1 00:01:53,254 --> 00:01:54,380 Senhor? 2 00:02:51,687 --> 00:02:54,899 Papai! Socorro! 3 00:03:11,707 --> 00:03:15,211 O CHAPELEIRO LOUCO 4 00:04:15,438 --> 00:04:19,442 A mansão foi construída pelo melhor chapeleiro já conhecido. 5 00:04:20,026 --> 00:04:21,652 Sr. Frederick Williams. 6 00:04:22,320 --> 00:04:25,280 Embora tenha sido criticado por suas festas hereges 7 00:04:25,364 --> 00:04:26,657 por um grupo mais puritano... 8 00:04:27,867 --> 00:04:29,243 -Sim, Henry? -Por quê? 9 00:04:29,744 --> 00:04:33,498 Bem, elas eram descritas como uma orgia regada a drogas. 10 00:04:34,123 --> 00:04:38,377 E por que eu, um professor de psicologia, me interesso pelo Sr. Williams? 11 00:04:39,086 --> 00:04:40,338 Porque você é maluco! 12 00:04:43,216 --> 00:04:46,969 Meu interesse está mais na psicologia animalista. 13 00:04:48,387 --> 00:04:49,931 Alguém conhece esse tema? 14 00:04:52,642 --> 00:04:55,436 -Sim? -É o efeito do paranormal 15 00:04:55,520 --> 00:04:57,980 em nossas emoções e comportamento. 16 00:04:58,064 --> 00:04:59,148 Correto. 17 00:05:00,858 --> 00:05:02,443 Quer dizer que é assombrado? 18 00:05:02,652 --> 00:05:03,778 Talvez. 19 00:05:05,029 --> 00:05:06,823 Bem, vou testar 20 00:05:07,073 --> 00:05:12,787 o efeito das implicações paranormais no comportamento do indivíduo. 21 00:05:13,621 --> 00:05:16,207 Esta propriedade é tudo que resta. 22 00:05:16,290 --> 00:05:18,251 E, é claro, o apelido dele. 23 00:05:20,670 --> 00:05:22,129 Tenham um bom fim de semana. 24 00:05:40,731 --> 00:05:41,732 Obrigado. 25 00:05:43,317 --> 00:05:44,360 Henry? 26 00:05:46,154 --> 00:05:47,321 Está certo. 27 00:05:57,081 --> 00:05:58,166 Estão animados com isso? 28 00:05:58,916 --> 00:06:00,001 Não. 29 00:06:00,209 --> 00:06:01,669 -Não seja maldoso. -Tudo bem. 30 00:06:02,795 --> 00:06:04,005 Só penso no crédito extra. 31 00:06:04,088 --> 00:06:05,631 E eu, em sair de casa. 32 00:06:05,715 --> 00:06:07,675 Pais são um saco, não acha? 33 00:06:09,093 --> 00:06:10,303 E você? 34 00:06:11,846 --> 00:06:12,889 O mesmo. 35 00:06:13,097 --> 00:06:14,473 O mesmo que vocês. 36 00:06:29,989 --> 00:06:31,157 Henry? 37 00:06:33,034 --> 00:06:34,035 Vamos. 38 00:06:34,368 --> 00:06:35,912 Quero chegar lá antes de escurecer. 39 00:07:34,011 --> 00:07:36,556 Puxa, a filha de Frederick Williams morreu naquele incêndio. 40 00:07:37,431 --> 00:07:38,474 Que tristeza. 41 00:07:39,517 --> 00:07:40,685 Venham. 42 00:07:55,616 --> 00:07:57,326 Quero todos os celulares. 43 00:07:57,618 --> 00:08:00,163 -Só sobre o meu cadáver. -Espero não ter que chegar nisso. 44 00:08:01,164 --> 00:08:03,082 Ouçam, preciso de todos focados neste estudo. 45 00:08:03,249 --> 00:08:05,293 Não dá. Tenho que falar com meus pais. 46 00:08:05,501 --> 00:08:07,336 Tudo bem. Estarei no fim do corredor 47 00:08:07,420 --> 00:08:08,629 em caso de emergências. 48 00:08:08,713 --> 00:08:09,881 Obrigado. 49 00:08:10,965 --> 00:08:12,175 Obrigado. 50 00:08:13,009 --> 00:08:15,720 Vamos lá, os celulares. 51 00:08:15,928 --> 00:08:17,013 Obrigado. 52 00:08:20,641 --> 00:08:21,976 Agora podemos começar. 53 00:08:25,188 --> 00:08:26,189 Olá! 54 00:08:30,860 --> 00:08:31,944 Olá? 55 00:08:34,238 --> 00:08:35,281 Olá? 56 00:08:41,120 --> 00:08:42,997 -Olá? -Disse que estava abandonada. 57 00:08:44,624 --> 00:08:45,790 A porta está aberta. 58 00:08:47,376 --> 00:08:49,504 Olá? Olá. 59 00:08:50,087 --> 00:08:51,839 Sou o Prof. Hart. Ficaremos no fim de semana. 60 00:08:53,841 --> 00:08:56,010 Certo. Entrem. Venham. 61 00:08:59,555 --> 00:09:01,057 Você é tão... Não seja idiota. 62 00:09:01,182 --> 00:09:02,266 Eu só estava testando. 63 00:09:09,273 --> 00:09:10,483 Aquela é... 64 00:09:10,566 --> 00:09:11,818 A filha do chapeleiro. 65 00:09:13,236 --> 00:09:14,779 Muito mórbido. 66 00:09:18,908 --> 00:09:20,618 Venha. Veja o salão de baile. 67 00:09:47,770 --> 00:09:49,522 Agora, para os quartos. 68 00:14:04,152 --> 00:14:05,653 Bon appétit. 69 00:14:10,241 --> 00:14:11,701 O que será que aconteceu aqui? 70 00:14:11,784 --> 00:14:14,203 Alguma coisa muito estranha. 71 00:14:14,287 --> 00:14:16,455 Credo, esta casa poderia ser mais fria? 72 00:14:16,789 --> 00:14:22,670 Bem, muita gente diz que fica mais frio quando há espíritos perto. 73 00:14:24,881 --> 00:14:27,967 Pensem nisso como um parque de diversões esquisito. 74 00:14:28,634 --> 00:14:31,304 Tudo faz parte do show. 75 00:14:47,069 --> 00:14:48,905 É tão bonito. 76 00:14:52,366 --> 00:14:55,453 Agora, vamos falar sobre o estudo. 77 00:14:55,536 --> 00:14:56,996 Gostaria que cada um 78 00:14:57,455 --> 00:14:59,248 registrasse diariamente. 79 00:15:00,500 --> 00:15:03,002 Anotem coisas boas, mundanas. 80 00:15:04,337 --> 00:15:06,088 Tudo que virem. Até coisas estranhas. 81 00:15:07,548 --> 00:15:09,675 Vamos nos encontrar diariamente e discutir 82 00:15:10,510 --> 00:15:12,386 o que veem e o que não veem. 83 00:15:14,096 --> 00:15:17,266 Quantos de vocês já experimentaram hipnose? 84 00:15:17,683 --> 00:15:19,268 Tentei algumas vezes. 85 00:15:20,144 --> 00:15:22,897 A hipnose é uma ferramenta muito poderosa. 86 00:15:22,980 --> 00:15:25,358 Ela tem a capacidade de fazer a ligação 87 00:15:25,483 --> 00:15:28,277 entre a realidade e o mundo espiritual. 88 00:15:29,987 --> 00:15:31,364 Gostaria de tentar? 89 00:15:34,033 --> 00:15:35,910 Dispenso, por enquanto. 90 00:15:35,993 --> 00:15:37,161 Henry? 91 00:15:40,122 --> 00:15:41,415 Tenho que ir primeiro? 92 00:15:42,041 --> 00:15:43,876 Ian, faça você. 93 00:15:45,002 --> 00:15:46,546 É. Tente. 94 00:15:48,840 --> 00:15:50,424 Vamos acabar logo com isso. 95 00:16:00,768 --> 00:16:01,769 Podemos começar? 96 00:16:09,277 --> 00:16:11,112 Ouça cada tique-taque. 97 00:16:12,572 --> 00:16:14,282 Sinta o peso do seu corpo. 98 00:16:15,533 --> 00:16:16,534 Sua cabeça. 99 00:16:17,577 --> 00:16:18,744 Seus membros. 100 00:16:21,247 --> 00:16:23,332 Deixe minha voz guiar você. 101 00:16:25,418 --> 00:16:28,129 Deixe sua linha da vida conectar você 102 00:16:28,838 --> 00:16:31,549 do passado até o presente. 103 00:16:33,509 --> 00:16:35,678 Flutuando sem peso e livre. 104 00:16:38,514 --> 00:16:39,974 -Pode me ouvir, Ian? -Sim. 105 00:16:41,809 --> 00:16:43,311 -Onde está, Ian? -Em meu quarto. 106 00:16:44,604 --> 00:16:45,771 No orfanato. 107 00:16:46,272 --> 00:16:48,399 -Quem está lá? -Crianças. Escondidas. 108 00:16:49,025 --> 00:16:50,067 De quem? 109 00:17:00,328 --> 00:17:01,787 Henry. 110 00:17:02,288 --> 00:17:03,789 Não pode se esconder de mim. 111 00:17:06,542 --> 00:17:07,668 Ele está no corredor. 112 00:17:12,298 --> 00:17:14,759 A sala está vazia. Não há onde se esconder. 113 00:17:15,134 --> 00:17:16,469 Acorde-o. Acorde-o! 114 00:17:16,551 --> 00:17:18,262 Acorde-o! Ian! Acorde-o! 115 00:17:18,346 --> 00:17:20,514 -Por que não o acorda? -Volte, Ian. 116 00:17:32,734 --> 00:17:33,735 O que foi? 117 00:17:38,741 --> 00:17:40,284 Esteve em um orfanato? 118 00:17:47,166 --> 00:17:48,376 O que eu disse? 119 00:17:54,006 --> 00:17:55,216 Você está bem? 120 00:17:58,803 --> 00:17:59,804 Ian? 121 00:18:00,638 --> 00:18:02,557 -Ian! -Eu... 122 00:19:00,656 --> 00:19:02,200 Por que você me deixou? 123 00:19:06,913 --> 00:19:09,457 Onde você está, Ian? 124 00:19:12,543 --> 00:19:16,422 Não pode se esconder de mim. 125 00:19:19,467 --> 00:19:22,595 Pare de acenar. 126 00:20:34,500 --> 00:20:36,586 Pai? Espere. 127 00:20:44,635 --> 00:20:46,012 Pai! Espere! 128 00:20:58,065 --> 00:20:59,192 Bom dia, Henry. 129 00:20:59,275 --> 00:21:00,526 Bom dia. 130 00:21:00,610 --> 00:21:01,903 Quer tomar um chá? 131 00:21:03,404 --> 00:21:04,572 Sim, é claro. 132 00:21:05,490 --> 00:21:06,491 Obrigado. 133 00:21:08,493 --> 00:21:10,411 Nunca gostei muito de café. 134 00:21:10,828 --> 00:21:11,871 Nem eu. 135 00:21:12,330 --> 00:21:14,248 Mas adoro chá. 136 00:21:20,296 --> 00:21:21,339 Obrigado. 137 00:21:25,718 --> 00:21:26,802 Sim, é. 138 00:21:27,220 --> 00:21:30,223 Eu não bebo chá também. 139 00:21:31,015 --> 00:21:32,058 Está bom. 140 00:21:33,226 --> 00:21:34,769 Você dormiu bem? 141 00:21:40,399 --> 00:21:41,859 Não. Eu... 142 00:21:43,945 --> 00:21:45,238 fico tendo um 143 00:21:45,738 --> 00:21:47,698 pesadelo recorrente. 144 00:21:51,244 --> 00:21:52,495 Entendo. 145 00:21:52,787 --> 00:21:54,455 Luto com isso também. 146 00:21:57,333 --> 00:21:58,543 Estes... 147 00:22:01,295 --> 00:22:02,296 Estes... 148 00:22:04,465 --> 00:22:06,092 Estes pesadelos... 149 00:22:07,260 --> 00:22:08,427 são reais. 150 00:22:10,054 --> 00:22:12,014 São muito reais. 151 00:22:15,893 --> 00:22:19,188 E se não forem a minha imaginação? 152 00:22:23,359 --> 00:22:25,111 Não mereço estar vivo. 153 00:22:28,906 --> 00:22:30,241 Posso ajudá-lo, Henry. 154 00:22:34,162 --> 00:22:35,246 Certo. 155 00:22:37,290 --> 00:22:38,583 Tudo bem. 156 00:22:47,091 --> 00:22:49,343 Não pode se esconder de mim. 157 00:22:53,389 --> 00:22:54,390 Pai? 158 00:23:23,961 --> 00:23:25,421 Pai! 159 00:24:32,363 --> 00:24:33,531 Chelsey? 160 00:24:33,656 --> 00:24:35,950 Oi, professor. 161 00:24:36,033 --> 00:24:37,201 Você está bem? 162 00:24:37,410 --> 00:24:40,496 Sim, o relógio me assustou. 163 00:24:41,247 --> 00:24:42,707 Está pronta para a sua sessão? 164 00:24:44,333 --> 00:24:45,668 Sim. 165 00:25:16,365 --> 00:25:17,742 Meu Deus! 166 00:25:17,825 --> 00:25:21,037 Pare de roer suas unhas. 167 00:25:35,176 --> 00:25:36,511 Você quer um chá? 168 00:25:36,844 --> 00:25:38,596 Não, obrigada. 169 00:25:39,222 --> 00:25:41,182 Podemos começar? 170 00:26:19,804 --> 00:26:22,098 Pare! 171 00:26:28,813 --> 00:26:29,856 O que foi? 172 00:26:30,815 --> 00:26:31,899 Desculpe, eu... 173 00:26:32,024 --> 00:26:33,359 não estava olhando para vocês. 174 00:26:37,780 --> 00:26:40,241 Não, estamos sendo grosseiros. 175 00:26:42,618 --> 00:26:43,786 Está certo. 176 00:26:43,870 --> 00:26:45,580 Estou oficialmente entediado. 177 00:26:46,789 --> 00:26:48,374 O que devemos fazer? 178 00:26:48,457 --> 00:26:49,667 Podemos fazer um jogo. 179 00:26:50,293 --> 00:26:51,335 Pôquer? 180 00:26:51,419 --> 00:26:53,921 -Gosto de copas. -Sei. Não, obrigada. 181 00:26:56,674 --> 00:26:58,634 Talvez não devêssemos tocar nisso. 182 00:26:58,843 --> 00:27:00,386 Do que tem medo? 183 00:27:04,849 --> 00:27:06,767 Pare, cara! 184 00:27:08,311 --> 00:27:09,478 Pare. 185 00:27:10,646 --> 00:27:11,731 Pare! 186 00:27:12,982 --> 00:27:15,026 Isto ficará melhor em você, amor. 187 00:27:15,109 --> 00:27:16,736 -Deixe-me ver. -Experimente. 188 00:27:21,282 --> 00:27:23,868 Descendo pela toca do coelho. 189 00:27:34,670 --> 00:27:35,671 Ian? 190 00:27:36,881 --> 00:27:38,132 Ian, não tem graça. 191 00:27:40,259 --> 00:27:42,011 Ian, pare! 192 00:27:42,094 --> 00:27:44,138 Sério, pare com isso! 193 00:27:44,222 --> 00:27:46,641 Tire isso! Tire, pessoal! 194 00:27:47,225 --> 00:27:50,019 Meu Deus! Tire isso! Ian! 195 00:27:53,981 --> 00:27:55,608 Você é um idiota. 196 00:27:57,276 --> 00:27:59,237 Isso não tem graça depois do lance da hipnose. 197 00:27:59,695 --> 00:28:01,948 -Eles acharam engraçado. -Foi muito engraçado. 198 00:28:02,490 --> 00:28:04,075 Foi muito bom. 199 00:28:05,117 --> 00:28:06,160 Certo. 200 00:28:06,452 --> 00:28:07,703 Que tal isto? 201 00:28:08,162 --> 00:28:09,872 Um funeral chique. 202 00:28:09,956 --> 00:28:11,123 Isso, garota. 203 00:28:12,834 --> 00:28:13,960 Dê-me esse. 204 00:28:16,254 --> 00:28:18,047 Quero um café com leite, por favor. 205 00:28:18,130 --> 00:28:20,716 -Voilà. -Danke. 206 00:28:23,928 --> 00:28:25,346 Enchanté. 207 00:28:26,347 --> 00:28:28,724 Fortuna e glória, garoto. 208 00:28:28,808 --> 00:28:30,560 Fortuna e glória. 209 00:28:32,812 --> 00:28:34,772 Quer essa arma? Pegue-a. 210 00:28:35,439 --> 00:28:36,816 Gostaria que pudesse. 211 00:28:42,280 --> 00:28:45,992 O que foi? Conhecem Indiana Jones, mas não conhecem John Wayne? 212 00:28:47,869 --> 00:28:48,995 Quem é esse? 213 00:28:52,456 --> 00:28:53,457 Deixem pra lá. 214 00:28:55,793 --> 00:28:56,878 Esquisito. 215 00:28:59,881 --> 00:29:01,048 Ian? 216 00:29:03,259 --> 00:29:05,469 Ian, me dê esse chapéu. 217 00:29:06,095 --> 00:29:08,306 -Olhe para você. -Coloque em mim. 218 00:29:09,473 --> 00:29:10,975 Qualquer coisa para você. 219 00:29:15,313 --> 00:29:16,355 Desculpe. 220 00:29:17,815 --> 00:29:20,401 -Pronto para cavalgar? -Estou pronto. 221 00:29:20,943 --> 00:29:21,986 Coloque a sela. 222 00:29:26,282 --> 00:29:28,826 Meu marido... ele escorregou. 223 00:29:30,912 --> 00:29:33,331 Lamento tanto por você. 224 00:30:28,970 --> 00:30:30,263 Ei, pessoal? 225 00:30:41,440 --> 00:30:42,525 Vejam seus chapéus. 226 00:30:56,789 --> 00:30:58,082 São de verdade? 227 00:31:04,630 --> 00:31:06,174 Vamos fazer outra coisa. 228 00:31:25,318 --> 00:31:26,903 Deve haver alguma coisa. 229 00:31:34,911 --> 00:31:36,287 Não estão procurando... 230 00:31:36,913 --> 00:31:38,664 Bebida? Sim. 231 00:31:39,165 --> 00:31:41,459 Qual é! Por que não? 232 00:31:47,507 --> 00:31:48,758 Ei, amor? 233 00:31:49,884 --> 00:31:51,093 Encontrei alguma coisa. 234 00:31:53,763 --> 00:31:55,473 Acho que é um porão de vinhos. 235 00:31:55,556 --> 00:31:57,808 Puxa, eu amo você. 236 00:31:58,851 --> 00:32:00,645 E lanternas. 237 00:32:01,062 --> 00:32:03,814 Você é uma deusa. Uma rainha entre princesas. 238 00:32:04,357 --> 00:32:05,483 É meio escuro. 239 00:32:14,283 --> 00:32:15,451 Vocês não vêm? 240 00:32:17,537 --> 00:32:18,746 Vocês são uns tontos. 241 00:32:22,083 --> 00:32:23,209 -Eu vou. -Ah, sim. 242 00:32:24,502 --> 00:32:26,212 Vou com certeza. 243 00:32:27,213 --> 00:32:28,381 Obrigada. 244 00:32:29,966 --> 00:32:31,133 Está certo. 245 00:32:53,322 --> 00:32:54,657 Não é você. 246 00:32:56,534 --> 00:32:57,827 Papai... 247 00:32:59,287 --> 00:33:00,830 Não consigo ver, papai. 248 00:33:11,591 --> 00:33:12,758 Tirei a sorte grande! 249 00:33:16,262 --> 00:33:17,346 Que nojo! 250 00:33:23,561 --> 00:33:25,855 -O que foi isso? -Com certeza não é um coelho. 251 00:33:25,938 --> 00:33:27,231 Não tem graça. 252 00:33:37,408 --> 00:33:38,618 Isso é estranho. 253 00:33:38,826 --> 00:33:39,994 O quê? 254 00:33:40,119 --> 00:33:42,121 -Sem rótulos. -Vocês já terminaram? 255 00:33:43,372 --> 00:33:46,876 Com certeza é alguma coisa ilegal. 256 00:33:47,084 --> 00:33:48,461 Eles engarrafam aqui. 257 00:33:49,378 --> 00:33:51,047 Gente, sério? 258 00:33:57,136 --> 00:33:58,679 Que se dane. 259 00:34:03,059 --> 00:34:06,437 Só estávamos olhando. Não fizemos nada errado. 260 00:34:12,735 --> 00:34:13,986 Vamos embora agora... 261 00:34:15,738 --> 00:34:16,989 O que aconteceu, gente? 262 00:34:21,451 --> 00:34:23,286 Provoque-me! Vamos! 263 00:34:23,538 --> 00:34:24,871 Provoque a mim! 264 00:34:31,587 --> 00:34:32,922 Não faça isso. 265 00:34:41,346 --> 00:34:42,806 Está tudo bem. 266 00:34:42,931 --> 00:34:45,059 Ele não ia fazer nada conosco, garanto. 267 00:34:45,685 --> 00:34:47,353 Você está bem? Porque vou matá-lo. 268 00:34:48,521 --> 00:34:49,772 Tudo bem. 269 00:34:49,855 --> 00:34:51,107 Ele está no meio do caminho. 270 00:34:51,482 --> 00:34:53,609 Só... fique calmo. 271 00:34:53,692 --> 00:34:55,527 Por um segundo, achei que íamos morrer. 272 00:34:55,611 --> 00:34:57,404 -Deu para notar, covarde. -Ian? 273 00:34:59,031 --> 00:35:00,241 Vamos. 274 00:35:03,536 --> 00:35:04,996 -Ao menos pegamos isto. -Sim. 275 00:35:05,705 --> 00:35:06,956 E isto. 276 00:35:07,540 --> 00:35:08,708 Legal. 277 00:35:08,791 --> 00:35:10,459 O quietinho tentando se embebedar? 278 00:35:13,254 --> 00:35:16,591 Gente, preciso lhes mostrar uma coisa. 279 00:35:22,346 --> 00:35:24,348 A propriedade de Frederick Williams. 280 00:35:27,268 --> 00:35:28,686 Espertinha. 281 00:35:29,478 --> 00:35:30,646 Pare. 282 00:35:32,190 --> 00:35:33,858 O cara adorava chapéus. 283 00:35:34,484 --> 00:35:36,235 E festas. 284 00:35:36,319 --> 00:35:38,654 Gostaria de ter ido a uma dessas. 285 00:35:39,030 --> 00:35:41,240 Mas vejam isto. 286 00:36:15,566 --> 00:36:16,859 Papai? 287 00:36:19,862 --> 00:36:22,073 -Emma? -Não consegui dormir, papai. 288 00:36:22,156 --> 00:36:23,616 Mais pesadelos? 289 00:36:24,909 --> 00:36:27,411 Vá para seu quarto. Subirei logo. 290 00:36:32,083 --> 00:36:34,293 A filha de Frederick Williams morreu naquele incêndio. 291 00:36:50,101 --> 00:36:51,185 Noite eterna. 292 00:36:52,478 --> 00:36:53,688 Vida eterna. 293 00:36:55,439 --> 00:36:57,066 Louvado seja. 294 00:36:57,150 --> 00:37:00,570 Noite eterna. Vida eterna. 295 00:37:00,653 --> 00:37:02,113 Louvado seja. 296 00:37:02,738 --> 00:37:05,658 Noite eterna. Vida eterna. 297 00:37:06,367 --> 00:37:07,785 O que é isso? 298 00:37:08,452 --> 00:37:09,829 Uma escultura. 299 00:37:11,789 --> 00:37:13,749 Dê um tempo e dance comigo. 300 00:37:16,586 --> 00:37:17,712 Vá. 301 00:37:22,091 --> 00:37:24,594 Eu tropecei! 302 00:37:31,559 --> 00:37:32,810 Não, vai beber tudo. 303 00:37:32,894 --> 00:37:34,228 Amor... 304 00:37:38,733 --> 00:37:39,817 Pare. 305 00:37:45,948 --> 00:37:47,366 Que horror. 306 00:37:48,159 --> 00:37:49,452 Quase não bebi nada. 307 00:37:52,788 --> 00:37:54,123 Quer um pouco? 308 00:37:58,252 --> 00:38:01,172 Isso é ruim. Pare! 309 00:38:06,093 --> 00:38:09,680 Sabe, ele não é tão ruim quanto parece. 310 00:38:09,764 --> 00:38:11,390 Nunca disse que ele era ruim. 311 00:38:11,599 --> 00:38:13,017 Não, é que... 312 00:38:13,768 --> 00:38:17,355 fiz aula de Biologia com Ian no semestre passado. 313 00:38:17,438 --> 00:38:19,982 E, sabe, ele é... 314 00:38:21,442 --> 00:38:22,568 Quero dizer... 315 00:38:23,110 --> 00:38:24,570 Ele é meio exagerado. 316 00:38:27,657 --> 00:38:29,283 Faz parte do jogo. 317 00:38:30,910 --> 00:38:32,328 Isso é evidente. 318 00:38:34,288 --> 00:38:35,540 Ajude-me a levantar. 319 00:38:37,333 --> 00:38:38,960 Mas é uma boa pessoa. 320 00:38:39,043 --> 00:38:42,797 Ele tem problema com ataques de raiva, mas... 321 00:38:44,590 --> 00:38:45,883 todo mundo tem alguma coisa. 322 00:38:46,342 --> 00:38:48,636 Leia para mim. 323 00:38:55,601 --> 00:38:57,478 Meu pai está morrendo de câncer. 324 00:39:01,274 --> 00:39:04,527 Eu me preocupo que ele vá morrer, sempre que saio de casa. 325 00:39:07,113 --> 00:39:09,115 Sinto muito, Chelsey. Eu... 326 00:39:10,366 --> 00:39:11,742 não sabia. 327 00:39:13,578 --> 00:39:17,623 Eu me preocupo tanto, que comecei a vê-lo em toda parte. 328 00:39:20,042 --> 00:39:23,462 Mais cedo, posso jurar que o vi no corredor. 329 00:39:26,799 --> 00:39:28,634 Ele conta tanto comigo. 330 00:39:29,468 --> 00:39:30,761 Porém, aqui estou eu... 331 00:39:31,971 --> 00:39:33,472 atrás de fantasmas. 332 00:39:37,018 --> 00:39:38,644 São só alguns dias, certo? 333 00:39:41,105 --> 00:39:42,899 É o que ele diz também. 334 00:39:45,902 --> 00:39:47,778 Mas e se não for, sabe? 335 00:39:49,864 --> 00:39:52,325 E se acontecer alguma coisa? 336 00:39:55,411 --> 00:39:57,747 Perdi minha mãe quando eu era muito pequena. 337 00:40:00,166 --> 00:40:02,126 Tudo não! 338 00:40:02,210 --> 00:40:04,045 Dê isso aqui! 339 00:40:04,837 --> 00:40:05,838 Pare! 340 00:40:06,923 --> 00:40:08,466 Acredita em fantasmas? 341 00:40:11,844 --> 00:40:14,180 Tenho que acreditar que algo vai me prender aos meus pais, 342 00:40:14,305 --> 00:40:17,183 antes de ficar aqui sozinha. 343 00:40:19,602 --> 00:40:20,811 Sim. 344 00:40:22,396 --> 00:40:23,314 Sei. 345 00:40:24,941 --> 00:40:26,275 E você? 346 00:40:29,237 --> 00:40:30,947 Qual é o seu lance? 347 00:40:37,829 --> 00:40:39,372 Vocês ainda têm bebida? 348 00:40:40,456 --> 00:40:41,958 Não, acabou tudo, cara. 349 00:40:45,711 --> 00:40:47,421 Droga. 350 00:40:50,883 --> 00:40:51,926 Beba um pouco. 351 00:40:53,052 --> 00:40:54,428 É todo seu. 352 00:40:54,512 --> 00:40:55,680 Certo. 353 00:41:04,856 --> 00:41:06,023 Você está bem? 354 00:41:06,107 --> 00:41:07,191 Sim. 355 00:41:07,942 --> 00:41:10,570 Sinto-me ótimo, na verdade. 356 00:41:12,780 --> 00:41:13,865 Por quê? 357 00:41:14,157 --> 00:41:15,449 Você está bem? 358 00:41:16,492 --> 00:41:17,702 -Estou ótima. -Que bom. 359 00:41:19,036 --> 00:41:20,371 Quer dar uma caminhada? 360 00:41:20,788 --> 00:41:22,123 Se eu quero ir... 361 00:41:24,750 --> 00:41:26,085 Só uma caminhada. 362 00:41:26,836 --> 00:41:28,754 Sim. É legal. Sim. 363 00:41:30,089 --> 00:41:31,716 -Claro. -Vamos. 364 00:41:34,760 --> 00:41:36,971 Acho que bebi demais. 365 00:41:37,054 --> 00:41:39,348 Sim, eu, também. 366 00:41:39,849 --> 00:41:41,267 Boa noite, pombinhos. 367 00:41:41,434 --> 00:41:42,518 Tchau. 368 00:41:43,978 --> 00:41:45,062 Boa noite, pessoal. 369 00:41:45,188 --> 00:41:47,273 Então não colocará as mãos... 370 00:41:47,440 --> 00:41:48,524 Certo. 371 00:41:49,192 --> 00:41:50,276 Empurre. 372 00:41:50,359 --> 00:41:51,694 Tudo bem. 373 00:41:51,777 --> 00:41:53,696 Agora virou professor. 374 00:41:55,364 --> 00:41:57,700 Então, o que ele disse? 375 00:41:57,783 --> 00:41:59,160 Ele disse: 376 00:41:59,243 --> 00:42:00,953 "Chelsey está sendo muito dura." 377 00:42:01,037 --> 00:42:03,372 E eu falei: "Não, não estou." 378 00:42:03,456 --> 00:42:05,791 Aí, ele disse: "Pare. 379 00:42:05,875 --> 00:42:08,878 Pare, porque não vai se controlar." 380 00:42:13,382 --> 00:42:15,301 Socorro... socorro... 381 00:42:16,177 --> 00:42:17,303 Mia? 382 00:42:20,890 --> 00:42:22,350 Henry? 383 00:42:23,434 --> 00:42:24,602 O que aconteceu? 384 00:42:26,771 --> 00:42:28,064 Você viu alguém? 385 00:42:29,065 --> 00:42:30,608 O quê? Qual é! 386 00:42:30,817 --> 00:42:32,568 -Nada. -Vamos. 387 00:42:39,617 --> 00:42:40,952 Ajude-me a levantar. 388 00:43:02,390 --> 00:43:03,724 Vamos rodopiar. 389 00:43:32,879 --> 00:43:34,213 Vamos para a cama. 390 00:43:59,864 --> 00:44:01,157 Noite eterna. 391 00:44:02,658 --> 00:44:04,744 Vida eterna. 392 00:44:04,952 --> 00:44:05,995 Papai? 393 00:44:23,638 --> 00:44:26,015 Sentiu minha falta? 394 00:44:27,183 --> 00:44:29,268 Achei que você não fosse real. 395 00:44:29,393 --> 00:44:31,604 E achei que você não acreditasse em fantasmas, durão. 396 00:44:31,812 --> 00:44:35,441 Não, mas acredito em velhos assustadores 397 00:44:35,525 --> 00:44:37,485 que paqueram minha namorada. 398 00:44:37,568 --> 00:44:39,153 -Ah, é? -É. 399 00:44:39,237 --> 00:44:40,404 Não seja ciumento. 400 00:44:40,488 --> 00:44:41,989 Não sou ciumento. 401 00:44:48,704 --> 00:44:50,331 Gosto desse seu lado. 402 00:44:50,414 --> 00:44:51,999 Gosta? 403 00:44:54,585 --> 00:44:56,003 Eu estou sexy? 404 00:44:56,087 --> 00:44:58,965 Sim, amor. Está sempre sexy. 405 00:44:59,215 --> 00:45:02,134 Não. Eu estou no comando. 406 00:45:16,983 --> 00:45:18,985 O que é isto? Cinto de castidade? 407 00:45:34,500 --> 00:45:35,960 Cuidado! 408 00:45:40,590 --> 00:45:41,924 Não tão forte. 409 00:45:43,968 --> 00:45:45,386 O que é isso? 410 00:46:00,401 --> 00:46:02,195 O que deu em você? 411 00:47:19,689 --> 00:47:21,357 O que aconteceu? Mia! 412 00:47:21,440 --> 00:47:22,692 Mia? Mia... 413 00:47:25,695 --> 00:47:27,822 Mia! 414 00:47:29,657 --> 00:47:31,951 Por que ninguém pede ajuda? 415 00:47:32,034 --> 00:47:33,703 Chamem alguém! 416 00:48:24,295 --> 00:48:26,297 Eu sinto muito. 417 00:48:27,840 --> 00:48:29,467 Eu sinto muito, Emma. 418 00:48:30,676 --> 00:48:33,429 Eu sinto muito. 419 00:48:35,598 --> 00:48:36,807 Professor? 420 00:48:37,642 --> 00:48:38,809 Entre. 421 00:48:42,730 --> 00:48:44,482 Oi, Henry. Sente-se. 422 00:49:19,851 --> 00:49:21,018 Maravilha. 423 00:50:59,867 --> 00:51:01,202 Você está bem? 424 00:51:02,829 --> 00:51:04,622 Sim, estou bem. 425 00:51:06,374 --> 00:51:08,543 Desculpe pela noite passada. 426 00:51:08,626 --> 00:51:10,211 Eu bebi demais. 427 00:51:11,921 --> 00:51:13,130 Do que está falando? 428 00:51:15,591 --> 00:51:17,760 Quando você foi ao meu quarto. 429 00:51:19,554 --> 00:51:21,180 Não fui ao seu quarto. 430 00:51:23,766 --> 00:51:25,726 Você foi, quando todos foram dormir. 431 00:51:27,270 --> 00:51:30,064 Amor, não estou a fim de brincadeiras agora. 432 00:51:30,273 --> 00:51:32,150 Estou com vontade de vomitar. 433 00:51:32,859 --> 00:51:35,194 Seja o que for, está tudo bem. 434 00:51:37,280 --> 00:51:38,948 Certo. 435 00:51:40,158 --> 00:51:41,409 Vejo você lá embaixo. 436 00:51:42,618 --> 00:51:43,661 Certo. 437 00:51:48,624 --> 00:51:49,792 Tudo bem. 438 00:52:04,182 --> 00:52:05,558 Você está cheio de culpa agora. 439 00:52:05,641 --> 00:52:07,310 Mas isso vai diminuir. 440 00:52:07,393 --> 00:52:10,188 E, nesse momento, vai voltar ao equilíbrio. 441 00:52:13,733 --> 00:52:14,942 Desculpe. 442 00:52:15,026 --> 00:52:17,111 Não, quase terminamos. Entre. 443 00:53:09,497 --> 00:53:10,915 Henry! 444 00:53:32,186 --> 00:53:33,396 Vamos, Henry. 445 00:53:40,111 --> 00:53:41,487 Venha, Henry. 446 00:54:03,259 --> 00:54:04,552 Henry, venha aqui. 447 00:54:10,808 --> 00:54:11,976 Venha! 448 00:54:53,559 --> 00:54:54,560 Henry? 449 00:54:58,981 --> 00:55:00,066 Henry? 450 00:55:19,585 --> 00:55:20,711 Henry? 451 00:55:21,796 --> 00:55:22,964 O que aconteceu? 452 00:55:23,923 --> 00:55:25,132 Você está bem? 453 00:55:27,468 --> 00:55:28,928 Ela me puxou para baixo. 454 00:55:29,011 --> 00:55:30,179 Quem? 455 00:55:31,138 --> 00:55:32,223 O que foi? 456 00:55:33,224 --> 00:55:35,184 Henry, vamos voltar para dentro. 457 00:55:37,353 --> 00:55:39,772 Venha, vamos voltar para a casa. 458 00:55:46,737 --> 00:55:49,031 Há algo estranho com este lugar. 459 00:55:49,115 --> 00:55:51,284 E vou descobrir o que é. 460 00:56:31,949 --> 00:56:33,409 Por que me abandonou? 461 00:56:47,924 --> 00:56:50,426 Onde você está, Ian? 462 00:56:55,139 --> 00:56:58,643 Não pode se esconder de mim. 463 00:57:46,858 --> 00:57:48,693 Pare de roer as unhas! 464 00:57:50,194 --> 00:57:51,821 Por que um homem bom 465 00:57:51,904 --> 00:57:55,158 ia querer para esposa uma mulher nojenta como você? 466 00:57:57,410 --> 00:57:58,619 Estou com medo. 467 00:58:00,830 --> 00:58:03,332 Isso é manteiga no seu prato? 468 00:58:04,250 --> 00:58:05,543 Sim, mãe. 469 00:58:05,626 --> 00:58:09,589 Sua porca gorda e grosseira! 470 00:58:10,256 --> 00:58:12,508 Nenhum homem vai amar você. 471 00:58:13,593 --> 00:58:15,720 Olhe para mim quando eu falar com você! 472 00:58:18,598 --> 00:58:19,682 Val! 473 00:58:23,102 --> 00:58:24,353 O que você viu? 474 00:58:30,902 --> 00:58:32,487 Eu vou dormir. 475 01:00:46,454 --> 01:00:47,997 Nenhum homem vai amar você. 476 01:00:49,624 --> 01:00:51,667 Nunca será boa o bastante. 477 01:01:33,334 --> 01:01:35,503 Você nunca será bonita. 478 01:01:48,307 --> 01:01:54,105 SAIA! 479 01:04:07,572 --> 01:04:08,614 Ian! 480 01:04:08,698 --> 01:04:10,783 Ian, acorde! Acorde! 481 01:04:12,243 --> 01:04:14,120 Por favor! 482 01:05:06,088 --> 01:05:08,508 Ian! Socorro! 483 01:05:15,556 --> 01:05:16,682 Val? 484 01:05:18,935 --> 01:05:20,019 Val! 485 01:06:34,385 --> 01:06:37,263 Onde você está, Ian? 486 01:06:37,597 --> 01:06:40,558 Não pode se esconder de mim. 487 01:07:10,838 --> 01:07:12,173 Vida eterna. 488 01:07:12,256 --> 01:07:13,883 Louvado seja. 489 01:07:13,966 --> 01:07:17,428 Noite eterna. Vida eterna. 490 01:07:17,595 --> 01:07:19,096 Louvado seja. 491 01:07:20,139 --> 01:07:21,265 Noite eterna. 492 01:07:21,349 --> 01:07:24,477 Vida eterna. Louvado seja. 493 01:07:25,811 --> 01:07:28,606 Noite eterna. Vida eterna. 494 01:07:29,023 --> 01:07:30,274 Louvado seja. 495 01:07:31,108 --> 01:07:32,568 Noite eterna. 496 01:07:32,902 --> 01:07:35,780 Vida eterna. Louvado seja. 497 01:07:36,447 --> 01:07:39,784 Noite eterna. Vida eterna. 498 01:07:39,867 --> 01:07:41,452 Louvado seja. 499 01:07:41,953 --> 01:07:45,456 Noite eterna. Vida eterna. 500 01:07:45,540 --> 01:07:49,043 Louvado seja. 501 01:09:37,609 --> 01:09:38,611 Não! 502 01:10:28,244 --> 01:10:29,412 Henry? 503 01:10:49,473 --> 01:10:50,683 Bom dia. 504 01:10:52,143 --> 01:10:53,644 Bom dia, professor. 505 01:10:54,729 --> 01:10:55,771 Sente-se. 506 01:10:59,734 --> 01:11:00,985 Quer chá? 507 01:11:01,068 --> 01:11:02,320 Sim. 508 01:11:07,658 --> 01:11:09,160 Obrigada. 509 01:11:11,120 --> 01:11:13,498 Então, onde estão Ian e Val? 510 01:11:13,581 --> 01:11:16,042 Ian foi embora ontem à noite. 511 01:11:16,125 --> 01:11:17,710 Ele não se sentia bem. 512 01:11:18,085 --> 01:11:20,963 Então sugeri que ele fosse para casa e pedi que Val fosse com ele. 513 01:11:29,222 --> 01:11:30,598 Certo. 514 01:11:37,146 --> 01:11:38,439 Professor... 515 01:11:39,524 --> 01:11:43,444 gostaria de usar meu celular para fazer uma ligação. 516 01:11:44,904 --> 01:11:46,322 Deveria aproveitar seu último dia. 517 01:11:46,531 --> 01:11:48,991 Vai se juntar ao seu pai em breve. 518 01:11:51,202 --> 01:11:52,411 Está se sentindo bem? 519 01:11:53,204 --> 01:11:54,330 É claro. 520 01:11:58,709 --> 01:12:00,211 Com licença. 521 01:12:06,133 --> 01:12:07,510 Seu chá está esfriando. 522 01:12:09,428 --> 01:12:12,765 Pode me dar licença um instante? 523 01:12:24,735 --> 01:12:26,154 Quem é você? 524 01:12:30,366 --> 01:12:32,243 Henry, temos que sair deste lugar. 525 01:12:32,326 --> 01:12:35,830 Acho que os caseiros estão envenenando o Prof. Hart e nós. 526 01:12:35,913 --> 01:12:36,956 Vamos. 527 01:12:37,540 --> 01:12:39,959 Ouça, também estou vendo coisas. 528 01:12:40,418 --> 01:12:42,461 Vi pessoas queimadas no salão de baile. 529 01:12:42,545 --> 01:12:45,798 Vi uma fábrica estranha de chapéus com muitos produtos químicos. 530 01:12:45,882 --> 01:12:47,550 Vamos, Henry. 531 01:12:47,633 --> 01:12:49,427 No começo, achei que fossem espíritos. 532 01:12:49,510 --> 01:12:51,846 Mas agora acho que são alucinações. 533 01:12:51,929 --> 01:12:54,682 Sei que tem medo do seu pai morrer. 534 01:12:54,765 --> 01:12:57,059 Se sente isso, vá embora. Mas eu quero ficar. 535 01:12:57,143 --> 01:12:59,687 Sei que quer se reconectar a Mia, mas... 536 01:12:59,770 --> 01:13:02,356 Henry? Henry, corra! 537 01:13:37,058 --> 01:13:38,559 Chelsey, devagar! 538 01:13:39,477 --> 01:13:40,686 Devagar! 539 01:13:48,402 --> 01:13:49,779 Aguente firme! 540 01:13:50,071 --> 01:13:52,657 Vou tentar abrir isto, está certo? 541 01:13:54,158 --> 01:13:55,326 Precisamos de ajuda! 542 01:13:55,409 --> 01:13:56,619 Alguém nos ajude! 543 01:14:02,083 --> 01:14:03,376 Por favor! 544 01:14:20,935 --> 01:14:22,144 Chelsey! 545 01:14:26,858 --> 01:14:28,985 -Onde estou? -Você desmaiou. 546 01:14:29,068 --> 01:14:31,070 Está em minha sala, Henry. 547 01:14:31,946 --> 01:14:33,030 O quê? 548 01:14:33,406 --> 01:14:34,699 Onde está Chelsey? 549 01:14:35,449 --> 01:14:37,577 Você teve sorte de eu o encontrar. 550 01:14:38,035 --> 01:14:39,704 Ela perdeu muito sangue. 551 01:14:40,746 --> 01:14:41,873 Ela está bem? 552 01:14:41,956 --> 01:14:44,292 Eu a mandei para o hospital para levar pontos, 553 01:14:44,375 --> 01:14:46,627 e ela está se recuperando em casa agora. 554 01:14:47,753 --> 01:14:49,338 Preciso pedir desculpas, Henry. 555 01:14:50,256 --> 01:14:53,009 Não sabia que trazê-lo aqui o faria chegar tão longe. 556 01:14:53,551 --> 01:14:54,760 Mas você é forte. 557 01:14:55,678 --> 01:14:59,307 E vou ajudá-lo a liberar toda aquela água 558 01:14:59,390 --> 01:15:01,184 e voltar ao seu equilíbrio. 559 01:15:05,354 --> 01:15:07,440 Confia em mim, Henry? 560 01:15:17,450 --> 01:15:21,245 Sinta a pressão saindo do seu corpo. 561 01:15:21,913 --> 01:15:24,874 Deixe-a fluir pelos seus dedos. 562 01:15:27,335 --> 01:15:30,421 Deixe minha voz ser seu guia. 563 01:15:40,389 --> 01:15:42,558 Por que ninguém chama ajuda? 564 01:15:42,642 --> 01:15:44,227 Chamem alguém! 565 01:15:44,310 --> 01:15:45,937 Mia! 566 01:15:48,606 --> 01:15:50,358 Abandone o controle... 567 01:15:51,901 --> 01:15:54,403 e vá até o fundo. 568 01:16:33,484 --> 01:16:34,610 Eu... 569 01:16:35,486 --> 01:16:36,612 estou em casa! 570 01:16:54,005 --> 01:16:55,214 Pai? 571 01:16:56,340 --> 01:16:57,466 Pai! 572 01:16:58,551 --> 01:16:59,677 Pai, eu voltei. 573 01:17:01,929 --> 01:17:03,306 Eu voltei, pai. 574 01:17:04,390 --> 01:17:05,558 Pai? 575 01:17:08,186 --> 01:17:10,771 Pai, eu voltei. 576 01:17:11,981 --> 01:17:14,400 -Minha garota. -Estou em casa, pai. 577 01:17:15,735 --> 01:17:16,903 Minha garota. 578 01:17:20,656 --> 01:17:22,366 Desculpe, pai. 579 01:17:24,035 --> 01:17:27,497 Eu não deveria ter deixado você. 580 01:17:29,290 --> 01:17:31,459 Prometo não deixá-lo novamente. 581 01:17:32,084 --> 01:17:33,878 Sinto muito, pai. 582 01:17:33,961 --> 01:17:35,546 Você me deixou para morrer. 583 01:17:35,630 --> 01:17:36,756 Não. 584 01:17:37,715 --> 01:17:38,966 Não, eu... 585 01:17:39,800 --> 01:17:41,135 Pai? 586 01:17:41,511 --> 01:17:42,845 Papai? 587 01:17:44,180 --> 01:17:45,306 Pai... 588 01:17:46,807 --> 01:17:47,975 Pai? 589 01:19:09,807 --> 01:19:12,351 Mia? 590 01:19:26,991 --> 01:19:29,118 Eu... caí no sono. 591 01:19:30,870 --> 01:19:32,705 Apenas caí no sono. 592 01:19:34,624 --> 01:19:35,917 Mia? 593 01:20:19,126 --> 01:20:20,920 Chelsey não foi embora? 594 01:20:23,297 --> 01:20:24,674 Ela estava certa. 595 01:20:29,720 --> 01:20:30,847 Henry? 596 01:20:31,347 --> 01:20:32,390 Henry? 597 01:20:54,120 --> 01:20:55,163 Henry? 598 01:21:09,719 --> 01:21:10,970 Chelsey? 599 01:21:15,224 --> 01:21:17,602 Chelsey, é o Henry. Pode me ouvir? 600 01:21:20,354 --> 01:21:21,939 Vou tirar isto, certo? 601 01:22:13,574 --> 01:22:14,659 Professor! 602 01:22:31,676 --> 01:22:32,927 Professor? 603 01:22:43,020 --> 01:22:46,190 Noite eterna, vida eterna, Henry. 604 01:22:50,153 --> 01:22:51,529 Era você. 605 01:23:08,713 --> 01:23:09,964 O que você é? 606 01:23:10,173 --> 01:23:12,550 Eu sou eterno, Henry. 607 01:23:15,428 --> 01:23:17,013 Quer isto de volta? 608 01:23:26,022 --> 01:23:30,193 Preciso encher esta casa para toda a eternidade. 609 01:23:30,776 --> 01:23:31,861 Senhor... 610 01:23:32,111 --> 01:23:34,947 Posso lhes dar a liberdade de que precisam. 611 01:23:36,157 --> 01:23:39,494 Mas você tem uma escolha para ficar aqui comigo. 612 01:23:40,661 --> 01:23:42,079 Com quem? 613 01:23:45,041 --> 01:23:47,043 O chapeleiro louco, é claro. 614 01:24:41,430 --> 01:24:42,598 Henry? 615 01:24:57,572 --> 01:24:59,365 Mia? 616 01:24:59,782 --> 01:25:02,577 Eu sinto muito. Sinto muito! 617 01:25:03,494 --> 01:25:05,413 Senti tanto a sua falta! 618 01:25:05,496 --> 01:25:07,832 Eu amo você! Eu sinto muito! 619 01:25:09,000 --> 01:25:10,376 Eu sinto muito! 620 01:25:12,044 --> 01:25:14,881 Eu amo tanto você! Desculpe! 621 01:25:18,134 --> 01:25:19,468 Eu sinto muito. 622 01:25:23,681 --> 01:25:25,057 Eu sinto muito. 623 01:26:10,186 --> 01:26:12,855 Noite eterna. Vida eterna. 624 01:26:13,731 --> 01:26:14,982 Louvado seja. 625 01:26:15,775 --> 01:26:18,402 Noite eterna. Vida eterna. 626 01:26:18,486 --> 01:26:19,779 Louvado seja. 627 01:26:37,547 --> 01:26:39,507 Então, uma coisa aconteceu. 628 01:26:39,632 --> 01:26:43,135 Ele perdeu o negócio do chapéu e, alguns dizem, também a cabeça. 629 01:26:43,344 --> 01:26:46,389 E por que eu, um professor de psicologia, 630 01:26:46,472 --> 01:26:48,057 me interesso pelo Sr. Williams? 631 01:30:15,056 --> 01:30:17,183 Legendas: Glória R. T. Cará