1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,595
COASTA ARCTICĂ A RUSIEI
4
00:00:27,944 --> 00:00:29,654
- Noaptea morților vii.
- Da.
5
00:00:31,281 --> 00:00:34,284
Ne atacă zombii.
Încercăm să ne baricadăm.
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,082
Dacă te uiți pe deasupra,
le vezi ochii de zombi.
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
Da, îi văd.
8
00:00:54,596 --> 00:00:55,555
Sunt chiar aici.
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Sunt uriașe.
10
00:00:57,766 --> 00:00:59,100
Au capetele așa de mari.
11
00:01:06,691 --> 00:01:09,319
PATRU ANI DE FILMĂRI
12
00:01:14,574 --> 00:01:16,076
Să înceapă lupta!
13
00:01:16,284 --> 00:01:18,578
3.375 DE ZILE DE FILMARE
ÎN 60 DE ȚĂRI
14
00:01:26,336 --> 00:01:28,671
400.000 DE ORE DE FILMĂRI
CU CAMERA ASCUNSĂ
15
00:01:34,844 --> 00:01:36,429
6.600 DE FILMĂRI CU DRONA
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,556
Se vede momeala.
17
00:01:41,434 --> 00:01:44,020
911 ZILE PE MARE
18
00:01:50,276 --> 00:01:52,362
2.000 DE ORE DE SCUFUNDĂRI
19
00:01:57,784 --> 00:01:59,994
ECHIPĂ DE 600 DE PERSOANE
PESTE 200 DE CĂLĂTORII
20
00:02:09,003 --> 00:02:11,589
ACEASTA E POVESTEA LOR...
21
00:02:26,271 --> 00:02:30,233
Echipa a sosit în insulele izolate
din Polinezia Franceză,
22
00:02:30,316 --> 00:02:31,901
în sudul Oceanul Pacific.
23
00:02:33,361 --> 00:02:36,156
Aici, rechinii sunt protejați.
24
00:02:36,614 --> 00:02:38,950
E unul dintre puținele locuri
25
00:02:39,033 --> 00:02:41,953
unde aceștia încă mai trăiesc
în număr mare, ca odinioară.
26
00:02:44,497 --> 00:02:45,623
Să-i dăm drumul!
27
00:02:51,421 --> 00:02:55,550
Scafandri, aici șalupa. Mă recepționați?
28
00:02:55,633 --> 00:02:58,052
Da, te auzim bine. Tu mă auzi?
29
00:02:58,595 --> 00:03:02,223
Te aud foarte clar. Terminat.
30
00:03:02,640 --> 00:03:05,518
Scufundare plăcută!
Hai să găsim niște rechini!
31
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Așa să fie.
32
00:03:08,730 --> 00:03:11,024
Nu găsirea rechinilor e problema.
33
00:03:14,319 --> 00:03:15,653
I-am văzut.
34
00:03:22,577 --> 00:03:23,870
Sunt foarte mulți rechini.
35
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
S-au strâns în canalul principal
36
00:03:27,540 --> 00:03:29,626
și plutesc în bătaia curentului.
37
00:03:34,005 --> 00:03:36,257
Însă curentul puternic
38
00:03:36,716 --> 00:03:38,760
le face greutăți scafandrilor.
39
00:03:42,597 --> 00:03:47,393
Pentru a filma rechinii noaptea,
echipa are nevoie de lumini puternice.
40
00:03:49,562 --> 00:03:53,107
Le-au montat pe un scuter
care face față curentului.
41
00:03:54,525 --> 00:03:56,653
Acesta e un scuter subacvatic.
42
00:03:56,736 --> 00:03:57,946
OPERATOR LUMINI
43
00:03:58,029 --> 00:03:59,530
Un vehicul cu propulsie.
44
00:03:59,614 --> 00:04:01,908
Acestea sunt luminile.
45
00:04:02,367 --> 00:04:05,995
Sunt prinse în față.
În spate, avem elicea.
46
00:04:06,079 --> 00:04:07,497
E ca o torpilă cu lumini.
47
00:04:09,040 --> 00:04:12,627
Scuterul poate să lumineze
o suprafață mare din recif
48
00:04:12,710 --> 00:04:15,255
pentru a putea surprinde
întregul spectacol.
49
00:04:23,596 --> 00:04:24,847
E cam înfricoșător...
50
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
să le vezi ochii luminați.
51
00:04:35,525 --> 00:04:39,654
Luminile funcționează bine,
așa că echipa pornește spre canal.
52
00:04:52,917 --> 00:04:54,502
Nefiind deranjați de lumini,
53
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
rechinii încep să vâneze.
54
00:05:00,258 --> 00:05:02,260
S-au strâns cu toții aici!
55
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
Scafandrii se apropie cu grijă
56
00:05:05,596 --> 00:05:07,890
și păstrează distanța față de rechini.
57
00:05:09,642 --> 00:05:12,395
Sunt o groază de rechini.
Atmosfera e diferită noaptea.
58
00:05:15,106 --> 00:05:17,191
Sunt foarte agitați, foarte activi.
59
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
Ai grijă!
60
00:05:28,786 --> 00:05:30,788
Exact când rechinii se agitau mai tare,
61
00:05:30,872 --> 00:05:32,665
luminile au cedat.
62
00:05:36,461 --> 00:05:37,754
Înapoi la șalupă.
63
00:05:41,174 --> 00:05:45,470
ESTUL RUSIEI
64
00:05:47,513 --> 00:05:51,768
Puține specii sunt mai greu de surprins
decât tigrul siberian.
65
00:05:51,851 --> 00:05:56,731
Echipa a pus la cale un plan ingenios
pentru a-i filma.
66
00:05:58,107 --> 00:05:59,942
O să intrăm în aceste ascunzători
67
00:06:00,026 --> 00:06:02,570
pentru a petrece aproximativ...
68
00:06:02,653 --> 00:06:03,613
CAMERAMAN
69
00:06:03,696 --> 00:06:04,989
...opt sute de ore
70
00:06:06,324 --> 00:06:07,867
într-o cutiuță de lemn
71
00:06:08,701 --> 00:06:09,869
până la finalul filmării.
72
00:06:11,704 --> 00:06:14,123
Pentru a avea vreo șansă
să filmeze tigrul,
73
00:06:14,207 --> 00:06:18,753
vor trebui să locuiască
în inima teritoriului acestuia.
74
00:06:23,216 --> 00:06:25,510
Ei folosesc ascunzători speciale
75
00:06:25,593 --> 00:06:28,554
în care abia dacă încape un om.
76
00:06:29,138 --> 00:06:30,890
Seamănă cu o vacanță cu rulota...
77
00:06:30,973 --> 00:06:31,933
CAMERAMAN
78
00:06:32,016 --> 00:06:34,143
...doar că e mai straniu,
fiind toiul iernii.
79
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
Căutăm un loc
din care să putea vedea tigrii.
80
00:06:38,231 --> 00:06:40,733
Ascunzătorile trebuie să fie
amplasate perfect
81
00:06:40,817 --> 00:06:42,985
pentru a oferi
cel mai bun câmp de observație.
82
00:06:48,157 --> 00:06:51,411
Unele sunt amplasate prea bine.
83
00:07:04,173 --> 00:07:07,343
E ca și cum te-ai muta în casă nouă
84
00:07:07,635 --> 00:07:09,720
și nu știi unde sunt lucrurile.
85
00:07:10,638 --> 00:07:12,348
Problema e că această casă e…
86
00:07:14,142 --> 00:07:15,268
extrem de mică.
87
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
Și am o sumedenie de lucruri.
88
00:07:18,604 --> 00:07:21,774
Cameramanii vor locui
în aceste ascunzători
89
00:07:21,858 --> 00:07:24,110
în următoarele două ierni.
90
00:07:24,193 --> 00:07:26,612
- Ne mai vedem. Pa, Paul!
- Salutare!
91
00:07:30,366 --> 00:07:31,367
Pa!
92
00:07:32,076 --> 00:07:36,164
Uneori, câte șase zile la rând,
nici nu vor deschide ușa.
93
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
Nu, eu nu stau aici.
94
00:07:41,377 --> 00:07:45,298
Tigrii siberieni au
cele mai mari teritorii dintre feline
95
00:07:45,381 --> 00:07:47,592
și sunt extrem de scumpi la vedere.
96
00:07:49,969 --> 00:07:53,264
Oamenii noștri speră
că ascunzătorile le vor oferi ocazia
97
00:07:53,347 --> 00:07:55,141
să fie acolo la momentul potrivit
98
00:07:55,224 --> 00:07:57,310
fără a deranja tigrul.
99
00:07:58,478 --> 00:08:00,771
În timp ce alții așteaptă în cutii,
100
00:08:01,105 --> 00:08:04,400
Kieran, ajutat de oamenii de știință
din partea locului,
101
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
montează o serie de camere ascunse
102
00:08:06,652 --> 00:08:08,529
pe teritoriul tigrilor.
103
00:08:15,119 --> 00:08:17,371
Nici că am făcut ceva mai incomod.
104
00:08:19,957 --> 00:08:22,627
Cea mai mică mișcare va declanșa camerele,
105
00:08:22,710 --> 00:08:26,130
așa că trebuie să le verifice periodic.
106
00:08:26,214 --> 00:08:28,382
ZIUA A 15-A
107
00:08:34,847 --> 00:08:37,850
Primele semne nu sunt promițătoare.
108
00:08:43,481 --> 00:08:45,316
Iar n-am surprins nimic.
109
00:08:48,528 --> 00:08:49,487
Fir-ar!
110
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
NORD-ESTUL CANADEI
111
00:08:58,412 --> 00:09:02,041
Una dintre echipe se află
în zona arctică a Canadei.
112
00:09:03,125 --> 00:09:06,629
Au fost informați
că, în câteva locuri de pe coastă,
113
00:09:06,712 --> 00:09:09,006
timp de doar două săptămâni pe an,
114
00:09:09,090 --> 00:09:12,843
urșii polari au învățat
să facă ceva uimitor.
115
00:09:17,223 --> 00:09:20,685
La tabăra lor
de pe Râul Barnoin din Quebec,
116
00:09:20,768 --> 00:09:24,230
specialistul în urși Alain
le arată niște imagini inedite
117
00:09:24,313 --> 00:09:25,856
din anul precedent.
118
00:09:27,900 --> 00:09:30,444
Urșii sunt forțați
să vină la mal în lipsa gheții
119
00:09:30,528 --> 00:09:33,948
și au învățat să prindă pești în râuri.
120
00:09:35,283 --> 00:09:38,703
Festinul de scurtă durată
le asigură energia prețioasă
121
00:09:38,786 --> 00:09:41,622
în sezonul tot mai îndelungat
lipsit de gheață.
122
00:09:43,040 --> 00:09:46,919
Sunt mulți pești acolo.
Uneori, pescuiesc și lupii.
123
00:09:47,920 --> 00:09:50,047
Nu trebuie să ne face speranțe prea mari.
124
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
Da, exact.
125
00:09:53,384 --> 00:09:55,761
Însă există
doar câteva râuri puțin adânci
126
00:09:55,845 --> 00:09:58,180
în care urșii pot să prindă pește.
127
00:09:58,806 --> 00:10:02,059
Acestea sunt la 100 km spre nord,
128
00:10:02,143 --> 00:10:06,522
iar echipa poate ajunge acolo
doar cu hidroavionul.
129
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
Dacă zici că vremea va fi bună...
130
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
GHID URȘI
131
00:10:11,402 --> 00:10:14,864
...șansele să vedeți un urs pescuind
în următoarele două săptămâni sunt
132
00:10:14,947 --> 00:10:17,617
- …de vreo 90… sau 95%.
- Perfect.
133
00:10:17,908 --> 00:10:18,784
E simplu.
134
00:10:21,746 --> 00:10:23,039
ZIUA A DOUA
135
00:10:23,122 --> 00:10:25,082
Echipa nu e deranjată de burniță.
136
00:10:25,166 --> 00:10:26,834
Verifică echipamentul.
137
00:10:26,917 --> 00:10:28,294
CERCETĂTOR, CAMERAMAN
138
00:10:28,377 --> 00:10:31,255
Speră să surprindă pentru prima dată
imagini subacvatice
139
00:10:31,339 --> 00:10:33,049
cu urși polari pescuind.
140
00:10:33,132 --> 00:10:36,385
Pentru asta, au montat
o cameră ascunsă specială.
141
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
Da.
142
00:10:37,595 --> 00:10:38,763
E echilibrată?
143
00:10:41,265 --> 00:10:43,267
Nu, e puțin înclinată, cred.
144
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
Aceasta fiind pregătită...
145
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
pregătesc și celelalte camere.
146
00:11:07,416 --> 00:11:08,918
Acum nu mai trebuie
147
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
decât să dea de un urs polar.
148
00:11:11,587 --> 00:11:12,630
ZIUA A TREIA
149
00:11:12,713 --> 00:11:16,050
Ceața cu burniță se întinde
pe trei kilometri,
150
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
așa că...
151
00:11:17,885 --> 00:11:20,429
nu avem posibilitatea să zburăm.
152
00:11:20,513 --> 00:11:24,809
Dacă mergem 1,6 km
și dăm de o perdea de ceață,
153
00:11:24,892 --> 00:11:25,768
o să...
154
00:11:26,602 --> 00:11:28,854
Nu mai avem vizibilitate, ne blocăm.
155
00:11:28,938 --> 00:11:30,106
ZIUA A PATRA
156
00:11:30,189 --> 00:11:31,691
- Încă o zi în tabără.
- Da.
157
00:11:31,774 --> 00:11:35,277
Ne gândeam să ne cântărim cu echipamentul.
Am început ieri.
158
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
Are 14,5 kg.
159
00:11:36,946 --> 00:11:37,988
PILOT DRONĂ
160
00:11:38,072 --> 00:11:39,949
Atât cântărește drona.
161
00:11:40,491 --> 00:11:42,576
Avem 112 kg. Eu am 96 kg.
162
00:11:43,828 --> 00:11:46,288
Nu e bine deloc.
163
00:11:47,623 --> 00:11:51,460
Depășesc greutatea admisă
și nu pot urca în avion.
164
00:11:52,169 --> 00:11:55,047
Se pare că sunt cel mai gras.
165
00:11:55,131 --> 00:11:57,550
O să mă lase aici și nu-mi convine deloc.
166
00:11:57,633 --> 00:12:00,344
Ia să vedem. Cât arată?
167
00:12:00,428 --> 00:12:03,055
Am 103 kg.
168
00:12:04,056 --> 00:12:05,766
- Poftim?
- Știu!
169
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
Ai mâncat prea multe clătite.
170
00:12:09,520 --> 00:12:12,356
ZIUA A CINCEA
171
00:12:14,734 --> 00:12:17,486
Mă tem că mai avem doar o săptămână.
172
00:12:17,570 --> 00:12:18,404
Exact.
173
00:12:18,487 --> 00:12:22,158
Apa decide tot ce facem, zi de zi.
174
00:12:27,997 --> 00:12:30,791
În Polinezia Franceză, vești bune.
175
00:12:31,792 --> 00:12:34,253
Scuterul e din nou funcțional.
176
00:12:35,963 --> 00:12:37,840
Pentru a surprinde imaginile ideale,
177
00:12:37,923 --> 00:12:40,676
echipa trebuie să se aventureze
în mijlocul rechinilor.
178
00:12:40,760 --> 00:12:43,471
Pentru asta,
au nevoie de protecție specială.
179
00:12:45,139 --> 00:12:48,142
Un costum de zale,
care să-i ferească de colți.
180
00:12:50,311 --> 00:12:51,520
Dacă nu-l folosești,
181
00:12:51,812 --> 00:12:54,148
riști să fii mușcat.
182
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
Ne-am pregătit, ne-am asigurat.
183
00:13:00,362 --> 00:13:01,363
CAMERAMAN
184
00:13:01,447 --> 00:13:03,157
Nu mi-e teamă deloc, ci doar…
185
00:13:03,699 --> 00:13:06,786
sunt încântat, nerăbdător, surescitat.
186
00:13:17,755 --> 00:13:21,967
În această seară,
rechinii sunt și mai numeroși.
187
00:13:27,097 --> 00:13:29,099
Sunt o sumedenie de rechini.
188
00:13:45,366 --> 00:13:47,243
Având multă experiență,
189
00:13:47,326 --> 00:13:51,038
Doug alege cu grijă momentul ideal
să se aproprie.
190
00:13:56,627 --> 00:13:59,213
Pare a fi în regulă azi. Intru între ei.
191
00:14:16,397 --> 00:14:19,024
Cameramanul își păstrează calmul
și se mișcă încet
192
00:14:19,108 --> 00:14:22,736
pentru a ajunge
în mijlocul rechinilor care vânează.
193
00:14:23,445 --> 00:14:24,864
Sunt o grămadă de rechini.
194
00:14:28,617 --> 00:14:31,412
Astfel, a reușit
să filmeze sute de rechini
195
00:14:31,495 --> 00:14:33,163
care se hrăneau frenetic,
196
00:14:34,874 --> 00:14:36,792
fără a deveni el însuși parte din meniu.
197
00:14:38,335 --> 00:14:40,254
Avem imagini grozave.
198
00:14:52,266 --> 00:14:53,851
Da, e minunat.
199
00:14:57,730 --> 00:15:00,274
Te afli în mijlocul
unei scene de vânătoare.
200
00:15:00,691 --> 00:15:02,484
Te simți nesemnificativ.
201
00:15:03,527 --> 00:15:06,697
În prezent,
astfel de scene incredibile mai au loc
202
00:15:06,780 --> 00:15:10,910
doar în zone precum Polinezia Franceză,
unde rechinii sunt protejați.
203
00:15:13,412 --> 00:15:16,832
Se pot strânge
foarte mulți rechini la vânătoare.
204
00:15:16,916 --> 00:15:20,419
Când se înghesuie în felul acesta,
arată ca un râu.
205
00:15:20,502 --> 00:15:24,590
E ceva deosebit.
Îmi place foarte mult acest loc.
206
00:15:26,300 --> 00:15:29,428
Acești prădători de top joacă
un rol crucial
207
00:15:29,511 --> 00:15:31,639
în echilibrul mărilor litorale.
208
00:15:33,432 --> 00:15:37,519
E foarte important să protejăm
rechinii din oceane
209
00:15:37,603 --> 00:15:40,064
ca să poată să prospere din nou.
210
00:15:43,442 --> 00:15:47,947
ESTUL RUSIEI
211
00:15:49,114 --> 00:15:51,408
A trecut o lună de când se filmează tigrii
212
00:15:51,492 --> 00:15:54,745
și zilele monotone trec greu.
213
00:15:55,704 --> 00:15:58,791
Nu prea am ce să fac.
Vă fac un tur al cabanei.
214
00:15:58,874 --> 00:15:59,708
ZIUA A 39-A
215
00:15:59,792 --> 00:16:01,877
Ne mișcăm repede și în liniște.
216
00:16:03,545 --> 00:16:04,755
Priviți.
217
00:16:05,297 --> 00:16:06,340
Un cuțit mare,
218
00:16:06,423 --> 00:16:07,800
termometrul,
219
00:16:07,883 --> 00:16:09,176
o cutie cu alune,
220
00:16:09,259 --> 00:16:11,762
un telefon prin satelit,
221
00:16:11,845 --> 00:16:14,181
ceai, cafea,
222
00:16:14,598 --> 00:16:15,724
hârtie igienică,
223
00:16:16,350 --> 00:16:19,269
o rachetă de semnalizare
ca să sperii tigrul
224
00:16:19,353 --> 00:16:20,729
în caz că vrea să mă mănânce.
225
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Slabe șanse.
226
00:16:22,147 --> 00:16:24,400
Aici am opincile călduroase,
227
00:16:24,775 --> 00:16:26,694
un ceainic, un aragaz,
228
00:16:26,777 --> 00:16:27,987
buteliile de gaz,
229
00:16:28,737 --> 00:16:30,280
sticla pentru pipi...
230
00:16:31,198 --> 00:16:32,700
Asta e toaleta.
231
00:16:33,784 --> 00:16:36,704
Mă așez pe ea o dată pe zi,
ca să mă delectez.
232
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Până și eu m-am plictisit.
233
00:16:45,295 --> 00:16:47,673
ZIUA A 62-A
234
00:16:47,756 --> 00:16:52,302
După două luni, Kieran continuă
să verifice camerele ascunse.
235
00:17:04,857 --> 00:17:07,234
Se pare că funcționează.
236
00:17:07,568 --> 00:17:10,195
Avem multe imagini surprinse...
237
00:17:11,030 --> 00:17:11,864
pe card.
238
00:17:12,781 --> 00:17:14,283
Însă ce conțin imaginile?
239
00:17:19,955 --> 00:17:21,790
Multă hrană pentru tigri.
240
00:17:25,002 --> 00:17:26,712
Însă niciun tigru.
241
00:17:33,677 --> 00:17:34,595
Tare!
242
00:17:36,138 --> 00:17:38,348
Avem un râs.
243
00:17:38,766 --> 00:17:40,559
N-am mai prins așa ceva aici.
244
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Nu e un tigru, dar e un animal interesant.
245
00:17:44,313 --> 00:17:46,774
Însă nu e ceea ce caută.
246
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
Însă, în acea seară, Paul a avut oaspeți.
247
00:18:00,120 --> 00:18:00,996
ZIUA A 75-A
248
00:18:01,080 --> 00:18:04,249
Se pare că sunt înconjurat de doi tigri.
249
00:18:06,168 --> 00:18:09,171
Nu știu dacă se mai aude...
250
00:18:10,172 --> 00:18:14,051
Încă mai rag pe cărare. Se pare...
251
00:18:15,302 --> 00:18:16,804
că mai e un tigru...
252
00:18:17,554 --> 00:18:19,389
care îi răspunde.
253
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Deci...
254
00:18:23,560 --> 00:18:26,021
E clar că e locul ideal.
255
00:18:28,690 --> 00:18:31,193
Să sperăm că mai sunt aici de dimineață.
256
00:18:34,196 --> 00:18:35,614
E un sunet incredibil.
257
00:18:42,955 --> 00:18:47,751
Din păcate, cei doi tigri
nu mai erau acolo de dimineață.
258
00:18:50,087 --> 00:18:52,131
E superb!
259
00:18:52,214 --> 00:18:56,426
Însă camerele ascunse dezvăluie
oaspeții nocturni ai lui Paul.
260
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
- Să nu sforăi diseară.
- Nu, o să-i atragă.
261
00:19:01,598 --> 00:19:03,684
- E superb, nu?
- Da, grozav.
262
00:19:04,226 --> 00:19:05,394
Ținem pumnii.
263
00:19:05,477 --> 00:19:09,148
Sperăm să vedem acest tigru.
264
00:19:10,232 --> 00:19:14,653
A fost frustrant de aproape,
dar nu l-au putut filma.
265
00:19:16,780 --> 00:19:18,365
DUPĂ 12 LUNI
266
00:19:18,448 --> 00:19:20,409
E al doilea an de filmări
267
00:19:20,492 --> 00:19:23,787
și echipa care se ocupă de camere
a găsit urme promițătoare
268
00:19:23,871 --> 00:19:25,539
în drum spre vârf.
269
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
Sunt proaspete.
270
00:19:34,548 --> 00:19:37,259
Și se îndreptă în direcția bună.
271
00:19:39,761 --> 00:19:42,681
A urmat cărarea o vreme,
apoi a luat-o în partea asta,
272
00:19:42,764 --> 00:19:44,099
unde nu e zăpadă.
273
00:19:44,183 --> 00:19:47,644
Dar cred că tigrul a urcat spre vârf,
unde se află camerele.
274
00:19:48,812 --> 00:19:51,773
Echipa a învățat prin încercări
275
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
care sunt rutele tigrilor prin pădure.
276
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
Însă Kieran știe din experiență
277
00:19:59,489 --> 00:20:04,536
că felinele sunt foarte sensibile
la orice semn al prezenței oamenilor.
278
00:20:08,081 --> 00:20:10,876
Pentru a reuși, e nevoie de mult noroc.
279
00:20:31,647 --> 00:20:35,108
În sfârșit, camerele încep să dea roade.
280
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
Nu pot să cred!
281
00:20:48,914 --> 00:20:50,749
Sunt doi ani de muncă.
282
00:20:51,291 --> 00:20:55,462
Doi ani de muncă…
pentru câteva minute de film.
283
00:20:55,921 --> 00:20:56,838
Și...
284
00:20:57,631 --> 00:20:59,841
Imaginile acestea merită tot efortul.
285
00:21:02,594 --> 00:21:04,972
Pe coama asta, avem priveliștea ideală,
286
00:21:05,055 --> 00:21:07,724
cu munții pe fundal și cu lumină bună,
287
00:21:07,808 --> 00:21:11,270
care e surprinsă bine de lentile,
cu acest animal extraordinar...
288
00:21:11,937 --> 00:21:14,147
Nu știu, e...
289
00:21:16,233 --> 00:21:18,277
E incredibil.
290
00:21:22,114 --> 00:21:25,284
Succesul nu e garantat în ascunzătoare.
291
00:21:25,367 --> 00:21:27,911
Tigrul trebuie să apară singur,
292
00:21:27,995 --> 00:21:31,498
astfel că iernile îndurate
de echipele de filmare
293
00:21:31,581 --> 00:21:34,376
sunt dovada tenacității lor.
294
00:21:37,087 --> 00:21:40,132
Însă, grație eforturilor
tuturor celor implicați,
295
00:21:40,215 --> 00:21:43,343
acum avem aceste imagini inedite
296
00:21:43,427 --> 00:21:47,889
cu ultimii tigri siberieni din lume.
297
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Să înceapă lupta!
298
00:22:03,488 --> 00:22:07,242
Lucrul într-o junglă umedă,
caldă și plină de țânțari
299
00:22:07,326 --> 00:22:09,453
e dificil pentru oricine.
300
00:22:09,536 --> 00:22:11,204
M-am afundat mult.
301
00:22:11,288 --> 00:22:13,165
Cred că e foarte adâncă aici.
302
00:22:13,707 --> 00:22:15,000
E o groapă.
303
00:22:15,083 --> 00:22:16,918
Însă, pentru echipa de filmare,
304
00:22:17,002 --> 00:22:21,298
această zonă din pădurea tropicală
e un adevărat iad.
305
00:22:22,257 --> 00:22:24,676
E complet ridicol.
306
00:22:27,804 --> 00:22:30,182
Însă, pentru cei dispuși
să înfrunte mlaștina,
307
00:22:30,265 --> 00:22:35,145
Rezervația Suaq din Sumatra dezvăluie
comportamente deosebite ale animalelor.
308
00:22:36,772 --> 00:22:40,817
Urangutanii de aici au învățat
să facă și să folosească unelte,
309
00:22:40,901 --> 00:22:44,237
fiind singurii din specia lor
care fac acest lucru.
310
00:22:44,905 --> 00:22:48,867
SUMATRA, INDONEZIA
311
00:22:54,373 --> 00:22:58,418
Teritoriile virgine ale urangutanilor
sunt greu de găsit.
312
00:22:59,586 --> 00:23:02,047
După trei zile istovitoare pe drum,
313
00:23:02,130 --> 00:23:05,258
echipa se confruntă pentru prima dată
cu provocările junglei.
314
00:23:07,344 --> 00:23:12,641
Parcă solul junglei ar fi împletit.
315
00:23:12,724 --> 00:23:15,060
Ai impresia că poți lua o liană de aici...
316
00:23:15,143 --> 00:23:16,019
REGIZOR
317
00:23:16,103 --> 00:23:19,356
...și, dacă tragi de ea,
cineva se împiedică la 50 m distanță.
318
00:23:19,606 --> 00:23:23,735
Oriunde ai păși,
dai de rădăcinile astea de suprafață.
319
00:23:24,027 --> 00:23:27,406
Sunt ca un material împletit
și acoperă întreg solul.
320
00:23:27,489 --> 00:23:28,949
La fiecare pas,
321
00:23:29,032 --> 00:23:32,285
poți să te împiedici de ele
și să cazi în nas.
322
00:23:37,374 --> 00:23:41,211
Nu e nici 6:30 și sunt ud până la piele.
323
00:23:41,711 --> 00:23:42,671
Amuzant.
324
00:23:43,296 --> 00:23:45,006
E distractivă pădurea.
325
00:23:50,720 --> 00:23:51,721
Ești teafăr?
326
00:23:53,432 --> 00:23:56,643
Urangutanii trăiesc numai în copaci,
327
00:23:56,726 --> 00:24:00,272
nu coboară niciodată pe sol
și se deplasează constant.
328
00:24:02,190 --> 00:24:04,985
Provocarea e să ții pasul cu ei
329
00:24:06,069 --> 00:24:09,030
și să poți să-i filmezi prin frunziș.
330
00:24:15,579 --> 00:24:18,415
Urangutanii nu știu
cu ce se confruntă oamenii.
331
00:24:18,498 --> 00:24:20,625
Ei sunt în elementul lor.
332
00:24:24,212 --> 00:24:26,381
Ne tot zbatem prin mlaștină
333
00:24:26,465 --> 00:24:30,594
ca să filmăm o femelă urangutan
cu puiul ei,
334
00:24:30,677 --> 00:24:32,971
însă ne-o ia mereu înainte.
335
00:24:33,054 --> 00:24:35,307
E vorba de câteva secunde.
336
00:24:35,390 --> 00:24:38,852
Montezi camera,
o pregătești în câteva secunde,
337
00:24:38,935 --> 00:24:40,395
focalizezi, filmezi,
338
00:24:40,479 --> 00:24:42,481
dar urangutanul s-a mișcat deja.
339
00:24:43,106 --> 00:24:44,232
Nu surprinzi nimic.
340
00:24:45,650 --> 00:24:46,485
CAMERAMAN
341
00:24:46,568 --> 00:24:47,569
Nimic.
342
00:24:48,361 --> 00:24:49,821
E aproape imposibil.
343
00:24:50,697 --> 00:24:52,407
Nu cred că e imposibil.
344
00:24:53,450 --> 00:24:55,035
Hai să zicem că e dificil.
345
00:24:55,118 --> 00:24:55,952
Dificil.
346
00:24:56,369 --> 00:24:57,579
Foarte dificil.
347
00:25:03,418 --> 00:25:05,504
Matt, am o întrebare importantă.
348
00:25:06,254 --> 00:25:08,548
Care e întrebarea, Huw?
349
00:25:08,632 --> 00:25:11,510
Care e raportul
între pregătire și filmare?
350
00:25:12,260 --> 00:25:13,261
E 25 la unu.
351
00:25:13,345 --> 00:25:14,596
Deci de 25 de ori...
352
00:25:14,679 --> 00:25:16,640
Pornim camera de 25 de ori...
353
00:25:16,723 --> 00:25:18,892
Cărați camera și trepiedul prin junglă.
354
00:25:18,975 --> 00:25:22,270
Le cărăm, da, ne zgâriem pe gambe...
355
00:25:23,688 --> 00:25:25,774
stăm în apă până la brâu.
356
00:25:25,857 --> 00:25:27,859
Și, ulterior, nu rămânem...
357
00:25:27,943 --> 00:25:30,570
Nu rămânem cu nimic.
358
00:25:37,369 --> 00:25:38,870
După câteva săptămâni,
359
00:25:39,329 --> 00:25:42,958
viața în junglă ajunge
să-l afecteze pe Matt.
360
00:25:43,083 --> 00:25:46,378
E obligat să-și ia un repaus.
361
00:25:46,461 --> 00:25:48,755
E un repaus forțat.
362
00:25:48,838 --> 00:25:49,798
Am o...
363
00:25:50,632 --> 00:25:53,802
Am alergie la o plantă, un fel de iederă,
364
00:25:53,885 --> 00:25:55,095
o viță otrăvitoare.
365
00:25:55,178 --> 00:25:58,473
Din păcate, mi-a afectat gambele.
366
00:25:59,266 --> 00:26:01,810
Încerc să stau la soare,
să se mai usuce.
367
00:26:01,893 --> 00:26:04,354
Nu prea îmi place să mă bronzez, dar...
368
00:26:05,313 --> 00:26:08,191
Uneori, e nevoie. Ca acum.
369
00:26:12,571 --> 00:26:14,614
NORD-ESTUL CANADEI
370
00:26:14,698 --> 00:26:18,702
În sfârșit, vremea ne permite
să mergem să filmăm urșii polari.
371
00:26:18,785 --> 00:26:22,163
Stăm aici de-o veșnicie, de zece zile.
372
00:26:22,914 --> 00:26:23,832
Dar...
373
00:26:24,874 --> 00:26:25,792
azi e ziua cea mare.
374
00:26:26,543 --> 00:26:27,836
ZIUA A ZECEA
375
00:26:27,919 --> 00:26:31,840
Într-un final, ploaia s-a oprit
și echipa poate porni spre nord.
376
00:26:41,016 --> 00:26:43,018
Din aer, pentru prima dată,
377
00:26:43,101 --> 00:26:46,354
se vede limpede ce efect au avut ploile.
378
00:26:47,939 --> 00:26:51,026
Nivelul apei e mult mai ridicat
decât de obicei.
379
00:26:54,946 --> 00:26:56,615
Poate sunt câțiva acolo.
380
00:26:58,908 --> 00:27:01,995
Un urs în partea stângă.
381
00:27:06,249 --> 00:27:09,252
Într-un final, echipa observă un urs.
382
00:27:14,090 --> 00:27:18,762
Se apropie de el pe jos,
sperând să filmeze, în sfârșit, secvența.
383
00:27:25,560 --> 00:27:29,939
Însă, pe măsură ce se apropie,
observă că ceva nu e în regulă.
384
00:27:33,902 --> 00:27:37,656
Deși urșii sunt prezenți,
nu par să pescuiască deloc.
385
00:27:58,510 --> 00:28:01,513
Se pare că ploile au inundat râurile
386
00:28:01,596 --> 00:28:03,682
și nivelul apei a crescut peste normal,
387
00:28:03,765 --> 00:28:06,810
iar peștii au putut scăpa în amonte
spre lacuri
388
00:28:06,893 --> 00:28:09,938
fără a rămâne blocați în iazuri.
389
00:28:12,190 --> 00:28:15,026
Probabil că de aceea nu pescuiesc urșii.
390
00:28:17,821 --> 00:28:21,408
Temerile echipei se confirmă sub apă.
391
00:28:21,908 --> 00:28:25,829
În această perioadă,
râul trebuia să fie plin de pești.
392
00:28:25,912 --> 00:28:28,748
Însă urșii nu au
cu ce să se înfrupte aici.
393
00:28:30,375 --> 00:28:34,629
Echipa trebuie să recunoască
că a fost învinsă de vreme
394
00:28:34,713 --> 00:28:37,257
și să se întoarcă acasă cu mâna goală.
395
00:28:39,426 --> 00:28:43,513
Ideea episodului cu ape dulci
era să demonstrăm cât de important e
396
00:28:43,596 --> 00:28:47,600
ca o cantitate ideală de apă
să ajungă în sistem la momentul potrivit.
397
00:28:47,684 --> 00:28:51,104
Asta o demonstrează perfect.
398
00:28:51,187 --> 00:28:54,023
Sistemul nu a primit
cantitatea ideală de apă,
399
00:28:54,107 --> 00:28:57,736
iar comportamentul urșilor
nu a putut fi filmat.
400
00:28:59,195 --> 00:29:02,991
E bine pentru pești,
dar nu și pentru urși sau pentru noi.
401
00:29:03,950 --> 00:29:08,663
Nu am surprins imaginile
din cauza nivelului ridicat al apei.
402
00:29:09,164 --> 00:29:11,666
Peștii nu au rămas în iazuri,
urșii nu se pot hrăni.
403
00:29:12,500 --> 00:29:14,169
Nu putem filma ce nu se petrece.
404
00:29:15,754 --> 00:29:19,632
E foarte frustrant.
Cu toții simțim că am dat greș cumva.
405
00:29:20,258 --> 00:29:22,802
Dar așa e natura. Uneori, mai pierzi.
406
00:29:22,886 --> 00:29:26,723
Alain i-a studiat preț de 20 de ani,
dar anul acesta, nu se poate.
407
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
Vremea e tot mai ciudată în zona arctică,
408
00:29:30,268 --> 00:29:34,522
iar vara asta a fost cea mai urâtă
din ultimii 15 ani.
409
00:29:34,606 --> 00:29:37,275
A plouat mai toată vara, a fost înnorat,
410
00:29:37,358 --> 00:29:41,029
nivelul apei a crescut, iar peștii...
411
00:29:41,112 --> 00:29:44,199
Peștii au ajuns la lacuri prea repede,
iar urșii nu au putut pescui.
412
00:29:44,282 --> 00:29:45,116
Așa că...
413
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
Ne-am confruntat
cu evenimente climatice ciudate
414
00:29:50,079 --> 00:29:52,040
care afectează tot mai mult zona,
415
00:29:52,499 --> 00:29:54,459
iar acesta e exemplul perfect.
416
00:29:55,710 --> 00:29:57,295
Odată cu schimbările climatice,
417
00:29:57,378 --> 00:30:02,634
vremea și circuitul apei dulci pe planetă
devin tot mai greu de previzionat.
418
00:30:04,761 --> 00:30:08,681
Pentru echipă, e frustrant,
însă, în cazul animalelor sălbatice,
419
00:30:08,765 --> 00:30:13,603
aceste schimbări rapide
le periclitează supraviețuirea.
420
00:30:19,150 --> 00:30:24,656
În Sumatra, Matt încă e presat
de așteptări.
421
00:30:29,244 --> 00:30:33,706
El trebuie să continue să caute
urangutanii care folosesc unelte.
422
00:30:37,877 --> 00:30:40,713
Au progresat extrem de lent,
423
00:30:40,797 --> 00:30:45,885
însă, deseori, după o lună de filmări
se obțin câteva minute de acțiune.
424
00:30:48,388 --> 00:30:51,099
Huw și Matt se străduiesc să reziste,
425
00:30:51,182 --> 00:30:53,560
fiindcă știu că norocul
li se poate schimba oricând.
426
00:31:05,321 --> 00:31:07,365
Asta e!
427
00:31:07,448 --> 00:31:08,575
Da, asta e.
428
00:31:12,871 --> 00:31:15,081
Când auziți sunetele astea...
429
00:31:16,416 --> 00:31:18,084
înseamnă că mănâncă furnici.
430
00:31:18,376 --> 00:31:20,753
Se aude de la depărtare.
431
00:31:23,673 --> 00:31:27,510
Urangutanii adesea folosesc unelte
când caută furnici.
432
00:31:29,012 --> 00:31:32,140
Acesta poate fi momentul
pe care îl aștepta echipa.
433
00:31:34,684 --> 00:31:37,437
Printr-o mică deschidere în frunziș,
434
00:31:37,520 --> 00:31:40,440
ei surprind primele imagini
pentru care au venit aici.
435
00:31:42,734 --> 00:31:48,323
O femelă urangutan folosește un băț
pentru a scoate furnicile din cuib.
436
00:31:58,082 --> 00:32:00,376
Folosirea uneltelor e rar întâlnită
în lumea animală
437
00:32:00,460 --> 00:32:02,962
chiar și la rudele noastre
cele mai apropiate.
438
00:32:03,546 --> 00:32:06,382
E un moment decisiv pentru echipă.
439
00:32:07,008 --> 00:32:09,802
A fost uimitor să fim martori la așa ceva.
440
00:32:10,845 --> 00:32:14,933
Nu-mi vine să cred
că am surprins aceste imagini.
441
00:32:15,475 --> 00:32:17,685
A implicat mult efort, dar a meritat.
442
00:32:21,898 --> 00:32:25,568
Mlaștina care a îngreunat
înaintarea echipei
443
00:32:25,652 --> 00:32:29,572
e cea care a protejat
această mică zonă împădurită
444
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
de exploatarea de către om.
445
00:32:33,201 --> 00:32:37,330
În prezent, aici trăiește
populația de urangutani
446
00:32:37,413 --> 00:32:38,998
cea mai numeroasă din lume,
447
00:32:39,332 --> 00:32:43,002
care e considerată
singura populație viabilă rămasă.
448
00:32:46,047 --> 00:32:47,632
În doar câteva decenii,
449
00:32:47,715 --> 00:32:51,636
peste 50% din jungla din Sumatra
a fost distrusă.
450
00:32:53,763 --> 00:32:55,473
Ce a mai rămas poate dispărea
451
00:32:55,765 --> 00:32:58,393
pe parcursul vieții acestor exemplare.
452
00:33:09,195 --> 00:33:14,033
VESTUL GROENLANDEI
453
00:33:16,411 --> 00:33:18,997
Ghețarul Store din Groenlanda,
454
00:33:19,080 --> 00:33:23,376
locul unde a avut loc
cea mai stresantă filmare...
455
00:33:27,797 --> 00:33:31,801
Aici, gheața se ridică
până la 100 m deasupra oceanului
456
00:33:32,385 --> 00:33:35,221
și coboară până la 400 m adâncime.
457
00:33:36,764 --> 00:33:40,810
Vara, se desprind
bucăți de gheață cât zgârie-norii
458
00:33:40,893 --> 00:33:44,689
și toată gheața de dedesubt
se ridică la suprafață.
459
00:33:47,066 --> 00:33:51,446
În cele trei săptămâni de filmare,
e posibil să se întâmple o singură dată.
460
00:33:53,156 --> 00:33:56,659
Însă aceste desprinderi de gheață arată
că ghețarul se mișcă
461
00:33:56,743 --> 00:33:58,870
și că se poate crăpa oricând.
462
00:34:01,581 --> 00:34:05,376
Echipa de la sol a sosit cu elicopterul.
463
00:34:06,419 --> 00:34:10,506
Însă echipa aeriană,
care vine cu alt elicopter, întârzie.
464
00:34:11,382 --> 00:34:13,926
Nu pot decât să ridice tabăra
și să aștepte.
465
00:34:17,638 --> 00:34:19,807
Având parte de lumină 24 de ore,
466
00:34:19,891 --> 00:34:23,603
pot filma desprinderea gheții
zi și noapte.
467
00:34:23,686 --> 00:34:24,937
20 DE ZILE RĂMASE
468
00:34:30,234 --> 00:34:31,194
Mai cad bucăți.
469
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
Da, și acolo jos.
470
00:34:36,157 --> 00:34:37,658
Trebuie să se crape.
471
00:34:37,742 --> 00:34:38,701
Da.
472
00:34:50,505 --> 00:34:52,715
16 ZILE RĂMASE
473
00:34:52,799 --> 00:34:54,550
E aproape miezul nopții.
474
00:34:54,967 --> 00:34:56,636
Încă e lumină afară.
475
00:34:57,512 --> 00:34:59,889
Dacă nu te ține treaz lumina,
476
00:35:00,473 --> 00:35:02,183
se mai aud și zgomote.
477
00:35:02,266 --> 00:35:05,019
Parcă se aud și mai tare din cort.
478
00:35:06,229 --> 00:35:09,899
Ieși în grabă și se face liniște.
Cum intri iar în cort...
479
00:35:10,525 --> 00:35:11,567
Așa.
480
00:35:18,157 --> 00:35:20,368
Se desprinde tot mai multă gheață.
481
00:35:20,993 --> 00:35:23,663
Încă echipa aeriană tot nu a sosit.
482
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Azi e soare afară și ghețarul s-a trezit.
483
00:35:29,168 --> 00:35:30,253
13 ZILE RĂMASE
484
00:35:30,336 --> 00:35:34,298
Stăm ca pe ghimpi,
să nu crape înainte să ajungă ei.
485
00:35:36,759 --> 00:35:37,635
Se pregătește.
486
00:35:56,154 --> 00:35:57,488
GOLFUL CALIFORNIA, MEXIC
487
00:35:57,572 --> 00:36:00,575
Nu e mereu nevoie de elicoptere
pentru a filma din aer.
488
00:36:00,658 --> 00:36:04,787
Echipa a găsit o altă soluție
pentru a filma în larg.
489
00:36:04,871 --> 00:36:06,080
Mulțumesc.
490
00:36:06,497 --> 00:36:08,583
Da, așa, momeala.
491
00:36:08,666 --> 00:36:10,251
Da, văd momeala, bun.
492
00:36:10,585 --> 00:36:11,711
Expunerea e bună.
493
00:36:11,794 --> 00:36:13,754
O orientez acum. Așa!
494
00:36:14,338 --> 00:36:15,631
Gata, o las.
495
00:36:17,842 --> 00:36:21,470
Spectacolele viețuitoarelor în larg
sunt imprevizibile
496
00:36:21,846 --> 00:36:23,389
și de scurtă durată.
497
00:36:25,600 --> 00:36:28,978
Surprinderea lor din aer
a fost dintotdeauna o provocare
498
00:36:29,061 --> 00:36:32,148
deoarece elicopterele
nu pot ajunge așa departe.
499
00:36:32,231 --> 00:36:33,649
O cobor. Ține pasul.
500
00:36:33,733 --> 00:36:35,985
Ține-o acolo. O aduc spre șalupă.
501
00:36:36,068 --> 00:36:38,362
- Se ridică, nu-i așa?
- Da.
502
00:36:38,446 --> 00:36:41,032
Acum, cu ajutorul dronelor
de ultimă generație...
503
00:36:41,115 --> 00:36:42,658
- Coboară.
- E bine?
504
00:36:43,159 --> 00:36:44,160
Arată uimitor.
505
00:36:44,243 --> 00:36:46,787
...putem avea parte de perspectiva aeriană
506
00:36:46,871 --> 00:36:50,374
a acestor evenimente efemere
care se petrec în larg.
507
00:37:01,427 --> 00:37:03,679
Acum avem o dronă rapidă...
508
00:37:03,763 --> 00:37:04,597
REGIZOR
509
00:37:04,680 --> 00:37:07,475
...și destul de mică,
pentru a fi lansată din barcă.
510
00:37:07,558 --> 00:37:09,727
Când te afli la kilometri de țărm,
511
00:37:09,810 --> 00:37:14,190
avem complet alte oportunități,
ceea ce e grozav,
512
00:37:16,901 --> 00:37:20,279
Echipa a sosit
în Golful California din Mexic,
513
00:37:20,363 --> 00:37:24,158
unul dintre locurile ideale
pentru observarea balenelor-albastre.
514
00:37:32,458 --> 00:37:35,127
O balenă-albastră.
E prima pe care o vedem.
515
00:37:36,087 --> 00:37:38,631
Am văzut-o acum. E imensă.
516
00:37:40,049 --> 00:37:42,468
Știu că balenele-albastre așa sunt, dar...
517
00:37:42,551 --> 00:37:45,346
chiar e uriașă.
518
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
Doamne!
519
00:37:56,023 --> 00:37:57,275
E la suprafață!
520
00:37:58,776 --> 00:38:02,321
E un început bun,
dar echipa are țeluri mai mari:
521
00:38:02,780 --> 00:38:06,367
să filmeze o balenă-albastră
cu puiul ei, din aer.
522
00:38:06,450 --> 00:38:07,535
Drona e pregătită.
523
00:38:16,210 --> 00:38:18,796
Pentru filmare,
e nevoie de două persoane.
524
00:38:19,297 --> 00:38:22,925
Hector pilotează drona
și Olly manevrează camera.
525
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Trebuie să poziționeze drona
526
00:38:27,930 --> 00:38:31,726
și să stabilească altitudinea ideală
pentru filmare.
527
00:38:32,893 --> 00:38:33,853
Ține-o așa.
528
00:38:35,521 --> 00:38:38,858
Balenele-albastre ies la suprafață
numai două-trei minute,
529
00:38:38,941 --> 00:38:41,736
apoi se scufundă câte 15 minute.
530
00:38:42,903 --> 00:38:46,574
E o perioadă scurtă,
în care totul trebuie să meargă strună.
531
00:38:48,284 --> 00:38:49,160
- N-o văd.
- Acolo.
532
00:38:51,537 --> 00:38:53,581
Nu o orienta spre soare.
533
00:38:53,664 --> 00:38:54,707
E prea luminos.
534
00:38:55,791 --> 00:38:57,585
Bine. Să mai încercăm o dată.
535
00:39:00,254 --> 00:39:01,589
Se scufundă.
536
00:39:04,050 --> 00:39:05,092
Ce rapidă e!
537
00:39:07,845 --> 00:39:08,804
A dispărut.
538
00:39:10,806 --> 00:39:14,852
COASTA ARCTICĂ A RUSIEI
539
00:39:17,355 --> 00:39:18,397
Aceasta e cămăruța.
540
00:39:19,523 --> 00:39:21,650
Congelatorul, filmări improvizate
541
00:39:21,734 --> 00:39:23,194
și o găleată...
542
00:39:26,822 --> 00:39:28,074
Acolo ne facem nevoile.
543
00:39:28,949 --> 00:39:30,242
Un lux nemaipomenit.
544
00:39:30,659 --> 00:39:32,703
Ei sunt Hector, Patrick,
545
00:39:32,787 --> 00:39:34,914
Anatoly, Evgeny, Max...
546
00:39:35,581 --> 00:39:37,083
Aici mâncăm, dormim,
547
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
ne uscăm, ne încălzim.
548
00:39:39,835 --> 00:39:41,212
Aici doarme toată lumea.
549
00:39:42,046 --> 00:39:45,466
Trei oameni dorm acolo. E foarte luxos.
550
00:39:47,093 --> 00:39:49,053
Ăsta e tot turul?
551
00:39:49,136 --> 00:39:51,055
Asta e tot. Nimic altceva.
552
00:39:51,138 --> 00:39:53,516
Dar afară, sunt mai multe de văzut.
553
00:40:08,072 --> 00:40:09,949
Noaptea morților vii.
554
00:40:10,032 --> 00:40:10,908
Da.
555
00:40:11,659 --> 00:40:14,537
Ne atacă zombii. Trebuie să ne baricadăm.
556
00:40:17,665 --> 00:40:18,707
Zombi.
557
00:40:22,378 --> 00:40:25,339
Suntem în toiul nopții și ne-a trezit...
558
00:40:26,173 --> 00:40:28,592
Cabana e înconjurată de morse.
559
00:40:28,676 --> 00:40:31,387
Prin orice gaură te-ai uita,
pe la generator,
560
00:40:31,470 --> 00:40:32,763
printr-o crăpătură,
561
00:40:32,847 --> 00:40:34,265
prin gaura de-acolo...
562
00:40:34,765 --> 00:40:37,017
Suntem înconjurați de morse. E uimitor.
563
00:40:37,101 --> 00:40:40,020
Se aude cum lovesc pereții.
Toată cabana se zgâlțâie.
564
00:40:40,271 --> 00:40:41,897
Zgârie pereții cu colții.
565
00:40:43,732 --> 00:40:44,650
E fabulos.
566
00:40:44,733 --> 00:40:47,445
E grozav, fiindcă speram să vină.
567
00:40:47,653 --> 00:40:48,821
E minunat.
568
00:40:49,363 --> 00:40:52,241
Parcă suntem înconjurați
de 50.000 de Wookie.
569
00:40:54,702 --> 00:40:57,163
Dacă n-am ști ce sunt, ar fi înfricoșător.
570
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
Când echipa a ajuns în Rusia
571
00:41:06,505 --> 00:41:09,550
ca să filmeze
cea mai mare adunare de morse,
572
00:41:09,633 --> 00:41:13,137
nu credeau că acestea le vor bate la ușă.
573
00:41:14,972 --> 00:41:17,391
Plaja e plină ochi.
574
00:41:18,017 --> 00:41:21,645
Problema e că ne-au înconjurat baraca.
575
00:41:21,729 --> 00:41:23,439
Sunt morse cât vezi cu ochii.
576
00:41:30,821 --> 00:41:33,365
Morsele le blochează ieșirile,
577
00:41:33,449 --> 00:41:36,076
așa că le-a mai rămas un singur loc
de unde să filmeze.
578
00:41:39,371 --> 00:41:42,166
Baraca e înconjurată.
Trebuie să filmăm pe acoperiș.
579
00:41:43,000 --> 00:41:47,171
Am avut parte de toate fenomenele,
de la soare, la zăpadă, la grindină.
580
00:41:49,089 --> 00:41:50,883
Toate într-o singură zi.
581
00:41:52,301 --> 00:41:56,180
Filmarea de pe acoperiș pe vreme rea
nu dă rezultate foarte bune.
582
00:41:56,263 --> 00:41:57,973
Ceea ce aștepta echipa
583
00:41:58,057 --> 00:42:01,560
era o ocazie să lanseze drona.
584
00:42:04,355 --> 00:42:06,899
Vremea s-a mai îmbunat
și sunt morse peste tot.
585
00:42:06,982 --> 00:42:08,817
Morsele s-au mai îmbunat și ele.
586
00:42:08,901 --> 00:42:11,487
O să încercăm să lansăm drona.
587
00:42:28,754 --> 00:42:30,589
Da, de-a lungul țărmului.
588
00:42:31,924 --> 00:42:34,343
Numărul lor e impresionant.
589
00:42:34,885 --> 00:42:37,054
Zeci de mii de morse, cât vezi cu ochii.
590
00:42:37,137 --> 00:42:40,891
Plaja e plină, stâncile, la fel.
Sunt câteva mii și în apă.
591
00:42:43,727 --> 00:42:48,274
Abia din aer se poate surprinde
întregul spectacol.
592
00:42:51,026 --> 00:42:55,322
Peste 100.000 de exemplare,
înghesuite pe o singură plajă.
593
00:43:36,488 --> 00:43:39,617
Nu mai e nicio morsă.
Au plecat toate peste noapte.
594
00:43:41,118 --> 00:43:43,245
Nu pot să cred că erau 80.000,
595
00:43:43,329 --> 00:43:45,748
toată plaja era arhiplină,
596
00:43:45,831 --> 00:43:47,374
iar acum e goală.
597
00:43:48,334 --> 00:43:49,835
Într-o singură noapte. Uimitor.
598
00:43:54,298 --> 00:43:55,924
GOLFUL CALIFORNIA, MEXIC
599
00:44:01,055 --> 00:44:02,014
Uite-o!
600
00:44:02,848 --> 00:44:04,183
S-a ridicat.
601
00:44:04,266 --> 00:44:05,392
- Decolezi?
- Da.
602
00:44:08,979 --> 00:44:10,731
Bine, înainte.
603
00:44:13,359 --> 00:44:14,443
Uite-o.
604
00:44:14,526 --> 00:44:17,780
- La stânga.
- La stânga.
605
00:44:17,863 --> 00:44:19,615
La stânga.
606
00:44:20,783 --> 00:44:22,785
În aceste condiții ideale,
607
00:44:22,868 --> 00:44:26,372
balenele nefiind deranjate de dronă,
608
00:44:26,455 --> 00:44:30,084
echipa a putut surprinde imagini
dela mică distanță.
609
00:44:30,668 --> 00:44:32,586
- Filmăm. La dreapta.
- La dreapta.
610
00:44:32,670 --> 00:44:34,338
Ține-o pe loc.
611
00:44:34,421 --> 00:44:37,257
Au filmat
și o balenă-albastră hrănindu-se.
612
00:44:42,888 --> 00:44:46,433
Avea gâtul întins, plin cu apă și krill.
613
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Uite, mănâncă.
614
00:44:50,521 --> 00:44:52,690
- Mai în față.
- Încet.
615
00:44:56,652 --> 00:44:58,237
Se pare că e aproape.
616
00:45:10,374 --> 00:45:12,960
Am surprins imagini
cu o balenă hrănindu-se.
617
00:45:13,585 --> 00:45:15,504
Să-i dăm drumul.
618
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
Filmează. E bine.
619
00:45:18,340 --> 00:45:19,466
Da.
620
00:45:20,801 --> 00:45:22,886
Mama și puiul, haideți.
621
00:45:22,970 --> 00:45:24,555
- Da.
- Sunteți gata?
622
00:45:24,638 --> 00:45:25,681
Da.
623
00:45:27,349 --> 00:45:28,726
Așa. Ridic-o, la stânga.
624
00:45:29,309 --> 00:45:30,602
- Stânga.
- Bun.
625
00:45:30,686 --> 00:45:32,187
Nu o roti.
626
00:45:32,730 --> 00:45:33,772
Mergi drept.
627
00:45:34,815 --> 00:45:36,316
Ia-o la stânga.
628
00:45:37,651 --> 00:45:38,944
Bine. Superb!
629
00:45:40,612 --> 00:45:42,823
O să mențin poziția asta.
630
00:45:46,118 --> 00:45:47,244
O mențin.
631
00:45:47,327 --> 00:45:49,246
Foarte frumos, așa.
632
00:45:52,458 --> 00:45:55,919
Ține camera pe el.
Ține-l în cadru, ușor.
633
00:45:56,003 --> 00:45:58,380
Mă întorc. Îl urmăresc ușor.
634
00:45:58,464 --> 00:46:00,090
Bravo, asta e.
635
00:46:15,147 --> 00:46:17,566
Vine direct spre dronă. S-au aliniat.
636
00:46:20,110 --> 00:46:21,403
I se vede fața.
637
00:46:23,781 --> 00:46:26,617
E minunat.
638
00:46:37,920 --> 00:46:40,839
Am văzut puiul, i-am văzut fața,
639
00:46:40,923 --> 00:46:43,675
l-am văzut cum se ascundea sub mama lui.
640
00:46:43,759 --> 00:46:45,636
Acest comportament a fost...
641
00:46:45,719 --> 00:46:48,597
Astea sunt imaginile perfecte.
642
00:46:48,680 --> 00:46:50,557
A fost ceva deosebit.
643
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
Folosindu-se în mod inedit de drone,
644
00:46:57,523 --> 00:47:01,318
echipa a putut surprinde
aceste clipe rare,
645
00:47:02,986 --> 00:47:05,489
care ne dezvăluie partea tandră
646
00:47:05,572 --> 00:47:08,826
a celui mai mare animal din lume.
647
00:47:15,666 --> 00:47:17,251
VESTUL GROENLANDEI
648
00:47:17,334 --> 00:47:20,712
La ghețar, se aude sunetul
pe care toată lumea îl aștepta.
649
00:47:21,380 --> 00:47:24,132
ZECE ZILE RĂMASE
650
00:47:24,216 --> 00:47:26,093
A sosit la țanc.
651
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
Bună, Jamie! Ce faci?
652
00:47:50,284 --> 00:47:51,326
Bun venit la Store.
653
00:47:51,410 --> 00:47:52,411
Da, e superb.
654
00:47:52,995 --> 00:47:55,497
Echipa aeriană a sosit în sfârșit,
655
00:47:55,581 --> 00:47:58,584
însă ghețarul a amuțit deodată.
656
00:47:59,835 --> 00:48:02,337
ȘAPTE ZILE RĂMASE
657
00:48:02,421 --> 00:48:04,047
Acum nu pot decât să aștepte
658
00:48:04,423 --> 00:48:07,634
și să spere că se va sparge
înainte ca ei să plece.
659
00:48:30,657 --> 00:48:34,578
PATRU ZILE RĂMASE
660
00:48:36,204 --> 00:48:38,916
O să meargă totul strună.
O să răsară soarele,
661
00:48:38,999 --> 00:48:42,085
gheața o să se desprindă
și noi o să filmăm totul.
662
00:48:42,169 --> 00:48:43,712
DOUĂ ZILE RĂMASE
663
00:48:43,795 --> 00:48:44,796
În ultima zi.
664
00:48:46,089 --> 00:48:47,424
Așa se întâmplă de obicei.
665
00:49:02,105 --> 00:49:04,483
A mai căzut o porțiune de jos.
666
00:49:10,614 --> 00:49:11,823
Mai spre dreapta.
667
00:49:11,907 --> 00:49:14,534
- Unde?
- Spre dreapta, acolo.
668
00:49:15,410 --> 00:49:17,245
- Avem bucăți...
- Da, acolo.
669
00:49:17,829 --> 00:49:19,748
Aș opta pentru un cadru mai larg.
670
00:49:23,627 --> 00:49:24,962
Ia te uită!
671
00:49:25,545 --> 00:49:27,005
Uite cum se ridică stâlpul.
672
00:49:28,757 --> 00:49:30,092
Să-i dăm drumul.
673
00:49:35,097 --> 00:49:37,349
Mateo, să ne spui ce vezi.
674
00:49:38,141 --> 00:49:41,269
Da, vă anunț dacă se petrece ceva în față.
675
00:49:42,312 --> 00:49:44,481
Eu filmez detalii. Tu, cadre largi?
676
00:49:51,238 --> 00:49:52,698
Da, dă-i drumul.
677
00:49:52,781 --> 00:49:54,700
Crezi că se desprinde la arcadă?
678
00:49:56,576 --> 00:49:58,704
Trebuie să se apropie ca să filmeze.
679
00:50:00,497 --> 00:50:02,290
Nu vreau să mă apropii așa mult.
680
00:50:03,750 --> 00:50:06,503
Dar oare s-au apropiat prea mult?
681
00:50:24,479 --> 00:50:26,231
Hai să-l surprindem de sus.
682
00:50:29,651 --> 00:50:31,278
Să mai urcăm puțin.
683
00:50:49,046 --> 00:50:52,007
Pilotul se ferește
de bucăți de gheață cât un camion
684
00:50:52,090 --> 00:50:55,260
și e clar că va avea loc
ceva și mai impresionant.
685
00:50:57,512 --> 00:50:59,139
Jamie, camera din stânga.
686
00:50:59,222 --> 00:51:00,265
A MAI RĂMAS O ORĂ
687
00:51:00,348 --> 00:51:01,516
Se desprinde tot.
688
00:51:02,100 --> 00:51:04,561
Un kilometru de gheață
se desprinde din față.
689
00:51:08,023 --> 00:51:10,859
Jumătate de kilometru de gheață
690
00:51:10,942 --> 00:51:13,278
se ridică din adâncuri.
691
00:51:32,214 --> 00:51:35,258
Jean Michel, apropie-ne cât poți de mult.
692
00:51:37,010 --> 00:51:40,180
Ține-l așa, cât de stabil poți.
693
00:51:45,185 --> 00:51:46,728
E grozav.
694
00:51:47,938 --> 00:51:49,272
Putem coborî puțin?
695
00:51:51,233 --> 00:51:52,359
Da, e bine.
696
00:52:00,075 --> 00:52:02,869
Jean Michel, ridică-ne.
697
00:52:03,787 --> 00:52:08,041
Pilotul trebuie să evite
75 de milioane de tone de gheață
698
00:52:08,125 --> 00:52:09,626
care se prăvălesc în golf.
699
00:52:10,669 --> 00:52:13,130
Cadru mai larg.
700
00:52:14,506 --> 00:52:16,007
Da, e foarte bine.
701
00:52:18,260 --> 00:52:20,137
Hai să încercăm să-l ocolim.
702
00:52:28,812 --> 00:52:31,273
Putem s-o luăm la stânga?
703
00:52:37,612 --> 00:52:38,697
Arată uimitor.
704
00:52:43,326 --> 00:52:46,329
Incredibil. N-am mai văzut așa ceva.
705
00:52:57,382 --> 00:52:59,843
O să ocolim cumva aisbergurile.
706
00:52:59,926 --> 00:53:03,221
Să ne anunțați dacă se mai desprinde ceva.
707
00:53:03,847 --> 00:53:06,433
Da, așa vom face. Frate!
708
00:53:07,309 --> 00:53:08,977
A fost incredibil.
709
00:53:09,060 --> 00:53:10,770
Cum s-a văzut din elicopter?
710
00:53:13,148 --> 00:53:15,025
Uimitor...
711
00:53:15,108 --> 00:53:16,860
A fost ca un joc video.
712
00:53:16,943 --> 00:53:21,198
Ne-am întors și am văzut
cum se ridică un munte din mare
713
00:53:21,281 --> 00:53:23,200
apoi s-a răsturnat și s-a întors.
714
00:53:23,658 --> 00:53:25,994
Ai văzut când ne-am ridicat
și s-a desprins?
715
00:53:26,077 --> 00:53:27,662
- L-am văzut de sus.
- Da.
716
00:53:27,746 --> 00:53:29,831
- Noi ne uitam...
- Și am văzut...
717
00:53:29,915 --> 00:53:32,876
Am văzut cum a căzut
toată partea din față.
718
00:53:32,959 --> 00:53:34,836
Era absolut...
719
00:53:34,920 --> 00:53:37,464
- Am văzut, da.
- A doua desprindere a fost imensă.
720
00:53:37,547 --> 00:53:39,966
A apărut în stânga elicopterului.
721
00:53:40,050 --> 00:53:42,761
- Da, uitasem.
- El striga: „Cadru mai larg!”
722
00:53:43,470 --> 00:53:45,430
Tu te retrăgeai atunci?
723
00:53:45,513 --> 00:53:50,518
Am fost nevoit fiindcă am văzut
un aisberg în oglindă.
724
00:53:50,602 --> 00:53:53,021
Și a strigat: „Ridică-l!”
725
00:53:53,104 --> 00:53:56,358
Îl auzeam pe Adam:
„Vino aici, camera din stânga, nu!”
726
00:53:56,983 --> 00:54:00,904
Jamie striga din spate:
„Doamne, Dumnezeule!”
727
00:54:02,864 --> 00:54:05,367
Nici c-am mai văzut
sau filmat ceva mai uimitor.
728
00:54:05,450 --> 00:54:06,409
Da, a meritat.
729
00:54:06,493 --> 00:54:08,245
- A fost fantastic.
- Da.
730
00:54:08,954 --> 00:54:10,455
Frate...
731
00:54:10,538 --> 00:54:11,915
Am pus de ceai.
732
00:54:11,998 --> 00:54:13,166
Frate...
733
00:54:32,602 --> 00:54:33,979
Pe coasta Rusiei,
734
00:54:34,688 --> 00:54:37,107
vedetele polare și-au făcut apariția.
735
00:54:41,444 --> 00:54:43,530
E teritoriul urșilor polari.
736
00:54:45,282 --> 00:54:49,327
Din fericire, biologul rus
expert în morse Anatoly Kochnev
737
00:54:49,411 --> 00:54:52,872
știe ce are de făcut
pentru a goni urșii polari.
738
00:54:54,416 --> 00:54:57,836
A inventat o metodă inedită
de a se feri de ei:
739
00:54:57,919 --> 00:54:59,170
un băț lung.
740
00:55:00,755 --> 00:55:04,384
Întind bățul și ei...
741
00:55:04,467 --> 00:55:05,719
în jurul bățului.
742
00:55:06,886 --> 00:55:07,721
Da.
743
00:55:08,763 --> 00:55:10,849
Da, vezi...
744
00:55:11,391 --> 00:55:12,934
Eu sunt ursul polar.
745
00:55:16,521 --> 00:55:17,689
Da.
746
00:55:18,940 --> 00:55:21,943
Sunt puțin îngrijorată că avem doar un băț
și sunt 12 urși
747
00:55:22,736 --> 00:55:24,154
pe care-i vedem de-aici.
748
00:55:25,822 --> 00:55:27,240
Am încredere în Anatoly.
749
00:55:27,490 --> 00:55:28,908
Am încredere în știință.
750
00:55:31,578 --> 00:55:32,662
Să mergem.
751
00:55:33,079 --> 00:55:34,914
Nu știu dacă mai vreau să merg.
752
00:55:48,470 --> 00:55:50,513
Metoda cu bățul a lui Anatoly
753
00:55:50,597 --> 00:55:54,184
și anii de experiență în lucrul cu urșii
754
00:55:54,267 --> 00:55:56,478
par să-i țină pe aceștia la distanță.
755
00:56:00,565 --> 00:56:01,983
Sunt grași și fericiți...
756
00:56:02,942 --> 00:56:05,445
Nu am văzut niciun urs agitat pe-aici.
757
00:56:05,528 --> 00:56:08,031
Trec pe lângă tine și te ignoră.
758
00:56:08,907 --> 00:56:11,284
Dacă îți simt mirosul,
tind să te ocolească,
759
00:56:11,368 --> 00:56:13,995
să se dea din calea ta,
deci sunt liniștiți.
760
00:56:17,874 --> 00:56:21,961
Urșii sunt relaxați
și echipa se poate concentra pe morsele
761
00:56:22,045 --> 00:56:23,922
care încep să vină la mal.
762
00:56:26,049 --> 00:56:28,593
Însă nu se așteptau la ce a urmat.
763
00:56:33,640 --> 00:56:37,268
Morsele se cățărau
până în vârful stâncilor
764
00:56:37,352 --> 00:56:39,312
pentru a scăpa de înghesuiala de jos.
765
00:56:54,452 --> 00:56:56,579
Nu înțeleg. De ce urcă tocmai acolo?
766
00:56:56,996 --> 00:56:57,831
Adică...
767
00:56:59,582 --> 00:57:02,335
Sunt chiar în vârful
celor mai înalte stânci.
768
00:57:04,379 --> 00:57:07,882
În vârful stâncilor de 80 m, se odihnesc,
769
00:57:07,966 --> 00:57:11,761
apoi trebuie să se întoarcă în apă
pentru a căuta hrană.
770
00:57:16,516 --> 00:57:20,145
Ultima parte e foarte abruptă și ele...
771
00:57:20,228 --> 00:57:22,939
E foarte abruptă partea aia.
772
00:57:29,279 --> 00:57:30,155
Doamne!
773
00:57:31,281 --> 00:57:32,574
Ușurel…
774
00:57:38,204 --> 00:57:39,330
O să cadă una.
775
00:57:39,956 --> 00:57:41,291
E chiar pe margine.
776
00:58:13,656 --> 00:58:15,200
N-am mai filmat ceva mai groaznic.
777
00:58:15,992 --> 00:58:17,494
Nu sunt făcute să urce pe stânci.
778
00:58:17,577 --> 00:58:20,872
E cea mai proastă strategie
pe care am văzut-o.
779
00:58:22,332 --> 00:58:23,625
Nu înțeleg.
780
00:58:52,362 --> 00:58:53,947
E cumplit.
781
00:58:54,030 --> 00:58:55,323
Parcă...
782
00:58:55,406 --> 00:58:57,325
Nu înțeleg de ce, cum...
783
00:58:57,408 --> 00:59:00,703
Vede morsele din larg
și vrea să ajungă direct la ele.
784
00:59:00,787 --> 00:59:02,622
Nu înțelege conceptul...
785
00:59:03,164 --> 00:59:03,998
cădere.
786
00:59:04,082 --> 00:59:05,083
Nu știu cum e posibil.
787
00:59:05,542 --> 00:59:07,877
E deprimant, însă e și frustrant
788
00:59:07,961 --> 00:59:10,213
fiindcă e ridicol felul în care...
789
00:59:10,296 --> 00:59:14,092
Nu sunt împinse, înghesuite.
Se aruncă liniștite de pe stânci.
790
00:59:25,103 --> 00:59:29,649
Sunt vreo 300 de morse moarte
pe o plajă de 800 m.
791
00:59:30,567 --> 00:59:33,778
Sunt istovite fiindcă au înotat 160 km
ca să caute hrană
792
00:59:33,861 --> 00:59:35,655
și au venit aici să se odihnească.
793
00:59:35,738 --> 00:59:39,534
Înainte, dormeau pe gheață, se scufundau,
mâncau, se întorceau pe gheață.
794
00:59:39,617 --> 00:59:42,537
Acum înoată 160 km, vin aici,
se cațără pe stânci
795
00:59:42,620 --> 00:59:44,581
și sunt extenuate și cad...
796
00:59:45,290 --> 00:59:47,834
Fie mor din cauza căzăturii,
fie sunt sufocate.
797
00:59:47,917 --> 00:59:51,379
Sunt câteva mii de morse
înghesuite pe o plajă mică,
798
00:59:51,838 --> 00:59:54,048
iar apoi, urșii polari au parte
de un festin.
799
00:59:54,716 --> 00:59:57,844
Nici nu sunt atacate de urși polari.
Cad pur și simplu.
800
00:59:57,927 --> 01:00:00,597
Cad singure
fiindcă nu știu să coboare de pe stânci.
801
01:00:01,639 --> 01:00:04,017
E limpede că nu sunt făcute pentru asta.
802
01:00:27,373 --> 01:00:30,209
Astea sunt urmările triste
ale schimbării climei.
803
01:00:30,960 --> 01:00:33,421
Acum ar fi pe gheață dacă ar avea unde.
804
01:00:33,963 --> 01:00:36,049
Însă nu pot decât să vină pe uscat.
805
01:00:37,050 --> 01:00:38,885
Și se pun în pericol.
806
01:00:41,054 --> 01:00:43,556
E foarte greu să fii martor la așa ceva.
807
01:00:43,640 --> 01:00:44,641
E ceva...
808
01:00:52,607 --> 01:00:54,484
Și nu e...
809
01:00:55,526 --> 01:00:57,528
Nu e moarte rapidă, se rostogolesc
810
01:00:58,154 --> 01:01:01,157
și suferă leziuni interne, zac acolo.
811
01:01:07,246 --> 01:01:08,956
E sfâșietor.
812
01:01:11,584 --> 01:01:12,960
E foarte trist.
813
01:01:34,023 --> 01:01:36,567
Vizitați ourplanet.com
814
01:01:36,651 --> 01:01:39,612
pentru a descoperi cum să ajutăm planeta.