1
00:01:18,640 --> 00:01:21,360
ADAPTASI NOVEL DENGAN TAJUK SAMA
BUTTERFLY BLUE, THE KING'S AVATAR
2
00:01:33,920 --> 00:01:35,320
Oh, Tuhan.
3
00:01:37,720 --> 00:01:40,200
Awak guna skarf saya sebagai kain buruk?
4
00:01:42,120 --> 00:01:45,920
Lusuh, bertampal-tampal
yang perlu dikitar semula.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,240
- Bukankah itu kainnya?
- Awak buat saya marah!
6
00:01:48,320 --> 00:01:49,800
Skarf ini sangat mahal!
7
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Separuh lagi mana?
8
00:01:54,320 --> 00:01:55,800
Oh, Tuhan.
9
00:01:55,880 --> 00:01:58,560
Apa yang awak boleh buat untuk kafe ini?
10
00:01:58,640 --> 00:01:59,960
Mentol lampu pun tak boleh tukar!
11
00:02:00,040 --> 00:02:01,760
Nak jaga mesin daftar tunai pun kena ajar!
12
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
Geramnya saya!
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
- Awak memang tak...
- Guna.
14
00:02:06,360 --> 00:02:10,680
Kalau awak nak seseorang terus ada,
tawanlah hati dia dulu.
15
00:02:12,800 --> 00:02:13,920
Macam mana?
16
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Dua perkataan.
17
00:02:15,760 --> 00:02:16,920
Manjakan dia.
18
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Bukan manusia.
19
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Superman.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
Tuan Guru.
21
00:02:36,080 --> 00:02:37,520
Tuan Guru, kehadiran awak di kafe ini
22
00:02:37,600 --> 00:02:40,000
adalah takdir tuah daripada
lapan kehidupan lampau saya.
23
00:02:43,440 --> 00:02:45,200
Saya cepat hilang sabar.
24
00:02:45,560 --> 00:02:47,320
Saya tak mahu skarf ini lagi.
25
00:02:47,440 --> 00:02:48,720
Saya akan beli yang lain nanti.
26
00:02:49,720 --> 00:02:52,480
Sekarang Tahun Baru Cina.
Kita tak patut bergaduh.
27
00:02:52,680 --> 00:02:54,120
Betul tak, Tuan Guru?
28
00:02:55,480 --> 00:02:57,160
- Saya nak sambung kerja.
- Selesa?
29
00:02:57,640 --> 00:02:58,800
Apa?
30
00:03:02,760 --> 00:03:06,000
Awak tak patut buat
kerja berat dan kotor begini.
31
00:03:06,520 --> 00:03:07,640
Biar saya buat.
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
Cik Chen, biar saya buat kerja kotor ini.
33
00:03:11,640 --> 00:03:13,040
- Biar saya buat.
- Biar saya buat.
34
00:03:13,280 --> 00:03:15,680
- Kita tak patut bergaduh.
- Biar saja saya yang buat.
35
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
Ambil ini.
36
00:03:19,680 --> 00:03:21,200
Ambil kad bank ini.
37
00:03:23,080 --> 00:03:25,400
- Apa?
- Pergi beli pakaian baru.
38
00:03:25,680 --> 00:03:29,400
Pakai pakaian baru akan beri awak
tuah pada tahun baru.
39
00:03:29,560 --> 00:03:31,200
Terjatuh. Biar saya kutip untuk awak.
40
00:03:31,280 --> 00:03:33,240
Ambillah dan pergi.
41
00:03:40,880 --> 00:03:43,320
Saya tak perlukan pakaian.
Simpanlah untuk beli skarf baru.
42
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Berhenti!
43
00:03:52,440 --> 00:03:54,080
Pergilah beli pakaian baru.
44
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Awak selalu pakai pakaian yang sama.
Saya muaklah.
45
00:03:56,440 --> 00:03:57,320
Ambillah.
46
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Ini satu arahan.
47
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
- Cik Chen.
- Pergi saja.
48
00:04:01,120 --> 00:04:02,480
Pergi.
49
00:04:02,560 --> 00:04:03,920
Pergilah.
50
00:04:18,560 --> 00:04:20,079
Selamat Tahun Baru, Guo Guo.
51
00:04:20,839 --> 00:04:22,760
Selamat Tahun Baru, Tang Kenit.
52
00:04:23,200 --> 00:04:24,560
Kenapa awak nampak muram?
53
00:04:26,280 --> 00:04:28,040
Ye Xiu buat awak marah lagi?
54
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
Awak boleh tahukah?
55
00:04:33,280 --> 00:04:37,120
Tadi saya tak dapat tahan marah
56
00:04:37,200 --> 00:04:38,640
dan maki hamun dia lagi.
57
00:04:39,000 --> 00:04:40,760
Sampai sekarang dia tak balik-balik lagi.
58
00:04:42,000 --> 00:04:46,480
Tang Kenit, dia takkan pergi
buat selama-lamanya, bukan?
59
00:04:46,800 --> 00:04:48,280
Orang normal mungkin akan buat begitu.
60
00:04:48,760 --> 00:04:51,200
Tapi saya rasa dia takkan buat begitu.
61
00:04:51,600 --> 00:04:53,240
Tuan Guru selalunya tak boleh dijangka.
62
00:04:53,320 --> 00:04:55,520
Makin melampau kelakuannya,,
makin nampak macam Tuan Guru.
63
00:04:57,080 --> 00:04:59,720
Jangan marah walau apa pun berlaku
dan bertimbang rasa dengan dia.
64
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
KAFE INTERNET GEMBIRA
65
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
Awak dah balik.
66
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
Siap dandan rambut.
67
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Janganlah malu.
Tak ada orang lain di sini.
68
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Ye Xiu.
69
00:06:09,120 --> 00:06:12,920
Apa jenama sut yang awak pakai?
70
00:06:19,560 --> 00:06:20,880
Takkanlah
71
00:06:21,000 --> 00:06:23,760
jenama pakaian Itali buatan tangan itu?
72
00:06:31,160 --> 00:06:33,320
Jenama yang cuma boleh
dipandang saja di depan kedai,
73
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
tapi awak beli?
74
00:06:35,920 --> 00:06:38,680
Dengan nilai saya,
bukankah adil kalau saya berbelanja?
75
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Awak memang buat saya hilang akal.
76
00:06:48,640 --> 00:06:50,040
Jangan marah walau apa pun berlaku
77
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
dan bertimbang rasa dengan dia.
78
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Tak apalah.
79
00:07:02,720 --> 00:07:04,400
Awak patut selalu pakai gaya ini.
80
00:07:05,280 --> 00:07:07,080
Awak nampak macam orang-orang terhormat.
81
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Hei.
82
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Sebenarnya...
83
00:07:13,240 --> 00:07:15,440
Mentol itu rosak. Boleh betulkan?
84
00:07:23,840 --> 00:07:27,560
KAFE INTERNET GEMBIRA
85
00:07:29,560 --> 00:07:30,640
Tuan Guru.
86
00:07:32,840 --> 00:07:34,240
Maaf, Tuan Guru.
87
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
Awak nak tukar pakaian?
88
00:07:36,480 --> 00:07:39,120
Pakaian mahal begini
susah nak dibersihkan.
89
00:07:43,960 --> 00:07:45,360
Ini cuma harta dunia.
90
00:07:45,440 --> 00:07:47,160
Teruskan. Tak penting pun.
91
00:07:49,560 --> 00:07:50,640
Hebat!
92
00:07:50,760 --> 00:07:52,960
Kalau lelaki pakai sut,
dia akan jadi orang yang berbeza.
93
00:07:53,040 --> 00:07:54,640
Awak sangat berbeza daripada sebelum ini.
94
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
Sebelum ini?
95
00:07:57,760 --> 00:08:00,760
Ya. Pertama kali awak datang ke sini,
awak tak tahu nak buat apa-apa.
96
00:08:00,840 --> 00:08:01,760
Tukar mentol pun
97
00:08:01,840 --> 00:08:03,280
- nak ikut panduan.
- Boleh cepat tak?
98
00:08:03,360 --> 00:08:05,360
Pelanggan buat aduan
tiga kali setiap hari.
99
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
Ia lebih tepat daripada masa makan saya.
100
00:08:10,280 --> 00:08:11,200
Hei.
101
00:08:20,920 --> 00:08:23,360
Tuan guru, saya tak berniat
nak biadab terhadap awak.
102
00:08:23,440 --> 00:08:25,120
Saya sebenarnya memuji awak!
103
00:08:30,680 --> 00:08:32,480
Nampak macam banyak sangat.
104
00:08:32,880 --> 00:08:35,080
Mungkin saya kena minta bantuan.
105
00:08:38,520 --> 00:08:42,480
Cik, kedai kami buat penghantaran
sehingga sejauh lima kilometer.
106
00:08:43,000 --> 00:08:44,680
- Yakah?
- Betul.
107
00:08:44,880 --> 00:08:46,120
- Boleh awak tolong saya?
- Okey.
108
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
Terima kasih.
109
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
Mucheng! Habislah kita.
110
00:08:51,880 --> 00:08:52,800
Apa yang berlaku?
111
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
- Kenapa tergesa-gesa?
- Ada yang tak kena dengan Ye Xiu.
112
00:08:56,160 --> 00:08:57,240
Kenapa dengan dia?
113
00:08:57,560 --> 00:08:59,920
Dia keluar dan beli sut pada waktu pagi.
114
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
Bila datang semula, dia jadi lain.
115
00:09:03,160 --> 00:09:05,920
Dia nampak macam lelaki kaya
yang asyik berlagak bagus.
116
00:09:06,840 --> 00:09:08,000
Awak rasa...
117
00:09:09,440 --> 00:09:11,000
Awak rasa dia ada personaliti kedua?
118
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Yakah?
119
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
Kemudian apa yang berlaku?
120
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
Kemudian...
121
00:09:19,240 --> 00:09:20,920
Kemudian dia mula jatuhkan barang.
122
00:09:21,720 --> 00:09:22,960
Dia asyik...
123
00:09:24,720 --> 00:09:26,040
pecahkan semua barang.
124
00:09:27,280 --> 00:09:28,920
Dia asyik pecahkan barang-barang.
125
00:09:33,080 --> 00:09:35,600
Jangan-jangan dia fikir nak pergi
dan takkan kembali?
126
00:09:35,880 --> 00:09:38,680
Bos, antara dua coklat ini,
127
00:09:38,920 --> 00:09:40,080
mana yang lebih baik?
128
00:09:40,760 --> 00:09:43,760
Nampak sama saja. Apa bezanya?
129
00:09:44,600 --> 00:09:46,120
Walaupun bungkusannya nampak sama,
130
00:09:46,480 --> 00:09:48,760
awak tahu yang mana mengandungi alkohol
131
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
dan yang mana berisi kacang?
132
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Tak apalah.
133
00:09:54,080 --> 00:09:56,960
Nanti kita tahulah bila kita balik
dan buka bungkusannya.
134
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
Cik Chen, jom.
135
00:10:00,120 --> 00:10:01,920
- Kira semua.
- Okey.
136
00:10:03,320 --> 00:10:05,400
Mungkin saya patut beli tembikai
untuk dia pecahkan.
137
00:10:05,840 --> 00:10:08,160
Cik Chen, tolong saya
pegang satu lagi kopi.
138
00:10:08,480 --> 00:10:09,680
Saya tak minum kopi.
139
00:10:09,760 --> 00:10:11,680
Kalau awak tak minum,
orang lain akan minum.
140
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Jom.
141
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
Awak masih tak nak mengalah?
142
00:10:32,320 --> 00:10:34,840
Ada bawa apa yang saya minta?
143
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
Mungkin awak pun tak bawa
144
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
apa yang saya nak.
145
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
KAD PENGENALAN
146
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
Saya pinjamkan barang pun
tak berterima kasih.
147
00:11:05,280 --> 00:11:06,680
Awak tak dera Dot Kecil, bukan?
148
00:11:06,800 --> 00:11:08,720
Dia makan dan tidur lebih baik
daripada awak.
149
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
Saya bawa dia keluar bersenam
tanpa mengira cuaca.
150
00:11:11,080 --> 00:11:13,600
Saya muat naik di setiap media sosial
untuk tolong dia cari kawan.
151
00:11:13,680 --> 00:11:14,960
Berbanding dengan kehidupan awak,
152
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
dia hidup di syurga
153
00:11:16,960 --> 00:11:19,280
sementara awak pula hidup di neraka.
154
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
Dari dulu awak cakap begitu.
155
00:11:20,920 --> 00:11:22,280
Tak boleh kreatif lagikah?
156
00:11:23,840 --> 00:11:26,200
Dalam kata lain, bila nak balik rumah?
157
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
Tengoklah.
158
00:11:35,680 --> 00:11:37,320
Kita akan jumpa lagi kalau saya ada masa.
159
00:11:41,440 --> 00:11:42,600
Berapa lama agaknya?
160
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
Beri saya masa
sekurang-kurangnya tiga tahun.
161
00:11:56,920 --> 00:11:58,000
Tengoklah.
162
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
Dah sepuluh tahun awak tak balik!
163
00:12:00,280 --> 00:12:01,680
Tak bolehkah layan saya baik sikit?
164
00:12:02,240 --> 00:12:03,400
Saya abang awak.
165
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
Kalau di rumah, memang awak abang saya.
166
00:12:05,320 --> 00:12:10,440
Di sini, awak bukan sesiapa.
Awak cuma serupa dengan saya.
167
00:12:24,320 --> 00:12:26,640
Cik Chen dengan Mucheng rupanya.
168
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
Hei.
169
00:12:33,560 --> 00:12:35,120
Dia senyum pada saya.
170
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Tengoklah.
171
00:12:40,680 --> 00:12:42,120
Bajunya pun bertukar.
172
00:12:42,320 --> 00:12:44,120
Maksudnya dia putuskan untuk tak pergi?
173
00:12:46,760 --> 00:12:47,960
Awak demamkah?
174
00:12:50,560 --> 00:12:51,920
Awak yang demam.
175
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
Saya tak demam pun.
176
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
Tolonglah basuh otak dia.
177
00:13:01,080 --> 00:13:02,320
Tengoklah dia.
178
00:13:02,480 --> 00:13:04,480
Dia takkan selamat
kalau keseorangan di luar sana.
179
00:13:06,000 --> 00:13:08,640
Kalau dia ada di sini,
bolehlah saya jaga dia.
180
00:13:10,560 --> 00:13:11,800
Beri kepada saya.
181
00:13:12,080 --> 00:13:13,440
Pergi cakap dengan dia. Cepat.
182
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Baiklah.
183
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
Anginnya tak menentu.
184
00:13:24,680 --> 00:13:26,960
Mula-mula muka masam,
lepas itu senyum pula.
185
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
Dia dah dewasa,
tapi saya masih kena ikut cakap dia.
186
00:13:30,280 --> 00:13:31,880
Memang tak ada hati nurani betul.
187
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
Apa yang awak marah tadi?
188
00:13:45,320 --> 00:13:47,720
Saya tak marahlah.
189
00:13:49,680 --> 00:13:51,760
Saya tak marah awak pun.
190
00:13:52,320 --> 00:13:54,600
Saya ada satu tabiat.
191
00:13:54,800 --> 00:13:56,680
Saya banyak mulut, tapi hati saya baik.
192
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
Betul.
193
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
Syabas.
194
00:13:59,960 --> 00:14:02,240
- Ada lagi perkataan kesat?
- Apa?
195
00:14:03,320 --> 00:14:04,520
Cik Chen.
196
00:14:05,560 --> 00:14:06,680
Apa yang awak buat?
197
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
Cik Chen?
198
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
Biar betul.
199
00:14:16,520 --> 00:14:18,440
Apa yang berlaku sekarang?
200
00:14:26,680 --> 00:14:29,360
Tak mungkin...
201
00:14:30,840 --> 00:14:32,040
Teknik Klon Bayang?
202
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
Ye Qiu.
203
00:14:41,480 --> 00:14:42,640
Saya dah kata.
204
00:14:43,600 --> 00:14:46,520
Ada orang akan minum kopi ini.
205
00:14:52,600 --> 00:14:54,440
Adik-beradik kembar.
206
00:14:55,080 --> 00:14:56,800
Bunyinya macam tak masuk akal, bukan?
207
00:14:59,640 --> 00:15:00,840
Hei.
208
00:15:03,200 --> 00:15:04,760
Betulkah awak Ye Xiu?
209
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
Saya memang Ye Xiu.
210
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
Jadi yang pakai sut itu
ialah Ye Qiu sebenar?
211
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
Dia tipu guna nama saya.
212
00:15:14,520 --> 00:15:16,040
Bagi orang biasa, itu tak munasabah.
213
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
Saya selalu bayangkan,
awak seorang gadis yang baik hati.
214
00:15:22,560 --> 00:15:24,760
Tapi lepas jumpa, saya sedar
215
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
yang awak cantik dan juga baik.
216
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
Cakaplah, awak datang ke sini
217
00:15:31,600 --> 00:15:33,160
untuk pujuk dia balik, bukan?
218
00:15:33,480 --> 00:15:34,600
Bukan!
219
00:15:35,280 --> 00:15:37,600
Saya datang nak tengok
kalau abang saya perlukan bantuan.
220
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Baguslah.
221
00:15:39,760 --> 00:15:41,960
Walaupun dia guna 18 jenis seni bela diri,
222
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
cuba nak ikat awak,
223
00:15:43,720 --> 00:15:45,840
awak takkan pergi, bukan?
224
00:15:47,160 --> 00:15:48,560
Kalau dia boleh buat begitu,
225
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
dia takkan perlu tunggu sampai hari ini.
226
00:15:50,600 --> 00:15:53,480
Saya yakin dia timbulkan
banyak masalah di sini.
227
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
Saya datang nak tolong dia selesaikannya.
228
00:15:56,480 --> 00:15:57,560
Dia sangat yakin,
229
00:15:58,200 --> 00:16:01,040
tapi akhirnya dia yang selalu susah.
230
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
Mesti abang saya sangat menderita di sini.
231
00:16:03,520 --> 00:16:04,760
Saya risau tentang dia.
232
00:16:04,920 --> 00:16:06,640
Adik saya tak tahan tinggal di rumah.
233
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
Dia nak saya ambil tempatnya.
234
00:16:09,120 --> 00:16:12,200
Saya jaga abang saya sejak kecil lagi.
235
00:16:12,560 --> 00:16:14,920
Saya perdayakan adik saya
sejak kecil lagi.
236
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
Dia bercinta dengan gadis
di sekolah tinggi,
237
00:16:16,800 --> 00:16:19,160
tapi baru beberapa hari
dia dah minta putus.
238
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
Awak tahu tak, saya yang selamatkan dia.
239
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Kenapa sengih?
240
00:16:25,880 --> 00:16:29,400
Tapi saya ingat awak yang bercinta
dengan gadis di sekolah tinggi.
241
00:16:29,560 --> 00:16:32,000
Saya pura-pura jadi dia
untuk berpisah dengan kekasihnya.
242
00:16:32,440 --> 00:16:34,240
Kekasihnya tak boleh bezakan kami berdua,
243
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
jadi akhirnya dia setuju.
244
00:16:35,840 --> 00:16:39,000
Jadi, ayah saya belikan saya
konsol permainan sebagai ganjaran.
245
00:16:39,160 --> 00:16:40,440
Apa lagi saya nak buat?
246
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
Saya cuma boleh pilih untuk maafkan dia.
247
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
Apa lagi dia nak buat
kalau tak berbaik dengan saya?
248
00:16:45,120 --> 00:16:46,520
Dia tak pandai berlakon macam saya
249
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
dan dia juga tak boleh kalahkan saya.
250
00:16:48,480 --> 00:16:51,760
Sekarang saya cuma berharap yang dia
boleh menjalani kehidupan yang lebih baik.
251
00:16:52,280 --> 00:16:53,800
Kalau begitu, legalah saya.
252
00:16:54,760 --> 00:16:56,640
Abang awak okey saja sekarang.
253
00:16:56,800 --> 00:16:58,200
Walaupun dia dah bersara,
254
00:16:58,280 --> 00:17:01,600
pemilik kafe Internet dah tolong
abang awak bina pasukan baru.
255
00:17:04,040 --> 00:17:05,359
Bina pasukan baru?
256
00:17:08,160 --> 00:17:09,760
Patutlah dia tak balik rumah.
257
00:17:15,319 --> 00:17:17,680
Saya kena berterima kasih kepada dia.
258
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
Cik Chen, apa yang paling diperlukan
oleh pasukan kita?
259
00:17:22,680 --> 00:17:23,960
Mestilah duit.
260
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
Kalau begitu, awak boleh bersedia
sambut dewa kekayaan.
261
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Sekejap.
262
00:17:40,840 --> 00:17:42,400
Jadi maksud awak, awak nak melabur...
263
00:17:43,800 --> 00:17:46,000
- Melabur dalam apa?
- Melabur dalam kafe awak.
264
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
Sama ada pemerolehan atau pemegang saham.
265
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
Pilihlah mana satu awak suka.
266
00:17:50,960 --> 00:17:52,840
Jangan bergurau, Presiden Ye!
267
00:17:53,480 --> 00:17:56,640
Ini cuma kaunter bar yang buruk,
bukannya meja berunding.
268
00:18:03,520 --> 00:18:07,080
Cik, saya betul-betul serius
nak bekerjasama dengan awak.
269
00:18:08,280 --> 00:18:09,480
Tengoklah.
270
00:18:10,360 --> 00:18:12,400
Menunjuk-nunjuk watak presiden lagi.
271
00:18:12,560 --> 00:18:16,320
Tak bolehkah awak tahan dan sesuaikan diri
dengan hidup orang biasa?
272
00:18:19,840 --> 00:18:22,600
Presiden Ye, apa gunanya pemerolehan?
273
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
Tak ada benda bernilai di sini
274
00:18:24,640 --> 00:18:26,640
selain daripada 100 komputer buruk.
275
00:18:27,600 --> 00:18:28,680
Nah, minum air.
276
00:18:31,200 --> 00:18:33,760
Aset tak ketara ini tinggi nilainya.
277
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
Aset tak ketara?
278
00:18:38,720 --> 00:18:40,320
Maksud awak, saya?
279
00:18:40,920 --> 00:18:43,240
Sebagai seorang presiden,
cara awak memuji agak uniklah.
280
00:18:43,320 --> 00:18:45,200
Awak guna semua terma teknikal.
281
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
Saya bercakap tentang pasukan awak.
282
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
Kalau awak berjaya,
283
00:18:55,240 --> 00:18:56,600
nama pasukan Gembira
284
00:18:57,080 --> 00:18:58,560
akan jadi nilai yang tak terkira.
285
00:18:59,040 --> 00:19:02,120
Saya nak melabur dalam
masa depan kafe Internet awak,
286
00:19:02,680 --> 00:19:04,760
bukan setakat 100 buah komputer ini saja.
287
00:19:06,960 --> 00:19:08,280
Cik Chen.
288
00:19:10,280 --> 00:19:12,040
Betulkah awak nak melabur?
289
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Mestilah.
290
00:19:16,280 --> 00:19:19,200
Tapi sebelum kita buat persetujuan,
291
00:19:19,760 --> 00:19:22,120
awak kena janji dengan saya
satu perkara kecil.
292
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
Awak akan jadi pemegang saham saya.
293
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
Semua benda boleh dibincangkan.
294
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Cakaplah.
295
00:19:32,240 --> 00:19:33,400
Ini tentang abang saya.
296
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
Boleh awak lepaskan dia?
297
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Lepaskan?
298
00:19:42,200 --> 00:19:45,520
Awak nak minta saya pecat abang awak?
299
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
Ya.
300
00:19:47,720 --> 00:19:50,640
Itu dah keterlaluan.
301
00:19:51,120 --> 00:19:54,120
Saya akan cuba berikan
apa saja pampasan yang awak nak.
302
00:19:54,640 --> 00:19:56,520
Ini bukan soal pampasan.
303
00:20:00,480 --> 00:20:03,320
Awak pun tahu abang awak
cemerkap orangnya.
304
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
Dia pecahkan apa saja yang dia sentuh.
305
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
Saya nak beritahu awak.
306
00:20:08,160 --> 00:20:10,280
Dalam masa beberapa bulan
sejak dia datang ke sini,
307
00:20:10,400 --> 00:20:11,680
nilai barangan yang dia pecahkan
308
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
hampir sama dengan keuntungan
separuh tahun kafe Internet ini.
309
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
Okey, sebut harganya.
310
00:20:17,160 --> 00:20:18,480
Saya akan bayar nilai asal.
311
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
Takkanlah saya nak buat begitu?
312
00:20:28,200 --> 00:20:29,320
Cukup tak?
313
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
SATU JUTA YUAN
314
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Cukup.
315
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
Lebih daripada cukup.
316
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
Pemurahnya awak.
317
00:20:43,120 --> 00:20:45,000
Awak terdesak sangat nak bawa
abang awak balik?
318
00:20:45,280 --> 00:20:48,040
Saya datang atas arahan ayah saya.
319
00:20:48,880 --> 00:20:51,280
Saya tak boleh balik dengan tangan kosong.
320
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
Saya faham perasaan awak.
321
00:20:59,200 --> 00:21:03,240
Tapi ada sesuatu yang
mungkin awak tak tahu.
322
00:21:05,880 --> 00:21:10,720
Sekarang abang awak merupakan
pemain legenda dalam Glory.
323
00:21:11,720 --> 00:21:14,520
Tak melampau kalau saya cakap
yang dia ada pengikut.
324
00:21:14,800 --> 00:21:17,360
Semua orang dalam persatuan
adalah peminat dia.
325
00:21:17,600 --> 00:21:20,960
Orang-orang kaya pun
bergaduh nak ambil dia.
326
00:21:24,440 --> 00:21:25,920
Jadi Presiden Ye,
327
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
awak bukan setakat kena pujuk saya.
328
00:21:34,640 --> 00:21:38,120
Awak kena cari cara
untuk bubarkan persatuan itu.
329
00:21:43,720 --> 00:21:45,040
Tak apalah.
330
00:21:46,080 --> 00:21:49,960
Saya tak layak nak beritahu awak.
331
00:21:52,760 --> 00:21:54,360
Sekarang saya dah jadi bos awak.
332
00:21:55,000 --> 00:21:55,880
Cakap saja.
333
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Betul.
334
00:21:58,800 --> 00:22:00,160
Kalau begitu, saya beritahu saja.
335
00:22:07,880 --> 00:22:11,880
Kad akaun untuk mengakses persatuannya
disimpan di dalam biliknya.
336
00:22:31,400 --> 00:22:32,520
Jadi...
337
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
Apa awak buat di sini?
338
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Apa khabar?
339
00:22:39,120 --> 00:22:41,000
Kalau berminat dengan Glory,
340
00:22:41,720 --> 00:22:43,640
saya boleh tolong awak daftarkan akaun.
341
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Apa?
342
00:22:47,360 --> 00:22:50,760
Tapi buku itu terlalu susah untuk awak.
343
00:22:50,840 --> 00:22:52,840
Saya ada buku teks pengenalan
yang lebih sesuai.
344
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Tak perlu.
345
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Baiklah.
346
00:23:04,880 --> 00:23:07,040
Lagipun, awak sendiri kena belajar
cara main Glory.
347
00:23:08,440 --> 00:23:10,640
Awak tahu tak Glory guna polisi
seorang satu kad?
348
00:23:12,400 --> 00:23:16,320
Sebab itulah kad akaun sama penting
macam nyawa pemain.
349
00:23:16,720 --> 00:23:19,080
Bila awak ada akaun suatu hari nanti,
350
00:23:19,240 --> 00:23:21,320
jangan lupa simpan kad akaun
di tempat yang selamat.
351
00:23:21,600 --> 00:23:25,520
Lebih baik simpan di tempat
yang orang lain tak boleh cari.
352
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Jumpa lagi.
353
00:23:32,320 --> 00:23:34,480
Tempat yang orang lain tak boleh cari?
354
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
Di mana, ya?
355
00:23:42,080 --> 00:23:43,280
Di mana agaknya?
356
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Presiden Ye.
357
00:23:56,160 --> 00:23:58,040
Apa yang awak buat di atas sana?
358
00:24:01,720 --> 00:24:04,440
Saya tak ada apa nak buat,
jadi saya periksa kebersihan di sini.
359
00:24:04,960 --> 00:24:06,120
Kotor sangatlah.
360
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
Baiklah.
361
00:24:07,800 --> 00:24:10,680
Ada kotak minuman di bawah katil itu.
Boleh tolong saya bawa ke bawah?
362
00:24:10,760 --> 00:24:12,840
Berat sangatlah.
Tak larat saya nak bawa seorang.
363
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
- Minuman?
- Ya.
364
00:24:14,800 --> 00:24:16,960
Tapi saya tak nampak
apa-apa minuman pun di bawah katil.
365
00:24:19,520 --> 00:24:22,120
Cuba tengok sekali lagi.
366
00:24:22,480 --> 00:24:23,600
Terima kasih.
367
00:24:26,320 --> 00:24:27,960
Tak ada minuman pun.
368
00:24:37,280 --> 00:24:38,280
GLORY
369
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
Dah jumpa!
370
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
Sakitnya.
371
00:24:51,600 --> 00:24:53,080
KABUS LEMBUT: SELAMAT TAHUN BARU CINA
372
00:24:53,880 --> 00:24:55,880
Saya tak sangka dia begitu popular.
373
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
Tuan guru, akhirnya awak ada di talian.
374
00:25:00,040 --> 00:25:01,600
Saya nak bercakap dengan awak.
375
00:25:01,880 --> 00:25:04,120
Kebelakangan ini, persatuan dah ambil
terlalu banyak ahli.
376
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
Ahli lama tiba-tiba kekok
dengan ahli baru.
377
00:25:06,360 --> 00:25:09,200
Boleh kita ambil langkah balas
untuk pastikan semula semua ahli?
378
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
Ini yang saya perlukan.
379
00:25:10,760 --> 00:25:12,120
Awak datang tepat pada masanya.
380
00:25:12,960 --> 00:25:14,040
Mestilah.
381
00:25:14,320 --> 00:25:15,600
Dari pandangan pihak pengurusan,
382
00:25:15,880 --> 00:25:17,720
masalah terbesar yang dihadapi
Persatuan Gembira
383
00:25:17,800 --> 00:25:20,160
ialah pengagihan kemahiran
yang tak sama mata antara ahli-ahli
384
00:25:20,440 --> 00:25:23,520
dan ia menyebabkan ketidakseimbangan
pengagihan terakhir.
385
00:25:24,760 --> 00:25:28,240
Tuan guru, kenapa tiba-tiba cakap
dengan serius?
386
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Nampaknya saya kena guna nada bergurau.
387
00:25:32,920 --> 00:25:35,560
{\an8}Untuk selesaikan masalah ini,
kita kena mula dengan puncanya.
388
00:25:37,640 --> 00:25:39,200
Itu...
389
00:25:40,120 --> 00:25:42,000
Apa maksud awak sebenarnya?
390
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
Bubarkan persatuan ini dulu.
391
00:25:46,360 --> 00:25:47,440
Bila peluang datang,
392
00:25:47,520 --> 00:25:50,040
ambil ahli kelompok baru
dengan tahap kemahiran yang stabil.
393
00:25:50,440 --> 00:25:51,320
Itu...
394
00:25:51,840 --> 00:25:54,040
Kalau kita bubarkan persatuan
yang baru saja ditubuhkan,
395
00:25:54,200 --> 00:25:56,480
macam mana nak cari tapak
dalam Pelayan Kesepuluh nanti?
396
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
Saya akan tanggung akibatnya.
397
00:25:58,680 --> 00:26:01,040
Apa pun, bubarkan dulu.
Jangan simpan sesiapa.
398
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Kita boleh bincang nanti.
399
00:26:03,720 --> 00:26:07,320
Tapi bukankah kita patut
berikan bayaran pemberhentian?
400
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
Kalau tak, mereka akan memberontak!
401
00:26:12,240 --> 00:26:14,120
Okey, berikan nombornya.
402
00:26:14,280 --> 00:26:15,920
Saya pindahkan kepada awak sekarang juga.
403
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
PERMINTAAN 100,000 EMAS
DARIPADA PEMAIN TUAN GERUN
404
00:26:21,480 --> 00:26:24,160
Okey. Saya bubarkan sekarang.
405
00:26:25,360 --> 00:26:26,800
Rumahnya dah musnah.
406
00:26:27,160 --> 00:26:29,680
Mari kita tengok macam mana
awak nak jadi raja Glory.
407
00:26:31,280 --> 00:26:32,400
PERSATUAN GEMBIRA DIBUBARKAN
408
00:26:32,480 --> 00:26:34,640
Kali ini, saya pasti
akan bawa awak pulang.
409
00:26:36,080 --> 00:26:38,520
Mulai sekarang, semuanya akan berakhir.
410
00:26:39,360 --> 00:26:41,640
Kenapa? Awak dah putus asa?
411
00:26:42,760 --> 00:26:44,320
Awak pun tahu, saya bukan orang begitu.
412
00:26:44,400 --> 00:26:46,440
DAUN MUSIM LURUH
413
00:26:50,840 --> 00:26:54,360
Awak rasa poster siapa
yang tergantung di sini nanti?
414
00:26:56,040 --> 00:26:57,200
Susah nak cakap.
415
00:26:57,960 --> 00:26:59,320
Tapi saya pasti...
416
00:27:01,240 --> 00:27:03,160
yang ini kali terakhir
awak datang ke sini.
417
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
Betul.
418
00:27:10,240 --> 00:27:11,600
Walaupun saya nak datang ke sini,
419
00:27:11,840 --> 00:27:13,600
saya takut saya takkan berpeluang.
420
00:27:13,800 --> 00:27:15,120
Peluang sentiasa ada.
421
00:27:16,800 --> 00:27:18,240
Asalkan awak sanggup menyumbang.
422
00:27:21,280 --> 00:27:22,200
Hei.
423
00:27:22,440 --> 00:27:23,840
Kenapa awak tak bawa kotak ini?
424
00:27:24,560 --> 00:27:27,200
Berdasarkan daya toleransi alkohol awak,
itu dah memadai.
425
00:27:34,040 --> 00:27:36,280
KAFE INTERNET GEMBIRA
426
00:27:39,520 --> 00:27:42,200
Ini kali pertama saya dapat sambut
Malam Tahun Baru dengan orang lain.
427
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
- Minum!
- Minum habis!
428
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
- Kekayaan dan keuntungan yang banyak!
- Selamat Tahun Baru Cina.
429
00:27:46,720 --> 00:27:47,800
Tahun yang aman!
430
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
Cepat balik.
431
00:27:52,640 --> 00:27:54,840
Selamat Tahun Baru Cina. Minum!
432
00:28:02,720 --> 00:28:04,600
Ayuh, untuk awak.
433
00:28:04,880 --> 00:28:06,320
Terima kasih kerana bermurah hati
434
00:28:06,520 --> 00:28:09,040
supaya pasukan kami boleh sambut
Tahun Baru Cina yang hebat.
435
00:28:09,640 --> 00:28:10,560
Apa?
436
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
Apa maksud awak?
437
00:28:16,040 --> 00:28:17,920
Awak suruh saya alu-alukan dewa kekayaan.
438
00:28:18,400 --> 00:28:19,840
Macam mana saya nak buat?
439
00:28:20,520 --> 00:28:23,800
Cara paling mudah nak perdayakan
pewaris kaya ialah bercakap tentang duit.
440
00:28:24,640 --> 00:28:26,440
Adik awak tak pandai cari barang.
441
00:28:26,520 --> 00:28:28,040
Bukankah awak kata dia bijak?
442
00:28:28,800 --> 00:28:31,240
Apa kata saya masuk dan beri petunjuk?
443
00:28:31,440 --> 00:28:33,120
- Okey.
- Ambil ini.
444
00:28:35,000 --> 00:28:36,160
Macam mana?
445
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
Pergilah!
446
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Presiden Ye.
447
00:28:49,560 --> 00:28:52,440
Ada kotak minuman di bawah katil itu.
Boleh tolong saya bawa ke bawah?
448
00:28:52,600 --> 00:28:53,720
Dah jumpa!
449
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Jadi
450
00:29:04,880 --> 00:29:06,480
selama ini, kamu perdayakan saya.
451
00:29:08,920 --> 00:29:10,480
Awak sendiri yang datang.
452
00:29:10,640 --> 00:29:12,760
Takkanlah kami nak tolak?
453
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
Awak dalang di sebalik semua ini, bukan?
454
00:29:19,080 --> 00:29:20,240
Ye Xiu.
455
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Awak memang...
456
00:29:28,760 --> 00:29:29,960
Jadi dia...
457
00:29:31,120 --> 00:29:32,840
- dah mabuk?
- Segelas saja.
458
00:29:33,320 --> 00:29:34,960
Macam inilah dia sepuluh tahun yang lalu.
459
00:29:35,160 --> 00:29:36,520
Lepas sepuluh tahun pun masih sama.
460
00:29:40,120 --> 00:29:41,320
Awak okey?
461
00:29:46,640 --> 00:29:49,120
Semua orang penat
selepas bekerja sepanjang hari.
462
00:29:49,920 --> 00:29:52,120
Biar saya dukung dia.
463
00:29:52,480 --> 00:29:54,600
- Kamu berdua patut tidur awal.
- Kot dia.
464
00:30:03,360 --> 00:30:05,000
Memang sah mereka adik-beradik.
465
00:30:06,400 --> 00:30:08,520
Rupa-rupanya dia pun lemah macam adiknya.
466
00:30:11,880 --> 00:30:13,480
KAFE INTERNET GEMBIRA
467
00:30:14,560 --> 00:30:16,320
GLORY
468
00:30:22,920 --> 00:30:25,160
Selamat Tahun Baru!
469
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
Macam budak-budak.
470
00:30:27,800 --> 00:30:31,440
Awak kena jadi polos
kalau nak gembira setiap hari.
471
00:30:31,520 --> 00:30:34,000
Sekarang Tahun Baru Qamari.
Saya doakan awak murah rezeki!
472
00:30:34,080 --> 00:30:35,320
Ayuh, mintalah tuah.
473
00:30:42,160 --> 00:30:44,360
Nah, angpau untuk awak.
474
00:30:45,480 --> 00:30:46,640
Macam budak-budak.
475
00:30:46,720 --> 00:30:48,240
Saya yang selalu beri angpau.
476
00:30:48,320 --> 00:30:49,400
Itu peraturan awak.
477
00:30:49,600 --> 00:30:51,680
Ini tempat saya. Saya yang buat keputusan.
478
00:30:52,640 --> 00:30:54,640
Awak dan abang awak memang lain.
479
00:30:54,840 --> 00:30:57,320
Abang awak tak pernah teragak-agak
nak terima angpau ini.
480
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
Nah, Mucheng. Ini untuk awak.
481
00:31:00,760 --> 00:31:01,960
Terima kasih, Cik Chen.
482
00:31:02,800 --> 00:31:05,000
Cik Chen, semoga awak dikurniakan kekayaan
483
00:31:05,080 --> 00:31:06,280
dan perniagaan awak maju!
484
00:31:06,360 --> 00:31:09,000
- Nampaknya tempat ini...
- Semoga hari awak cemerlang selamanya.
485
00:31:09,080 --> 00:31:10,600
taklah seteruk yang disangka.
486
00:31:25,040 --> 00:31:25,960
Nah.
487
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
Apa itu?
488
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Daripada abang awak.
489
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
Muslihat lain lagi?
490
00:31:34,240 --> 00:31:36,120
Hadiah yang dia sengaja
sediakan untuk awak.
491
00:31:38,840 --> 00:31:40,320
Sejak bila dia baik sangat?
492
00:31:40,400 --> 00:31:42,280
Awa ingat awak seorang saja
yang dah berubah?
493
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Selama ini, dia dah banyak berubah.
494
00:31:45,000 --> 00:31:46,560
Kecuali daya toleransi alkoholnya.
495
00:31:48,520 --> 00:31:51,240
Sebenarnya awak tak mabuk
malam tadi, betul tak?
496
00:31:53,280 --> 00:31:54,800
Dah terlalu lama dia keluar dari rumah.
497
00:31:55,160 --> 00:31:57,760
Dia ingat segelas saja
boleh buat saya mabuk?
498
00:31:59,200 --> 00:32:01,960
Jadi awak pura-pura mabuk
untuk elakkan semua orang rasa malu
499
00:32:02,600 --> 00:32:05,040
supaya semua orang boleh sambut
Malam Tahun Baru dengan gembira.
500
00:32:06,280 --> 00:32:07,680
Saya taklah baik sangat.
501
00:32:08,040 --> 00:32:09,680
Kamu semua lebih ramai daripada saya.
502
00:32:09,800 --> 00:32:12,680
Saya cuma buat pilihan bijak
untuk sesuaikan tindakan pada masa itu.
503
00:32:13,560 --> 00:32:15,120
Awak terlalu degil nak mengaku.
504
00:32:17,320 --> 00:32:18,200
Mana dia?
505
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
Dia tak nak tengok saya pergi?
506
00:32:21,640 --> 00:32:24,680
Abang awak tengah betulkan paip air
di atas atap.
507
00:32:40,800 --> 00:32:43,560
Awak pasti yang
awak tak keruhkan lagi keadaan?
508
00:32:53,040 --> 00:32:54,120
Apa yang awak buat?
509
00:32:54,320 --> 00:32:56,240
Mengeruhkan keadaan.
510
00:32:57,240 --> 00:32:59,400
Macam mana lagi saya nak pastikan?
511
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Baiklah.
512
00:33:05,760 --> 00:33:08,240
Baik dibalas baik, jahat dibalas jahat.
513
00:33:08,640 --> 00:33:10,720
Mari kita selesaikan masalah
sepuluh tahun yang lalu.
514
00:33:20,120 --> 00:33:22,760
Hei, budak. Awak ingat saya takut?
515
00:33:56,080 --> 00:33:57,800
Awak tinggalkan kehidupan selesa di rumah
516
00:33:57,880 --> 00:33:59,240
untuk buat kerja berat di sini.
517
00:34:00,200 --> 00:34:01,640
Awak memang lelaki yang berintegriti.
518
00:34:01,960 --> 00:34:04,080
Saya buat semua itu
untuk serahkan ayah kepada awak.
519
00:34:05,680 --> 00:34:07,440
Jangan sia-siakan usaha saya.
520
00:34:07,960 --> 00:34:09,600
Usaha awak digunakan
untuk perdayakan saya.
521
00:34:10,080 --> 00:34:11,560
Terima kasih, awak dah bekerja keras.
522
00:34:11,760 --> 00:34:15,040
Saya juga nak berterima kasih sebab
awak bekerja keras untuk terpedaya.
523
00:34:16,080 --> 00:34:17,840
Kalau bukan sebab muslihat awak,
524
00:34:18,320 --> 00:34:19,679
saya takkan jadi macam ini.
525
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
Saya cuma buat baju awak basah.
526
00:34:21,600 --> 00:34:23,360
Ada pengering di kafe kami.
527
00:34:23,440 --> 00:34:26,080
Jangan pura-pura tak tahu.
Maksud saya, perkara yang lepas.
528
00:34:28,159 --> 00:34:30,400
Saya yang sepatutnya pergi
ke kem musim panas itu.
529
00:34:32,120 --> 00:34:33,239
Sudahlah.
530
00:34:33,800 --> 00:34:36,280
Orang nak pergi ke kem musim panas
sebab patung Transformers,
531
00:34:36,520 --> 00:34:38,159
apa pencapaian yang awak boleh buat?
532
00:34:38,480 --> 00:34:41,280
Duduk saja di rumah dan jadi presiden.
533
00:34:46,840 --> 00:34:48,360
Saya dah tak tahan lagi.
534
00:34:50,560 --> 00:34:52,800
Kalau ayah tak benarkan saya main
patung Transformers ini,
535
00:34:53,320 --> 00:34:55,199
saya tak nak tinggal di sini lagi.
536
00:34:56,040 --> 00:34:57,560
Saya nak pergi ke kem musim panas.
537
00:35:01,760 --> 00:35:03,040
Apa awak buat itu?
538
00:35:05,160 --> 00:35:06,960
Awak kemas barang?
539
00:35:07,040 --> 00:35:08,160
Awak nak ke mana?
540
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
Pergi ke acara sekolah?
541
00:35:10,560 --> 00:35:12,560
Cikgu kami suruh kami pergi latihan.
542
00:35:14,360 --> 00:35:16,440
Encik Wang, bukan?
543
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
Betul, Encik Wang.
544
00:35:19,480 --> 00:35:20,720
Tak masuk akallah.
545
00:35:21,560 --> 00:35:24,080
Encik Wang dah bersara.
546
00:35:24,840 --> 00:35:26,840
Kenapa dia suruh awak
pergi ke latihan itu?
547
00:35:38,880 --> 00:35:42,640
Ye Xiu, ini barang kegemaran awak
548
00:35:43,400 --> 00:35:44,920
dan duit simpanan awak.
549
00:35:45,360 --> 00:35:46,720
Betulkah awak nak beri kepada saya?
550
00:35:46,960 --> 00:35:48,120
Mestilah.
551
00:35:48,440 --> 00:35:49,720
Awak satu-satunya adik saya.
552
00:35:49,880 --> 00:35:51,640
Saya nak berikan kepada siapa lagi?
553
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
Ye Qiu, mari turun.
554
00:35:59,560 --> 00:36:00,920
Pergilah. Biar saya kemaskan.
555
00:36:07,040 --> 00:36:08,640
Anak ayah, mari sini.
556
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
Ayah.
557
00:36:11,640 --> 00:36:12,760
Janganlah sedih.
558
00:36:13,160 --> 00:36:15,160
Lupakan tentang patung Transformers
yang rosak itu.
559
00:36:15,560 --> 00:36:17,160
Ayah belikan mainan baru.
560
00:36:19,960 --> 00:36:21,120
Terima kasih, ayah.
561
00:36:22,840 --> 00:36:24,080
BAHASA INGGERIS SETIAP HARI
562
00:36:24,720 --> 00:36:26,800
Kamu suka tengok filem luar negara, bukan?
563
00:36:27,080 --> 00:36:29,440
Jadi kamu kena belajar
bahasa Inggeris dulu, betul tak?
564
00:36:30,200 --> 00:36:31,120
Ya.
565
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Ye Xiu?
566
00:36:40,640 --> 00:36:43,000
BARANG DAH KEMAS. SAYA AKAN PERGI
GANTIKAN TEMPAT AWAK.
567
00:36:43,080 --> 00:36:44,320
JANGAN RINDU SAYA. ABANG AWAK.
568
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
Habislah.
569
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Tak guna, pulangkan beg itu kepada saya!
570
00:36:50,240 --> 00:36:52,800
Walaupun saya buat kerana Transformers,
awak sama saja macam saya.
571
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Awak cuma nak main Glory.
572
00:36:54,720 --> 00:36:55,800
Saya bukan pemain biasa.
573
00:36:56,480 --> 00:36:57,880
Saya pemain profesional, faham?
574
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Saya tak faham.
575
00:37:04,080 --> 00:37:06,640
Semua presiden macam awak
cuma pentingkan duit daripada pelajaran?
576
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
Tapi awak dah bersara.
577
00:37:10,080 --> 00:37:11,640
Bersara bukan bermaksud apa-apa.
578
00:37:14,800 --> 00:37:16,440
Saya cuma perlu mula dari bawah semula.
579
00:37:17,400 --> 00:37:19,080
Mentaliti kesukanan, faham?
580
00:37:19,320 --> 00:37:20,800
Macam mana awak nak mula dari bawah?
581
00:37:20,880 --> 00:37:22,080
Dengan tubuhkan persatuan?
582
00:37:23,880 --> 00:37:24,800
Ya.
583
00:37:29,720 --> 00:37:31,480
Bukan senang nak tubuhkan satu persatuan.
584
00:37:33,880 --> 00:37:35,320
Senang tak jadi presiden?
585
00:37:36,800 --> 00:37:38,080
Awak tentu faham maksud saya.
586
00:37:38,760 --> 00:37:40,200
Sekarang dah tak macam dulu.
587
00:37:40,640 --> 00:37:43,280
Industri eSukan
telah dikomersilkan sepenuhnya.
588
00:37:43,680 --> 00:37:45,000
Kalau nak tubuhkan persatuan,
589
00:37:45,080 --> 00:37:47,720
dana, sumber dan hubungan
semuanya diperlukan.
590
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
Awak betul-betul dah bersedia
dengan apa yang mendatang nanti?
591
00:37:56,240 --> 00:37:59,240
Lagipun, ini bukan tentang awak saja.
592
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Suka atau tidak,
593
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
ia akan beri kesan
kepada hidup ramai orang.
594
00:38:03,560 --> 00:38:05,440
Awak tak boleh pentingkan
impian awak seorang.
595
00:38:05,760 --> 00:38:07,840
Awak juga kena pertimbangkan
masalah dunia sebenar.
596
00:38:14,920 --> 00:38:15,760
Saya tahu.
597
00:38:19,680 --> 00:38:22,000
Ini untuk awak. Jangan lupa pakai.
598
00:38:27,760 --> 00:38:28,760
Baiklah.
599
00:38:29,200 --> 00:38:30,760
Saya dah cakap apa yang saya nak cakap.
600
00:38:34,080 --> 00:38:37,920
Saya akan tolong awak rahsiakan
perkara ini daripada keluarga kita,
601
00:38:38,360 --> 00:38:41,280
tapi saya tak tahulah
masa akan datang nanti.
602
00:38:55,640 --> 00:38:56,560
Hei.
603
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Siapa yang masih bersemangat tentang Glory
selepas main selama bertahun-tahun?
604
00:39:00,240 --> 00:39:01,600
Awak tak jemukah?
605
00:39:08,560 --> 00:39:09,800
Glory?
606
00:39:11,120 --> 00:39:13,480
Minat saya takkan pudar
walaupun kena main sepuluh tahun lagi.
607
00:39:15,640 --> 00:39:16,720
Saya pergi dulu.
608
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Jumpa lagi.
609
00:39:47,680 --> 00:39:49,360
- Jalan.
- Okey.
610
00:39:53,840 --> 00:39:54,760
Aduhai.
611
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Akhirnya dia dah pergi.
612
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
Lagi susah nak berurusan dengan dia
berbanding awak.
613
00:40:05,600 --> 00:40:07,360
Susah sangatkah nak berurusan dengan dia?
614
00:40:12,560 --> 00:40:13,480
Sekejap!
615
00:40:17,480 --> 00:40:21,080
Awak Ye Qiu atau Ye Xiu?
616
00:40:24,280 --> 00:40:25,200
Qiu Qiu.
617
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Qiu Qiu?
618
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
Kalau awak Ye Qiu, saya Xiu Xiu.
619
00:40:30,440 --> 00:40:31,520
Awak nak perbodohkan saya?
620
00:40:35,240 --> 00:40:36,400
Sekarang awak dah tahu.
621
00:40:42,520 --> 00:40:44,120
Tak bolehkah belikan saya yang baru saja?
622
00:40:45,480 --> 00:40:47,240
Kenapa susah-susah
betulkan yang buruk ini?
623
00:41:15,360 --> 00:41:16,560
MELABUR PADA SAYA TAHUN DEPAN!
624
00:41:16,640 --> 00:41:19,520
{\an8}Ye Xiu, awak masih nak
main-main dengan saya.
625
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida