1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 COSTA DO ÁRTICO RUSSO 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,321 A noite dos mortos-vivos. 5 00:00:31,323 --> 00:00:34,284 Estamos tentando proteger a casa dos zumbis. 6 00:00:38,455 --> 00:00:41,124 Se olhar por cima, dá pra ver os olhos dos zumbis. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,001 Dá pra ver. 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,597 Estão aqui. 9 00:00:56,223 --> 00:00:57,266 São muitos. 10 00:00:57,975 --> 00:00:59,101 Têm a cabeça assim. 11 00:01:06,608 --> 00:01:09,319 QUATROS ANOS DE PRODUÇÃO 12 00:01:14,616 --> 00:01:16,118 Que a luta comece. 13 00:01:16,285 --> 00:01:18,495 EM 60 PAÍSES, 3.375 DIAS DE FILMAGEM 14 00:01:26,336 --> 00:01:28,797 400 MIL HORAS DE FILMAGEM MONITORANDO ARMADILHAS 15 00:01:34,845 --> 00:01:36,430 VOOS DE DRONE: 6.600 16 00:01:37,347 --> 00:01:38,473 Estou vendo a isca. 17 00:01:41,435 --> 00:01:43,937 DIAS NO MAR: 911 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,279 HORAS DE MERGULHO: 2.000 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,995 MAIS DE 200 VIAGENS PARA FILMAR E 600 PROFISSIONAIS 20 00:02:09,004 --> 00:02:11,506 ESTA É A HISTÓRIA DELES... 21 00:02:26,271 --> 00:02:30,150 A equipe veio para as ilhas distantes da Polinésia Francesa, 22 00:02:30,233 --> 00:02:31,818 ao sul do Pacífico. 23 00:02:33,320 --> 00:02:36,073 Aqui, os tubarões estão totalmente protegidos. 24 00:02:36,531 --> 00:02:38,950 Este é um dos poucos lugares 25 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 em que a população deles não diminuiu. 26 00:02:44,498 --> 00:02:45,540 Pronto. 27 00:02:51,338 --> 00:02:54,758 Mergulhadores, é da superfície. 28 00:02:54,841 --> 00:02:55,676 Estão ouvindo? 29 00:02:55,759 --> 00:02:57,969 Sim, em alto e bom som. Me ouvem? 30 00:02:58,595 --> 00:03:02,140 Em alto e bom som. Câmbio. 31 00:03:02,641 --> 00:03:05,519 Bom mergulho. Vamos atrás desses tubarões. 32 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Dedos cruzados. 33 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Achar tubarões não é difícil. 34 00:03:14,236 --> 00:03:15,570 Aqui estão eles. 35 00:03:22,577 --> 00:03:23,787 São muitos tubarões. 36 00:03:25,372 --> 00:03:27,374 Estão reunidos no canal principal, 37 00:03:27,457 --> 00:03:29,543 seguindo a corrente marítima. 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,174 Mas é difícil para um mergulhador 39 00:03:36,550 --> 00:03:38,719 enfrentar uma corrente tão forte. 40 00:03:42,639 --> 00:03:47,310 Filmar os tubarões caçando à noite requer luzes subaquáticas potentes. 41 00:03:49,563 --> 00:03:53,024 Eles as montaram num scooter para ajudar na corrente. 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,236 É um veículo subaquático DPV. 43 00:03:56,319 --> 00:03:57,821 OPERADOR DE ILUMINAÇÃO 44 00:03:57,904 --> 00:03:59,448 Veículo de propulsão. 45 00:03:59,531 --> 00:04:01,825 Aqui ficam as luzes. 46 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 Ficam presas na frente. 47 00:04:03,910 --> 00:04:05,912 Aqui neste lado, o propulsor. 48 00:04:05,996 --> 00:04:07,497 É um torpedo com luzes. 49 00:04:08,957 --> 00:04:12,627 O aparato foi feito para iluminar uma grande parte do recife 50 00:04:12,711 --> 00:04:15,297 e capturar o espetáculo ao máximo. 51 00:04:23,472 --> 00:04:24,848 É meio assustador. 52 00:04:26,099 --> 00:04:27,893 Dá pra ver os olhos dos tubarões. 53 00:04:35,442 --> 00:04:37,027 As luzes funcionam bem 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,571 e a equipe desce em direção ao canal. 55 00:04:52,959 --> 00:04:54,503 Sem ligar para as luzes, 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,880 os tubarões começam a caçar. 57 00:05:00,175 --> 00:05:02,177 Estão todos aqui, não é? 58 00:05:03,553 --> 00:05:07,808 Os mergulhadores se aproximam com cuidado, mantendo distância. 59 00:05:09,559 --> 00:05:12,312 São muitos tubarões, é bem diferente de dia. 60 00:05:15,023 --> 00:05:17,192 Eles estão agitados. Estão ativos. 61 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 Cuidado aí. 62 00:05:28,829 --> 00:05:32,666 Quando a ação está prestes a começar, as luzes falham. 63 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 De volta ao barco. 64 00:05:41,091 --> 00:05:45,387 LESTE DA RÚSSIA 65 00:05:47,430 --> 00:05:51,685 Poucas espécies são tão evasivas quanto o tigre-siberiano, 66 00:05:51,768 --> 00:05:54,354 e a equipe de Nosso Planeta veio 67 00:05:54,437 --> 00:05:56,648 com um plano incrível para filmá-los. 68 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 Vamos nos infiltrar 69 00:06:00,026 --> 00:06:02,571 com um planejamento de filmar cerca de... 70 00:06:02,654 --> 00:06:03,613 CINEGRAFISTA 71 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 ...800 horas... 72 00:06:06,324 --> 00:06:07,868 em uma caixinha de madeira 73 00:06:08,577 --> 00:06:09,911 até o fim da filmagem. 74 00:06:11,746 --> 00:06:14,332 Para ter a chance de filmar o tigre, 75 00:06:14,416 --> 00:06:18,753 eles terão que viver infiltrados no território do tigre. 76 00:06:23,216 --> 00:06:25,510 Eles usarão pequenas cabanas, 77 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 grandes o bastante para acomodar uma só pessoa. 78 00:06:29,139 --> 00:06:30,891 É como uma caravana. 79 00:06:30,974 --> 00:06:31,933 CINEGRAFISTA 80 00:06:32,017 --> 00:06:34,269 Uma caravana esquisita de inverno 81 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 procurando bons lugar para observar tigres. 82 00:06:38,231 --> 00:06:40,734 Os esconderijos foram postos com precisão 83 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 nos pontos de melhor vista. 84 00:06:48,158 --> 00:06:51,411 Talvez até com precisão demais. 85 00:07:04,215 --> 00:07:07,552 Você se sente numa casa nova 86 00:07:07,636 --> 00:07:09,721 sem saber onde as coisas estão. 87 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 Mas o problema desta casa... 88 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 é ser tão pequena. 89 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 E tem muita coisa aqui. 90 00:07:18,605 --> 00:07:21,775 A equipe de filmagem morará nesses esconderijos 91 00:07:21,858 --> 00:07:24,110 pelos próximos dois invernos. 92 00:07:24,277 --> 00:07:26,571 -Até depois, Paul. -Beleza. Até. 93 00:07:30,367 --> 00:07:31,201 Tchau. 94 00:07:32,077 --> 00:07:36,164 Durante seis dias ininterruptos, eles não abrirão a porta. 95 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 Não vou ficar aqui. 96 00:07:41,378 --> 00:07:45,298 Dentre os felinos, tigres-siberianos são os que têm maior território, 97 00:07:45,382 --> 00:07:47,592 sendo conhecidos por sua timidez. 98 00:07:49,970 --> 00:07:51,888 Vivendo nestes esconderijos, 99 00:07:51,972 --> 00:07:55,141 eles pretendem estar presentes no momento certo 100 00:07:55,308 --> 00:07:57,310 sem perturbar o tigre. 101 00:07:58,478 --> 00:08:00,772 Enquanto os outros esperam na caixa, 102 00:08:01,106 --> 00:08:04,401 Kieran usa o conhecimento dos cientistas nativos 103 00:08:04,484 --> 00:08:06,569 para criar uma rede de câmeras 104 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 por todo o território do tigre. 105 00:08:15,120 --> 00:08:17,372 A coisa mais desconfortável que já fiz. 106 00:08:19,958 --> 00:08:22,627 O menor movimento acionará essas câmeras, 107 00:08:22,711 --> 00:08:26,131 então ele voltará regularmente para verificá-las. 108 00:08:26,214 --> 00:08:28,383 DÉCIMO QUINTO DIA 109 00:08:34,848 --> 00:08:37,851 Os primeiros sinais não são muito promissores. 110 00:08:43,481 --> 00:08:45,316 Parece que não temos nada. 111 00:08:48,528 --> 00:08:49,487 Droga. 112 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 NORDESTE DO CANADÁ 113 00:08:58,413 --> 00:09:02,042 Uma equipe de Nosso Planeta está no Ártico Canadense. 114 00:09:03,126 --> 00:09:06,629 Ela obteve informações de que, em alguns lugares da costa, 115 00:09:06,713 --> 00:09:08,923 só por algumas semanas do ano, 116 00:09:09,007 --> 00:09:12,719 ursos polares aprenderam a fazer algo extraordinário. 117 00:09:17,307 --> 00:09:20,685 Em sua estação no rio Barnoin, no Quebec, 118 00:09:20,769 --> 00:09:25,732 Alain, o guia de ursos, mostra vídeos incríveis do ano anterior. 119 00:09:27,776 --> 00:09:30,445 Empurrados até a costa pelo degelo de verão, 120 00:09:30,528 --> 00:09:33,948 os ursos aprenderam a pegar peixes nos rios. 121 00:09:35,283 --> 00:09:38,703 O banquete rápido é fonte de energia valiosa para eles 122 00:09:38,787 --> 00:09:41,623 no período cada vez mais sem gelo. 123 00:09:43,041 --> 00:09:44,626 Há muitos peixes lá. 124 00:09:44,709 --> 00:09:46,920 Às vezes, até os lobos pescam com eles. 125 00:09:47,921 --> 00:09:50,048 Legal. Nem esperamos tanto. 126 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 Sim, exatamente. 127 00:09:52,550 --> 00:09:53,426 CANADÁ 128 00:09:53,510 --> 00:09:55,762 Mas só alguns rios são rasos o bastante 129 00:09:55,845 --> 00:09:58,181 para os ursos pegarem peixes migratórios. 130 00:09:58,807 --> 00:10:02,143 Eles estão a mais de 100km ao norte, 131 00:10:02,227 --> 00:10:06,523 acessíveis à equipe apenas por um hidroavião pequeno. 132 00:10:08,233 --> 00:10:10,401 Com condições climáticas favoráveis, 133 00:10:10,485 --> 00:10:14,239 a chance de ver ursos polares pescando nas próximas duas semanas 134 00:10:14,322 --> 00:10:17,617 é de... 90... 95% de chance. 135 00:10:17,784 --> 00:10:18,868 -Ótimo. -É bem comum. 136 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 SEGUNDO DIA 137 00:10:23,123 --> 00:10:26,251 Sem medo de uma leve garoa, a equipe testa o equipamento. 138 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 PESQUISADORA CINEGRAFISTA 139 00:10:27,877 --> 00:10:31,256 Eles esperam realizar o primeiro vídeo submerso já feito 140 00:10:31,339 --> 00:10:33,049 de ursos polares pescando 141 00:10:33,133 --> 00:10:36,386 com uma armadilha de filmagem especial pra isto. 142 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 Isso. 143 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 Alcance visual bom? 144 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 Não, está um pouco fora, acho. 145 00:10:45,478 --> 00:10:46,604 Quando terminada... 146 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 preparam o resto das câmeras. 147 00:11:07,417 --> 00:11:11,504 Só precisam agora colocá-las na frente de um urso polar. 148 00:11:11,588 --> 00:11:12,630 TERCEIRO DIA 149 00:11:12,714 --> 00:11:16,050 Neblina espessa de 0,5 a 3km e chuva, 150 00:11:16,217 --> 00:11:17,051 então... 151 00:11:17,886 --> 00:11:20,430 condição não apropriada pra voo. 152 00:11:20,597 --> 00:11:24,809 Você voa por 3km e vai se deparar com uma parede de neblina... 153 00:11:26,603 --> 00:11:28,855 terá zero visibilidade. Preso. 154 00:11:29,022 --> 00:11:30,106 QUARTO DIA 155 00:11:30,190 --> 00:11:31,691 -Mais um dia. -Sim. 156 00:11:31,858 --> 00:11:35,278 Pensamos em nos pesar com o equipamento que iniciamos ontem. 157 00:11:35,737 --> 00:11:39,032 Quinze quilos. Drone presado. 158 00:11:39,199 --> 00:11:40,283 Pronto. 159 00:11:40,491 --> 00:11:42,577 Cento e doze. Agora 93kg. 160 00:11:43,828 --> 00:11:46,289 Nossa, isso não é legal. 161 00:11:47,707 --> 00:11:51,461 Estou excedendo o peso e estamos no limite do avião 162 00:11:52,170 --> 00:11:55,048 Parece que, como sou o mais gordo, 163 00:11:55,131 --> 00:11:57,759 não vão me levar. Não gostei disso. 164 00:11:57,842 --> 00:12:00,345 Vamos dar uma olhada. Quanto temos? 165 00:12:00,428 --> 00:12:03,056 Temos cento e dois. 166 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 -Quê? -Eu sei! 167 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 Comeu panquecas demais. 168 00:12:09,520 --> 00:12:12,357 QUINTO DIA 169 00:12:14,817 --> 00:12:17,487 Me preocupo um pouco por só termos mais uma semana. 170 00:12:17,570 --> 00:12:22,158 Sim. O tempo determina tudo que fazemos, todos os dias. 171 00:12:27,997 --> 00:12:30,792 Na Polinésia Francesa, boas notícias. 172 00:12:31,793 --> 00:12:34,254 A iluminação está de volta. 173 00:12:35,964 --> 00:12:37,840 Para a filmagem decisiva, 174 00:12:37,924 --> 00:12:40,677 a equipe precisa ficar no meio dos tubarões. 175 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 Para isso, precisam de proteção extra. 176 00:12:45,223 --> 00:12:47,976 Trajes de malha de aço à prova de mordidas. 177 00:12:50,395 --> 00:12:51,729 Se você não usar, 178 00:12:51,813 --> 00:12:54,148 a chance de você ser mordido é grande. 179 00:12:58,278 --> 00:13:00,280 Em termos de segurança, tudo certo. 180 00:13:00,363 --> 00:13:01,322 CINEGRAFISTA 181 00:13:01,406 --> 00:13:03,074 Não há medo. É só... 182 00:13:03,700 --> 00:13:06,786 adrenalina, emoção e empolgação. 183 00:13:17,755 --> 00:13:21,968 Nesta noite, os tubarões estão em um número bem maior. 184 00:13:26,347 --> 00:13:29,100 São muitos tubarões. 185 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 Usando toda sua experiência, 186 00:13:47,327 --> 00:13:51,039 Doug escolhe com cuidado a hora de se aproximar. 187 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 Eles estão ótimos hoje. Vou entrar lá. 188 00:14:16,397 --> 00:14:19,025 Mantendo a calma e movendo-se devagar, 189 00:14:19,108 --> 00:14:21,277 o cinegrafista fica bem no meio 190 00:14:21,361 --> 00:14:22,737 dos tubarões caçadores... 191 00:14:23,529 --> 00:14:24,864 São muitos tubarões. 192 00:14:28,618 --> 00:14:31,412 ...e consegue filmar centenas de predadores 193 00:14:31,496 --> 00:14:33,164 alimentando-se em um frenesi 194 00:14:34,999 --> 00:14:36,793 sem virar comida. 195 00:14:38,336 --> 00:14:40,171 É sensacional. 196 00:14:52,183 --> 00:14:53,768 Incrível. 197 00:14:57,730 --> 00:15:00,191 Você está no meio de predadores em ação. 198 00:15:00,691 --> 00:15:02,485 Faz você se sentir pequeno. 199 00:15:03,528 --> 00:15:06,656 Hoje, cenas assim só acontecem na Polinésia Francesa, 200 00:15:06,739 --> 00:15:10,910 onde os tubarões estão protegidos. 201 00:15:13,413 --> 00:15:16,833 São tantos tubarões caçando juntos 202 00:15:16,916 --> 00:15:18,876 e tão próximos uns dos outros. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,420 É como um rio fluindo. 204 00:15:20,503 --> 00:15:22,004 É muito especial. 205 00:15:22,088 --> 00:15:24,590 Estou gostando muito de estar aqui. 206 00:15:26,300 --> 00:15:29,429 Esses superpredadores são cruciais 207 00:15:29,512 --> 00:15:31,639 para o bem-estar dos mares costeiros. 208 00:15:33,433 --> 00:15:37,478 É crucial protegermos os tubarões em todos os oceanos 209 00:15:37,562 --> 00:15:40,064 para que prosperem novamente. 210 00:15:43,443 --> 00:15:47,947 LESTE DA RÚSSIA 211 00:15:49,115 --> 00:15:51,409 Um mês filmando tigres 212 00:15:51,492 --> 00:15:54,745 e os dias sem nada de interessante passam devagar. 213 00:15:55,705 --> 00:15:58,791 Não tem o que fazer, a não ser mostrar o esconderijo. 214 00:15:59,375 --> 00:16:01,878 Sejamos rápidos e silenciosos. 215 00:16:03,546 --> 00:16:04,755 Vamos lá. 216 00:16:05,298 --> 00:16:06,340 Meu facão, 217 00:16:06,424 --> 00:16:07,800 termômetro, 218 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 nozes, 219 00:16:09,260 --> 00:16:11,762 dispositivo de comunicação por satélite, 220 00:16:11,846 --> 00:16:14,182 chá, café, 221 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 papel higiênico, 222 00:16:16,350 --> 00:16:19,270 sinalizador para espantar o tigre, 223 00:16:19,353 --> 00:16:20,730 se ele quiser me comer. 224 00:16:20,813 --> 00:16:21,647 Duvido muito. 225 00:16:22,148 --> 00:16:24,400 Botas para aquecer meus pés, 226 00:16:24,775 --> 00:16:26,694 chaleira, panela elétrica, 227 00:16:26,777 --> 00:16:27,987 coisas pra cozinhar, 228 00:16:28,738 --> 00:16:30,281 garrafa pra mijar. 229 00:16:31,199 --> 00:16:32,700 Ali é o banheiro. 230 00:16:33,784 --> 00:16:36,704 Sento uma vez por dia nele pra dar uma aliviada. 231 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Até eu já estou entediado. 232 00:16:45,296 --> 00:16:47,673 SEXAGÉSIMO SEGUNDO DIA 233 00:16:47,757 --> 00:16:52,303 Dois meses depois, e Kieram continua suas checagens de rotina. 234 00:17:04,857 --> 00:17:07,235 Parece que a câmera ainda funciona. 235 00:17:07,568 --> 00:17:10,196 Tem muitos vídeos neste... 236 00:17:11,030 --> 00:17:11,864 cartão. 237 00:17:12,782 --> 00:17:14,283 Mas vídeos de quê? 238 00:17:19,956 --> 00:17:21,791 Muita comida de tigre. 239 00:17:25,002 --> 00:17:26,712 Mas nenhum tigre ainda. 240 00:17:33,678 --> 00:17:34,595 Legal. 241 00:17:36,138 --> 00:17:38,683 Temos um... lince. 242 00:17:38,766 --> 00:17:40,935 Primeira vez que vemos algo assim aqui. 243 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 Não é um tigre, mas é um animal bem legal. 244 00:17:44,313 --> 00:17:46,774 Mas não é o que procuram. 245 00:17:54,532 --> 00:17:58,160 Naquela noite, Paul recebe um visitante. 246 00:18:00,288 --> 00:18:04,041 Parece que estou cercado por dois tigres. 247 00:18:06,168 --> 00:18:09,171 Não sei se conseguem ouvir isso, mas... 248 00:18:10,172 --> 00:18:12,592 ainda estão rugindo lá fora, 249 00:18:12,675 --> 00:18:14,051 e parece que... 250 00:18:15,303 --> 00:18:16,804 tem outro tigre... 251 00:18:17,555 --> 00:18:19,390 rugindo em resposta. 252 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 Então... 253 00:18:23,561 --> 00:18:26,022 Com certeza estou no lugar certo. 254 00:18:28,691 --> 00:18:31,193 Só preciso que fiquem até de manhã. 255 00:18:34,196 --> 00:18:35,615 Um barulho sensacional. 256 00:18:42,955 --> 00:18:47,752 Infelizmente, os dois tigres foram embora antes do amanhecer. 257 00:18:50,087 --> 00:18:52,131 Que lindo. 258 00:18:52,298 --> 00:18:56,427 Mas as armadilhas de filmagem dos cientistas confirmam os visitantes. 259 00:18:56,927 --> 00:18:58,137 Sem roncos hoje, Paul. 260 00:18:58,220 --> 00:18:59,805 Não, atrai eles. 261 00:19:01,682 --> 00:19:03,684 -Incrível, né? Adoro isso. -Demais. 262 00:19:04,226 --> 00:19:05,394 Cruzem os dedos. 263 00:19:05,478 --> 00:19:09,148 Nós veremos este... este tigre. 264 00:19:10,232 --> 00:19:14,654 Chegaram tão perto, e mesmo assim não houve a filmagem. 265 00:19:16,781 --> 00:19:18,449 DOZE MESES DEPOIS 266 00:19:18,532 --> 00:19:20,409 É o segundo ano de filmagem, 267 00:19:20,493 --> 00:19:23,829 e a armadilha da equipe encontra sinais promissores 268 00:19:23,913 --> 00:19:25,539 na subida da montanha. 269 00:19:33,089 --> 00:19:33,923 Muito recente. 270 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 E segue na direção certa. 271 00:19:39,762 --> 00:19:42,682 Vai seguindo a trilha e chega nesta área 272 00:19:42,765 --> 00:19:44,100 onde não tem neve. 273 00:19:44,183 --> 00:19:47,645 Mas parece que o tigre foi em direção às nossas câmeras. 274 00:19:48,813 --> 00:19:53,317 Depois de tentativas e erros, a equipe descobriu as possíveis rotas 275 00:19:53,484 --> 00:19:55,111 dos tigres floresta adentro. 276 00:19:57,238 --> 00:19:59,407 Com sua experiência, Kieran sabe 277 00:19:59,490 --> 00:20:03,327 que os felinos são altamente vigilantes quanto a sinais de humanos 278 00:20:03,411 --> 00:20:05,079 em seu território. 279 00:20:08,082 --> 00:20:10,876 Será preciso muita sorte. 280 00:20:31,647 --> 00:20:35,109 Enfim as armadilhas de filmagem começam a dar resultados. 281 00:20:45,536 --> 00:20:47,371 Cara, não acredito. 282 00:20:48,914 --> 00:20:50,750 São dois anos de trabalho. 283 00:20:51,292 --> 00:20:53,502 São dois de anos de trabalho 284 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 por minutos de filmagem, 285 00:20:55,921 --> 00:20:56,839 e... 286 00:20:57,590 --> 00:20:59,717 ver essas cenas é recompensador. 287 00:21:02,595 --> 00:21:04,972 É o local perfeito, esta elevação 288 00:21:05,055 --> 00:21:07,850 com as montanhas ao fundo, com boa iluminação, 289 00:21:07,933 --> 00:21:11,270 o reflexo nas lentes, este animal incrível... 290 00:21:11,937 --> 00:21:14,148 Não sei dizer. Isso é... 291 00:21:16,233 --> 00:21:18,277 É incrível. 292 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 Não há garantia de sucesso em um trabalho infiltrado. 293 00:21:25,367 --> 00:21:27,912 É preciso que um tigre apareça, 294 00:21:27,995 --> 00:21:31,499 o que faz dos dois invernos sofríveis que as equipes tiveram 295 00:21:31,582 --> 00:21:34,376 um ato louvável de determinação. 296 00:21:37,087 --> 00:21:40,132 Graças aos esforços coletivos de todos envolvidos, 297 00:21:40,216 --> 00:21:43,344 temos algumas poucas imagens valiosas 298 00:21:43,427 --> 00:21:47,681 dos tigres siberianos restantes no nosso planeta. 299 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Que a batalha comece. 300 00:22:03,489 --> 00:22:07,326 Trabalhar em uma floresta quente e úmida infestada de mosquitos 301 00:22:07,409 --> 00:22:09,453 é um desafio pra qualquer um. 302 00:22:09,537 --> 00:22:11,205 Afundou aqui. 303 00:22:11,288 --> 00:22:13,165 Acho que é muito fundo. 304 00:22:13,707 --> 00:22:15,000 Eita, buracão. 305 00:22:15,084 --> 00:22:16,919 Da perspectiva de quem filma, 306 00:22:17,002 --> 00:22:19,713 este local específico da floresta tropical 307 00:22:19,797 --> 00:22:21,298 é realmente infernal. 308 00:22:22,258 --> 00:22:24,677 Isto é surreal. Surreal. 309 00:22:27,805 --> 00:22:30,266 Mas para os que enfrentarão o pântano, 310 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 a Reserva de Suaq, em Sumatra, 311 00:22:32,434 --> 00:22:35,145 é o lar de um animal de comportamento único. 312 00:22:36,772 --> 00:22:40,985 Os orangotangos daqui aprenderam a fazer e manusear ferramentas, 313 00:22:41,068 --> 00:22:44,238 os únicos membros selvagens de sua espécie a fazerem isto. 314 00:22:44,905 --> 00:22:48,868 SUMATRA, INDONÉSIA 315 00:22:54,373 --> 00:22:58,419 Não é fácil encontrar o habitat intocado dos orangotangos. 316 00:22:59,587 --> 00:23:02,047 Após três dias exaustivos de viagem, 317 00:23:02,131 --> 00:23:05,259 surge o primeiro dos desafios que lhes esperam. 318 00:23:07,344 --> 00:23:11,223 Parece até que todo o solo da floresta 319 00:23:11,307 --> 00:23:12,766 foi costurado. 320 00:23:12,850 --> 00:23:15,060 Acho que, se eu pegar um galho aqui, 321 00:23:15,144 --> 00:23:16,020 DIRETOR 322 00:23:16,103 --> 00:23:19,523 ...e puxar, alguém vai tropeçar a 50m daqui. 323 00:23:19,607 --> 00:23:22,526 Uma das coisas que se vê em todo lugar são raízes, 324 00:23:22,610 --> 00:23:23,944 essas raízes externas. 325 00:23:24,111 --> 00:23:27,406 Elas têm forma de arco, e estão por toda a floresta. 326 00:23:27,573 --> 00:23:29,116 E aí você está caminhando 327 00:23:29,199 --> 00:23:32,286 e prende seu pé numa, dando de cara no chão. 328 00:23:37,374 --> 00:23:41,211 Não é nem 18h30 e já estou todo molhado. 329 00:23:41,712 --> 00:23:42,671 Só alegria. 330 00:23:43,297 --> 00:23:45,007 É a diversão da floresta. 331 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Tudo bem? 332 00:23:53,432 --> 00:23:56,685 Os orangotangos passam o tempo todo nas copas, 333 00:23:56,769 --> 00:24:00,272 e movimentam-se constantemente, nunca descendo ao chão. 334 00:24:02,191 --> 00:24:04,985 O grande problema será acompanhá-los... 335 00:24:06,070 --> 00:24:09,031 e filmar bem em meio a tanta vegetação. 336 00:24:15,579 --> 00:24:18,415 Indiferentes aos percalços lá de baixo, 337 00:24:18,499 --> 00:24:20,626 os orangotangos estão se divertindo. 338 00:24:24,213 --> 00:24:26,507 Estamos em meio à vegetação rasteira 339 00:24:26,590 --> 00:24:30,427 tentando filmar uma orangotango e seu filhote, 340 00:24:30,511 --> 00:24:33,055 e ela parece sempre estar um passo à frente. 341 00:24:33,138 --> 00:24:35,307 Sempre temos poucos segundos. 342 00:24:35,391 --> 00:24:38,936 Você tem poucos segundos pra preparar a câmera, 343 00:24:39,019 --> 00:24:40,521 o foco, a filmagem. 344 00:24:40,604 --> 00:24:43,190 Mas ela muda de lugar nesse meio tempo, 345 00:24:43,273 --> 00:24:44,358 e não conseguimos. 346 00:24:45,693 --> 00:24:46,735 CINEGRAFISTA 347 00:24:46,819 --> 00:24:47,695 Nada. 348 00:24:48,362 --> 00:24:49,822 Quase impossível. 349 00:24:50,698 --> 00:24:52,408 Mas não é impossível. 350 00:24:53,450 --> 00:24:55,035 Podemos dizer "difícil"? 351 00:24:55,119 --> 00:24:56,036 Difícil. 352 00:24:56,370 --> 00:24:57,579 Muito difícil. 353 00:25:03,419 --> 00:25:05,504 Matt, tenho perguntas importantes. 354 00:25:06,255 --> 00:25:08,549 Qual a pergunta importante? 355 00:25:08,632 --> 00:25:11,593 Qual seria nossa taxa de sucesso por filmagem? 356 00:25:12,261 --> 00:25:13,303 Uma a cada 25. 357 00:25:13,387 --> 00:25:14,805 São 25... 358 00:25:14,888 --> 00:25:16,640 Liga e desliga 25 vezes... 359 00:25:16,724 --> 00:25:18,892 Rebocando câmera e tripé pela floresta. 360 00:25:18,976 --> 00:25:20,519 Sim, rebocando. 361 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Arranhando as canelas... 362 00:25:23,689 --> 00:25:25,774 com água até a cintura. 363 00:25:25,858 --> 00:25:27,860 E com isso tudo, terminamos... 364 00:25:27,943 --> 00:25:30,571 Com nada. Não conseguimos nada. 365 00:25:37,369 --> 00:25:38,871 Depois de dias e semanas, 366 00:25:39,329 --> 00:25:43,000 a vida na selva começa a prejudicar Matt 367 00:25:43,083 --> 00:25:46,378 e ele é forçado a ficar um tempo fora. 368 00:25:46,545 --> 00:25:48,756 É uma pausa forçada. 369 00:25:48,839 --> 00:25:49,923 Fiquei com essa... 370 00:25:50,632 --> 00:25:53,802 É uma alergia a um planta, tipo hera venenosa 371 00:25:53,886 --> 00:25:55,220 ou um carvalho venenoso. 372 00:25:55,304 --> 00:25:58,474 Infelizmente, pegou em toda a parte de trás da minha perna. 373 00:25:59,266 --> 00:26:01,810 Estou tentando tomar um sol para secar. 374 00:26:01,894 --> 00:26:04,354 Não sou muito de banhos de sol, mas... 375 00:26:05,314 --> 00:26:08,192 algumas situações exigem, e esta é uma delas. 376 00:26:12,571 --> 00:26:14,615 NORDESTE DO CANADÁ 377 00:26:14,698 --> 00:26:18,702 Enfim o tempo está propício para filmar os ursos polares. 378 00:26:18,786 --> 00:26:22,164 Estamos esperando há uma eternidade, uns dez dias. 379 00:26:22,915 --> 00:26:23,832 Mas... 380 00:26:24,958 --> 00:26:25,793 hoje é o dia. 381 00:26:26,543 --> 00:26:27,753 DÉCIMO DIA 382 00:26:27,836 --> 00:26:31,840 Enfim, a chuva deu trégua para a equipe ir para o norte. 383 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 No ar pela primeira vez, 384 00:26:43,102 --> 00:26:46,355 torna-se notório o impacto que toda esta chuva teve. 385 00:26:47,940 --> 00:26:51,026 Há muito mais água do que o normal em todo o lugar. 386 00:26:54,947 --> 00:26:56,615 Acho que aquela área. 387 00:26:58,909 --> 00:27:01,995 Urso à esquerda. 388 00:27:06,250 --> 00:27:09,253 Finalmente a equipe avistou um urso. 389 00:27:14,091 --> 00:27:16,051 Eles se aproximam a pé 390 00:27:16,135 --> 00:27:18,762 para enfim poderem filmar. 391 00:27:25,561 --> 00:27:27,271 Mas, quando se aproximam, 392 00:27:27,354 --> 00:27:29,940 percebem que há algo de estranho. 393 00:27:33,902 --> 00:27:37,656 Embora haja ursos aqui, não há sinais de pesca. 394 00:27:58,510 --> 00:28:01,680 Parece que toda aquela chuva elevou o nível dos rios 395 00:28:01,763 --> 00:28:03,432 muito além do normal, 396 00:28:03,765 --> 00:28:06,810 fazendo a corrente levar os peixes para os lagos 397 00:28:06,894 --> 00:28:09,771 sem prendê-los em piscinas ao longo do caminho. 398 00:28:12,191 --> 00:28:14,776 Pode ser o motivo dos ursos não pescarem. 399 00:28:17,821 --> 00:28:21,491 Embaixo d'água, o medo da equipe se confirma. 400 00:28:21,909 --> 00:28:25,829 Nesta época do ano, o rio deveria estar repleto de peixes 401 00:28:25,913 --> 00:28:28,749 mas não há nada para os ursos comerem. 402 00:28:30,375 --> 00:28:34,630 A equipe finalmente admite que foi vencida pelo clima 403 00:28:34,713 --> 00:28:37,257 e volta para casa de mãos vazias. 404 00:28:39,426 --> 00:28:43,513 O que queríamos mostrar na filmagem do rio era a importância 405 00:28:43,597 --> 00:28:47,601 da quantidade certa de água chegar a esses sistemas na época certa. 406 00:28:47,684 --> 00:28:51,104 Isso mostra perfeitamente 407 00:28:51,188 --> 00:28:54,024 que a quantidade errada de água chegou ao sistema 408 00:28:54,107 --> 00:28:57,736 e o comportamento que queríamos filmar não se manifestou. 409 00:28:58,403 --> 00:29:02,991 E... isso é bom para os peixes, mas ruim para os ursos e para nós. 410 00:29:03,951 --> 00:29:06,787 Não temos a filmagem pelo simples fato 411 00:29:06,870 --> 00:29:08,622 de a água subir demais. 412 00:29:09,164 --> 00:29:11,500 Sem peixes, os ursos não se alimentaram. 413 00:29:12,084 --> 00:29:14,127 Não se filma o que não acontece. 414 00:29:15,754 --> 00:29:19,633 É frustrante. Acho que todos sentem como se tivessem fracassado. 415 00:29:20,259 --> 00:29:22,803 Mas a natureza nem sempre permite tudo. 416 00:29:22,886 --> 00:29:26,640 Aconteceu por 20 anos para Alain, mas, neste ano, não. 417 00:29:27,182 --> 00:29:30,185 O clima no Ártico tem ficado muito estranho, 418 00:29:30,269 --> 00:29:34,523 e esse verão teve o pior clima dos últimos 15 anos. 419 00:29:34,606 --> 00:29:37,276 Choveu o verão inteiro. Nublado, 420 00:29:37,359 --> 00:29:41,029 água a níveis altos, os peixes não puderam chegar, 421 00:29:41,113 --> 00:29:45,158 ou chegaram muito rápido aos lagos e os ursos não puderam pescar, então... 422 00:29:45,742 --> 00:29:49,371 São mudanças climáticas e ambientais muito estranhas que estão... 423 00:29:50,080 --> 00:29:51,957 afetando muito o Ártico, 424 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 e este é um exemplo clássico. 425 00:29:55,711 --> 00:29:58,505 Com as mudanças climáticas, o clima do planeta 426 00:29:58,588 --> 00:30:02,634 e o fluxo de água doce tornam-se muito mais imprevisíveis. 427 00:30:04,761 --> 00:30:07,347 Para nossa equipe, é frustrante, 428 00:30:07,431 --> 00:30:10,642 mas, para a vida selvagem, estas mudanças rápidas 429 00:30:10,726 --> 00:30:13,603 agora ameaçam sua sobrevivência. 430 00:30:19,151 --> 00:30:24,573 Em Sumatra, o peso da expectativa ainda está nos ombros de Matt. 431 00:30:29,244 --> 00:30:33,707 Ele precisa continuar a busca por orangotangos usando ferramentas. 432 00:30:37,878 --> 00:30:40,714 Até agora, o progresso tem sido doloroso, 433 00:30:40,797 --> 00:30:43,675 mas uma filmagem de um mês pode se resumir 434 00:30:43,759 --> 00:30:45,886 a apenas alguns minutos de show. 435 00:30:48,388 --> 00:30:50,724 Huw e Matt esperam posicionados 436 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 sabendo que a sorte pode mudar em um segundo. 437 00:31:05,322 --> 00:31:07,366 Boa. 438 00:31:07,449 --> 00:31:08,575 Isso. 439 00:31:12,871 --> 00:31:14,956 Esse barulho que se ouve... 440 00:31:16,416 --> 00:31:18,293 são eles comendo formigas. 441 00:31:18,377 --> 00:31:20,754 Dá pra ouvir a certa distância. 442 00:31:23,673 --> 00:31:27,511 Os orangotangos costumam usar ferramentas para catar formigas. 443 00:31:29,012 --> 00:31:32,140 Este pode ser o momento que a equipe esperava. 444 00:31:34,684 --> 00:31:37,437 Em meio a uma pequena abertura na folhagem, 445 00:31:37,521 --> 00:31:40,732 eles capturam um vislumbre do que almejavam registrar. 446 00:31:42,734 --> 00:31:46,196 Um orangotango-fêmea usando um galho como ferramenta 447 00:31:46,279 --> 00:31:48,323 para coletar as formigas. 448 00:31:58,166 --> 00:32:00,502 É muito raro ver animais usando ferramentas, 449 00:32:00,585 --> 00:32:02,963 mesmo entre nossos parentes mais próximos. 450 00:32:03,547 --> 00:32:06,383 É um momento inédito para a equipe. 451 00:32:07,008 --> 00:32:09,803 É algo incrível de se ver e testemunhar. 452 00:32:10,846 --> 00:32:14,933 Estou sem palavras por temos registrado isso, sabia? 453 00:32:15,475 --> 00:32:17,602 Foi difícil, mas valeu demais. 454 00:32:21,898 --> 00:32:25,569 As condições pantanosas que dificultaram a vida da equipe 455 00:32:25,652 --> 00:32:29,573 também são o que protege este pequeno reduto de floresta tropical 456 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 da exploração pelo homem. 457 00:32:33,201 --> 00:32:36,371 Hoje, esta área abriga a maior concentração 458 00:32:36,455 --> 00:32:38,790 de orangotangos no planeta, 459 00:32:39,332 --> 00:32:43,003 sendo tida como a única população viável restante. 460 00:32:46,047 --> 00:32:47,632 Em poucas décadas, 461 00:32:47,716 --> 00:32:51,636 mais de 50% da floresta tropical de Sumatra desapareceu. 462 00:32:53,763 --> 00:32:55,474 O que resta pode desaparecer 463 00:32:55,557 --> 00:32:58,393 durante o tempo de vida desses indivíduos. 464 00:33:09,196 --> 00:33:14,034 OESTE DA GROENLÂNDIA 465 00:33:16,411 --> 00:33:18,997 A geleira Store, na Groenlândia. 466 00:33:19,080 --> 00:33:23,376 Local da filmagem mais emocionante de Nosso Planeta. 467 00:33:27,797 --> 00:33:31,801 A parede de gelo ergue-se a mais de 100m da superfície, 468 00:33:32,385 --> 00:33:35,222 estendendo-se por 400m abaixo dela. 469 00:33:36,765 --> 00:33:40,894 No verão, blocos do tamanho de arranha-céus se quebram 470 00:33:40,977 --> 00:33:44,689 e todo esse gelo submerso vem à tona. 471 00:33:47,067 --> 00:33:50,862 Em três semanas de filmagem, isto pode acontecer apenas uma vez. 472 00:33:53,156 --> 00:33:56,660 mas essa queda de gelo significa uma geleira em movimento, 473 00:33:56,743 --> 00:33:58,870 podendo se desprender em breve. 474 00:34:01,581 --> 00:34:05,377 A equipe que ficará em terra chegou de helicóptero, 475 00:34:06,419 --> 00:34:10,507 mas a equipe aérea no outro helicóptero está atrasada. 476 00:34:11,383 --> 00:34:13,843 Só lhes resta montar a base e esperar. 477 00:34:17,639 --> 00:34:19,808 Com 24 horas de luz do sol, 478 00:34:19,891 --> 00:34:23,520 um desprendimento pode ser filmado de dia ou de noite. 479 00:34:23,603 --> 00:34:25,021 DIAS DE FILMAGEM RESTANTES: 20 480 00:34:30,235 --> 00:34:31,194 Um pequeno... 481 00:34:32,612 --> 00:34:34,322 E lá embaixo, também. 482 00:34:36,157 --> 00:34:37,659 Vai se soltar. 483 00:34:37,742 --> 00:34:38,702 Vai. 484 00:34:50,505 --> 00:34:52,716 DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 16 485 00:34:52,799 --> 00:34:54,551 É quase meia-noite. 486 00:34:54,968 --> 00:34:56,636 Ainda temos luz do sol. 487 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 E além da luz pra ficar acordado, 488 00:35:00,265 --> 00:35:02,183 ainda ouve-se esses sons, 489 00:35:02,267 --> 00:35:05,020 que parecem ser mais altos de dentro da barraca. 490 00:35:06,229 --> 00:35:09,899 Você sai e só ouve silêncio. Quando volta pra barraca... 491 00:35:10,525 --> 00:35:11,568 fica assim. 492 00:35:18,158 --> 00:35:20,368 Mais quedas de gelo são vistas, 493 00:35:21,077 --> 00:35:23,663 mas a equipe aérea ainda não chegou. 494 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 Hoje o sol saiu e a geleira despertou. 495 00:35:29,169 --> 00:35:30,253 DIAS RESTANTES: 13 496 00:35:30,337 --> 00:35:34,299 Estamos um pouco preocupados de que se solte antes de chegarem. 497 00:35:36,635 --> 00:35:37,636 Está aumentando. 498 00:35:56,571 --> 00:36:00,575 Não é só com helicópteros que se filma lá de cima. 499 00:36:00,659 --> 00:36:04,788 A equipe teve uma ideia diferente no alto-mar. 500 00:36:04,871 --> 00:36:06,081 Obrigado. 501 00:36:06,498 --> 00:36:08,708 É isso. A isca. 502 00:36:08,792 --> 00:36:10,627 Posso ver a isca. Tudo bem. 503 00:36:10,710 --> 00:36:13,755 -Boa exposição. -Aproxime mantendo a velocidade. 504 00:36:14,339 --> 00:36:15,632 Certo, descendo. 505 00:36:17,926 --> 00:36:21,471 Espetáculos da natureza em mar aberto são imprevisíveis 506 00:36:21,846 --> 00:36:23,390 e breves. 507 00:36:25,600 --> 00:36:28,978 Filmar isso do ar sempre foi um desafio, 508 00:36:29,062 --> 00:36:32,148 pois helicópteros não podem ir muito longe da costa. 509 00:36:32,232 --> 00:36:33,650 Mantenha a isca. 510 00:36:33,733 --> 00:36:35,985 Pare, vou retornar na direção do barco. 511 00:36:36,069 --> 00:36:38,363 -Agora. Indo para o topo, certo? -Sim. 512 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 Agora, com os últimos drones... 513 00:36:41,408 --> 00:36:43,076 -Abaixe um pouco. -Assim? 514 00:36:43,159 --> 00:36:44,285 Está ótimo. 515 00:36:44,369 --> 00:36:46,788 ...temos a perspectiva aérea 516 00:36:46,871 --> 00:36:50,375 desses eventos fugazes em mar aberto. 517 00:37:01,428 --> 00:37:05,140 É a primeira vez que temos um drone rápido e pequeno o suficiente, 518 00:37:05,223 --> 00:37:07,058 e fácil de lançar de um barco. 519 00:37:07,142 --> 00:37:09,728 Quando estamos a vários quilômetros da costa, 520 00:37:09,811 --> 00:37:14,190 muitas oportunidades se abrem para nós, o que é emocionante. 521 00:37:16,901 --> 00:37:20,280 A equipe veio até o Golfo do México da Califórnia, 522 00:37:20,363 --> 00:37:24,159 um dos melhores lugares para ver as baleias-azuis. 523 00:37:32,542 --> 00:37:33,585 Uma baleia-azul. 524 00:37:33,668 --> 00:37:35,420 É nossa primeira baleia-azul. 525 00:37:36,087 --> 00:37:38,631 Acabamos de ver uma. É enorme. 526 00:37:40,049 --> 00:37:42,469 O que é óbvio no caso de uma baleia-azul, 527 00:37:42,761 --> 00:37:45,263 mas é uma baleia imensa. 528 00:37:53,271 --> 00:37:55,273 Caramba! 529 00:37:56,024 --> 00:37:57,275 Ali, na superfície. 530 00:37:58,735 --> 00:38:02,363 É um bom começo, mas a equipe tem um objetivo mais ambicioso: 531 00:38:02,781 --> 00:38:06,367 filmar de cima uma baleia-azul e seu filhote. 532 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Drone pronto. Vamos. 533 00:38:16,211 --> 00:38:18,797 Filmar é uma operação para duas pessoas. 534 00:38:19,297 --> 00:38:22,926 Hector controla o drone e Olly opera a câmera. 535 00:38:25,804 --> 00:38:27,847 Eles têm que posicionar o drone 536 00:38:27,931 --> 00:38:31,726 e achar a melhor altitude e orientação para filmar. 537 00:38:32,894 --> 00:38:33,853 Fique parado aí. 538 00:38:35,522 --> 00:38:38,858 Elas só vêm à superfície dois ou três minutos por vez, 539 00:38:38,942 --> 00:38:41,736 antes de mergulhar por até 15 minutos. 540 00:38:42,904 --> 00:38:46,199 É muito pouco tempo para dar tudo certo. 541 00:38:48,284 --> 00:38:49,160 -Não vejo. -Lá. 542 00:38:51,538 --> 00:38:53,581 Não gire muito na direção do sol. 543 00:38:53,665 --> 00:38:54,707 A luz está forte. 544 00:38:55,792 --> 00:38:57,585 Demais. Vamos recomeçar. 545 00:39:00,255 --> 00:39:01,589 Ela está mergulhando. 546 00:39:04,050 --> 00:39:05,093 Muito rápido. 547 00:39:07,846 --> 00:39:08,805 Foi embora. 548 00:39:10,807 --> 00:39:14,853 COSTA DO ÁRTICO RUSSO 549 00:39:17,438 --> 00:39:18,398 Este é o quartinho. 550 00:39:19,524 --> 00:39:21,651 Câmara fria, filmagem provisória 551 00:39:21,734 --> 00:39:23,194 e nosso balde. 552 00:39:26,823 --> 00:39:28,074 Fazemos cocô nele. 553 00:39:28,950 --> 00:39:30,243 Chique. 554 00:39:30,660 --> 00:39:32,704 Hector, Patrick, 555 00:39:32,787 --> 00:39:34,914 Anatoly, Evgeny e Max. 556 00:39:35,582 --> 00:39:37,083 Aqui nós comemos, dormimos, 557 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 secamos as coisas e nos aquecemos. 558 00:39:39,836 --> 00:39:41,212 Todos dormem aqui. 559 00:39:42,046 --> 00:39:45,466 Uma, duas, três pessoas ali. Muito luxo. 560 00:39:47,093 --> 00:39:49,053 Pronto? Esse é o tour? 561 00:39:49,137 --> 00:39:51,055 Esse é o tour. Acabou. 562 00:39:51,139 --> 00:39:53,516 Tem lá fora. Muito mais lá fora. 563 00:40:08,072 --> 00:40:09,949 A noite dos mortos-vivos. 564 00:40:10,033 --> 00:40:10,909 Sim. 565 00:40:11,659 --> 00:40:14,537 Estamos tentando proteger a casa dos zumbis. 566 00:40:17,749 --> 00:40:18,708 Zumbis. 567 00:40:22,378 --> 00:40:25,340 Fomos acordados no meio da noite por... 568 00:40:26,174 --> 00:40:28,718 A cabana está toda cercada por morsas. 569 00:40:28,801 --> 00:40:31,387 Por qualquer buraco que se olhe, a saída do gerador, 570 00:40:31,471 --> 00:40:32,764 a rachadura na porta, 571 00:40:32,847 --> 00:40:34,265 outro buraco ali, 572 00:40:34,766 --> 00:40:37,018 estamos totalmente cercados por morsas. 573 00:40:37,101 --> 00:40:40,021 Dá pra ouvir baterem na cabana e senti-la se mexendo. 574 00:40:40,104 --> 00:40:41,898 Dá pra ouvir as presas na parede. 575 00:40:43,733 --> 00:40:44,651 É fantástico. 576 00:40:44,734 --> 00:40:47,445 Nós adoramos, porque queríamos que viessem. 577 00:40:47,528 --> 00:40:48,780 É demais. 578 00:40:49,364 --> 00:40:52,241 É como estar cercado de 50 mil Wookiees. 579 00:40:54,661 --> 00:40:57,205 Se não soubéssemos o que era, seria assustador. 580 00:41:04,837 --> 00:41:09,550 Quando a equipe veio pra Rússia filmar a maior reunião de morsas do planeta, 581 00:41:09,717 --> 00:41:13,137 ela não esperava que batessem em sua porta. 582 00:41:15,056 --> 00:41:17,392 A praia está completamente lotada. 583 00:41:18,017 --> 00:41:21,646 O problema é que a cabana está cercada. 584 00:41:21,729 --> 00:41:23,231 Há morsas em todo o lugar. 585 00:41:30,822 --> 00:41:33,366 Com todas as saídas bloqueadas, 586 00:41:33,449 --> 00:41:36,077 só restou um lugar adequado para filmar. 587 00:41:39,372 --> 00:41:42,166 A cabine está cercada, temos que filmar no teto. 588 00:41:43,001 --> 00:41:47,171 Temos todo tipo de condição climática: de sol a neve e granizo. 589 00:41:49,090 --> 00:41:50,883 Tudo num dia só aqui. 590 00:41:52,385 --> 00:41:56,180 Filmar no teto de uma cabana com tempo ruim tem seus limites. 591 00:41:56,264 --> 00:41:57,974 O que o time estava esperando 592 00:41:58,057 --> 00:42:01,561 era a oportunidade de pôr o drone pra voar. 593 00:42:04,355 --> 00:42:08,568 O tempo deu uma trégua e as morsas abriram um espaço. 594 00:42:08,735 --> 00:42:11,487 Vamos tentar mostrar o espetáculo com o drone. 595 00:42:28,755 --> 00:42:30,590 Nessa direção. Seguindo a praia. 596 00:42:31,924 --> 00:42:34,343 É inacreditável a quantidade. 597 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 Dezenas de milhares a perder de vista. 598 00:42:37,138 --> 00:42:39,140 A praia e as encostas estão lotadas. 599 00:42:39,265 --> 00:42:40,892 Há milhares na água. 600 00:42:43,728 --> 00:42:48,274 É somente do ar que se vê, de fato, a dimensão deste espetáculo. 601 00:42:51,027 --> 00:42:55,323 Mais de 100 mil morsas arrastando-se em uma praia. 602 00:43:36,489 --> 00:43:39,617 Não sobrou nenhuma morsa. Foram embora na madrugada. 603 00:43:41,119 --> 00:43:43,246 Não acredito que, de 80 mil morsas 604 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 e cada centímetro da praia coberto, 605 00:43:45,832 --> 00:43:47,375 só sobrou o vazio. 606 00:43:48,334 --> 00:43:49,836 Em uma noite. Incrível. 607 00:43:54,298 --> 00:43:55,925 GOLFO DA CALIFÓRNIA, MÉXICO 608 00:44:01,139 --> 00:44:02,014 Lá está ele. 609 00:44:02,849 --> 00:44:04,183 Sim, é ele. 610 00:44:04,267 --> 00:44:05,393 -Vai decolar? -Agora. 611 00:44:08,980 --> 00:44:10,731 Em frente. 612 00:44:13,151 --> 00:44:14,443 Lá está ele. 613 00:44:14,527 --> 00:44:17,780 -Vá bem pra esquerda. -Bem pra esquerda. 614 00:44:17,864 --> 00:44:19,615 Bem pra esquerda. 615 00:44:20,783 --> 00:44:22,785 Nessas condições ideais 616 00:44:22,869 --> 00:44:26,247 e com as baleias indiferentes ao drone, 617 00:44:26,330 --> 00:44:30,084 a equipe captura imagens de perto. 618 00:44:30,626 --> 00:44:32,587 -Vai pra direita. -Pra direita. 619 00:44:32,670 --> 00:44:34,338 Segura aí. 620 00:44:34,422 --> 00:44:37,258 Até consegue filmar uma baleia-azul se alimentar... 621 00:44:42,930 --> 00:44:46,434 A garganta extensa, cheia de água e krill. 622 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Está se alimentando. 623 00:44:50,521 --> 00:44:52,732 -Avance um pouco. -Devagar. 624 00:44:56,652 --> 00:44:58,237 Parece que está bem perto. 625 00:45:10,374 --> 00:45:12,960 Peguei um plano amplo da baleia comendo. 626 00:45:13,586 --> 00:45:15,504 Uau. Vamos. 627 00:45:16,380 --> 00:45:18,257 Continua. Está bom. 628 00:45:18,341 --> 00:45:19,550 Pode deixar. 629 00:45:20,801 --> 00:45:22,803 Mãe e filhote, vamos. 630 00:45:22,887 --> 00:45:24,555 -Sim. -Pronto? 631 00:45:24,639 --> 00:45:25,681 Sim. 632 00:45:27,350 --> 00:45:28,726 Suba para a esquerda. 633 00:45:29,101 --> 00:45:30,603 -Esquerda. -Legal. 634 00:45:30,686 --> 00:45:32,188 Não gire. 635 00:45:32,480 --> 00:45:33,773 Em frente. 636 00:45:34,815 --> 00:45:36,317 Para esquerda. 637 00:45:37,735 --> 00:45:38,945 Está bem. Que lindo. 638 00:45:40,613 --> 00:45:42,823 Vou segurar a filmagem ali. 639 00:45:46,118 --> 00:45:47,245 Segurando. 640 00:45:47,328 --> 00:45:49,247 Está legal. Lindo. 641 00:45:52,458 --> 00:45:55,920 Foque bem nela. Esta é a filmagem. Calma. 642 00:45:56,003 --> 00:45:58,381 Para trás com cuidado, seguindo-a. 643 00:45:58,464 --> 00:46:00,091 Lindo. É essa. 644 00:46:15,147 --> 00:46:17,566 Ela vai na direção do drone. Alinhe. 645 00:46:20,111 --> 00:46:21,404 Dá pra ver o rosto. 646 00:46:23,781 --> 00:46:26,617 Uau, que coisa maravilhosa. 647 00:46:37,920 --> 00:46:40,840 Ver um pouco do filhote e ver o rosto dele, 648 00:46:40,923 --> 00:46:43,676 e vê-lo mergulhar sob a mãe e voltar à superfície, 649 00:46:43,759 --> 00:46:45,636 esse tipo de comportamento foi... 650 00:46:45,720 --> 00:46:48,264 Sim, essa foi a melhor. 651 00:46:48,681 --> 00:46:50,516 Foi muito especial. 652 00:46:54,770 --> 00:46:57,356 Com o uso inovador de drones, 653 00:46:57,440 --> 00:47:01,319 a equipe foi capaz de capturar esses momentos raros e íntimos, 654 00:47:02,987 --> 00:47:08,826 revelando um lado terno de um dos maiores animais que já viveram. 655 00:47:15,666 --> 00:47:17,251 OESTE DA GROENLÂNDIA 656 00:47:17,335 --> 00:47:20,838 Na geleira, o som que todos esperavam. 657 00:47:21,380 --> 00:47:24,133 DIAS DE FILMAGEM RESTANTES: 10 658 00:47:24,216 --> 00:47:25,968 E bem a tempo. 659 00:47:48,282 --> 00:47:49,700 Jamie, como vai? 660 00:47:50,284 --> 00:47:52,411 -Bem-vindo à Store. -É linda. 661 00:47:52,995 --> 00:47:55,664 Mas com a equipe aérea enfim no local, 662 00:47:55,748 --> 00:47:58,584 a atividade da geleira cai inesperadamente. 663 00:47:59,835 --> 00:48:02,380 DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 7 664 00:48:02,463 --> 00:48:04,048 Só resta a eles esperar 665 00:48:04,423 --> 00:48:07,635 e torcer para que se desprenda a tempo. 666 00:48:30,741 --> 00:48:34,578 DIAS RESTANTES DE FILMAGEM: 4 667 00:48:36,205 --> 00:48:37,581 Vai acontecer tudo junto. 668 00:48:37,665 --> 00:48:42,086 O sol vai sair, o gelo vai se desprender e vamos filmar tudo. 669 00:48:43,796 --> 00:48:44,797 No último dia. 670 00:48:46,090 --> 00:48:47,425 Geralmente é assim. 671 00:49:02,106 --> 00:49:04,483 Tem outro surgindo do fundo. 672 00:49:10,614 --> 00:49:11,907 Mais pra direita. 673 00:49:11,991 --> 00:49:14,535 -Onde? -À direita daquele pedaço. 674 00:49:15,411 --> 00:49:17,246 -Tem no... -Olha aquele pedaço. 675 00:49:17,830 --> 00:49:19,748 Eu ampliaria se fosse você. 676 00:49:23,627 --> 00:49:24,962 Olha aquele. 677 00:49:25,546 --> 00:49:27,006 A coluna surgindo. 678 00:49:28,757 --> 00:49:30,092 Estamos prontos. 679 00:49:35,097 --> 00:49:37,349 Mateo, nos diga o que vê. 680 00:49:38,142 --> 00:49:41,270 Informaremos se houver atividade. Câmbio. 681 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 Vou me aproximar. Você ampliou? 682 00:49:51,238 --> 00:49:52,698 Vamos seguir em frente. 683 00:49:52,781 --> 00:49:54,700 O pedaço acima do arco vai ceder? 684 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 Precisam filmar de perto. 685 00:50:00,623 --> 00:50:02,291 Não quero chegar perto demais. 686 00:50:03,751 --> 00:50:06,504 Mas quão perto é perto demais? 687 00:50:24,480 --> 00:50:26,232 Vamos tentar de cima agora. 688 00:50:29,652 --> 00:50:31,278 Um pouco mais alto. 689 00:50:49,046 --> 00:50:51,966 Com o piloto desviando dos blocos gigantes de gelo, 690 00:50:52,049 --> 00:50:55,261 fica evidente que algo maior está para acontecer. 691 00:50:57,513 --> 00:50:59,139 Jamie, câmera na esquerda. 692 00:50:59,932 --> 00:51:01,517 A parede toda caindo. 693 00:51:02,101 --> 00:51:04,562 Um quilômetro de gelo se solta da frente. 694 00:51:08,023 --> 00:51:10,859 E meio quilômetro de gelo submerso 695 00:51:11,193 --> 00:51:13,279 começa a emergir. 696 00:51:32,214 --> 00:51:35,259 Jean-Michel, aproxime-nos o máximo que puder. 697 00:51:37,011 --> 00:51:40,180 Pode manter aqui? Estabilizando o máximo que der. 698 00:51:45,185 --> 00:51:46,729 Ótimo. 699 00:51:47,938 --> 00:51:49,273 Pode descer um pouco? 700 00:51:51,233 --> 00:51:52,359 Assim está ótimo. 701 00:52:00,075 --> 00:52:02,536 Jean-Michel, para cima. 702 00:52:03,787 --> 00:52:08,042 O piloto precisa sobrevoar 75 milhões de toneladas de gelo 703 00:52:08,125 --> 00:52:09,627 quebrando-se na baía. 704 00:52:10,669 --> 00:52:13,130 Abre. Abre mais. 705 00:52:14,506 --> 00:52:16,008 Isso, muito bom. 706 00:52:18,260 --> 00:52:20,179 Vamos tentar dar a volta. 707 00:52:28,812 --> 00:52:31,273 Dá pra ir pela esquerda? 708 00:52:37,613 --> 00:52:38,697 É incrível. 709 00:52:43,327 --> 00:52:46,330 Inacreditável. Nunca vi nada igual. 710 00:52:57,383 --> 00:52:59,843 Vamos ficar ao redor dos icebergs. 711 00:52:59,927 --> 00:53:03,222 Preciso que nos informe se há mais desprendendo. 712 00:53:03,847 --> 00:53:06,433 Sim, faremos isto, mas pu... Que demais. 713 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 Foi inacreditável. 714 00:53:09,061 --> 00:53:10,771 Como foi do helicóptero? 715 00:53:13,148 --> 00:53:15,025 foi do ca... 716 00:53:15,109 --> 00:53:16,860 Sério, foi como um videogame. 717 00:53:16,944 --> 00:53:19,405 A gente sobrevoando naquela parte 718 00:53:19,488 --> 00:53:23,200 e uma montanha emergindo e, depois, virando e girando. 719 00:53:23,659 --> 00:53:27,663 Viu que fomos alto? Conseguimos a vista plana. 720 00:53:27,746 --> 00:53:28,747 E ficamos olhando... 721 00:53:28,831 --> 00:53:32,543 Até que vimos uma parede inteira ruindo. 722 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 Nos aproximamos totalmente... 723 00:53:34,920 --> 00:53:37,464 -Eu vi. -A segunda que emergiu era enorme. 724 00:53:37,548 --> 00:53:39,967 Foi bem à esquerda do helicóptero. 725 00:53:40,050 --> 00:53:42,761 -É, esqueci dessa. -E ele dizia: "Abre!" 726 00:53:43,470 --> 00:53:45,431 Você teve que voltar? Ou... 727 00:53:45,514 --> 00:53:49,852 Em um certo momento, tive, porque vi um iceberg no retrovisor. 728 00:53:50,602 --> 00:53:53,021 E aí ele disse: "Para cima!" 729 00:53:53,105 --> 00:53:56,358 Dava pra ouvir Adam dizendo: "Liga a câmera! Não..." 730 00:53:56,984 --> 00:54:00,904 E Jamie dizendo: "Caramba, isto é... Caramba!" 731 00:54:02,865 --> 00:54:05,367 A coisa mais incrível que já vi na vida. 732 00:54:05,451 --> 00:54:06,410 Valeu a pena. 733 00:54:06,493 --> 00:54:08,245 -Coisa de outro mundo. -Sim. 734 00:54:08,954 --> 00:54:10,456 Caramba. 735 00:54:10,622 --> 00:54:11,915 Bom, hora do chá. 736 00:54:11,999 --> 00:54:13,167 Caramba. 737 00:54:32,603 --> 00:54:33,979 Na costa da Rússia, 738 00:54:34,730 --> 00:54:37,107 as celebridades polares apareceram. 739 00:54:41,445 --> 00:54:43,530 É a terra dos ursos polares. 740 00:54:45,282 --> 00:54:49,328 Por sorte, Anatoly Kochnev, biólogo russo especialista em morsas, 741 00:54:49,411 --> 00:54:52,873 já é precavido na hora de proteger-se dos ursos polares. 742 00:54:54,416 --> 00:54:59,129 Ele desenvolveu um jeito próprio de lidar com eles: um pedaço de pau comprido. 743 00:55:00,756 --> 00:55:04,384 Eu aponto... e ele fica parado... 744 00:55:04,468 --> 00:55:05,719 em volta do pau. 745 00:55:06,887 --> 00:55:07,721 É. 746 00:55:08,764 --> 00:55:10,849 Sim. E... 747 00:55:11,391 --> 00:55:12,935 eu sou o urso polar. 748 00:55:16,522 --> 00:55:17,689 Isso. 749 00:55:18,941 --> 00:55:21,944 Me preocupa só termos um pau quando dá pra ver 750 00:55:22,736 --> 00:55:23,946 doze ursos ali. 751 00:55:25,823 --> 00:55:26,990 Mas confio em Anatoly. 752 00:55:27,491 --> 00:55:28,867 Confio na ciência. 753 00:55:31,578 --> 00:55:32,663 Vamos. 754 00:55:33,080 --> 00:55:34,706 Não sei se quero ir agora. 755 00:55:48,679 --> 00:55:50,514 A técnica do pedaço de pau 756 00:55:50,597 --> 00:55:54,184 e os anos de experiência de Anatoly observando ursos 757 00:55:54,268 --> 00:55:56,311 parecem mantê-los afastados. 758 00:56:00,649 --> 00:56:01,984 Estão gordos e felizes. 759 00:56:02,943 --> 00:56:05,445 Todos os ursos estão tranquilos. 760 00:56:05,529 --> 00:56:08,031 Eles só passam e nos ignoram. 761 00:56:08,949 --> 00:56:11,368 Às vezes percebem você e se afastam, 762 00:56:11,451 --> 00:56:13,996 mas só um pouco. Estão bem relaxados. 763 00:56:17,875 --> 00:56:21,962 Com os ursos relaxados, a equipe pode voltar-se às morsas 764 00:56:22,045 --> 00:56:23,922 que começam a chegar do mar. 765 00:56:26,049 --> 00:56:28,594 Mas ninguém esperava o que estaria por vir. 766 00:56:33,640 --> 00:56:37,185 As morsas escalando até o topo das encostas 767 00:56:37,269 --> 00:56:39,313 para escaparem da multidão abaixo. 768 00:56:54,369 --> 00:56:56,914 Mas por que estão subindo? Tipo... 769 00:56:59,583 --> 00:57:02,336 É o topo da parte mais rochosa da encosta. 770 00:57:04,379 --> 00:57:07,883 Uma vez no topo da encosta de 80 metros, elas descansam 771 00:57:07,966 --> 00:57:11,762 até chegar a hora de voltar ao mar e procurar comida. 772 00:57:16,516 --> 00:57:20,145 Aquele lugar pequeno da ponta é muito íngreme e elas... 773 00:57:20,520 --> 00:57:22,940 É muito íngreme aquela parte. 774 00:57:29,237 --> 00:57:30,155 Ai, meu Deus. 775 00:57:31,281 --> 00:57:32,574 Cuidado. 776 00:57:38,080 --> 00:57:39,331 Tem uma que vai cair. 777 00:57:39,957 --> 00:57:41,291 Aquela bem no limite. 778 00:58:13,740 --> 00:58:15,200 Pior coisa que já filmei. 779 00:58:15,993 --> 00:58:17,494 Elas não sabem escalar. 780 00:58:17,577 --> 00:58:20,872 É a estratégia menos evolutiva de animais que já vi. 781 00:58:22,416 --> 00:58:23,709 Eu não consigo entender. 782 00:58:52,362 --> 00:58:53,947 É tão horrível. 783 00:58:54,031 --> 00:58:55,323 Simplesmente... 784 00:58:55,407 --> 00:58:57,409 não dá pra entender o motivo... 785 00:58:57,492 --> 00:59:00,704 Elas veem as morsas saindo do mar e vão atrás. 786 00:59:00,787 --> 00:59:04,958 Mas elas não têm o conceito do que seja uma queda. Não sei. 787 00:59:05,542 --> 00:59:10,213 É muito triste, mas estou muito chateado de como é um absurdo... 788 00:59:10,297 --> 00:59:14,092 Elas não foram empurradas nem estão fugindo. Apenas andam e caem. 789 00:59:25,103 --> 00:59:27,272 Deve haver 200 ou 300 morsas mortas 790 00:59:27,355 --> 00:59:29,649 em uma faixa de 1km na praia. 791 00:59:30,567 --> 00:59:33,612 Estão cansadas de nadar quilômetros atrás de comida 792 00:59:33,695 --> 00:59:35,822 e voltar, porque só tem aqui pra dormir. 793 00:59:35,906 --> 00:59:39,534 Elas dormiam no gelo, mergulhavam, comiam e dormiam lá. 794 00:59:39,618 --> 00:59:42,537 Agora nadam muitos quilômetros, escalam rochedos 795 00:59:42,621 --> 00:59:44,581 e caem de tão cansadas... 796 00:59:45,290 --> 00:59:47,834 morrendo na queda ou esmagando as outras, 797 00:59:47,918 --> 00:59:51,379 porque há milhares amontoadas em pequenas partes da praia. 798 00:59:51,838 --> 00:59:53,632 E aí os ursos polares aproveitam. 799 00:59:54,716 --> 00:59:58,804 Nem estão sendo atacadas por eles. Só caem e morrem sozinhas. 800 00:59:58,887 --> 01:00:00,597 Não conseguem descer. 801 01:00:01,640 --> 01:00:03,725 Elas não foram feitas para descer encostas. 802 01:00:27,374 --> 01:00:29,584 É a tristeza das mudanças climáticas. 803 01:00:31,002 --> 01:00:33,505 Elas estariam agora no gelo, se pudessem, 804 01:00:33,964 --> 01:00:35,799 mas só podem vir ao continente. 805 01:00:37,050 --> 01:00:38,885 São um perigo para si mesmas. 806 01:00:41,054 --> 01:00:44,516 É muito difícil ver e presenciar isto. É algo... 807 01:00:52,607 --> 01:00:54,484 E a questão é que não é... 808 01:00:55,527 --> 01:00:57,362 uma morte rápida. Elas caem... 809 01:00:58,155 --> 01:01:01,158 machucam-se por dentro e morrem deitadas aqui. 810 01:01:07,247 --> 01:01:08,957 É de partir o coração. 811 01:01:11,585 --> 01:01:12,961 Muito triste. 812 01:01:34,024 --> 01:01:36,359 Visite ourplanet.com 813 01:01:36,610 --> 01:01:39,696 para saber como fazer nosso planeta prosperar novamente. 814 01:02:38,588 --> 01:02:41,341 Legendas: Airton Almeida