1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN
BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,320
Aku sial karena punya rekan tim lemah.
3
00:01:36,520 --> 00:01:37,880
Aku akan memenuhi kesepakatan.
4
00:01:39,080 --> 00:01:40,400
Aku tak akan meminta kontrak.
5
00:01:41,360 --> 00:01:42,320
Selamat tinggal.
6
00:01:46,920 --> 00:01:48,160
An Wenyi, tunggu!
7
00:01:48,240 --> 00:01:51,400
TIM HAPPY
8
00:01:51,480 --> 00:01:52,960
An Wenyi! Tunggu!
9
00:01:56,280 --> 00:01:58,800
Kapten, ini salahku. Aku tak...
10
00:01:59,920 --> 00:02:00,880
Tunggu.
11
00:02:05,480 --> 00:02:08,880
Aku bisa memenuhi permintaan tambahanmu.
12
00:02:10,759 --> 00:02:11,960
Senang bisa bekerja sama.
13
00:02:13,000 --> 00:02:14,840
Demi pengembangan jangka panjang tim kita,
14
00:02:14,920 --> 00:02:18,000
kita harus melatih orang baru
demi formasi kedua kita.
15
00:02:18,160 --> 00:02:20,000
Kau punya rencana
untuk pengembangan mendatang?
16
00:02:21,640 --> 00:02:25,680
Tampaknya agak terlalu awal
untuk membahas masa depan.
17
00:02:30,560 --> 00:02:32,520
Mari bahas masa kini.
18
00:02:32,760 --> 00:02:35,280
Sudahkah kau memikirkan
kompensasi An Wenyi?
19
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
Aku harus memeriksa biayanya
dan meneken kontrak dengannya.
20
00:02:40,240 --> 00:02:43,560
Aku belum memikirkannya.
21
00:02:45,560 --> 00:02:46,920
Belum memikirkannya?
22
00:02:49,240 --> 00:02:53,440
Ini seharusnya ditentukan
sebelum wawancara.
23
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
Hei.
24
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
Lihatlah.
25
00:03:01,720 --> 00:03:04,160
"Rencana Eksklusif An Wenyi."
26
00:03:05,200 --> 00:03:08,080
Ada tiga bagian
dalam Rencana Eksklusif An Wenyi.
27
00:03:08,200 --> 00:03:11,240
Teknik. Hidup. Kesehatan mental.
28
00:03:12,200 --> 00:03:15,480
Ada tiga aspek tekniknya
yang harus ditingkatkan,
29
00:03:15,600 --> 00:03:17,360
yaitu pelatihan ketahanan tekanan,
30
00:03:17,440 --> 00:03:19,680
kerja sama tim, dan kemampuan personal.
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,040
- Soal pelatihan ketahanan tekanan...
- Baik.
32
00:03:22,360 --> 00:03:23,640
Aku mengerti semua itu.
33
00:03:24,280 --> 00:03:25,200
Tapi...
34
00:03:26,200 --> 00:03:27,640
kenapa ada bagian kesehatan mental?
35
00:03:30,480 --> 00:03:33,160
Kesehatan mental itu yang paling penting.
36
00:03:34,440 --> 00:03:37,400
Hal itu akan memengaruhi
moral seluruh tim.
37
00:03:37,600 --> 00:03:39,800
Bagaimana menghilangkan
emosi negatif mereka?
38
00:03:39,880 --> 00:03:41,960
Bagaimana memicu
gairah mereka saat berlatih?
39
00:03:42,040 --> 00:03:45,280
Bagaimana cara mengarahkan mereka
agar disiplin?
40
00:03:45,840 --> 00:03:48,760
Saat kau menjadi polisi jahat
dan mengkritik mereka,
41
00:03:49,320 --> 00:03:53,280
bagaimana kubenarkan wewenangmu
sebagai kapten
42
00:03:53,520 --> 00:03:55,960
sambil menjaga emosi mereka?
43
00:03:56,040 --> 00:03:58,320
Bukankah itu penting untuk dipelajari?
44
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
Kau sedang apa?
45
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
Kau mau aku berhenti bicara
dengan menyuruhku minum?
46
00:04:10,080 --> 00:04:12,960
Maksudku, mari pakai teh
menggantikan anggur
47
00:04:13,280 --> 00:04:14,920
dan bersulang untuk bos andal Tim Happy.
48
00:04:19,079 --> 00:04:22,800
Pujiannya terlalu awal.
49
00:04:26,080 --> 00:04:27,440
Lantas, mari bersulang untuk bos
50
00:04:28,240 --> 00:04:31,160
yang tak cukup andal,
tapi ingin menjadi andal
51
00:04:31,600 --> 00:04:34,680
dan tak yakin akan keandalannya.
52
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Bersulang untukmu!
53
00:04:41,680 --> 00:04:42,640
Kapten.
54
00:04:44,160 --> 00:04:45,720
Sudah larut malam. Kenapa belum tidur?
55
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
Aku datang melapor.
56
00:04:51,480 --> 00:04:52,360
Bicaralah.
57
00:04:59,680 --> 00:05:03,120
Telah kusimpulkan apa kelemahanku
dalam wawancara hari ini.
58
00:05:03,720 --> 00:05:04,600
Pertama,
59
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
aku tak cukup siap.
60
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Aku hampir mengacaukan keadaan.
61
00:05:09,960 --> 00:05:12,920
Kedua, performaku
dalam latih tanding payah.
62
00:05:13,280 --> 00:05:16,480
Tim nyaris kehilangan
Padri hebat karenaku.
63
00:05:20,400 --> 00:05:21,320
Selain itu,
64
00:05:23,080 --> 00:05:23,920
Kapten.
65
00:05:24,400 --> 00:05:25,560
Menurutmu...
66
00:05:26,280 --> 00:05:27,120
Ini sudah larut.
67
00:05:27,280 --> 00:05:28,160
Istirahatlah.
68
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
Menurutmu, aku sungguh layak
69
00:05:45,760 --> 00:05:46,880
menjadi wakil kapten?
70
00:05:54,480 --> 00:05:56,040
Kau tak yakin akan dirimu
71
00:05:56,240 --> 00:05:58,480
karena belum menemukan potensi besarmu.
72
00:06:42,200 --> 00:06:45,560
KAFE INTERNET HAPPY
73
00:06:46,960 --> 00:06:49,200
Itu penjelasan peta Hutan Congee.
74
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
Jika posisi kita sesuai rencana,
75
00:06:51,480 --> 00:06:53,560
dua pemain harusnya bisa melewatinya.
76
00:06:53,640 --> 00:06:54,560
Yifan.
77
00:06:54,880 --> 00:06:56,120
Kenapa kau pakai susunan ini?
78
00:06:57,920 --> 00:06:58,760
Kujelaskan.
79
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
Karena ada dua Penyihir di Tim Tiny Herb,
80
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
lingkup serang mereka besar.
81
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
Posisi kita harus tersebar.
82
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
Jika tidak, kita sulit menembus
pertahanan mereka.
83
00:07:11,480 --> 00:07:16,240
Andai posisi kita tersebar,
lalu mereka memencar dan menerobos,
84
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
kita harus bagaimana?
85
00:07:17,840 --> 00:07:19,720
Bao Zi, jangan menyela.
Biar Yifan jelaskan.
86
00:07:20,800 --> 00:07:21,840
Teruskan, Yifan.
87
00:07:22,960 --> 00:07:24,920
Jadi, mari kita buat rencana dahulu.
88
00:07:25,320 --> 00:07:27,680
Kerahkan tiga pemain
untuk mengepung kedua Penyihir.
89
00:07:28,160 --> 00:07:31,080
Dengan begitu, anggota tim lain
bisa mencapai garis finis.
90
00:07:32,040 --> 00:07:35,280
Namun, Gao Yingjie dan Wang Jiexi
sangat fleksibel.
91
00:07:35,560 --> 00:07:38,280
Jika kita gunakan tiga pemain
untuk mengepung dua Penyihir,
92
00:07:38,640 --> 00:07:41,640
sisanya akan menghadapi
pertarungan dua lawan tiga.
93
00:07:42,160 --> 00:07:44,880
- Jauh lebih mudah dihancurkan.
- Kau menyuruhku jangan mendebat,
94
00:07:44,960 --> 00:07:46,000
tapi kau mendebatnya.
95
00:07:46,200 --> 00:07:47,560
Yifan, santai saja. Teruskan.
96
00:07:48,840 --> 00:07:49,680
Jadi,
97
00:07:51,040 --> 00:07:53,520
kita harus melindungi
satu-satunya Padri kita.
98
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Rencanaku,
99
00:07:56,280 --> 00:07:58,200
dua pemain bekerja sama
melindungi An Wenyi.
100
00:07:58,360 --> 00:07:59,960
Bagaimana dengan dua Penyihir?
101
00:08:10,240 --> 00:08:13,280
Benarkah kau mantan pemain Tim Tiny Herb?
102
00:08:15,760 --> 00:08:18,040
Menurutmu, bagaimana Wang Jiexi
mendapat julukan Pesulap?
103
00:08:18,800 --> 00:08:19,880
Taktiknya beragam.
104
00:08:19,960 --> 00:08:21,640
Saat Tim Tiny Herb melawan Tim Happy,
105
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
kau kira dia akan pakai taktik biasa?
106
00:08:26,360 --> 00:08:27,440
Biar kukatakan seperti ini.
107
00:08:33,159 --> 00:08:35,720
Kini, Tim Happy hanya tim akar rumput.
108
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
Selama mereka mematikan Kapten,
109
00:08:38,240 --> 00:08:41,120
yang lain akan kalah untuk selamanya.
110
00:08:42,559 --> 00:08:43,640
Menurut pendapatku,
111
00:08:43,799 --> 00:08:47,320
target pertama mereka
harusnya bukan aku, tapi Kapten.
112
00:08:49,240 --> 00:08:50,480
Itu masuk akal.
113
00:08:50,720 --> 00:08:55,200
Kurasa kita sebaiknya menunggu Kapten
mengadakan rapat, ya?
114
00:08:58,680 --> 00:08:59,600
Benar juga.
115
00:08:59,960 --> 00:09:00,880
Mana Kapten?
116
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
Master.
117
00:09:07,960 --> 00:09:10,680
Aku mau meminta maaf padamu
saat tahu identitasmu.
118
00:09:10,880 --> 00:09:13,320
Namun, aku melakukan perjalanan bisnis
dan baru pulang hari ini.
119
00:09:13,480 --> 00:09:16,080
Jadi, aku terlambat selama 28 hari,
7 jam, 6 menit, and 5 detik.
120
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
Aku berharap tidak terlambat.
121
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Master...
122
00:09:20,840 --> 00:09:22,840
- Jangan berisik.
- Baik.
123
00:09:26,840 --> 00:09:27,720
Tenang saja.
124
00:09:27,920 --> 00:09:30,280
Akan kurahasiakan bahwa kau Master.
125
00:09:31,080 --> 00:09:32,520
Makanan saat perjalanan bisnismu
pasti lezat.
126
00:09:32,720 --> 00:09:33,640
Bobotmu bertambah.
127
00:09:35,080 --> 00:09:35,960
Benarkah?
128
00:09:36,240 --> 00:09:37,120
Pasti karena bengkak.
129
00:09:37,320 --> 00:09:39,360
Aku terlalu memikirkan
cara meminta maaf padamu.
130
00:09:39,440 --> 00:09:40,640
Aku sulit makan dan tidur.
131
00:09:40,720 --> 00:09:41,840
- Ini.
- Master.
132
00:09:41,920 --> 00:09:43,760
Maaf. Aku buta.
133
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
Aku tak mengenalimu, bahkan perlakukanmu
sebagai manajer jaringan.
134
00:09:48,160 --> 00:09:49,520
Ini kukis rasa Hyacinthus.
135
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
Anggaplah ini aku.
136
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Buka paksa kemasannya.
137
00:09:52,240 --> 00:09:53,360
Remas dengan kasar.
138
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
Ambil kukisnya dengan kuat.
139
00:09:54,920 --> 00:09:56,320
Lalu remas.
140
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
Lakukan sesukamu demi lampiaskan amarah.
141
00:09:59,320 --> 00:10:00,480
Hentikan.
142
00:10:00,920 --> 00:10:02,880
- Ada apa lagi?
- Ada.
143
00:10:03,480 --> 00:10:05,360
Ini kover ponsel khusus untukmu.
144
00:10:05,440 --> 00:10:06,920
Semoga kau gunakan tiap hari.
145
00:10:07,000 --> 00:10:09,320
Ini satu cara melindungi hatimu
yang menderita karenaku.
146
00:10:09,760 --> 00:10:10,720
Bagaimana?
147
00:10:11,080 --> 00:10:12,040
Ini bagus.
148
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Ada lagi.
149
00:10:17,360 --> 00:10:18,400
Master, kau menciumnya?
150
00:10:18,480 --> 00:10:19,520
Ciumlah!
151
00:10:20,760 --> 00:10:23,560
Kau bisa mencium aroma Hyacinthus
di udara.
152
00:10:23,760 --> 00:10:25,440
Wewangiannya akan meliputimu.
153
00:10:25,800 --> 00:10:26,720
Dengar!
154
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
Mereka semua katakan satu hal.
155
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Mereka meminta maaf
156
00:10:30,680 --> 00:10:31,640
mewakiliku.
157
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Maaf.
158
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
Aku alergi Hyacinthus.
159
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
Lihat ini.
160
00:10:47,000 --> 00:10:47,880
Juga ini.
161
00:10:49,720 --> 00:10:50,600
Master.
162
00:10:51,160 --> 00:10:52,320
Kau mau lihat?
163
00:10:52,400 --> 00:10:54,520
Kusiapkan semua kado Hyacinthus ini.
164
00:10:54,600 --> 00:10:56,120
Aku tak mau dengar kau minta maaf lagi.
165
00:10:56,520 --> 00:10:57,480
Jangan basa-basi.
166
00:10:59,920 --> 00:11:01,080
Kenapa mau menemuiku hari ini?
167
00:11:04,480 --> 00:11:05,320
Master, lihat ini.
168
00:11:05,400 --> 00:11:06,520
QIAO YIFAN, BEBAN TIM HAPPY
169
00:11:07,480 --> 00:11:09,560
- Apa ini?
- Ada yang menulis untuk Home of Esports.
170
00:11:09,720 --> 00:11:11,400
Kepala redaksi berniat
menerbitkannya besok.
171
00:11:11,560 --> 00:11:14,280
Aku cemas bisa berdampak buruk
pada Tim Happy.
172
00:11:14,760 --> 00:11:16,960
Jadi, kuharap kau bisa membacanya.
173
00:11:17,480 --> 00:11:19,200
Kabarnya saat mewawancarai Tim Tiny Herb,
174
00:11:19,280 --> 00:11:21,400
Wang Jiexi bilang, eks pemain
Tim Tiny Herb, Qiao Yifan
175
00:11:21,480 --> 00:11:23,160
akan menjadi salah satu lawan mereka
pada Seleksi Pelatih.
176
00:11:23,240 --> 00:11:25,720
Sebenarnya dia berharap
Qiao Yifan bisa bermain baik,
177
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
tapi penulis menafsirkan di luar konteks.
178
00:11:27,760 --> 00:11:28,800
Itu untuk menarik minat.
179
00:11:29,120 --> 00:11:30,320
{\an8}Lihat judulnya.
180
00:11:30,440 --> 00:11:31,920
{\an8}Siapa yang takkan marah membacanya?
181
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
Ini memang memprovokasi.
182
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
Tepat! Jadi, aku punya asumsi.
183
00:11:38,400 --> 00:11:40,320
Ada orang mengincar Tim Happy.
184
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
Mereka ingin membuat tekanan publik.
185
00:11:43,480 --> 00:11:45,600
- Itu mungkin terjadi.
- Benar, 'kan?
186
00:11:45,960 --> 00:11:48,800
Sebagai pemula, dia akan mudah hancur
karena opini publik.
187
00:11:49,400 --> 00:11:51,080
Jadi, jika artikel ini diterbitkan,
188
00:11:51,360 --> 00:11:53,400
performa Qiao Yifan
pasti akan terpengaruh.
189
00:11:54,600 --> 00:11:55,520
Masuk akal.
190
00:11:56,640 --> 00:11:57,840
Terima kasih, Master.
191
00:11:58,520 --> 00:12:01,720
Terus terang,
aku benci persaingan tak sehat.
192
00:12:02,000 --> 00:12:04,720
Mereka harusnya fokus berlatih,
alih-alih membuat tipu daya.
193
00:12:04,880 --> 00:12:05,840
Benar, 'kan?
194
00:12:07,720 --> 00:12:08,880
Jadi, menurut opinimu,
195
00:12:09,360 --> 00:12:10,320
kami harus bagaimana?
196
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
Master, jangan khawatir.
197
00:12:13,120 --> 00:12:14,160
Aku punya rencana.
198
00:12:14,720 --> 00:12:16,040
Apa pun kata direktur,
199
00:12:16,280 --> 00:12:19,400
akan kupastikan takkan terbit
jika kau mau ini disingkirkan.
200
00:12:22,200 --> 00:12:23,040
Terbitkan.
201
00:12:23,680 --> 00:12:24,560
Apa?
202
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
- Lantas...
- Sebagai pemain profesional,
203
00:12:27,640 --> 00:12:29,160
dia harus belajar
204
00:12:30,200 --> 00:12:31,280
mendapatkan kritik.
205
00:12:40,800 --> 00:12:41,920
Master! Tunggu!
206
00:12:43,120 --> 00:12:43,960
MAAF
207
00:12:44,560 --> 00:12:45,960
Kau tak suka mendengarnya.
208
00:12:46,160 --> 00:12:48,120
Bagaimana jika melihatnya?
209
00:12:56,880 --> 00:12:58,200
KAFE INTERNET HAPPY
210
00:12:59,520 --> 00:13:01,800
Kapten, sudah kupikirkan segalanya
secara saksama.
211
00:13:02,160 --> 00:13:04,960
An Wenyi amat penting dalam pertandingan
melawan Tim Tiny Herb mendatang.
212
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
Jika mau An Wenyi maksimal,
213
00:13:07,320 --> 00:13:09,640
kita harus belikan dia
satu set perlengkapan baru.
214
00:13:14,280 --> 00:13:15,960
Sayangnya, gajiku tak cukup untuk itu.
215
00:13:18,880 --> 00:13:21,840
Jika tak bisa, setidaknya kirim Tang Rou
untuk melindunginya.
216
00:13:22,240 --> 00:13:24,760
Jika tidak, An Wenyi
akan menjadi kelemahan kita.
217
00:13:27,520 --> 00:13:29,200
Bukan itu saja kelemahannya.
218
00:13:31,760 --> 00:13:34,360
Jika tak bisa kirim Tang Rou,
kita bisa kirim Bao Zi?
219
00:13:34,520 --> 00:13:35,600
Manuver Bao Zi hebat.
220
00:13:35,760 --> 00:13:37,000
Dia bisa membantu kapan pun.
221
00:13:41,800 --> 00:13:42,760
Kapten.
222
00:13:43,720 --> 00:13:46,400
Jika semua ini tak berhasil,
223
00:13:47,400 --> 00:13:48,920
kita mungkin harus mengganti taktik.
224
00:13:53,920 --> 00:13:54,960
Aku tahu harus bagaimana.
225
00:13:55,280 --> 00:13:57,320
Akan kuberi instruksi, dan kau perbaiki.
226
00:13:58,320 --> 00:13:59,240
Sempurna.
227
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
Ayo.
228
00:14:04,960 --> 00:14:06,560
PERAKITAN DAN PERBAIKAN KOMPUTER
229
00:14:08,800 --> 00:14:09,640
Kapten.
230
00:14:10,600 --> 00:14:12,440
Kau mengajariku cara memperbaiki komputer?
231
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Bukan aku, tapi mereka.
232
00:14:20,280 --> 00:14:21,200
Kapten.
233
00:14:21,560 --> 00:14:22,800
Sebaiknya lupakan saja.
234
00:14:23,520 --> 00:14:24,680
Aku bisa merusaknya.
235
00:14:25,440 --> 00:14:27,400
Jika berpikir demikian,
hal buruk akan terjadi.
236
00:14:28,520 --> 00:14:29,560
Hukum apa itu?
237
00:14:30,280 --> 00:14:31,200
Hukum Murphy.
238
00:14:31,480 --> 00:14:32,400
Ayo mulai.
239
00:14:32,800 --> 00:14:33,720
Ini.
240
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Berikan bukunya.
241
00:14:38,720 --> 00:14:40,840
Mulai dari pemindahan lilitan kabel.
242
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Baca halaman ini.
243
00:14:45,240 --> 00:14:46,480
Pemindahan lilitan kabel.
244
00:14:59,240 --> 00:15:01,280
Kapten, ini benar?
245
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
Ada yang salah dengan peruteanmu.
246
00:15:05,560 --> 00:15:06,520
Tak artistik.
247
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Artistik?
248
00:15:12,680 --> 00:15:13,600
Di halaman ini.
249
00:15:19,240 --> 00:15:20,920
Kapten, ini benar?
250
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
Ini berantakan.
251
00:15:27,880 --> 00:15:29,040
Makin kacau.
252
00:15:29,280 --> 00:15:30,240
Duduklah.
253
00:15:33,320 --> 00:15:34,720
Kau membahas semua masalah orang
254
00:15:35,240 --> 00:15:36,480
kecuali masalahmu.
255
00:15:37,360 --> 00:15:38,800
Kau tampung semua saran orang,
256
00:15:39,280 --> 00:15:40,880
tapi tak pikirkan perasaanmu sendiri.
257
00:15:42,560 --> 00:15:44,000
Apa tugasmu begitu rumit?
258
00:15:44,520 --> 00:15:46,680
Kau hanya harus memperbaiki komputer.
259
00:15:52,440 --> 00:15:53,360
Kapten.
260
00:15:53,920 --> 00:15:55,280
Aku mungkin tahu harus lakukan apa.
261
00:15:55,960 --> 00:15:57,120
Kau harus apa?
262
00:15:59,360 --> 00:16:01,160
Halo, ini Pak Wang, sang teknisi?
263
00:16:01,800 --> 00:16:03,520
Benar. Kami butuh kau
memperbaiki komputer.
264
00:16:03,680 --> 00:16:05,720
Nomor 11 di King's Avenue.
Kafe Internet Happy.
265
00:16:06,160 --> 00:16:07,880
Itu cara termudah dan terefektif.
266
00:16:11,960 --> 00:16:13,000
TAGIHAN PERBAIKAN KOMPUTER
267
00:16:13,080 --> 00:16:14,280
Sia-siakah?
268
00:16:14,360 --> 00:16:15,320
Boroskah?
269
00:16:15,680 --> 00:16:16,960
Kenapa melakukannya?
270
00:16:20,400 --> 00:16:23,760
Kalian membuang waktu berlatih
untuk memperbaiki komputer.
271
00:16:23,960 --> 00:16:25,480
Bukankah ini sia-sia? Boros?
272
00:16:25,560 --> 00:16:26,920
Bukankah kalian harus merenunginya?
273
00:16:28,120 --> 00:16:29,000
Kapten.
274
00:16:29,440 --> 00:16:30,880
Biayanya terlalu mahal?
275
00:16:30,960 --> 00:16:32,800
- Jangan bahas uang di depanku.
- Bos marah.
276
00:16:33,120 --> 00:16:34,560
Sudah kukatakan berkali-kali.
277
00:16:34,920 --> 00:16:37,440
Waktu kalian lebih berharga daripada uang.
278
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
Biar kutekankan lagi.
279
00:16:40,600 --> 00:16:42,760
Tugas kalian berlatih dan bertanding.
280
00:16:43,600 --> 00:16:46,400
Tugasku menghasilkan uang.
281
00:16:53,520 --> 00:16:55,520
Kenapa masih di sini? Berlatihlah!
282
00:16:56,240 --> 00:16:58,040
Benar. Ayo berlatih.
283
00:17:01,320 --> 00:17:02,240
Kapten.
284
00:17:02,440 --> 00:17:05,079
Kenapa kau tak mengungkit pembelian
perlengkapan baru untuk An Wenyi?
285
00:17:05,599 --> 00:17:07,040
Hal itu perlu uang.
286
00:17:08,000 --> 00:17:11,720
Ya, tapi kata Bos, berlatih
itu lebih penting daripada uang.
287
00:17:12,800 --> 00:17:13,720
Ingat ini.
288
00:17:13,880 --> 00:17:16,000
Banyak ucapan orang
yang berlawanan dengan maksudnya.
289
00:17:16,280 --> 00:17:19,040
Bos telah habiskan terlalu banyak uang
untuk hal-hal yang tak perlu.
290
00:17:19,359 --> 00:17:21,560
Kita tak boleh menambah bebannya.
291
00:17:21,720 --> 00:17:23,040
Habiskan uang untuk hal-hal tak perlu?
292
00:17:23,319 --> 00:17:26,480
Namun, menghabiskan uang
untuk perbaikan komputer itu wajar.
293
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Mungkin itu
bukan pemeliharaan komputer biasa.
294
00:17:32,640 --> 00:17:35,000
Aku yang merusak komputer itu.
295
00:17:44,560 --> 00:17:46,440
- Perlengkapan baru?
- Benar.
296
00:17:47,120 --> 00:17:49,600
Untuk mempersenjatai
anggota tim baru kita, An Wenyi.
297
00:17:50,480 --> 00:17:52,000
Di mana kita dapat perlengkapannya?
298
00:17:54,120 --> 00:17:56,920
Hari ini akan kuperlihatkan arti merampas.
299
00:17:57,640 --> 00:17:58,720
Profesi hebat.
300
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
Ketiga serikat sedang menyerang Bos Liar.
301
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
Kita harus bagaimana?
302
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
Kita tetap diam.
303
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
Amati mereka diam-diam.
304
00:18:39,120 --> 00:18:40,400
Kacau sekali!
305
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
Makin kacau, makin bagus untuk merampas.
306
00:18:42,880 --> 00:18:44,720
Kapten. Apa itu merampas?
307
00:18:45,160 --> 00:18:47,320
Artinya, saat perang berlangsung,
308
00:18:47,520 --> 00:18:50,560
yang tangguh menjarah
dari ketulusan pemain lain.
309
00:18:51,440 --> 00:18:54,400
Apakah itu pepatah, "Orang kuat menjarah
dari ketulusan orang lain"?
310
00:18:55,160 --> 00:18:56,120
Tentu saja.
311
00:18:56,720 --> 00:18:58,400
Arti mendalam pertama dari merampas
312
00:18:58,560 --> 00:19:00,360
adalah menang tanpa bertarung.
313
00:19:13,800 --> 00:19:14,680
Ayo!
314
00:19:19,800 --> 00:19:21,760
Lari usai kau memungut perlengkapan!
315
00:19:29,520 --> 00:19:31,120
Menang tanpa bertarung?
316
00:19:32,520 --> 00:19:33,440
Memang benar!
317
00:19:33,680 --> 00:19:34,640
Sudah pasti!
318
00:19:35,040 --> 00:19:36,360
Kapan aku berbohong?
319
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Lari lebih cepat!
320
00:19:44,720 --> 00:19:46,600
Kapten. Mereka menyusul kita.
321
00:19:46,720 --> 00:19:48,440
Di depan jalan buntu.
Kita harus bagaimana?
322
00:19:48,800 --> 00:19:50,600
Inilah arti mendalam kedua.
323
00:19:51,560 --> 00:19:52,600
Selalu
324
00:19:53,280 --> 00:19:54,880
jaga jalan terbuka untuk mundur.
325
00:19:57,080 --> 00:19:57,920
Merayap?
326
00:20:17,280 --> 00:20:18,120
Ayo!
327
00:20:49,120 --> 00:20:50,040
Tak usah cari mereka.
328
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Bertarung lawan Bos Liar!
329
00:21:13,480 --> 00:21:15,960
Kapten. Ketiga serikat
memancing Bos kemari.
330
00:21:16,040 --> 00:21:17,000
Kita rampok dia?
331
00:21:17,960 --> 00:21:19,240
Kita tak merampok dia kali ini.
332
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
Alih-alih, kita pungut perlengkapan
saat keadaan kacau.
333
00:21:23,320 --> 00:21:25,880
Namun, para pemain ketiga serikat
bermain kompak.
334
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Aku tak melihat ada peluang.
335
00:21:27,920 --> 00:21:30,520
Kini, arti mendalam terakhir
dari merampas.
336
00:21:31,960 --> 00:21:32,920
Jika tak ada peluang,
337
00:21:33,600 --> 00:21:34,800
kita ciptakan peluang itu.
338
00:21:35,240 --> 00:21:36,400
Lihatlah aku menembak mereka.
339
00:21:36,800 --> 00:21:38,000
Lalu mereka akan berkelahi.
340
00:21:38,600 --> 00:21:40,320
Siapa menembak kita?
341
00:21:40,600 --> 00:21:42,080
Aku tahu kalian punya maksud lain!
342
00:21:42,280 --> 00:21:44,080
Katanya kita akan bagi rata
perlengkapannya?
343
00:21:44,200 --> 00:21:45,160
Omong kosong!
344
00:21:45,480 --> 00:21:46,560
Jaga bicaramu!
345
00:21:46,760 --> 00:21:48,320
Lakukan saja! Kami tak takut!
346
00:21:55,400 --> 00:21:57,880
Kawan-kawan Serikat Blue Brook,
lawan Serikat Tyrannical Ambition!
347
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
Mereka mendadak menembak kita!
348
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
Jangan biarkan mereka lolos!
349
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
Mereka suka pertarungan curang!
350
00:22:08,960 --> 00:22:10,040
Kapten.
351
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
Kau seorang nabi!
352
00:22:14,880 --> 00:22:18,120
Kini, tiba saat yang tepat.
353
00:22:18,280 --> 00:22:22,120
Target pertama kita adalah perlengkapan
Padri unggulan, Ice Crystal Cross.
354
00:22:22,800 --> 00:22:24,880
Kita harus bersatu lebih baik
dalam keadaan kacau.
355
00:22:25,040 --> 00:22:26,960
Bahkan saat merampas,
kita harus bekerja sama.
356
00:22:27,320 --> 00:22:30,120
Jika pakai metode tepat, medan tempur
akan menjadi keuntungan kita.
357
00:22:40,480 --> 00:22:41,560
Kulihat senjatanya!
358
00:22:47,800 --> 00:22:50,840
Kapten. Orang bernama
Deception mengambilnya!
359
00:22:54,160 --> 00:22:55,040
Akan kukejar dia.
360
00:22:55,240 --> 00:22:56,920
Yifan. Kau yang bereskan keadaan di sini.
361
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
Hei, kita lantas harus bagaimana?
362
00:23:01,440 --> 00:23:03,520
Lanjutkan merampas. Incar Padri.
363
00:23:03,680 --> 00:23:04,960
Kumpulkan semua yang diperlukan An Wenyi.
364
00:23:05,280 --> 00:23:06,520
Tunggu. Lihat sekitar.
365
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
Beraninya merampas dari kami?
366
00:23:10,120 --> 00:23:11,600
Langkahi dahulu mayatku!
367
00:23:35,840 --> 00:23:37,320
Tang Rou menemukan titik lemah.
368
00:23:41,440 --> 00:23:44,040
Kita harus cepat menerobos.
An Wenyi, dekati kami.
369
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
- An Wenyi.
- Tak perlu.
370
00:24:27,640 --> 00:24:28,520
An Wenyi!
371
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Hati-hati!
372
00:24:52,480 --> 00:24:53,760
Bao Zi, kutemukan An Wenyi.
373
00:24:53,960 --> 00:24:55,360
Kemari dan bantu. Kawal dia pergi.
374
00:24:55,480 --> 00:24:56,440
Aku datang!
375
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
Kukatakan jangan kemari! Kenapa kemari?
376
00:25:19,760 --> 00:25:20,640
Hai, Kawan.
377
00:25:21,040 --> 00:25:22,080
Kemampuanmu bagus.
378
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Namun, kau bertemu aku.
379
00:25:30,840 --> 00:25:32,120
ICE CRYSTAL CROSS TELAH RUSAK
380
00:26:14,880 --> 00:26:15,800
Bagaimana sekarang?
381
00:26:17,000 --> 00:26:18,840
Kau arahkan kita ke pemain ulung. Puas?
382
00:26:19,880 --> 00:26:20,760
Sudahlah.
383
00:26:20,840 --> 00:26:22,720
- Dia mau menyelamatkanmu.
- Selamatkan aku?
384
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Aku lihat Pendekar Pedang itu.
385
00:26:25,800 --> 00:26:26,840
Kenapa tak kuserang dia?
386
00:26:27,040 --> 00:26:29,120
Karena aku tak mau ketiga serikat tahu!
387
00:26:29,400 --> 00:26:30,720
HP dia tak banyak.
388
00:26:30,960 --> 00:26:33,320
Apa yang terjadi meski dia menyerangku?
Dia bisa mematikanku?
389
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Dia tak bisa!
390
00:26:35,000 --> 00:26:37,880
Namun, kau ikut campur
391
00:26:38,880 --> 00:26:40,160
dan membuat kita semua mati.
392
00:26:40,280 --> 00:26:42,760
Kau bahkan tak bisa buat keputusan tepat
akan hal mendasar Glory!
393
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
Itu juga salahku. Aku tak melihat sekitar.
394
00:26:48,640 --> 00:26:50,280
Ya, itu salahmu.
395
00:26:50,680 --> 00:26:51,960
Kau tak lihat sekitarmu.
396
00:26:52,240 --> 00:26:53,280
Lalu, Bao Zi
397
00:26:53,840 --> 00:26:55,120
datang membantu terlalu awal.
398
00:26:55,360 --> 00:26:56,960
Namun, siapa yang paling disalahkan? Aku?
399
00:26:57,120 --> 00:26:59,360
Aku harusnya memungut perlengkapan, 'kan?
400
00:27:04,840 --> 00:27:05,800
Teman-teman.
401
00:27:06,120 --> 00:27:07,480
Kompetisi sebentar lagi.
402
00:27:07,760 --> 00:27:09,840
Kita tak mendapatkan perlengkapan
yang kita butuhkan.
403
00:27:09,960 --> 00:27:12,160
Lebih buruknya, kita kehilangan
perlengkapan Oranye satu-satunya!
404
00:27:12,600 --> 00:27:13,840
Konyol sekali!
405
00:27:13,920 --> 00:27:15,080
Kenapa kita lakukan itu?
406
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Maafkan aku.
407
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
Dengan penilaian payahmu,
408
00:27:20,000 --> 00:27:22,800
kusarankan kau tak menjadi
pemain profesional.
409
00:27:40,960 --> 00:27:41,920
Kapten.
410
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
Aku salah?
411
00:27:47,280 --> 00:27:48,480
Menurutmu bagaimana?
412
00:27:56,320 --> 00:27:57,360
Yifan.
413
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
Kuhargai pemahaman umummu.
414
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
Namun, aku tak mau itu
415
00:28:05,000 --> 00:28:06,280
membebanimu.
416
00:28:16,680 --> 00:28:19,440
Yifan menunjukkan kelemahannya di sini.
417
00:28:20,120 --> 00:28:23,680
Bisa dilihat reaksinya
lebih lambat di sini.
418
00:28:25,800 --> 00:28:29,680
Dia ketinggalan satu detik
padahal bisa bereaksi secara refleks,
419
00:28:30,520 --> 00:28:33,640
dan dia melewatkan
waktu terbaik untuk bereaksi.
420
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
Dia tak adaptasi tepat waktu
usai kekacauan.
421
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
Selain itu, dia buat kesalahan.
422
00:28:39,240 --> 00:28:40,120
Ya.
423
00:28:40,360 --> 00:28:42,640
Seharusnya hit rate miliknya 70 persen,
424
00:28:43,000 --> 00:28:44,360
tapi hanya 30 persen sekarang.
425
00:28:45,400 --> 00:28:48,240
Namun, itu bukan yang paling fatal.
426
00:28:49,280 --> 00:28:50,320
Hal yang paling fatal,
427
00:28:51,360 --> 00:28:53,320
pemahaman umumnya menjadi terbatas.
428
00:28:54,040 --> 00:28:56,160
Terlalu fokus pada detail
malah lebih merusak.
429
00:29:02,560 --> 00:29:03,640
Kirimi dia hasil laporannya.
430
00:29:08,760 --> 00:29:10,120
{\an8}HOME OF ESPORTS
431
00:29:11,760 --> 00:29:14,640
Haruskah kita sembunyikan
majalah ini dari dia?
432
00:29:15,360 --> 00:29:17,800
Aku cemas Yifan akan tertekan
setelah membacanya.
433
00:29:18,160 --> 00:29:19,760
Tak ada beban dalam tim kita.
434
00:29:20,480 --> 00:29:23,240
Sebenarnya, Yifan yang paling
cepat berkembang di antara kita.
435
00:29:24,520 --> 00:29:28,400
Namun, aku masih cemas Yifan
tak bisa menerima kritik ini.
436
00:29:29,920 --> 00:29:32,640
Belajar menerima kritik
adalah hal yang harus dia lakukan.
437
00:29:33,560 --> 00:29:35,000
Bagaimanapun, dia pemain profesional.
438
00:29:36,200 --> 00:29:39,000
Pemahaman umum Yifan
telah menjadi bebannya.
439
00:29:39,960 --> 00:29:42,840
Dia harus merelakannya dan percaya diri.
440
00:29:43,800 --> 00:29:45,320
Hal itu tidak bisa diajari.
441
00:29:45,400 --> 00:29:47,840
Dia bisa atau tidak, tergantung dirinya.
442
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
Kini aku hanya bisa
443
00:29:53,280 --> 00:29:54,160
mendorongnya.
444
00:30:07,200 --> 00:30:09,560
Namun, pemahaman umummu sangat baik.
445
00:30:11,120 --> 00:30:15,360
Namun, pemahaman umum takkan membuatku
mendapatkan pematian bagi tim.
446
00:30:15,880 --> 00:30:17,480
Namun, itu bisa membantu timmu menang.
447
00:30:18,160 --> 00:30:19,800
Itu bakat yang sangat langka.
448
00:30:20,080 --> 00:30:21,480
Menurutmu, aku sungguh layak
449
00:30:23,280 --> 00:30:24,440
menjadi wakil kapten?
450
00:30:31,680 --> 00:30:33,400
TAKTIK
451
00:30:50,320 --> 00:30:51,240
Yifan.
452
00:30:52,360 --> 00:30:55,080
Kuhargai pemahaman umummu.
453
00:30:56,120 --> 00:30:57,640
Namun, aku tak mau itu
454
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
membebanimu.
455
00:31:14,640 --> 00:31:16,400
Mereka merampas untuk dapat perlengkapan!
456
00:31:17,000 --> 00:31:20,200
Betapa melaratnya!
Kenapa aku bergabung dengan mereka?
457
00:31:20,400 --> 00:31:22,640
Lebih baik kuambil uangku dan pergi.
458
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
Aku tak mau berlaku seperti mereka.
459
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
Mereka punya impian bodoh
untuk menjadi pemain profesional.
460
00:31:28,840 --> 00:31:29,920
Mereka tak masuk akal.
461
00:31:30,000 --> 00:31:31,640
Uanglah impian satu-satunya, 'kan?
462
00:31:33,760 --> 00:31:34,600
Tentu saja!
463
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
Telah kutemukan tim lain.
Nanti kuhubungi mereka.
464
00:31:37,240 --> 00:31:39,120
Akan kuberi tahu mereka aku bisa...
465
00:31:45,640 --> 00:31:46,840
Aku segera meneleponmu lagi.
466
00:31:49,560 --> 00:31:50,640
Bisa kita bicara?
467
00:31:51,880 --> 00:31:52,960
Sebentar saja.
468
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
Duduklah.
469
00:31:58,080 --> 00:31:59,040
Mau minum air?
470
00:31:59,560 --> 00:32:00,440
Tidak usah.
471
00:32:00,640 --> 00:32:01,840
Aku mau memperjelas.
472
00:32:02,600 --> 00:32:04,520
Masalah menjadi serius saat kami merampas.
473
00:32:06,200 --> 00:32:07,960
Perintah buruk.
Kerja sama tim tak teratur.
474
00:32:08,120 --> 00:32:09,040
Belum lagi...
475
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
Belum lagi mereka tak dapat
perlengkapan bagus untukmu.
476
00:32:20,080 --> 00:32:21,600
Meski tak tahu banyak tentang teknik,
477
00:32:21,680 --> 00:32:24,280
aku tahu perlengkapan
itu penting bagi pemain profesional.
478
00:32:24,640 --> 00:32:26,280
Aku perlu menyusul lajumu.
479
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
Jadi?
480
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
Bos, kau mau membujukku?
481
00:32:32,200 --> 00:32:34,200
Sekalipun tanpa uang, tanpa perlengkapan,
482
00:32:34,280 --> 00:32:36,040
aku harus berkhayal sepertimu, 'kan?
483
00:32:38,840 --> 00:32:39,880
Untukmu.
484
00:32:41,520 --> 00:32:42,400
Apa maksudmu?
485
00:32:43,920 --> 00:32:44,800
Ini upahku?
486
00:32:45,400 --> 00:32:46,520
Bukan.
487
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Aku sedang membuat kontrakmu.
488
00:32:49,760 --> 00:32:52,280
Jika ada permintaan, beri tahu aku.
Kami bisa menyesuaikannya.
489
00:32:53,160 --> 00:32:55,080
Uang ini untukmu membeli perlengkapan.
490
00:32:56,160 --> 00:32:58,320
Ini tak terkait dengan kontrak
atau kerjamu.
491
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Aku mengerti.
492
00:33:01,480 --> 00:33:05,480
Jadi, uang ini hadiah ekstramu untukku.
493
00:33:10,160 --> 00:33:14,520
Uang ini adalah hadiah penyambutan
dari seluruh tim untukmu.
494
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Aku tahu, sebagai pemain baru,
kau mungkin alami periode bergejolak.
495
00:33:22,240 --> 00:33:25,680
Kualami hal sama saat kali pertama
membuka kafe internet ini.
496
00:33:26,080 --> 00:33:27,760
Aku tertekan tiap hari.
497
00:33:28,120 --> 00:33:31,840
Lalu, kusadari harus kulampiaskan
rasa tertekan dan frustrasi ini.
498
00:33:32,320 --> 00:33:35,240
Jangan simpan amarahmu hingga esok hari.
499
00:33:35,440 --> 00:33:36,400
Tak baik bagi kesehatan.
500
00:33:36,840 --> 00:33:37,800
Jadi,
501
00:33:38,640 --> 00:33:41,200
berapa banyak uang yang kau berikan padaku
untuk beli perlengkapan?
502
00:33:45,920 --> 00:33:47,520
Terus terang,
503
00:33:49,040 --> 00:33:52,160
yang kupunya hanyalah kafe internet ini.
504
00:33:53,000 --> 00:33:55,160
Aku tak punya cukup banyak uang,
505
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
tapi sedang kuusahakan.
506
00:33:57,880 --> 00:34:00,920
Saat ini, belum bisa kuberikan kau
yang terbaik.
507
00:34:01,080 --> 00:34:03,600
Namun, bisa kuberikan segala milikku.
508
00:34:05,200 --> 00:34:09,320
Uang ini mungkin hanya bisa beli
separuh perlengkapan.
509
00:34:10,000 --> 00:34:14,360
Namun, aku janji akan dapatkan
semua perlengkapan yang tim lain punya.
510
00:34:15,320 --> 00:34:16,639
Anggaplah ini
511
00:34:17,679 --> 00:34:19,760
janjiku sebagai bos semiprofesional.
512
00:34:23,159 --> 00:34:24,320
Ambillah.
513
00:34:24,840 --> 00:34:26,320
Masuk ke Glory.
514
00:34:26,639 --> 00:34:27,639
Beli sekarang.
515
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
- Aku...
- Astaga.
516
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Sudah larut malam.
517
00:34:31,199 --> 00:34:32,440
Aku akan tidur sekarang.
518
00:34:33,199 --> 00:34:34,280
Bos!
519
00:34:35,080 --> 00:34:36,880
Terima kasih telah bergabung
dengan Tim Happy. Selamat malam!
520
00:34:37,120 --> 00:34:38,040
Aku...
521
00:35:01,120 --> 00:35:02,960
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA
522
00:35:08,200 --> 00:35:09,480
TIM HAPPY
523
00:35:16,080 --> 00:35:19,560
GLORY, SEDANG MEMUAT...
524
00:35:24,680 --> 00:35:25,840
"One Inch Ash"?
525
00:35:31,400 --> 00:35:33,320
WORDS OF ELVES
526
00:35:34,720 --> 00:35:36,920
"Words of Elves"?
527
00:35:39,560 --> 00:35:40,920
Ini perlengkapan Oranye unggulan.
528
00:35:45,320 --> 00:35:47,280
Berapa harganya?
529
00:35:57,120 --> 00:35:58,800
TAGIHAN
530
00:36:18,600 --> 00:36:21,160
Terima kasih telah bermain Glory denganku.
531
00:36:40,560 --> 00:36:42,440
- Halo. Bicaralah.
- Menurutmu,
532
00:36:43,320 --> 00:36:44,440
kepribadianku...
533
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
jelek?
534
00:36:47,720 --> 00:36:49,520
Akhirnya kau menyadarinya!
535
00:36:49,960 --> 00:36:52,600
Andai tak kenal lama
atau tumbuh besar bersamamu,
536
00:36:52,960 --> 00:36:55,120
mana mungkin aku tahan denganmu?
537
00:36:56,400 --> 00:36:58,240
Apa kau punya teman lain selain aku?
538
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
Kalau begitu,
539
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
apa sebenarnya teman itu?
540
00:37:05,160 --> 00:37:09,440
Orang yang kau sering sakiti, tapi selalu
membalas kejahatan dengan kebaikan.
541
00:37:11,640 --> 00:37:12,520
Hai, aku...
542
00:37:12,840 --> 00:37:15,560
pewawancaranya.
543
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
Semua bisa dinegosiasikan jika kau mau!
544
00:37:18,040 --> 00:37:22,040
Kurasa kita sebaiknya menunggu Kapten
mengadakan rapat, ya?
545
00:37:22,160 --> 00:37:23,480
Dengan penilaian payahmu,
546
00:37:23,880 --> 00:37:26,760
kusarankan kau tak menjadi
pemain profesional.
547
00:37:27,160 --> 00:37:28,200
Maafkan aku.
548
00:37:33,960 --> 00:37:35,720
Bisa tolong bantu aku?
549
00:37:36,800 --> 00:37:38,040
Ajari aku cara debuff.
550
00:37:38,440 --> 00:37:39,760
Selama aku mempelajarinya,
551
00:37:40,320 --> 00:37:41,520
akan kuberi kau apa pun.
552
00:37:42,280 --> 00:37:43,720
Ya. Sekarang.
553
00:37:47,640 --> 00:37:48,720
Tim Happy
554
00:37:50,280 --> 00:37:51,520
versus Tim Tiny Herb.
555
00:37:54,320 --> 00:37:55,520
Kami akan menang!
556
00:38:01,120 --> 00:38:04,720
KAFE INTERNET HAPPY
557
00:38:06,960 --> 00:38:07,840
Kapten.
558
00:38:12,400 --> 00:38:13,640
Aku perlu bicara denganmu.
559
00:38:13,760 --> 00:38:14,680
Kapten!
560
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Yifan tak ada.
561
00:38:16,880 --> 00:38:17,800
Apa?
562
00:38:18,920 --> 00:38:20,840
Kapten, aku tak bisa menemukannya
di lantai dua.
563
00:38:20,920 --> 00:38:22,080
Dia juga tak ada di atap.
564
00:38:22,480 --> 00:38:23,640
Dia tak jawab teleponku.
565
00:38:24,000 --> 00:38:26,600
- Ke mana Yifan?
- Tak kulihat dia sejak semalam.
566
00:38:27,160 --> 00:38:29,040
Dia pergi karena tertekan?
567
00:38:29,120 --> 00:38:30,040
Tak mungkin.
568
00:38:33,560 --> 00:38:35,240
Mustahil Yifan tinggalkan kita
di medan tempur.
569
00:38:35,920 --> 00:38:37,120
Sekarang pukul 08,30.
570
00:38:37,200 --> 00:38:38,640
Pertandingan dimulai pukul 09,00.
571
00:38:38,720 --> 00:38:40,040
Pergilah dahulu. Jangan terlambat.
572
00:38:40,120 --> 00:38:41,280
Akan kucari dia.
573
00:38:41,840 --> 00:38:43,440
Kita harus apa jika seorang tak ada?
574
00:38:43,800 --> 00:38:47,840
Tanpa Yifan, kita harus berbagi tugasnya.
575
00:39:00,640 --> 00:39:03,680
LIGA PRO GLORY
576
00:39:06,200 --> 00:39:09,080
- Jika bisa ke sana mereka tak bisa kabur.
- Kurasa ini profesi.
577
00:39:09,240 --> 00:39:11,280
- Kau harus hati-hati.
- Masih banyak di belakang.
578
00:39:12,160 --> 00:39:15,120
- Kita bisa serang mereka dari sini.
- Benar.
579
00:39:15,320 --> 00:39:17,920
- Kita bisa pakai perlengkapan ini.
- Baiklah.
580
00:39:21,120 --> 00:39:22,640
Kau harus berusaha alokasikan itu.
581
00:39:22,720 --> 00:39:24,640
Jangan terlalu berusaha membangun fondasi.
582
00:39:24,720 --> 00:39:26,800
- Alokasikan pada...
- Ini surel dari Yifan.
583
00:39:31,120 --> 00:39:32,800
Tim Ten Steps One Kill
lakukan kesalahan strategi.
584
00:39:32,880 --> 00:39:34,160
Tim Tiny Herb aktif menyerang.
585
00:39:34,280 --> 00:39:36,400
Dengan efek debuff,
mereka segera tersingkir.
586
00:39:36,640 --> 00:39:39,240
Tak ada yang lolos saat melawan
Tim Cloud Pavilion. Waktunya habis.
587
00:39:39,320 --> 00:39:41,320
Satu lolos saat melawan
Tim Mysterious Fantasy.
588
00:39:41,400 --> 00:39:43,040
Waktunya 3 menit 51 detik.
589
00:39:44,520 --> 00:39:46,480
Ini semua tim yang melawan Tim Tiny Herb.
590
00:39:47,960 --> 00:39:50,080
- Yifan datang lebih awal...
- Benar.
591
00:39:50,200 --> 00:39:51,480
...dan banyak meriset.
592
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
Akan kucari dia.
593
00:39:53,640 --> 00:39:55,080
- Aku juga.
- Tak perlu.
594
00:39:56,480 --> 00:39:57,840
Jika dia tak mau bertanding,
595
00:39:58,520 --> 00:40:01,520
memaksanya kemari tak ada gunanya.
596
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
SAMPAI JUMPA DI HUTAN CONGEE
597
00:40:13,280 --> 00:40:14,640
DARI YE XIU: SAMPAI JUMPA DI HUTAN CONGEE
598
00:40:22,200 --> 00:40:23,280
Kau mau ke mana?
599
00:40:23,880 --> 00:40:25,640
Pertandingan segera dimulai.
600
00:40:25,720 --> 00:40:28,520
KOMPETISI PRASELEKSI GLORY KESEMBILAN
601
00:40:28,600 --> 00:40:29,520
Siapa kau?
602
00:40:32,880 --> 00:40:34,720
Ingat perampasan itu?
603
00:40:36,320 --> 00:40:38,760
Kau menjarah banyak perlengkapan
dari Excellent Dynasty.
604
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
Kukira kau seorang ahli.
605
00:40:42,040 --> 00:40:46,320
Namun, lalu aku mengetahui
bahwa kau palsu.
606
00:43:17,680 --> 00:43:19,680
Terjemahan subtitle oleh Sahdy Kurniawan