1
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
CHUYỂN THỂ TỪ TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN
CỦA HỒ ĐIỆP LAM
2
00:01:34,520 --> 00:01:37,440
Chỉ là một tiệm net
mà anh ta cũng kêu là lập đội à?
3
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
NHẤT DIỆP CHI THU
4
00:01:47,880 --> 00:01:52,600
Chủ chỗ này chắc là có thù hằn gì
nên mới mở ở ngay gần Gia Thế.
5
00:01:53,600 --> 00:01:57,720
Qua bao nhiêu năm rồi
mà anh ta vẫn còn fan.
6
00:02:01,440 --> 00:02:02,880
Tôi là fan của cậu ấy.
7
00:02:10,919 --> 00:02:12,520
Tôi cũng là chủ chỗ này.
8
00:02:13,360 --> 00:02:14,480
Có vấn đề gì sao?
9
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
Này cô.
10
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
Cuộc sống của cô có vấn đề gì sao?
11
00:02:21,360 --> 00:02:23,040
Sao lại chọn hâm mộ Diệp Thu?
12
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
Ý anh là gì?
13
00:02:28,120 --> 00:02:29,560
Trong tất cả các fan của Vinh Quang,
14
00:02:30,160 --> 00:02:32,360
không phải fan của Diệp Thu
là xui nhất sao?
15
00:02:32,680 --> 00:02:34,480
Thân thế lúc nào cũng bí ẩn.
16
00:02:34,960 --> 00:02:36,480
Không cách nào liên lạc được.
17
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
Vậy cũng thôi đi.
18
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
Nhưng anh ta đột ngột giải nghệ là sao?
19
00:02:40,160 --> 00:02:41,840
Giờ thì biến mất không thấy tăm hơi.
20
00:02:42,200 --> 00:02:44,440
Fan còn không có đủ thông tin
để đăng tin tìm người.
21
00:02:45,200 --> 00:02:47,120
Các fan lãng phí tuổi trẻ cho anh ta,
22
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
nhưng họ còn không biết
anh ta trông ra sao.
23
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Vinh Quang đúng là thế giới sâu không đáy.
24
00:02:56,640 --> 00:02:58,720
Diệp Thu, khi nào anh mới quay lại đây?
25
00:03:04,160 --> 00:03:05,640
Đừng quá buồn.
26
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
Mười năm rồi. Cũng không dễ dàng gì.
27
00:03:13,480 --> 00:03:15,280
Nhưng rồi sẽ có ngày cậu ấy trở lại.
28
00:03:15,520 --> 00:03:16,800
Tôi đảm bảo với anh đó.
29
00:03:18,880 --> 00:03:22,200
Vậy nghĩa là cô biết
Diệp Thu đang lập chiến đội?
30
00:03:25,880 --> 00:03:27,600
Tôi là chủ của đội đó.
31
00:03:27,680 --> 00:03:31,080
Nghĩa là ông chủ của các anh
bao năm nay vẫn chơi thể thao điện tử.
32
00:03:31,160 --> 00:03:32,320
Còn là đánh Vinh Quang nữa.
33
00:03:32,520 --> 00:03:33,400
Đúng vậy.
34
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Chính anh ấy nói
35
00:03:34,640 --> 00:03:36,560
kỹ năng kiếm sống của anh ấy
đều là ở Vinh Quang.
36
00:03:36,640 --> 00:03:38,960
Không có Vinh Quang,
90 phần trăm anh ấy sẽ thành vô tích sự.
37
00:03:41,160 --> 00:03:42,320
Biết ngay mà.
38
00:03:44,280 --> 00:03:45,600
Vậy mười phần trăm còn lại?
39
00:03:46,120 --> 00:03:46,960
Là gương mặt.
40
00:03:47,080 --> 00:03:48,960
Anh ấy bảo gương mặt anh ấy
chính là cần câu cơm.
41
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
Chỉ cần gương mặt đó là có thể sống tốt.
42
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
Quên điều tôi vừa hỏi đi.
43
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
Này.
44
00:04:01,840 --> 00:04:03,680
Anh bạn, cẩn thận chút.
45
00:04:04,240 --> 00:04:06,440
Bảo bối của lão đại chúng tôi đó.
46
00:04:07,560 --> 00:04:09,000
Xin lỗi nhé.
47
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
Cái này...
48
00:04:12,120 --> 00:04:13,240
là trang bị bạc à?
49
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
Đây là thủ trượng cấp 60,
50
00:04:15,920 --> 00:04:18,240
khả năng sát thương vật lý 530,
sát thương bổ trợ 777.
51
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
Lão đại đã dành rất nhiều năm
52
00:04:20,399 --> 00:04:23,000
thiết kế ra trang bị bạc này
để dành riêng cho Thuật Sĩ đó.
53
00:04:25,360 --> 00:04:26,280
Thuật Sĩ?
54
00:04:27,160 --> 00:04:28,960
- Anh ấy vẫn chơi vai Thuật Sĩ?
- Đúng vậy.
55
00:04:29,040 --> 00:04:31,440
Từ khi bắt đầu chơi Vinh Quang,
anh ấy đã là Thuật Sĩ rồi.
56
00:04:41,880 --> 00:04:43,800
Làm ra trang bị bạc
trong điều kiện thế này
57
00:04:44,720 --> 00:04:46,080
cũng không phải vừa đâu.
58
00:04:47,480 --> 00:04:48,920
Anh ấy rất cứng đầu.
59
00:04:49,200 --> 00:04:51,560
Trang bị bạc này lên giá rất nhiều,
60
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
nhưng anh ấy vẫn không chịu bán.
61
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
Đúng vậy.
62
00:04:55,280 --> 00:04:58,200
Không đấu trận nào,
gia nhập chiến đội cũng không.
63
00:04:59,040 --> 00:05:01,800
Thế thì cực khổ làm ra trang bị bạc
làm gì chứ?
64
00:05:02,880 --> 00:05:03,840
Đúng vậy.
65
00:05:04,640 --> 00:05:05,920
Bỏ nhiều công sức như vậy...
66
00:05:06,960 --> 00:05:08,040
để làm gì chứ?
67
00:05:09,120 --> 00:05:10,480
Chắc chắn nhà cô rất giàu.
68
00:05:11,920 --> 00:05:13,640
- Không đâu.
- Vậy hẳn cô quen biết
69
00:05:13,720 --> 00:05:14,960
nhiều người trong giải đấu.
70
00:05:18,760 --> 00:05:19,720
Tại sao?
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
Không, tôi không có ý gì đâu.
72
00:05:22,120 --> 00:05:25,360
Ý tôi là tôi cũng hâm mộ Diệp Thu
nên biết là khổ cực cỡ nào.
73
00:05:25,600 --> 00:05:27,080
Nếu cô là chủ của đội này
74
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
thì chắc phải có nguồn lực dồi dào chứ.
75
00:05:31,640 --> 00:05:32,480
Tôi có chứ.
76
00:05:35,560 --> 00:05:36,920
Tôi có tiệm cà phê net này
77
00:05:37,960 --> 00:05:39,120
và một nhóm người
78
00:05:40,080 --> 00:05:41,680
đi theo Diệp Thu.
79
00:05:42,280 --> 00:05:43,440
Có bao nhiêu người ở đây?
80
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
Tính cả tôi là tám người.
81
00:05:47,440 --> 00:05:48,800
Họ ở đâu ra vậy?
82
00:05:49,360 --> 00:05:50,760
Họ đều được tuyển tới từ Vinh Quang.
83
00:05:50,840 --> 00:05:52,760
Dù đều là người mới,
nhưng rất có tiềm năng.
84
00:05:55,880 --> 00:05:57,600
Còn tệ hơn đoàn hát thiếu dụng cụ nữa.
85
00:05:58,080 --> 00:06:00,200
- Thảo nào lại tìm tới mình.
- Cái gì?
86
00:06:00,440 --> 00:06:03,280
Tôi nói là cô rất có tầm nhìn.
87
00:06:03,360 --> 00:06:05,240
Hưng Hân chắc chắn
sẽ có tương lai tươi sáng.
88
00:06:05,680 --> 00:06:07,520
Các cô có thiếu người chơi không?
89
00:06:07,840 --> 00:06:09,640
Cho tôi biết tọa độ trực tuyến nhé.
90
00:06:09,920 --> 00:06:11,480
Tôi có thể dẫn đội của tôi tới giúp.
91
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Tọa độ trực tuyến?
92
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
Anh ta tự mình đi tìm sao?
93
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
Cũng đâu có phải nhiệm vụ dễ dàng gì.
94
00:06:18,480 --> 00:06:20,400
Hơn nữa còn là một đơn hàng lớn.
95
00:06:20,480 --> 00:06:22,360
Chỉ số đánh giá công việc cả năm
phụ thuộc vô nó.
96
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
Đương nhiên anh ấy phải tự làm.
97
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
- Nghiêm trọng vậy sao?
- Ừ.
98
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Đơn hàng gì vậy?
99
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
Đi theo tôi.
100
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
Xem đi. Chính là nó.
101
00:06:48,120 --> 00:06:50,360
Nhiệm vụ của chúng tôi
là giết Quân Mạc Tiếu.
102
00:06:55,200 --> 00:06:57,160
Chúng tôi không thiếu người chơi
trong Vinh Quang,
103
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
nhưng anh đường xá xa xôi tới đây
cũng không dễ.
104
00:07:00,320 --> 00:07:02,800
Đây, tôi vẫn còn một tờ.
105
00:07:05,840 --> 00:07:06,720
Cho anh đó.
106
00:07:12,320 --> 00:07:13,400
Cái gì đây?
107
00:07:16,040 --> 00:07:17,880
Chữ ký của Diệp Thu.
108
00:07:18,560 --> 00:07:20,200
Đừng nói với fan khác đấy.
109
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
Cô chủ, tới giờ họp rồi!
110
00:07:24,080 --> 00:07:25,000
Tới đây!
111
00:07:25,400 --> 00:07:26,440
Tôi đi trước nhé.
112
00:07:48,880 --> 00:07:51,120
Nhiệm vụ của tuần này
là tấn công các bản đồ sau.
113
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
Tọa độ của phó bản tiếp theo là...
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Tôi tình cờ đi qua.
115
00:08:05,160 --> 00:08:06,200
Tiếp tục đi.
116
00:08:07,360 --> 00:08:08,440
Lão đại, anh về rồi.
117
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Đi đi.
118
00:08:12,560 --> 00:08:13,480
Lão đại.
119
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
Tọa độ trực tuyến của Quân Mạc Tiếu...
120
00:08:15,480 --> 00:08:16,680
Đừng nhắc nữa.
121
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Cô gái đó quá kín miệng.
122
00:08:20,720 --> 00:08:22,240
Tôi hỏi cách mấy
123
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
cũng không chịu tiết lộ tung tích
của Quân Mạc Tiếu.
124
00:08:26,400 --> 00:08:27,720
Cô ta cảnh giác lắm.
125
00:08:28,560 --> 00:08:31,160
Thảo nào không tìm được.
126
00:08:31,240 --> 00:08:32,880
Lão đại, bọn em tìm được rồi.
127
00:08:33,960 --> 00:08:34,919
Sao?
128
00:08:35,000 --> 00:08:37,280
Lúc 4:00 chiều, tại khu A Mê La Cổ Thành.
129
00:08:37,840 --> 00:08:40,280
Đúng, tọa độ là 395,8 và 256,4.
130
00:08:42,679 --> 00:08:44,039
Các cậu giỏi thật!
131
00:08:44,120 --> 00:08:46,560
- Đều nhờ có anh chỉ đạo tốt.
- Đúng vậy. Lão đại lợi hại!
132
00:08:46,640 --> 00:08:47,520
Họp thôi.
133
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
Nhiệm vụ của chúng ta lần này
134
00:08:49,280 --> 00:08:52,400
là nhào vô tấn công từ mọi phía
và giết Quân Mạc Tiếu trong Vinh Quang.
135
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
Giải thưởng là 500 tệ cho một lần.
136
00:08:55,440 --> 00:08:57,240
Không giới hạn số lần tấn công.
137
00:08:57,720 --> 00:08:59,160
Hiểu ý tôi chưa?
138
00:09:03,400 --> 00:09:04,880
Theo quy tắc của Vinh Quang,
139
00:09:05,360 --> 00:09:07,840
người chơi sẽ giảm một cấp
sau khi mất năm mạng liên tiếp.
140
00:09:07,920 --> 00:09:11,200
Cho nên để một người cấp 70
bị giảm xuống cấp không,
141
00:09:11,280 --> 00:09:14,000
tổng giải thưởng sẽ là 175,000 tệ.
142
00:09:16,800 --> 00:09:20,440
Nếu được Trị Liệu Sư hồi sinh,
tiền lời sẽ nhân đôi.
143
00:09:22,040 --> 00:09:24,400
Vậy là 350,000 tệ.
144
00:09:25,160 --> 00:09:26,600
- Trời ơi, 350,000 sao?
- Tận 350,000?
145
00:09:26,680 --> 00:09:28,480
- Nhiều quá.
- Đúng vậy.
146
00:09:30,480 --> 00:09:32,600
Đây mới chỉ là tính ở Vùng Đất Thần.
147
00:09:32,680 --> 00:09:34,920
Nếu dụ được hắn tới khu vực chung
và giết lần nữa,
148
00:09:35,160 --> 00:09:36,720
chúng ta sẽ kiếm được 700,000.
149
00:09:36,800 --> 00:09:38,280
- 700,000 sao?
- 700,000 sao?
150
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Các cậu hiểu tôi nói gì không?
- Dạ hiểu.
151
00:09:41,480 --> 00:09:44,480
Hoàn thành đơn hàng này,
chúng ta còn có thưởng cuối năm nữa.
152
00:09:44,560 --> 00:09:45,480
Thấy sao hả?
153
00:09:46,160 --> 00:09:48,360
- Có muốn thử một lần không?
- Có.
154
00:09:48,720 --> 00:09:49,760
MÊ LA CỔ THÀNH
155
00:09:49,840 --> 00:09:51,800
Lão đại, Quân Mạc Tiếu xuất hiện rồi.
156
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Có bao nhiêu người?
157
00:09:53,240 --> 00:09:54,200
Một mình anh ta.
158
00:09:55,280 --> 00:09:56,200
Các anh em.
159
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
Thần tài tới rồi.
160
00:09:59,440 --> 00:10:01,040
Còn không mau đón khách!
161
00:10:01,120 --> 00:10:02,000
- Được rồi!
- Được!
162
00:10:27,280 --> 00:10:29,080
Đội hai, cất cánh. Đội một, chuẩn bị.
163
00:10:29,160 --> 00:10:30,080
- Rõ.
- Rõ.
164
00:11:17,520 --> 00:11:19,280
Song Đao Nhị Đoạn Lưu?
165
00:11:20,480 --> 00:11:21,360
Trời ơi.
166
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
Chiếc ô này có bao nhiêu hình dạng vậy?
167
00:11:23,680 --> 00:11:25,480
Thao tác của anh ta vẫn nhẹ nhàng quá.
168
00:11:25,920 --> 00:11:28,560
Tấn công theo nhóm!
Tiêu diệt năng lượng của anh ta!
169
00:11:44,360 --> 00:11:45,520
Một nửa đội đã bị giết rồi.
170
00:11:45,600 --> 00:11:46,840
Sao anh còn chưa xuất hiện?
171
00:11:47,520 --> 00:11:48,400
Chờ thêm chút nữa.
172
00:12:26,160 --> 00:12:27,000
Chính là lúc này.
173
00:12:31,720 --> 00:12:32,880
VINH QUANG
ĐANG TẢI
174
00:12:46,920 --> 00:12:47,960
Bắt được Quân Mạc Tiếu rồi!
175
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
Lão đại, anh giỏi quá!
176
00:12:49,520 --> 00:12:51,040
Chúng ta sắp có 700,000 tệ.
177
00:12:51,320 --> 00:12:53,080
Cuối cùng cũng bắt được tên xảo trá này.
178
00:12:54,520 --> 00:12:57,240
Những người bị giết hôm nay
đều sẽ được thưởng,
179
00:12:57,400 --> 00:12:59,520
đặc biệt là người tìm được tọa độ
của Quân Mạc Tiếu.
180
00:12:59,600 --> 00:13:00,840
Tôi sẽ thưởng lớn.
181
00:13:00,920 --> 00:13:01,960
- Cảm ơn lão đại.
- Cảm ơn.
182
00:13:02,040 --> 00:13:03,960
Lão đại chúng ta
đúng là có quan hệ rộng rãi.
183
00:13:04,040 --> 00:13:06,280
Nếu không có bạn của anh tìm giúp tọa độ,
184
00:13:06,360 --> 00:13:07,320
- bọn tôi...
- Khoan.
185
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Bạn tôi?
186
00:13:11,480 --> 00:13:12,760
Bạn nào?
187
00:13:13,000 --> 00:13:15,320
Chiều nay có một người tới,
nói là bạn của anh.
188
00:13:19,160 --> 00:13:20,040
Toi rồi.
189
00:13:27,720 --> 00:13:28,880
Đó là thế thân!
190
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Bạn à, lâu rồi không gặp.
191
00:13:36,040 --> 00:13:37,920
Đồ khốn, anh gài tôi!
192
00:13:38,000 --> 00:13:39,480
Gài anh thế nào được?
193
00:13:39,680 --> 00:13:41,280
Tôi biết anh khổ cực tìm tôi bấy lâu nay
194
00:13:41,360 --> 00:13:42,800
nên mới cố ý cho anh thông tin.
195
00:13:42,960 --> 00:13:44,720
Sao hả? Tôi giúp anh nhiều như vậy,
196
00:13:45,200 --> 00:13:47,040
anh vẫn còn đổ lỗi
vì không bắt được tôi à?
197
00:13:47,120 --> 00:13:49,320
Đừng nói nhảm nữa! Thả tôi ra!
198
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
Sau đó nằm xuống để bọn tôi kiếm tiền đi!
199
00:13:52,080 --> 00:13:53,840
Tôi sẽ không tính sổ với anh! Nếu không...
200
00:13:56,200 --> 00:13:58,800
Lão Ngụy, anh vẫn còn dùng trang bị bạc.
201
00:13:59,160 --> 00:14:00,560
Chứng tỏ điều kiện cũng không tồi.
202
00:14:00,880 --> 00:14:02,440
- Cho tôi xem đã.
- Tôi cảnh cáo anh.
203
00:14:02,520 --> 00:14:05,080
Đừng mơ tưởng tới vũ khí của tôi,
kẻo tôi bám theo cả đời đấy.
204
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
Mọi người, giết anh ta!
205
00:14:08,120 --> 00:14:09,880
Anh ta không còn nhiều máu đâu. Mau hạ đi!
206
00:14:16,440 --> 00:14:18,720
Đây là lợi ích của đánh đội.
207
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Anh chỉ có một mình, máu lại đang giảm,
208
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
cứ chờ bị đánh hội đồng đi!
209
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
Ai bảo tôi chỉ có một mình?
210
00:14:39,920 --> 00:14:42,000
- Lên đi! Tới lượt cậu.
- Vâng.
211
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
Đây là người trợ giúp
anh gọi hết lần này tới lần khác đó hả?
212
00:14:52,200 --> 00:14:53,560
Gọi Quỷ Kiếm Sĩ tới giúp sao?
213
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Không ấn tượng chút nào.
214
00:14:55,360 --> 00:14:56,840
Đủ để đấu lại anh rồi.
215
00:15:02,840 --> 00:15:05,160
Thấy lão già kia không?
Không cần nương tay.
216
00:15:05,440 --> 00:15:06,800
- Đánh tự nhiên!
- Rõ!
217
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
Chậm lại.
218
00:15:14,600 --> 00:15:16,160
Nghe giọng có vẻ trẻ,
219
00:15:16,240 --> 00:15:18,120
mà sao cáu kỉnh thế?
220
00:15:18,760 --> 00:15:19,720
Tôi xin lỗi.
221
00:15:19,960 --> 00:15:21,880
Này nhóc, kỹ năng không tồi đâu.
222
00:15:23,000 --> 00:15:24,640
Xem thao tác và tâm lý của cậu đi.
223
00:15:24,720 --> 00:15:26,520
Không giống
người mới chơi Vinh Quang chút nào.
224
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
Cậu là tuyển thủ hả? Cậu từ đội nào qua?
225
00:15:29,120 --> 00:15:29,960
Vi Thảo.
226
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
Vi Thảo thì quá giỏi rồi!
227
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
Tôi có quan hệ tốt với Vương Kiệt Hi.
228
00:15:35,240 --> 00:15:37,840
Để tôi nói với cậu ta
lần sau cho cậu lên tuyến đầu.
229
00:15:38,440 --> 00:15:40,400
Cậu giỏi lắm, chỉ là thiếu cơ hội thôi.
230
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
Tiền bối, thật ngại quá.
231
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
Chắc là không cần đâu.
232
00:15:51,560 --> 00:15:52,800
Không, cậu sẽ cần đó.
233
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
Anh bạn trẻ, giờ là thời của cậu.
234
00:15:54,960 --> 00:15:56,560
Không phải ngại. Đừng từ chối.
235
00:15:56,640 --> 00:15:58,560
Sẵn sàng chiến đấu đi, Chu Diệp Bách.
236
00:15:59,880 --> 00:16:01,080
Anh nhận nhầm người rồi.
237
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Anh được lắm.
238
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
Sắp chết đến nơi rồi mà còn chém gió được,
239
00:16:20,440 --> 00:16:22,000
lại còn tìm nhầm người nữa.
240
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
Này, cậu ấy ở đội của tôi.
Sao anh lại đi tìm kiếm đội Vi Thảo?
241
00:16:25,280 --> 00:16:26,760
Khỉ gió. Không tin anh được mà.
242
00:16:26,840 --> 00:16:28,760
Đội tép riu của anh
thì sao tìm được thông tin hả?
243
00:16:30,880 --> 00:16:33,440
Thủ trượng của anh nhìn xấu mù.
244
00:16:33,840 --> 00:16:35,400
Chẳng hiểu chủ nhân nó thẩm mỹ kiểu gì.
245
00:16:36,320 --> 00:16:37,520
Khóc đi, lão Ngụy.
246
00:16:37,600 --> 00:16:39,080
Thủ trượng quý giá này giờ là của tôi.
247
00:16:40,240 --> 00:16:42,080
Đồ khốn! Trả trang bị bạc lại cho tôi mau!
248
00:16:42,160 --> 00:16:44,720
Lão đại, họ thoát ra rồi.
249
00:16:54,680 --> 00:16:56,040
Diệp Thu! Tên khốn này!
250
00:16:56,280 --> 00:16:57,280
Đợi mà xem!
251
00:17:06,520 --> 00:17:10,000
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN
252
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
- Lão đại.
- Lão đại.
253
00:17:44,800 --> 00:17:46,120
Mời anh ngồi.
254
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
- Kiểm tra.
- Vâng.
255
00:17:53,800 --> 00:17:54,960
Kiểm tra người.
256
00:17:56,280 --> 00:17:57,480
Hay là toàn bộ nơi này?
257
00:18:03,360 --> 00:18:05,720
Tôi muốn Diệp Thu ra đây gặp tôi.
258
00:18:06,120 --> 00:18:08,080
Cậu ấy không phụ trách đặt lịch.
259
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
Anh có thể nói chuyện với tôi.
260
00:18:16,920 --> 00:18:18,440
Cô đủ tư cách nói chuyện với tôi sao?
261
00:18:21,680 --> 00:18:23,400
Hình như...
262
00:18:25,200 --> 00:18:27,400
mặt anh trông quen lắm.
263
00:18:29,120 --> 00:18:30,520
Tôi là ai không quan trọng.
264
00:18:31,400 --> 00:18:35,160
Nhưng tôi phải lấy lại đồ của mình.
265
00:18:36,960 --> 00:18:41,160
Muốn vờ làm đại ca xã hội đen
thì nên ngậm thêm tăm chứ.
266
00:18:45,160 --> 00:18:46,720
Đây. Cho anh.
267
00:18:55,360 --> 00:18:57,160
Mác áo lộ ra ngoài rồi kìa.
268
00:19:01,120 --> 00:19:02,280
Đừng giả bộ nữa.
269
00:19:02,600 --> 00:19:03,880
Người hâm mộ nhỏ bé.
270
00:19:04,800 --> 00:19:05,840
Là ai đây?
271
00:19:05,920 --> 00:19:07,120
Mang nhiều người tới quá.
272
00:19:10,560 --> 00:19:13,080
Mau trả Bàn Tay Tử Vong lại cho tôi.
273
00:19:13,640 --> 00:19:17,160
Nếu không, tôi có cả trăm cách
khiến anh khổ sở đấy.
274
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
"Cả trăm cách" hả?
275
00:19:19,960 --> 00:19:21,000
Sáng tạo đó.
276
00:19:23,200 --> 00:19:26,600
Tôi đã hành tẩu khắp nơi, và ai cũng biết
tôi tàn nhẫn, vô tâm cỡ nào rồi.
277
00:19:26,920 --> 00:19:29,080
Hôm nay còn có đàn em của tôi theo đến.
278
00:19:29,160 --> 00:19:30,440
Tôi đảm bảo chỉ trong vài ngày,
279
00:19:31,240 --> 00:19:33,840
tiệm net này sẽ phải đóng cửa.
280
00:19:34,520 --> 00:19:37,280
Mấy ngày trước,
Trần Quả còn nói tiệm cần thêm người.
281
00:19:37,680 --> 00:19:40,160
Giờ thì ổn rồi.
Tiết kiệm được chút tiền lương.
282
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Bạn tôi à.
283
00:19:45,440 --> 00:19:48,120
Anh không biết tôi bỏ bao công sức
vào trang bị đó đâu.
284
00:19:48,600 --> 00:19:51,880
Mất cả ngàn ngày đêm
và vài chục lần sửa chữa
285
00:19:51,960 --> 00:19:53,880
mới ra được thủ trượng bạc đó.
286
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
Tôi không khoe khoang đâu.
287
00:19:55,880 --> 00:19:58,320
Nhưng anh nhìn
đám Thuật Sĩ chuyên nghiệp đi.
288
00:19:58,400 --> 00:20:01,240
Nếu tôi đứng thứ hai,
không ai dám nhận đứng nhất.
289
00:20:02,920 --> 00:20:04,080
Nghe cô đơn quá.
290
00:20:04,640 --> 00:20:05,480
Lão Ngụy.
291
00:20:06,320 --> 00:20:08,920
Anh mất bao công để làm ra trang bị đó.
292
00:20:09,560 --> 00:20:11,960
Nhưng chỉ để đấu với
tuyển thủ thông thường thì quá phí phạm.
293
00:20:12,040 --> 00:20:13,720
Trừ khi anh quay trở lại đấu trường.
294
00:20:13,800 --> 00:20:15,840
Đừng nói nhảm nữa. Vào vấn đề đi!
295
00:20:15,920 --> 00:20:17,640
Cậu muốn gì
thì mới trả lại Bàn Tay Tử Vong?
296
00:20:18,880 --> 00:20:19,840
Đơn giản lắm.
297
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
Đấu một trận ở vòng Huấn Luyện Viên
cho Hưng Hân.
298
00:20:22,880 --> 00:20:24,480
Nếu thắng, tôi sẽ trả nó lại cho anh.
299
00:20:27,000 --> 00:20:28,240
Tôi biết mà.
300
00:20:28,640 --> 00:20:30,520
Anh chỉ muốn tôi giúp thôi.
301
00:20:30,920 --> 00:20:33,040
Đội tép riu này đấu không nổi hả?
302
00:20:33,800 --> 00:20:35,440
Tôi còn có công ty lớn.
303
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
Chỉ nhấc tay là có hàng chục triệu tệ.
304
00:20:39,880 --> 00:20:42,320
Tôi lấy đâu ra thời gian
đùa giỡn với các người ở đây?
305
00:20:44,080 --> 00:20:45,040
Vậy thì...
306
00:20:47,160 --> 00:20:48,040
Không tiễn nhé.
307
00:20:55,000 --> 00:20:56,040
Nghe đây.
308
00:20:56,120 --> 00:20:59,760
Đội trưởng đã quyết định
truyền thủ trượng đó cho tôi rồi.
309
00:21:00,000 --> 00:21:01,960
Sau này tôi sẽ có một trang bị bạc.
310
00:21:02,080 --> 00:21:05,160
Bánh Bao, anh không thể
dùng riêng thủ trượng đó được.
311
00:21:05,240 --> 00:21:06,320
Cái gì? Im đi.
312
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
Để tôi giới thiệu trang bị này
cho mọi người.
313
00:21:08,560 --> 00:21:11,320
Về các mặt Trí Lực, Bạo Kích Pháp Thuật,
314
00:21:11,400 --> 00:21:14,880
Cường Hóa Thuộc Tính, Ngâm Xướng,
315
00:21:14,960 --> 00:21:16,360
nó đều gần như hoàn hảo.
316
00:21:16,440 --> 00:21:19,280
Trang bị bạc tốt nhất tôi từng thấy đó.
317
00:21:19,360 --> 00:21:21,000
Nếu có thể tháo rời nó ra,
318
00:21:21,080 --> 00:21:24,680
nguyên liệu Trí Lực của nó có thể giúp
nâng cấp chiến mâu của Tiểu Đường.
319
00:21:24,760 --> 00:21:27,040
Ngâm Xướng có thể
đổi thành tốc độ tấn công cho Bánh Bao.
320
00:21:27,120 --> 00:21:28,360
Tiểu An lấy Bạo Kích Pháp Thuật.
321
00:21:28,440 --> 00:21:29,600
- Tuyệt!
- Như vậy sẽ tăng được
322
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
sức chiến đấu toàn diện.
Sẽ không có vấn đề gì hết.
323
00:21:33,040 --> 00:21:35,160
Phải cẩn thận khi tháo rời nó.
324
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
Nếu thất bại
thì coi như đi tong trang bị đó.
325
00:21:38,200 --> 00:21:39,920
Cũng đâu có mất gì đâu.
326
00:21:40,000 --> 00:21:41,960
Dù sao chúng ta cũng không cần nó.
327
00:21:42,040 --> 00:21:43,200
Cứ tháo ra đi.
328
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
May là chủ nhân của nó không ở đây.
329
00:21:45,360 --> 00:21:46,440
Nếu có,
330
00:21:46,520 --> 00:21:50,800
anh ta sẽ đau lòng biết mấy
khi chứng kiến vũ khí của mình bị tháo ra.
331
00:21:51,280 --> 00:21:52,520
Đúng là đau lòng.
332
00:21:57,960 --> 00:21:59,040
Đồng ý.
333
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Hợp tác vui vẻ.
334
00:22:09,200 --> 00:22:11,320
CÀ PHÊ NET HƯNG HÂN HOAN NGHÊNH
335
00:22:11,400 --> 00:22:13,320
Các cậu về được rồi.
336
00:22:14,000 --> 00:22:15,040
Tôi phải ở lại đây.
337
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
Lão đại.
338
00:22:18,280 --> 00:22:19,240
Đừng lo.
339
00:22:19,320 --> 00:22:20,160
Đừng miễn cưỡng.
340
00:22:20,720 --> 00:22:23,520
Tôi sẽ trở về
ngay khi lấy lại được Bàn Tay Tử Vong.
341
00:22:23,600 --> 00:22:24,920
Lão đại à.
342
00:22:25,080 --> 00:22:27,920
Ý tôi là sắp tới giờ trả lại bộ vest rồi.
343
00:22:37,160 --> 00:22:38,240
Dán nó lại.
344
00:22:38,880 --> 00:22:40,360
- Chào anh.
- Chào anh.
345
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
Đi thôi nào.
346
00:22:41,360 --> 00:22:42,920
Đi thôi. Về công ty.
347
00:22:50,320 --> 00:22:52,880
Đội trưởng nói trận tới
chúng ta sẽ dùng chiến thuật phục kích.
348
00:22:52,960 --> 00:22:54,640
Phục kích là gì chứ?
349
00:22:56,040 --> 00:22:59,880
Phục kích là chiến thuật đặc trưng
của Lam Vũ từ xưa tới nay.
350
00:23:01,640 --> 00:23:02,800
Phục kích nghĩa là
351
00:23:02,880 --> 00:23:05,640
liên tục công kích đối thủ
mà không giáp mặt chiến đấu.
352
00:23:05,720 --> 00:23:07,960
Hơn nữa, cũng không cần
phải điên cuồng nỗ lực
353
00:23:08,040 --> 00:23:09,720
để đạt được mục tiêu.
354
00:23:11,280 --> 00:23:12,160
Nhìn xem.
355
00:23:12,240 --> 00:23:14,520
Tra chiến thuật phục kích trên mạng
thì ra cái này.
356
00:23:15,160 --> 00:23:16,760
Là Tom và Jerry.
357
00:23:16,840 --> 00:23:19,640
Đó là chiến thuật từ trăm năm trước rồi.
358
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
Giờ lỗi thời rồi.
359
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
Tom và Jerry là phim hoạt hình kinh điển
360
00:23:25,480 --> 00:23:27,920
do hãng phim Metro Goldwyn Mayer
sản xuất năm 1939.
361
00:23:28,400 --> 00:23:32,080
Dù hơi cũ, nhưng chẳng phải
chúng ta đều xem nó mà lớn lên sao?
362
00:23:32,520 --> 00:23:34,120
Phục kích?
363
00:23:34,200 --> 00:23:35,400
Các cậu đã từng nghe qua chưa?
364
00:23:37,680 --> 00:23:39,840
Phục kích chưa bao giờ lỗi thời.
365
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
Chỉ có lỗi thời với những kẻ không giỏi.
366
00:23:43,440 --> 00:23:44,640
Còn nếu giỏi,
367
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
sẽ thành kinh điển.
368
00:23:47,040 --> 00:23:51,880
Hôm nay, tôi sẽ cho các cậu biết
phục kích thật sự là gì.
369
00:23:53,880 --> 00:23:56,040
Chọn khu vực
các cậu có tỷ lệ thắng cao nhất đi.
370
00:23:56,880 --> 00:23:59,400
Nếu không, khi thua lại lấy cớ.
371
00:24:05,240 --> 00:24:06,520
Vậy thì chọn Tháp Thông Thiên.
372
00:24:06,600 --> 00:24:08,560
Tỷ lệ thắng của chúng ta
là 87,6 phần trăm.
373
00:24:08,640 --> 00:24:09,600
Mọi người thấy sao?
374
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
Tỷ lệ đó mà cũng đòi đánh bại tôi?
375
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
Cho các cậu thêm một lợi thế.
376
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Thoải mái quyết định luật chơi đi.
377
00:24:16,320 --> 00:24:17,880
Vậy thì thi leo tháp đi.
378
00:24:17,960 --> 00:24:19,480
Người đầu tiên tới đỉnh tháp sẽ thắng.
379
00:24:19,560 --> 00:24:20,440
Chiến thôi!
380
00:24:22,800 --> 00:24:23,920
VINH QUANG
381
00:24:32,560 --> 00:24:34,720
Ba, hai, một.
382
00:24:34,800 --> 00:24:35,680
Bắt đầu.
383
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
Bánh Bao, giúp tôi quan sát.
384
00:24:54,040 --> 00:24:54,960
Anh ấy chọn đường nào?
385
00:24:58,280 --> 00:24:59,560
Anh ấy chưa hề động đậy.
386
00:24:59,840 --> 00:25:00,680
Sao có thể?
387
00:25:02,440 --> 00:25:04,400
Hóa ra phục kích cũng không có gì to tát.
388
00:25:05,160 --> 00:25:06,760
Nguyên tắc đầu tiên của phục kích
389
00:25:07,280 --> 00:25:10,160
là dù có chuyện gì cũng phải bình tĩnh.
390
00:25:11,160 --> 00:25:12,520
Đến trèo anh còn không trèo nổi.
391
00:25:12,600 --> 00:25:13,920
Bình tĩnh cái nỗi gì.
392
00:25:14,520 --> 00:25:15,960
Dù trèo nhanh đến mấy,
393
00:25:16,040 --> 00:25:17,920
mấy người cũng trở thành
bàn đạp cho tôi thôi.
394
00:25:40,200 --> 00:25:41,040
Anh...
395
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Này.
396
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
Chơi bẩn quá đấy!
397
00:26:17,720 --> 00:26:19,120
Nguyên tắc thứ hai của phục kích
398
00:26:19,200 --> 00:26:21,920
là vượt lên sau khi đối thủ mắc kẹt.
399
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
Một Tấc Tro.
400
00:26:37,320 --> 00:26:39,440
Phản ứng và chiến thuật của cậu
không tệ đâu.
401
00:26:39,760 --> 00:26:40,600
Cảm ơn tiền bối.
402
00:26:41,040 --> 00:26:43,400
Cậu biết 36 chiêu thường dùng
của Quỷ Kiếm Sĩ không?
403
00:26:46,120 --> 00:26:46,960
Là gì ạ?
404
00:26:58,240 --> 00:26:59,200
Quá đáng rồi đó.
405
00:26:59,280 --> 00:27:00,560
Đã thắng mà vẫn còn giết cậu ấy.
406
00:27:00,640 --> 00:27:01,520
Anh phạm quy rồi.
407
00:27:01,600 --> 00:27:03,160
Nguyên tắc thứ ba của phục kích:
408
00:27:03,560 --> 00:27:06,360
không từ thủ đoạn
chính là thủ đoạn tốt nhất.
409
00:27:09,000 --> 00:27:10,760
Bài học cuối cùng nhé.
410
00:27:10,920 --> 00:27:14,240
Phục kích không thể chơi
bằng cách thông thường được.
411
00:27:14,640 --> 00:27:18,160
Quan trọng là phải biết tận dụng cơ hội.
412
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
Anh ta đang nói gì vậy?
413
00:27:25,040 --> 00:27:26,160
Chơi lại đi.
414
00:27:29,120 --> 00:27:31,160
Người trẻ tuổi thường háo thắng.
415
00:27:31,320 --> 00:27:32,280
Rất tốt.
416
00:27:32,760 --> 00:27:36,040
Nhưng hôm nay tới đó thôi.
417
00:27:36,280 --> 00:27:37,840
Tôi còn có việc phải làm. Đi nhé.
418
00:27:41,160 --> 00:27:42,800
Mọi người chuẩn bị sao rồi?
419
00:27:43,200 --> 00:27:44,080
Không tệ.
420
00:27:46,800 --> 00:27:50,000
Vậy tôi sẽ bắt đầu chuẩn bị
cho giải Khiêu Chiến.
421
00:27:50,080 --> 00:27:51,040
Hai người đang bận à?
422
00:27:56,040 --> 00:27:57,520
Không sao. Cô cứ chuẩn bị đi.
423
00:27:58,200 --> 00:28:01,360
Còn nữa, chúng ta có đủ tiền không?
424
00:28:03,080 --> 00:28:04,320
Đang xem gì vậy?
425
00:28:06,480 --> 00:28:09,160
Đừng lo chuyện tiền nong. Để tôi lo.
426
00:28:15,080 --> 00:28:17,120
Tôi muốn cô cười với tôi.
427
00:28:18,160 --> 00:28:19,440
Cà phê quá đắng,
428
00:28:20,720 --> 00:28:23,600
nhưng nụ cười của cô chính là đường.
429
00:28:24,840 --> 00:28:26,360
Gần mực thì đen,
430
00:28:26,880 --> 00:28:29,240
còn gần cô thì ngọt.
431
00:28:47,600 --> 00:28:49,080
Cô chủ này cũng dễ giải quyết đấy.
432
00:28:49,160 --> 00:28:51,760
Tôi còn chưa làm gì
nhưng cô ấy đã tự bỏ đi rồi.
433
00:28:55,320 --> 00:28:57,840
Có chuyện gì không thể nói
trước mặt Trần Quả được?
434
00:28:57,920 --> 00:29:00,440
Mấy đứa nhóc đó thật sự không được đâu.
435
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
Tôi dạy cỡ nào, họ cũng không học được.
436
00:29:03,800 --> 00:29:07,200
Là vì họ không hiểu được,
hay vì họ không thừa nhận anh?
437
00:29:07,920 --> 00:29:09,760
Tóm lại, anh đừng trông cậy vào họ.
438
00:29:10,120 --> 00:29:11,280
Bỏ cuộc đi.
439
00:29:11,560 --> 00:29:14,960
Đánh trận vẫn phải trông cậy vào
thế hệ người già chúng ta.
440
00:29:16,240 --> 00:29:17,840
Ai là "chúng ta" với anh chứ.
441
00:29:18,240 --> 00:29:20,320
Nói đến "người già" thì đừng tính tôi vào.
442
00:29:22,080 --> 00:29:23,280
Nghiêm túc nhé.
443
00:29:23,920 --> 00:29:26,120
Đánh trận cần những tuyển thủ
như tôi và anh,
444
00:29:26,200 --> 00:29:28,760
có năng lực, có kinh nghiệm.
445
00:29:30,200 --> 00:29:31,720
Cả Bàn Tay Tử Vong của tôi nữa.
446
00:29:32,400 --> 00:29:34,560
Nó chính là chìa khóa thành công.
447
00:29:35,600 --> 00:29:37,960
Anh phải trả lại cho tôi.
Nếu không, chúng ta chắc chắn thua.
448
00:29:39,480 --> 00:29:41,200
Anh nóng lòng đòi lại thủ trượng thật.
449
00:29:42,680 --> 00:29:43,760
Anh định đối đầu với ai?
450
00:29:46,320 --> 00:29:47,960
Tôi là bất khả chiến bại.
451
00:29:48,400 --> 00:29:49,920
Ai có thể là đối thủ của tôi chứ?
452
00:29:52,560 --> 00:29:54,440
Trong giải Vinh Quang ngày nay,
453
00:29:54,960 --> 00:29:57,160
anh không coi ai là đối thủ hết sao?
454
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
Dù là ai đi nữa,
455
00:30:04,720 --> 00:30:06,960
nếu đối đầu với tôi,
456
00:30:07,120 --> 00:30:08,600
tôi đánh cho tan tác.
457
00:30:10,600 --> 00:30:11,960
Cà phê của tôi cũng không có đường.
458
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
Lão Ngụy, cho tôi một nụ cười đi.
459
00:30:28,280 --> 00:30:29,880
Đây, Bánh Bao, cầm lấy.
460
00:30:35,280 --> 00:30:37,200
Đến bây giờ tôi mới nhận ra
461
00:30:37,840 --> 00:30:41,720
tác phẩm Vương giả quy lai
có ý nghĩa hào hùng thế nào.
462
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
Vậy nhà vua phải đi theo mọi người nhé.
463
00:30:44,800 --> 00:30:46,720
Kẻo bị lạc ở đấu trường đấy.
464
00:30:46,800 --> 00:30:48,200
Cô có lo vì đấu với Lam Vũ không?
465
00:30:48,760 --> 00:30:49,840
Lam Vũ?
466
00:30:52,640 --> 00:30:53,800
Ý của anh là sao?
467
00:30:54,080 --> 00:30:55,960
Sao anh không nói
chúng ta sẽ đấu với Lam Vũ?
468
00:30:58,240 --> 00:31:00,240
Biết ngay anh chẳng tốt đẹp gì!
469
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
Gạt tôi đấu với Lam Vũ cùng với anh.
470
00:31:02,320 --> 00:31:03,280
Lão đại?
471
00:31:08,800 --> 00:31:09,720
Sao anh lại ở đây?
472
00:31:16,560 --> 00:31:17,440
Lão đại.
473
00:31:17,880 --> 00:31:19,200
Thời gian qua anh đi đâu vậy?
474
00:31:19,480 --> 00:31:21,040
Có biết bọn tôi kiếm anh bao lâu không?
475
00:31:21,120 --> 00:31:22,880
Giải nghệ cũng phải nói một câu chứ.
476
00:31:22,960 --> 00:31:25,040
Anh có nhớ Lam Vũ không? Có nhớ tôi không?
477
00:31:26,520 --> 00:31:29,840
Này, tôi không cho anh đi đâu.
Cuối cùng cũng tìm được rồi.
478
00:31:29,920 --> 00:31:31,080
Biết tôi nhớ anh lắm không hả?
479
00:31:31,160 --> 00:31:34,000
Tôi còn viết cho anh bài hát tên là
"Đội trưởng là số một thế giới".
480
00:31:38,240 --> 00:31:39,400
Tên tiểu quỷ.
481
00:31:39,480 --> 00:31:41,720
Mấy năm không gặp đã nặng như vậy rồi.
482
00:31:42,840 --> 00:31:43,960
Đội trưởng Ngụy.
483
00:31:55,680 --> 00:31:56,520
Đã lâu không gặp.
484
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Cậu cũng tới à?
485
00:32:00,680 --> 00:32:02,600
Lão Ngụy, vào thôi.
486
00:32:05,200 --> 00:32:07,000
Có tin tôi làm loạn chỗ này lên không?
487
00:32:15,600 --> 00:32:17,040
Quay lại! Đừng qua đó!
488
00:32:17,120 --> 00:32:17,960
Làm cái gì vậy?
489
00:32:19,480 --> 00:32:21,560
Lão Ngụy nói, "Hẹn gặp lại".
490
00:32:30,560 --> 00:32:31,400
Hẹn gặp lại.
491
00:32:38,240 --> 00:32:40,360
Tên Diệp Thu vô sỉ này. Anh dám gài tôi!
492
00:32:41,960 --> 00:32:44,040
Lam Vũ không dễ đánh mà.
493
00:32:56,640 --> 00:32:57,560
Đi thôi.
494
00:33:00,560 --> 00:33:03,360
Trả lại Bàn Tay Tử Vong cho tôi.
495
00:33:04,440 --> 00:33:05,560
Bàn Tay Tử Vong
496
00:33:06,200 --> 00:33:08,520
nặng 3kg, tốc độ tấn công là 2.
497
00:33:11,160 --> 00:33:12,720
Dù tôi có quan sát như thế nào
498
00:33:14,080 --> 00:33:16,600
thì vẫn thấy có vẻ nó được tạo ra
để đánh với Dụ Văn Châu.
499
00:33:17,560 --> 00:33:18,640
Có đúng không?
500
00:33:26,280 --> 00:33:27,320
Vũ khí của tôi đâu?
501
00:33:27,600 --> 00:33:29,120
Trận đấu sắp bắt đầu rồi.
502
00:33:30,160 --> 00:33:31,400
Tôi sẽ đưa anh vũ khí ngay.
503
00:33:32,480 --> 00:33:34,920
THỦ TRƯỢNG GỖ
504
00:33:35,800 --> 00:33:37,640
Tôi có thể làm gì với cây gậy chọc gà này?
505
00:33:37,960 --> 00:33:39,280
Bàn Tay Tử Vong của tôi đâu?
506
00:33:39,360 --> 00:33:40,200
Trả đây!
507
00:33:41,240 --> 00:33:43,400
Tôi đã hứa sẽ trả lại
sau khi thắng trận này mà.
508
00:33:44,720 --> 00:33:47,160
Sao tôi phải phí thời gian ở đây
nếu anh không trả nó cho tôi?
509
00:33:47,240 --> 00:33:49,560
Tôi thèm khát bản mặt anh
hay phẩm cách của anh lắm à?
510
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
Anh còn chưa hiểu sao?
511
00:33:51,680 --> 00:33:53,240
Tôi là một lão già đã giải nghệ,
512
00:33:53,320 --> 00:33:55,880
giờ phải đấu với Lam Vũ
trang bị vũ khí hiện đại.
513
00:33:56,040 --> 00:33:57,520
Nghe có lý không?
514
00:33:59,080 --> 00:34:01,720
Nếu không có thủ trượng,
làm sao tôi giúp anh đánh được?
515
00:34:03,920 --> 00:34:06,680
Là anh giúp tôi, không phải vũ khí đó.
516
00:34:06,960 --> 00:34:08,320
Đừng có tâng bốc tôi.
517
00:34:08,800 --> 00:34:10,760
Tóm lại, anh có trả không?
518
00:34:12,960 --> 00:34:14,040
Này.
519
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
- Này.
- Trận cuối của vòng Huấn Luyện Viên.
520
00:34:16,920 --> 00:34:18,360
Hưng Hân đấu với Lam Vũ.
521
00:34:18,440 --> 00:34:19,520
Trận đấu sắp bắt đầu.
522
00:34:20,639 --> 00:34:22,040
Đây là trận quyết định của Hưng Hân.
523
00:34:22,120 --> 00:34:24,440
- Được. Là anh khiến tôi thua đấy nhé.
- Họ đang xếp thứ 21.
524
00:34:24,520 --> 00:34:26,719
- Đội xếp thứ 20 hơn họ bốn điểm.
- Đừng hối hận đó!
525
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
Để Hưng Hân vào vòng sau,
526
00:34:27,880 --> 00:34:29,719
mọi thành viên của họ
phải vượt qua thử thách.
527
00:34:30,679 --> 00:34:32,560
Đối mặt với Bậc Thầy Chiến Thuật
Dụ Văn Châu
528
00:34:32,639 --> 00:34:34,480
và Kiếm Thánh Hoàng Thiếu Thiên,
529
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
điều này hầu như là không thể.
530
00:35:02,600 --> 00:35:04,880
Bước đi hay lắm!
Mưa Hỗn Loạn của Sách Khắc Tát Nhĩ.
531
00:35:09,800 --> 00:35:10,720
Không có sự gián đoạn.
532
00:35:10,800 --> 00:35:12,680
Hưng Hân phải thoát ra càng sớm càng tốt.
533
00:35:16,200 --> 00:35:18,640
Như dự đoán, Dạ Vũ Thanh Phiền
đang tấn công Quân Mạc Tiếu.
534
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
Tôi tới đây, lão Diệp! Đỡ này!
535
00:35:20,840 --> 00:35:23,280
Thăng Long Trảm,
Lạc Phượng Trảm, Tam Đoạn Trảm.
536
00:35:23,360 --> 00:35:24,560
Trảm!
537
00:35:25,360 --> 00:35:27,880
Cuối cùng thì trận đấu của chúng ta
cũng đến rồi! Sợ rồi sao?
538
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
Tôi nói này. Thua cũng đừng khóc.
539
00:35:30,040 --> 00:35:32,280
Đỡ này!
540
00:35:32,680 --> 00:35:33,760
Chậm chút đi.
541
00:35:33,840 --> 00:35:35,040
Mới nhập cuộc đã hung hăng rồi.
542
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
E rằng cậu sẽ đuối đấy.
543
00:35:36,200 --> 00:35:38,680
Nói bậy. Càng đấu tôi sẽ càng mạnh.
544
00:35:38,760 --> 00:35:40,200
Anh tự lo cho mình đi.
545
00:35:40,600 --> 00:35:43,120
Đừng nghĩ có đội trưởng Ngụy giúp
là anh sẽ thắng.
546
00:35:43,200 --> 00:35:45,120
Thật không may,
đối thủ của anh hôm nay là tôi.
547
00:35:45,200 --> 00:35:46,960
Không dồn anh vô chỗ chết,
tôi sẽ làm chó con.
548
00:35:48,680 --> 00:35:50,520
Vừa nhập cuộc
đã có một trận chiến sinh tử!
549
00:35:50,600 --> 00:35:53,600
Đúng vậy, đây là trận chiến
được chờ đợi đã lâu.
550
00:35:53,680 --> 00:35:55,880
Dạ Vũ Thanh Phiền đấu với Quân Mạc Tiếu.
551
00:35:55,960 --> 00:35:57,800
Họ đang giữ khoảng cách để tìm cơ hội.
552
00:36:07,480 --> 00:36:08,720
Quân Mạc Tiếu tấn công trước.
553
00:36:09,120 --> 00:36:10,480
Sau đó bỏ chạy.
554
00:36:10,560 --> 00:36:12,440
Có lẽ cậu ấy không muốn
lãng phí thời gian ở đây.
555
00:36:12,520 --> 00:36:14,320
- Cần gặp đồng đội ngay.
- Đứng lại, đồ xấu xa!
556
00:36:14,400 --> 00:36:15,600
Tới đây đánh với tôi đi!
557
00:36:18,960 --> 00:36:21,320
Trận đầu tiên giữa Dạ Vũ Thanh Phiền
và Quân Mạc Tiếu kết thúc
558
00:36:21,400 --> 00:36:23,440
bằng màn rút lui chiến thuật
của Quân Mạc Tiếu.
559
00:36:25,360 --> 00:36:28,920
Ở bên kia khu vực chiến đấu,
Thuật Sĩ của Hưng Hân đang làm gì vậy?
560
00:36:29,000 --> 00:36:30,120
Lam Vũ đã bỏ lại một người.
561
00:36:30,200 --> 00:36:32,280
Họ bỏ lại Nghênh Phong Bố Trận một mình.
562
00:36:33,960 --> 00:36:36,360
Nghênh Phong Bố Trận
cần kết thúc trận này càng sớm càng tốt,
563
00:36:36,440 --> 00:36:37,680
hoặc tụ họp với đồng đội.
564
00:36:43,280 --> 00:36:44,320
Anh ấy đang lãng phí chiêu.
565
00:36:44,400 --> 00:36:46,360
Có vẻ Nghênh Phong Bố Trận
không muốn đánh.
566
00:36:46,840 --> 00:36:48,760
Chỗ này chơi cũng vui,
567
00:36:48,840 --> 00:36:50,000
nhưng trận đấu đang gay cấn,
568
00:36:50,080 --> 00:36:52,240
không biết phía Hưng Hân sẽ nghĩ gì
569
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
khi biết những gì anh ấy đang làm.
570
00:36:54,320 --> 00:36:57,520
Vũ khí màu tím của Nghênh Phong Bố Trận
cũng thu hút sự chú ý nữa.
571
00:37:11,200 --> 00:37:13,120
Anh ấy ngồi xuống rồi.
572
00:37:13,200 --> 00:37:14,400
Không hề lo lắng chút nào.
573
00:37:14,480 --> 00:37:17,040
Đây là một phần chiến thuật
của đại thần Diệp Thu chăng?
574
00:37:17,520 --> 00:37:20,120
Tôi chưa thấy
chiến thuật kiểu này bao giờ.
575
00:37:26,680 --> 00:37:28,240
Một Tấc Tro đấu với Phong Mang Tuệ Kiếm.
576
00:37:28,320 --> 00:37:29,760
- Thời cơ của Hưng Hân đây rồi.
- Né!
577
00:37:29,840 --> 00:37:30,840
Họ đang đấu hai chọi một,
578
00:37:30,920 --> 00:37:33,120
nhưng có vẻ Nghênh Phong Bố Trận
không chú ý lắm.
579
00:37:33,200 --> 00:37:35,240
- Tôi không đoán nổi.
- Tiền bối, tôi cần anh giúp.
580
00:37:43,680 --> 00:37:44,560
Cảm ơn anh.
581
00:37:45,400 --> 00:37:46,320
Đừng hiểu lầm.
582
00:37:47,400 --> 00:37:49,320
Này, đừng hiểu lầm.
583
00:37:49,520 --> 00:37:50,440
Đánh tiếp đi.
584
00:38:01,440 --> 00:38:02,880
Đúng rồi. Đánh đi.
585
00:38:07,800 --> 00:38:10,240
Đội trưởng,
Thuật Sĩ chỉ ngồi bên cạnh thôi.
586
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
Không tấn công, cũng không rút lui.
587
00:38:12,240 --> 00:38:13,400
Không biết anh ấy bị gì nữa.
588
00:38:13,960 --> 00:38:17,200
- Cậu đang ở đâu?
- Tọa độ 312, 662.
589
00:38:18,320 --> 00:38:20,160
- Khí Công Sư, yểm hộ tôi.
- Rõ.
590
00:38:23,160 --> 00:38:25,200
Khí Công Sư của Lam Vũ tới rồi.
Tróc Vân Thủ.
591
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
Anh ấy tấn công
Nghênh Phong Bố Trận thành công.
592
00:38:31,840 --> 00:38:32,760
Đánh lén thành công!
593
00:38:33,960 --> 00:38:36,760
Nổ vừa thôi. Vậy mà gọi là đánh lén sao?
594
00:38:37,080 --> 00:38:38,800
Cần tôi dạy cậu không?
595
00:38:39,200 --> 00:38:41,920
Lão Diệp, tôi bị bắt rồi.
596
00:38:42,320 --> 00:38:44,160
- Làm sao đây?
- Cũng tốt.
597
00:38:44,480 --> 00:38:47,680
Anh luôn bị bắt rồi bị đánh mà,
nhận thua đi.
598
00:38:48,240 --> 00:38:50,560
Đồ khốn. Muốn đấu với tôi phải không?
599
00:38:50,840 --> 00:38:52,360
Được. Để tôi thua cho anh xem.
600
00:39:02,760 --> 00:39:03,720
Tiền bối!
601
00:39:04,160 --> 00:39:05,600
Ai mượn cậu cứu tôi?
602
00:39:07,120 --> 00:39:09,000
Tiền bối, tôi làm sai rồi sao?
603
00:39:09,080 --> 00:39:10,040
Đương nhiên rồi.
604
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
Chạy trốn sẽ tốt hơn
việc phí thời gian bày Băng Trận.
605
00:39:13,160 --> 00:39:16,040
Nhưng anh nói phục kích
quan trọng là phải tấn công cuối cùng.
606
00:39:16,120 --> 00:39:18,840
Nếu giờ tôi chạy,
lỡ họ tấn công anh từ phía sau thì sao?
607
00:39:20,840 --> 00:39:23,400
Tên nhóc này có trí nhớ tốt đấy.
608
00:39:24,120 --> 00:39:25,360
Các người đáng xấu hổ quá.
609
00:39:25,440 --> 00:39:26,800
Để Thuật Sĩ ở đó để dụ chúng tôi,
610
00:39:26,880 --> 00:39:28,440
sau đó lại dùng Quỷ Kiếm Sĩ để đánh lén!
611
00:39:28,520 --> 00:39:29,400
Vô sỉ.
612
00:39:29,640 --> 00:39:31,440
Đội trưởng của các cậu không nói
613
00:39:31,520 --> 00:39:33,760
Lam Vũ lập đội đều dựa vào phục kích hả?
614
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Nhất Phàm.
615
00:39:38,160 --> 00:39:41,520
Cho họ thấy phục kích thật sự là gì đi.
616
00:39:41,760 --> 00:39:42,680
Vâng, tiền bối!
617
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
Đừng chạy nữa được không, lão Diệp?
618
00:39:45,960 --> 00:39:47,560
Hôm nay anh bắt chước Tôn Tường hả?
619
00:39:48,000 --> 00:39:50,640
Đừng sợ. Là đàn ông thì đối mặt đi.
620
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
Dạ Vũ Thanh Phiền
đang đuổi theo Quân Mạc Tiếu.
621
00:39:54,040 --> 00:39:56,000
Nhưng hình như để mất mục tiêu rồi.
622
00:40:02,400 --> 00:40:04,480
Lão Diệp, anh mà cũng có ngày hôm nay.
623
00:40:04,560 --> 00:40:07,600
- Ở góc này sẽ thấy Quân Mạc Tiếu chứ?
- Để giữ mạng mà không dám đối mặt tôi.
624
00:40:07,680 --> 00:40:09,920
- Rất gần rồi.
- Tôi sẽ bắt anh.
625
00:40:19,480 --> 00:40:20,320
Đây rồi.
626
00:40:22,320 --> 00:40:24,640
Không có ai trong góc đó,
cậu ấy ở phía sau.
627
00:40:25,560 --> 00:40:27,920
Không thể tin được,
Dạ Vũ Thanh Phiền bị Quân Mạc Tiếu đá.
628
00:40:28,000 --> 00:40:29,880
- Nghĩ gì vậy, Thiếu Thiên?
- Cậu ấy bị kẹt rồi.
629
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Tôi ở ngay cạnh cậu đấy.
630
00:40:31,040 --> 00:40:33,360
- Còn tận dụng tường nữa.
- Sao không quay lại nhìn đi?
631
00:40:36,200 --> 00:40:38,200
Này! Cái đồ không biết xấu hổ!
632
00:40:38,280 --> 00:40:40,440
Anh làm tôi mắc kẹt
như quái trong phó bản vậy.
633
00:40:40,600 --> 00:40:42,080
Được lắm, lão Diệp.
634
00:40:42,160 --> 00:40:43,680
Chờ tôi thoát ra ngoài đi! Chờ đi!
635
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
Sao không ra được?
636
00:43:15,480 --> 00:43:17,480
Biên dịch: Bùi Phương Thanh