1
00:00:01,710 --> 00:00:03,754
- ¿Quién guarda manzanas
a medio comer en la nevera?
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,255
¿Felix? ¿Viv?
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,090
Andrew no tiene dientes,
pero también es un sospechoso.
4
00:00:08,967 --> 00:00:12,054
Oigan,
dije que solo dos episodios.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,722
No sé cuándo terminan.
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,767
- Les dije hace una hora
que solo vieran dos episodios,
7
00:00:16,850 --> 00:00:17,976
así que habrán visto
cuatro por lo menos.
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,604
- Yo vi mis dos
y Viv sus otros dos.
9
00:00:20,687 --> 00:00:21,772
- ASTRID:
Tiempo frente a la pantalla.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,024
Como el tiempo boca abajo
o el tiempo muerto.
11
00:00:24,107 --> 00:00:26,443
Tipos de tiempo desconocidos
hasta que tienes hijos.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,070
¿Me dejas el iPad?
13
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
JAMES: Sí. En mis tiempos,
14
00:00:29,363 --> 00:00:31,573
nos freíamos el cerebro
con la tele y la computadora
15
00:00:31,657 --> 00:00:32,950
y no pasaba nada.
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,576
ASTRID: O eso pensábamos.
17
00:00:34,660 --> 00:00:37,329
Pero, al parecer es malo
para el cerebro de los niños.
18
00:00:37,412 --> 00:00:39,873
- JAMES: Ahora hay un montón
de pantallas en todas partes,
19
00:00:39,957 --> 00:00:41,834
es como si sus cerebros
no tuviesen escapatoria.
20
00:00:41,917 --> 00:00:44,253
¿Dónde está el mando?
¿Hola? ¿Hola?
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,338
No podemos alejarlos
de las pantallas por completo.
22
00:00:46,421 --> 00:00:49,007
A ver, a ver... Sé que está...
¿Dónde está el...
23
00:00:49,591 --> 00:00:51,301
- Vale, lo haré yo. Allá vamos.
- ¡No! ¡Estamos viendo la tele!
24
00:00:51,385 --> 00:00:52,302
Miren esto.
25
00:00:52,386 --> 00:00:54,012
Esperen, miren esto.
26
00:00:54,096 --> 00:00:56,765
- ASTRID: Porque al final,
no entenderás la tecnología
27
00:00:56,849 --> 00:00:58,851
y necesitarás
que te echen una mano.
28
00:00:58,934 --> 00:01:00,561
- JAMES:
Ahora mismo, papá va a...
29
00:01:00,644 --> 00:01:01,854
¿Eso es...
30
00:01:01,937 --> 00:01:03,397
Oigan, ¿cómo...? Denme eso.
31
00:01:03,480 --> 00:01:05,649
¿Quieres que la apague, papá?
32
00:01:06,859 --> 00:01:07,943
Sí.
33
00:01:08,861 --> 00:01:11,363
- JAMES:
Y entonces, se vengarán.
34
00:01:15,033 --> 00:01:17,911
LOS NIÑOS LO ARRUINAN TODO
35
00:01:17,995 --> 00:01:20,747
- Sí, volveré a la computadora
en un minuto.
36
00:01:21,373 --> 00:01:23,000
- ¿Puedo usar tu celular
para mostrarle a Felix
37
00:01:23,083 --> 00:01:24,918
la cabra que grita
como una persona?
38
00:01:25,002 --> 00:01:27,713
- No, no. Lo estoy usando
para hablar con mi jefe.
39
00:01:27,796 --> 00:01:29,756
¡Vaya! Dijiste "jefe".
40
00:01:29,840 --> 00:01:32,134
Pero sí, lo de la cabra
es muy divertido.
41
00:01:32,217 --> 00:01:34,219
Me hace gracia todo lo que grita
como una persona.
42
00:01:34,303 --> 00:01:37,723
- JEAN-LUC: Excepto una persona.
- Necesito que te centres
43
00:01:37,806 --> 00:01:40,142
porque ya malgastamos tiempo
hablando de Kristen Dunst.
44
00:01:40,225 --> 00:01:41,351
- JEAN-LUC: Merece un Oscar.
45
00:01:41,435 --> 00:01:43,729
Vale, ya sé
que a la gente le preocupa
46
00:01:43,812 --> 00:01:45,355
que haya más basura
en la ciudad por el mundial,
47
00:01:45,439 --> 00:01:46,523
pero a mí no.
48
00:01:46,607 --> 00:01:49,484
- Nos contrataron precisamente
para que nos preocupemos.
49
00:01:49,568 --> 00:01:50,777
- No es bueno
para mi salud mental.
50
00:01:50,861 --> 00:01:52,196
- Ya tengo suficiente.
- ASTRID: Ya.
51
00:01:52,279 --> 00:01:55,199
Ya sé lo del Airbnb de tu mamá
y lo del pie de tu novia.
52
00:01:55,282 --> 00:01:56,533
- ¿Podemos ver
Los idiotas de las tortas?
53
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
- No, Felix, tienen que estar
sin pantallas por dos días.
54
00:02:00,829 --> 00:02:01,788
¿Pueden ir a jugar al jardín?
55
00:02:02,372 --> 00:02:04,666
- ¡Podemos hacer que es
un mundo de realidad virtual!
56
00:02:04,750 --> 00:02:06,502
- ¡Sí!
- ¡Vamos, venga!
57
00:02:06,585 --> 00:02:08,962
- Algo
que podemos hacer es...
58
00:02:09,046 --> 00:02:12,090
Puedo anotar cómo otras ciudades
elevaron la gestión de residuos.
59
00:02:13,091 --> 00:02:16,512
- ¿Estás jugando?
- No, ¿y tú?
60
00:02:16,595 --> 00:02:17,888
¿Qué dijiste?
61
00:02:19,014 --> 00:02:21,016
- Haré una gráfica
para enseñarle a los basureros
62
00:02:21,099 --> 00:02:22,601
dónde tienen que poner
más camiones de la basura.
63
00:02:22,684 --> 00:02:26,438
- Eso me haría sentir mejor.
- Vale, lo tendré el lunes.
64
00:02:26,522 --> 00:02:27,689
- Adiós.
- JEAN-LUC: Adiós.
65
00:02:35,531 --> 00:02:37,908
James en su mesa, me encanta.
66
00:02:37,991 --> 00:02:40,452
- Bueno, sacaste las sillas
de la sala de descanso.
67
00:02:40,953 --> 00:02:42,329
- La rueda del tiempo
no se detiene para nadie.
68
00:02:43,830 --> 00:02:45,290
¿Ves La rueda del tiempo?
69
00:02:45,832 --> 00:02:47,751
- Veo un programa llamado
Los idiotas de las tortas.
70
00:02:47,835 --> 00:02:50,838
Es gente haciendo tortas,
lo intentan pero no pueden.
71
00:02:50,921 --> 00:02:52,089
Buenas noticias, James.
72
00:02:52,172 --> 00:02:56,802
He decidido que te encargarás
de las redes sociales de Gero's.
73
00:02:56,885 --> 00:03:00,138
- Vale. Y no poner a alguien
que sepa de eso.
74
00:03:00,222 --> 00:03:01,431
Teníamos un gestor de redes,
75
00:03:01,515 --> 00:03:03,475
pero lo despedimos
por usar palabrotas.
76
00:03:03,934 --> 00:03:05,060
Sabes...
77
00:03:05,143 --> 00:03:08,730
La única palabrota que uso
es "esfuerzo", pero...
78
00:03:08,814 --> 00:03:11,441
James, me encantó ese chiste.
79
00:03:12,401 --> 00:03:15,070
- Pero no creo que sea
la persona adecuada
80
00:03:15,153 --> 00:03:17,531
para estar tuiteando
y grabando TikToks.
81
00:03:17,614 --> 00:03:19,700
- Eres puntual,
estás bien informado
82
00:03:19,783 --> 00:03:21,743
y no te pronuncias
en contra de la autoridad.
83
00:03:21,827 --> 00:03:24,705
Tienes todo lo que gusta
de un gestor de redes sociales.
84
00:03:24,788 --> 00:03:26,999
- Llamaba a la almohadilla
"cuadradillo".
85
00:03:27,082 --> 00:03:29,334
- Solo escribirás, nadie sabrá
lo anticuado que estás.
86
00:03:29,877 --> 00:03:32,921
Solo tienes que tuitear
las ofertas que haya en la web.
87
00:03:33,547 --> 00:03:35,591
- Vale, ¿eso lo haré a la vez
que el trabajo que ya tengo?
88
00:03:35,674 --> 00:03:39,094
- Sí. La actividad en Twitter es
inmensa en los fines de semana,
89
00:03:39,178 --> 00:03:40,762
así que utiliza
las aplicaciones.
90
00:03:40,846 --> 00:03:41,722
Todas.
91
00:03:44,725 --> 00:03:47,853
- Vale, vale, vale.
Solo comer, dormir y tuitear.
92
00:03:47,936 --> 00:03:49,563
Eso es... Eso es todo.
93
00:03:58,488 --> 00:04:02,326
- Mamá, mira mi dibujo.
- Es... Fantástico.
94
00:04:03,202 --> 00:04:05,120
FELIX: ¿Mamá? ¿Mamá?
95
00:04:05,204 --> 00:04:07,289
- Sí, dime.
- ¿Me das los Lego?
96
00:04:08,415 --> 00:04:09,666
- ¿Los Lego
que subimos al desván
97
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
porque dijiste
que ya no te gustaban?
98
00:04:11,668 --> 00:04:12,628
Sí.
99
00:04:13,337 --> 00:04:14,421
¿Qué te pasa?
100
00:04:14,505 --> 00:04:16,048
- Escribo mi nombre.
- Vale.
101
00:04:16,131 --> 00:04:17,424
Mamá tiene mucho trabajo,
102
00:04:17,508 --> 00:04:19,635
¿pueden jugar
a serpientes y escaleras?
103
00:04:19,718 --> 00:04:21,428
- Ese juego es estúpido.
- Ya.
104
00:04:21,512 --> 00:04:24,806
El inventor sabía de escaleras
pero no de serpientes.
105
00:04:26,683 --> 00:04:30,145
Vale, vale. ¿Por qué no...
vemos un poco la tele?
106
00:04:30,229 --> 00:04:31,522
- Pensé que tomábamos
un descanso.
107
00:04:31,605 --> 00:04:33,023
Es un descanso del descanso.
108
00:04:33,106 --> 00:04:35,526
- Genial. Estoy agotada.
- Bien.
109
00:04:35,609 --> 00:04:36,818
Vamos, venga.
110
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
Allá vamos. Bien.
111
00:04:40,906 --> 00:04:42,699
Estaré justo ahí, así que...
112
00:04:42,783 --> 00:04:45,369
Ya saben, si gritan
los escucharé en seguida.
113
00:04:45,452 --> 00:04:47,037
- Claro.
- Genial.
114
00:04:47,788 --> 00:04:48,664
¿Viv?
115
00:04:49,248 --> 00:04:50,123
- ¿Viv?
- PERSONA: Puede que sea
116
00:04:50,207 --> 00:04:53,001
la profesora de arqueología
de la Universidad de Alberta,
117
00:04:53,085 --> 00:04:54,753
pero también es
una idiota de las tortas.
118
00:04:57,422 --> 00:04:59,007
Vale. Estaré aquí.
119
00:05:06,473 --> 00:05:07,850
Oye, tengo una pregunta.
120
00:05:07,933 --> 00:05:11,144
Trabajamos para un supermercado.
¿Crees que nos darán comida?
121
00:05:11,228 --> 00:05:13,021
- Deja de comerte el almuerzo
en cuanto llegas aquí.
122
00:05:13,730 --> 00:05:15,899
- Me salto el desayuno.
Así es cómo lo hago.
123
00:05:16,441 --> 00:05:18,485
- Tengo que preguntarte algo.
¿Qué es un "simp"?
124
00:05:19,278 --> 00:05:20,195
¿Qué es un celular?
125
00:05:20,279 --> 00:05:21,238
¿Qué es internet?
126
00:05:21,321 --> 00:05:23,866
Ya nadie le pregunta cosas
a los demás.
127
00:05:24,449 --> 00:05:26,577
- Marla me puso al frente
de las redes sociales de Gero's.
128
00:05:26,660 --> 00:05:29,329
- Intento aprender la jerga.
- ¿Llevas las redes sociales?
129
00:05:29,997 --> 00:05:31,540
Eso es como si hubiera
un incendio en unos matorrales
130
00:05:31,623 --> 00:05:33,417
y el tipo que no sabe
dónde está el agua
131
00:05:33,500 --> 00:05:35,043
es el que tiene que apagar
el incendio de los matorrales.
132
00:05:35,586 --> 00:05:36,628
Ese eres tú.
133
00:05:36,712 --> 00:05:38,630
- Tú eres... ¿Entiendes?
- Sí, lo pillo.
134
00:05:38,714 --> 00:05:39,756
Tengo una pregunta.
135
00:05:39,840 --> 00:05:40,883
Leí un artículo que decía
136
00:05:40,966 --> 00:05:44,344
que si le haces 36 preguntas
a alguien y es sincero,
137
00:05:44,428 --> 00:05:45,721
te enamoras.
138
00:05:46,346 --> 00:05:48,098
¿Enamorarse
solo hablando con alguien?
139
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
- Algunos lo llaman
"conversar".
140
00:05:50,225 --> 00:05:51,602
- Mis papás llevan años
sin hablarse
141
00:05:51,685 --> 00:05:53,604
y están genial.
Mi mamá podía ser más agradable.
142
00:05:53,687 --> 00:05:55,022
Vale. Por ejemplo.
143
00:05:55,105 --> 00:05:57,649
"Si una bola de cristal
te dijese una verdad sobre ti,
144
00:05:57,733 --> 00:05:59,234
¿qué querrías saber?".
145
00:06:02,070 --> 00:06:03,030
Supongo que querría saber
146
00:06:03,113 --> 00:06:05,616
si me fui tan fiel a mí mismo
como a las personas que amo.
147
00:06:10,954 --> 00:06:12,539
Menuda estupidez.
148
00:06:13,832 --> 00:06:15,083
Aunque...
149
00:06:15,167 --> 00:06:17,085
Espero que lo hayas hecho,
te lo mereces.
150
00:06:18,420 --> 00:06:19,505
No te enamores de mí, Ennis.
151
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
- ¿Ves? Ese es el objetivo.
No me enamoraré.
152
00:06:21,173 --> 00:06:24,218
Creen que puedo enamorarme de ti
solo por haberme dado una linda,
153
00:06:24,301 --> 00:06:26,803
hermosa y evocativa respuesta.
154
00:06:27,971 --> 00:06:31,225
- Vale. Mira:
"un simp es un tonto".
155
00:06:31,725 --> 00:06:34,937
Vale. Tuitearé que soy
un simp de los espárragos.
156
00:06:37,105 --> 00:06:38,232
Qué gracioso.
157
00:06:38,774 --> 00:06:40,025
Eres gracioso, James.
158
00:06:56,291 --> 00:06:57,251
Hola.
159
00:06:57,334 --> 00:06:59,127
Hola, no te oí llegar.
160
00:06:59,211 --> 00:07:01,380
- Mis pies son pequeños.
¿En qué trabajas?
161
00:07:02,005 --> 00:07:04,299
- Investigo cómo se deshizo
el gobierno de Grecia
162
00:07:04,383 --> 00:07:06,718
de la basura generada
en las Olimpiadas de 2004.
163
00:07:06,802 --> 00:07:08,595
- Muchos vertederos.
- Genial.
164
00:07:09,346 --> 00:07:13,016
Creo que para cuando termines
los niños serán bizcos.
165
00:07:13,976 --> 00:07:15,394
- ¡Oigan!
Se terminó el descanso.
166
00:07:15,477 --> 00:07:17,145
Vayan arriba y lean.
167
00:07:17,229 --> 00:07:18,647
Felix,
nada de libros con dibujos.
168
00:07:18,730 --> 00:07:20,732
Viv, solo esos libros
sobre naturaleza que odias.
169
00:07:20,816 --> 00:07:24,069
- Vale.
Pero los leeré en voz baja.
170
00:07:25,779 --> 00:07:26,905
Eso es. Enfádense.
171
00:07:28,323 --> 00:07:30,492
- Es muy difícil alejar
a los niños de las pantallas.
172
00:07:30,576 --> 00:07:33,036
Corey está siempre
con la calculadora.
173
00:07:33,120 --> 00:07:34,204
Pero no le dejo
que use internet.
174
00:07:34,288 --> 00:07:35,581
¿No aprendía a programar?
175
00:07:35,664 --> 00:07:37,916
- Escribe los códigos a mano
en papel reciclado.
176
00:07:38,000 --> 00:07:40,169
Acaba de terminar la web
de Bo's Crocheting.
177
00:07:40,252 --> 00:07:41,545
Es fantástico.
178
00:07:42,212 --> 00:07:43,255
Solo se es joven una vez.
179
00:07:44,131 --> 00:07:46,049
¿Olvidé que íbamos
a tomar café o algo?
180
00:07:46,133 --> 00:07:47,009
Muchas veces.
181
00:07:47,092 --> 00:07:49,469
Pero hoy vengo a por
las canicas de Corey.
182
00:07:49,553 --> 00:07:53,348
- Dawn, no sé dónde están.
- Cuando las traje las dejé...
183
00:07:53,432 --> 00:07:54,600
ahí.
184
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
- Y ahí siguen.
- Sí, eso, las dejé ahí.
185
00:07:56,727 --> 00:07:57,895
Las dejamos ahí
por si les entran muchas ganas
186
00:07:57,978 --> 00:07:59,021
de jugar a las canicas.
187
00:07:59,104 --> 00:08:01,190
- Adiós.
- Adiós.
188
00:08:07,404 --> 00:08:08,530
- La primera reunión familiar
de Andrew.
189
00:08:08,989 --> 00:08:09,865
¿Dónde está Viv?
190
00:08:09,948 --> 00:08:11,742
Está en el iPad, como mamá.
191
00:08:13,368 --> 00:08:14,536
- La primera videoconferencia
de Viv.
192
00:08:15,037 --> 00:08:17,039
¿Cómo están todos?
193
00:08:17,122 --> 00:08:18,081
¿Qué tal está Morris?
194
00:08:18,165 --> 00:08:20,959
- No, no se llama Morris, Viv,
se llama Andrew.
195
00:08:21,043 --> 00:08:22,002
- Deja de llamarle así.
- Viv.
196
00:08:22,503 --> 00:08:24,963
Viv, así hablaremos
cuando te vayas a la universidad
197
00:08:25,047 --> 00:08:27,549
y eso me pone muy sensible,
¿puedes bajar con nosotros?
198
00:08:27,633 --> 00:08:29,551
- Me es más fácil
concentrarme con el iPad.
199
00:08:33,972 --> 00:08:36,808
- Vale, ¿están todos listos?
Vale...
200
00:08:36,892 --> 00:08:40,437
Estamos demasiado cerca.
¿Pueden silenciar sus pantallas?
201
00:08:43,023 --> 00:08:45,108
- Papá y yo...
- "Papá y yo"...
202
00:08:46,151 --> 00:08:47,861
Papá Friki y yo
203
00:08:47,945 --> 00:08:49,696
queremos reducir
su tiempo frente a la pantalla.
204
00:08:49,780 --> 00:08:51,156
Es malo
para sus ojos y su cerebro.
205
00:08:51,240 --> 00:08:52,324
Y su cuerpo.
206
00:08:52,407 --> 00:08:53,784
Hay que moverse todo el tiempo.
207
00:08:54,368 --> 00:08:57,412
O sea... No...
todo el tiempo literalmente,
208
00:08:57,496 --> 00:08:59,998
eso sería
poco práctico e insalubre.
209
00:09:00,082 --> 00:09:00,999
Descansar es importante.
210
00:09:01,083 --> 00:09:03,210
Deberían hacer deporte
una vez al día.
211
00:09:03,293 --> 00:09:04,670
Lo que quiero decir es...
212
00:09:05,712 --> 00:09:07,005
que pasamos demasiado tiempo
213
00:09:07,089 --> 00:09:09,007
- sin hacer deporte.
- Disculpen, no escuché.
214
00:09:09,091 --> 00:09:11,093
- ¿Puedes empezar de nuevo?
- Dios, no.
215
00:09:11,176 --> 00:09:14,304
Estarán sin pantallas
hasta el próximo fin de semana.
216
00:09:14,388 --> 00:09:17,349
- Ustedes están todo el tiempo
frente a las pantallas.
217
00:09:17,432 --> 00:09:19,601
- No es lo mismo, hijo.
Nosotros las usamos por trabajo.
218
00:09:19,685 --> 00:09:23,272
- ¿Tu trabajo es ver videos
de perros protegiendo a bebés?
219
00:09:26,441 --> 00:09:28,235
Papá tiene problemas.
220
00:09:28,318 --> 00:09:29,528
James, te congelaste.
221
00:09:31,071 --> 00:09:32,489
- JAMES:
Vale, esperen, ya vuelvo.
222
00:09:32,573 --> 00:09:33,657
Bueno, tienes razón, Felix.
223
00:09:33,740 --> 00:09:36,410
Usamos mucho las pantallas,
también tomaremos un descanso.
224
00:09:36,493 --> 00:09:37,411
Se levanta la sesión.
225
00:09:42,040 --> 00:09:43,917
- ¿Dijiste que vamos a dejar
las pantallas?
226
00:09:44,001 --> 00:09:45,794
- Sí, delante de ellos.
Es obvio que no lo haremos.
227
00:09:45,878 --> 00:09:48,380
Solo tenemos que mentirles
y escondernos. Como adictos.
228
00:09:48,463 --> 00:09:49,423
Genial.
229
00:09:54,845 --> 00:09:55,721
¿Ves?
230
00:09:56,430 --> 00:09:57,598
Funciona.
231
00:09:57,681 --> 00:09:59,683
- Somos buenos padres.
- JAMES: Los mejores.
232
00:09:59,766 --> 00:10:02,102
Estoy disfrutando mucho
el descanso de las pantallas.
233
00:10:02,186 --> 00:10:03,854
- Sí.
- JAMES: ¿Verdad?
234
00:10:05,272 --> 00:10:07,983
Acabo de enviarte un video
de pingüinos y sus crías...
235
00:10:08,066 --> 00:10:09,276
- No lo veas ahora.
- Ya.
236
00:10:09,359 --> 00:10:11,570
- Hazlo luego.
- Podemos salir si hace bueno.
237
00:10:13,447 --> 00:10:14,656
Puedo consultar el tiempo.
238
00:10:15,449 --> 00:10:17,492
- No... No...
No creo que debas hacerlo.
239
00:10:17,576 --> 00:10:19,077
Tengo que mirar mi celular,
240
00:10:19,161 --> 00:10:21,538
ver si tengo correos del trabajo
diciendo que tengo que tuitear.
241
00:10:21,622 --> 00:10:23,290
De hecho, tengo que hacerlo
a las diez, ¿qué hora es?
242
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
- Puedo mirar la hora.
- Yo también puedo mirarla.
243
00:10:26,210 --> 00:10:29,213
Lo haré... Lo haré muy rápido.
Será solo un momento.
244
00:10:29,296 --> 00:10:30,547
¡Miren lo que coloreé!
245
00:10:31,215 --> 00:10:33,675
- ¡Hola! ¿Qué?
- Hola, chica maravilla.
246
00:10:33,759 --> 00:10:35,552
- JAMES: Vaya.
- Tiene mucho detalle.
247
00:10:35,636 --> 00:10:38,555
Tuviste que mirarlo
durante mucho tiempo.
248
00:10:38,639 --> 00:10:39,681
Lindos colores.
249
00:10:39,765 --> 00:10:40,641
Primer apunte.
250
00:10:40,766 --> 00:10:43,644
Pero... lo de mitad gato,
mitad humano,
251
00:10:43,727 --> 00:10:44,895
es demasiado adulto, ¿no?
252
00:10:44,978 --> 00:10:46,522
Lo saqué del iPad.
253
00:10:46,605 --> 00:10:49,233
- Viv, no puedes hacer eso.
- ¿Qué?
254
00:10:49,316 --> 00:10:51,527
- No lo hice.
Felix lo imprimió para mí.
255
00:10:52,361 --> 00:10:54,279
- No, no, no.
- Tienes que...
256
00:10:54,363 --> 00:10:55,572
Oye, ¿qué haces?
257
00:10:55,656 --> 00:10:57,324
Ya, ya, ya...
258
00:10:57,407 --> 00:10:59,159
Vístanse
en lo que pensamos su castigo.
259
00:11:00,327 --> 00:11:01,328
Venga ya.
260
00:11:03,080 --> 00:11:04,164
- Hola. Disculpa.
- Nuevo plan.
261
00:11:04,248 --> 00:11:06,875
Me llevaré a los niños al parque
mientras Andrew duerme.
262
00:11:06,959 --> 00:11:09,211
- Así podrás trabajar un poco.
- Vale.
263
00:11:09,294 --> 00:11:11,088
- Y cuando regresemos,
nos intercambiamos.
264
00:11:11,171 --> 00:11:12,130
¿Y lo de Twitter?
265
00:11:12,214 --> 00:11:13,674
¿No tienes que estar
con ello todo el día?
266
00:11:13,757 --> 00:11:15,008
Sí, tengo la solución.
267
00:11:15,092 --> 00:11:16,844
Tuitear con el dictado por voz.
268
00:11:16,927 --> 00:11:19,054
¿Te queda poca sal?
269
00:11:19,137 --> 00:11:20,305
Gero's te sal-va.
270
00:11:20,889 --> 00:11:22,099
Dos por uno
271
00:11:22,182 --> 00:11:24,434
solo en Gero's.
272
00:11:27,479 --> 00:11:28,355
Brillante.
273
00:11:29,064 --> 00:11:30,732
- Y jugué con "sal" y "sal-va".
274
00:11:30,816 --> 00:11:31,984
- Eso me da igual.
- Vale.
275
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
Están interactuando mucho.
276
00:11:34,820 --> 00:11:37,155
Gracias, Stan...
277
00:11:37,239 --> 00:11:39,283
Terminaré de lavar la ropa.
278
00:11:47,374 --> 00:11:49,251
- VIV: ¡Soy el dragón de hielo!
- ¡Soy yo el dragón de hielo!
279
00:11:49,334 --> 00:11:51,170
- JAMES: Oigan, oigan.
Los dos son dragones de hielo.
280
00:11:51,253 --> 00:11:54,339
- Pero yo soy
un dragón de hielo, fuego y luz.
281
00:11:54,423 --> 00:11:56,466
- ¿Por qué Felix no dice
que es un dragón de todo?
282
00:11:56,550 --> 00:11:58,552
- No, entonces Viv diría que es
un dragón de todo infinito.
283
00:11:59,178 --> 00:12:00,387
Siempre es así.
284
00:12:00,470 --> 00:12:02,014
- Ya, pero Felix podría decir
que es un dragón de goma
285
00:12:02,097 --> 00:12:04,016
y que todo lo que dice Viv
rebota y se va hacia ella.
286
00:12:04,099 --> 00:12:05,350
Los niños ya no saben jugar.
287
00:12:05,434 --> 00:12:07,102
- Tengo que hablarle al mundo
de la leche.
288
00:12:07,186 --> 00:12:09,396
- Tómatelo con calma
como dijimos.
289
00:12:10,230 --> 00:12:12,399
Hay que amar la leche fresca.
290
00:12:12,482 --> 00:12:14,943
En oferta todo el fin de semana.
291
00:12:15,444 --> 00:12:18,614
Cuadradillo, superahorros.
292
00:12:18,697 --> 00:12:20,199
Es perfecto.
293
00:12:20,741 --> 00:12:21,617
Eres perfecto.
294
00:12:21,700 --> 00:12:23,410
Agradezco que vengas,
295
00:12:23,493 --> 00:12:25,204
pero no hace falta que vayamos
de la mano en lo de las redes.
296
00:12:27,247 --> 00:12:28,540
"Ir de la mano".
297
00:12:28,624 --> 00:12:29,833
Ya. ¿Te imaginas?
298
00:12:30,584 --> 00:12:32,294
Tengo que hacerte una pregunta.
299
00:12:32,377 --> 00:12:34,046
¿Cuál es la última canción
que cantaste?
300
00:12:34,129 --> 00:12:35,923
A ti o a otra persona.
301
00:12:36,006 --> 00:12:38,592
- ¿Otra pregunta de amor?
- Da igual, es una estupidez.
302
00:12:38,675 --> 00:12:39,968
Pero contesta.
303
00:12:42,054 --> 00:12:43,931
- Bueno,
le canté Wrecking Ball a Viv.
304
00:12:45,390 --> 00:12:46,475
No.
305
00:12:46,558 --> 00:12:49,019
Sí, no sé... pero...
306
00:12:50,145 --> 00:12:52,356
Viv llegó a mi vida
como una bola de derribo.
307
00:12:52,439 --> 00:12:56,985
Nació, derribó mis prejuicios...
me hizo un hombre mejor.
308
00:13:00,489 --> 00:13:03,200
¡Chicos! Un escondite, ¿vale?
Yo cuento.
309
00:13:04,284 --> 00:13:06,411
- ¿Puedes echarlos un ojo?
- Vale.
310
00:13:08,956 --> 00:13:11,583
Solo hoy en comestibles Gero's
311
00:13:11,667 --> 00:13:14,253
ahorra un 20 % en...
312
00:13:14,837 --> 00:13:17,506
- ¡Deja de tirarte pedos
en mi cara!
313
00:13:18,340 --> 00:13:20,843
- ¡Deja de tirarte pedos
en la cara de tu hermana!
314
00:13:20,926 --> 00:13:22,761
Mírenme. Vengan aquí.
¿Dónde está Viv?
315
00:13:22,845 --> 00:13:25,389
Oigan, compórtense
o nos iremos a casa.
316
00:13:25,472 --> 00:13:26,557
Jueguen limpio.
317
00:13:27,558 --> 00:13:28,809
No te merecen.
318
00:13:30,727 --> 00:13:32,062
Gracias.
319
00:13:34,273 --> 00:13:36,942
- ASTRID: Es preocupante pensar
en cómo afectará a largo plazo
320
00:13:37,025 --> 00:13:38,527
a tus hijos
tu manera de criarlos.
321
00:13:38,610 --> 00:13:41,280
Darles poca agua puede dañar
sus riñones para siempre.
322
00:13:41,363 --> 00:13:43,407
Si no se ejercitan suficiente,
puede ser malo para su corazón.
323
00:13:43,490 --> 00:13:44,366
Mucho tiempo
frente a la pantalla
324
00:13:44,449 --> 00:13:46,785
los convierte en adictos
ansiosos y encorvados.
325
00:13:47,578 --> 00:13:51,415
No terminar un trabajo hará
que no tengan comida ni casa.
326
00:13:52,416 --> 00:13:54,168
Así que a veces
hay que tomar decisiones duras.
327
00:13:59,673 --> 00:14:01,300
- PERSONA:
Hay que usar mucho el horno.
328
00:14:06,972 --> 00:14:09,433
- PERSONA: Hoy los concursantes
son un ingeniero bioquímico...
329
00:14:09,516 --> 00:14:10,475
Hola.
330
00:14:11,143 --> 00:14:12,102
¿Ya?
331
00:14:12,186 --> 00:14:14,730
- Oye, oye, oye.
¿Qué haces? ¿Qué es todo esto?
332
00:14:14,813 --> 00:14:17,149
- No, no. Deja eso. ¿Y tú?
¿Por qué llegas tan pronto?
333
00:14:17,232 --> 00:14:19,026
¿Dónde están los niños?
¿Los dejaste en el parque?
334
00:14:19,109 --> 00:14:20,819
- Se me apagó el celular.
Están en el jardín.
335
00:14:20,903 --> 00:14:22,154
¿Vieron mi palo?
336
00:14:22,237 --> 00:14:24,323
¡Hay un montón de palos fuera!
337
00:14:25,532 --> 00:14:28,160
- Andrew no durmió.
Creo que se ríe de mí.
338
00:14:28,243 --> 00:14:30,495
Por favor, ¿puedes asegurarte
de que los niños estén fuera?
339
00:14:30,579 --> 00:14:31,955
- No puedo.
Tengo que estar en el enchufe.
340
00:14:32,039 --> 00:14:33,165
Según MountainDewFlex
341
00:14:33,248 --> 00:14:34,625
nuestra ensalada de kale
es la bomba.
342
00:14:35,209 --> 00:14:36,126
Lo que me parece bien.
343
00:14:36,210 --> 00:14:38,629
Pero no sabía el significado
de la palabra "arrebatado".
344
00:14:38,712 --> 00:14:40,756
- ¿Recuerdas que dije
que éramos buenos padres?
345
00:14:41,507 --> 00:14:42,716
Me equivoqué.
346
00:14:46,678 --> 00:14:49,306
Vale. Sí. Tenemos que mejorar.
347
00:14:49,932 --> 00:14:50,933
¿En qué piensas?
348
00:14:51,642 --> 00:14:52,559
- ¿Algo drástico?
- ASTRID: Sí.
349
00:14:52,643 --> 00:14:53,894
Eso es.
350
00:14:53,977 --> 00:14:55,312
Cárcel de pantallas.
351
00:14:55,896 --> 00:14:57,105
Felix, trae a Viv.
352
00:14:57,689 --> 00:14:59,816
Trae a Viv,
haremos algo en familia
353
00:14:59,900 --> 00:15:01,860
y nos gustará nos guste o no.
354
00:15:10,536 --> 00:15:12,037
Vale, Felix, te toca.
355
00:15:12,120 --> 00:15:14,456
- No entiendo por qué
tengo que ir a la cárcel.
356
00:15:14,540 --> 00:15:17,501
- Caíste en "ve a la cárcel".
- Pero no quería caer ahí.
357
00:15:17,584 --> 00:15:18,460
Es solo un juego, cielo.
358
00:15:18,544 --> 00:15:21,713
- Un juego superdivertido.
- Basta.
359
00:15:21,797 --> 00:15:24,675
- ¿La gente va a la cárcel
sin haber hecho nada?
360
00:15:24,758 --> 00:15:27,177
- No.
- Bueno, la verdad es que sí.
361
00:15:27,261 --> 00:15:29,596
Hay problemas
sistémicos complejos
362
00:15:29,680 --> 00:15:31,890
agravados por el hecho
de que tú, Viv, eres pobre.
363
00:15:32,391 --> 00:15:33,392
En el juego.
364
00:15:34,351 --> 00:15:35,602
Felix, lanza los dados.
365
00:15:35,686 --> 00:15:38,105
- ¿Por qué mamá
no le presta dinero a Viv?
366
00:15:38,188 --> 00:15:39,565
Tiene un montón.
367
00:15:39,648 --> 00:15:42,442
- Porque mamá
no es un banco de empatía.
368
00:15:42,526 --> 00:15:43,443
Mamá es un banco de dinero.
369
00:15:43,527 --> 00:15:45,737
No puede darle dinero
a todo el que se lo pida.
370
00:15:45,821 --> 00:15:47,573
- ¿Por qué no?
- JAMES: Me remitiré
371
00:15:47,656 --> 00:15:49,616
a esos problemas sistémicos
que dije antes.
372
00:15:49,700 --> 00:15:51,702
De hecho,
hay muchos movimientos...
373
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
- Iré a por el celular...
- ¡Nada de celulares!
374
00:15:53,537 --> 00:15:56,248
- Felix, lanza los dados.
Por favor, por favor.
375
00:15:56,331 --> 00:15:57,791
Te lo ruego, lanza los dados.
376
00:15:57,875 --> 00:15:58,750
JAMES: Eso...
377
00:15:58,834 --> 00:16:01,086
- Dios mío.
- FELIX: Salió un seis.
378
00:16:01,170 --> 00:16:03,088
Siempre cae al suelo... Voy.
379
00:16:04,590 --> 00:16:05,465
ENNIS: ¿Hola?
380
00:16:06,758 --> 00:16:08,051
Sí, ¿qué? ¿Ennis?
381
00:16:08,135 --> 00:16:11,847
- James, estás bien. Dios.
- No voy a cantarte nada.
382
00:16:11,930 --> 00:16:13,056
- ¿Qué?
- ¡Nada!
383
00:16:13,140 --> 00:16:15,058
No, llevo horas buscándote.
384
00:16:15,142 --> 00:16:17,144
¿Qué pasó?
Ni llamadas ni mensajes...
385
00:16:17,227 --> 00:16:18,395
- Mi celular
está preso y apagado.
386
00:16:18,478 --> 00:16:21,315
- Tu tuit dio de qué hablar
y no en el buen sentido.
387
00:16:21,398 --> 00:16:23,275
CELULAR:
Solo hoy en comestibles Gero's
388
00:16:23,358 --> 00:16:25,444
ahorra un 20 % en yoga griego.
389
00:16:25,527 --> 00:16:27,321
Deja de tirarte pedos
en la cara de tu hermana.
390
00:16:27,404 --> 00:16:28,572
Esto es una estupidez.
391
00:16:29,781 --> 00:16:31,658
- Lo bueno es
que "yoga griego" es tendencia.
392
00:16:31,742 --> 00:16:34,786
- Eso es malo.
- No, lo miré, es yoga normal.
393
00:16:34,870 --> 00:16:37,164
- No será para siempre, ¿no?
La gente sigue con sus cosas...
394
00:16:37,247 --> 00:16:39,458
- Sí, sí.
- Vale. Voy a... borrarlo.
395
00:16:39,541 --> 00:16:40,959
- Uno de Hermanos a la obra
acaba de retuitearlo.
396
00:16:41,043 --> 00:16:42,002
Vale.
397
00:16:42,085 --> 00:16:43,754
¡Se terminó
la cárcel de pantallas!
398
00:16:43,837 --> 00:16:44,963
- ¡Sí!
- ¡Sí!
399
00:16:45,047 --> 00:16:47,591
- ¡Pantallas a la vista!
¡Que todos agarren una!
400
00:16:50,719 --> 00:16:53,096
- Empezaron las conspiraciones
en Twitter.
401
00:16:53,180 --> 00:16:55,098
"Gero's quiere
que se te suelten los intestinos
402
00:16:55,182 --> 00:16:56,850
para que compres
más pañales de adulto".
403
00:16:57,601 --> 00:16:59,561
- ¿Estás bien, hijo?
- No.
404
00:16:59,645 --> 00:17:01,146
El baile viral
del pedo a la hermana
405
00:17:01,230 --> 00:17:02,231
es más difícil
de lo que pensaba.
406
00:17:02,314 --> 00:17:04,274
- Dios mío.
Necesito novedades, chicos.
407
00:17:04,358 --> 00:17:05,275
ASTRID: Tengo algo.
408
00:17:05,359 --> 00:17:06,527
BuzzFeed acaba de publicar
un articulo.
409
00:17:06,610 --> 00:17:08,111
"Normalicen no tirarse pedos
sobre las mujeres".
410
00:17:08,737 --> 00:17:09,613
Cancelaron tirarse pedos.
411
00:17:10,489 --> 00:17:12,241
- Vale estamos
en cuatro subreddits.
412
00:17:12,324 --> 00:17:15,244
Estoy descargando
lo más rápido que puedo, pero...
413
00:17:17,621 --> 00:17:19,039
- JAMES: Dios mío.
- VIV: Malas noticias.
414
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
No hay cereales.
415
00:17:20,541 --> 00:17:22,709
- Necesito tu ayuda
para elaborar una respuesta.
416
00:17:22,793 --> 00:17:25,379
- No puedo, estoy peleándome
con un tipo en Facebook.
417
00:17:25,462 --> 00:17:27,214
No está totalmente relacionado
con lo que estamos haciendo,
418
00:17:27,297 --> 00:17:30,384
- me lo cargaré si responde.
- Vale, puedo hacerlo.
419
00:17:30,467 --> 00:17:31,802
"Los pedos,
al igual que la lactancia,
420
00:17:31,885 --> 00:17:33,679
- son algo natural".
- ASTRID: No.
421
00:17:33,762 --> 00:17:35,389
"Los pedos son eructos
422
00:17:35,472 --> 00:17:37,182
- que bajaron en un ascensor".
- Basta.
423
00:17:37,266 --> 00:17:40,686
- "Si les traumatizó mi tuit,
lo siento".
424
00:17:40,769 --> 00:17:42,688
- Dice "si",
no es una disculpa.
425
00:17:46,149 --> 00:17:47,651
- Sé lo que vas a decir.
- MARLA: ¿Qué?
426
00:17:47,734 --> 00:17:49,736
¿Que los pedos de Gero's
tienen cuenta de Twitter?
427
00:17:49,820 --> 00:17:51,196
¿Sabías que iba a decir eso?
428
00:17:51,280 --> 00:17:52,906
No puedo decir que lo supiera.
429
00:17:52,990 --> 00:17:54,575
- Tiene casi
los mismos seguidores
430
00:17:54,658 --> 00:17:56,243
que la cuenta oficial de Gero's.
431
00:17:57,035 --> 00:17:59,580
- Lo siento, Marla.
Te dije que era una mala idea.
432
00:17:59,663 --> 00:18:02,374
- Yo también se lo dije, Marla.
Soy Ennis.
433
00:18:02,457 --> 00:18:03,917
Dile que soy Ennis.
Estoy aquí trabajando.
434
00:18:04,585 --> 00:18:05,669
- MARLA:
Bueno, gracias a tu tuit
435
00:18:05,752 --> 00:18:07,796
ganamos diez mil seguidores.
436
00:18:07,880 --> 00:18:10,090
Y un acuerdo
de distribución exclusiva
437
00:18:10,174 --> 00:18:12,009
con una línea de ropa interior
de carbón activo.
438
00:18:12,092 --> 00:18:14,344
Así que yo diría
que eres muy bueno.
439
00:18:14,428 --> 00:18:15,304
¿De verdad?
440
00:18:15,387 --> 00:18:16,680
- MARLA:
Fuimos tendencia todo el día.
441
00:18:16,763 --> 00:18:18,599
Gero's está en boca de todos.
442
00:18:18,682 --> 00:18:20,392
No se puede comprar
ese tipo de publicidad.
443
00:18:20,475 --> 00:18:21,935
Así que se me hace raro
tener que despedirte.
444
00:18:22,936 --> 00:18:25,397
No de tu trabajo,
de llevar las redes de Gero's.
445
00:18:27,274 --> 00:18:30,027
Es un gran alivio.
No es ningún juego de palabras.
446
00:18:31,069 --> 00:18:32,196
¿Puedo preguntarte por qué?
447
00:18:32,279 --> 00:18:35,115
Es una empresa familiar
y usaste palabrotas.
448
00:18:35,199 --> 00:18:38,285
- ¿Pedo?
Eso no es una palabrota.
449
00:18:40,704 --> 00:18:42,915
Y... Vale. Se acabó.
450
00:18:44,249 --> 00:18:46,585
- ¡Crisis salvada!
- ENNIS: Genial. Daré saltos.
451
00:18:46,668 --> 00:18:48,712
¿Recuerdas
las preguntas de amor?
452
00:18:48,795 --> 00:18:52,424
Usé tus respuestas y un montón
de mujeres se enamoraron de mí.
453
00:18:53,133 --> 00:18:54,259
Dirás de mí.
454
00:18:54,343 --> 00:18:55,969
Ojalá. Estás casado.
455
00:18:57,596 --> 00:18:59,848
Sé buena con él, Astrid.
No sabes lo que tienes.
456
00:19:00,474 --> 00:19:01,892
Aléjate de mi esposo, Ennis.
457
00:19:04,520 --> 00:19:05,854
No es que me importe pero,
¿dónde están los niños?
458
00:19:13,987 --> 00:19:16,114
- ASTRID: Sí, las pantallas
tienen mala reputación,
459
00:19:16,198 --> 00:19:17,533
pero a veces son geniales.
460
00:19:17,616 --> 00:19:18,909
- JAMES:
Es fácil sentirse culpable
461
00:19:18,992 --> 00:19:21,578
por las cosas
que debemos hacer o no hacer.
462
00:19:21,662 --> 00:19:23,247
A veces hay que tomarse
un descanso.
463
00:19:23,747 --> 00:19:25,874
Para bien o para mal,
las pantallas existen.
464
00:19:26,416 --> 00:19:27,668
Mayormente para mal.
465
00:19:27,751 --> 00:19:28,627
James, no.
466
00:19:28,710 --> 00:19:30,045
- ASTRID:
A veces las pantallas nos unen
467
00:19:30,128 --> 00:19:32,297
- y crean recuerdos
- JAMES: Sí, sí.
468
00:19:32,381 --> 00:19:33,507
Y también graban recuerdos
469
00:19:33,590 --> 00:19:34,883
a los que tienen acceso
los gigantes tecnológicos.
470
00:19:34,967 --> 00:19:36,134
- ASTRID: Dije que nada de eso.
- JAMES: Lo siento.
471
00:19:36,218 --> 00:19:38,470
Hora de dormir. Una pena.
472
00:19:38,554 --> 00:19:40,013
- ¡No! ¡No!
- Sí, sí, sí.
473
00:19:40,097 --> 00:19:41,348
- Hora de irse a la cama.
- No, no, no.
474
00:19:45,602 --> 00:19:46,728
Bien.
475
00:19:48,564 --> 00:19:50,399
- ¿Dónde está
el botón de esta cosa?
476
00:19:50,482 --> 00:19:51,441
Hola, papá.
477
00:19:51,525 --> 00:19:53,527
Tienes que descargarte
la aplicación en tu celular.
478
00:19:54,403 --> 00:19:55,821
- ¿Cómo...?
¿Dónde está mi celular?
479
00:19:57,614 --> 00:19:59,449
¡Viv, devuélveme mi celular!
480
00:20:00,534 --> 00:20:04,955
- "Si te quedase un año de vida,
¿qué cambiarías y por qué?".
481
00:20:05,038 --> 00:20:06,748
¿Viste Come, reza, ama?
482
00:20:06,832 --> 00:20:08,083
Unas mil veces.
483
00:20:08,166 --> 00:20:09,251
Vería eso.
484
00:20:10,252 --> 00:20:11,628
Si te quedase un año de vida,
485
00:20:11,712 --> 00:20:12,921
¿verías una película?
486
00:20:13,005 --> 00:20:14,298
Escuché cosas buenas.
487
00:20:14,798 --> 00:20:16,216
Ya, pero tienes un año entero.
488
00:20:16,300 --> 00:20:18,177
- Estaré trabajando y durmiendo.
No tendré mucho tiempo libre.
489
00:20:18,844 --> 00:20:21,054
- Si te quedase un año de vida,
¿seguirías trabajando?
490
00:20:21,138 --> 00:20:22,472
No entiendo la pregunta.
491
00:20:22,556 --> 00:20:23,932
Ponte a trabajar.
492
00:20:26,101 --> 00:20:28,729
¿Cómo no enamorarse?