1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
ADAPTASI NOVEL KARYA HUDIE LAN
BERJUDUL SAMA, THE KING'S AVATAR
2
00:01:34,520 --> 00:01:37,480
Bisa-bisanya dia mengeklaim punya tim
padahal hanya kafe internet.
3
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
ONE AUTUMN LEAF
4
00:01:47,880 --> 00:01:52,600
Pemiliknya cukup bernyali menempatkan ini
di seberang Excellent Era.
5
00:01:53,600 --> 00:01:57,720
Bahkan sekarang pun
dia masih punya penggemar.
6
00:02:01,520 --> 00:02:02,720
Aku penggemarnya.
7
00:02:10,919 --> 00:02:12,840
Aku juga pemilik kafe ini.
8
00:02:13,280 --> 00:02:14,560
Ada masalah?
9
00:02:14,880 --> 00:02:15,840
Nona.
10
00:02:18,160 --> 00:02:20,120
Apa yang salah dalam hidupmu?
11
00:02:21,280 --> 00:02:23,040
Kenapa kau menjadi penggemar Ye Qiu?
12
00:02:25,240 --> 00:02:26,400
Apa maksudmu?
13
00:02:27,920 --> 00:02:29,480
Dari semua penggemar di Glory,
14
00:02:30,160 --> 00:02:32,280
bukankah penggemar Ye Qiu
adalah yang terburuk?
15
00:02:32,360 --> 00:02:34,640
Identitasnya selalu menjadi misteri.
16
00:02:34,960 --> 00:02:36,480
Tak ada cara untuk menghubunginya.
17
00:02:36,640 --> 00:02:37,680
Itu bukan masalah.
18
00:02:37,920 --> 00:02:39,760
Namun, kenapa dia tiba-tiba pensiun?
19
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
Sekarang dia menghilang.
20
00:02:41,920 --> 00:02:44,560
Para penggemarnya tak punya cukup detail
untuk laporan orang hilang.
21
00:02:45,040 --> 00:02:47,040
Penggemarnya habiskan masa muda untuknya,
22
00:02:47,200 --> 00:02:49,240
tapi mereka bahkan tak tahu
seperti apa idola mereka.
23
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Glory adalah dunia
dengan kedalaman yang tak terduga.
24
00:02:56,640 --> 00:02:58,840
Ye Qiu, kapan kau akan kembali?
25
00:03:04,000 --> 00:03:05,640
Jangan terlalu sedih.
26
00:03:07,840 --> 00:03:10,320
Sudah sepuluh tahun. Itu tak mudah.
27
00:03:13,240 --> 00:03:15,120
Suatu hari Ye Qiu akan kembali.
28
00:03:15,440 --> 00:03:16,720
Aku berjanji.
29
00:03:18,800 --> 00:03:22,200
Apa itu berarti kau tahu
Ye Qiu membentuk tim?
30
00:03:25,800 --> 00:03:27,520
Aku bos tim itu.
31
00:03:27,640 --> 00:03:30,920
Berarti bosmu selalu di lingkaran eSports
selama ini.
32
00:03:31,000 --> 00:03:32,240
Dan itu lingkaran Glory.
33
00:03:32,520 --> 00:03:33,400
Benar.
34
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
Dia sendiri yang bilang
kemampuannya mencari nafkah ada di Glory.
35
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
Tanpa Glory, 90 persen
dari dirinya tak berguna.
36
00:03:41,240 --> 00:03:42,080
Sudah kuduga.
37
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
Di mana sisa sepuluh persennya?
38
00:03:46,160 --> 00:03:47,080
Di wajahnya.
39
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
Dia bilang wajahnya setara uang tunai.
40
00:03:48,960 --> 00:03:51,480
Dia akan mudah hidup layak
dengan wajahnya.
41
00:03:53,640 --> 00:03:54,720
Lupakan pertanyaanku.
42
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
Hei.
43
00:04:01,840 --> 00:04:03,600
Kawan, hati-hati.
44
00:04:04,240 --> 00:04:06,440
Ini harta karun bos kami.
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,000
Maaf.
46
00:04:10,240 --> 00:04:11,360
Apakah ini...
47
00:04:12,120 --> 00:04:13,160
perlengkapan Perak?
48
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
Ini tongkat level 60
49
00:04:15,680 --> 00:04:18,160
dengan kerusakan serangan 530
dan kerusakan mantra 777.
50
00:04:18,240 --> 00:04:20,200
Bos kami telah menghabiskan bertahun-tahun
51
00:04:20,279 --> 00:04:23,000
merancang perlengkapan Perak unggul
khusus Dukun ini.
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,520
Dukun?
53
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
- Dia masih bermain sebagai Dukun?
- Ya.
54
00:04:29,040 --> 00:04:31,640
Dari awal bermain Glory,
dia selalu memainkan Dukun.
55
00:04:41,880 --> 00:04:43,760
Membuat perlengkapan Perak
dalam kondisi ini,
56
00:04:44,720 --> 00:04:46,080
dia sungguh hebat.
57
00:04:47,480 --> 00:04:49,000
Bos kami sangat keras kepala.
58
00:04:49,080 --> 00:04:51,560
Harga perlengkapan Perak naik drastis,
59
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
tapi dia tak mau menjualnya.
60
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
Benar.
61
00:04:55,280 --> 00:04:58,040
Dia tak pernah bertanding
atau bergabung dengan tim.
62
00:04:58,960 --> 00:05:01,800
Kenapa dia berusaha keras
membuat perlengkapan Perak ini?
63
00:05:02,800 --> 00:05:03,760
Tepat sekali.
64
00:05:04,640 --> 00:05:05,840
Dia berusaha keras.
65
00:05:06,880 --> 00:05:08,040
Untuk apa?
66
00:05:09,120 --> 00:05:10,600
Keluargamu pasti kaya.
67
00:05:11,920 --> 00:05:12,800
Tidak.
68
00:05:12,880 --> 00:05:14,960
Kau pasti punya koneksi dengan liga.
69
00:05:18,760 --> 00:05:19,920
Memang kenapa?
70
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
Tidak, aku ingin bilang
71
00:05:22,120 --> 00:05:25,360
aku sudah cukup menderita
menjadi penggemar Ye Qiu.
72
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
Jika kau bos tim ini,
73
00:05:27,280 --> 00:05:29,800
kau pasti punya semacam sumber.
74
00:05:31,640 --> 00:05:32,600
Aku punya.
75
00:05:35,560 --> 00:05:36,840
Aku punya kafe internet ini
76
00:05:37,680 --> 00:05:39,080
dan sekelompok orang
77
00:05:39,760 --> 00:05:41,800
yang mengikuti Ye Qiu.
78
00:05:42,280 --> 00:05:43,600
Ada berapa orang?
79
00:05:45,960 --> 00:05:47,360
Delapan orang termasuk aku.
80
00:05:47,440 --> 00:05:48,800
Mereka dari mana?
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,760
Mereka direkrut dari Glory.
82
00:05:50,840 --> 00:05:53,040
Meskipun masih pemula,
mereka punya potensi besar.
83
00:05:55,800 --> 00:05:57,480
Lebih parah dari sirkus
berperalatan jelek.
84
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
- Pantas dia menggertakku.
- Apa?
85
00:06:00,360 --> 00:06:03,280
Maksudku, Master punya naluri bagus.
86
00:06:03,360 --> 00:06:05,120
Tim Happy pasti punya masa depan cerah.
87
00:06:05,600 --> 00:06:07,680
Apakah kalian kekurangan pemain?
88
00:06:07,800 --> 00:06:09,640
Bisakah beri tahu koordinat siber kalian?
89
00:06:09,920 --> 00:06:11,360
Kupimpin tim untuk membantu kalian.
90
00:06:11,680 --> 00:06:12,840
Koordinat siber?
91
00:06:13,560 --> 00:06:15,400
Dia benar-benar mencarinya sendiri?
92
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
Tak mudah menjadi pemburu hadiah.
93
00:06:18,480 --> 00:06:20,320
Terlebih, ini tugas besar.
94
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
Performa tahun ini bergantung padanya.
95
00:06:22,800 --> 00:06:24,120
Tentu dia harus lakukan sendiri.
96
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
- Seserius itu?
- Ya.
97
00:06:30,240 --> 00:06:31,360
Tugas macam apa itu?
98
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
Ikuti aku.
99
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
Lihat. Di sini.
100
00:06:48,200 --> 00:06:50,640
Misi kami adalah membunuh Lord Grim.
101
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
Kami tak kekurangan pemain di Glory,
102
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
tapi aku tahu tak mudah bagimu
datang dari jauh kemari.
103
00:07:00,320 --> 00:07:02,880
Ini, aku masih punya satu.
104
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
Kuberikan untukmu.
105
00:07:12,480 --> 00:07:13,400
Apa ini?
106
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
Tanda tangan Ye Qiu.
107
00:07:18,400 --> 00:07:20,200
Jangan beri tahu penggemar lain.
108
00:07:21,520 --> 00:07:23,600
Bos, waktunya kita rapat!
109
00:07:24,000 --> 00:07:25,040
Aku datang!
110
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
Aku permisi.
111
00:07:48,880 --> 00:07:51,120
Tugas untuk pekan ini
adalah menyerang peta berikut.
112
00:07:51,320 --> 00:07:53,120
Koordinat misi selanjutnya adalah...
113
00:07:58,040 --> 00:07:59,680
Aku hanya lewat.
114
00:08:05,080 --> 00:08:06,160
Mari lanjutkan.
115
00:08:07,280 --> 00:08:08,360
Pak, kau kembali.
116
00:08:09,840 --> 00:08:10,920
Ayo.
117
00:08:12,560 --> 00:08:13,480
Pak.
118
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
Koordinat siber Lord Grim...
119
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
Jangan dibahas.
120
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Wanita itu menutup mulutnya rapat-rapat.
121
00:08:20,880 --> 00:08:22,160
Apa pun yang kukatakan,
122
00:08:22,480 --> 00:08:25,080
dia tak mau mengungkap apa pun
tentang keberadaan Lord Grim.
123
00:08:26,400 --> 00:08:27,720
Dia sangat waspada.
124
00:08:28,560 --> 00:08:31,160
Wajar kalian tak menemukannya.
125
00:08:31,320 --> 00:08:32,880
Pak, kami menemukannya.
126
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
Apa?
127
00:08:35,080 --> 00:08:37,440
Pukul 16,00, Zona A di Kota Kuno Miluo.
128
00:08:37,919 --> 00:08:40,440
Ya, dan koordinatnya 395,8 dan 256,4.
129
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
Kalian keren!
130
00:08:43,919 --> 00:08:46,600
- Semua berkat kepemimpinanmu.
- Benar. Bos hebat!
131
00:08:46,680 --> 00:08:47,520
Mari rapat.
132
00:08:47,600 --> 00:08:49,120
Misi kita kali ini
133
00:08:49,280 --> 00:08:52,560
adalah mengadang dan membunuh Lord Grim
dari berbagai arah di Glory.
134
00:08:52,800 --> 00:08:54,960
Hadiahnya senilai 500 yuan per waktu.
135
00:08:55,440 --> 00:08:57,320
Tak ada batas maksimal serangan.
136
00:08:57,520 --> 00:08:59,320
Kalian tahu artinya itu?
137
00:09:03,400 --> 00:09:04,880
Dalam aturan Glory,
138
00:09:05,280 --> 00:09:07,440
tiap pemain akan turun satu level
setelah lima pematian.
139
00:09:07,880 --> 00:09:11,320
Dengan membuat pemain level 70
menjadi level nol,
140
00:09:11,440 --> 00:09:14,160
jumlah uang yang dihasilkan
adalah 175,000 yuan.
141
00:09:16,800 --> 00:09:20,480
Jika Padri membangkitkanya kembali,
profit akan berlipat ganda.
142
00:09:21,880 --> 00:09:24,160
Berarti totalnya 350,000 yuan.
143
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
- Astaga, 350,000 yuan?
- 350,000 yuan?
144
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
- Banyak sekali.
- Benar.
145
00:09:30,480 --> 00:09:32,600
Itu baru di Ranah Surgawi saja.
146
00:09:32,720 --> 00:09:34,920
Jika kita mengejarnya ke area biasa
dan membunuhnya lagi,
147
00:09:35,080 --> 00:09:36,440
kita akan mendapat 700,000 yuan.
148
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
- Sungguh 700,000 yuan?
- Sungguh 700,000 yuan?
149
00:09:39,360 --> 00:09:41,200
- Kalian paham kataku?
- Ya.
150
00:09:41,480 --> 00:09:44,560
Setelah menuntaskan tugas ini,
kita akan meraup bonus akhir tahun.
151
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Bagaimana?
152
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
- Kalian mau coba?
- Ya!
153
00:09:48,760 --> 00:09:49,880
KOTA KUNO MILUO
154
00:09:49,960 --> 00:09:51,680
Pak, Lord Grim daring sekarang.
155
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Berapa orang di sana?
156
00:09:53,320 --> 00:09:54,240
Hanya dia sendiri.
157
00:09:55,280 --> 00:09:56,200
Teman-teman.
158
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
Dewa Kekayaan kita datang.
159
00:09:59,520 --> 00:10:01,040
Mari sambut tamu kita!
160
00:10:01,120 --> 00:10:02,040
- Baik!
- Ya!
161
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Tim Dua, meluncur.
Tim Satu, siap menyerang.
162
00:10:29,320 --> 00:10:30,160
- Ya.
- Ya.
163
00:11:17,440 --> 00:11:19,280
Dua Senjata?
164
00:11:20,560 --> 00:11:21,640
Astaga.
165
00:11:21,720 --> 00:11:23,400
Berapa wujud yang dimiliki senjatanya?
166
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Cara bermainnya masih hebat.
167
00:11:26,080 --> 00:11:27,440
Bentuk beberapa kelompok!
168
00:11:27,600 --> 00:11:28,720
Kuras energinya!
169
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Separuh orang kita terbunuh.
170
00:11:45,680 --> 00:11:46,960
Kenapa kau tak menyerang, Pak?
171
00:11:47,520 --> 00:11:48,400
Tunggu lebih lama.
172
00:12:26,120 --> 00:12:27,080
Sekarang saatnya.
173
00:12:31,960 --> 00:12:33,000
GLORY, SEDANG MEMUAT...
174
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
Kita menangkap Lord Grim!
175
00:12:48,160 --> 00:12:49,640
Bagus, Pak!
176
00:12:49,720 --> 00:12:51,040
Kita akan dapat 700,000 yuan itu!
177
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
Aku akhirnya menangkap bedebah licik ini.
178
00:12:54,520 --> 00:12:57,240
Bagi kalian yang terbunuh hari ini
akan mendapat bonus,
179
00:12:57,400 --> 00:12:59,480
terutama mereka yang dapat
koordinat siber Lord Grim.
180
00:12:59,680 --> 00:13:00,880
Aku akan memberi komisi besar!
181
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Pak.
182
00:13:02,040 --> 00:13:03,880
Bos kita punya koneksi terbaik.
183
00:13:03,960 --> 00:13:06,440
Jika bukan karena bantuan temannya
menemukan koordinat siber,
184
00:13:06,520 --> 00:13:07,480
- kita...
- Tunggu.
185
00:13:09,120 --> 00:13:10,200
Temanku?
186
00:13:11,480 --> 00:13:12,760
Teman apa?
187
00:13:12,920 --> 00:13:15,320
Pria yang datang siang ini.
Dia bilang temanmu.
188
00:13:19,240 --> 00:13:20,200
Gawat.
189
00:13:27,560 --> 00:13:28,920
Itu tiruannya!
190
00:13:29,840 --> 00:13:30,720
Kawan.
191
00:13:31,080 --> 00:13:32,280
Lama tak jumpa.
192
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Bedebah! Kau menjebakku!
193
00:13:38,000 --> 00:13:39,480
Bagaimana bisa itu disebut jebakan?
194
00:13:39,560 --> 00:13:41,360
Aku tahu kau kesulitan mencariku.
195
00:13:41,440 --> 00:13:42,960
Jadi, aku sengaja memberimu informasi.
196
00:13:43,040 --> 00:13:44,680
Bagaimana? Aku sudah banyak membantumu,
197
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
kau malah mencelaku
karena gagal menangkapku?
198
00:13:47,120 --> 00:13:49,320
Berhenti bicara! Lepaskan aku!
199
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
Cukup menyerah dan biarkan kami
menghasilkan uang!
200
00:13:52,080 --> 00:13:54,120
Supaya aku tak perlu
menghitung kekalahan! Atau...
201
00:13:56,200 --> 00:13:58,800
Wei Chen, kau bahkan
memakai perlengkapan Perak.
202
00:13:59,080 --> 00:14:00,800
Tampaknya kondisimu membaik.
203
00:14:00,880 --> 00:14:02,440
- Biar kulihat.
- Aku memperingatkanmu.
204
00:14:02,520 --> 00:14:03,920
Jangan pernah memikirkan senjataku.
205
00:14:04,080 --> 00:14:05,440
Atau aku akan mengejarmu selamanya.
206
00:14:06,640 --> 00:14:08,120
Teman-teman, bunuh dia!
207
00:14:08,200 --> 00:14:10,440
Sisa HP-nya tak banyak. Ayo, kalahkan dia!
208
00:14:16,320 --> 00:14:18,800
Inilah untungnya bekerja sama.
209
00:14:19,320 --> 00:14:21,440
Kau hanya sendirian
dengan HP yang menipis.
210
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Tunggu saja dikalahkah oleh massa!
211
00:14:37,720 --> 00:14:39,160
Siapa bilang aku sendiri?
212
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
- Mulai! Giliranmu.
- Baik.
213
00:14:48,800 --> 00:14:51,560
Inikah pembantu yang sering kau sebut?
214
00:14:52,200 --> 00:14:53,560
Demon Fantom membantumu?
215
00:14:53,640 --> 00:14:55,000
Tak ada hebatnya.
216
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Ini cukup untuk melawanmu.
217
00:15:02,840 --> 00:15:05,160
Kau lihat tua bangka itu? Jangan ragu.
218
00:15:05,440 --> 00:15:07,080
- Habisi tanpa ampun!
- Baik!
219
00:15:12,600 --> 00:15:14,280
Pelan-pelan.
220
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
Kau terdengar muda.
221
00:15:16,240 --> 00:15:17,920
Kenapa kau sangat galak?
222
00:15:18,760 --> 00:15:19,840
Maaf.
223
00:15:20,080 --> 00:15:21,880
Nak, kemampuanmu hebat.
224
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
Melihat cara bermain dan mentalitasmu,
225
00:15:24,800 --> 00:15:26,480
kau tak seperti pemula Glory.
226
00:15:26,720 --> 00:15:27,840
Apakah kau profesional?
227
00:15:28,040 --> 00:15:29,960
- Kau dari tim mana?
- Tim Tiny Herb.
228
00:15:30,920 --> 00:15:32,480
Tim Tiny Herb hebat!
229
00:15:32,760 --> 00:15:34,800
Aku berteman baik dengan Wang Jiexi.
230
00:15:35,240 --> 00:15:38,000
Aku nanti akan menyuruhnya memasukkanmu
ke jajaran pemain inti.
231
00:15:38,080 --> 00:15:40,520
Kau hebat, tapi kurang kesempatan.
232
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
Pak, maafkan aku.
233
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
Aku mungkin tak memerlukannya.
234
00:15:51,520 --> 00:15:52,840
Tidak, kau memerlukannya.
235
00:15:52,960 --> 00:15:54,880
Anak Muda, ini kesempatanmu.
236
00:15:54,960 --> 00:15:56,560
Jangan malu. Jangan menolak.
237
00:15:56,640 --> 00:15:58,800
Bersiaplah untuk bertarung, Zhou Yebo.
238
00:15:59,800 --> 00:16:01,000
Kau salah orang.
239
00:16:17,200 --> 00:16:18,160
Kau hebat.
240
00:16:18,320 --> 00:16:20,520
Kau tetap berusaha menipunya
saat menghadapi bencana.
241
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
Kau bahkan mencari orang yang salah.
242
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
Dia anggota timku.
Kenapa melacak Tim Tiny Herb?
243
00:16:25,480 --> 00:16:26,760
Sialan. Dasar penipu.
244
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
Mana ada informasi timmu
yang lemah di internet?
245
00:16:30,760 --> 00:16:33,440
Tongkat ini tampak menjijikkan.
246
00:16:33,840 --> 00:16:35,400
Pemiliknya punya selera macam apa?
247
00:16:36,240 --> 00:16:37,440
Menangislah, Wei Chen.
248
00:16:37,600 --> 00:16:39,160
Kini tongkat berhargamu menjadi milikku.
249
00:16:40,320 --> 00:16:42,160
Keparat! Kembalikan perlengkapan Perak-ku!
250
00:16:42,240 --> 00:16:44,520
Pak, mereka sudah pergi.
251
00:16:54,560 --> 00:16:56,040
Ye Qiu! Keparat!
252
00:16:56,280 --> 00:16:57,400
Awas kau!
253
00:17:06,599 --> 00:17:10,040
KAFE INTERNET HAPPY
254
00:17:21,119 --> 00:17:22,480
- Pak.
- Pak.
255
00:17:44,960 --> 00:17:46,120
Silakan duduk, Pak.
256
00:17:52,280 --> 00:17:53,880
- Kosongkan tempat ini.
- Baik, Pak.
257
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
Bubarkan orang-orang ini.
258
00:17:56,200 --> 00:17:57,640
Atau kau mau menyewa seluruh kafe?
259
00:18:03,360 --> 00:18:05,720
Aku mau Ye Qiu keluar dan menemuiku.
260
00:18:06,120 --> 00:18:08,080
Dia tak mengurus reservasi kafe ini.
261
00:18:08,440 --> 00:18:09,720
Kau bisa bicara denganku.
262
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
Apakah kau layak bicara denganku?
263
00:18:21,840 --> 00:18:23,320
Kurasa...
264
00:18:25,280 --> 00:18:27,240
kau tampak familier.
265
00:18:29,120 --> 00:18:30,520
Siapa aku tidak penting,
266
00:18:31,280 --> 00:18:35,160
tapi aku harus merebut kembali
apa yang sudah direbut dariku.
267
00:18:36,960 --> 00:18:41,080
Orang yang berpura-pura menjadi bos mafia
setidaknya membawa tusuk gigi.
268
00:18:45,160 --> 00:18:47,120
Ini. Untukmu.
269
00:18:55,240 --> 00:18:57,320
Label jasmu keluar.
270
00:19:01,000 --> 00:19:02,240
Berhenti berpura-pura.
271
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Penggemar kecil.
272
00:19:04,800 --> 00:19:05,760
Siapa itu?
273
00:19:05,920 --> 00:19:07,120
Kau bersama banyak orang.
274
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
Cepat kembalikan Wand of Death kepadaku.
275
00:19:13,720 --> 00:19:17,200
Atau, aku punya seratus cara
untuk membuatmu menderita.
276
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Seratus cara?
277
00:19:19,800 --> 00:19:21,080
Kau kreatif.
278
00:19:23,200 --> 00:19:26,600
Aku sudah berkeliling dunia
dan terkenal keji tanpa hati nurani.
279
00:19:26,920 --> 00:19:29,120
Teman-temanku kemari hari ini.
280
00:19:29,280 --> 00:19:30,440
Kupastikan dalam beberapa hari
281
00:19:31,240 --> 00:19:33,760
kafe ini akan ditutup.
282
00:19:34,520 --> 00:19:37,200
Beberapa hari lalu, Bos bilang
kami kurang staf di kafe.
283
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
Kini, sudah tidak.
284
00:19:38,920 --> 00:19:40,000
Kami bisa menghemat gaji.
285
00:19:43,560 --> 00:19:44,440
Kawan.
286
00:19:45,440 --> 00:19:48,360
Tahukah kau seperti apa usahaku
membuat perlengkapan itu?
287
00:19:48,640 --> 00:19:51,800
Butuh ribuan malam dan belasan modifikasi
288
00:19:51,960 --> 00:19:53,880
untuk membuat perlengkapan Perak ini.
289
00:19:54,240 --> 00:19:55,400
Aku tak bermaksud pamer,
290
00:19:55,800 --> 00:19:58,160
tapi lihatlah para Dukun
di seluruh lingkaran profesional.
291
00:19:58,400 --> 00:20:01,400
Jika aku yang kedua, tak ada
yang mengaku menjadi yang pertama.
292
00:20:02,920 --> 00:20:04,080
Kau pasti kesepian.
293
00:20:04,640 --> 00:20:05,480
Wei Chen.
294
00:20:06,320 --> 00:20:08,920
Kau sudah berusaha keras
membuat perlengkapan Perak ini.
295
00:20:09,640 --> 00:20:11,920
Sia-sia jika hanya dipakai
melawan pemain biasa.
296
00:20:12,040 --> 00:20:14,000
Kecuali kau ingin kembali ke arena.
297
00:20:14,080 --> 00:20:15,880
Hentikan omong kosongmu. Jangan basa-basi!
298
00:20:16,080 --> 00:20:17,960
Bagaimana caraku dapatkan kembali
Wand of Death?
299
00:20:18,960 --> 00:20:19,840
Sederhana.
300
00:20:20,560 --> 00:20:22,440
Tanding satu ronde Seleksi Pelatih
untuk Tim Happy.
301
00:20:23,000 --> 00:20:24,480
Jika kami menang, kukembalikan.
302
00:20:27,000 --> 00:20:27,920
Sudah kuduga.
303
00:20:28,640 --> 00:20:30,440
Kau hanya butuh bantuanku.
304
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
Sirkus konyol ini terlalu lemah, 'kan?
305
00:20:33,800 --> 00:20:35,520
Aku punya perusahaan besar.
306
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
Mengangkat tanganku
berarti bisnis puluhan juta yuan.
307
00:20:39,800 --> 00:20:42,160
Aku tak akan sempat
bermain-main denganmu di sini.
308
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
Baiklah...
309
00:20:47,320 --> 00:20:48,240
Selamat tinggal.
310
00:20:55,040 --> 00:20:55,960
Dengar.
311
00:20:56,120 --> 00:20:59,880
Bos memutuskan mengganti model tongkat itu
demi keperluanku.
312
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
Aku akan segera dapat perlengkapan Perak.
313
00:21:02,080 --> 00:21:05,160
Bao Zi, kau tak bisa menguasai
perlengkapan Perak sendirian.
314
00:21:05,240 --> 00:21:06,320
Apa? Diamlah.
315
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
Biar kuperkenalkan perlengkapan Perak ini.
316
00:21:08,560 --> 00:21:11,320
Dari segi Inteligensi, Serangan Sihir,
317
00:21:11,400 --> 00:21:14,920
Bonus Atribut Personal,
dan Mantra Bernyanyi,
318
00:21:15,000 --> 00:21:16,360
senjata ini nyaris sempurna.
319
00:21:16,440 --> 00:21:19,200
Salah satu perlengkapan Perak terbaik
yang pernah kulihat.
320
00:21:19,440 --> 00:21:20,920
Jika kita bisa mempretelinya,
321
00:21:21,040 --> 00:21:24,840
material Inteligensi bisa dipakai
untuk perbarui tombak Tang Kecil.
322
00:21:24,920 --> 00:21:27,120
Mantra Bernyanyi bisa diubah
menjadi laju serangan Bao Zi.
323
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
- An Wenyi dapat Serangan Sihir.
- Bagus!
324
00:21:28,880 --> 00:21:30,480
Berarti kita bisa membentuk tim ganas.
325
00:21:30,560 --> 00:21:32,000
Pasti tak akan ada masalah.
326
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
Saat mempretelinya,
kau harus sangat berhati-hati.
327
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
Jika gagal, perlengkapan Perak itu
akan rusak.
328
00:21:38,200 --> 00:21:39,920
Kita tak akan rugi.
329
00:21:40,000 --> 00:21:42,200
Kita tak butuh tongkat itu.
330
00:21:42,280 --> 00:21:43,200
Preteli saja.
331
00:21:43,280 --> 00:21:45,200
Untungnya pemiliknya tak ada di sini.
332
00:21:45,280 --> 00:21:46,440
Jika dia di sini,
333
00:21:46,520 --> 00:21:50,960
pasti berat baginya melihat
perlengkapannya dipreteli.
334
00:21:51,280 --> 00:21:52,640
Pasti menyakitkan.
335
00:21:58,040 --> 00:21:59,120
Sepakat.
336
00:22:03,160 --> 00:22:04,520
Semoga kita bisa bekerja sama.
337
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
KAFE INTERNET HAPPY
SELAMAT DATANG
338
00:22:11,400 --> 00:22:13,320
Kalian bisa pergi, Teman-teman.
339
00:22:13,920 --> 00:22:14,960
Aku harus tetap di sini.
340
00:22:15,360 --> 00:22:16,240
Pak.
341
00:22:18,360 --> 00:22:19,240
Tenang saja.
342
00:22:19,320 --> 00:22:20,200
Jangan ragu.
343
00:22:20,560 --> 00:22:23,360
Aku akan segera kembali
setelah mendapatkan Wand of Death.
344
00:22:23,640 --> 00:22:24,480
Pak.
345
00:22:25,000 --> 00:22:28,080
Maksudku, sudah waktunya
kami mengembalikan setelan ini.
346
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Tempelkan lagi.
347
00:22:38,880 --> 00:22:40,120
- Sampai jumpa, Pak.
- Sampai jumpa, Pak.
348
00:22:40,360 --> 00:22:41,280
Ayo.
349
00:22:41,360 --> 00:22:43,000
Bubar. Kembali ke kantor kita.
350
00:22:50,320 --> 00:22:52,880
Kapten bilang kita memakai penawanan
di pertandingan nanti.
351
00:22:52,960 --> 00:22:54,640
Apa itu penawanan?
352
00:22:56,120 --> 00:22:59,880
Penawanan adalah taktik khas Tim Blue Rain
sejak masa lampau.
353
00:23:01,640 --> 00:23:02,880
Penawanan berarti
354
00:23:02,960 --> 00:23:05,720
terus-menerus menyakiti lawan
tanpa menghadapi langsung.
355
00:23:05,800 --> 00:23:09,760
Kau pun tak perlu berusaha berlebihan
untuk memenuhi tujuanmu.
356
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Lihat.
357
00:23:12,200 --> 00:23:14,520
Ini yang kutemukan di internet
tentang taktik penawanan.
358
00:23:15,040 --> 00:23:16,600
Ini Tom and Jerry.
359
00:23:16,800 --> 00:23:19,640
Taktik lama dari berabad-abad lalu.
360
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
Sudah kuno.
361
00:23:23,320 --> 00:23:25,240
Tom and Jerry adalah animasi klasik
362
00:23:25,560 --> 00:23:27,920
produksi Metro-Goldwyn-Mayer Studios
pada tahun 1939.
363
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
Memang agak kuno, tapi bukankah kita
tumbuh besar menonton ini?
364
00:23:32,520 --> 00:23:33,960
Penawanan?
365
00:23:34,160 --> 00:23:35,400
Kalian pernah mendengarnya?
366
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
Penawanan tak pernah kuno.
367
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
Itu hanya dianggap kuno
jika tak menguasainya.
368
00:23:43,360 --> 00:23:44,560
Jika bisa menguasainya,
369
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
itu klasik.
370
00:23:47,040 --> 00:23:51,960
Hari ini, aku akan menunjukkan kalian
apa itu penawanan sebenarnya.
371
00:23:53,880 --> 00:23:56,120
Pilih peta dengan
tingkat kemenangan tertinggi.
372
00:23:56,880 --> 00:23:59,320
Dengan begitu, kalian tak akan
mencari alasan saat kalah.
373
00:24:05,240 --> 00:24:06,640
Kami pilih Menara Babel.
374
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
Tingkat kemenangan kita 87,6 persen.
375
00:24:08,720 --> 00:24:09,600
Bagaimana?
376
00:24:10,200 --> 00:24:12,120
Tingkat serendah itu,
kalian kira bisa kalahkan aku?
377
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
Kuberi satu keuntungan lagi.
378
00:24:14,080 --> 00:24:16,160
Kalian tentukan aturan permainan ini.
379
00:24:16,240 --> 00:24:17,960
Kalau begitu, kita akan memanjat menara.
380
00:24:18,160 --> 00:24:19,760
Pemenangnya yang pertama di puncak.
381
00:24:19,840 --> 00:24:20,800
Ayo!
382
00:24:23,080 --> 00:24:24,000
GLORY
383
00:24:32,560 --> 00:24:34,760
Tiga, dua, satu.
384
00:24:34,840 --> 00:24:35,680
Mulai.
385
00:24:52,680 --> 00:24:54,200
Bao Zi, tolong periksa.
386
00:24:54,280 --> 00:24:55,440
Rute mana yang dia pilih?
387
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
Dia tak bergerak sama sekali!
388
00:24:59,840 --> 00:25:00,720
Kenapa begitu?
389
00:25:02,440 --> 00:25:04,360
Tampaknya taktik penawanan
tak sehebat itu.
390
00:25:05,080 --> 00:25:10,240
Prinsip penawanan pertama,
tetap tenang di kondisi apa pun.
391
00:25:11,160 --> 00:25:12,440
Kau bahkan tak memanjat.
392
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
Hentikan omong kosong soal tenang.
393
00:25:14,480 --> 00:25:17,920
Secepat apa pun memanjat,
kalian hanya akan menjadi batu loncatanku.
394
00:25:40,320 --> 00:25:41,440
Kau...
395
00:26:15,520 --> 00:26:16,360
Hei.
396
00:26:16,880 --> 00:26:17,760
Dasar licik!
397
00:26:17,840 --> 00:26:19,120
Prinsip penawanan kedua,
398
00:26:19,200 --> 00:26:22,080
meraih kemenangan
dengan menyerang dari belakang.
399
00:26:35,960 --> 00:26:37,120
One Inch Ash.
400
00:26:37,400 --> 00:26:39,560
Reaksi dan mentalitasmu lumayan.
401
00:26:39,880 --> 00:26:40,840
Terima kasih, Pak.
402
00:26:40,960 --> 00:26:43,720
Jadi, kau tahu 36 kombo
yang sering digunakan Demon Fantom?
403
00:26:46,280 --> 00:26:47,440
Apa itu?
404
00:26:58,320 --> 00:26:59,200
Kau keterlaluan.
405
00:26:59,280 --> 00:27:00,680
Kau membunuhnya setelah menang.
406
00:27:00,760 --> 00:27:01,600
Itu curang.
407
00:27:01,680 --> 00:27:03,160
Prinsip penawanan ketiga,
408
00:27:03,640 --> 00:27:06,400
cara bermain terbaik adalah sepenuhnya
main jujur atau main curang.
409
00:27:09,000 --> 00:27:10,760
Kuberi kalian pelajaran terakhir.
410
00:27:10,920 --> 00:27:14,240
Taktik penawanan itu sendiri
tak untuk dimainkan secara konvensional.
411
00:27:14,640 --> 00:27:18,160
Intinya memanfaatkan peluang sepenuhnya.
412
00:27:21,760 --> 00:27:24,000
Apa yang dia bicarakan?
413
00:27:25,200 --> 00:27:26,520
Mari bermain lagi.
414
00:27:29,120 --> 00:27:31,080
Pemain muda selalu bernafsu menang.
415
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
Itu bagus.
416
00:27:32,760 --> 00:27:36,040
Namun, sudah cukup untuk hari ini.
417
00:27:36,280 --> 00:27:37,920
Aku ada urusan lain. Aku pamit.
418
00:27:41,120 --> 00:27:42,800
Bagaimana persiapan semuanya?
419
00:27:43,200 --> 00:27:44,080
Lumayan.
420
00:27:46,800 --> 00:27:50,000
Kalau begitu, aku akan mulai bersiap
untuk Liga Penantang.
421
00:27:50,080 --> 00:27:51,040
Apakah kalian sibuk?
422
00:27:56,200 --> 00:27:57,640
Tak masalah. Lakukan saja.
423
00:27:58,200 --> 00:28:01,440
Omong-omong, apakah uang kita cukup?
424
00:28:03,160 --> 00:28:04,320
Kau melihat apa?
425
00:28:06,560 --> 00:28:09,480
Jangan cemaskan soal uang.
Aku akan mengurusnya.
426
00:28:15,240 --> 00:28:17,120
Aku ingin melihatmu tersenyum kepadaku.
427
00:28:18,240 --> 00:28:19,440
Kopi terasa begitu pahit,
428
00:28:20,720 --> 00:28:23,680
tapi senyumanmu adalah gulaku.
429
00:28:25,000 --> 00:28:26,640
Menyentuh bandit
akan selalu bernoda darah,
430
00:28:27,080 --> 00:28:29,720
tapi menyentuhmu akan selalu terasa manis.
431
00:28:47,760 --> 00:28:49,080
Bos ini mudah diatasi.
432
00:28:49,240 --> 00:28:51,680
Aku belum berusaha keras,
dia sudah pergi begitu saja.
433
00:28:55,320 --> 00:28:57,920
Apa ada sesuatu yang tak bisa
kau katakan di depan Bos?
434
00:28:58,080 --> 00:29:00,360
Para pemain muda itu pasti gagal.
435
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
Meski kuajarkan,
mereka tak bisa mempelajarinya.
436
00:29:03,800 --> 00:29:07,080
Karena mereka tak mengerti,
atau karena mereka tak mengakuimu?
437
00:29:07,920 --> 00:29:09,760
Jangan andalkan mereka.
438
00:29:10,280 --> 00:29:11,480
Menyerah saja.
439
00:29:11,560 --> 00:29:15,240
Hal seperti pertandingan masih harus
mengandalkan generasi tua seperti kita.
440
00:29:16,240 --> 00:29:17,760
Aku tak termasuk.
441
00:29:18,160 --> 00:29:20,280
Saat kau bilang "tua",
jangan masukkan aku.
442
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Aku serius.
443
00:29:23,920 --> 00:29:26,120
Dalam pertandingan,
dibutuhkan pemain seperti kita
444
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
yang punya pengalaman dan kemampuan.
445
00:29:30,200 --> 00:29:31,760
Wand of Death milikku
446
00:29:32,400 --> 00:29:34,480
adalah kunci kesuksesan.
447
00:29:35,600 --> 00:29:37,920
Kau harus kembalikan kepadaku,
atau kita benar-benar kalah.
448
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
Kau begitu ingin mendapatkannya kembali.
449
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
Siapa yang ingin kau lawan?
450
00:29:46,320 --> 00:29:47,880
Aku tak tertandingi.
451
00:29:48,400 --> 00:29:50,160
Apakah aku tampak punya rival?
452
00:29:52,560 --> 00:29:54,360
Di Liga Glory masa kini,
453
00:29:54,720 --> 00:29:57,160
apakah tak ada pemain
yang kau anggap rival?
454
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
Tak peduli siapa pun dia,
455
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
jika bertarung melawanku,
456
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
aku akan menghajarnya habis-habisan.
457
00:30:10,480 --> 00:30:11,920
Kopiku juga tak ada gulanya.
458
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
Wei Chen, berikan aku senyuman.
459
00:30:28,400 --> 00:30:29,880
Ini, Bao Zi, ambil.
460
00:30:35,360 --> 00:30:37,360
Aku baru menyadari
461
00:30:37,960 --> 00:30:41,880
apa maksud The Return of the King
dan betapa beraninya itu.
462
00:30:42,920 --> 00:30:44,320
Jangan sampai tertinggal, Raja.
463
00:30:44,680 --> 00:30:46,800
Atau kau akan tersesat di arena.
464
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
Apakah kau cemas
karena melawan Tim Blue Rain?
465
00:30:48,760 --> 00:30:49,880
Tim Blue Rain?
466
00:30:52,640 --> 00:30:53,680
Apa maksudmu?
467
00:30:54,000 --> 00:30:56,200
Kenapa kau tak bilang
kita akan melawan Tim Blue Rain?
468
00:30:58,240 --> 00:31:00,240
Sudah kuduga kau berengsek!
469
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
Kau tipu aku untuk membantu lawan
Tim Blue Rain.
470
00:31:02,480 --> 00:31:03,440
Kapten?
471
00:31:08,880 --> 00:31:10,080
Kenapa kau di sini?
472
00:31:16,520 --> 00:31:17,440
Kapten.
473
00:31:17,880 --> 00:31:19,320
Kau ke mana saja selama ini?
474
00:31:19,400 --> 00:31:21,120
Kau tahu berapa lama kami mencarimu?
475
00:31:21,200 --> 00:31:22,880
Jika kau pensiun, harusnya kabari kami.
476
00:31:22,960 --> 00:31:25,160
Apakah kau tak merindukanku
atau Tim Blue Rain?
477
00:31:26,440 --> 00:31:29,720
Aku tak akan membiarkanmu pergi kali ini!
Aku akhirnya menemukanmu.
478
00:31:29,800 --> 00:31:31,160
Apakah kau tahu aku merindukanmu?
479
00:31:31,240 --> 00:31:34,160
Aku bahkan mengarang lagu untukmu
berjudul "Kapten yang Terbaik di Dunia".
480
00:31:38,240 --> 00:31:39,360
Bedebah kecil.
481
00:31:39,480 --> 00:31:41,800
Baru beberapa tahun,
kau sudah seberat ini.
482
00:31:42,840 --> 00:31:43,880
Kapten Wei.
483
00:31:55,680 --> 00:31:56,880
Lama tak berjumpa.
484
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
Kau juga di sini.
485
00:32:00,680 --> 00:32:02,720
Wei Chen, ayo masuk.
486
00:32:05,080 --> 00:32:07,160
Percaya atau tidak,
aku bisa menggila sekarang juga!
487
00:32:15,520 --> 00:32:17,040
Kembali! Jangan ke sana!
488
00:32:17,120 --> 00:32:18,280
Sedang apa kau?
489
00:32:19,400 --> 00:32:21,480
Wei Chen bilang, "Sampai nanti."
490
00:32:30,680 --> 00:32:31,640
Sampai nanti.
491
00:32:38,240 --> 00:32:40,440
Ye Qiu, dasar tak tahu malu.
Beraninya kau menjebakku!
492
00:32:41,800 --> 00:32:43,920
Tim Blue Rain tak mudah dihadapi.
493
00:32:56,640 --> 00:32:57,800
Ayo.
494
00:33:00,560 --> 00:33:03,680
Kembalikan Wand of Death-ku sekarang!
495
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
Wand of Death
496
00:33:06,160 --> 00:33:08,520
berat tiga kilogram
dengan laju serangan dua.
497
00:33:11,000 --> 00:33:12,560
Dilihat dari segi mana pun,
498
00:33:14,080 --> 00:33:16,600
senjata ini tampaknya didesain
untuk menyerang Yu Wenzhou.
499
00:33:17,440 --> 00:33:18,760
Benar?
500
00:33:26,160 --> 00:33:27,320
Di mana senjataku?
501
00:33:27,600 --> 00:33:29,120
Pertandingan akan segera dimulai.
502
00:33:30,120 --> 00:33:31,240
Kuberikan sekarang.
503
00:33:32,560 --> 00:33:34,960
WOODEN WAND
504
00:33:35,800 --> 00:33:37,640
Aku bisa apa dengan ceker ayam itu?
505
00:33:37,960 --> 00:33:39,120
Di mana Wand of Death-ku?
506
00:33:39,280 --> 00:33:40,160
Kembalikan!
507
00:33:41,240 --> 00:33:43,240
Aku janji untuk mengembalikannya
setelah kita menang.
508
00:33:44,840 --> 00:33:47,040
Kenapa aku sia-siakan waktu di sini
jika tak dikembalikan?
509
00:33:47,320 --> 00:33:49,480
Apakah aku menggemari wajah atau moralmu?
510
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
Kau masih tak paham?
511
00:33:51,680 --> 00:33:53,040
Aku pemain tua yang sudah pensiun.
512
00:33:53,520 --> 00:33:55,880
Melawan kapten Tim Blue Rain
dengan senjata dasar.
513
00:33:56,040 --> 00:33:57,520
Apakah itu masuk akal?
514
00:33:59,080 --> 00:34:01,720
Tanpa perlengkapan Perak,
aku tak mau membantumu bertarung.
515
00:34:03,760 --> 00:34:06,600
Pembantuku adalah kau, bukan senjatamu.
516
00:34:06,960 --> 00:34:08,239
Berhenti menipuku.
517
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Dengan kata lain, bisakah kau kembalikan?
518
00:34:13,199 --> 00:34:14,040
Hei.
519
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
- Hei.
- Ronde terakhir Seleksi Pelatih.
520
00:34:16,920 --> 00:34:18,280
Tim Happy versus Tim Blue Rain
521
00:34:18,360 --> 00:34:19,520
akan segera dimulai.
522
00:34:20,800 --> 00:34:22,840
- Ini ronde penentuan bagi Tim Happy.
- Terserah.
523
00:34:22,920 --> 00:34:24,600
- Mereka peringkat ke-21 saat ini.
- Kau akan membuatku kalah.
524
00:34:24,679 --> 00:34:26,719
- Peringkat ke-20, unggul empat poin.
- Jangan menyesal!
525
00:34:26,800 --> 00:34:28,480
Jika Tim Happy mau lolos ke babak berikut,
526
00:34:28,560 --> 00:34:29,920
seluruh timnya harus bertahan.
527
00:34:30,679 --> 00:34:32,560
Menghadapi tim Master Taktis, Yu Wenzhou,
528
00:34:32,639 --> 00:34:34,480
dan Santo Pedang, Huang Shaotian,
529
00:34:34,560 --> 00:34:36,400
tampaknya mustahil mereka semua lolos.
530
00:35:02,840 --> 00:35:05,200
Jurus utama! Chaotic Rain dari Swoksaar.
531
00:35:09,920 --> 00:35:10,760
Berjalan mulus.
532
00:35:10,840 --> 00:35:12,800
Tim Happy harus menyingkir secepatnya.
533
00:35:16,200 --> 00:35:18,720
Seperti yang diduga, Troubling Rain
mengincar Lord Grim.
534
00:35:18,800 --> 00:35:19,880
Aku datang, Ye Qiu!
535
00:35:19,960 --> 00:35:20,880
Rasakan ini!
536
00:35:20,960 --> 00:35:23,240
Rising Dragon Slash,
Falling Phoenix Slash, Triple Slash.
537
00:35:23,320 --> 00:35:24,600
Tebas!
538
00:35:26,000 --> 00:35:27,960
Akhirnya, ini pertandingan kita!
Apakah kau takut?
539
00:35:28,040 --> 00:35:30,200
Aku peringatkan.
Jangan menangis setelah kalah.
540
00:35:30,360 --> 00:35:32,440
Rasakan ini!
541
00:35:32,760 --> 00:35:33,920
Pelan-pelan.
542
00:35:34,000 --> 00:35:35,280
Terlalu ganas dari awal.
543
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
Aku takut kekuatanmu akan melemah.
544
00:35:37,480 --> 00:35:38,600
Aku akan makin kuat.
545
00:35:38,840 --> 00:35:40,480
Cemaskan saja dirimu sendiri.
546
00:35:40,600 --> 00:35:43,040
Jangan harap kau bisa menang
dengan bantuan Kapten Wei.
547
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
Sayangnya, aku rivalmu hari ini.
548
00:35:45,320 --> 00:35:47,320
Aku Corgi jika tak bisa menghajarmu
setengah mati.
549
00:35:48,680 --> 00:35:50,520
Pertempuran tingkat tinggi sejak awal!
550
00:35:50,680 --> 00:35:53,800
Benar. Pertempuran
yang sudah lama dinanti sejak awal.
551
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
Troubling Rain versus Lord Grim.
552
00:35:56,000 --> 00:35:58,120
Mereka saling menjaga jarak
untuk mencari kesempatan.
553
00:36:07,520 --> 00:36:08,920
Lord Grim menyerang lebih dahulu.
554
00:36:09,240 --> 00:36:10,520
Kemudian kabur.
555
00:36:10,880 --> 00:36:12,480
Kurasa dia tak mau buang waktu di sini.
556
00:36:12,560 --> 00:36:14,360
- Berhenti. Tak tahu malu!
- Dia harus bergabung dengan tim.
557
00:36:14,440 --> 00:36:15,760
Ayo, berduel denganku!
558
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
Baik. Pertarungan pertama
Troubling Rain dan Lord Grim
559
00:36:21,320 --> 00:36:23,520
berakhir dengan pelarian taktis
dari Lord Grim.
560
00:36:25,520 --> 00:36:28,920
Di sisi lain peta, apa yang dilakukan
Dukun dari Tim Happy?
561
00:36:29,000 --> 00:36:30,200
Tim Blue Rain tinggalkan seseorang!
562
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
Mereka meninggalkan
Windward Formation sendiri.
563
00:36:33,720 --> 00:36:36,080
Saat ini, Windward Formation
harus segera dibasmi
564
00:36:36,160 --> 00:36:37,480
atau dia bertemu anggota timnya.
565
00:36:43,440 --> 00:36:44,400
Dia sia-siakan kemampuannya.
566
00:36:44,480 --> 00:36:46,360
Tampaknya Windward Formation
tak mau bertarung.
567
00:36:46,880 --> 00:36:48,840
Tempat yang bagus
untuk berjalan-jalan di kota,
568
00:36:48,920 --> 00:36:50,160
tapi di pertempuran serius ini,
569
00:36:50,240 --> 00:36:52,360
aku penasaran reaksi anggota Tim Happy
570
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
saat mengetahui yang dia lakukan.
571
00:36:54,320 --> 00:36:57,520
Kami pun melihat Windward Formation
memiliki senjata perlengkapan Ungu.
572
00:37:11,200 --> 00:37:13,240
Dia duduk.
573
00:37:13,320 --> 00:37:14,440
Dia tak cemas sama sekali.
574
00:37:14,560 --> 00:37:17,040
Apakah ini bagian dari taktik
Master Ye Qiu?
575
00:37:17,520 --> 00:37:20,280
Aku belum pernah melihat taktik ini.
576
00:37:26,760 --> 00:37:28,160
One Inch Ash versus Brilliant Edge.
577
00:37:28,240 --> 00:37:29,880
- Peluang baik bagi Tim Happy.
- Hindari!
578
00:37:29,960 --> 00:37:31,240
Mereka bisa bertarung dua lawan satu,
579
00:37:31,320 --> 00:37:33,440
tapi Windward Formation tampak tak peduli.
580
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
- Aku tak mengerti.
- Wei Chen, tolong aku.
581
00:37:43,720 --> 00:37:44,680
Terima kasih, Wei Chen.
582
00:37:45,480 --> 00:37:46,640
Jangan salah paham.
583
00:37:47,400 --> 00:37:49,320
Jangan salah paham.
584
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
Lanjutkan bertarung.
585
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
Bagus. Serang dia.
586
00:38:07,880 --> 00:38:10,240
Kapten, Dukun itu hanya duduk
di sampingku.
587
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
Dia tak menyerang atau lari.
588
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
Aku bingung ada apa.
589
00:38:13,880 --> 00:38:17,240
- Di mana kau?
- Koordinat 312, 662.
590
00:38:18,320 --> 00:38:20,360
- Master Qi, lindungi aku.
- Baik.
591
00:38:23,160 --> 00:38:25,400
Inilah Master Qi dari Tim Blue Rain.
Cloud Seize!
592
00:38:25,480 --> 00:38:27,000
Dia sukses mengenai Windward Formation.
593
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
Serangan diam-diam!
594
00:38:33,960 --> 00:38:36,680
Kau berteriak kencang.
Mana bisa dibilang diam-diam?
595
00:38:37,080 --> 00:38:38,840
Mau kuberi pelajaran?
596
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
Ye Qiu, aku ditangkap.
597
00:38:42,400 --> 00:38:44,160
- Bagaimana ini?
- Baguslah.
598
00:38:44,560 --> 00:38:47,640
Cara bermainmu tertangkap dan terpukul,
kemudian mengaku kalah.
599
00:38:49,280 --> 00:38:50,560
Kau mau melawanku?
600
00:38:50,840 --> 00:38:52,640
Baiklah. Biar kutunjukkan caraku kalah.
601
00:39:02,840 --> 00:39:05,440
- Wei Chen!
- Siapa yang memintamu menolongku?
602
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
Pak, apakah aku salah menolongmu?
603
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
Tentu salah!
604
00:39:10,120 --> 00:39:12,480
Kabur lebih baik daripada buang waktu
melontarkan Ice Soul.
605
00:39:13,160 --> 00:39:16,120
Namun, seperti katamu, inti dari penawanan
adalah menyerang terakhir.
606
00:39:16,200 --> 00:39:19,040
Jika aku kabur, bagaimana kalau mereka
menyerangmu di belakang?
607
00:39:20,840 --> 00:39:23,360
Ingatan bocah ini tajam juga.
608
00:39:24,120 --> 00:39:25,280
Kalian sungguh licik.
609
00:39:25,520 --> 00:39:26,880
Aku teralihkan karena Dukun itu,
610
00:39:26,960 --> 00:39:28,600
lalu Demon Fantom diam-diam menyerang!
611
00:39:28,680 --> 00:39:29,560
Memalukan.
612
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
Bukankah ketua kalian bilang
613
00:39:31,440 --> 00:39:33,840
formasi Tim Blue Rain
bertujuan untuk penawanan?
614
00:39:37,000 --> 00:39:37,880
Yifan.
615
00:39:38,320 --> 00:39:41,520
Mari tunjukkan kepadanya
penawanan yang sebenarnya.
616
00:39:41,760 --> 00:39:42,880
Ya, Pak!
617
00:39:43,160 --> 00:39:45,880
Bisa berhenti kabur, Ye Qiu?
618
00:39:46,080 --> 00:39:47,560
Kau meniru Sun Xiang hari ini?
619
00:39:48,080 --> 00:39:50,800
Jangan takut. Hadapi aku dengan jantan.
620
00:39:51,680 --> 00:39:56,000
Troubling Rain masih mengejar Lord Grim,
tapi dia tampaknya kehilangan target.
621
00:40:02,120 --> 00:40:04,560
Ye Qiu, pernahkah kau mengira
akan berakhir seperti ini?
622
00:40:04,640 --> 00:40:05,920
- Di sudut ini,
- Untuk menyelamatkan diri...
623
00:40:06,000 --> 00:40:07,960
- ...bisakah dia bertemu Lord Grim?
- ...kau tak berani menghadapiku?
624
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
- Dia kian mendekat.
- Aku akan menangkapmu.
625
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
Kena!
626
00:40:22,160 --> 00:40:24,760
Tak ada cinta di sudut,
melainkan di belakang.
627
00:40:25,640 --> 00:40:27,920
Bukan main. Troubling Rain
ditendang oleh Lord Grim!
628
00:40:28,000 --> 00:40:29,960
- Sedang berpikir apa, Shaotian?
- Dia tersangkut.
629
00:40:30,040 --> 00:40:31,200
Aku di sampingmu.
630
00:40:31,280 --> 00:40:33,520
- Dia terjepit di antara dinding.
- Kenapa tak berbalik?
631
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
Hei! Dasar keparat tak tahu malu!
632
00:40:38,360 --> 00:40:40,440
Kau membuatku tersangkut
seperti Bos dalam dungeon.
633
00:40:40,600 --> 00:40:42,080
Baiklah, Ye Qiu.
634
00:40:42,160 --> 00:40:43,840
Tunggu sampai aku bebas. Kita lihat nanti!
635
00:40:45,480 --> 00:40:46,640
Kenapa aku tak bisa keluar?
636
00:43:15,480 --> 00:43:17,480
Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi