1 00:00:34,793 --> 00:00:39,793 Subtitles by explosiveskull RAMTIN IRAN IRAN IRAN 2 00:02:31,149 --> 00:02:35,321 Man, stopping here was a bad idea. 3 00:02:35,323 --> 00:02:37,526 We gotta get our shit and get outta here. 4 00:02:44,935 --> 00:02:45,768 Roger? 5 00:03:17,445 --> 00:03:19,018 He didn't give me a choice. 6 00:03:22,235 --> 00:03:23,898 We talked about this. 7 00:03:25,975 --> 00:03:27,138 I'm doing this for you. 8 00:03:34,305 --> 00:03:35,605 What are you doing, Katie? 9 00:03:43,547 --> 00:03:46,096 What the fuck do you think you're doing? 10 00:03:51,285 --> 00:03:53,306 I'm not doing this with you. 11 00:06:17,325 --> 00:06:18,868 What are you doing, Katie? 12 00:08:19,465 --> 00:08:21,065 Marge, you got groceries here. 13 00:08:23,405 --> 00:08:24,238 Who's that man? 14 00:08:25,675 --> 00:08:27,508 Your boyfriend? 15 00:08:38,155 --> 00:08:40,528 When's the last time you got out of this place? 16 00:08:48,725 --> 00:08:51,248 Looks like you could use some help around here. 17 00:08:57,285 --> 00:08:58,908 Yeah, serious help. 18 00:09:15,125 --> 00:09:17,458 Why don't you eat something? 19 00:09:26,715 --> 00:09:29,885 I, uh, I'm gonna stay 20 00:09:32,825 --> 00:09:35,025 for a few days, if that's okay. 21 00:09:38,155 --> 00:09:39,825 I figured you could use the help. 22 00:12:10,648 --> 00:12:12,857 Katie Frederick, 23 00:12:12,859 --> 00:12:14,340 - oh my goodness. - What? 24 00:12:14,342 --> 00:12:16,321 You're a doctor now? 25 00:12:16,323 --> 00:12:19,773 No, but I could easily fool people. 26 00:12:19,775 --> 00:12:22,093 Uh, medical records at Trinity. 27 00:12:22,095 --> 00:12:23,953 How are you, come here. 28 00:12:23,955 --> 00:12:25,909 Really, it's good to see ya. 29 00:12:25,911 --> 00:12:27,153 Gav, come here, bud. 30 00:12:27,155 --> 00:12:28,203 This is Gavin. 31 00:12:28,205 --> 00:12:29,783 Hi, Gavin. 32 00:12:29,785 --> 00:12:31,363 Is this your son? 33 00:12:31,365 --> 00:12:32,915 Has it really been that long? 34 00:12:34,215 --> 00:12:35,615 Sit over there, bud, thanks. 35 00:12:36,500 --> 00:12:37,923 What are you doing back in Prescott? 36 00:12:37,925 --> 00:12:39,483 I just thought I'd visit Marge. 37 00:12:39,485 --> 00:12:41,308 How did you know I was back? 38 00:12:42,525 --> 00:12:45,028 Well, uh, the car out front. 39 00:12:46,088 --> 00:12:46,933 - Yeah. - No, I mean my parents 40 00:12:46,935 --> 00:12:48,333 still live in a house off Watson Lake, 41 00:12:48,335 --> 00:12:50,183 so we're driving by here all the time. 42 00:12:50,185 --> 00:12:52,235 What are you guys doing tomorrow night? 43 00:12:53,595 --> 00:12:54,845 I don't think anything. 44 00:12:55,895 --> 00:12:57,783 Wanna grab a bite or something? 45 00:12:57,785 --> 00:13:00,883 I could swing by, pick you up at, like, six? 46 00:13:00,885 --> 00:13:02,453 Uh, why don't we do here? 47 00:13:02,455 --> 00:13:03,893 I gotta keep close for Marge. 48 00:13:03,895 --> 00:13:06,098 Do you still drink beer? 49 00:13:07,555 --> 00:13:09,783 Or did you go all fancy on me? 50 00:13:09,785 --> 00:13:12,119 Yeah, yeah, I still drink beer. 51 00:13:12,121 --> 00:13:15,363 Man, okay, so I'll pick us something up. 52 00:13:15,365 --> 00:13:16,783 - I'll see you tomorrow, okay? - Yeah. 53 00:13:16,785 --> 00:13:18,103 With beers. 54 00:13:18,105 --> 00:13:20,258 It's great to see you. 55 00:13:20,260 --> 00:13:22,010 Come on, bud. 56 00:15:34,978 --> 00:15:35,809 I had the game in the back. 57 00:15:35,811 --> 00:15:36,843 - The game, yes. - Yep. 58 00:15:36,845 --> 00:15:40,186 It was, don't tell me, it was... 59 00:15:40,188 --> 00:15:41,993 - I'm not telling you. - Stratego. 60 00:15:41,995 --> 00:15:43,333 Stratego. 61 00:15:43,335 --> 00:15:45,243 No, not telling you. 62 00:15:45,245 --> 00:15:46,145 Shut up. 63 00:15:47,045 --> 00:15:49,873 Gosh, Katie, you know nothing about me. 64 00:15:49,875 --> 00:15:52,773 Whatever, you're like four years older than me. 65 00:15:52,775 --> 00:15:54,983 That's, like, that's old. 66 00:15:54,985 --> 00:15:57,773 How am I supposed to know what old guys like? 67 00:15:57,775 --> 00:16:02,775 Well, I remember that you didn't like girly stuff. 68 00:16:03,411 --> 00:16:04,242 Yeah. 69 00:16:04,244 --> 00:16:06,738 Like, um, dressing up. 70 00:16:07,966 --> 00:16:09,965 You didn't even go to your prom, did you? 71 00:16:09,967 --> 00:16:11,217 I didn't, no. 72 00:16:14,971 --> 00:16:16,596 Gavin. 73 00:16:28,008 --> 00:16:29,283 I remembered something about you. 74 00:16:29,285 --> 00:16:30,942 You were into, um, 75 00:16:31,954 --> 00:16:35,138 you were into Gaelic football. 76 00:16:36,945 --> 00:16:38,153 Whatever the hell that was. 77 00:16:38,155 --> 00:16:39,563 I'm just more so can't believe 78 00:16:39,565 --> 00:16:42,393 that that's all that you can come up with. 79 00:16:42,395 --> 00:16:43,603 But wow. 80 00:16:43,605 --> 00:16:44,658 All bullshit aside, 81 00:16:47,175 --> 00:16:48,008 how is Reno? 82 00:16:49,485 --> 00:16:52,518 It's like here, but with casinos. 83 00:16:55,758 --> 00:16:57,548 Gavin. 84 00:17:00,869 --> 00:17:02,674 Something has gone wrong. 85 00:17:05,559 --> 00:17:08,773 Did you ever find your real mom? 86 00:17:08,775 --> 00:17:10,503 No, nothing ever came up. 87 00:17:10,505 --> 00:17:11,338 Waste of money. 88 00:17:13,055 --> 00:17:13,886 Dang, sorry. 89 00:17:13,888 --> 00:17:16,348 It's okay, I hardly, I didn't even know her. 90 00:17:17,401 --> 00:17:18,232 I never knew the woman. 91 00:17:18,234 --> 00:17:23,033 I just, she gave me up when I was like four weeks old, 92 00:17:23,035 --> 00:17:26,173 so, doesn't matter. 93 00:17:26,175 --> 00:17:27,008 Not anymore. 94 00:17:29,005 --> 00:17:30,155 What's up with Marge? 95 00:17:31,035 --> 00:17:33,424 She's really deteriorated. 96 00:17:33,426 --> 00:17:35,168 I hadn't seen her in years. 97 00:17:36,535 --> 00:17:38,043 I know what happened to her. 98 00:17:38,045 --> 00:17:41,353 Yeah, well, you're not missing out. 99 00:17:41,355 --> 00:17:45,828 She was never the most likable person. 100 00:17:47,985 --> 00:17:49,600 She made my life hell. 101 00:17:56,928 --> 00:17:58,404 It's right over here. 102 00:17:58,406 --> 00:18:01,152 No, no, and I'm offended by your question. 103 00:18:01,154 --> 00:18:02,675 That was in high school. 104 00:18:06,753 --> 00:18:09,336 Come here. 105 00:18:10,889 --> 00:18:12,784 Let me show you something. 106 00:18:21,058 --> 00:18:22,963 Let me show you something. 107 00:18:22,965 --> 00:18:23,915 So why come back? 108 00:18:24,845 --> 00:18:27,828 Just, um, say it's transition. 109 00:18:29,545 --> 00:18:30,595 I'm not staying long. 110 00:18:31,545 --> 00:18:34,048 Well, boyfriend? 111 00:18:36,055 --> 00:18:36,888 Ex-husband? 112 00:18:37,865 --> 00:18:39,923 What dark secrets do you have? 113 00:18:39,925 --> 00:18:42,023 Wouldn't be a secret if I told you. 114 00:18:43,745 --> 00:18:45,018 But how 'bout you? 115 00:18:46,115 --> 00:18:48,103 When's the last time Gavin's seen his mom? 116 00:18:48,105 --> 00:18:48,938 Christmas. 117 00:18:50,575 --> 00:18:51,875 She pops in now and again. 118 00:18:53,905 --> 00:18:56,743 Things didn't go so well between us. 119 00:18:56,745 --> 00:18:59,495 Worst part is she just takes it out on Gavin, you know? 120 00:19:05,731 --> 00:19:08,850 It's right over here. 121 00:19:25,902 --> 00:19:28,552 What's it like being back in the old trailer house? 122 00:19:29,705 --> 00:19:33,533 No offense, but this place really creeped me out 123 00:19:33,535 --> 00:19:34,533 - as a kid. - I know, me, too. 124 00:19:34,535 --> 00:19:36,183 It still does. 125 00:19:36,185 --> 00:19:38,508 This place has never been right. 126 00:19:40,505 --> 00:19:42,685 I really hated living here. 127 00:20:01,875 --> 00:20:05,163 You know what I just thought of? 128 00:20:05,165 --> 00:20:06,393 What? 129 00:20:06,395 --> 00:20:07,863 Been out in the shed yet? 130 00:20:07,865 --> 00:20:08,698 No. 131 00:20:12,545 --> 00:20:13,688 You're an adult now. 132 00:20:15,955 --> 00:20:18,833 It's still Marge's house, it's still her rules. 133 00:20:18,835 --> 00:20:20,785 I don't have any reason to go in there. 134 00:20:21,815 --> 00:20:23,633 Well, you know what? 135 00:20:23,635 --> 00:20:24,466 It's probably where she buried 136 00:20:24,468 --> 00:20:26,279 all the other foster kids she took in, 137 00:20:26,281 --> 00:20:28,281 so you're the lucky one. 138 00:20:38,285 --> 00:20:42,188 Well, this place has secrets for sure. 139 00:20:43,025 --> 00:20:47,453 It's like something is always watching. 140 00:20:47,455 --> 00:20:48,523 It was like that when I was a kid. 141 00:20:48,525 --> 00:20:50,375 It's still like that now. 142 00:20:56,985 --> 00:20:59,188 As creepy as this place was, 143 00:21:02,845 --> 00:21:05,059 Marge always scared me more. 144 00:21:05,061 --> 00:21:05,892 No! 145 00:21:09,975 --> 00:21:10,808 Gavin? 146 00:21:13,285 --> 00:21:14,118 Gav? 147 00:21:15,695 --> 00:21:18,726 Hi, what are you doing, bud, what is that? 148 00:21:18,728 --> 00:21:19,561 It's a mask. 149 00:21:20,555 --> 00:21:21,508 Someone made it. 150 00:21:23,985 --> 00:21:25,543 Okay. 151 00:21:25,545 --> 00:21:26,463 This isn't your house. 152 00:21:26,465 --> 00:21:29,373 You can't just be going through people's stuff, okay? 153 00:21:29,375 --> 00:21:31,168 It's all right, Gavin. 154 00:21:35,097 --> 00:21:36,708 Do you wanna try it on? 155 00:21:42,596 --> 00:21:46,673 Okay, well, it looks great, Gavin, 156 00:21:46,675 --> 00:21:50,070 but let's go put it back where we got it. 157 00:21:50,072 --> 00:21:52,658 You know, I made that when I was a kid, Gavin. 158 00:21:54,035 --> 00:21:56,918 It was my way of hiding from the world. 159 00:21:57,915 --> 00:22:01,218 I could put it on and disappear. 160 00:22:02,115 --> 00:22:03,833 Go put it back, dude. 161 00:22:03,835 --> 00:22:05,085 He can have it. 162 00:22:07,125 --> 00:22:08,703 Thanks, but no thanks. 163 00:22:08,705 --> 00:22:10,916 We got enough crap at home to play with. 164 00:22:10,918 --> 00:22:13,025 Then maybe you should wear it. 165 00:22:15,635 --> 00:22:18,383 Come on, you need to eat something, dude. 166 00:22:18,385 --> 00:22:19,868 Get some food in ya. 167 00:23:00,755 --> 00:23:02,253 Marge! 168 00:23:02,255 --> 00:23:03,948 Marge, you locked the door again. 169 00:23:10,205 --> 00:23:11,728 Marge, open the door! 170 00:23:14,265 --> 00:23:15,098 Marge! 171 00:23:25,315 --> 00:23:27,258 Marge, open the goddamn door. 172 00:23:33,035 --> 00:23:34,152 Marge. 173 00:23:39,075 --> 00:23:40,450 I didn't mean to scare you. 174 00:23:40,452 --> 00:23:43,528 I'm just dropping off some groceries for Margo. 175 00:23:46,057 --> 00:23:46,907 My name's Walter. 176 00:23:49,611 --> 00:23:51,363 You look familiar, though. 177 00:23:51,365 --> 00:23:52,983 I think I've seen you come in and outta here 178 00:23:52,985 --> 00:23:53,943 a few years ago. 179 00:23:53,945 --> 00:23:56,446 Yeah, Marge is my foster mom, what does she owe you? 180 00:23:56,448 --> 00:23:58,558 It's okay, it's what I do. 181 00:24:01,075 --> 00:24:01,908 It's all right. 182 00:24:15,435 --> 00:24:17,485 Marge, you gotta stop locking the door. 183 00:24:18,395 --> 00:24:19,323 I was right outside. 184 00:24:19,325 --> 00:24:20,475 No one's gonna come in. 185 00:24:23,555 --> 00:24:24,832 Do you hear me, Marge? 186 00:26:37,525 --> 00:26:38,358 Hi. 187 00:26:39,265 --> 00:26:40,573 Hey. 188 00:26:40,575 --> 00:26:41,725 Don't you have to work? 189 00:26:43,005 --> 00:26:46,373 Well, I would, but I took the day off. 190 00:26:46,375 --> 00:26:47,375 Gavin's with my mom. 191 00:26:49,545 --> 00:26:50,945 What are you doing, Brian? 192 00:26:52,530 --> 00:26:53,363 What do you mean? 193 00:26:56,413 --> 00:26:58,745 Do you got any good tools in your truck? 194 00:27:16,334 --> 00:27:17,417 Good to go. 195 00:27:18,885 --> 00:27:20,985 Hey, can I ask you something real quick? 196 00:27:22,795 --> 00:27:24,648 Do you ever miss Gavin's mom? 197 00:27:27,545 --> 00:27:30,428 Like, is it hard being a single parent? 198 00:27:33,855 --> 00:27:34,688 You adjust. 199 00:27:37,614 --> 00:27:38,447 I just, 200 00:27:41,661 --> 00:27:44,293 I just wonder why my mom couldn't do it. 201 00:27:44,295 --> 00:27:46,795 Not everyone's cut out to be a parent, you know? 202 00:27:49,293 --> 00:27:51,963 All right, I'm gonna swing by tonight, pick you up. 203 00:27:51,965 --> 00:27:54,143 We're gonna grab some food and get the hell outta here. 204 00:27:54,145 --> 00:27:55,288 No, not tonight. 205 00:27:58,435 --> 00:28:00,533 Still feeling antisocial and stubborn? 206 00:28:00,535 --> 00:28:02,089 Bring something here. 207 00:28:02,091 --> 00:28:03,091 All right. 208 00:28:04,181 --> 00:28:05,553 Okay. 209 00:29:00,487 --> 00:29:01,593 Marge. 210 00:29:01,595 --> 00:29:03,069 Marge, come on, sit up. 211 00:29:03,071 --> 00:29:05,168 Marge, come on, Marge, I have to get you up. 212 00:29:08,448 --> 00:29:11,120 Oh God, you have to get off! 213 00:29:26,683 --> 00:29:27,926 Marge is choking. 214 00:29:37,775 --> 00:29:38,893 She's fine. 215 00:29:38,895 --> 00:29:41,034 Where have you been all your lives? 216 00:29:43,643 --> 00:29:44,476 Okay. 217 00:29:45,968 --> 00:29:48,480 What's going on, Katie? 218 00:29:51,935 --> 00:29:53,694 Can I call you tomorrow? 219 00:29:55,623 --> 00:29:56,456 Are you okay? 220 00:29:58,085 --> 00:29:58,918 Yeah. 221 00:29:59,925 --> 00:30:01,551 Call me tomorrow, okay. 222 00:30:33,318 --> 00:30:34,451 What are you doing, Katie? 223 00:30:47,945 --> 00:30:48,923 Hey. 224 00:30:48,925 --> 00:30:50,708 How long have you been doing this? 225 00:30:53,559 --> 00:30:54,743 A long time. 226 00:30:54,745 --> 00:30:55,648 I lost count. 227 00:30:57,175 --> 00:30:58,278 Why do you do this? 228 00:30:59,985 --> 00:31:01,913 How she doing, anyway? 229 00:31:01,915 --> 00:31:04,853 Look, how do you know Marge? 230 00:31:04,855 --> 00:31:08,393 Well, Margie and me, we're old friends. 231 00:31:08,395 --> 00:31:09,545 I don't remember you. 232 00:31:10,395 --> 00:31:12,958 Well, see, I was away for a while. 233 00:31:14,185 --> 00:31:17,953 And then I moved back about a year ago 234 00:31:17,955 --> 00:31:19,328 after my wife passed. 235 00:31:20,415 --> 00:31:22,428 Margaret and I are very close. 236 00:31:23,725 --> 00:31:27,053 But her health just took a turn for the worse 237 00:31:27,055 --> 00:31:30,448 and she won't leave this house. 238 00:31:31,315 --> 00:31:32,148 Why? 239 00:31:33,145 --> 00:31:34,638 Can I give you some advice? 240 00:31:36,425 --> 00:31:38,678 Nothing good ever came out of this place. 241 00:31:40,025 --> 00:31:41,135 I'd leave this house 242 00:31:42,785 --> 00:31:44,442 and go as far away as you can. 243 00:34:08,245 --> 00:34:09,537 Who's in here? 244 00:34:12,865 --> 00:34:14,275 I know someone's in here. 245 00:35:06,107 --> 00:35:06,938 Shit. 246 00:35:38,154 --> 00:35:39,416 What do you see? 247 00:36:31,058 --> 00:36:32,056 Must have been a coyote or something. 248 00:36:32,058 --> 00:36:35,203 It wasn't, it wasn't a coyote. 249 00:36:35,205 --> 00:36:37,328 Yeah, well, whatever it was, 250 00:36:37,330 --> 00:36:38,913 you're lucky I had the day off. 251 00:36:38,915 --> 00:36:40,240 Sure. 252 00:36:42,185 --> 00:36:43,603 You know, maybe you dropped your phone outside 253 00:36:43,605 --> 00:36:44,436 or something. 254 00:36:44,438 --> 00:36:45,269 I didn't drop it outside. 255 00:36:45,271 --> 00:36:46,475 There was someone in there. 256 00:36:48,545 --> 00:36:49,913 Katie, come on. 257 00:36:49,915 --> 00:36:52,465 I'm not gonna keep trying to convince you, Brian. 258 00:36:56,585 --> 00:36:57,793 What's the real reason you came back? 259 00:36:57,795 --> 00:37:00,198 I've been asking myself that for days now. 260 00:37:02,985 --> 00:37:06,183 Don't you have Dad duties you should be doing? 261 00:37:09,985 --> 00:37:11,673 The old mask, huh? 262 00:37:11,675 --> 00:37:12,508 What? 263 00:37:15,365 --> 00:37:16,963 You're hiding. 264 00:37:16,965 --> 00:37:18,965 This time, you're not wearing your mask. 265 00:37:20,295 --> 00:37:22,395 Yeah, I really appreciate you coming by. 266 00:37:24,033 --> 00:37:26,783 But it is not dead. 267 00:37:28,445 --> 00:37:31,113 Maybe you should try something different, huh? 268 00:37:31,115 --> 00:37:33,343 Hiding doesn't seem to be helping you out. 269 00:37:33,345 --> 00:37:36,838 Yeah, well I don't need your advice or help or whatever. 270 00:37:36,840 --> 00:37:39,078 Okay, you sure about that? 271 00:37:47,732 --> 00:37:51,033 I just remember trying to leave the apartment 272 00:37:51,035 --> 00:37:54,505 and he hit me from behind 273 00:37:58,025 --> 00:38:00,025 hard, to like the back of neck, I think. 274 00:38:01,805 --> 00:38:02,636 I don't know. 275 00:38:02,638 --> 00:38:04,768 But I blacked out. 276 00:38:08,695 --> 00:38:09,538 I guess when I, 277 00:38:11,415 --> 00:38:14,303 when I fell, my coat hooked on to the railing of the steps 278 00:38:14,305 --> 00:38:17,653 or something, luckily, cause it saved me 279 00:38:17,655 --> 00:38:19,748 from falling down the steps. 280 00:38:21,105 --> 00:38:23,043 Neighbor girl found me hanging there 281 00:38:23,045 --> 00:38:24,988 and woke me up. 282 00:38:26,745 --> 00:38:30,738 Must've been out like an hour or something. 283 00:38:36,925 --> 00:38:38,328 How long this go on for? 284 00:38:39,535 --> 00:38:41,708 About a year after we started dating. 285 00:38:42,855 --> 00:38:43,972 I had to get out. 286 00:38:46,316 --> 00:38:47,878 I'm pretty sure he would've killed me. 287 00:38:49,512 --> 00:38:51,358 I wish you would've reached out sooner. 288 00:38:56,065 --> 00:38:57,415 Does he know where you are? 289 00:38:58,565 --> 00:39:00,013 No. 290 00:39:00,015 --> 00:39:01,958 He won't be bothering me again. 291 00:39:03,345 --> 00:39:04,328 I made sure of it. 292 00:39:07,025 --> 00:39:07,858 Right. 293 00:39:09,275 --> 00:39:10,108 Yeah. 294 00:39:11,195 --> 00:39:12,368 No more secrets. 295 00:39:18,055 --> 00:39:19,091 Sure. 296 00:39:52,155 --> 00:39:55,596 We need to get out of the house. 297 00:39:55,598 --> 00:39:58,348 You need to get out of the house. 298 00:40:00,019 --> 00:40:01,516 Okay. 299 00:40:01,518 --> 00:40:04,538 Look, look, there's a farmer's market in town. 300 00:40:06,065 --> 00:40:08,453 It might be good for you to get out 301 00:40:08,455 --> 00:40:11,710 for an hour or so, get some fresh air. 302 00:40:20,405 --> 00:40:22,563 How is this healthy? 303 00:40:22,565 --> 00:40:23,953 Just sitting around here. 304 00:40:23,955 --> 00:40:25,039 It is, 305 00:40:25,041 --> 00:40:26,291 it's her fault. 306 00:40:27,759 --> 00:40:29,313 It's her fault, it is. 307 00:40:29,315 --> 00:40:31,183 Okay, I'm getting you out of... 308 00:40:31,185 --> 00:40:32,018 Save yourself. 309 00:40:33,605 --> 00:40:35,972 You need to leave this house right now. 310 00:40:41,755 --> 00:40:43,688 You need to leave this house. 311 00:40:44,665 --> 00:40:47,306 You need to leave this house now. 312 00:41:42,122 --> 00:41:42,955 Hello. 313 00:41:46,557 --> 00:41:48,283 Katie? 314 00:41:48,285 --> 00:41:49,900 Who is this? 315 00:41:49,902 --> 00:41:51,923 Katie. 316 00:41:51,925 --> 00:41:52,903 Hello? 317 00:41:52,905 --> 00:41:53,818 Who's calling me? 318 00:41:55,435 --> 00:41:57,658 - Katie? - Yes, who is this? 319 00:41:59,014 --> 00:42:01,514 It's Gavin. 320 00:42:04,465 --> 00:42:05,298 Gavin, 321 00:42:07,165 --> 00:42:09,248 what's going on, how did you get this number? 322 00:42:10,265 --> 00:42:11,706 Where's your dad? 323 00:42:11,708 --> 00:42:13,041 Katie. 324 00:42:14,955 --> 00:42:16,138 Gavin, what is it? 325 00:42:17,455 --> 00:42:18,393 What's wrong? 326 00:42:18,395 --> 00:42:20,435 She wants you to see it. 327 00:42:21,415 --> 00:42:23,548 She's coming for you, Katie. 328 00:42:41,645 --> 00:42:42,763 I swear, it was him, Brian. 329 00:42:42,765 --> 00:42:43,596 Why would he call you? 330 00:42:43,598 --> 00:42:45,843 He's been with my mom all weekend. 331 00:42:45,845 --> 00:42:47,475 Okay, forget it then. 332 00:42:47,477 --> 00:42:48,673 - Forget it. - Look, okay, I'll call him 333 00:42:48,675 --> 00:42:51,903 and ask him, but you gotta get outta this house, okay? 334 00:42:51,905 --> 00:42:53,058 You're going crazy. 335 00:42:54,425 --> 00:42:56,025 No, I'm not up for it. 336 00:42:57,665 --> 00:42:58,823 Well, I don't care, 337 00:42:58,825 --> 00:43:00,073 I'm not taking no for an answer. 338 00:43:00,075 --> 00:43:02,319 Get your shit, let's go. 339 00:43:19,331 --> 00:43:20,538 What's up, Hank? 340 00:43:25,183 --> 00:43:26,014 What's up? 341 00:43:26,016 --> 00:43:27,428 This is a bad idea. 342 00:43:29,304 --> 00:43:30,454 You need some whisky. 343 00:43:32,675 --> 00:43:34,843 What can I get ya, huh? 344 00:43:34,845 --> 00:43:36,276 Something harder. 345 00:43:46,384 --> 00:43:48,204 What's up, boys? 346 00:43:58,718 --> 00:44:01,227 I should've asked before I drank that. 347 00:46:53,718 --> 00:46:54,549 You know, I made that 348 00:46:54,551 --> 00:46:55,982 when I was a kid, Gavin. 349 00:46:57,242 --> 00:47:01,138 It was my way of hiding from the world. 350 00:47:01,140 --> 00:47:03,273 I could put it on 351 00:47:03,275 --> 00:47:04,587 and disappear. 352 00:47:13,989 --> 00:47:14,822 Help me! 353 00:47:15,707 --> 00:47:17,078 Help me! 354 00:47:23,498 --> 00:47:24,796 No, please, please. 355 00:47:28,348 --> 00:47:30,810 What do you want from me? 356 00:47:30,812 --> 00:47:32,229 What do you want? 357 00:47:33,619 --> 00:47:34,976 What do you want? 358 00:47:48,153 --> 00:47:50,167 She was in here. 359 00:47:50,169 --> 00:47:52,419 She was in here, I saw her. 360 00:47:54,036 --> 00:47:54,963 Brian, she was in her. 361 00:47:54,965 --> 00:47:56,798 What are you talking about? 362 00:47:58,368 --> 00:48:00,580 Who was in here? 363 00:48:00,582 --> 00:48:03,488 It was her. 364 00:48:06,425 --> 00:48:08,578 She was in her with me! 365 00:48:11,673 --> 00:48:12,504 Is everything cool here, man? 366 00:48:12,506 --> 00:48:13,926 Give us a sec. 367 00:48:13,928 --> 00:48:14,759 Let me know if you need anything. 368 00:48:14,761 --> 00:48:15,670 Yeah. 369 00:48:20,615 --> 00:48:23,228 She was in here with me, goddamn it! 370 00:48:24,235 --> 00:48:25,698 I know what I fucking saw! 371 00:48:29,795 --> 00:48:33,968 Brian, I'm not making it up! 372 00:48:38,659 --> 00:48:39,492 Come on. 373 00:48:49,285 --> 00:48:50,118 Katie. 374 00:48:52,545 --> 00:48:53,578 Go home, Brian. 375 00:49:09,995 --> 00:49:11,487 Did you see her? 376 00:49:17,581 --> 00:49:19,164 What did you say? 377 00:49:22,555 --> 00:49:23,388 Marge. 378 00:49:26,125 --> 00:49:27,674 You said something. 379 00:49:46,975 --> 00:49:48,529 You go into my room? 380 00:49:51,505 --> 00:49:52,338 Marge? 381 00:49:54,695 --> 00:49:56,373 I know you took it. 382 00:49:56,375 --> 00:49:58,368 I know you've been in my room. 383 00:52:37,692 --> 00:52:39,900 I left you something in the bag. 384 00:52:39,902 --> 00:52:41,773 I think you should have it. 385 00:52:41,775 --> 00:52:44,463 The other day, you said something to me. 386 00:52:44,465 --> 00:52:45,615 You warned me to leave. 387 00:52:46,855 --> 00:52:48,555 What do you know about this house? 388 00:52:49,575 --> 00:52:50,408 Marge? 389 00:52:51,345 --> 00:52:52,967 Just look in the bag. 390 00:53:34,415 --> 00:53:35,465 What are these for? 391 00:53:39,875 --> 00:53:41,175 You get these in the mail? 392 00:53:45,595 --> 00:53:46,688 How old was she? 393 00:53:49,475 --> 00:53:50,478 Who's Abigail? 394 00:53:52,945 --> 00:53:53,818 Who is she? 395 00:53:56,445 --> 00:53:59,475 Is she another kid that you fucked up in the head? 396 00:54:05,725 --> 00:54:08,403 Marge, Marge, 397 00:54:08,405 --> 00:54:10,155 what happened to her? 398 00:54:13,156 --> 00:54:13,987 What happened to her? 399 00:54:13,989 --> 00:54:15,513 Marge! 400 00:54:15,515 --> 00:54:16,478 Answer me! 401 00:54:19,345 --> 00:54:22,162 What happened in the shed? 402 00:54:26,095 --> 00:54:27,588 She's back. 403 00:54:29,813 --> 00:54:31,896 You have what you wanted. 404 00:54:33,561 --> 00:54:34,528 Now leave me alone. 405 00:54:38,175 --> 00:54:39,428 She blames me now. 406 00:54:41,278 --> 00:54:43,038 I did what I had to do. 407 00:54:45,455 --> 00:54:46,992 She blames me now. 408 00:54:50,316 --> 00:54:52,642 That goddamned child. 409 00:54:56,715 --> 00:54:58,598 Why can't you forgive me? 410 00:54:59,915 --> 00:55:01,308 I said I was sorry. 411 00:55:03,131 --> 00:55:04,054 Why? 412 00:57:37,128 --> 00:57:38,278 What is this? 413 00:57:39,155 --> 00:57:40,803 I'm sorry about the other night. 414 00:57:40,805 --> 00:57:41,636 Brian, why are you doing this? 415 00:57:41,638 --> 00:57:43,825 I was gonna try to prove you wrong, that's why. 416 00:57:46,885 --> 00:57:49,758 Whatever you saw, whatever it was, 417 00:57:50,895 --> 00:57:52,283 a lot of people in this town have stories 418 00:57:52,285 --> 00:57:53,913 about that family. 419 00:57:53,915 --> 00:57:55,573 Brian, it doesn't matter. 420 00:57:55,575 --> 00:57:56,948 Just look at it, please. 421 00:58:00,705 --> 00:58:03,753 Marge had another foster kid before you. 422 00:58:03,755 --> 00:58:06,653 She went missing, they think she ran away. 423 00:58:06,655 --> 00:58:09,305 Do you know anything about that? 424 00:58:13,490 --> 00:58:15,952 I asked my dad if he knew anything. 425 00:58:15,954 --> 00:58:16,893 He said not many people in town 426 00:58:16,895 --> 00:58:18,513 remember much about the girl. 427 00:58:18,515 --> 00:58:21,083 When she went missing, people blamed Marge 428 00:58:21,085 --> 00:58:22,085 for the whole thing. 429 00:58:23,105 --> 00:58:25,705 She's been carrying that around with her ever since. 430 00:58:30,495 --> 00:58:31,383 I hate to ask, 431 00:58:31,385 --> 00:58:35,218 but do you think that's why Marge fostered you? 432 00:58:37,041 --> 00:58:39,043 It's like maybe she felt some kind of guilt 433 00:58:39,045 --> 00:58:41,713 or, like, obligation to make it right. 434 00:58:54,289 --> 00:58:56,452 I have to get out of here. 435 01:01:10,168 --> 01:01:11,001 Marge? 436 01:01:15,454 --> 01:01:16,287 Marge! 437 01:01:18,277 --> 01:01:19,110 Marge. 438 01:01:25,549 --> 01:01:27,100 I know what you did. 439 01:01:32,795 --> 01:01:34,618 What's up, dude, how was the weekend? 440 01:01:40,125 --> 01:01:41,575 Gav, can I ask you something? 441 01:01:45,725 --> 01:01:46,988 Hey, excuse me. 442 01:01:48,285 --> 01:01:49,312 I'm talking to you. 443 01:01:51,475 --> 01:01:53,092 I know what you did. 444 01:01:55,965 --> 01:01:57,108 She didn't run away. 445 01:01:58,595 --> 01:02:01,138 She killed herself, and you said nothing. 446 01:02:02,715 --> 01:02:04,273 You stuffed her in that fucking shed 447 01:02:04,275 --> 01:02:05,478 like a piece of trash. 448 01:02:07,095 --> 01:02:09,763 Gavin, did you call Katie's cellphone 449 01:02:09,765 --> 01:02:10,665 this past weekend? 450 01:02:13,695 --> 01:02:15,163 Why did you hide this? 451 01:02:15,165 --> 01:02:17,015 Why didn't you just go to the police? 452 01:02:18,635 --> 01:02:21,198 What, you afraid you'd lose all your money? 453 01:02:22,245 --> 01:02:23,218 What is it? 454 01:02:24,165 --> 01:02:25,865 The girl in the shed told me to. 455 01:02:29,077 --> 01:02:30,446 You know what, go back inside of your grandma's, okay? 456 01:02:30,448 --> 01:02:31,898 I'll be back in a little bit. 457 01:02:33,075 --> 01:02:35,675 They wouldn't let you be a foster mom, would they, 458 01:02:36,625 --> 01:02:40,068 if they knew you let a kid kill herself on your watch? 459 01:02:44,625 --> 01:02:45,732 She wouldn't let me. 460 01:02:48,575 --> 01:02:50,288 It's all my fault. 461 01:02:53,225 --> 01:02:54,958 It's too young to be a mother. 462 01:02:58,125 --> 01:02:59,038 Why not me? 463 01:03:01,949 --> 01:03:03,738 Why was she so special? 464 01:03:04,855 --> 01:03:06,088 It wasn't fair. 465 01:03:09,005 --> 01:03:10,588 I deserved that baby. 466 01:03:14,134 --> 01:03:16,332 Why didn't the baby want my body? 467 01:03:20,705 --> 01:03:21,622 Why not me? 468 01:03:25,265 --> 01:03:26,388 Oh my God. 469 01:03:29,445 --> 01:03:30,878 Abigail was pregnant. 470 01:03:41,275 --> 01:03:42,775 What did you do with the baby? 471 01:03:44,435 --> 01:03:46,478 What did you do with Abigail's baby? 472 01:03:49,425 --> 01:03:50,258 Walter. 473 01:03:52,725 --> 01:03:54,067 Walter? 474 01:03:54,069 --> 01:03:55,623 What? 475 01:03:55,625 --> 01:03:56,635 Walter what? 476 01:04:01,999 --> 01:04:04,943 What did you do with Abigail's baby? 477 01:04:04,945 --> 01:04:05,778 Marge! 478 01:04:09,575 --> 01:04:10,788 This was a mistake. 479 01:04:11,785 --> 01:04:12,616 This was a mistake. 480 01:04:12,618 --> 01:04:14,963 You deserve this, you deserve to be trapped 481 01:04:14,965 --> 01:04:16,748 in this fucking, miserable house. 482 01:04:22,745 --> 01:04:24,973 So do you. 483 01:04:24,975 --> 01:04:26,983 Here, with your mother Abigail. 484 01:05:30,597 --> 01:05:33,134 She's back. 485 01:05:34,300 --> 01:05:35,717 You have a child. 486 01:05:37,115 --> 01:05:38,428 Now leave me alone. 487 01:05:44,563 --> 01:05:46,233 Marge. 488 01:06:43,086 --> 01:06:43,995 Katie! 489 01:06:45,326 --> 01:06:46,205 Katie! 490 01:06:59,646 --> 01:07:03,258 He'll let you go. 491 01:07:03,260 --> 01:07:04,843 I can't let you go. 492 01:07:08,443 --> 01:07:10,054 Katie! 493 01:08:37,607 --> 01:08:38,606 Katie! 494 01:08:38,608 --> 01:08:39,696 Katie! 495 01:08:39,698 --> 01:08:41,031 Are you in here? 496 01:08:42,072 --> 01:08:43,609 Katie, open up! 497 01:08:43,611 --> 01:08:44,694 Are you okay? 498 01:08:48,290 --> 01:08:49,627 I'll be right back! 499 01:09:08,044 --> 01:09:08,875 Help me. 500 01:09:11,852 --> 01:09:13,194 Katie, I'm coming! 501 01:09:13,196 --> 01:09:15,852 I'm coming! 502 01:09:21,150 --> 01:09:22,522 Katie, hang on! 503 01:09:22,524 --> 01:09:23,447 Hang on, Katie! 504 01:09:38,287 --> 01:09:39,331 Brian, help me! 505 01:09:39,333 --> 01:09:41,631 Please, help me, she made me do it. 506 01:09:47,433 --> 01:09:49,223 All right, come on, come on. 507 01:10:45,293 --> 01:10:46,303 Hey, what, what's going on? 508 01:10:46,305 --> 01:10:48,063 Where is she? 509 01:10:48,065 --> 01:10:48,896 Who are you? 510 01:10:48,898 --> 01:10:50,210 Where the fuck is she, man? 511 01:10:50,212 --> 01:10:52,443 No, no, no, listen, we gotta move, man. 512 01:10:52,445 --> 01:10:54,523 - You better move your ass... - Or what? 513 01:10:54,525 --> 01:10:55,625 What are you gonna do? 514 01:10:57,685 --> 01:10:59,563 Katie, get out of the truck. 515 01:10:59,565 --> 01:11:00,398 Okay. 516 01:11:02,587 --> 01:11:03,723 What do you want? 517 01:11:03,725 --> 01:11:04,558 Katie. 518 01:11:06,514 --> 01:11:08,073 What the hell do you want from us, huh? 519 01:11:08,075 --> 01:11:09,863 Stop talking. 520 01:11:09,865 --> 01:11:11,078 Stay outta this. 521 01:11:14,465 --> 01:11:18,503 Look, look, we gotta move. 522 01:11:18,505 --> 01:11:20,913 I promise you, the cops are on their way. 523 01:11:20,915 --> 01:11:23,059 Okay, we'll settle this later. 524 01:11:29,815 --> 01:11:30,868 Where is it? 525 01:11:33,752 --> 01:11:35,248 Get out of the truck. 526 01:11:36,775 --> 01:11:37,606 Stay in the truck, Katie. 527 01:11:37,608 --> 01:11:38,993 Are you for real, man? 528 01:11:38,995 --> 01:11:40,018 You that stupid? 529 01:11:41,371 --> 01:11:42,202 You don't understand... 530 01:11:42,204 --> 01:11:43,161 No! 531 01:11:43,163 --> 01:11:45,493 You don't understand! 532 01:11:45,495 --> 01:11:48,254 I'll shoot you in your fucking face. 533 01:11:53,825 --> 01:11:54,878 Where is the money? 534 01:11:57,045 --> 01:11:58,315 I don't have it, Roger. 535 01:12:05,485 --> 01:12:09,383 See, yeah, see, she's lying. 536 01:12:09,385 --> 01:12:10,888 That's what she's best at. 537 01:12:12,555 --> 01:12:13,453 Well, if you don't have it, 538 01:12:13,455 --> 01:12:14,713 I guess there's no reason for any of us 539 01:12:14,715 --> 01:12:16,715 to make it out of this, is there, huh? 540 01:12:22,001 --> 01:12:23,408 It's in there, it's in there. 541 01:12:24,655 --> 01:12:25,963 Katie, no, no! 542 01:12:25,965 --> 01:12:28,258 Shut up. 543 01:12:29,525 --> 01:12:30,503 Get it. 544 01:12:30,505 --> 01:12:31,443 Hurry. 545 01:12:31,445 --> 01:12:35,933 Look, if you, if you come inside that house, 546 01:12:35,935 --> 01:12:36,768 I'll shoot her. 547 01:12:38,195 --> 01:12:40,173 If you call the cops, 548 01:12:40,175 --> 01:12:42,648 - I'll shoot her. - I'm not, I'm not. 549 01:12:44,205 --> 01:12:45,038 Move! 550 01:12:49,064 --> 01:12:51,435 Leave her, leave her alone! 551 01:12:55,075 --> 01:12:56,277 No. 552 01:12:56,279 --> 01:12:57,158 No. 553 01:12:57,160 --> 01:12:57,993 No. 554 01:13:06,844 --> 01:13:07,677 Shit! 555 01:13:09,755 --> 01:13:11,919 - Get it, hurry. - It's in here. 556 01:13:14,415 --> 01:13:15,273 I'm not sure where it is. 557 01:13:15,275 --> 01:13:16,975 I think I might've put it in here. 558 01:13:19,405 --> 01:13:20,588 Stop fucking around. 559 01:13:23,395 --> 01:13:24,555 Okay. 560 01:13:29,355 --> 01:13:30,315 It's in here. 561 01:13:36,358 --> 01:13:38,173 That the new boyfriend? 562 01:13:38,175 --> 01:13:40,483 You just leave him alone. 563 01:13:40,485 --> 01:13:42,298 He's a little outta your league. 564 01:13:44,505 --> 01:13:46,155 He has nothing to do with this. 565 01:13:47,895 --> 01:13:50,893 If he's still out front, I'm gonna have to kill him. 566 01:13:50,895 --> 01:13:52,360 That, I promise you. 567 01:14:06,795 --> 01:14:08,595 I'm shocked you didn't spend it all. 568 01:14:10,935 --> 01:14:12,685 You got what you want, now leave. 569 01:14:16,115 --> 01:14:17,215 I don't know, Katie. 570 01:14:18,795 --> 01:14:21,678 Do I kill you or make you come with me? 571 01:14:24,095 --> 01:14:25,795 I'm not going anywhere with you. 572 01:14:28,775 --> 01:14:31,248 You really fucked everything up. 573 01:14:37,005 --> 01:14:39,294 I'm glad I never taught you how to shoot. 574 01:14:42,005 --> 01:14:42,868 Wait, wait. 575 01:14:46,285 --> 01:14:47,760 Wait, don't do it. 576 01:14:54,965 --> 01:14:56,658 I'm pregnant, Roger. 577 01:14:58,555 --> 01:14:59,388 What? 578 01:15:01,277 --> 01:15:04,983 Dude, what the fuck are you talking about? 579 01:15:04,985 --> 01:15:07,831 Jesus, with my kid? 580 01:15:14,679 --> 01:15:15,510 You're lying. 581 01:15:22,645 --> 01:15:26,078 You would, you would keep this from me? 582 01:15:28,965 --> 01:15:30,038 My own kid. 583 01:15:35,615 --> 01:15:38,453 Don't make me drag you from this house. 584 01:15:38,455 --> 01:15:39,695 I told you before, 585 01:15:40,815 --> 01:15:42,843 I'm not doing this with you. 586 01:15:42,845 --> 01:15:44,303 We're leaving. 587 01:15:44,305 --> 01:15:45,417 I'm not leaving. 588 01:15:56,828 --> 01:15:57,797 None of us are. 589 01:17:28,270 --> 01:17:29,103 No! 590 01:17:37,645 --> 01:17:38,945 Take it easy, young man. 591 01:17:39,807 --> 01:17:40,640 It's too late. 592 01:17:43,965 --> 01:17:46,465 She belongs to the house now. 593 01:20:10,120 --> 01:20:15,120 Subtitles by explosiveskull