1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
COSTA DO ÁRTICO RUSSO
4
00:00:27,819 --> 00:00:29,321
A noite dos mortos-vivos.
5
00:00:31,323 --> 00:00:34,284
Estamos tentando proteger
a casa dos zumbis.
6
00:00:38,455 --> 00:00:41,124
Se olhar por cima,
dá pra ver os olhos dos zumbis.
7
00:00:42,125 --> 00:00:43,001
Dá pra ver.
8
00:00:54,638 --> 00:00:55,597
Estão aqui.
9
00:00:56,223 --> 00:00:57,266
São muitos.
10
00:00:57,975 --> 00:00:59,101
Têm a cabeça assim.
11
00:01:06,608 --> 00:01:09,319
QUATROS ANOS DE PRODUÇÃO
12
00:01:14,616 --> 00:01:16,118
Que a luta comece.
13
00:01:16,285 --> 00:01:18,495
EM 60 PAÍSES, 3.375 DIAS DE FILMAGEM
14
00:01:26,336 --> 00:01:28,797
400 MIL HORAS DE FILMAGEM
MONITORANDO ARMADILHAS
15
00:01:34,845 --> 00:01:36,430
VOOS DE DRONE: 6.600
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,473
Estou vendo a isca.
17
00:01:41,435 --> 00:01:43,937
DIAS NO MAR: 911
18
00:01:50,277 --> 00:01:52,279
HORAS DE MERGULHO: 2.000
19
00:01:57,784 --> 00:01:59,995
MAIS DE 200 VIAGENS PARA FILMAR
E 600 PROFISSIONAIS
20
00:02:09,004 --> 00:02:11,506
ESTA É A HISTÓRIA DELES...
21
00:02:26,271 --> 00:02:30,150
A equipe veio para as ilhas distantes
da Polinésia Francesa,
22
00:02:30,233 --> 00:02:31,818
ao sul do Pacífico.
23
00:02:33,320 --> 00:02:36,073
Aqui, os tubarões estão
totalmente protegidos.
24
00:02:36,531 --> 00:02:38,950
Este é um dos poucos lugares
25
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
em que a população deles não diminuiu.
26
00:02:44,498 --> 00:02:45,540
Pronto.
27
00:02:51,338 --> 00:02:54,758
Mergulhadores, é da superfície.
28
00:02:54,841 --> 00:02:55,676
Estão ouvindo?
29
00:02:55,759 --> 00:02:57,969
Sim, em alto e bom som. Me ouvem?
30
00:02:58,595 --> 00:03:02,140
Em alto e bom som. Câmbio.
31
00:03:02,641 --> 00:03:05,519
Bom mergulho. Vamos atrás desses tubarões.
32
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Dedos cruzados.
33
00:03:08,730 --> 00:03:10,816
Achar tubarões não é difícil.
34
00:03:14,236 --> 00:03:15,570
Aqui estão eles.
35
00:03:22,577 --> 00:03:23,787
São muitos tubarões.
36
00:03:25,372 --> 00:03:27,374
Estão reunidos no canal principal,
37
00:03:27,457 --> 00:03:29,543
seguindo a corrente marítima.
38
00:03:33,880 --> 00:03:36,174
Mas é difícil para um mergulhador
39
00:03:36,550 --> 00:03:38,719
enfrentar uma corrente tão forte.
40
00:03:42,639 --> 00:03:47,310
Filmar os tubarões caçando à noite
requer luzes subaquáticas potentes.
41
00:03:49,563 --> 00:03:53,024
Eles as montaram num scooter
para ajudar na corrente.
42
00:03:54,526 --> 00:03:56,236
É um veículo subaquático DPV.
43
00:03:56,319 --> 00:03:57,821
OPERADOR DE ILUMINAÇÃO
44
00:03:57,904 --> 00:03:59,448
Veículo de propulsão.
45
00:03:59,531 --> 00:04:01,825
Aqui ficam as luzes.
46
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
Ficam presas na frente.
47
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
Aqui neste lado, o propulsor.
48
00:04:05,996 --> 00:04:07,497
É um torpedo com luzes.
49
00:04:08,957 --> 00:04:12,627
O aparato foi feito para iluminar
uma grande parte do recife
50
00:04:12,711 --> 00:04:15,297
e capturar o espetáculo ao máximo.
51
00:04:23,472 --> 00:04:24,848
É meio assustador.
52
00:04:26,099 --> 00:04:27,893
Dá pra ver os olhos dos tubarões.
53
00:04:35,442 --> 00:04:37,027
As luzes funcionam bem
54
00:04:37,110 --> 00:04:39,571
e a equipe desce em direção ao canal.
55
00:04:52,959 --> 00:04:54,503
Sem ligar para as luzes,
56
00:04:55,003 --> 00:04:56,880
os tubarões começam a caçar.
57
00:05:00,175 --> 00:05:02,177
Estão todos aqui, não é?
58
00:05:03,553 --> 00:05:07,808
Os mergulhadores se aproximam com cuidado,
mantendo distância.
59
00:05:09,559 --> 00:05:12,312
São muitos tubarões,
é bem diferente de dia.
60
00:05:15,023 --> 00:05:17,192
Eles estão agitados. Estão ativos.
61
00:05:26,868 --> 00:05:28,161
Cuidado aí.
62
00:05:28,829 --> 00:05:32,666
Quando a ação está prestes a começar,
as luzes falham.
63
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
De volta ao barco.
64
00:05:41,091 --> 00:05:45,387
LESTE DA RÚSSIA
65
00:05:47,430 --> 00:05:51,685
Poucas espécies são tão evasivas
quanto o tigre-siberiano,
66
00:05:51,768 --> 00:05:54,354
e a equipe de Nosso Planeta veio
67
00:05:54,437 --> 00:05:56,648
com um plano incrível para filmá-los.
68
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
Vamos nos infiltrar
69
00:06:00,026 --> 00:06:02,571
com um planejamento de filmar cerca de...
70
00:06:02,654 --> 00:06:03,613
CINEGRAFISTA
71
00:06:03,697 --> 00:06:04,990
...800 horas...
72
00:06:06,324 --> 00:06:07,868
em uma caixinha de madeira
73
00:06:08,577 --> 00:06:09,911
até o fim da filmagem.
74
00:06:11,746 --> 00:06:14,332
Para ter a chance de filmar o tigre,
75
00:06:14,416 --> 00:06:18,753
eles terão que viver
infiltrados no território do tigre.
76
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
Eles usarão pequenas cabanas,
77
00:06:25,594 --> 00:06:28,597
grandes o bastante
para acomodar uma só pessoa.
78
00:06:29,139 --> 00:06:30,891
É como uma caravana.
79
00:06:30,974 --> 00:06:31,933
CINEGRAFISTA
80
00:06:32,017 --> 00:06:34,269
Uma caravana esquisita de inverno
81
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
procurando bons lugar
para observar tigres.
82
00:06:38,231 --> 00:06:40,734
Os esconderijos foram postos com precisão
83
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
nos pontos de melhor vista.
84
00:06:48,158 --> 00:06:51,411
Talvez até com precisão demais.
85
00:07:04,215 --> 00:07:07,552
Você se sente numa casa nova
86
00:07:07,636 --> 00:07:09,721
sem saber onde as coisas estão.
87
00:07:10,722 --> 00:07:12,557
Mas o problema desta casa...
88
00:07:14,142 --> 00:07:15,268
é ser tão pequena.
89
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
E tem muita coisa aqui.
90
00:07:18,605 --> 00:07:21,775
A equipe de filmagem morará
nesses esconderijos
91
00:07:21,858 --> 00:07:24,110
pelos próximos dois invernos.
92
00:07:24,277 --> 00:07:26,571
-Até depois, Paul.
-Beleza. Até.
93
00:07:30,367 --> 00:07:31,201
Tchau.
94
00:07:32,077 --> 00:07:36,164
Durante seis dias ininterruptos,
eles não abrirão a porta.
95
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
Não vou ficar aqui.
96
00:07:41,378 --> 00:07:45,298
Dentre os felinos, tigres-siberianos são
os que têm maior território,
97
00:07:45,382 --> 00:07:47,592
sendo conhecidos por sua timidez.
98
00:07:49,970 --> 00:07:51,888
Vivendo nestes esconderijos,
99
00:07:51,972 --> 00:07:55,141
eles pretendem estar presentes
no momento certo
100
00:07:55,308 --> 00:07:57,310
sem perturbar o tigre.
101
00:07:58,478 --> 00:08:00,772
Enquanto os outros esperam na caixa,
102
00:08:01,106 --> 00:08:04,401
Kieran usa o conhecimento
dos cientistas nativos
103
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
para criar uma rede de câmeras
104
00:08:06,653 --> 00:08:08,530
por todo o território do tigre.
105
00:08:15,120 --> 00:08:17,372
A coisa mais desconfortável que já fiz.
106
00:08:19,958 --> 00:08:22,627
O menor movimento acionará
essas câmeras,
107
00:08:22,711 --> 00:08:26,131
então ele voltará regularmente
para verificá-las.
108
00:08:26,214 --> 00:08:28,383
DÉCIMO QUINTO DIA
109
00:08:34,848 --> 00:08:37,851
Os primeiros sinais
não são muito promissores.
110
00:08:43,481 --> 00:08:45,316
Parece que não temos nada.
111
00:08:48,528 --> 00:08:49,487
Droga.
112
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
NORDESTE DO CANADÁ
113
00:08:58,413 --> 00:09:02,042
Uma equipe de Nosso Planeta está
no Ártico Canadense.
114
00:09:03,126 --> 00:09:06,629
Ela obteve informações de que,
em alguns lugares da costa,
115
00:09:06,713 --> 00:09:08,923
só por algumas semanas do ano,
116
00:09:09,007 --> 00:09:12,719
ursos polares aprenderam
a fazer algo extraordinário.
117
00:09:17,307 --> 00:09:20,685
Em sua estação no rio Barnoin, no Quebec,
118
00:09:20,769 --> 00:09:25,732
Alain, o guia de ursos,
mostra vídeos incríveis do ano anterior.
119
00:09:27,776 --> 00:09:30,445
Empurrados até a costa
pelo degelo de verão,
120
00:09:30,528 --> 00:09:33,948
os ursos aprenderam
a pegar peixes nos rios.
121
00:09:35,283 --> 00:09:38,703
O banquete rápido é fonte
de energia valiosa para eles
122
00:09:38,787 --> 00:09:41,623
no período cada vez mais sem gelo.
123
00:09:43,041 --> 00:09:44,626
Há muitos peixes lá.
124
00:09:44,709 --> 00:09:46,920
Às vezes, até os lobos pescam com eles.
125
00:09:47,921 --> 00:09:50,048
Legal. Nem esperamos tanto.
126
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
Sim, exatamente.
127
00:09:52,550 --> 00:09:53,426
CANADÁ
128
00:09:53,510 --> 00:09:55,762
Mas só alguns rios são rasos o bastante
129
00:09:55,845 --> 00:09:58,181
para os ursos pegarem peixes migratórios.
130
00:09:58,807 --> 00:10:02,143
Eles estão a mais de 100km ao norte,
131
00:10:02,227 --> 00:10:06,523
acessíveis à equipe
apenas por um hidroavião pequeno.
132
00:10:08,233 --> 00:10:10,401
Com condições climáticas favoráveis,
133
00:10:10,485 --> 00:10:14,239
a chance de ver ursos polares pescando
nas próximas duas semanas
134
00:10:14,322 --> 00:10:17,617
é de... 90... 95% de chance.
135
00:10:17,784 --> 00:10:18,868
-Ótimo.
-É bem comum.
136
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
SEGUNDO DIA
137
00:10:23,123 --> 00:10:26,251
Sem medo de uma leve garoa,
a equipe testa o equipamento.
138
00:10:26,334 --> 00:10:27,752
PESQUISADORA
CINEGRAFISTA
139
00:10:27,877 --> 00:10:31,256
Eles esperam realizar
o primeiro vídeo submerso já feito
140
00:10:31,339 --> 00:10:33,049
de ursos polares pescando
141
00:10:33,133 --> 00:10:36,386
com uma armadilha
de filmagem especial pra isto.
142
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
Isso.
143
00:10:37,595 --> 00:10:38,763
Alcance visual bom?
144
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Não, está um pouco fora, acho.
145
00:10:45,478 --> 00:10:46,604
Quando terminada...
146
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
preparam o resto das câmeras.
147
00:11:07,417 --> 00:11:11,504
Só precisam agora colocá-las
na frente de um urso polar.
148
00:11:11,588 --> 00:11:12,630
TERCEIRO DIA
149
00:11:12,714 --> 00:11:16,050
Neblina espessa de 0,5
a 3km e chuva,
150
00:11:16,217 --> 00:11:17,051
então...
151
00:11:17,886 --> 00:11:20,430
condição não apropriada pra voo.
152
00:11:20,597 --> 00:11:24,809
Você voa por 3km e vai se deparar
com uma parede de neblina...
153
00:11:26,603 --> 00:11:28,855
terá zero visibilidade. Preso.
154
00:11:29,022 --> 00:11:30,106
QUARTO DIA
155
00:11:30,190 --> 00:11:31,691
-Mais um dia.
-Sim.
156
00:11:31,858 --> 00:11:35,278
Pensamos em nos pesar com o equipamento
que iniciamos ontem.
157
00:11:35,737 --> 00:11:39,032
Quinze quilos. Drone presado.
158
00:11:39,199 --> 00:11:40,283
Pronto.
159
00:11:40,491 --> 00:11:42,577
Cento e doze. Agora 93kg.
160
00:11:43,828 --> 00:11:46,289
Nossa, isso não é legal.
161
00:11:47,707 --> 00:11:51,461
Estou excedendo o peso
e estamos no limite do avião
162
00:11:52,170 --> 00:11:55,048
Parece que, como sou o mais gordo,
163
00:11:55,131 --> 00:11:57,759
não vão me levar. Não gostei disso.
164
00:11:57,842 --> 00:12:00,345
Vamos dar uma olhada. Quanto temos?
165
00:12:00,428 --> 00:12:03,056
Temos cento e dois.
166
00:12:04,057 --> 00:12:05,767
-Quê?
-Eu sei!
167
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
Comeu panquecas demais.
168
00:12:09,520 --> 00:12:12,357
QUINTO DIA
169
00:12:14,817 --> 00:12:17,487
Me preocupo um pouco
por só termos mais uma semana.
170
00:12:17,570 --> 00:12:22,158
Sim. O tempo determina tudo
que fazemos, todos os dias.
171
00:12:27,997 --> 00:12:30,792
Na Polinésia Francesa, boas notícias.
172
00:12:31,793 --> 00:12:34,254
A iluminação está de volta.
173
00:12:35,964 --> 00:12:37,840
Para a filmagem decisiva,
174
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
a equipe precisa ficar
no meio dos tubarões.
175
00:12:40,760 --> 00:12:43,471
Para isso, precisam de proteção extra.
176
00:12:45,223 --> 00:12:47,976
Trajes de malha de aço
à prova de mordidas.
177
00:12:50,395 --> 00:12:51,729
Se você não usar,
178
00:12:51,813 --> 00:12:54,148
a chance de você ser mordido é grande.
179
00:12:58,278 --> 00:13:00,280
Em termos de segurança, tudo certo.
180
00:13:00,363 --> 00:13:01,322
CINEGRAFISTA
181
00:13:01,406 --> 00:13:03,074
Não há medo. É só...
182
00:13:03,700 --> 00:13:06,786
adrenalina, emoção e empolgação.
183
00:13:17,755 --> 00:13:21,968
Nesta noite, os tubarões estão
em um número bem maior.
184
00:13:26,347 --> 00:13:29,100
São muitos tubarões.
185
00:13:45,366 --> 00:13:47,243
Usando toda sua experiência,
186
00:13:47,327 --> 00:13:51,039
Doug escolhe com cuidado
a hora de se aproximar.
187
00:13:56,627 --> 00:13:59,213
Eles estão ótimos hoje. Vou entrar lá.
188
00:14:16,397 --> 00:14:19,025
Mantendo a calma e movendo-se devagar,
189
00:14:19,108 --> 00:14:21,277
o cinegrafista fica bem no meio
190
00:14:21,361 --> 00:14:22,737
dos tubarões caçadores...
191
00:14:23,529 --> 00:14:24,864
São muitos tubarões.
192
00:14:28,618 --> 00:14:31,412
...e consegue filmar centenas
de predadores
193
00:14:31,496 --> 00:14:33,164
alimentando-se em um frenesi
194
00:14:34,999 --> 00:14:36,793
sem virar comida.
195
00:14:38,336 --> 00:14:40,171
É sensacional.
196
00:14:52,183 --> 00:14:53,768
Incrível.
197
00:14:57,730 --> 00:15:00,191
Você está no meio de predadores em ação.
198
00:15:00,691 --> 00:15:02,485
Faz você se sentir pequeno.
199
00:15:03,528 --> 00:15:06,656
Hoje, cenas assim só acontecem
na Polinésia Francesa,
200
00:15:06,739 --> 00:15:10,910
onde os tubarões estão protegidos.
201
00:15:13,413 --> 00:15:16,833
São tantos tubarões caçando juntos
202
00:15:16,916 --> 00:15:18,876
e tão próximos uns dos outros.
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,420
É como um rio fluindo.
204
00:15:20,503 --> 00:15:22,004
É muito especial.
205
00:15:22,088 --> 00:15:24,590
Estou gostando muito de estar aqui.
206
00:15:26,300 --> 00:15:29,429
Esses superpredadores são cruciais
207
00:15:29,512 --> 00:15:31,639
para o bem-estar dos mares costeiros.
208
00:15:33,433 --> 00:15:37,478
É crucial protegermos os tubarões
em todos os oceanos
209
00:15:37,562 --> 00:15:40,064
para que prosperem novamente.
210
00:15:43,443 --> 00:15:47,947
LESTE DA RÚSSIA
211
00:15:49,115 --> 00:15:51,409
Um mês filmando tigres
212
00:15:51,492 --> 00:15:54,745
e os dias sem nada de interessante
passam devagar.
213
00:15:55,705 --> 00:15:58,791
Não tem o que fazer,
a não ser mostrar o esconderijo.
214
00:15:59,375 --> 00:16:01,878
Sejamos rápidos e silenciosos.
215
00:16:03,546 --> 00:16:04,755
Vamos lá.
216
00:16:05,298 --> 00:16:06,340
Meu facão,
217
00:16:06,424 --> 00:16:07,800
termômetro,
218
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
nozes,
219
00:16:09,260 --> 00:16:11,762
dispositivo de comunicação por satélite,
220
00:16:11,846 --> 00:16:14,182
chá, café,
221
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
papel higiênico,
222
00:16:16,350 --> 00:16:19,270
sinalizador para espantar o tigre,
223
00:16:19,353 --> 00:16:20,730
se ele quiser me comer.
224
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Duvido muito.
225
00:16:22,148 --> 00:16:24,400
Botas para aquecer meus pés,
226
00:16:24,775 --> 00:16:26,694
chaleira, panela elétrica,
227
00:16:26,777 --> 00:16:27,987
coisas pra cozinhar,
228
00:16:28,738 --> 00:16:30,281
garrafa pra mijar.
229
00:16:31,199 --> 00:16:32,700
Ali é o banheiro.
230
00:16:33,784 --> 00:16:36,704
Sento uma vez por dia nele
pra dar uma aliviada.
231
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Até eu já estou entediado.
232
00:16:45,296 --> 00:16:47,673
SEXAGÉSIMO SEGUNDO DIA
233
00:16:47,757 --> 00:16:52,303
Dois meses depois, e Kieram continua
suas checagens de rotina.
234
00:17:04,857 --> 00:17:07,235
Parece que a câmera ainda funciona.
235
00:17:07,568 --> 00:17:10,196
Tem muitos vídeos neste...
236
00:17:11,030 --> 00:17:11,864
cartão.
237
00:17:12,782 --> 00:17:14,283
Mas vídeos de quê?
238
00:17:19,956 --> 00:17:21,791
Muita comida de tigre.
239
00:17:25,002 --> 00:17:26,712
Mas nenhum tigre ainda.
240
00:17:33,678 --> 00:17:34,595
Legal.
241
00:17:36,138 --> 00:17:38,683
Temos um... lince.
242
00:17:38,766 --> 00:17:40,935
Primeira vez que vemos algo assim aqui.
243
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Não é um tigre, mas é um animal bem legal.
244
00:17:44,313 --> 00:17:46,774
Mas não é o que procuram.
245
00:17:54,532 --> 00:17:58,160
Naquela noite, Paul recebe um visitante.
246
00:18:00,288 --> 00:18:04,041
Parece que estou cercado por dois tigres.
247
00:18:06,168 --> 00:18:09,171
Não sei se conseguem ouvir isso, mas...
248
00:18:10,172 --> 00:18:12,592
ainda estão rugindo lá fora,
249
00:18:12,675 --> 00:18:14,051
e parece que...
250
00:18:15,303 --> 00:18:16,804
tem outro tigre...
251
00:18:17,555 --> 00:18:19,390
rugindo em resposta.
252
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Então...
253
00:18:23,561 --> 00:18:26,022
Com certeza estou no lugar certo.
254
00:18:28,691 --> 00:18:31,193
Só preciso que fiquem até de manhã.
255
00:18:34,196 --> 00:18:35,615
Um barulho sensacional.
256
00:18:42,955 --> 00:18:47,752
Infelizmente, os dois tigres foram embora
antes do amanhecer.
257
00:18:50,087 --> 00:18:52,131
Que lindo.
258
00:18:52,298 --> 00:18:56,427
Mas as armadilhas de filmagem
dos cientistas confirmam os visitantes.
259
00:18:56,927 --> 00:18:58,137
Sem roncos hoje, Paul.
260
00:18:58,220 --> 00:18:59,805
Não, atrai eles.
261
00:19:01,682 --> 00:19:03,684
-Incrível, né? Adoro isso.
-Demais.
262
00:19:04,226 --> 00:19:05,394
Cruzem os dedos.
263
00:19:05,478 --> 00:19:09,148
Nós veremos este... este tigre.
264
00:19:10,232 --> 00:19:14,654
Chegaram tão perto,
e mesmo assim não houve a filmagem.
265
00:19:16,781 --> 00:19:18,449
DOZE MESES DEPOIS
266
00:19:18,532 --> 00:19:20,409
É o segundo ano de filmagem,
267
00:19:20,493 --> 00:19:23,829
e a armadilha da equipe
encontra sinais promissores
268
00:19:23,913 --> 00:19:25,539
na subida da montanha.
269
00:19:33,089 --> 00:19:33,923
Muito recente.
270
00:19:34,548 --> 00:19:37,259
E segue na direção certa.
271
00:19:39,762 --> 00:19:42,682
Vai seguindo a trilha e chega nesta área
272
00:19:42,765 --> 00:19:44,100
onde não tem neve.
273
00:19:44,183 --> 00:19:47,645
Mas parece que o tigre foi
em direção às nossas câmeras.
274
00:19:48,813 --> 00:19:53,317
Depois de tentativas e erros,
a equipe descobriu as possíveis rotas
275
00:19:53,484 --> 00:19:55,111
dos tigres floresta adentro.
276
00:19:57,238 --> 00:19:59,407
Com sua experiência, Kieran sabe
277
00:19:59,490 --> 00:20:03,327
que os felinos são altamente vigilantes
quanto a sinais de humanos
278
00:20:03,411 --> 00:20:05,079
em seu território.
279
00:20:08,082 --> 00:20:10,876
Será preciso muita sorte.
280
00:20:31,647 --> 00:20:35,109
Enfim as armadilhas
de filmagem começam a dar resultados.
281
00:20:45,536 --> 00:20:47,371
Cara, não acredito.
282
00:20:48,914 --> 00:20:50,750
São dois anos de trabalho.
283
00:20:51,292 --> 00:20:53,502
São dois de anos de trabalho
284
00:20:53,586 --> 00:20:55,463
por minutos de filmagem,
285
00:20:55,921 --> 00:20:56,839
e...
286
00:20:57,590 --> 00:20:59,717
ver essas cenas é recompensador.
287
00:21:02,595 --> 00:21:04,972
É o local perfeito, esta elevação
288
00:21:05,055 --> 00:21:07,850
com as montanhas ao fundo,
com boa iluminação,
289
00:21:07,933 --> 00:21:11,270
o reflexo nas lentes,
este animal incrível...
290
00:21:11,937 --> 00:21:14,148
Não sei dizer. Isso é...
291
00:21:16,233 --> 00:21:18,277
É incrível.
292
00:21:22,114 --> 00:21:25,284
Não há garantia de sucesso
em um trabalho infiltrado.
293
00:21:25,367 --> 00:21:27,912
É preciso que um tigre apareça,
294
00:21:27,995 --> 00:21:31,499
o que faz dos dois invernos sofríveis
que as equipes tiveram
295
00:21:31,582 --> 00:21:34,376
um ato louvável de determinação.
296
00:21:37,087 --> 00:21:40,132
Graças aos esforços coletivos
de todos envolvidos,
297
00:21:40,216 --> 00:21:43,344
temos algumas poucas imagens valiosas
298
00:21:43,427 --> 00:21:47,681
dos tigres siberianos restantes
no nosso planeta.
299
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Que a batalha comece.
300
00:22:03,489 --> 00:22:07,326
Trabalhar em uma floresta quente
e úmida infestada de mosquitos
301
00:22:07,409 --> 00:22:09,453
é um desafio pra qualquer um.
302
00:22:09,537 --> 00:22:11,205
Afundou aqui.
303
00:22:11,288 --> 00:22:13,165
Acho que é muito fundo.
304
00:22:13,707 --> 00:22:15,000
Eita, buracão.
305
00:22:15,084 --> 00:22:16,919
Da perspectiva de quem filma,
306
00:22:17,002 --> 00:22:19,713
este local específico da floresta tropical
307
00:22:19,797 --> 00:22:21,298
é realmente infernal.
308
00:22:22,258 --> 00:22:24,677
Isto é surreal. Surreal.
309
00:22:27,805 --> 00:22:30,266
Mas para os que enfrentarão o pântano,
310
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
a Reserva de Suaq, em Sumatra,
311
00:22:32,434 --> 00:22:35,145
é o lar de um animal
de comportamento único.
312
00:22:36,772 --> 00:22:40,985
Os orangotangos daqui aprenderam
a fazer e manusear ferramentas,
313
00:22:41,068 --> 00:22:44,238
os únicos membros selvagens
de sua espécie a fazerem isto.
314
00:22:44,905 --> 00:22:48,868
SUMATRA, INDONÉSIA
315
00:22:54,373 --> 00:22:58,419
Não é fácil encontrar
o habitat intocado dos orangotangos.
316
00:22:59,587 --> 00:23:02,047
Após três dias exaustivos de viagem,
317
00:23:02,131 --> 00:23:05,259
surge o primeiro dos desafios
que lhes esperam.
318
00:23:07,344 --> 00:23:11,223
Parece até que todo o solo da floresta
319
00:23:11,307 --> 00:23:12,766
foi costurado.
320
00:23:12,850 --> 00:23:15,060
Acho que, se eu pegar um galho aqui,
321
00:23:15,144 --> 00:23:16,020
DIRETOR
322
00:23:16,103 --> 00:23:19,523
...e puxar,
alguém vai tropeçar a 50m daqui.
323
00:23:19,607 --> 00:23:22,526
Uma das coisas
que se vê em todo lugar são raízes,
324
00:23:22,610 --> 00:23:23,944
essas raízes externas.
325
00:23:24,111 --> 00:23:27,406
Elas têm forma de arco,
e estão por toda a floresta.
326
00:23:27,573 --> 00:23:29,116
E aí você está caminhando
327
00:23:29,199 --> 00:23:32,286
e prende seu pé numa,
dando de cara no chão.
328
00:23:37,374 --> 00:23:41,211
Não é nem 18h30 e já estou todo molhado.
329
00:23:41,712 --> 00:23:42,671
Só alegria.
330
00:23:43,297 --> 00:23:45,007
É a diversão da floresta.
331
00:23:50,721 --> 00:23:51,722
Tudo bem?
332
00:23:53,432 --> 00:23:56,685
Os orangotangos passam o tempo
todo nas copas,
333
00:23:56,769 --> 00:24:00,272
e movimentam-se constantemente,
nunca descendo ao chão.
334
00:24:02,191 --> 00:24:04,985
O grande problema será acompanhá-los...
335
00:24:06,070 --> 00:24:09,031
e filmar bem em meio a tanta vegetação.
336
00:24:15,579 --> 00:24:18,415
Indiferentes aos percalços lá de baixo,
337
00:24:18,499 --> 00:24:20,626
os orangotangos estão se divertindo.
338
00:24:24,213 --> 00:24:26,507
Estamos em meio à vegetação rasteira
339
00:24:26,590 --> 00:24:30,427
tentando filmar uma orangotango
e seu filhote,
340
00:24:30,511 --> 00:24:33,055
e ela parece sempre estar
um passo à frente.
341
00:24:33,138 --> 00:24:35,307
Sempre temos poucos segundos.
342
00:24:35,391 --> 00:24:38,936
Você tem poucos segundos
pra preparar a câmera,
343
00:24:39,019 --> 00:24:40,521
o foco, a filmagem.
344
00:24:40,604 --> 00:24:43,190
Mas ela muda de lugar nesse meio tempo,
345
00:24:43,273 --> 00:24:44,358
e não conseguimos.
346
00:24:45,693 --> 00:24:46,735
CINEGRAFISTA
347
00:24:46,819 --> 00:24:47,695
Nada.
348
00:24:48,362 --> 00:24:49,822
Quase impossível.
349
00:24:50,698 --> 00:24:52,408
Mas não é impossível.
350
00:24:53,450 --> 00:24:55,035
Podemos dizer "difícil"?
351
00:24:55,119 --> 00:24:56,036
Difícil.
352
00:24:56,370 --> 00:24:57,579
Muito difícil.
353
00:25:03,419 --> 00:25:05,504
Matt, tenho perguntas importantes.
354
00:25:06,255 --> 00:25:08,549
Qual a pergunta importante?
355
00:25:08,632 --> 00:25:11,593
Qual seria nossa taxa de sucesso
por filmagem?
356
00:25:12,261 --> 00:25:13,303
Uma a cada 25.
357
00:25:13,387 --> 00:25:14,805
São 25...
358
00:25:14,888 --> 00:25:16,640
Liga e desliga 25 vezes...
359
00:25:16,724 --> 00:25:18,892
Rebocando câmera e tripé pela floresta.
360
00:25:18,976 --> 00:25:20,519
Sim, rebocando.
361
00:25:20,602 --> 00:25:22,271
Arranhando as canelas...
362
00:25:23,689 --> 00:25:25,774
com água até a cintura.
363
00:25:25,858 --> 00:25:27,860
E com isso tudo, terminamos...
364
00:25:27,943 --> 00:25:30,571
Com nada. Não conseguimos nada.
365
00:25:37,369 --> 00:25:38,871
Depois de dias e semanas,
366
00:25:39,329 --> 00:25:43,000
a vida na selva começa a prejudicar Matt
367
00:25:43,083 --> 00:25:46,378
e ele é forçado a ficar um tempo fora.
368
00:25:46,545 --> 00:25:48,756
É uma pausa forçada.
369
00:25:48,839 --> 00:25:49,923
Fiquei com essa...
370
00:25:50,632 --> 00:25:53,802
É uma alergia a um planta,
tipo hera venenosa
371
00:25:53,886 --> 00:25:55,220
ou um carvalho venenoso.
372
00:25:55,304 --> 00:25:58,474
Infelizmente, pegou em toda a parte
de trás da minha perna.
373
00:25:59,266 --> 00:26:01,810
Estou tentando tomar um sol para secar.
374
00:26:01,894 --> 00:26:04,354
Não sou muito de banhos de sol, mas...
375
00:26:05,314 --> 00:26:08,192
algumas situações exigem,
e esta é uma delas.
376
00:26:12,571 --> 00:26:14,615
NORDESTE DO CANADÁ
377
00:26:14,698 --> 00:26:18,702
Enfim o tempo está propício
para filmar os ursos polares.
378
00:26:18,786 --> 00:26:22,164
Estamos esperando há uma eternidade,
uns dez dias.
379
00:26:22,915 --> 00:26:23,832
Mas...
380
00:26:24,958 --> 00:26:25,793
hoje é o dia.
381
00:26:26,543 --> 00:26:27,753
DÉCIMO DIA
382
00:26:27,836 --> 00:26:31,840
Enfim, a chuva deu trégua
para a equipe ir para o norte.
383
00:26:41,016 --> 00:26:43,018
No ar pela primeira vez,
384
00:26:43,102 --> 00:26:46,355
torna-se notório o impacto
que toda esta chuva teve.
385
00:26:47,940 --> 00:26:51,026
Há muito mais água do que o normal
em todo o lugar.
386
00:26:54,947 --> 00:26:56,615
Acho que aquela área.
387
00:26:58,909 --> 00:27:01,995
Urso à esquerda.
388
00:27:06,250 --> 00:27:09,253
Finalmente a equipe avistou um urso.
389
00:27:14,091 --> 00:27:16,051
Eles se aproximam a pé
390
00:27:16,135 --> 00:27:18,762
para enfim poderem filmar.
391
00:27:25,561 --> 00:27:27,271
Mas, quando se aproximam,
392
00:27:27,354 --> 00:27:29,940
percebem que há algo de estranho.
393
00:27:33,902 --> 00:27:37,656
Embora haja ursos aqui,
não há sinais de pesca.
394
00:27:58,510 --> 00:28:01,680
Parece que toda aquela chuva
elevou o nível dos rios
395
00:28:01,763 --> 00:28:03,432
muito além do normal,
396
00:28:03,765 --> 00:28:06,810
fazendo a corrente levar os peixes
para os lagos
397
00:28:06,894 --> 00:28:09,771
sem prendê-los em piscinas
ao longo do caminho.
398
00:28:12,191 --> 00:28:14,776
Pode ser o motivo dos ursos não pescarem.
399
00:28:17,821 --> 00:28:21,491
Embaixo d'água,
o medo da equipe se confirma.
400
00:28:21,909 --> 00:28:25,829
Nesta época do ano,
o rio deveria estar repleto de peixes
401
00:28:25,913 --> 00:28:28,749
mas não há nada para os ursos comerem.
402
00:28:30,375 --> 00:28:34,630
A equipe finalmente admite
que foi vencida pelo clima
403
00:28:34,713 --> 00:28:37,257
e volta para casa de mãos vazias.
404
00:28:39,426 --> 00:28:43,513
O que queríamos mostrar
na filmagem do rio era a importância
405
00:28:43,597 --> 00:28:47,601
da quantidade certa de água chegar
a esses sistemas na época certa.
406
00:28:47,684 --> 00:28:51,104
Isso mostra perfeitamente
407
00:28:51,188 --> 00:28:54,024
que a quantidade errada
de água chegou ao sistema
408
00:28:54,107 --> 00:28:57,736
e o comportamento
que queríamos filmar não se manifestou.
409
00:28:58,403 --> 00:29:02,991
E... isso é bom para os peixes,
mas ruim para os ursos e para nós.
410
00:29:03,951 --> 00:29:06,787
Não temos a filmagem pelo simples fato
411
00:29:06,870 --> 00:29:08,622
de a água subir demais.
412
00:29:09,164 --> 00:29:11,500
Sem peixes, os ursos não se alimentaram.
413
00:29:12,084 --> 00:29:14,127
Não se filma o que não acontece.
414
00:29:15,754 --> 00:29:19,633
É frustrante. Acho que todos sentem
como se tivessem fracassado.
415
00:29:20,259 --> 00:29:22,803
Mas a natureza nem sempre permite tudo.
416
00:29:22,886 --> 00:29:26,640
Aconteceu por 20 anos para Alain,
mas, neste ano, não.
417
00:29:27,182 --> 00:29:30,185
O clima no Ártico tem ficado
muito estranho,
418
00:29:30,269 --> 00:29:34,523
e esse verão teve o pior clima
dos últimos 15 anos.
419
00:29:34,606 --> 00:29:37,276
Choveu o verão inteiro. Nublado,
420
00:29:37,359 --> 00:29:41,029
água a níveis altos,
os peixes não puderam chegar,
421
00:29:41,113 --> 00:29:45,158
ou chegaram muito rápido aos lagos
e os ursos não puderam pescar, então...
422
00:29:45,742 --> 00:29:49,371
São mudanças climáticas
e ambientais muito estranhas que estão...
423
00:29:50,080 --> 00:29:51,957
afetando muito o Ártico,
424
00:29:52,499 --> 00:29:54,459
e este é um exemplo clássico.
425
00:29:55,711 --> 00:29:58,505
Com as mudanças climáticas,
o clima do planeta
426
00:29:58,588 --> 00:30:02,634
e o fluxo de água doce tornam-se
muito mais imprevisíveis.
427
00:30:04,761 --> 00:30:07,347
Para nossa equipe, é frustrante,
428
00:30:07,431 --> 00:30:10,642
mas, para a vida selvagem,
estas mudanças rápidas
429
00:30:10,726 --> 00:30:13,603
agora ameaçam sua sobrevivência.
430
00:30:19,151 --> 00:30:24,573
Em Sumatra, o peso da expectativa
ainda está nos ombros de Matt.
431
00:30:29,244 --> 00:30:33,707
Ele precisa continuar a busca
por orangotangos usando ferramentas.
432
00:30:37,878 --> 00:30:40,714
Até agora, o progresso tem sido doloroso,
433
00:30:40,797 --> 00:30:43,675
mas uma filmagem
de um mês pode se resumir
434
00:30:43,759 --> 00:30:45,886
a apenas alguns minutos de show.
435
00:30:48,388 --> 00:30:50,724
Huw e Matt esperam posicionados
436
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
sabendo que a sorte pode mudar
em um segundo.
437
00:31:05,322 --> 00:31:07,366
Boa.
438
00:31:07,449 --> 00:31:08,575
Isso.
439
00:31:12,871 --> 00:31:14,956
Esse barulho que se ouve...
440
00:31:16,416 --> 00:31:18,293
são eles comendo formigas.
441
00:31:18,377 --> 00:31:20,754
Dá pra ouvir a certa distância.
442
00:31:23,673 --> 00:31:27,511
Os orangotangos costumam
usar ferramentas para catar formigas.
443
00:31:29,012 --> 00:31:32,140
Este pode ser o momento
que a equipe esperava.
444
00:31:34,684 --> 00:31:37,437
Em meio a uma pequena abertura
na folhagem,
445
00:31:37,521 --> 00:31:40,732
eles capturam um vislumbre
do que almejavam registrar.
446
00:31:42,734 --> 00:31:46,196
Um orangotango-fêmea usando um galho
como ferramenta
447
00:31:46,279 --> 00:31:48,323
para coletar as formigas.
448
00:31:58,166 --> 00:32:00,502
É muito raro ver animais
usando ferramentas,
449
00:32:00,585 --> 00:32:02,963
mesmo entre nossos parentes mais próximos.
450
00:32:03,547 --> 00:32:06,383
É um momento inédito para a equipe.
451
00:32:07,008 --> 00:32:09,803
É algo incrível de se ver e testemunhar.
452
00:32:10,846 --> 00:32:14,933
Estou sem palavras
por temos registrado isso, sabia?
453
00:32:15,475 --> 00:32:17,602
Foi difícil, mas valeu demais.
454
00:32:21,898 --> 00:32:25,569
As condições pantanosas
que dificultaram a vida da equipe
455
00:32:25,652 --> 00:32:29,573
também são o que protege
este pequeno reduto de floresta tropical
456
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
da exploração pelo homem.
457
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
Hoje, esta área abriga
a maior concentração
458
00:32:36,455 --> 00:32:38,790
de orangotangos no planeta,
459
00:32:39,332 --> 00:32:43,003
sendo tida como
a única população viável restante.
460
00:32:46,047 --> 00:32:47,632
Em poucas décadas,
461
00:32:47,716 --> 00:32:51,636
mais de 50% da floresta tropical
de Sumatra desapareceu.
462
00:32:53,763 --> 00:32:55,474
O que resta pode desaparecer
463
00:32:55,557 --> 00:32:58,393
durante o tempo de vida desses indivíduos.
464
00:33:09,196 --> 00:33:14,034
OESTE DA GROENLÂNDIA
465
00:33:16,411 --> 00:33:18,997
A geleira Store, na Groenlândia.
466
00:33:19,080 --> 00:33:23,376
Local da filmagem mais emocionante
de Nosso Planeta.
467
00:33:27,797 --> 00:33:31,801
A parede de gelo ergue-se
a mais de 100m da superfície,
468
00:33:32,385 --> 00:33:35,222
estendendo-se por 400m abaixo dela.
469
00:33:36,765 --> 00:33:40,894
No verão, blocos do tamanho
de arranha-céus se quebram
470
00:33:40,977 --> 00:33:44,689
e todo esse gelo submerso vem à tona.
471
00:33:47,067 --> 00:33:50,862
Em três semanas de filmagem,
isto pode acontecer apenas uma vez.
472
00:33:53,156 --> 00:33:56,660
mas essa queda de gelo significa
uma geleira em movimento,
473
00:33:56,743 --> 00:33:58,870
podendo se desprender em breve.
474
00:34:01,581 --> 00:34:05,377
A equipe que ficará
em terra chegou de helicóptero,
475
00:34:06,419 --> 00:34:10,507
mas a equipe aérea
no outro helicóptero está atrasada.
476
00:34:11,383 --> 00:34:13,843
Só lhes resta montar a base e esperar.
477
00:34:17,639 --> 00:34:19,808
Com 24 horas de luz do sol,
478
00:34:19,891 --> 00:34:23,520
um desprendimento pode ser filmado
de dia ou de noite.
479
00:34:23,603 --> 00:34:25,021
DIAS DE FILMAGEM RESTANTES: 20
480
00:34:30,235 --> 00:34:31,194
Um pequeno...
481
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
E lá embaixo, também.
482
00:34:36,157 --> 00:34:37,659
Vai se soltar.
483
00:34:37,742 --> 00:34:38,702
Vai.
484
00:34:50,505 --> 00:34:52,716
DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 16
485
00:34:52,799 --> 00:34:54,551
É quase meia-noite.
486
00:34:54,968 --> 00:34:56,636
Ainda temos luz do sol.
487
00:34:57,512 --> 00:34:59,889
E além da luz pra ficar acordado,
488
00:35:00,265 --> 00:35:02,183
ainda ouve-se esses sons,
489
00:35:02,267 --> 00:35:05,020
que parecem ser mais altos
de dentro da barraca.
490
00:35:06,229 --> 00:35:09,899
Você sai e só ouve silêncio.
Quando volta pra barraca...
491
00:35:10,525 --> 00:35:11,568
fica assim.
492
00:35:18,158 --> 00:35:20,368
Mais quedas de gelo são vistas,
493
00:35:21,077 --> 00:35:23,663
mas a equipe aérea ainda não chegou.
494
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Hoje o sol saiu e a geleira despertou.
495
00:35:29,169 --> 00:35:30,253
DIAS RESTANTES: 13
496
00:35:30,337 --> 00:35:34,299
Estamos um pouco preocupados
de que se solte antes de chegarem.
497
00:35:36,635 --> 00:35:37,636
Está aumentando.
498
00:35:56,571 --> 00:36:00,575
Não é só com helicópteros
que se filma lá de cima.
499
00:36:00,659 --> 00:36:04,788
A equipe teve uma ideia diferente
no alto-mar.
500
00:36:04,871 --> 00:36:06,081
Obrigado.
501
00:36:06,498 --> 00:36:08,708
É isso. A isca.
502
00:36:08,792 --> 00:36:10,627
Posso ver a isca. Tudo bem.
503
00:36:10,710 --> 00:36:13,755
-Boa exposição.
-Aproxime mantendo a velocidade.
504
00:36:14,339 --> 00:36:15,632
Certo, descendo.
505
00:36:17,926 --> 00:36:21,471
Espetáculos da natureza
em mar aberto são imprevisíveis
506
00:36:21,846 --> 00:36:23,390
e breves.
507
00:36:25,600 --> 00:36:28,978
Filmar isso do ar sempre foi um desafio,
508
00:36:29,062 --> 00:36:32,148
pois helicópteros
não podem ir muito longe da costa.
509
00:36:32,232 --> 00:36:33,650
Mantenha a isca.
510
00:36:33,733 --> 00:36:35,985
Pare, vou retornar na direção do barco.
511
00:36:36,069 --> 00:36:38,363
-Agora. Indo para o topo, certo?
-Sim.
512
00:36:38,446 --> 00:36:41,324
Agora, com os últimos drones...
513
00:36:41,408 --> 00:36:43,076
-Abaixe um pouco.
-Assim?
514
00:36:43,159 --> 00:36:44,285
Está ótimo.
515
00:36:44,369 --> 00:36:46,788
...temos a perspectiva aérea
516
00:36:46,871 --> 00:36:50,375
desses eventos fugazes em mar aberto.
517
00:37:01,428 --> 00:37:05,140
É a primeira vez que temos
um drone rápido e pequeno o suficiente,
518
00:37:05,223 --> 00:37:07,058
e fácil de lançar de um barco.
519
00:37:07,142 --> 00:37:09,728
Quando estamos a vários quilômetros
da costa,
520
00:37:09,811 --> 00:37:14,190
muitas oportunidades se abrem para nós,
o que é emocionante.
521
00:37:16,901 --> 00:37:20,280
A equipe veio até o Golfo
do México da Califórnia,
522
00:37:20,363 --> 00:37:24,159
um dos melhores lugares
para ver as baleias-azuis.
523
00:37:32,542 --> 00:37:33,585
Uma baleia-azul.
524
00:37:33,668 --> 00:37:35,420
É nossa primeira baleia-azul.
525
00:37:36,087 --> 00:37:38,631
Acabamos de ver uma. É enorme.
526
00:37:40,049 --> 00:37:42,469
O que é óbvio no caso de uma baleia-azul,
527
00:37:42,761 --> 00:37:45,263
mas é uma baleia imensa.
528
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
Caramba!
529
00:37:56,024 --> 00:37:57,275
Ali, na superfície.
530
00:37:58,735 --> 00:38:02,363
É um bom começo, mas a equipe tem
um objetivo mais ambicioso:
531
00:38:02,781 --> 00:38:06,367
filmar de cima
uma baleia-azul e seu filhote.
532
00:38:06,451 --> 00:38:07,535
Drone pronto. Vamos.
533
00:38:16,211 --> 00:38:18,797
Filmar é uma operação para duas pessoas.
534
00:38:19,297 --> 00:38:22,926
Hector controla o drone
e Olly opera a câmera.
535
00:38:25,804 --> 00:38:27,847
Eles têm que posicionar o drone
536
00:38:27,931 --> 00:38:31,726
e achar a melhor altitude
e orientação para filmar.
537
00:38:32,894 --> 00:38:33,853
Fique parado aí.
538
00:38:35,522 --> 00:38:38,858
Elas só vêm à superfície
dois ou três minutos por vez,
539
00:38:38,942 --> 00:38:41,736
antes de mergulhar por até 15 minutos.
540
00:38:42,904 --> 00:38:46,199
É muito pouco tempo para dar tudo certo.
541
00:38:48,284 --> 00:38:49,160
-Não vejo.
-Lá.
542
00:38:51,538 --> 00:38:53,581
Não gire muito na direção do sol.
543
00:38:53,665 --> 00:38:54,707
A luz está forte.
544
00:38:55,792 --> 00:38:57,585
Demais. Vamos recomeçar.
545
00:39:00,255 --> 00:39:01,589
Ela está mergulhando.
546
00:39:04,050 --> 00:39:05,093
Muito rápido.
547
00:39:07,846 --> 00:39:08,805
Foi embora.
548
00:39:10,807 --> 00:39:14,853
COSTA DO ÁRTICO RUSSO
549
00:39:17,438 --> 00:39:18,398
Este é o quartinho.
550
00:39:19,524 --> 00:39:21,651
Câmara fria, filmagem provisória
551
00:39:21,734 --> 00:39:23,194
e nosso balde.
552
00:39:26,823 --> 00:39:28,074
Fazemos cocô nele.
553
00:39:28,950 --> 00:39:30,243
Chique.
554
00:39:30,660 --> 00:39:32,704
Hector, Patrick,
555
00:39:32,787 --> 00:39:34,914
Anatoly, Evgeny e Max.
556
00:39:35,582 --> 00:39:37,083
Aqui nós comemos, dormimos,
557
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
secamos as coisas e nos aquecemos.
558
00:39:39,836 --> 00:39:41,212
Todos dormem aqui.
559
00:39:42,046 --> 00:39:45,466
Uma, duas, três pessoas ali. Muito luxo.
560
00:39:47,093 --> 00:39:49,053
Pronto? Esse é o tour?
561
00:39:49,137 --> 00:39:51,055
Esse é o tour. Acabou.
562
00:39:51,139 --> 00:39:53,516
Tem lá fora. Muito mais lá fora.
563
00:40:08,072 --> 00:40:09,949
A noite dos mortos-vivos.
564
00:40:10,033 --> 00:40:10,909
Sim.
565
00:40:11,659 --> 00:40:14,537
Estamos tentando proteger a casa
dos zumbis.
566
00:40:17,749 --> 00:40:18,708
Zumbis.
567
00:40:22,378 --> 00:40:25,340
Fomos acordados no meio da noite por...
568
00:40:26,174 --> 00:40:28,718
A cabana está toda cercada por morsas.
569
00:40:28,801 --> 00:40:31,387
Por qualquer buraco que se olhe,
a saída do gerador,
570
00:40:31,471 --> 00:40:32,764
a rachadura na porta,
571
00:40:32,847 --> 00:40:34,265
outro buraco ali,
572
00:40:34,766 --> 00:40:37,018
estamos totalmente cercados por morsas.
573
00:40:37,101 --> 00:40:40,021
Dá pra ouvir baterem na cabana
e senti-la se mexendo.
574
00:40:40,104 --> 00:40:41,898
Dá pra ouvir as presas na parede.
575
00:40:43,733 --> 00:40:44,651
É fantástico.
576
00:40:44,734 --> 00:40:47,445
Nós adoramos,
porque queríamos que viessem.
577
00:40:47,528 --> 00:40:48,780
É demais.
578
00:40:49,364 --> 00:40:52,241
É como estar cercado de 50 mil Wookiees.
579
00:40:54,661 --> 00:40:57,205
Se não soubéssemos o que era,
seria assustador.
580
00:41:04,837 --> 00:41:09,550
Quando a equipe veio pra Rússia filmar
a maior reunião de morsas do planeta,
581
00:41:09,717 --> 00:41:13,137
ela não esperava
que batessem em sua porta.
582
00:41:15,056 --> 00:41:17,392
A praia está completamente lotada.
583
00:41:18,017 --> 00:41:21,646
O problema é que a cabana está cercada.
584
00:41:21,729 --> 00:41:23,231
Há morsas em todo o lugar.
585
00:41:30,822 --> 00:41:33,366
Com todas as saídas bloqueadas,
586
00:41:33,449 --> 00:41:36,077
só restou um lugar adequado para filmar.
587
00:41:39,372 --> 00:41:42,166
A cabine está cercada,
temos que filmar no teto.
588
00:41:43,001 --> 00:41:47,171
Temos todo tipo de condição climática:
de sol a neve e granizo.
589
00:41:49,090 --> 00:41:50,883
Tudo num dia só aqui.
590
00:41:52,385 --> 00:41:56,180
Filmar no teto de uma cabana
com tempo ruim tem seus limites.
591
00:41:56,264 --> 00:41:57,974
O que o time estava esperando
592
00:41:58,057 --> 00:42:01,561
era a oportunidade
de pôr o drone pra voar.
593
00:42:04,355 --> 00:42:08,568
O tempo deu uma trégua
e as morsas abriram um espaço.
594
00:42:08,735 --> 00:42:11,487
Vamos tentar mostrar o espetáculo
com o drone.
595
00:42:28,755 --> 00:42:30,590
Nessa direção. Seguindo a praia.
596
00:42:31,924 --> 00:42:34,343
É inacreditável a quantidade.
597
00:42:34,886 --> 00:42:37,055
Dezenas de milhares a perder de vista.
598
00:42:37,138 --> 00:42:39,140
A praia e as encostas estão lotadas.
599
00:42:39,265 --> 00:42:40,892
Há milhares na água.
600
00:42:43,728 --> 00:42:48,274
É somente do ar que se vê, de fato,
a dimensão deste espetáculo.
601
00:42:51,027 --> 00:42:55,323
Mais de 100 mil morsas arrastando-se
em uma praia.
602
00:43:36,489 --> 00:43:39,617
Não sobrou nenhuma morsa.
Foram embora na madrugada.
603
00:43:41,119 --> 00:43:43,246
Não acredito que, de 80 mil morsas
604
00:43:43,329 --> 00:43:45,748
e cada centímetro da praia coberto,
605
00:43:45,832 --> 00:43:47,375
só sobrou o vazio.
606
00:43:48,334 --> 00:43:49,836
Em uma noite. Incrível.
607
00:43:54,298 --> 00:43:55,925
GOLFO DA CALIFÓRNIA, MÉXICO
608
00:44:01,139 --> 00:44:02,014
Lá está ele.
609
00:44:02,849 --> 00:44:04,183
Sim, é ele.
610
00:44:04,267 --> 00:44:05,393
-Vai decolar?
-Agora.
611
00:44:08,980 --> 00:44:10,731
Em frente.
612
00:44:13,151 --> 00:44:14,443
Lá está ele.
613
00:44:14,527 --> 00:44:17,780
-Vá bem pra esquerda.
-Bem pra esquerda.
614
00:44:17,864 --> 00:44:19,615
Bem pra esquerda.
615
00:44:20,783 --> 00:44:22,785
Nessas condições ideais
616
00:44:22,869 --> 00:44:26,247
e com as baleias indiferentes ao drone,
617
00:44:26,330 --> 00:44:30,084
a equipe captura imagens de perto.
618
00:44:30,626 --> 00:44:32,587
-Vai pra direita.
-Pra direita.
619
00:44:32,670 --> 00:44:34,338
Segura aí.
620
00:44:34,422 --> 00:44:37,258
Até consegue filmar uma baleia-azul
se alimentar...
621
00:44:42,930 --> 00:44:46,434
A garganta extensa, cheia de água e krill.
622
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Está se alimentando.
623
00:44:50,521 --> 00:44:52,732
-Avance um pouco.
-Devagar.
624
00:44:56,652 --> 00:44:58,237
Parece que está bem perto.
625
00:45:10,374 --> 00:45:12,960
Peguei um plano amplo da baleia comendo.
626
00:45:13,586 --> 00:45:15,504
Uau. Vamos.
627
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
Continua. Está bom.
628
00:45:18,341 --> 00:45:19,550
Pode deixar.
629
00:45:20,801 --> 00:45:22,803
Mãe e filhote, vamos.
630
00:45:22,887 --> 00:45:24,555
-Sim.
-Pronto?
631
00:45:24,639 --> 00:45:25,681
Sim.
632
00:45:27,350 --> 00:45:28,726
Suba para a esquerda.
633
00:45:29,101 --> 00:45:30,603
-Esquerda.
-Legal.
634
00:45:30,686 --> 00:45:32,188
Não gire.
635
00:45:32,480 --> 00:45:33,773
Em frente.
636
00:45:34,815 --> 00:45:36,317
Para esquerda.
637
00:45:37,735 --> 00:45:38,945
Está bem. Que lindo.
638
00:45:40,613 --> 00:45:42,823
Vou segurar a filmagem ali.
639
00:45:46,118 --> 00:45:47,245
Segurando.
640
00:45:47,328 --> 00:45:49,247
Está legal. Lindo.
641
00:45:52,458 --> 00:45:55,920
Foque bem nela. Esta é a filmagem. Calma.
642
00:45:56,003 --> 00:45:58,381
Para trás com cuidado, seguindo-a.
643
00:45:58,464 --> 00:46:00,091
Lindo. É essa.
644
00:46:15,147 --> 00:46:17,566
Ela vai na direção do drone. Alinhe.
645
00:46:20,111 --> 00:46:21,404
Dá pra ver o rosto.
646
00:46:23,781 --> 00:46:26,617
Uau, que coisa maravilhosa.
647
00:46:37,920 --> 00:46:40,840
Ver um pouco do filhote
e ver o rosto dele,
648
00:46:40,923 --> 00:46:43,676
e vê-lo mergulhar sob a mãe
e voltar à superfície,
649
00:46:43,759 --> 00:46:45,636
esse tipo de comportamento foi...
650
00:46:45,720 --> 00:46:48,264
Sim, essa foi a melhor.
651
00:46:48,681 --> 00:46:50,516
Foi muito especial.
652
00:46:54,770 --> 00:46:57,356
Com o uso inovador de drones,
653
00:46:57,440 --> 00:47:01,319
a equipe foi capaz de capturar
esses momentos raros e íntimos,
654
00:47:02,987 --> 00:47:08,826
revelando um lado terno
de um dos maiores animais que já viveram.
655
00:47:15,666 --> 00:47:17,251
OESTE DA GROENLÂNDIA
656
00:47:17,335 --> 00:47:20,838
Na geleira, o som que todos esperavam.
657
00:47:21,380 --> 00:47:24,133
DIAS DE FILMAGEM RESTANTES: 10
658
00:47:24,216 --> 00:47:25,968
E bem a tempo.
659
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
Jamie, como vai?
660
00:47:50,284 --> 00:47:52,411
-Bem-vindo à Store.
-É linda.
661
00:47:52,995 --> 00:47:55,664
Mas com a equipe aérea enfim no local,
662
00:47:55,748 --> 00:47:58,584
a atividade
da geleira cai inesperadamente.
663
00:47:59,835 --> 00:48:02,380
DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 7
664
00:48:02,463 --> 00:48:04,048
Só resta a eles esperar
665
00:48:04,423 --> 00:48:07,635
e torcer para que se desprenda a tempo.
666
00:48:30,741 --> 00:48:34,578
DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 4
667
00:48:36,205 --> 00:48:37,581
Vai acontecer tudo junto.
668
00:48:37,665 --> 00:48:42,086
O sol vai sair, o gelo vai se desprender
e vamos filmar tudo.
669
00:48:43,796 --> 00:48:44,797
No último dia.
670
00:48:46,090 --> 00:48:47,425
Geralmente é assim.
671
00:49:02,106 --> 00:49:04,483
Tem outro surgindo do fundo.
672
00:49:10,614 --> 00:49:11,907
Mais pra direita.
673
00:49:11,991 --> 00:49:14,535
-Onde?
-À direita daquele pedaço.
674
00:49:15,411 --> 00:49:17,246
-Tem no...
-Olha aquele pedaço.
675
00:49:17,830 --> 00:49:19,748
Eu ampliaria se fosse você.
676
00:49:23,627 --> 00:49:24,962
Olha aquele.
677
00:49:25,546 --> 00:49:27,006
A coluna surgindo.
678
00:49:28,757 --> 00:49:30,092
Estamos prontos.
679
00:49:35,097 --> 00:49:37,349
Mateo, nos diga o que vê.
680
00:49:38,142 --> 00:49:41,270
Informaremos se houver atividade. Câmbio.
681
00:49:42,313 --> 00:49:44,482
Vou me aproximar. Você ampliou?
682
00:49:51,238 --> 00:49:52,698
Vamos seguir em frente.
683
00:49:52,781 --> 00:49:54,700
O pedaço acima do arco vai ceder?
684
00:49:56,577 --> 00:49:58,579
Precisam filmar de perto.
685
00:50:00,623 --> 00:50:02,291
Não quero chegar perto demais.
686
00:50:03,751 --> 00:50:06,504
Mas quão perto é perto demais?
687
00:50:24,480 --> 00:50:26,232
Vamos tentar de cima agora.
688
00:50:29,652 --> 00:50:31,278
Um pouco mais alto.
689
00:50:49,046 --> 00:50:51,966
Com o piloto desviando
dos blocos gigantes de gelo,
690
00:50:52,049 --> 00:50:55,261
fica evidente
que algo maior está para acontecer.
691
00:50:57,513 --> 00:50:59,139
Jamie, câmera na esquerda.
692
00:50:59,932 --> 00:51:01,517
A parede toda caindo.
693
00:51:02,101 --> 00:51:04,562
Um quilômetro de gelo se solta da frente.
694
00:51:08,023 --> 00:51:10,859
E meio quilômetro de gelo submerso
695
00:51:11,193 --> 00:51:13,279
começa a emergir.
696
00:51:32,214 --> 00:51:35,259
Jean-Michel, aproxime-nos
o máximo que puder.
697
00:51:37,011 --> 00:51:40,180
Pode manter aqui?
Estabilizando o máximo que der.
698
00:51:45,185 --> 00:51:46,729
Ótimo.
699
00:51:47,938 --> 00:51:49,273
Pode descer um pouco?
700
00:51:51,233 --> 00:51:52,359
Assim está ótimo.
701
00:52:00,075 --> 00:52:02,536
Jean-Michel, para cima.
702
00:52:03,787 --> 00:52:08,042
O piloto precisa sobrevoar 75 milhões
de toneladas de gelo
703
00:52:08,125 --> 00:52:09,627
quebrando-se na baía.
704
00:52:10,669 --> 00:52:13,130
Abre. Abre mais.
705
00:52:14,506 --> 00:52:16,008
Isso, muito bom.
706
00:52:18,260 --> 00:52:20,179
Vamos tentar dar a volta.
707
00:52:28,812 --> 00:52:31,273
Dá pra ir pela esquerda?
708
00:52:37,613 --> 00:52:38,697
É incrível.
709
00:52:43,327 --> 00:52:46,330
Inacreditável. Nunca vi nada igual.
710
00:52:57,383 --> 00:52:59,843
Vamos ficar ao redor dos icebergs.
711
00:52:59,927 --> 00:53:03,222
Preciso que nos informe
se há mais desprendendo.
712
00:53:03,847 --> 00:53:06,433
Sim, faremos isto, mas pu... Que demais.
713
00:53:07,309 --> 00:53:08,977
Foi inacreditável.
714
00:53:09,061 --> 00:53:10,771
Como foi do helicóptero?
715
00:53:13,148 --> 00:53:15,025
foi do ca...
716
00:53:15,109 --> 00:53:16,860
Sério, foi como um videogame.
717
00:53:16,944 --> 00:53:19,405
A gente sobrevoando naquela parte
718
00:53:19,488 --> 00:53:23,200
e uma montanha emergindo e, depois,
virando e girando.
719
00:53:23,659 --> 00:53:27,663
Viu que fomos alto?
Conseguimos a vista plana.
720
00:53:27,746 --> 00:53:28,747
E ficamos olhando...
721
00:53:28,831 --> 00:53:32,543
Até que vimos uma parede inteira ruindo.
722
00:53:32,960 --> 00:53:34,837
Nos aproximamos totalmente...
723
00:53:34,920 --> 00:53:37,464
-Eu vi.
-A segunda que emergiu era enorme.
724
00:53:37,548 --> 00:53:39,967
Foi bem à esquerda do helicóptero.
725
00:53:40,050 --> 00:53:42,761
-É, esqueci dessa.
-E ele dizia: "Abre!"
726
00:53:43,470 --> 00:53:45,431
Você teve que voltar? Ou...
727
00:53:45,514 --> 00:53:49,852
Em um certo momento, tive,
porque vi um iceberg no retrovisor.
728
00:53:50,602 --> 00:53:53,021
E aí ele disse: "Para cima!"
729
00:53:53,105 --> 00:53:56,358
Dava pra ouvir Adam dizendo:
"Liga a câmera! Não..."
730
00:53:56,984 --> 00:54:00,904
E Jamie dizendo:
"Caramba, isto é... Caramba!"
731
00:54:02,865 --> 00:54:05,367
A coisa mais incrível que já vi na vida.
732
00:54:05,451 --> 00:54:06,410
Valeu a pena.
733
00:54:06,493 --> 00:54:08,245
-Coisa de outro mundo.
-Sim.
734
00:54:08,954 --> 00:54:10,456
Caramba.
735
00:54:10,622 --> 00:54:11,915
Bom, hora do chá.
736
00:54:11,999 --> 00:54:13,167
Caramba.
737
00:54:32,603 --> 00:54:33,979
Na costa da Rússia,
738
00:54:34,730 --> 00:54:37,107
as celebridades polares apareceram.
739
00:54:41,445 --> 00:54:43,530
É a terra dos ursos polares.
740
00:54:45,282 --> 00:54:49,328
Por sorte, Anatoly Kochnev,
biólogo russo especialista em morsas,
741
00:54:49,411 --> 00:54:52,873
já é precavido na hora
de proteger-se dos ursos polares.
742
00:54:54,416 --> 00:54:59,129
Ele desenvolveu um jeito próprio de lidar
com eles: um pedaço de pau comprido.
743
00:55:00,756 --> 00:55:04,384
Eu aponto... e ele fica parado...
744
00:55:04,468 --> 00:55:05,719
em volta do pau.
745
00:55:06,887 --> 00:55:07,721
É.
746
00:55:08,764 --> 00:55:10,849
Sim. E...
747
00:55:11,391 --> 00:55:12,935
eu sou o urso polar.
748
00:55:16,522 --> 00:55:17,689
Isso.
749
00:55:18,941 --> 00:55:21,944
Me preocupa só termos um pau
quando dá pra ver
750
00:55:22,736 --> 00:55:23,946
doze ursos ali.
751
00:55:25,823 --> 00:55:26,990
Mas confio em Anatoly.
752
00:55:27,491 --> 00:55:28,867
Confio na ciência.
753
00:55:31,578 --> 00:55:32,663
Vamos.
754
00:55:33,080 --> 00:55:34,706
Não sei se quero ir agora.
755
00:55:48,679 --> 00:55:50,514
A técnica do pedaço de pau
756
00:55:50,597 --> 00:55:54,184
e os anos de experiência
de Anatoly observando ursos
757
00:55:54,268 --> 00:55:56,311
parecem mantê-los afastados.
758
00:56:00,649 --> 00:56:01,984
Estão gordos e felizes.
759
00:56:02,943 --> 00:56:05,445
Todos os ursos estão tranquilos.
760
00:56:05,529 --> 00:56:08,031
Eles só passam e nos ignoram.
761
00:56:08,949 --> 00:56:11,368
Às vezes percebem você e se afastam,
762
00:56:11,451 --> 00:56:13,996
mas só um pouco. Estão bem relaxados.
763
00:56:17,875 --> 00:56:21,962
Com os ursos relaxados,
a equipe pode voltar-se às morsas
764
00:56:22,045 --> 00:56:23,922
que começam a chegar do mar.
765
00:56:26,049 --> 00:56:28,594
Mas ninguém esperava
o que estaria por vir.
766
00:56:33,640 --> 00:56:37,185
As morsas escalando
até o topo das encostas
767
00:56:37,269 --> 00:56:39,313
para escaparem da multidão abaixo.
768
00:56:54,369 --> 00:56:56,914
Mas por que estão subindo? Tipo...
769
00:56:59,583 --> 00:57:02,336
É o topo da parte mais rochosa da encosta.
770
00:57:04,379 --> 00:57:07,883
Uma vez no topo da encosta de 80 metros,
elas descansam
771
00:57:07,966 --> 00:57:11,762
até chegar a hora de voltar ao mar
e procurar comida.
772
00:57:16,516 --> 00:57:20,145
Aquele lugar pequeno
da ponta é muito íngreme e elas...
773
00:57:20,520 --> 00:57:22,940
É muito íngreme aquela parte.
774
00:57:29,237 --> 00:57:30,155
Ai, meu Deus.
775
00:57:31,281 --> 00:57:32,574
Cuidado.
776
00:57:38,080 --> 00:57:39,331
Tem uma que vai cair.
777
00:57:39,957 --> 00:57:41,291
Aquela bem no limite.
778
00:58:13,740 --> 00:58:15,200
Pior coisa que já filmei.
779
00:58:15,993 --> 00:58:17,494
Elas não sabem escalar.
780
00:58:17,577 --> 00:58:20,872
É a estratégia menos evolutiva
de animais que já vi.
781
00:58:22,416 --> 00:58:23,709
Eu não consigo entender.
782
00:58:52,362 --> 00:58:53,947
É tão horrível.
783
00:58:54,031 --> 00:58:55,323
Simplesmente...
784
00:58:55,407 --> 00:58:57,409
não dá pra entender o motivo...
785
00:58:57,492 --> 00:59:00,704
Elas veem as morsas saindo do mar
e vão atrás.
786
00:59:00,787 --> 00:59:04,958
Mas elas não têm o conceito
do que seja uma queda. Não sei.
787
00:59:05,542 --> 00:59:10,213
É muito triste, mas estou muito chateado
de como é um absurdo...
788
00:59:10,297 --> 00:59:14,092
Elas não foram empurradas
nem estão fugindo. Apenas andam e caem.
789
00:59:25,103 --> 00:59:27,272
Deve haver 200 ou 300 morsas mortas
790
00:59:27,355 --> 00:59:29,649
em uma faixa de 1km na praia.
791
00:59:30,567 --> 00:59:33,612
Estão cansadas de nadar quilômetros
atrás de comida
792
00:59:33,695 --> 00:59:35,822
e voltar, porque só tem aqui pra dormir.
793
00:59:35,906 --> 00:59:39,534
Elas dormiam no gelo,
mergulhavam, comiam e dormiam lá.
794
00:59:39,618 --> 00:59:42,537
Agora nadam muitos quilômetros,
escalam rochedos
795
00:59:42,621 --> 00:59:44,581
e caem de tão cansadas...
796
00:59:45,290 --> 00:59:47,834
morrendo na queda ou esmagando as outras,
797
00:59:47,918 --> 00:59:51,379
porque há milhares amontoadas
em pequenas partes da praia.
798
00:59:51,838 --> 00:59:53,632
E aí os ursos polares aproveitam.
799
00:59:54,716 --> 00:59:58,804
Nem estão sendo atacadas por eles.
Só caem e morrem sozinhas.
800
00:59:58,887 --> 01:00:00,597
Não conseguem descer.
801
01:00:01,640 --> 01:00:03,725
Elas não foram feitas
para descer encostas.
802
01:00:27,374 --> 01:00:29,584
É a tristeza das mudanças climáticas.
803
01:00:31,002 --> 01:00:33,505
Elas estariam agora no gelo, se pudessem,
804
01:00:33,964 --> 01:00:35,799
mas só podem vir ao continente.
805
01:00:37,050 --> 01:00:38,885
São um perigo para si mesmas.
806
01:00:41,054 --> 01:00:44,516
É muito difícil ver e presenciar isto.
É algo...
807
01:00:52,607 --> 01:00:54,484
E a questão é que não é...
808
01:00:55,527 --> 01:00:57,362
uma morte rápida. Elas caem...
809
01:00:58,155 --> 01:01:01,158
machucam-se por dentro
e morrem deitadas aqui.
810
01:01:07,247 --> 01:01:08,957
É de partir o coração.
811
01:01:11,585 --> 01:01:12,961
Muito triste.
812
01:01:34,024 --> 01:01:36,359
Visite ourplanet.com
813
01:01:36,610 --> 01:01:39,696
para saber como fazer
nosso planeta prosperar novamente.
814
01:02:38,588 --> 01:02:41,341
Legendas: Airton Almeida