1
00:00:10,344 --> 00:00:12,346
[light buzzing]
2
00:00:16,920 --> 00:00:21,920
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:22,189 --> 00:00:23,625
[clock ticks]
4
00:00:56,758 --> 00:00:59,359
[classical string music playing]
5
00:01:53,280 --> 00:01:55,115
Sir?
6
00:02:17,772 --> 00:02:19,607
[woman moans and gasps]
7
00:02:22,910 --> 00:02:25,178
[woman giggling]
8
00:02:31,953 --> 00:02:33,921
[both laughing]
9
00:02:38,893 --> 00:02:40,862
[glass shatters]
10
00:02:51,773 --> 00:02:54,709
[girl]
Papa! Papa, help!
11
00:02:56,476 --> 00:02:58,345
[guests scream]
12
00:03:09,023 --> 00:03:11,191
[guests screaming]
13
00:04:15,556 --> 00:04:16,891
[Hart]
The mansion was built
14
00:04:16,924 --> 00:04:19,627
by the greatest hat maker
ever known.
15
00:04:19,660 --> 00:04:22,429
Mr. Frederick Williams.
16
00:04:22,462 --> 00:04:25,465
Though he was criticized
for his ungodly parties
17
00:04:25,499 --> 00:04:26,768
by a more prudish set...
18
00:04:27,902 --> 00:04:29,804
- Yes, Henry?
- Why?
19
00:04:29,837 --> 00:04:33,674
Well, they were described
as a drug-fueled orgy.
20
00:04:33,708 --> 00:04:36,611
Now why am I,
a psychology professor,
21
00:04:36,644 --> 00:04:38,546
interested in Mr. Williams?
22
00:04:38,579 --> 00:04:40,982
[student]
Because you're freaky.
23
00:04:41,015 --> 00:04:42,617
[all laugh]
24
00:04:42,650 --> 00:04:44,519
[Hart]
My interest lies
25
00:04:44,552 --> 00:04:48,488
in the more
animalistic psychology.
26
00:04:48,523 --> 00:04:50,558
Is anyone familiar
with the subject?
27
00:04:52,727 --> 00:04:55,630
- Yes?
- It's the effect of paranormal
28
00:04:55,663 --> 00:04:58,065
on our emotions
and behavior.
29
00:04:58,099 --> 00:04:59,600
[Hart]
Correct.
30
00:05:01,002 --> 00:05:02,703
[student]
Are you saying it's haunted?
31
00:05:02,737 --> 00:05:03,938
Maybe.
32
00:05:05,405 --> 00:05:07,074
Now, I will be testing
33
00:05:07,108 --> 00:05:10,545
the effect that paranormal
implications have
34
00:05:10,578 --> 00:05:13,080
on individual behavior.
35
00:05:13,114 --> 00:05:16,416
Now, this estate
is all that's left.
36
00:05:16,449 --> 00:05:18,485
And, of course,
his nickname.
37
00:05:18,519 --> 00:05:20,788
[school bell rings]
38
00:05:20,822 --> 00:05:22,389
You have a good weekend.
39
00:05:29,964 --> 00:05:31,933
[inaudible]
40
00:05:40,908 --> 00:05:42,076
Thank you.
41
00:05:43,511 --> 00:05:44,645
Henry?
42
00:05:46,180 --> 00:05:47,648
All right.
43
00:05:51,986 --> 00:05:54,655
[thunder rumbling]
44
00:05:56,891 --> 00:05:58,391
You guys excited about this?
45
00:05:58,425 --> 00:06:00,393
[Ian]
No.
46
00:06:00,427 --> 00:06:02,129
[Val]
Don't be mean.
47
00:06:02,163 --> 00:06:03,931
[Ian] I'm just doing it
for extra credit.
48
00:06:03,965 --> 00:06:05,766
[Val] And I'm just doing it
to get out of the house.
49
00:06:05,800 --> 00:06:07,969
Parents suck,
am I right?
50
00:06:09,203 --> 00:06:10,571
[Ian]
Why are you?
51
00:06:11,906 --> 00:06:13,074
[Henry]
Same.
52
00:06:13,107 --> 00:06:14,809
Same as both of you.
53
00:06:26,687 --> 00:06:28,155
[girl giggling]
54
00:06:30,024 --> 00:06:31,458
[Hart]
Henry.
55
00:06:33,094 --> 00:06:34,494
Come on.
56
00:06:34,528 --> 00:06:36,496
I want to get there before dark.
57
00:07:27,181 --> 00:07:28,783
[turns ignition off]
58
00:07:34,055 --> 00:07:36,757
Oh, man. Frederick Williams'
daughter died in that fire.
59
00:07:36,791 --> 00:07:38,659
That's so sad.
60
00:07:38,693 --> 00:07:40,194
- [van doors close]
- Come on.
61
00:07:55,776 --> 00:07:57,712
I need all of your cell phones.
62
00:07:57,745 --> 00:07:58,980
[Val]
Over my dead body.
63
00:07:59,013 --> 00:08:00,581
Let's hope it doesn't
come to that.
64
00:08:00,614 --> 00:08:02,283
- [Val laughs]
- Listen, I need you all
65
00:08:02,316 --> 00:08:04,018
- focused on this study.
- [Chelsey] I can't.
66
00:08:04,051 --> 00:08:05,619
I need to check in back home.
67
00:08:05,653 --> 00:08:07,555
[Hart] It's okay.
I'll be just down the hall
68
00:08:07,588 --> 00:08:08,823
in case of emergencies.
69
00:08:08,856 --> 00:08:09,991
Thank you.
70
00:08:11,058 --> 00:08:13,027
Thank you.
71
00:08:13,060 --> 00:08:15,896
Come on. Cell phones.
Cell phones.
72
00:08:15,930 --> 00:08:17,598
Thank you.
73
00:08:18,666 --> 00:08:20,534
Ha, ha, ha.
74
00:08:20,568 --> 00:08:22,069
Now we can begin.
75
00:08:24,338 --> 00:08:26,507
- [gate doors creak open]
- Hello.
76
00:08:29,176 --> 00:08:31,579
- [knock on door]
- Hello?
77
00:08:32,913 --> 00:08:34,248
[knocking on door]
78
00:08:34,281 --> 00:08:35,783
Hello?
79
00:08:41,055 --> 00:08:43,190
- Hello?
- [Ian] Told you it was abandoned.
80
00:08:43,224 --> 00:08:45,826
- [jiggles doorknob]
- The door's open.
81
00:08:47,595 --> 00:08:49,697
Hello? Oh, hi.
82
00:08:49,730 --> 00:08:51,832
I'm Professor Hart.
We're here for the weekend.
83
00:08:51,866 --> 00:08:53,300
[growls]
84
00:08:53,334 --> 00:08:56,103
Okay. Come on in.
Come on.
85
00:08:59,707 --> 00:09:01,809
You're so...
Don't be an idiot.
86
00:09:01,842 --> 00:09:03,077
[Ian]
I was just testing him.
87
00:09:09,316 --> 00:09:10,684
[Val]
Is that...?
88
00:09:10,718 --> 00:09:11,986
[Hart]
The hatter's daughter.
89
00:09:12,019 --> 00:09:13,220
[door creaks closed]
90
00:09:13,254 --> 00:09:14,922
So morbid.
91
00:09:19,026 --> 00:09:20,861
[Hart] But come on,
take a look at the ballroom.
92
00:09:33,941 --> 00:09:35,676
[wheezing]
93
00:09:47,922 --> 00:09:49,723
Now, to our rooms.
94
00:09:51,025 --> 00:09:53,060
[croaks]
95
00:12:31,385 --> 00:12:32,520
[loud thump]
96
00:13:02,082 --> 00:13:04,118
[bird hooting]
97
00:14:04,311 --> 00:14:05,879
Bon appétit.
98
00:14:10,317 --> 00:14:11,952
[Chelsey]
I wonder what happened here.
99
00:14:11,985 --> 00:14:14,355
[Ian]
Definitely some messed-up shit.
100
00:14:14,388 --> 00:14:16,957
[Val] God, could this house
be any colder?
101
00:14:16,990 --> 00:14:19,159
[Chelsey]
Well, a lot of people say
102
00:14:19,193 --> 00:14:22,896
that it gets colder
when ghosts are around.
103
00:14:22,930 --> 00:14:24,998
- [Ian snarls]
- [Chelsey and Val] Ooh!
104
00:14:25,032 --> 00:14:26,367
[Hart]
Just think of this all
105
00:14:26,400 --> 00:14:28,603
like a twisted amusement park.
106
00:14:28,636 --> 00:14:31,405
All part of the show.
107
00:14:47,221 --> 00:14:49,089
[Val]
So pretty.
108
00:14:52,426 --> 00:14:55,530
[Hart] Now let's talk
a little bit about the study.
109
00:14:55,563 --> 00:14:57,231
I would like for of you
110
00:14:57,264 --> 00:14:59,433
to journal daily.
111
00:15:00,635 --> 00:15:03,170
Write down the good,
the mundane.
112
00:15:04,405 --> 00:15:05,707
Pretty much anything you see.
113
00:15:05,740 --> 00:15:07,542
Even the strange.
114
00:15:07,575 --> 00:15:10,545
We'll try and meet daily
and discuss
115
00:15:10,578 --> 00:15:12,479
what you see
and what you don't see.
116
00:15:14,214 --> 00:15:17,685
Now, how many of you
have tried hypnosis?
117
00:15:17,719 --> 00:15:20,220
[Chelsey]
I tried it a couple of times.
118
00:15:20,254 --> 00:15:23,090
[Hart] Hypnosis is a very
powerful tool.
119
00:15:23,123 --> 00:15:25,325
Hypnosis has the ability
to bridge the gap
120
00:15:25,359 --> 00:15:28,395
between the reality
and the spiritual world.
121
00:15:30,164 --> 00:15:31,999
Would you like to try?
122
00:15:34,201 --> 00:15:36,136
[Chelsey]
I'll actually pass for now.
123
00:15:36,170 --> 00:15:37,337
Henry?
124
00:15:39,741 --> 00:15:42,209
Do I have to go first?
125
00:15:42,242 --> 00:15:44,077
Ian, you go.
126
00:15:45,179 --> 00:15:46,614
Yeah. Go.
127
00:15:49,049 --> 00:15:51,151
Let's get this over with.
128
00:16:00,494 --> 00:16:01,995
Shall we begin?
129
00:16:05,533 --> 00:16:07,535
[ticking]
130
00:16:09,504 --> 00:16:11,405
Listen to every tick.
131
00:16:12,640 --> 00:16:15,042
Feel the weight
of your body.
132
00:16:15,075 --> 00:16:16,410
Your head.
133
00:16:17,612 --> 00:16:18,979
Your limbs.
134
00:16:21,348 --> 00:16:23,450
Let my voice
be your guide.
135
00:16:25,520 --> 00:16:29,056
Let it be your lifeline
connecting you
136
00:16:29,089 --> 00:16:32,025
from the past to the present.
137
00:16:33,561 --> 00:16:35,730
Floating weightless
and unrestrained.
138
00:16:38,566 --> 00:16:40,300
- Can you hear me, Ian?
- Yes.
139
00:16:41,803 --> 00:16:43,538
- Where are you, Ian?
- I'm in my room.
140
00:16:44,672 --> 00:16:46,373
At the orphanage.
141
00:16:46,406 --> 00:16:49,142
- Who's there?
- Kids. Hiding.
142
00:16:49,176 --> 00:16:50,712
From who?
143
00:17:00,420 --> 00:17:02,389
[girl]
Henry.
144
00:17:02,422 --> 00:17:04,057
[man]
You can't hide from me.
145
00:17:04,091 --> 00:17:05,492
The room's empty.
146
00:17:06,628 --> 00:17:07,795
He's in the hall.
147
00:17:12,432 --> 00:17:14,569
The room's empty.
There's nowhere to hide.
148
00:17:14,602 --> 00:17:16,604
[Val]
Wake him up. Wake him up!
149
00:17:16,638 --> 00:17:18,438
Wake him up! Ian!
Ian! Wake him up!
150
00:17:18,472 --> 00:17:20,608
- Why aren't you waking him up?
- Come back, Ian.
151
00:17:32,620 --> 00:17:33,821
What?
152
00:17:38,560 --> 00:17:40,562
You were in an orphanage?
153
00:17:47,434 --> 00:17:49,537
What did I say?
154
00:17:54,174 --> 00:17:55,677
Are you okay?
155
00:17:58,880 --> 00:18:00,682
Ian.
156
00:18:00,715 --> 00:18:02,215
Ian. Ian.
157
00:18:02,249 --> 00:18:03,551
I...
158
00:18:07,722 --> 00:18:09,591
[ticking]
159
00:18:36,951 --> 00:18:39,520
[mirror creaks]
160
00:19:00,708 --> 00:19:02,409
[man]
Why did you leave me?
161
00:19:02,442 --> 00:19:03,878
[coughing]
162
00:19:06,914 --> 00:19:09,584
Where are you, Ian?
163
00:19:12,654 --> 00:19:16,557
You can't hide from me.
164
00:19:16,591 --> 00:19:17,859
[laughs]
165
00:19:19,560 --> 00:19:22,697
[woman]
Stop waving your hands.
166
00:20:22,957 --> 00:20:25,358
[man coughs]
167
00:20:34,602 --> 00:20:36,904
Dad, wait.
168
00:20:44,712 --> 00:20:46,313
Dad, wait.
169
00:20:55,823 --> 00:20:57,625
[door opens]
170
00:20:57,658 --> 00:20:59,426
[Hart]
Morning, Henry.
171
00:20:59,459 --> 00:21:00,661
Good morning.
172
00:21:00,695 --> 00:21:02,930
[Hart]
Would you like some tea?
173
00:21:02,964 --> 00:21:05,066
Yeah. Sure.
174
00:21:05,099 --> 00:21:06,567
Thank you.
175
00:21:08,636 --> 00:21:10,571
I've never been much
for coffee.
176
00:21:10,605 --> 00:21:11,973
Me neither.
177
00:21:12,006 --> 00:21:14,441
But I adore tea.
178
00:21:20,081 --> 00:21:21,414
Thanks.
179
00:21:25,352 --> 00:21:26,921
Whoo. Yeah, yeah.
180
00:21:26,954 --> 00:21:30,558
I... I don't really
drink tea either.
181
00:21:30,591 --> 00:21:31,959
It's good.
182
00:21:33,426 --> 00:21:34,862
Did you sleep well?
183
00:21:40,568 --> 00:21:41,936
No. I...
184
00:21:43,971 --> 00:21:45,807
I keep having this...
185
00:21:45,840 --> 00:21:47,909
it's a reoccurring
nightmare.
186
00:21:51,478 --> 00:21:52,847
I understand.
187
00:21:52,880 --> 00:21:54,615
I struggle as well.
188
00:21:57,518 --> 00:21:58,686
These...
189
00:22:00,855 --> 00:22:02,489
These...
190
00:22:04,592 --> 00:22:06,326
These nightmares,
they're...
191
00:22:07,427 --> 00:22:08,596
they're real.
192
00:22:09,931 --> 00:22:12,066
They're really real.
193
00:22:15,937 --> 00:22:17,470
What if...
194
00:22:17,505 --> 00:22:19,406
What if they're not
my imagination?
195
00:22:23,511 --> 00:22:25,345
I don't deserve
to be alive.
196
00:22:28,950 --> 00:22:30,450
I can help you, Henry.
197
00:22:34,188 --> 00:22:35,623
Okay.
198
00:22:37,490 --> 00:22:38,726
Okay.
199
00:22:45,099 --> 00:22:47,101
[man laughing]
200
00:22:47,134 --> 00:22:49,537
[man]
You can't hide from me.
201
00:22:52,640 --> 00:22:53,908
Dad?
202
00:23:24,005 --> 00:23:25,640
Dad?
203
00:23:25,673 --> 00:23:27,074
[clock ticking]
204
00:23:46,160 --> 00:23:47,528
Hm.
205
00:24:12,887 --> 00:24:14,088
[blows]
206
00:24:29,070 --> 00:24:31,038
[clock chimes]
207
00:24:32,540 --> 00:24:33,741
[Hart]
Chelsey?
208
00:24:33,774 --> 00:24:36,077
[Chelsey]
Oh. Hi, Professor.
209
00:24:36,110 --> 00:24:37,578
You okay?
210
00:24:37,611 --> 00:24:41,115
Yeah. Just the clock
startled me.
211
00:24:41,148 --> 00:24:42,850
Are you ready for your session?
212
00:24:44,552 --> 00:24:46,087
Yes.
213
00:24:51,058 --> 00:24:53,094
[clock chiming]
214
00:25:02,069 --> 00:25:03,204
Ow.
215
00:25:09,710 --> 00:25:11,045
[turns tap water on and off]
216
00:25:16,584 --> 00:25:17,885
Oh, God.
217
00:25:17,918 --> 00:25:21,122
[woman]
Stop biting your nails.
218
00:25:33,701 --> 00:25:35,169
[door opens]
219
00:25:35,202 --> 00:25:36,937
Would you like some tea?
220
00:25:36,971 --> 00:25:38,806
No, thanks.
221
00:25:38,839 --> 00:25:40,574
Shall we begin?
222
00:25:40,608 --> 00:25:42,143
Mm-hm.
223
00:26:11,872 --> 00:26:13,574
[laughing]
224
00:26:19,947 --> 00:26:22,183
[laughing]
Stop. Stop.
225
00:26:24,819 --> 00:26:26,020
[clears throat]
226
00:26:28,856 --> 00:26:29,990
What?
227
00:26:30,024 --> 00:26:31,959
Sorry, I...
228
00:26:31,992 --> 00:26:33,928
I wasn't looking at you.
229
00:26:37,898 --> 00:26:40,301
No, we're being
kind of rude.
230
00:26:42,236 --> 00:26:43,938
All right.
231
00:26:43,971 --> 00:26:45,773
I'm officially bored.
232
00:26:46,941 --> 00:26:48,642
What should we do?
233
00:26:48,676 --> 00:26:49,877
We can play a game.
234
00:26:49,910 --> 00:26:51,378
Poker?
235
00:26:51,412 --> 00:26:54,748
- I like hearts.
- Yeah. No, thanks.
236
00:26:56,717 --> 00:26:57,952
Maybe we shouldn't
be touching those.
237
00:26:57,985 --> 00:27:00,589
Ugh! What are you afraid of?
238
00:27:04,959 --> 00:27:06,927
Dude, stop it, man.
239
00:27:06,961 --> 00:27:08,329
[snickers]
240
00:27:08,362 --> 00:27:09,697
Stop.
241
00:27:10,798 --> 00:27:13,067
- Stop.
- [mimics and laughs]
242
00:27:13,100 --> 00:27:15,169
[Val] This would look
a lot better on you, babe.
243
00:27:15,202 --> 00:27:16,904
- [Ian] Let me see it.
- [Val] Try it on.
244
00:27:21,342 --> 00:27:24,645
Huh. Down the rabbit hole.
245
00:27:34,121 --> 00:27:35,389
Ian.
246
00:27:37,024 --> 00:27:38,225
Ian, that's not funny.
247
00:27:38,259 --> 00:27:40,261
[grunting]
248
00:27:40,294 --> 00:27:42,129
Ian, stop.
249
00:27:42,163 --> 00:27:44,231
Seriously, stop.
250
00:27:44,265 --> 00:27:47,234
- Take it off! Take it off, guys!
- [body thuds]
251
00:27:47,268 --> 00:27:50,171
- [screaming]
- Oh, my God! Take it off! Ian!
252
00:27:50,204 --> 00:27:51,705
[laughs]
253
00:27:54,074 --> 00:27:56,710
[Val]
You're such a dick.
254
00:27:56,744 --> 00:27:59,313
That's not funny
after that hypnosis shit.
255
00:27:59,346 --> 00:28:02,116
- They thought it was funny.
- [Chelsey] It was pretty funny.
256
00:28:02,149 --> 00:28:04,185
It was pretty good.
257
00:28:05,219 --> 00:28:06,754
Fine.
258
00:28:06,787 --> 00:28:08,222
[Chelsey]
What about this?
259
00:28:08,255 --> 00:28:10,024
A fancy funeral.
260
00:28:10,057 --> 00:28:11,258
[Val]
Yes, girl.
261
00:28:11,292 --> 00:28:12,927
[Val and Chelsey laugh]
262
00:28:12,960 --> 00:28:14,228
[Val]
Give me that one.
263
00:28:16,330 --> 00:28:18,199
I would like a milk latte,
please.
264
00:28:18,232 --> 00:28:20,935
- [Chelsey] Voilà.
- [Val] Danke.
265
00:28:20,968 --> 00:28:22,836
[Chelsey giggles]
266
00:28:22,870 --> 00:28:24,004
Ooh, la, la.
267
00:28:24,038 --> 00:28:25,806
Enchante.
268
00:28:25,839 --> 00:28:28,909
Fortune and glory, kid.
269
00:28:28,943 --> 00:28:30,778
Fortune and glory.
270
00:28:32,980 --> 00:28:35,115
You want that gun?
Pick it up.
271
00:28:35,149 --> 00:28:37,151
I wish you would.
272
00:28:42,356 --> 00:28:46,727
What? You know Indiana Jones
but you don't know John Wayne?
273
00:28:48,028 --> 00:28:49,396
Who's that?
274
00:28:51,899 --> 00:28:53,100
Whatever.
275
00:28:55,936 --> 00:28:57,204
[Val]
Awkward.
276
00:29:00,040 --> 00:29:01,175
Ian...
277
00:29:03,344 --> 00:29:05,846
Ian. Ian, hand me that.
278
00:29:05,879 --> 00:29:08,382
- Look at you.
- Put it on me.
279
00:29:09,551 --> 00:29:11,252
- Yeah.
- Anything for you.
280
00:29:15,055 --> 00:29:16,190
Sorry.
281
00:29:17,925 --> 00:29:19,827
[in Southern accent]
You ready to go for a ride?
282
00:29:19,860 --> 00:29:21,028
- I'm ready.
- [laughs]
283
00:29:21,061 --> 00:29:22,196
Saddle up.
284
00:29:26,333 --> 00:29:28,836
[in English accent]
My husband, he slipped.
285
00:29:28,869 --> 00:29:31,005
[mock crying]
286
00:29:31,038 --> 00:29:33,440
I feel for you so much.
287
00:29:33,474 --> 00:29:35,075
[both laugh]
288
00:30:29,129 --> 00:30:30,397
Hey, guys?
289
00:30:34,034 --> 00:30:35,202
Hm?
290
00:30:41,175 --> 00:30:42,443
[Henry]
Check your hats.
291
00:30:54,388 --> 00:30:56,323
Ah!
292
00:30:56,357 --> 00:30:58,992
Are they real?
293
00:31:04,632 --> 00:31:06,300
Let's do something else.
294
00:31:17,512 --> 00:31:19,213
[laughter]
295
00:31:25,419 --> 00:31:27,087
[Ian]
There's got to be something.
296
00:31:34,562 --> 00:31:37,064
You guys aren't looking for...?
297
00:31:37,097 --> 00:31:38,932
Booze? Yeah.
298
00:31:38,966 --> 00:31:42,236
Come on. Why not?
299
00:31:47,609 --> 00:31:49,309
Hey, babe?
300
00:31:49,343 --> 00:31:51,245
I think I found something.
301
00:31:53,981 --> 00:31:55,583
I think it's a wine cellar.
302
00:31:55,617 --> 00:31:58,252
- God, I love you.
- [laughs]
303
00:31:58,285 --> 00:32:00,688
[Val]
And flashlights.
304
00:32:00,722 --> 00:32:02,489
[Ian]
You're a goddess.
305
00:32:02,524 --> 00:32:04,391
- A queen among princesses.
- [Val laughs]
306
00:32:04,425 --> 00:32:05,660
It's kind of dark.
307
00:32:14,034 --> 00:32:15,703
You guys coming?
308
00:32:17,572 --> 00:32:19,106
You guys are pathetic.
309
00:32:21,743 --> 00:32:23,444
- I'll go.
- [Ian] Hell, yeah.
310
00:32:23,477 --> 00:32:26,146
I'm definitely going.
311
00:32:27,347 --> 00:32:28,482
Thanks.
312
00:32:30,117 --> 00:32:31,385
Fine.
313
00:32:53,440 --> 00:32:54,709
That's not...
314
00:32:57,311 --> 00:32:59,379
[girl]
Papa. Papa.
315
00:32:59,413 --> 00:33:01,048
I can see, Papa.
316
00:33:11,291 --> 00:33:12,459
Jackpot.
317
00:33:12,493 --> 00:33:13,695
[laughing]
Oh!
318
00:33:14,762 --> 00:33:17,264
[Val]
Ow. Gross.
319
00:33:22,169 --> 00:33:23,671
- [squeaks]
- Oh!
320
00:33:23,705 --> 00:33:26,073
- What was that?
- Definitely not a rabbit.
321
00:33:26,106 --> 00:33:27,374
[Val]
Not funny.
322
00:33:37,519 --> 00:33:38,720
[Ian]
That's odd.
323
00:33:38,753 --> 00:33:40,420
- [blows]
- What?
324
00:33:40,454 --> 00:33:42,222
- [Ian] No labels.
- [Val] You guys about finished?
325
00:33:42,256 --> 00:33:47,227
That's definitely some really
strong moonshine shit.
326
00:33:47,261 --> 00:33:48,596
[Chelsey]
They bottle it here.
327
00:33:48,630 --> 00:33:51,265
[Val]
Guys, seriously?
328
00:33:56,370 --> 00:33:59,139
Screw this.
329
00:33:59,172 --> 00:34:01,074
[gasps and screams]
330
00:34:02,610 --> 00:34:04,512
Hey, we were just
looking around.
331
00:34:04,546 --> 00:34:06,548
We didn't do anything wrong.
332
00:34:12,754 --> 00:34:14,221
- We're going right now...
- [shrieks]
333
00:34:14,254 --> 00:34:15,557
Whoa, whoa, whoa.
334
00:34:15,590 --> 00:34:17,224
[Henry]
What the hell, man?
335
00:34:17,257 --> 00:34:19,192
[Val gasps and screams]
336
00:34:21,563 --> 00:34:23,463
Try me! Come on!
337
00:34:23,497 --> 00:34:25,399
Try me.
338
00:34:31,405 --> 00:34:32,840
Don't even do that.
339
00:34:41,448 --> 00:34:43,518
It's okay. It's okay.
340
00:34:43,551 --> 00:34:45,720
He wasn't going to do anything
with us, I promise.
341
00:34:45,753 --> 00:34:47,487
You good?
Because I'll kill him.
342
00:34:48,623 --> 00:34:49,857
It's fine.
343
00:34:49,891 --> 00:34:51,559
He's halfway there.
344
00:34:51,593 --> 00:34:53,695
Just... chill out.
345
00:34:53,728 --> 00:34:55,630
For a second there
I thought we might die.
346
00:34:55,663 --> 00:34:57,532
- I could tell, wuss.
- [Val] Ian.
347
00:34:59,232 --> 00:35:00,467
Come on.
348
00:35:02,302 --> 00:35:03,638
[sighs]
349
00:35:03,671 --> 00:35:05,238
- At least we got this.
- [Val] Yeah.
350
00:35:05,272 --> 00:35:07,575
And this.
351
00:35:07,609 --> 00:35:08,810
[Ian]
Clutch.
352
00:35:08,843 --> 00:35:10,578
Quiet guy trying to get lit?
353
00:35:10,612 --> 00:35:12,179
[all chuckle]
354
00:35:13,514 --> 00:35:16,784
Guys, I have to show you
something.
355
00:35:22,489 --> 00:35:24,491
The Frederick Williams estate.
356
00:35:26,961 --> 00:35:28,763
What a fox.
357
00:35:28,796 --> 00:35:30,732
- Ooh!
- Stop it.
358
00:35:32,466 --> 00:35:34,569
Dude loved hats.
359
00:35:34,602 --> 00:35:36,403
[Val]
And parties.
360
00:35:36,436 --> 00:35:39,172
Man, I wish I could go
to one of those.
361
00:35:39,206 --> 00:35:41,643
But check this out.
362
00:35:43,377 --> 00:35:45,747
[classical string music playing]
363
00:36:15,677 --> 00:36:16,911
Papa.
364
00:36:19,881 --> 00:36:22,315
- Emma.
- I couldn't sleep, Papa.
365
00:36:22,349 --> 00:36:23,718
More nightmares?
366
00:36:25,019 --> 00:36:27,655
Go to your room.
I'll be up soon.
367
00:36:31,592 --> 00:36:35,228
[Val] Frederick Williams'
daughter died in that fire.
368
00:36:49,711 --> 00:36:51,378
Eternal night.
369
00:36:52,580 --> 00:36:53,781
Eternal life.
370
00:36:55,550 --> 00:36:57,284
Praise be.
371
00:36:57,317 --> 00:37:00,755
[all]
Eternal night. Eternal life.
372
00:37:00,788 --> 00:37:02,355
Praise be.
373
00:37:02,389 --> 00:37:05,760
[Chelsey]
Eternal night. Eternal life.
374
00:37:05,793 --> 00:37:07,360
[Henry]
What is that?
375
00:37:08,563 --> 00:37:09,897
A sculpture.
376
00:37:11,899 --> 00:37:13,901
Give it a rest
and dance with me.
377
00:37:13,935 --> 00:37:15,469
Hm?
378
00:37:15,503 --> 00:37:17,337
- [humming]
- Go.
379
00:37:17,370 --> 00:37:18,973
[laughing]
380
00:37:22,076 --> 00:37:24,712
[giggling]
I just tripped!
381
00:37:31,652 --> 00:37:32,920
No, you'll drink
the whole thing.
382
00:37:32,954 --> 00:37:34,454
Mm, honey...
383
00:37:35,690 --> 00:37:37,491
[Val laughs]
384
00:37:37,525 --> 00:37:39,594
- [Ian humming]
- [Val] Stop.
385
00:37:46,000 --> 00:37:48,301
That is so gross.
386
00:37:48,335 --> 00:37:50,004
Barely any.
387
00:37:50,037 --> 00:37:51,706
[Ian humming]
388
00:37:52,874 --> 00:37:54,407
You want some?
389
00:37:57,645 --> 00:38:00,047
[Val, laughing]
That's bad.
390
00:38:00,081 --> 00:38:01,448
Stop.
391
00:38:01,481 --> 00:38:02,617
Mm.
392
00:38:02,650 --> 00:38:05,385
[humming]
393
00:38:05,418 --> 00:38:09,857
You know, he's not as bad
as he seems.
394
00:38:09,891 --> 00:38:11,726
I never said he was bad.
395
00:38:11,759 --> 00:38:13,828
Oh, no, I'm just...
396
00:38:13,861 --> 00:38:17,532
just... I took a bio class
with Ian last semester,
397
00:38:17,565 --> 00:38:20,034
and, you know, he's...
398
00:38:21,602 --> 00:38:23,336
I mean...
399
00:38:23,370 --> 00:38:24,739
Yeah, he's a little loud.
400
00:38:24,772 --> 00:38:27,074
- [yelps]
- [Ian grunts]
401
00:38:27,108 --> 00:38:29,476
- [laughing]
- You fell again.
402
00:38:31,045 --> 00:38:32,580
That's evident.
403
00:38:34,447 --> 00:38:35,683
[Val]
Help me up.
404
00:38:37,518 --> 00:38:39,020
But he's a good person.
405
00:38:39,053 --> 00:38:42,924
He definitely has
some anger issues, but...
406
00:38:44,692 --> 00:38:46,459
we all have something.
407
00:38:46,493 --> 00:38:47,795
- [Ian giggling]
- [Val] Read it to me.
408
00:38:47,829 --> 00:38:49,063
Read it to me.
409
00:38:49,096 --> 00:38:51,132
[mumbles]
410
00:38:51,165 --> 00:38:52,567
Mm!
411
00:38:52,600 --> 00:38:53,868
[laughs]
412
00:38:55,703 --> 00:38:57,638
My dad's dying of cancer.
413
00:39:01,441 --> 00:39:04,679
I worry he'll die
every time I leave the house.
414
00:39:06,747 --> 00:39:09,684
I'm sorry, Chelsey.
I...
415
00:39:09,717 --> 00:39:11,752
I didn't know.
416
00:39:13,788 --> 00:39:17,758
I worry so much,
I started seeing him everywhere.
417
00:39:20,194 --> 00:39:23,631
Earlier, I could have sworn
I saw him in the hallway.
418
00:39:26,868 --> 00:39:29,570
He relies on me so much.
419
00:39:29,604 --> 00:39:30,872
Yet here I am...
420
00:39:32,039 --> 00:39:33,641
chasing ghosts.
421
00:39:37,078 --> 00:39:38,779
It's only a few days, right?
422
00:39:41,148 --> 00:39:42,984
That's what he says too.
423
00:39:45,953 --> 00:39:47,889
What if it's not,
you know?
424
00:39:49,957 --> 00:39:52,526
What if something happens?
425
00:39:55,563 --> 00:39:57,865
I lost my mom
when I was very young.
426
00:40:00,201 --> 00:40:02,203
[Val, laughing]
Oh, not all of it!
427
00:40:02,236 --> 00:40:04,105
Give me that!
428
00:40:07,008 --> 00:40:08,643
Do you believe in ghosts?
429
00:40:11,913 --> 00:40:14,115
I have to believe there's
a tether to my parents
430
00:40:14,148 --> 00:40:17,417
before I'm left here alone.
431
00:40:19,754 --> 00:40:20,922
Yeah.
432
00:40:22,590 --> 00:40:23,758
Yeah.
433
00:40:25,026 --> 00:40:26,694
What about you?
434
00:40:26,727 --> 00:40:27,895
Hm?
435
00:40:29,230 --> 00:40:31,431
What's your something?
436
00:40:37,939 --> 00:40:39,674
[Ian]
You guys got any left?
437
00:40:40,708 --> 00:40:42,510
No, we're all out, man.
438
00:40:44,612 --> 00:40:45,780
[Val]
Wow.
439
00:40:45,813 --> 00:40:47,615
- Shit.
- [blows raspberry]
440
00:40:48,683 --> 00:40:50,151
[Val and Ian laughing]
441
00:40:50,184 --> 00:40:51,752
Drink some.
442
00:40:53,120 --> 00:40:54,622
It's all yours.
443
00:40:54,655 --> 00:40:55,957
Okay.
444
00:40:57,058 --> 00:40:58,526
[Ian humming]
445
00:40:58,559 --> 00:41:00,127
[Henry sighs]
446
00:41:02,096 --> 00:41:03,564
[clears throat]
447
00:41:04,799 --> 00:41:06,133
Are you good?
448
00:41:06,167 --> 00:41:07,668
Yeah.
449
00:41:07,702 --> 00:41:10,738
I feel... I feel great,
actually.
450
00:41:12,807 --> 00:41:14,175
[sighs]
Why?
451
00:41:14,208 --> 00:41:16,644
Do you feel good?
452
00:41:16,677 --> 00:41:17,845
- I'm good.
- Good.
453
00:41:19,113 --> 00:41:20,881
Do you want to go
for a walk?
454
00:41:20,915 --> 00:41:22,550
Oh...
455
00:41:24,919 --> 00:41:26,921
Just a walk.
456
00:41:26,954 --> 00:41:28,889
Yeah. That's cool.
Yeah.
457
00:41:30,124 --> 00:41:31,859
- Sure.
- Let's go.
458
00:41:34,261 --> 00:41:37,098
I think I drank
a little too much.
459
00:41:37,131 --> 00:41:39,567
Yeah. Me too.
460
00:41:39,600 --> 00:41:41,168
Good night, lovebirds.
461
00:41:41,202 --> 00:41:42,670
[laughing]
462
00:41:44,038 --> 00:41:45,573
[Chelsey]
Good night, guys.
463
00:41:45,606 --> 00:41:47,708
So you won't put the hands...
464
00:41:47,742 --> 00:41:49,043
[Henry]
Yes.
465
00:41:49,076 --> 00:41:50,311
Push.
466
00:41:50,344 --> 00:41:51,879
Oh, okay.
467
00:41:51,912 --> 00:41:53,848
- Now you're a teacher.
- [laughs]
468
00:41:55,349 --> 00:41:57,852
[Henry]
So, what did he say?
469
00:41:57,885 --> 00:41:59,253
[Chelsey]
He was like,
470
00:41:59,286 --> 00:42:01,055
"Chelsey's going very hard."
471
00:42:01,088 --> 00:42:03,624
- [Henry snickers]
- And I was like, "No, no, no."
472
00:42:03,657 --> 00:42:05,926
And then he was like,
"Stop it.
473
00:42:05,960 --> 00:42:08,996
Stop it, because you won't
control yourself."
474
00:42:13,601 --> 00:42:15,569
[woman]
Help. Help.
475
00:42:15,603 --> 00:42:17,104
Mia?
476
00:42:20,307 --> 00:42:21,976
[Chelsey]
Henry?
477
00:42:23,010 --> 00:42:24,111
What happened?
478
00:42:26,881 --> 00:42:28,716
Did you see anybody?
479
00:42:28,749 --> 00:42:30,618
What? Come on.
480
00:42:30,651 --> 00:42:32,753
- Nothing.
- Let's go.
481
00:42:36,724 --> 00:42:37,992
[laughing]
482
00:42:39,760 --> 00:42:41,062
Help me up.
483
00:42:54,075 --> 00:42:55,910
[Val laughing]
484
00:42:55,943 --> 00:42:58,212
[mumbles]
485
00:43:02,416 --> 00:43:03,884
Spin me.
486
00:43:03,918 --> 00:43:06,220
No. Spin me.
487
00:43:06,253 --> 00:43:07,822
[laughs]
488
00:43:32,680 --> 00:43:33,948
Let's go to bed.
489
00:44:00,007 --> 00:44:01,242
Eternal night.
490
00:44:02,843 --> 00:44:04,912
Eternal life.
491
00:44:04,945 --> 00:44:06,147
Papa.
492
00:44:14,922 --> 00:44:16,423
[sighs]
493
00:44:19,727 --> 00:44:21,762
[moaning softly]
494
00:44:23,063 --> 00:44:24,198
Miss me?
495
00:44:24,231 --> 00:44:26,300
Whoa.
496
00:44:26,333 --> 00:44:27,735
[laughs]
497
00:44:27,768 --> 00:44:29,737
Thought you weren't real
at first.
498
00:44:29,770 --> 00:44:31,906
Oh, yeah? I thought you didn't
believe in ghosts, tough guy.
499
00:44:31,939 --> 00:44:35,709
No, but I believe
in creepy old men
500
00:44:35,743 --> 00:44:37,711
who hit on my girlfriend.
501
00:44:37,745 --> 00:44:39,280
- Oh, yeah?
- Yeah.
502
00:44:39,313 --> 00:44:40,447
Don't be jealous.
503
00:44:40,481 --> 00:44:42,316
- I'm not jealous.
- [laughs]
504
00:44:48,923 --> 00:44:50,424
I like this side of you.
505
00:44:50,457 --> 00:44:52,126
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
506
00:44:54,795 --> 00:44:56,163
Do I look sexy?
507
00:44:56,197 --> 00:44:59,266
Yeah, baby.
You always look sexy.
508
00:44:59,300 --> 00:45:02,236
Uh-uh. I'm in charge.
509
00:45:14,014 --> 00:45:15,749
[laughs]
510
00:45:17,117 --> 00:45:20,020
What is this,
a chastity belt?
511
00:45:22,189 --> 00:45:23,824
[lips smack]
512
00:45:25,893 --> 00:45:27,428
[sighs]
513
00:45:34,536 --> 00:45:36,103
Careful.
514
00:45:39,173 --> 00:45:40,774
[moans softly]
515
00:45:40,808 --> 00:45:42,076
Not so hard.
516
00:45:44,211 --> 00:45:46,280
What the hell?
517
00:45:49,517 --> 00:45:51,151
[laughing]
518
00:45:51,185 --> 00:45:52,886
[gasps]
519
00:45:52,920 --> 00:45:54,355
[screams]
520
00:45:56,223 --> 00:45:58,158
[panting]
521
00:46:00,427 --> 00:46:02,329
What the hell
is your problem?
522
00:46:02,363 --> 00:46:03,531
[breathing heavily]
523
00:46:03,565 --> 00:46:05,866
[door opens and closes]
524
00:46:16,544 --> 00:46:18,145
[low snarling]
525
00:46:48,375 --> 00:46:49,410
[gasps and gags]
526
00:47:19,674 --> 00:47:21,442
[Henry]
What happened? Mia!
527
00:47:21,475 --> 00:47:22,910
Mia, Mia...
528
00:47:25,913 --> 00:47:28,015
[sobbing]
Mia! Mia?
529
00:47:29,651 --> 00:47:32,152
Why isn't anybody
calling somebody?
530
00:47:32,186 --> 00:47:34,088
Call somebody!
531
00:47:34,121 --> 00:47:36,223
[gasps and whimpers]
532
00:47:36,256 --> 00:47:38,292
[breathing heavily]
533
00:47:46,066 --> 00:47:47,569
[pills rattle]
534
00:48:24,405 --> 00:48:26,407
[Hart]
I'm so sorry.
535
00:48:28,008 --> 00:48:29,544
I'm so sorry, Emma.
536
00:48:30,678 --> 00:48:33,515
[sighs]
I'm so sorry.
537
00:48:35,617 --> 00:48:37,217
Professor?
538
00:48:37,251 --> 00:48:38,653
[Hart]
Come in.
539
00:48:42,557 --> 00:48:44,559
Hey, Henry. Have a seat.
540
00:48:49,363 --> 00:48:50,698
[sighs]
541
00:48:55,002 --> 00:48:57,171
[tap water running]
542
00:49:00,642 --> 00:49:02,176
[turns off tap]
543
00:49:19,594 --> 00:49:20,728
Great.
544
00:49:24,799 --> 00:49:27,000
[sighs]
545
00:49:27,034 --> 00:49:28,736
[runs water]
546
00:50:37,739 --> 00:50:39,574
[shrieks]
547
00:50:49,316 --> 00:50:50,718
[pounding on door]
548
00:50:59,694 --> 00:51:01,829
Are you okay?
549
00:51:02,830 --> 00:51:04,699
Yeah. Yeah, I'm fine.
550
00:51:06,466 --> 00:51:08,670
Hey, I'm sorry
about last night.
551
00:51:08,703 --> 00:51:11,238
I drank way too much.
552
00:51:11,271 --> 00:51:13,841
What are you talking about?
553
00:51:15,643 --> 00:51:17,812
When you came over
to my room.
554
00:51:19,647 --> 00:51:21,516
I never went
to your room.
555
00:51:23,618 --> 00:51:26,119
You did when everyone
went to sleep.
556
00:51:27,522 --> 00:51:30,357
Babe, I can't do practical jokes
right now.
557
00:51:30,390 --> 00:51:32,860
I feel like I'm going
to throw up.
558
00:51:32,894 --> 00:51:36,129
Whatever it was,
I'm sure it's fine.
559
00:51:37,431 --> 00:51:39,166
Okay. Yeah.
560
00:51:40,334 --> 00:51:41,636
I'll see you downstairs.
561
00:51:42,704 --> 00:51:44,104
Okay.
562
00:51:46,541 --> 00:51:48,375
Hey.
563
00:51:48,408 --> 00:51:50,310
It's okay.
564
00:52:03,691 --> 00:52:05,693
[Hart] See, you guilt
is full right now.
565
00:52:05,727 --> 00:52:07,461
And it's going to get empty.
566
00:52:07,494 --> 00:52:09,697
And at that point,
you'll return to balance.
567
00:52:09,731 --> 00:52:11,465
[knock at door]
568
00:52:11,498 --> 00:52:13,166
[door opens]
569
00:52:13,200 --> 00:52:15,168
Oh, sorry.
570
00:52:15,202 --> 00:52:17,304
No, we're almost done.
Come on in.
571
00:52:18,973 --> 00:52:20,374
[sighs]
572
00:52:43,296 --> 00:52:44,932
[glass squeaking]
573
00:53:02,784 --> 00:53:04,552
[Mia giggling]
574
00:53:09,590 --> 00:53:10,958
[Mia]
Henry.
575
00:53:32,379 --> 00:53:33,581
Come on, Henry.
576
00:53:40,287 --> 00:53:41,622
Come on, Henry.
577
00:54:03,443 --> 00:54:05,445
Henry, come here.
578
00:54:10,551 --> 00:54:12,019
Come on.
579
00:54:53,661 --> 00:54:54,862
[Chelsey]
Henry?
580
00:54:58,733 --> 00:55:00,300
Henry?
581
00:55:04,572 --> 00:55:05,807
Henry?
582
00:55:15,415 --> 00:55:16,818
Henry?
583
00:55:19,452 --> 00:55:20,822
Henry?
584
00:55:21,889 --> 00:55:23,658
What happened?
585
00:55:23,691 --> 00:55:25,358
Are you okay?
586
00:55:26,393 --> 00:55:27,595
Huh?
587
00:55:27,628 --> 00:55:28,996
She pulled me under
588
00:55:29,030 --> 00:55:30,865
Who?
589
00:55:30,898 --> 00:55:32,066
What?
590
00:55:33,433 --> 00:55:35,870
Henry, let's go back inside.
591
00:55:35,903 --> 00:55:37,470
Hm?
592
00:55:37,505 --> 00:55:39,874
Come on, let's go back
to the house.
593
00:55:46,781 --> 00:55:49,116
There's something wrong
with this place,
594
00:55:49,150 --> 00:55:51,484
and I'm going
to figure it out.
595
00:56:31,959 --> 00:56:33,628
[man]
Why did you leave me?
596
00:56:33,661 --> 00:56:35,763
[ghostly voices]
597
00:56:44,505 --> 00:56:46,406
[floor creaks]
598
00:56:47,942 --> 00:56:50,611
[man]
Where are you, Ian?
599
00:56:55,182 --> 00:56:57,752
You can't hide from me.
600
00:56:58,986 --> 00:57:00,821
[man chuckles]
601
00:57:46,934 --> 00:57:48,970
[Val's mother]
Stop biting your nails!
602
00:57:50,137 --> 00:57:51,973
Why would a good man
603
00:57:52,006 --> 00:57:55,209
want a disgusting woman like you
for a wife?
604
00:57:57,578 --> 00:57:58,779
I'm scared.
605
00:58:00,915 --> 00:58:04,218
[Val's mother]
Is that butter on your plate?
606
00:58:04,251 --> 00:58:05,720
[Val]
Yes, Mother.
607
00:58:05,753 --> 00:58:09,957
You're an uncivilized
fat pig!
608
00:58:09,991 --> 00:58:13,728
No man will ever love you.
609
00:58:13,761 --> 00:58:15,896
Look at me
when I'm talking to you!
610
00:58:15,930 --> 00:58:17,698
[screams]
611
00:58:17,732 --> 00:58:19,533
- [panting]
- [Ian] Val!
612
00:58:21,669 --> 00:58:23,137
Hey, hey.
613
00:58:23,170 --> 00:58:24,572
What did you see?
614
00:58:31,012 --> 00:58:32,680
I'm going to go to sleep.
615
00:59:22,963 --> 00:59:24,131
[thuds]
616
01:00:11,078 --> 01:00:13,047
[ghostly voices]
617
01:00:13,080 --> 01:00:15,149
[wood creaking]
618
01:00:46,447 --> 01:00:48,149
[Val's mother]
No man will ever love you.
619
01:00:48,182 --> 01:00:49,283
[Val's mother cackles]
620
01:00:49,316 --> 01:00:51,852
You'll never be good enough.
621
01:01:33,360 --> 01:01:35,729
You'll never be beautiful.
622
01:02:20,074 --> 01:02:21,775
[Chelsey coughs]
623
01:02:25,547 --> 01:02:27,181
[gasps]
624
01:02:45,466 --> 01:02:47,768
- [thud]
- [gasps]
625
01:03:15,129 --> 01:03:16,497
[bucket clatters]
626
01:03:19,266 --> 01:03:21,268
[breathing deeply]
627
01:03:38,185 --> 01:03:40,087
[breathing heavily]
628
01:04:02,677 --> 01:04:04,411
[screams]
629
01:04:04,445 --> 01:04:06,146
[Val's mother cackles]
630
01:04:07,314 --> 01:04:08,882
Ian!
631
01:04:08,916 --> 01:04:10,984
Ian, wake up! Wake up!
632
01:04:11,018 --> 01:04:12,319
Ian!
633
01:04:12,353 --> 01:04:14,254
Please, please. please.
634
01:04:38,312 --> 01:04:40,414
[Val screams]
635
01:04:45,352 --> 01:04:47,154
[grunts and groans]
636
01:04:47,187 --> 01:04:49,123
[whimpers]
637
01:04:57,632 --> 01:04:59,333
[Val crying]
638
01:05:04,204 --> 01:05:06,206
[shrieks]
639
01:05:06,240 --> 01:05:08,576
[Val]
Ian! Help...
640
01:05:15,115 --> 01:05:16,584
Val?
641
01:05:18,620 --> 01:05:20,087
Val?
642
01:06:15,142 --> 01:06:17,512
[gasping]
643
01:06:23,350 --> 01:06:25,052
[laughs]
644
01:06:34,495 --> 01:06:37,431
[man]
Where are you, Ian?
645
01:06:37,464 --> 01:06:40,735
You can't hide from me.
646
01:06:55,449 --> 01:06:57,484
[gasps]
647
01:07:05,760 --> 01:07:07,294
[loud thud]
648
01:07:10,832 --> 01:07:12,332
[party guests]
Eternal life.
649
01:07:12,366 --> 01:07:14,101
Praise be.
650
01:07:14,134 --> 01:07:17,204
Eternal night. Eternal life.
651
01:07:17,237 --> 01:07:19,273
Praise be.
652
01:07:20,274 --> 01:07:21,408
Eternal night.
653
01:07:21,441 --> 01:07:24,579
Eternal life. Praise be.
654
01:07:25,813 --> 01:07:29,182
Eternal night. Eternal life.
655
01:07:29,216 --> 01:07:31,218
Praise be.
656
01:07:31,251 --> 01:07:32,820
Eternal night.
657
01:07:32,854 --> 01:07:36,524
Eternal life.
Praise be.
658
01:07:36,558 --> 01:07:39,861
Eternal night. Eternal life.
659
01:07:39,894 --> 01:07:42,095
Praise be.
660
01:07:42,129 --> 01:07:45,567
Eternal night.
Eternal life.
661
01:07:45,600 --> 01:07:49,236
Praise be. Praise be.
662
01:08:19,433 --> 01:08:21,435
[wind gusts]
663
01:08:56,771 --> 01:08:58,338
[party guests chattering]
664
01:09:37,444 --> 01:09:38,846
[screams]
665
01:10:00,735 --> 01:10:01,869
[screams]
666
01:10:04,304 --> 01:10:05,973
[breathing rapidly]
667
01:10:26,594 --> 01:10:28,029
[knocks]
668
01:10:28,062 --> 01:10:29,564
Henry?
669
01:10:33,701 --> 01:10:34,836
Henry?
670
01:10:37,605 --> 01:10:38,906
[sighs]
671
01:10:44,679 --> 01:10:47,380
Henry? Henry?
672
01:10:49,349 --> 01:10:50,585
Good morning.
673
01:10:51,719 --> 01:10:53,755
Good morning, Professor.
674
01:10:54,822 --> 01:10:55,990
Sit.
675
01:10:59,392 --> 01:11:01,062
Some tea?
676
01:11:01,095 --> 01:11:02,496
Yes.
677
01:11:07,735 --> 01:11:09,369
Thank you.
678
01:11:11,371 --> 01:11:13,641
So, where's Ian and Val?
679
01:11:13,674 --> 01:11:16,343
Ian left last night.
680
01:11:16,376 --> 01:11:18,079
He wasn't feeling well,
681
01:11:18,112 --> 01:11:21,048
so I recommended he go home,
and asked Val to go with him.
682
01:11:21,082 --> 01:11:22,583
Oh.
683
01:11:27,454 --> 01:11:29,389
Oh.
684
01:11:29,422 --> 01:11:30,725
Okay.
685
01:11:37,131 --> 01:11:38,633
Professor...
686
01:11:38,666 --> 01:11:41,334
I would like
to use my phone
687
01:11:41,368 --> 01:11:43,938
just, you know,
to make a phone call.
688
01:11:44,939 --> 01:11:46,607
You should enjoy your final day.
689
01:11:46,641 --> 01:11:49,544
You'll be reunited
with your father real soon.
690
01:11:51,411 --> 01:11:52,947
Are you feeling okay?
691
01:11:52,980 --> 01:11:54,949
Of course.
692
01:11:58,786 --> 01:12:00,588
Will you excuse me?
693
01:12:06,127 --> 01:12:07,662
Your tea's getting cold.
694
01:12:09,597 --> 01:12:12,867
Can you just excuse me
for a minute?
695
01:12:24,846 --> 01:12:26,379
[Henry]
Who are you?
696
01:12:29,984 --> 01:12:32,520
Henry, we got to leave
this place.
697
01:12:32,553 --> 01:12:33,855
I think the caretakers
698
01:12:33,888 --> 01:12:35,957
are poisoning us
and Professor Hart.
699
01:12:35,990 --> 01:12:37,658
Come on.
700
01:12:37,692 --> 01:12:40,528
Look, I'm seeing things too.
701
01:12:40,561 --> 01:12:42,663
I saw burnt people
in the ballroom.
702
01:12:42,697 --> 01:12:45,933
I saw this strange hat factory
with a bunch of chemicals.
703
01:12:45,967 --> 01:12:47,735
Come on, Henry.
704
01:12:47,768 --> 01:12:49,637
At first I thought
they were spirits,
705
01:12:49,670 --> 01:12:51,939
but now I think
they're hallucinations.
706
01:12:51,973 --> 01:12:54,809
I know you're scared
of your dad dying, okay?
707
01:12:54,842 --> 01:12:57,144
And if you are, then leave.
But I want to stay.
708
01:12:57,178 --> 01:12:59,814
I know you want
to reconnect with Mia, but...
709
01:12:59,847 --> 01:13:02,550
Henry? Henry, run!
710
01:13:37,084 --> 01:13:38,719
[Henry]
Chelsey, slow down!
711
01:13:39,620 --> 01:13:41,722
- Slow down!
- Ah!
712
01:13:41,756 --> 01:13:44,091
[screaming]
713
01:13:48,562 --> 01:13:50,097
- [sobbing]
- Hold on, hold on.
714
01:13:50,131 --> 01:13:53,167
I'm gonna try...
I'm gonna try opening it, okay?
715
01:13:54,168 --> 01:13:55,569
We need help!
716
01:13:55,603 --> 01:13:56,971
Somebody help us!
717
01:13:57,004 --> 01:13:59,840
- [Chelsey screaming]
- [panicked chatter]
718
01:14:02,109 --> 01:14:04,545
[Chelsey]
Please!
719
01:14:04,578 --> 01:14:06,213
[Chelsey wailing]
720
01:14:08,582 --> 01:14:10,718
[labored breathing]
721
01:14:21,028 --> 01:14:22,563
Chelsey!
722
01:14:26,934 --> 01:14:29,070
- Where am I?
- You're passed out.
723
01:14:29,103 --> 01:14:31,605
You're in my office, Henry.
724
01:14:31,639 --> 01:14:33,541
What?
725
01:14:33,574 --> 01:14:34,842
Where's Chelsey?
726
01:14:34,875 --> 01:14:38,079
You're lucky I found you
when I did.
727
01:14:38,112 --> 01:14:40,181
She lost a lot of blood.
728
01:14:40,214 --> 01:14:42,016
Is she okay?
729
01:14:42,049 --> 01:14:44,552
I sent her to the hospital
to get stitches,
730
01:14:44,585 --> 01:14:46,787
and she's at home
recovering now.
731
01:14:47,855 --> 01:14:49,590
I need to apologize, Henry.
732
01:14:49,623 --> 01:14:53,094
I didn't think bringing you here
would push you this far.
733
01:14:53,127 --> 01:14:55,529
But you're strong.
734
01:14:55,563 --> 01:14:59,567
And I'm going to help you
release all that water.
735
01:14:59,600 --> 01:15:01,702
and return to balance.
736
01:15:05,573 --> 01:15:07,641
Do you trust me, Henry?
737
01:15:15,349 --> 01:15:17,585
[ticking]
738
01:15:17,618 --> 01:15:21,956
Feel the pressure
leaving your body.
739
01:15:21,989 --> 01:15:24,992
Let it flow through
your fingers.
740
01:15:26,727 --> 01:15:31,065
Let my voice be your guide.
741
01:15:40,374 --> 01:15:42,743
[Henry] Why isn't anybody
calling somebody?
742
01:15:42,777 --> 01:15:44,278
Call somebody!
743
01:15:44,311 --> 01:15:46,047
Mia! Mia!
744
01:15:48,382 --> 01:15:50,584
[Hart]
Relinquish control...
745
01:15:52,019 --> 01:15:54,622
and sink to the bottom.
746
01:16:25,953 --> 01:16:27,822
[breathing heavily]
747
01:16:32,927 --> 01:16:35,096
[gasps]
I...
748
01:16:35,129 --> 01:16:36,797
I'm home.
749
01:16:39,733 --> 01:16:41,202
[sighs]
750
01:16:41,235 --> 01:16:42,937
[groans]
751
01:16:46,941 --> 01:16:48,375
[laughs]
752
01:16:53,948 --> 01:16:55,282
Dad?
753
01:16:56,350 --> 01:16:58,152
Dad.
754
01:16:58,185 --> 01:16:59,820
Dad, I'm back.
755
01:17:01,822 --> 01:17:03,357
I'm back, Dad.
756
01:17:04,425 --> 01:17:05,993
Dad?
757
01:17:08,262 --> 01:17:10,931
Oh, Dad. I'm back.
758
01:17:12,133 --> 01:17:14,635
- My girl.
- I'm home, Dad.
759
01:17:15,903 --> 01:17:17,037
My girl.
760
01:17:18,339 --> 01:17:20,808
[coughing]
761
01:17:20,841 --> 01:17:22,843
I'm sorry, Dad.
762
01:17:24,145 --> 01:17:25,846
I'm sorry.
763
01:17:25,880 --> 01:17:27,715
I shouldn't have left you.
764
01:17:29,350 --> 01:17:31,719
I promise I won't
leave you again.
765
01:17:31,752 --> 01:17:34,021
I'm sorry, Dad.
766
01:17:34,054 --> 01:17:35,789
You left me to die.
767
01:17:35,823 --> 01:17:37,858
No.
768
01:17:37,892 --> 01:17:39,793
- No, I'm...
- [coughing]
769
01:17:39,827 --> 01:17:41,695
Dad?
770
01:17:41,729 --> 01:17:42,997
Oh, Dad.
771
01:17:44,798 --> 01:17:46,934
Dad.
772
01:17:46,967 --> 01:17:48,335
Dad?
773
01:17:50,037 --> 01:17:52,106
[Chelsey shrieks]
774
01:18:38,052 --> 01:18:39,486
[sighs]
775
01:19:03,043 --> 01:19:04,345
[gasps]
776
01:19:06,413 --> 01:19:08,516
[panting]
777
01:19:09,984 --> 01:19:12,419
Mia? Mia?
778
01:19:16,924 --> 01:19:19,093
Mia? Mia?
779
01:19:24,031 --> 01:19:25,799
Mia? Mia?
780
01:19:27,134 --> 01:19:29,236
I fell... I fell asleep.
781
01:19:31,005 --> 01:19:32,906
I just fell asleep.
782
01:19:34,609 --> 01:19:36,076
Mia?
783
01:20:19,219 --> 01:20:21,088
Chelsey never left?
784
01:20:23,390 --> 01:20:25,025
She was right.
785
01:20:29,196 --> 01:20:31,065
- [door opens]
- [Chelsey] Henry?
786
01:20:31,098 --> 01:20:32,433
Henry?
787
01:20:34,569 --> 01:20:36,036
Henry?
788
01:20:37,404 --> 01:20:38,906
Henry?
789
01:20:53,954 --> 01:20:55,155
Henry?
790
01:20:59,026 --> 01:21:00,227
Henry?
791
01:21:01,362 --> 01:21:02,630
Henry?
792
01:21:09,937 --> 01:21:11,138
Chelsey.
793
01:21:15,309 --> 01:21:17,645
Chelsey, it's Henry.
Can you hear me?
794
01:21:20,147 --> 01:21:22,316
I'm going to pull this out,
okay?
795
01:21:24,351 --> 01:21:25,653
[gasps]
796
01:21:25,687 --> 01:21:27,287
[grunts]
797
01:21:29,256 --> 01:21:31,291
[both grunt]
798
01:21:42,570 --> 01:21:44,405
- [screams]
- [Henry grunts]
799
01:22:03,223 --> 01:22:05,426
[grunts]
800
01:22:13,635 --> 01:22:15,002
Professor!
801
01:22:31,519 --> 01:22:33,120
Professor?
802
01:22:34,288 --> 01:22:35,590
Professor?
803
01:22:37,458 --> 01:22:38,626
Professor.
804
01:22:43,163 --> 01:22:46,333
Eternal night, eternal life,
Henry.
805
01:22:50,270 --> 01:22:51,773
It was you.
806
01:22:51,806 --> 01:22:53,641
[laughs]
807
01:22:57,110 --> 01:22:58,613
[yells]
808
01:23:02,684 --> 01:23:04,619
[panting]
809
01:23:09,056 --> 01:23:10,290
What are you?
810
01:23:10,324 --> 01:23:12,627
I'm eternal, Henry.
811
01:23:15,630 --> 01:23:17,331
Would you like this back?
812
01:23:26,608 --> 01:23:30,778
I must fill this house
for all eternity.
813
01:23:30,812 --> 01:23:32,379
Sir...
814
01:23:32,412 --> 01:23:34,649
I can give you the freedom
that you need.
815
01:23:36,283 --> 01:23:39,453
But you have a choice
to stay here with me.
816
01:23:40,722 --> 01:23:42,256
With who?
817
01:23:45,259 --> 01:23:47,695
The Mad Hatter, of course.
818
01:23:47,729 --> 01:23:50,130
[sinister chuckle]
819
01:23:50,163 --> 01:23:51,799
[Henry breathing heavily]
820
01:24:13,287 --> 01:24:15,623
[growls]
821
01:24:41,549 --> 01:24:43,116
[Mia]
Henry?
822
01:24:45,252 --> 01:24:46,721
Henry?
823
01:24:57,665 --> 01:24:59,834
Mia? Mia.
824
01:24:59,867 --> 01:25:03,538
I am so sorry.
I'm so sorry.
825
01:25:03,571 --> 01:25:05,573
I missed you so much.
826
01:25:05,607 --> 01:25:07,875
[sobbing]
I love you. I'm so sorry.
827
01:25:09,209 --> 01:25:10,511
I'm so sorry.
828
01:25:12,245 --> 01:25:15,148
I love you so much
and I'm sorry.
829
01:25:15,182 --> 01:25:16,751
[crying]
830
01:25:18,318 --> 01:25:19,821
I'm so sorry.
831
01:25:23,758 --> 01:25:25,292
I'm so sorry.
832
01:25:25,325 --> 01:25:27,194
[Hart chuckles evilly]
833
01:25:56,658 --> 01:25:58,458
[engine starts]
834
01:26:10,337 --> 01:26:13,741
[party guests]
Eternal night. Eternal life.
835
01:26:13,775 --> 01:26:15,777
Praise be.
836
01:26:15,810 --> 01:26:18,579
Eternal night. Eternal life.
837
01:26:18,613 --> 01:26:19,914
Praise be.
838
01:26:19,947 --> 01:26:22,583
[waltz music playing]
839
01:26:37,732 --> 01:26:39,767
[Hart]
But then something happened.
840
01:26:39,801 --> 01:26:43,470
He lost his hatter business
and, some even say, his mind.
841
01:26:43,503 --> 01:26:46,541
Now why am I,
a psychology professor,
842
01:26:46,574 --> 01:26:48,609
interested in Mr. Williams?
843
01:26:52,279 --> 01:26:53,848
[laughs]
844
01:26:59,144 --> 01:27:04,144
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull