1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:35,120 --> 00:01:37,760 Cậu định tấn công bằng cả sức mạnh à? 3 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 Được đấy! 4 00:01:47,680 --> 00:01:48,880 Chúng theo hướng khác nhau rồi. 5 00:01:49,800 --> 00:01:50,960 Mọi thứ đều ở vị trí của nó. 6 00:01:53,000 --> 00:01:55,360 Nó tốt hay xấu thì còn tùy vào mục tiêu của cậu. 7 00:01:58,240 --> 00:01:59,080 Lại đi. 8 00:02:00,280 --> 00:02:01,360 Đánh vào đây đi. 9 00:02:09,800 --> 00:02:12,360 Nếu cậu không có bóng để đẩy cũng không quan trọng, 10 00:02:12,800 --> 00:02:14,040 hãy tập trung vào hiện tại. 11 00:02:14,640 --> 00:02:17,240 Cậu sẽ nhìn thấy điểm đến tương lai rõ ràng hơn. 12 00:02:18,000 --> 00:02:18,880 Điểm đến... 13 00:02:21,400 --> 00:02:22,760 Điểm đến tương lai của anh là gì? 14 00:02:23,000 --> 00:02:23,840 Tôi... 15 00:02:26,360 --> 00:02:27,720 Giờ tôi chỉ muốn chơi bi-da. 16 00:02:34,760 --> 00:02:38,000 Đó cũng là những gì tôi muốn. 17 00:02:40,920 --> 00:02:43,200 Tại sao anh lại làm quản lý ở cái tiệm net này? 18 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 Nếu anh muốn bắt đầu lại, 19 00:02:48,520 --> 00:02:50,120 anh có thể chọn bất kỳ chiến đội nào. 20 00:02:51,000 --> 00:02:52,840 Bởi vì có những người yêu Vinh Quang ở đây. 21 00:02:54,120 --> 00:02:55,640 Vinh Quang là toàn bộ thế giới của họ. 22 00:02:56,040 --> 00:02:57,520 Chuyện này thì liên quan gì đến anh? 23 00:02:59,560 --> 00:03:01,040 Tôi là một trong số họ. 24 00:03:01,120 --> 00:03:02,800 - Chúng ta qua rồi! - Chúng ta làm được rồi. 25 00:03:04,160 --> 00:03:05,000 Thật tuyệt! 26 00:03:05,880 --> 00:03:07,240 - Làm tốt lắm! - Không dễ mà. 27 00:03:07,640 --> 00:03:08,480 Đừng quên! 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,520 Trước kia, cậu cũng là một trong số họ. 29 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Đúng vậy. 30 00:03:15,680 --> 00:03:19,400 Khi đó, chúng ta đã vui vẻ chơi một ván bi-da. 31 00:03:24,760 --> 00:03:25,600 Đẹp đấy. 32 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Tại sao tôi lại nghe lời anh nhỉ? 33 00:03:29,680 --> 00:03:32,000 Giờ tôi phải chứng kiến tên khốn đó chuyển lên đội trên. 34 00:03:33,080 --> 00:03:35,440 Thay vì bỏ thời gian tìm chứng cứ cậu ta hãm hại cậu, 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,360 chi bằng cậu nên tập trung luyện tập và giữ vững vị trí của mình. 36 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 Rồi ngày nào đó, 37 00:03:42,520 --> 00:03:43,720 cậu sẽ gặp lại cậu ta. 38 00:03:44,960 --> 00:03:45,840 Khỉ gió. 39 00:03:46,160 --> 00:03:47,520 Nếu tôi gặp lại anh ta... 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 tôi sẽ là người thắng. 41 00:03:54,880 --> 00:03:55,840 Đẹp đấy. 42 00:03:57,400 --> 00:03:58,360 Thống nhất rồi nhé. 43 00:03:59,480 --> 00:04:03,160 Tôi mà thắng là anh nợ tôi một món trang bị. 44 00:04:05,200 --> 00:04:06,320 Cậu cứ thắng đi đã. 45 00:04:16,120 --> 00:04:18,800 Cậu vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi. 46 00:04:19,640 --> 00:04:20,839 Đại học California, Irvine 47 00:04:20,920 --> 00:04:23,920 có đề nghị khóa đào tạo một năm về thể thao điện tử chuyên nghiệp. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,560 - Cậu có đi không? - Tại sao là tôi? 49 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 Thành viên của đội một cần phải tham gia thi đấu. 50 00:04:30,400 --> 00:04:33,440 Chương trình trao đổi dài ngày như thế này phù hợp với những tuyển thủ như cậu, 51 00:04:33,920 --> 00:04:36,200 những người không tham gia thi đấu. 52 00:04:38,920 --> 00:04:41,240 Vậy khi tôi quay về, tôi có thể vào đội một chứ? 53 00:04:44,320 --> 00:04:45,240 Anh ăn gian! 54 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 Anh nợ tôi một món trang bị đấy. 55 00:04:47,360 --> 00:04:48,640 Anh định khi nào trả tôi? 56 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 Đợi đến khi cậu đi nước ngoài về đi. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,360 Tôi chưa nói sẽ đi mà. 58 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Đợi cậu về, 59 00:04:56,840 --> 00:04:58,280 tôi sẽ cho cậu một món trang bị bạc. 60 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Trang bị bạc? 61 00:05:01,760 --> 00:05:04,080 Ý anh là trang bị bạc mà chỉ có thành viên đội một mới có? 62 00:05:06,360 --> 00:05:07,680 Anh viết giấy nhận nợ đi. 63 00:05:13,720 --> 00:05:15,040 Phải giấy trắng mực đen. 64 00:05:16,200 --> 00:05:17,520 Anh đừng có lật lọng đấy. 65 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Cậu không tin tôi ư? 66 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Tôi tin anh. 67 00:05:22,920 --> 00:05:24,160 Nhưng anh vẫn phải viết giấy nợ. 68 00:05:28,360 --> 00:05:32,880 Anh hãy viết là anh nợ Khâu Phi một món trang bị bạc. 69 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 À khoan! Anh hãy viết là... 70 00:05:35,600 --> 00:05:40,080 Anh nợ Khâu Phi, thành viên của Gia Thế, một món trang bị bạc. 71 00:05:43,120 --> 00:05:43,960 Tôi nợ cậu cái này. 72 00:05:47,040 --> 00:05:49,640 {\an8}TÔI NỢ CẬU VINH QUANG 73 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 Món nợ của anh, 74 00:05:57,960 --> 00:05:59,120 anh định khi nào trả đây? 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,640 Anh nợ tôi Vinh Quang. 76 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 Cậu sẽ tìm ra cách để tự đòi lại. 77 00:06:11,520 --> 00:06:12,720 Anh muốn nuốt lời sao? 78 00:06:14,080 --> 00:06:14,920 Còn phải nói. 79 00:06:19,120 --> 00:06:22,680 Giờ tôi có lý do tiếp tục làm phiền anh rồi. 80 00:06:27,160 --> 00:06:28,040 Để tôi trả. 81 00:06:34,160 --> 00:06:35,360 Cậu gặp anh ta rồi chứ? 82 00:06:36,920 --> 00:06:39,760 Chắc là anh ta cũng lên lớp cậu. 83 00:06:40,960 --> 00:06:43,120 Giống như biến quyết đấu thành giảng dạy vậy. 84 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Anh ta luôn xúc phạm người khác. 85 00:06:48,040 --> 00:06:49,800 ĐANG SAO CHÉP TẬP TIN 86 00:06:49,880 --> 00:06:51,440 Khâu Phi, cậu cũng được đấy chứ. 87 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Cậu vẫn cố gắng cải thiện bản thân. 88 00:06:55,000 --> 00:06:57,240 Nhưng tiếc là những thứ cậu sao chép lại vô dụng. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Chiến thuật của Diệp Thu đã lỗi thời rồi. 90 00:07:02,720 --> 00:07:04,880 Tôi rất vui khi cậu từ nước ngoài trở về. 91 00:07:05,760 --> 00:07:08,840 Với sự tham gia của cậu, chúng ta như hổ thêm cánh. 92 00:07:15,400 --> 00:07:17,880 Cả hai chúng ta đều là nạn nhân của Diệp Thu. 93 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 Sao chúng ta không hợp tác với nhau? 94 00:07:21,280 --> 00:07:25,200 Chiến đội yếu ớt của anh ta không trụ được lâu đâu. 95 00:07:29,840 --> 00:07:31,000 CHIẾN ĐỘI GIA THẾ 96 00:07:37,040 --> 00:07:38,440 Gia Thế đổi đội trưởng rồi. 97 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 Anh không có tư cách nhắc đến Diệp Thu. 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,520 Anh hãy nhớ bài học này. 99 00:07:52,600 --> 00:07:54,120 Nếu còn nghe anh nhắc tên anh ấy, 100 00:07:55,080 --> 00:07:57,160 tôi sẽ đánh anh tiếp. 101 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 Tiểu Đường, Nhất Phàm, Bánh Bao đều không ở đây. 102 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 Đúng là vắng vẻ thật. 103 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 Em hơi nhớ họ rồi. 104 00:08:14,560 --> 00:08:17,640 Với họ mà nói, đây là chọn lựa quan trọng trong đời. 105 00:08:19,320 --> 00:08:20,480 Họ phải thận trọng. 106 00:08:32,400 --> 00:08:34,159 Nhất Phàm, có tin tốt đây. 107 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 Cậu không phải đến trại tập huấn nữa. 108 00:08:36,240 --> 00:08:37,520 Đội trưởng nói muốn gặp cậu. 109 00:08:38,000 --> 00:08:38,840 Thật đấy! 110 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 Cứ ở lại đội mà luyện tập. 111 00:08:42,440 --> 00:08:44,080 Tôi muốn đến một nơi khác hơn. 112 00:08:46,440 --> 00:08:47,320 Luyện Trận Quỷ đi. 113 00:08:49,880 --> 00:08:50,920 Quản lý, cô nói gì? 114 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Tôi nói là công ty định thăng chức cho cậu. 115 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 Cậu sẽ phụ trách khu vực này. 116 00:08:59,160 --> 00:09:00,400 Cho tôi suy nghĩ một lát. 117 00:09:01,280 --> 00:09:02,880 {\an8}Thư mời sẽ hết hạn vào hôm nay. 118 00:09:03,840 --> 00:09:04,920 Con đã quyết định chưa? 119 00:09:07,320 --> 00:09:08,160 Rồi ạ. 120 00:09:10,960 --> 00:09:12,400 Con đã quyết định rồi. 121 00:09:14,280 --> 00:09:15,160 Để em. 122 00:09:22,040 --> 00:09:24,960 Tiểu Ma Vương đã đến đây nhỉ? 123 00:09:26,760 --> 00:09:28,880 Gia Thế có kế hoạch gì cho cậu ấy không? 124 00:09:29,360 --> 00:09:30,680 Với tính cách của cậu ấy, 125 00:09:31,040 --> 00:09:32,480 dù đội có sắp xếp thế nào, 126 00:09:32,760 --> 00:09:35,400 cậu ấy cũng đều có thể đạt được những gì cậu ấy muốn. 127 00:09:38,640 --> 00:09:41,960 Thật ra, dù là Khâu Phi hay là người khác, 128 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 họ không theo anh 129 00:09:44,520 --> 00:09:46,840 vì họ muốn anh chịu trách nhiệm về cuộc đời họ. 130 00:09:47,400 --> 00:09:49,800 Họ chỉ muốn cùng chơi Vinh Quang với anh. 131 00:09:50,040 --> 00:09:51,400 Vì họ đã chọn lựa, 132 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 họ phải chịu trách nhiệm về cuộc đời mình. 133 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Đúng không? 134 00:09:59,240 --> 00:10:01,080 PHONG MINH CẤP 65, TRANG BỊ CAM 135 00:10:11,520 --> 00:10:14,800 Nếu yêu Vinh Quang, hãy yêu tất cả những gì nó mang lại cho cậu. 136 00:10:16,120 --> 00:10:19,400 Dù đó là nỗi đau, thất bại, hay nước mắt. 137 00:10:20,440 --> 00:10:22,280 Tôi không thể chịu trách nhiệm cho cuộc đời cậu. 138 00:10:23,080 --> 00:10:25,840 Nhưng tôi bằng lòng trở thành sự lựa chọn của cậu. 139 00:10:27,120 --> 00:10:28,800 Vì thanh gươm chỉ đến đâu, 140 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 nơi đó là vinh quang của chúng ta. 141 00:10:39,920 --> 00:10:40,800 Lão đại! 142 00:10:45,200 --> 00:10:46,160 Tiền bối! 143 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 Chúng tôi quay lại rồi. 144 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 {\an8}CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 145 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 146 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 CHỨNG NHẬN QUẢN LÝ THỂ THAO ĐIỆN TỬ TRẦN QUẢ 147 00:11:20,800 --> 00:11:21,680 Tuyệt! 148 00:11:23,840 --> 00:11:28,080 Phải nói là mối lo trong lòng tôi đã được gỡ bỏ. 149 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 Cậu không tin tưởng tôi đến vậy sao? 150 00:11:35,560 --> 00:11:40,280 Nếu là việc của chiến đội, tôi có thể gánh vác tất cả! 151 00:11:40,360 --> 00:11:41,240 Cứ tin tôi! 152 00:11:48,640 --> 00:11:50,840 Cô đã vất vả rồi. Tiếp tục phát huy nhé. 153 00:11:53,520 --> 00:11:56,800 Đó là món rẻ tiền cậu mua bên lề đường để phỉnh tôi chứ gì? 154 00:11:59,320 --> 00:12:00,640 Trông vừa sờn vừa cũ. 155 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 Đúng là nó đã qua sử dụng. 156 00:12:04,840 --> 00:12:07,280 Lọt vào tay cô, nó sẽ là sang tay lần hai. 157 00:12:09,000 --> 00:12:12,760 Đại thần, cậu có thể chân thành một chút khi tặng quà cho tôi không? 158 00:12:20,520 --> 00:12:22,360 Huy hiệu của giải đấu đầu tiên? 159 00:12:28,520 --> 00:12:30,080 Thật là lợi hại quá! 160 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 Cái này xem là đồ cổ cũng được đó. 161 00:12:32,280 --> 00:12:34,560 Người chơi bình thường không thể nào thu thập được. 162 00:12:35,040 --> 00:12:36,600 Tôi là người chơi bình thường à? 163 00:12:39,120 --> 00:12:40,400 Sao cậu không nói sớm? 164 00:12:40,800 --> 00:12:42,640 Tôi suýt bỏ lỡ món quà vô giá này rồi. 165 00:12:45,000 --> 00:12:45,920 Cảm ơn cậu! 166 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 Tôi rất thích món quà đã qua sử dụng này. 167 00:12:48,880 --> 00:12:51,560 Phải rồi, tôi cũng có quà cho cậu. 168 00:12:58,840 --> 00:13:00,040 Cái gì vậy chứ? 169 00:13:02,920 --> 00:13:04,440 Một khởi đầu mới. 170 00:13:13,000 --> 00:13:13,960 Cái gì đó? 171 00:13:16,080 --> 00:13:17,040 Một khởi đầu mới. 172 00:13:23,840 --> 00:13:24,880 Quà cũng đã tặng rồi. 173 00:13:25,360 --> 00:13:26,800 Người cũng có mặt đầy đủ rồi. 174 00:13:27,640 --> 00:13:30,960 Từ ngày mai, nhiệm vụ của chúng ta cho năm nay sẽ chính thức bắt đầu. 175 00:13:33,160 --> 00:13:35,400 - Món của anh gọi đây. - Cho tôi mề nhé! 176 00:13:37,920 --> 00:13:41,160 - Đây ạ. - Cảm ơn cậu. 177 00:13:43,200 --> 00:13:46,280 Chúng ta gặp nhau trong Vinh Quang, và ở bên nhau ở Hưng Hân. 178 00:13:47,440 --> 00:13:49,800 Mong được làm việc với tất cả mọi người. 179 00:13:50,280 --> 00:13:51,960 - Cạn ly. - Cạn ly. 180 00:13:52,040 --> 00:13:52,880 Từ từ. 181 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Tôi quên mất một việc quan trọng. 182 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 - Việc quan trọng? - Việc quan trọng à? 183 00:13:57,040 --> 00:13:59,080 Cô chủ, kể từ hôm nay, 184 00:13:59,640 --> 00:14:02,880 Diệp Tu và Quân Mạc Tiếu sẽ luôn đồng hành cùng Hưng Hân. 185 00:14:06,840 --> 00:14:08,320 Sau khi thành lập chiến đội, 186 00:14:08,400 --> 00:14:10,560 mọi thẻ tài khoản đều được quản lý thống nhất. 187 00:14:12,160 --> 00:14:14,200 Nhưng không cần phải gấp như vậy đâu. 188 00:14:14,840 --> 00:14:16,800 Đường Nhu, Hàn Yên Nhu luôn đồng hành với Hưng Hân. 189 00:14:16,880 --> 00:14:18,600 Bánh Bao, Bánh Bao Xâm Lấn luôn đồng hành với Hưng Hân. 190 00:14:18,680 --> 00:14:21,040 Kiều Nhất Phàm, Một Tấc Tro luôn đồng hành với Hưng Hân. 191 00:14:26,160 --> 00:14:27,520 Anh ấy có tìm được sếp tốt không? 192 00:14:27,880 --> 00:14:28,720 Có! 193 00:14:28,880 --> 00:14:30,200 - Là ai? - Tôi! 194 00:14:41,960 --> 00:14:44,920 Nếu cậu đã nghĩ vậy, họ cũng nghĩ vậy, 195 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 thế tôi sẽ rút lui. 196 00:14:46,880 --> 00:14:48,880 Cô luôn bỏ cuộc giữa chừng. 197 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Nếu cô đã không muốn làm, vậy đừng miễn cưỡng nữa. 198 00:14:52,960 --> 00:14:53,880 Tôi là... 199 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 Là quản lý của Hưng Hân. 200 00:14:56,200 --> 00:14:58,600 Tôi là quản lý của chiến đội Hưng Hân. 201 00:14:59,560 --> 00:15:02,200 Tôi sẵn sàng sát cánh chiến đấu với mọi người đến cùng. 202 00:15:03,040 --> 00:15:03,960 Cảm ơn mọi người. 203 00:15:06,000 --> 00:15:07,960 Tôi sẽ không phụ sự kỳ vọng của mọi người. 204 00:15:14,000 --> 00:15:14,880 Cảm ơn tất cả. 205 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 Hưng Hân tất thắng! 206 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 Vinh Quang bất diệt! 207 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 Khiêu chiến... 208 00:15:19,360 --> 00:15:21,080 - Chúng tôi tới đây! - Chúng tôi tới đây! 209 00:15:22,160 --> 00:15:23,680 Kể từ lúc thành lập liên minh, 210 00:15:24,720 --> 00:15:27,520 mọi người chơi chỉ có một mục tiêu cuối cùng. 211 00:15:28,640 --> 00:15:30,520 Đó chính là cúp vô địch Vinh Quang. 212 00:15:31,600 --> 00:15:34,720 Ngai vàng cuối cùng của mọi người chơi. 213 00:15:35,160 --> 00:15:39,040 Hôm nay, nó sẽ chào đón chủ nhân mới. 214 00:15:39,920 --> 00:15:42,960 Chúng ta thắng rồi! Hưng Hân vạn tuế! 215 00:15:44,920 --> 00:15:48,080 Tiếp theo, hãy chào đón các đồng đội thân yêu của tôi. 216 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 Mời Kiều Nhất Phàm. 217 00:15:51,880 --> 00:15:54,160 Xin cảm ơn vì đã trao cho chúng tôi chiếc cúp này. 218 00:15:54,440 --> 00:15:56,520 Chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực. 219 00:15:57,120 --> 00:15:58,760 Sáo rỗng quá. Nào, người tiếp theo! 220 00:15:59,440 --> 00:16:00,720 Tôi không làm đâu. 221 00:16:02,560 --> 00:16:03,440 Nào! Tiếp đi. 222 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 Thật ra tôi có rất nhiều điều muốn nói. 223 00:16:05,840 --> 00:16:09,040 Nhưng người tôi đặc biệt muốn cảm ơn là sếp của chúng tôi. 224 00:16:09,600 --> 00:16:12,360 Tôi cảm thấy đây không phải là kết thúc, 225 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 mà là sự khởi đầu. 226 00:16:15,680 --> 00:16:17,840 Cúp vô địch lần tới và cả những lần sau đó nữa 227 00:16:18,040 --> 00:16:19,720 đều sẽ thuộc về Hưng Hân! 228 00:16:19,800 --> 00:16:21,440 - Tốt. - Tuyệt lắm! 229 00:16:21,520 --> 00:16:22,560 Tuyệt quá! 230 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Ghi hình thế nào? 231 00:16:24,200 --> 00:16:25,040 Không tệ chứ? 232 00:16:25,160 --> 00:16:26,800 - Tôi xem với. - Để tôi xem. 233 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 - Trông được đấy. - Hoàn hảo. 234 00:16:31,760 --> 00:16:33,760 - Em trai, cậu làm gì vậy? - Tay cậu run phải không? 235 00:16:33,840 --> 00:16:35,640 Hãy nhớ cảm giác này. 236 00:16:35,880 --> 00:16:37,200 Lại lần nữa, được không? 237 00:16:37,280 --> 00:16:38,120 Được, đi thôi. 238 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 Thấy chưa đủ à? Không chán sao? 239 00:16:41,000 --> 00:16:42,760 Viện Hàn Lâm nợ các người giải Oscar đó. 240 00:16:43,320 --> 00:16:44,920 Đừng diễn sâu quá. 241 00:16:45,000 --> 00:16:46,800 Không phải ai cũng có thể giành quán quân đâu. 242 00:16:46,880 --> 00:16:48,000 - Đúng vậy. - Có điều... 243 00:16:51,560 --> 00:16:52,760 Tôi giành ba lần rồi. 244 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Ngoài sự thật là nó quá nặng thì cũng chẳng có gì đặc biệt. 245 00:16:58,000 --> 00:16:59,960 - Thật không? - Tôi không biết. 246 00:17:02,120 --> 00:17:04,640 - Sao cậu không tham gia cùng chúng tôi? - Đúng rồi đó. 247 00:17:05,079 --> 00:17:07,760 - Cùng quay đi. - Cùng tham gia đi. 248 00:17:07,920 --> 00:17:08,839 Lại đây. 249 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 Đợi đến khi đạt quán quân, 250 00:17:10,160 --> 00:17:11,800 chúng ta có thể nâng cúp vàng thật rồi. 251 00:17:15,079 --> 00:17:17,160 Chào các bạn! Tôi là Tiểu Lạc. 252 00:17:17,240 --> 00:17:20,119 Đây là vòng thứ 12, mùa tám của Liên Minh Vinh Quang Chuyên Nghiệp. 253 00:17:20,200 --> 00:17:21,640 Gia Thế đấu với Lôi Đình. 254 00:17:21,720 --> 00:17:24,560 Đây là một trận chiến định mệnh. Tại sao nào? 255 00:17:24,640 --> 00:17:26,119 Chúng ta sẽ biết ngay sau đây. 256 00:17:27,520 --> 00:17:30,920 Đội trưởng của Lôi Đình, Tiêu Thời Khâm, là một trong bốn Bậc Thầy Chiến Thuật. 257 00:17:31,000 --> 00:17:33,760 Anh thường dẫn dắt đội giành chiến thắng trước đối thủ mạnh. 258 00:17:33,840 --> 00:17:36,640 Nhân vật của anh là Diệt Sinh Linh, và nghề là Kỹ Sư Máy Móc, 259 00:17:36,720 --> 00:17:39,720 cũng là một tài khoản cao thủ. Anh là cốt lõi chiến thuật của Lôi Đình. 260 00:17:39,800 --> 00:17:42,280 Về đội Gia Thế, họ được dẫn dắt bởi Tôn Tường, Vua Tân Binh, 261 00:17:42,360 --> 00:17:45,680 sử dụng tài khoản Nhất Diệp Chi Thu, được gọi là Đấu Thần. 262 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 Cuộc đấu bắt đầu! 263 00:17:48,360 --> 00:17:50,040 Các tuyển thủ đang tiến vào bản đồ. 264 00:17:50,120 --> 00:17:53,360 Cuộc đấu giữa Gia Thế và Lôi Đình sắp bắt đầu. 265 00:17:53,440 --> 00:17:55,920 Dù Lôi Đình có Tiêu Thời Khâm, tứ đại Bậc Thầy Chiến Thuật, 266 00:17:56,000 --> 00:17:58,120 nhưng thực lực cá nhân của thành viên lại không cao, 267 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 đây đáng tiếc sẽ là một trận đấu xuống hạng. 268 00:18:00,360 --> 00:18:03,040 Gia Thế đã đổi đội trưởng nhưng vẫn chưa cải thiện nhiều. 269 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 Họ cũng đối mặt với việc xuống hạng. 270 00:18:05,000 --> 00:18:05,920 Có gì phải sợ đâu? 271 00:18:06,000 --> 00:18:07,760 Quay lại bằng việc giết quái và tăng cấp thôi. 272 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 Cậu tưởng việc này giống cày phó bản à? 273 00:18:11,440 --> 00:18:13,400 Giết quái và tăng cấp? Xấu hổ quá. 274 00:18:13,600 --> 00:18:15,840 Chỉ có 20 đội có thể tham dự giải đấu. 275 00:18:16,200 --> 00:18:18,400 Đội xếp chót sẽ không giữ nổi vị trí của họ, 276 00:18:18,480 --> 00:18:19,440 làm sao tăng cấp chứ? 277 00:18:19,520 --> 00:18:23,560 Vậy tối nay, cả Gia Thế lẫn Lôi Đình đều có nguy cơ xuống hạng? 278 00:18:23,640 --> 00:18:24,520 Phải. 279 00:18:25,000 --> 00:18:28,800 Đội nào xuống hạng sẽ tự động tham gia giải Khiêu Chiến của mùa tới. 280 00:18:29,280 --> 00:18:32,320 Giải Khiêu Chiến? Tức là giải mà chúng ta sẽ tham gia? 281 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 Giành quán quân của giải Khiêu Chiến 282 00:18:35,160 --> 00:18:38,120 là cách duy nhất để đội xuống hạng quay trở lại giải đấu. 283 00:18:38,840 --> 00:18:42,040 - Do vậy... - Đội xuống hạng đêm nay 284 00:18:42,600 --> 00:18:45,040 sẽ trở thành đối thủ của chúng ta. 285 00:18:45,120 --> 00:18:46,080 Chuyện sớm muộn thôi. 286 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 Kể cả khi không gặp họ ở giải Khiêu Chiến, 287 00:18:49,480 --> 00:18:52,880 chúng ta cũng sẽ gặp lại họ ở giải đấu một ngày nào đó. 288 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 Bất luận là đội nào 289 00:18:55,200 --> 00:18:56,840 cũng sẽ là đối thủ tương lai của chúng ta. 290 00:19:01,160 --> 00:19:03,160 Vua Tân Binh đã diệt Trị Liệu Sư của Lôi Đình. 291 00:19:03,240 --> 00:19:04,840 Lôi Đình sẽ thua nếu tiếp tục mất người. 292 00:19:04,920 --> 00:19:07,720 Lôi Đình gặp nguy hiểm. Gia Thế đang kiểm soát trận đấu. 293 00:19:07,800 --> 00:19:09,840 Tôn Tường tỏa sáng tại thời điểm quan trọng! 294 00:19:11,160 --> 00:19:12,240 Đến lúc kết thúc rồi. 295 00:19:13,640 --> 00:19:16,160 Chị vẫn không ưa sự ngạo mạn của Tôn Tường. 296 00:19:16,400 --> 00:19:18,080 Gia Thế thua sẽ không có lợi cho chúng ta. 297 00:19:18,160 --> 00:19:21,680 Nói linh tinh! Tôi mong Gia Thế thua và sụp đổ ngay lập tức. 298 00:19:21,760 --> 00:19:23,240 Theo dữ liệu phân tích, 299 00:19:23,560 --> 00:19:25,160 Lôi Đình kém hơn nhiều so với Gia Thế. 300 00:19:25,240 --> 00:19:26,520 Họ thua cũng chẳng có gì lạ. 301 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Nếu chúng ta có thể chọn đội làm đối thủ, 302 00:19:29,320 --> 00:19:30,720 tôi thích Lôi Đình hơn. 303 00:19:33,880 --> 00:19:34,920 Lôi Đình tiếp tục rút lui. 304 00:19:35,000 --> 00:19:36,320 Gia Thế tiếp tục truy đuổi, 305 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 không cho Lôi Đình gặp mặt tuyển thủ dự bị. 306 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 Nhất Phàm, nếu cậu là Lôi Đình, 307 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 cậu sẽ làm gì trong tình huống bất lợi này? 308 00:19:45,240 --> 00:19:48,240 Tôi sẽ bảo toàn thể lực và chờ đợi thời cơ. 309 00:19:48,680 --> 00:19:52,040 Lôi Đình không còn nhiều thời gian. Cậu phải tự tạo cơ hội cho mình. 310 00:19:52,480 --> 00:19:57,480 Đội trưởng, ý anh là chủ động kiềm chế chủ lực của đối thủ? 311 00:19:58,960 --> 00:20:00,480 Nhưng như vậy rất mạo hiểm! 312 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Tự ra mặt đi. 313 00:20:05,280 --> 00:20:06,440 Để tôi đỡ mất công truy đuổi. 314 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Diệt Sinh Linh? 315 00:20:13,120 --> 00:20:14,080 Anh ta là ai? 316 00:20:14,800 --> 00:20:16,240 Tiêu Thời Khâm, đội trưởng Lôi Đình. 317 00:20:16,760 --> 00:20:19,960 Anh ấy dẫn dắt Lôi Đình, một đội yếu vào giải đấu. 318 00:20:20,560 --> 00:20:22,240 Anh ấy là cốt lõi chiến thuật của Lôi Đình. 319 00:20:26,160 --> 00:20:28,640 Ngoài chiến thuật, kể cả về khía cạnh tinh thần, 320 00:20:30,680 --> 00:20:32,360 anh ấy là chỗ dựa của Lôi Đình. 321 00:20:36,520 --> 00:20:38,800 Phục Long Tường Thiên! Tôn Tường muốn gia tăng cách biệt! 322 00:20:40,080 --> 00:20:42,880 - Chiêu mạnh nhất của Nhất Diệp Chi Thu. - Kết thúc rồi. 323 00:20:42,960 --> 00:20:44,720 Bước thứ hai sau Phục Long Tường Thiên. 324 00:20:45,320 --> 00:20:46,720 Cậu ta sẽ sử dụng Rồng Ngẩng Đầu. 325 00:20:47,280 --> 00:20:49,120 Tôn Tường sẽ dùng Rồng Ngẩng Đầu? 326 00:20:49,200 --> 00:20:51,720 Rồng Ngẩng Đầu! Tôn Tường sử dụng tuyệt chiêu của Diệp Thu! 327 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Rồng Ngẩng Đầu! 328 00:20:52,880 --> 00:20:55,160 Chuyện gì đây? Anh ấy thoát được Rồng Ngẩng Đầu! 329 00:20:56,120 --> 00:20:58,320 Diệt Sinh Linh tận dụng sức bật của Quả Đấm Máy 330 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 thoát khỏi phạm vi tấn công! 331 00:21:00,320 --> 00:21:01,680 Anh ấy đã làm thế nào? 332 00:21:01,760 --> 00:21:04,200 Mới đây, chúng ta thấy Tôn Tường sử dụng Rồng Ngẩng Đầu. 333 00:21:04,280 --> 00:21:06,040 Nhưng đây cũng là lần đầu tiên chúng ta thấy 334 00:21:06,120 --> 00:21:08,160 - có người thoát được. - Đội trưởng của Lôi Đình 335 00:21:08,760 --> 00:21:10,480 hóa giải được Rồng Ngẩng Đầu. 336 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 Sao có thể được chứ? 337 00:21:11,840 --> 00:21:12,720 Không gì là không thể. 338 00:21:13,520 --> 00:21:17,080 Chiêu Rồng Ngẩng Đầu không phải không thể phá giải. 339 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Cậu đã biết cách phá giải nó? 340 00:21:22,800 --> 00:21:26,840 Kỹ năng này từ đầu đến cuối có tổng cộng 78 khung hình. 341 00:21:27,280 --> 00:21:30,160 Lỗ hổng duy nhất nằm ở khung thứ 42. 342 00:21:30,320 --> 00:21:31,880 Đó là chuyện tất yếu của một chiêu thức. 343 00:21:32,040 --> 00:21:33,200 Nhưng rất khó phát hiện ra nó. 344 00:21:35,800 --> 00:21:39,000 Tôi đoán có lẽ anh ấy đã xem đi xem lại hàng nghìn lần 345 00:21:40,120 --> 00:21:42,040 mới tìm ra cách giải quyết. 346 00:21:43,080 --> 00:21:44,760 Đây đúng là phong cách của anh ấy. 347 00:21:46,000 --> 00:21:47,200 Nhất Diệp Chi Thu gặp nguy. 348 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 - Mất quá lâu để kết thúc Rồng Ngẩng Đầu. - Trong 70 khung hình, 349 00:21:50,000 --> 00:21:51,360 anh ta tìm ra lỗ hổng duy nhất. 350 00:21:52,000 --> 00:21:54,160 Thật sự quá tinh mắt rồi. 351 00:21:54,880 --> 00:21:57,640 Không phải tinh mắt đâu, nhờ nỗ lực đấy. 352 00:21:59,000 --> 00:22:01,960 Cái người này thật quá đáng sợ. 353 00:22:03,680 --> 00:22:07,160 Kỹ năng chỉ có ý nghĩa khi được sử dụng đúng lúc. 354 00:22:07,680 --> 00:22:09,840 Nếu không, nó sẽ trở thành sơ hở. 355 00:22:11,280 --> 00:22:14,720 Lần này, Tôn Tường sẽ trả giá cho sự khoe khoang. 356 00:22:16,400 --> 00:22:19,120 Chiến thuật Địa Long. Từ giờ bắt đầu toàn lực chống trả. 357 00:22:21,000 --> 00:22:24,080 Lôi Đình bắt đầu đánh trả, các thành viên tập trung vào Nhất Diệp Chi Thu. 358 00:22:28,360 --> 00:22:31,040 Tiêu Thời Khâm của Lôi Đình nổi tiếng về áp chế các đối thủ mạnh hơn. 359 00:22:31,800 --> 00:22:34,760 Một khi tìm ra sơ hở, anh ấy sẽ không bao giờ bỏ qua. 360 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 Nếu như Tôn Tường không dùng Rồng Ngẩng Đầu, 361 00:22:38,200 --> 00:22:40,080 có thể hôm nay Lôi Đình sẽ thua. 362 00:22:41,320 --> 00:22:43,800 Chỉ tiếc là trong khi đấu lại không có "nếu như". 363 00:22:45,680 --> 00:22:46,720 Kết quả đã được xác định. 364 00:22:47,080 --> 00:22:49,960 Gia Thế đang gặp nguy hiểm. Sắp hết giờ rồi. 365 00:22:51,240 --> 00:22:52,120 Thành công rồi! 366 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 Lôi Đình đã tiêu diệt được Nhất Diệp Chi Thu. 367 00:22:54,280 --> 00:22:56,520 Tổng lượng máu của Lôi Đình cao hơn của Gia Thế. 368 00:22:56,760 --> 00:22:59,160 Hết giờ! Trận đấu kết thúc! 369 00:22:59,240 --> 00:23:00,880 Lôi Đình trụ hạng thành công! 370 00:23:00,960 --> 00:23:03,320 Quá tuyệt vời. Ta lại được chứng kiến một khoảnh khắc lịch sử. 371 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 Lôi Đình đã tạo nên lịch sử. 372 00:23:05,080 --> 00:23:07,520 Họ chiến thắng vào giây phút cuối cùng. 373 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 Lôi Đình vẫn giữ được suất của họ trong giải đấu? 374 00:23:10,040 --> 00:23:12,080 - Đây là trận cuối cùng của mùa này. - Đội rớt hạng 375 00:23:12,160 --> 00:23:14,280 - là Gia Thế. - Cũng là trận quyết định đội xuống hạng. 376 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 - Hai đội đã có màn trình diễn tuyệt vời. - Vậy thì 377 00:23:16,960 --> 00:23:18,880 - chúng ta sẽ... - Hãy một lần nữa chúc mừng 378 00:23:18,960 --> 00:23:20,600 chiến thắng của Lôi Đình. 379 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 Thật đáng tiếc cho Gia Thế, chiến đội từng rất mạnh. 380 00:23:22,760 --> 00:23:25,480 - Họ bị rớt hạng khỏi giải đấu. - Chúng ta thắng rồi. 381 00:23:25,560 --> 00:23:30,040 Họ sẽ bắt đầu lại từ giải Khiêu Chiến vào mùa tới. 382 00:23:30,120 --> 00:23:33,680 Chúng tôi chân thành cảm ơn sự ủng hộ của khán giả. 383 00:23:33,760 --> 00:23:36,560 Chúng ta sẽ gặp lại nhau vào giải Liên Minh Chuyên Nghiệp thứ chín. 384 00:23:36,640 --> 00:23:37,480 Tạm biệt! 385 00:23:48,480 --> 00:23:51,160 Chúng ta thắng rồi! Đội ta lúc nãy thật tuyệt vời. 386 00:23:51,360 --> 00:23:52,280 - Rất tuyệt. - Không tệ. 387 00:23:52,360 --> 00:23:54,200 - Nào, nghỉ ngơi đã. - Mọi người vất vả rồi. 388 00:23:54,280 --> 00:23:56,120 Đội trưởng, tối nay chúng ta ăn mừng ở đâu? 389 00:23:57,160 --> 00:23:58,480 - Cảm ơn. - Tôi không đi đâu. 390 00:23:58,560 --> 00:24:00,800 Tôi biết trong số những đội trong giải đấu, 391 00:24:00,880 --> 00:24:04,200 không đội nào nỗ lực cố gắng bằng Lôi Đình. 392 00:24:04,480 --> 00:24:08,880 Tối nay, chúng ta phải họp tổng kết và mừng công. 393 00:24:19,360 --> 00:24:20,480 Chuyện gì vậy? 394 00:24:20,600 --> 00:24:21,920 Chuyện... 395 00:24:28,680 --> 00:24:29,960 Kể từ hôm nay, 396 00:24:31,600 --> 00:24:33,400 tôi không còn là đội trưởng của mọi người nữa. 397 00:24:33,640 --> 00:24:34,920 - Sao chứ? - Chuyện gì chứ? 398 00:24:35,240 --> 00:24:38,080 Đội trưởng, chuyện này không đùa được. 399 00:24:44,200 --> 00:24:45,600 Chuyện gì vậy? 400 00:24:46,640 --> 00:24:48,400 Đây là chiến thuật của các đội và cách đối phó 401 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 mà tôi đã biên soạn trong nhiều năm. 402 00:24:51,120 --> 00:24:52,800 Nó sẽ có ích sau này. 403 00:24:53,880 --> 00:24:56,440 Tôi cũng ghi chú tất cả các chiến thuật. 404 00:24:56,920 --> 00:24:58,080 Cô có thể tham khảo. 405 00:25:03,880 --> 00:25:06,320 Sau khi tôi ra đi, đội trưởng mới sẽ là một trong số các bạn. 406 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Mọi người cố gắng nhé. 407 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 - Đội trưởng! - Anh nói vậy là sao? 408 00:25:10,640 --> 00:25:12,720 Anh sẽ chuyển đội và rời Lôi Đình? 409 00:25:24,720 --> 00:25:26,280 - Đội trưởng! - Đội trưởng? 410 00:25:27,400 --> 00:25:31,320 - Ra đi, Tôn Tường! - Ra đi, Tôn Tường! 411 00:25:31,400 --> 00:25:34,080 Các thành viên của Gia Thế, hãy rời khỏi phòng thi đấu. 412 00:25:34,720 --> 00:25:38,480 - Ra đi! - Ra đi! 413 00:25:42,960 --> 00:25:47,480 - Ra đi! - Ra đi! 414 00:25:57,240 --> 00:25:58,760 Làm gì thế hả? Họ là fan đấy. 415 00:25:58,840 --> 00:26:00,320 Anh sẽ bị mắng cho đến chết đấy. 416 00:26:01,920 --> 00:26:03,920 Chúng ta thua trận. Phải có ai đó giải thích đi chứ! 417 00:26:04,720 --> 00:26:05,760 Ai chứ? 418 00:26:06,440 --> 00:26:09,560 Hôm nay, chúng ta không chỉ thua trận. 419 00:26:09,640 --> 00:26:10,880 Là xuống hạng đấy. 420 00:26:12,080 --> 00:26:13,000 Vậy nên trách ai đây? 421 00:26:13,240 --> 00:26:15,400 Chúng ta chỉ đánh theo chiến thuật thôi. 422 00:26:16,880 --> 00:26:20,280 Gia Thế hiện nay tin tưởng vào năng lực cá nhân. 423 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Những người không có quyền như chúng ta 424 00:26:23,240 --> 00:26:26,080 không thể quyết định cuộc chơi dù ta có chơi tốt hay không. 425 00:26:26,640 --> 00:26:29,400 Hôm nay, ai đó cứ khăng khăng sử dụng Rồng Ngẩng Đầu. 426 00:26:29,880 --> 00:26:31,400 Có biết xấu hổ không chứ? 427 00:26:31,600 --> 00:26:32,560 Đủ rồi! 428 00:26:34,120 --> 00:26:36,400 Nếu các anh muốn đùn đẩy trách nhiệm, cứ tự nhiên. 429 00:26:36,480 --> 00:26:38,960 Đừng lôi tôi vào. 430 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 Mộc Tranh, bọn tôi không có ý đó. 431 00:26:41,400 --> 00:26:43,120 Bọn tôi chỉ không muốn thua khó hiểu như vậy. 432 00:26:43,200 --> 00:26:44,040 Im đi! 433 00:26:46,040 --> 00:26:49,440 - Ra ngoài đi! - Ra đi! 434 00:26:49,800 --> 00:26:50,840 Tôi là đội trưởng. 435 00:26:51,880 --> 00:26:52,920 Tôi sẽ chịu trách nhiệm. 436 00:26:55,640 --> 00:26:57,280 Cậu tưởng chịu trách nhiệm là xong à? 437 00:26:57,760 --> 00:26:58,880 Gia Thế xuống hạng. 438 00:26:59,240 --> 00:27:00,680 Không ai tránh khỏi trách nhiệm. 439 00:27:01,040 --> 00:27:02,120 Chúng ta đã thua trận. 440 00:27:02,720 --> 00:27:04,400 Tất cả chúng ta đều phải chịu trách nhiệm. 441 00:27:06,000 --> 00:27:06,920 Bao gồm cả tôi. 442 00:27:08,600 --> 00:27:12,800 - Ra ngoài đi! - Ra ngoài! 443 00:27:13,360 --> 00:27:14,400 - Ra đi! - Hãy giữ trật tự! 444 00:27:14,480 --> 00:27:15,920 - Tất cả bình tĩnh! - Làm gì vậy? 445 00:27:16,000 --> 00:27:18,200 Tô Mộc Tranh, trước kia Gia Thế luôn ổn định. 446 00:27:18,280 --> 00:27:19,800 Tại sao lần này lại xuống hạng? 447 00:27:19,880 --> 00:27:21,840 Có liên quan đến đội trưởng Tôn Tường không? 448 00:27:21,920 --> 00:27:23,000 Cô có thể giải thích không? 449 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 - Cô có thể nói gì không, Tô Mộc Tranh? - Có vấn đề gì sao? 450 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 Có phải Diệp Thu giải nghệ đã ảnh hưởng nặng nề đến Gia Thế? 451 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 Xin giữ trật tự. 452 00:27:35,320 --> 00:27:36,880 Hãy bình tĩnh. 453 00:27:36,960 --> 00:27:38,680 Hãy bình tĩnh. 454 00:27:39,520 --> 00:27:41,960 Đây không phải là lỗi của cô. Cô không phải là đội trưởng. 455 00:27:42,040 --> 00:27:43,280 Tô Mộc Tranh, cô đừng đi! 456 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 Tô Mộc Tranh, tại sao? 457 00:27:46,920 --> 00:27:50,040 Mộc Tranh! 458 00:27:50,320 --> 00:27:51,160 Cô đừng đi! 459 00:27:51,520 --> 00:27:53,440 Chúng tôi không trách cô, Tô Mộc Tranh! 460 00:27:53,840 --> 00:27:55,720 Mộc Tranh, cô đừng đi! 461 00:28:15,720 --> 00:28:20,760 Đừng đi mà, Mộc Tranh! 462 00:28:21,720 --> 00:28:22,880 Mộc Tranh. 463 00:28:26,120 --> 00:28:27,440 - Trận hôm nay quá hay. - Đúng đấy. 464 00:28:27,520 --> 00:28:29,840 - Hôm nay Gia Thế quá tệ. - Quá đã mắt! 465 00:28:29,920 --> 00:28:31,040 - Đúng đấy. - Rất tuyệt. 466 00:28:32,760 --> 00:28:33,920 Chúng ta đến chỗ cũ đi. 467 00:28:38,440 --> 00:28:39,360 Em uống gì? 468 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 - Một cốc cà phê. - Vâng. 469 00:28:44,080 --> 00:28:44,960 Cảm ơn. 470 00:28:45,360 --> 00:28:47,000 Chỗ cũ anh nói là ở đây sao? 471 00:28:47,960 --> 00:28:49,240 Nhưng em chưa từng đến. 472 00:28:55,520 --> 00:28:56,640 Không phải chứ? 473 00:28:56,720 --> 00:28:58,240 Hôm nay em đấu chưa đủ sao? 474 00:29:00,040 --> 00:29:02,400 Sao hả, không dám đấu? 475 00:29:02,800 --> 00:29:03,920 Để em nói rõ. 476 00:29:04,480 --> 00:29:06,880 Giờ em đang bực bội. Em không nương tay đâu. 477 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 Bản đồ này? Chẳng phải... 478 00:29:29,840 --> 00:29:30,920 Hóa ra em còn nhớ. 479 00:29:31,880 --> 00:29:32,720 Đương nhiên. 480 00:29:33,240 --> 00:29:34,400 Sao em quên được? 481 00:29:37,640 --> 00:29:39,480 Anh không gạt em. Đây là chỗ cũ. 482 00:29:40,480 --> 00:29:43,120 Em vẫn còn nhớ anh trai em đã tạo bản đồ này. 483 00:29:43,520 --> 00:29:45,560 Em chơi Vinh Quang lần đầu tiên ở đây. 484 00:29:59,560 --> 00:30:02,360 Đúng rồi. Di chuyển. Đúng rồi đấy! 485 00:30:04,840 --> 00:30:07,280 Bây giờ dùng Đạn Lơ Lửng. Ném lựu đạn trong khi đổi súng đi. 486 00:30:07,680 --> 00:30:09,720 Ở đây. Cậu ấy đang trốn ở đây. Tốt lắm. 487 00:30:13,200 --> 00:30:14,320 Ác quá, Diệp Tu! 488 00:30:14,640 --> 00:30:16,560 Cậu đê tiện quá! Đừng có dạy hư em gái tôi đấy. 489 00:30:16,640 --> 00:30:19,360 Tô Mộc Thu à, có thật không vậy? 490 00:30:19,440 --> 00:30:21,720 Cậu thiết kế bản đồ này và rõ nó như lòng bàn tay. 491 00:30:21,800 --> 00:30:22,960 Bắn cậu ấy đi. 492 00:30:23,600 --> 00:30:25,480 Cậu sẽ phải trả giá đó. 493 00:30:25,560 --> 00:30:26,520 Được rồi. 494 00:30:26,720 --> 00:30:27,840 Ném trả quả bom đó đi. 495 00:30:36,160 --> 00:30:37,000 LỖI BẢN ĐỒ 496 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 Sao bất động rồi? 497 00:30:39,040 --> 00:30:40,560 Hỏi cậu đó. Tại sao bất động rồi? 498 00:30:40,640 --> 00:30:41,800 Có phải bị lỗi không? 499 00:30:42,520 --> 00:30:44,480 Khỉ gió. Tôi sửa bản đồ này mấy ngày rồi. 500 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 Sao vẫn còn lỗi chứ? 501 00:30:45,600 --> 00:30:47,160 Chỉ để bẫy em gái cậu. 502 00:30:47,240 --> 00:30:48,320 Đúng không, Mộc Tranh? 503 00:30:50,560 --> 00:30:53,200 Mỗi lập trình viên đều nhờ sửa lỗi của mình mà tiến bộ. 504 00:30:53,480 --> 00:30:55,360 Thất bại là mẹ thành công, đúng không? 505 00:30:56,320 --> 00:30:58,600 Mẹ cái gì chứ! Cậu nhìn kỹ đi. 506 00:30:58,680 --> 00:31:00,600 Đó là hố đen tuyệt vọng thì đúng hơn. 507 00:31:00,680 --> 00:31:02,560 BẢN ĐỒ ĐÃ ĐƯỢC KHÔI PHỤC 508 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Hình như lỗi ở chỗ này. 509 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Đã nhiều năm trôi qua rồi. 510 00:31:15,880 --> 00:31:18,200 Đó là lỗi duy nhất của anh trai em. 511 00:31:18,480 --> 00:31:21,320 Có lẽ giờ đã được sửa rồi nhỉ? 512 00:31:21,840 --> 00:31:22,840 Ai mà biết? 513 00:31:23,320 --> 00:31:24,280 Quyết đấu một trận nhé? 514 00:31:24,360 --> 00:31:26,520 Được. Em đang hừng hực lửa giận đây. 515 00:31:26,880 --> 00:31:27,760 Anh cẩn thận thì hơn! 516 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 Em vẫn còn nhớ khi đó anh dạy em xử lý anh em thế nào chứ? 517 00:32:14,480 --> 00:32:15,640 Anh còn dám nhắc! 518 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 Từ sau trận đó, anh trai em cấm em chơi Vinh Quang. 519 00:32:18,280 --> 00:32:19,560 Anh ấy sợ anh dạy hư em. 520 00:32:21,800 --> 00:32:22,640 Anh dạy hư em? 521 00:32:23,280 --> 00:32:24,880 Em tự học thành tài đấy chứ. 522 00:32:39,240 --> 00:32:40,800 Em bị kẹt rồi! Vẫn còn lỗi. 523 00:32:41,280 --> 00:32:42,200 Để anh xem. 524 00:32:42,280 --> 00:32:43,600 Bẫy đó. Cẩn thận! 525 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Chúng ta đang ở đâu? 526 00:32:51,960 --> 00:32:53,240 Xuống đó xem sẽ biết. 527 00:33:06,080 --> 00:33:07,360 Trong sáu tháng qua, 528 00:33:08,080 --> 00:33:09,680 em chưa bao giờ từ bỏ 529 00:33:10,080 --> 00:33:11,640 dù có quá nhiều điều xảy đến. 530 00:33:12,960 --> 00:33:14,880 Không có anh bên cạnh, 531 00:33:16,280 --> 00:33:18,000 em nhận ra em cần phải dựa vào chính mình. 532 00:33:18,520 --> 00:33:20,280 Thế nên em đã chăm chỉ hơn trước đây. 533 00:33:23,600 --> 00:33:24,920 Nhưng Gia Thế... 534 00:33:27,360 --> 00:33:28,520 vẫn xuống hạng. 535 00:33:33,880 --> 00:33:37,480 Điều tồi tệ không phải là xuống hạng, 536 00:33:38,360 --> 00:33:39,800 mà là Gia Thế bây giờ 537 00:33:40,600 --> 00:33:44,280 khiến em cảm thấy lực bất tòng tâm dù có nỗ lực thế nào. 538 00:33:49,480 --> 00:33:51,160 Em nên làm gì trong năm tới? 539 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 Em rất bối rối. 540 00:33:57,440 --> 00:33:58,960 Chúng ta đang xuống dốc. 541 00:34:01,320 --> 00:34:02,480 Về tương lai, 542 00:34:03,400 --> 00:34:04,920 em không biết chúng ta sẽ đến đâu. 543 00:34:15,840 --> 00:34:17,639 Vậy thì cứ tập trung vào con đường em đang đi. 544 00:34:24,000 --> 00:34:26,600 Nhưng em đang xuống dốc còn gì? 545 00:34:30,840 --> 00:34:33,440 Thật ra, nhiều khoảnh khắc trong đời sẽ giống như là bậc thang này. 546 00:34:33,800 --> 00:34:35,159 Em nghĩ rằng em đang xuống dốc. 547 00:34:35,960 --> 00:34:37,159 Em cứ đi tiếp. 548 00:34:37,639 --> 00:34:40,360 Và khi em quay đầu lại, em sẽ thấy rằng 549 00:34:42,120 --> 00:34:43,679 mình đang đứng trên một nơi cao hơn. 550 00:34:53,320 --> 00:34:56,239 Không có ranh giới tuyệt đối giữa thắng và thua. 551 00:34:57,680 --> 00:34:59,160 Miễn là em luôn tiến về phía trước, 552 00:35:00,400 --> 00:35:02,080 điểm thấp có thể chuyển thành điểm cao. 553 00:35:03,400 --> 00:35:06,840 Thế giới chúng ta sống không bao giờ là một đường thẳng. 554 00:35:08,720 --> 00:35:09,920 Có thấp, có cao, 555 00:35:10,520 --> 00:35:11,600 có được, có mất, 556 00:35:12,720 --> 00:35:13,760 và không có điểm kết thúc. 557 00:35:17,960 --> 00:35:19,080 Sau khi Mộc Thu sửa lỗi, 558 00:35:19,760 --> 00:35:22,760 cậu ấy đã để lại một quả trứng Phục Sinh. 559 00:35:23,720 --> 00:35:25,400 Đó là những gì em đang nhìn thấy bây giờ. 560 00:35:25,960 --> 00:35:27,160 Cầu thang Penrose. 561 00:35:27,720 --> 00:35:28,760 Nó vẫn chưa có tên. 562 00:35:29,080 --> 00:35:31,360 Em có muốn đặt tên cho nó không? 563 00:35:35,240 --> 00:35:36,520 Vậy hãy đặt cho nó là... 564 00:35:37,880 --> 00:35:38,920 Con Đường Vinh Quang. 565 00:35:43,280 --> 00:35:45,400 Em biết cách đặt tên hơn rồi đấy. 566 00:35:45,800 --> 00:35:47,720 Ít nhất nó vẫn hay hơn Nhất Diệp Chi Thu. 567 00:35:48,440 --> 00:35:49,360 Kem của cô đây. 568 00:35:49,720 --> 00:35:50,560 Cảm ơn anh. 569 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 Hưng Hân và Gia Thế. 570 00:35:54,800 --> 00:35:56,920 Hai đội sẽ gặp nhau ở giải Khiêu Chiến. 571 00:35:58,680 --> 00:35:59,560 Vậy thì... 572 00:36:01,840 --> 00:36:02,960 Rất mong được đối đầu. 573 00:36:15,720 --> 00:36:18,200 Hầu hết tuyển thủ trụ cột ở tầng này. 574 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 Đây là phòng của Thân Kiến. 575 00:36:21,880 --> 00:36:23,360 Phòng bên cạnh là của Trương Gia Hưng. 576 00:36:23,840 --> 00:36:25,360 Tôn Tường ở phòng trước mặt. 577 00:36:27,760 --> 00:36:30,320 Đây là phòng của Diệp Thu. 578 00:36:31,480 --> 00:36:36,120 Một, hai, ba, bốn. 579 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 Là tôi đặt mật khẩu đấy. 580 00:36:40,360 --> 00:36:41,280 Nó rất đơn giản 581 00:36:41,360 --> 00:36:43,760 để anh ấy không phải ngủ ngoài hành lang vào ban đêm. 582 00:36:45,680 --> 00:36:46,640 Anh vào đi. 583 00:36:54,640 --> 00:36:57,400 Phòng của anh ấy giờ là của tôi? 584 00:36:59,280 --> 00:37:01,440 Cứ xem đó là đãi ngộ của bạn cũ. 585 00:37:01,640 --> 00:37:04,000 Thật không ngờ có ngày chúng ta lại cùng chiến đội. 586 00:37:10,000 --> 00:37:14,800 Phải rồi, cửa của ngăn này hơi lỏng lẻo. 587 00:37:17,960 --> 00:37:20,360 Chân bàn cũng không được chắc chắn. 588 00:37:21,280 --> 00:37:23,760 Và đừng kéo rèm cửa này nhé. 589 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 Không thì nó tệ hơn đấy. 590 00:37:29,040 --> 00:37:30,200 Tại sao không sửa... 591 00:37:32,280 --> 00:37:33,440 những cái đó? 592 00:37:37,480 --> 00:37:39,400 Có thể anh ấy không biết nên sửa thế nào. 593 00:37:40,000 --> 00:37:41,480 Nơi đây đã từng là một chỗ rất tốt. 594 00:37:41,560 --> 00:37:45,280 Nhưng theo thời gian, những vấn đề nhỏ dần xuất hiện. 595 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 Giống như căn phòng này vậy. 596 00:37:47,080 --> 00:37:50,480 Để trống nó lâu, nó sẽ trở thành căn phòng không người ở. 597 00:37:51,680 --> 00:37:52,640 Tôi nói đúng chứ? 598 00:37:56,080 --> 00:37:57,160 Thế nên tôi đến đây. 599 00:37:57,840 --> 00:37:59,680 Tôi cần thiết đối với Gia Thế đang cần sửa chữa. 600 00:38:00,520 --> 00:38:01,360 Anh nói đúng. 601 00:38:02,720 --> 00:38:05,240 Thật ra, tấm rèm này chỉ cần cái móc mới là được. 602 00:38:05,760 --> 00:38:08,480 Chân bàn chỉ cần vặn chặt lại. 603 00:38:09,400 --> 00:38:12,400 Nhưng cánh cửa đó thì hỏng hoàn toàn rồi. 604 00:38:13,120 --> 00:38:14,360 Tôi không biết sửa thế nào cả. 605 00:38:15,360 --> 00:38:16,440 Sửa được thì sửa. 606 00:38:16,720 --> 00:38:17,800 Không được thì thay mới. 607 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 "Thay mới" ư? 608 00:38:20,200 --> 00:38:23,480 Tiêu Thời Khâm, anh đúng là kẻ phũ phàng. 609 00:38:24,000 --> 00:38:26,440 Anh vừa mới đến đã nghĩ đến chuyện dọn dẹp phòng. 610 00:38:28,960 --> 00:38:31,040 Cô đừng cố tình bóp méo lời tôi chứ. 611 00:38:32,000 --> 00:38:33,520 Tôi đâu có. 612 00:38:34,160 --> 00:38:37,640 Nhưng người xưa có nói, "một núi không thể có hai hổ". 613 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 Anh nói đi. 614 00:38:39,800 --> 00:38:43,760 Có phải anh đến đây để giúp giám đốc Đào kiểm soát Tôn Tường không? 615 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 Được rồi. Cô đừng moi thông tin từ tôi nữa. 616 00:38:52,600 --> 00:38:54,200 Tôi không đến đây để kiểm soát ai cả. 617 00:38:59,080 --> 00:39:01,920 Tôi đến đây để tạo ra diện mạo mới cho Gia Thế đang suy sụp. 618 00:39:04,240 --> 00:39:05,120 Tạo thế nào? 619 00:39:07,000 --> 00:39:08,320 Như cô nói, 620 00:39:10,120 --> 00:39:11,200 thay con ốc. 621 00:39:18,400 --> 00:39:20,040 - Cảm ơn. - Không có gì. 622 00:39:32,280 --> 00:39:33,200 - Đưa tôi. - Vâng. 623 00:39:33,560 --> 00:39:35,200 Không được uống rượu trong kỳ thi đấu. 624 00:39:36,080 --> 00:39:37,240 Đây là quy định. 625 00:39:37,960 --> 00:39:39,600 Nhưng nếu đã uống rồi... 626 00:39:43,400 --> 00:39:45,280 tại sao không thưởng thức hết mình? 627 00:39:48,240 --> 00:39:50,960 Cho tôi một cốc giống cậu ấy, thêm đá viên. 628 00:39:51,480 --> 00:39:52,320 Đây ạ. 629 00:39:58,720 --> 00:40:00,640 Thêm đá cho loãng à? 630 00:40:01,760 --> 00:40:02,600 Hèn. 631 00:40:06,280 --> 00:40:09,240 Đá ép nguyên tố nhẹ của rượu xuống, 632 00:40:10,200 --> 00:40:13,840 do vậy nguyên tố mạnh và nặng càng nổi bật hơn. 633 00:40:16,160 --> 00:40:17,320 Nhiều khi, 634 00:40:18,440 --> 00:40:20,840 một cộng một lớn hơn hai. 635 00:40:21,440 --> 00:40:23,200 Tôi là người duy nhất 636 00:40:24,040 --> 00:40:26,040 không cần phối hợp với ai cả. 637 00:40:26,840 --> 00:40:28,240 Dĩ nhiên là cậu không cần. 638 00:40:29,520 --> 00:40:31,640 Khi tuyển thủ thiên tài như cậu phối hợp với người khác, 639 00:40:31,960 --> 00:40:33,880 nó sẽ thuận lợi hơn cho họ. 640 00:40:37,600 --> 00:40:38,720 Vậy sẽ không công bằng. 641 00:43:07,600 --> 00:43:09,600 Biên dịch: Phạm Thị Khuyên