1 00:00:01,710 --> 00:00:03,754 - ¿Quién guarda manzanas a medio comer en la nevera? 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,255 ¿Felix? ¿Viv? 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,090 Andrew no tiene dientes, pero también es un sospechoso. 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,054 Oigan, dije que solo dos episodios. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,722 No sé cuándo terminan. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,767 - Les dije hace una hora que solo vieran dos episodios, 7 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 así que habrán visto cuatro por lo menos. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,604 - Yo vi mis dos y Viv sus otros dos. 9 00:00:20,687 --> 00:00:21,772 - ASTRID: Tiempo frente a la pantalla. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,024 Como el tiempo boca abajo o el tiempo muerto. 11 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 Tipos de tiempo desconocidos hasta que tienes hijos. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,070 ¿Me dejas el iPad? 13 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 JAMES: Sí. En mis tiempos, 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,573 nos freíamos el cerebro con la tele y la computadora 15 00:00:31,657 --> 00:00:32,950 y no pasaba nada. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,576 ASTRID: O eso pensábamos. 17 00:00:34,660 --> 00:00:37,329 Pero, al parecer es malo para el cerebro de los niños. 18 00:00:37,412 --> 00:00:39,873 - JAMES: Ahora hay un montón de pantallas en todas partes, 19 00:00:39,957 --> 00:00:41,834 es como si sus cerebros no tuviesen escapatoria. 20 00:00:41,917 --> 00:00:44,253 ¿Dónde está el mando? ¿Hola? ¿Hola? 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,338 No podemos alejarlos de las pantallas por completo. 22 00:00:46,421 --> 00:00:49,007 A ver, a ver... Sé que está... ¿Dónde está el... 23 00:00:49,591 --> 00:00:51,301 - Vale, lo haré yo. Allá vamos. - ¡No! ¡Estamos viendo la tele! 24 00:00:51,385 --> 00:00:52,302 Miren esto. 25 00:00:52,386 --> 00:00:54,012 Esperen, miren esto. 26 00:00:54,096 --> 00:00:56,765 - ASTRID: Porque al final, no entenderás la tecnología 27 00:00:56,849 --> 00:00:58,851 y necesitarás que te echen una mano. 28 00:00:58,934 --> 00:01:00,561 - JAMES: Ahora mismo, papá va a... 29 00:01:00,644 --> 00:01:01,854 ¿Eso es... 30 00:01:01,937 --> 00:01:03,397 Oigan, ¿cómo...? Denme eso. 31 00:01:03,480 --> 00:01:05,649 ¿Quieres que la apague, papá? 32 00:01:06,859 --> 00:01:07,943 Sí. 33 00:01:08,861 --> 00:01:11,363 - JAMES: Y entonces, se vengarán. 34 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 LOS NIÑOS LO ARRUINAN TODO 35 00:01:17,995 --> 00:01:20,747 - Sí, volveré a la computadora en un minuto. 36 00:01:21,373 --> 00:01:23,000 - ¿Puedo usar tu celular para mostrarle a Felix 37 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 la cabra que grita como una persona? 38 00:01:25,002 --> 00:01:27,713 - No, no. Lo estoy usando para hablar con mi jefe. 39 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 ¡Vaya! Dijiste "jefe". 40 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 Pero sí, lo de la cabra es muy divertido. 41 00:01:32,217 --> 00:01:34,219 Me hace gracia todo lo que grita como una persona. 42 00:01:34,303 --> 00:01:37,723 - JEAN-LUC: Excepto una persona. - Necesito que te centres 43 00:01:37,806 --> 00:01:40,142 porque ya malgastamos tiempo hablando de Kristen Dunst. 44 00:01:40,225 --> 00:01:41,351 - JEAN-LUC: Merece un Oscar. 45 00:01:41,435 --> 00:01:43,729 Vale, ya sé que a la gente le preocupa 46 00:01:43,812 --> 00:01:45,355 que haya más basura en la ciudad por el mundial, 47 00:01:45,439 --> 00:01:46,523 pero a mí no. 48 00:01:46,607 --> 00:01:49,484 - Nos contrataron precisamente para que nos preocupemos. 49 00:01:49,568 --> 00:01:50,777 - No es bueno para mi salud mental. 50 00:01:50,861 --> 00:01:52,196 - Ya tengo suficiente. - ASTRID: Ya. 51 00:01:52,279 --> 00:01:55,199 Ya sé lo del Airbnb de tu mamá y lo del pie de tu novia. 52 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 - ¿Podemos ver Los idiotas de las tortas? 53 00:01:57,701 --> 00:02:00,746 - No, Felix, tienen que estar sin pantallas por dos días. 54 00:02:00,829 --> 00:02:01,788 ¿Pueden ir a jugar al jardín? 55 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 - ¡Podemos hacer que es un mundo de realidad virtual! 56 00:02:04,750 --> 00:02:06,502 - ¡Sí! - ¡Vamos, venga! 57 00:02:06,585 --> 00:02:08,962 - Algo que podemos hacer es... 58 00:02:09,046 --> 00:02:12,090 Puedo anotar cómo otras ciudades elevaron la gestión de residuos. 59 00:02:13,091 --> 00:02:16,512 - ¿Estás jugando? - No, ¿y tú? 60 00:02:16,595 --> 00:02:17,888 ¿Qué dijiste? 61 00:02:19,014 --> 00:02:21,016 - Haré una gráfica para enseñarle a los basureros 62 00:02:21,099 --> 00:02:22,601 dónde tienen que poner más camiones de la basura. 63 00:02:22,684 --> 00:02:26,438 - Eso me haría sentir mejor. - Vale, lo tendré el lunes. 64 00:02:26,522 --> 00:02:27,689 - Adiós. - JEAN-LUC: Adiós. 65 00:02:35,531 --> 00:02:37,908 James en su mesa, me encanta. 66 00:02:37,991 --> 00:02:40,452 - Bueno, sacaste las sillas de la sala de descanso. 67 00:02:40,953 --> 00:02:42,329 - La rueda del tiempo no se detiene para nadie. 68 00:02:43,830 --> 00:02:45,290 ¿Ves La rueda del tiempo? 69 00:02:45,832 --> 00:02:47,751 - Veo un programa llamado Los idiotas de las tortas. 70 00:02:47,835 --> 00:02:50,838 Es gente haciendo tortas, lo intentan pero no pueden. 71 00:02:50,921 --> 00:02:52,089 Buenas noticias, James. 72 00:02:52,172 --> 00:02:56,802 He decidido que te encargarás de las redes sociales de Gero's. 73 00:02:56,885 --> 00:03:00,138 - Vale. Y no poner a alguien que sepa de eso. 74 00:03:00,222 --> 00:03:01,431 Teníamos un gestor de redes, 75 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 pero lo despedimos por usar palabrotas. 76 00:03:03,934 --> 00:03:05,060 Sabes... 77 00:03:05,143 --> 00:03:08,730 La única palabrota que uso es "esfuerzo", pero... 78 00:03:08,814 --> 00:03:11,441 James, me encantó ese chiste. 79 00:03:12,401 --> 00:03:15,070 - Pero no creo que sea la persona adecuada 80 00:03:15,153 --> 00:03:17,531 para estar tuiteando y grabando TikToks. 81 00:03:17,614 --> 00:03:19,700 - Eres puntual, estás bien informado 82 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 y no te pronuncias en contra de la autoridad. 83 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 Tienes todo lo que gusta de un gestor de redes sociales. 84 00:03:24,788 --> 00:03:26,999 - Llamaba a la almohadilla "cuadradillo". 85 00:03:27,082 --> 00:03:29,334 - Solo escribirás, nadie sabrá lo anticuado que estás. 86 00:03:29,877 --> 00:03:32,921 Solo tienes que tuitear las ofertas que haya en la web. 87 00:03:33,547 --> 00:03:35,591 - Vale, ¿eso lo haré a la vez que el trabajo que ya tengo? 88 00:03:35,674 --> 00:03:39,094 - Sí. La actividad en Twitter es inmensa en los fines de semana, 89 00:03:39,178 --> 00:03:40,762 así que utiliza las aplicaciones. 90 00:03:40,846 --> 00:03:41,722 Todas. 91 00:03:44,725 --> 00:03:47,853 - Vale, vale, vale. Solo comer, dormir y tuitear. 92 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 Eso es... Eso es todo. 93 00:03:58,488 --> 00:04:02,326 - Mamá, mira mi dibujo. - Es... Fantástico. 94 00:04:03,202 --> 00:04:05,120 FELIX: ¿Mamá? ¿Mamá? 95 00:04:05,204 --> 00:04:07,289 - Sí, dime. - ¿Me das los Lego? 96 00:04:08,415 --> 00:04:09,666 - ¿Los Lego que subimos al desván 97 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 porque dijiste que ya no te gustaban? 98 00:04:11,668 --> 00:04:12,628 Sí. 99 00:04:13,337 --> 00:04:14,421 ¿Qué te pasa? 100 00:04:14,505 --> 00:04:16,048 - Escribo mi nombre. - Vale. 101 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 Mamá tiene mucho trabajo, 102 00:04:17,508 --> 00:04:19,635 ¿pueden jugar a serpientes y escaleras? 103 00:04:19,718 --> 00:04:21,428 - Ese juego es estúpido. - Ya. 104 00:04:21,512 --> 00:04:24,806 El inventor sabía de escaleras pero no de serpientes. 105 00:04:26,683 --> 00:04:30,145 Vale, vale. ¿Por qué no... vemos un poco la tele? 106 00:04:30,229 --> 00:04:31,522 - Pensé que tomábamos un descanso. 107 00:04:31,605 --> 00:04:33,023 Es un descanso del descanso. 108 00:04:33,106 --> 00:04:35,526 - Genial. Estoy agotada. - Bien. 109 00:04:35,609 --> 00:04:36,818 Vamos, venga. 110 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 Allá vamos. Bien. 111 00:04:40,906 --> 00:04:42,699 Estaré justo ahí, así que... 112 00:04:42,783 --> 00:04:45,369 Ya saben, si gritan los escucharé en seguida. 113 00:04:45,452 --> 00:04:47,037 - Claro. - Genial. 114 00:04:47,788 --> 00:04:48,664 ¿Viv? 115 00:04:49,248 --> 00:04:50,123 - ¿Viv? - PERSONA: Puede que sea 116 00:04:50,207 --> 00:04:53,001 la profesora de arqueología de la Universidad de Alberta, 117 00:04:53,085 --> 00:04:54,753 pero también es una idiota de las tortas. 118 00:04:57,422 --> 00:04:59,007 Vale. Estaré aquí. 119 00:05:06,473 --> 00:05:07,850 Oye, tengo una pregunta. 120 00:05:07,933 --> 00:05:11,144 Trabajamos para un supermercado. ¿Crees que nos darán comida? 121 00:05:11,228 --> 00:05:13,021 - Deja de comerte el almuerzo en cuanto llegas aquí. 122 00:05:13,730 --> 00:05:15,899 - Me salto el desayuno. Así es cómo lo hago. 123 00:05:16,441 --> 00:05:18,485 - Tengo que preguntarte algo. ¿Qué es un "simp"? 124 00:05:19,278 --> 00:05:20,195 ¿Qué es un celular? 125 00:05:20,279 --> 00:05:21,238 ¿Qué es internet? 126 00:05:21,321 --> 00:05:23,866 Ya nadie le pregunta cosas a los demás. 127 00:05:24,449 --> 00:05:26,577 - Marla me puso al frente de las redes sociales de Gero's. 128 00:05:26,660 --> 00:05:29,329 - Intento aprender la jerga. - ¿Llevas las redes sociales? 129 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 Eso es como si hubiera un incendio en unos matorrales 130 00:05:31,623 --> 00:05:33,417 y el tipo que no sabe dónde está el agua 131 00:05:33,500 --> 00:05:35,043 es el que tiene que apagar el incendio de los matorrales. 132 00:05:35,586 --> 00:05:36,628 Ese eres tú. 133 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 - Tú eres... ¿Entiendes? - Sí, lo pillo. 134 00:05:38,714 --> 00:05:39,756 Tengo una pregunta. 135 00:05:39,840 --> 00:05:40,883 Leí un artículo que decía 136 00:05:40,966 --> 00:05:44,344 que si le haces 36 preguntas a alguien y es sincero, 137 00:05:44,428 --> 00:05:45,721 te enamoras. 138 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 ¿Enamorarse solo hablando con alguien? 139 00:05:48,682 --> 00:05:50,142 - Algunos lo llaman "conversar". 140 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 - Mis papás llevan años sin hablarse 141 00:05:51,685 --> 00:05:53,604 y están genial. Mi mamá podía ser más agradable. 142 00:05:53,687 --> 00:05:55,022 Vale. Por ejemplo. 143 00:05:55,105 --> 00:05:57,649 "Si una bola de cristal te dijese una verdad sobre ti, 144 00:05:57,733 --> 00:05:59,234 ¿qué querrías saber?". 145 00:06:02,070 --> 00:06:03,030 Supongo que querría saber 146 00:06:03,113 --> 00:06:05,616 si me fui tan fiel a mí mismo como a las personas que amo. 147 00:06:10,954 --> 00:06:12,539 Menuda estupidez. 148 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 Aunque... 149 00:06:15,167 --> 00:06:17,085 Espero que lo hayas hecho, te lo mereces. 150 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 No te enamores de mí, Ennis. 151 00:06:19,588 --> 00:06:21,089 - ¿Ves? Ese es el objetivo. No me enamoraré. 152 00:06:21,173 --> 00:06:24,218 Creen que puedo enamorarme de ti solo por haberme dado una linda, 153 00:06:24,301 --> 00:06:26,803 hermosa y evocativa respuesta. 154 00:06:27,971 --> 00:06:31,225 - Vale. Mira: "un simp es un tonto". 155 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 Vale. Tuitearé que soy un simp de los espárragos. 156 00:06:37,105 --> 00:06:38,232 Qué gracioso. 157 00:06:38,774 --> 00:06:40,025 Eres gracioso, James. 158 00:06:56,291 --> 00:06:57,251 Hola. 159 00:06:57,334 --> 00:06:59,127 Hola, no te oí llegar. 160 00:06:59,211 --> 00:07:01,380 - Mis pies son pequeños. ¿En qué trabajas? 161 00:07:02,005 --> 00:07:04,299 - Investigo cómo se deshizo el gobierno de Grecia 162 00:07:04,383 --> 00:07:06,718 de la basura generada en las Olimpiadas de 2004. 163 00:07:06,802 --> 00:07:08,595 - Muchos vertederos. - Genial. 164 00:07:09,346 --> 00:07:13,016 Creo que para cuando termines los niños serán bizcos. 165 00:07:13,976 --> 00:07:15,394 - ¡Oigan! Se terminó el descanso. 166 00:07:15,477 --> 00:07:17,145 Vayan arriba y lean. 167 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 Felix, nada de libros con dibujos. 168 00:07:18,730 --> 00:07:20,732 Viv, solo esos libros sobre naturaleza que odias. 169 00:07:20,816 --> 00:07:24,069 - Vale. Pero los leeré en voz baja. 170 00:07:25,779 --> 00:07:26,905 Eso es. Enfádense. 171 00:07:28,323 --> 00:07:30,492 - Es muy difícil alejar a los niños de las pantallas. 172 00:07:30,576 --> 00:07:33,036 Corey está siempre con la calculadora. 173 00:07:33,120 --> 00:07:34,204 Pero no le dejo que use internet. 174 00:07:34,288 --> 00:07:35,581 ¿No aprendía a programar? 175 00:07:35,664 --> 00:07:37,916 - Escribe los códigos a mano en papel reciclado. 176 00:07:38,000 --> 00:07:40,169 Acaba de terminar la web de Bo's Crocheting. 177 00:07:40,252 --> 00:07:41,545 Es fantástico. 178 00:07:42,212 --> 00:07:43,255 Solo se es joven una vez. 179 00:07:44,131 --> 00:07:46,049 ¿Olvidé que íbamos a tomar café o algo? 180 00:07:46,133 --> 00:07:47,009 Muchas veces. 181 00:07:47,092 --> 00:07:49,469 Pero hoy vengo a por las canicas de Corey. 182 00:07:49,553 --> 00:07:53,348 - Dawn, no sé dónde están. - Cuando las traje las dejé... 183 00:07:53,432 --> 00:07:54,600 ahí. 184 00:07:54,683 --> 00:07:56,643 - Y ahí siguen. - Sí, eso, las dejé ahí. 185 00:07:56,727 --> 00:07:57,895 Las dejamos ahí por si les entran muchas ganas 186 00:07:57,978 --> 00:07:59,021 de jugar a las canicas. 187 00:07:59,104 --> 00:08:01,190 - Adiós. - Adiós. 188 00:08:07,404 --> 00:08:08,530 - La primera reunión familiar de Andrew. 189 00:08:08,989 --> 00:08:09,865 ¿Dónde está Viv? 190 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 Está en el iPad, como mamá. 191 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 - La primera videoconferencia de Viv. 192 00:08:15,037 --> 00:08:17,039 ¿Cómo están todos? 193 00:08:17,122 --> 00:08:18,081 ¿Qué tal está Morris? 194 00:08:18,165 --> 00:08:20,959 - No, no se llama Morris, Viv, se llama Andrew. 195 00:08:21,043 --> 00:08:22,002 - Deja de llamarle así. - Viv. 196 00:08:22,503 --> 00:08:24,963 Viv, así hablaremos cuando te vayas a la universidad 197 00:08:25,047 --> 00:08:27,549 y eso me pone muy sensible, ¿puedes bajar con nosotros? 198 00:08:27,633 --> 00:08:29,551 - Me es más fácil concentrarme con el iPad. 199 00:08:33,972 --> 00:08:36,808 - Vale, ¿están todos listos? Vale... 200 00:08:36,892 --> 00:08:40,437 Estamos demasiado cerca. ¿Pueden silenciar sus pantallas? 201 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 - Papá y yo... - "Papá y yo"... 202 00:08:46,151 --> 00:08:47,861 Papá Friki y yo 203 00:08:47,945 --> 00:08:49,696 queremos reducir su tiempo frente a la pantalla. 204 00:08:49,780 --> 00:08:51,156 Es malo para sus ojos y su cerebro. 205 00:08:51,240 --> 00:08:52,324 Y su cuerpo. 206 00:08:52,407 --> 00:08:53,784 Hay que moverse todo el tiempo. 207 00:08:54,368 --> 00:08:57,412 O sea... No... todo el tiempo literalmente, 208 00:08:57,496 --> 00:08:59,998 eso sería poco práctico e insalubre. 209 00:09:00,082 --> 00:09:00,999 Descansar es importante. 210 00:09:01,083 --> 00:09:03,210 Deberían hacer deporte una vez al día. 211 00:09:03,293 --> 00:09:04,670 Lo que quiero decir es... 212 00:09:05,712 --> 00:09:07,005 que pasamos demasiado tiempo 213 00:09:07,089 --> 00:09:09,007 - sin hacer deporte. - Disculpen, no escuché. 214 00:09:09,091 --> 00:09:11,093 - ¿Puedes empezar de nuevo? - Dios, no. 215 00:09:11,176 --> 00:09:14,304 Estarán sin pantallas hasta el próximo fin de semana. 216 00:09:14,388 --> 00:09:17,349 - Ustedes están todo el tiempo frente a las pantallas. 217 00:09:17,432 --> 00:09:19,601 - No es lo mismo, hijo. Nosotros las usamos por trabajo. 218 00:09:19,685 --> 00:09:23,272 - ¿Tu trabajo es ver videos de perros protegiendo a bebés? 219 00:09:26,441 --> 00:09:28,235 Papá tiene problemas. 220 00:09:28,318 --> 00:09:29,528 James, te congelaste. 221 00:09:31,071 --> 00:09:32,489 - JAMES: Vale, esperen, ya vuelvo. 222 00:09:32,573 --> 00:09:33,657 Bueno, tienes razón, Felix. 223 00:09:33,740 --> 00:09:36,410 Usamos mucho las pantallas, también tomaremos un descanso. 224 00:09:36,493 --> 00:09:37,411 Se levanta la sesión. 225 00:09:42,040 --> 00:09:43,917 - ¿Dijiste que vamos a dejar las pantallas? 226 00:09:44,001 --> 00:09:45,794 - Sí, delante de ellos. Es obvio que no lo haremos. 227 00:09:45,878 --> 00:09:48,380 Solo tenemos que mentirles y escondernos. Como adictos. 228 00:09:48,463 --> 00:09:49,423 Genial. 229 00:09:54,845 --> 00:09:55,721 ¿Ves? 230 00:09:56,430 --> 00:09:57,598 Funciona. 231 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 - Somos buenos padres. - JAMES: Los mejores. 232 00:09:59,766 --> 00:10:02,102 Estoy disfrutando mucho el descanso de las pantallas. 233 00:10:02,186 --> 00:10:03,854 - Sí. - JAMES: ¿Verdad? 234 00:10:05,272 --> 00:10:07,983 Acabo de enviarte un video de pingüinos y sus crías... 235 00:10:08,066 --> 00:10:09,276 - No lo veas ahora. - Ya. 236 00:10:09,359 --> 00:10:11,570 - Hazlo luego. - Podemos salir si hace bueno. 237 00:10:13,447 --> 00:10:14,656 Puedo consultar el tiempo. 238 00:10:15,449 --> 00:10:17,492 - No... No... No creo que debas hacerlo. 239 00:10:17,576 --> 00:10:19,077 Tengo que mirar mi celular, 240 00:10:19,161 --> 00:10:21,538 ver si tengo correos del trabajo diciendo que tengo que tuitear. 241 00:10:21,622 --> 00:10:23,290 De hecho, tengo que hacerlo a las diez, ¿qué hora es? 242 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 - Puedo mirar la hora. - Yo también puedo mirarla. 243 00:10:26,210 --> 00:10:29,213 Lo haré... Lo haré muy rápido. Será solo un momento. 244 00:10:29,296 --> 00:10:30,547 ¡Miren lo que coloreé! 245 00:10:31,215 --> 00:10:33,675 - ¡Hola! ¿Qué? - Hola, chica maravilla. 246 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 - JAMES: Vaya. - Tiene mucho detalle. 247 00:10:35,636 --> 00:10:38,555 Tuviste que mirarlo durante mucho tiempo. 248 00:10:38,639 --> 00:10:39,681 Lindos colores. 249 00:10:39,765 --> 00:10:40,641 Primer apunte. 250 00:10:40,766 --> 00:10:43,644 Pero... lo de mitad gato, mitad humano, 251 00:10:43,727 --> 00:10:44,895 es demasiado adulto, ¿no? 252 00:10:44,978 --> 00:10:46,522 Lo saqué del iPad. 253 00:10:46,605 --> 00:10:49,233 - Viv, no puedes hacer eso. - ¿Qué? 254 00:10:49,316 --> 00:10:51,527 - No lo hice. Felix lo imprimió para mí. 255 00:10:52,361 --> 00:10:54,279 - No, no, no. - Tienes que... 256 00:10:54,363 --> 00:10:55,572 Oye, ¿qué haces? 257 00:10:55,656 --> 00:10:57,324 Ya, ya, ya... 258 00:10:57,407 --> 00:10:59,159 Vístanse en lo que pensamos su castigo. 259 00:11:00,327 --> 00:11:01,328 Venga ya. 260 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 - Hola. Disculpa. - Nuevo plan. 261 00:11:04,248 --> 00:11:06,875 Me llevaré a los niños al parque mientras Andrew duerme. 262 00:11:06,959 --> 00:11:09,211 - Así podrás trabajar un poco. - Vale. 263 00:11:09,294 --> 00:11:11,088 - Y cuando regresemos, nos intercambiamos. 264 00:11:11,171 --> 00:11:12,130 ¿Y lo de Twitter? 265 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 ¿No tienes que estar con ello todo el día? 266 00:11:13,757 --> 00:11:15,008 Sí, tengo la solución. 267 00:11:15,092 --> 00:11:16,844 Tuitear con el dictado por voz. 268 00:11:16,927 --> 00:11:19,054 ¿Te queda poca sal? 269 00:11:19,137 --> 00:11:20,305 Gero's te sal-va. 270 00:11:20,889 --> 00:11:22,099 Dos por uno 271 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 solo en Gero's. 272 00:11:27,479 --> 00:11:28,355 Brillante. 273 00:11:29,064 --> 00:11:30,732 - Y jugué con "sal" y "sal-va". 274 00:11:30,816 --> 00:11:31,984 - Eso me da igual. - Vale. 275 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 Están interactuando mucho. 276 00:11:34,820 --> 00:11:37,155 Gracias, Stan... 277 00:11:37,239 --> 00:11:39,283 Terminaré de lavar la ropa. 278 00:11:47,374 --> 00:11:49,251 - VIV: ¡Soy el dragón de hielo! - ¡Soy yo el dragón de hielo! 279 00:11:49,334 --> 00:11:51,170 - JAMES: Oigan, oigan. Los dos son dragones de hielo. 280 00:11:51,253 --> 00:11:54,339 - Pero yo soy un dragón de hielo, fuego y luz. 281 00:11:54,423 --> 00:11:56,466 - ¿Por qué Felix no dice que es un dragón de todo? 282 00:11:56,550 --> 00:11:58,552 - No, entonces Viv diría que es un dragón de todo infinito. 283 00:11:59,178 --> 00:12:00,387 Siempre es así. 284 00:12:00,470 --> 00:12:02,014 - Ya, pero Felix podría decir que es un dragón de goma 285 00:12:02,097 --> 00:12:04,016 y que todo lo que dice Viv rebota y se va hacia ella. 286 00:12:04,099 --> 00:12:05,350 Los niños ya no saben jugar. 287 00:12:05,434 --> 00:12:07,102 - Tengo que hablarle al mundo de la leche. 288 00:12:07,186 --> 00:12:09,396 - Tómatelo con calma como dijimos. 289 00:12:10,230 --> 00:12:12,399 Hay que amar la leche fresca. 290 00:12:12,482 --> 00:12:14,943 En oferta todo el fin de semana. 291 00:12:15,444 --> 00:12:18,614 Cuadradillo, superahorros. 292 00:12:18,697 --> 00:12:20,199 Es perfecto. 293 00:12:20,741 --> 00:12:21,617 Eres perfecto. 294 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 Agradezco que vengas, 295 00:12:23,493 --> 00:12:25,204 pero no hace falta que vayamos de la mano en lo de las redes. 296 00:12:27,247 --> 00:12:28,540 "Ir de la mano". 297 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Ya. ¿Te imaginas? 298 00:12:30,584 --> 00:12:32,294 Tengo que hacerte una pregunta. 299 00:12:32,377 --> 00:12:34,046 ¿Cuál es la última canción que cantaste? 300 00:12:34,129 --> 00:12:35,923 A ti o a otra persona. 301 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 - ¿Otra pregunta de amor? - Da igual, es una estupidez. 302 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 Pero contesta. 303 00:12:42,054 --> 00:12:43,931 - Bueno, le canté Wrecking Ball a Viv. 304 00:12:45,390 --> 00:12:46,475 No. 305 00:12:46,558 --> 00:12:49,019 Sí, no sé... pero... 306 00:12:50,145 --> 00:12:52,356 Viv llegó a mi vida como una bola de derribo. 307 00:12:52,439 --> 00:12:56,985 Nació, derribó mis prejuicios... me hizo un hombre mejor. 308 00:13:00,489 --> 00:13:03,200 ¡Chicos! Un escondite, ¿vale? Yo cuento. 309 00:13:04,284 --> 00:13:06,411 - ¿Puedes echarlos un ojo? - Vale. 310 00:13:08,956 --> 00:13:11,583 Solo hoy en comestibles Gero's 311 00:13:11,667 --> 00:13:14,253 ahorra un 20 % en... 312 00:13:14,837 --> 00:13:17,506 - ¡Deja de tirarte pedos en mi cara! 313 00:13:18,340 --> 00:13:20,843 - ¡Deja de tirarte pedos en la cara de tu hermana! 314 00:13:20,926 --> 00:13:22,761 Mírenme. Vengan aquí. ¿Dónde está Viv? 315 00:13:22,845 --> 00:13:25,389 Oigan, compórtense o nos iremos a casa. 316 00:13:25,472 --> 00:13:26,557 Jueguen limpio. 317 00:13:27,558 --> 00:13:28,809 No te merecen. 318 00:13:30,727 --> 00:13:32,062 Gracias. 319 00:13:34,273 --> 00:13:36,942 - ASTRID: Es preocupante pensar en cómo afectará a largo plazo 320 00:13:37,025 --> 00:13:38,527 a tus hijos tu manera de criarlos. 321 00:13:38,610 --> 00:13:41,280 Darles poca agua puede dañar sus riñones para siempre. 322 00:13:41,363 --> 00:13:43,407 Si no se ejercitan suficiente, puede ser malo para su corazón. 323 00:13:43,490 --> 00:13:44,366 Mucho tiempo frente a la pantalla 324 00:13:44,449 --> 00:13:46,785 los convierte en adictos ansiosos y encorvados. 325 00:13:47,578 --> 00:13:51,415 No terminar un trabajo hará que no tengan comida ni casa. 326 00:13:52,416 --> 00:13:54,168 Así que a veces hay que tomar decisiones duras. 327 00:13:59,673 --> 00:14:01,300 - PERSONA: Hay que usar mucho el horno. 328 00:14:06,972 --> 00:14:09,433 - PERSONA: Hoy los concursantes son un ingeniero bioquímico... 329 00:14:09,516 --> 00:14:10,475 Hola. 330 00:14:11,143 --> 00:14:12,102 ¿Ya? 331 00:14:12,186 --> 00:14:14,730 - Oye, oye, oye. ¿Qué haces? ¿Qué es todo esto? 332 00:14:14,813 --> 00:14:17,149 - No, no. Deja eso. ¿Y tú? ¿Por qué llegas tan pronto? 333 00:14:17,232 --> 00:14:19,026 ¿Dónde están los niños? ¿Los dejaste en el parque? 334 00:14:19,109 --> 00:14:20,819 - Se me apagó el celular. Están en el jardín. 335 00:14:20,903 --> 00:14:22,154 ¿Vieron mi palo? 336 00:14:22,237 --> 00:14:24,323 ¡Hay un montón de palos fuera! 337 00:14:25,532 --> 00:14:28,160 - Andrew no durmió. Creo que se ríe de mí. 338 00:14:28,243 --> 00:14:30,495 Por favor, ¿puedes asegurarte de que los niños estén fuera? 339 00:14:30,579 --> 00:14:31,955 - No puedo. Tengo que estar en el enchufe. 340 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Según MountainDewFlex 341 00:14:33,248 --> 00:14:34,625 nuestra ensalada de kale es la bomba. 342 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Lo que me parece bien. 343 00:14:36,210 --> 00:14:38,629 Pero no sabía el significado de la palabra "arrebatado". 344 00:14:38,712 --> 00:14:40,756 - ¿Recuerdas que dije que éramos buenos padres? 345 00:14:41,507 --> 00:14:42,716 Me equivoqué. 346 00:14:46,678 --> 00:14:49,306 Vale. Sí. Tenemos que mejorar. 347 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 ¿En qué piensas? 348 00:14:51,642 --> 00:14:52,559 - ¿Algo drástico? - ASTRID: Sí. 349 00:14:52,643 --> 00:14:53,894 Eso es. 350 00:14:53,977 --> 00:14:55,312 Cárcel de pantallas. 351 00:14:55,896 --> 00:14:57,105 Felix, trae a Viv. 352 00:14:57,689 --> 00:14:59,816 Trae a Viv, haremos algo en familia 353 00:14:59,900 --> 00:15:01,860 y nos gustará nos guste o no. 354 00:15:10,536 --> 00:15:12,037 Vale, Felix, te toca. 355 00:15:12,120 --> 00:15:14,456 - No entiendo por qué tengo que ir a la cárcel. 356 00:15:14,540 --> 00:15:17,501 - Caíste en "ve a la cárcel". - Pero no quería caer ahí. 357 00:15:17,584 --> 00:15:18,460 Es solo un juego, cielo. 358 00:15:18,544 --> 00:15:21,713 - Un juego superdivertido. - Basta. 359 00:15:21,797 --> 00:15:24,675 - ¿La gente va a la cárcel sin haber hecho nada? 360 00:15:24,758 --> 00:15:27,177 - No. - Bueno, la verdad es que sí. 361 00:15:27,261 --> 00:15:29,596 Hay problemas sistémicos complejos 362 00:15:29,680 --> 00:15:31,890 agravados por el hecho de que tú, Viv, eres pobre. 363 00:15:32,391 --> 00:15:33,392 En el juego. 364 00:15:34,351 --> 00:15:35,602 Felix, lanza los dados. 365 00:15:35,686 --> 00:15:38,105 - ¿Por qué mamá no le presta dinero a Viv? 366 00:15:38,188 --> 00:15:39,565 Tiene un montón. 367 00:15:39,648 --> 00:15:42,442 - Porque mamá no es un banco de empatía. 368 00:15:42,526 --> 00:15:43,443 Mamá es un banco de dinero. 369 00:15:43,527 --> 00:15:45,737 No puede darle dinero a todo el que se lo pida. 370 00:15:45,821 --> 00:15:47,573 - ¿Por qué no? - JAMES: Me remitiré 371 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 a esos problemas sistémicos que dije antes. 372 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 De hecho, hay muchos movimientos... 373 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 - Iré a por el celular... - ¡Nada de celulares! 374 00:15:53,537 --> 00:15:56,248 - Felix, lanza los dados. Por favor, por favor. 375 00:15:56,331 --> 00:15:57,791 Te lo ruego, lanza los dados. 376 00:15:57,875 --> 00:15:58,750 JAMES: Eso... 377 00:15:58,834 --> 00:16:01,086 - Dios mío. - FELIX: Salió un seis. 378 00:16:01,170 --> 00:16:03,088 Siempre cae al suelo... Voy. 379 00:16:04,590 --> 00:16:05,465 ENNIS: ¿Hola? 380 00:16:06,758 --> 00:16:08,051 Sí, ¿qué? ¿Ennis? 381 00:16:08,135 --> 00:16:11,847 - James, estás bien. Dios. - No voy a cantarte nada. 382 00:16:11,930 --> 00:16:13,056 - ¿Qué? - ¡Nada! 383 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 No, llevo horas buscándote. 384 00:16:15,142 --> 00:16:17,144 ¿Qué pasó? Ni llamadas ni mensajes... 385 00:16:17,227 --> 00:16:18,395 - Mi celular está preso y apagado. 386 00:16:18,478 --> 00:16:21,315 - Tu tuit dio de qué hablar y no en el buen sentido. 387 00:16:21,398 --> 00:16:23,275 CELULAR: Solo hoy en comestibles Gero's 388 00:16:23,358 --> 00:16:25,444 ahorra un 20 % en yoga griego. 389 00:16:25,527 --> 00:16:27,321 Deja de tirarte pedos en la cara de tu hermana. 390 00:16:27,404 --> 00:16:28,572 Esto es una estupidez. 391 00:16:29,781 --> 00:16:31,658 - Lo bueno es que "yoga griego" es tendencia. 392 00:16:31,742 --> 00:16:34,786 - Eso es malo. - No, lo miré, es yoga normal. 393 00:16:34,870 --> 00:16:37,164 - No será para siempre, ¿no? La gente sigue con sus cosas... 394 00:16:37,247 --> 00:16:39,458 - Sí, sí. - Vale. Voy a... borrarlo. 395 00:16:39,541 --> 00:16:40,959 - Uno de Hermanos a la obra acaba de retuitearlo. 396 00:16:41,043 --> 00:16:42,002 Vale. 397 00:16:42,085 --> 00:16:43,754 ¡Se terminó la cárcel de pantallas! 398 00:16:43,837 --> 00:16:44,963 - ¡Sí! - ¡Sí! 399 00:16:45,047 --> 00:16:47,591 - ¡Pantallas a la vista! ¡Que todos agarren una! 400 00:16:50,719 --> 00:16:53,096 - Empezaron las conspiraciones en Twitter. 401 00:16:53,180 --> 00:16:55,098 "Gero's quiere que se te suelten los intestinos 402 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 para que compres más pañales de adulto". 403 00:16:57,601 --> 00:16:59,561 - ¿Estás bien, hijo? - No. 404 00:16:59,645 --> 00:17:01,146 El baile viral del pedo a la hermana 405 00:17:01,230 --> 00:17:02,231 es más difícil de lo que pensaba. 406 00:17:02,314 --> 00:17:04,274 - Dios mío. Necesito novedades, chicos. 407 00:17:04,358 --> 00:17:05,275 ASTRID: Tengo algo. 408 00:17:05,359 --> 00:17:06,527 BuzzFeed acaba de publicar un articulo. 409 00:17:06,610 --> 00:17:08,111 "Normalicen no tirarse pedos sobre las mujeres". 410 00:17:08,737 --> 00:17:09,613 Cancelaron tirarse pedos. 411 00:17:10,489 --> 00:17:12,241 - Vale estamos en cuatro subreddits. 412 00:17:12,324 --> 00:17:15,244 Estoy descargando lo más rápido que puedo, pero... 413 00:17:17,621 --> 00:17:19,039 - JAMES: Dios mío. - VIV: Malas noticias. 414 00:17:19,122 --> 00:17:20,457 No hay cereales. 415 00:17:20,541 --> 00:17:22,709 - Necesito tu ayuda para elaborar una respuesta. 416 00:17:22,793 --> 00:17:25,379 - No puedo, estoy peleándome con un tipo en Facebook. 417 00:17:25,462 --> 00:17:27,214 No está totalmente relacionado con lo que estamos haciendo, 418 00:17:27,297 --> 00:17:30,384 - me lo cargaré si responde. - Vale, puedo hacerlo. 419 00:17:30,467 --> 00:17:31,802 "Los pedos, al igual que la lactancia, 420 00:17:31,885 --> 00:17:33,679 - son algo natural". - ASTRID: No. 421 00:17:33,762 --> 00:17:35,389 "Los pedos son eructos 422 00:17:35,472 --> 00:17:37,182 - que bajaron en un ascensor". - Basta. 423 00:17:37,266 --> 00:17:40,686 - "Si les traumatizó mi tuit, lo siento". 424 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 - Dice "si", no es una disculpa. 425 00:17:46,149 --> 00:17:47,651 - Sé lo que vas a decir. - MARLA: ¿Qué? 426 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 ¿Que los pedos de Gero's tienen cuenta de Twitter? 427 00:17:49,820 --> 00:17:51,196 ¿Sabías que iba a decir eso? 428 00:17:51,280 --> 00:17:52,906 No puedo decir que lo supiera. 429 00:17:52,990 --> 00:17:54,575 - Tiene casi los mismos seguidores 430 00:17:54,658 --> 00:17:56,243 que la cuenta oficial de Gero's. 431 00:17:57,035 --> 00:17:59,580 - Lo siento, Marla. Te dije que era una mala idea. 432 00:17:59,663 --> 00:18:02,374 - Yo también se lo dije, Marla. Soy Ennis. 433 00:18:02,457 --> 00:18:03,917 Dile que soy Ennis. Estoy aquí trabajando. 434 00:18:04,585 --> 00:18:05,669 - MARLA: Bueno, gracias a tu tuit 435 00:18:05,752 --> 00:18:07,796 ganamos diez mil seguidores. 436 00:18:07,880 --> 00:18:10,090 Y un acuerdo de distribución exclusiva 437 00:18:10,174 --> 00:18:12,009 con una línea de ropa interior de carbón activo. 438 00:18:12,092 --> 00:18:14,344 Así que yo diría que eres muy bueno. 439 00:18:14,428 --> 00:18:15,304 ¿De verdad? 440 00:18:15,387 --> 00:18:16,680 - MARLA: Fuimos tendencia todo el día. 441 00:18:16,763 --> 00:18:18,599 Gero's está en boca de todos. 442 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 No se puede comprar ese tipo de publicidad. 443 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 Así que se me hace raro tener que despedirte. 444 00:18:22,936 --> 00:18:25,397 No de tu trabajo, de llevar las redes de Gero's. 445 00:18:27,274 --> 00:18:30,027 Es un gran alivio. No es ningún juego de palabras. 446 00:18:31,069 --> 00:18:32,196 ¿Puedo preguntarte por qué? 447 00:18:32,279 --> 00:18:35,115 Es una empresa familiar y usaste palabrotas. 448 00:18:35,199 --> 00:18:38,285 - ¿Pedo? Eso no es una palabrota. 449 00:18:40,704 --> 00:18:42,915 Y... Vale. Se acabó. 450 00:18:44,249 --> 00:18:46,585 - ¡Crisis salvada! - ENNIS: Genial. Daré saltos. 451 00:18:46,668 --> 00:18:48,712 ¿Recuerdas las preguntas de amor? 452 00:18:48,795 --> 00:18:52,424 Usé tus respuestas y un montón de mujeres se enamoraron de mí. 453 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 Dirás de mí. 454 00:18:54,343 --> 00:18:55,969 Ojalá. Estás casado. 455 00:18:57,596 --> 00:18:59,848 Sé buena con él, Astrid. No sabes lo que tienes. 456 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Aléjate de mi esposo, Ennis. 457 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 No es que me importe pero, ¿dónde están los niños? 458 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 - ASTRID: Sí, las pantallas tienen mala reputación, 459 00:19:16,198 --> 00:19:17,533 pero a veces son geniales. 460 00:19:17,616 --> 00:19:18,909 - JAMES: Es fácil sentirse culpable 461 00:19:18,992 --> 00:19:21,578 por las cosas que debemos hacer o no hacer. 462 00:19:21,662 --> 00:19:23,247 A veces hay que tomarse un descanso. 463 00:19:23,747 --> 00:19:25,874 Para bien o para mal, las pantallas existen. 464 00:19:26,416 --> 00:19:27,668 Mayormente para mal. 465 00:19:27,751 --> 00:19:28,627 James, no. 466 00:19:28,710 --> 00:19:30,045 - ASTRID: A veces las pantallas nos unen 467 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 - y crean recuerdos - JAMES: Sí, sí. 468 00:19:32,381 --> 00:19:33,507 Y también graban recuerdos 469 00:19:33,590 --> 00:19:34,883 a los que tienen acceso los gigantes tecnológicos. 470 00:19:34,967 --> 00:19:36,134 - ASTRID: Dije que nada de eso. - JAMES: Lo siento. 471 00:19:36,218 --> 00:19:38,470 Hora de dormir. Una pena. 472 00:19:38,554 --> 00:19:40,013 - ¡No! ¡No! - Sí, sí, sí. 473 00:19:40,097 --> 00:19:41,348 - Hora de irse a la cama. - No, no, no. 474 00:19:45,602 --> 00:19:46,728 Bien. 475 00:19:48,564 --> 00:19:50,399 - ¿Dónde está el botón de esta cosa? 476 00:19:50,482 --> 00:19:51,441 Hola, papá. 477 00:19:51,525 --> 00:19:53,527 Tienes que descargarte la aplicación en tu celular. 478 00:19:54,403 --> 00:19:55,821 - ¿Cómo...? ¿Dónde está mi celular? 479 00:19:57,614 --> 00:19:59,449 ¡Viv, devuélveme mi celular! 480 00:20:00,534 --> 00:20:04,955 - "Si te quedase un año de vida, ¿qué cambiarías y por qué?". 481 00:20:05,038 --> 00:20:06,748 ¿Viste Come, reza, ama? 482 00:20:06,832 --> 00:20:08,083 Unas mil veces. 483 00:20:08,166 --> 00:20:09,251 Vería eso. 484 00:20:10,252 --> 00:20:11,628 Si te quedase un año de vida, 485 00:20:11,712 --> 00:20:12,921 ¿verías una película? 486 00:20:13,005 --> 00:20:14,298 Escuché cosas buenas. 487 00:20:14,798 --> 00:20:16,216 Ya, pero tienes un año entero. 488 00:20:16,300 --> 00:20:18,177 - Estaré trabajando y durmiendo. No tendré mucho tiempo libre. 489 00:20:18,844 --> 00:20:21,054 - Si te quedase un año de vida, ¿seguirías trabajando? 490 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 No entiendo la pregunta. 491 00:20:22,556 --> 00:20:23,932 Ponte a trabajar. 492 00:20:26,101 --> 00:20:28,729 ¿Cómo no enamorarse?