1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,595 ‪COASTA ARCTICĂ A RUSIEI 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,654 ‪-‪ Noaptea morților vii. ‪- Da. 5 00:00:31,281 --> 00:00:34,284 ‪Ne atacă zombii. ‪Încercăm să ne baricadăm. 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,082 ‪Dacă te uiți pe deasupra, ‪le vezi ochii de zombi. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 ‪Da, îi văd. 8 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 ‪Sunt chiar aici. 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 ‪Sunt uriașe. 10 00:00:57,766 --> 00:00:59,100 ‪Au capetele așa de mari. 11 00:01:06,691 --> 00:01:09,319 ‪PATRU ANI DE FILMĂRI 12 00:01:14,574 --> 00:01:16,076 ‪Să înceapă lupta! 13 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 ‪3.375 DE ZILE DE FILMARE ‪ÎN 60 DE ȚĂRI 14 00:01:26,336 --> 00:01:28,671 ‪400.000 DE ORE DE FILMĂRI ‪CU CAMERA ASCUNSĂ 15 00:01:34,844 --> 00:01:36,429 ‪6.600 DE FILMĂRI CU DRONA 16 00:01:37,347 --> 00:01:38,556 ‪Se vede momeala. 17 00:01:41,434 --> 00:01:44,020 ‪911 ZILE PE MARE 18 00:01:50,276 --> 00:01:52,362 ‪2.000 DE ORE DE SCUFUNDĂRI 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,994 ‪ECHIPĂ DE 600 DE PERSOANE ‪PESTE 200 DE CĂLĂTORII 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,589 ‪ACEASTA E POVESTEA LOR... 21 00:02:26,271 --> 00:02:30,233 ‪Echipa a sosit în insulele izolate ‪din Polinezia Franceză, 22 00:02:30,316 --> 00:02:31,901 ‪în sudul Oceanul Pacific. 23 00:02:33,361 --> 00:02:36,156 ‪Aici, rechinii sunt protejați. 24 00:02:36,614 --> 00:02:38,950 ‪E unul dintre puținele locuri 25 00:02:39,033 --> 00:02:41,953 ‪unde aceștia încă mai trăiesc ‪în număr mare, ca odinioară. 26 00:02:44,497 --> 00:02:45,623 ‪Să-i dăm drumul! 27 00:02:51,421 --> 00:02:55,550 ‪Scafandri, aici șalupa. Mă recepționați? 28 00:02:55,633 --> 00:02:58,052 ‪Da, te auzim bine. Tu mă auzi? 29 00:02:58,595 --> 00:03:02,223 ‪Te aud foarte clar. Terminat. 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,518 ‪Scufundare plăcută! ‪Hai să găsim niște rechini! 31 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 ‪Așa să fie. 32 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 ‪Nu găsirea rechinilor e problema. 33 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 ‪I-am văzut. 34 00:03:22,577 --> 00:03:23,870 ‪Sunt foarte mulți rechini. 35 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 ‪S-au strâns în canalul principal 36 00:03:27,540 --> 00:03:29,626 ‪și plutesc în bătaia curentului. 37 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 ‪Însă curentul puternic 38 00:03:36,716 --> 00:03:38,760 ‪le face greutăți scafandrilor. 39 00:03:42,597 --> 00:03:47,393 ‪Pentru a filma rechinii noaptea, ‪echipa are nevoie de lumini puternice. 40 00:03:49,562 --> 00:03:53,107 ‪Le-au montat pe un scuter ‪care face față curentului. 41 00:03:54,525 --> 00:03:56,653 ‪Acesta e un scuter subacvatic. 42 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 ‪OPERATOR LUMINI 43 00:03:58,029 --> 00:03:59,530 ‪Un vehicul cu propulsie. 44 00:03:59,614 --> 00:04:01,908 ‪Acestea sunt luminile. 45 00:04:02,367 --> 00:04:05,995 ‪Sunt prinse în față. ‪În spate, avem elicea. 46 00:04:06,079 --> 00:04:07,497 ‪E ca o torpilă cu lumini. 47 00:04:09,040 --> 00:04:12,627 ‪Scuterul poate să lumineze ‪o suprafață mare din recif 48 00:04:12,710 --> 00:04:15,255 ‪pentru a putea surprinde ‪întregul spectacol. 49 00:04:23,596 --> 00:04:24,847 ‪E cam înfricoșător... 50 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 ‪să le vezi ochii luminați. 51 00:04:35,525 --> 00:04:39,654 ‪Luminile funcționează bine, ‪așa că echipa pornește spre canal. 52 00:04:52,917 --> 00:04:54,502 ‪Nefiind deranjați de lumini, 53 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 ‪rechinii încep să vâneze. 54 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 ‪S-au strâns cu toții aici! 55 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 ‪Scafandrii se apropie cu grijă 56 00:05:05,596 --> 00:05:07,890 ‪și păstrează distanța față de rechini. 57 00:05:09,642 --> 00:05:12,395 ‪Sunt o groază de rechini. ‪Atmosfera e diferită noaptea. 58 00:05:15,106 --> 00:05:17,191 ‪Sunt foarte agitați, foarte activi. 59 00:05:26,868 --> 00:05:27,869 ‪Ai grijă! 60 00:05:28,786 --> 00:05:30,788 ‪Exact când rechinii se agitau mai tare, 61 00:05:30,872 --> 00:05:32,665 ‪luminile au cedat. 62 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 ‪Înapoi la șalupă. 63 00:05:41,174 --> 00:05:45,470 ‪ESTUL RUSIEI 64 00:05:47,513 --> 00:05:51,768 ‪Puține specii sunt mai greu de surprins ‪decât tigrul siberian. 65 00:05:51,851 --> 00:05:56,731 ‪Echipa a pus la cale un plan ingenios ‪pentru a-i filma. 66 00:05:58,107 --> 00:05:59,942 ‪O să intrăm în aceste ascunzători 67 00:06:00,026 --> 00:06:02,570 ‪pentru a petrece aproximativ... 68 00:06:02,653 --> 00:06:03,613 ‪CAMERAMAN 69 00:06:03,696 --> 00:06:04,989 ‪...opt sute de ore 70 00:06:06,324 --> 00:06:07,867 ‪într-o cutiuță de lemn 71 00:06:08,701 --> 00:06:09,869 ‪până la finalul filmării. 72 00:06:11,704 --> 00:06:14,123 ‪Pentru a avea vreo șansă ‪să filmeze tigrul, 73 00:06:14,207 --> 00:06:18,753 ‪vor trebui să locuiască ‪în inima teritoriului acestuia. 74 00:06:23,216 --> 00:06:25,510 ‪Ei folosesc ascunzători speciale 75 00:06:25,593 --> 00:06:28,554 ‪în care abia dacă încape un om. 76 00:06:29,138 --> 00:06:30,890 ‪Seamănă cu o vacanță cu rulota... 77 00:06:30,973 --> 00:06:31,933 ‪CAMERAMAN 78 00:06:32,016 --> 00:06:34,143 ‪...doar că e mai straniu, ‪fiind toiul iernii. 79 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 ‪Căutăm un loc ‪din care să putea vedea tigrii. 80 00:06:38,231 --> 00:06:40,733 ‪Ascunzătorile trebuie să fie ‪amplasate perfect 81 00:06:40,817 --> 00:06:42,985 ‪pentru a oferi ‪cel mai bun câmp de observație. 82 00:06:48,157 --> 00:06:51,411 ‪Unele sunt amplasate prea bine. 83 00:07:04,173 --> 00:07:07,343 ‪E ca și cum te-ai muta în casă nouă 84 00:07:07,635 --> 00:07:09,720 ‪și nu știi unde sunt lucrurile. 85 00:07:10,638 --> 00:07:12,348 ‪Problema e că această casă e… 86 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 ‪extrem de mică. 87 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 ‪Și am o sumedenie de lucruri. 88 00:07:18,604 --> 00:07:21,774 ‪Cameramanii vor locui ‪în aceste ascunzători 89 00:07:21,858 --> 00:07:24,110 ‪în următoarele două ierni. 90 00:07:24,193 --> 00:07:26,612 ‪- Ne mai vedem. Pa, Paul! ‪- Salutare! 91 00:07:30,366 --> 00:07:31,367 ‪Pa! 92 00:07:32,076 --> 00:07:36,164 ‪Uneori, câte șase zile la rând, ‪nici nu vor deschide ușa. 93 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 ‪Nu, eu nu stau aici. 94 00:07:41,377 --> 00:07:45,298 ‪Tigrii siberieni au ‪cele mai mari teritorii dintre feline 95 00:07:45,381 --> 00:07:47,592 ‪și sunt extrem de scumpi la vedere. 96 00:07:49,969 --> 00:07:53,264 ‪Oamenii noștri speră ‪că ascunzătorile le vor oferi ocazia 97 00:07:53,347 --> 00:07:55,141 ‪să fie acolo la momentul potrivit 98 00:07:55,224 --> 00:07:57,310 ‪fără a deranja tigrul. 99 00:07:58,478 --> 00:08:00,771 ‪În timp ce alții așteaptă în cutii, 100 00:08:01,105 --> 00:08:04,400 ‪Kieran, ajutat de oamenii de știință ‪din partea locului, 101 00:08:04,484 --> 00:08:06,569 ‪montează o serie de camere ascunse 102 00:08:06,652 --> 00:08:08,529 ‪pe teritoriul tigrilor. 103 00:08:15,119 --> 00:08:17,371 ‪Nici că am făcut ceva mai incomod. 104 00:08:19,957 --> 00:08:22,627 ‪Cea mai mică mișcare va declanșa camerele, 105 00:08:22,710 --> 00:08:26,130 ‪așa că trebuie să le verifice periodic. 106 00:08:26,214 --> 00:08:28,382 ‪ZIUA A 15-A 107 00:08:34,847 --> 00:08:37,850 ‪Primele semne nu sunt promițătoare. 108 00:08:43,481 --> 00:08:45,316 ‪Iar n-am surprins nimic. 109 00:08:48,528 --> 00:08:49,487 ‪Fir-ar! 110 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 ‪NORD-ESTUL CANADEI 111 00:08:58,412 --> 00:09:02,041 ‪Una dintre echipe se află ‪în zona arctică a Canadei. 112 00:09:03,125 --> 00:09:06,629 ‪Au fost informați ‪că, în câteva locuri de pe coastă, 113 00:09:06,712 --> 00:09:09,006 ‪timp de doar două săptămâni pe an, 114 00:09:09,090 --> 00:09:12,843 ‪urșii polari au învățat ‪să facă ceva uimitor. 115 00:09:17,223 --> 00:09:20,685 ‪La tabăra lor ‪de pe Râul Barnoin din Quebec, 116 00:09:20,768 --> 00:09:24,230 ‪specialistul în urși Alain ‪le arată niște imagini inedite 117 00:09:24,313 --> 00:09:25,856 ‪din anul precedent. 118 00:09:27,900 --> 00:09:30,444 ‪Urșii sunt forțați ‪să vină la mal în lipsa gheții 119 00:09:30,528 --> 00:09:33,948 ‪și au învățat să prindă pești în râuri. 120 00:09:35,283 --> 00:09:38,703 ‪Festinul de scurtă durată ‪le asigură energia prețioasă 121 00:09:38,786 --> 00:09:41,622 ‪în sezonul tot mai îndelungat ‪lipsit de gheață. 122 00:09:43,040 --> 00:09:46,919 ‪Sunt mulți pești acolo. ‪Uneori, pescuiesc și lupii. 123 00:09:47,920 --> 00:09:50,047 ‪Nu trebuie să ne face speranțe prea mari. 124 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 ‪Da, exact. 125 00:09:53,384 --> 00:09:55,761 ‪Însă există ‪doar câteva râuri puțin adânci 126 00:09:55,845 --> 00:09:58,180 ‪în care urșii pot să prindă pește. 127 00:09:58,806 --> 00:10:02,059 ‪Acestea sunt la 100 km spre nord, 128 00:10:02,143 --> 00:10:06,522 ‪iar echipa poate ajunge acolo ‪doar cu hidroavionul. 129 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 ‪Dacă zici că vremea va fi bună... 130 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 ‪GHID URȘI 131 00:10:11,402 --> 00:10:14,864 ‪...șansele să vedeți un urs pescuind ‪în următoarele două săptămâni sunt 132 00:10:14,947 --> 00:10:17,617 ‪- …de vreo 90… sau 95%. ‪- Perfect. 133 00:10:17,908 --> 00:10:18,784 ‪E simplu. 134 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 ‪ZIUA A DOUA 135 00:10:23,122 --> 00:10:25,082 ‪Echipa nu e deranjată de burniță. 136 00:10:25,166 --> 00:10:26,834 ‪Verifică echipamentul. 137 00:10:26,917 --> 00:10:28,294 ‪CERCETĂTOR, CAMERAMAN 138 00:10:28,377 --> 00:10:31,255 ‪Speră să‪surprindă pentru prima dată ‪imagini subacvatice 139 00:10:31,339 --> 00:10:33,049 ‪cu urși polari pescuind. 140 00:10:33,132 --> 00:10:36,385 ‪Pentru asta, au montat ‪o cameră ascunsă specială. 141 00:10:36,469 --> 00:10:37,303 ‪Da. 142 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 ‪E echilibrată? 143 00:10:41,265 --> 00:10:43,267 ‪Nu, e puțin înclinată, cred. 144 00:10:45,394 --> 00:10:46,520 ‪Aceasta fiind pregătită... 145 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 ‪pregătesc și celelalte camere. 146 00:11:07,416 --> 00:11:08,918 ‪Acum nu mai trebuie 147 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 ‪decât să dea de un urs polar. 148 00:11:11,587 --> 00:11:12,630 ‪ZIUA A TREIA 149 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 ‪Ceața cu burniță se întinde ‪pe trei kilometri, 150 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 ‪așa că... 151 00:11:17,885 --> 00:11:20,429 ‪nu avem posibilitatea să zburăm. 152 00:11:20,513 --> 00:11:24,809 ‪Dacă mergem 1,6 km ‪și dăm de o perdea de ceață, 153 00:11:24,892 --> 00:11:25,768 ‪o să... 154 00:11:26,602 --> 00:11:28,854 ‪Nu mai avem vizibilitate, ne blocăm. 155 00:11:28,938 --> 00:11:30,106 ‪ZIUA A PATRA 156 00:11:30,189 --> 00:11:31,691 ‪- Încă o zi în tabără. ‪- Da. 157 00:11:31,774 --> 00:11:35,277 ‪Ne gândeam să ne cântărim cu echipamentul. ‪Am început ieri. 158 00:11:35,736 --> 00:11:36,862 ‪Are 14,5 kg. 159 00:11:36,946 --> 00:11:37,988 ‪PILOT DRONĂ 160 00:11:38,072 --> 00:11:39,949 ‪Atât cântărește drona. 161 00:11:40,491 --> 00:11:42,576 ‪Avem 112 kg. Eu am 96 kg. 162 00:11:43,828 --> 00:11:46,288 ‪Nu e bine deloc. 163 00:11:47,623 --> 00:11:51,460 ‪Depășesc greutatea admisă ‪și nu pot urca în avion. 164 00:11:52,169 --> 00:11:55,047 ‪Se pare că sunt cel mai gras. 165 00:11:55,131 --> 00:11:57,550 ‪O să mă lase aici și nu-mi convine deloc. 166 00:11:57,633 --> 00:12:00,344 ‪Ia să vedem. Cât arată? 167 00:12:00,428 --> 00:12:03,055 ‪Am 103 kg. 168 00:12:04,056 --> 00:12:05,766 ‪- Poftim? ‪- Știu! 169 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 ‪Ai mâncat prea multe clătite. 170 00:12:09,520 --> 00:12:12,356 ‪ZIUA A CINCEA 171 00:12:14,734 --> 00:12:17,486 ‪Mă tem că mai avem doar o săptămână. 172 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 ‪Exact. 173 00:12:18,487 --> 00:12:22,158 ‪Apa decide tot ce facem, zi de zi. 174 00:12:27,997 --> 00:12:30,791 ‪În Polinezia Franceză, vești bune. 175 00:12:31,792 --> 00:12:34,253 ‪Scuterul e din nou funcțional. 176 00:12:35,963 --> 00:12:37,840 ‪Pentru a surprinde imaginile ideale, 177 00:12:37,923 --> 00:12:40,676 ‪echipa trebuie să se aventureze ‪în mijlocul rechinilor. 178 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 ‪Pentru asta, ‪au nevoie de protecție specială. 179 00:12:45,139 --> 00:12:48,142 ‪Un costum de zale, ‪care să-i ferească de colți. 180 00:12:50,311 --> 00:12:51,520 ‪Dacă nu-l folosești, 181 00:12:51,812 --> 00:12:54,148 ‪riști să fii mușcat. 182 00:12:58,194 --> 00:13:00,279 ‪Ne-am pregătit, ne-am asigurat. 183 00:13:00,362 --> 00:13:01,363 ‪CAMERAMAN 184 00:13:01,447 --> 00:13:03,157 ‪Nu mi-e teamă deloc, ci doar… 185 00:13:03,699 --> 00:13:06,786 ‪sunt încântat, nerăbdător, surescitat. 186 00:13:17,755 --> 00:13:21,967 ‪În această seară, ‪rechinii sunt și mai numeroși. 187 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 ‪Sunt o sumedenie de rechini. 188 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 ‪Având multă experiență, 189 00:13:47,326 --> 00:13:51,038 ‪Doug alege cu grijă momentul ideal ‪să se aproprie. 190 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 ‪Pare a fi în regulă azi. Intru între ei. 191 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 ‪Cameramanul își păstrează calmul ‪și se mișcă încet 192 00:14:19,108 --> 00:14:22,736 ‪pentru a ajunge ‪în mijlocul‪rechinilor care vânează. 193 00:14:23,445 --> 00:14:24,864 ‪Sunt o grămadă de rechini. 194 00:14:28,617 --> 00:14:31,412 ‪Astfel, a reușit ‪să filmeze sute de rechini 195 00:14:31,495 --> 00:14:33,163 ‪care se hrăneau frenetic, 196 00:14:34,874 --> 00:14:36,792 ‪fără a deveni el însuși parte din meniu. 197 00:14:38,335 --> 00:14:40,254 ‪Avem imagini grozave. 198 00:14:52,266 --> 00:14:53,851 ‪Da, e minunat. 199 00:14:57,730 --> 00:15:00,274 ‪Te afli în mijlocul ‪unei scene de vânătoare. 200 00:15:00,691 --> 00:15:02,484 ‪Te simți nesemnificativ. 201 00:15:03,527 --> 00:15:06,697 ‪În prezent, ‪astfel de scene incredibile mai au loc 202 00:15:06,780 --> 00:15:10,910 ‪doar în zone precum Polinezia Franceză, ‪unde rechinii sunt protejați. 203 00:15:13,412 --> 00:15:16,832 ‪Se pot strânge ‪foarte mulți rechini la vânătoare. 204 00:15:16,916 --> 00:15:20,419 ‪Când se înghesuie în felul acesta, ‪arată ca un râu. 205 00:15:20,502 --> 00:15:24,590 ‪E ceva deosebit. ‪Îmi place foarte mult acest loc. 206 00:15:26,300 --> 00:15:29,428 ‪Acești prădători de top joacă ‪un rol crucial 207 00:15:29,511 --> 00:15:31,639 ‪în echilibrul mărilor litorale. 208 00:15:33,432 --> 00:15:37,519 ‪E foarte important să protejăm ‪rechinii din oceane 209 00:15:37,603 --> 00:15:40,064 ‪ca să poată să prospere din nou. 210 00:15:43,442 --> 00:15:47,947 ‪ESTUL RUSIEI 211 00:15:49,114 --> 00:15:51,408 ‪A trecut o lună de când se filmează tigrii 212 00:15:51,492 --> 00:15:54,745 ‪și zilele monotone trec greu. 213 00:15:55,704 --> 00:15:58,791 ‪Nu prea am ce să fac. ‪Vă fac un tur al cabanei. 214 00:15:58,874 --> 00:15:59,708 ‪ZIUA A 39-A 215 00:15:59,792 --> 00:16:01,877 ‪Ne mișcăm repede și în liniște. 216 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 ‪Priviți. 217 00:16:05,297 --> 00:16:06,340 ‪Un cuțit mare, 218 00:16:06,423 --> 00:16:07,800 ‪termometrul, 219 00:16:07,883 --> 00:16:09,176 ‪o cutie cu alune, 220 00:16:09,259 --> 00:16:11,762 ‪un telefon prin satelit, 221 00:16:11,845 --> 00:16:14,181 ‪ceai, cafea, 222 00:16:14,598 --> 00:16:15,724 ‪hârtie igienică, 223 00:16:16,350 --> 00:16:19,269 ‪o rachetă de semnalizare ‪ca să sperii tigrul 224 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 ‪în caz că vrea să mă mănânce. 225 00:16:20,813 --> 00:16:21,647 ‪Slabe șanse. 226 00:16:22,147 --> 00:16:24,400 ‪Aici am opincile călduroase, 227 00:16:24,775 --> 00:16:26,694 ‪un ceainic, un aragaz, 228 00:16:26,777 --> 00:16:27,987 ‪buteliile de gaz, 229 00:16:28,737 --> 00:16:30,280 ‪sticla pentru pipi... 230 00:16:31,198 --> 00:16:32,700 ‪Asta e toaleta. 231 00:16:33,784 --> 00:16:36,704 ‪Mă așez pe ea o dată pe zi, ‪ca să mă delectez. 232 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 ‪Până și eu m-am plictisit. 233 00:16:45,295 --> 00:16:47,673 ‪ZIUA A 62-A 234 00:16:47,756 --> 00:16:52,302 ‪După două luni, Kieran continuă ‪să verifice camerele ascunse. 235 00:17:04,857 --> 00:17:07,234 ‪Se pare că funcționează. 236 00:17:07,568 --> 00:17:10,195 ‪Avem multe imagini surprinse... 237 00:17:11,030 --> 00:17:11,864 ‪pe card. 238 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 ‪Însă ce conțin imaginile? 239 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 ‪Multă hrană pentru tigri. 240 00:17:25,002 --> 00:17:26,712 ‪Însă niciun tigru. 241 00:17:33,677 --> 00:17:34,595 ‪Tare! 242 00:17:36,138 --> 00:17:38,348 ‪Avem un râs. 243 00:17:38,766 --> 00:17:40,559 ‪N-am mai prins așa ceva aici. 244 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 ‪Nu e un tigru, dar e un animal interesant. 245 00:17:44,313 --> 00:17:46,774 ‪Însă nu e ceea ce caută. 246 00:17:54,531 --> 00:17:58,160 ‪Însă, în acea seară, Paul a avut oaspeți. 247 00:18:00,120 --> 00:18:00,996 ‪ZIUA A 75-A 248 00:18:01,080 --> 00:18:04,249 ‪Se pare că sunt înconjurat de doi tigri. 249 00:18:06,168 --> 00:18:09,171 ‪Nu știu dacă se mai aude... 250 00:18:10,172 --> 00:18:14,051 ‪Încă mai rag pe cărare. Se pare... 251 00:18:15,302 --> 00:18:16,804 ‪că mai e un tigru... 252 00:18:17,554 --> 00:18:19,389 ‪care îi răspunde. 253 00:18:20,891 --> 00:18:22,059 ‪Deci... 254 00:18:23,560 --> 00:18:26,021 ‪E clar că e locul ideal. 255 00:18:28,690 --> 00:18:31,193 ‪Să sperăm că mai sunt aici de dimineață. 256 00:18:34,196 --> 00:18:35,614 ‪E un sunet incredibil. 257 00:18:42,955 --> 00:18:47,751 ‪Din păcate, cei doi tigri ‪nu mai erau acolo de dimineață. 258 00:18:50,087 --> 00:18:52,131 ‪E superb! 259 00:18:52,214 --> 00:18:56,426 ‪Însă camerele ascunse dezvăluie ‪oaspeții nocturni ai lui Paul. 260 00:18:56,927 --> 00:18:59,805 ‪- Să nu sforăi diseară. ‪- Nu, o să-i atragă. 261 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 ‪- E superb, nu? ‪- Da, grozav. 262 00:19:04,226 --> 00:19:05,394 ‪Ținem pumnii. 263 00:19:05,477 --> 00:19:09,148 ‪Sperăm să vedem acest tigru. 264 00:19:10,232 --> 00:19:14,653 ‪A fost frustrant de aproape, ‪dar nu l-au putut filma. 265 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 ‪DUPĂ 12 LUNI 266 00:19:18,448 --> 00:19:20,409 ‪E al doilea an de filmări 267 00:19:20,492 --> 00:19:23,787 ‪și echipa care se ocupă de camere ‪a găsit urme promițătoare 268 00:19:23,871 --> 00:19:25,539 ‪în drum spre vârf. 269 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 ‪Sunt proaspete. 270 00:19:34,548 --> 00:19:37,259 ‪Și se îndreptă în direcția bună. 271 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 ‪A urmat cărarea o vreme, ‪apoi a luat-o în partea asta, 272 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 ‪unde nu e zăpadă. 273 00:19:44,183 --> 00:19:47,644 ‪Dar cred că tigrul a urcat spre vârf, ‪unde se află camerele. 274 00:19:48,812 --> 00:19:51,773 ‪Echipa a învățat prin încercări 275 00:19:51,857 --> 00:19:55,110 ‪care sunt rutele tigrilor prin pădure. 276 00:19:57,237 --> 00:19:59,406 ‪Însă Kieran știe din experiență 277 00:19:59,489 --> 00:20:04,536 ‪că felinele sunt foarte sensibile ‪la orice semn al prezenței oamenilor. 278 00:20:08,081 --> 00:20:10,876 ‪Pentru a reuși, e nevoie de mult noroc. 279 00:20:31,647 --> 00:20:35,108 ‪În sfârșit, camerele încep să dea roade. 280 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 ‪Nu pot să cred! 281 00:20:48,914 --> 00:20:50,749 ‪Sunt doi ani de muncă. 282 00:20:51,291 --> 00:20:55,462 ‪Doi ani de muncă… ‪pentru câteva minute de film. 283 00:20:55,921 --> 00:20:56,838 ‪Și... 284 00:20:57,631 --> 00:20:59,841 ‪Imaginile acestea merită tot efortul. 285 00:21:02,594 --> 00:21:04,972 ‪Pe coama asta, avem priveliștea ideală, 286 00:21:05,055 --> 00:21:07,724 ‪cu munții pe fundal și cu lumină bună, 287 00:21:07,808 --> 00:21:11,270 ‪care e surprinsă bine de lentile, ‪cu acest animal extraordinar... 288 00:21:11,937 --> 00:21:14,147 ‪Nu știu, e... 289 00:21:16,233 --> 00:21:18,277 ‪E incredibil. 290 00:21:22,114 --> 00:21:25,284 ‪Succesul nu e garantat în ascunzătoare. 291 00:21:25,367 --> 00:21:27,911 ‪Tigrul trebuie să apară singur, 292 00:21:27,995 --> 00:21:31,498 ‪astfel că iernile îndurate ‪de echipele de filmare 293 00:21:31,581 --> 00:21:34,376 ‪sunt dovada tenacității lor. 294 00:21:37,087 --> 00:21:40,132 ‪Însă, grație eforturilor ‪tuturor celor implicați, 295 00:21:40,215 --> 00:21:43,343 ‪acum avem aceste imagini inedite 296 00:21:43,427 --> 00:21:47,889 ‪cu ultimii tigri siberieni din lume. 297 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 ‪Să înceapă lupta! 298 00:22:03,488 --> 00:22:07,242 ‪Lucrul într-o junglă umedă, ‪caldă și plină de țânțari 299 00:22:07,326 --> 00:22:09,453 ‪e dificil pentru oricine. 300 00:22:09,536 --> 00:22:11,204 ‪M-am afundat mult. 301 00:22:11,288 --> 00:22:13,165 ‪Cred că e foarte adâncă aici. 302 00:22:13,707 --> 00:22:15,000 ‪E o groapă. 303 00:22:15,083 --> 00:22:16,918 ‪Însă, pentru echipa de filmare, 304 00:22:17,002 --> 00:22:21,298 ‪această zonă din pădurea tropicală ‪e un adevărat iad. 305 00:22:22,257 --> 00:22:24,676 ‪E complet ridicol. 306 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 ‪Însă, pentru cei dispuși ‪să înfrunte mlaștina, 307 00:22:30,265 --> 00:22:35,145 ‪Rezervația Suaq din Sumatra‪dezvăluie ‪comportamente deosebite ale animalelor. 308 00:22:36,772 --> 00:22:40,817 ‪Urangutanii de aici au învățat ‪să facă și să folosească unelte, 309 00:22:40,901 --> 00:22:44,237 ‪fiind singurii din specia lor ‪care fac acest lucru. 310 00:22:44,905 --> 00:22:48,867 ‪SUMATRA, INDONEZIA 311 00:22:54,373 --> 00:22:58,418 ‪Teritoriile virgine ale urangutanilor ‪sunt greu de găsit. 312 00:22:59,586 --> 00:23:02,047 ‪După trei zile istovitoare pe drum, 313 00:23:02,130 --> 00:23:05,258 ‪echipa se confruntă pentru prima dată ‪cu provocările junglei. 314 00:23:07,344 --> 00:23:12,641 ‪Parcă solul junglei ar fi împletit. 315 00:23:12,724 --> 00:23:15,060 ‪Ai impresia că poți lua o liană de aici... 316 00:23:15,143 --> 00:23:16,019 ‪REGIZOR 317 00:23:16,103 --> 00:23:19,356 ‪...și, dacă tragi de ea, ‪cineva se împiedică la 50 m distanță. 318 00:23:19,606 --> 00:23:23,735 ‪Oriunde ai păși, ‪dai de rădăcinile astea de suprafață. 319 00:23:24,027 --> 00:23:27,406 ‪Sunt ca un material împletit ‪și acoperă întreg solul. 320 00:23:27,489 --> 00:23:28,949 ‪La fiecare pas, 321 00:23:29,032 --> 00:23:32,285 ‪poți să te împiedici de ele ‪și să cazi în nas. 322 00:23:37,374 --> 00:23:41,211 ‪Nu e nici 6:30 și sunt ud până la piele. 323 00:23:41,711 --> 00:23:42,671 ‪Amuzant. 324 00:23:43,296 --> 00:23:45,006 ‪E distractivă pădurea. 325 00:23:50,720 --> 00:23:51,721 ‪Ești teafăr? 326 00:23:53,432 --> 00:23:56,643 ‪Urangutanii trăiesc numai în copaci, 327 00:23:56,726 --> 00:24:00,272 ‪nu coboară niciodată pe sol ‪și se deplasează constant. 328 00:24:02,190 --> 00:24:04,985 ‪Provocarea e să ții pasul cu ei 329 00:24:06,069 --> 00:24:09,030 ‪și să poți să-i filmezi prin frunziș. 330 00:24:15,579 --> 00:24:18,415 ‪Urangutanii nu știu ‪cu ce se confruntă oamenii. 331 00:24:18,498 --> 00:24:20,625 ‪Ei sunt în elementul lor. 332 00:24:24,212 --> 00:24:26,381 ‪Ne tot zbatem prin mlaștină 333 00:24:26,465 --> 00:24:30,594 ‪ca să filmăm o femelă urangutan ‪cu puiul ei, 334 00:24:30,677 --> 00:24:32,971 ‪însă ne-o ia mereu înainte. 335 00:24:33,054 --> 00:24:35,307 ‪E vorba de câteva secunde. 336 00:24:35,390 --> 00:24:38,852 ‪Montezi camera, ‪o pregătești în câteva secunde, 337 00:24:38,935 --> 00:24:40,395 ‪focalizezi, filmezi, 338 00:24:40,479 --> 00:24:42,481 ‪dar urangutanul s-a mișcat deja. 339 00:24:43,106 --> 00:24:44,232 ‪Nu surprinzi nimic. 340 00:24:45,650 --> 00:24:46,485 ‪CAMERAMAN 341 00:24:46,568 --> 00:24:47,569 ‪Nimic. 342 00:24:48,361 --> 00:24:49,821 ‪E aproape imposibil. 343 00:24:50,697 --> 00:24:52,407 ‪Nu cred că e imposibil. 344 00:24:53,450 --> 00:24:55,035 ‪Hai să zicem că e dificil. 345 00:24:55,118 --> 00:24:55,952 ‪Dificil. 346 00:24:56,369 --> 00:24:57,579 ‪Foarte dificil. 347 00:25:03,418 --> 00:25:05,504 ‪Matt, am o întrebare importantă. 348 00:25:06,254 --> 00:25:08,548 ‪Care e întrebarea, Huw? 349 00:25:08,632 --> 00:25:11,510 ‪Care e raportul ‪între pregătire și filmare? 350 00:25:12,260 --> 00:25:13,261 ‪E 25 la unu. 351 00:25:13,345 --> 00:25:14,596 ‪Deci de 25 de ori... 352 00:25:14,679 --> 00:25:16,640 ‪Pornim camera de 25 de ori... 353 00:25:16,723 --> 00:25:18,892 ‪Cărați camera și trepiedul prin junglă. 354 00:25:18,975 --> 00:25:22,270 ‪Le cărăm, da, ne zgâriem pe gambe... 355 00:25:23,688 --> 00:25:25,774 ‪stăm în apă până la brâu. 356 00:25:25,857 --> 00:25:27,859 ‪Și, ulterior, nu rămânem... 357 00:25:27,943 --> 00:25:30,570 ‪Nu rămânem cu nimic. 358 00:25:37,369 --> 00:25:38,870 ‪După câteva săptămâni, 359 00:25:39,329 --> 00:25:42,958 ‪viața în junglă ajunge ‪să-l afecteze pe Matt. 360 00:25:43,083 --> 00:25:46,378 ‪E obligat să-și ia un repaus. 361 00:25:46,461 --> 00:25:48,755 ‪E un repaus forțat. 362 00:25:48,838 --> 00:25:49,798 ‪Am o... 363 00:25:50,632 --> 00:25:53,802 ‪Am alergie la o plantă, un fel de iederă, 364 00:25:53,885 --> 00:25:55,095 ‪o viță otrăvitoare. 365 00:25:55,178 --> 00:25:58,473 ‪Din păcate, mi-a afectat gambele. 366 00:25:59,266 --> 00:26:01,810 ‪Încerc să stau la soare, ‪să se mai usuce. 367 00:26:01,893 --> 00:26:04,354 ‪Nu prea îmi place să mă bronzez, dar... 368 00:26:05,313 --> 00:26:08,191 ‪Uneori, e nevoie. Ca acum. 369 00:26:12,571 --> 00:26:14,614 ‪NORD-ESTUL CANADEI 370 00:26:14,698 --> 00:26:18,702 ‪În sfârșit, vremea ne permite ‪să mergem să filmăm urșii polari. 371 00:26:18,785 --> 00:26:22,163 ‪Stăm aici de-o veșnicie, de zece zile. 372 00:26:22,914 --> 00:26:23,832 ‪Dar... 373 00:26:24,874 --> 00:26:25,792 ‪azi e ziua cea mare. 374 00:26:26,543 --> 00:26:27,836 ‪ZIUA A ZECEA 375 00:26:27,919 --> 00:26:31,840 ‪Într-un final, ploaia s-a oprit ‪și echipa poate porni spre nord. 376 00:26:41,016 --> 00:26:43,018 ‪Din aer, pentru prima dată, 377 00:26:43,101 --> 00:26:46,354 ‪se vede limpede ce efect au avut ploile. 378 00:26:47,939 --> 00:26:51,026 ‪Nivelul apei e mult mai ridicat ‪decât de obicei. 379 00:26:54,946 --> 00:26:56,615 ‪Poate sunt câțiva acolo. 380 00:26:58,908 --> 00:27:01,995 ‪Un urs în partea stângă. 381 00:27:06,249 --> 00:27:09,252 ‪Într-un final, echipa observă un urs. 382 00:27:14,090 --> 00:27:18,762 ‪Se apropie de el pe jos, ‪sperând să filmeze, în sfârșit, secvența. 383 00:27:25,560 --> 00:27:29,939 ‪Însă, pe măsură ce se apropie, ‪observă că ceva nu e în regulă. 384 00:27:33,902 --> 00:27:37,656 ‪Deși urșii sunt prezenți, ‪nu par să pescuiască deloc. 385 00:27:58,510 --> 00:28:01,513 ‪Se pare că ploile au inundat râurile 386 00:28:01,596 --> 00:28:03,682 ‪și nivelul apei a crescut peste normal, 387 00:28:03,765 --> 00:28:06,810 ‪iar peștii au putut scăpa în amonte ‪spre lacuri 388 00:28:06,893 --> 00:28:09,938 ‪fără a rămâne blocați în iazuri. 389 00:28:12,190 --> 00:28:15,026 ‪Probabil că de aceea nu pescuiesc urșii. 390 00:28:17,821 --> 00:28:21,408 ‪Temerile echipei se confirmă sub apă. 391 00:28:21,908 --> 00:28:25,829 ‪În această perioadă, ‪râul trebuia să fie plin de pești. 392 00:28:25,912 --> 00:28:28,748 ‪Însă urșii nu au ‪cu ce să se înfrupte aici. 393 00:28:30,375 --> 00:28:34,629 ‪Echipa trebuie să recunoască ‪că a fost învinsă de vreme 394 00:28:34,713 --> 00:28:37,257 ‪și să se întoarcă acasă cu mâna goală. 395 00:28:39,426 --> 00:28:43,513 ‪Ideea episodului cu ape dulci ‪era să demonstrăm cât de important e 396 00:28:43,596 --> 00:28:47,600 ‪ca o cantitate ideală de apă ‪să ajungă în sistem la momentul potrivit. 397 00:28:47,684 --> 00:28:51,104 ‪Asta o demonstrează perfect. 398 00:28:51,187 --> 00:28:54,023 ‪Sistemul nu a primit ‪cantitatea ideală de apă, 399 00:28:54,107 --> 00:28:57,736 ‪iar comportamentul urșilor ‪nu a putut fi filmat. 400 00:28:59,195 --> 00:29:02,991 ‪E bine pentru pești, ‪dar nu și pentru urși sau pentru noi. 401 00:29:03,950 --> 00:29:08,663 ‪Nu am surprins imaginile ‪din cauza nivelului ridicat al apei. 402 00:29:09,164 --> 00:29:11,666 ‪Peștii nu au rămas în iazuri, ‪urșii nu se pot hrăni. 403 00:29:12,500 --> 00:29:14,169 ‪Nu putem filma ce nu se petrece. 404 00:29:15,754 --> 00:29:19,632 ‪E foarte frustrant. ‪Cu toții simțim că am dat greș cumva. 405 00:29:20,258 --> 00:29:22,802 ‪Dar așa e natura. Uneori, mai pierzi. 406 00:29:22,886 --> 00:29:26,723 ‪Alain i-a studiat preț de 20 de ani, ‪dar anul acesta, nu se poate. 407 00:29:27,140 --> 00:29:30,185 ‪Vremea e tot mai ciudată în zona arctică, 408 00:29:30,268 --> 00:29:34,522 ‪iar vara asta a fost cea mai urâtă ‪din ultimii 15 ani. 409 00:29:34,606 --> 00:29:37,275 ‪A plouat mai toată vara, a fost înnorat, 410 00:29:37,358 --> 00:29:41,029 ‪nivelul apei a crescut, iar peștii... 411 00:29:41,112 --> 00:29:44,199 ‪Peștii au ajuns la lacuri prea repede, ‪iar urșii nu au putut pescui. 412 00:29:44,282 --> 00:29:45,116 ‪Așa că... 413 00:29:45,700 --> 00:29:49,370 ‪Ne-am confruntat ‪cu evenimente climatice ciudate 414 00:29:50,079 --> 00:29:52,040 ‪care afectează tot mai mult zona, 415 00:29:52,499 --> 00:29:54,459 ‪iar acesta e exemplul perfect. 416 00:29:55,710 --> 00:29:57,295 ‪Odată cu schimbările climatice, 417 00:29:57,378 --> 00:30:02,634 ‪vremea și circuitul apei dulci pe planetă ‪devin tot mai greu de previzionat. 418 00:30:04,761 --> 00:30:08,681 ‪Pentru echipă, e frustrant, ‪însă, în cazul animalelor sălbatice, 419 00:30:08,765 --> 00:30:13,603 ‪aceste schimbări rapide ‪le periclitează supraviețuirea. 420 00:30:19,150 --> 00:30:24,656 ‪În Sumatra, Matt încă e presat ‪de așteptări. 421 00:30:29,244 --> 00:30:33,706 ‪El trebuie să continue să caute ‪urangutanii care folosesc unelte. 422 00:30:37,877 --> 00:30:40,713 ‪Au progresat extrem de lent, 423 00:30:40,797 --> 00:30:45,885 ‪însă, deseori, după o lună de filmări ‪se obțin câteva minute de acțiune. 424 00:30:48,388 --> 00:30:51,099 ‪Huw și Matt se străduiesc să reziste, 425 00:30:51,182 --> 00:30:53,560 ‪fiindcă știu că norocul ‪li se poate schimba oricând. 426 00:31:05,321 --> 00:31:07,365 ‪Asta e! 427 00:31:07,448 --> 00:31:08,575 ‪Da, asta e. 428 00:31:12,871 --> 00:31:15,081 ‪Când auziți sunetele astea... 429 00:31:16,416 --> 00:31:18,084 ‪înseamnă că mănâncă furnici. 430 00:31:18,376 --> 00:31:20,753 ‪Se aude de la depărtare. 431 00:31:23,673 --> 00:31:27,510 ‪Urangutanii adesea folosesc unelte ‪când caută furnici. 432 00:31:29,012 --> 00:31:32,140 ‪Acesta poate fi momentul ‪pe care îl aștepta echipa. 433 00:31:34,684 --> 00:31:37,437 ‪Printr-o mică deschidere în frunziș, 434 00:31:37,520 --> 00:31:40,440 ‪ei surprind primele imagini ‪pentru care au venit aici. 435 00:31:42,734 --> 00:31:48,323 ‪O femelă urangutan folosește un băț ‪pentru a scoate furnicile din cuib. 436 00:31:58,082 --> 00:32:00,376 ‪Folosirea uneltelor e rar întâlnită ‪în lumea animală 437 00:32:00,460 --> 00:32:02,962 ‪chiar și la rudele noastre ‪cele mai apropiate. 438 00:32:03,546 --> 00:32:06,382 ‪E un moment decisiv pentru echipă. 439 00:32:07,008 --> 00:32:09,802 ‪A fost uimitor să fim martori la așa ceva. 440 00:32:10,845 --> 00:32:14,933 ‪Nu-mi vine să cred ‪că am surprins aceste imagini. 441 00:32:15,475 --> 00:32:17,685 ‪A implicat mult efort, dar a meritat. 442 00:32:21,898 --> 00:32:25,568 ‪Mlaștina care a îngreunat ‪înaintarea echipei 443 00:32:25,652 --> 00:32:29,572 ‪e cea care a protejat ‪această mică zonă împădurită 444 00:32:29,656 --> 00:32:31,324 ‪de exploatarea de către om. 445 00:32:33,201 --> 00:32:37,330 ‪În prezent, aici trăiește ‪populația de urangutani 446 00:32:37,413 --> 00:32:38,998 ‪cea mai numeroasă din lume, 447 00:32:39,332 --> 00:32:43,002 ‪care e considerată ‪singura populație viabilă rămasă. 448 00:32:46,047 --> 00:32:47,632 ‪În doar câteva decenii, 449 00:32:47,715 --> 00:32:51,636 ‪peste 50% din jungla din Sumatra ‪a fost distrusă. 450 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 ‪Ce a mai rămas poate dispărea 451 00:32:55,765 --> 00:32:58,393 ‪pe parcursul vieții acestor exemplare. 452 00:33:09,195 --> 00:33:14,033 ‪VESTUL GROENLANDEI 453 00:33:16,411 --> 00:33:18,997 ‪Ghețarul Store din Groenlanda, 454 00:33:19,080 --> 00:33:23,376 ‪locul unde a avut loc ‪cea mai stresantă filmare... 455 00:33:27,797 --> 00:33:31,801 ‪Aici, gheața se ridică ‪până la 100 m deasupra oceanului 456 00:33:32,385 --> 00:33:35,221 ‪și coboară până la 400 m adâncime. 457 00:33:36,764 --> 00:33:40,810 ‪Vara, se desprind ‪bucăți de gheață cât zgârie-norii 458 00:33:40,893 --> 00:33:44,689 ‪și toată gheața de dedesubt ‪se ridică la suprafață. 459 00:33:47,066 --> 00:33:51,446 ‪În cele trei săptămâni de filmare, ‪e posibil să se întâmple o singură dată. 460 00:33:53,156 --> 00:33:56,659 ‪Însă aceste desprinderi de gheață arată ‪că ghețarul se mișcă 461 00:33:56,743 --> 00:33:58,870 ‪și că se poate crăpa oricând. 462 00:34:01,581 --> 00:34:05,376 ‪Echipa de la sol a sosit cu elicopterul. 463 00:34:06,419 --> 00:34:10,506 ‪Însă echipa aeriană, ‪care vine cu alt elicopter, întârzie. 464 00:34:11,382 --> 00:34:13,926 ‪Nu pot decât să ridice tabăra ‪și să aștepte. 465 00:34:17,638 --> 00:34:19,807 ‪Având parte de lumină 24 de ore, 466 00:34:19,891 --> 00:34:23,603 ‪pot filma desprinderea gheții ‪zi și noapte. 467 00:34:23,686 --> 00:34:24,937 ‪20 DE ZILE RĂMASE 468 00:34:30,234 --> 00:34:31,194 ‪Mai cad bucăți. 469 00:34:32,612 --> 00:34:34,322 ‪Da, și acolo jos. 470 00:34:36,157 --> 00:34:37,658 ‪Trebuie să se crape. 471 00:34:37,742 --> 00:34:38,701 ‪Da. 472 00:34:50,505 --> 00:34:52,715 ‪16 ZILE RĂMASE 473 00:34:52,799 --> 00:34:54,550 ‪E aproape miezul nopții. 474 00:34:54,967 --> 00:34:56,636 ‪Încă e lumină afară. 475 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 ‪Dacă nu te ține treaz lumina, 476 00:35:00,473 --> 00:35:02,183 ‪se mai aud și zgomote. 477 00:35:02,266 --> 00:35:05,019 ‪Parcă se aud și mai tare din cort. 478 00:35:06,229 --> 00:35:09,899 ‪Ieși în grabă și se face liniște. ‪Cum intri iar în cort... 479 00:35:10,525 --> 00:35:11,567 ‪Așa. 480 00:35:18,157 --> 00:35:20,368 ‪Se desprinde tot mai multă gheață. 481 00:35:20,993 --> 00:35:23,663 ‪Încă echipa aeriană tot nu a sosit. 482 00:35:26,207 --> 00:35:29,085 ‪Azi e soare afară și ghețarul s-a trezit. 483 00:35:29,168 --> 00:35:30,253 ‪13 ZILE RĂMASE 484 00:35:30,336 --> 00:35:34,298 ‪Stăm ca pe ghimpi, ‪să nu crape înainte să ajungă ei. 485 00:35:36,759 --> 00:35:37,635 ‪Se pregătește. 486 00:35:56,154 --> 00:35:57,488 ‪GOLFUL CALIFORNIA, MEXIC 487 00:35:57,572 --> 00:36:00,575 ‪Nu e mereu nevoie de elicoptere ‪pentru a filma din aer. 488 00:36:00,658 --> 00:36:04,787 ‪Echipa a găsit o altă soluție ‪pentru a filma în larg. 489 00:36:04,871 --> 00:36:06,080 ‪Mulțumesc. 490 00:36:06,497 --> 00:36:08,583 ‪Da, așa, momeala. 491 00:36:08,666 --> 00:36:10,251 ‪Da, văd momeala, bun. 492 00:36:10,585 --> 00:36:11,711 ‪Expunerea e bună. 493 00:36:11,794 --> 00:36:13,754 ‪O orientez acum. Așa! 494 00:36:14,338 --> 00:36:15,631 ‪Gata, o las. 495 00:36:17,842 --> 00:36:21,470 ‪Spectacolele viețuitoarelor în larg ‪sunt imprevizibile 496 00:36:21,846 --> 00:36:23,389 ‪și de scurtă durată. 497 00:36:25,600 --> 00:36:28,978 ‪Surprinderea lor din aer ‪a fost dintotdeauna o provocare 498 00:36:29,061 --> 00:36:32,148 ‪deoarece elicopterele ‪nu pot ajunge așa departe. 499 00:36:32,231 --> 00:36:33,649 ‪O cobor. Ține pasul. 500 00:36:33,733 --> 00:36:35,985 ‪Ține-o acolo. O aduc spre șalupă. 501 00:36:36,068 --> 00:36:38,362 ‪- Se ridică, nu-i așa? ‪- Da. 502 00:36:38,446 --> 00:36:41,032 ‪Acum, cu ajutorul dronelor ‪de ultimă generație... 503 00:36:41,115 --> 00:36:42,658 ‪- Coboară. ‪- E bine? 504 00:36:43,159 --> 00:36:44,160 ‪Arată uimitor. 505 00:36:44,243 --> 00:36:46,787 ‪...putem avea parte de perspectiva aeriană 506 00:36:46,871 --> 00:36:50,374 ‪a acestor evenimente efemere ‪care se petrec în larg. 507 00:37:01,427 --> 00:37:03,679 ‪Acum avem o dronă rapidă... 508 00:37:03,763 --> 00:37:04,597 ‪REGIZOR 509 00:37:04,680 --> 00:37:07,475 ‪...și destul de mică, ‪pentru a fi lansată din barcă. 510 00:37:07,558 --> 00:37:09,727 ‪Când te afli la kilometri de țărm, 511 00:37:09,810 --> 00:37:14,190 ‪avem complet alte oportunități, ‪ceea ce e grozav, 512 00:37:16,901 --> 00:37:20,279 ‪Echipa a sosit ‪în Golful California din Mexic, 513 00:37:20,363 --> 00:37:24,158 ‪unul dintre locurile ideale ‪pentru observarea balenelor-albastre. 514 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 ‪O balenă-albastră. ‪E prima pe care o vedem. 515 00:37:36,087 --> 00:37:38,631 ‪Am văzut-o acum. E imensă. 516 00:37:40,049 --> 00:37:42,468 ‪Știu că balenele-albastre așa sunt, dar... 517 00:37:42,551 --> 00:37:45,346 ‪chiar e uriașă. 518 00:37:53,271 --> 00:37:55,273 ‪Doamne! 519 00:37:56,023 --> 00:37:57,275 ‪E la suprafață! 520 00:37:58,776 --> 00:38:02,321 ‪E un început bun, ‪dar echipa are țeluri mai mari: 521 00:38:02,780 --> 00:38:06,367 ‪să filmeze o balenă-albastră ‪cu puiul ei, din aer. 522 00:38:06,450 --> 00:38:07,535 ‪Drona e pregătită. 523 00:38:16,210 --> 00:38:18,796 ‪Pentru filmare, ‪e nevoie de două persoane. 524 00:38:19,297 --> 00:38:22,925 ‪Hector pilotează drona ‪și Olly manevrează camera. 525 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 ‪Trebuie să poziționeze drona 526 00:38:27,930 --> 00:38:31,726 ‪și să stabilească altitudinea ideală ‪pentru filmare. 527 00:38:32,893 --> 00:38:33,853 ‪Ține-o așa. 528 00:38:35,521 --> 00:38:38,858 ‪Balenele-albastre ies la suprafață ‪numai două-trei minute, 529 00:38:38,941 --> 00:38:41,736 ‪apoi se scufundă câte 15 minute. 530 00:38:42,903 --> 00:38:46,574 ‪E o perioadă scurtă, ‪în care totul trebuie să meargă strună. 531 00:38:48,284 --> 00:38:49,160 ‪- N-o văd. ‪- Acolo. 532 00:38:51,537 --> 00:38:53,581 ‪Nu o orienta spre soare. 533 00:38:53,664 --> 00:38:54,707 ‪E prea luminos. 534 00:38:55,791 --> 00:38:57,585 ‪Bine. Să mai încercăm o dată. 535 00:39:00,254 --> 00:39:01,589 ‪Se scufundă. 536 00:39:04,050 --> 00:39:05,092 ‪Ce rapidă e! 537 00:39:07,845 --> 00:39:08,804 ‪A dispărut. 538 00:39:10,806 --> 00:39:14,852 ‪COASTA ARCTICĂ A RUSIEI 539 00:39:17,355 --> 00:39:18,397 ‪Aceasta e cămăruța. 540 00:39:19,523 --> 00:39:21,650 ‪Congelatorul, filmări improvizate 541 00:39:21,734 --> 00:39:23,194 ‪și o găleată... 542 00:39:26,822 --> 00:39:28,074 ‪Acolo ne facem nevoile. 543 00:39:28,949 --> 00:39:30,242 ‪Un lux nemaipomenit. 544 00:39:30,659 --> 00:39:32,703 ‪Ei sunt Hector, Patrick, 545 00:39:32,787 --> 00:39:34,914 ‪Anatoly, Evgeny, Max... 546 00:39:35,581 --> 00:39:37,083 ‪Aici mâncăm, dormim, 547 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 ‪ne uscăm, ne încălzim. 548 00:39:39,835 --> 00:39:41,212 ‪Aici doarme toată lumea. 549 00:39:42,046 --> 00:39:45,466 ‪Trei oameni dorm acolo. E foarte luxos. 550 00:39:47,093 --> 00:39:49,053 ‪Ăsta e tot turul? 551 00:39:49,136 --> 00:39:51,055 ‪Asta e tot. Nimic altceva. 552 00:39:51,138 --> 00:39:53,516 ‪Dar afară, sunt mai multe de văzut. 553 00:40:08,072 --> 00:40:09,949 ‪Noaptea morților vii. 554 00:40:10,032 --> 00:40:10,908 ‪Da. 555 00:40:11,659 --> 00:40:14,537 ‪Ne atacă zombii. Trebuie să ne baricadăm. 556 00:40:17,665 --> 00:40:18,707 ‪Zombi. 557 00:40:22,378 --> 00:40:25,339 ‪Suntem în toiul nopții și ne-a trezit... 558 00:40:26,173 --> 00:40:28,592 ‪Cabana e înconjurată de morse. 559 00:40:28,676 --> 00:40:31,387 ‪Prin orice gaură te-ai uita, ‪pe la generator, 560 00:40:31,470 --> 00:40:32,763 ‪printr-o crăpătură, 561 00:40:32,847 --> 00:40:34,265 ‪prin gaura de-acolo... 562 00:40:34,765 --> 00:40:37,017 ‪Suntem înconjurați de morse. E uimitor. 563 00:40:37,101 --> 00:40:40,020 ‪Se aude cum lovesc pereții. ‪Toată cabana se zgâlțâie. 564 00:40:40,271 --> 00:40:41,897 ‪Zgârie pereții cu colții. 565 00:40:43,732 --> 00:40:44,650 ‪E fabulos. 566 00:40:44,733 --> 00:40:47,445 ‪E grozav, fiindcă speram să vină. 567 00:40:47,653 --> 00:40:48,821 ‪E minunat. 568 00:40:49,363 --> 00:40:52,241 ‪Parcă suntem înconjurați ‪de 50.000 de Wookie. 569 00:40:54,702 --> 00:40:57,163 ‪Dacă n-am ști ce sunt, ar fi înfricoșător. 570 00:41:04,837 --> 00:41:06,422 ‪Când echipa a ajuns în Rusia 571 00:41:06,505 --> 00:41:09,550 ‪ca să filmeze ‪cea mai mare adunare de morse, 572 00:41:09,633 --> 00:41:13,137 ‪nu credeau că acestea le vor bate la ușă. 573 00:41:14,972 --> 00:41:17,391 ‪Plaja e plină ochi. 574 00:41:18,017 --> 00:41:21,645 ‪Problema e că ne-au înconjurat baraca. 575 00:41:21,729 --> 00:41:23,439 ‪Sunt morse cât vezi cu ochii. 576 00:41:30,821 --> 00:41:33,365 ‪Morsele le blochează ieșirile, 577 00:41:33,449 --> 00:41:36,076 ‪așa că le-a mai rămas un singur loc ‪de unde să filmeze. 578 00:41:39,371 --> 00:41:42,166 ‪Baraca e înconjurată. ‪Trebuie să filmăm pe acoperiș. 579 00:41:43,000 --> 00:41:47,171 ‪Am avut parte de toate fenomenele, ‪de la soare, la zăpadă, la grindină. 580 00:41:49,089 --> 00:41:50,883 ‪Toate într-o singură zi. 581 00:41:52,301 --> 00:41:56,180 ‪Filmarea de pe acoperiș pe vreme rea ‪nu dă rezultate foarte bune. 582 00:41:56,263 --> 00:41:57,973 ‪Ceea ce aștepta echipa 583 00:41:58,057 --> 00:42:01,560 ‪era o ocazie să lanseze drona. 584 00:42:04,355 --> 00:42:06,899 ‪Vremea s-a mai îmbunat ‪și sunt morse peste tot. 585 00:42:06,982 --> 00:42:08,817 ‪Morsele s-au mai îmbunat și ele. 586 00:42:08,901 --> 00:42:11,487 ‪O să încercăm să lansăm drona. 587 00:42:28,754 --> 00:42:30,589 ‪Da, de-a lungul țărmului. 588 00:42:31,924 --> 00:42:34,343 ‪Numărul lor e impresionant. 589 00:42:34,885 --> 00:42:37,054 ‪Zeci de mii de morse, cât vezi cu ochii. 590 00:42:37,137 --> 00:42:40,891 ‪Plaja e plină, stâncile, la fel. ‪Sunt câteva mii și în apă. 591 00:42:43,727 --> 00:42:48,274 ‪Abia din aer se poate surprinde ‪întregul spectacol. 592 00:42:51,026 --> 00:42:55,322 ‪Peste 100.000 de exemplare, ‪înghesuite pe o singură plajă. 593 00:43:36,488 --> 00:43:39,617 ‪Nu mai e nicio morsă. ‪Au plecat toate peste noapte. 594 00:43:41,118 --> 00:43:43,245 ‪Nu pot să cred că erau 80.000, 595 00:43:43,329 --> 00:43:45,748 ‪toată plaja era arhiplină, 596 00:43:45,831 --> 00:43:47,374 ‪iar acum e goală. 597 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 ‪Într-o singură noapte. Uimitor. 598 00:43:54,298 --> 00:43:55,924 ‪GOLFUL CALIFORNIA, MEXIC 599 00:44:01,055 --> 00:44:02,014 ‪Uite-o! 600 00:44:02,848 --> 00:44:04,183 ‪S-a ridicat. 601 00:44:04,266 --> 00:44:05,392 ‪- Decolezi? ‪- Da. 602 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 ‪Bine, înainte. 603 00:44:13,359 --> 00:44:14,443 ‪Uite-o. 604 00:44:14,526 --> 00:44:17,780 ‪- La stânga. ‪- La stânga. 605 00:44:17,863 --> 00:44:19,615 ‪La stânga. 606 00:44:20,783 --> 00:44:22,785 ‪În aceste condiții ideale, 607 00:44:22,868 --> 00:44:26,372 ‪balenele nefiind deranjate de dronă, 608 00:44:26,455 --> 00:44:30,084 ‪echipa a putut surprinde imagini ‪dela mică  distanță. 609 00:44:30,668 --> 00:44:32,586 ‪- Filmăm. La dreapta. ‪- La dreapta. 610 00:44:32,670 --> 00:44:34,338 ‪Ține-o pe loc. 611 00:44:34,421 --> 00:44:37,257 ‪Au filmat ‪și o balenă-albastră hrănindu-se. 612 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 ‪Avea gâtul întins, plin cu apă și krill. 613 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 ‪Uite, mănâncă. 614 00:44:50,521 --> 00:44:52,690 ‪- Mai în față. ‪- Încet. 615 00:44:56,652 --> 00:44:58,237 ‪Se pare că e aproape. 616 00:45:10,374 --> 00:45:12,960 ‪Am surprins imagini ‪cu o balenă hrănindu-se. 617 00:45:13,585 --> 00:45:15,504 ‪Să-i dăm drumul. 618 00:45:16,380 --> 00:45:18,257 ‪Filmează. E bine. 619 00:45:18,340 --> 00:45:19,466 ‪Da. 620 00:45:20,801 --> 00:45:22,886 ‪Mama și puiul, haideți. 621 00:45:22,970 --> 00:45:24,555 ‪- Da. ‪- Sunteți gata? 622 00:45:24,638 --> 00:45:25,681 ‪Da. 623 00:45:27,349 --> 00:45:28,726 ‪Așa. Ridic-o, la stânga. 624 00:45:29,309 --> 00:45:30,602 ‪- Stânga. ‪- Bun. 625 00:45:30,686 --> 00:45:32,187 ‪Nu o roti. 626 00:45:32,730 --> 00:45:33,772 ‪Mergi drept. 627 00:45:34,815 --> 00:45:36,316 ‪Ia-o la stânga. 628 00:45:37,651 --> 00:45:38,944 ‪Bine. Superb! 629 00:45:40,612 --> 00:45:42,823 ‪O să mențin poziția asta. 630 00:45:46,118 --> 00:45:47,244 ‪O mențin. 631 00:45:47,327 --> 00:45:49,246 ‪Foarte frumos, așa. 632 00:45:52,458 --> 00:45:55,919 ‪Ține camera pe el. ‪Ține-l în cadru, ușor. 633 00:45:56,003 --> 00:45:58,380 ‪Mă întorc. Îl urmăresc ușor. 634 00:45:58,464 --> 00:46:00,090 ‪Bravo, asta e. 635 00:46:15,147 --> 00:46:17,566 ‪Vine direct spre dronă. S-au aliniat. 636 00:46:20,110 --> 00:46:21,403 ‪I se vede fața. 637 00:46:23,781 --> 00:46:26,617 ‪E minunat. 638 00:46:37,920 --> 00:46:40,839 ‪Am văzut puiul, i-am văzut fața, 639 00:46:40,923 --> 00:46:43,675 ‪l-am văzut cum se ascundea sub mama lui. 640 00:46:43,759 --> 00:46:45,636 ‪Acest comportament a fost... 641 00:46:45,719 --> 00:46:48,597 ‪Astea sunt imaginile perfecte. 642 00:46:48,680 --> 00:46:50,557 ‪A fost ceva deosebit. 643 00:46:54,770 --> 00:46:57,439 ‪Folosindu-se în mod inedit de drone, 644 00:46:57,523 --> 00:47:01,318 ‪echipa a putut surprinde ‪aceste clipe rare, 645 00:47:02,986 --> 00:47:05,489 ‪care ne dezvăluie partea tandră 646 00:47:05,572 --> 00:47:08,826 ‪a celui mai mare animal din lume. 647 00:47:15,666 --> 00:47:17,251 ‪VESTUL GROENLANDEI 648 00:47:17,334 --> 00:47:20,712 ‪La ghețar, se aude sunetul ‪pe care toată lumea îl aștepta. 649 00:47:21,380 --> 00:47:24,132 ‪ZECE ZILE RĂMASE 650 00:47:24,216 --> 00:47:26,093 ‪A sosit la țanc. 651 00:47:48,282 --> 00:47:49,700 ‪Bună, Jamie! Ce faci? 652 00:47:50,284 --> 00:47:51,326 ‪Bun venit la Store. 653 00:47:51,410 --> 00:47:52,411 ‪Da, e superb. 654 00:47:52,995 --> 00:47:55,497 ‪Echipa aeriană a sosit în sfârșit, 655 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 ‪însă ghețarul a amuțit deodată. 656 00:47:59,835 --> 00:48:02,337 ‪ȘAPTE ZILE RĂMASE 657 00:48:02,421 --> 00:48:04,047 ‪Acum nu pot decât să aștepte 658 00:48:04,423 --> 00:48:07,634 ‪și să spere că se va sparge ‪înainte ca ei să plece. 659 00:48:30,657 --> 00:48:34,578 ‪PATRU ZILE RĂMASE 660 00:48:36,204 --> 00:48:38,916 ‪O să meargă totul strună. ‪O să răsară soarele, 661 00:48:38,999 --> 00:48:42,085 ‪gheața o să se desprindă ‪și noi o să filmăm totul. 662 00:48:42,169 --> 00:48:43,712 ‪DOUĂ ZILE RĂMASE 663 00:48:43,795 --> 00:48:44,796 ‪În ultima zi. 664 00:48:46,089 --> 00:48:47,424 ‪Așa se întâmplă de obicei. 665 00:49:02,105 --> 00:49:04,483 ‪A mai căzut o porțiune de jos. 666 00:49:10,614 --> 00:49:11,823 ‪Mai spre dreapta. 667 00:49:11,907 --> 00:49:14,534 ‪- Unde? ‪- Spre dreapta, acolo. 668 00:49:15,410 --> 00:49:17,245 ‪- Avem bucăți... ‪- Da, acolo. 669 00:49:17,829 --> 00:49:19,748 ‪Aș opta pentru un cadru mai larg. 670 00:49:23,627 --> 00:49:24,962 ‪Ia te uită! 671 00:49:25,545 --> 00:49:27,005 ‪Uite cum se ridică stâlpul. 672 00:49:28,757 --> 00:49:30,092 ‪Să-i dăm drumul. 673 00:49:35,097 --> 00:49:37,349 ‪Mateo, să ne spui ce vezi. 674 00:49:38,141 --> 00:49:41,269 ‪Da, vă anunț dacă se petrece ceva în față. 675 00:49:42,312 --> 00:49:44,481 ‪Eu filmez detalii. Tu, cadre largi? 676 00:49:51,238 --> 00:49:52,698 ‪Da, dă-i drumul. 677 00:49:52,781 --> 00:49:54,700 ‪Crezi că se desprinde la arcadă? 678 00:49:56,576 --> 00:49:58,704 ‪Trebuie să se apropie ca să filmeze. 679 00:50:00,497 --> 00:50:02,290 ‪Nu vreau să mă apropii așa mult. 680 00:50:03,750 --> 00:50:06,503 ‪Dar oare s-au apropiat prea mult? 681 00:50:24,479 --> 00:50:26,231 ‪Hai să-l surprindem de sus. 682 00:50:29,651 --> 00:50:31,278 ‪Să mai urcăm puțin. 683 00:50:49,046 --> 00:50:52,007 ‪Pilotul se ferește ‪de bucăți de gheață cât un camion 684 00:50:52,090 --> 00:50:55,260 ‪și e clar că va avea loc ‪ceva și mai impresionant. 685 00:50:57,512 --> 00:50:59,139 ‪Jamie, camera din stânga. 686 00:50:59,222 --> 00:51:00,265 ‪A MAI RĂMAS O ORĂ 687 00:51:00,348 --> 00:51:01,516 ‪Se desprinde tot. 688 00:51:02,100 --> 00:51:04,561 ‪Un kilometru de gheață ‪se desprinde din față. 689 00:51:08,023 --> 00:51:10,859 ‪Jumătate de kilometru de gheață 690 00:51:10,942 --> 00:51:13,278 ‪se ridică din adâncuri. 691 00:51:32,214 --> 00:51:35,258 ‪Jean Michel, apropie-ne cât poți de mult. 692 00:51:37,010 --> 00:51:40,180 ‪Ține-l așa, cât de stabil poți. 693 00:51:45,185 --> 00:51:46,728 ‪E grozav. 694 00:51:47,938 --> 00:51:49,272 ‪Putem coborî puțin? 695 00:51:51,233 --> 00:51:52,359 ‪Da, e bine. 696 00:52:00,075 --> 00:52:02,869 ‪Jean Michel, ridică-ne. 697 00:52:03,787 --> 00:52:08,041 ‪Pilotul trebuie să evite ‪75 de milioane de tone de gheață 698 00:52:08,125 --> 00:52:09,626 ‪care se prăvălesc în golf. 699 00:52:10,669 --> 00:52:13,130 ‪Cadru mai larg. 700 00:52:14,506 --> 00:52:16,007 ‪Da, e foarte bine. 701 00:52:18,260 --> 00:52:20,137 ‪Hai să încercăm să-l ocolim. 702 00:52:28,812 --> 00:52:31,273 ‪Putem s-o luăm la stânga? 703 00:52:37,612 --> 00:52:38,697 ‪Arată uimitor. 704 00:52:43,326 --> 00:52:46,329 ‪Incredibil. N-am mai văzut așa ceva. 705 00:52:57,382 --> 00:52:59,843 ‪O să ocolim cumva aisbergurile. 706 00:52:59,926 --> 00:53:03,221 ‪Să ne anunțați dacă se mai desprinde ceva. 707 00:53:03,847 --> 00:53:06,433 ‪Da, așa vom face. Frate! 708 00:53:07,309 --> 00:53:08,977 ‪A fost incredibil. 709 00:53:09,060 --> 00:53:10,770 ‪Cum s-a văzut din elicopter? 710 00:53:13,148 --> 00:53:15,025 ‪Uimitor... 711 00:53:15,108 --> 00:53:16,860 ‪A fost ca un joc video. 712 00:53:16,943 --> 00:53:21,198 ‪Ne-am întors și am văzut ‪cum se ridică un munte din mare 713 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 ‪apoi s-a răsturnat și s-a întors. 714 00:53:23,658 --> 00:53:25,994 ‪Ai văzut când ne-am ridicat ‪și s-a desprins? 715 00:53:26,077 --> 00:53:27,662 ‪- L-am văzut de sus. ‪- Da. 716 00:53:27,746 --> 00:53:29,831 ‪- Noi ne uitam... ‪- Și am văzut... 717 00:53:29,915 --> 00:53:32,876 ‪Am văzut cum a căzut ‪toată partea din față. 718 00:53:32,959 --> 00:53:34,836 ‪Era absolut... 719 00:53:34,920 --> 00:53:37,464 ‪- Am văzut, da. ‪- A doua desprindere a fost imensă. 720 00:53:37,547 --> 00:53:39,966 ‪A apărut în stânga elicopterului. 721 00:53:40,050 --> 00:53:42,761 ‪- Da, uitasem. ‪- El striga: „Cadru mai larg!” 722 00:53:43,470 --> 00:53:45,430 ‪Tu te retrăgeai atunci? 723 00:53:45,513 --> 00:53:50,518 ‪Am fost nevoit fiindcă am văzut ‪un aisberg în oglindă. 724 00:53:50,602 --> 00:53:53,021 ‪Și a strigat: „Ridică-l!” 725 00:53:53,104 --> 00:53:56,358 ‪Îl auzeam pe Adam: ‪„Vino aici, camera din stânga, nu!” 726 00:53:56,983 --> 00:54:00,904 ‪Jamie striga din spate: ‪ „Doamne, Dumnezeule!” 727 00:54:02,864 --> 00:54:05,367 ‪Nici c-am mai văzut ‪sau filmat ceva mai uimitor. 728 00:54:05,450 --> 00:54:06,409 ‪Da, a meritat. 729 00:54:06,493 --> 00:54:08,245 ‪- A fost fantastic. ‪- Da. 730 00:54:08,954 --> 00:54:10,455 ‪Frate... 731 00:54:10,538 --> 00:54:11,915 ‪Am pus de ceai. 732 00:54:11,998 --> 00:54:13,166 ‪Frate... 733 00:54:32,602 --> 00:54:33,979 ‪Pe coasta Rusiei, 734 00:54:34,688 --> 00:54:37,107 ‪vedetele polare și-au făcut apariția. 735 00:54:41,444 --> 00:54:43,530 ‪E teritoriul urșilor polari. 736 00:54:45,282 --> 00:54:49,327 ‪Din fericire, biologul rus ‪expert în morse Anatoly Kochnev 737 00:54:49,411 --> 00:54:52,872 ‪știe ce are de făcut ‪pentru a goni urșii polari. 738 00:54:54,416 --> 00:54:57,836 ‪A inventat o metodă inedită ‪de‪a se feri de ei: 739 00:54:57,919 --> 00:54:59,170 ‪un băț lung. 740 00:55:00,755 --> 00:55:04,384 ‪Întind bățul și ei... 741 00:55:04,467 --> 00:55:05,719 ‪în jurul bățului. 742 00:55:06,886 --> 00:55:07,721 ‪Da. 743 00:55:08,763 --> 00:55:10,849 ‪Da, vezi... 744 00:55:11,391 --> 00:55:12,934 ‪Eu sunt ursul polar. 745 00:55:16,521 --> 00:55:17,689 ‪Da. 746 00:55:18,940 --> 00:55:21,943 ‪Sunt puțin îngrijorată că avem doar un băț ‪și sunt 12 urși 747 00:55:22,736 --> 00:55:24,154 ‪pe care-i vedem de-aici. 748 00:55:25,822 --> 00:55:27,240 ‪Am încredere în Anatoly. 749 00:55:27,490 --> 00:55:28,908 ‪Am încredere în știință. 750 00:55:31,578 --> 00:55:32,662 ‪Să mergem. 751 00:55:33,079 --> 00:55:34,914 ‪Nu știu dacă mai vreau să merg. 752 00:55:48,470 --> 00:55:50,513 ‪Metoda cu bățul a lui Anatoly 753 00:55:50,597 --> 00:55:54,184 ‪și anii de experiență în lucrul cu urșii 754 00:55:54,267 --> 00:55:56,478 ‪par să-i țină pe aceștia la distanță. 755 00:56:00,565 --> 00:56:01,983 ‪Sunt grași și fericiți... 756 00:56:02,942 --> 00:56:05,445 ‪Nu am văzut niciun urs agitat pe-aici. 757 00:56:05,528 --> 00:56:08,031 ‪Trec pe lângă tine și te ignoră. 758 00:56:08,907 --> 00:56:11,284 ‪Dacă îți simt mirosul, ‪tind să te ocolească, 759 00:56:11,368 --> 00:56:13,995 ‪să se dea din calea ta, ‪deci sunt liniștiți. 760 00:56:17,874 --> 00:56:21,961 ‪Urșii sunt relaxați ‪și echipa se poate concentra pe morsele 761 00:56:22,045 --> 00:56:23,922 ‪care încep să vină la mal. 762 00:56:26,049 --> 00:56:28,593 ‪Însă nu se așteptau la ce a urmat. 763 00:56:33,640 --> 00:56:37,268 ‪Morsele se cățărau ‪până în vârful stâncilor 764 00:56:37,352 --> 00:56:39,312 ‪pentru a scăpa de înghesuiala de jos. 765 00:56:54,452 --> 00:56:56,579 ‪Nu înțeleg. De ce urcă tocmai acolo? 766 00:56:56,996 --> 00:56:57,831 ‪Adică... 767 00:56:59,582 --> 00:57:02,335 ‪Sunt chiar în vârful ‪celor mai înalte stânci. 768 00:57:04,379 --> 00:57:07,882 ‪În vârful stâncilor de 80 m, se odihnesc, 769 00:57:07,966 --> 00:57:11,761 ‪apoi trebuie să se întoarcă în apă ‪pentru a căuta hrană. 770 00:57:16,516 --> 00:57:20,145 ‪Ultima parte e foarte abruptă și ele... 771 00:57:20,228 --> 00:57:22,939 ‪E foarte abruptă partea aia. 772 00:57:29,279 --> 00:57:30,155 ‪Doamne! 773 00:57:31,281 --> 00:57:32,574 ‪Ușurel… 774 00:57:38,204 --> 00:57:39,330 ‪O să cadă una. 775 00:57:39,956 --> 00:57:41,291 ‪E chiar pe margine. 776 00:58:13,656 --> 00:58:15,200 ‪N-am mai filmat ceva mai groaznic. 777 00:58:15,992 --> 00:58:17,494 ‪Nu sunt făcute să urce pe stânci. 778 00:58:17,577 --> 00:58:20,872 ‪E cea mai proastă strategie ‪pe care am văzut-o. 779 00:58:22,332 --> 00:58:23,625 ‪Nu înțeleg. 780 00:58:52,362 --> 00:58:53,947 ‪E cumplit. 781 00:58:54,030 --> 00:58:55,323 ‪Parcă... 782 00:58:55,406 --> 00:58:57,325 ‪Nu înțeleg de ce, cum... 783 00:58:57,408 --> 00:59:00,703 ‪Vede morsele din larg ‪și vrea să ajungă direct la ele. 784 00:59:00,787 --> 00:59:02,622 ‪Nu înțelege conceptul... 785 00:59:03,164 --> 00:59:03,998 ‪cădere. 786 00:59:04,082 --> 00:59:05,083 ‪Nu știu cum e posibil. 787 00:59:05,542 --> 00:59:07,877 ‪E deprimant, însă e și frustrant 788 00:59:07,961 --> 00:59:10,213 ‪fiindcă e ridicol felul în care... 789 00:59:10,296 --> 00:59:14,092 ‪Nu sunt împinse, înghesuite. ‪Se aruncă liniștite de pe stânci. 790 00:59:25,103 --> 00:59:29,649 ‪Sunt vreo 300 de morse moarte ‪pe o plajă de 800 m. 791 00:59:30,567 --> 00:59:33,778 ‪Sunt istovite fiindcă au înotat 160 km ‪ca să caute hrană 792 00:59:33,861 --> 00:59:35,655 ‪și au venit aici să se odihnească. 793 00:59:35,738 --> 00:59:39,534 ‪Înainte, dormeau pe gheață, se scufundau, ‪mâncau, se întorceau pe gheață. 794 00:59:39,617 --> 00:59:42,537 ‪Acum înoată 160 km, vin aici, ‪se cațără pe stânci 795 00:59:42,620 --> 00:59:44,581 ‪și sunt extenuate și cad... 796 00:59:45,290 --> 00:59:47,834 ‪Fie mor din cauza căzăturii, ‪fie sunt sufocate. 797 00:59:47,917 --> 00:59:51,379 ‪Sunt câteva mii de morse ‪înghesuite pe o plajă mică, 798 00:59:51,838 --> 00:59:54,048 ‪iar apoi, urșii polari au parte ‪de un festin. 799 00:59:54,716 --> 00:59:57,844 ‪Nici nu sunt atacate de urși polari. ‪Cad pur și simplu. 800 00:59:57,927 --> 01:00:00,597 ‪Cad singure ‪fiindcă nu știu să coboare de pe stânci. 801 01:00:01,639 --> 01:00:04,017 ‪E limpede că nu sunt făcute pentru asta. 802 01:00:27,373 --> 01:00:30,209 ‪Astea sunt urmările triste ‪ale schimbării climei. 803 01:00:30,960 --> 01:00:33,421 ‪Acum ar fi pe gheață dacă ar avea unde. 804 01:00:33,963 --> 01:00:36,049 ‪Însă nu pot decât să vină pe uscat. 805 01:00:37,050 --> 01:00:38,885 ‪Și se pun în pericol. 806 01:00:41,054 --> 01:00:43,556 ‪E foarte greu să fii martor la așa ceva. 807 01:00:43,640 --> 01:00:44,641 ‪E ceva... 808 01:00:52,607 --> 01:00:54,484 ‪Și nu e... 809 01:00:55,526 --> 01:00:57,528 ‪Nu e moarte rapidă, se rostogolesc 810 01:00:58,154 --> 01:01:01,157 ‪și suferă leziuni interne, zac acolo. 811 01:01:07,246 --> 01:01:08,956 ‪E sfâșietor. 812 01:01:11,584 --> 01:01:12,960 ‪E foarte trist. 813 01:01:34,023 --> 01:01:36,567 ‪Vizitați ourplanet.com 814 01:01:36,651 --> 01:01:39,612 ‪pentru a descoperi cum să ajutăm planeta.