1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:35,120 --> 00:01:37,760
Cậu định tấn công bằng cả sức mạnh à?
3
00:01:44,960 --> 00:01:46,080
Được đấy!
4
00:01:47,680 --> 00:01:48,880
Chúng theo hướng khác nhau rồi.
5
00:01:49,800 --> 00:01:50,960
Mọi thứ đều ở vị trí của nó.
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,360
Nó tốt hay xấu
thì còn tùy vào mục tiêu của cậu.
7
00:01:58,240 --> 00:01:59,080
Lại đi.
8
00:02:00,280 --> 00:02:01,360
Đánh vào đây đi.
9
00:02:09,800 --> 00:02:12,360
Nếu cậu không có bóng để đẩy
cũng không quan trọng,
10
00:02:12,800 --> 00:02:14,040
hãy tập trung vào hiện tại.
11
00:02:14,640 --> 00:02:17,240
Cậu sẽ nhìn thấy
điểm đến tương lai rõ ràng hơn.
12
00:02:18,000 --> 00:02:18,880
Điểm đến...
13
00:02:21,400 --> 00:02:22,760
Điểm đến tương lai của anh là gì?
14
00:02:23,000 --> 00:02:23,840
Tôi...
15
00:02:26,360 --> 00:02:27,720
Giờ tôi chỉ muốn chơi bi-da.
16
00:02:34,760 --> 00:02:38,000
Đó cũng là những gì tôi muốn.
17
00:02:40,920 --> 00:02:43,200
Tại sao anh lại làm quản lý
ở cái tiệm net này?
18
00:02:45,920 --> 00:02:47,320
Nếu anh muốn bắt đầu lại,
19
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
anh có thể chọn bất kỳ chiến đội nào.
20
00:02:51,000 --> 00:02:52,840
Bởi vì có những người
yêu Vinh Quang ở đây.
21
00:02:54,120 --> 00:02:55,640
Vinh Quang là toàn bộ thế giới của họ.
22
00:02:56,040 --> 00:02:57,520
Chuyện này thì liên quan gì đến anh?
23
00:02:59,560 --> 00:03:01,040
Tôi là một trong số họ.
24
00:03:01,120 --> 00:03:02,800
- Chúng ta qua rồi!
- Chúng ta làm được rồi.
25
00:03:04,160 --> 00:03:05,000
Thật tuyệt!
26
00:03:05,880 --> 00:03:07,240
- Làm tốt lắm!
- Không dễ mà.
27
00:03:07,640 --> 00:03:08,480
Đừng quên!
28
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
Trước kia, cậu cũng là một trong số họ.
29
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Đúng vậy.
30
00:03:15,680 --> 00:03:19,400
Khi đó, chúng ta đã vui vẻ
chơi một ván bi-da.
31
00:03:24,760 --> 00:03:25,600
Đẹp đấy.
32
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
Tại sao tôi lại nghe lời anh nhỉ?
33
00:03:29,680 --> 00:03:32,000
Giờ tôi phải chứng kiến
tên khốn đó chuyển lên đội trên.
34
00:03:33,080 --> 00:03:35,440
Thay vì bỏ thời gian
tìm chứng cứ cậu ta hãm hại cậu,
35
00:03:35,880 --> 00:03:38,360
chi bằng cậu nên tập trung luyện tập
và giữ vững vị trí của mình.
36
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
Rồi ngày nào đó,
37
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
cậu sẽ gặp lại cậu ta.
38
00:03:44,960 --> 00:03:45,840
Khỉ gió.
39
00:03:46,160 --> 00:03:47,520
Nếu tôi gặp lại anh ta...
40
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
tôi sẽ là người thắng.
41
00:03:54,880 --> 00:03:55,840
Đẹp đấy.
42
00:03:57,400 --> 00:03:58,360
Thống nhất rồi nhé.
43
00:03:59,480 --> 00:04:03,160
Tôi mà thắng
là anh nợ tôi một món trang bị.
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,320
Cậu cứ thắng đi đã.
45
00:04:16,120 --> 00:04:18,800
Cậu vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi.
46
00:04:19,640 --> 00:04:20,839
Đại học California, Irvine
47
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
có đề nghị khóa đào tạo một năm
về thể thao điện tử chuyên nghiệp.
48
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
- Cậu có đi không?
- Tại sao là tôi?
49
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
Thành viên của đội một
cần phải tham gia thi đấu.
50
00:04:30,400 --> 00:04:33,440
Chương trình trao đổi dài ngày như thế này
phù hợp với những tuyển thủ như cậu,
51
00:04:33,920 --> 00:04:36,200
những người không tham gia thi đấu.
52
00:04:38,920 --> 00:04:41,240
Vậy khi tôi quay về,
tôi có thể vào đội một chứ?
53
00:04:44,320 --> 00:04:45,240
Anh ăn gian!
54
00:04:45,320 --> 00:04:46,960
Anh nợ tôi một món trang bị đấy.
55
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
Anh định khi nào trả tôi?
56
00:04:49,200 --> 00:04:50,680
Đợi đến khi cậu đi nước ngoài về đi.
57
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
Tôi chưa nói sẽ đi mà.
58
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
Đợi cậu về,
59
00:04:56,840 --> 00:04:58,280
tôi sẽ cho cậu một món trang bị bạc.
60
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Trang bị bạc?
61
00:05:01,760 --> 00:05:04,080
Ý anh là trang bị bạc
mà chỉ có thành viên đội một mới có?
62
00:05:06,360 --> 00:05:07,680
Anh viết giấy nhận nợ đi.
63
00:05:13,720 --> 00:05:15,040
Phải giấy trắng mực đen.
64
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
Anh đừng có lật lọng đấy.
65
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
Cậu không tin tôi ư?
66
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Tôi tin anh.
67
00:05:22,920 --> 00:05:24,160
Nhưng anh vẫn phải viết giấy nợ.
68
00:05:28,360 --> 00:05:32,880
Anh hãy viết là
anh nợ Khâu Phi một món trang bị bạc.
69
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
À khoan! Anh hãy viết là...
70
00:05:35,600 --> 00:05:40,080
Anh nợ Khâu Phi, thành viên của Gia Thế,
một món trang bị bạc.
71
00:05:43,120 --> 00:05:43,960
Tôi nợ cậu cái này.
72
00:05:47,040 --> 00:05:49,640
{\an8}TÔI NỢ CẬU VINH QUANG
73
00:05:55,640 --> 00:05:56,880
Món nợ của anh,
74
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
anh định khi nào trả đây?
75
00:06:03,520 --> 00:06:05,640
Anh nợ tôi Vinh Quang.
76
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
Cậu sẽ tìm ra cách để tự đòi lại.
77
00:06:11,520 --> 00:06:12,720
Anh muốn nuốt lời sao?
78
00:06:14,080 --> 00:06:14,920
Còn phải nói.
79
00:06:19,120 --> 00:06:22,680
Giờ tôi có lý do
tiếp tục làm phiền anh rồi.
80
00:06:27,160 --> 00:06:28,040
Để tôi trả.
81
00:06:34,160 --> 00:06:35,360
Cậu gặp anh ta rồi chứ?
82
00:06:36,920 --> 00:06:39,760
Chắc là anh ta cũng lên lớp cậu.
83
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
Giống như biến quyết đấu
thành giảng dạy vậy.
84
00:06:44,080 --> 00:06:45,600
Anh ta luôn xúc phạm người khác.
85
00:06:48,040 --> 00:06:49,800
ĐANG SAO CHÉP TẬP TIN
86
00:06:49,880 --> 00:06:51,440
Khâu Phi, cậu cũng được đấy chứ.
87
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Cậu vẫn cố gắng cải thiện bản thân.
88
00:06:55,000 --> 00:06:57,240
Nhưng tiếc là
những thứ cậu sao chép lại vô dụng.
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
Chiến thuật của Diệp Thu đã lỗi thời rồi.
90
00:07:02,720 --> 00:07:04,880
Tôi rất vui khi cậu từ nước ngoài trở về.
91
00:07:05,760 --> 00:07:08,840
Với sự tham gia của cậu,
chúng ta như hổ thêm cánh.
92
00:07:15,400 --> 00:07:17,880
Cả hai chúng ta
đều là nạn nhân của Diệp Thu.
93
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
Sao chúng ta không hợp tác với nhau?
94
00:07:21,280 --> 00:07:25,200
Chiến đội yếu ớt của anh ta
không trụ được lâu đâu.
95
00:07:29,840 --> 00:07:31,000
CHIẾN ĐỘI GIA THẾ
96
00:07:37,040 --> 00:07:38,440
Gia Thế đổi đội trưởng rồi.
97
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Anh không có tư cách nhắc đến Diệp Thu.
98
00:07:50,960 --> 00:07:52,520
Anh hãy nhớ bài học này.
99
00:07:52,600 --> 00:07:54,120
Nếu còn nghe anh nhắc tên anh ấy,
100
00:07:55,080 --> 00:07:57,160
tôi sẽ đánh anh tiếp.
101
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
Tiểu Đường, Nhất Phàm, Bánh Bao
đều không ở đây.
102
00:08:09,640 --> 00:08:11,120
Đúng là vắng vẻ thật.
103
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
Em hơi nhớ họ rồi.
104
00:08:14,560 --> 00:08:17,640
Với họ mà nói,
đây là chọn lựa quan trọng trong đời.
105
00:08:19,320 --> 00:08:20,480
Họ phải thận trọng.
106
00:08:32,400 --> 00:08:34,159
Nhất Phàm, có tin tốt đây.
107
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
Cậu không phải đến trại tập huấn nữa.
108
00:08:36,240 --> 00:08:37,520
Đội trưởng nói muốn gặp cậu.
109
00:08:38,000 --> 00:08:38,840
Thật đấy!
110
00:08:39,320 --> 00:08:41,840
Cứ ở lại đội mà luyện tập.
111
00:08:42,440 --> 00:08:44,080
Tôi muốn đến một nơi khác hơn.
112
00:08:46,440 --> 00:08:47,320
Luyện Trận Quỷ đi.
113
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
Quản lý, cô nói gì?
114
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
Tôi nói là
công ty định thăng chức cho cậu.
115
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
Cậu sẽ phụ trách khu vực này.
116
00:08:59,160 --> 00:09:00,400
Cho tôi suy nghĩ một lát.
117
00:09:01,280 --> 00:09:02,880
{\an8}Thư mời sẽ hết hạn vào hôm nay.
118
00:09:03,840 --> 00:09:04,920
Con đã quyết định chưa?
119
00:09:07,320 --> 00:09:08,160
Rồi ạ.
120
00:09:10,960 --> 00:09:12,400
Con đã quyết định rồi.
121
00:09:14,280 --> 00:09:15,160
Để em.
122
00:09:22,040 --> 00:09:24,960
Tiểu Ma Vương đã đến đây nhỉ?
123
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
Gia Thế có kế hoạch gì cho cậu ấy không?
124
00:09:29,360 --> 00:09:30,680
Với tính cách của cậu ấy,
125
00:09:31,040 --> 00:09:32,480
dù đội có sắp xếp thế nào,
126
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
cậu ấy cũng đều có thể
đạt được những gì cậu ấy muốn.
127
00:09:38,640 --> 00:09:41,960
Thật ra, dù là Khâu Phi hay là người khác,
128
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
họ không theo anh
129
00:09:44,520 --> 00:09:46,840
vì họ muốn
anh chịu trách nhiệm về cuộc đời họ.
130
00:09:47,400 --> 00:09:49,800
Họ chỉ muốn cùng chơi Vinh Quang với anh.
131
00:09:50,040 --> 00:09:51,400
Vì họ đã chọn lựa,
132
00:09:51,720 --> 00:09:54,800
họ phải chịu trách nhiệm về cuộc đời mình.
133
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Đúng không?
134
00:09:59,240 --> 00:10:01,080
PHONG MINH
CẤP 65, TRANG BỊ CAM
135
00:10:11,520 --> 00:10:14,800
Nếu yêu Vinh Quang, hãy yêu tất cả
những gì nó mang lại cho cậu.
136
00:10:16,120 --> 00:10:19,400
Dù đó là nỗi đau, thất bại, hay nước mắt.
137
00:10:20,440 --> 00:10:22,280
Tôi không thể chịu trách nhiệm
cho cuộc đời cậu.
138
00:10:23,080 --> 00:10:25,840
Nhưng tôi bằng lòng
trở thành sự lựa chọn của cậu.
139
00:10:27,120 --> 00:10:28,800
Vì thanh gươm chỉ đến đâu,
140
00:10:29,400 --> 00:10:30,760
nơi đó là vinh quang của chúng ta.
141
00:10:39,920 --> 00:10:40,800
Lão đại!
142
00:10:45,200 --> 00:10:46,160
Tiền bối!
143
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Chúng tôi quay lại rồi.
144
00:10:59,640 --> 00:11:01,280
{\an8}CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
146
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
CHỨNG NHẬN QUẢN LÝ THỂ THAO ĐIỆN TỬ
TRẦN QUẢ
147
00:11:20,800 --> 00:11:21,680
Tuyệt!
148
00:11:23,840 --> 00:11:28,080
Phải nói là
mối lo trong lòng tôi đã được gỡ bỏ.
149
00:11:30,760 --> 00:11:32,680
Cậu không tin tưởng tôi đến vậy sao?
150
00:11:35,560 --> 00:11:40,280
Nếu là việc của chiến đội,
tôi có thể gánh vác tất cả!
151
00:11:40,360 --> 00:11:41,240
Cứ tin tôi!
152
00:11:48,640 --> 00:11:50,840
Cô đã vất vả rồi. Tiếp tục phát huy nhé.
153
00:11:53,520 --> 00:11:56,800
Đó là món rẻ tiền cậu mua bên lề đường
để phỉnh tôi chứ gì?
154
00:11:59,320 --> 00:12:00,640
Trông vừa sờn vừa cũ.
155
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
Đúng là nó đã qua sử dụng.
156
00:12:04,840 --> 00:12:07,280
Lọt vào tay cô, nó sẽ là sang tay lần hai.
157
00:12:09,000 --> 00:12:12,760
Đại thần, cậu có thể chân thành một chút
khi tặng quà cho tôi không?
158
00:12:20,520 --> 00:12:22,360
Huy hiệu của giải đấu đầu tiên?
159
00:12:28,520 --> 00:12:30,080
Thật là lợi hại quá!
160
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
Cái này xem là đồ cổ cũng được đó.
161
00:12:32,280 --> 00:12:34,560
Người chơi bình thường
không thể nào thu thập được.
162
00:12:35,040 --> 00:12:36,600
Tôi là người chơi bình thường à?
163
00:12:39,120 --> 00:12:40,400
Sao cậu không nói sớm?
164
00:12:40,800 --> 00:12:42,640
Tôi suýt bỏ lỡ món quà vô giá này rồi.
165
00:12:45,000 --> 00:12:45,920
Cảm ơn cậu!
166
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
Tôi rất thích món quà đã qua sử dụng này.
167
00:12:48,880 --> 00:12:51,560
Phải rồi, tôi cũng có quà cho cậu.
168
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
Cái gì vậy chứ?
169
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
Một khởi đầu mới.
170
00:13:13,000 --> 00:13:13,960
Cái gì đó?
171
00:13:16,080 --> 00:13:17,040
Một khởi đầu mới.
172
00:13:23,840 --> 00:13:24,880
Quà cũng đã tặng rồi.
173
00:13:25,360 --> 00:13:26,800
Người cũng có mặt đầy đủ rồi.
174
00:13:27,640 --> 00:13:30,960
Từ ngày mai, nhiệm vụ của chúng ta
cho năm nay sẽ chính thức bắt đầu.
175
00:13:33,160 --> 00:13:35,400
- Món của anh gọi đây.
- Cho tôi mề nhé!
176
00:13:37,920 --> 00:13:41,160
- Đây ạ.
- Cảm ơn cậu.
177
00:13:43,200 --> 00:13:46,280
Chúng ta gặp nhau trong Vinh Quang,
và ở bên nhau ở Hưng Hân.
178
00:13:47,440 --> 00:13:49,800
Mong được làm việc với tất cả mọi người.
179
00:13:50,280 --> 00:13:51,960
- Cạn ly.
- Cạn ly.
180
00:13:52,040 --> 00:13:52,880
Từ từ.
181
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Tôi quên mất một việc quan trọng.
182
00:13:55,080 --> 00:13:56,960
- Việc quan trọng?
- Việc quan trọng à?
183
00:13:57,040 --> 00:13:59,080
Cô chủ, kể từ hôm nay,
184
00:13:59,640 --> 00:14:02,880
Diệp Tu và Quân Mạc Tiếu
sẽ luôn đồng hành cùng Hưng Hân.
185
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Sau khi thành lập chiến đội,
186
00:14:08,400 --> 00:14:10,560
mọi thẻ tài khoản
đều được quản lý thống nhất.
187
00:14:12,160 --> 00:14:14,200
Nhưng không cần phải gấp như vậy đâu.
188
00:14:14,840 --> 00:14:16,800
Đường Nhu, Hàn Yên Nhu
luôn đồng hành với Hưng Hân.
189
00:14:16,880 --> 00:14:18,600
Bánh Bao, Bánh Bao Xâm Lấn
luôn đồng hành với Hưng Hân.
190
00:14:18,680 --> 00:14:21,040
Kiều Nhất Phàm, Một Tấc Tro
luôn đồng hành với Hưng Hân.
191
00:14:26,160 --> 00:14:27,520
Anh ấy có tìm được sếp tốt không?
192
00:14:27,880 --> 00:14:28,720
Có!
193
00:14:28,880 --> 00:14:30,200
- Là ai?
- Tôi!
194
00:14:41,960 --> 00:14:44,920
Nếu cậu đã nghĩ vậy, họ cũng nghĩ vậy,
195
00:14:45,000 --> 00:14:46,280
thế tôi sẽ rút lui.
196
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
Cô luôn bỏ cuộc giữa chừng.
197
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Nếu cô đã không muốn làm,
vậy đừng miễn cưỡng nữa.
198
00:14:52,960 --> 00:14:53,880
Tôi là...
199
00:14:54,360 --> 00:14:55,760
Là quản lý của Hưng Hân.
200
00:14:56,200 --> 00:14:58,600
Tôi là quản lý của chiến đội Hưng Hân.
201
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
Tôi sẵn sàng sát cánh chiến đấu
với mọi người đến cùng.
202
00:15:03,040 --> 00:15:03,960
Cảm ơn mọi người.
203
00:15:06,000 --> 00:15:07,960
Tôi sẽ không phụ sự kỳ vọng của mọi người.
204
00:15:14,000 --> 00:15:14,880
Cảm ơn tất cả.
205
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
Hưng Hân tất thắng!
206
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Vinh Quang bất diệt!
207
00:15:18,440 --> 00:15:19,280
Khiêu chiến...
208
00:15:19,360 --> 00:15:21,080
- Chúng tôi tới đây!
- Chúng tôi tới đây!
209
00:15:22,160 --> 00:15:23,680
Kể từ lúc thành lập liên minh,
210
00:15:24,720 --> 00:15:27,520
mọi người chơi
chỉ có một mục tiêu cuối cùng.
211
00:15:28,640 --> 00:15:30,520
Đó chính là cúp vô địch Vinh Quang.
212
00:15:31,600 --> 00:15:34,720
Ngai vàng cuối cùng của mọi người chơi.
213
00:15:35,160 --> 00:15:39,040
Hôm nay, nó sẽ chào đón chủ nhân mới.
214
00:15:39,920 --> 00:15:42,960
Chúng ta thắng rồi! Hưng Hân vạn tuế!
215
00:15:44,920 --> 00:15:48,080
Tiếp theo, hãy chào đón
các đồng đội thân yêu của tôi.
216
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
Mời Kiều Nhất Phàm.
217
00:15:51,880 --> 00:15:54,160
Xin cảm ơn vì đã trao cho chúng tôi
chiếc cúp này.
218
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
Chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực.
219
00:15:57,120 --> 00:15:58,760
Sáo rỗng quá. Nào, người tiếp theo!
220
00:15:59,440 --> 00:16:00,720
Tôi không làm đâu.
221
00:16:02,560 --> 00:16:03,440
Nào! Tiếp đi.
222
00:16:03,840 --> 00:16:05,760
Thật ra tôi có rất nhiều điều muốn nói.
223
00:16:05,840 --> 00:16:09,040
Nhưng người tôi đặc biệt muốn cảm ơn
là sếp của chúng tôi.
224
00:16:09,600 --> 00:16:12,360
Tôi cảm thấy đây không phải là kết thúc,
225
00:16:12,640 --> 00:16:14,800
mà là sự khởi đầu.
226
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
Cúp vô địch lần tới
và cả những lần sau đó nữa
227
00:16:18,040 --> 00:16:19,720
đều sẽ thuộc về Hưng Hân!
228
00:16:19,800 --> 00:16:21,440
- Tốt.
- Tuyệt lắm!
229
00:16:21,520 --> 00:16:22,560
Tuyệt quá!
230
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Ghi hình thế nào?
231
00:16:24,200 --> 00:16:25,040
Không tệ chứ?
232
00:16:25,160 --> 00:16:26,800
- Tôi xem với.
- Để tôi xem.
233
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
- Trông được đấy.
- Hoàn hảo.
234
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
- Em trai, cậu làm gì vậy?
- Tay cậu run phải không?
235
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
Hãy nhớ cảm giác này.
236
00:16:35,880 --> 00:16:37,200
Lại lần nữa, được không?
237
00:16:37,280 --> 00:16:38,120
Được, đi thôi.
238
00:16:38,200 --> 00:16:40,920
Thấy chưa đủ à? Không chán sao?
239
00:16:41,000 --> 00:16:42,760
Viện Hàn Lâm nợ các người giải Oscar đó.
240
00:16:43,320 --> 00:16:44,920
Đừng diễn sâu quá.
241
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
Không phải ai
cũng có thể giành quán quân đâu.
242
00:16:46,880 --> 00:16:48,000
- Đúng vậy.
- Có điều...
243
00:16:51,560 --> 00:16:52,760
Tôi giành ba lần rồi.
244
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
Ngoài sự thật là nó quá nặng
thì cũng chẳng có gì đặc biệt.
245
00:16:58,000 --> 00:16:59,960
- Thật không?
- Tôi không biết.
246
00:17:02,120 --> 00:17:04,640
- Sao cậu không tham gia cùng chúng tôi?
- Đúng rồi đó.
247
00:17:05,079 --> 00:17:07,760
- Cùng quay đi.
- Cùng tham gia đi.
248
00:17:07,920 --> 00:17:08,839
Lại đây.
249
00:17:08,920 --> 00:17:09,960
Đợi đến khi đạt quán quân,
250
00:17:10,160 --> 00:17:11,800
chúng ta có thể nâng cúp vàng thật rồi.
251
00:17:15,079 --> 00:17:17,160
Chào các bạn! Tôi là Tiểu Lạc.
252
00:17:17,240 --> 00:17:20,119
Đây là vòng thứ 12, mùa tám
của Liên Minh Vinh Quang Chuyên Nghiệp.
253
00:17:20,200 --> 00:17:21,640
Gia Thế đấu với Lôi Đình.
254
00:17:21,720 --> 00:17:24,560
Đây là một trận chiến định mệnh.
Tại sao nào?
255
00:17:24,640 --> 00:17:26,119
Chúng ta sẽ biết ngay sau đây.
256
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
Đội trưởng của Lôi Đình, Tiêu Thời Khâm,
là một trong bốn Bậc Thầy Chiến Thuật.
257
00:17:31,000 --> 00:17:33,760
Anh thường dẫn dắt đội
giành chiến thắng trước đối thủ mạnh.
258
00:17:33,840 --> 00:17:36,640
Nhân vật của anh là Diệt Sinh Linh,
và nghề là Kỹ Sư Máy Móc,
259
00:17:36,720 --> 00:17:39,720
cũng là một tài khoản cao thủ.
Anh là cốt lõi chiến thuật của Lôi Đình.
260
00:17:39,800 --> 00:17:42,280
Về đội Gia Thế, họ được dẫn dắt
bởi Tôn Tường, Vua Tân Binh,
261
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
sử dụng tài khoản Nhất Diệp Chi Thu,
được gọi là Đấu Thần.
262
00:17:46,000 --> 00:17:48,280
Cuộc đấu bắt đầu!
263
00:17:48,360 --> 00:17:50,040
Các tuyển thủ đang tiến vào bản đồ.
264
00:17:50,120 --> 00:17:53,360
Cuộc đấu giữa Gia Thế và Lôi Đình
sắp bắt đầu.
265
00:17:53,440 --> 00:17:55,920
Dù Lôi Đình có Tiêu Thời Khâm,
tứ đại Bậc Thầy Chiến Thuật,
266
00:17:56,000 --> 00:17:58,120
nhưng thực lực cá nhân của thành viên
lại không cao,
267
00:17:58,200 --> 00:18:00,280
đây đáng tiếc sẽ là
một trận đấu xuống hạng.
268
00:18:00,360 --> 00:18:03,040
Gia Thế đã đổi đội trưởng
nhưng vẫn chưa cải thiện nhiều.
269
00:18:03,120 --> 00:18:04,520
Họ cũng đối mặt với việc xuống hạng.
270
00:18:05,000 --> 00:18:05,920
Có gì phải sợ đâu?
271
00:18:06,000 --> 00:18:07,760
Quay lại bằng việc giết quái
và tăng cấp thôi.
272
00:18:09,720 --> 00:18:11,360
Cậu tưởng việc này giống cày phó bản à?
273
00:18:11,440 --> 00:18:13,400
Giết quái và tăng cấp? Xấu hổ quá.
274
00:18:13,600 --> 00:18:15,840
Chỉ có 20 đội có thể tham dự giải đấu.
275
00:18:16,200 --> 00:18:18,400
Đội xếp chót
sẽ không giữ nổi vị trí của họ,
276
00:18:18,480 --> 00:18:19,440
làm sao tăng cấp chứ?
277
00:18:19,520 --> 00:18:23,560
Vậy tối nay, cả Gia Thế lẫn Lôi Đình
đều có nguy cơ xuống hạng?
278
00:18:23,640 --> 00:18:24,520
Phải.
279
00:18:25,000 --> 00:18:28,800
Đội nào xuống hạng sẽ tự động tham gia
giải Khiêu Chiến của mùa tới.
280
00:18:29,280 --> 00:18:32,320
Giải Khiêu Chiến?
Tức là giải mà chúng ta sẽ tham gia?
281
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
Giành quán quân của giải Khiêu Chiến
282
00:18:35,160 --> 00:18:38,120
là cách duy nhất để đội xuống hạng
quay trở lại giải đấu.
283
00:18:38,840 --> 00:18:42,040
- Do vậy...
- Đội xuống hạng đêm nay
284
00:18:42,600 --> 00:18:45,040
sẽ trở thành đối thủ của chúng ta.
285
00:18:45,120 --> 00:18:46,080
Chuyện sớm muộn thôi.
286
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
Kể cả khi không gặp họ ở giải Khiêu Chiến,
287
00:18:49,480 --> 00:18:52,880
chúng ta cũng sẽ gặp lại họ
ở giải đấu một ngày nào đó.
288
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
Bất luận là đội nào
289
00:18:55,200 --> 00:18:56,840
cũng sẽ là đối thủ tương lai của chúng ta.
290
00:19:01,160 --> 00:19:03,160
Vua Tân Binh
đã diệt Trị Liệu Sư của Lôi Đình.
291
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
Lôi Đình sẽ thua nếu tiếp tục mất người.
292
00:19:04,920 --> 00:19:07,720
Lôi Đình gặp nguy hiểm.
Gia Thế đang kiểm soát trận đấu.
293
00:19:07,800 --> 00:19:09,840
Tôn Tường tỏa sáng
tại thời điểm quan trọng!
294
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
Đến lúc kết thúc rồi.
295
00:19:13,640 --> 00:19:16,160
Chị vẫn không ưa
sự ngạo mạn của Tôn Tường.
296
00:19:16,400 --> 00:19:18,080
Gia Thế thua sẽ không có lợi cho chúng ta.
297
00:19:18,160 --> 00:19:21,680
Nói linh tinh! Tôi mong Gia Thế thua
và sụp đổ ngay lập tức.
298
00:19:21,760 --> 00:19:23,240
Theo dữ liệu phân tích,
299
00:19:23,560 --> 00:19:25,160
Lôi Đình kém hơn nhiều so với Gia Thế.
300
00:19:25,240 --> 00:19:26,520
Họ thua cũng chẳng có gì lạ.
301
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Nếu chúng ta có thể chọn đội làm đối thủ,
302
00:19:29,320 --> 00:19:30,720
tôi thích Lôi Đình hơn.
303
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
Lôi Đình tiếp tục rút lui.
304
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
Gia Thế tiếp tục truy đuổi,
305
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
không cho Lôi Đình gặp mặt
tuyển thủ dự bị.
306
00:19:38,480 --> 00:19:40,920
Nhất Phàm, nếu cậu là Lôi Đình,
307
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
cậu sẽ làm gì
trong tình huống bất lợi này?
308
00:19:45,240 --> 00:19:48,240
Tôi sẽ bảo toàn thể lực
và chờ đợi thời cơ.
309
00:19:48,680 --> 00:19:52,040
Lôi Đình không còn nhiều thời gian.
Cậu phải tự tạo cơ hội cho mình.
310
00:19:52,480 --> 00:19:57,480
Đội trưởng, ý anh là
chủ động kiềm chế chủ lực của đối thủ?
311
00:19:58,960 --> 00:20:00,480
Nhưng như vậy rất mạo hiểm!
312
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
Tự ra mặt đi.
313
00:20:05,280 --> 00:20:06,440
Để tôi đỡ mất công truy đuổi.
314
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Diệt Sinh Linh?
315
00:20:13,120 --> 00:20:14,080
Anh ta là ai?
316
00:20:14,800 --> 00:20:16,240
Tiêu Thời Khâm, đội trưởng Lôi Đình.
317
00:20:16,760 --> 00:20:19,960
Anh ấy dẫn dắt Lôi Đình,
một đội yếu vào giải đấu.
318
00:20:20,560 --> 00:20:22,240
Anh ấy là
cốt lõi chiến thuật của Lôi Đình.
319
00:20:26,160 --> 00:20:28,640
Ngoài chiến thuật,
kể cả về khía cạnh tinh thần,
320
00:20:30,680 --> 00:20:32,360
anh ấy là chỗ dựa của Lôi Đình.
321
00:20:36,520 --> 00:20:38,800
Phục Long Tường Thiên!
Tôn Tường muốn gia tăng cách biệt!
322
00:20:40,080 --> 00:20:42,880
- Chiêu mạnh nhất của Nhất Diệp Chi Thu.
- Kết thúc rồi.
323
00:20:42,960 --> 00:20:44,720
Bước thứ hai sau Phục Long Tường Thiên.
324
00:20:45,320 --> 00:20:46,720
Cậu ta sẽ sử dụng Rồng Ngẩng Đầu.
325
00:20:47,280 --> 00:20:49,120
Tôn Tường sẽ dùng Rồng Ngẩng Đầu?
326
00:20:49,200 --> 00:20:51,720
Rồng Ngẩng Đầu! Tôn Tường sử dụng
tuyệt chiêu của Diệp Thu!
327
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Rồng Ngẩng Đầu!
328
00:20:52,880 --> 00:20:55,160
Chuyện gì đây?
Anh ấy thoát được Rồng Ngẩng Đầu!
329
00:20:56,120 --> 00:20:58,320
Diệt Sinh Linh
tận dụng sức bật của Quả Đấm Máy
330
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
thoát khỏi phạm vi tấn công!
331
00:21:00,320 --> 00:21:01,680
Anh ấy đã làm thế nào?
332
00:21:01,760 --> 00:21:04,200
Mới đây, chúng ta thấy
Tôn Tường sử dụng Rồng Ngẩng Đầu.
333
00:21:04,280 --> 00:21:06,040
Nhưng đây cũng là lần đầu tiên
chúng ta thấy
334
00:21:06,120 --> 00:21:08,160
- có người thoát được.
- Đội trưởng của Lôi Đình
335
00:21:08,760 --> 00:21:10,480
hóa giải được Rồng Ngẩng Đầu.
336
00:21:10,560 --> 00:21:11,760
Sao có thể được chứ?
337
00:21:11,840 --> 00:21:12,720
Không gì là không thể.
338
00:21:13,520 --> 00:21:17,080
Chiêu Rồng Ngẩng Đầu
không phải không thể phá giải.
339
00:21:20,000 --> 00:21:21,960
Cậu đã biết cách phá giải nó?
340
00:21:22,800 --> 00:21:26,840
Kỹ năng này từ đầu đến cuối
có tổng cộng 78 khung hình.
341
00:21:27,280 --> 00:21:30,160
Lỗ hổng duy nhất nằm ở khung thứ 42.
342
00:21:30,320 --> 00:21:31,880
Đó là chuyện tất yếu của một chiêu thức.
343
00:21:32,040 --> 00:21:33,200
Nhưng rất khó phát hiện ra nó.
344
00:21:35,800 --> 00:21:39,000
Tôi đoán có lẽ
anh ấy đã xem đi xem lại hàng nghìn lần
345
00:21:40,120 --> 00:21:42,040
mới tìm ra cách giải quyết.
346
00:21:43,080 --> 00:21:44,760
Đây đúng là phong cách của anh ấy.
347
00:21:46,000 --> 00:21:47,200
Nhất Diệp Chi Thu gặp nguy.
348
00:21:47,480 --> 00:21:49,920
- Mất quá lâu để kết thúc Rồng Ngẩng Đầu.
- Trong 70 khung hình,
349
00:21:50,000 --> 00:21:51,360
anh ta tìm ra lỗ hổng duy nhất.
350
00:21:52,000 --> 00:21:54,160
Thật sự quá tinh mắt rồi.
351
00:21:54,880 --> 00:21:57,640
Không phải tinh mắt đâu, nhờ nỗ lực đấy.
352
00:21:59,000 --> 00:22:01,960
Cái người này thật quá đáng sợ.
353
00:22:03,680 --> 00:22:07,160
Kỹ năng chỉ có ý nghĩa
khi được sử dụng đúng lúc.
354
00:22:07,680 --> 00:22:09,840
Nếu không, nó sẽ trở thành sơ hở.
355
00:22:11,280 --> 00:22:14,720
Lần này, Tôn Tường sẽ trả giá
cho sự khoe khoang.
356
00:22:16,400 --> 00:22:19,120
Chiến thuật Địa Long.
Từ giờ bắt đầu toàn lực chống trả.
357
00:22:21,000 --> 00:22:24,080
Lôi Đình bắt đầu đánh trả, các thành viên
tập trung vào Nhất Diệp Chi Thu.
358
00:22:28,360 --> 00:22:31,040
Tiêu Thời Khâm của Lôi Đình
nổi tiếng về áp chế các đối thủ mạnh hơn.
359
00:22:31,800 --> 00:22:34,760
Một khi tìm ra sơ hở,
anh ấy sẽ không bao giờ bỏ qua.
360
00:22:35,320 --> 00:22:37,960
Nếu như Tôn Tường không dùng
Rồng Ngẩng Đầu,
361
00:22:38,200 --> 00:22:40,080
có thể hôm nay Lôi Đình sẽ thua.
362
00:22:41,320 --> 00:22:43,800
Chỉ tiếc là trong khi đấu
lại không có "nếu như".
363
00:22:45,680 --> 00:22:46,720
Kết quả đã được xác định.
364
00:22:47,080 --> 00:22:49,960
Gia Thế đang gặp nguy hiểm.
Sắp hết giờ rồi.
365
00:22:51,240 --> 00:22:52,120
Thành công rồi!
366
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Lôi Đình đã tiêu diệt được
Nhất Diệp Chi Thu.
367
00:22:54,280 --> 00:22:56,520
Tổng lượng máu của Lôi Đình
cao hơn của Gia Thế.
368
00:22:56,760 --> 00:22:59,160
Hết giờ! Trận đấu kết thúc!
369
00:22:59,240 --> 00:23:00,880
Lôi Đình trụ hạng thành công!
370
00:23:00,960 --> 00:23:03,320
Quá tuyệt vời. Ta lại được chứng kiến
một khoảnh khắc lịch sử.
371
00:23:03,400 --> 00:23:05,000
Lôi Đình đã tạo nên lịch sử.
372
00:23:05,080 --> 00:23:07,520
Họ chiến thắng vào giây phút cuối cùng.
373
00:23:07,600 --> 00:23:09,960
Lôi Đình vẫn giữ được suất của họ
trong giải đấu?
374
00:23:10,040 --> 00:23:12,080
- Đây là trận cuối cùng của mùa này.
- Đội rớt hạng
375
00:23:12,160 --> 00:23:14,280
- là Gia Thế.
- Cũng là trận quyết định đội xuống hạng.
376
00:23:14,360 --> 00:23:16,880
- Hai đội đã có màn trình diễn tuyệt vời.
- Vậy thì
377
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
- chúng ta sẽ...
- Hãy một lần nữa chúc mừng
378
00:23:18,960 --> 00:23:20,600
chiến thắng của Lôi Đình.
379
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
Thật đáng tiếc cho Gia Thế,
chiến đội từng rất mạnh.
380
00:23:22,760 --> 00:23:25,480
- Họ bị rớt hạng khỏi giải đấu.
- Chúng ta thắng rồi.
381
00:23:25,560 --> 00:23:30,040
Họ sẽ bắt đầu lại
từ giải Khiêu Chiến vào mùa tới.
382
00:23:30,120 --> 00:23:33,680
Chúng tôi chân thành cảm ơn
sự ủng hộ của khán giả.
383
00:23:33,760 --> 00:23:36,560
Chúng ta sẽ gặp lại nhau
vào giải Liên Minh Chuyên Nghiệp thứ chín.
384
00:23:36,640 --> 00:23:37,480
Tạm biệt!
385
00:23:48,480 --> 00:23:51,160
Chúng ta thắng rồi!
Đội ta lúc nãy thật tuyệt vời.
386
00:23:51,360 --> 00:23:52,280
- Rất tuyệt.
- Không tệ.
387
00:23:52,360 --> 00:23:54,200
- Nào, nghỉ ngơi đã.
- Mọi người vất vả rồi.
388
00:23:54,280 --> 00:23:56,120
Đội trưởng,
tối nay chúng ta ăn mừng ở đâu?
389
00:23:57,160 --> 00:23:58,480
- Cảm ơn.
- Tôi không đi đâu.
390
00:23:58,560 --> 00:24:00,800
Tôi biết trong số những đội
trong giải đấu,
391
00:24:00,880 --> 00:24:04,200
không đội nào nỗ lực cố gắng
bằng Lôi Đình.
392
00:24:04,480 --> 00:24:08,880
Tối nay, chúng ta phải họp tổng kết
và mừng công.
393
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
Chuyện gì vậy?
394
00:24:20,600 --> 00:24:21,920
Chuyện...
395
00:24:28,680 --> 00:24:29,960
Kể từ hôm nay,
396
00:24:31,600 --> 00:24:33,400
tôi không còn là đội trưởng
của mọi người nữa.
397
00:24:33,640 --> 00:24:34,920
- Sao chứ?
- Chuyện gì chứ?
398
00:24:35,240 --> 00:24:38,080
Đội trưởng, chuyện này không đùa được.
399
00:24:44,200 --> 00:24:45,600
Chuyện gì vậy?
400
00:24:46,640 --> 00:24:48,400
Đây là chiến thuật của các đội
và cách đối phó
401
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
mà tôi đã biên soạn trong nhiều năm.
402
00:24:51,120 --> 00:24:52,800
Nó sẽ có ích sau này.
403
00:24:53,880 --> 00:24:56,440
Tôi cũng ghi chú tất cả các chiến thuật.
404
00:24:56,920 --> 00:24:58,080
Cô có thể tham khảo.
405
00:25:03,880 --> 00:25:06,320
Sau khi tôi ra đi, đội trưởng mới
sẽ là một trong số các bạn.
406
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Mọi người cố gắng nhé.
407
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
- Đội trưởng!
- Anh nói vậy là sao?
408
00:25:10,640 --> 00:25:12,720
Anh sẽ chuyển đội và rời Lôi Đình?
409
00:25:24,720 --> 00:25:26,280
- Đội trưởng!
- Đội trưởng?
410
00:25:27,400 --> 00:25:31,320
- Ra đi, Tôn Tường!
- Ra đi, Tôn Tường!
411
00:25:31,400 --> 00:25:34,080
Các thành viên của Gia Thế,
hãy rời khỏi phòng thi đấu.
412
00:25:34,720 --> 00:25:38,480
- Ra đi!
- Ra đi!
413
00:25:42,960 --> 00:25:47,480
- Ra đi!
- Ra đi!
414
00:25:57,240 --> 00:25:58,760
Làm gì thế hả? Họ là fan đấy.
415
00:25:58,840 --> 00:26:00,320
Anh sẽ bị mắng cho đến chết đấy.
416
00:26:01,920 --> 00:26:03,920
Chúng ta thua trận.
Phải có ai đó giải thích đi chứ!
417
00:26:04,720 --> 00:26:05,760
Ai chứ?
418
00:26:06,440 --> 00:26:09,560
Hôm nay, chúng ta không chỉ thua trận.
419
00:26:09,640 --> 00:26:10,880
Là xuống hạng đấy.
420
00:26:12,080 --> 00:26:13,000
Vậy nên trách ai đây?
421
00:26:13,240 --> 00:26:15,400
Chúng ta chỉ đánh theo chiến thuật thôi.
422
00:26:16,880 --> 00:26:20,280
Gia Thế hiện nay
tin tưởng vào năng lực cá nhân.
423
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Những người không có quyền như chúng ta
424
00:26:23,240 --> 00:26:26,080
không thể quyết định cuộc chơi
dù ta có chơi tốt hay không.
425
00:26:26,640 --> 00:26:29,400
Hôm nay, ai đó cứ khăng khăng
sử dụng Rồng Ngẩng Đầu.
426
00:26:29,880 --> 00:26:31,400
Có biết xấu hổ không chứ?
427
00:26:31,600 --> 00:26:32,560
Đủ rồi!
428
00:26:34,120 --> 00:26:36,400
Nếu các anh muốn đùn đẩy trách nhiệm,
cứ tự nhiên.
429
00:26:36,480 --> 00:26:38,960
Đừng lôi tôi vào.
430
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
Mộc Tranh, bọn tôi không có ý đó.
431
00:26:41,400 --> 00:26:43,120
Bọn tôi chỉ không muốn
thua khó hiểu như vậy.
432
00:26:43,200 --> 00:26:44,040
Im đi!
433
00:26:46,040 --> 00:26:49,440
- Ra ngoài đi!
- Ra đi!
434
00:26:49,800 --> 00:26:50,840
Tôi là đội trưởng.
435
00:26:51,880 --> 00:26:52,920
Tôi sẽ chịu trách nhiệm.
436
00:26:55,640 --> 00:26:57,280
Cậu tưởng chịu trách nhiệm là xong à?
437
00:26:57,760 --> 00:26:58,880
Gia Thế xuống hạng.
438
00:26:59,240 --> 00:27:00,680
Không ai tránh khỏi trách nhiệm.
439
00:27:01,040 --> 00:27:02,120
Chúng ta đã thua trận.
440
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
Tất cả chúng ta đều phải chịu trách nhiệm.
441
00:27:06,000 --> 00:27:06,920
Bao gồm cả tôi.
442
00:27:08,600 --> 00:27:12,800
- Ra ngoài đi!
- Ra ngoài!
443
00:27:13,360 --> 00:27:14,400
- Ra đi!
- Hãy giữ trật tự!
444
00:27:14,480 --> 00:27:15,920
- Tất cả bình tĩnh!
- Làm gì vậy?
445
00:27:16,000 --> 00:27:18,200
Tô Mộc Tranh,
trước kia Gia Thế luôn ổn định.
446
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
Tại sao lần này lại xuống hạng?
447
00:27:19,880 --> 00:27:21,840
Có liên quan
đến đội trưởng Tôn Tường không?
448
00:27:21,920 --> 00:27:23,000
Cô có thể giải thích không?
449
00:27:23,080 --> 00:27:25,840
- Cô có thể nói gì không, Tô Mộc Tranh?
- Có vấn đề gì sao?
450
00:27:27,840 --> 00:27:30,320
Có phải Diệp Thu giải nghệ
đã ảnh hưởng nặng nề đến Gia Thế?
451
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Xin giữ trật tự.
452
00:27:35,320 --> 00:27:36,880
Hãy bình tĩnh.
453
00:27:36,960 --> 00:27:38,680
Hãy bình tĩnh.
454
00:27:39,520 --> 00:27:41,960
Đây không phải là lỗi của cô.
Cô không phải là đội trưởng.
455
00:27:42,040 --> 00:27:43,280
Tô Mộc Tranh, cô đừng đi!
456
00:27:44,920 --> 00:27:46,320
Tô Mộc Tranh, tại sao?
457
00:27:46,920 --> 00:27:50,040
Mộc Tranh!
458
00:27:50,320 --> 00:27:51,160
Cô đừng đi!
459
00:27:51,520 --> 00:27:53,440
Chúng tôi không trách cô, Tô Mộc Tranh!
460
00:27:53,840 --> 00:27:55,720
Mộc Tranh, cô đừng đi!
461
00:28:15,720 --> 00:28:20,760
Đừng đi mà, Mộc Tranh!
462
00:28:21,720 --> 00:28:22,880
Mộc Tranh.
463
00:28:26,120 --> 00:28:27,440
- Trận hôm nay quá hay.
- Đúng đấy.
464
00:28:27,520 --> 00:28:29,840
- Hôm nay Gia Thế quá tệ.
- Quá đã mắt!
465
00:28:29,920 --> 00:28:31,040
- Đúng đấy.
- Rất tuyệt.
466
00:28:32,760 --> 00:28:33,920
Chúng ta đến chỗ cũ đi.
467
00:28:38,440 --> 00:28:39,360
Em uống gì?
468
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
- Một cốc cà phê.
- Vâng.
469
00:28:44,080 --> 00:28:44,960
Cảm ơn.
470
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
Chỗ cũ anh nói là ở đây sao?
471
00:28:47,960 --> 00:28:49,240
Nhưng em chưa từng đến.
472
00:28:55,520 --> 00:28:56,640
Không phải chứ?
473
00:28:56,720 --> 00:28:58,240
Hôm nay em đấu chưa đủ sao?
474
00:29:00,040 --> 00:29:02,400
Sao hả, không dám đấu?
475
00:29:02,800 --> 00:29:03,920
Để em nói rõ.
476
00:29:04,480 --> 00:29:06,880
Giờ em đang bực bội.
Em không nương tay đâu.
477
00:29:25,080 --> 00:29:27,080
Bản đồ này? Chẳng phải...
478
00:29:29,840 --> 00:29:30,920
Hóa ra em còn nhớ.
479
00:29:31,880 --> 00:29:32,720
Đương nhiên.
480
00:29:33,240 --> 00:29:34,400
Sao em quên được?
481
00:29:37,640 --> 00:29:39,480
Anh không gạt em. Đây là chỗ cũ.
482
00:29:40,480 --> 00:29:43,120
Em vẫn còn nhớ
anh trai em đã tạo bản đồ này.
483
00:29:43,520 --> 00:29:45,560
Em chơi Vinh Quang lần đầu tiên ở đây.
484
00:29:59,560 --> 00:30:02,360
Đúng rồi. Di chuyển. Đúng rồi đấy!
485
00:30:04,840 --> 00:30:07,280
Bây giờ dùng Đạn Lơ Lửng.
Ném lựu đạn trong khi đổi súng đi.
486
00:30:07,680 --> 00:30:09,720
Ở đây. Cậu ấy đang trốn ở đây. Tốt lắm.
487
00:30:13,200 --> 00:30:14,320
Ác quá, Diệp Tu!
488
00:30:14,640 --> 00:30:16,560
Cậu đê tiện quá!
Đừng có dạy hư em gái tôi đấy.
489
00:30:16,640 --> 00:30:19,360
Tô Mộc Thu à, có thật không vậy?
490
00:30:19,440 --> 00:30:21,720
Cậu thiết kế bản đồ này
và rõ nó như lòng bàn tay.
491
00:30:21,800 --> 00:30:22,960
Bắn cậu ấy đi.
492
00:30:23,600 --> 00:30:25,480
Cậu sẽ phải trả giá đó.
493
00:30:25,560 --> 00:30:26,520
Được rồi.
494
00:30:26,720 --> 00:30:27,840
Ném trả quả bom đó đi.
495
00:30:36,160 --> 00:30:37,000
LỖI BẢN ĐỒ
496
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
Sao bất động rồi?
497
00:30:39,040 --> 00:30:40,560
Hỏi cậu đó. Tại sao bất động rồi?
498
00:30:40,640 --> 00:30:41,800
Có phải bị lỗi không?
499
00:30:42,520 --> 00:30:44,480
Khỉ gió. Tôi sửa bản đồ này mấy ngày rồi.
500
00:30:44,560 --> 00:30:45,520
Sao vẫn còn lỗi chứ?
501
00:30:45,600 --> 00:30:47,160
Chỉ để bẫy em gái cậu.
502
00:30:47,240 --> 00:30:48,320
Đúng không, Mộc Tranh?
503
00:30:50,560 --> 00:30:53,200
Mỗi lập trình viên
đều nhờ sửa lỗi của mình mà tiến bộ.
504
00:30:53,480 --> 00:30:55,360
Thất bại là mẹ thành công, đúng không?
505
00:30:56,320 --> 00:30:58,600
Mẹ cái gì chứ! Cậu nhìn kỹ đi.
506
00:30:58,680 --> 00:31:00,600
Đó là hố đen tuyệt vọng thì đúng hơn.
507
00:31:00,680 --> 00:31:02,560
BẢN ĐỒ ĐÃ ĐƯỢC KHÔI PHỤC
508
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Hình như lỗi ở chỗ này.
509
00:31:14,320 --> 00:31:15,560
Đã nhiều năm trôi qua rồi.
510
00:31:15,880 --> 00:31:18,200
Đó là lỗi duy nhất của anh trai em.
511
00:31:18,480 --> 00:31:21,320
Có lẽ giờ đã được sửa rồi nhỉ?
512
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
Ai mà biết?
513
00:31:23,320 --> 00:31:24,280
Quyết đấu một trận nhé?
514
00:31:24,360 --> 00:31:26,520
Được. Em đang hừng hực lửa giận đây.
515
00:31:26,880 --> 00:31:27,760
Anh cẩn thận thì hơn!
516
00:32:11,760 --> 00:32:14,040
Em vẫn còn nhớ khi đó
anh dạy em xử lý anh em thế nào chứ?
517
00:32:14,480 --> 00:32:15,640
Anh còn dám nhắc!
518
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
Từ sau trận đó,
anh trai em cấm em chơi Vinh Quang.
519
00:32:18,280 --> 00:32:19,560
Anh ấy sợ anh dạy hư em.
520
00:32:21,800 --> 00:32:22,640
Anh dạy hư em?
521
00:32:23,280 --> 00:32:24,880
Em tự học thành tài đấy chứ.
522
00:32:39,240 --> 00:32:40,800
Em bị kẹt rồi! Vẫn còn lỗi.
523
00:32:41,280 --> 00:32:42,200
Để anh xem.
524
00:32:42,280 --> 00:32:43,600
Bẫy đó. Cẩn thận!
525
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Chúng ta đang ở đâu?
526
00:32:51,960 --> 00:32:53,240
Xuống đó xem sẽ biết.
527
00:33:06,080 --> 00:33:07,360
Trong sáu tháng qua,
528
00:33:08,080 --> 00:33:09,680
em chưa bao giờ từ bỏ
529
00:33:10,080 --> 00:33:11,640
dù có quá nhiều điều xảy đến.
530
00:33:12,960 --> 00:33:14,880
Không có anh bên cạnh,
531
00:33:16,280 --> 00:33:18,000
em nhận ra em cần phải dựa vào chính mình.
532
00:33:18,520 --> 00:33:20,280
Thế nên em đã chăm chỉ hơn trước đây.
533
00:33:23,600 --> 00:33:24,920
Nhưng Gia Thế...
534
00:33:27,360 --> 00:33:28,520
vẫn xuống hạng.
535
00:33:33,880 --> 00:33:37,480
Điều tồi tệ không phải là xuống hạng,
536
00:33:38,360 --> 00:33:39,800
mà là Gia Thế bây giờ
537
00:33:40,600 --> 00:33:44,280
khiến em cảm thấy lực bất tòng tâm
dù có nỗ lực thế nào.
538
00:33:49,480 --> 00:33:51,160
Em nên làm gì trong năm tới?
539
00:33:52,080 --> 00:33:53,200
Em rất bối rối.
540
00:33:57,440 --> 00:33:58,960
Chúng ta đang xuống dốc.
541
00:34:01,320 --> 00:34:02,480
Về tương lai,
542
00:34:03,400 --> 00:34:04,920
em không biết chúng ta sẽ đến đâu.
543
00:34:15,840 --> 00:34:17,639
Vậy thì cứ tập trung
vào con đường em đang đi.
544
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
Nhưng em đang xuống dốc còn gì?
545
00:34:30,840 --> 00:34:33,440
Thật ra, nhiều khoảnh khắc trong đời
sẽ giống như là bậc thang này.
546
00:34:33,800 --> 00:34:35,159
Em nghĩ rằng em đang xuống dốc.
547
00:34:35,960 --> 00:34:37,159
Em cứ đi tiếp.
548
00:34:37,639 --> 00:34:40,360
Và khi em quay đầu lại, em sẽ thấy rằng
549
00:34:42,120 --> 00:34:43,679
mình đang đứng trên một nơi cao hơn.
550
00:34:53,320 --> 00:34:56,239
Không có ranh giới tuyệt đối
giữa thắng và thua.
551
00:34:57,680 --> 00:34:59,160
Miễn là em luôn tiến về phía trước,
552
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
điểm thấp có thể chuyển thành điểm cao.
553
00:35:03,400 --> 00:35:06,840
Thế giới chúng ta sống
không bao giờ là một đường thẳng.
554
00:35:08,720 --> 00:35:09,920
Có thấp, có cao,
555
00:35:10,520 --> 00:35:11,600
có được, có mất,
556
00:35:12,720 --> 00:35:13,760
và không có điểm kết thúc.
557
00:35:17,960 --> 00:35:19,080
Sau khi Mộc Thu sửa lỗi,
558
00:35:19,760 --> 00:35:22,760
cậu ấy đã để lại một quả trứng Phục Sinh.
559
00:35:23,720 --> 00:35:25,400
Đó là những gì em đang nhìn thấy bây giờ.
560
00:35:25,960 --> 00:35:27,160
Cầu thang Penrose.
561
00:35:27,720 --> 00:35:28,760
Nó vẫn chưa có tên.
562
00:35:29,080 --> 00:35:31,360
Em có muốn đặt tên cho nó không?
563
00:35:35,240 --> 00:35:36,520
Vậy hãy đặt cho nó là...
564
00:35:37,880 --> 00:35:38,920
Con Đường Vinh Quang.
565
00:35:43,280 --> 00:35:45,400
Em biết cách đặt tên hơn rồi đấy.
566
00:35:45,800 --> 00:35:47,720
Ít nhất nó vẫn hay hơn Nhất Diệp Chi Thu.
567
00:35:48,440 --> 00:35:49,360
Kem của cô đây.
568
00:35:49,720 --> 00:35:50,560
Cảm ơn anh.
569
00:35:52,960 --> 00:35:54,120
Hưng Hân và Gia Thế.
570
00:35:54,800 --> 00:35:56,920
Hai đội sẽ gặp nhau ở giải Khiêu Chiến.
571
00:35:58,680 --> 00:35:59,560
Vậy thì...
572
00:36:01,840 --> 00:36:02,960
Rất mong được đối đầu.
573
00:36:15,720 --> 00:36:18,200
Hầu hết tuyển thủ trụ cột ở tầng này.
574
00:36:19,600 --> 00:36:21,560
Đây là phòng của Thân Kiến.
575
00:36:21,880 --> 00:36:23,360
Phòng bên cạnh là của Trương Gia Hưng.
576
00:36:23,840 --> 00:36:25,360
Tôn Tường ở phòng trước mặt.
577
00:36:27,760 --> 00:36:30,320
Đây là phòng của Diệp Thu.
578
00:36:31,480 --> 00:36:36,120
Một, hai, ba, bốn.
579
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
Là tôi đặt mật khẩu đấy.
580
00:36:40,360 --> 00:36:41,280
Nó rất đơn giản
581
00:36:41,360 --> 00:36:43,760
để anh ấy không phải
ngủ ngoài hành lang vào ban đêm.
582
00:36:45,680 --> 00:36:46,640
Anh vào đi.
583
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
Phòng của anh ấy giờ là của tôi?
584
00:36:59,280 --> 00:37:01,440
Cứ xem đó là đãi ngộ của bạn cũ.
585
00:37:01,640 --> 00:37:04,000
Thật không ngờ
có ngày chúng ta lại cùng chiến đội.
586
00:37:10,000 --> 00:37:14,800
Phải rồi, cửa của ngăn này hơi lỏng lẻo.
587
00:37:17,960 --> 00:37:20,360
Chân bàn cũng không được chắc chắn.
588
00:37:21,280 --> 00:37:23,760
Và đừng kéo rèm cửa này nhé.
589
00:37:24,000 --> 00:37:25,240
Không thì nó tệ hơn đấy.
590
00:37:29,040 --> 00:37:30,200
Tại sao không sửa...
591
00:37:32,280 --> 00:37:33,440
những cái đó?
592
00:37:37,480 --> 00:37:39,400
Có thể anh ấy không biết nên sửa thế nào.
593
00:37:40,000 --> 00:37:41,480
Nơi đây đã từng là một chỗ rất tốt.
594
00:37:41,560 --> 00:37:45,280
Nhưng theo thời gian,
những vấn đề nhỏ dần xuất hiện.
595
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
Giống như căn phòng này vậy.
596
00:37:47,080 --> 00:37:50,480
Để trống nó lâu,
nó sẽ trở thành căn phòng không người ở.
597
00:37:51,680 --> 00:37:52,640
Tôi nói đúng chứ?
598
00:37:56,080 --> 00:37:57,160
Thế nên tôi đến đây.
599
00:37:57,840 --> 00:37:59,680
Tôi cần thiết
đối với Gia Thế đang cần sửa chữa.
600
00:38:00,520 --> 00:38:01,360
Anh nói đúng.
601
00:38:02,720 --> 00:38:05,240
Thật ra, tấm rèm này
chỉ cần cái móc mới là được.
602
00:38:05,760 --> 00:38:08,480
Chân bàn chỉ cần vặn chặt lại.
603
00:38:09,400 --> 00:38:12,400
Nhưng cánh cửa đó thì hỏng hoàn toàn rồi.
604
00:38:13,120 --> 00:38:14,360
Tôi không biết sửa thế nào cả.
605
00:38:15,360 --> 00:38:16,440
Sửa được thì sửa.
606
00:38:16,720 --> 00:38:17,800
Không được thì thay mới.
607
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
"Thay mới" ư?
608
00:38:20,200 --> 00:38:23,480
Tiêu Thời Khâm, anh đúng là kẻ phũ phàng.
609
00:38:24,000 --> 00:38:26,440
Anh vừa mới đến
đã nghĩ đến chuyện dọn dẹp phòng.
610
00:38:28,960 --> 00:38:31,040
Cô đừng cố tình bóp méo lời tôi chứ.
611
00:38:32,000 --> 00:38:33,520
Tôi đâu có.
612
00:38:34,160 --> 00:38:37,640
Nhưng người xưa có nói,
"một núi không thể có hai hổ".
613
00:38:38,520 --> 00:38:39,440
Anh nói đi.
614
00:38:39,800 --> 00:38:43,760
Có phải anh đến đây để giúp giám đốc Đào
kiểm soát Tôn Tường không?
615
00:38:48,040 --> 00:38:50,680
Được rồi.
Cô đừng moi thông tin từ tôi nữa.
616
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
Tôi không đến đây để kiểm soát ai cả.
617
00:38:59,080 --> 00:39:01,920
Tôi đến đây để tạo ra diện mạo mới
cho Gia Thế đang suy sụp.
618
00:39:04,240 --> 00:39:05,120
Tạo thế nào?
619
00:39:07,000 --> 00:39:08,320
Như cô nói,
620
00:39:10,120 --> 00:39:11,200
thay con ốc.
621
00:39:18,400 --> 00:39:20,040
- Cảm ơn.
- Không có gì.
622
00:39:32,280 --> 00:39:33,200
- Đưa tôi.
- Vâng.
623
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
Không được uống rượu trong kỳ thi đấu.
624
00:39:36,080 --> 00:39:37,240
Đây là quy định.
625
00:39:37,960 --> 00:39:39,600
Nhưng nếu đã uống rồi...
626
00:39:43,400 --> 00:39:45,280
tại sao không thưởng thức hết mình?
627
00:39:48,240 --> 00:39:50,960
Cho tôi một cốc giống cậu ấy,
thêm đá viên.
628
00:39:51,480 --> 00:39:52,320
Đây ạ.
629
00:39:58,720 --> 00:40:00,640
Thêm đá cho loãng à?
630
00:40:01,760 --> 00:40:02,600
Hèn.
631
00:40:06,280 --> 00:40:09,240
Đá ép nguyên tố nhẹ của rượu xuống,
632
00:40:10,200 --> 00:40:13,840
do vậy nguyên tố mạnh và nặng
càng nổi bật hơn.
633
00:40:16,160 --> 00:40:17,320
Nhiều khi,
634
00:40:18,440 --> 00:40:20,840
một cộng một lớn hơn hai.
635
00:40:21,440 --> 00:40:23,200
Tôi là người duy nhất
636
00:40:24,040 --> 00:40:26,040
không cần phối hợp với ai cả.
637
00:40:26,840 --> 00:40:28,240
Dĩ nhiên là cậu không cần.
638
00:40:29,520 --> 00:40:31,640
Khi tuyển thủ thiên tài như cậu
phối hợp với người khác,
639
00:40:31,960 --> 00:40:33,880
nó sẽ thuận lợi hơn cho họ.
640
00:40:37,600 --> 00:40:38,720
Vậy sẽ không công bằng.
641
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
Biên dịch: Phạm Thị Khuyên