1 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA HỒ ĐIỆP LAM 2 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Chỉ là một tiệm net mà anh ta cũng kêu là lập đội à? 3 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 NHẤT DIỆP CHI THU 4 00:01:47,880 --> 00:01:52,600 Chủ chỗ này chắc là có thù hằn gì nên mới mở ở ngay gần Gia Thế. 5 00:01:53,600 --> 00:01:57,720 Qua bao nhiêu năm rồi mà anh ta vẫn còn fan. 6 00:02:01,440 --> 00:02:02,880 Tôi là fan của cậu ấy. 7 00:02:10,919 --> 00:02:12,520 Tôi cũng là chủ chỗ này. 8 00:02:13,360 --> 00:02:14,480 Có vấn đề gì sao? 9 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 Này cô. 10 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 Cuộc sống của cô có vấn đề gì sao? 11 00:02:21,360 --> 00:02:23,040 Sao lại chọn hâm mộ Diệp Thu? 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 Ý anh là gì? 13 00:02:28,120 --> 00:02:29,560 Trong tất cả các fan của Vinh Quang, 14 00:02:30,160 --> 00:02:32,360 không phải fan của Diệp Thu là xui nhất sao? 15 00:02:32,680 --> 00:02:34,480 Thân thế lúc nào cũng bí ẩn. 16 00:02:34,960 --> 00:02:36,480 Không cách nào liên lạc được. 17 00:02:36,800 --> 00:02:38,040 Vậy cũng thôi đi. 18 00:02:38,120 --> 00:02:39,840 Nhưng anh ta đột ngột giải nghệ là sao? 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,840 Giờ thì biến mất không thấy tăm hơi. 20 00:02:42,200 --> 00:02:44,440 Fan còn không có đủ thông tin để đăng tin tìm người. 21 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 Các fan lãng phí tuổi trẻ cho anh ta, 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,880 nhưng họ còn không biết anh ta trông ra sao. 23 00:02:51,920 --> 00:02:53,960 Vinh Quang đúng là thế giới sâu không đáy. 24 00:02:56,640 --> 00:02:58,720 Diệp Thu, khi nào anh mới quay lại đây? 25 00:03:04,160 --> 00:03:05,640 Đừng quá buồn. 26 00:03:07,840 --> 00:03:10,120 Mười năm rồi. Cũng không dễ dàng gì. 27 00:03:13,480 --> 00:03:15,280 Nhưng rồi sẽ có ngày cậu ấy trở lại. 28 00:03:15,520 --> 00:03:16,800 Tôi đảm bảo với anh đó. 29 00:03:18,880 --> 00:03:22,200 Vậy nghĩa là cô biết Diệp Thu đang lập chiến đội? 30 00:03:25,880 --> 00:03:27,600 Tôi là chủ của đội đó. 31 00:03:27,680 --> 00:03:31,080 Nghĩa là ông chủ của các anh bao năm nay vẫn chơi thể thao điện tử. 32 00:03:31,160 --> 00:03:32,320 Còn là đánh Vinh Quang nữa. 33 00:03:32,520 --> 00:03:33,400 Đúng vậy. 34 00:03:33,560 --> 00:03:34,560 Chính anh ấy nói 35 00:03:34,640 --> 00:03:36,560 kỹ năng kiếm sống của anh ấy đều là ở Vinh Quang. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,960 Không có Vinh Quang, 90 phần trăm anh ấy sẽ thành vô tích sự. 37 00:03:41,160 --> 00:03:42,320 Biết ngay mà. 38 00:03:44,280 --> 00:03:45,600 Vậy mười phần trăm còn lại? 39 00:03:46,120 --> 00:03:46,960 Là gương mặt. 40 00:03:47,080 --> 00:03:48,960 Anh ấy bảo gương mặt anh ấy chính là cần câu cơm. 41 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 Chỉ cần gương mặt đó là có thể sống tốt. 42 00:03:53,480 --> 00:03:54,560 Quên điều tôi vừa hỏi đi. 43 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 Này. 44 00:04:01,840 --> 00:04:03,680 Anh bạn, cẩn thận chút. 45 00:04:04,240 --> 00:04:06,440 Bảo bối của lão đại chúng tôi đó. 46 00:04:07,560 --> 00:04:09,000 Xin lỗi nhé. 47 00:04:10,320 --> 00:04:11,360 Cái này... 48 00:04:12,120 --> 00:04:13,240 là trang bị bạc à? 49 00:04:13,840 --> 00:04:15,200 Đây là thủ trượng cấp 60, 50 00:04:15,920 --> 00:04:18,240 khả năng sát thương vật lý 530, sát thương bổ trợ 777. 51 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 Lão đại đã dành rất nhiều năm 52 00:04:20,399 --> 00:04:23,000 thiết kế ra trang bị bạc này để dành riêng cho Thuật Sĩ đó. 53 00:04:25,360 --> 00:04:26,280 Thuật Sĩ? 54 00:04:27,160 --> 00:04:28,960 - Anh ấy vẫn chơi vai Thuật Sĩ? - Đúng vậy. 55 00:04:29,040 --> 00:04:31,440 Từ khi bắt đầu chơi Vinh Quang, anh ấy đã là Thuật Sĩ rồi. 56 00:04:41,880 --> 00:04:43,800 Làm ra trang bị bạc trong điều kiện thế này 57 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 cũng không phải vừa đâu. 58 00:04:47,480 --> 00:04:48,920 Anh ấy rất cứng đầu. 59 00:04:49,200 --> 00:04:51,560 Trang bị bạc này lên giá rất nhiều, 60 00:04:51,640 --> 00:04:53,040 nhưng anh ấy vẫn không chịu bán. 61 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 Đúng vậy. 62 00:04:55,280 --> 00:04:58,200 Không đấu trận nào, gia nhập chiến đội cũng không. 63 00:04:59,040 --> 00:05:01,800 Thế thì cực khổ làm ra trang bị bạc làm gì chứ? 64 00:05:02,880 --> 00:05:03,840 Đúng vậy. 65 00:05:04,640 --> 00:05:05,920 Bỏ nhiều công sức như vậy... 66 00:05:06,960 --> 00:05:08,040 để làm gì chứ? 67 00:05:09,120 --> 00:05:10,480 Chắc chắn nhà cô rất giàu. 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,640 - Không đâu. - Vậy hẳn cô quen biết 69 00:05:13,720 --> 00:05:14,960 nhiều người trong giải đấu. 70 00:05:18,760 --> 00:05:19,720 Tại sao? 71 00:05:20,040 --> 00:05:21,920 Không, tôi không có ý gì đâu. 72 00:05:22,120 --> 00:05:25,360 Ý tôi là tôi cũng hâm mộ Diệp Thu nên biết là khổ cực cỡ nào. 73 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 Nếu cô là chủ của đội này 74 00:05:27,160 --> 00:05:29,680 thì chắc phải có nguồn lực dồi dào chứ. 75 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 Tôi có chứ. 76 00:05:35,560 --> 00:05:36,920 Tôi có tiệm cà phê net này 77 00:05:37,960 --> 00:05:39,120 và một nhóm người 78 00:05:40,080 --> 00:05:41,680 đi theo Diệp Thu. 79 00:05:42,280 --> 00:05:43,440 Có bao nhiêu người ở đây? 80 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 Tính cả tôi là tám người. 81 00:05:47,440 --> 00:05:48,800 Họ ở đâu ra vậy? 82 00:05:49,360 --> 00:05:50,760 Họ đều được tuyển tới từ Vinh Quang. 83 00:05:50,840 --> 00:05:52,760 Dù đều là người mới, nhưng rất có tiềm năng. 84 00:05:55,880 --> 00:05:57,600 Còn tệ hơn đoàn hát thiếu dụng cụ nữa. 85 00:05:58,080 --> 00:06:00,200 - Thảo nào lại tìm tới mình. - Cái gì? 86 00:06:00,440 --> 00:06:03,280 Tôi nói là cô rất có tầm nhìn. 87 00:06:03,360 --> 00:06:05,240 Hưng Hân chắc chắn sẽ có tương lai tươi sáng. 88 00:06:05,680 --> 00:06:07,520 Các cô có thiếu người chơi không? 89 00:06:07,840 --> 00:06:09,640 Cho tôi biết tọa độ trực tuyến nhé. 90 00:06:09,920 --> 00:06:11,480 Tôi có thể dẫn đội của tôi tới giúp. 91 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Tọa độ trực tuyến? 92 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 Anh ta tự mình đi tìm sao? 93 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 Cũng đâu có phải nhiệm vụ dễ dàng gì. 94 00:06:18,480 --> 00:06:20,400 Hơn nữa còn là một đơn hàng lớn. 95 00:06:20,480 --> 00:06:22,360 Chỉ số đánh giá công việc cả năm phụ thuộc vô nó. 96 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Đương nhiên anh ấy phải tự làm. 97 00:06:25,640 --> 00:06:27,520 - Nghiêm trọng vậy sao? - Ừ. 98 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Đơn hàng gì vậy? 99 00:06:37,680 --> 00:06:38,720 Đi theo tôi. 100 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 Xem đi. Chính là nó. 101 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Nhiệm vụ của chúng tôi là giết Quân Mạc Tiếu. 102 00:06:55,200 --> 00:06:57,160 Chúng tôi không thiếu người chơi trong Vinh Quang, 103 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 nhưng anh đường xá xa xôi tới đây cũng không dễ. 104 00:07:00,320 --> 00:07:02,800 Đây, tôi vẫn còn một tờ. 105 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 Cho anh đó. 106 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 Cái gì đây? 107 00:07:16,040 --> 00:07:17,880 Chữ ký của Diệp Thu. 108 00:07:18,560 --> 00:07:20,200 Đừng nói với fan khác đấy. 109 00:07:21,680 --> 00:07:23,600 Cô chủ, tới giờ họp rồi! 110 00:07:24,080 --> 00:07:25,000 Tới đây! 111 00:07:25,400 --> 00:07:26,440 Tôi đi trước nhé. 112 00:07:48,880 --> 00:07:51,120 Nhiệm vụ của tuần này là tấn công các bản đồ sau. 113 00:07:51,320 --> 00:07:52,880 Tọa độ của phó bản tiếp theo là... 114 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Tôi tình cờ đi qua. 115 00:08:05,160 --> 00:08:06,200 Tiếp tục đi. 116 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 Lão đại, anh về rồi. 117 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 Đi đi. 118 00:08:12,560 --> 00:08:13,480 Lão đại. 119 00:08:13,760 --> 00:08:15,400 Tọa độ trực tuyến của Quân Mạc Tiếu... 120 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 Đừng nhắc nữa. 121 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Cô gái đó quá kín miệng. 122 00:08:20,720 --> 00:08:22,240 Tôi hỏi cách mấy 123 00:08:22,320 --> 00:08:25,080 cũng không chịu tiết lộ tung tích của Quân Mạc Tiếu. 124 00:08:26,400 --> 00:08:27,720 Cô ta cảnh giác lắm. 125 00:08:28,560 --> 00:08:31,160 Thảo nào không tìm được. 126 00:08:31,240 --> 00:08:32,880 Lão đại, bọn em tìm được rồi. 127 00:08:33,960 --> 00:08:34,919 Sao? 128 00:08:35,000 --> 00:08:37,280 Lúc 4:00 chiều, tại khu A Mê La Cổ Thành. 129 00:08:37,840 --> 00:08:40,280 Đúng, tọa độ là 395,8 và 256,4. 130 00:08:42,679 --> 00:08:44,039 Các cậu giỏi thật! 131 00:08:44,120 --> 00:08:46,560 - Đều nhờ có anh chỉ đạo tốt. - Đúng vậy. Lão đại lợi hại! 132 00:08:46,640 --> 00:08:47,520 Họp thôi. 133 00:08:47,760 --> 00:08:49,200 Nhiệm vụ của chúng ta lần này 134 00:08:49,280 --> 00:08:52,400 là nhào vô tấn công từ mọi phía và giết Quân Mạc Tiếu trong Vinh Quang. 135 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 Giải thưởng là 500 tệ cho một lần. 136 00:08:55,440 --> 00:08:57,240 Không giới hạn số lần tấn công. 137 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 Hiểu ý tôi chưa? 138 00:09:03,400 --> 00:09:04,880 Theo quy tắc của Vinh Quang, 139 00:09:05,360 --> 00:09:07,840 người chơi sẽ giảm một cấp sau khi mất năm mạng liên tiếp. 140 00:09:07,920 --> 00:09:11,200 Cho nên để một người cấp 70 bị giảm xuống cấp không, 141 00:09:11,280 --> 00:09:14,000 tổng giải thưởng sẽ là 175,000 tệ. 142 00:09:16,800 --> 00:09:20,440 Nếu được Trị Liệu Sư hồi sinh, tiền lời sẽ nhân đôi. 143 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 Vậy là 350,000 tệ. 144 00:09:25,160 --> 00:09:26,600 - Trời ơi, 350,000 sao? - Tận 350,000? 145 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 - Nhiều quá. - Đúng vậy. 146 00:09:30,480 --> 00:09:32,600 Đây mới chỉ là tính ở Vùng Đất Thần. 147 00:09:32,680 --> 00:09:34,920 Nếu dụ được hắn tới khu vực chung và giết lần nữa, 148 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 chúng ta sẽ kiếm được 700,000. 149 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 - 700,000 sao? - 700,000 sao? 150 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 - Các cậu hiểu tôi nói gì không? - Dạ hiểu. 151 00:09:41,480 --> 00:09:44,480 Hoàn thành đơn hàng này, chúng ta còn có thưởng cuối năm nữa. 152 00:09:44,560 --> 00:09:45,480 Thấy sao hả? 153 00:09:46,160 --> 00:09:48,360 - Có muốn thử một lần không? - Có. 154 00:09:48,720 --> 00:09:49,760 MÊ LA CỔ THÀNH 155 00:09:49,840 --> 00:09:51,800 Lão đại, Quân Mạc Tiếu xuất hiện rồi. 156 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 Có bao nhiêu người? 157 00:09:53,240 --> 00:09:54,200 Một mình anh ta. 158 00:09:55,280 --> 00:09:56,200 Các anh em. 159 00:09:57,600 --> 00:09:59,360 Thần tài tới rồi. 160 00:09:59,440 --> 00:10:01,040 Còn không mau đón khách! 161 00:10:01,120 --> 00:10:02,000 - Được rồi! - Được! 162 00:10:27,280 --> 00:10:29,080 Đội hai, cất cánh. Đội một, chuẩn bị. 163 00:10:29,160 --> 00:10:30,080 - Rõ. - Rõ. 164 00:11:17,520 --> 00:11:19,280 Song Đao Nhị Đoạn Lưu? 165 00:11:20,480 --> 00:11:21,360 Trời ơi. 166 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 Chiếc ô này có bao nhiêu hình dạng vậy? 167 00:11:23,680 --> 00:11:25,480 Thao tác của anh ta vẫn nhẹ nhàng quá. 168 00:11:25,920 --> 00:11:28,560 Tấn công theo nhóm! Tiêu diệt năng lượng của anh ta! 169 00:11:44,360 --> 00:11:45,520 Một nửa đội đã bị giết rồi. 170 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 Sao anh còn chưa xuất hiện? 171 00:11:47,520 --> 00:11:48,400 Chờ thêm chút nữa. 172 00:12:26,160 --> 00:12:27,000 Chính là lúc này. 173 00:12:31,720 --> 00:12:32,880 VINH QUANG ĐANG TẢI 174 00:12:46,920 --> 00:12:47,960 Bắt được Quân Mạc Tiếu rồi! 175 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 Lão đại, anh giỏi quá! 176 00:12:49,520 --> 00:12:51,040 Chúng ta sắp có 700,000 tệ. 177 00:12:51,320 --> 00:12:53,080 Cuối cùng cũng bắt được tên xảo trá này. 178 00:12:54,520 --> 00:12:57,240 Những người bị giết hôm nay đều sẽ được thưởng, 179 00:12:57,400 --> 00:12:59,520 đặc biệt là người tìm được tọa độ của Quân Mạc Tiếu. 180 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 Tôi sẽ thưởng lớn. 181 00:13:00,920 --> 00:13:01,960 - Cảm ơn lão đại. - Cảm ơn. 182 00:13:02,040 --> 00:13:03,960 Lão đại chúng ta đúng là có quan hệ rộng rãi. 183 00:13:04,040 --> 00:13:06,280 Nếu không có bạn của anh tìm giúp tọa độ, 184 00:13:06,360 --> 00:13:07,320 - bọn tôi... - Khoan. 185 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Bạn tôi? 186 00:13:11,480 --> 00:13:12,760 Bạn nào? 187 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 Chiều nay có một người tới, nói là bạn của anh. 188 00:13:19,160 --> 00:13:20,040 Toi rồi. 189 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 Đó là thế thân! 190 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Bạn à, lâu rồi không gặp. 191 00:13:36,040 --> 00:13:37,920 Đồ khốn, anh gài tôi! 192 00:13:38,000 --> 00:13:39,480 Gài anh thế nào được? 193 00:13:39,680 --> 00:13:41,280 Tôi biết anh khổ cực tìm tôi bấy lâu nay 194 00:13:41,360 --> 00:13:42,800 nên mới cố ý cho anh thông tin. 195 00:13:42,960 --> 00:13:44,720 Sao hả? Tôi giúp anh nhiều như vậy, 196 00:13:45,200 --> 00:13:47,040 anh vẫn còn đổ lỗi vì không bắt được tôi à? 197 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 Đừng nói nhảm nữa! Thả tôi ra! 198 00:13:49,760 --> 00:13:52,000 Sau đó nằm xuống để bọn tôi kiếm tiền đi! 199 00:13:52,080 --> 00:13:53,840 Tôi sẽ không tính sổ với anh! Nếu không... 200 00:13:56,200 --> 00:13:58,800 Lão Ngụy, anh vẫn còn dùng trang bị bạc. 201 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 Chứng tỏ điều kiện cũng không tồi. 202 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 - Cho tôi xem đã. - Tôi cảnh cáo anh. 203 00:14:02,520 --> 00:14:05,080 Đừng mơ tưởng tới vũ khí của tôi, kẻo tôi bám theo cả đời đấy. 204 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 Mọi người, giết anh ta! 205 00:14:08,120 --> 00:14:09,880 Anh ta không còn nhiều máu đâu. Mau hạ đi! 206 00:14:16,440 --> 00:14:18,720 Đây là lợi ích của đánh đội. 207 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Anh chỉ có một mình, máu lại đang giảm, 208 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 cứ chờ bị đánh hội đồng đi! 209 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Ai bảo tôi chỉ có một mình? 210 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 - Lên đi! Tới lượt cậu. - Vâng. 211 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 Đây là người trợ giúp anh gọi hết lần này tới lần khác đó hả? 212 00:14:52,200 --> 00:14:53,560 Gọi Quỷ Kiếm Sĩ tới giúp sao? 213 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 Không ấn tượng chút nào. 214 00:14:55,360 --> 00:14:56,840 Đủ để đấu lại anh rồi. 215 00:15:02,840 --> 00:15:05,160 Thấy lão già kia không? Không cần nương tay. 216 00:15:05,440 --> 00:15:06,800 - Đánh tự nhiên! - Rõ! 217 00:15:12,600 --> 00:15:14,200 Chậm lại. 218 00:15:14,600 --> 00:15:16,160 Nghe giọng có vẻ trẻ, 219 00:15:16,240 --> 00:15:18,120 mà sao cáu kỉnh thế? 220 00:15:18,760 --> 00:15:19,720 Tôi xin lỗi. 221 00:15:19,960 --> 00:15:21,880 Này nhóc, kỹ năng không tồi đâu. 222 00:15:23,000 --> 00:15:24,640 Xem thao tác và tâm lý của cậu đi. 223 00:15:24,720 --> 00:15:26,520 Không giống người mới chơi Vinh Quang chút nào. 224 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 Cậu là tuyển thủ hả? Cậu từ đội nào qua? 225 00:15:29,120 --> 00:15:29,960 Vi Thảo. 226 00:15:31,000 --> 00:15:32,360 Vi Thảo thì quá giỏi rồi! 227 00:15:32,840 --> 00:15:34,640 Tôi có quan hệ tốt với Vương Kiệt Hi. 228 00:15:35,240 --> 00:15:37,840 Để tôi nói với cậu ta lần sau cho cậu lên tuyến đầu. 229 00:15:38,440 --> 00:15:40,400 Cậu giỏi lắm, chỉ là thiếu cơ hội thôi. 230 00:15:45,720 --> 00:15:47,320 Tiền bối, thật ngại quá. 231 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 Chắc là không cần đâu. 232 00:15:51,560 --> 00:15:52,800 Không, cậu sẽ cần đó. 233 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 Anh bạn trẻ, giờ là thời của cậu. 234 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 Không phải ngại. Đừng từ chối. 235 00:15:56,640 --> 00:15:58,560 Sẵn sàng chiến đấu đi, Chu Diệp Bách. 236 00:15:59,880 --> 00:16:01,080 Anh nhận nhầm người rồi. 237 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Anh được lắm. 238 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 Sắp chết đến nơi rồi mà còn chém gió được, 239 00:16:20,440 --> 00:16:22,000 lại còn tìm nhầm người nữa. 240 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 Này, cậu ấy ở đội của tôi. Sao anh lại đi tìm kiếm đội Vi Thảo? 241 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 Khỉ gió. Không tin anh được mà. 242 00:16:26,840 --> 00:16:28,760 Đội tép riu của anh thì sao tìm được thông tin hả? 243 00:16:30,880 --> 00:16:33,440 Thủ trượng của anh nhìn xấu mù. 244 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 Chẳng hiểu chủ nhân nó thẩm mỹ kiểu gì. 245 00:16:36,320 --> 00:16:37,520 Khóc đi, lão Ngụy. 246 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Thủ trượng quý giá này giờ là của tôi. 247 00:16:40,240 --> 00:16:42,080 Đồ khốn! Trả trang bị bạc lại cho tôi mau! 248 00:16:42,160 --> 00:16:44,720 Lão đại, họ thoát ra rồi. 249 00:16:54,680 --> 00:16:56,040 Diệp Thu! Tên khốn này! 250 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 Đợi mà xem! 251 00:17:06,520 --> 00:17:10,000 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN 252 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 - Lão đại. - Lão đại. 253 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 Mời anh ngồi. 254 00:17:52,280 --> 00:17:53,720 - Kiểm tra. - Vâng. 255 00:17:53,800 --> 00:17:54,960 Kiểm tra người. 256 00:17:56,280 --> 00:17:57,480 Hay là toàn bộ nơi này? 257 00:18:03,360 --> 00:18:05,720 Tôi muốn Diệp Thu ra đây gặp tôi. 258 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 Cậu ấy không phụ trách đặt lịch. 259 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 Anh có thể nói chuyện với tôi. 260 00:18:16,920 --> 00:18:18,440 Cô đủ tư cách nói chuyện với tôi sao? 261 00:18:21,680 --> 00:18:23,400 Hình như... 262 00:18:25,200 --> 00:18:27,400 mặt anh trông quen lắm. 263 00:18:29,120 --> 00:18:30,520 Tôi là ai không quan trọng. 264 00:18:31,400 --> 00:18:35,160 Nhưng tôi phải lấy lại đồ của mình. 265 00:18:36,960 --> 00:18:41,160 Muốn vờ làm đại ca xã hội đen thì nên ngậm thêm tăm chứ. 266 00:18:45,160 --> 00:18:46,720 Đây. Cho anh. 267 00:18:55,360 --> 00:18:57,160 Mác áo lộ ra ngoài rồi kìa. 268 00:19:01,120 --> 00:19:02,280 Đừng giả bộ nữa. 269 00:19:02,600 --> 00:19:03,880 Người hâm mộ nhỏ bé. 270 00:19:04,800 --> 00:19:05,840 Là ai đây? 271 00:19:05,920 --> 00:19:07,120 Mang nhiều người tới quá. 272 00:19:10,560 --> 00:19:13,080 Mau trả Bàn Tay Tử Vong lại cho tôi. 273 00:19:13,640 --> 00:19:17,160 Nếu không, tôi có cả trăm cách khiến anh khổ sở đấy. 274 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 "Cả trăm cách" hả? 275 00:19:19,960 --> 00:19:21,000 Sáng tạo đó. 276 00:19:23,200 --> 00:19:26,600 Tôi đã hành tẩu khắp nơi, và ai cũng biết tôi tàn nhẫn, vô tâm cỡ nào rồi. 277 00:19:26,920 --> 00:19:29,080 Hôm nay còn có đàn em của tôi theo đến. 278 00:19:29,160 --> 00:19:30,440 Tôi đảm bảo chỉ trong vài ngày, 279 00:19:31,240 --> 00:19:33,840 tiệm net này sẽ phải đóng cửa. 280 00:19:34,520 --> 00:19:37,280 Mấy ngày trước, Trần Quả còn nói tiệm cần thêm người. 281 00:19:37,680 --> 00:19:40,160 Giờ thì ổn rồi. Tiết kiệm được chút tiền lương. 282 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Bạn tôi à. 283 00:19:45,440 --> 00:19:48,120 Anh không biết tôi bỏ bao công sức vào trang bị đó đâu. 284 00:19:48,600 --> 00:19:51,880 Mất cả ngàn ngày đêm và vài chục lần sửa chữa 285 00:19:51,960 --> 00:19:53,880 mới ra được thủ trượng bạc đó. 286 00:19:54,240 --> 00:19:55,480 Tôi không khoe khoang đâu. 287 00:19:55,880 --> 00:19:58,320 Nhưng anh nhìn đám Thuật Sĩ chuyên nghiệp đi. 288 00:19:58,400 --> 00:20:01,240 Nếu tôi đứng thứ hai, không ai dám nhận đứng nhất. 289 00:20:02,920 --> 00:20:04,080 Nghe cô đơn quá. 290 00:20:04,640 --> 00:20:05,480 Lão Ngụy. 291 00:20:06,320 --> 00:20:08,920 Anh mất bao công để làm ra trang bị đó. 292 00:20:09,560 --> 00:20:11,960 Nhưng chỉ để đấu với tuyển thủ thông thường thì quá phí phạm. 293 00:20:12,040 --> 00:20:13,720 Trừ khi anh quay trở lại đấu trường. 294 00:20:13,800 --> 00:20:15,840 Đừng nói nhảm nữa. Vào vấn đề đi! 295 00:20:15,920 --> 00:20:17,640 Cậu muốn gì thì mới trả lại Bàn Tay Tử Vong? 296 00:20:18,880 --> 00:20:19,840 Đơn giản lắm. 297 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 Đấu một trận ở vòng Huấn Luyện Viên cho Hưng Hân. 298 00:20:22,880 --> 00:20:24,480 Nếu thắng, tôi sẽ trả nó lại cho anh. 299 00:20:27,000 --> 00:20:28,240 Tôi biết mà. 300 00:20:28,640 --> 00:20:30,520 Anh chỉ muốn tôi giúp thôi. 301 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 Đội tép riu này đấu không nổi hả? 302 00:20:33,800 --> 00:20:35,440 Tôi còn có công ty lớn. 303 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Chỉ nhấc tay là có hàng chục triệu tệ. 304 00:20:39,880 --> 00:20:42,320 Tôi lấy đâu ra thời gian đùa giỡn với các người ở đây? 305 00:20:44,080 --> 00:20:45,040 Vậy thì... 306 00:20:47,160 --> 00:20:48,040 Không tiễn nhé. 307 00:20:55,000 --> 00:20:56,040 Nghe đây. 308 00:20:56,120 --> 00:20:59,760 Đội trưởng đã quyết định truyền thủ trượng đó cho tôi rồi. 309 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 Sau này tôi sẽ có một trang bị bạc. 310 00:21:02,080 --> 00:21:05,160 Bánh Bao, anh không thể dùng riêng thủ trượng đó được. 311 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 Cái gì? Im đi. 312 00:21:06,440 --> 00:21:08,480 Để tôi giới thiệu trang bị này cho mọi người. 313 00:21:08,560 --> 00:21:11,320 Về các mặt Trí Lực, Bạo Kích Pháp Thuật, 314 00:21:11,400 --> 00:21:14,880 Cường Hóa Thuộc Tính, Ngâm Xướng, 315 00:21:14,960 --> 00:21:16,360 nó đều gần như hoàn hảo. 316 00:21:16,440 --> 00:21:19,280 Trang bị bạc tốt nhất tôi từng thấy đó. 317 00:21:19,360 --> 00:21:21,000 Nếu có thể tháo rời nó ra, 318 00:21:21,080 --> 00:21:24,680 nguyên liệu Trí Lực của nó có thể giúp nâng cấp chiến mâu của Tiểu Đường. 319 00:21:24,760 --> 00:21:27,040 Ngâm Xướng có thể đổi thành tốc độ tấn công cho Bánh Bao. 320 00:21:27,120 --> 00:21:28,360 Tiểu An lấy Bạo Kích Pháp Thuật. 321 00:21:28,440 --> 00:21:29,600 - Tuyệt! - Như vậy sẽ tăng được 322 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 sức chiến đấu toàn diện. Sẽ không có vấn đề gì hết. 323 00:21:33,040 --> 00:21:35,160 Phải cẩn thận khi tháo rời nó. 324 00:21:35,240 --> 00:21:38,120 Nếu thất bại thì coi như đi tong trang bị đó. 325 00:21:38,200 --> 00:21:39,920 Cũng đâu có mất gì đâu. 326 00:21:40,000 --> 00:21:41,960 Dù sao chúng ta cũng không cần nó. 327 00:21:42,040 --> 00:21:43,200 Cứ tháo ra đi. 328 00:21:43,280 --> 00:21:45,280 May là chủ nhân của nó không ở đây. 329 00:21:45,360 --> 00:21:46,440 Nếu có, 330 00:21:46,520 --> 00:21:50,800 anh ta sẽ đau lòng biết mấy khi chứng kiến vũ khí của mình bị tháo ra. 331 00:21:51,280 --> 00:21:52,520 Đúng là đau lòng. 332 00:21:57,960 --> 00:21:59,040 Đồng ý. 333 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Hợp tác vui vẻ. 334 00:22:09,200 --> 00:22:11,320 CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN HOAN NGHÊNH 335 00:22:11,400 --> 00:22:13,320 Các cậu về được rồi. 336 00:22:14,000 --> 00:22:15,040 Tôi phải ở lại đây. 337 00:22:15,120 --> 00:22:16,160 Lão đại. 338 00:22:18,280 --> 00:22:19,240 Đừng lo. 339 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Đừng miễn cưỡng. 340 00:22:20,720 --> 00:22:23,520 Tôi sẽ trở về ngay khi lấy lại được Bàn Tay Tử Vong. 341 00:22:23,600 --> 00:22:24,920 Lão đại à. 342 00:22:25,080 --> 00:22:27,920 Ý tôi là sắp tới giờ trả lại bộ vest rồi. 343 00:22:37,160 --> 00:22:38,240 Dán nó lại. 344 00:22:38,880 --> 00:22:40,360 - Chào anh. - Chào anh. 345 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 Đi thôi nào. 346 00:22:41,360 --> 00:22:42,920 Đi thôi. Về công ty. 347 00:22:50,320 --> 00:22:52,880 Đội trưởng nói trận tới chúng ta sẽ dùng chiến thuật phục kích. 348 00:22:52,960 --> 00:22:54,640 Phục kích là gì chứ? 349 00:22:56,040 --> 00:22:59,880 Phục kích là chiến thuật đặc trưng của Lam Vũ từ xưa tới nay. 350 00:23:01,640 --> 00:23:02,800 Phục kích nghĩa là 351 00:23:02,880 --> 00:23:05,640 liên tục công kích đối thủ mà không giáp mặt chiến đấu. 352 00:23:05,720 --> 00:23:07,960 Hơn nữa, cũng không cần phải điên cuồng nỗ lực 353 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 để đạt được mục tiêu. 354 00:23:11,280 --> 00:23:12,160 Nhìn xem. 355 00:23:12,240 --> 00:23:14,520 Tra chiến thuật phục kích trên mạng thì ra cái này. 356 00:23:15,160 --> 00:23:16,760 Là Tom và Jerry. 357 00:23:16,840 --> 00:23:19,640 Đó là chiến thuật từ trăm năm trước rồi. 358 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 Giờ lỗi thời rồi. 359 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Tom và Jerry là phim hoạt hình kinh điển 360 00:23:25,480 --> 00:23:27,920 do hãng phim Metro Goldwyn Mayer sản xuất năm 1939. 361 00:23:28,400 --> 00:23:32,080 Dù hơi cũ, nhưng chẳng phải chúng ta đều xem nó mà lớn lên sao? 362 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 Phục kích? 363 00:23:34,200 --> 00:23:35,400 Các cậu đã từng nghe qua chưa? 364 00:23:37,680 --> 00:23:39,840 Phục kích chưa bao giờ lỗi thời. 365 00:23:41,160 --> 00:23:42,920 Chỉ có lỗi thời với những kẻ không giỏi. 366 00:23:43,440 --> 00:23:44,640 Còn nếu giỏi, 367 00:23:45,200 --> 00:23:46,440 sẽ thành kinh điển. 368 00:23:47,040 --> 00:23:51,880 Hôm nay, tôi sẽ cho các cậu biết phục kích thật sự là gì. 369 00:23:53,880 --> 00:23:56,040 Chọn khu vực các cậu có tỷ lệ thắng cao nhất đi. 370 00:23:56,880 --> 00:23:59,400 Nếu không, khi thua lại lấy cớ. 371 00:24:05,240 --> 00:24:06,520 Vậy thì chọn Tháp Thông Thiên. 372 00:24:06,600 --> 00:24:08,560 Tỷ lệ thắng của chúng ta là 87,6 phần trăm. 373 00:24:08,640 --> 00:24:09,600 Mọi người thấy sao? 374 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 Tỷ lệ đó mà cũng đòi đánh bại tôi? 375 00:24:12,720 --> 00:24:13,880 Cho các cậu thêm một lợi thế. 376 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Thoải mái quyết định luật chơi đi. 377 00:24:16,320 --> 00:24:17,880 Vậy thì thi leo tháp đi. 378 00:24:17,960 --> 00:24:19,480 Người đầu tiên tới đỉnh tháp sẽ thắng. 379 00:24:19,560 --> 00:24:20,440 Chiến thôi! 380 00:24:22,800 --> 00:24:23,920 VINH QUANG 381 00:24:32,560 --> 00:24:34,720 Ba, hai, một. 382 00:24:34,800 --> 00:24:35,680 Bắt đầu. 383 00:24:52,520 --> 00:24:53,960 Bánh Bao, giúp tôi quan sát. 384 00:24:54,040 --> 00:24:54,960 Anh ấy chọn đường nào? 385 00:24:58,280 --> 00:24:59,560 Anh ấy chưa hề động đậy. 386 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 Sao có thể? 387 00:25:02,440 --> 00:25:04,400 Hóa ra phục kích cũng không có gì to tát. 388 00:25:05,160 --> 00:25:06,760 Nguyên tắc đầu tiên của phục kích 389 00:25:07,280 --> 00:25:10,160 là dù có chuyện gì cũng phải bình tĩnh. 390 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 Đến trèo anh còn không trèo nổi. 391 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 Bình tĩnh cái nỗi gì. 392 00:25:14,520 --> 00:25:15,960 Dù trèo nhanh đến mấy, 393 00:25:16,040 --> 00:25:17,920 mấy người cũng trở thành bàn đạp cho tôi thôi. 394 00:25:40,200 --> 00:25:41,040 Anh... 395 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 Này. 396 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 Chơi bẩn quá đấy! 397 00:26:17,720 --> 00:26:19,120 Nguyên tắc thứ hai của phục kích 398 00:26:19,200 --> 00:26:21,920 là vượt lên sau khi đối thủ mắc kẹt. 399 00:26:35,640 --> 00:26:36,880 Một Tấc Tro. 400 00:26:37,320 --> 00:26:39,440 Phản ứng và chiến thuật của cậu không tệ đâu. 401 00:26:39,760 --> 00:26:40,600 Cảm ơn tiền bối. 402 00:26:41,040 --> 00:26:43,400 Cậu biết 36 chiêu thường dùng của Quỷ Kiếm Sĩ không? 403 00:26:46,120 --> 00:26:46,960 Là gì ạ? 404 00:26:58,240 --> 00:26:59,200 Quá đáng rồi đó. 405 00:26:59,280 --> 00:27:00,560 Đã thắng mà vẫn còn giết cậu ấy. 406 00:27:00,640 --> 00:27:01,520 Anh phạm quy rồi. 407 00:27:01,600 --> 00:27:03,160 Nguyên tắc thứ ba của phục kích: 408 00:27:03,560 --> 00:27:06,360 không từ thủ đoạn chính là thủ đoạn tốt nhất. 409 00:27:09,000 --> 00:27:10,760 Bài học cuối cùng nhé. 410 00:27:10,920 --> 00:27:14,240 Phục kích không thể chơi bằng cách thông thường được. 411 00:27:14,640 --> 00:27:18,160 Quan trọng là phải biết tận dụng cơ hội. 412 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 Anh ta đang nói gì vậy? 413 00:27:25,040 --> 00:27:26,160 Chơi lại đi. 414 00:27:29,120 --> 00:27:31,160 Người trẻ tuổi thường háo thắng. 415 00:27:31,320 --> 00:27:32,280 Rất tốt. 416 00:27:32,760 --> 00:27:36,040 Nhưng hôm nay tới đó thôi. 417 00:27:36,280 --> 00:27:37,840 Tôi còn có việc phải làm. Đi nhé. 418 00:27:41,160 --> 00:27:42,800 Mọi người chuẩn bị sao rồi? 419 00:27:43,200 --> 00:27:44,080 Không tệ. 420 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 Vậy tôi sẽ bắt đầu chuẩn bị cho giải Khiêu Chiến. 421 00:27:50,080 --> 00:27:51,040 Hai người đang bận à? 422 00:27:56,040 --> 00:27:57,520 Không sao. Cô cứ chuẩn bị đi. 423 00:27:58,200 --> 00:28:01,360 Còn nữa, chúng ta có đủ tiền không? 424 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 Đang xem gì vậy? 425 00:28:06,480 --> 00:28:09,160 Đừng lo chuyện tiền nong. Để tôi lo. 426 00:28:15,080 --> 00:28:17,120 Tôi muốn cô cười với tôi. 427 00:28:18,160 --> 00:28:19,440 Cà phê quá đắng, 428 00:28:20,720 --> 00:28:23,600 nhưng nụ cười của cô chính là đường. 429 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 Gần mực thì đen, 430 00:28:26,880 --> 00:28:29,240 còn gần cô thì ngọt. 431 00:28:47,600 --> 00:28:49,080 Cô chủ này cũng dễ giải quyết đấy. 432 00:28:49,160 --> 00:28:51,760 Tôi còn chưa làm gì nhưng cô ấy đã tự bỏ đi rồi. 433 00:28:55,320 --> 00:28:57,840 Có chuyện gì không thể nói trước mặt Trần Quả được? 434 00:28:57,920 --> 00:29:00,440 Mấy đứa nhóc đó thật sự không được đâu. 435 00:29:00,520 --> 00:29:03,280 Tôi dạy cỡ nào, họ cũng không học được. 436 00:29:03,800 --> 00:29:07,200 Là vì họ không hiểu được, hay vì họ không thừa nhận anh? 437 00:29:07,920 --> 00:29:09,760 Tóm lại, anh đừng trông cậy vào họ. 438 00:29:10,120 --> 00:29:11,280 Bỏ cuộc đi. 439 00:29:11,560 --> 00:29:14,960 Đánh trận vẫn phải trông cậy vào thế hệ người già chúng ta. 440 00:29:16,240 --> 00:29:17,840 Ai là "chúng ta" với anh chứ. 441 00:29:18,240 --> 00:29:20,320 Nói đến "người già" thì đừng tính tôi vào. 442 00:29:22,080 --> 00:29:23,280 Nghiêm túc nhé. 443 00:29:23,920 --> 00:29:26,120 Đánh trận cần những tuyển thủ như tôi và anh, 444 00:29:26,200 --> 00:29:28,760 có năng lực, có kinh nghiệm. 445 00:29:30,200 --> 00:29:31,720 Cả Bàn Tay Tử Vong của tôi nữa. 446 00:29:32,400 --> 00:29:34,560 Nó chính là chìa khóa thành công. 447 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 Anh phải trả lại cho tôi. Nếu không, chúng ta chắc chắn thua. 448 00:29:39,480 --> 00:29:41,200 Anh nóng lòng đòi lại thủ trượng thật. 449 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Anh định đối đầu với ai? 450 00:29:46,320 --> 00:29:47,960 Tôi là bất khả chiến bại. 451 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 Ai có thể là đối thủ của tôi chứ? 452 00:29:52,560 --> 00:29:54,440 Trong giải Vinh Quang ngày nay, 453 00:29:54,960 --> 00:29:57,160 anh không coi ai là đối thủ hết sao? 454 00:30:03,080 --> 00:30:04,200 Dù là ai đi nữa, 455 00:30:04,720 --> 00:30:06,960 nếu đối đầu với tôi, 456 00:30:07,120 --> 00:30:08,600 tôi đánh cho tan tác. 457 00:30:10,600 --> 00:30:11,960 Cà phê của tôi cũng không có đường. 458 00:30:12,560 --> 00:30:14,840 Lão Ngụy, cho tôi một nụ cười đi. 459 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 Đây, Bánh Bao, cầm lấy. 460 00:30:35,280 --> 00:30:37,200 Đến bây giờ tôi mới nhận ra 461 00:30:37,840 --> 00:30:41,720 tác phẩm Vương giả quy lai có ý nghĩa hào hùng thế nào. 462 00:30:42,960 --> 00:30:44,520 Vậy nhà vua phải đi theo mọi người nhé. 463 00:30:44,800 --> 00:30:46,720 Kẻo bị lạc ở đấu trường đấy. 464 00:30:46,800 --> 00:30:48,200 Cô có lo vì đấu với Lam Vũ không? 465 00:30:48,760 --> 00:30:49,840 Lam Vũ? 466 00:30:52,640 --> 00:30:53,800 Ý của anh là sao? 467 00:30:54,080 --> 00:30:55,960 Sao anh không nói chúng ta sẽ đấu với Lam Vũ? 468 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Biết ngay anh chẳng tốt đẹp gì! 469 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 Gạt tôi đấu với Lam Vũ cùng với anh. 470 00:31:02,320 --> 00:31:03,280 Lão đại? 471 00:31:08,800 --> 00:31:09,720 Sao anh lại ở đây? 472 00:31:16,560 --> 00:31:17,440 Lão đại. 473 00:31:17,880 --> 00:31:19,200 Thời gian qua anh đi đâu vậy? 474 00:31:19,480 --> 00:31:21,040 Có biết bọn tôi kiếm anh bao lâu không? 475 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 Giải nghệ cũng phải nói một câu chứ. 476 00:31:22,960 --> 00:31:25,040 Anh có nhớ Lam Vũ không? Có nhớ tôi không? 477 00:31:26,520 --> 00:31:29,840 Này, tôi không cho anh đi đâu. Cuối cùng cũng tìm được rồi. 478 00:31:29,920 --> 00:31:31,080 Biết tôi nhớ anh lắm không hả? 479 00:31:31,160 --> 00:31:34,000 Tôi còn viết cho anh bài hát tên là "Đội trưởng là số một thế giới". 480 00:31:38,240 --> 00:31:39,400 Tên tiểu quỷ. 481 00:31:39,480 --> 00:31:41,720 Mấy năm không gặp đã nặng như vậy rồi. 482 00:31:42,840 --> 00:31:43,960 Đội trưởng Ngụy. 483 00:31:55,680 --> 00:31:56,520 Đã lâu không gặp. 484 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 Cậu cũng tới à? 485 00:32:00,680 --> 00:32:02,600 Lão Ngụy, vào thôi. 486 00:32:05,200 --> 00:32:07,000 Có tin tôi làm loạn chỗ này lên không? 487 00:32:15,600 --> 00:32:17,040 Quay lại! Đừng qua đó! 488 00:32:17,120 --> 00:32:17,960 Làm cái gì vậy? 489 00:32:19,480 --> 00:32:21,560 Lão Ngụy nói, "Hẹn gặp lại". 490 00:32:30,560 --> 00:32:31,400 Hẹn gặp lại. 491 00:32:38,240 --> 00:32:40,360 Tên Diệp Thu vô sỉ này. Anh dám gài tôi! 492 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 Lam Vũ không dễ đánh mà. 493 00:32:56,640 --> 00:32:57,560 Đi thôi. 494 00:33:00,560 --> 00:33:03,360 Trả lại Bàn Tay Tử Vong cho tôi. 495 00:33:04,440 --> 00:33:05,560 Bàn Tay Tử Vong 496 00:33:06,200 --> 00:33:08,520 nặng 3kg, tốc độ tấn công là 2. 497 00:33:11,160 --> 00:33:12,720 Dù tôi có quan sát như thế nào 498 00:33:14,080 --> 00:33:16,600 thì vẫn thấy có vẻ nó được tạo ra để đánh với Dụ Văn Châu. 499 00:33:17,560 --> 00:33:18,640 Có đúng không? 500 00:33:26,280 --> 00:33:27,320 Vũ khí của tôi đâu? 501 00:33:27,600 --> 00:33:29,120 Trận đấu sắp bắt đầu rồi. 502 00:33:30,160 --> 00:33:31,400 Tôi sẽ đưa anh vũ khí ngay. 503 00:33:32,480 --> 00:33:34,920 THỦ TRƯỢNG GỖ 504 00:33:35,800 --> 00:33:37,640 Tôi có thể làm gì với cây gậy chọc gà này? 505 00:33:37,960 --> 00:33:39,280 Bàn Tay Tử Vong của tôi đâu? 506 00:33:39,360 --> 00:33:40,200 Trả đây! 507 00:33:41,240 --> 00:33:43,400 Tôi đã hứa sẽ trả lại sau khi thắng trận này mà. 508 00:33:44,720 --> 00:33:47,160 Sao tôi phải phí thời gian ở đây nếu anh không trả nó cho tôi? 509 00:33:47,240 --> 00:33:49,560 Tôi thèm khát bản mặt anh hay phẩm cách của anh lắm à? 510 00:33:49,760 --> 00:33:51,400 Anh còn chưa hiểu sao? 511 00:33:51,680 --> 00:33:53,240 Tôi là một lão già đã giải nghệ, 512 00:33:53,320 --> 00:33:55,880 giờ phải đấu với Lam Vũ trang bị vũ khí hiện đại. 513 00:33:56,040 --> 00:33:57,520 Nghe có lý không? 514 00:33:59,080 --> 00:34:01,720 Nếu không có thủ trượng, làm sao tôi giúp anh đánh được? 515 00:34:03,920 --> 00:34:06,680 Là anh giúp tôi, không phải vũ khí đó. 516 00:34:06,960 --> 00:34:08,320 Đừng có tâng bốc tôi. 517 00:34:08,800 --> 00:34:10,760 Tóm lại, anh có trả không? 518 00:34:12,960 --> 00:34:14,040 Này. 519 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 - Này. - Trận cuối của vòng Huấn Luyện Viên. 520 00:34:16,920 --> 00:34:18,360 Hưng Hân đấu với Lam Vũ. 521 00:34:18,440 --> 00:34:19,520 Trận đấu sắp bắt đầu. 522 00:34:20,639 --> 00:34:22,040 Đây là trận quyết định của Hưng Hân. 523 00:34:22,120 --> 00:34:24,440 - Được. Là anh khiến tôi thua đấy nhé. - Họ đang xếp thứ 21. 524 00:34:24,520 --> 00:34:26,719 - Đội xếp thứ 20 hơn họ bốn điểm. - Đừng hối hận đó! 525 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 Để Hưng Hân vào vòng sau, 526 00:34:27,880 --> 00:34:29,719 mọi thành viên của họ phải vượt qua thử thách. 527 00:34:30,679 --> 00:34:32,560 Đối mặt với Bậc Thầy Chiến Thuật Dụ Văn Châu 528 00:34:32,639 --> 00:34:34,480 và Kiếm Thánh Hoàng Thiếu Thiên, 529 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 điều này hầu như là không thể. 530 00:35:02,600 --> 00:35:04,880 Bước đi hay lắm! Mưa Hỗn Loạn của Sách Khắc Tát Nhĩ. 531 00:35:09,800 --> 00:35:10,720 Không có sự gián đoạn. 532 00:35:10,800 --> 00:35:12,680 Hưng Hân phải thoát ra càng sớm càng tốt. 533 00:35:16,200 --> 00:35:18,640 Như dự đoán, Dạ Vũ Thanh Phiền đang tấn công Quân Mạc Tiếu. 534 00:35:18,720 --> 00:35:20,760 Tôi tới đây, lão Diệp! Đỡ này! 535 00:35:20,840 --> 00:35:23,280 Thăng Long Trảm, Lạc Phượng Trảm, Tam Đoạn Trảm. 536 00:35:23,360 --> 00:35:24,560 Trảm! 537 00:35:25,360 --> 00:35:27,880 Cuối cùng thì trận đấu của chúng ta cũng đến rồi! Sợ rồi sao? 538 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 Tôi nói này. Thua cũng đừng khóc. 539 00:35:30,040 --> 00:35:32,280 Đỡ này! 540 00:35:32,680 --> 00:35:33,760 Chậm chút đi. 541 00:35:33,840 --> 00:35:35,040 Mới nhập cuộc đã hung hăng rồi. 542 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 E rằng cậu sẽ đuối đấy. 543 00:35:36,200 --> 00:35:38,680 Nói bậy. Càng đấu tôi sẽ càng mạnh. 544 00:35:38,760 --> 00:35:40,200 Anh tự lo cho mình đi. 545 00:35:40,600 --> 00:35:43,120 Đừng nghĩ có đội trưởng Ngụy giúp là anh sẽ thắng. 546 00:35:43,200 --> 00:35:45,120 Thật không may, đối thủ của anh hôm nay là tôi. 547 00:35:45,200 --> 00:35:46,960 Không dồn anh vô chỗ chết, tôi sẽ làm chó con. 548 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 Vừa nhập cuộc đã có một trận chiến sinh tử! 549 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 Đúng vậy, đây là trận chiến được chờ đợi đã lâu. 550 00:35:53,680 --> 00:35:55,880 Dạ Vũ Thanh Phiền đấu với Quân Mạc Tiếu. 551 00:35:55,960 --> 00:35:57,800 Họ đang giữ khoảng cách để tìm cơ hội. 552 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 Quân Mạc Tiếu tấn công trước. 553 00:36:09,120 --> 00:36:10,480 Sau đó bỏ chạy. 554 00:36:10,560 --> 00:36:12,440 Có lẽ cậu ấy không muốn lãng phí thời gian ở đây. 555 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 - Cần gặp đồng đội ngay. - Đứng lại, đồ xấu xa! 556 00:36:14,400 --> 00:36:15,600 Tới đây đánh với tôi đi! 557 00:36:18,960 --> 00:36:21,320 Trận đầu tiên giữa Dạ Vũ Thanh Phiền và Quân Mạc Tiếu kết thúc 558 00:36:21,400 --> 00:36:23,440 bằng màn rút lui chiến thuật của Quân Mạc Tiếu. 559 00:36:25,360 --> 00:36:28,920 Ở bên kia khu vực chiến đấu, Thuật Sĩ của Hưng Hân đang làm gì vậy? 560 00:36:29,000 --> 00:36:30,120 Lam Vũ đã bỏ lại một người. 561 00:36:30,200 --> 00:36:32,280 Họ bỏ lại Nghênh Phong Bố Trận một mình. 562 00:36:33,960 --> 00:36:36,360 Nghênh Phong Bố Trận cần kết thúc trận này càng sớm càng tốt, 563 00:36:36,440 --> 00:36:37,680 hoặc tụ họp với đồng đội. 564 00:36:43,280 --> 00:36:44,320 Anh ấy đang lãng phí chiêu. 565 00:36:44,400 --> 00:36:46,360 Có vẻ Nghênh Phong Bố Trận không muốn đánh. 566 00:36:46,840 --> 00:36:48,760 Chỗ này chơi cũng vui, 567 00:36:48,840 --> 00:36:50,000 nhưng trận đấu đang gay cấn, 568 00:36:50,080 --> 00:36:52,240 không biết phía Hưng Hân sẽ nghĩ gì 569 00:36:52,320 --> 00:36:53,840 khi biết những gì anh ấy đang làm. 570 00:36:54,320 --> 00:36:57,520 Vũ khí màu tím của Nghênh Phong Bố Trận cũng thu hút sự chú ý nữa. 571 00:37:11,200 --> 00:37:13,120 Anh ấy ngồi xuống rồi. 572 00:37:13,200 --> 00:37:14,400 Không hề lo lắng chút nào. 573 00:37:14,480 --> 00:37:17,040 Đây là một phần chiến thuật của đại thần Diệp Thu chăng? 574 00:37:17,520 --> 00:37:20,120 Tôi chưa thấy chiến thuật kiểu này bao giờ. 575 00:37:26,680 --> 00:37:28,240 Một Tấc Tro đấu với Phong Mang Tuệ Kiếm. 576 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 - Thời cơ của Hưng Hân đây rồi. - Né! 577 00:37:29,840 --> 00:37:30,840 Họ đang đấu hai chọi một, 578 00:37:30,920 --> 00:37:33,120 nhưng có vẻ Nghênh Phong Bố Trận không chú ý lắm. 579 00:37:33,200 --> 00:37:35,240 - Tôi không đoán nổi. - Tiền bối, tôi cần anh giúp. 580 00:37:43,680 --> 00:37:44,560 Cảm ơn anh. 581 00:37:45,400 --> 00:37:46,320 Đừng hiểu lầm. 582 00:37:47,400 --> 00:37:49,320 Này, đừng hiểu lầm. 583 00:37:49,520 --> 00:37:50,440 Đánh tiếp đi. 584 00:38:01,440 --> 00:38:02,880 Đúng rồi. Đánh đi. 585 00:38:07,800 --> 00:38:10,240 Đội trưởng, Thuật Sĩ chỉ ngồi bên cạnh thôi. 586 00:38:10,320 --> 00:38:12,160 Không tấn công, cũng không rút lui. 587 00:38:12,240 --> 00:38:13,400 Không biết anh ấy bị gì nữa. 588 00:38:13,960 --> 00:38:17,200 - Cậu đang ở đâu? - Tọa độ 312, 662. 589 00:38:18,320 --> 00:38:20,160 - Khí Công Sư, yểm hộ tôi. - Rõ. 590 00:38:23,160 --> 00:38:25,200 Khí Công Sư của Lam Vũ tới rồi. Tróc Vân Thủ. 591 00:38:25,280 --> 00:38:27,120 Anh ấy tấn công Nghênh Phong Bố Trận thành công. 592 00:38:31,840 --> 00:38:32,760 Đánh lén thành công! 593 00:38:33,960 --> 00:38:36,760 Nổ vừa thôi. Vậy mà gọi là đánh lén sao? 594 00:38:37,080 --> 00:38:38,800 Cần tôi dạy cậu không? 595 00:38:39,200 --> 00:38:41,920 Lão Diệp, tôi bị bắt rồi. 596 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 - Làm sao đây? - Cũng tốt. 597 00:38:44,480 --> 00:38:47,680 Anh luôn bị bắt rồi bị đánh mà, nhận thua đi. 598 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 Đồ khốn. Muốn đấu với tôi phải không? 599 00:38:50,840 --> 00:38:52,360 Được. Để tôi thua cho anh xem. 600 00:39:02,760 --> 00:39:03,720 Tiền bối! 601 00:39:04,160 --> 00:39:05,600 Ai mượn cậu cứu tôi? 602 00:39:07,120 --> 00:39:09,000 Tiền bối, tôi làm sai rồi sao? 603 00:39:09,080 --> 00:39:10,040 Đương nhiên rồi. 604 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 Chạy trốn sẽ tốt hơn việc phí thời gian bày Băng Trận. 605 00:39:13,160 --> 00:39:16,040 Nhưng anh nói phục kích quan trọng là phải tấn công cuối cùng. 606 00:39:16,120 --> 00:39:18,840 Nếu giờ tôi chạy, lỡ họ tấn công anh từ phía sau thì sao? 607 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 Tên nhóc này có trí nhớ tốt đấy. 608 00:39:24,120 --> 00:39:25,360 Các người đáng xấu hổ quá. 609 00:39:25,440 --> 00:39:26,800 Để Thuật Sĩ ở đó để dụ chúng tôi, 610 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 sau đó lại dùng Quỷ Kiếm Sĩ để đánh lén! 611 00:39:28,520 --> 00:39:29,400 Vô sỉ. 612 00:39:29,640 --> 00:39:31,440 Đội trưởng của các cậu không nói 613 00:39:31,520 --> 00:39:33,760 Lam Vũ lập đội đều dựa vào phục kích hả? 614 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Nhất Phàm. 615 00:39:38,160 --> 00:39:41,520 Cho họ thấy phục kích thật sự là gì đi. 616 00:39:41,760 --> 00:39:42,680 Vâng, tiền bối! 617 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 Đừng chạy nữa được không, lão Diệp? 618 00:39:45,960 --> 00:39:47,560 Hôm nay anh bắt chước Tôn Tường hả? 619 00:39:48,000 --> 00:39:50,640 Đừng sợ. Là đàn ông thì đối mặt đi. 620 00:39:51,760 --> 00:39:53,960 Dạ Vũ Thanh Phiền đang đuổi theo Quân Mạc Tiếu. 621 00:39:54,040 --> 00:39:56,000 Nhưng hình như để mất mục tiêu rồi. 622 00:40:02,400 --> 00:40:04,480 Lão Diệp, anh mà cũng có ngày hôm nay. 623 00:40:04,560 --> 00:40:07,600 - Ở góc này sẽ thấy Quân Mạc Tiếu chứ? - Để giữ mạng mà không dám đối mặt tôi. 624 00:40:07,680 --> 00:40:09,920 - Rất gần rồi. - Tôi sẽ bắt anh. 625 00:40:19,480 --> 00:40:20,320 Đây rồi. 626 00:40:22,320 --> 00:40:24,640 Không có ai trong góc đó, cậu ấy ở phía sau. 627 00:40:25,560 --> 00:40:27,920 Không thể tin được, Dạ Vũ Thanh Phiền bị Quân Mạc Tiếu đá. 628 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 - Nghĩ gì vậy, Thiếu Thiên? - Cậu ấy bị kẹt rồi. 629 00:40:29,960 --> 00:40:30,960 Tôi ở ngay cạnh cậu đấy. 630 00:40:31,040 --> 00:40:33,360 - Còn tận dụng tường nữa. - Sao không quay lại nhìn đi? 631 00:40:36,200 --> 00:40:38,200 Này! Cái đồ không biết xấu hổ! 632 00:40:38,280 --> 00:40:40,440 Anh làm tôi mắc kẹt như quái trong phó bản vậy. 633 00:40:40,600 --> 00:40:42,080 Được lắm, lão Diệp. 634 00:40:42,160 --> 00:40:43,680 Chờ tôi thoát ra ngoài đi! Chờ đi! 635 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 Sao không ra được? 636 00:43:15,480 --> 00:43:17,480 Biên dịch: Bùi Phương Thanh