1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:46,553 --> 00:00:53,894 Yang kau lalui, banyak kehilangan. / Tentu. / Sangat sakit hati. 5 00:00:56,997 --> 00:01:04,804 Banyak penderitaan. / Itu juga. / Dan kau di sini. Di depanku. 6 00:01:04,837 --> 00:01:09,777 Kau tampak hebat. / Bonnie, berhenti. Terima kasih. 7 00:01:09,810 --> 00:01:10,920 Apa yang kau katakan kepada orang-orang itu? 8 00:01:10,944 --> 00:01:15,949 Yang melihatmu di depanku dan berkata... 9 00:01:15,983 --> 00:01:17,918 "dia tidak terlihat polos?" 10 00:01:19,486 --> 00:01:22,257 Apa yang kau katakan kepada mereka, George? 11 00:01:23,923 --> 00:01:31,965 George? Kau melihatnya? Bukannya itu indah? 12 00:01:31,998 --> 00:01:35,402 Selamat datang di Gala Hitam Putih tahun ini. 13 00:01:35,435 --> 00:01:41,608 Saya Tawny Talban, pembawa acara. Para bintang keluar malam ini. 14 00:01:41,641 --> 00:01:49,649 Syeikh, Putri, bintang film bersama di satu malam mewah. 15 00:01:49,682 --> 00:01:51,952 Menakjubkannya mereka... / George! 16 00:01:51,985 --> 00:01:55,456 Lebih indah dari terakhir... / George! 17 00:01:57,358 --> 00:01:58,926 George! 18 00:02:02,863 --> 00:02:04,432 Apa yang kau lakukan? 19 00:02:06,432 --> 00:02:09,937 Tidak. Aku butuh pria untuk mendatangiku. 20 00:02:12,106 --> 00:02:15,109 Baik. Dan aku tidak ingin tantangan. 21 00:02:15,142 --> 00:02:16,886 Aku tidak ingin yang memandangku rendah. 22 00:02:16,910 --> 00:02:22,083 Aku cuma butuh lelaki meniduriku. 23 00:02:26,854 --> 00:02:28,989 Berpakaian. Kita ke tempat kotor mencari penis. 24 00:02:31,958 --> 00:02:36,096 Jual mahal tidak akan pernah berhasil untukmu. 25 00:02:49,576 --> 00:02:53,914 Ya Tuhanku. Aku tidak bisa. 26 00:02:55,481 --> 00:02:57,084 Tempat ini kotor. / Ya. 27 00:02:57,885 --> 00:03:03,824 Baiklah, aku mau pipis atau tenggelam di toilet. / Silahkan. 28 00:03:03,856 --> 00:03:07,894 Hei. / Hei. Jadi... 29 00:03:11,665 --> 00:03:15,769 Maaf. Kau menunggu kamar mandinya? 30 00:03:17,570 --> 00:03:24,979 Tidak, maksudku ya. Baik. Setelahmu. 31 00:03:30,983 --> 00:03:33,887 Yang benar saja. 32 00:03:36,989 --> 00:03:40,628 Sepasang kaki yang indah, Nona. 33 00:03:40,660 --> 00:03:43,964 Aku tidak tahu apa yang kau katakan. 34 00:03:53,106 --> 00:03:55,476 Pelan-pelan saja 35 00:03:56,542 --> 00:03:58,011 Baik. 36 00:04:01,949 --> 00:04:07,687 Dia seksi. Kau juga agak seksi. 37 00:04:09,321 --> 00:04:12,993 Kau akan ke sana dan bicara dengannya. 38 00:04:15,094 --> 00:04:17,130 Ya. 39 00:04:23,770 --> 00:04:30,677 Ya Tuhan. / Apa yang lucu? Georgie, ini Joe. Joe, ini George. 40 00:04:30,711 --> 00:04:32,946 Ya, aku baru saja melihat penisnya. 41 00:04:35,883 --> 00:04:38,252 Kau melihatnya? Aku tidak melihat. 42 00:04:38,285 --> 00:04:42,223 Aku tidak melihat, tapi... Namamu Box? 43 00:04:42,256 --> 00:04:46,727 Lux, tapi mendekati. / Singkatan Luxury? 44 00:04:46,759 --> 00:04:49,963 Tidak, Ayahku bukan rapper. Jadi cuma Lux. 45 00:04:51,532 --> 00:04:53,942 Aku tidak mengira bertemu dua manusia indah seperti kalian 46 00:04:53,966 --> 00:04:55,902 di tempat begini hari ini. 47 00:04:55,936 --> 00:04:59,239 Kami muak dengan suasana yang biasa. 48 00:04:59,273 --> 00:05:01,609 Jadi kami ingin mencampurnya sedikit. 49 00:05:01,641 --> 00:05:05,978 Ayolah. Kalian bisa ke mana saja. / Ya, kami bisa. 50 00:05:06,013 --> 00:05:10,117 Kami cuma suka situasinya. Tapi kami tidak mau itu sekarang. 51 00:05:11,117 --> 00:05:19,693 Kami ingin lebih organik. Alami dan lebih membumi. 52 00:05:19,725 --> 00:05:26,266 Mengalir. / Tentu. / Tambah, kutraktir? 53 00:05:26,300 --> 00:05:29,737 Ya. Sari buah apel. 54 00:05:33,874 --> 00:05:37,812 Dia sepertinya... / Aku ingin memakannya. / Ya. 55 00:05:54,328 --> 00:06:03,603 Bagus, bukan? Kau tidak cemburu? Rumah terbaik! 56 00:06:03,636 --> 00:06:06,874 Ini serambi. 57 00:06:10,009 --> 00:06:14,314 Ini buku-buku terbaik. Sial! 58 00:06:19,319 --> 00:06:23,090 Bagian terbaiknya di luar. 59 00:06:24,124 --> 00:06:30,097 Mari kita lihat. / Baik. Mari berenang. 60 00:06:48,148 --> 00:06:51,619 Enaknya! 61 00:07:02,162 --> 00:07:06,766 Pagi, pejantan. / Tidak usah. / Tak apa. 62 00:07:06,800 --> 00:07:08,936 Aku senang membantu. 63 00:07:08,968 --> 00:07:12,739 Tempat ini mengagumkan. Kau sedang renovasi atau... 64 00:07:12,773 --> 00:07:19,647 Renovasi. Ini akan hebat saat selesai. Aku yakin. 65 00:07:19,679 --> 00:07:22,016 Tidur nyenyak? / Sangat nyenyak. 66 00:07:24,184 --> 00:07:26,287 Maaf. Aku butuh sendok. 67 00:07:29,456 --> 00:07:32,292 Kau mau apakan itu? 68 00:07:34,860 --> 00:07:38,098 Aku bercanda. 69 00:07:38,131 --> 00:07:44,705 Aku suka kau. Kau tidak seperti gay lain. / Terima kasih. 70 00:07:44,737 --> 00:07:49,309 Kau tipe bertanggung jawab. / Kau bicara tentangku? / Ya. 71 00:07:49,341 --> 00:07:51,812 Pasti menyenangkan dan mudah, bukan? 72 00:07:51,845 --> 00:07:55,049 Dua penis. Mereka suka atau tidak. 73 00:07:55,081 --> 00:07:57,917 Dan kau pasti dapatkan semua lelaki. 74 00:07:57,951 --> 00:08:02,088 Tidak.. Aku jarang kencan. / Bagaimana bisa? 75 00:08:02,122 --> 00:08:09,228 Penisku terlalu besar. / Astaga. / Kau suka itu? / Itu sangat lucu. 76 00:08:09,261 --> 00:08:12,365 Ya. Orang normal suka lelucon penis besar. 77 00:08:12,398 --> 00:08:14,233 Tapi serius, kau jarang keluar? 78 00:08:14,266 --> 00:08:16,706 Kau terlihat seperti tipe yang butuh tuksedo tiap akhir pekan. 79 00:08:16,737 --> 00:08:23,409 Sudah lama tidak kupakai. Tapi kuharap segera kupakai. 80 00:08:23,442 --> 00:08:33,720 Hei. Astaga. Kalian pasangan terseksi di sirkuit klub? 81 00:08:33,753 --> 00:08:38,257 Kakak dan adik? / Aku ibunya. 82 00:08:38,290 --> 00:08:43,930 Ibu tiri jahat. / Tidak mungkin. / Mungkin. Kunikahi ayahnya. 83 00:08:43,963 --> 00:08:47,800 Kau tidak keberatan kami... / Tidak, silahkan. 84 00:08:47,833 --> 00:08:51,104 Ayahku selingkuhi semua istrinya, dan para istrinya bisa sebaliknya. 85 00:08:51,137 --> 00:08:57,910 Kau dengar kabarnya? / Tidak, kau? / Kalian tak dekat. 86 00:08:57,944 --> 00:09:03,484 Maukah kau mendekati hiu, narsisis, misanthrope... / Lux. 87 00:09:03,516 --> 00:09:06,753 Jawabannya, kami tidak dekat, dan tak masalah. 88 00:09:06,786 --> 00:09:10,123 Jadi ini tempatnya. / Salah satu propertinya. 89 00:09:10,156 --> 00:09:13,493 Kami cuma tinggal di sini musim panas. 90 00:09:13,526 --> 00:09:17,305 Sewa gratis? Kalian bisa hidup seperti raja dan tidak perlu bekerja? 91 00:09:17,329 --> 00:09:22,001 Itu seperti mimpi, 'kan? / Kurasa itu tidak tepat. 92 00:09:22,035 --> 00:09:26,106 Dia tidak bayar semuanya? / Andai dia mau bayar... / Lux. 93 00:09:26,139 --> 00:09:27,508 Maaf. Bukan ingin mengorek. 94 00:09:27,540 --> 00:09:30,209 Semua tahu kami tidak bisa dapatkan uangnya, 95 00:09:30,242 --> 00:09:33,847 dan kami dijauhi karena isu menyebar sangat cepat. 96 00:09:33,880 --> 00:09:38,118 Lux, diam. / Georgie, dia tidak peduli. 97 00:09:38,150 --> 00:09:41,253 Aku peduli. Maaf. / Ya Tuhan, katakan saja. 98 00:09:41,277 --> 00:09:44,157 Tidak. / Katakan. / Kataku tidak. 99 00:09:44,190 --> 00:09:49,329 Dia tidak bayar apa-apa dan kita miskin. Katakan. 100 00:09:52,464 --> 00:09:53,932 Baiklah! 101 00:09:53,967 --> 00:09:56,804 Dia tidak bayar apa-apa dan kita memelas demi uang dan aku benci. 102 00:09:56,837 --> 00:09:58,939 Apalagi, jalang? / Aku kena wasir minggu lalu 103 00:09:58,972 --> 00:09:59,939 karena aku sangat stres tentang itu, 104 00:09:59,973 --> 00:10:04,844 dan sulit duduk berhari-hari! / Dan? / Aku mau dia mati! 105 00:10:04,877 --> 00:10:10,117 Aku mau dia mati! Aku harus memakai ulang pakaian tahun 2015 106 00:10:10,150 --> 00:10:15,155 dan menjual semua mantel buluku di internet. Kenapa dia tidak mati? 107 00:10:15,188 --> 00:10:19,259 Aku ingin menusuknya di perutnya yang gendut! 108 00:10:19,291 --> 00:10:23,997 Ya Tuhan, aku ingin meludahi mayatnya dan BAB di atasnya! 109 00:10:24,030 --> 00:10:27,266 Aku benci dia! / Aku ingin BAB di atasnya! 110 00:10:43,250 --> 00:10:45,452 Kalian ingin aku membunuhnya? 111 00:10:48,154 --> 00:10:52,258 Ya Tuhan. / Itu baik sekali. / Tunggu, apa? 112 00:10:52,291 --> 00:10:55,895 Membunuh Pak Tua mudah. / Kau pernah melakukannya? 113 00:10:55,929 --> 00:11:00,233 Ya. / "Ya"? / Aku mau membunuhnya sendiri. 114 00:11:00,266 --> 00:11:04,103 Aku juga bisa mewujudkannya. Aku bisa memfasilitasi kalian. 115 00:11:04,136 --> 00:11:08,909 Seru. Seperti berkelompok? / Ya. / Lux! 116 00:11:08,942 --> 00:11:14,614 Kita jahat, tapi bukan pembunuh. / Bicara untuk dirimu sendiri. 117 00:11:14,647 --> 00:11:19,352 Cukup. Jangan ungkit pembunuhan. Kita menikmati hari menyenangkan. 118 00:11:20,654 --> 00:11:23,256 Sial. 119 00:11:26,059 --> 00:11:29,129 Baik, tapi jika kita membunuhnya. / Ya. 120 00:11:29,161 --> 00:11:37,403 Apa kataku? Jangan ungkit. / Kenapa kau melindunginya? 121 00:11:37,436 --> 00:11:42,074 Karena dia ayahku. Dan dia manusia di dunia. 122 00:11:42,107 --> 00:11:45,811 Orang mati setiap hari. / Siapa kau? 123 00:11:45,846 --> 00:11:48,582 Coba pikirkan sebentar. 124 00:11:48,615 --> 00:11:55,655 Jika kau bisa membunuhnya, jika kau bisa lolos begitu saja, 125 00:11:55,689 --> 00:11:57,223 kau tak mau? 126 00:12:00,392 --> 00:12:08,268 Kami beri bagianmu setelahnya. / Berapa banyak? / Sejuta. / Baik. 127 00:12:08,300 --> 00:12:10,336 Maaf, aku kena serangan panik. 128 00:12:10,370 --> 00:12:12,314 Anggurnya enak. / Berapa banyak sudah kau bunuh? 129 00:12:12,338 --> 00:12:14,574 Dan tidak termasuk saat kau dalam perang. 130 00:12:14,607 --> 00:12:19,646 Bukan orang Irak. Selain itu. / 18 orang. / 18 orang? 131 00:12:19,679 --> 00:12:23,016 Dia tak gagap, Georgie. 132 00:12:24,550 --> 00:12:31,458 Baik. Kau bukan pembunuh biasa. Kau pembunuh terlatih? 133 00:12:31,491 --> 00:12:34,494 Itu kata yang bermuatan. 134 00:12:34,526 --> 00:12:40,232 Agak politis. Aku pembunuh bayaran. / Pembunuh bayaran? Keren. 135 00:12:40,266 --> 00:12:45,738 Dan, cara orang mendapatkan layanan ini? / Jaringan gelap. 136 00:12:45,771 --> 00:12:47,040 Jaringan gelap? / Jaringan gelap? 137 00:12:50,343 --> 00:12:54,647 Kami sangat beruntung telah menemukanmu. 138 00:12:54,680 --> 00:12:56,983 Semua punya seseorang yang ingin mereka bunuh. 139 00:12:57,016 --> 00:13:01,655 Tak ada yang tahu itu mudah. / Aku tak percaya ini. 140 00:13:01,688 --> 00:13:05,659 Ini situs web mengerikan. Mereka menerima Bitcoin. 141 00:13:07,593 --> 00:13:10,396 Aku ingin dia berpikir jika dia akan bercinta... 142 00:13:10,429 --> 00:13:15,768 Sebelumnya, Dor! Mati. / Ya. Dor seperti pistol? 143 00:13:15,801 --> 00:13:19,372 Tanpa senjata. Itu terlacak. Peluru juga. 144 00:13:19,405 --> 00:13:22,543 Lalu apa? Dengan tangan? / Ada banyak pilihan. 145 00:13:22,575 --> 00:13:27,113 Melakukannya di sini bagus. Buat seperti bobol rumah. 146 00:13:27,146 --> 00:13:31,550 Kuikat kalian setelahnya. Dia pulang di waktu tak tepat. 147 00:13:31,583 --> 00:13:37,290 Lalu semua uang itu, akan menjadi milik kita. 148 00:13:37,323 --> 00:13:41,027 Secepat apa dia ke sini? / Beberapa hari. Tapi kau tahu? 149 00:13:41,060 --> 00:13:44,964 Kau mungkin harus menginap, kurasa. / Ya? 150 00:13:44,997 --> 00:13:49,468 Aku suka bercinta sebelum pembunuhan. / Baik. 151 00:13:49,501 --> 00:13:51,737 Bagus. / Baiklah. 152 00:13:51,771 --> 00:13:55,474 Aku akan melihat streaming. Aku akan selami acara baru. 153 00:13:55,507 --> 00:13:59,478 Baik. / Ya. Daah, George. 154 00:14:12,825 --> 00:14:19,199 Ya, enak! Ya Tuhan! 155 00:14:19,232 --> 00:14:25,538 Usap matamu. Berjanjilah tidak akan berbohong seperti Charles. 156 00:14:25,572 --> 00:14:30,644 Kenapa orang harus berbohong? / Biasanya karena mau sesuatu. 157 00:14:30,676 --> 00:14:34,747 Mereka takut kebenaran tidak membantu. / Kau berbohong? 158 00:14:41,789 --> 00:14:45,525 Sudah kupikirkan, lama dan masak-masak. 159 00:14:45,558 --> 00:14:48,462 Kita tak bisa melakukan ini. Aku tak bisa. 160 00:14:48,495 --> 00:14:50,530 Sayang, kau butuh pil? Ambil saja dompetku. 161 00:14:50,563 --> 00:14:53,732 Kenapa kau tenang? Aku tahu ayahku tak baik. 162 00:14:53,766 --> 00:14:55,844 Tapi membunuhnya berarti kita sama buruknya dia? 163 00:14:55,868 --> 00:14:57,603 Bukannya itu berarti dia menang? 164 00:14:57,636 --> 00:15:00,674 Bagaimana rasanya terjebak di rumah ini 165 00:15:00,707 --> 00:15:05,712 tanpa rekening, tunjangan, dan dia terbang dengan PJ? 166 00:15:07,313 --> 00:15:10,217 Tidak baik. / Dan kenapa begitu? 167 00:15:12,352 --> 00:15:14,521 Karena menurutnya itu yang pantas buat kita. 168 00:15:17,323 --> 00:15:19,226 Ayahmu yang membuat kita begini. 169 00:15:21,493 --> 00:15:26,632 Jadi kita membunuhnya? Dengan pria itu? Siapa dia? 170 00:15:26,665 --> 00:15:32,405 Yang kutahu dia ingin melakukan ini untuk kita. 171 00:15:32,438 --> 00:15:35,208 Dan dia bisa membuatku terangsang dalam tiga menit. 172 00:15:35,241 --> 00:15:40,680 Jadi aku tidak tahu apalagi harus dibicarakan. / Polisi? 173 00:15:44,817 --> 00:15:47,588 Kita ini apa? 174 00:15:54,394 --> 00:16:04,804 Kulit putih. / Dan? / Dan kita kaya. / Benar. Kita putih dan kita kaya. 175 00:16:04,837 --> 00:16:10,309 Kita bisa membunuh satu orang. 176 00:16:10,343 --> 00:16:13,880 Aku harus meneleponnya dan cari tahu kapan dia kembali. 177 00:16:13,913 --> 00:16:17,317 Dia mungkin bercinta dengan pelacur Ukraina sekarang. 178 00:16:17,349 --> 00:16:20,486 Tapi aku masih tahu harus bilang apa untuk merangsangnya. 179 00:16:20,520 --> 00:16:22,389 Jadi beranikan diri. 180 00:16:24,457 --> 00:16:32,598 Hei, Ayah. Kapan kembali? Karena aku merindukanmu. 181 00:17:13,740 --> 00:17:16,809 Hei. Kenapa kau tidak bersiap-siap? 182 00:17:18,810 --> 00:17:20,847 Aku tidak tahu harus memakai apa. 183 00:17:20,879 --> 00:17:23,949 Aku tidak pernah memilih pakaian untuk yang akan kami lakukan. 184 00:17:23,982 --> 00:17:26,286 Baiklah, semua hitam biasanya cocok. 185 00:17:27,419 --> 00:17:31,324 Lemarimu penuh. 186 00:17:34,426 --> 00:17:36,396 Apa ini? Ini... 187 00:17:37,664 --> 00:17:43,236 Maaf. Tolong. Ampun. 188 00:17:44,303 --> 00:17:49,041 Itu tuksedoku dan aku tidak suka orang menyentuhnya. 189 00:17:49,075 --> 00:17:52,011 Baik. Itu dari emas murni ? 190 00:17:53,078 --> 00:17:58,484 Tidak, itu buatan khusus. / Itu buatan khusus? / Ya. 191 00:17:59,985 --> 00:18:01,921 Itu cuma cocok untuk tubuhku, dan... 192 00:18:02,789 --> 00:18:08,794 Cuma itu di rumah ini yang untukku. / Baiklah, cepat. 193 00:18:08,828 --> 00:18:14,401 Kita harus pergi. Pilih warna hitam. 194 00:18:14,425 --> 00:18:24,425 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 195 00:18:24,449 --> 00:18:34,449 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 196 00:18:34,473 --> 00:18:44,473 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 197 00:19:12,492 --> 00:19:17,931 Sayang, selamat datang. / Di mana putraku? / Seolah kau peduli. 198 00:19:20,665 --> 00:19:26,844 Tempat ini berantakan. / Ayo ke atas. 199 00:19:26,868 --> 00:19:33,046 Kenapa? / Setubuhi aku. / Pintar. 200 00:19:33,078 --> 00:19:36,116 Buat minum dan naik. 201 00:19:53,800 --> 00:19:57,870 Lux, kau dan/atau George pernah ke kantorku? 202 00:20:37,909 --> 00:20:45,485 Di mana? / Di mana apa? / Tempat bercinta, nona kecil. 203 00:20:51,691 --> 00:20:54,694 Aku mau di sini. / Dasar pelacur. 204 00:20:57,496 --> 00:20:59,031 Ketemu. 205 00:21:03,536 --> 00:21:07,940 Kau pasti bisa. / Waktunya berani. Ayo. 206 00:21:07,973 --> 00:21:13,579 Baik, saat kau siap. / Ya. Sial. 207 00:21:18,216 --> 00:21:19,552 Si Supir! 208 00:21:27,158 --> 00:21:30,563 Baik. Biar kupimpin jalan. 209 00:21:44,609 --> 00:21:48,680 Berikan daftarnya. Siapa yang mau? 210 00:21:48,713 --> 00:21:52,985 Ayo ke ranjang dulu. / Berikan daftarnya. 211 00:21:54,654 --> 00:21:55,821 Baik. 212 00:21:57,557 --> 00:22:00,626 Inggris atau Amerika? / Mulai dengan orang Inggris. 213 00:22:03,261 --> 00:22:04,763 Dudley Moore.. 214 00:22:08,667 --> 00:22:16,608 John Cleese. Alan Rickman. 215 00:22:17,976 --> 00:22:25,717 Semua orang Inggris itu, ingin meniduriku. / Lanjut. 216 00:22:49,608 --> 00:23:01,154 Kau dengar itu? Aku tidak... Parlemen? Nigel Farage? 217 00:23:07,193 --> 00:23:13,299 David Cameron... / Theresa May. / Theresa May? 218 00:23:16,101 --> 00:23:17,970 Itu menarik. 219 00:23:23,075 --> 00:23:29,815 Akan kugunting. Semuanya. Bahkan para lelaki. / Cukup. 220 00:23:32,117 --> 00:23:34,119 Siap-siap. 221 00:23:46,965 --> 00:23:48,635 Nungging. 222 00:24:04,750 --> 00:24:10,822 Cepatlah, semua. Kapanpun kalian siap. 223 00:24:10,856 --> 00:24:20,132 Kapan pun kau ingin membantingnya. Kapan pun kau siap! Banting ke dalam! 224 00:24:23,135 --> 00:24:26,438 Jalang! / Mereka mungkin di sini untukku. / Berhenti! 225 00:24:26,472 --> 00:24:29,242 Menyingkir. Bisa... 226 00:24:31,777 --> 00:24:35,248 Bunuh bajingan ini! 227 00:24:37,316 --> 00:24:40,987 Tusuk bajingan itu! Tusuk dia! 228 00:24:46,759 --> 00:24:47,760 Berhenti! 229 00:24:55,334 --> 00:25:01,241 George? / Tidak./ Tidak? Lepaskan topeng itu. 230 00:25:08,446 --> 00:25:12,918 George, bajingan. Dasar anak penakut. 231 00:25:12,952 --> 00:25:16,055 Anak manja, pengecut. Lihat dirimu. 232 00:25:16,088 --> 00:25:19,693 Kemari. Menurutmu apa yang akan kau lakukan? 233 00:25:22,228 --> 00:25:26,465 Kau dan Lux akan membusuk di rumah ini. Kau ini parasit. 234 00:25:27,832 --> 00:25:32,872 Berhenti. / Busuk. Kau bukan apa-apa. 235 00:25:32,905 --> 00:25:36,509 Kau permen karet yang menempel di sepatuku. 236 00:25:41,113 --> 00:25:44,016 Kau tidak punya nyali. 237 00:26:07,106 --> 00:26:08,742 Kupikir dia sudah mati. 238 00:26:17,049 --> 00:26:20,819 Tentu saja kau. / Itu benar, suami. 239 00:26:24,490 --> 00:26:27,926 Dan aku benci mengatakannya, tapi... 240 00:26:27,960 --> 00:26:30,296 ...kurasa tidak akan berhasil di antara kita. 241 00:26:30,328 --> 00:26:36,368 Bukan karena kau tua atau manipulatif atau bajingan. 242 00:26:36,402 --> 00:26:42,541 Itu bisa kuterima. Tapi karena kau pelit. 243 00:26:48,880 --> 00:26:50,550 Giliranmu, Georgie. 244 00:27:04,930 --> 00:27:06,499 Lakukan. 245 00:27:08,867 --> 00:27:10,269 Sialan kau! 246 00:27:18,109 --> 00:27:21,079 Kupikir kepalanya akan lepas. 247 00:27:36,561 --> 00:27:38,164 Tuan Viscunini? 248 00:27:43,167 --> 00:27:48,006 Mau minum apa? Air, teh, seltzer, kopi? 249 00:27:48,040 --> 00:27:50,143 Jus infus? 250 00:27:51,476 --> 00:27:54,112 Tidak usah, terima kasih. 251 00:27:58,651 --> 00:28:04,290 Makan? Bagel? / Masih tidak. Terima kasih. / Yakin? Tidak? 252 00:28:04,322 --> 00:28:06,425 Sebotol air panas dengan lemon, pad thai? 253 00:28:06,457 --> 00:28:10,963 Tak usah. Aku tidak akan lama di sini. Terima kasih. 254 00:28:13,331 --> 00:28:17,270 Hari ini hari terbaik di dalam hidupku! 255 00:28:23,142 --> 00:28:27,245 Bisa diam dan tenang? / Tidak. 256 00:28:27,279 --> 00:28:33,285 Mereka pengacara, jadi... / Tuan dan Nyonya Viscunini, lewat sini. 257 00:28:45,563 --> 00:28:47,399 Di dalam sini. 258 00:28:53,672 --> 00:28:59,577 Sangat gelap. / Aku tidak... / Aku pengacara pribadi ayahmu. 259 00:28:59,610 --> 00:29:05,318 Aku mengenalnya lama. Dan aku juga sekarang wali 260 00:29:05,350 --> 00:29:09,088 yang ditugaskan untuk menangani wasiatnya. 261 00:29:09,120 --> 00:29:14,027 Banyak hal harus dipilah, jadi... / Karena begitu banyak uang? 262 00:29:16,261 --> 00:29:19,130 "Hartaku akan diserahkan sebagai berikut. 263 00:29:19,164 --> 00:29:22,167 "Properti Brentwood akan diwariskan ke istri dan anakku. 264 00:29:22,201 --> 00:29:26,039 Dan sisa harta benda lainnya akan menjadi milik putriku." 265 00:29:30,341 --> 00:29:36,982 Putri? / Putri? Kau transeksual? 266 00:29:37,015 --> 00:29:38,483 Rumah itu tidak bernilai sebanyak itu 267 00:29:38,517 --> 00:29:42,487 dan kami tidak punya uang mengurusnya. Dan putri apa? 268 00:29:42,521 --> 00:29:49,227 Kami sedang mencari tahu. / Dan siapa kau? 269 00:29:49,261 --> 00:29:52,565 Ini penyelidik firmaku, Peter Ellison. 270 00:29:55,367 --> 00:30:00,539 Dia akan menemukannya. Dan akan di bawa kemari 271 00:30:00,571 --> 00:30:03,575 dan kita akan laksanakan wasiat terakhir ayahmu. 272 00:30:03,608 --> 00:30:07,213 Tuan Ellison tahu jika asalnya dari Ventura, 273 00:30:07,245 --> 00:30:12,251 atau kami pikir begitu. / Ada anak haram lain 274 00:30:12,283 --> 00:30:16,254 perlu kami cemaskan? Bagaimana kau tahu itu anaknya? 275 00:30:16,288 --> 00:30:21,426 Tes darahnya? Siapa ibunya? / Ibunya mati. / Tentu. 276 00:30:21,460 --> 00:30:25,598 Karena overdosis heroin. / Astaga / Norak. 277 00:30:25,630 --> 00:30:30,569 Aku tidak percaya ini. Uangnya untuk keluarga asli. 278 00:30:30,601 --> 00:30:34,205 Kau tidak termasuk. Kau selir pertama, ingat? 279 00:30:34,239 --> 00:30:40,178 Mengisap penisnya di ranjang kematian ibuku. / Bukan ranjang kematiannya. 280 00:30:40,212 --> 00:30:43,648 Dia dalam keadaan koma. Dan kau tahu? 281 00:30:43,682 --> 00:30:47,752 Persetan dirimu, Georgie, karena dia jelas membencimu. 282 00:30:47,786 --> 00:30:51,223 Tolong, bisa terus lihat surat-suratmu? 283 00:30:51,255 --> 00:30:57,096 Aku tidak bisa baca ini. Aku tidak baca pengacara. / Legal. 284 00:30:57,128 --> 00:31:02,768 Kita harus apa? $10,000 sebulan? / Itu sama saja nol. 285 00:31:02,800 --> 00:31:04,746 Dia perlakukan kita lebih buruk daripada saat dia masih hidup. 286 00:31:04,770 --> 00:31:08,674 Apa yang harus kita lakukan, Cari pekerjaan? / Baik. 287 00:31:08,706 --> 00:31:12,078 Kita akan bertemu kembali di rumah. 288 00:31:12,110 --> 00:31:14,914 Bawa Maserati, kupakai Porsche. Kita harus menghubungi Joe. 289 00:31:14,946 --> 00:31:18,416 Kita tidak akan punya sopir pribadi dalam waktu dekat. 290 00:31:18,450 --> 00:31:23,189 Jangan pernah katakan itu lagi kepadaku. Sial! 291 00:31:24,822 --> 00:31:27,792 Apa ceritanya sekarang? Aku tidak boleh temui kalian. 292 00:31:27,826 --> 00:31:30,663 Dan kita juga tidak harusnya membunuh orang lain, jadi... 293 00:31:30,695 --> 00:31:34,800 Dia permainkan kita. / Baik, kita harus menemukannya. 294 00:31:34,832 --> 00:31:38,269 Kita harus membunuhnya, dengan begitu kita mendapat dua kali lipat. 295 00:31:38,302 --> 00:31:41,506 Hitunganmu tak benar. / Terserah. Kita dapat lebih banyak. 296 00:31:41,540 --> 00:31:44,742 Anak haram dapat semua dan kita tidak dapat apa-apa? 297 00:31:44,776 --> 00:31:49,781 Semuanya sia-sia? / Bunuh siapa? / Saudarinya. 298 00:31:49,815 --> 00:31:53,719 Kita cuma dapat 10 ribu sebulan. Semuanya masih dalam jangkauan. 299 00:31:53,751 --> 00:31:58,624 Cuma agak jauh dari dugaan kita. / Bagaimana kita menemukannya? 300 00:32:10,801 --> 00:32:18,176 Terima kasih banyak sudah datang. / Aku senang berada di sini. Ini indah. 301 00:32:18,210 --> 00:32:22,248 Ini sempurna, seperti kalian. 302 00:32:22,280 --> 00:32:26,251 Ya Tuhan, aku suka atasanmu. Itu bikini atau... 303 00:32:26,284 --> 00:32:29,354 Ini kostum Halloween anak-anak. / Sangat seksi sekarang. 304 00:32:29,387 --> 00:32:32,547 Terima kasih, Sayang. Aku suka atasanmu. 305 00:32:32,571 --> 00:32:36,462 Terima kasih. Milik ibuku. / Kapan dia mati? 306 00:32:36,494 --> 00:32:38,429 Dia belum mati. 307 00:32:40,299 --> 00:32:44,302 Jadi, kami pikir kau hebat. / Sangat hebat. 308 00:32:44,336 --> 00:32:46,204 Sangat bagus. Dan kami butuh bantuanmu. 309 00:32:46,238 --> 00:32:49,408 Kalian butuh pewaris lain untuk dapat uang ayahmu? 310 00:32:49,441 --> 00:32:53,312 Ya. Bagaimana kau tahu? / Apalagi yang selain itu? 311 00:32:54,846 --> 00:32:58,851 Kalian butuh catatan banknya, alamatnya? 312 00:32:58,884 --> 00:33:03,489 Kuretas berkasnya dan kudapat semua info tentang saudarimu 313 00:33:03,521 --> 00:33:06,259 dan kubuat salinan. 314 00:33:17,301 --> 00:33:21,473 Kenapa kau melakukan semua ini? Serius, kenapa membantu kami? 315 00:33:23,642 --> 00:33:28,380 Kulihat begitu banyak orang keluar-masuk dari kantor itu. 316 00:33:34,453 --> 00:33:42,527 Kulihat akibat harta pada seseorang. Bagi mereka. 317 00:33:42,560 --> 00:33:43,995 Melihat ekspresi mereka berubah... 318 00:33:44,029 --> 00:33:47,866 ...dari saat pertama kali tiba hingga saat mereka pergi. 319 00:33:47,898 --> 00:33:55,308 Mereka sangat bahagia, dan uang penyebabnya. 320 00:33:58,644 --> 00:34:07,752 Tidak perlu khawatir kebutuhan pokok seperti makan, sewa, hutang pelajar? 321 00:34:10,589 --> 00:34:13,960 Kau. 322 00:34:16,394 --> 00:34:21,500 Itu yang kumau. Agar kepalaku bisa tegak 323 00:34:21,533 --> 00:34:25,304 tahu jika semuanya akan baik-baik saja. 324 00:34:25,336 --> 00:34:29,007 $ 2 juta ditransfer lewat instruksi perutean yang akan kuberikan 325 00:34:29,040 --> 00:34:30,408 saat dananya aman. 326 00:34:30,443 --> 00:34:33,979 Mereka bertemu dia besok pagi, jadi kau tidak punya banyak waktu. 327 00:34:35,046 --> 00:34:36,848 Selesai. 328 00:34:38,950 --> 00:34:42,655 Kalian pantas dapat uang itu. / Terima kasih. Sungguh. 329 00:34:44,656 --> 00:34:49,395 Namanya Caitlin. / Caitlin? / Ya. Caitlin Cox. 330 00:34:49,428 --> 00:34:51,830 Itu dieja K dan Y? 331 00:34:51,863 --> 00:34:55,667 Tidak. "C" dan dua "I". / Jorok. 332 00:34:55,700 --> 00:34:58,303 Ya, dan sepertinya dia tinggal di seberang ngarai. 333 00:34:58,336 --> 00:35:00,472 Baik, kita jemput. Bawa kembali kemari. 334 00:35:00,504 --> 00:35:05,844 Georgie, ikut dia.. Ibu lelah. / Aku tak keberatan. Ayo. 335 00:35:05,877 --> 00:35:09,081 Tunggu, kenapa butuh bantuanku? / Jika terjadi kesalahan. 336 00:35:09,113 --> 00:35:11,617 Aku yang akan berbuat salah. / Kau tahu? 337 00:35:11,649 --> 00:35:15,720 Itu benar, karena Joe, kau cuma andalkan otot 338 00:35:15,754 --> 00:35:21,794 dan Georgie lembek. / Hei, aku berolahraga. 339 00:35:21,827 --> 00:35:24,463 Di tempat dengan beban? 340 00:35:24,495 --> 00:35:27,031 Muncul dari mulutmu, Vape dan Soda diet. 341 00:35:27,064 --> 00:35:30,668 Itu pembakaran lemah. / Baiklah, kalian berdua. 342 00:36:21,787 --> 00:36:22,855 Apa? 343 00:36:23,988 --> 00:36:25,824 Aku tidak yakin aku cocok untuk ini. 344 00:36:26,658 --> 00:36:29,927 Aku baru membunuh ayahku dan aku harus membunuh gadis ini? 345 00:36:29,961 --> 00:36:31,562 Saudariku yang bahkan belum pernah kutemui? 346 00:36:31,595 --> 00:36:35,566 Kau cuma membunuh satu orang. Butuh latihan. 347 00:36:35,600 --> 00:36:37,502 Percayalah, kau alami. 348 00:36:38,403 --> 00:36:40,606 Kau pikir begitu? / Kau ingin uang, 'kan? 349 00:36:40,638 --> 00:36:44,008 Ya, aku ingin uangnya. Bukan cuma uangnya. 350 00:36:44,042 --> 00:36:51,550 Aku tidak bisa mengatakannya. / Katakan. / Aku mau ke pesta. 351 00:36:52,584 --> 00:36:56,689 Pesta? / Ya. Bukan sembarang pesta. 352 00:36:58,890 --> 00:37:00,426 Gala Hitam Putih. 353 00:37:02,127 --> 00:37:05,030 Dan itu lebih besar dari pesta manapun yang pernah kau datangi. 354 00:37:07,131 --> 00:37:10,635 Semua orang di sana kaya atau terkenal atau keduanya. 355 00:37:12,236 --> 00:37:16,175 Syekh dan putri dan bintang film. 356 00:37:18,477 --> 00:37:22,680 Dan kau tidak bisa beli tiket. Kau harus diundang. 357 00:37:24,582 --> 00:37:26,718 Diundang berarti pengakuan. 358 00:37:31,122 --> 00:37:33,526 Dan aku rela membunuh siapa pun demi itu. 359 00:37:39,897 --> 00:37:42,167 Baiklah, jadi seperti ini. 360 00:37:45,937 --> 00:37:49,040 Kita tunggu dia tenang. / Mengerti. 361 00:37:49,673 --> 00:37:56,214 Dia punya pekerjaan lain dari rumah. / Apa itu? 362 00:37:56,247 --> 00:38:00,751 Dia gadis kamera. / Baik. Saat dia bersiap, 363 00:38:00,785 --> 00:38:04,089 kita menyelinap di belakang dan kiat mematikan internet. 364 00:38:04,122 --> 00:38:09,828 Lalu kita bungkam dan ikat. / Bukan bunuh di sana? / Jangan. 365 00:38:09,861 --> 00:38:11,763 Terlalu banyak bukti untuk disebarkan. 366 00:38:11,796 --> 00:38:13,707 Begitu kita masukkan ke tas, kita membawanya ke mobil. 367 00:38:13,731 --> 00:38:18,870 Begitu kubawa ke truk, kulakukan tekniknya. / Tekniknya? / Ya. 368 00:38:18,903 --> 00:38:21,072 Kuambil pisau, kutancapkan. 369 00:38:21,106 --> 00:38:23,908 Lalu kuambil tangan lain, kutekan tembus di rusuk. 370 00:38:25,644 --> 00:38:32,850 Tekniknya. / Tekniknya. Selalu berhasil. Siap? / Ya. / Baik. 371 00:38:32,883 --> 00:38:34,886 Ayo pergi dari sini. 372 00:38:38,856 --> 00:38:42,927 Ini dia. Mari beri mereka pertunjukan malam ini. 373 00:38:44,062 --> 00:38:46,598 Ya. 374 00:38:50,301 --> 00:38:53,771 Internet sialan. 375 00:38:56,140 --> 00:38:57,909 Apa-apaan? 376 00:39:17,062 --> 00:39:18,297 Sialan kau! 377 00:39:30,874 --> 00:39:38,350 Bunuh dia! Ayo! / Jangan di wajah! 378 00:39:45,856 --> 00:39:47,225 Sial. 379 00:39:59,069 --> 00:40:01,106 Sial. 380 00:40:22,727 --> 00:40:23,995 Halo. 381 00:40:31,102 --> 00:40:33,205 Apa kau akan membunuhku juga? 382 00:40:34,673 --> 00:40:38,910 Tidak. / Baik. 383 00:40:41,211 --> 00:40:46,417 Jadi untuk apa kau melakukan ini? Bukan cuma untuk uang, bukan? 384 00:40:46,450 --> 00:40:51,088 Ini menggali info? / Maaf, bukan itu. 385 00:40:51,122 --> 00:40:55,359 Bukan untuk uang dan pesta, jika itu yang kau tanyakan. 386 00:40:55,392 --> 00:40:57,228 Aku tidak butuh banyak hal, sungguh. 387 00:40:57,261 --> 00:41:00,399 Pekerjaan ini, kau harus tetap hati-hati. 388 00:41:03,033 --> 00:41:06,704 Kau hantu. 389 00:41:08,472 --> 00:41:10,141 Namamu Joe? 390 00:41:15,046 --> 00:41:18,383 Itu juga. / Celana. / Benar. 391 00:41:21,919 --> 00:41:27,859 Kau tahu aku biasa melakukan ini sendiri. Tapi aku bergembira denganmu hari ini. 392 00:41:29,160 --> 00:41:33,999 Kau tangguh. 393 00:41:37,836 --> 00:41:43,676 Kuikuti petunjukmu. / Kau hebat. Aku bangga. 394 00:41:53,251 --> 00:41:54,852 Aku.... 395 00:41:54,876 --> 00:42:04,876 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 396 00:42:04,900 --> 00:42:14,900 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 397 00:42:14,924 --> 00:42:24,924 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 398 00:42:37,194 --> 00:42:39,330 Di mana kulkasmu? 399 00:43:04,289 --> 00:43:08,093 Georgie, aku berpikir. Mungkin Joe harus tinggal lebih lama. 400 00:43:08,126 --> 00:43:10,361 Bagaimana? / Ya. 401 00:44:09,220 --> 00:44:15,226 Kau punya amarah dalam dirimu, Nak. 402 00:44:15,260 --> 00:44:17,930 Kau tampaknya akrab dengan amarah juga. 403 00:44:20,964 --> 00:44:24,401 Ya, dan kutemukan cara menguangkannya. 404 00:44:24,435 --> 00:44:26,538 Kupikir aku selalu marah seperti ini. 405 00:44:26,571 --> 00:44:32,609 Aku cuma menekannya. Kau juga? 406 00:44:32,642 --> 00:44:37,948 Aku menjadi apapun yang kubutuhkan. Aku beradaptasi dengan gaya orang. 407 00:44:37,981 --> 00:44:45,456 Mereka mau aku begini, kuturuti. Sindrom anak yatim. 408 00:44:45,490 --> 00:44:49,394 Kutemui Ayahku sekali. Dia menolak menemuiku. 409 00:44:55,098 --> 00:44:59,004 Ayahku pasti menolak jika bisa. Andai bukan karena ibuku. 410 00:44:59,037 --> 00:45:01,172 Kau beruntung punya orang tua. 411 00:45:01,205 --> 00:45:05,210 Tumbuh, aku berharap aku bagian dari sebuah keluarga. 412 00:45:07,211 --> 00:45:15,185 Ada satu hal baik yang dia lakukan. Ada penindas di sekolah. Pat McAllister. 413 00:45:15,218 --> 00:45:19,957 Dia memanggilku homo tiap hari selama bertahun-tahun. 414 00:45:19,990 --> 00:45:24,628 Menghubungi rumahku, memberitahu semua siswa. 415 00:45:24,662 --> 00:45:29,200 "Homo, homo." Itu tidak pernah berakhir. 416 00:45:29,232 --> 00:45:35,006 Jadi suatu hari kuambil tongkat lacrosse-nya, kuhantam tengkoraknya. 417 00:45:35,039 --> 00:45:36,641 Ayahku menyogok semua orang. 418 00:45:36,665 --> 00:45:40,111 Aku kembali hari Senin seolah tidak pernah terjadi apa-apa. 419 00:45:40,144 --> 00:45:44,348 Itu gaya Mafia. / Benar, bukan? 420 00:45:47,484 --> 00:45:51,622 Siapa namamu? / Joe. 421 00:45:51,656 --> 00:45:56,695 Aku serius. Nama aslimu. 422 00:45:58,428 --> 00:46:02,400 David. 423 00:46:07,037 --> 00:46:09,340 David. 424 00:46:12,075 --> 00:46:13,310 David. 425 00:46:17,548 --> 00:46:23,221 Tekan. / Halo? Peter Elison. 426 00:46:24,254 --> 00:46:29,493 Siapa? / Investigator firma. Ada beberapa pertanyaan. 427 00:46:31,528 --> 00:46:37,301 Kau tidak harus datang sejauh ini. / Langsung lebih baik. Boleh masuk? 428 00:46:42,606 --> 00:46:46,577 Ya, kami buat margarita. Mau? 429 00:46:46,611 --> 00:46:49,580 Kami harusnya bertemu saudarimu beberapa hari lalu. 430 00:46:49,613 --> 00:46:53,251 Dia tidak pernah datang. Sepertinya dia menghilang. 431 00:46:54,618 --> 00:47:01,993 Astaga. Itu gila. / Sayang sekali. / Semoga dia baik-baik saja. 432 00:47:06,664 --> 00:47:12,037 Di titik ini, kami tidak yakin dia tahu kematian ayahnya 433 00:47:12,069 --> 00:47:16,274 dan haknya. Kami mencoba mencari tahu yang kami bisa. 434 00:47:18,743 --> 00:47:25,583 Apa kata polisi? / Tidak. Dia pernah menghilang. 435 00:47:25,615 --> 00:47:28,819 Mereka belum mau ajukan laporan orang hilang. 436 00:47:28,852 --> 00:47:32,057 Saat ini, cuma aku yang mencarinya. 437 00:47:35,660 --> 00:47:39,231 Ini rumah yang indah. 438 00:47:41,798 --> 00:47:48,073 Cuma kalian berdua di sini? / Ya. / Sayang, kakimu. 439 00:47:48,106 --> 00:47:53,545 Metatarsalku. / Ya. / Kau merokok? 440 00:47:53,577 --> 00:47:56,547 Kami suka rokok... / Sosial... 441 00:47:56,580 --> 00:47:59,283 Aku perokok sosial. / Sosial. Ada korek? 442 00:47:59,316 --> 00:48:01,719 Aku tidak akan merokok sendirian. 443 00:48:04,421 --> 00:48:13,832 Aku harus buang air kecil. Boleh... / Silakan. / Terima kasih. Baik. 444 00:48:13,865 --> 00:48:24,142 Aku mau keliling. / Tidak. Kenapa? / Kenapa tidak? 445 00:48:24,175 --> 00:48:27,487 Kolam renangnya di luar sini. / Aku segera ke luar sana. 446 00:48:27,511 --> 00:48:30,581 Ya, pergilah pipis. 447 00:48:38,589 --> 00:48:41,192 Sedang apa kau? / Menyingkirkan barang bukti. 448 00:48:41,225 --> 00:48:43,428 Ini asam fluorida. Menguapkan mayat. 449 00:48:43,461 --> 00:48:45,562 Kusimpan ini. Berguna. 450 00:48:45,595 --> 00:48:48,465 Tapi mereka mencarinya. / Jangan tinggalkan jejak. 451 00:48:48,499 --> 00:48:53,771 Ya, tapi tinggalkan mayatnya. / Mayat itu jejak utama. / Apa? 452 00:48:53,803 --> 00:48:57,876 Dan ini ruang makan. 453 00:49:01,812 --> 00:49:09,553 Di mana George? / Entah. Dia pipis di berbagai berbeda. 454 00:49:12,490 --> 00:49:15,727 Jika mayatnya muncul, mereka akan menuding kalian berdua. 455 00:49:15,760 --> 00:49:16,837 Ini yang harus kita lakukan. 456 00:49:16,861 --> 00:49:22,432 Percayalah. / Kau sudah katakan itu. / Apa di bawah sana? 457 00:49:22,466 --> 00:49:24,903 Mari kita cari tahu. 458 00:49:27,905 --> 00:49:35,051 George? / Sial. / George, sedang apa? 459 00:49:35,075 --> 00:49:42,220 Tidak. / Di mana kau pipis? / Aku... 460 00:49:42,252 --> 00:49:47,492 Lebih baik tak kubilang. / Bau apa itu? 461 00:49:47,524 --> 00:49:50,727 Aku tidak mencium bau apapun... / Aku tidak mencium bau apapun. 462 00:49:50,760 --> 00:49:58,869 Aku tidak mencium bau apapun. / Pasti itu. / Ya. / Tidak. 463 00:50:06,343 --> 00:50:10,182 464 00:50:18,589 --> 00:50:26,364 Hei, Sayang. / Apa-apaan? / Baik. 465 00:50:28,698 --> 00:50:32,837 Itu istriku. Dia baru saja mulai makan malam. / Ya. 466 00:50:32,870 --> 00:50:36,174 Dia benci aku tak muncul. / Pasti. Tidak ada yang suka itu. 467 00:50:36,207 --> 00:50:39,169 Aku tidak sedang pacaran. Tapi aku mengerti. 468 00:50:39,193 --> 00:50:40,979 Aku mau pergi. / Baik. 469 00:50:41,011 --> 00:50:45,449 Kita akan bicara lagi. / Baiklah. Sampai jumpa. 470 00:50:49,419 --> 00:50:52,689 Hampir saja. / Ya, hampir sekali. 471 00:50:52,722 --> 00:50:55,392 Lain kali kau ingin begini, beritahu kami lebih dulu. 472 00:50:55,426 --> 00:51:01,399 Kulakukan yang perlu. / Ya, untukmu. Jangan lagi. Ayo. 473 00:51:03,734 --> 00:51:06,337 Buat dirimu berguna dan keluar dari sini. 474 00:51:09,807 --> 00:51:14,345 Sial. Ya Tuhan. 475 00:51:20,950 --> 00:51:23,320 Sial. 476 00:52:43,834 --> 00:52:48,373 Dia lumayan manis. Mungkin lebih manis darimu. 477 00:52:48,406 --> 00:52:50,608 Apa yang kau lakukan? / Menurutmu? 478 00:52:50,640 --> 00:52:53,477 Kita tidak berpacaran lagi dan aku harus ereksi. 479 00:52:55,479 --> 00:53:00,952 Seperti yang kuduga. Nikmati vagina, Sayang. 480 00:53:04,754 --> 00:53:11,495 Hei, mungkin butuh waktu membersihkan dan mengisi ulang. 481 00:53:11,528 --> 00:53:13,097 Apapun yang perlu kau lakukan. 482 00:53:15,198 --> 00:53:26,410 Hei. Apa kabar? / Biasa. Di sini panas. / Ya, aku tahu. 483 00:53:26,443 --> 00:53:28,812 Aku harus melepas baju untuk menyelesaikan pekerjaan ini. 484 00:53:28,845 --> 00:53:31,382 485 00:53:33,883 --> 00:53:41,024 Siapa namamu, pembersih kolam? / Rob. / Rob, aku suka sampah putih. 486 00:53:41,057 --> 00:53:43,603 Aku mengejar gelar masterku di bidang filsafat... 487 00:53:43,627 --> 00:53:47,464 Diam. Jangan merusaknya. Diamkan wajah cantikmu itu. 488 00:53:48,999 --> 00:53:53,638 Pakaian yang bagus. / Selang yang bagus. 489 00:54:01,912 --> 00:54:05,850 Sial. / Pergi dari sini. / Sedang apa kau? 490 00:54:05,883 --> 00:54:09,720 Maaf, aku tidak tahu kalian berpacaran. 491 00:54:09,752 --> 00:54:14,591 Tidak. Joe mau pergi. / Jangan sampai kulakukan yang tidak-tidak. 492 00:54:18,562 --> 00:54:20,464 Lakukan katanya. 493 00:54:28,671 --> 00:54:32,542 Jadi, jika kau tidak bisa memiliki, tidak ada yang bisa? 494 00:54:32,575 --> 00:54:34,845 Jangan. / Bagus. Aku akan cari orang lain. 495 00:54:34,879 --> 00:54:40,518 Kau pikir kau seksi? / Ya? Kenapa kau masih di sini? 496 00:54:40,551 --> 00:54:44,589 Mau menjadi keluarga? / Mungkin aku suka di sini. / Ya? 497 00:54:44,622 --> 00:54:48,192 Lux tak akan menikahi pembunuh berpenis bagus. 498 00:54:48,225 --> 00:54:52,930 Siapa lebih pandai mengulum, aku atau dia? / Persetan kau. 499 00:54:52,963 --> 00:54:54,940 Jangan lupa aku bisa membunuh kalian berdua kapanpun aku mau. 500 00:54:54,964 --> 00:54:56,566 Ya? Lantas apa? 501 00:54:56,600 --> 00:55:00,905 DNA-mu di seluruh tempat ini. Keringatmu, darahmu, spermamu. 502 00:55:00,937 --> 00:55:05,675 Aku hantu, ingat? / Benar. Hantu tidak akan ditemukan. 503 00:55:05,709 --> 00:55:07,587 Kau mau apa dengan bagian uangmu? 504 00:55:07,611 --> 00:55:09,580 Simpan di mobil itu? 505 00:55:11,649 --> 00:55:13,584 Ya, mau melakukannya? 506 00:55:13,617 --> 00:55:19,189 Lakukan saja. Bunuh aku. Lakukan. 507 00:55:47,850 --> 00:55:52,189 Berhenti mendengus. Kau rusak hariku. / Maaf. Aku sangat kesal. 508 00:55:52,222 --> 00:55:54,591 Kita harusnya sudah dapatkan uang kita. 509 00:55:54,624 --> 00:55:57,727 Tidak bisa karena Joe meniduri kita. / Benar. 510 00:55:57,760 --> 00:55:59,796 Diam. / Dia capek main bersamamu? 511 00:55:59,830 --> 00:56:02,042 Dia kram main bersamaku. Kurasa dia kurang minum. 512 00:56:02,066 --> 00:56:04,344 Jika Caitlin tak ketemu, mereka tidak bisa umumkan kematiannya. 513 00:56:04,368 --> 00:56:06,645 Jika tidak bisa, kita tidak mendapatkan uangnya. 514 00:56:06,669 --> 00:56:09,173 Jadi? / Kita perlu rencana baru. 515 00:56:21,885 --> 00:56:23,754 George. / Apa? 516 00:56:25,254 --> 00:56:30,160 Apa? Kita timpakan semuanya pada Joe. 517 00:56:33,062 --> 00:56:35,066 Itu sempurna. 518 00:56:35,098 --> 00:56:38,769 Bersenang-senang. 519 00:56:38,801 --> 00:56:41,939 Sudah bosan. Kurasa kita sudah bosan. 520 00:56:41,972 --> 00:56:46,344 Dan dia membunuh lebih banyak orang dari kita. Dia lebih buruk. 521 00:56:46,377 --> 00:56:51,048 Benar? / Ya. / Kita tendang dia keluar. 522 00:56:51,080 --> 00:56:54,618 Ya. / Kita mendapatkan Ellison kembali. Dia hancur. 523 00:56:54,651 --> 00:57:01,859 Kita dapat uangnya, lalu cuma kita berdua saja. 524 00:57:11,068 --> 00:57:12,604 Persetan dia. 525 00:57:23,080 --> 00:57:27,918 Kenapa kau begitu kejam? / Tidak kejam, cuma jujur. 526 00:57:27,950 --> 00:57:32,088 Kami akan kaya lagi. Bagian dari kelas atas. 527 00:57:32,122 --> 00:57:36,961 Kami akan kembali, dan kau tidak cocok dengan tampilan baru kami. 528 00:57:36,993 --> 00:57:42,700 Kami selalu diterima. Kau? Tak pernah, Sayang. 529 00:57:42,732 --> 00:57:47,071 Kupikir... / Biar kuperjelas. Aku mempekerjakanmu. 530 00:57:47,104 --> 00:57:50,441 Kau menyediakan layanan dan setelah kami bayar... 531 00:57:50,473 --> 00:57:53,376 ...George dan aku tidak ingin bertemu denganmu lagi, paham? 532 00:57:53,410 --> 00:57:57,781 Aku akan menyewa gaun daring. Ya Tuhan, bisa kubeli sekarang! 533 00:58:15,466 --> 00:58:17,234 Beres. 534 00:58:22,740 --> 00:58:26,477 Ellison, kami ingin kau kembali ke rumah. 535 00:58:26,510 --> 00:58:29,714 Seseorang telah membunuh keluarga kami. 536 00:58:31,180 --> 00:58:33,439 Masuk. / Tentang saudariku. 537 00:58:33,463 --> 00:58:37,321 Dia menghubungimu? / Dia sudah mati. / Apa? 538 00:58:38,155 --> 00:58:40,091 Kami berteman orang ini. / Ya. 539 00:58:40,124 --> 00:58:43,794 Kami kencan sebentar, periode kencan singkat, 540 00:58:43,827 --> 00:58:47,430 Dan dengan semua drama wasiat, dia menjadi gila. 541 00:58:47,464 --> 00:58:51,035 Ya. / Dan dia membunuh Caitlin. 542 00:58:51,068 --> 00:58:54,338 Tapi dia seorang pembunuh dari... 543 00:58:54,370 --> 00:58:57,875 Jaringan gelap. / Jaringan gelap? 544 00:58:57,908 --> 00:59:00,018 Aku tahu, ini hal baru. Kami juga baru. 545 00:59:00,042 --> 00:59:03,414 Kami baru kenal. Kami tidak benci. / Jadi... / Hubungi saja polisi... 546 00:59:06,517 --> 00:59:10,854 Sial. / Apa? / Tetap di belakangku. 547 00:59:13,189 --> 00:59:14,567 Dia mengunci pintu dari luar. 548 00:59:14,591 --> 00:59:19,396 Kita harus ke area terbuka. Biar kucek kolam renang. 549 00:59:19,428 --> 00:59:24,267 Kau melakukan ini? / Tidak, itu Joe. Sial. 550 00:59:24,301 --> 00:59:26,837 Hei, aku harus pergi. / Apa? 551 00:59:26,870 --> 00:59:30,841 Tidak, mau ke mana? / Jangan khawatir. 552 00:59:30,874 --> 00:59:36,814 Joe mengajariku cara membunuh. Aku akan terapkan pelajaran itu. 553 00:59:38,015 --> 00:59:40,818 Ellison, aku tepat di belakangmu. 554 00:59:48,292 --> 00:59:50,428 George? 555 00:59:53,030 --> 00:59:54,332 Joe? 556 00:59:58,234 --> 01:00:00,271 Ellison? 557 01:00:00,295 --> 01:00:10,295 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 558 01:00:10,319 --> 01:00:20,319 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 559 01:00:20,343 --> 01:00:29,343 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 560 01:00:30,200 --> 01:00:33,337 Ya Tuhan, itu kau. Baik. 561 01:00:33,370 --> 01:00:35,573 Polisi dalam perjalanan dan Ellison sudah di sini. 562 01:00:35,606 --> 01:00:39,443 Dasar sampah. 563 01:00:39,475 --> 01:00:42,312 Ellison, dia di sini. 564 01:00:42,345 --> 01:00:48,051 Ellison, yang kau bunuh? Dengan senjata ini di sini? 565 01:00:48,084 --> 01:00:51,021 Apa maksudmu? 566 01:00:55,492 --> 01:01:02,065 Tunggu. Dia mengambil pistol dan menembakkannya, selalu meleset. 567 01:01:05,234 --> 01:01:08,504 Kau menikamnya dengan pisau ini. 568 01:01:08,537 --> 01:01:15,546 Kau mencoba membunuhku dengan itu. Tapi kulawan. Aku tidak punya pilihan. 569 01:01:21,952 --> 01:01:27,024 Persetan kau. Beraninya kau? Harusnya kubunuh kalian saat tidur. 570 01:01:27,057 --> 01:01:28,593 Sudah bilang dia mempertimbangkannya. 571 01:01:31,127 --> 01:01:34,397 Kau benar. Kita butuh kambing hitam. 572 01:01:34,430 --> 01:01:36,666 Memikirkan tinggal di rumah ini bersamamu 573 01:01:36,700 --> 01:01:42,172 membuat ini keputusan mudah. Aku belum pernah punya pacar. 574 01:01:42,205 --> 01:01:48,044 Gay tidak pernah mendukungmu. / Kau harusnya memikirkan ini. 575 01:01:51,314 --> 01:01:56,887 Pernikahanmu akan menjadi sangat norak. 576 01:01:58,088 --> 01:02:00,490 577 01:02:16,673 --> 01:02:19,443 Kau benar. Itu berhasil seperti yang kau katakan. 578 01:02:19,475 --> 01:02:28,085 Itu George yang ingin kulihat. / Sial. Keluar dari belakang. 579 01:02:30,620 --> 01:02:34,118 Aku di sini! / Jangan bergerak! / Aku di sini! 580 01:02:34,142 --> 01:02:37,328 Jangan bergerak, angkat tangan sekarang! 581 01:02:54,111 --> 01:03:01,017 George. Berhenti. Tolong hentikan. Ya Tuhan. 582 01:03:01,051 --> 01:03:04,655 Jangan ganggu aku! Sopir, berangkat. 583 01:03:06,490 --> 01:03:11,662 Yang telah kau lalui, kematian ayahmu. / Ya. 584 01:03:11,694 --> 01:03:15,231 Kematian saudarimu yang tidak pernah kau kenal. 585 01:03:15,265 --> 01:03:18,535 Terpaksa membunuh ibu tirimu demi membela diri? 586 01:03:18,568 --> 01:03:22,071 Apa jawabanmu kepada yang melihatmu dan berpikir... 587 01:03:22,104 --> 01:03:25,008 ..."dia tidak sepolos yang kelihatannya. 588 01:03:25,042 --> 01:03:30,414 Mungkin dia bunuh seluruh keluarganya, menjebak semua orang agar bisa kaya." 589 01:03:32,082 --> 01:03:34,284 Apa jawabanmu kepada orang-orang itu, George? 590 01:03:36,653 --> 01:03:42,292 Aku tidak tahu cara menjawabnya. Aku tidak tahu apa aku bisa. / Coba. 591 01:03:42,325 --> 01:03:45,162 Untukku. / Baik. 592 01:03:48,597 --> 01:03:52,135 Saat kupikirkan hidupku... 593 01:03:52,169 --> 01:03:54,571 ....kuingat rangkaian peristiwa yang membawaku kemari. 594 01:03:54,604 --> 01:04:02,745 Semua perjuangan yang kulalui, kehilangan kedua orang tuaku. 595 01:04:02,778 --> 01:04:06,215 Menjadi target dari semua upaya ini dalam hidupku. 596 01:04:06,249 --> 01:04:12,388 Menjadi gay? / Ya, Bonnie. Itu juga. 597 01:04:12,421 --> 01:04:14,524 Dan kuyakinkan diriku tiap malam sebelum tidur 598 01:04:14,557 --> 01:04:19,730 dan tiap pagi saat bangun... / Maka ini... 599 01:04:28,604 --> 01:04:33,077 Aku korban. / Kupikir kau akan suka itu. 600 01:04:48,658 --> 01:04:56,800 Itu indah. / Maaf. / Tidak, tolong. 601 01:04:56,832 --> 01:05:01,539 Luar biasa bertemu denganmu. Dan tak apa. / Maaf. / Tak apa. 602 01:05:04,274 --> 01:05:11,315 Buku baru George, "Aku, Korban" sebuah Memoir," akan terbit besok. 603 01:05:13,249 --> 01:05:18,122 Dan cut. Terekam. Hebat. Terima kasih. Senang bertemu. Bonnie. 604 01:05:18,155 --> 01:05:21,225 Terima kasih. / Bonnie. Terima kasih. Bagus. 605 01:05:21,258 --> 01:05:23,560 Tadi sangat menyenangkan. / Kau luar biasa. Itu fantastis. 606 01:05:23,593 --> 01:05:26,262 Senang bertemu. / Kau juga. Bisa minta air? Terima kasih. 607 01:05:26,296 --> 01:05:29,365 Tempat ini menjadi tempat banyak pembunuhan dan hilang 608 01:05:29,399 --> 01:05:32,670 melebihi sembilan kamar tidur lain di daerah tersebut. / Lantas? 609 01:05:32,702 --> 01:05:35,671 Perlu waktu menemukan pembeli yang bodoh 610 01:05:35,705 --> 01:05:39,776 untuk datang dari luar kota dan tidak banyak menggali. 611 01:05:39,809 --> 01:05:43,147 Terserah. Aku cuma butuh perubahan. / Itu terlalu buruk. 612 01:05:43,180 --> 01:05:49,653 Sangat indah di sini. Aku mencari sesuatu yang lebih besar, lebih baik. 613 01:05:49,685 --> 01:05:56,859 Cuma untukmu, kan? / Tidak. Aku punya pacar. Dan itu dia. 614 01:05:56,892 --> 01:06:04,401 Seksi. / Benar, bukan? / Nanti kuhubungi kau. 615 01:06:04,434 --> 01:06:07,604 Ambilkan saja uangku. / Akan kulakukan sebisaku. 616 01:06:25,754 --> 01:06:35,732 Ya Tuhan! / Apa? / Pergi. / Hei, apa? 617 01:06:35,765 --> 01:06:41,205 Ini datang. Aku kembali, bajingan! / Kau diundang? / Ya. 618 01:06:41,238 --> 01:06:46,743 Tidak cuma itu, aku tamu kehormatan. / Menakjubkan. 619 01:06:50,446 --> 01:06:55,452 Ada apa? / Entah. Rasanya tidak pantas. 620 01:06:56,486 --> 01:07:00,857 Kau harus pergi. Lihat seperti apa di sana. 621 01:07:00,890 --> 01:07:05,629 Itu maumu, bukan? 622 01:07:08,464 --> 01:07:13,771 Itu yang selalu kuinginkan. Sampai bertemu denganmu. 623 01:07:15,537 --> 01:07:22,278 Siapa butuh pesta saat ada kau? Selain itu, semua sudah mati. 624 01:07:22,312 --> 01:07:26,885 Kita jual rumahnya. Kau tahu kata orang. 625 01:07:26,909 --> 01:07:29,953 Ambil uangnya dan lari? 626 01:07:31,021 --> 01:07:39,562 Aku ingin membelikanmu pulau. Cuma dua pembunuh haus darah 627 01:07:39,595 --> 01:07:41,731 menyeruput kelapa. 628 01:07:43,800 --> 01:07:48,405 Aku sangat suka kelapa. 629 01:08:36,586 --> 01:08:42,459 Lihat dirimu. / Darimana? / Lari. Aku harus mandi. 630 01:08:42,492 --> 01:08:45,829 Kita harus di bandara jam 8:00. Semua sudah dikemas, bukan? 631 01:08:45,861 --> 01:08:49,332 Apa? Ke mana kita? / Kejutan. 632 01:08:53,369 --> 01:08:59,009 Mandilah. Kita bicara nanti. Si pengacara. 633 01:08:59,042 --> 01:09:03,079 Semoga waktunya tepat. / Ya. 634 01:09:03,113 --> 01:09:04,889 Aku bersiap-siap untuk malamku, cuma itu saja. 635 01:09:04,913 --> 01:09:07,950 Ya, Gala Hitam Putih. / Aku tidak akan pergi. 636 01:09:07,984 --> 01:09:10,887 Aku terbang ke negara lain. 637 01:09:10,919 --> 01:09:15,391 itu tidak mungkin sampai beberapa hal harus diurus. 638 01:09:15,425 --> 01:09:19,796 Penyelidik baru kami telah menemukan beberapa bukti. 639 01:09:19,829 --> 01:09:21,531 Apa maksudmu? Bukti apa? 640 01:09:21,564 --> 01:09:26,502 Ada masalah dengan harta ayahmu dan sayangnya, 641 01:09:26,535 --> 01:09:31,006 kami harus ajukan perintah pengadilan membekukan akunmu. 642 01:09:31,039 --> 01:09:34,477 Apa maksudmu? Apa buktinya, masalah apa? 643 01:09:34,511 --> 01:09:39,883 Katakan! / Ada pewaris lain. 644 01:09:42,752 --> 01:09:46,957 Apa? / Uang memunculkan banyak pengincar warisan. 645 01:09:46,989 --> 01:09:50,827 Meski ayahmu bukan orang paling disukai, 646 01:09:50,860 --> 01:09:54,664 orang berusaha mengejar uangnya seumur hidupnya. 647 01:09:54,696 --> 01:09:58,135 Mary menyimpan catatan teliti dan sebelum kematian ayahmu, 648 01:09:58,168 --> 01:10:03,473 ada satu orang terus menghubungi mengaku sebagai putra Marcello. 649 01:10:03,506 --> 01:10:06,877 Dia sangat sulit dilacak 650 01:10:06,909 --> 01:10:11,781 Tapi dia penjahat yang mencari di situs gelap. 651 01:10:11,815 --> 01:10:15,185 Situs untuk hal-hal yang mengerikan. 652 01:10:15,217 --> 01:10:19,588 Ayahmu berusaha menjauhkan dia darimu. 653 01:10:19,622 --> 01:10:24,060 Harusnya aku tahu... / Dia orang berbahaya. 654 01:10:24,092 --> 01:10:27,663 Tumbuh dewasa, aku berharap punya keluarga. 655 01:10:27,696 --> 01:10:33,703 Tapi catatan kelahiran menunjukkan dia saudara tirimu. 656 01:10:36,004 --> 01:10:43,446 Maaf kebingungannya, tapi dia sulit dijabarkan. Tak terpantau. 657 01:10:43,480 --> 01:10:48,485 Seolah dia... / Hantu. / Tepat sekali. 658 01:10:48,517 --> 01:10:53,127 Aku tahu kehilangan uang membingungkan. 659 01:10:53,151 --> 01:10:57,761 Ngomong-ngomong, namanya adalah David. 660 01:10:57,793 --> 01:11:02,899 Kau baik-baik saja? Kau stres karena telpon itu. 661 01:11:04,967 --> 01:11:10,473 Ya, cuma masalah hukum. 662 01:11:14,711 --> 01:11:18,615 Masalah hukum? Baik. 663 01:11:24,753 --> 01:11:30,794 Aku bersemangat untuk perjalanan ini. / Ya. / Ayo. 664 01:11:54,083 --> 01:11:55,986 Mau camilan? 665 01:11:58,721 --> 01:12:00,557 Aku tidak lapar. 666 01:12:05,895 --> 01:12:07,731 Baik. 667 01:12:17,205 --> 01:12:22,578 Mari mandi bersama. 668 01:12:22,611 --> 01:12:30,720 Itu akan seksi. / Tidak, aku harus... 669 01:12:30,753 --> 01:12:33,657 Aku harus mandi di kamar mandi. 670 01:12:33,690 --> 01:12:36,960 Mari bersiap-siap untuk perjalanan kita. Benar? 671 01:12:36,993 --> 01:12:41,999 Aku bisa memandikanmu. Memastikan kau bersih. 672 01:12:43,766 --> 01:12:47,211 Aku merasa kau tidak ingin melihatku telanjang lagi 673 01:12:47,235 --> 01:12:49,271 dan itu sangat menyakiti perasaanku. 674 01:12:49,305 --> 01:12:53,977 Itu tidak benar. / Tidak? / Tidak. / Baik. 675 01:12:58,114 --> 01:13:05,354 Sebesar apa pisau itu? Besar? Coba kulihat. 676 01:13:05,387 --> 01:13:11,060 Besar. Berikan pisau itu. 677 01:13:16,132 --> 01:13:18,902 Kenapa kau harus melakukan itu? 678 01:13:18,935 --> 01:13:21,605 Kupikir apa yang terjadi di sini bagus. 679 01:13:21,637 --> 01:13:26,876 Kau psikopat. / Aku psikopat? 680 01:13:26,909 --> 01:13:29,279 Kau yang mengambil pisau itu, Georgie. 681 01:13:29,311 --> 01:13:35,819 Keluar dari rumahku. / Rumah kita, Georgie! Ingat? 682 01:13:35,851 --> 01:13:39,690 Kau menipuku. / Tidak. Aku takkan membohongimu. 683 01:13:40,989 --> 01:13:42,792 Georgie, kita keluarga. 684 01:13:45,160 --> 01:13:47,129 Kenapa membuatku melalui semua ini? 685 01:13:50,132 --> 01:13:52,101 Aku selalu mau saudara. 686 01:13:54,904 --> 01:13:58,942 Ayo. Cium aku. 687 01:14:01,177 --> 01:14:08,619 Buka bajumu, dan topi ninja bodohmu. Telanjang! 688 01:14:10,419 --> 01:14:16,026 Tidak. / Buka. Lepaskan celanamu. 689 01:14:20,163 --> 01:14:24,200 Ya. 690 01:14:28,070 --> 01:14:30,006 Ini dia. 691 01:14:32,441 --> 01:14:36,312 Biar kulihat tubuh kurusmu. Lepaskan celanamu. 692 01:14:39,882 --> 01:14:41,785 Aku pergi. 693 01:14:51,427 --> 01:14:54,831 Kau mampus. 694 01:14:57,033 --> 01:14:59,236 Bencong! 695 01:15:00,736 --> 01:15:04,074 Ya, pengecut. 696 01:15:04,106 --> 01:15:08,912 Kurasa Ayah benar. Kau cuma anak pengecut. 697 01:15:12,315 --> 01:15:14,840 Katakan itu lagi. / Yang mana? 698 01:15:14,864 --> 01:15:18,320 Bencong atau pengecut? Dirimu dua-duanya. 699 01:15:18,354 --> 01:15:21,500 Letakkan pisaunya! / Letakkan pisaunya? / Ya. 700 01:15:21,524 --> 01:15:23,035 Kau akan melawanku dengan pisau? 701 01:15:23,059 --> 01:15:26,796 Kau pikir aku butuh pisau? 702 01:15:26,829 --> 01:15:32,901 Ayo. Ya! 703 01:15:32,935 --> 01:15:39,074 Ayo. Rasakan. 704 01:15:39,107 --> 01:15:44,012 Ayo! 705 01:15:53,021 --> 01:15:55,792 706 01:16:02,198 --> 01:16:05,200 Apa kemampuanmu? 707 01:16:10,472 --> 01:16:17,113 Melempariku buku? 708 01:16:20,882 --> 01:16:23,318 Lumayan? 709 01:16:33,361 --> 01:16:36,865 Apa yang kau lakukan? 710 01:16:44,006 --> 01:16:45,307 Itu menyakitkan. 711 01:17:21,878 --> 01:17:26,149 Itu bagus. 712 01:17:27,482 --> 01:17:29,285 Hei. 713 01:17:32,888 --> 01:17:36,827 714 01:17:41,029 --> 01:17:43,332 Saudara, mau ke mana? 715 01:17:44,467 --> 01:17:48,405 716 01:17:49,504 --> 01:17:51,274 Hei. 717 01:18:01,350 --> 01:18:06,489 Jangan panggil aku saudara. 718 01:18:49,131 --> 01:18:53,235 Selamat datang di Gala Hitam Putih tahun ini. 719 01:18:53,269 --> 01:18:56,204 George, apa kabar malam ini? / Aku baik, terima kasih. 720 01:18:56,238 --> 01:18:58,240 Apa kabarmu? / Aku baik-baik saja, George. 721 01:18:58,274 --> 01:19:01,311 Kau luar biasa seperti biasa. / Terima kasih banyak. 722 01:19:01,343 --> 01:19:03,645 Selamat malam, George. 723 01:24:25,931 --> 01:24:35,931 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 724 01:24:35,955 --> 01:24:45,955 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 725 01:24:45,979 --> 01:24:55,979 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!