1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,804 RUSLANDS ARKTISKE KYST 4 00:00:27,819 --> 00:00:30,989 -De levende døde. -Ja. 5 00:00:31,573 --> 00:00:34,284 Zombieangreb. Vi prøver bare at zombiesikre hjemmet. 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,166 Ser man hen over toppen, ser man zombieøjnene. 7 00:00:41,542 --> 00:00:42,543 Man kan se dem. 8 00:00:54,555 --> 00:00:59,101 De er lige der. De er enorme. Hovedet er cirka så stort. 9 00:01:06,441 --> 00:01:09,319 4 ÅR UNDERVEJS 10 00:01:14,575 --> 00:01:16,076 Lad kampen begynde. 11 00:01:16,285 --> 00:01:17,869 3.375 FILMDAGE I 60 LANDE 12 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 400.000 TIMERS KAMERAFÆLDE-OVERVÅGNING 13 00:01:34,845 --> 00:01:36,471 6.600 DRONEFLYVNINGER 14 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 Jeg ser maddingen. 15 00:01:41,435 --> 00:01:44,021 911 DAGE TIL SØS 16 00:01:50,277 --> 00:01:52,362 2.000 TIMERS DYKNING 17 00:01:57,784 --> 00:01:59,995 600 PERSONER TOG PÅ OVER 200 FILMREJSER 18 00:02:09,004 --> 00:02:11,590 DETTE ER DERES HISTORIE... 19 00:02:26,271 --> 00:02:30,150 Holdet er kommet Fransk Polynesiens afsidesliggende øer 20 00:02:30,233 --> 00:02:31,818 i det sydlige Stillehav. 21 00:02:33,445 --> 00:02:36,073 Her er hajer helt beskyttet. 22 00:02:36,531 --> 00:02:38,950 Det er et af de sidste få steder, 23 00:02:39,034 --> 00:02:41,745 hvor de stadig trives i deres tidligere antal. 24 00:02:44,498 --> 00:02:45,624 Jeg er klar. 25 00:02:51,338 --> 00:02:54,216 Kalder dykker. Overfladen her. 26 00:02:54,299 --> 00:02:55,509 Kan du høre mig? 27 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 Ja, højt og tydeligt. Kan du høre mig? 28 00:02:58,595 --> 00:03:01,306 Højt og tydeligt. 29 00:03:01,390 --> 00:03:02,224 Skifter. 30 00:03:02,557 --> 00:03:04,976 Nyd dit dyk, og lad os finde nogle hajer. 31 00:03:06,144 --> 00:03:07,312 Krydser fingre. 32 00:03:08,730 --> 00:03:10,982 Det er let at finde hajerne. 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,570 Okay, her er de. 34 00:03:22,577 --> 00:03:23,870 Masser af hajer. 35 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 De er samlet i hovedkanalen 36 00:03:27,541 --> 00:03:29,543 og hænger i tidevandsstrømmen. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,258 Men kampen imod sådan en stærk strøm 38 00:03:36,341 --> 00:03:38,677 er hårdt for dykkere. 39 00:03:42,514 --> 00:03:47,352 For at filme hajernes jagt om natten er der brug for kraftigt undervandslys. 40 00:03:49,604 --> 00:03:53,316 De har monteret det på en scooter, der hjælper imod strømmen. 41 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Dette er en undervandsscooter. 42 00:03:56,737 --> 00:03:57,946 LYSMAND 43 00:03:58,029 --> 00:04:01,908 Den kan trække en dykker. Lyset er lige her. 44 00:04:02,325 --> 00:04:07,497 Det sidder forrest. Heromme er propellen. Som en torpedo med lys. 45 00:04:09,040 --> 00:04:12,627 Den er designet til at oplyse et så stort område af revet, 46 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 at de kan filme hele sceancen. 47 00:04:23,680 --> 00:04:24,931 Lidt uhyggeligt... 48 00:04:26,308 --> 00:04:27,976 ...at hajernes øjne reflekterer. 49 00:04:35,525 --> 00:04:39,654 Lyset fungerer godt, så holdet svømmer ned imod kanalen. 50 00:04:52,959 --> 00:04:54,503 Hajerne er upåvirkede af lyset 51 00:04:54,586 --> 00:04:56,963 og begynder at jage. 52 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 De er alle sammen her, ikke? 53 00:05:03,553 --> 00:05:07,891 Dykkerne går forsigtigt frem og holder afstand til hajerne. 54 00:05:09,559 --> 00:05:12,479 Masser af hajer og en anden stemning end om dagen. 55 00:05:15,106 --> 00:05:17,192 De er helt tændt. De er aktive. 56 00:05:26,952 --> 00:05:28,245 Pas på derinde. 57 00:05:28,829 --> 00:05:32,666 Lige da det hele går i gang, går lyset ud. 58 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 Tilbage til båden. 59 00:05:41,174 --> 00:05:45,470 DET ØSTLIGE RUSLAND 60 00:05:47,430 --> 00:05:51,768 Få arter er så svære at finde som den sibiriske tiger, 61 00:05:51,852 --> 00:05:56,731 og Our Planet-holdet har fået en utrolig idé til at filme dem. 62 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 Vi sætter os i skjulene 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,571 og håber at kunne optage omkring... 64 00:06:02,654 --> 00:06:03,613 KAMERAMAND 65 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 ...800 timer... 66 00:06:06,324 --> 00:06:07,868 ...i en lille trækasse... 67 00:06:08,618 --> 00:06:09,870 ...når vi er færdige. 68 00:06:11,705 --> 00:06:14,124 For at få en chance for at filme tigeren 69 00:06:14,207 --> 00:06:18,753 skal de selv opholde sig midt i tigrenes territorium. 70 00:06:23,216 --> 00:06:28,555 De bruger specialbyggede skjul, der kun lige kan huse én person. 71 00:06:29,055 --> 00:06:30,891 Det er lidt som camping... 72 00:06:30,974 --> 00:06:31,933 KAMERAMAND 73 00:06:32,017 --> 00:06:34,269 ...bare en sær form for vintercamping, 74 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 hvor man søger et sted med god udsigt til tigre. 75 00:06:38,231 --> 00:06:40,734 Skjulene skulle stå præcist, 76 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 så de fik den bedste udsigt. 77 00:06:48,158 --> 00:06:51,411 Men måske er nogle lidt for nøjeregnende. 78 00:07:04,215 --> 00:07:06,801 Det er som at flytte ind i et nyt hus, 79 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 hvor man ikke ved, hvor noget er. 80 00:07:10,722 --> 00:07:12,557 Problemet er, at huset er... 81 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 ...meget lille. 82 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 Og vi har mange ting her. 83 00:07:18,605 --> 00:07:24,110 Kameraholdet skal bo i skjulene i de næste to vintre. 84 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 -Okay, vi ses. Hej, Paul. -Tak. Okay, hej. 85 00:07:30,325 --> 00:07:31,159 Farvel. 86 00:07:32,077 --> 00:07:36,164 I seks dage ad gangen åbner de ikke engang døren. 87 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 Jeg bliver ikke derinde. 88 00:07:41,378 --> 00:07:47,592 Sibiriske tigre har de største territorier af alle kattedyr, og de er notorisk sky. 89 00:07:49,970 --> 00:07:55,141 Ved at bo i skjulene håber de at få en chance for at være der i rette øjeblik 90 00:07:55,225 --> 00:07:57,310 uden at forstyrre tigeren. 91 00:07:58,478 --> 00:08:00,772 Mens de andre sidder tålmodigt i kassen, 92 00:08:00,855 --> 00:08:04,275 bruger Kieran lokale forskeres viden 93 00:08:04,484 --> 00:08:06,569 til at bygge et netværk af kamerafælder 94 00:08:06,653 --> 00:08:08,530 på tværs af området. 95 00:08:15,120 --> 00:08:17,372 Min mest ubehagelige opgave. 96 00:08:19,874 --> 00:08:22,544 Den mindste bevægelse udløser disse kameraer, 97 00:08:22,669 --> 00:08:26,089 så han skal jævnligt tjekke dem. 98 00:08:26,214 --> 00:08:28,383 DAG 15 99 00:08:34,848 --> 00:08:37,851 Umiddelbart er det ikke lovende. 100 00:08:43,398 --> 00:08:45,233 Det ligner mere af ingenting. 101 00:08:48,528 --> 00:08:49,487 Pokkers. 102 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 DET NORDØSTLIGE CANADA 103 00:08:58,413 --> 00:09:02,042 Et Our Planet-hold er i Canadas arktis. 104 00:09:03,126 --> 00:09:06,629 De har hørt, at visse steder langs kysten 105 00:09:06,713 --> 00:09:12,844 i blot nogle få uger om året har isbjørne lært at gøre noget særligt. 106 00:09:17,223 --> 00:09:20,685 I deres basecamp ved Barnoin River i Quebec 107 00:09:20,769 --> 00:09:25,857 viser bjørneguiden Alain dem fabelagtige optagelser fra året før. 108 00:09:27,901 --> 00:09:30,403 De er tvunget i land af den smeltende is, 109 00:09:30,487 --> 00:09:31,696 så bjørnene har lært 110 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 at fange fisk i floderne. 111 00:09:35,283 --> 00:09:38,620 Dette korte festmåltid giver dem værdifuld energi 112 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 i den længere og længere isfri sæson. 113 00:09:43,041 --> 00:09:46,920 Der er masser af fisk der, og vi ser af og til ulve fiske med dem. 114 00:09:47,921 --> 00:09:52,383 -Godt, vi har lave forventninger. -Ja, præcis. 115 00:09:53,384 --> 00:09:58,056 Men kun få floder er lavvandede nok til, at bjørnene kan fange migrerende fisk. 116 00:09:58,723 --> 00:10:02,060 De ligger over 100 kilometer længere nordpå, 117 00:10:02,143 --> 00:10:06,439 og holdet kan kun nå dem med en lille vandflyver. 118 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 Hvis I siger, vi får godt vejr... 119 00:10:10,485 --> 00:10:11,444 BJØRNEGUIDE 120 00:10:11,528 --> 00:10:17,617 ...er chancen for at se isbjørne fange fisk omkring 90 - 95 procent. 121 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 -Perfekt. -Intet problem. 122 00:10:21,746 --> 00:10:22,914 DAG 2 123 00:10:22,997 --> 00:10:26,876 Holdet afskrækkes ikke af lidt småregn og tester udstyret. 124 00:10:27,710 --> 00:10:31,256 De håber at optage de første undervandsbilledernogensinde 125 00:10:31,339 --> 00:10:36,386 af fiskende isbjørne og har bygget en særlig kamerafælde til det. 126 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 Ja. 127 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 Står den vandret? 128 00:10:41,266 --> 00:10:43,268 Nej, den er vist lidt skæv. 129 00:10:45,395 --> 00:10:46,521 Da den fungerer... 130 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 ...gør de resten af kameraerne klar. 131 00:11:07,417 --> 00:11:11,588 Nu skal de blot få dem hen til en isbjørn. 132 00:11:11,671 --> 00:11:12,505 DAG 3 133 00:11:12,589 --> 00:11:16,968 Udbredt tåge fra 400 m til tre km, så... 134 00:11:17,886 --> 00:11:20,430 ...vejret er uegnet til flyvning. 135 00:11:20,513 --> 00:11:24,809 I kan måske flyve 1,5 km, så rammer I en tågebanke 136 00:11:24,893 --> 00:11:25,768 og... 137 00:11:26,519 --> 00:11:28,771 Nul sigtbarhed. Så sidder I fast. 138 00:11:28,938 --> 00:11:29,939 DAG 4 139 00:11:30,023 --> 00:11:31,691 -Endnu en dag i lejren. -Ja. 140 00:11:31,774 --> 00:11:35,278 Vi tænkte på at veje os med alt udstyr. Vi begyndte i går. 141 00:11:35,737 --> 00:11:36,863 14,5 kg. 142 00:11:36,946 --> 00:11:37,989 DRONEPILOT 143 00:11:38,072 --> 00:11:39,949 Dronen er vejet. Sådan. 144 00:11:40,491 --> 00:11:42,577 112 kg. Der er 93 kg tilbage. 145 00:11:43,828 --> 00:11:46,289 Åh, det er ikke godt. 146 00:11:47,624 --> 00:11:51,461 Jeg udgør overvægt for flyets maksimale kapacitet. 147 00:11:52,170 --> 00:11:55,048 Da jeg åbenbart er den fedeste, 148 00:11:55,131 --> 00:11:57,759 bliver jeg efterladt, og det huer mig ikke. 149 00:11:57,842 --> 00:12:00,345 Lad os se engang. Hvad er vi på? 150 00:12:00,428 --> 00:12:03,056 Vi er på 102,5 kg. 151 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 -Hvad? -Jeg ved det! 152 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 Der er spist for mange pandekager. 153 00:12:09,520 --> 00:12:12,357 DAG 5 154 00:12:14,734 --> 00:12:17,487 Det bekymrer mig lidt, vi kun har én uge mere. 155 00:12:17,570 --> 00:12:20,698 Helt sikkert. Vejret styrer alt, 156 00:12:20,782 --> 00:12:22,158 vi gør hver dag. 157 00:12:27,997 --> 00:12:30,792 Godt nyt i Fransk Polynesien. 158 00:12:31,793 --> 00:12:34,254 Lyset fungerer igen. 159 00:12:35,964 --> 00:12:40,677 For at få de bedste scener må holdet helt ind blandt hajerne, 160 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 så de behøver ekstra beskyttelse. 161 00:12:45,139 --> 00:12:48,059 Bidsikre ringbrynjedragter. 162 00:12:50,311 --> 00:12:54,148 Bruger man den ikke, er der stor risiko for at blive bidt. 163 00:12:58,194 --> 00:13:00,280 Alt er i orden sikkerhedsmæssigt. 164 00:13:00,363 --> 00:13:01,281 KAMERAMAND 165 00:13:01,364 --> 00:13:06,786 Så der er ingen frygt. Der er bare intensitet, spænding og opstemthed. 166 00:13:17,755 --> 00:13:21,968 I aften samles hajerne i endnu større antal. 167 00:13:26,347 --> 00:13:29,100 Der er godt nok mange hajer. 168 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 Ved at bruge sin erfaring 169 00:13:47,327 --> 00:13:51,039 vurderer Doug nøje, hvornår de kan gå tættere på. 170 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 De ser okay ud i aften. Jeg rykker ind. 171 00:14:16,397 --> 00:14:18,900 Ved at være rolig og svømme langsomt 172 00:14:18,983 --> 00:14:20,651 kommer kameramanden helt ind 173 00:14:20,735 --> 00:14:22,945 midt blandt de jagende hajer... 174 00:14:23,446 --> 00:14:24,864 Der er mange hajer. 175 00:14:28,618 --> 00:14:30,828 ...og kan filme hundredvis af toprovdyr 176 00:14:30,912 --> 00:14:33,164 midt i et madorgie... 177 00:14:34,916 --> 00:14:36,876 ...uden selv at være på menuen. 178 00:14:38,336 --> 00:14:40,254 Der sker virkelig noget. 179 00:14:52,266 --> 00:14:53,851 Jep, vidunderligt. 180 00:14:57,730 --> 00:15:02,485 Man er lige midt i en rovdyrsscene, og man føler sig meget lille. 181 00:15:03,444 --> 00:15:06,614 Nu om dage ser man kun den slags 182 00:15:06,697 --> 00:15:08,533 udspille sig i Fransk Polynesien, 183 00:15:08,616 --> 00:15:10,827 hvor hajerne er beskyttet. 184 00:15:13,371 --> 00:15:16,791 Der var så mange hajer, der jagede sammen, 185 00:15:16,874 --> 00:15:18,292 og de var så tæt på hinanden, 186 00:15:18,376 --> 00:15:20,378 at det var som en flod. 187 00:15:20,461 --> 00:15:24,590 Det var helt specielt. Jeg nyder virkelig den del af det. 188 00:15:26,300 --> 00:15:31,639 Disse toprovdyr spiller en afgørende rolle for vores kystnære haves tilstand. 189 00:15:33,433 --> 00:15:40,064 Vi er nødt til at beskytte hajerne i alle vores have, så de igen kan trives. 190 00:15:43,443 --> 00:15:47,947 DET ØSTLIGE RUSLAND 191 00:15:49,115 --> 00:15:51,325 Der er gået en måned, 192 00:15:51,409 --> 00:15:54,662 og de begivenhedsløse dage går langsomt. 193 00:15:55,705 --> 00:15:58,791 Her er intet at lave, så I får en rundtur i skjulet. 194 00:15:58,875 --> 00:15:59,709 DAG 39 195 00:15:59,792 --> 00:16:01,878 Vi gør det hurtigt og stille. 196 00:16:03,546 --> 00:16:04,755 Lad os begynde. 197 00:16:05,298 --> 00:16:06,340 Det er min store kniv, 198 00:16:06,424 --> 00:16:07,800 termometer, 199 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 en æske nødder, 200 00:16:09,260 --> 00:16:11,762 satellitradioudstyr, 201 00:16:11,846 --> 00:16:14,182 te, kaffe, 202 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 toiletpapir, 203 00:16:16,267 --> 00:16:20,646 nødblus til at skræmme tigeren, hvis den vil spise mig. 204 00:16:20,813 --> 00:16:21,647 Som om. 205 00:16:22,148 --> 00:16:24,400 Dunstøvler til at holde fødderne varme, 206 00:16:24,775 --> 00:16:27,987 kedel, kogeblus, alle mine gasting, 207 00:16:28,738 --> 00:16:30,281 flaske til at tisse i. 208 00:16:31,115 --> 00:16:32,617 Der er toilettet. 209 00:16:33,784 --> 00:16:36,704 Jeg sidder der en gang om dagen for fornøjelsen. 210 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Selv jeg keder mig nu. 211 00:16:45,296 --> 00:16:47,673 DAG 62 212 00:16:47,757 --> 00:16:52,303 Der er gået to måneder, og Kieran er i gang med rutinetjek. 213 00:17:04,857 --> 00:17:07,235 Det ser ud til, kameraet stadig virker. 214 00:17:07,568 --> 00:17:10,196 Der er mange optagelser på dette... 215 00:17:11,030 --> 00:17:11,864 ...kort. 216 00:17:12,657 --> 00:17:14,283 Spørgsmålet er af hvad? 217 00:17:19,872 --> 00:17:21,707 Meget tigerføde. 218 00:17:25,002 --> 00:17:26,712 Men stadig ingen tiger. 219 00:17:33,678 --> 00:17:34,595 Sejt. 220 00:17:36,138 --> 00:17:40,101 Vi har en ... los. Det er første gang, vi ser det her. 221 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 Det er ikke en tiger, men det er et sejt dyr. 222 00:17:44,313 --> 00:17:46,774 Men ikke det dyr, de søger. 223 00:17:54,532 --> 00:17:58,160 Men samme aften får Paul besøg. 224 00:18:00,121 --> 00:18:00,997 DAG 75 225 00:18:01,080 --> 00:18:04,250 Jeg er åbenbart omringet af måske to tigre. 226 00:18:06,168 --> 00:18:09,171 Jeg ved ikke, om I kan høre det, men den... 227 00:18:10,172 --> 00:18:14,051 ...brøler stadig derude, og der lader til at være... 228 00:18:15,303 --> 00:18:16,804 ...endnu en tiger.... 229 00:18:17,555 --> 00:18:19,390 ...der svarer tilbage. 230 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 Så... 231 00:18:23,561 --> 00:18:26,022 Jeg er klart det rette sted. 232 00:18:28,691 --> 00:18:31,193 Jeg må bare håbe, de også er her i morgen. 233 00:18:34,196 --> 00:18:35,615 Det er en skøn lyd. 234 00:18:42,955 --> 00:18:47,752 Desværre er de to tigre væk den næste morgen. 235 00:18:50,087 --> 00:18:52,131 Det er godt nok smukt. 236 00:18:52,214 --> 00:18:56,427 Men forskerens kamerafælder bekræfter Pauls aftenbesøg. 237 00:18:56,927 --> 00:18:59,805 -Ikke snorke i nat. -Nej, det tiltrækker dem. 238 00:19:01,599 --> 00:19:03,684 -Forbløffende, ikke? -Jo, fedt. 239 00:19:04,226 --> 00:19:05,394 Krydser fingre. 240 00:19:05,478 --> 00:19:09,148 Så vi bør se denne ... denne tiger. 241 00:19:10,232 --> 00:19:14,654 Frustrerende tæt på, men stadig ikke til at filme. 242 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 12 MÅNEDER SENERE 243 00:19:18,407 --> 00:19:20,326 Det er andet år med optagelser, 244 00:19:20,409 --> 00:19:23,746 og kamerafældeholdet finder nogle lovende tegn 245 00:19:23,829 --> 00:19:25,456 på vejen til bjergkammen. 246 00:19:33,089 --> 00:19:33,923 Det er nyt. 247 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 Og de fører i den rigtige retning. 248 00:19:39,762 --> 00:19:44,100 De fører ned ad sporet og så op i dette område, hvor der ingen sne er. 249 00:19:44,183 --> 00:19:47,728 Tigeren fortsatte vist op på bjergkammen til kamerafælderne. 250 00:19:48,813 --> 00:19:51,774 Nu har holdet prøvet sig frem og lært 251 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 de mest sandsynlige tigerruter 252 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 igennem skoven at kende. 253 00:19:57,238 --> 00:19:59,407 Men Kieran ved fra erfaring, 254 00:19:59,490 --> 00:20:04,537 at kattedyrene stadig er yderst følsomme over for ethvert tegn på mennesker. 255 00:20:08,082 --> 00:20:10,876 Der skal meget held til at få succes. 256 00:20:31,647 --> 00:20:35,109 Endelig begynder kamerafælderne at give pote. 257 00:20:45,536 --> 00:20:47,371 Åh, mand. Jeg kan ikke tro det. 258 00:20:48,914 --> 00:20:50,750 Dette er to års arbejde. 259 00:20:51,292 --> 00:20:55,463 To års arbejde for nærmest bare få minutters optagelse, 260 00:20:55,921 --> 00:20:56,839 og... 261 00:20:57,381 --> 00:20:59,884 ...så ser man det, og det er det hele værd. 262 00:21:02,595 --> 00:21:07,725 Denne bjergkam er det perfekte sted med bjergene i baggrunden, et godt lys 263 00:21:07,808 --> 00:21:11,270 og en linseoverstråling, og så er der det utrolige dyr... 264 00:21:11,937 --> 00:21:14,148 Det er bare ... Altså, det er... 265 00:21:16,233 --> 00:21:18,277 Ja, ufatteligt. 266 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 Der er ingen garanti for succes ved arbejde i skjul. 267 00:21:25,367 --> 00:21:27,912 Tigeren skal selv komme til en, 268 00:21:27,995 --> 00:21:34,376 og det gør holdenes to vintre i skjulet til en umådelig bedrift. 269 00:21:37,087 --> 00:21:43,344 Men takket være en holdindsats har vi nu nogle få, dyrebare billeder 270 00:21:43,427 --> 00:21:47,890 af de tilbageværende sibiriske tigre på vores planet. 271 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Lad kampen begynde. 272 00:22:03,489 --> 00:22:07,284 Arbejde i en varm, dampende og myggeinficeret jungle 273 00:22:07,368 --> 00:22:09,370 er en prøvelse for enhver. 274 00:22:09,453 --> 00:22:13,165 -Der var dybt. -Pænt dybt. Det er ret dybt. 275 00:22:13,624 --> 00:22:14,917 Det kalder vi et hul. 276 00:22:15,000 --> 00:22:16,836 Men fra et filmperspektiv 277 00:22:16,961 --> 00:22:21,298 er dette område af regnskoven virkelig et helvede. 278 00:22:22,049 --> 00:22:24,677 Det her er latterligt. 279 00:22:27,805 --> 00:22:32,226 Men for dem, der gerne går i sumpen, er Suaq-reservatet på Sumatra 280 00:22:32,309 --> 00:22:35,020 hjemsted for særlig dyreadfærd. 281 00:22:36,772 --> 00:22:40,818 De orangutanger, der lever her, har lært at lave og bruge redskaber. 282 00:22:40,901 --> 00:22:44,238 De er de eneste af deres art, der gør det. 283 00:22:44,905 --> 00:22:48,868 SUMATRA, INDONESIEN 284 00:22:54,373 --> 00:22:58,419 Uberørte orangutangområder er svære at finde. 285 00:22:59,503 --> 00:23:01,964 Efter tre udmattende rejsedage 286 00:23:02,131 --> 00:23:05,259 får de en forsmag på, hvilke udfordringer der venter. 287 00:23:07,344 --> 00:23:11,223 Det virker nærmest, som om hele skovbunden 288 00:23:11,307 --> 00:23:15,060 er strikket sammen. Som om, hvis jeg tager en slyngplante her... 289 00:23:15,144 --> 00:23:16,020 INSTRUKTØR 290 00:23:16,103 --> 00:23:18,814 ...og trækker til, snubler nogen i den 50 meter væk. 291 00:23:19,481 --> 00:23:23,944 Noget, man ser alle steder, er disse rødder. Disse luftrødder. 292 00:23:24,028 --> 00:23:27,406 Det er som hækleløkker, og de er overalt i denne skov. 293 00:23:27,489 --> 00:23:28,824 Man går derudaf, 294 00:23:28,991 --> 00:23:32,286 får foden fanget i sådan en, og så ligger man ned. 295 00:23:37,374 --> 00:23:41,211 Den er ikke engang 6:30, og jeg er allerede gennemblødt. 296 00:23:41,712 --> 00:23:42,671 Fest og farver. 297 00:23:43,213 --> 00:23:44,924 Skovens sans for humor. 298 00:23:50,721 --> 00:23:51,722 Er du okay? 299 00:23:53,307 --> 00:23:56,685 Orangutangerne bruger al deres tid i trætoppene. 300 00:23:56,769 --> 00:24:00,147 De kommer aldrig ned på jorden og er i konstant bevægelse. 301 00:24:02,191 --> 00:24:04,985 Det store problem bliver at følge med dem... 302 00:24:05,986 --> 00:24:07,196 ...og få en ren optagelse 303 00:24:07,279 --> 00:24:09,031 igennem al løvet. 304 00:24:15,579 --> 00:24:18,332 Uvidende om den kamp, der foregår nedenfor, 305 00:24:18,415 --> 00:24:20,626 er orangutangerne i deres element. 306 00:24:24,213 --> 00:24:30,594 Vi har most frem gennem underskoven for at filme en orangutang med sin unge, 307 00:24:30,678 --> 00:24:35,307 og hun er altid ti sekunder foran os. Det handler altid om sekunder. 308 00:24:35,391 --> 00:24:38,936 Man opstiller kameraet og har få sekunder til at gøre klar, 309 00:24:39,019 --> 00:24:40,354 fokusere og starte op, 310 00:24:40,437 --> 00:24:42,481 men på den tid er hun oftest væk, 311 00:24:42,564 --> 00:24:44,358 så man får intet. 312 00:24:45,693 --> 00:24:46,735 KAMERAMAND 313 00:24:46,819 --> 00:24:47,695 Intet. 314 00:24:48,362 --> 00:24:49,822 Det er nærmest umuligt. 315 00:24:50,698 --> 00:24:52,408 Ikke umuligt, vel. 316 00:24:53,450 --> 00:24:55,035 Skal vi bare sige svært? 317 00:24:55,119 --> 00:24:55,953 Svært. 318 00:24:56,370 --> 00:24:57,579 Meget svært. 319 00:25:03,419 --> 00:25:05,504 Matt, jeg har et vigtigt spørgsmål. 320 00:25:06,255 --> 00:25:08,549 Ja, hvad er det så, Huw? 321 00:25:08,632 --> 00:25:11,510 Hvor mange opstillinger har vi haft pr. billede? 322 00:25:11,844 --> 00:25:12,886 25. 323 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Så 25 gange... 324 00:25:14,722 --> 00:25:16,640 25 gange tænd og sluk kamera... 325 00:25:16,724 --> 00:25:18,892 Trække kamera og trefod igennem junglen. 326 00:25:18,976 --> 00:25:22,271 Trække, ja, skrabe skinneben... 327 00:25:23,689 --> 00:25:25,774 ...gå i vand til livet. 328 00:25:25,858 --> 00:25:27,860 Efter alt det ender vi med blot... 329 00:25:27,943 --> 00:25:30,571 Ingenting. Vi ender med ingenting. 330 00:25:37,369 --> 00:25:38,871 Dage bliver til uger... 331 00:25:39,329 --> 00:25:43,000 ...og livet i junglen begynder at tære på Matt. 332 00:25:43,083 --> 00:25:46,378 Han er nødt til at tage en uplanlagt pause. 333 00:25:46,462 --> 00:25:49,923 Det er en tvungen pause. Jeg har det her... 334 00:25:50,632 --> 00:25:54,970 Det er allergi over for en plante, ligesom med giftsumak. 335 00:25:55,179 --> 00:25:58,474 Uheldigvis har det ramt hele bagsiden af benene. 336 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 Jeg prøver at få det til at tørre ud i solen. 337 00:26:01,727 --> 00:26:04,188 Jeg er ikke solbader, men altså... 338 00:26:05,230 --> 00:26:08,108 ...det kan være nødvendigt som nu. 339 00:26:12,571 --> 00:26:14,615 DET NORDØSTLIGE CANADA 340 00:26:14,698 --> 00:26:17,284 Vejret arter sig endelig, 341 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 så vi kan filme isbjørne. 342 00:26:18,786 --> 00:26:22,164 Vi har siddet her nærmest en evighed. Måske i ti dage. 343 00:26:22,915 --> 00:26:23,832 Men... 344 00:26:24,958 --> 00:26:25,793 ...nu sker det. 345 00:26:26,543 --> 00:26:27,753 DAG 10 346 00:26:27,836 --> 00:26:31,840 Regnen er endelig aftaget nok til, at holdet kan drage nordpå. 347 00:26:41,016 --> 00:26:42,893 Da de endelig kommer i luften, 348 00:26:42,976 --> 00:26:46,355 står det klart, at alt den regn har ændret noget. 349 00:26:47,940 --> 00:26:51,026 Der er meget mere vand overalt end normalt. 350 00:26:54,863 --> 00:26:56,532 I det område, måske. 351 00:26:58,909 --> 00:27:01,995 Bjørn til venstre. 352 00:27:06,250 --> 00:27:09,253 Endelig ser holdet en bjørn. 353 00:27:14,091 --> 00:27:17,302 De fortsætter til fods i håbet om endelig 354 00:27:17,386 --> 00:27:18,762 at få optagelsen. 355 00:27:25,561 --> 00:27:27,271 Men da de nærmer sig, kan de se, 356 00:27:27,354 --> 00:27:29,940 at ikke alt er, som det bør være. 357 00:27:33,902 --> 00:27:37,656 Selv om her er bjørne, er der ingen tegn på, at de fisker. 358 00:27:58,427 --> 00:28:03,599 Det lader til, at al den regn har fyldt floderne meget mere end normalt, 359 00:28:03,724 --> 00:28:06,768 så fiskene har kunnet svømme direkte op til søerne 360 00:28:06,894 --> 00:28:09,938 uden at blive fanget i vandpytter på vejen. 361 00:28:12,191 --> 00:28:15,027 Det kan være derfor, bjørnene ikke fisker. 362 00:28:17,821 --> 00:28:20,866 Under vandet bekræftes holdets frygt. 363 00:28:21,909 --> 00:28:25,829 På denne årstid burde floden være fyldt med fisk, 364 00:28:25,913 --> 00:28:28,749 men der er intet, bjørnene kan spise. 365 00:28:30,334 --> 00:28:34,630 Holdet må erkende, at vejret har besejret dem, 366 00:28:34,713 --> 00:28:37,257 så de må vende tomhændede hjem. 367 00:28:39,426 --> 00:28:43,513 Pointen med ferskvandsfilmen var at vise, hvor vigtigt det er, 368 00:28:43,597 --> 00:28:47,601 at den rette mængde vand rammer disse systemer til rette tid. 369 00:28:47,684 --> 00:28:51,104 Det her viser det faktisk præcist, 370 00:28:51,188 --> 00:28:54,024 fordi den forkerte mængde vand ramte systemet, 371 00:28:54,107 --> 00:28:57,736 og den adfærd, vi ville filme, kan ikke finde sted. 372 00:28:59,196 --> 00:29:02,991 Det er godt for fiskene, men klart skidt for bjørnene og os. 373 00:29:03,951 --> 00:29:06,787 Vi fik ikke optagelsen af den simple årsag, 374 00:29:06,870 --> 00:29:09,081 at vandstanden er for høj. 375 00:29:09,164 --> 00:29:11,667 Fiskene fanges ikke. Bjørnene får ikke mad. 376 00:29:12,042 --> 00:29:14,378 Vi kan ikke filme noget, der ikke sker. 377 00:29:15,754 --> 00:29:19,633 Meget frustrerende. Jeg tror, alle føler, vi fejlede på en måde. 378 00:29:20,259 --> 00:29:22,803 Sådan er naturen. Man vinder ikke altid. 379 00:29:22,886 --> 00:29:26,640 Det er sket her i 20 år for Alain, men ikke i år. 380 00:29:27,140 --> 00:29:30,185 Vejret i Arktis er blev sært med tiden, 381 00:29:30,269 --> 00:29:34,523 og i denne sommer var vejret det værste i 15 år. 382 00:29:34,606 --> 00:29:40,904 Det regnede stort set hele tiden. Skyet, høj vandstand, så fiskene ikke kom... 383 00:29:40,988 --> 00:29:45,117 ...for hurtigt til søerne, og bjørnene ikke kunne fiske, så det er... 384 00:29:45,701 --> 00:29:49,371 ...sære miljømæssige klimaforandringer, der... 385 00:29:50,080 --> 00:29:54,459 ...rammer Arktis hårdt, og... dette er et godt eksempel. 386 00:29:55,711 --> 00:30:00,299 Med klimaforandringerne bliver planetens vejr og strømmen af ferskvandet 387 00:30:00,382 --> 00:30:02,634 meget sværere at forudsige. 388 00:30:04,678 --> 00:30:07,264 Det er frustrerende for filmholdet, 389 00:30:07,347 --> 00:30:13,603 men for de vilde dyr truer disse hurtige ændringer hele deres eksistens. 390 00:30:19,151 --> 00:30:24,656 På Sumatra hviler et forventningspres stadig på Matts skuldre. 391 00:30:29,244 --> 00:30:30,162 Han må fortsætte 392 00:30:30,245 --> 00:30:33,707 med at søge efter orangutanger, der bruger redskaber. 393 00:30:37,878 --> 00:30:40,672 Der er sket uendeligt lidt indtil videre, 394 00:30:40,756 --> 00:30:45,886 men ofte kan måneders optagelser munde ud i blot få minutters handling. 395 00:30:48,388 --> 00:30:53,560 Huw og Matt klør på og ved, heldet kan vende på et øjeblik. 396 00:31:05,322 --> 00:31:07,366 Åh, godt. 397 00:31:07,449 --> 00:31:08,575 Ja, godt. 398 00:31:12,871 --> 00:31:14,164 Den der gnaskelyd... 399 00:31:16,416 --> 00:31:19,920 ...betyder, at de spiser myrer. Man kan høre det et godt stykke væk. 400 00:31:23,673 --> 00:31:27,511 Orangutanger bruger ofte redskaber, når de søger efter myrer. 401 00:31:29,012 --> 00:31:32,140 Det kan være det øjeblik, holdet har ventet på. 402 00:31:34,684 --> 00:31:40,774 Igennem bare et lille hul i løvet får de det første glimt af det, de kom for. 403 00:31:42,734 --> 00:31:45,612 En hun bruger en pind 404 00:31:45,695 --> 00:31:48,323 til at grave myrer ud af reden. 405 00:31:58,083 --> 00:32:02,963 Dyr bruger meget sjældent redskaber. Heller ikke vores nærmeste slægtninge. 406 00:32:03,547 --> 00:32:06,383 Det er et gennembrud for holdet. 407 00:32:07,008 --> 00:32:09,803 Det er utroligt at se og være vidne til. 408 00:32:10,846 --> 00:32:14,933 Jeg er vildt glad for, at vi faktisk fik optaget det her. 409 00:32:15,392 --> 00:32:17,769 Det var hårdt, men det er det hele værd. 410 00:32:21,898 --> 00:32:25,444 De sumpede forhold, der gjorde det svært for holdet, 411 00:32:25,527 --> 00:32:29,573 er også præcis det, der har beskyttet dette lille regnskovsområde 412 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 imod udnyttelse. 413 00:32:33,201 --> 00:32:36,371 Nu brødføder dette område den største forsamling 414 00:32:36,455 --> 00:32:38,999 af Sumatra-orangutanger i hele verden, 415 00:32:39,332 --> 00:32:43,003 og det menes at være, den eneste levedygtige bestand. 416 00:32:46,047 --> 00:32:51,636 På blot få årtier er over 50 procent af Sumatras regnskov forsvundet. 417 00:32:53,763 --> 00:32:58,393 Resten kan forsvinde i disse individers levetid. 418 00:33:09,196 --> 00:33:14,034 DET VESTLIGE GRØNLAND 419 00:33:16,411 --> 00:33:18,997 Store-gletsjeren i Grønland 420 00:33:19,080 --> 00:33:23,376 er stedet for Our Planets mest nervepirrende optagelser. 421 00:33:27,797 --> 00:33:31,801 Isfronten rager 100 meter op over havets overflade 422 00:33:32,385 --> 00:33:35,222 og 400 meter ned under den. 423 00:33:36,765 --> 00:33:40,769 Om sommeren brækker blokke på størrelse med skyskrabere af, 424 00:33:40,852 --> 00:33:44,689 og al isen under vandet kommer bragende op til overfladen. 425 00:33:46,942 --> 00:33:48,401 Med tre uger til at filme i, 426 00:33:48,485 --> 00:33:50,862 sker det måske kun én gang. 427 00:33:53,156 --> 00:33:58,870 Men disse isfald betyder, at gletsjeren bevæger sig og måske snart kælver. 428 00:34:01,581 --> 00:34:05,377 En transporthelikopter har fragtet det landbaserede hold. 429 00:34:06,419 --> 00:34:10,507 Men luftholdet i en anden helikopter er forsinket. 430 00:34:11,383 --> 00:34:13,843 De kun slå lejr og vente. 431 00:34:17,639 --> 00:34:19,808 Der er dagslys døgnet rundt, 432 00:34:19,891 --> 00:34:23,603 så en kælving kan filmes på alle tider af døgnet. 433 00:34:23,687 --> 00:34:24,688 20 DAGE TILBAGE 434 00:34:30,235 --> 00:34:31,194 Bare mere småt. 435 00:34:32,612 --> 00:34:34,322 Ja, også derovre. 436 00:34:36,157 --> 00:34:38,702 -Den må ryge. -Ja. 437 00:34:50,505 --> 00:34:52,716 16 DAGE TILBAGE 438 00:34:52,799 --> 00:34:54,551 Det er næsten midnat. 439 00:34:54,968 --> 00:34:56,636 Der er stadig fuldt dagslys. 440 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 Er lyset ikke nok til at holde en vågen, 441 00:35:00,223 --> 00:35:05,020 så er der en masse lyde, og jeg tror, de lyder højere inde i teltet. 442 00:35:06,229 --> 00:35:09,899 Går man ud, er alt stille. Går man ind igen... 443 00:35:10,525 --> 00:35:11,568 Sådan der. 444 00:35:18,158 --> 00:35:20,368 De ser mere og mere is falde. 445 00:35:20,994 --> 00:35:23,580 Men luftholdet mangler stadig. 446 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 Men i dag skinner solen, og gletsjerne er vågnet. 447 00:35:29,169 --> 00:35:30,253 13 DAGE TILBAGE 448 00:35:30,337 --> 00:35:34,299 Vi har været lidt nervøse for, at den kælver, før de når frem. 449 00:35:36,593 --> 00:35:37,594 Det bygger op. 450 00:35:56,029 --> 00:35:57,489 DEN CALIFORNISKE GOLF I MEXICO 451 00:35:57,572 --> 00:36:00,575 Man behøver ikke helikopter for at filme fra luften. 452 00:36:00,659 --> 00:36:04,663 Holdet bruger en anden løsning på det åbne hav. 453 00:36:04,746 --> 00:36:06,081 Tak. 454 00:36:06,498 --> 00:36:10,502 -Ja, der er maddingen. -Jeg kan se maddingen. Du kører. 455 00:36:10,585 --> 00:36:13,755 -Eksponeringen er god. -Rykker. Hold maddingen. Sådan. 456 00:36:14,339 --> 00:36:15,632 Okay, smider den. 457 00:36:17,842 --> 00:36:23,390 Synet af dyr på det åbne hav er uforudsigeligog ofte kortvarig. 458 00:36:25,600 --> 00:36:28,978 Det har altid været en udfordring at filme dem fra luften, 459 00:36:29,062 --> 00:36:31,606 fordi helikoptere ikke kan flyve så langt fra land. 460 00:36:31,898 --> 00:36:33,650 Kast. Følg med. 461 00:36:33,733 --> 00:36:35,985 Hold den. Jeg vender tilbage til båden. 462 00:36:36,069 --> 00:36:38,363 -Den kommer op, ikke? -Jo. 463 00:36:38,446 --> 00:36:41,074 Men med de nyeste droner... 464 00:36:41,157 --> 00:36:43,076 -Smid lidt mere. -Fint? 465 00:36:43,159 --> 00:36:44,285 Fantastisk. 466 00:36:44,369 --> 00:36:46,788 ...kan vi omsider oppefra se 467 00:36:46,871 --> 00:36:50,375 disse begivenheder på det åbne hav. 468 00:37:01,428 --> 00:37:03,680 Endelig har vi en så hurtig drone... 469 00:37:03,763 --> 00:37:04,681 INSTRUKTØR 470 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 ...og så lille, at den kan lette fra båden. 471 00:37:07,517 --> 00:37:14,190 Når vi er så langt fra kysten, giver det os en masse spændende muligheder. 472 00:37:16,901 --> 00:37:20,280 Holdet er taget til den Californiske Golf i Mexico 473 00:37:20,363 --> 00:37:21,948 et af de bedste steder i verden 474 00:37:22,031 --> 00:37:24,159 at se blåhvaler. 475 00:37:32,459 --> 00:37:35,420 En blåhval.Vores første blåhval. Vi... 476 00:37:36,087 --> 00:37:38,631 Vi så den lige nu. Den er enorm. 477 00:37:39,966 --> 00:37:42,469 En åbenlys udtalelse om en blåhval, men... 478 00:37:42,552 --> 00:37:45,346 ...den er kæmpestor. 479 00:37:46,097 --> 00:37:47,348 Hold da op. 480 00:37:49,601 --> 00:37:50,477 Hold da op. 481 00:37:53,271 --> 00:37:55,273 Du godeste! 482 00:37:56,024 --> 00:37:57,275 Den er oppe. 483 00:37:58,777 --> 00:38:02,322 En god start, men holdet har et større mål: 484 00:38:02,781 --> 00:38:03,990 At filme en blåhval-mor 485 00:38:04,073 --> 00:38:06,367 og hendes unge fra luften. 486 00:38:06,451 --> 00:38:07,535 Drone klar. Kør. 487 00:38:16,211 --> 00:38:18,797 Det kræver to at filme. 488 00:38:19,297 --> 00:38:22,884 Hector styrer dronen, og Olly styrer kameraet. 489 00:38:25,887 --> 00:38:27,764 Dronen skal på plads, 490 00:38:27,847 --> 00:38:31,726 og den bedste højde og vinkel for optagelsen skal findes. 491 00:38:32,894 --> 00:38:33,853 Hold den der. 492 00:38:35,522 --> 00:38:38,858 Blåhvaler kommer kun op i to-tre minutter ad gangen, 493 00:38:38,942 --> 00:38:41,736 før de dykker i op til 15 minutter. 494 00:38:42,904 --> 00:38:46,199 Det er kort tid til at få alt til at spille sammen. 495 00:38:48,284 --> 00:38:49,160 -Hvor er den? -Der. 496 00:38:51,538 --> 00:38:53,581 Ikke for meget imod solen. 497 00:38:53,665 --> 00:38:54,707 Lyset er skarpt. 498 00:38:55,792 --> 00:38:57,585 For meget. Vi prøver igen. 499 00:39:00,255 --> 00:39:01,589 Åh, hun dykker. 500 00:39:04,050 --> 00:39:05,093 Så hurtigt. 501 00:39:07,846 --> 00:39:08,805 Hun er væk. 502 00:39:10,807 --> 00:39:14,853 RUSLANDS ARKTISKE KYST 503 00:39:17,355 --> 00:39:18,398 Det lille rum. 504 00:39:19,524 --> 00:39:23,194 Koldrum, midlertidig filmning og en spand. 505 00:39:26,823 --> 00:39:28,074 Den gør vi stort i. 506 00:39:28,950 --> 00:39:30,243 Det er glamouren. 507 00:39:30,660 --> 00:39:34,914 Det er Hector, Patrick, Anatoly, Evgeny og Max. 508 00:39:35,582 --> 00:39:37,083 Her spiser og sover vi, 509 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 tørrer ting og får varmen. 510 00:39:39,836 --> 00:39:41,212 Her sover vi alle. 511 00:39:42,046 --> 00:39:45,466 En, to, tre personer sover der. Det er luksus. 512 00:39:47,093 --> 00:39:48,428 Var det rundvisningen? 513 00:39:49,137 --> 00:39:53,516 Ja, der er ikke mere. Så er der udenfor. Der er meget mere. 514 00:40:08,072 --> 00:40:09,782 De levende døde. 515 00:40:09,866 --> 00:40:11,492 BIOLOG 516 00:40:11,659 --> 00:40:14,537 Zombieangreb. Vi zombiesikrer stedet. 517 00:40:17,665 --> 00:40:18,708 Zombier. 518 00:40:22,378 --> 00:40:25,340 Det er midt om natten, og vi blev vækket af... 519 00:40:26,174 --> 00:40:28,718 Hytten er helt omringet af hvalrosser. 520 00:40:28,801 --> 00:40:32,764 Overalt, hvor man ser ud, hvor generatoren er, revnen i døren 521 00:40:32,847 --> 00:40:37,018 og hullet den vej, er vi omringet af hvalrosser. Utroligt. 522 00:40:37,101 --> 00:40:40,021 De banker på siden af hytten. Den ryster nærmest. 523 00:40:40,104 --> 00:40:41,898 Stødtænderne mod væggen. 524 00:40:43,733 --> 00:40:44,651 Fantastisk. 525 00:40:44,734 --> 00:40:49,280 Det er spændende, for vi ønskede, de kom, så det er genialt. 526 00:40:49,364 --> 00:40:52,241 Som at være omringet af wookieer. 527 00:40:54,702 --> 00:40:57,163 Vidste vi ikke bedre, var det skræmmende. 528 00:41:04,837 --> 00:41:06,339 Da holdet kom til Rusland 529 00:41:06,422 --> 00:41:09,550 for at filme den største samling af hvalrosser på Jorden, 530 00:41:09,634 --> 00:41:13,137 forventede de ikke, de ville komme og banke på. 531 00:41:14,973 --> 00:41:17,392 Stranden er fuldstændig proppet. 532 00:41:18,017 --> 00:41:20,895 Problemet er, at hytten er helt omringet. 533 00:41:20,979 --> 00:41:23,231 Der er hvalrosser overalt. 534 00:41:30,822 --> 00:41:36,077 Hvalrosser spærrede alle udgange, så der kunne kun filmes ét sted fra. 535 00:41:39,372 --> 00:41:42,166 Hytten er omringet, så vi filmer fra taget. 536 00:41:43,001 --> 00:41:47,171 Vi har både haft solskin og hagl. 537 00:41:49,090 --> 00:41:50,967 Der er al slags vejr på én dag. 538 00:41:52,385 --> 00:41:56,055 Optagelser fra taget i dårligt vejr har sine begrænsninger. 539 00:41:56,139 --> 00:41:57,974 Det, holdet faktisk ventede på, 540 00:41:58,057 --> 00:42:01,561 var en chance for at få dronen i luften. 541 00:42:04,355 --> 00:42:08,818 Der er ophold i vejret, hvalrosser overalt og et ophold i hvalrosserne. 542 00:42:08,901 --> 00:42:11,487 Så vi prøver at få dronen op og få synet på film. 543 00:42:28,755 --> 00:42:30,590 Ja, langs kystlinjen. 544 00:42:31,924 --> 00:42:34,343 Der er ufatteligt mange. 545 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 Titusindvis af hvalrosser overalt. 546 00:42:37,138 --> 00:42:39,140 Stranden og klipperne er fyldte. 547 00:42:39,265 --> 00:42:40,892 Der er tusindvis i vandet. 548 00:42:43,728 --> 00:42:48,274 Kun fra luften kan man virkelig se omfanget af dette syn. 549 00:42:50,943 --> 00:42:55,239 Over 100.000 hvalrosser trukket op på én strand. 550 00:43:36,489 --> 00:43:39,617 Der er ingen tilbage.De forsvandt i nat. 551 00:43:41,119 --> 00:43:45,748 Ufatteligt. Fra 80.000 hvalrosser, der dækkede hver millimeter af stranden, 552 00:43:45,832 --> 00:43:49,836 er der nu ingen.På én nat. Utroligt. 553 00:43:54,298 --> 00:43:57,260 DEN CALIFORNISKE GOLF I MEXICO 554 00:44:01,055 --> 00:44:02,014 Ok, der er han. 555 00:44:02,849 --> 00:44:04,058 Han er oppe, ja. 556 00:44:04,142 --> 00:44:05,393 -Letter du? -Vi kører. 557 00:44:08,980 --> 00:44:10,731 Okay, fremad. 558 00:44:13,151 --> 00:44:14,152 Der er han. 559 00:44:14,527 --> 00:44:17,780 -Skarpt til venstre. -Skarpt til venstre. 560 00:44:17,864 --> 00:44:19,615 Skarpt til venstre. 561 00:44:20,783 --> 00:44:25,955 Under disse perfekte forhold, hvor hvalerne ikke tager sig af dronen, 562 00:44:26,330 --> 00:44:30,084 kan holdet få rigtige gode næroptagelser. 563 00:44:30,626 --> 00:44:32,461 -Kører. Til højre. -Til højre. 564 00:44:32,670 --> 00:44:34,338 Ja, hold den. 565 00:44:34,422 --> 00:44:37,258 De har endda optaget en spisende hval. 566 00:44:42,722 --> 00:44:46,434 Dens store hals fyldt med vand og krill. 567 00:44:46,809 --> 00:44:48,019 Han spiser. 568 00:44:50,521 --> 00:44:52,690 -Lidt frem. -Langsomt. 569 00:44:56,652 --> 00:44:58,237 Han lyder ret tæt på. 570 00:45:01,574 --> 00:45:02,658 Hold da op. 571 00:45:10,374 --> 00:45:12,960 Vi fik en vidvinkel af en spisende hval. 572 00:45:13,586 --> 00:45:15,504 Hold da op. Afsted. 573 00:45:16,380 --> 00:45:18,257 Kør videre. Godt. 574 00:45:18,341 --> 00:45:19,467 Ja. 575 00:45:20,801 --> 00:45:22,803 Mor og unge. Afsted. 576 00:45:22,887 --> 00:45:24,555 -Ja. -Klar? 577 00:45:24,639 --> 00:45:25,556 Ja. 578 00:45:27,350 --> 00:45:28,726 Sådan. Op, til venstre. 579 00:45:29,310 --> 00:45:32,188 -Venstre. -Fint. Ikke vride. 580 00:45:32,730 --> 00:45:33,773 Fortsæt fremad. 581 00:45:34,815 --> 00:45:36,317 Ja, hold til venstre. 582 00:45:37,652 --> 00:45:38,945 Okay. Åh, smukt. 583 00:45:40,529 --> 00:45:42,782 Hold den der. Vi holder. 584 00:45:46,118 --> 00:45:49,247 -Okay, holder. -Ja, fint. Det er smukt. 585 00:45:52,458 --> 00:45:54,293 Bare hold den forsigtigt på ham. 586 00:45:54,377 --> 00:45:55,920 Hold den. Vi har den. 587 00:45:56,003 --> 00:45:58,381 Vi går forsigtigt tilbage over ham. 588 00:45:58,464 --> 00:46:00,091 Smukt. Der er den. 589 00:46:14,939 --> 00:46:17,358 Hun kommer lige imod dronen. Lige på hende. 590 00:46:20,111 --> 00:46:21,404 Man kan se ansigtet. 591 00:46:23,781 --> 00:46:26,617 Hold da op. Skønt. 592 00:46:37,920 --> 00:46:40,756 At se noget af ungen og dens ansigt 593 00:46:40,840 --> 00:46:45,636 og se den dykke under moren og komme ud igen og den slags var... 594 00:46:45,720 --> 00:46:48,597 Det er helt klart vinderen. 595 00:46:48,681 --> 00:46:50,558 Det var meget specielt. 596 00:46:54,770 --> 00:46:57,273 Ved deres smarte brug af droner 597 00:46:57,398 --> 00:47:01,319 kunne holdet optage disse sjældne, intime øjeblikke... 598 00:47:02,987 --> 00:47:08,826 ...der viser en ny blød side af det største dyr, der nogensinde har levet. 599 00:47:15,666 --> 00:47:17,251 DET VESTLIGE GRØNLAND 600 00:47:17,335 --> 00:47:21,297 Ved gletsjeren høres den lyd, alle har ventet på. 601 00:47:21,380 --> 00:47:24,133 10 OPTAGELSESDAGE TILBAGE 602 00:47:24,216 --> 00:47:26,093 Ikke et sekund for tidligt. 603 00:47:48,282 --> 00:47:49,700 Hej, Jamie. 604 00:47:50,201 --> 00:47:51,327 Velkommen til Sore. 605 00:47:51,410 --> 00:47:52,411 Ja, smukt. 606 00:47:52,912 --> 00:47:58,417 Men da luftholdet endelig er på plads, falder gletsjerens aktivitet pludselig. 607 00:47:59,835 --> 00:48:02,380 7 OPTAGELSESDAGE TILBAGE 608 00:48:02,463 --> 00:48:04,048 De kan kun vente... 609 00:48:04,423 --> 00:48:07,635 ...og håbe, den kælver, før de løber tør for tid. 610 00:48:30,658 --> 00:48:34,578 4 OPTAGELSESDAGE TILBAGE 611 00:48:36,205 --> 00:48:38,916 Det skal nok gå fint.Solen kommer frem, 612 00:48:38,999 --> 00:48:42,086 gletsjeren kælver, og vi får optaget det hele. 613 00:48:42,169 --> 00:48:43,712 2 OPTAGELSESDAGE TILBAGE 614 00:48:43,796 --> 00:48:44,797 På sidste dag. 615 00:48:46,090 --> 00:48:47,425 Det er typisk sådan. 616 00:49:02,106 --> 00:49:04,483 Der kommer endnu et stykke op fra bunden. 617 00:49:10,614 --> 00:49:11,907 Der er mere til højre. 618 00:49:11,991 --> 00:49:14,535 -Hvor? -Til højre for den der. 619 00:49:15,411 --> 00:49:17,246 -Der er stykker... -Det stykke. 620 00:49:17,830 --> 00:49:19,748 Jeg ville bruge vidvinkel her. 621 00:49:23,627 --> 00:49:24,962 Se lige den der. 622 00:49:25,546 --> 00:49:27,006 De stiger, den søjle. 623 00:49:28,757 --> 00:49:30,092 Okay, vi er klar. 624 00:49:35,097 --> 00:49:37,349 Okay, Mateo. Fortæl, hvad du ser. 625 00:49:38,142 --> 00:49:41,270 Vi siger til, hvis der er aktivitet på spidsen. Skifter. 626 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 Jeg zoomer ind. Er du på vidvinkel? 627 00:49:51,238 --> 00:49:52,698 Okay, bare lige fremad. 628 00:49:52,781 --> 00:49:54,700 Brækker stykket over buen mon af? 629 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 De må tæt på for at optage. 630 00:50:00,498 --> 00:50:02,291 Jeg vil ikke være så tæt på. 631 00:50:03,751 --> 00:50:06,504 Men hvor tæt på er for tæt på? 632 00:50:24,396 --> 00:50:26,232 Lad os prøve at komme over nu. 633 00:50:29,652 --> 00:50:31,278 Lad os komme lidt op. 634 00:50:48,921 --> 00:50:52,007 Piloten undviger isblokke på størrelse med lastbiler, 635 00:50:52,091 --> 00:50:55,261 og det står klart, at noget større er ved at ske. 636 00:50:57,513 --> 00:50:59,139 Jamie, kamera til venstre. 637 00:50:59,223 --> 00:51:00,266 1 TIME TILBAGE 638 00:51:00,349 --> 00:51:01,517 Hele fronten ryger. 639 00:51:01,934 --> 00:51:04,478 En kilometer is brækker af fronten. 640 00:51:08,023 --> 00:51:10,859 Og en halv kilometer is under vandet 641 00:51:10,943 --> 00:51:13,279 brager mod overfladen. 642 00:51:32,214 --> 00:51:35,259 Jean Michel, få os så tæt på, du kan. 643 00:51:37,011 --> 00:51:40,180 Okay, hold den stille og roligt. 644 00:51:45,185 --> 00:51:46,729 Det er skønt. 645 00:51:47,938 --> 00:51:49,273 Kan vi komme lidt ned? 646 00:51:51,233 --> 00:51:52,359 Ja, det er godt. 647 00:52:00,075 --> 00:52:02,870 Jean Michel, træk op. 648 00:52:03,787 --> 00:52:07,958 Piloten skal navigere rundt om 75 mio. tons is, 649 00:52:08,042 --> 00:52:09,627 der vælter ned i bugten. 650 00:52:10,669 --> 00:52:13,130 Bredere. 651 00:52:14,506 --> 00:52:16,008 Ja, det er rigtig godt. 652 00:52:18,260 --> 00:52:20,137 Lad os prøve at komme rundt om. 653 00:52:28,812 --> 00:52:31,273 Kan vi komme venstre om det? 654 00:52:37,613 --> 00:52:38,697 Utroligt syn. 655 00:52:43,327 --> 00:52:46,330 Jeg har aldrig set noget lignende. 656 00:52:57,383 --> 00:52:59,843 Vi arbejder rundt om isbjergene. 657 00:52:59,927 --> 00:53:03,222 I må fortælle os det, hvis flere kælver. 658 00:53:03,847 --> 00:53:06,433 Det skal vi nok, men ... for dælen. 659 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 Det var ufatteligt. 660 00:53:09,061 --> 00:53:10,771 Hvordan var det for jer? 661 00:53:13,148 --> 00:53:15,025 Vildt smukt. 662 00:53:15,109 --> 00:53:16,860 Det var som et videospil. 663 00:53:16,944 --> 00:53:20,072 Vi fløj rundt om den del, og så kom et helt bjerg 664 00:53:20,155 --> 00:53:23,200 op ad havet og vendte og drejede sig. 665 00:53:23,409 --> 00:53:25,994 Så du, vi gik højt op, da den kælvede? 666 00:53:26,078 --> 00:53:27,663 -Vi fik planvinklen. -Ja. 667 00:53:27,746 --> 00:53:29,832 -Så kiggede vi ind... -Så så vi... 668 00:53:29,915 --> 00:53:32,876 ...noget faldt. Hele fronten brød sammen. 669 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 Vi kom ind lige i dét sekund. 670 00:53:34,920 --> 00:53:37,464 -Det så vi. -Den anden var lige så enorm. 671 00:53:37,548 --> 00:53:39,967 Gigantisk. Det kom op til venstre for os. 672 00:53:40,050 --> 00:53:42,761 -Det glemte jeg, ja. -Han sagde: "Bredere!" 673 00:53:43,470 --> 00:53:45,431 Trak I jer på dér, eller... 674 00:53:45,514 --> 00:53:50,519 På et tidspunkt gjorde jeg, for jeg så et isbjerg i spejlet. 675 00:53:50,602 --> 00:53:53,021 Så sagde han: "Træk op. Hold da op!" 676 00:53:53,105 --> 00:53:56,358 Jeg hørte Adam: "Her. Okay. Kamera til venstre. Nej!" 677 00:53:56,984 --> 00:54:00,904 Jamie bagved: "Åh gud! Det er ... Åh gud!" 678 00:54:02,656 --> 00:54:05,367 Det mest fantastiske, jeg har set og filmet. 679 00:54:05,451 --> 00:54:06,410 Det er det værd. 680 00:54:06,493 --> 00:54:08,245 -Helt fabelagtigt. -Ja. 681 00:54:08,954 --> 00:54:10,456 Åh, mand. 682 00:54:10,539 --> 00:54:11,915 Kedlen er sat over. 683 00:54:11,999 --> 00:54:13,167 Åh, mand. 684 00:54:32,603 --> 00:54:37,107 På den russiske kyst er kendte polarboere dukket op. 685 00:54:41,445 --> 00:54:43,530 Dette er isbjørneland. 686 00:54:45,282 --> 00:54:49,328 Heldigvis er den russiske hvalrosbiolog, Anatoly Kochnev, 687 00:54:49,411 --> 00:54:50,454 ingen nybegynder, 688 00:54:50,537 --> 00:54:52,873 når det handler om at undgå isbjørne. 689 00:54:54,416 --> 00:54:58,921 Han har udviklet sin egen metode til at håndtere dem: En lang pind. 690 00:55:00,756 --> 00:55:05,719 Jeg stikker, han bliver, og jeg stikker rundt om ham. 691 00:55:06,887 --> 00:55:07,721 Ja. 692 00:55:08,764 --> 00:55:12,935 Ja. Se, og jeg er en isbjørn. 693 00:55:16,522 --> 00:55:17,689 Ja. 694 00:55:18,941 --> 00:55:23,946 Det bekymrer mig, vi kun har en pind, når vi kan se 12 bjørne herfra. 695 00:55:25,823 --> 00:55:28,867 Men jeg stoler på Anatoly. På videnskaben. 696 00:55:31,578 --> 00:55:34,706 -Kom. -Jeg vil helst ikke af sted nu. 697 00:55:48,470 --> 00:55:51,390 Anatolys pindeteknik samt årevis 698 00:55:51,473 --> 00:55:54,184 af erfaring i at læse isbjørne 699 00:55:54,268 --> 00:55:56,311 lader til at holde dem stangne. 700 00:56:00,566 --> 00:56:01,984 De er fede og glade. 701 00:56:02,943 --> 00:56:08,031 Der er ikke nogen bjørne, der ikke er rolige. De går lige forbi en. 702 00:56:08,615 --> 00:56:13,996 Når de får færten af en, går de lidt væk og holder lidt afstand. De er helt rolige. 703 00:56:17,875 --> 00:56:23,922 Da bjørnene var rolige, kunne holdet fokusere på hvalrosserne på vej i land. 704 00:56:26,049 --> 00:56:28,594 Men de forventede ikke det, der fulgte. 705 00:56:33,640 --> 00:56:39,313 Hvalrosklatring til toppen af klipperne væk fra mylderet nedenfor. 706 00:56:54,453 --> 00:56:56,413 Jeg forstår ikke, de vil derop. 707 00:56:56,997 --> 00:56:57,831 Altså... 708 00:56:59,499 --> 00:57:02,336 ...til toppen af den mest stenede del af klippen. 709 00:57:04,379 --> 00:57:07,758 På toppen af de 80 meter høje klipper hviler de sig, 710 00:57:07,841 --> 00:57:11,762 til de skal ud i havet igen efter føde. 711 00:57:16,516 --> 00:57:20,145 Det sidste stykke er meget stejlt, og de... 712 00:57:20,228 --> 00:57:22,940 Det er meget stejlt. Det stykke. 713 00:57:29,279 --> 00:57:30,155 Åh gud. 714 00:57:31,281 --> 00:57:32,574 Forsigtig. 715 00:57:38,080 --> 00:57:39,206 Der ryger en. 716 00:57:39,957 --> 00:57:41,291 Der er en på kanten. 717 00:58:13,657 --> 00:58:15,200 Det værste, jeg har filmet. 718 00:58:15,993 --> 00:58:20,872 De er ikke bygget til at klatre. Det er den dårligste evolutionsstrategi. 719 00:58:22,332 --> 00:58:23,625 Jeg fatter det ikke. 720 00:58:52,362 --> 00:58:57,409 Det er så frygteligt. Man begriber ikke, hvorfor... 721 00:58:57,492 --> 00:59:00,620 Den ser hvalrosserne i havet og vil bare hen til dem, 722 00:59:00,704 --> 00:59:04,791 og den aner vist intet om at falde. Jeg ved ikke, hvad det er. 723 00:59:05,542 --> 00:59:10,213 Deprimerende, men nu irriterer det mig, hvor latterligt det er, at de... 724 00:59:10,297 --> 00:59:14,092 De bliver ikke skubbet. Den gik bare ud over kanten. 725 00:59:25,103 --> 00:59:29,649 Der er nok 2-300 døde hvalrosser på det korte strandstykke her. 726 00:59:30,484 --> 00:59:32,819 De er udmattede, for de skal svømme 160 km 727 00:59:32,903 --> 00:59:35,655 efter føde og så tilbage her for at sove. 728 00:59:35,739 --> 00:59:39,534 Før sov de på isen, dykkede, spiste og sov på isen. Let. 729 00:59:39,618 --> 00:59:42,537 Nu svømmer de langt hertil og klatrer i klipper. 730 00:59:42,621 --> 00:59:44,581 De er udmattede og falder og... 731 00:59:45,290 --> 00:59:47,834 ...dør enten i faldet eller knuser hinanden, 732 00:59:47,918 --> 00:59:51,379 fordi så mange tusinde er samlet på så lille en strand. 733 00:59:51,838 --> 00:59:53,632 Let mad for isbjørnene. 734 00:59:54,716 --> 00:59:57,844 Isbjørnene angriber dem ikke. De falder bare i døden 735 00:59:57,928 --> 01:00:00,597 helt af dem selv nu, da de ikke kan komme ned. 736 01:00:01,640 --> 01:00:03,600 De er ikke bygget til at klatre. 737 01:00:27,374 --> 01:00:29,584 Det skyldes klimaforandringerne. 738 01:00:31,461 --> 01:00:35,799 De ville være på isen, hvis de kunne, men de er tvunget på land. 739 01:00:37,050 --> 01:00:38,885 De er til fare for dem selv. 740 01:00:41,054 --> 01:00:44,641 Det er hårdt at se på. Det er bare... 741 01:00:52,607 --> 01:00:54,484 Og så er det ikke en... 742 01:00:55,443 --> 01:00:57,362 ...hurtig død. De falder bare... 743 01:00:58,071 --> 01:01:01,074 ...og får indre skader og ligger bare der. 744 01:01:07,247 --> 01:01:08,957 Det er hjerteskærende. 745 01:01:11,585 --> 01:01:12,961 Virkelig trist. 746 01:01:34,024 --> 01:01:36,568 Besøg ourplanet.com 747 01:01:36,651 --> 01:01:39,613 for at læse mere om, hvordan Jorden kan trives igen. 748 01:02:38,588 --> 01:02:41,341 Tekster af: Pia C. Hvid