1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR 2 00:01:34,520 --> 00:01:37,480 Bisa-bisanya dia mengeklaim punya tim padahal hanya kafe internet. 3 00:01:45,880 --> 00:01:47,800 ONE AUTUMN LEAF 4 00:01:47,880 --> 00:01:52,600 Pemiliknya cukup bernyali menempatkan ini di seberang Excellent Era. 5 00:01:53,600 --> 00:01:57,720 Bahkan sekarang pun dia masih punya penggemar. 6 00:02:01,520 --> 00:02:02,720 Aku penggemarnya. 7 00:02:10,919 --> 00:02:12,840 Aku juga pemilik kafe ini. 8 00:02:13,280 --> 00:02:14,560 Ada masalah? 9 00:02:14,880 --> 00:02:15,840 Nona. 10 00:02:18,160 --> 00:02:20,120 Apa yang salah dalam hidupmu? 11 00:02:21,280 --> 00:02:23,040 Kenapa kau menjadi penggemar Ye Qiu? 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,400 Apa maksudmu? 13 00:02:27,920 --> 00:02:29,480 Dari semua penggemar di Glory, 14 00:02:30,160 --> 00:02:32,280 bukankah penggemar Ye Qiu adalah yang terburuk? 15 00:02:32,360 --> 00:02:34,640 Identitasnya selalu menjadi misteri. 16 00:02:34,960 --> 00:02:36,480 Tak ada cara untuk menghubunginya. 17 00:02:36,640 --> 00:02:37,680 Itu bukan masalah. 18 00:02:37,920 --> 00:02:39,760 Namun, kenapa dia tiba-tiba pensiun? 19 00:02:40,120 --> 00:02:41,840 Sekarang dia menghilang. 20 00:02:41,920 --> 00:02:44,560 Para penggemarnya tak punya cukup detail untuk laporan orang hilang. 21 00:02:45,040 --> 00:02:47,040 Penggemarnya habiskan masa muda untuknya, 22 00:02:47,200 --> 00:02:49,240 tapi mereka bahkan tak tahu seperti apa idola mereka. 23 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Glory adalah dunia dengan kedalaman yang tak terduga. 24 00:02:56,640 --> 00:02:58,840 Ye Qiu, kapan kau akan kembali? 25 00:03:04,000 --> 00:03:05,640 Jangan terlalu sedih. 26 00:03:07,840 --> 00:03:10,320 Sudah sepuluh tahun. Itu tak mudah. 27 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 Suatu hari Ye Qiu akan kembali. 28 00:03:15,440 --> 00:03:16,720 Aku berjanji. 29 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Apa itu berarti kau tahu Ye Qiu membentuk tim? 30 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 Aku bos tim itu. 31 00:03:27,640 --> 00:03:30,920 Berarti bosmu selalu di lingkaran eSports selama ini. 32 00:03:31,000 --> 00:03:32,240 Dan itu lingkaran Glory. 33 00:03:32,520 --> 00:03:33,400 Benar. 34 00:03:33,560 --> 00:03:36,560 Dia sendiri yang bilang kemampuannya mencari nafkah ada di Glory. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,760 Tanpa Glory, 90 persen dari dirinya tak berguna. 36 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Sudah kuduga. 37 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 Di mana sisa sepuluh persennya? 38 00:03:46,160 --> 00:03:47,080 Di wajahnya. 39 00:03:47,160 --> 00:03:48,800 Dia bilang wajahnya setara uang tunai. 40 00:03:48,960 --> 00:03:51,480 Dia akan mudah hidup layak dengan wajahnya. 41 00:03:53,640 --> 00:03:54,720 Lupakan pertanyaanku. 42 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 Hei. 43 00:04:01,840 --> 00:04:03,600 Kawan, hati-hati. 44 00:04:04,240 --> 00:04:06,440 Ini harta karun bos kami. 45 00:04:07,560 --> 00:04:09,000 Maaf. 46 00:04:10,240 --> 00:04:11,360 Apakah ini... 47 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 perlengkapan Perak? 48 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 Ini tongkat level 60 49 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 dengan kerusakan serangan 530 dan kerusakan mantra 777. 50 00:04:18,240 --> 00:04:20,200 Bos kami telah menghabiskan bertahun-tahun 51 00:04:20,279 --> 00:04:23,000 merancang perlengkapan Perak unggul khusus Dukun ini. 52 00:04:25,360 --> 00:04:26,520 Dukun? 53 00:04:26,920 --> 00:04:28,960 - Dia masih bermain sebagai Dukun? - Ya. 54 00:04:29,040 --> 00:04:31,640 Dari awal bermain Glory, dia selalu memainkan Dukun. 55 00:04:41,880 --> 00:04:43,760 Membuat perlengkapan Perak dalam kondisi ini, 56 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 dia sungguh hebat. 57 00:04:47,480 --> 00:04:49,000 Bos kami sangat keras kepala. 58 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 Harga perlengkapan Perak naik drastis, 59 00:04:51,640 --> 00:04:53,040 tapi dia tak mau menjualnya. 60 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 Benar. 61 00:04:55,280 --> 00:04:58,040 Dia tak pernah bertanding atau bergabung dengan tim. 62 00:04:58,960 --> 00:05:01,800 Kenapa dia berusaha keras membuat perlengkapan Perak ini? 63 00:05:02,800 --> 00:05:03,760 Tepat sekali. 64 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 Dia berusaha keras. 65 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 Untuk apa? 66 00:05:09,120 --> 00:05:10,600 Keluargamu pasti kaya. 67 00:05:11,920 --> 00:05:12,800 Tidak. 68 00:05:12,880 --> 00:05:14,960 Kau pasti punya koneksi dengan liga. 69 00:05:18,760 --> 00:05:19,920 Memang kenapa? 70 00:05:20,040 --> 00:05:21,920 Tidak, aku ingin bilang 71 00:05:22,120 --> 00:05:25,360 aku sudah cukup menderita menjadi penggemar Ye Qiu. 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 Jika kau bos tim ini, 73 00:05:27,280 --> 00:05:29,800 kau pasti punya semacam sumber. 74 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 Aku punya. 75 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 Aku punya kafe internet ini 76 00:05:37,680 --> 00:05:39,080 dan sekelompok orang 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,800 yang mengikuti Ye Qiu. 78 00:05:42,280 --> 00:05:43,600 Ada berapa orang? 79 00:05:45,960 --> 00:05:47,360 Delapan orang termasuk aku. 80 00:05:47,440 --> 00:05:48,800 Mereka dari mana? 81 00:05:49,480 --> 00:05:50,760 Mereka direkrut dari Glory. 82 00:05:50,840 --> 00:05:53,040 Meskipun masih pemula, mereka punya potensi besar. 83 00:05:55,800 --> 00:05:57,480 Lebih parah dari sirkus berperalatan jelek. 84 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 - Pantas dia menggertakku. - Apa? 85 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Maksudku, Master punya naluri bagus. 86 00:06:03,360 --> 00:06:05,120 Tim Happy pasti punya masa depan cerah. 87 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 Apakah kalian kekurangan pemain? 88 00:06:07,800 --> 00:06:09,640 Bisakah beri tahu koordinat siber kalian? 89 00:06:09,920 --> 00:06:11,360 Kupimpin tim untuk membantu kalian. 90 00:06:11,680 --> 00:06:12,840 Koordinat siber? 91 00:06:13,560 --> 00:06:15,400 Dia benar-benar mencarinya sendiri? 92 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 Tak mudah menjadi pemburu hadiah. 93 00:06:18,480 --> 00:06:20,320 Terlebih, ini tugas besar. 94 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 Performa tahun ini bergantung padanya. 95 00:06:22,800 --> 00:06:24,120 Tentu dia harus lakukan sendiri. 96 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 - Seserius itu? - Ya. 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,360 Tugas macam apa itu? 98 00:06:37,680 --> 00:06:38,720 Ikuti aku. 99 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 Lihat. Di sini. 100 00:06:48,200 --> 00:06:50,640 Misi kami adalah membunuh Lord Grim. 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,080 Kami tak kekurangan pemain di Glory, 102 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 tapi aku tahu tak mudah bagimu datang dari jauh kemari. 103 00:07:00,320 --> 00:07:02,880 Ini, aku masih punya satu. 104 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 Kuberikan untukmu. 105 00:07:12,480 --> 00:07:13,400 Apa ini? 106 00:07:15,680 --> 00:07:17,680 Tanda tangan Ye Qiu. 107 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 Jangan beri tahu penggemar lain. 108 00:07:21,520 --> 00:07:23,600 Bos, waktunya kita rapat! 109 00:07:24,000 --> 00:07:25,040 Aku datang! 110 00:07:25,320 --> 00:07:26,440 Aku permisi. 111 00:07:48,880 --> 00:07:51,120 Tugas untuk pekan ini adalah menyerang peta berikut. 112 00:07:51,320 --> 00:07:53,120 Koordinat misi selanjutnya adalah... 113 00:07:58,040 --> 00:07:59,680 Aku hanya lewat. 114 00:08:05,080 --> 00:08:06,160 Mari lanjutkan. 115 00:08:07,280 --> 00:08:08,360 Pak, kau kembali. 116 00:08:09,840 --> 00:08:10,920 Ayo. 117 00:08:12,560 --> 00:08:13,480 Pak. 118 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 Koordinat siber Lord Grim... 119 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 Jangan dibahas. 120 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Wanita itu menutup mulutnya rapat-rapat. 121 00:08:20,880 --> 00:08:22,160 Apa pun yang kukatakan, 122 00:08:22,480 --> 00:08:25,080 dia tak mau mengungkap apa pun tentang keberadaan Lord Grim. 123 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 Dia sangat waspada. 124 00:08:28,560 --> 00:08:31,160 Wajar kalian tak menemukannya. 125 00:08:31,320 --> 00:08:32,880 Pak, kami menemukannya. 126 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 Apa? 127 00:08:35,080 --> 00:08:37,440 Pukul 16,00, Zona A di Kota Kuno Miluo. 128 00:08:37,919 --> 00:08:40,440 Ya, dan koordinatnya 395,8 dan 256,4. 129 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 Kalian keren! 130 00:08:43,919 --> 00:08:46,600 - Semua berkat kepemimpinanmu. - Benar. Bos hebat! 131 00:08:46,680 --> 00:08:47,520 Mari rapat. 132 00:08:47,600 --> 00:08:49,120 Misi kita kali ini 133 00:08:49,280 --> 00:08:52,560 adalah mengadang dan membunuh Lord Grim dari berbagai arah di Glory. 134 00:08:52,800 --> 00:08:54,960 Hadiahnya senilai 500 yuan per waktu. 135 00:08:55,440 --> 00:08:57,320 Tak ada batas maksimal serangan. 136 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 Kalian tahu artinya itu? 137 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 Dalam aturan Glory, 138 00:09:05,280 --> 00:09:07,440 tiap pemain akan turun satu level setelah lima pematian. 139 00:09:07,880 --> 00:09:11,320 Dengan membuat pemain level 70 menjadi level nol, 140 00:09:11,440 --> 00:09:14,160 jumlah uang yang dihasilkan adalah 175,000 yuan. 141 00:09:16,800 --> 00:09:20,480 Jika Padri membangkitkanya kembali, profit akan berlipat ganda. 142 00:09:21,880 --> 00:09:24,160 Berarti totalnya 350,000 yuan. 143 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 - Astaga, 350,000 yuan? - 350,000 yuan? 144 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 - Banyak sekali. - Benar. 145 00:09:30,480 --> 00:09:32,600 Itu baru di Ranah Surgawi saja. 146 00:09:32,720 --> 00:09:34,920 Jika kita mengejarnya ke area biasa dan membunuhnya lagi, 147 00:09:35,080 --> 00:09:36,440 kita akan mendapat 700,000 yuan. 148 00:09:36,640 --> 00:09:38,280 - Sungguh 700,000 yuan? - Sungguh 700,000 yuan? 149 00:09:39,360 --> 00:09:41,200 - Kalian paham kataku? - Ya. 150 00:09:41,480 --> 00:09:44,560 Setelah menuntaskan tugas ini, kita akan meraup bonus akhir tahun. 151 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 Bagaimana? 152 00:09:46,160 --> 00:09:48,520 - Kalian mau coba? - Ya! 153 00:09:48,760 --> 00:09:49,880 KOTA KUNO MILUO 154 00:09:49,960 --> 00:09:51,680 Pak, Lord Grim daring sekarang. 155 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 Berapa orang di sana? 156 00:09:53,320 --> 00:09:54,240 Hanya dia sendiri. 157 00:09:55,280 --> 00:09:56,200 Teman-teman. 158 00:09:57,600 --> 00:09:59,360 Dewa Kekayaan kita datang. 159 00:09:59,520 --> 00:10:01,040 Mari sambut tamu kita! 160 00:10:01,120 --> 00:10:02,040 - Baik! - Ya! 161 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 Tim Dua, meluncur. Tim Satu, siap menyerang. 162 00:10:29,320 --> 00:10:30,160 - Ya. - Ya. 163 00:11:17,440 --> 00:11:19,280 Dua Senjata? 164 00:11:20,560 --> 00:11:21,640 Astaga. 165 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 Berapa wujud yang dimiliki senjatanya? 166 00:11:23,720 --> 00:11:25,400 Cara bermainnya masih hebat. 167 00:11:26,080 --> 00:11:27,440 Bentuk beberapa kelompok! 168 00:11:27,600 --> 00:11:28,720 Kuras energinya! 169 00:11:44,280 --> 00:11:45,600 Separuh orang kita terbunuh. 170 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 Kenapa kau tak menyerang, Pak? 171 00:11:47,520 --> 00:11:48,400 Tunggu lebih lama. 172 00:12:26,120 --> 00:12:27,080 Sekarang saatnya. 173 00:12:31,960 --> 00:12:33,000 GLORY, SEDANG MEMUAT... 174 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 Kita menangkap Lord Grim! 175 00:12:48,160 --> 00:12:49,640 Bagus, Pak! 176 00:12:49,720 --> 00:12:51,040 Kita akan dapat 700,000 yuan itu! 177 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 Aku akhirnya menangkap bedebah licik ini. 178 00:12:54,520 --> 00:12:57,240 Bagi kalian yang terbunuh hari ini akan mendapat bonus, 179 00:12:57,400 --> 00:12:59,480 terutama mereka yang dapat koordinat siber Lord Grim. 180 00:12:59,680 --> 00:13:00,880 Aku akan memberi komisi besar! 181 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih, Pak. 182 00:13:02,040 --> 00:13:03,880 Bos kita punya koneksi terbaik. 183 00:13:03,960 --> 00:13:06,440 Jika bukan karena bantuan temannya menemukan koordinat siber, 184 00:13:06,520 --> 00:13:07,480 - kita... - Tunggu. 185 00:13:09,120 --> 00:13:10,200 Temanku? 186 00:13:11,480 --> 00:13:12,760 Teman apa? 187 00:13:12,920 --> 00:13:15,320 Pria yang datang siang ini. Dia bilang temanmu. 188 00:13:19,240 --> 00:13:20,200 Gawat. 189 00:13:27,560 --> 00:13:28,920 Itu tiruannya! 190 00:13:29,840 --> 00:13:30,720 Kawan. 191 00:13:31,080 --> 00:13:32,280 Lama tak jumpa. 192 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 Bedebah! Kau menjebakku! 193 00:13:38,000 --> 00:13:39,480 Bagaimana bisa itu disebut jebakan? 194 00:13:39,560 --> 00:13:41,360 Aku tahu kau kesulitan mencariku. 195 00:13:41,440 --> 00:13:42,960 Jadi, aku sengaja memberimu informasi. 196 00:13:43,040 --> 00:13:44,680 Bagaimana? Aku sudah banyak membantumu, 197 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 kau malah mencelaku karena gagal menangkapku? 198 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 Berhenti bicara! Lepaskan aku! 199 00:13:49,760 --> 00:13:52,000 Cukup menyerah dan biarkan kami menghasilkan uang! 200 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 Supaya aku tak perlu menghitung kekalahan! Atau... 201 00:13:56,200 --> 00:13:58,800 Wei Chen, kau bahkan memakai perlengkapan Perak. 202 00:13:59,080 --> 00:14:00,800 Tampaknya kondisimu membaik. 203 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 - Biar kulihat. - Aku memperingatkanmu. 204 00:14:02,520 --> 00:14:03,920 Jangan pernah memikirkan senjataku. 205 00:14:04,080 --> 00:14:05,440 Atau aku akan mengejarmu selamanya. 206 00:14:06,640 --> 00:14:08,120 Teman-teman, bunuh dia! 207 00:14:08,200 --> 00:14:10,440 Sisa HP-nya tak banyak. Ayo, kalahkan dia! 208 00:14:16,320 --> 00:14:18,800 Inilah untungnya bekerja sama. 209 00:14:19,320 --> 00:14:21,440 Kau hanya sendirian dengan HP yang menipis. 210 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Tunggu saja dikalahkah oleh massa! 211 00:14:37,720 --> 00:14:39,160 Siapa bilang aku sendiri? 212 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 - Mulai! Giliranmu. - Baik. 213 00:14:48,800 --> 00:14:51,560 Inikah pembantu yang sering kau sebut? 214 00:14:52,200 --> 00:14:53,560 Demon Fantom membantumu? 215 00:14:53,640 --> 00:14:55,000 Tak ada hebatnya. 216 00:14:55,360 --> 00:14:57,120 Ini cukup untuk melawanmu. 217 00:15:02,840 --> 00:15:05,160 Kau lihat tua bangka itu? Jangan ragu. 218 00:15:05,440 --> 00:15:07,080 - Habisi tanpa ampun! - Baik! 219 00:15:12,600 --> 00:15:14,280 Pelan-pelan. 220 00:15:14,520 --> 00:15:16,080 Kau terdengar muda. 221 00:15:16,240 --> 00:15:17,920 Kenapa kau sangat galak? 222 00:15:18,760 --> 00:15:19,840 Maaf. 223 00:15:20,080 --> 00:15:21,880 Nak, kemampuanmu hebat. 224 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 Melihat cara bermain dan mentalitasmu, 225 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 kau tak seperti pemula Glory. 226 00:15:26,720 --> 00:15:27,840 Apakah kau profesional? 227 00:15:28,040 --> 00:15:29,960 - Kau dari tim mana? - Tim Tiny Herb. 228 00:15:30,920 --> 00:15:32,480 Tim Tiny Herb hebat! 229 00:15:32,760 --> 00:15:34,800 Aku berteman baik dengan Wang Jiexi. 230 00:15:35,240 --> 00:15:38,000 Aku nanti akan menyuruhnya memasukkanmu ke jajaran pemain inti. 231 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 Kau hebat, tapi kurang kesempatan. 232 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 Pak, maafkan aku. 233 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 Aku mungkin tak memerlukannya. 234 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 Tidak, kau memerlukannya. 235 00:15:52,960 --> 00:15:54,880 Anak Muda, ini kesempatanmu. 236 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 Jangan malu. Jangan menolak. 237 00:15:56,640 --> 00:15:58,800 Bersiaplah untuk bertarung, Zhou Yebo. 238 00:15:59,800 --> 00:16:01,000 Kau salah orang. 239 00:16:17,200 --> 00:16:18,160 Kau hebat. 240 00:16:18,320 --> 00:16:20,520 Kau tetap berusaha menipunya saat menghadapi bencana. 241 00:16:20,600 --> 00:16:22,000 Kau bahkan mencari orang yang salah. 242 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 Dia anggota timku. Kenapa melacak Tim Tiny Herb? 243 00:16:25,480 --> 00:16:26,760 Sialan. Dasar penipu. 244 00:16:26,840 --> 00:16:28,800 Mana ada informasi timmu yang lemah di internet? 245 00:16:30,760 --> 00:16:33,440 Tongkat ini tampak menjijikkan. 246 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 Pemiliknya punya selera macam apa? 247 00:16:36,240 --> 00:16:37,440 Menangislah, Wei Chen. 248 00:16:37,600 --> 00:16:39,160 Kini tongkat berhargamu menjadi milikku. 249 00:16:40,320 --> 00:16:42,160 Keparat! Kembalikan perlengkapan Perak-ku! 250 00:16:42,240 --> 00:16:44,520 Pak, mereka sudah pergi. 251 00:16:54,560 --> 00:16:56,040 Ye Qiu! Keparat! 252 00:16:56,280 --> 00:16:57,400 Awas kau! 253 00:17:06,599 --> 00:17:10,040 KAFE INTERNET HAPPY 254 00:17:21,119 --> 00:17:22,480 - Pak. - Pak. 255 00:17:44,960 --> 00:17:46,120 Silakan duduk, Pak. 256 00:17:52,280 --> 00:17:53,880 - Kosongkan tempat ini. - Baik, Pak. 257 00:17:53,960 --> 00:17:55,040 Bubarkan orang-orang ini. 258 00:17:56,200 --> 00:17:57,640 Atau kau mau menyewa seluruh kafe? 259 00:18:03,360 --> 00:18:05,720 Aku mau Ye Qiu keluar dan menemuiku. 260 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 Dia tak mengurus reservasi kafe ini. 261 00:18:08,440 --> 00:18:09,720 Kau bisa bicara denganku. 262 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 Apakah kau layak bicara denganku? 263 00:18:21,840 --> 00:18:23,320 Kurasa... 264 00:18:25,280 --> 00:18:27,240 kau tampak familier. 265 00:18:29,120 --> 00:18:30,520 Siapa aku tidak penting, 266 00:18:31,280 --> 00:18:35,160 tapi aku harus merebut kembali apa yang sudah direbut dariku. 267 00:18:36,960 --> 00:18:41,080 Orang yang berpura-pura menjadi bos mafia setidaknya membawa tusuk gigi. 268 00:18:45,160 --> 00:18:47,120 Ini. Untukmu. 269 00:18:55,240 --> 00:18:57,320 Label jasmu keluar. 270 00:19:01,000 --> 00:19:02,240 Berhenti berpura-pura. 271 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Penggemar kecil. 272 00:19:04,800 --> 00:19:05,760 Siapa itu? 273 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 Kau bersama banyak orang. 274 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Cepat kembalikan Wand of Death kepadaku. 275 00:19:13,720 --> 00:19:17,200 Atau, aku punya seratus cara untuk membuatmu menderita. 276 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 Seratus cara? 277 00:19:19,800 --> 00:19:21,080 Kau kreatif. 278 00:19:23,200 --> 00:19:26,600 Aku sudah berkeliling dunia dan terkenal keji tanpa hati nurani. 279 00:19:26,920 --> 00:19:29,120 Teman-temanku kemari hari ini. 280 00:19:29,280 --> 00:19:30,440 Kupastikan dalam beberapa hari 281 00:19:31,240 --> 00:19:33,760 kafe ini akan ditutup. 282 00:19:34,520 --> 00:19:37,200 Beberapa hari lalu, Bos bilang kami kurang staf di kafe. 283 00:19:37,680 --> 00:19:38,600 Kini, sudah tidak. 284 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 Kami bisa menghemat gaji. 285 00:19:43,560 --> 00:19:44,440 Kawan. 286 00:19:45,440 --> 00:19:48,360 Tahukah kau seperti apa usahaku membuat perlengkapan itu? 287 00:19:48,640 --> 00:19:51,800 Butuh ribuan malam dan belasan modifikasi 288 00:19:51,960 --> 00:19:53,880 untuk membuat perlengkapan Perak ini. 289 00:19:54,240 --> 00:19:55,400 Aku tak bermaksud pamer, 290 00:19:55,800 --> 00:19:58,160 tapi lihatlah para Dukun di seluruh lingkaran profesional. 291 00:19:58,400 --> 00:20:01,400 Jika aku yang kedua, tak ada yang mengaku menjadi yang pertama. 292 00:20:02,920 --> 00:20:04,080 Kau pasti kesepian. 293 00:20:04,640 --> 00:20:05,480 Wei Chen. 294 00:20:06,320 --> 00:20:08,920 Kau sudah berusaha keras membuat perlengkapan Perak ini. 295 00:20:09,640 --> 00:20:11,920 Sia-sia jika hanya dipakai melawan pemain biasa. 296 00:20:12,040 --> 00:20:14,000 Kecuali kau ingin kembali ke arena. 297 00:20:14,080 --> 00:20:15,880 Hentikan omong kosongmu. Jangan basa-basi! 298 00:20:16,080 --> 00:20:17,960 Bagaimana caraku dapatkan kembali Wand of Death? 299 00:20:18,960 --> 00:20:19,840 Sederhana. 300 00:20:20,560 --> 00:20:22,440 Tanding satu ronde Seleksi Pelatih untuk Tim Happy. 301 00:20:23,000 --> 00:20:24,480 Jika kami menang, kukembalikan. 302 00:20:27,000 --> 00:20:27,920 Sudah kuduga. 303 00:20:28,640 --> 00:20:30,440 Kau hanya butuh bantuanku. 304 00:20:30,920 --> 00:20:32,920 Sirkus konyol ini terlalu lemah, 'kan? 305 00:20:33,800 --> 00:20:35,520 Aku punya perusahaan besar. 306 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Mengangkat tanganku berarti bisnis puluhan juta yuan. 307 00:20:39,800 --> 00:20:42,160 Aku tak akan sempat bermain-main denganmu di sini. 308 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 Baiklah... 309 00:20:47,320 --> 00:20:48,240 Selamat tinggal. 310 00:20:55,040 --> 00:20:55,960 Dengar. 311 00:20:56,120 --> 00:20:59,880 Bos memutuskan mengganti model tongkat itu demi keperluanku. 312 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 Aku akan segera dapat perlengkapan Perak. 313 00:21:02,080 --> 00:21:05,160 Bao Zi, kau tak bisa menguasai perlengkapan Perak sendirian. 314 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 Apa? Diamlah. 315 00:21:06,440 --> 00:21:08,480 Biar kuperkenalkan perlengkapan Perak ini. 316 00:21:08,560 --> 00:21:11,320 Dari segi Inteligensi, Serangan Sihir, 317 00:21:11,400 --> 00:21:14,920 Bonus Atribut Personal, dan Mantra Bernyanyi, 318 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 senjata ini nyaris sempurna. 319 00:21:16,440 --> 00:21:19,200 Salah satu perlengkapan Perak terbaik yang pernah kulihat. 320 00:21:19,440 --> 00:21:20,920 Jika kita bisa mempretelinya, 321 00:21:21,040 --> 00:21:24,840 material Inteligensi bisa dipakai untuk perbarui tombak Tang Kecil. 322 00:21:24,920 --> 00:21:27,120 Mantra Bernyanyi bisa diubah menjadi laju serangan Bao Zi. 323 00:21:27,200 --> 00:21:28,800 - An Wenyi dapat Serangan Sihir. - Bagus! 324 00:21:28,880 --> 00:21:30,480 Berarti kita bisa membentuk tim ganas. 325 00:21:30,560 --> 00:21:32,000 Pasti tak akan ada masalah. 326 00:21:33,040 --> 00:21:35,120 Saat mempretelinya, kau harus sangat berhati-hati. 327 00:21:35,240 --> 00:21:38,120 Jika gagal, perlengkapan Perak itu akan rusak. 328 00:21:38,200 --> 00:21:39,920 Kita tak akan rugi. 329 00:21:40,000 --> 00:21:42,200 Kita tak butuh tongkat itu. 330 00:21:42,280 --> 00:21:43,200 Preteli saja. 331 00:21:43,280 --> 00:21:45,200 Untungnya pemiliknya tak ada di sini. 332 00:21:45,280 --> 00:21:46,440 Jika dia di sini, 333 00:21:46,520 --> 00:21:50,960 pasti berat baginya melihat perlengkapannya dipreteli. 334 00:21:51,280 --> 00:21:52,640 Pasti menyakitkan. 335 00:21:58,040 --> 00:21:59,120 Sepakat. 336 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 Semoga kita bisa bekerja sama. 337 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 KAFE INTERNET HAPPY SELAMAT DATANG 338 00:22:11,400 --> 00:22:13,320 Kalian bisa pergi, Teman-teman. 339 00:22:13,920 --> 00:22:14,960 Aku harus tetap di sini. 340 00:22:15,360 --> 00:22:16,240 Pak. 341 00:22:18,360 --> 00:22:19,240 Tenang saja. 342 00:22:19,320 --> 00:22:20,200 Jangan ragu. 343 00:22:20,560 --> 00:22:23,360 Aku akan segera kembali setelah mendapatkan Wand of Death. 344 00:22:23,640 --> 00:22:24,480 Pak. 345 00:22:25,000 --> 00:22:28,080 Maksudku, sudah waktunya kami mengembalikan setelan ini. 346 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Tempelkan lagi. 347 00:22:38,880 --> 00:22:40,120 - Sampai jumpa, Pak. - Sampai jumpa, Pak. 348 00:22:40,360 --> 00:22:41,280 Ayo. 349 00:22:41,360 --> 00:22:43,000 Bubar. Kembali ke kantor kita. 350 00:22:50,320 --> 00:22:52,880 Kapten bilang kita memakai penawanan di pertandingan nanti. 351 00:22:52,960 --> 00:22:54,640 Apa itu penawanan? 352 00:22:56,120 --> 00:22:59,880 Penawanan adalah taktik khas Tim Blue Rain sejak masa lampau. 353 00:23:01,640 --> 00:23:02,880 Penawanan berarti 354 00:23:02,960 --> 00:23:05,720 terus-menerus menyakiti lawan tanpa menghadapi langsung. 355 00:23:05,800 --> 00:23:09,760 Kau pun tak perlu berusaha berlebihan untuk memenuhi tujuanmu. 356 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Lihat. 357 00:23:12,200 --> 00:23:14,520 Ini yang kutemukan di internet tentang taktik penawanan. 358 00:23:15,040 --> 00:23:16,600 Ini Tom and Jerry. 359 00:23:16,800 --> 00:23:19,640 Taktik lama dari berabad-abad lalu. 360 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 Sudah kuno. 361 00:23:23,320 --> 00:23:25,240 Tom and Jerry adalah animasi klasik 362 00:23:25,560 --> 00:23:27,920 produksi Metro-Goldwyn-Mayer Studios pada tahun 1939. 363 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 Memang agak kuno, tapi bukankah kita tumbuh besar menonton ini? 364 00:23:32,520 --> 00:23:33,960 Penawanan? 365 00:23:34,160 --> 00:23:35,400 Kalian pernah mendengarnya? 366 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 Penawanan tak pernah kuno. 367 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 Itu hanya dianggap kuno jika tak menguasainya. 368 00:23:43,360 --> 00:23:44,560 Jika bisa menguasainya, 369 00:23:45,200 --> 00:23:46,440 itu klasik. 370 00:23:47,040 --> 00:23:51,960 Hari ini, aku akan menunjukkan kalian apa itu penawanan sebenarnya. 371 00:23:53,880 --> 00:23:56,120 Pilih peta dengan tingkat kemenangan tertinggi. 372 00:23:56,880 --> 00:23:59,320 Dengan begitu, kalian tak akan mencari alasan saat kalah. 373 00:24:05,240 --> 00:24:06,640 Kami pilih Menara Babel. 374 00:24:06,720 --> 00:24:08,640 Tingkat kemenangan kita 87,6 persen. 375 00:24:08,720 --> 00:24:09,600 Bagaimana? 376 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 Tingkat serendah itu, kalian kira bisa kalahkan aku? 377 00:24:12,720 --> 00:24:13,880 Kuberi satu keuntungan lagi. 378 00:24:14,080 --> 00:24:16,160 Kalian tentukan aturan permainan ini. 379 00:24:16,240 --> 00:24:17,960 Kalau begitu, kita akan memanjat menara. 380 00:24:18,160 --> 00:24:19,760 Pemenangnya yang pertama di puncak. 381 00:24:19,840 --> 00:24:20,800 Ayo! 382 00:24:23,080 --> 00:24:24,000 GLORY 383 00:24:32,560 --> 00:24:34,760 Tiga, dua, satu. 384 00:24:34,840 --> 00:24:35,680 Mulai. 385 00:24:52,680 --> 00:24:54,200 Bao Zi, tolong periksa. 386 00:24:54,280 --> 00:24:55,440 Rute mana yang dia pilih? 387 00:24:58,280 --> 00:24:59,640 Dia tak bergerak sama sekali! 388 00:24:59,840 --> 00:25:00,720 Kenapa begitu? 389 00:25:02,440 --> 00:25:04,360 Tampaknya taktik penawanan tak sehebat itu. 390 00:25:05,080 --> 00:25:10,240 Prinsip penawanan pertama, tetap tenang di kondisi apa pun. 391 00:25:11,160 --> 00:25:12,440 Kau bahkan tak memanjat. 392 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 Hentikan omong kosong soal tenang. 393 00:25:14,480 --> 00:25:17,920 Secepat apa pun memanjat, kalian hanya akan menjadi batu loncatanku. 394 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 Kau... 395 00:26:15,520 --> 00:26:16,360 Hei. 396 00:26:16,880 --> 00:26:17,760 Dasar licik! 397 00:26:17,840 --> 00:26:19,120 Prinsip penawanan kedua, 398 00:26:19,200 --> 00:26:22,080 meraih kemenangan dengan menyerang dari belakang. 399 00:26:35,960 --> 00:26:37,120 One Inch Ash. 400 00:26:37,400 --> 00:26:39,560 Reaksi dan mentalitasmu lumayan. 401 00:26:39,880 --> 00:26:40,840 Terima kasih, Pak. 402 00:26:40,960 --> 00:26:43,720 Jadi, kau tahu 36 kombo yang sering digunakan Demon Fantom? 403 00:26:46,280 --> 00:26:47,440 Apa itu? 404 00:26:58,320 --> 00:26:59,200 Kau keterlaluan. 405 00:26:59,280 --> 00:27:00,680 Kau membunuhnya setelah menang. 406 00:27:00,760 --> 00:27:01,600 Itu curang. 407 00:27:01,680 --> 00:27:03,160 Prinsip penawanan ketiga, 408 00:27:03,640 --> 00:27:06,400 cara bermain terbaik adalah sepenuhnya main jujur atau main curang. 409 00:27:09,000 --> 00:27:10,760 Kuberi kalian pelajaran terakhir. 410 00:27:10,920 --> 00:27:14,240 Taktik penawanan itu sendiri tak untuk dimainkan secara konvensional. 411 00:27:14,640 --> 00:27:18,160 Intinya memanfaatkan peluang sepenuhnya. 412 00:27:21,760 --> 00:27:24,000 Apa yang dia bicarakan? 413 00:27:25,200 --> 00:27:26,520 Mari bermain lagi. 414 00:27:29,120 --> 00:27:31,080 Pemain muda selalu bernafsu menang. 415 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Itu bagus. 416 00:27:32,760 --> 00:27:36,040 Namun, sudah cukup untuk hari ini. 417 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 Aku ada urusan lain. Aku pamit. 418 00:27:41,120 --> 00:27:42,800 Bagaimana persiapan semuanya? 419 00:27:43,200 --> 00:27:44,080 Lumayan. 420 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 Kalau begitu, aku akan mulai bersiap untuk Liga Penantang. 421 00:27:50,080 --> 00:27:51,040 Apakah kalian sibuk? 422 00:27:56,200 --> 00:27:57,640 Tak masalah. Lakukan saja. 423 00:27:58,200 --> 00:28:01,440 Omong-omong, apakah uang kita cukup? 424 00:28:03,160 --> 00:28:04,320 Kau melihat apa? 425 00:28:06,560 --> 00:28:09,480 Jangan cemaskan soal uang. Aku akan mengurusnya. 426 00:28:15,240 --> 00:28:17,120 Aku ingin melihatmu tersenyum kepadaku. 427 00:28:18,240 --> 00:28:19,440 Kopi terasa begitu pahit, 428 00:28:20,720 --> 00:28:23,680 tapi senyumanmu adalah gulaku. 429 00:28:25,000 --> 00:28:26,640 Menyentuh bandit akan selalu bernoda darah, 430 00:28:27,080 --> 00:28:29,720 tapi menyentuhmu akan selalu terasa manis. 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,080 Bos ini mudah diatasi. 432 00:28:49,240 --> 00:28:51,680 Aku belum berusaha keras, dia sudah pergi begitu saja. 433 00:28:55,320 --> 00:28:57,920 Apa ada sesuatu yang tak bisa kau katakan di depan Bos? 434 00:28:58,080 --> 00:29:00,360 Para pemain muda itu pasti gagal. 435 00:29:00,520 --> 00:29:03,280 Meski kuajarkan, mereka tak bisa mempelajarinya. 436 00:29:03,800 --> 00:29:07,080 Karena mereka tak mengerti, atau karena mereka tak mengakuimu? 437 00:29:07,920 --> 00:29:09,760 Jangan andalkan mereka. 438 00:29:10,280 --> 00:29:11,480 Menyerah saja. 439 00:29:11,560 --> 00:29:15,240 Hal seperti pertandingan masih harus mengandalkan generasi tua seperti kita. 440 00:29:16,240 --> 00:29:17,760 Aku tak termasuk. 441 00:29:18,160 --> 00:29:20,280 Saat kau bilang "tua", jangan masukkan aku. 442 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Aku serius. 443 00:29:23,920 --> 00:29:26,120 Dalam pertandingan, dibutuhkan pemain seperti kita 444 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 yang punya pengalaman dan kemampuan. 445 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 Wand of Death milikku 446 00:29:32,400 --> 00:29:34,480 adalah kunci kesuksesan. 447 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 Kau harus kembalikan kepadaku, atau kita benar-benar kalah. 448 00:29:39,400 --> 00:29:41,200 Kau begitu ingin mendapatkannya kembali. 449 00:29:42,680 --> 00:29:43,920 Siapa yang ingin kau lawan? 450 00:29:46,320 --> 00:29:47,880 Aku tak tertandingi. 451 00:29:48,400 --> 00:29:50,160 Apakah aku tampak punya rival? 452 00:29:52,560 --> 00:29:54,360 Di Liga Glory masa kini, 453 00:29:54,720 --> 00:29:57,160 apakah tak ada pemain yang kau anggap rival? 454 00:30:03,080 --> 00:30:04,200 Tak peduli siapa pun dia, 455 00:30:04,720 --> 00:30:06,520 jika bertarung melawanku, 456 00:30:07,120 --> 00:30:08,560 aku akan menghajarnya habis-habisan. 457 00:30:10,480 --> 00:30:11,920 Kopiku juga tak ada gulanya. 458 00:30:12,560 --> 00:30:14,840 Wei Chen, berikan aku senyuman. 459 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 Ini, Bao Zi, ambil. 460 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 Aku baru menyadari 461 00:30:37,960 --> 00:30:41,880 apa maksud The Return of the King dan betapa beraninya itu. 462 00:30:42,920 --> 00:30:44,320 Jangan sampai tertinggal, Raja. 463 00:30:44,680 --> 00:30:46,800 Atau kau akan tersesat di arena. 464 00:30:46,880 --> 00:30:48,680 Apakah kau cemas karena melawan Tim Blue Rain? 465 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 Tim Blue Rain? 466 00:30:52,640 --> 00:30:53,680 Apa maksudmu? 467 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 Kenapa kau tak bilang kita akan melawan Tim Blue Rain? 468 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Sudah kuduga kau berengsek! 469 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 Kau tipu aku untuk membantu lawan Tim Blue Rain. 470 00:31:02,480 --> 00:31:03,440 Kapten? 471 00:31:08,880 --> 00:31:10,080 Kenapa kau di sini? 472 00:31:16,520 --> 00:31:17,440 Kapten. 473 00:31:17,880 --> 00:31:19,320 Kau ke mana saja selama ini? 474 00:31:19,400 --> 00:31:21,120 Kau tahu berapa lama kami mencarimu? 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,880 Jika kau pensiun, harusnya kabari kami. 476 00:31:22,960 --> 00:31:25,160 Apakah kau tak merindukanku atau Tim Blue Rain? 477 00:31:26,440 --> 00:31:29,720 Aku tak akan membiarkanmu pergi kali ini! Aku akhirnya menemukanmu. 478 00:31:29,800 --> 00:31:31,160 Apakah kau tahu aku merindukanmu? 479 00:31:31,240 --> 00:31:34,160 Aku bahkan mengarang lagu untukmu berjudul "Kapten yang Terbaik di Dunia". 480 00:31:38,240 --> 00:31:39,360 Bedebah kecil. 481 00:31:39,480 --> 00:31:41,800 Baru beberapa tahun, kau sudah seberat ini. 482 00:31:42,840 --> 00:31:43,880 Kapten Wei. 483 00:31:55,680 --> 00:31:56,880 Lama tak berjumpa. 484 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 Kau juga di sini. 485 00:32:00,680 --> 00:32:02,720 Wei Chen, ayo masuk. 486 00:32:05,080 --> 00:32:07,160 Percaya atau tidak, aku bisa menggila sekarang juga! 487 00:32:15,520 --> 00:32:17,040 Kembali! Jangan ke sana! 488 00:32:17,120 --> 00:32:18,280 Sedang apa kau? 489 00:32:19,400 --> 00:32:21,480 Wei Chen bilang, "Sampai nanti." 490 00:32:30,680 --> 00:32:31,640 Sampai nanti. 491 00:32:38,240 --> 00:32:40,440 Ye Qiu, dasar tak tahu malu. Beraninya kau menjebakku! 492 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 Tim Blue Rain tak mudah dihadapi. 493 00:32:56,640 --> 00:32:57,800 Ayo. 494 00:33:00,560 --> 00:33:03,680 Kembalikan Wand of Death-ku sekarang! 495 00:33:04,520 --> 00:33:05,640 Wand of Death 496 00:33:06,160 --> 00:33:08,520 berat tiga kilogram dengan laju serangan dua. 497 00:33:11,000 --> 00:33:12,560 Dilihat dari segi mana pun, 498 00:33:14,080 --> 00:33:16,600 senjata ini tampaknya didesain untuk menyerang Yu Wenzhou. 499 00:33:17,440 --> 00:33:18,760 Benar? 500 00:33:26,160 --> 00:33:27,320 Di mana senjataku? 501 00:33:27,600 --> 00:33:29,120 Pertandingan akan segera dimulai. 502 00:33:30,120 --> 00:33:31,240 Kuberikan sekarang. 503 00:33:32,560 --> 00:33:34,960 WOODEN WAND 504 00:33:35,800 --> 00:33:37,640 Aku bisa apa dengan ceker ayam itu? 505 00:33:37,960 --> 00:33:39,120 Di mana Wand of Death-ku? 506 00:33:39,280 --> 00:33:40,160 Kembalikan! 507 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 Aku janji untuk mengembalikannya setelah kita menang. 508 00:33:44,840 --> 00:33:47,040 Kenapa aku sia-siakan waktu di sini jika tak dikembalikan? 509 00:33:47,320 --> 00:33:49,480 Apakah aku menggemari wajah atau moralmu? 510 00:33:49,760 --> 00:33:51,400 Kau masih tak paham? 511 00:33:51,680 --> 00:33:53,040 Aku pemain tua yang sudah pensiun. 512 00:33:53,520 --> 00:33:55,880 Melawan kapten Tim Blue Rain dengan senjata dasar. 513 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 Apakah itu masuk akal? 514 00:33:59,080 --> 00:34:01,720 Tanpa perlengkapan Perak, aku tak mau membantumu bertarung. 515 00:34:03,760 --> 00:34:06,600 Pembantuku adalah kau, bukan senjatamu. 516 00:34:06,960 --> 00:34:08,239 Berhenti menipuku. 517 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Dengan kata lain, bisakah kau kembalikan? 518 00:34:13,199 --> 00:34:14,040 Hei. 519 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 - Hei. - Ronde terakhir Seleksi Pelatih. 520 00:34:16,920 --> 00:34:18,280 Tim Happy versus Tim Blue Rain 521 00:34:18,360 --> 00:34:19,520 akan segera dimulai. 522 00:34:20,800 --> 00:34:22,840 - Ini ronde penentuan bagi Tim Happy. - Terserah. 523 00:34:22,920 --> 00:34:24,600 - Mereka peringkat ke-21 saat ini. - Kau akan membuatku kalah. 524 00:34:24,679 --> 00:34:26,719 - Peringkat ke-20, unggul empat poin. - Jangan menyesal! 525 00:34:26,800 --> 00:34:28,480 Jika Tim Happy mau lolos ke babak berikut, 526 00:34:28,560 --> 00:34:29,920 seluruh timnya harus bertahan. 527 00:34:30,679 --> 00:34:32,560 Menghadapi tim Master Taktis, Yu Wenzhou, 528 00:34:32,639 --> 00:34:34,480 dan Santo Pedang, Huang Shaotian, 529 00:34:34,560 --> 00:34:36,400 tampaknya mustahil mereka semua lolos. 530 00:35:02,840 --> 00:35:05,200 Jurus utama! Chaotic Rain dari Swoksaar. 531 00:35:09,920 --> 00:35:10,760 Berjalan mulus. 532 00:35:10,840 --> 00:35:12,800 Tim Happy harus menyingkir secepatnya. 533 00:35:16,200 --> 00:35:18,720 Seperti yang diduga, Troubling Rain mengincar Lord Grim. 534 00:35:18,800 --> 00:35:19,880 Aku datang, Ye Qiu! 535 00:35:19,960 --> 00:35:20,880 Rasakan ini! 536 00:35:20,960 --> 00:35:23,240 Rising Dragon Slash, Falling Phoenix Slash, Triple Slash. 537 00:35:23,320 --> 00:35:24,600 Tebas! 538 00:35:26,000 --> 00:35:27,960 Akhirnya, ini pertandingan kita! Apakah kau takut? 539 00:35:28,040 --> 00:35:30,200 Aku peringatkan. Jangan menangis setelah kalah. 540 00:35:30,360 --> 00:35:32,440 Rasakan ini! 541 00:35:32,760 --> 00:35:33,920 Pelan-pelan. 542 00:35:34,000 --> 00:35:35,280 Terlalu ganas dari awal. 543 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 Aku takut kekuatanmu akan melemah. 544 00:35:37,480 --> 00:35:38,600 Aku akan makin kuat. 545 00:35:38,840 --> 00:35:40,480 Cemaskan saja dirimu sendiri. 546 00:35:40,600 --> 00:35:43,040 Jangan harap kau bisa menang dengan bantuan Kapten Wei. 547 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 Sayangnya, aku rivalmu hari ini. 548 00:35:45,320 --> 00:35:47,320 Aku Corgi jika tak bisa menghajarmu setengah mati. 549 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 Pertempuran tingkat tinggi sejak awal! 550 00:35:50,680 --> 00:35:53,800 Benar. Pertempuran yang sudah lama dinanti sejak awal. 551 00:35:53,880 --> 00:35:55,880 Troubling Rain versus Lord Grim. 552 00:35:56,000 --> 00:35:58,120 Mereka saling menjaga jarak untuk mencari kesempatan. 553 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 Lord Grim menyerang lebih dahulu. 554 00:36:09,240 --> 00:36:10,520 Kemudian kabur. 555 00:36:10,880 --> 00:36:12,480 Kurasa dia tak mau buang waktu di sini. 556 00:36:12,560 --> 00:36:14,360 - Berhenti. Tak tahu malu! - Dia harus bergabung dengan tim. 557 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 Ayo, berduel denganku! 558 00:36:18,960 --> 00:36:21,240 Baik. Pertarungan pertama Troubling Rain dan Lord Grim 559 00:36:21,320 --> 00:36:23,520 berakhir dengan pelarian taktis dari Lord Grim. 560 00:36:25,520 --> 00:36:28,920 Di sisi lain peta, apa yang dilakukan Dukun dari Tim Happy? 561 00:36:29,000 --> 00:36:30,200 Tim Blue Rain tinggalkan seseorang! 562 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 Mereka meninggalkan Windward Formation sendiri. 563 00:36:33,720 --> 00:36:36,080 Saat ini, Windward Formation harus segera dibasmi 564 00:36:36,160 --> 00:36:37,480 atau dia bertemu anggota timnya. 565 00:36:43,440 --> 00:36:44,400 Dia sia-siakan kemampuannya. 566 00:36:44,480 --> 00:36:46,360 Tampaknya Windward Formation tak mau bertarung. 567 00:36:46,880 --> 00:36:48,840 Tempat yang bagus untuk berjalan-jalan di kota, 568 00:36:48,920 --> 00:36:50,160 tapi di pertempuran serius ini, 569 00:36:50,240 --> 00:36:52,360 aku penasaran reaksi anggota Tim Happy 570 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 saat mengetahui yang dia lakukan. 571 00:36:54,320 --> 00:36:57,520 Kami pun melihat Windward Formation memiliki senjata perlengkapan Ungu. 572 00:37:11,200 --> 00:37:13,240 Dia duduk. 573 00:37:13,320 --> 00:37:14,440 Dia tak cemas sama sekali. 574 00:37:14,560 --> 00:37:17,040 Apakah ini bagian dari taktik Master Ye Qiu? 575 00:37:17,520 --> 00:37:20,280 Aku belum pernah melihat taktik ini. 576 00:37:26,760 --> 00:37:28,160 One Inch Ash versus Brilliant Edge. 577 00:37:28,240 --> 00:37:29,880 - Peluang baik bagi Tim Happy. - Hindari! 578 00:37:29,960 --> 00:37:31,240 Mereka bisa bertarung dua lawan satu, 579 00:37:31,320 --> 00:37:33,440 tapi Windward Formation tampak tak peduli. 580 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 - Aku tak mengerti. - Wei Chen, tolong aku. 581 00:37:43,720 --> 00:37:44,680 Terima kasih, Wei Chen. 582 00:37:45,480 --> 00:37:46,640 Jangan salah paham. 583 00:37:47,400 --> 00:37:49,320 Jangan salah paham. 584 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Lanjutkan bertarung. 585 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 Bagus. Serang dia. 586 00:38:07,880 --> 00:38:10,240 Kapten, Dukun itu hanya duduk di sampingku. 587 00:38:10,320 --> 00:38:12,160 Dia tak menyerang atau lari. 588 00:38:12,320 --> 00:38:13,440 Aku bingung ada apa. 589 00:38:13,880 --> 00:38:17,240 - Di mana kau? - Koordinat 312, 662. 590 00:38:18,320 --> 00:38:20,360 - Master Qi, lindungi aku. - Baik. 591 00:38:23,160 --> 00:38:25,400 Inilah Master Qi dari Tim Blue Rain. Cloud Seize! 592 00:38:25,480 --> 00:38:27,000 Dia sukses mengenai Windward Formation. 593 00:38:31,840 --> 00:38:32,840 Serangan diam-diam! 594 00:38:33,960 --> 00:38:36,680 Kau berteriak kencang. Mana bisa dibilang diam-diam? 595 00:38:37,080 --> 00:38:38,840 Mau kuberi pelajaran? 596 00:38:39,280 --> 00:38:41,920 Ye Qiu, aku ditangkap. 597 00:38:42,400 --> 00:38:44,160 - Bagaimana ini? - Baguslah. 598 00:38:44,560 --> 00:38:47,640 Cara bermainmu tertangkap dan terpukul, kemudian mengaku kalah. 599 00:38:49,280 --> 00:38:50,560 Kau mau melawanku? 600 00:38:50,840 --> 00:38:52,640 Baiklah. Biar kutunjukkan caraku kalah. 601 00:39:02,840 --> 00:39:05,440 - Wei Chen! - Siapa yang memintamu menolongku? 602 00:39:07,040 --> 00:39:08,960 Pak, apakah aku salah menolongmu? 603 00:39:09,040 --> 00:39:10,040 Tentu salah! 604 00:39:10,120 --> 00:39:12,480 Kabur lebih baik daripada buang waktu melontarkan Ice Soul. 605 00:39:13,160 --> 00:39:16,120 Namun, seperti katamu, inti dari penawanan adalah menyerang terakhir. 606 00:39:16,200 --> 00:39:19,040 Jika aku kabur, bagaimana kalau mereka menyerangmu di belakang? 607 00:39:20,840 --> 00:39:23,360 Ingatan bocah ini tajam juga. 608 00:39:24,120 --> 00:39:25,280 Kalian sungguh licik. 609 00:39:25,520 --> 00:39:26,880 Aku teralihkan karena Dukun itu, 610 00:39:26,960 --> 00:39:28,600 lalu Demon Fantom diam-diam menyerang! 611 00:39:28,680 --> 00:39:29,560 Memalukan. 612 00:39:29,640 --> 00:39:31,360 Bukankah ketua kalian bilang 613 00:39:31,440 --> 00:39:33,840 formasi Tim Blue Rain bertujuan untuk penawanan? 614 00:39:37,000 --> 00:39:37,880 Yifan. 615 00:39:38,320 --> 00:39:41,520 Mari tunjukkan kepadanya penawanan yang sebenarnya. 616 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 Ya, Pak! 617 00:39:43,160 --> 00:39:45,880 Bisa berhenti kabur, Ye Qiu? 618 00:39:46,080 --> 00:39:47,560 Kau meniru Sun Xiang hari ini? 619 00:39:48,080 --> 00:39:50,800 Jangan takut. Hadapi aku dengan jantan. 620 00:39:51,680 --> 00:39:56,000 Troubling Rain masih mengejar Lord Grim, tapi dia tampaknya kehilangan target. 621 00:40:02,120 --> 00:40:04,560 Ye Qiu, pernahkah kau mengira akan berakhir seperti ini? 622 00:40:04,640 --> 00:40:05,920 - Di sudut ini, - Untuk menyelamatkan diri... 623 00:40:06,000 --> 00:40:07,960 - ...bisakah dia bertemu Lord Grim? - ...kau tak berani menghadapiku? 624 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 - Dia kian mendekat. - Aku akan menangkapmu. 625 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 Kena! 626 00:40:22,160 --> 00:40:24,760 Tak ada cinta di sudut, melainkan di belakang. 627 00:40:25,640 --> 00:40:27,920 Bukan main. Troubling Rain ditendang oleh Lord Grim! 628 00:40:28,000 --> 00:40:29,960 - Sedang berpikir apa, Shaotian? - Dia tersangkut. 629 00:40:30,040 --> 00:40:31,200 Aku di sampingmu. 630 00:40:31,280 --> 00:40:33,520 - Dia terjepit di antara dinding. - Kenapa tak berbalik? 631 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 Hei! Dasar keparat tak tahu malu! 632 00:40:38,360 --> 00:40:40,440 Kau membuatku tersangkut seperti Bos dalam dungeon. 633 00:40:40,600 --> 00:40:42,080 Baiklah, Ye Qiu. 634 00:40:42,160 --> 00:40:43,840 Tunggu sampai aku bebas. Kita lihat nanti! 635 00:40:45,480 --> 00:40:46,640 Kenapa aku tak bisa keluar? 636 00:43:15,480 --> 00:43:17,480 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi