1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR 2 00:01:34,120 --> 00:01:36,320 Aku sial karena punya rekan tim lemah. 3 00:01:36,520 --> 00:01:37,880 Aku akan memenuhi kesepakatan. 4 00:01:39,080 --> 00:01:40,400 Aku tak akan meminta kontrak. 5 00:01:41,360 --> 00:01:42,320 Selamat tinggal. 6 00:01:46,920 --> 00:01:48,160 An Wenyi, tunggu! 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,400 TIM HAPPY 8 00:01:51,480 --> 00:01:52,960 An Wenyi! Tunggu! 9 00:01:56,280 --> 00:01:58,800 Kapten, ini salahku. Aku tak... 10 00:01:59,920 --> 00:02:00,880 Tunggu. 11 00:02:05,480 --> 00:02:08,880 Aku bisa memenuhi permintaan tambahanmu. 12 00:02:10,759 --> 00:02:11,960 Senang bisa bekerja sama. 13 00:02:13,000 --> 00:02:14,840 Demi pengembangan jangka panjang tim kita, 14 00:02:14,920 --> 00:02:18,000 kita harus melatih orang baru demi formasi kedua kita. 15 00:02:18,160 --> 00:02:20,000 Kau punya rencana untuk pengembangan mendatang? 16 00:02:21,640 --> 00:02:25,680 Tampaknya agak terlalu awal untuk membahas masa depan. 17 00:02:30,560 --> 00:02:32,520 Mari bahas masa kini. 18 00:02:32,760 --> 00:02:35,280 Sudahkah kau memikirkan kompensasi An Wenyi? 19 00:02:35,760 --> 00:02:39,360 Aku harus memeriksa biayanya dan meneken kontrak dengannya. 20 00:02:40,240 --> 00:02:43,560 Aku belum memikirkannya. 21 00:02:45,560 --> 00:02:46,920 Belum memikirkannya? 22 00:02:49,240 --> 00:02:53,440 Ini seharusnya ditentukan sebelum wawancara. 23 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 Hei. 24 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 Lihatlah. 25 00:03:01,720 --> 00:03:04,160 "Rencana Eksklusif An Wenyi." 26 00:03:05,200 --> 00:03:08,080 Ada tiga bagian dalam Rencana Eksklusif An Wenyi. 27 00:03:08,200 --> 00:03:11,240 Teknik. Hidup. Kesehatan mental. 28 00:03:12,200 --> 00:03:15,480 Ada tiga aspek tekniknya yang harus ditingkatkan, 29 00:03:15,600 --> 00:03:17,360 yaitu pelatihan ketahanan tekanan, 30 00:03:17,440 --> 00:03:19,680 kerja sama tim, dan kemampuan personal. 31 00:03:19,880 --> 00:03:22,040 - Soal pelatihan ketahanan tekanan... - Baik. 32 00:03:22,360 --> 00:03:23,640 Aku mengerti semua itu. 33 00:03:24,280 --> 00:03:25,200 Tapi... 34 00:03:26,200 --> 00:03:27,640 kenapa ada bagian kesehatan mental? 35 00:03:30,480 --> 00:03:33,160 Kesehatan mental itu yang paling penting. 36 00:03:34,440 --> 00:03:37,400 Hal itu akan memengaruhi moral seluruh tim. 37 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 Bagaimana menghilangkan emosi negatif mereka? 38 00:03:39,880 --> 00:03:41,960 Bagaimana memicu gairah mereka saat berlatih? 39 00:03:42,040 --> 00:03:45,280 Bagaimana cara mengarahkan mereka agar disiplin? 40 00:03:45,840 --> 00:03:48,760 Saat kau menjadi polisi jahat dan mengkritik mereka, 41 00:03:49,320 --> 00:03:53,280 bagaimana kubenarkan wewenangmu sebagai kapten 42 00:03:53,520 --> 00:03:55,960 sambil menjaga emosi mereka? 43 00:03:56,040 --> 00:03:58,320 Bukankah itu penting untuk dipelajari? 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 Kau sedang apa? 45 00:04:07,160 --> 00:04:09,600 Kau mau aku berhenti bicara dengan menyuruhku minum? 46 00:04:10,080 --> 00:04:12,960 Maksudku, mari pakai teh menggantikan anggur 47 00:04:13,280 --> 00:04:14,920 dan bersulang untuk bos andal Tim Happy. 48 00:04:19,079 --> 00:04:22,800 Pujiannya terlalu awal. 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,440 Lantas, mari bersulang untuk bos 50 00:04:28,240 --> 00:04:31,160 yang tak cukup andal, tapi ingin menjadi andal 51 00:04:31,600 --> 00:04:34,680 dan tak yakin akan keandalannya. 52 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Bersulang untukmu! 53 00:04:41,680 --> 00:04:42,640 Kapten. 54 00:04:44,160 --> 00:04:45,720 Sudah larut malam. Kenapa belum tidur? 55 00:04:47,800 --> 00:04:49,920 Aku datang melapor. 56 00:04:51,480 --> 00:04:52,360 Bicaralah. 57 00:04:59,680 --> 00:05:03,120 Telah kusimpulkan apa kelemahanku dalam wawancara hari ini. 58 00:05:03,720 --> 00:05:04,600 Pertama, 59 00:05:05,320 --> 00:05:07,120 aku tak cukup siap. 60 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 Aku hampir mengacaukan keadaan. 61 00:05:09,960 --> 00:05:12,920 Kedua, performaku dalam latih tanding payah. 62 00:05:13,280 --> 00:05:16,480 Tim nyaris kehilangan Padri hebat karenaku. 63 00:05:20,400 --> 00:05:21,320 Selain itu, 64 00:05:23,080 --> 00:05:23,920 Kapten. 65 00:05:24,400 --> 00:05:25,560 Menurutmu... 66 00:05:26,280 --> 00:05:27,120 Ini sudah larut. 67 00:05:27,280 --> 00:05:28,160 Istirahatlah. 68 00:05:42,920 --> 00:05:44,480 Menurutmu, aku sungguh layak 69 00:05:45,760 --> 00:05:46,880 menjadi wakil kapten? 70 00:05:54,480 --> 00:05:56,040 Kau tak yakin akan dirimu 71 00:05:56,240 --> 00:05:58,480 karena belum menemukan potensi besarmu. 72 00:06:42,200 --> 00:06:45,560 KAFE INTERNET HAPPY 73 00:06:46,960 --> 00:06:49,200 Itu penjelasan peta Hutan Congee. 74 00:06:49,520 --> 00:06:51,400 Jika posisi kita sesuai rencana, 75 00:06:51,480 --> 00:06:53,560 dua pemain harusnya bisa melewatinya. 76 00:06:53,640 --> 00:06:54,560 Yifan. 77 00:06:54,880 --> 00:06:56,120 Kenapa kau pakai susunan ini? 78 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 Kujelaskan. 79 00:06:59,600 --> 00:07:01,840 Karena ada dua Penyihir di Tim Tiny Herb, 80 00:07:02,040 --> 00:07:04,000 lingkup serang mereka besar. 81 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 Posisi kita harus tersebar. 82 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 Jika tidak, kita sulit menembus pertahanan mereka. 83 00:07:11,480 --> 00:07:16,240 Andai posisi kita tersebar, lalu mereka memencar dan menerobos, 84 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 kita harus bagaimana? 85 00:07:17,840 --> 00:07:19,720 Bao Zi, jangan menyela. Biar Yifan jelaskan. 86 00:07:20,800 --> 00:07:21,840 Teruskan, Yifan. 87 00:07:22,960 --> 00:07:24,920 Jadi, mari kita buat rencana dahulu. 88 00:07:25,320 --> 00:07:27,680 Kerahkan tiga pemain untuk mengepung kedua Penyihir. 89 00:07:28,160 --> 00:07:31,080 Dengan begitu, anggota tim lain bisa mencapai garis finis. 90 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 Namun, Gao Yingjie dan Wang Jiexi sangat fleksibel. 91 00:07:35,560 --> 00:07:38,280 Jika kita gunakan tiga pemain untuk mengepung dua Penyihir, 92 00:07:38,640 --> 00:07:41,640 sisanya akan menghadapi pertarungan dua lawan tiga. 93 00:07:42,160 --> 00:07:44,880 - Jauh lebih mudah dihancurkan. - Kau menyuruhku jangan mendebat, 94 00:07:44,960 --> 00:07:46,000 tapi kau mendebatnya. 95 00:07:46,200 --> 00:07:47,560 Yifan, santai saja. Teruskan. 96 00:07:48,840 --> 00:07:49,680 Jadi, 97 00:07:51,040 --> 00:07:53,520 kita harus melindungi satu-satunya Padri kita. 98 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Rencanaku, 99 00:07:56,280 --> 00:07:58,200 dua pemain bekerja sama melindungi An Wenyi. 100 00:07:58,360 --> 00:07:59,960 Bagaimana dengan dua Penyihir? 101 00:08:10,240 --> 00:08:13,280 Benarkah kau mantan pemain Tim Tiny Herb? 102 00:08:15,760 --> 00:08:18,040 Menurutmu, bagaimana Wang Jiexi mendapat julukan Pesulap? 103 00:08:18,800 --> 00:08:19,880 Taktiknya beragam. 104 00:08:19,960 --> 00:08:21,640 Saat Tim Tiny Herb melawan Tim Happy, 105 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 kau kira dia akan pakai taktik biasa? 106 00:08:26,360 --> 00:08:27,440 Biar kukatakan seperti ini. 107 00:08:33,159 --> 00:08:35,720 Kini, Tim Happy hanya tim akar rumput. 108 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 Selama mereka mematikan Kapten, 109 00:08:38,240 --> 00:08:41,120 yang lain akan kalah untuk selamanya. 110 00:08:42,559 --> 00:08:43,640 Menurut pendapatku, 111 00:08:43,799 --> 00:08:47,320 target pertama mereka harusnya bukan aku, tapi Kapten. 112 00:08:49,240 --> 00:08:50,480 Itu masuk akal. 113 00:08:50,720 --> 00:08:55,200 Kurasa kita sebaiknya menunggu Kapten mengadakan rapat, ya? 114 00:08:58,680 --> 00:08:59,600 Benar juga. 115 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 Mana Kapten? 116 00:09:06,640 --> 00:09:07,560 Master. 117 00:09:07,960 --> 00:09:10,680 Aku mau meminta maaf padamu saat tahu identitasmu. 118 00:09:10,880 --> 00:09:13,320 Namun, aku melakukan perjalanan bisnis dan baru pulang hari ini. 119 00:09:13,480 --> 00:09:16,080 Jadi, aku terlambat selama 28 hari, 7 jam, 6 menit, and 5 detik. 120 00:09:16,200 --> 00:09:17,640 Aku berharap tidak terlambat. 121 00:09:18,200 --> 00:09:19,520 Master... 122 00:09:20,840 --> 00:09:22,840 - Jangan berisik. - Baik. 123 00:09:26,840 --> 00:09:27,720 Tenang saja. 124 00:09:27,920 --> 00:09:30,280 Akan kurahasiakan bahwa kau Master. 125 00:09:31,080 --> 00:09:32,520 Makanan saat perjalanan bisnismu pasti lezat. 126 00:09:32,720 --> 00:09:33,640 Bobotmu bertambah. 127 00:09:35,080 --> 00:09:35,960 Benarkah? 128 00:09:36,240 --> 00:09:37,120 Pasti karena bengkak. 129 00:09:37,320 --> 00:09:39,360 Aku terlalu memikirkan cara meminta maaf padamu. 130 00:09:39,440 --> 00:09:40,640 Aku sulit makan dan tidur. 131 00:09:40,720 --> 00:09:41,840 - Ini. - Master. 132 00:09:41,920 --> 00:09:43,760 Maaf. Aku buta. 133 00:09:44,000 --> 00:09:46,640 Aku tak mengenalimu, bahkan perlakukanmu sebagai manajer jaringan. 134 00:09:48,160 --> 00:09:49,520 Ini kukis rasa Hyacinthus. 135 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Anggaplah ini aku. 136 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Buka paksa kemasannya. 137 00:09:52,240 --> 00:09:53,360 Remas dengan kasar. 138 00:09:53,480 --> 00:09:54,640 Ambil kukisnya dengan kuat. 139 00:09:54,920 --> 00:09:56,320 Lalu remas. 140 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 Lakukan sesukamu demi lampiaskan amarah. 141 00:09:59,320 --> 00:10:00,480 Hentikan. 142 00:10:00,920 --> 00:10:02,880 - Ada apa lagi? - Ada. 143 00:10:03,480 --> 00:10:05,360 Ini kover ponsel khusus untukmu. 144 00:10:05,440 --> 00:10:06,920 Semoga kau gunakan tiap hari. 145 00:10:07,000 --> 00:10:09,320 Ini satu cara melindungi hatimu yang menderita karenaku. 146 00:10:09,760 --> 00:10:10,720 Bagaimana? 147 00:10:11,080 --> 00:10:12,040 Ini bagus. 148 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 Ada lagi. 149 00:10:17,360 --> 00:10:18,400 Master, kau menciumnya? 150 00:10:18,480 --> 00:10:19,520 Ciumlah! 151 00:10:20,760 --> 00:10:23,560 Kau bisa mencium aroma Hyacinthus di udara. 152 00:10:23,760 --> 00:10:25,440 Wewangiannya akan meliputimu. 153 00:10:25,800 --> 00:10:26,720 Dengar! 154 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 Mereka semua katakan satu hal. 155 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Mereka meminta maaf 156 00:10:30,680 --> 00:10:31,640 mewakiliku. 157 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Maaf. 158 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 Aku alergi Hyacinthus. 159 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 Lihat ini. 160 00:10:47,000 --> 00:10:47,880 Juga ini. 161 00:10:49,720 --> 00:10:50,600 Master. 162 00:10:51,160 --> 00:10:52,320 Kau mau lihat? 163 00:10:52,400 --> 00:10:54,520 Kusiapkan semua kado Hyacinthus ini. 164 00:10:54,600 --> 00:10:56,120 Aku tak mau dengar kau minta maaf lagi. 165 00:10:56,520 --> 00:10:57,480 Jangan basa-basi. 166 00:10:59,920 --> 00:11:01,080 Kenapa mau menemuiku hari ini? 167 00:11:04,480 --> 00:11:05,320 Master, lihat ini. 168 00:11:05,400 --> 00:11:06,520 QIAO YIFAN, BEBAN TIM HAPPY 169 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 - Apa ini? - Ada yang menulis untuk Home of Esports. 170 00:11:09,720 --> 00:11:11,400 Kepala redaksi berniat menerbitkannya besok. 171 00:11:11,560 --> 00:11:14,280 Aku cemas bisa berdampak buruk pada Tim Happy. 172 00:11:14,760 --> 00:11:16,960 Jadi, kuharap kau bisa membacanya. 173 00:11:17,480 --> 00:11:19,200 Kabarnya saat mewawancarai Tim Tiny Herb, 174 00:11:19,280 --> 00:11:21,400 Wang Jiexi bilang, eks pemain Tim Tiny Herb, Qiao Yifan 175 00:11:21,480 --> 00:11:23,160 akan menjadi salah satu lawan mereka pada Seleksi Pelatih. 176 00:11:23,240 --> 00:11:25,720 Sebenarnya dia berharap Qiao Yifan bisa bermain baik, 177 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 tapi penulis menafsirkan di luar konteks. 178 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 Itu untuk menarik minat. 179 00:11:29,120 --> 00:11:30,320 {\an8}Lihat judulnya. 180 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 {\an8}Siapa yang takkan marah membacanya? 181 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 Ini memang memprovokasi. 182 00:11:35,800 --> 00:11:38,000 Tepat! Jadi, aku punya asumsi. 183 00:11:38,400 --> 00:11:40,320 Ada orang mengincar Tim Happy. 184 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Mereka ingin membuat tekanan publik. 185 00:11:43,480 --> 00:11:45,600 - Itu mungkin terjadi. - Benar, 'kan? 186 00:11:45,960 --> 00:11:48,800 Sebagai pemula, dia akan mudah hancur karena opini publik. 187 00:11:49,400 --> 00:11:51,080 Jadi, jika artikel ini diterbitkan, 188 00:11:51,360 --> 00:11:53,400 performa Qiao Yifan pasti akan terpengaruh. 189 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Masuk akal. 190 00:11:56,640 --> 00:11:57,840 Terima kasih, Master. 191 00:11:58,520 --> 00:12:01,720 Terus terang, aku benci persaingan tak sehat. 192 00:12:02,000 --> 00:12:04,720 Mereka harusnya fokus berlatih, alih-alih membuat tipu daya. 193 00:12:04,880 --> 00:12:05,840 Benar, 'kan? 194 00:12:07,720 --> 00:12:08,880 Jadi, menurut opinimu, 195 00:12:09,360 --> 00:12:10,320 kami harus bagaimana? 196 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 Master, jangan khawatir. 197 00:12:13,120 --> 00:12:14,160 Aku punya rencana. 198 00:12:14,720 --> 00:12:16,040 Apa pun kata direktur, 199 00:12:16,280 --> 00:12:19,400 akan kupastikan takkan terbit jika kau mau ini disingkirkan. 200 00:12:22,200 --> 00:12:23,040 Terbitkan. 201 00:12:23,680 --> 00:12:24,560 Apa? 202 00:12:25,040 --> 00:12:27,000 - Lantas... - Sebagai pemain profesional, 203 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 dia harus belajar 204 00:12:30,200 --> 00:12:31,280 mendapatkan kritik. 205 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 Master! Tunggu! 206 00:12:43,120 --> 00:12:43,960 MAAF 207 00:12:44,560 --> 00:12:45,960 Kau tak suka mendengarnya. 208 00:12:46,160 --> 00:12:48,120 Bagaimana jika melihatnya? 209 00:12:56,880 --> 00:12:58,200 KAFE INTERNET HAPPY 210 00:12:59,520 --> 00:13:01,800 Kapten, sudah kupikirkan segalanya secara saksama. 211 00:13:02,160 --> 00:13:04,960 An Wenyi amat penting dalam pertandingan melawan Tim Tiny Herb mendatang. 212 00:13:05,040 --> 00:13:07,240 Jika mau An Wenyi maksimal, 213 00:13:07,320 --> 00:13:09,640 kita harus belikan dia satu set perlengkapan baru. 214 00:13:14,280 --> 00:13:15,960 Sayangnya, gajiku tak cukup untuk itu. 215 00:13:18,880 --> 00:13:21,840 Jika tak bisa, setidaknya kirim Tang Rou untuk melindunginya. 216 00:13:22,240 --> 00:13:24,760 Jika tidak, An Wenyi akan menjadi kelemahan kita. 217 00:13:27,520 --> 00:13:29,200 Bukan itu saja kelemahannya. 218 00:13:31,760 --> 00:13:34,360 Jika tak bisa kirim Tang Rou, kita bisa kirim Bao Zi? 219 00:13:34,520 --> 00:13:35,600 Manuver Bao Zi hebat. 220 00:13:35,760 --> 00:13:37,000 Dia bisa membantu kapan pun. 221 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 Kapten. 222 00:13:43,720 --> 00:13:46,400 Jika semua ini tak berhasil, 223 00:13:47,400 --> 00:13:48,920 kita mungkin harus mengganti taktik. 224 00:13:53,920 --> 00:13:54,960 Aku tahu harus bagaimana. 225 00:13:55,280 --> 00:13:57,320 Akan kuberi instruksi, dan kau perbaiki. 226 00:13:58,320 --> 00:13:59,240 Sempurna. 227 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Ayo. 228 00:14:04,960 --> 00:14:06,560 PERAKITAN DAN PERBAIKAN KOMPUTER 229 00:14:08,800 --> 00:14:09,640 Kapten. 230 00:14:10,600 --> 00:14:12,440 Kau mengajariku cara memperbaiki komputer? 231 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Bukan aku, tapi mereka. 232 00:14:20,280 --> 00:14:21,200 Kapten. 233 00:14:21,560 --> 00:14:22,800 Sebaiknya lupakan saja. 234 00:14:23,520 --> 00:14:24,680 Aku bisa merusaknya. 235 00:14:25,440 --> 00:14:27,400 Jika berpikir demikian, hal buruk akan terjadi. 236 00:14:28,520 --> 00:14:29,560 Hukum apa itu? 237 00:14:30,280 --> 00:14:31,200 Hukum Murphy. 238 00:14:31,480 --> 00:14:32,400 Ayo mulai. 239 00:14:32,800 --> 00:14:33,720 Ini. 240 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 Berikan bukunya. 241 00:14:38,720 --> 00:14:40,840 Mulai dari pemindahan lilitan kabel. 242 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Baca halaman ini. 243 00:14:45,240 --> 00:14:46,480 Pemindahan lilitan kabel. 244 00:14:59,240 --> 00:15:01,280 Kapten, ini benar? 245 00:15:03,080 --> 00:15:04,640 Ada yang salah dengan peruteanmu. 246 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Tak artistik. 247 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Artistik? 248 00:15:12,680 --> 00:15:13,600 Di halaman ini. 249 00:15:19,240 --> 00:15:20,920 Kapten, ini benar? 250 00:15:24,640 --> 00:15:25,640 Ini berantakan. 251 00:15:27,880 --> 00:15:29,040 Makin kacau. 252 00:15:29,280 --> 00:15:30,240 Duduklah. 253 00:15:33,320 --> 00:15:34,720 Kau membahas semua masalah orang 254 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 kecuali masalahmu. 255 00:15:37,360 --> 00:15:38,800 Kau tampung semua saran orang, 256 00:15:39,280 --> 00:15:40,880 tapi tak pikirkan perasaanmu sendiri. 257 00:15:42,560 --> 00:15:44,000 Apa tugasmu begitu rumit? 258 00:15:44,520 --> 00:15:46,680 Kau hanya harus memperbaiki komputer. 259 00:15:52,440 --> 00:15:53,360 Kapten. 260 00:15:53,920 --> 00:15:55,280 Aku mungkin tahu harus lakukan apa. 261 00:15:55,960 --> 00:15:57,120 Kau harus apa? 262 00:15:59,360 --> 00:16:01,160 Halo, ini Pak Wang, sang teknisi? 263 00:16:01,800 --> 00:16:03,520 Benar. Kami butuh kau memperbaiki komputer. 264 00:16:03,680 --> 00:16:05,720 Nomor 11 di King's Avenue. Kafe Internet Happy. 265 00:16:06,160 --> 00:16:07,880 Itu cara termudah dan terefektif. 266 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 TAGIHAN PERBAIKAN KOMPUTER 267 00:16:13,080 --> 00:16:14,280 Sia-siakah? 268 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 Boroskah? 269 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 Kenapa melakukannya? 270 00:16:20,400 --> 00:16:23,760 Kalian membuang waktu berlatih untuk memperbaiki komputer. 271 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Bukankah ini sia-sia? Boros? 272 00:16:25,560 --> 00:16:26,920 Bukankah kalian harus merenunginya? 273 00:16:28,120 --> 00:16:29,000 Kapten. 274 00:16:29,440 --> 00:16:30,880 Biayanya terlalu mahal? 275 00:16:30,960 --> 00:16:32,800 - Jangan bahas uang di depanku. - Bos marah. 276 00:16:33,120 --> 00:16:34,560 Sudah kukatakan berkali-kali. 277 00:16:34,920 --> 00:16:37,440 Waktu kalian lebih berharga daripada uang. 278 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 Biar kutekankan lagi. 279 00:16:40,600 --> 00:16:42,760 Tugas kalian berlatih dan bertanding. 280 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 Tugasku menghasilkan uang. 281 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 Kenapa masih di sini? Berlatihlah! 282 00:16:56,240 --> 00:16:58,040 Benar. Ayo berlatih. 283 00:17:01,320 --> 00:17:02,240 Kapten. 284 00:17:02,440 --> 00:17:05,079 Kenapa kau tak mengungkit pembelian perlengkapan baru untuk An Wenyi? 285 00:17:05,599 --> 00:17:07,040 Hal itu perlu uang. 286 00:17:08,000 --> 00:17:11,720 Ya, tapi kata Bos, berlatih itu lebih penting daripada uang. 287 00:17:12,800 --> 00:17:13,720 Ingat ini. 288 00:17:13,880 --> 00:17:16,000 Banyak ucapan orang yang berlawanan dengan maksudnya. 289 00:17:16,280 --> 00:17:19,040 Bos telah habiskan terlalu banyak uang untuk hal-hal yang tak perlu. 290 00:17:19,359 --> 00:17:21,560 Kita tak boleh menambah bebannya. 291 00:17:21,720 --> 00:17:23,040 Habiskan uang untuk hal-hal tak perlu? 292 00:17:23,319 --> 00:17:26,480 Namun, menghabiskan uang untuk perbaikan komputer itu wajar. 293 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Mungkin itu bukan pemeliharaan komputer biasa. 294 00:17:32,640 --> 00:17:35,000 Aku yang merusak komputer itu. 295 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 - Perlengkapan baru? - Benar. 296 00:17:47,120 --> 00:17:49,600 Untuk mempersenjatai anggota tim baru kita, An Wenyi. 297 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 Di mana kita dapat perlengkapannya? 298 00:17:54,120 --> 00:17:56,920 Hari ini akan kuperlihatkan arti merampas. 299 00:17:57,640 --> 00:17:58,720 Profesi hebat. 300 00:18:25,600 --> 00:18:28,160 Ketiga serikat sedang menyerang Bos Liar. 301 00:18:28,760 --> 00:18:29,720 Kita harus bagaimana? 302 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 Kita tetap diam. 303 00:18:31,240 --> 00:18:32,680 Amati mereka diam-diam. 304 00:18:39,120 --> 00:18:40,400 Kacau sekali! 305 00:18:41,000 --> 00:18:42,600 Makin kacau, makin bagus untuk merampas. 306 00:18:42,880 --> 00:18:44,720 Kapten. Apa itu merampas? 307 00:18:45,160 --> 00:18:47,320 Artinya, saat perang berlangsung, 308 00:18:47,520 --> 00:18:50,560 yang tangguh menjarah dari ketulusan pemain lain. 309 00:18:51,440 --> 00:18:54,400 Apakah itu pepatah, "Orang kuat menjarah dari ketulusan orang lain"? 310 00:18:55,160 --> 00:18:56,120 Tentu saja. 311 00:18:56,720 --> 00:18:58,400 Arti mendalam pertama dari merampas 312 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 adalah menang tanpa bertarung. 313 00:19:13,800 --> 00:19:14,680 Ayo! 314 00:19:19,800 --> 00:19:21,760 Lari usai kau memungut perlengkapan! 315 00:19:29,520 --> 00:19:31,120 Menang tanpa bertarung? 316 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 Memang benar! 317 00:19:33,680 --> 00:19:34,640 Sudah pasti! 318 00:19:35,040 --> 00:19:36,360 Kapan aku berbohong? 319 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 Lari lebih cepat! 320 00:19:44,720 --> 00:19:46,600 Kapten. Mereka menyusul kita. 321 00:19:46,720 --> 00:19:48,440 Di depan jalan buntu. Kita harus bagaimana? 322 00:19:48,800 --> 00:19:50,600 Inilah arti mendalam kedua. 323 00:19:51,560 --> 00:19:52,600 Selalu 324 00:19:53,280 --> 00:19:54,880 jaga jalan terbuka untuk mundur. 325 00:19:57,080 --> 00:19:57,920 Merayap? 326 00:20:17,280 --> 00:20:18,120 Ayo! 327 00:20:49,120 --> 00:20:50,040 Tak usah cari mereka. 328 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 Bertarung lawan Bos Liar! 329 00:21:13,480 --> 00:21:15,960 Kapten. Ketiga serikat memancing Bos kemari. 330 00:21:16,040 --> 00:21:17,000 Kita rampok dia? 331 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 Kita tak merampok dia kali ini. 332 00:21:19,600 --> 00:21:22,200 Alih-alih, kita pungut perlengkapan saat keadaan kacau. 333 00:21:23,320 --> 00:21:25,880 Namun, para pemain ketiga serikat bermain kompak. 334 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Aku tak melihat ada peluang. 335 00:21:27,920 --> 00:21:30,520 Kini, arti mendalam terakhir dari merampas. 336 00:21:31,960 --> 00:21:32,920 Jika tak ada peluang, 337 00:21:33,600 --> 00:21:34,800 kita ciptakan peluang itu. 338 00:21:35,240 --> 00:21:36,400 Lihatlah aku menembak mereka. 339 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 Lalu mereka akan berkelahi. 340 00:21:38,600 --> 00:21:40,320 Siapa menembak kita? 341 00:21:40,600 --> 00:21:42,080 Aku tahu kalian punya maksud lain! 342 00:21:42,280 --> 00:21:44,080 Katanya kita akan bagi rata perlengkapannya? 343 00:21:44,200 --> 00:21:45,160 Omong kosong! 344 00:21:45,480 --> 00:21:46,560 Jaga bicaramu! 345 00:21:46,760 --> 00:21:48,320 Lakukan saja! Kami tak takut! 346 00:21:55,400 --> 00:21:57,880 Kawan-kawan Serikat Blue Brook, lawan Serikat Tyrannical Ambition! 347 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 Mereka mendadak menembak kita! 348 00:21:59,600 --> 00:22:00,760 Jangan biarkan mereka lolos! 349 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 Mereka suka pertarungan curang! 350 00:22:08,960 --> 00:22:10,040 Kapten. 351 00:22:10,560 --> 00:22:12,200 Kau seorang nabi! 352 00:22:14,880 --> 00:22:18,120 Kini, tiba saat yang tepat. 353 00:22:18,280 --> 00:22:22,120 Target pertama kita adalah perlengkapan Padri unggulan, Ice Crystal Cross. 354 00:22:22,800 --> 00:22:24,880 Kita harus bersatu lebih baik dalam keadaan kacau. 355 00:22:25,040 --> 00:22:26,960 Bahkan saat merampas, kita harus bekerja sama. 356 00:22:27,320 --> 00:22:30,120 Jika pakai metode tepat, medan tempur akan menjadi keuntungan kita. 357 00:22:40,480 --> 00:22:41,560 Kulihat senjatanya! 358 00:22:47,800 --> 00:22:50,840 Kapten. Orang bernama Deception mengambilnya! 359 00:22:54,160 --> 00:22:55,040 Akan kukejar dia. 360 00:22:55,240 --> 00:22:56,920 Yifan. Kau yang bereskan keadaan di sini. 361 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 Hei, kita lantas harus bagaimana? 362 00:23:01,440 --> 00:23:03,520 Lanjutkan merampas. Incar Padri. 363 00:23:03,680 --> 00:23:04,960 Kumpulkan semua yang diperlukan An Wenyi. 364 00:23:05,280 --> 00:23:06,520 Tunggu. Lihat sekitar. 365 00:23:07,960 --> 00:23:09,760 Beraninya merampas dari kami? 366 00:23:10,120 --> 00:23:11,600 Langkahi dahulu mayatku! 367 00:23:35,840 --> 00:23:37,320 Tang Rou menemukan titik lemah. 368 00:23:41,440 --> 00:23:44,040 Kita harus cepat menerobos. An Wenyi, dekati kami. 369 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 - An Wenyi. - Tak perlu. 370 00:24:27,640 --> 00:24:28,520 An Wenyi! 371 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Hati-hati! 372 00:24:52,480 --> 00:24:53,760 Bao Zi, kutemukan An Wenyi. 373 00:24:53,960 --> 00:24:55,360 Kemari dan bantu. Kawal dia pergi. 374 00:24:55,480 --> 00:24:56,440 Aku datang! 375 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 Kukatakan jangan kemari! Kenapa kemari? 376 00:25:19,760 --> 00:25:20,640 Hai, Kawan. 377 00:25:21,040 --> 00:25:22,080 Kemampuanmu bagus. 378 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Namun, kau bertemu aku. 379 00:25:30,840 --> 00:25:32,120 ICE CRYSTAL CROSS TELAH RUSAK 380 00:26:14,880 --> 00:26:15,800 Bagaimana sekarang? 381 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Kau arahkan kita ke pemain ulung. Puas? 382 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Sudahlah. 383 00:26:20,840 --> 00:26:22,720 - Dia mau menyelamatkanmu. - Selamatkan aku? 384 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 Aku lihat Pendekar Pedang itu. 385 00:26:25,800 --> 00:26:26,840 Kenapa tak kuserang dia? 386 00:26:27,040 --> 00:26:29,120 Karena aku tak mau ketiga serikat tahu! 387 00:26:29,400 --> 00:26:30,720 HP dia tak banyak. 388 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 Apa yang terjadi meski dia menyerangku? Dia bisa mematikanku? 389 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Dia tak bisa! 390 00:26:35,000 --> 00:26:37,880 Namun, kau ikut campur 391 00:26:38,880 --> 00:26:40,160 dan membuat kita semua mati. 392 00:26:40,280 --> 00:26:42,760 Kau bahkan tak bisa buat keputusan tepat akan hal mendasar Glory! 393 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 Itu juga salahku. Aku tak melihat sekitar. 394 00:26:48,640 --> 00:26:50,280 Ya, itu salahmu. 395 00:26:50,680 --> 00:26:51,960 Kau tak lihat sekitarmu. 396 00:26:52,240 --> 00:26:53,280 Lalu, Bao Zi 397 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 datang membantu terlalu awal. 398 00:26:55,360 --> 00:26:56,960 Namun, siapa yang paling disalahkan? Aku? 399 00:26:57,120 --> 00:26:59,360 Aku harusnya memungut perlengkapan, 'kan? 400 00:27:04,840 --> 00:27:05,800 Teman-teman. 401 00:27:06,120 --> 00:27:07,480 Kompetisi sebentar lagi. 402 00:27:07,760 --> 00:27:09,840 Kita tak mendapatkan perlengkapan yang kita butuhkan. 403 00:27:09,960 --> 00:27:12,160 Lebih buruknya, kita kehilangan perlengkapan Oranye satu-satunya! 404 00:27:12,600 --> 00:27:13,840 Konyol sekali! 405 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Kenapa kita lakukan itu? 406 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Maafkan aku. 407 00:27:18,280 --> 00:27:19,800 Dengan penilaian payahmu, 408 00:27:20,000 --> 00:27:22,800 kusarankan kau tak menjadi pemain profesional. 409 00:27:40,960 --> 00:27:41,920 Kapten. 410 00:27:43,720 --> 00:27:45,040 Aku salah? 411 00:27:47,280 --> 00:27:48,480 Menurutmu bagaimana? 412 00:27:56,320 --> 00:27:57,360 Yifan. 413 00:27:58,040 --> 00:28:00,320 Kuhargai pemahaman umummu. 414 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Namun, aku tak mau itu 415 00:28:05,000 --> 00:28:06,280 membebanimu. 416 00:28:16,680 --> 00:28:19,440 Yifan menunjukkan kelemahannya di sini. 417 00:28:20,120 --> 00:28:23,680 Bisa dilihat reaksinya lebih lambat di sini. 418 00:28:25,800 --> 00:28:29,680 Dia ketinggalan satu detik padahal bisa bereaksi secara refleks, 419 00:28:30,520 --> 00:28:33,640 dan dia melewatkan waktu terbaik untuk bereaksi. 420 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 Dia tak adaptasi tepat waktu usai kekacauan. 421 00:28:37,640 --> 00:28:38,880 Selain itu, dia buat kesalahan. 422 00:28:39,240 --> 00:28:40,120 Ya. 423 00:28:40,360 --> 00:28:42,640 Seharusnya hit rate miliknya 70 persen, 424 00:28:43,000 --> 00:28:44,360 tapi hanya 30 persen sekarang. 425 00:28:45,400 --> 00:28:48,240 Namun, itu bukan yang paling fatal. 426 00:28:49,280 --> 00:28:50,320 Hal yang paling fatal, 427 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 pemahaman umumnya menjadi terbatas. 428 00:28:54,040 --> 00:28:56,160 Terlalu fokus pada detail malah lebih merusak. 429 00:29:02,560 --> 00:29:03,640 Kirimi dia hasil laporannya. 430 00:29:08,760 --> 00:29:10,120 {\an8}HOME OF ESPORTS 431 00:29:11,760 --> 00:29:14,640 Haruskah kita sembunyikan majalah ini dari dia? 432 00:29:15,360 --> 00:29:17,800 Aku cemas Yifan akan tertekan setelah membacanya. 433 00:29:18,160 --> 00:29:19,760 Tak ada beban dalam tim kita. 434 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 Sebenarnya, Yifan yang paling cepat berkembang di antara kita. 435 00:29:24,520 --> 00:29:28,400 Namun, aku masih cemas Yifan tak bisa menerima kritik ini. 436 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 Belajar menerima kritik adalah hal yang harus dia lakukan. 437 00:29:33,560 --> 00:29:35,000 Bagaimanapun, dia pemain profesional. 438 00:29:36,200 --> 00:29:39,000 Pemahaman umum Yifan telah menjadi bebannya. 439 00:29:39,960 --> 00:29:42,840 Dia harus merelakannya dan percaya diri. 440 00:29:43,800 --> 00:29:45,320 Hal itu tidak bisa diajari. 441 00:29:45,400 --> 00:29:47,840 Dia bisa atau tidak, tergantung dirinya. 442 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 Kini aku hanya bisa 443 00:29:53,280 --> 00:29:54,160 mendorongnya. 444 00:30:07,200 --> 00:30:09,560 Namun, pemahaman umummu sangat baik. 445 00:30:11,120 --> 00:30:15,360 Namun, pemahaman umum takkan membuatku mendapatkan pematian bagi tim. 446 00:30:15,880 --> 00:30:17,480 Namun, itu bisa membantu timmu menang. 447 00:30:18,160 --> 00:30:19,800 Itu bakat yang sangat langka. 448 00:30:20,080 --> 00:30:21,480 Menurutmu, aku sungguh layak 449 00:30:23,280 --> 00:30:24,440 menjadi wakil kapten? 450 00:30:31,680 --> 00:30:33,400 TAKTIK 451 00:30:50,320 --> 00:30:51,240 Yifan. 452 00:30:52,360 --> 00:30:55,080 Kuhargai pemahaman umummu. 453 00:30:56,120 --> 00:30:57,640 Namun, aku tak mau itu 454 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 membebanimu. 455 00:31:14,640 --> 00:31:16,400 Mereka merampas untuk dapat perlengkapan! 456 00:31:17,000 --> 00:31:20,200 Betapa melaratnya! Kenapa aku bergabung dengan mereka? 457 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 Lebih baik kuambil uangku dan pergi. 458 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 Aku tak mau berlaku seperti mereka. 459 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 Mereka punya impian bodoh untuk menjadi pemain profesional. 460 00:31:28,840 --> 00:31:29,920 Mereka tak masuk akal. 461 00:31:30,000 --> 00:31:31,640 Uanglah impian satu-satunya, 'kan? 462 00:31:33,760 --> 00:31:34,600 Tentu saja! 463 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 Telah kutemukan tim lain. Nanti kuhubungi mereka. 464 00:31:37,240 --> 00:31:39,120 Akan kuberi tahu mereka aku bisa... 465 00:31:45,640 --> 00:31:46,840 Aku segera meneleponmu lagi. 466 00:31:49,560 --> 00:31:50,640 Bisa kita bicara? 467 00:31:51,880 --> 00:31:52,960 Sebentar saja. 468 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Duduklah. 469 00:31:58,080 --> 00:31:59,040 Mau minum air? 470 00:31:59,560 --> 00:32:00,440 Tidak usah. 471 00:32:00,640 --> 00:32:01,840 Aku mau memperjelas. 472 00:32:02,600 --> 00:32:04,520 Masalah menjadi serius saat kami merampas. 473 00:32:06,200 --> 00:32:07,960 Perintah buruk. Kerja sama tim tak teratur. 474 00:32:08,120 --> 00:32:09,040 Belum lagi... 475 00:32:09,120 --> 00:32:11,120 Belum lagi mereka tak dapat perlengkapan bagus untukmu. 476 00:32:20,080 --> 00:32:21,600 Meski tak tahu banyak tentang teknik, 477 00:32:21,680 --> 00:32:24,280 aku tahu perlengkapan itu penting bagi pemain profesional. 478 00:32:24,640 --> 00:32:26,280 Aku perlu menyusul lajumu. 479 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Jadi? 480 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 Bos, kau mau membujukku? 481 00:32:32,200 --> 00:32:34,200 Sekalipun tanpa uang, tanpa perlengkapan, 482 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 aku harus berkhayal sepertimu, 'kan? 483 00:32:38,840 --> 00:32:39,880 Untukmu. 484 00:32:41,520 --> 00:32:42,400 Apa maksudmu? 485 00:32:43,920 --> 00:32:44,800 Ini upahku? 486 00:32:45,400 --> 00:32:46,520 Bukan. 487 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Aku sedang membuat kontrakmu. 488 00:32:49,760 --> 00:32:52,280 Jika ada permintaan, beri tahu aku. Kami bisa menyesuaikannya. 489 00:32:53,160 --> 00:32:55,080 Uang ini untukmu membeli perlengkapan. 490 00:32:56,160 --> 00:32:58,320 Ini tak terkait dengan kontrak atau kerjamu. 491 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Aku mengerti. 492 00:33:01,480 --> 00:33:05,480 Jadi, uang ini hadiah ekstramu untukku. 493 00:33:10,160 --> 00:33:14,520 Uang ini adalah hadiah penyambutan dari seluruh tim untukmu. 494 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Aku tahu, sebagai pemain baru, kau mungkin alami periode bergejolak. 495 00:33:22,240 --> 00:33:25,680 Kualami hal sama saat kali pertama membuka kafe internet ini. 496 00:33:26,080 --> 00:33:27,760 Aku tertekan tiap hari. 497 00:33:28,120 --> 00:33:31,840 Lalu, kusadari harus kulampiaskan rasa tertekan dan frustrasi ini. 498 00:33:32,320 --> 00:33:35,240 Jangan simpan amarahmu hingga esok hari. 499 00:33:35,440 --> 00:33:36,400 Tak baik bagi kesehatan. 500 00:33:36,840 --> 00:33:37,800 Jadi, 501 00:33:38,640 --> 00:33:41,200 berapa banyak uang yang kau berikan padaku untuk beli perlengkapan? 502 00:33:45,920 --> 00:33:47,520 Terus terang, 503 00:33:49,040 --> 00:33:52,160 yang kupunya hanyalah kafe internet ini. 504 00:33:53,000 --> 00:33:55,160 Aku tak punya cukup banyak uang, 505 00:33:55,720 --> 00:33:57,200 tapi sedang kuusahakan. 506 00:33:57,880 --> 00:34:00,920 Saat ini, belum bisa kuberikan kau yang terbaik. 507 00:34:01,080 --> 00:34:03,600 Namun, bisa kuberikan segala milikku. 508 00:34:05,200 --> 00:34:09,320 Uang ini mungkin hanya bisa beli separuh perlengkapan. 509 00:34:10,000 --> 00:34:14,360 Namun, aku janji akan dapatkan semua perlengkapan yang tim lain punya. 510 00:34:15,320 --> 00:34:16,639 Anggaplah ini 511 00:34:17,679 --> 00:34:19,760 janjiku sebagai bos semiprofesional. 512 00:34:23,159 --> 00:34:24,320 Ambillah. 513 00:34:24,840 --> 00:34:26,320 Masuk ke Glory. 514 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 Beli sekarang. 515 00:34:28,360 --> 00:34:29,400 - Aku... - Astaga. 516 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 Sudah larut malam. 517 00:34:31,199 --> 00:34:32,440 Aku akan tidur sekarang. 518 00:34:33,199 --> 00:34:34,280 Bos! 519 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 Terima kasih telah bergabung dengan Tim Happy. Selamat malam! 520 00:34:37,120 --> 00:34:38,040 Aku... 521 00:35:01,120 --> 00:35:02,960 INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA 522 00:35:08,200 --> 00:35:09,480 TIM HAPPY 523 00:35:16,080 --> 00:35:19,560 GLORY, SEDANG MEMUAT... 524 00:35:24,680 --> 00:35:25,840 "One Inch Ash"? 525 00:35:31,400 --> 00:35:33,320 WORDS OF ELVES 526 00:35:34,720 --> 00:35:36,920 "Words of Elves"? 527 00:35:39,560 --> 00:35:40,920 Ini perlengkapan Oranye unggulan. 528 00:35:45,320 --> 00:35:47,280 Berapa harganya? 529 00:35:57,120 --> 00:35:58,800 TAGIHAN 530 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 Terima kasih telah bermain Glory denganku. 531 00:36:40,560 --> 00:36:42,440 - Halo. Bicaralah. - Menurutmu, 532 00:36:43,320 --> 00:36:44,440 kepribadianku... 533 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 jelek? 534 00:36:47,720 --> 00:36:49,520 Akhirnya kau menyadarinya! 535 00:36:49,960 --> 00:36:52,600 Andai tak kenal lama atau tumbuh besar bersamamu, 536 00:36:52,960 --> 00:36:55,120 mana mungkin aku tahan denganmu? 537 00:36:56,400 --> 00:36:58,240 Apa kau punya teman lain selain aku? 538 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 Kalau begitu, 539 00:37:03,120 --> 00:37:04,280 apa sebenarnya teman itu? 540 00:37:05,160 --> 00:37:09,440 Orang yang kau sering sakiti, tapi selalu membalas kejahatan dengan kebaikan. 541 00:37:11,640 --> 00:37:12,520 Hai, aku... 542 00:37:12,840 --> 00:37:15,560 pewawancaranya. 543 00:37:16,040 --> 00:37:17,960 Semua bisa dinegosiasikan jika kau mau! 544 00:37:18,040 --> 00:37:22,040 Kurasa kita sebaiknya menunggu Kapten mengadakan rapat, ya? 545 00:37:22,160 --> 00:37:23,480 Dengan penilaian payahmu, 546 00:37:23,880 --> 00:37:26,760 kusarankan kau tak menjadi pemain profesional. 547 00:37:27,160 --> 00:37:28,200 Maafkan aku. 548 00:37:33,960 --> 00:37:35,720 Bisa tolong bantu aku? 549 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 Ajari aku cara debuff. 550 00:37:38,440 --> 00:37:39,760 Selama aku mempelajarinya, 551 00:37:40,320 --> 00:37:41,520 akan kuberi kau apa pun. 552 00:37:42,280 --> 00:37:43,720 Ya. Sekarang. 553 00:37:47,640 --> 00:37:48,720 Tim Happy 554 00:37:50,280 --> 00:37:51,520 versus Tim Tiny Herb. 555 00:37:54,320 --> 00:37:55,520 Kami akan menang! 556 00:38:01,120 --> 00:38:04,720 KAFE INTERNET HAPPY 557 00:38:06,960 --> 00:38:07,840 Kapten. 558 00:38:12,400 --> 00:38:13,640 Aku perlu bicara denganmu. 559 00:38:13,760 --> 00:38:14,680 Kapten! 560 00:38:15,720 --> 00:38:16,800 Yifan tak ada. 561 00:38:16,880 --> 00:38:17,800 Apa? 562 00:38:18,920 --> 00:38:20,840 Kapten, aku tak bisa menemukannya di lantai dua. 563 00:38:20,920 --> 00:38:22,080 Dia juga tak ada di atap. 564 00:38:22,480 --> 00:38:23,640 Dia tak jawab teleponku. 565 00:38:24,000 --> 00:38:26,600 - Ke mana Yifan? - Tak kulihat dia sejak semalam. 566 00:38:27,160 --> 00:38:29,040 Dia pergi karena tertekan? 567 00:38:29,120 --> 00:38:30,040 Tak mungkin. 568 00:38:33,560 --> 00:38:35,240 Mustahil Yifan tinggalkan kita di medan tempur. 569 00:38:35,920 --> 00:38:37,120 Sekarang pukul 08,30. 570 00:38:37,200 --> 00:38:38,640 Pertandingan dimulai pukul 09,00. 571 00:38:38,720 --> 00:38:40,040 Pergilah dahulu. Jangan terlambat. 572 00:38:40,120 --> 00:38:41,280 Akan kucari dia. 573 00:38:41,840 --> 00:38:43,440 Kita harus apa jika seorang tak ada? 574 00:38:43,800 --> 00:38:47,840 Tanpa Yifan, kita harus berbagi tugasnya. 575 00:39:00,640 --> 00:39:03,680 LIGA PRO GLORY 576 00:39:06,200 --> 00:39:09,080 - Jika bisa ke sana mereka tak bisa kabur. - Kurasa ini profesi. 577 00:39:09,240 --> 00:39:11,280 - Kau harus hati-hati. - Masih banyak di belakang. 578 00:39:12,160 --> 00:39:15,120 - Kita bisa serang mereka dari sini. - Benar. 579 00:39:15,320 --> 00:39:17,920 - Kita bisa pakai perlengkapan ini. - Baiklah. 580 00:39:21,120 --> 00:39:22,640 Kau harus berusaha alokasikan itu. 581 00:39:22,720 --> 00:39:24,640 Jangan terlalu berusaha membangun fondasi. 582 00:39:24,720 --> 00:39:26,800 - Alokasikan pada... - Ini surel dari Yifan. 583 00:39:31,120 --> 00:39:32,800 Tim Ten Steps One Kill lakukan kesalahan strategi. 584 00:39:32,880 --> 00:39:34,160 Tim Tiny Herb aktif menyerang. 585 00:39:34,280 --> 00:39:36,400 Dengan efek debuff, mereka segera tersingkir. 586 00:39:36,640 --> 00:39:39,240 Tak ada yang lolos saat melawan Tim Cloud Pavilion. Waktunya habis. 587 00:39:39,320 --> 00:39:41,320 Satu lolos saat melawan Tim Mysterious Fantasy. 588 00:39:41,400 --> 00:39:43,040 Waktunya 3 menit 51 detik. 589 00:39:44,520 --> 00:39:46,480 Ini semua tim yang melawan Tim Tiny Herb. 590 00:39:47,960 --> 00:39:50,080 - Yifan datang lebih awal... - Benar. 591 00:39:50,200 --> 00:39:51,480 ...dan banyak meriset. 592 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Akan kucari dia. 593 00:39:53,640 --> 00:39:55,080 - Aku juga. - Tak perlu. 594 00:39:56,480 --> 00:39:57,840 Jika dia tak mau bertanding, 595 00:39:58,520 --> 00:40:01,520 memaksanya kemari tak ada gunanya. 596 00:40:06,440 --> 00:40:09,440 SAMPAI JUMPA DI HUTAN CONGEE 597 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 DARI YE XIU: SAMPAI JUMPA DI HUTAN CONGEE 598 00:40:22,200 --> 00:40:23,280 Kau mau ke mana? 599 00:40:23,880 --> 00:40:25,640 Pertandingan segera dimulai. 600 00:40:25,720 --> 00:40:28,520 KOMPETISI PRASELEKSI GLORY KESEMBILAN 601 00:40:28,600 --> 00:40:29,520 Siapa kau? 602 00:40:32,880 --> 00:40:34,720 Ingat perampasan itu? 603 00:40:36,320 --> 00:40:38,760 Kau menjarah banyak perlengkapan dari Excellent Dynasty. 604 00:40:39,400 --> 00:40:41,080 Kukira kau seorang ahli. 605 00:40:42,040 --> 00:40:46,320 Namun, lalu aku mengetahui bahwa kau palsu. 606 00:43:17,680 --> 00:43:19,680 Terjemahan subtitle oleh Sahdy Kurniawan