1 00:00:10,344 --> 00:00:12,346 [light buzzing] 2 00:00:16,920 --> 00:00:21,920 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:22,189 --> 00:00:23,625 [clock ticks] 4 00:00:56,758 --> 00:00:59,359 [classical string music playing] 5 00:01:53,280 --> 00:01:55,115 Sir? 6 00:02:17,772 --> 00:02:19,607 [woman moans and gasps] 7 00:02:22,910 --> 00:02:25,178 [woman giggling] 8 00:02:31,953 --> 00:02:33,921 [both laughing] 9 00:02:38,893 --> 00:02:40,862 [glass shatters] 10 00:02:51,773 --> 00:02:54,709 [girl] Papa! Papa, help! 11 00:02:56,476 --> 00:02:58,345 [guests scream] 12 00:03:09,023 --> 00:03:11,191 [guests screaming] 13 00:04:15,556 --> 00:04:16,891 [Hart] The mansion was built 14 00:04:16,924 --> 00:04:19,627 by the greatest hat maker ever known. 15 00:04:19,660 --> 00:04:22,429 Mr. Frederick Williams. 16 00:04:22,462 --> 00:04:25,465 Though he was criticized for his ungodly parties 17 00:04:25,499 --> 00:04:26,768 by a more prudish set... 18 00:04:27,902 --> 00:04:29,804 - Yes, Henry? - Why? 19 00:04:29,837 --> 00:04:33,674 Well, they were described as a drug-fueled orgy. 20 00:04:33,708 --> 00:04:36,611 Now why am I, a psychology professor, 21 00:04:36,644 --> 00:04:38,546 interested in Mr. Williams? 22 00:04:38,579 --> 00:04:40,982 [student] Because you're freaky. 23 00:04:41,015 --> 00:04:42,617 [all laugh] 24 00:04:42,650 --> 00:04:44,519 [Hart] My interest lies 25 00:04:44,552 --> 00:04:48,488 in the more animalistic psychology. 26 00:04:48,523 --> 00:04:50,558 Is anyone familiar with the subject? 27 00:04:52,727 --> 00:04:55,630 - Yes? - It's the effect of paranormal 28 00:04:55,663 --> 00:04:58,065 on our emotions and behavior. 29 00:04:58,099 --> 00:04:59,600 [Hart] Correct. 30 00:05:01,002 --> 00:05:02,703 [student] Are you saying it's haunted? 31 00:05:02,737 --> 00:05:03,938 Maybe. 32 00:05:05,405 --> 00:05:07,074 Now, I will be testing 33 00:05:07,108 --> 00:05:10,545 the effect that paranormal implications have 34 00:05:10,578 --> 00:05:13,080 on individual behavior. 35 00:05:13,114 --> 00:05:16,416 Now, this estate is all that's left. 36 00:05:16,449 --> 00:05:18,485 And, of course, his nickname. 37 00:05:18,519 --> 00:05:20,788 [school bell rings] 38 00:05:20,822 --> 00:05:22,389 You have a good weekend. 39 00:05:29,964 --> 00:05:31,933 [inaudible] 40 00:05:40,908 --> 00:05:42,076 Thank you. 41 00:05:43,511 --> 00:05:44,645 Henry? 42 00:05:46,180 --> 00:05:47,648 All right. 43 00:05:51,986 --> 00:05:54,655 [thunder rumbling] 44 00:05:56,891 --> 00:05:58,391 You guys excited about this? 45 00:05:58,425 --> 00:06:00,393 [Ian] No. 46 00:06:00,427 --> 00:06:02,129 [Val] Don't be mean. 47 00:06:02,163 --> 00:06:03,931 [Ian] I'm just doing it for extra credit. 48 00:06:03,965 --> 00:06:05,766 [Val] And I'm just doing it to get out of the house. 49 00:06:05,800 --> 00:06:07,969 Parents suck, am I right? 50 00:06:09,203 --> 00:06:10,571 [Ian] Why are you? 51 00:06:11,906 --> 00:06:13,074 [Henry] Same. 52 00:06:13,107 --> 00:06:14,809 Same as both of you. 53 00:06:26,687 --> 00:06:28,155 [girl giggling] 54 00:06:30,024 --> 00:06:31,458 [Hart] Henry. 55 00:06:33,094 --> 00:06:34,494 Come on. 56 00:06:34,528 --> 00:06:36,496 I want to get there before dark. 57 00:07:27,181 --> 00:07:28,783 [turns ignition off] 58 00:07:34,055 --> 00:07:36,757 Oh, man. Frederick Williams' daughter died in that fire. 59 00:07:36,791 --> 00:07:38,659 That's so sad. 60 00:07:38,693 --> 00:07:40,194 - [van doors close] - Come on. 61 00:07:55,776 --> 00:07:57,712 I need all of your cell phones. 62 00:07:57,745 --> 00:07:58,980 [Val] Over my dead body. 63 00:07:59,013 --> 00:08:00,581 Let's hope it doesn't come to that. 64 00:08:00,614 --> 00:08:02,283 - [Val laughs] - Listen, I need you all 65 00:08:02,316 --> 00:08:04,018 - focused on this study. - [Chelsey] I can't. 66 00:08:04,051 --> 00:08:05,619 I need to check in back home. 67 00:08:05,653 --> 00:08:07,555 [Hart] It's okay. I'll be just down the hall 68 00:08:07,588 --> 00:08:08,823 in case of emergencies. 69 00:08:08,856 --> 00:08:09,991 Thank you. 70 00:08:11,058 --> 00:08:13,027 Thank you. 71 00:08:13,060 --> 00:08:15,896 Come on. Cell phones. Cell phones. 72 00:08:15,930 --> 00:08:17,598 Thank you. 73 00:08:18,666 --> 00:08:20,534 Ha, ha, ha. 74 00:08:20,568 --> 00:08:22,069 Now we can begin. 75 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 - [gate doors creak open] - Hello. 76 00:08:29,176 --> 00:08:31,579 - [knock on door] - Hello? 77 00:08:32,913 --> 00:08:34,248 [knocking on door] 78 00:08:34,281 --> 00:08:35,783 Hello? 79 00:08:41,055 --> 00:08:43,190 - Hello? - [Ian] Told you it was abandoned. 80 00:08:43,224 --> 00:08:45,826 - [jiggles doorknob] - The door's open. 81 00:08:47,595 --> 00:08:49,697 Hello? Oh, hi. 82 00:08:49,730 --> 00:08:51,832 I'm Professor Hart. We're here for the weekend. 83 00:08:51,866 --> 00:08:53,300 [growls] 84 00:08:53,334 --> 00:08:56,103 Okay. Come on in. Come on. 85 00:08:59,707 --> 00:09:01,809 You're so... Don't be an idiot. 86 00:09:01,842 --> 00:09:03,077 [Ian] I was just testing him. 87 00:09:09,316 --> 00:09:10,684 [Val] Is that...? 88 00:09:10,718 --> 00:09:11,986 [Hart] The hatter's daughter. 89 00:09:12,019 --> 00:09:13,220 [door creaks closed] 90 00:09:13,254 --> 00:09:14,922 So morbid. 91 00:09:19,026 --> 00:09:20,861 [Hart] But come on, take a look at the ballroom. 92 00:09:33,941 --> 00:09:35,676 [wheezing] 93 00:09:47,922 --> 00:09:49,723 Now, to our rooms. 94 00:09:51,025 --> 00:09:53,060 [croaks] 95 00:12:31,385 --> 00:12:32,520 [loud thump] 96 00:13:02,082 --> 00:13:04,118 [bird hooting] 97 00:14:04,311 --> 00:14:05,879 Bon appétit. 98 00:14:10,317 --> 00:14:11,952 [Chelsey] I wonder what happened here. 99 00:14:11,985 --> 00:14:14,355 [Ian] Definitely some messed-up shit. 100 00:14:14,388 --> 00:14:16,957 [Val] God, could this house be any colder? 101 00:14:16,990 --> 00:14:19,159 [Chelsey] Well, a lot of people say 102 00:14:19,193 --> 00:14:22,896 that it gets colder when ghosts are around. 103 00:14:22,930 --> 00:14:24,998 - [Ian snarls] - [Chelsey and Val] Ooh! 104 00:14:25,032 --> 00:14:26,367 [Hart] Just think of this all 105 00:14:26,400 --> 00:14:28,603 like a twisted amusement park. 106 00:14:28,636 --> 00:14:31,405 All part of the show. 107 00:14:47,221 --> 00:14:49,089 [Val] So pretty. 108 00:14:52,426 --> 00:14:55,530 [Hart] Now let's talk a little bit about the study. 109 00:14:55,563 --> 00:14:57,231 I would like for of you 110 00:14:57,264 --> 00:14:59,433 to journal daily. 111 00:15:00,635 --> 00:15:03,170 Write down the good, the mundane. 112 00:15:04,405 --> 00:15:05,707 Pretty much anything you see. 113 00:15:05,740 --> 00:15:07,542 Even the strange. 114 00:15:07,575 --> 00:15:10,545 We'll try and meet daily and discuss 115 00:15:10,578 --> 00:15:12,479 what you see and what you don't see. 116 00:15:14,214 --> 00:15:17,685 Now, how many of you have tried hypnosis? 117 00:15:17,719 --> 00:15:20,220 [Chelsey] I tried it a couple of times. 118 00:15:20,254 --> 00:15:23,090 [Hart] Hypnosis is a very powerful tool. 119 00:15:23,123 --> 00:15:25,325 Hypnosis has the ability to bridge the gap 120 00:15:25,359 --> 00:15:28,395 between the reality and the spiritual world. 121 00:15:30,164 --> 00:15:31,999 Would you like to try? 122 00:15:34,201 --> 00:15:36,136 [Chelsey] I'll actually pass for now. 123 00:15:36,170 --> 00:15:37,337 Henry? 124 00:15:39,741 --> 00:15:42,209 Do I have to go first? 125 00:15:42,242 --> 00:15:44,077 Ian, you go. 126 00:15:45,179 --> 00:15:46,614 Yeah. Go. 127 00:15:49,049 --> 00:15:51,151 Let's get this over with. 128 00:16:00,494 --> 00:16:01,995 Shall we begin? 129 00:16:05,533 --> 00:16:07,535 [ticking] 130 00:16:09,504 --> 00:16:11,405 Listen to every tick. 131 00:16:12,640 --> 00:16:15,042 Feel the weight of your body. 132 00:16:15,075 --> 00:16:16,410 Your head. 133 00:16:17,612 --> 00:16:18,979 Your limbs. 134 00:16:21,348 --> 00:16:23,450 Let my voice be your guide. 135 00:16:25,520 --> 00:16:29,056 Let it be your lifeline connecting you 136 00:16:29,089 --> 00:16:32,025 from the past to the present. 137 00:16:33,561 --> 00:16:35,730 Floating weightless and unrestrained. 138 00:16:38,566 --> 00:16:40,300 - Can you hear me, Ian? - Yes. 139 00:16:41,803 --> 00:16:43,538 - Where are you, Ian? - I'm in my room. 140 00:16:44,672 --> 00:16:46,373 At the orphanage. 141 00:16:46,406 --> 00:16:49,142 - Who's there? - Kids. Hiding. 142 00:16:49,176 --> 00:16:50,712 From who? 143 00:17:00,420 --> 00:17:02,389 [girl] Henry. 144 00:17:02,422 --> 00:17:04,057 [man] You can't hide from me. 145 00:17:04,091 --> 00:17:05,492 The room's empty. 146 00:17:06,628 --> 00:17:07,795 He's in the hall. 147 00:17:12,432 --> 00:17:14,569 The room's empty. There's nowhere to hide. 148 00:17:14,602 --> 00:17:16,604 [Val] Wake him up. Wake him up! 149 00:17:16,638 --> 00:17:18,438 Wake him up! Ian! Ian! Wake him up! 150 00:17:18,472 --> 00:17:20,608 - Why aren't you waking him up? - Come back, Ian. 151 00:17:32,620 --> 00:17:33,821 What? 152 00:17:38,560 --> 00:17:40,562 You were in an orphanage? 153 00:17:47,434 --> 00:17:49,537 What did I say? 154 00:17:54,174 --> 00:17:55,677 Are you okay? 155 00:17:58,880 --> 00:18:00,682 Ian. 156 00:18:00,715 --> 00:18:02,215 Ian. Ian. 157 00:18:02,249 --> 00:18:03,551 I... 158 00:18:07,722 --> 00:18:09,591 [ticking] 159 00:18:36,951 --> 00:18:39,520 [mirror creaks] 160 00:19:00,708 --> 00:19:02,409 [man] Why did you leave me? 161 00:19:02,442 --> 00:19:03,878 [coughing] 162 00:19:06,914 --> 00:19:09,584 Where are you, Ian? 163 00:19:12,654 --> 00:19:16,557 You can't hide from me. 164 00:19:16,591 --> 00:19:17,859 [laughs] 165 00:19:19,560 --> 00:19:22,697 [woman] Stop waving your hands. 166 00:20:22,957 --> 00:20:25,358 [man coughs] 167 00:20:34,602 --> 00:20:36,904 Dad, wait. 168 00:20:44,712 --> 00:20:46,313 Dad, wait. 169 00:20:55,823 --> 00:20:57,625 [door opens] 170 00:20:57,658 --> 00:20:59,426 [Hart] Morning, Henry. 171 00:20:59,459 --> 00:21:00,661 Good morning. 172 00:21:00,695 --> 00:21:02,930 [Hart] Would you like some tea? 173 00:21:02,964 --> 00:21:05,066 Yeah. Sure. 174 00:21:05,099 --> 00:21:06,567 Thank you. 175 00:21:08,636 --> 00:21:10,571 I've never been much for coffee. 176 00:21:10,605 --> 00:21:11,973 Me neither. 177 00:21:12,006 --> 00:21:14,441 But I adore tea. 178 00:21:20,081 --> 00:21:21,414 Thanks. 179 00:21:25,352 --> 00:21:26,921 Whoo. Yeah, yeah. 180 00:21:26,954 --> 00:21:30,558 I... I don't really drink tea either. 181 00:21:30,591 --> 00:21:31,959 It's good. 182 00:21:33,426 --> 00:21:34,862 Did you sleep well? 183 00:21:40,568 --> 00:21:41,936 No. I... 184 00:21:43,971 --> 00:21:45,807 I keep having this... 185 00:21:45,840 --> 00:21:47,909 it's a reoccurring nightmare. 186 00:21:51,478 --> 00:21:52,847 I understand. 187 00:21:52,880 --> 00:21:54,615 I struggle as well. 188 00:21:57,518 --> 00:21:58,686 These... 189 00:22:00,855 --> 00:22:02,489 These... 190 00:22:04,592 --> 00:22:06,326 These nightmares, they're... 191 00:22:07,427 --> 00:22:08,596 they're real. 192 00:22:09,931 --> 00:22:12,066 They're really real. 193 00:22:15,937 --> 00:22:17,470 What if... 194 00:22:17,505 --> 00:22:19,406 What if they're not my imagination? 195 00:22:23,511 --> 00:22:25,345 I don't deserve to be alive. 196 00:22:28,950 --> 00:22:30,450 I can help you, Henry. 197 00:22:34,188 --> 00:22:35,623 Okay. 198 00:22:37,490 --> 00:22:38,726 Okay. 199 00:22:45,099 --> 00:22:47,101 [man laughing] 200 00:22:47,134 --> 00:22:49,537 [man] You can't hide from me. 201 00:22:52,640 --> 00:22:53,908 Dad? 202 00:23:24,005 --> 00:23:25,640 Dad? 203 00:23:25,673 --> 00:23:27,074 [clock ticking] 204 00:23:46,160 --> 00:23:47,528 Hm. 205 00:24:12,887 --> 00:24:14,088 [blows] 206 00:24:29,070 --> 00:24:31,038 [clock chimes] 207 00:24:32,540 --> 00:24:33,741 [Hart] Chelsey? 208 00:24:33,774 --> 00:24:36,077 [Chelsey] Oh. Hi, Professor. 209 00:24:36,110 --> 00:24:37,578 You okay? 210 00:24:37,611 --> 00:24:41,115 Yeah. Just the clock startled me. 211 00:24:41,148 --> 00:24:42,850 Are you ready for your session? 212 00:24:44,552 --> 00:24:46,087 Yes. 213 00:24:51,058 --> 00:24:53,094 [clock chiming] 214 00:25:02,069 --> 00:25:03,204 Ow. 215 00:25:09,710 --> 00:25:11,045 [turns tap water on and off] 216 00:25:16,584 --> 00:25:17,885 Oh, God. 217 00:25:17,918 --> 00:25:21,122 [woman] Stop biting your nails. 218 00:25:33,701 --> 00:25:35,169 [door opens] 219 00:25:35,202 --> 00:25:36,937 Would you like some tea? 220 00:25:36,971 --> 00:25:38,806 No, thanks. 221 00:25:38,839 --> 00:25:40,574 Shall we begin? 222 00:25:40,608 --> 00:25:42,143 Mm-hm. 223 00:26:11,872 --> 00:26:13,574 [laughing] 224 00:26:19,947 --> 00:26:22,183 [laughing] Stop. Stop. 225 00:26:24,819 --> 00:26:26,020 [clears throat] 226 00:26:28,856 --> 00:26:29,990 What? 227 00:26:30,024 --> 00:26:31,959 Sorry, I... 228 00:26:31,992 --> 00:26:33,928 I wasn't looking at you. 229 00:26:37,898 --> 00:26:40,301 No, we're being kind of rude. 230 00:26:42,236 --> 00:26:43,938 All right. 231 00:26:43,971 --> 00:26:45,773 I'm officially bored. 232 00:26:46,941 --> 00:26:48,642 What should we do? 233 00:26:48,676 --> 00:26:49,877 We can play a game. 234 00:26:49,910 --> 00:26:51,378 Poker? 235 00:26:51,412 --> 00:26:54,748 - I like hearts. - Yeah. No, thanks. 236 00:26:56,717 --> 00:26:57,952 Maybe we shouldn't be touching those. 237 00:26:57,985 --> 00:27:00,589 Ugh! What are you afraid of? 238 00:27:04,959 --> 00:27:06,927 Dude, stop it, man. 239 00:27:06,961 --> 00:27:08,329 [snickers] 240 00:27:08,362 --> 00:27:09,697 Stop. 241 00:27:10,798 --> 00:27:13,067 - Stop. - [mimics and laughs] 242 00:27:13,100 --> 00:27:15,169 [Val] This would look a lot better on you, babe. 243 00:27:15,202 --> 00:27:16,904 - [Ian] Let me see it. - [Val] Try it on. 244 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Huh. Down the rabbit hole. 245 00:27:34,121 --> 00:27:35,389 Ian. 246 00:27:37,024 --> 00:27:38,225 Ian, that's not funny. 247 00:27:38,259 --> 00:27:40,261 [grunting] 248 00:27:40,294 --> 00:27:42,129 Ian, stop. 249 00:27:42,163 --> 00:27:44,231 Seriously, stop. 250 00:27:44,265 --> 00:27:47,234 - Take it off! Take it off, guys! - [body thuds] 251 00:27:47,268 --> 00:27:50,171 - [screaming] - Oh, my God! Take it off! Ian! 252 00:27:50,204 --> 00:27:51,705 [laughs] 253 00:27:54,074 --> 00:27:56,710 [Val] You're such a dick. 254 00:27:56,744 --> 00:27:59,313 That's not funny after that hypnosis shit. 255 00:27:59,346 --> 00:28:02,116 - They thought it was funny. - [Chelsey] It was pretty funny. 256 00:28:02,149 --> 00:28:04,185 It was pretty good. 257 00:28:05,219 --> 00:28:06,754 Fine. 258 00:28:06,787 --> 00:28:08,222 [Chelsey] What about this? 259 00:28:08,255 --> 00:28:10,024 A fancy funeral. 260 00:28:10,057 --> 00:28:11,258 [Val] Yes, girl. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,927 [Val and Chelsey laugh] 262 00:28:12,960 --> 00:28:14,228 [Val] Give me that one. 263 00:28:16,330 --> 00:28:18,199 I would like a milk latte, please. 264 00:28:18,232 --> 00:28:20,935 - [Chelsey] Voilà. - [Val] Danke. 265 00:28:20,968 --> 00:28:22,836 [Chelsey giggles] 266 00:28:22,870 --> 00:28:24,004 Ooh, la, la. 267 00:28:24,038 --> 00:28:25,806 Enchante. 268 00:28:25,839 --> 00:28:28,909 Fortune and glory, kid. 269 00:28:28,943 --> 00:28:30,778 Fortune and glory. 270 00:28:32,980 --> 00:28:35,115 You want that gun? Pick it up. 271 00:28:35,149 --> 00:28:37,151 I wish you would. 272 00:28:42,356 --> 00:28:46,727 What? You know Indiana Jones but you don't know John Wayne? 273 00:28:48,028 --> 00:28:49,396 Who's that? 274 00:28:51,899 --> 00:28:53,100 Whatever. 275 00:28:55,936 --> 00:28:57,204 [Val] Awkward. 276 00:29:00,040 --> 00:29:01,175 Ian... 277 00:29:03,344 --> 00:29:05,846 Ian. Ian, hand me that. 278 00:29:05,879 --> 00:29:08,382 - Look at you. - Put it on me. 279 00:29:09,551 --> 00:29:11,252 - Yeah. - Anything for you. 280 00:29:15,055 --> 00:29:16,190 Sorry. 281 00:29:17,925 --> 00:29:19,827 [in Southern accent] You ready to go for a ride? 282 00:29:19,860 --> 00:29:21,028 - I'm ready. - [laughs] 283 00:29:21,061 --> 00:29:22,196 Saddle up. 284 00:29:26,333 --> 00:29:28,836 [in English accent] My husband, he slipped. 285 00:29:28,869 --> 00:29:31,005 [mock crying] 286 00:29:31,038 --> 00:29:33,440 I feel for you so much. 287 00:29:33,474 --> 00:29:35,075 [both laugh] 288 00:30:29,129 --> 00:30:30,397 Hey, guys? 289 00:30:34,034 --> 00:30:35,202 Hm? 290 00:30:41,175 --> 00:30:42,443 [Henry] Check your hats. 291 00:30:54,388 --> 00:30:56,323 Ah! 292 00:30:56,357 --> 00:30:58,992 Are they real? 293 00:31:04,632 --> 00:31:06,300 Let's do something else. 294 00:31:17,512 --> 00:31:19,213 [laughter] 295 00:31:25,419 --> 00:31:27,087 [Ian] There's got to be something. 296 00:31:34,562 --> 00:31:37,064 You guys aren't looking for...? 297 00:31:37,097 --> 00:31:38,932 Booze? Yeah. 298 00:31:38,966 --> 00:31:42,236 Come on. Why not? 299 00:31:47,609 --> 00:31:49,309 Hey, babe? 300 00:31:49,343 --> 00:31:51,245 I think I found something. 301 00:31:53,981 --> 00:31:55,583 I think it's a wine cellar. 302 00:31:55,617 --> 00:31:58,252 - God, I love you. - [laughs] 303 00:31:58,285 --> 00:32:00,688 [Val] And flashlights. 304 00:32:00,722 --> 00:32:02,489 [Ian] You're a goddess. 305 00:32:02,524 --> 00:32:04,391 - A queen among princesses. - [Val laughs] 306 00:32:04,425 --> 00:32:05,660 It's kind of dark. 307 00:32:14,034 --> 00:32:15,703 You guys coming? 308 00:32:17,572 --> 00:32:19,106 You guys are pathetic. 309 00:32:21,743 --> 00:32:23,444 - I'll go. - [Ian] Hell, yeah. 310 00:32:23,477 --> 00:32:26,146 I'm definitely going. 311 00:32:27,347 --> 00:32:28,482 Thanks. 312 00:32:30,117 --> 00:32:31,385 Fine. 313 00:32:53,440 --> 00:32:54,709 That's not... 314 00:32:57,311 --> 00:32:59,379 [girl] Papa. Papa. 315 00:32:59,413 --> 00:33:01,048 I can see, Papa. 316 00:33:11,291 --> 00:33:12,459 Jackpot. 317 00:33:12,493 --> 00:33:13,695 [laughing] Oh! 318 00:33:14,762 --> 00:33:17,264 [Val] Ow. Gross. 319 00:33:22,169 --> 00:33:23,671 - [squeaks] - Oh! 320 00:33:23,705 --> 00:33:26,073 - What was that? - Definitely not a rabbit. 321 00:33:26,106 --> 00:33:27,374 [Val] Not funny. 322 00:33:37,519 --> 00:33:38,720 [Ian] That's odd. 323 00:33:38,753 --> 00:33:40,420 - [blows] - What? 324 00:33:40,454 --> 00:33:42,222 - [Ian] No labels. - [Val] You guys about finished? 325 00:33:42,256 --> 00:33:47,227 That's definitely some really strong moonshine shit. 326 00:33:47,261 --> 00:33:48,596 [Chelsey] They bottle it here. 327 00:33:48,630 --> 00:33:51,265 [Val] Guys, seriously? 328 00:33:56,370 --> 00:33:59,139 Screw this. 329 00:33:59,172 --> 00:34:01,074 [gasps and screams] 330 00:34:02,610 --> 00:34:04,512 Hey, we were just looking around. 331 00:34:04,546 --> 00:34:06,548 We didn't do anything wrong. 332 00:34:12,754 --> 00:34:14,221 - We're going right now... - [shrieks] 333 00:34:14,254 --> 00:34:15,557 Whoa, whoa, whoa. 334 00:34:15,590 --> 00:34:17,224 [Henry] What the hell, man? 335 00:34:17,257 --> 00:34:19,192 [Val gasps and screams] 336 00:34:21,563 --> 00:34:23,463 Try me! Come on! 337 00:34:23,497 --> 00:34:25,399 Try me. 338 00:34:31,405 --> 00:34:32,840 Don't even do that. 339 00:34:41,448 --> 00:34:43,518 It's okay. It's okay. 340 00:34:43,551 --> 00:34:45,720 He wasn't going to do anything with us, I promise. 341 00:34:45,753 --> 00:34:47,487 You good? Because I'll kill him. 342 00:34:48,623 --> 00:34:49,857 It's fine. 343 00:34:49,891 --> 00:34:51,559 He's halfway there. 344 00:34:51,593 --> 00:34:53,695 Just... chill out. 345 00:34:53,728 --> 00:34:55,630 For a second there I thought we might die. 346 00:34:55,663 --> 00:34:57,532 - I could tell, wuss. - [Val] Ian. 347 00:34:59,232 --> 00:35:00,467 Come on. 348 00:35:02,302 --> 00:35:03,638 [sighs] 349 00:35:03,671 --> 00:35:05,238 - At least we got this. - [Val] Yeah. 350 00:35:05,272 --> 00:35:07,575 And this. 351 00:35:07,609 --> 00:35:08,810 [Ian] Clutch. 352 00:35:08,843 --> 00:35:10,578 Quiet guy trying to get lit? 353 00:35:10,612 --> 00:35:12,179 [all chuckle] 354 00:35:13,514 --> 00:35:16,784 Guys, I have to show you something. 355 00:35:22,489 --> 00:35:24,491 The Frederick Williams estate. 356 00:35:26,961 --> 00:35:28,763 What a fox. 357 00:35:28,796 --> 00:35:30,732 - Ooh! - Stop it. 358 00:35:32,466 --> 00:35:34,569 Dude loved hats. 359 00:35:34,602 --> 00:35:36,403 [Val] And parties. 360 00:35:36,436 --> 00:35:39,172 Man, I wish I could go to one of those. 361 00:35:39,206 --> 00:35:41,643 But check this out. 362 00:35:43,377 --> 00:35:45,747 [classical string music playing] 363 00:36:15,677 --> 00:36:16,911 Papa. 364 00:36:19,881 --> 00:36:22,315 - Emma. - I couldn't sleep, Papa. 365 00:36:22,349 --> 00:36:23,718 More nightmares? 366 00:36:25,019 --> 00:36:27,655 Go to your room. I'll be up soon. 367 00:36:31,592 --> 00:36:35,228 [Val] Frederick Williams' daughter died in that fire. 368 00:36:49,711 --> 00:36:51,378 Eternal night. 369 00:36:52,580 --> 00:36:53,781 Eternal life. 370 00:36:55,550 --> 00:36:57,284 Praise be. 371 00:36:57,317 --> 00:37:00,755 [all] Eternal night. Eternal life. 372 00:37:00,788 --> 00:37:02,355 Praise be. 373 00:37:02,389 --> 00:37:05,760 [Chelsey] Eternal night. Eternal life. 374 00:37:05,793 --> 00:37:07,360 [Henry] What is that? 375 00:37:08,563 --> 00:37:09,897 A sculpture. 376 00:37:11,899 --> 00:37:13,901 Give it a rest and dance with me. 377 00:37:13,935 --> 00:37:15,469 Hm? 378 00:37:15,503 --> 00:37:17,337 - [humming] - Go. 379 00:37:17,370 --> 00:37:18,973 [laughing] 380 00:37:22,076 --> 00:37:24,712 [giggling] I just tripped! 381 00:37:31,652 --> 00:37:32,920 No, you'll drink the whole thing. 382 00:37:32,954 --> 00:37:34,454 Mm, honey... 383 00:37:35,690 --> 00:37:37,491 [Val laughs] 384 00:37:37,525 --> 00:37:39,594 - [Ian humming] - [Val] Stop. 385 00:37:46,000 --> 00:37:48,301 That is so gross. 386 00:37:48,335 --> 00:37:50,004 Barely any. 387 00:37:50,037 --> 00:37:51,706 [Ian humming] 388 00:37:52,874 --> 00:37:54,407 You want some? 389 00:37:57,645 --> 00:38:00,047 [Val, laughing] That's bad. 390 00:38:00,081 --> 00:38:01,448 Stop. 391 00:38:01,481 --> 00:38:02,617 Mm. 392 00:38:02,650 --> 00:38:05,385 [humming] 393 00:38:05,418 --> 00:38:09,857 You know, he's not as bad as he seems. 394 00:38:09,891 --> 00:38:11,726 I never said he was bad. 395 00:38:11,759 --> 00:38:13,828 Oh, no, I'm just... 396 00:38:13,861 --> 00:38:17,532 just... I took a bio class with Ian last semester, 397 00:38:17,565 --> 00:38:20,034 and, you know, he's... 398 00:38:21,602 --> 00:38:23,336 I mean... 399 00:38:23,370 --> 00:38:24,739 Yeah, he's a little loud. 400 00:38:24,772 --> 00:38:27,074 - [yelps] - [Ian grunts] 401 00:38:27,108 --> 00:38:29,476 - [laughing] - You fell again. 402 00:38:31,045 --> 00:38:32,580 That's evident. 403 00:38:34,447 --> 00:38:35,683 [Val] Help me up. 404 00:38:37,518 --> 00:38:39,020 But he's a good person. 405 00:38:39,053 --> 00:38:42,924 He definitely has some anger issues, but... 406 00:38:44,692 --> 00:38:46,459 we all have something. 407 00:38:46,493 --> 00:38:47,795 - [Ian giggling] - [Val] Read it to me. 408 00:38:47,829 --> 00:38:49,063 Read it to me. 409 00:38:49,096 --> 00:38:51,132 [mumbles] 410 00:38:51,165 --> 00:38:52,567 Mm! 411 00:38:52,600 --> 00:38:53,868 [laughs] 412 00:38:55,703 --> 00:38:57,638 My dad's dying of cancer. 413 00:39:01,441 --> 00:39:04,679 I worry he'll die every time I leave the house. 414 00:39:06,747 --> 00:39:09,684 I'm sorry, Chelsey. I... 415 00:39:09,717 --> 00:39:11,752 I didn't know. 416 00:39:13,788 --> 00:39:17,758 I worry so much, I started seeing him everywhere. 417 00:39:20,194 --> 00:39:23,631 Earlier, I could have sworn I saw him in the hallway. 418 00:39:26,868 --> 00:39:29,570 He relies on me so much. 419 00:39:29,604 --> 00:39:30,872 Yet here I am... 420 00:39:32,039 --> 00:39:33,641 chasing ghosts. 421 00:39:37,078 --> 00:39:38,779 It's only a few days, right? 422 00:39:41,148 --> 00:39:42,984 That's what he says too. 423 00:39:45,953 --> 00:39:47,889 What if it's not, you know? 424 00:39:49,957 --> 00:39:52,526 What if something happens? 425 00:39:55,563 --> 00:39:57,865 I lost my mom when I was very young. 426 00:40:00,201 --> 00:40:02,203 [Val, laughing] Oh, not all of it! 427 00:40:02,236 --> 00:40:04,105 Give me that! 428 00:40:07,008 --> 00:40:08,643 Do you believe in ghosts? 429 00:40:11,913 --> 00:40:14,115 I have to believe there's a tether to my parents 430 00:40:14,148 --> 00:40:17,417 before I'm left here alone. 431 00:40:19,754 --> 00:40:20,922 Yeah. 432 00:40:22,590 --> 00:40:23,758 Yeah. 433 00:40:25,026 --> 00:40:26,694 What about you? 434 00:40:26,727 --> 00:40:27,895 Hm? 435 00:40:29,230 --> 00:40:31,431 What's your something? 436 00:40:37,939 --> 00:40:39,674 [Ian] You guys got any left? 437 00:40:40,708 --> 00:40:42,510 No, we're all out, man. 438 00:40:44,612 --> 00:40:45,780 [Val] Wow. 439 00:40:45,813 --> 00:40:47,615 - Shit. - [blows raspberry] 440 00:40:48,683 --> 00:40:50,151 [Val and Ian laughing] 441 00:40:50,184 --> 00:40:51,752 Drink some. 442 00:40:53,120 --> 00:40:54,622 It's all yours. 443 00:40:54,655 --> 00:40:55,957 Okay. 444 00:40:57,058 --> 00:40:58,526 [Ian humming] 445 00:40:58,559 --> 00:41:00,127 [Henry sighs] 446 00:41:02,096 --> 00:41:03,564 [clears throat] 447 00:41:04,799 --> 00:41:06,133 Are you good? 448 00:41:06,167 --> 00:41:07,668 Yeah. 449 00:41:07,702 --> 00:41:10,738 I feel... I feel great, actually. 450 00:41:12,807 --> 00:41:14,175 [sighs] Why? 451 00:41:14,208 --> 00:41:16,644 Do you feel good? 452 00:41:16,677 --> 00:41:17,845 - I'm good. - Good. 453 00:41:19,113 --> 00:41:20,881 Do you want to go for a walk? 454 00:41:20,915 --> 00:41:22,550 Oh... 455 00:41:24,919 --> 00:41:26,921 Just a walk. 456 00:41:26,954 --> 00:41:28,889 Yeah. That's cool. Yeah. 457 00:41:30,124 --> 00:41:31,859 - Sure. - Let's go. 458 00:41:34,261 --> 00:41:37,098 I think I drank a little too much. 459 00:41:37,131 --> 00:41:39,567 Yeah. Me too. 460 00:41:39,600 --> 00:41:41,168 Good night, lovebirds. 461 00:41:41,202 --> 00:41:42,670 [laughing] 462 00:41:44,038 --> 00:41:45,573 [Chelsey] Good night, guys. 463 00:41:45,606 --> 00:41:47,708 So you won't put the hands... 464 00:41:47,742 --> 00:41:49,043 [Henry] Yes. 465 00:41:49,076 --> 00:41:50,311 Push. 466 00:41:50,344 --> 00:41:51,879 Oh, okay. 467 00:41:51,912 --> 00:41:53,848 - Now you're a teacher. - [laughs] 468 00:41:55,349 --> 00:41:57,852 [Henry] So, what did he say? 469 00:41:57,885 --> 00:41:59,253 [Chelsey] He was like, 470 00:41:59,286 --> 00:42:01,055 "Chelsey's going very hard." 471 00:42:01,088 --> 00:42:03,624 - [Henry snickers] - And I was like, "No, no, no." 472 00:42:03,657 --> 00:42:05,926 And then he was like, "Stop it. 473 00:42:05,960 --> 00:42:08,996 Stop it, because you won't control yourself." 474 00:42:13,601 --> 00:42:15,569 [woman] Help. Help. 475 00:42:15,603 --> 00:42:17,104 Mia? 476 00:42:20,307 --> 00:42:21,976 [Chelsey] Henry? 477 00:42:23,010 --> 00:42:24,111 What happened? 478 00:42:26,881 --> 00:42:28,716 Did you see anybody? 479 00:42:28,749 --> 00:42:30,618 What? Come on. 480 00:42:30,651 --> 00:42:32,753 - Nothing. - Let's go. 481 00:42:36,724 --> 00:42:37,992 [laughing] 482 00:42:39,760 --> 00:42:41,062 Help me up. 483 00:42:54,075 --> 00:42:55,910 [Val laughing] 484 00:42:55,943 --> 00:42:58,212 [mumbles] 485 00:43:02,416 --> 00:43:03,884 Spin me. 486 00:43:03,918 --> 00:43:06,220 No. Spin me. 487 00:43:06,253 --> 00:43:07,822 [laughs] 488 00:43:32,680 --> 00:43:33,948 Let's go to bed. 489 00:44:00,007 --> 00:44:01,242 Eternal night. 490 00:44:02,843 --> 00:44:04,912 Eternal life. 491 00:44:04,945 --> 00:44:06,147 Papa. 492 00:44:14,922 --> 00:44:16,423 [sighs] 493 00:44:19,727 --> 00:44:21,762 [moaning softly] 494 00:44:23,063 --> 00:44:24,198 Miss me? 495 00:44:24,231 --> 00:44:26,300 Whoa. 496 00:44:26,333 --> 00:44:27,735 [laughs] 497 00:44:27,768 --> 00:44:29,737 Thought you weren't real at first. 498 00:44:29,770 --> 00:44:31,906 Oh, yeah? I thought you didn't believe in ghosts, tough guy. 499 00:44:31,939 --> 00:44:35,709 No, but I believe in creepy old men 500 00:44:35,743 --> 00:44:37,711 who hit on my girlfriend. 501 00:44:37,745 --> 00:44:39,280 - Oh, yeah? - Yeah. 502 00:44:39,313 --> 00:44:40,447 Don't be jealous. 503 00:44:40,481 --> 00:44:42,316 - I'm not jealous. - [laughs] 504 00:44:48,923 --> 00:44:50,424 I like this side of you. 505 00:44:50,457 --> 00:44:52,126 - Oh, yeah? - Mm-hm. 506 00:44:54,795 --> 00:44:56,163 Do I look sexy? 507 00:44:56,197 --> 00:44:59,266 Yeah, baby. You always look sexy. 508 00:44:59,300 --> 00:45:02,236 Uh-uh. I'm in charge. 509 00:45:14,014 --> 00:45:15,749 [laughs] 510 00:45:17,117 --> 00:45:20,020 What is this, a chastity belt? 511 00:45:22,189 --> 00:45:23,824 [lips smack] 512 00:45:25,893 --> 00:45:27,428 [sighs] 513 00:45:34,536 --> 00:45:36,103 Careful. 514 00:45:39,173 --> 00:45:40,774 [moans softly] 515 00:45:40,808 --> 00:45:42,076 Not so hard. 516 00:45:44,211 --> 00:45:46,280 What the hell? 517 00:45:49,517 --> 00:45:51,151 [laughing] 518 00:45:51,185 --> 00:45:52,886 [gasps] 519 00:45:52,920 --> 00:45:54,355 [screams] 520 00:45:56,223 --> 00:45:58,158 [panting] 521 00:46:00,427 --> 00:46:02,329 What the hell is your problem? 522 00:46:02,363 --> 00:46:03,531 [breathing heavily] 523 00:46:03,565 --> 00:46:05,866 [door opens and closes] 524 00:46:16,544 --> 00:46:18,145 [low snarling] 525 00:46:48,375 --> 00:46:49,410 [gasps and gags] 526 00:47:19,674 --> 00:47:21,442 [Henry] What happened? Mia! 527 00:47:21,475 --> 00:47:22,910 Mia, Mia... 528 00:47:25,913 --> 00:47:28,015 [sobbing] Mia! Mia? 529 00:47:29,651 --> 00:47:32,152 Why isn't anybody calling somebody? 530 00:47:32,186 --> 00:47:34,088 Call somebody! 531 00:47:34,121 --> 00:47:36,223 [gasps and whimpers] 532 00:47:36,256 --> 00:47:38,292 [breathing heavily] 533 00:47:46,066 --> 00:47:47,569 [pills rattle] 534 00:48:24,405 --> 00:48:26,407 [Hart] I'm so sorry. 535 00:48:28,008 --> 00:48:29,544 I'm so sorry, Emma. 536 00:48:30,678 --> 00:48:33,515 [sighs] I'm so sorry. 537 00:48:35,617 --> 00:48:37,217 Professor? 538 00:48:37,251 --> 00:48:38,653 [Hart] Come in. 539 00:48:42,557 --> 00:48:44,559 Hey, Henry. Have a seat. 540 00:48:49,363 --> 00:48:50,698 [sighs] 541 00:48:55,002 --> 00:48:57,171 [tap water running] 542 00:49:00,642 --> 00:49:02,176 [turns off tap] 543 00:49:19,594 --> 00:49:20,728 Great. 544 00:49:24,799 --> 00:49:27,000 [sighs] 545 00:49:27,034 --> 00:49:28,736 [runs water] 546 00:50:37,739 --> 00:50:39,574 [shrieks] 547 00:50:49,316 --> 00:50:50,718 [pounding on door] 548 00:50:59,694 --> 00:51:01,829 Are you okay? 549 00:51:02,830 --> 00:51:04,699 Yeah. Yeah, I'm fine. 550 00:51:06,466 --> 00:51:08,670 Hey, I'm sorry about last night. 551 00:51:08,703 --> 00:51:11,238 I drank way too much. 552 00:51:11,271 --> 00:51:13,841 What are you talking about? 553 00:51:15,643 --> 00:51:17,812 When you came over to my room. 554 00:51:19,647 --> 00:51:21,516 I never went to your room. 555 00:51:23,618 --> 00:51:26,119 You did when everyone went to sleep. 556 00:51:27,522 --> 00:51:30,357 Babe, I can't do practical jokes right now. 557 00:51:30,390 --> 00:51:32,860 I feel like I'm going to throw up. 558 00:51:32,894 --> 00:51:36,129 Whatever it was, I'm sure it's fine. 559 00:51:37,431 --> 00:51:39,166 Okay. Yeah. 560 00:51:40,334 --> 00:51:41,636 I'll see you downstairs. 561 00:51:42,704 --> 00:51:44,104 Okay. 562 00:51:46,541 --> 00:51:48,375 Hey. 563 00:51:48,408 --> 00:51:50,310 It's okay. 564 00:52:03,691 --> 00:52:05,693 [Hart] See, you guilt is full right now. 565 00:52:05,727 --> 00:52:07,461 And it's going to get empty. 566 00:52:07,494 --> 00:52:09,697 And at that point, you'll return to balance. 567 00:52:09,731 --> 00:52:11,465 [knock at door] 568 00:52:11,498 --> 00:52:13,166 [door opens] 569 00:52:13,200 --> 00:52:15,168 Oh, sorry. 570 00:52:15,202 --> 00:52:17,304 No, we're almost done. Come on in. 571 00:52:18,973 --> 00:52:20,374 [sighs] 572 00:52:43,296 --> 00:52:44,932 [glass squeaking] 573 00:53:02,784 --> 00:53:04,552 [Mia giggling] 574 00:53:09,590 --> 00:53:10,958 [Mia] Henry. 575 00:53:32,379 --> 00:53:33,581 Come on, Henry. 576 00:53:40,287 --> 00:53:41,622 Come on, Henry. 577 00:54:03,443 --> 00:54:05,445 Henry, come here. 578 00:54:10,551 --> 00:54:12,019 Come on. 579 00:54:53,661 --> 00:54:54,862 [Chelsey] Henry? 580 00:54:58,733 --> 00:55:00,300 Henry? 581 00:55:04,572 --> 00:55:05,807 Henry? 582 00:55:15,415 --> 00:55:16,818 Henry? 583 00:55:19,452 --> 00:55:20,822 Henry? 584 00:55:21,889 --> 00:55:23,658 What happened? 585 00:55:23,691 --> 00:55:25,358 Are you okay? 586 00:55:26,393 --> 00:55:27,595 Huh? 587 00:55:27,628 --> 00:55:28,996 She pulled me under 588 00:55:29,030 --> 00:55:30,865 Who? 589 00:55:30,898 --> 00:55:32,066 What? 590 00:55:33,433 --> 00:55:35,870 Henry, let's go back inside. 591 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 Hm? 592 00:55:37,505 --> 00:55:39,874 Come on, let's go back to the house. 593 00:55:46,781 --> 00:55:49,116 There's something wrong with this place, 594 00:55:49,150 --> 00:55:51,484 and I'm going to figure it out. 595 00:56:31,959 --> 00:56:33,628 [man] Why did you leave me? 596 00:56:33,661 --> 00:56:35,763 [ghostly voices] 597 00:56:44,505 --> 00:56:46,406 [floor creaks] 598 00:56:47,942 --> 00:56:50,611 [man] Where are you, Ian? 599 00:56:55,182 --> 00:56:57,752 You can't hide from me. 600 00:56:58,986 --> 00:57:00,821 [man chuckles] 601 00:57:46,934 --> 00:57:48,970 [Val's mother] Stop biting your nails! 602 00:57:50,137 --> 00:57:51,973 Why would a good man 603 00:57:52,006 --> 00:57:55,209 want a disgusting woman like you for a wife? 604 00:57:57,578 --> 00:57:58,779 I'm scared. 605 00:58:00,915 --> 00:58:04,218 [Val's mother] Is that butter on your plate? 606 00:58:04,251 --> 00:58:05,720 [Val] Yes, Mother. 607 00:58:05,753 --> 00:58:09,957 You're an uncivilized fat pig! 608 00:58:09,991 --> 00:58:13,728 No man will ever love you. 609 00:58:13,761 --> 00:58:15,896 Look at me when I'm talking to you! 610 00:58:15,930 --> 00:58:17,698 [screams] 611 00:58:17,732 --> 00:58:19,533 - [panting] - [Ian] Val! 612 00:58:21,669 --> 00:58:23,137 Hey, hey. 613 00:58:23,170 --> 00:58:24,572 What did you see? 614 00:58:31,012 --> 00:58:32,680 I'm going to go to sleep. 615 00:59:22,963 --> 00:59:24,131 [thuds] 616 01:00:11,078 --> 01:00:13,047 [ghostly voices] 617 01:00:13,080 --> 01:00:15,149 [wood creaking] 618 01:00:46,447 --> 01:00:48,149 [Val's mother] No man will ever love you. 619 01:00:48,182 --> 01:00:49,283 [Val's mother cackles] 620 01:00:49,316 --> 01:00:51,852 You'll never be good enough. 621 01:01:33,360 --> 01:01:35,729 You'll never be beautiful. 622 01:02:20,074 --> 01:02:21,775 [Chelsey coughs] 623 01:02:25,547 --> 01:02:27,181 [gasps] 624 01:02:45,466 --> 01:02:47,768 - [thud] - [gasps] 625 01:03:15,129 --> 01:03:16,497 [bucket clatters] 626 01:03:19,266 --> 01:03:21,268 [breathing deeply] 627 01:03:38,185 --> 01:03:40,087 [breathing heavily] 628 01:04:02,677 --> 01:04:04,411 [screams] 629 01:04:04,445 --> 01:04:06,146 [Val's mother cackles] 630 01:04:07,314 --> 01:04:08,882 Ian! 631 01:04:08,916 --> 01:04:10,984 Ian, wake up! Wake up! 632 01:04:11,018 --> 01:04:12,319 Ian! 633 01:04:12,353 --> 01:04:14,254 Please, please. please. 634 01:04:38,312 --> 01:04:40,414 [Val screams] 635 01:04:45,352 --> 01:04:47,154 [grunts and groans] 636 01:04:47,187 --> 01:04:49,123 [whimpers] 637 01:04:57,632 --> 01:04:59,333 [Val crying] 638 01:05:04,204 --> 01:05:06,206 [shrieks] 639 01:05:06,240 --> 01:05:08,576 [Val] Ian! Help... 640 01:05:15,115 --> 01:05:16,584 Val? 641 01:05:18,620 --> 01:05:20,087 Val? 642 01:06:15,142 --> 01:06:17,512 [gasping] 643 01:06:23,350 --> 01:06:25,052 [laughs] 644 01:06:34,495 --> 01:06:37,431 [man] Where are you, Ian? 645 01:06:37,464 --> 01:06:40,735 You can't hide from me. 646 01:06:55,449 --> 01:06:57,484 [gasps] 647 01:07:05,760 --> 01:07:07,294 [loud thud] 648 01:07:10,832 --> 01:07:12,332 [party guests] Eternal life. 649 01:07:12,366 --> 01:07:14,101 Praise be. 650 01:07:14,134 --> 01:07:17,204 Eternal night. Eternal life. 651 01:07:17,237 --> 01:07:19,273 Praise be. 652 01:07:20,274 --> 01:07:21,408 Eternal night. 653 01:07:21,441 --> 01:07:24,579 Eternal life. Praise be. 654 01:07:25,813 --> 01:07:29,182 Eternal night. Eternal life. 655 01:07:29,216 --> 01:07:31,218 Praise be. 656 01:07:31,251 --> 01:07:32,820 Eternal night. 657 01:07:32,854 --> 01:07:36,524 Eternal life. Praise be. 658 01:07:36,558 --> 01:07:39,861 Eternal night. Eternal life. 659 01:07:39,894 --> 01:07:42,095 Praise be. 660 01:07:42,129 --> 01:07:45,567 Eternal night. Eternal life. 661 01:07:45,600 --> 01:07:49,236 Praise be. Praise be. 662 01:08:19,433 --> 01:08:21,435 [wind gusts] 663 01:08:56,771 --> 01:08:58,338 [party guests chattering] 664 01:09:37,444 --> 01:09:38,846 [screams] 665 01:10:00,735 --> 01:10:01,869 [screams] 666 01:10:04,304 --> 01:10:05,973 [breathing rapidly] 667 01:10:26,594 --> 01:10:28,029 [knocks] 668 01:10:28,062 --> 01:10:29,564 Henry? 669 01:10:33,701 --> 01:10:34,836 Henry? 670 01:10:37,605 --> 01:10:38,906 [sighs] 671 01:10:44,679 --> 01:10:47,380 Henry? Henry? 672 01:10:49,349 --> 01:10:50,585 Good morning. 673 01:10:51,719 --> 01:10:53,755 Good morning, Professor. 674 01:10:54,822 --> 01:10:55,990 Sit. 675 01:10:59,392 --> 01:11:01,062 Some tea? 676 01:11:01,095 --> 01:11:02,496 Yes. 677 01:11:07,735 --> 01:11:09,369 Thank you. 678 01:11:11,371 --> 01:11:13,641 So, where's Ian and Val? 679 01:11:13,674 --> 01:11:16,343 Ian left last night. 680 01:11:16,376 --> 01:11:18,079 He wasn't feeling well, 681 01:11:18,112 --> 01:11:21,048 so I recommended he go home, and asked Val to go with him. 682 01:11:21,082 --> 01:11:22,583 Oh. 683 01:11:27,454 --> 01:11:29,389 Oh. 684 01:11:29,422 --> 01:11:30,725 Okay. 685 01:11:37,131 --> 01:11:38,633 Professor... 686 01:11:38,666 --> 01:11:41,334 I would like to use my phone 687 01:11:41,368 --> 01:11:43,938 just, you know, to make a phone call. 688 01:11:44,939 --> 01:11:46,607 You should enjoy your final day. 689 01:11:46,641 --> 01:11:49,544 You'll be reunited with your father real soon. 690 01:11:51,411 --> 01:11:52,947 Are you feeling okay? 691 01:11:52,980 --> 01:11:54,949 Of course. 692 01:11:58,786 --> 01:12:00,588 Will you excuse me? 693 01:12:06,127 --> 01:12:07,662 Your tea's getting cold. 694 01:12:09,597 --> 01:12:12,867 Can you just excuse me for a minute? 695 01:12:24,846 --> 01:12:26,379 [Henry] Who are you? 696 01:12:29,984 --> 01:12:32,520 Henry, we got to leave this place. 697 01:12:32,553 --> 01:12:33,855 I think the caretakers 698 01:12:33,888 --> 01:12:35,957 are poisoning us and Professor Hart. 699 01:12:35,990 --> 01:12:37,658 Come on. 700 01:12:37,692 --> 01:12:40,528 Look, I'm seeing things too. 701 01:12:40,561 --> 01:12:42,663 I saw burnt people in the ballroom. 702 01:12:42,697 --> 01:12:45,933 I saw this strange hat factory with a bunch of chemicals. 703 01:12:45,967 --> 01:12:47,735 Come on, Henry. 704 01:12:47,768 --> 01:12:49,637 At first I thought they were spirits, 705 01:12:49,670 --> 01:12:51,939 but now I think they're hallucinations. 706 01:12:51,973 --> 01:12:54,809 I know you're scared of your dad dying, okay? 707 01:12:54,842 --> 01:12:57,144 And if you are, then leave. But I want to stay. 708 01:12:57,178 --> 01:12:59,814 I know you want to reconnect with Mia, but... 709 01:12:59,847 --> 01:13:02,550 Henry? Henry, run! 710 01:13:37,084 --> 01:13:38,719 [Henry] Chelsey, slow down! 711 01:13:39,620 --> 01:13:41,722 - Slow down! - Ah! 712 01:13:41,756 --> 01:13:44,091 [screaming] 713 01:13:48,562 --> 01:13:50,097 - [sobbing] - Hold on, hold on. 714 01:13:50,131 --> 01:13:53,167 I'm gonna try... I'm gonna try opening it, okay? 715 01:13:54,168 --> 01:13:55,569 We need help! 716 01:13:55,603 --> 01:13:56,971 Somebody help us! 717 01:13:57,004 --> 01:13:59,840 - [Chelsey screaming] - [panicked chatter] 718 01:14:02,109 --> 01:14:04,545 [Chelsey] Please! 719 01:14:04,578 --> 01:14:06,213 [Chelsey wailing] 720 01:14:08,582 --> 01:14:10,718 [labored breathing] 721 01:14:21,028 --> 01:14:22,563 Chelsey! 722 01:14:26,934 --> 01:14:29,070 - Where am I? - You're passed out. 723 01:14:29,103 --> 01:14:31,605 You're in my office, Henry. 724 01:14:31,639 --> 01:14:33,541 What? 725 01:14:33,574 --> 01:14:34,842 Where's Chelsey? 726 01:14:34,875 --> 01:14:38,079 You're lucky I found you when I did. 727 01:14:38,112 --> 01:14:40,181 She lost a lot of blood. 728 01:14:40,214 --> 01:14:42,016 Is she okay? 729 01:14:42,049 --> 01:14:44,552 I sent her to the hospital to get stitches, 730 01:14:44,585 --> 01:14:46,787 and she's at home recovering now. 731 01:14:47,855 --> 01:14:49,590 I need to apologize, Henry. 732 01:14:49,623 --> 01:14:53,094 I didn't think bringing you here would push you this far. 733 01:14:53,127 --> 01:14:55,529 But you're strong. 734 01:14:55,563 --> 01:14:59,567 And I'm going to help you release all that water. 735 01:14:59,600 --> 01:15:01,702 and return to balance. 736 01:15:05,573 --> 01:15:07,641 Do you trust me, Henry? 737 01:15:15,349 --> 01:15:17,585 [ticking] 738 01:15:17,618 --> 01:15:21,956 Feel the pressure leaving your body. 739 01:15:21,989 --> 01:15:24,992 Let it flow through your fingers. 740 01:15:26,727 --> 01:15:31,065 Let my voice be your guide. 741 01:15:40,374 --> 01:15:42,743 [Henry] Why isn't anybody calling somebody? 742 01:15:42,777 --> 01:15:44,278 Call somebody! 743 01:15:44,311 --> 01:15:46,047 Mia! Mia! 744 01:15:48,382 --> 01:15:50,584 [Hart] Relinquish control... 745 01:15:52,019 --> 01:15:54,622 and sink to the bottom. 746 01:16:25,953 --> 01:16:27,822 [breathing heavily] 747 01:16:32,927 --> 01:16:35,096 [gasps] I... 748 01:16:35,129 --> 01:16:36,797 I'm home. 749 01:16:39,733 --> 01:16:41,202 [sighs] 750 01:16:41,235 --> 01:16:42,937 [groans] 751 01:16:46,941 --> 01:16:48,375 [laughs] 752 01:16:53,948 --> 01:16:55,282 Dad? 753 01:16:56,350 --> 01:16:58,152 Dad. 754 01:16:58,185 --> 01:16:59,820 Dad, I'm back. 755 01:17:01,822 --> 01:17:03,357 I'm back, Dad. 756 01:17:04,425 --> 01:17:05,993 Dad? 757 01:17:08,262 --> 01:17:10,931 Oh, Dad. I'm back. 758 01:17:12,133 --> 01:17:14,635 - My girl. - I'm home, Dad. 759 01:17:15,903 --> 01:17:17,037 My girl. 760 01:17:18,339 --> 01:17:20,808 [coughing] 761 01:17:20,841 --> 01:17:22,843 I'm sorry, Dad. 762 01:17:24,145 --> 01:17:25,846 I'm sorry. 763 01:17:25,880 --> 01:17:27,715 I shouldn't have left you. 764 01:17:29,350 --> 01:17:31,719 I promise I won't leave you again. 765 01:17:31,752 --> 01:17:34,021 I'm sorry, Dad. 766 01:17:34,054 --> 01:17:35,789 You left me to die. 767 01:17:35,823 --> 01:17:37,858 No. 768 01:17:37,892 --> 01:17:39,793 - No, I'm... - [coughing] 769 01:17:39,827 --> 01:17:41,695 Dad? 770 01:17:41,729 --> 01:17:42,997 Oh, Dad. 771 01:17:44,798 --> 01:17:46,934 Dad. 772 01:17:46,967 --> 01:17:48,335 Dad? 773 01:17:50,037 --> 01:17:52,106 [Chelsey shrieks] 774 01:18:38,052 --> 01:18:39,486 [sighs] 775 01:19:03,043 --> 01:19:04,345 [gasps] 776 01:19:06,413 --> 01:19:08,516 [panting] 777 01:19:09,984 --> 01:19:12,419 Mia? Mia? 778 01:19:16,924 --> 01:19:19,093 Mia? Mia? 779 01:19:24,031 --> 01:19:25,799 Mia? Mia? 780 01:19:27,134 --> 01:19:29,236 I fell... I fell asleep. 781 01:19:31,005 --> 01:19:32,906 I just fell asleep. 782 01:19:34,609 --> 01:19:36,076 Mia? 783 01:20:19,219 --> 01:20:21,088 Chelsey never left? 784 01:20:23,390 --> 01:20:25,025 She was right. 785 01:20:29,196 --> 01:20:31,065 - [door opens] - [Chelsey] Henry? 786 01:20:31,098 --> 01:20:32,433 Henry? 787 01:20:34,569 --> 01:20:36,036 Henry? 788 01:20:37,404 --> 01:20:38,906 Henry? 789 01:20:53,954 --> 01:20:55,155 Henry? 790 01:20:59,026 --> 01:21:00,227 Henry? 791 01:21:01,362 --> 01:21:02,630 Henry? 792 01:21:09,937 --> 01:21:11,138 Chelsey. 793 01:21:15,309 --> 01:21:17,645 Chelsey, it's Henry. Can you hear me? 794 01:21:20,147 --> 01:21:22,316 I'm going to pull this out, okay? 795 01:21:24,351 --> 01:21:25,653 [gasps] 796 01:21:25,687 --> 01:21:27,287 [grunts] 797 01:21:29,256 --> 01:21:31,291 [both grunt] 798 01:21:42,570 --> 01:21:44,405 - [screams] - [Henry grunts] 799 01:22:03,223 --> 01:22:05,426 [grunts] 800 01:22:13,635 --> 01:22:15,002 Professor! 801 01:22:31,519 --> 01:22:33,120 Professor? 802 01:22:34,288 --> 01:22:35,590 Professor? 803 01:22:37,458 --> 01:22:38,626 Professor. 804 01:22:43,163 --> 01:22:46,333 Eternal night, eternal life, Henry. 805 01:22:50,270 --> 01:22:51,773 It was you. 806 01:22:51,806 --> 01:22:53,641 [laughs] 807 01:22:57,110 --> 01:22:58,613 [yells] 808 01:23:02,684 --> 01:23:04,619 [panting] 809 01:23:09,056 --> 01:23:10,290 What are you? 810 01:23:10,324 --> 01:23:12,627 I'm eternal, Henry. 811 01:23:15,630 --> 01:23:17,331 Would you like this back? 812 01:23:26,608 --> 01:23:30,778 I must fill this house for all eternity. 813 01:23:30,812 --> 01:23:32,379 Sir... 814 01:23:32,412 --> 01:23:34,649 I can give you the freedom that you need. 815 01:23:36,283 --> 01:23:39,453 But you have a choice to stay here with me. 816 01:23:40,722 --> 01:23:42,256 With who? 817 01:23:45,259 --> 01:23:47,695 The Mad Hatter, of course. 818 01:23:47,729 --> 01:23:50,130 [sinister chuckle] 819 01:23:50,163 --> 01:23:51,799 [Henry breathing heavily] 820 01:24:13,287 --> 01:24:15,623 [growls] 821 01:24:41,549 --> 01:24:43,116 [Mia] Henry? 822 01:24:45,252 --> 01:24:46,721 Henry? 823 01:24:57,665 --> 01:24:59,834 Mia? Mia. 824 01:24:59,867 --> 01:25:03,538 I am so sorry. I'm so sorry. 825 01:25:03,571 --> 01:25:05,573 I missed you so much. 826 01:25:05,607 --> 01:25:07,875 [sobbing] I love you. I'm so sorry. 827 01:25:09,209 --> 01:25:10,511 I'm so sorry. 828 01:25:12,245 --> 01:25:15,148 I love you so much and I'm sorry. 829 01:25:15,182 --> 01:25:16,751 [crying] 830 01:25:18,318 --> 01:25:19,821 I'm so sorry. 831 01:25:23,758 --> 01:25:25,292 I'm so sorry. 832 01:25:25,325 --> 01:25:27,194 [Hart chuckles evilly] 833 01:25:56,658 --> 01:25:58,458 [engine starts] 834 01:26:10,337 --> 01:26:13,741 [party guests] Eternal night. Eternal life. 835 01:26:13,775 --> 01:26:15,777 Praise be. 836 01:26:15,810 --> 01:26:18,579 Eternal night. Eternal life. 837 01:26:18,613 --> 01:26:19,914 Praise be. 838 01:26:19,947 --> 01:26:22,583 [waltz music playing] 839 01:26:37,732 --> 01:26:39,767 [Hart] But then something happened. 840 01:26:39,801 --> 01:26:43,470 He lost his hatter business and, some even say, his mind. 841 01:26:43,503 --> 01:26:46,541 Now why am I, a psychology professor, 842 01:26:46,574 --> 01:26:48,609 interested in Mr. Williams? 843 01:26:52,279 --> 01:26:53,848 [laughs] 844 01:26:59,144 --> 01:27:04,144 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull