAFE INTERNET GEMBIRA 65 00:05:46,120 --> 00:05:47,240 Awak dah balik. 66 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 Siap dandan rambut. 67 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 Janganlah malu. Tak ada orang lain di sini. 68 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Ye Xiu. 69 00:06:09,120 --> 00:06:12,920 Apa jenama sut yang awak pakai? 70 00:06:19,560 --> 00:06:20,880 Takkanlah 71 00:06:21,000 --> 00:06:23,760 jenama pakaian Itali buatan tangan itu? 72 00:06:31,160 --> 00:06:33,320 Jenama yang cuma boleh dipandang saja di depan kedai, 73 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 tapi awak beli? 74 00:06:35,920 --> 00:06:38,680 Dengan nilai saya, bukankah adil kalau saya berbelanja? 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 Awak memang buat saya hilang akal. 76 00:06:48,640 --> 00:06:50,040 Jangan marah walau apa pun berlaku 77 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 dan bertimbang rasa dengan dia. 78 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 Tak apalah. 79 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Awak patut selalu pakai gaya ini. 80 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 Awak nampak macam orang-orang terhormat. 81 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Hei. 82 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Sebenarnya... 83 00:07:13,240 --> 00:07:15,440 Mentol itu rosak. Boleh betulkan? 84 00:07:23,840 --> 00:07:27,560 KAFE INTERNET GEMBIRA 85 00:07:29,560 --> 00:07:30,640 Tuan Guru. 86 00:07:32,840 --> 00:07:34,240 Maaf, Tuan Guru. 87 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 Awak nak tukar pakaian? 88 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 Pakaian mahal begini susah nak dibersihkan. 89 00:07:43,960 --> 00:07:45,360 Ini cuma harta dunia. 90 00:07:45,440 --> 00:07:47,160 Teruskan. Tak penting pun. 91 00:07:49,560 --> 00:07:50,640 Hebat! 92 00:07:50,760 --> 00:07:52,960 Kalau lelaki pakai sut, dia akan jadi orang yang berbeza. 93 00:07:53,040 --> 00:07:54,640 Awak sangat berbeza daripada sebelum ini. 94 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Sebelum ini? 95 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 Ya. Pertama kali awak datang ke sini, awak tak tahu nak buat apa-apa. 96 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 Tukar mentol pun 97 00:08:01,840 --> 00:08:03,280 - nak ikut panduan. - Boleh cepat tak? 98 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 Pelanggan buat aduan tiga kali setiap hari. 99 00:08:05,440 --> 00:08:07,000 Ia lebih tepat daripada masa makan saya. 100 00:08:10,280 --> 00:08:11,200 Hei. 101 00:08:20,920 --> 00:08:23,360 Tuan guru, saya tak berniat nak biadab terhadap awak. 102 00:08:23,440 --> 00:08:25,120 Saya sebenarnya memuji awak! 103 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 Nampak macam banyak sangat. 104 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 Mungkin saya kena minta bantuan. 105 00:08:38,520 --> 00:08:42,480 Cik, kedai kami buat penghantaran sehingga sejauh lima kilometer. 106 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 - Yakah? - Betul. 107 00:08:44,880 --> 00:08:46,120 - Boleh awak tolong saya? - Okey. 108 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 Terima kasih. 109 00:08:48,680 --> 00:08:50,760 Mucheng! Habislah kita. 110 00:08:51,880 --> 00:08:52,800 Apa yang berlaku? 111 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 - Kenapa tergesa-gesa? - Ada yang tak kena dengan Ye Xiu. 112 00:08:56,160 --> 00:08:57,240 Kenapa dengan dia? 113 00:08:57,560 --> 00:08:59,920 Dia keluar dan beli sut pada waktu pagi. 114 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 Bila datang semula, dia jadi lain. 115 00:09:03,160 --> 00:09:05,920 Dia nampak macam lelaki kaya yang asyik berlagak bagus. 116 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 Awak rasa... 117 00:09:09,440 --> 00:09:11,000 Awak rasa dia ada personaliti kedua? 118 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Yakah? 119 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 Kemudian apa yang berlaku? 120 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Kemudian... 121 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 Kemudian dia mula jatuhkan barang. 122 00:09:21,720 --> 00:09:22,960 Dia asyik... 123 00:09:24,720 --> 00:09:26,040 pecahkan semua barang. 124 00:09:27,280 --> 00:09:28,920 Dia asyik pecahkan barang-barang. 125 00:09:33,080 --> 00:09:35,600 Jangan-jangan dia fikir nak pergi dan takkan kembali? 126 00:09:35,880 --> 00:09:38,680 Bos, antara dua coklat ini, 127 00:09:38,920 --> 00:09:40,080 mana yang lebih baik? 128 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 Nampak sama saja. Apa bezanya? 129 00:09:44,600 --> 00:09:46,120 Walaupun bungkusannya nampak sama, 130 00:09:46,480 --> 00:09:48,760 awak tahu yang mana mengandungi alkohol 131 00:09:49,000 --> 00:09:50,360 dan yang mana berisi kacang? 132 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 Tak apalah. 133 00:09:54,080 --> 00:09:56,960 Nanti kita tahulah bila kita balik dan buka bungkusannya. 134 00:09:58,400 --> 00:09:59,840 Cik Chen, jom. 135 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 - Kira semua. - Okey. 136 00:10:03,320 --> 00:10:05,400 Mungkin saya patut beli tembikai untuk dia pecahkan. 137 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 Cik Chen, tolong saya pegang satu lagi kopi. 138 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 Saya tak minum kopi. 139 00:10:09,760 --> 00:10:11,680 Kalau awak tak minum, orang lain akan minum. 140 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Jom. 141 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Awak masih tak nak mengalah? 142 00:10:32,320 --> 00:10:34,840 Ada bawa apa yang saya minta? 143 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 Mungkin awak pun tak bawa 144 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 apa yang saya nak. 145 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 KAD PENGENALAN 146 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 Saya pinjamkan barang pun tak berterima kasih. 147 00:11:05,280 --> 00:11:06,680 Awak tak dera Dot Kecil, bukan? 148 00:11:06,800 --> 00:11:08,720 Dia makan dan tidur lebih baik daripada awak. 149 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 Saya bawa dia keluar bersenam tanpa mengira cuaca. 150 00:11:11,080 --> 00:11:13,600 Saya muat naik di setiap media sosial untuk tolong dia cari kawan. 151 00:11:13,680 --> 00:11:14,960 Berbanding dengan kehidupan awak, 152 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 dia hidup di syurga 153 00:11:16,960 --> 00:11:19,280 sementara awak pula hidup di neraka. 154 00:11:19,560 --> 00:11:20,840 Dari dulu awak cakap begitu. 155 00:11:20,920 --> 00:11:22,280 Tak boleh kreatif lagikah? 156 00:11:23,840 --> 00:11:26,200 Dalam kata lain, bila nak balik rumah? 157 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 Tengoklah. 158 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 Kita akan jumpa lagi kalau saya ada masa. 159 00:11:41,440 --> 00:11:42,600 Berapa lama agaknya? 160 00:11:44,040 --> 00:11:46,960 Beri saya masa sekurang-kurangnya tiga tahun. 161 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 Tengoklah. 162 00:11:58,800 --> 00:12:00,200 Dah sepuluh tahun awak tak balik! 163 00:12:00,280 --> 00:12:01,680 Tak bolehkah layan saya baik sikit? 164 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 Saya abang awak. 165 00:12:03,480 --> 00:12:05,160 Kalau di rumah, memang awak abang saya. 166 00:12:05,320 --> 00:12:10,440 Di sini, awak bukan sesiapa. Awak cuma serupa dengan saya. 167 00:12:24,320 --> 00:12:26,640 Cik Chen dengan Mucheng rupanya. 168 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 Hei. 169 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 Dia senyum pada saya. 170 00:12:39,400 --> 00:12:40,400 Tengoklah. 171 00:12:40,680 --> 00:12:42,120 Bajunya pun bertukar. 172 00:12:42,320 --> 00:12:44,120 Maksudnya dia putuskan untuk tak pergi? 173 00:12:46,760 --> 00:12:47,960 Awak demamkah? 174 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 Awak yang demam. 175 00:12:53,960 --> 00:12:55,400 Saya tak demam pun. 176 00:12:58,920 --> 00:13:00,400 Tolonglah basuh otak dia. 177 00:13:01,080 --> 00:13:02,320 Tengoklah dia. 178 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 Dia takkan selamat kalau keseorangan di luar sana. 179 00:13:06,000 --> 00:13:08,640 Kalau dia ada di sini, bolehlah saya jaga dia. 180 00:13:10,560 --> 00:13:11,800 Beri kepada saya. 181 00:13:12,080 --> 00:13:13,440 Pergi cakap dengan dia. Cepat. 182 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Baiklah. 183 00:13:21,680 --> 00:13:24,160 Anginnya tak menentu. 184 00:13:24,680 --> 00:13:26,960 Mula-mula muka masam, lepas itu senyum pula. 185 00:13:27,480 --> 00:13:29,720 Dia dah dewasa, tapi saya masih kena ikut cakap dia. 186 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 Memang tak ada hati nurani betul. 187 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Apa yang awak marah tadi? 188 00:13:45,320 --> 00:13:47,720 Saya tak marahlah. 189 00:13:49,680 --> 00:13:51,760 Saya tak marah awak pun. 190 00:13:52,320 --> 00:13:54,600 Saya ada satu tabiat. 191 00:13:54,800 --> 00:13:56,680 Saya banyak mulut, tapi hati saya baik. 192 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 Betul. 193 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Syabas. 194 00:13:59,960 --> 00:14:02,240 - Ada lagi perkataan kesat? - Apa? 195 00:14:03,320 --> 00:14:04,520 Cik Chen. 196 00:14:05,560 --> 00:14:06,680 Apa yang awak buat? 197 00:14:08,360 --> 00:14:09,480 Cik Chen? 198 00:14:14,040 --> 00:14:15,400 Biar betul. 199 00:14:16,520 --> 00:14:18,440 Apa yang berlaku sekarang? 200 00:14:26,680 --> 00:14:29,360 Tak mungkin... 201 00:14:30,840 --> 00:14:32,040 Teknik Klon Bayang? 202 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 Ye Qiu. 203 00:14:41,480 --> 00:14:42,640 Saya dah kata. 204 00:14:43,600 --> 00:14:46,520 Ada orang akan minum kopi ini. 205 00:14:52,600 --> 00:14:54,440 Adik-beradik kembar. 206 00:14:55,080 --> 00:14:56,800 Bunyinya macam tak masuk akal, bukan? 207 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 Hei. 208 00:15:03,200 --> 00:15:04,760 Betulkah awak Ye Xiu? 209 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Saya memang Ye Xiu. 210 00:15:09,800 --> 00:15:12,720 Jadi yang pakai sut itu ialah Ye Qiu sebenar? 211 00:15:12,800 --> 00:15:14,360 Dia tipu guna nama saya. 212 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 Bagi orang biasa, itu tak munasabah. 213 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 Saya selalu bayangkan, awak seorang gadis yang baik hati. 214 00:15:22,560 --> 00:15:24,760 Tapi lepas jumpa, saya sedar 215 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 yang awak cantik dan juga baik. 216 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 Cakaplah, awak datang ke sini 217 00:15:31,600 --> 00:15:33,160 untuk pujuk dia balik, bukan? 218 00:15:33,480 --> 00:15:34,600 Bukan! 219 00:15:35,280 --> 00:15:37,600 Saya datang nak tengok kalau abang saya perlukan bantuan. 220 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Baguslah. 221 00:15:39,760 --> 00:15:41,960 Walaupun dia guna 18 jenis seni bela diri, 222 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 cuba nak ikat awak, 223 00:15:43,720 --> 00:15:45,840 awak takkan pergi, bukan? 224 00:15:47,160 --> 00:15:48,560 Kalau dia boleh buat begitu, 225 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 dia takkan perlu tunggu sampai hari ini. 226 00:15:50,600 --> 00:15:53,480 Saya yakin dia timbulkan banyak masalah di sini. 227 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 Saya datang nak tolong dia selesaikannya. 228 00:15:56,480 --> 00:15:57,560 Dia sangat yakin, 229 00:15:58,200 --> 00:16:01,040 tapi akhirnya dia yang selalu susah. 230 00:16:01,280 --> 00:16:03,280 Mesti abang saya sangat menderita di sini. 231 00:16:03,520 --> 00:16:04,760 Saya risau tentang dia. 232 00:16:04,920 --> 00:16:06,640 Adik saya tak tahan tinggal di rumah. 233 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 Dia nak saya ambil tempatnya. 234 00:16:09,120 --> 00:16:12,200 Saya jaga abang saya sejak kecil lagi. 235 00:16:12,560 --> 00:16:14,920 Saya perdayakan adik saya sejak kecil lagi. 236 00:16:15,000 --> 00:16:16,720 Dia bercinta dengan gadis di sekolah tinggi, 237 00:16:16,800 --> 00:16:19,160 tapi baru beberapa hari dia dah minta putus. 238 00:16:19,600 --> 00:16:21,880 Awak tahu tak, saya yang selamatkan dia. 239 00:16:23,560 --> 00:16:24,720 Kenapa sengih? 240 00:16:25,880 --> 00:16:29,400 Tapi saya ingat awak yang bercinta dengan gadis di sekolah tinggi. 241 00:16:29,560 --> 00:16:32,000 Saya pura-pura jadi dia untuk berpisah dengan kekasihnya. 242 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Kekasihnya tak boleh bezakan kami berdua, 243 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 jadi akhirnya dia setuju. 244 00:16:35,840 --> 00:16:39,000 Jadi, ayah saya belikan saya konsol permainan sebagai ganjaran. 245 00:16:39,160 --> 00:16:40,440 Apa lagi saya nak buat? 246 00:16:41,360 --> 00:16:42,960 Saya cuma boleh pilih untuk maafkan dia. 247 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 Apa lagi dia nak buat kalau tak berbaik dengan saya? 248 00:16:45,120 --> 00:16:46,520 Dia tak pandai berlakon macam saya 249 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 dan dia juga tak boleh kalahkan saya. 250 00:16:48,480 --> 00:16:51,760 Sekarang saya cuma berharap yang dia boleh menjalani kehidupan yang lebih baik. 251 00:16:52,280 --> 00:16:53,800 Kalau begitu, legalah saya. 252 00:16:54,760 --> 00:16:56,640 Abang awak okey saja sekarang. 253 00:16:56,800 --> 00:16:58,200 Walaupun dia dah bersara, 254 00:16:58,280 --> 00:17:01,600 pemilik kafe Internet dah tolong abang awak bina pasukan baru. 255 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 Bina pasukan baru? 256 00:17:08,160 --> 00:17:09,760 Patutlah dia tak balik rumah. 257 00:17:15,319 --> 00:17:17,680 Saya kena berterima kasih kepada dia. 258 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 Cik Chen, apa yang paling diperlukan oleh pasukan kita? 259 00:17:22,680 --> 00:17:23,960 Mestilah duit. 260 00:17:26,400 --> 00:17:29,280 Kalau begitu, awak boleh bersedia sambut dewa kekayaan. 261 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 Sekejap. 262 00:17:40,840 --> 00:17:42,400 Jadi maksud awak, awak nak melabur... 263 00:17:43,800 --> 00:17:46,000 - Melabur dalam apa? - Melabur dalam kafe awak. 264 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 Sama ada pemerolehan atau pemegang saham. 265 00:17:48,680 --> 00:17:50,640 Pilihlah mana satu awak suka. 266 00:17:50,960 --> 00:17:52,840 Jangan bergurau, Presiden Ye! 267 00:17:53,480 --> 00:17:56,640 Ini cuma kaunter bar yang buruk, bukannya meja berunding. 268 00:18:03,520 --> 00:18:07,080 Cik, saya betul-betul serius nak bekerjasama dengan awak. 269 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Tengoklah. 270 00:18:10,360 --> 00:18:12,400 Menunjuk-nunjuk watak presiden lagi. 271 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 Tak bolehkah awak tahan dan sesuaikan diri dengan hidup orang biasa? 272 00:18:19,840 --> 00:18:22,600 Presiden Ye, apa gunanya pemerolehan? 273 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 Tak ada benda bernilai di sini 274 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 selain daripada 100 komputer buruk. 275 00:18:27,600 --> 00:18:28,680 Nah, minum air. 276 00:18:31,200 --> 00:18:33,760 Aset tak ketara ini tinggi nilainya. 277 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 Aset tak ketara? 278 00:18:38,720 --> 00:18:40,320 Maksud awak, saya? 279 00:18:40,920 --> 00:18:43,240 Sebagai seorang presiden, cara awak memuji agak uniklah. 280 00:18:43,320 --> 00:18:45,200 Awak guna semua terma teknikal. 281 00:18:48,880 --> 00:18:50,360 Saya bercakap tentang pasukan awak. 282 00:18:53,360 --> 00:18:54,560 Kalau awak berjaya, 283 00:18:55,240 --> 00:18:56,600 nama pasukan Gembira 284 00:18:57,080 --> 00:18:58,560 akan jadi nilai yang tak terkira. 285 00:18:59,040 --> 00:19:02,120 Saya nak melabur dalam masa depan kafe Internet awak, 286 00:19:02,680 --> 00:19:04,760 bukan setakat 100 buah komputer ini saja. 287 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 Cik Chen. 288 00:19:10,280 --> 00:19:12,040 Betulkah awak nak melabur? 289 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Mestilah. 290 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 Tapi sebelum kita buat persetujuan, 291 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 awak kena janji dengan saya satu perkara kecil. 292 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 Awak akan jadi pemegang saham saya. 293 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 Semua benda boleh dibincangkan. 294 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Cakaplah. 295 00:19:32,240 --> 00:19:33,400 Ini tentang abang saya. 296 00:19:34,640 --> 00:19:35,720 Boleh awak lepaskan dia? 297 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Lepaskan? 298 00:19:42,200 --> 00:19:45,520 Awak nak minta saya pecat abang awak? 299 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 Ya. 300 00:19:47,720 --> 00:19:50,640 Itu dah keterlaluan. 301 00:19:51,120 --> 00:19:54,120 Saya akan cuba berikan apa saja pampasan yang awak nak. 302 00:19:54,640 --> 00:19:56,520 Ini bukan soal pampasan. 303 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 Awak pun tahu abang awak cemerkap orangnya. 304 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 Dia pecahkan apa saja yang dia sentuh. 305 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 Saya nak beritahu awak. 306 00:20:08,160 --> 00:20:10,280 Dalam masa beberapa bulan sejak dia datang ke sini, 307 00:20:10,400 --> 00:20:11,680 nilai barangan yang dia pecahkan 308 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 hampir sama dengan keuntungan separuh tahun kafe Internet ini. 309 00:20:14,920 --> 00:20:16,760 Okey, sebut harganya. 310 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Saya akan bayar nilai asal. 311 00:20:20,760 --> 00:20:22,760 Takkanlah saya nak buat begitu? 312 00:20:28,200 --> 00:20:29,320 Cukup tak? 313 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 SATU JUTA YUAN 314 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Cukup. 315 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 Lebih daripada cukup. 316 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 Pemurahnya awak. 317 00:20:43,120 --> 00:20:45,000 Awak terdesak sangat nak bawa abang awak balik? 318 00:20:45,280 --> 00:20:48,040 Saya datang atas arahan ayah saya. 319 00:20:48,880 --> 00:20:51,280 Saya tak boleh balik dengan tangan kosong. 320 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 Saya faham perasaan awak. 321 00:20:59,200 --> 00:21:03,240 Tapi ada sesuatu yang mungkin awak tak tahu. 322 00:21:05,880 --> 00:21:10,720 Sekarang abang awak merupakan pemain legenda dalam Glory. 323 00:21:11,720 --> 00:21:14,520 Tak melampau kalau saya cakap yang dia ada pengikut. 324 00:21:14,800 --> 00:21:17,360 Semua orang dalam persatuan adalah peminat dia. 325 00:21:17,600 --> 00:21:20,960 Orang-orang kaya pun bergaduh nak ambil dia. 326 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 Jadi Presiden Ye, 327 00:21:28,320 --> 00:21:31,680 awak bukan setakat kena pujuk saya. 328 00:21:34,640 --> 00:21:38,120 Awak kena cari cara untuk bubarkan persatuan itu. 329 00:21:43,720 --> 00:21:45,040 Tak apalah. 330 00:21:46,080 --> 00:21:49,960 Saya tak layak nak beritahu awak. 331 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 Sekarang saya dah jadi bos awak. 332 00:21:55,000 --> 00:21:55,880 Cakap saja. 333 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Betul. 334 00:21:58,800 --> 00:22:00,160 Kalau begitu, saya beritahu saja. 335 00:22:07,880 --> 00:22:11,880 Kad akaun untuk mengakses persatuannya disimpan di dalam biliknya. 336 00:22:31,400 --> 00:22:32,520 Jadi... 337 00:22:34,520 --> 00:22:35,840 Apa awak buat di sini? 338 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Apa khabar? 339 00:22:39,120 --> 00:22:41,000 Kalau berminat dengan Glory, 340 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 saya boleh tolong awak daftarkan akaun. 341 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Apa? 342 00:22:47,360 --> 00:22:50,760 Tapi buku itu terlalu susah untuk awak. 343 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Saya ada buku teks pengenalan yang lebih sesuai. 344 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Tak perlu. 345 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Baiklah. 346 00:23:04,880 --> 00:23:07,040 Lagipun, awak sendiri kena belajar cara main Glory. 347 00:23:08,440 --> 00:23:10,640 Awak tahu tak Glory guna polisi seorang satu kad? 348 00:23:12,400 --> 00:23:16,320 Sebab itulah kad akaun sama penting macam nyawa pemain. 349 00:23:16,720 --> 00:23:19,080 Bila awak ada akaun suatu hari nanti, 350 00:23:19,240 --> 00:23:21,320 jangan lupa simpan kad akaun di tempat yang selamat. 351 00:23:21,600 --> 00:23:25,520 Lebih baik simpan di tempat yang orang lain tak boleh cari. 352 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Jumpa lagi. 353 00:23:32,320 --> 00:23:34,480 Tempat yang orang lain tak boleh cari? 354 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Di mana, ya? 355 00:23:42,080 --> 00:23:43,280 Di mana agaknya? 356 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Presiden Ye. 357 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Apa yang awak buat di atas sana? 358 00:24:01,720 --> 00:24:04,440 Saya tak ada apa nak buat, jadi saya periksa kebersihan di sini. 359 00:24:04,960 --> 00:24:06,120 Kotor sangatlah. 360 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Baiklah. 361 00:24:07,800 --> 00:24:10,680 Ada kotak minuman di bawah katil itu. Boleh tolong saya bawa ke bawah? 362 00:24:10,760 --> 00:24:12,840 Berat sangatlah. Tak larat saya nak bawa seorang. 363 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 - Minuman? - Ya. 364 00:24:14,800 --> 00:24:16,960 Tapi saya tak nampak apa-apa minuman pun di bawah katil. 365 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 Cuba tengok sekali lagi. 366 00:24:22,480 --> 00:24:23,600 Terima kasih. 367 00:24:26,320 --> 00:24:27,960 Tak ada minuman pun. 368 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 GLORY 369 00:24:40,760 --> 00:24:41,760 Dah jumpa! 370 00:24:46,240 --> 00:24:47,160 Sakitnya. 371 00:24:51,600 --> 00:24:53,080 KABUS LEMBUT: SELAMAT TAHUN BARU CINA 372 00:24:53,880 --> 00:24:55,880 Saya tak sangka dia begitu popular. 373 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 Tuan guru, akhirnya awak ada di talian. 374 00:25:00,040 --> 00:25:01,600 Saya nak bercakap dengan awak. 375 00:25:01,880 --> 00:25:04,120 Kebelakangan ini, persatuan dah ambil terlalu banyak ahli. 376 00:25:04,200 --> 00:25:06,120 Ahli lama tiba-tiba kekok dengan ahli baru. 377 00:25:06,360 --> 00:25:09,200 Boleh kita ambil langkah balas untuk pastikan semula semua ahli? 378 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 Ini yang saya perlukan. 379 00:25:10,760 --> 00:25:12,120 Awak datang tepat pada masanya. 380 00:25:12,960 --> 00:25:14,040 Mestilah. 381 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 Dari pandangan pihak pengurusan, 382 00:25:15,880 --> 00:25:17,720 masalah terbesar yang dihadapi Persatuan Gembira 383 00:25:17,800 --> 00:25:20,160 ialah pengagihan kemahiran yang tak sama mata antara ahli-ahli 384 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 dan ia menyebabkan ketidakseimbangan pengagihan terakhir. 385 00:25:24,760 --> 00:25:28,240 Tuan guru, kenapa tiba-tiba cakap dengan serius? 386 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Nampaknya saya kena guna nada bergurau. 387 00:25:32,920 --> 00:25:35,560 {\an8}Untuk selesaikan masalah ini, kita kena mula dengan puncanya. 388 00:25:37,640 --> 00:25:39,200 Itu... 389 00:25:40,120 --> 00:25:42,000 Apa maksud awak sebenarnya? 390 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 Bubarkan persatuan ini dulu. 391 00:25:46,360 --> 00:25:47,440 Bila peluang datang, 392 00:25:47,520 --> 00:25:50,040 ambil ahli kelompok baru dengan tahap kemahiran yang stabil. 393 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Itu... 394 00:25:51,840 --> 00:25:54,040 Kalau kita bubarkan persatuan yang baru saja ditubuhkan, 395 00:25:54,200 --> 00:25:56,480 macam mana nak cari tapak dalam Pelayan Kesepuluh nanti? 396 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Saya akan tanggung akibatnya. 397 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 Apa pun, bubarkan dulu. Jangan simpan sesiapa. 398 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Kita boleh bincang nanti. 399 00:26:03,720 --> 00:26:07,320 Tapi bukankah kita patut berikan bayaran pemberhentian? 400 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 Kalau tak, mereka akan memberontak! 401 00:26:12,240 --> 00:26:14,120 Okey, berikan nombornya. 402 00:26:14,280 --> 00:26:15,920 Saya pindahkan kepada awak sekarang juga. 403 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 PERMINTAAN 100,000 EMAS DARIPADA PEMAIN TUAN GERUN 404 00:26:21,480 --> 00:26:24,160 Okey. Saya bubarkan sekarang. 405 00:26:25,360 --> 00:26:26,800 Rumahnya dah musnah. 406 00:26:27,160 --> 00:26:29,680 Mari kita tengok macam mana awak nak jadi raja Glory. 407 00:26:31,280 --> 00:26:32,400 PERSATUAN GEMBIRA DIBUBARKAN 408 00:26:32,480 --> 00:26:34,640 Kali ini, saya pasti akan bawa awak pulang. 409 00:26:36,080 --> 00:26:38,520 Mulai sekarang, semuanya akan berakhir. 410 00:26:39,360 --> 00:26:41,640 Kenapa? Awak dah putus asa? 411 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Awak pun tahu, saya bukan orang begitu. 412 00:26:44,400 --> 00:26:46,440 DAUN MUSIM LURUH 413 00:26:50,840 --> 00:26:54,360 Awak rasa poster siapa yang tergantung di sini nanti? 414 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 Susah nak cakap. 415 00:26:57,960 --> 00:26:59,320 Tapi saya pasti... 416 00:27:01,240 --> 00:27:03,160 yang ini kali terakhir awak datang ke sini. 417 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 Betul. 418 00:27:10,240 --> 00:27:11,600 Walaupun saya nak datang ke sini, 419 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 saya takut saya takkan berpeluang. 420 00:27:13,800 --> 00:27:15,120 Peluang sentiasa ada. 421 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 Asalkan awak sanggup menyumbang. 422 00:27:21,280 --> 00:27:22,200 Hei. 423 00:27:22,440 --> 00:27:23,840 Kenapa awak tak bawa kotak ini? 424 00:27:24,560 --> 00:27:27,200 Berdasarkan daya toleransi alkohol awak, itu dah memadai. 425 00:27:34,040 --> 00:27:36,280 KAFE INTERNET GEMBIRA 426 00:27:39,520 --> 00:27:42,200 Ini kali pertama saya dapat sambut Malam Tahun Baru dengan orang lain. 427 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 - Minum! - Minum habis! 428 00:27:43,440 --> 00:27:45,960 - Kekayaan dan keuntungan yang banyak! - Selamat Tahun Baru Cina. 429 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 Tahun yang aman! 430 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Cepat balik. 431 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 Selamat Tahun Baru Cina. Minum! 432 00:28:02,720 --> 00:28:04,600 Ayuh, untuk awak. 433 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Terima kasih kerana bermurah hati 434 00:28:06,520 --> 00:28:09,040 supaya pasukan kami boleh sambut Tahun Baru Cina yang hebat. 435 00:28:09,640 --> 00:28:10,560 Apa? 436 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 Apa maksud awak? 437 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 Awak suruh saya alu-alukan dewa kekayaan. 438 00:28:18,400 --> 00:28:19,840 Macam mana saya nak buat? 439 00:28:20,520 --> 00:28:23,800 Cara paling mudah nak perdayakan pewaris kaya ialah bercakap tentang duit. 440 00:28:24,640 --> 00:28:26,440 Adik awak tak pandai cari barang. 441 00:28:26,520 --> 00:28:28,040 Bukankah awak kata dia bijak? 442 00:28:28,800 --> 00:28:31,240 Apa kata saya masuk dan beri petunjuk? 443 00:28:31,440 --> 00:28:33,120 - Okey. - Ambil ini. 444 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 Macam mana? 445 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Pergilah! 446 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Presiden Ye. 447 00:28:49,560 --> 00:28:52,440 Ada kotak minuman di bawah katil itu. Boleh tolong saya bawa ke bawah? 448 00:28:52,600 --> 00:28:53,720 Dah jumpa! 449 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Jadi 450 00:29:04,880 --> 00:29:06,480 selama ini, kamu perdayakan saya. 451 00:29:08,920 --> 00:29:10,480 Awak sendiri yang datang. 452 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 Takkanlah kami nak tolak? 453 00:29:13,480 --> 00:29:15,200 Awak dalang di sebalik semua ini, bukan? 454 00:29:19,080 --> 00:29:20,240 Ye Xiu. 455 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Awak memang... 456 00:29:28,760 --> 00:29:29,960 Jadi dia... 457 00:29:31,120 --> 00:29:32,840 - dah mabuk? - Segelas saja. 458 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 Macam inilah dia sepuluh tahun yang lalu. 459 00:29:35,160 --> 00:29:36,520 Lepas sepuluh tahun pun masih sama. 460 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 Awak okey? 461 00:29:46,640 --> 00:29:49,120 Semua orang penat selepas bekerja sepanjang hari. 462 00:29:49,920 --> 00:29:52,120 Biar saya dukung dia. 463 00:29:52,480 --> 00:29:54,600 - Kamu berdua patut tidur awal. - Kot dia. 464 00:30:03,360 --> 00:30:05,000 Memang sah mereka adik-beradik. 465 00:30:06,400 --> 00:30:08,520 Rupa-rupanya dia pun lemah macam adiknya. 466 00:30:11,880 --> 00:30:13,480 KAFE INTERNET GEMBIRA 467 00:30:14,560 --> 00:30:16,320 GLORY 468 00:30:22,920 --> 00:30:25,160 Selamat Tahun Baru! 469 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 Macam budak-budak. 470 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 Awak kena jadi polos kalau nak gembira setiap hari. 471 00:30:31,520 --> 00:30:34,000 Sekarang Tahun Baru Qamari. Saya doakan awak murah rezeki! 472 00:30:34,080 --> 00:30:35,320 Ayuh, mintalah tuah. 473 00:30:42,160 --> 00:30:44,360 Nah, angpau untuk awak. 474 00:30:45,480 --> 00:30:46,640 Macam budak-budak. 475 00:30:46,720 --> 00:30:48,240 Saya yang selalu beri angpau. 476 00:30:48,320 --> 00:30:49,400 Itu peraturan awak. 477 00:30:49,600 --> 00:30:51,680 Ini tempat saya. Saya yang buat keputusan. 478 00:30:52,640 --> 00:30:54,640 Awak dan abang awak memang lain. 479 00:30:54,840 --> 00:30:57,320 Abang awak tak pernah teragak-agak nak terima angpau ini. 480 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 Nah, Mucheng. Ini untuk awak. 481 00:31:00,760 --> 00:31:01,960 Terima kasih, Cik Chen. 482 00:31:02,800 --> 00:31:05,000 Cik Chen, semoga awak dikurniakan kekayaan 483 00:31:05,080 --> 00:31:06,280 dan perniagaan awak maju! 484 00:31:06,360 --> 00:31:09,000 - Nampaknya tempat ini... - Semoga hari awak cemerlang selamanya. 485 00:31:09,080 --> 00:31:10,600 taklah seteruk yang disangka. 486 00:31:25,040 --> 00:31:25,960 Nah. 487 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 Apa itu? 488 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Daripada abang awak. 489 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 Muslihat lain lagi? 490 00:31:34,240 --> 00:31:36,120 Hadiah yang dia sengaja sediakan untuk awak. 491 00:31:38,840 --> 00:31:40,320 Sejak bila dia baik sangat? 492 00:31:40,400 --> 00:31:42,280 Awa ingat awak seorang saja yang dah berubah? 493 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Selama ini, dia dah banyak berubah. 494 00:31:45,000 --> 00:31:46,560 Kecuali daya toleransi alkoholnya. 495 00:31:48,520 --> 00:31:51,240 Sebenarnya awak tak mabuk malam tadi, betul tak? 496 00:31:53,280 --> 00:31:54,800 Dah terlalu lama dia keluar dari rumah. 497 00:31:55,160 --> 00:31:57,760 Dia ingat segelas saja boleh buat saya mabuk? 498 00:31:59,200 --> 00:32:01,960 Jadi awak pura-pura mabuk untuk elakkan semua orang rasa malu 499 00:32:02,600 --> 00:32:05,040 supaya semua orang boleh sambut Malam Tahun Baru dengan gembira. 500 00:32:06,280 --> 00:32:07,680 Saya taklah baik sangat. 501 00:32:08,040 --> 00:32:09,680 Kamu semua lebih ramai daripada saya. 502 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Saya cuma buat pilihan bijak untuk sesuaikan tindakan pada masa itu. 503 00:32:13,560 --> 00:32:15,120 Awak terlalu degil nak mengaku. 504 00:32:17,320 --> 00:32:18,200 Mana dia? 505 00:32:18,480 --> 00:32:19,920 Dia tak nak tengok saya pergi? 506 00:32:21,640 --> 00:32:24,680 Abang awak tengah betulkan paip air di atas atap. 507 00:32:40,800 --> 00:32:43,560 Awak pasti yang awak tak keruhkan lagi keadaan? 508 00:32:53,040 --> 00:32:54,120 Apa yang awak buat? 509 00:32:54,320 --> 00:32:56,240 Mengeruhkan keadaan. 510 00:32:57,240 --> 00:32:59,400 Macam mana lagi saya nak pastikan? 511 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Baiklah. 512 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 Baik dibalas baik, jahat dibalas jahat. 513 00:33:08,640 --> 00:33:10,720 Mari kita selesaikan masalah sepuluh tahun yang lalu. 514 00:33:20,120 --> 00:33:22,760 Hei, budak. Awak ingat saya takut? 515 00:33:56,080 --> 00:33:57,800 Awak tinggalkan kehidupan selesa di rumah 516 00:33:57,880 --> 00:33:59,240 untuk buat kerja berat di sini. 517 00:34:00,200 --> 00:34:01,640 Awak memang lelaki yang berintegriti. 518 00:34:01,960 --> 00:34:04,080 Saya buat semua itu untuk serahkan ayah kepada awak. 519 00:34:05,680 --> 00:34:07,440 Jangan sia-siakan usaha saya. 520 00:34:07,960 --> 00:34:09,600 Usaha awak digunakan untuk perdayakan saya. 521 00:34:10,080 --> 00:34:11,560 Terima kasih, awak dah bekerja keras. 522 00:34:11,760 --> 00:34:15,040 Saya juga nak berterima kasih sebab awak bekerja keras untuk terpedaya. 523 00:34:16,080 --> 00:34:17,840 Kalau bukan sebab muslihat awak, 524 00:34:18,320 --> 00:34:19,679 saya takkan jadi macam ini. 525 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 Saya cuma buat baju awak basah. 526 00:34:21,600 --> 00:34:23,360 Ada pengering di kafe kami. 527 00:34:23,440 --> 00:34:26,080 Jangan pura-pura tak tahu. Maksud saya, perkara yang lepas. 528 00:34:28,159 --> 00:34:30,400 Saya yang sepatutnya pergi ke kem musim panas itu. 529 00:34:32,120 --> 00:34:33,239 Sudahlah. 530 00:34:33,800 --> 00:34:36,280 Orang nak pergi ke kem musim panas sebab patung Transformers, 531 00:34:36,520 --> 00:34:38,159 apa pencapaian yang awak boleh buat? 532 00:34:38,480 --> 00:34:41,280 Duduk saja di rumah dan jadi presiden. 533 00:34:46,840 --> 00:34:48,360 Saya dah tak tahan lagi. 534 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 Kalau ayah tak benarkan saya main patung Transformers ini, 535 00:34:53,320 --> 00:34:55,199 saya tak nak tinggal di sini lagi. 536 00:34:56,040 --> 00:34:57,560 Saya nak pergi ke kem musim panas. 537 00:35:01,760 --> 00:35:03,040 Apa awak buat itu? 538 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 Awak kemas barang? 539 00:35:07,040 --> 00:35:08,160 Awak nak ke mana? 540 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Pergi ke acara sekolah? 541 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 Cikgu kami suruh kami pergi latihan. 542 00:35:14,360 --> 00:35:16,440 Encik Wang, bukan? 543 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 Betul, Encik Wang. 544 00:35:19,480 --> 00:35:20,720 Tak masuk akallah. 545 00:35:21,560 --> 00:35:24,080 Encik Wang dah bersara. 546 00:35:24,840 --> 00:35:26,840 Kenapa dia suruh awak pergi ke latihan itu? 547 00:35:38,880 --> 00:35:42,640 Ye Xiu, ini barang kegemaran awak 548 00:35:43,400 --> 00:35:44,920 dan duit simpanan awak. 549 00:35:45,360 --> 00:35:46,720 Betulkah awak nak beri kepada saya? 550 00:35:46,960 --> 00:35:48,120 Mestilah. 551 00:35:48,440 --> 00:35:49,720 Awak satu-satunya adik saya. 552 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 Saya nak berikan kepada siapa lagi? 553 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Ye Qiu, mari turun. 554 00:35:59,560 --> 00:36:00,920 Pergilah. Biar saya kemaskan. 555 00:36:07,040 --> 00:36:08,640 Anak ayah, mari sini. 556 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 Ayah. 557 00:36:11,640 --> 00:36:12,760 Janganlah sedih. 558 00:36:13,160 --> 00:36:15,160 Lupakan tentang patung Transformers yang rosak itu. 559 00:36:15,560 --> 00:36:17,160 Ayah belikan mainan baru. 560 00:36:19,960 --> 00:36:21,120 Terima kasih, ayah. 561 00:36:22,840 --> 00:36:24,080 BAHASA INGGERIS SETIAP HARI 562 00:36:24,720 --> 00:36:26,800 Kamu suka tengok filem luar negara, bukan? 563 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 Jadi kamu kena belajar bahasa Inggeris dulu, betul tak? 564 00:36:30,200 --> 00:36:31,120 Ya. 565 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 Ye Xiu? 566 00:36:40,640 --> 00:36:43,000 BARANG DAH KEMAS. SAYA AKAN PERGI GANTIKAN TEMPAT AWAK. 567 00:36:43,080 --> 00:36:44,320 JANGAN RINDU SAYA. ABANG AWAK. 568 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Habislah. 569 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 Tak guna, pulangkan beg itu kepada saya! 570 00:36:50,240 --> 00:36:52,800 Walaupun saya buat kerana Transformers, awak sama saja macam saya. 571 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Awak cuma nak main Glory. 572 00:36:54,720 --> 00:36:55,800 Saya bukan pemain biasa. 573 00:36:56,480 --> 00:36:57,880 Saya pemain profesional, faham? 574 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Saya tak faham. 575 00:37:04,080 --> 00:37:06,640 Semua presiden macam awak cuma pentingkan duit daripada pelajaran? 576 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 Tapi awak dah bersara. 577 00:37:10,080 --> 00:37:11,640 Bersara bukan bermaksud apa-apa. 578 00:37:14,800 --> 00:37:16,440 Saya cuma perlu mula dari bawah semula. 579 00:37:17,400 --> 00:37:19,080 Mentaliti kesukanan, faham? 580 00:37:19,320 --> 00:37:20,800 Macam mana awak nak mula dari bawah? 581 00:37:20,880 --> 00:37:22,080 Dengan tubuhkan persatuan? 582 00:37:23,880 --> 00:37:24,800 Ya. 583 00:37:29,720 --> 00:37:31,480 Bukan senang nak tubuhkan satu persatuan. 584 00:37:33,880 --> 00:37:35,320 Senang tak jadi presiden? 585 00:37:36,800 --> 00:37:38,080 Awak tentu faham maksud saya. 586 00:37:38,760 --> 00:37:40,200 Sekarang dah tak macam dulu. 587 00:37:40,640 --> 00:37:43,280 Industri eSukan telah dikomersilkan sepenuhnya. 588 00:37:43,680 --> 00:37:45,000 Kalau nak tubuhkan persatuan, 589 00:37:45,080 --> 00:37:47,720 dana, sumber dan hubungan semuanya diperlukan. 590 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Awak betul-betul dah bersedia dengan apa yang mendatang nanti? 591 00:37:56,240 --> 00:37:59,240 Lagipun, ini bukan tentang awak saja. 592 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Suka atau tidak, 593 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 ia akan beri kesan kepada hidup ramai orang. 594 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 Awak tak boleh pentingkan impian awak seorang. 595 00:38:05,760 --> 00:38:07,840 Awak juga kena pertimbangkan masalah dunia sebenar. 596 00:38:14,920 --> 00:38:15,760 Saya tahu. 597 00:38:19,680 --> 00:38:22,000 Ini untuk awak. Jangan lupa pakai. 598 00:38:27,760 --> 00:38:28,760 Baiklah. 599 00:38:29,200 --> 00:38:30,760 Saya dah cakap apa yang saya nak cakap. 600 00:38:34,080 --> 00:38:37,920 Saya akan tolong awak rahsiakan perkara ini daripada keluarga kita, 601 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 tapi saya tak tahulah masa akan datang nanti. 602 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Hei. 603 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Siapa yang masih bersemangat tentang Glory selepas main selama bertahun-tahun? 604 00:39:00,240 --> 00:39:01,600 Awak tak jemukah? 605 00:39:08,560 --> 00:39:09,800 Glory? 606 00:39:11,120 --> 00:39:13,480 Minat saya takkan pudar walaupun kena main sepuluh tahun lagi. 607 00:39:15,640 --> 00:39:16,720 Saya pergi dulu. 608 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Jumpa lagi. 609 00:39:47,680 --> 00:39:49,360 - Jalan. - Okey. 610 00:39:53,840 --> 00:39:54,760 Aduhai. 611 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 Akhirnya dia dah pergi. 612 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 Lagi susah nak berurusan dengan dia berbanding awak. 613 00:40:05,600 --> 00:40:07,360 Susah sangatkah nak berurusan dengan dia? 614 00:40:12,560 --> 00:40:13,480 Sekejap! 615 00:40:17,480 --> 00:40:21,080 Awak Ye Qiu atau Ye Xiu? 616 00:40:24,280 --> 00:40:25,200 Qiu Qiu. 617 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 Qiu Qiu? 618 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 Kalau awak Ye Qiu, saya Xiu Xiu. 619 00:40:30,440 --> 00:40:31,520 Awak nak perbodohkan saya? 620 00:40:35,240 --> 00:40:36,400 Sekarang awak dah tahu. 621 00:40:42,520 --> 00:40:44,120 Tak bolehkah belikan saya yang baru saja? 622 00:40:45,480 --> 00:40:47,240 Kenapa susah-susah betulkan yang buruk ini? 623 00:41:15,360 --> 00:41:16,560 MELABUR PADA SAYA TAHUN DEPAN! 624 00:41:16,640 --> 00:41:19,520 {\an8}Ye Xiu, awak masih nak main-main dengan saya. 625 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida