1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,994 --> 00:00:41,212 Hello? 4 00:00:41,619 --> 00:00:43,150 Is that Kenji?! 5 00:00:43,728 --> 00:00:44,728 Dad? 6 00:00:45,417 --> 00:00:46,707 What's up? 7 00:00:47,684 --> 00:00:49,722 Naoko's getting married. 8 00:00:50,395 --> 00:00:53,214 The ceremony is in August, on the 26th. 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,878 Chasudo Hotel, from 10:00. 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,224 Heh? 11 00:00:57,838 --> 00:01:01,727 They asked for your address to send you the invite. 12 00:01:01,751 --> 00:01:02,899 In the meantime, 13 00:01:02,961 --> 00:01:09,804 Her dad asked me to give you the date and time. 14 00:01:10,703 --> 00:01:12,065 Can you come? 15 00:01:13,597 --> 00:01:15,152 You busy right now? 16 00:01:15,621 --> 00:01:16,792 Huh? 17 00:01:16,832 --> 00:01:18,120 Uh, well. 18 00:01:18,527 --> 00:01:20,198 Kinda. 19 00:01:22,026 --> 00:01:24,990 I'll make my way up there around that time. 20 00:01:25,074 --> 00:01:26,839 Alright, got it. 21 00:01:27,192 --> 00:01:29,059 Okay then. Bye. 22 00:04:22,615 --> 00:04:24,216 Who's there? 23 00:04:26,521 --> 00:04:27,521 Naoko 24 00:04:29,073 --> 00:04:30,073 What?! 25 00:04:30,838 --> 00:04:32,638 Hurry up and open the door. 26 00:04:38,830 --> 00:04:40,145 Hey, you! 27 00:04:40,598 --> 00:04:43,198 Do you know what time it is right now!? 28 00:04:44,161 --> 00:04:45,961 What happened to your hair? 29 00:04:46,317 --> 00:04:47,451 Well, you know. 30 00:04:49,605 --> 00:04:50,805 And the piercings? 31 00:04:50,830 --> 00:04:51,840 Well, you know! 32 00:04:56,769 --> 00:05:00,565 Something bad happen and you cut it after some deep reflection? 33 00:05:00,604 --> 00:05:01,604 Hold on. 34 00:05:02,519 --> 00:05:04,919 How did you know I was here? 35 00:05:05,450 --> 00:05:07,309 I heard from Nobuko. 36 00:05:10,146 --> 00:05:12,879 Nothing has changed since back then, huh. 37 00:05:15,967 --> 00:05:18,335 It's like a museum of Aunt Ika's stuff. 38 00:05:18,473 --> 00:05:19,567 this place... 39 00:05:24,659 --> 00:05:27,044 Make yourself at home, why don't you? 40 00:05:28,769 --> 00:05:31,644 Well I've been coming here since way back then. 41 00:05:32,492 --> 00:05:36,062 Mom died, and auntie took over parenting me. 42 00:05:38,013 --> 00:05:40,247 Your old man had a lot of night shifts for JR, huh. 43 00:05:40,953 --> 00:05:43,315 Until you up and went to Tokyo for college. 44 00:05:43,340 --> 00:05:44,433 Four years. 45 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 Mom wasn't around anymore 46 00:05:48,185 --> 00:05:50,051 but I gained an older brother. 47 00:06:09,026 --> 00:06:12,426 Nobuko really keeps this place clean, huh? 48 00:06:15,885 --> 00:06:18,085 She's really something, too, huh? 49 00:06:19,125 --> 00:06:22,192 The electric and gas are still running, right? 50 00:06:24,633 --> 00:06:26,296 Even so, I don't think Uncle Isa 51 00:06:26,898 --> 00:06:29,554 hasn't come back even once. 52 00:06:35,064 --> 00:06:36,797 And, you know, last year 53 00:06:37,037 --> 00:06:39,304 he quit teaching high school 54 00:06:39,553 --> 00:06:44,490 and he's been teaching old folks with Nobuko at her calligraphy school. 55 00:06:45,069 --> 00:06:46,069 Yeah, I heard. 56 00:06:48,513 --> 00:06:51,021 That Nobuko is making amends, huh. 57 00:06:54,837 --> 00:06:55,837 Hey. 58 00:06:59,248 --> 00:07:01,101 Since, well, she stole Uncle 59 00:07:01,928 --> 00:07:03,429 from another woman, right? 60 00:07:07,498 --> 00:07:11,927 After my mom died, they had a chance meeting and tried to go out. 61 00:07:12,387 --> 00:07:14,816 At least that's what I was told. 62 00:07:16,406 --> 00:07:17,740 I doubt it 63 00:07:17,810 --> 00:07:20,601 Right after the first anniversary of death, they got married. 64 00:07:21,646 --> 00:07:25,468 I think it started when mom was in the hospital with cancer. 65 00:07:26,527 --> 00:07:29,202 Auntie is always by herself, huh? 66 00:07:30,559 --> 00:07:32,826 If neither you nor uncle will take her 67 00:07:33,130 --> 00:07:35,687 I guess I will take care of auntie. 68 00:07:49,245 --> 00:07:52,178 It's been a while since I drank your coffee. 69 00:07:54,451 --> 00:07:57,901 When was the last time we drank coffee together? 70 00:07:58,686 --> 00:08:00,419 How would I remember that? 71 00:08:03,904 --> 00:08:04,936 Hey. 72 00:08:05,303 --> 00:08:07,837 I gotta go shopping now, come with me! 73 00:08:08,342 --> 00:08:10,542 It's not like you're busy, right? 74 00:08:11,608 --> 00:08:12,912 And lunch is on me, okay! 75 00:08:12,937 --> 00:08:13,937 Okay! 76 00:08:18,472 --> 00:08:19,699 -This! -Hm. 77 00:08:19,746 --> 00:08:22,145 It's just sitting here so can I take it? 78 00:08:22,191 --> 00:08:23,551 -Eh? -Nice, right? 79 00:08:24,606 --> 00:08:26,740 My mom made it herself, you know. 80 00:08:27,177 --> 00:08:29,793 Well, it'll be my wedding gift from auntie. 81 00:08:30,051 --> 00:08:31,870 Whatever you want to think. 82 00:08:32,035 --> 00:08:34,089 I always kinda liked it, actually. 83 00:08:34,801 --> 00:08:36,231 It'll match my new place. 84 00:08:37,246 --> 00:08:38,542 -What? -Huh? 85 00:08:39,949 --> 00:08:40,988 Here. 86 00:09:07,294 --> 00:09:08,708 Goddammit. 87 00:09:09,004 --> 00:09:10,763 What? What happened? 88 00:09:12,929 --> 00:09:15,060 I was really hoping to get this deal for a 48" TV 89 00:09:15,085 --> 00:09:16,428 with a Blu-Ray recorder. 90 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 But I wasn't even close to on time. 91 00:09:22,445 --> 00:09:26,382 My co-worker said you should line up while it's still dark out 92 00:09:26,398 --> 00:09:27,865 I guess she was right. 93 00:09:29,187 --> 00:09:31,320 Just the first five people, huh? 94 00:09:31,752 --> 00:09:32,752 What's that? 95 00:09:34,213 --> 00:09:35,413 A numbered ticket. 96 00:09:36,580 --> 00:09:38,713 I couldn't get that deal, but 97 00:09:38,744 --> 00:09:41,086 You can get a 50" deal for a little more money. 98 00:09:41,126 --> 00:09:44,505 Since I have this ticket at least I can get that deal. 99 00:09:44,529 --> 00:09:49,107 So you were planning to fit that TV and Blu-Ray thing in this car? 100 00:09:49,982 --> 00:09:50,982 Uh, yeah. 101 00:09:51,857 --> 00:09:53,524 That's why I brought you. 102 00:09:55,627 --> 00:09:56,627 Ugh. 103 00:09:57,172 --> 00:09:58,765 Delivery is expensive. 104 00:09:58,790 --> 00:10:01,968 And it wouldn't get there in time for the wedding! 105 00:10:03,485 --> 00:10:05,551 What time does this place open? 106 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Hm? 107 00:10:11,341 --> 00:10:12,528 8:00. 108 00:10:13,076 --> 00:10:15,009 That's an hour from now, man! 109 00:10:16,231 --> 00:10:17,231 We wait. 110 00:10:20,095 --> 00:10:22,093 Ugh. 111 00:10:24,959 --> 00:10:27,359 Your big lunch for me is just ramen? 112 00:10:28,693 --> 00:10:30,560 You can order extra noodles. 113 00:10:32,412 --> 00:10:34,212 I'm fine with the regular size. 114 00:10:35,483 --> 00:10:39,366 At the funeral you said you'd reached your limit with that kind of work, so 115 00:10:39,983 --> 00:10:41,983 you quit being a nursery school teacher? 116 00:10:42,429 --> 00:10:43,752 Yeah. 117 00:10:44,972 --> 00:10:46,561 What are you doing now? 118 00:10:48,011 --> 00:10:49,975 I've just been doing a part-time job. 119 00:10:50,701 --> 00:10:51,731 Hm? 120 00:10:51,756 --> 00:10:55,225 But you just said you're working at a company? 121 00:10:56,042 --> 00:10:58,152 It's really nothing special. 122 00:11:00,804 --> 00:11:04,748 Because they know my dad, they let me become a kind of contracted worker. 123 00:11:05,811 --> 00:11:10,256 It's kinda like a sub-company of a sub-company of East Japan Railways. 124 00:11:11,387 --> 00:11:12,387 So 125 00:11:12,730 --> 00:11:14,290 What work are you doing? 126 00:11:15,934 --> 00:11:17,668 I'm just doing desk work. 127 00:11:21,613 --> 00:11:23,285 -What about you? -Me? 128 00:11:24,597 --> 00:11:26,019 You got divorced, 129 00:11:26,659 --> 00:11:28,126 and quit your job 130 00:11:29,464 --> 00:11:33,503 you got hired by your college buddy to work at his printing company? 131 00:11:33,573 --> 00:11:36,557 At least that's what I heard at the second memorial ceremony, anyway. 132 00:11:37,570 --> 00:11:40,370 The company went bankrupt soon after that. 133 00:11:41,437 --> 00:11:43,637 It was because of the earthquake. 134 00:11:44,898 --> 00:11:45,898 How come? 135 00:11:46,984 --> 00:11:50,717 Is there some connection between printing and radiation? 136 00:11:52,023 --> 00:11:55,608 The paper mills at Ishinomi and Hachinomi went under. 137 00:11:57,569 --> 00:12:02,116 Also, things going from paper to computers seemingly overnight... 138 00:12:02,554 --> 00:12:05,754 the printing world was already gasping for air. 139 00:12:05,874 --> 00:12:07,678 Then the tsunami disaster happened 140 00:12:07,709 --> 00:12:09,155 Orders decreased 141 00:12:09,180 --> 00:12:11,851 Not enough money to handle orders we did get. 142 00:12:12,202 --> 00:12:13,802 The electricity shortage 143 00:12:13,857 --> 00:12:17,124 Plus, the cost of electricity going up in 2011 144 00:12:17,187 --> 00:12:19,187 We had no choice but to give up. 145 00:12:19,296 --> 00:12:21,702 The company collapsed a year after I was hired. 146 00:12:23,257 --> 00:12:25,790 Here you go: shoyu ramen and tantanmen. 147 00:12:25,796 --> 00:12:27,129 Thank you very much. 148 00:12:31,411 --> 00:12:33,278 Let's see how this tastes... 149 00:12:36,129 --> 00:12:37,856 Huh? Ah, here it is. 150 00:12:41,226 --> 00:12:43,026 So, what about now? 151 00:12:44,038 --> 00:12:46,534 Pu-taro. *A person with no job 152 00:12:48,374 --> 00:12:52,350 You've just been hanging out unemployed for four years?! 153 00:13:00,624 --> 00:13:04,157 That's why you can be here for ten days up to the wedding. 154 00:13:04,772 --> 00:13:07,736 Well I work some part time once in a while. 155 00:13:07,757 --> 00:13:08,757 Like what? 156 00:13:10,124 --> 00:13:12,709 Like directing traffic at construction sites. 157 00:13:16,093 --> 00:13:18,304 -You, directing traffic?! -Yeah. 158 00:13:23,296 --> 00:13:24,545 Not a good look. 159 00:13:25,366 --> 00:13:27,033 I don't want to see that. 160 00:13:27,718 --> 00:13:28,918 You don't have to see. 161 00:13:32,733 --> 00:13:35,098 Why don't you come back here and live at home? 162 00:13:35,616 --> 00:13:36,616 Free rent, too. 163 00:13:43,882 --> 00:13:45,233 Even if I come home 164 00:13:48,718 --> 00:13:50,280 You'll be married. 165 00:13:58,413 --> 00:13:59,413 What? 166 00:14:01,731 --> 00:14:03,708 The national defense forces? 167 00:14:03,802 --> 00:14:04,895 How? 168 00:14:05,688 --> 00:14:07,663 My co-worker introduced us. 169 00:14:09,530 --> 00:14:11,561 Single at 40 is suspicious. 170 00:14:12,786 --> 00:14:14,715 He's not divorced like you are. 171 00:14:14,740 --> 00:14:16,741 That's why it's suspicious. 172 00:14:17,121 --> 00:14:19,588 He's a stand-up and wonderful person. 173 00:14:21,075 --> 00:14:22,941 Totally different from you. 174 00:14:24,358 --> 00:14:26,413 If he's a major at 40 175 00:14:27,591 --> 00:14:29,337 he could become a general. 176 00:14:31,413 --> 00:14:35,473 Nice job getting engaged to such an elite soldier. 177 00:14:36,456 --> 00:14:37,456 Seriously. 178 00:14:39,401 --> 00:14:40,801 I'm really thankful. 179 00:14:41,463 --> 00:14:46,619 But as an elite graduate from military academy, he'll need to go to HQ in Ichigaya 180 00:14:47,437 --> 00:14:49,560 when he has to go off for a duty or mission 181 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 He might have to move all over the country... 182 00:14:57,380 --> 00:14:58,850 Hmm, you think so? 183 00:15:04,919 --> 00:15:06,719 I don't like Tokyo anymore. 184 00:15:13,400 --> 00:15:14,533 -Hey, Ken. -Hm? 185 00:15:15,226 --> 00:15:18,080 If it's okay I wonder if we can stop at my house. 186 00:15:18,126 --> 00:15:19,681 That's fine with me, but... 187 00:15:19,760 --> 00:15:22,026 My bad, heh, taking all your time. 188 00:15:22,353 --> 00:15:23,975 I need to use the restroom. 189 00:15:47,527 --> 00:15:48,853 Pardon the intrusion. 190 00:15:48,878 --> 00:15:49,941 Come on in. 191 00:16:11,402 --> 00:16:14,183 Just you and your dad in this big house for seven years. 192 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 Yup. 193 00:16:19,801 --> 00:16:22,886 Without a spouse or a steady job. 194 00:16:28,530 --> 00:16:29,730 Yup, that's right. 195 00:16:33,552 --> 00:16:35,567 Good-ole Naoko! 196 00:16:39,013 --> 00:16:41,080 Since you love hot dogs so much 197 00:16:41,300 --> 00:16:43,807 I've always thought of you as a child. 198 00:16:44,814 --> 00:16:47,134 What? Is the beer for me? 199 00:16:48,455 --> 00:16:51,188 I'll drive the rest of the night. 200 00:16:52,556 --> 00:16:55,556 You just need to carry the TV to the bedroom. 201 00:16:55,775 --> 00:16:57,417 Thanks for helping. 202 00:17:03,427 --> 00:17:06,223 I'll be upstairs sorting out some things . 203 00:17:17,481 --> 00:17:20,848 There's more beer in the fridge. Help yourself. 204 00:17:20,856 --> 00:17:21,856 Got it. 205 00:18:47,199 --> 00:18:48,308 I'm coming in. 206 00:18:59,111 --> 00:19:00,269 -You know- -Oh! 207 00:19:02,393 --> 00:19:03,521 Ken. 208 00:19:04,432 --> 00:19:05,965 You were sleeping, too? 209 00:19:06,937 --> 00:19:08,870 I woke up at five this morning. 210 00:19:10,273 --> 00:19:11,853 And you drank beer. 211 00:19:12,874 --> 00:19:15,510 What else was there for me to do? 212 00:19:17,929 --> 00:19:21,015 I don't want to have an accident from sleepy driving. 213 00:19:21,033 --> 00:19:22,523 right before I get married. 214 00:19:22,547 --> 00:19:25,013 You're the one who gave me the beer! 215 00:19:25,589 --> 00:19:27,947 You're kind of a lightweight now, huh. 216 00:19:33,229 --> 00:19:35,745 Did you get your things sorted? All done? 217 00:19:36,331 --> 00:19:37,963 Yeah, basically. 218 00:19:39,136 --> 00:19:40,136 Oh. 219 00:19:49,870 --> 00:19:53,315 There's something interesting on top of that desk. 220 00:19:57,486 --> 00:19:59,019 The black thing on top. 221 00:19:59,752 --> 00:20:00,814 Bring it here. 222 00:20:28,539 --> 00:20:29,539 Huh? 223 00:20:37,372 --> 00:20:38,372 Naoko. 224 00:20:40,866 --> 00:20:43,533 You were still hanging on to this kind of thing? 225 00:20:43,708 --> 00:20:45,121 You were 25. 226 00:20:46,648 --> 00:20:48,501 I had just turned 20. 227 00:20:49,653 --> 00:20:51,786 Two years after moving to Tokyo. 228 00:20:51,817 --> 00:20:53,550 You know, Naoko. 229 00:20:54,746 --> 00:20:58,589 You wanted to go to the school for early childhood education in Takadanobaba 230 00:20:58,614 --> 00:21:00,614 and made your way to Tokyo. 231 00:21:02,729 --> 00:21:07,795 Even though there's already a ton of those schools in Akita and Sendai. 232 00:21:10,869 --> 00:21:13,936 It's obvious I just wanted to be by your side. 233 00:21:16,094 --> 00:21:17,094 That's why 234 00:21:17,414 --> 00:21:22,492 I rented an apartment right next to your company housing. 235 00:21:24,125 --> 00:21:26,125 Why am I saying that just now? 236 00:21:26,696 --> 00:21:28,729 I knew that at the time, it's just... 237 00:21:30,024 --> 00:21:31,047 I 238 00:21:32,461 --> 00:21:33,528 I was scared. 239 00:21:36,724 --> 00:21:37,869 Scared of what? 240 00:21:38,841 --> 00:21:41,871 To become like, you know, with you. 241 00:21:49,826 --> 00:21:53,093 I asked you at the beginning if you were scared. 242 00:21:55,420 --> 00:21:57,717 Do you remember what you said? 243 00:22:02,355 --> 00:22:04,417 I muttered, "I'm happy". 244 00:22:16,730 --> 00:22:17,730 Here. 245 00:22:20,535 --> 00:22:24,300 I was about to leave the apartment, not wearing any underwear. 246 00:22:25,363 --> 00:22:27,430 Because you told me to. 247 00:22:38,063 --> 00:22:40,529 Why did you keep this? 248 00:22:41,568 --> 00:22:44,901 What were you planning to do if the old man found it? 249 00:22:46,954 --> 00:22:50,087 Have you completely forgotten about those days? 250 00:22:53,353 --> 00:22:54,353 Those days? 251 00:22:57,182 --> 00:22:58,603 Those days from those days. 252 00:22:59,846 --> 00:23:02,312 This is the only thing I have though. 253 00:23:06,162 --> 00:23:08,162 I haven’t forgotten 254 00:23:09,841 --> 00:23:11,760 but it's not something I think about. 255 00:23:15,706 --> 00:23:16,706 Hmm? 256 00:23:18,847 --> 00:23:21,068 -You haven't thought about me either? -That's right. 257 00:23:22,290 --> 00:23:24,345 Well, have you thought about my body? 258 00:23:28,691 --> 00:23:30,099 What are you saying? 259 00:23:32,153 --> 00:23:34,153 While looking at this album 260 00:23:35,036 --> 00:23:37,074 I thought deeply 261 00:23:38,508 --> 00:23:39,872 about your body. 262 00:23:39,900 --> 00:23:42,610 Don't say such weird things at a time like this! 263 00:23:42,635 --> 00:23:43,900 It's not weird. 264 00:23:48,187 --> 00:23:51,186 You don't get any such thoughts about my body? 265 00:23:51,952 --> 00:23:53,295 Not even just one? 266 00:24:17,454 --> 00:24:18,454 This one. 267 00:24:21,204 --> 00:24:23,211 This is my favorite one. 268 00:24:25,746 --> 00:24:28,413 Do you remember what we were doing here? 269 00:24:30,660 --> 00:24:34,668 We were posing like we were getting sucked into Mt. Fuji. 270 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 This. 271 00:24:42,542 --> 00:24:44,809 This was a Mt. Fuji poster, right? 272 00:24:52,104 --> 00:24:54,371 Why'd we take a picture like this? 273 00:24:57,292 --> 00:24:59,025 You really don't remember? 274 00:24:59,963 --> 00:25:00,963 Uhh. 275 00:25:09,915 --> 00:25:10,915 On this day 276 00:25:12,720 --> 00:25:16,720 You suddenly called out my name in the middle of the night. 277 00:25:17,611 --> 00:25:21,077 When I went to your room, you were completely drunk. 278 00:25:22,900 --> 00:25:24,300 "Let's die together." 279 00:25:25,915 --> 00:25:28,982 You kept saying we should die together. 280 00:25:31,903 --> 00:25:34,324 So, holding each other like this 281 00:25:35,161 --> 00:25:40,191 So I said, "let's get sucked into Mt. Fuji." 282 00:25:42,256 --> 00:25:45,349 And you became so giddy. 283 00:25:47,373 --> 00:25:49,706 You said, "that's brilliant". 284 00:25:52,528 --> 00:25:53,658 Then 285 00:25:55,114 --> 00:25:56,411 Finally, 286 00:25:57,419 --> 00:25:59,886 we took a picture just like this. 287 00:26:05,946 --> 00:26:07,469 You can see the ocean. 288 00:26:07,531 --> 00:26:08,782 Ah, yeah you can. 289 00:26:10,879 --> 00:26:11,879 Right here. 290 00:26:11,910 --> 00:26:12,910 -That's it? -Yeah. 291 00:26:14,762 --> 00:26:16,949 Okay. Here we are. 292 00:26:17,653 --> 00:26:18,653 Alright. 293 00:26:20,635 --> 00:26:21,635 Okay. 294 00:26:23,440 --> 00:26:24,643 Ohh! 295 00:26:28,542 --> 00:26:29,542 Oh! 296 00:26:29,636 --> 00:26:30,636 Oh. 297 00:26:31,979 --> 00:26:32,979 Ahh! 298 00:26:34,721 --> 00:26:35,799 You bought it? 299 00:26:37,174 --> 00:26:39,865 I'm getting it for ¥5m over two years. 300 00:26:41,002 --> 00:26:43,883 Can't even imagine only paying that much in Tokyo. 301 00:26:43,938 --> 00:26:47,898 Yeah, but they say the winters are cold and summers are hot. 302 00:26:47,946 --> 00:26:49,023 That's it? 303 00:26:50,375 --> 00:26:52,575 I'm sure there's a heater and AC. 304 00:26:53,839 --> 00:26:55,448 Well, yeah, but... 305 00:26:57,454 --> 00:26:58,993 -Whoa. -Right over here. 306 00:26:59,018 --> 00:27:00,075 Wow. 307 00:27:01,462 --> 00:27:03,328 You're living here together? 308 00:27:03,454 --> 00:27:04,454 Not yet. 309 00:27:05,048 --> 00:27:07,055 Still at Tsuchizaki's place officially. 310 00:27:10,432 --> 00:27:13,307 We're going to live together after the wedding. 311 00:27:14,791 --> 00:27:16,158 Big fan of that. 312 00:27:18,527 --> 00:27:22,894 They made a TV show on NHK awhile back. The guy from 'Moku' was in it. 313 00:27:24,379 --> 00:27:27,714 Kitano wept the other day while watching it. 314 00:27:29,012 --> 00:27:30,678 I was surprised by that. 315 00:27:32,215 --> 00:27:33,215 As for me 316 00:27:33,262 --> 00:27:36,769 I don't really know anything about the Russo-Japanese War. 317 00:27:43,106 --> 00:27:44,347 Whoa! 318 00:27:45,301 --> 00:27:47,034 This space is really cool. 319 00:27:48,824 --> 00:27:50,491 What will you use this for? 320 00:27:53,356 --> 00:27:54,689 Ah, the kids' room. 321 00:27:55,910 --> 00:27:56,910 Hmm. 322 00:28:01,199 --> 00:28:04,371 -...but the culprit of a 24 year old case- -well, if we add it up... 323 00:28:04,402 --> 00:28:08,605 I wonder if I'll be watching the Tokyo Olympics with Kitano on this TV. 324 00:28:11,417 --> 00:28:13,884 I can't imagine that at all. 325 00:28:15,488 --> 00:28:19,288 TV: -in order for you to do the things you want to do... 326 00:28:19,308 --> 00:28:21,641 Don't sit over there. Come join me. 327 00:28:36,240 --> 00:28:37,307 I'm going home. 328 00:29:16,587 --> 00:29:18,204 Aren't you scared, Ken? 329 00:29:21,017 --> 00:29:22,056 Of what? 330 00:29:24,892 --> 00:29:27,534 For us to be like this after all that time. 331 00:29:30,673 --> 00:29:31,873 You're not scared? 332 00:29:35,423 --> 00:29:36,423 No, I'm not. 333 00:29:43,306 --> 00:29:45,189 Neither am I. Not at all. 334 00:29:58,791 --> 00:30:00,525 Not scared, huh. 335 00:30:03,806 --> 00:30:04,806 I'm going. 336 00:30:19,775 --> 00:30:21,017 Just tonight. 337 00:30:25,283 --> 00:30:27,416 Let's just go back to that time. 338 00:31:21,728 --> 00:31:23,290 So wet, right? 339 00:32:19,236 --> 00:32:20,236 Stop that. 340 00:32:23,017 --> 00:32:24,134 Fuck me. 341 00:32:42,430 --> 00:32:43,874 Let's go to the bed. 342 00:32:43,899 --> 00:32:44,899 Is that okay? 343 00:32:55,002 --> 00:32:56,018 Ah, sorry! 344 00:32:57,260 --> 00:32:58,439 Just a second. 345 00:32:58,619 --> 00:32:59,619 Put it in. 346 00:33:42,775 --> 00:33:43,786 I'm gonna come. 347 00:34:09,065 --> 00:34:10,065 This. 348 00:34:10,389 --> 00:34:12,787 Now this bed is officially broken in. 349 00:34:13,669 --> 00:34:16,991 You haven't done it on this bed yet with soldier-boy? 350 00:34:22,014 --> 00:34:24,747 Why did you want to first use it with me? 351 00:34:28,850 --> 00:34:30,850 This situation gets you excited. 352 00:34:37,014 --> 00:34:38,814 Why don't you say something? 353 00:34:48,701 --> 00:34:50,968 Why did you decide to get married? 354 00:35:01,311 --> 00:35:03,044 I want to become a mother. 355 00:35:04,107 --> 00:35:05,591 You want kids, huh? 356 00:35:08,545 --> 00:35:12,745 When I saw how many people died in the 2011 earthquake and tsunami 357 00:35:14,107 --> 00:35:15,507 that's how I felt. 358 00:35:19,881 --> 00:35:21,014 What do you mean? 359 00:35:24,061 --> 00:35:26,061 If an only-daughter like me 360 00:35:26,537 --> 00:35:28,099 left no kids 361 00:35:30,412 --> 00:35:33,545 my dead mother would have lived for nothing. 362 00:35:38,584 --> 00:35:41,232 I also want my dad to see his grand kid’s face. 363 00:35:46,365 --> 00:35:47,919 Hmm... 364 00:35:49,256 --> 00:35:51,162 It sounds like bullshit. 365 00:35:52,318 --> 00:35:54,652 Sounds contrived, and not like you. 366 00:36:01,771 --> 00:36:05,060 Two years ago, when I found out I had a uterine fibroid 367 00:36:07,748 --> 00:36:10,338 I've been going to follow-up examinations, but 368 00:36:12,156 --> 00:36:15,026 last year it suddenly started getting bigger. 369 00:36:17,456 --> 00:36:20,338 If I want kids, the sooner the better. 370 00:36:20,736 --> 00:36:22,736 That's what the doctor said. 371 00:36:25,009 --> 00:36:26,009 Did you 372 00:36:27,431 --> 00:36:29,364 tell that to your fiance? 373 00:36:33,931 --> 00:36:35,329 Of course not. 374 00:36:57,814 --> 00:36:59,026 Let's do it. 375 00:37:14,732 --> 00:37:16,141 Come to think of it 376 00:37:16,802 --> 00:37:20,125 When we did it at your family's place that one time was really crazy, huh. 377 00:37:20,857 --> 00:37:22,646 During the Obon holiday. 378 00:37:22,802 --> 00:37:24,802 Your dad got drunk and passed out. 379 00:37:25,185 --> 00:37:26,653 We went to your room... 380 00:37:28,271 --> 00:37:30,513 You shoved my panties in my mouth. 381 00:37:31,795 --> 00:37:34,316 If you were too loud your dad would've woken up, right? 382 00:37:41,748 --> 00:37:43,748 I really felt good that time. 383 00:37:45,310 --> 00:37:46,614 Oh yeah. 384 00:37:47,918 --> 00:37:50,846 You get excited when there's a risk of people hearing, so 385 00:37:51,808 --> 00:37:53,751 we fucked in the department store bathroom. 386 00:38:53,302 --> 00:38:54,302 Yeah? 387 00:38:54,685 --> 00:38:55,685 It's me. 388 00:38:56,654 --> 00:38:57,654 Ken. 389 00:39:02,206 --> 00:39:04,339 What's up? You forget something? 390 00:39:04,909 --> 00:39:05,909 What's up? 391 00:39:09,159 --> 00:39:10,559 Did something happen? 392 00:39:17,373 --> 00:39:18,373 Stop it. 393 00:39:18,569 --> 00:39:19,569 Stop it! Ow. 394 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 Stop. 395 00:39:31,873 --> 00:39:32,873 No. 396 00:39:33,444 --> 00:39:34,998 I don't like it. 397 00:39:36,694 --> 00:39:37,694 No. 398 00:39:40,280 --> 00:39:41,346 I don't like it. 399 00:40:44,772 --> 00:40:45,998 Ken. 400 00:40:49,725 --> 00:40:51,928 The tissue box by the TV. 401 00:40:54,272 --> 00:40:56,287 Can you bring it to me? 402 00:41:38,060 --> 00:41:42,318 The liver and chives from that place is on another level from those other places. 403 00:41:44,740 --> 00:41:46,406 How so? 404 00:41:47,343 --> 00:41:49,819 The liver they use is really fresh. 405 00:41:57,486 --> 00:41:59,486 I hadn't heard of this place until today. 406 00:42:01,651 --> 00:42:05,525 Well of course not. You haven't lived in this town for 15 years. 407 00:42:06,518 --> 00:42:08,892 I feel like I'm being called a traitor. 408 00:42:12,315 --> 00:42:14,315 Actually, you are a traitor. 409 00:42:21,284 --> 00:42:23,684 Don't do what you did earlier, okay. 410 00:42:24,018 --> 00:42:26,151 Yesterday I said, "only tonight", didn't I? 411 00:42:28,393 --> 00:42:31,014 If that were the case, don't feed me liver an chives. 412 00:42:32,354 --> 00:42:34,979 Come on, it's your favorite, isn't it? 413 00:42:37,624 --> 00:42:40,224 I'll be married in ten days, you know. 414 00:42:40,663 --> 00:42:42,663 You're the one who started it. 415 00:42:43,913 --> 00:42:46,936 Yeah, but I told you it was only for last night. 416 00:42:49,163 --> 00:42:51,163 The way you said it 417 00:42:51,965 --> 00:42:54,490 didn't sound like that. *speaking Akita dialect 418 00:42:57,324 --> 00:42:59,324 Yeah but I said "only tonight". 419 00:43:04,301 --> 00:43:05,967 I went back to that time 420 00:43:08,738 --> 00:43:10,738 but I lost my way coming back. 421 00:43:14,988 --> 00:43:17,788 What's with you suddenly speaking in dialect? 422 00:43:18,808 --> 00:43:21,535 I'm not trying to ruin your wedding ceremony. 423 00:43:22,387 --> 00:43:24,387 I came back here 424 00:43:24,652 --> 00:43:26,652 to attend the wedding. 425 00:43:26,769 --> 00:43:29,035 That's why you can't do what you did earlier. 426 00:43:30,051 --> 00:43:33,099 That was the last time for you and me. 427 00:43:36,185 --> 00:43:38,185 It doesn't work like that. 428 00:43:40,175 --> 00:43:41,323 Why's that? 429 00:43:41,904 --> 00:43:43,904 Well, fine. 430 00:43:45,247 --> 00:43:47,247 It's still hard. 431 00:43:55,740 --> 00:43:57,958 To ask someone to extinguish the flame 432 00:43:59,231 --> 00:44:02,294 after you yourself selfishly lit the flame. 433 00:44:03,833 --> 00:44:05,395 Of course I can't accept that. 434 00:44:08,161 --> 00:44:10,099 Please stop speaking Akita dialect. 435 00:44:11,388 --> 00:44:13,388 It's really unappealing. 436 00:44:17,318 --> 00:44:19,318 Hey. Cut it out! 437 00:44:27,879 --> 00:44:30,417 He'll be back from his work trip soon. 438 00:44:31,755 --> 00:44:33,755 When does he come back? 439 00:44:35,183 --> 00:44:37,183 -Next week, Wednesday. -What's today? 440 00:44:38,732 --> 00:44:40,732 Friday. 441 00:44:41,911 --> 00:44:43,911 We have five days. 442 00:44:50,134 --> 00:44:52,134 In five days I'll set your free. 443 00:44:54,680 --> 00:44:56,329 I'm not kidding. 444 00:44:56,345 --> 00:44:57,356 Yeah. 445 00:45:05,437 --> 00:45:07,202 We need to put the fish in the fridge. 446 00:45:07,249 --> 00:45:09,211 It's fine, there's an ice pack in the bag. 447 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 No, we can't. 448 00:45:15,515 --> 00:45:17,625 We have to at least change the sheets. 449 00:45:17,711 --> 00:45:19,711 They'll just get dirty again, won't they? 450 00:45:23,554 --> 00:45:24,874 It feels 451 00:45:26,117 --> 00:45:27,434 seriously amazing. 452 00:45:33,133 --> 00:45:35,133 What does? 453 00:45:35,929 --> 00:45:37,484 Sex. 454 00:45:39,429 --> 00:45:41,359 I'd completely forgotten. 455 00:45:44,843 --> 00:45:46,843 What do you usually do? 456 00:45:47,968 --> 00:45:49,968 I just have sex with myself. 457 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 Ken 458 00:46:07,820 --> 00:46:10,124 I could totally smell it yesterday when we met. 459 00:46:10,734 --> 00:46:11,734 Smell?! 460 00:46:12,586 --> 00:46:13,597 Yeah. 461 00:46:14,148 --> 00:46:16,882 I thought, "this person hasn't been getting laid at all". 462 00:46:17,015 --> 00:46:18,749 What does that smell like? 463 00:46:21,665 --> 00:46:23,906 Kinda like [religious] incense, I guess. 464 00:46:23,938 --> 00:46:24,938 Really? 465 00:46:25,594 --> 00:46:27,594 Like a dead person, huh? 466 00:46:30,547 --> 00:46:34,172 Although the smell itself is totally different from incense. 467 00:46:40,249 --> 00:46:42,249 What about you? 468 00:46:43,436 --> 00:46:45,436 One after the other? 469 00:46:47,843 --> 00:46:50,965 I guess it's been like that for two years since coming here. 470 00:46:53,124 --> 00:46:55,124 Since you got rid of me. 471 00:46:56,296 --> 00:46:57,803 I was desperate. 472 00:47:05,405 --> 00:47:07,005 I didn't get rid of you. 473 00:47:10,905 --> 00:47:12,014 Yes, you did. 474 00:47:17,249 --> 00:47:19,316 How is it with soldier-boy? 475 00:47:25,030 --> 00:47:26,853 Yeah, we have sex. 476 00:47:29,796 --> 00:47:32,262 He's been trained methodically, so 477 00:47:32,304 --> 00:47:34,437 his chest is like a steel plate. 478 00:47:36,683 --> 00:47:39,842 He pins me down and I can't move my arms or legs. 479 00:47:40,515 --> 00:47:42,515 Well that's good. 480 00:47:45,640 --> 00:47:47,306 No, it's really not. 481 00:47:53,827 --> 00:47:55,827 If he's a steel plate 482 00:47:57,054 --> 00:47:58,626 you're like a snake. 483 00:48:02,624 --> 00:48:04,624 When we're doing it 484 00:48:05,897 --> 00:48:08,009 that snake becomes a whip. 485 00:48:12,155 --> 00:48:14,467 Your body is just irresistible in that way. 486 00:48:15,936 --> 00:48:17,736 But I always felt that way. 487 00:48:20,085 --> 00:48:22,618 To be with you again after all that time 488 00:48:23,968 --> 00:48:26,506 it still feels so intense. 489 00:48:30,007 --> 00:48:32,724 I've never been told anything like that before. 490 00:48:35,046 --> 00:48:38,446 It's my own body, so I know it better than anyone. 491 00:48:49,038 --> 00:48:51,569 The way you know your own body 492 00:48:53,358 --> 00:48:56,037 and the way I know your body 493 00:48:57,218 --> 00:48:59,218 is not the same. 494 00:50:13,515 --> 00:50:14,515 Huh?! 495 00:50:16,031 --> 00:50:17,031 What's this? 496 00:50:22,241 --> 00:50:23,241 Uh, it hurts. 497 00:50:24,335 --> 00:50:25,346 Ow. 498 00:50:31,038 --> 00:50:32,460 Naoko. 499 00:50:33,179 --> 00:50:34,179 Naoko! 500 00:50:37,796 --> 00:50:39,596 Something happened. 501 00:50:41,632 --> 00:50:42,794 Is he back? 502 00:50:42,819 --> 00:50:43,820 No! 503 00:50:44,523 --> 00:50:45,523 This. 504 00:50:48,046 --> 00:50:49,046 Eh... 505 00:50:50,624 --> 00:50:52,757 It's really swollen. 506 00:50:59,718 --> 00:51:02,072 This kinda thing happened before. 507 00:51:03,921 --> 00:51:04,968 Is that right? 508 00:51:06,015 --> 00:51:08,015 Don't rub it so much! 509 00:51:11,156 --> 00:51:13,156 You're not used to doing it. 510 00:51:15,890 --> 00:51:17,642 Ah, I just remembered. 511 00:51:17,775 --> 00:51:20,127 Yours got like this back then. 512 00:51:21,468 --> 00:51:23,016 -Really? -Yeah. 513 00:51:38,277 --> 00:51:39,611 Will you look at it? 514 00:51:39,683 --> 00:51:40,938 Huh? Okay. 515 00:51:50,332 --> 00:51:52,332 It looks a little swollen. 516 00:51:55,887 --> 00:51:57,591 It's kinda puffed up. 517 00:51:59,168 --> 00:52:00,973 Maybe we did it too much. 518 00:52:01,223 --> 00:52:02,889 What did we do that time? 519 00:52:04,567 --> 00:52:06,661 I think we cooled it with a wet towel. 520 00:52:06,724 --> 00:52:08,347 -Let's do that. -Okay. 521 00:52:14,082 --> 00:52:15,082 Here. 522 00:52:34,544 --> 00:52:35,544 Here goes. 523 00:52:35,810 --> 00:52:36,810 Oh! 524 00:52:42,732 --> 00:52:44,665 It's cold, but it feels good. 525 00:53:03,284 --> 00:53:05,284 It's getting big again. 526 00:53:06,744 --> 00:53:07,875 Shall we fuck? 527 00:53:21,534 --> 00:53:22,534 Ah, hot. 528 00:53:22,807 --> 00:53:23,848 It's hot, it's hot. 529 00:53:27,269 --> 00:53:28,269 There we go. 530 00:53:39,215 --> 00:53:41,815 Guess you still are a really good cook. 531 00:53:44,629 --> 00:53:47,222 I like to cook for other people. 532 00:53:49,949 --> 00:53:50,949 Yeah, I know. 533 00:53:51,246 --> 00:53:52,910 It's been a while. 534 00:53:53,543 --> 00:53:57,810 I haven't cooked like this or had someone to eat my food in a while. 535 00:53:59,367 --> 00:54:01,367 It's good. 536 00:54:06,210 --> 00:54:07,744 Just one glass, please. 537 00:54:09,226 --> 00:54:10,626 It'll swell up again. 538 00:54:15,085 --> 00:54:16,085 Here. 539 00:54:18,882 --> 00:54:20,749 Just like grade school, huh? 540 00:54:23,101 --> 00:54:24,101 What is? 541 00:54:25,007 --> 00:54:26,807 'Pon Juice' at dinner time. 542 00:54:29,453 --> 00:54:30,453 Right. 543 00:54:31,367 --> 00:54:33,767 Yeah, but now we can drink alcohol. 544 00:54:43,500 --> 00:54:44,500 Okay. 545 00:54:44,554 --> 00:54:45,554 Cheers. 546 00:54:57,055 --> 00:54:58,922 You become a mom, then what? 547 00:54:59,720 --> 00:55:00,875 'Then what'? 548 00:55:00,954 --> 00:55:02,954 Why do you want to become a mother? 549 00:55:03,607 --> 00:55:05,607 Well 550 00:55:08,216 --> 00:55:09,549 Because I'm a woman. 551 00:55:11,794 --> 00:55:16,153 Don't you think it's unreasonable to get married just because you want kids? 552 00:55:19,575 --> 00:55:20,575 How come? 553 00:55:21,138 --> 00:55:24,520 What about the guy who is roped into a marriage for that reason? 554 00:55:26,817 --> 00:55:28,617 What are you talking about? 555 00:55:29,333 --> 00:55:33,133 Aren't there men who get married because they want kids? 556 00:55:34,036 --> 00:55:35,059 Come to think of it 557 00:55:35,091 --> 00:55:38,309 After marriage, if they can't have kids, men lose affection 558 00:55:38,325 --> 00:55:41,059 Ah, there are some guys like that, but... 559 00:55:42,200 --> 00:55:46,000 Men get married because they want to be with that woman. 560 00:55:46,419 --> 00:55:48,309 That's the same for women! 561 00:55:49,660 --> 00:55:52,699 So you're marrying soldier-boy because you want to be with him forever? 562 00:55:52,724 --> 00:55:54,724 Yeah, of course. 563 00:55:55,192 --> 00:55:58,395 So why are you spending time with me like this while he's away? 564 00:55:58,849 --> 00:56:00,895 That's really not your business, is it?! 565 00:56:01,870 --> 00:56:06,026 Firstly, you say 'just yesterday', but you're the one following me around. 566 00:56:06,051 --> 00:56:08,051 Look who's talking! 567 00:56:08,426 --> 00:56:11,231 A woman shouldn't do this kind of thing before her wedding. 568 00:56:11,583 --> 00:56:13,754 The reasons don't have to do with you. 569 00:56:13,809 --> 00:56:15,609 What are you talking about? 570 00:56:16,137 --> 00:56:20,102 That's why, honestly, I thought what you said yesterday was bullshit. 571 00:56:20,259 --> 00:56:22,602 That's why I thought I'd ask again. 572 00:56:22,985 --> 00:56:27,119 You act so shameless all of a sudden. it doesn't suit you. 573 00:56:27,439 --> 00:56:30,305 Stop talking with that weird Akita dialect. 574 00:56:30,360 --> 00:56:31,579 To sum it up 575 00:56:31,618 --> 00:56:36,391 you learned you have a uterine fibroid, panicked, and found a partner, right? 576 00:56:37,274 --> 00:56:38,344 As for me 577 00:56:38,626 --> 00:56:41,305 getting married just to see kids 578 00:56:42,173 --> 00:56:43,440 I don't like it. 579 00:56:52,071 --> 00:56:54,852 You're one to talk, since you have a kid. 580 00:57:01,431 --> 00:57:02,727 How old now? 581 00:57:08,642 --> 00:57:10,039 Maybe six years old? 582 00:57:14,321 --> 00:57:15,588 Do you see the kid? 583 00:57:18,540 --> 00:57:20,860 Not since the kid was one year old. 584 00:57:22,516 --> 00:57:24,430 I lost visitation rights. 585 00:57:39,606 --> 00:57:40,863 Ken. 586 00:57:43,829 --> 00:57:45,429 I'm really sorry, but 587 00:57:46,595 --> 00:57:48,261 It's only until Tuesday. 588 00:57:50,821 --> 00:57:53,251 You gotta promise that. 589 00:58:24,309 --> 00:58:25,309 Cried deeply 590 00:58:28,715 --> 00:58:29,848 After being saved 591 00:58:31,270 --> 00:58:34,074 Repeating mistakes 592 00:58:36,626 --> 00:58:38,383 Let's live together 593 00:58:40,478 --> 00:58:42,462 Sleep really well 594 00:58:45,434 --> 00:58:47,434 But wake up again 595 00:58:48,238 --> 00:58:52,277 Reborn again and again 596 00:58:53,886 --> 00:58:56,128 Let's play together 597 00:58:57,543 --> 00:58:58,543 Only you 598 00:59:00,658 --> 00:59:03,384 Are so special 599 00:59:05,275 --> 00:59:07,556 More cherished 600 00:59:10,064 --> 00:59:12,470 than a friend 601 00:59:13,838 --> 00:59:16,446 Let's go. 602 00:59:19,275 --> 00:59:21,665 Beautiful person 603 00:59:22,275 --> 00:59:23,665 Until then 604 00:59:24,431 --> 00:59:26,031 Let's chase 605 00:59:27,056 --> 00:59:28,376 these dreams 606 00:59:50,453 --> 00:59:52,960 Only you 607 00:59:54,601 --> 00:59:56,952 So special 608 00:59:58,692 --> 01:00:00,863 More precious 609 01:00:03,340 --> 01:00:05,051 than a lover 610 01:00:08,067 --> 01:00:10,324 After a deep sleep 611 01:00:13,756 --> 01:00:15,371 Keep your voice down. Wake in the morning 612 01:00:16,124 --> 01:00:18,576 Born one more time 613 01:00:20,928 --> 01:00:23,600 Let's play in this world 614 01:00:25,327 --> 01:00:28,131 Let's play in this world 615 01:00:30,428 --> 01:00:33,248 Let's play 616 01:00:37,728 --> 01:00:39,728 in this world 617 01:00:53,588 --> 01:00:55,588 You feeling better? 618 01:00:55,666 --> 01:00:56,775 Yeah. 619 01:00:57,426 --> 01:00:59,426 Can you make it? 620 01:00:59,510 --> 01:01:00,619 Yeah. 621 01:01:01,237 --> 01:01:02,237 All right! 622 01:01:03,760 --> 01:01:04,760 sukiyaki... 623 01:01:06,267 --> 01:01:07,267 steak... 624 01:01:20,006 --> 01:01:21,339 How about beef stew? 625 01:01:22,110 --> 01:01:23,443 It'll take too long. 626 01:01:42,243 --> 01:01:43,976 This hamburger is so good. 627 01:01:46,391 --> 01:01:48,464 This is my third one. 628 01:01:52,657 --> 01:01:53,657 Oh my. 629 01:01:54,563 --> 01:01:55,830 It's an earthquake. 630 01:01:56,204 --> 01:01:57,204 Hold on. 631 01:01:58,297 --> 01:02:00,124 Don't we need to take cover? 632 01:02:00,149 --> 01:02:01,149 No. 633 01:02:03,000 --> 01:02:04,396 Aren't you scared? 634 01:02:09,125 --> 01:02:10,866 Oh, this one is not so big. 635 01:02:32,491 --> 01:02:33,847 Even more than just before 636 01:02:34,983 --> 01:02:38,450 It was really shaking during the quake in Kurikoma 637 01:02:40,069 --> 01:02:41,571 when I was a senior in high school. 638 01:02:43,911 --> 01:02:46,286 That was a level 4 quake. 639 01:02:49,770 --> 01:02:51,704 What about the 2011 disaster? 640 01:02:53,428 --> 01:02:54,836 It was level 5- 641 01:02:57,959 --> 01:02:59,727 And what did you think? 642 01:03:04,905 --> 01:03:08,239 I thought, "it's bigger than the Kurikoma quake" 643 01:03:09,955 --> 01:03:12,149 ...even though their both North Japan 644 01:03:12,228 --> 01:03:14,063 No real damage in Akita. 645 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 There's a kind of 646 01:03:21,013 --> 01:03:22,480 like a feeling of 647 01:03:24,330 --> 01:03:25,764 indebtedness that I feel. 648 01:03:30,097 --> 01:03:31,808 A kind of guilt feeling. 649 01:03:34,657 --> 01:03:36,390 My friends from high school 650 01:03:37,596 --> 01:03:41,346 friends from Amai City, Sendai, and Ishinomaki 651 01:03:43,002 --> 01:03:44,358 When I called 652 01:03:46,304 --> 01:03:49,371 Things like, "my husband just barely made it" 653 01:03:50,019 --> 01:03:53,486 and, "I made it to the second floor so I was okay." 654 01:03:57,050 --> 01:03:58,050 And I thought 655 01:03:59,535 --> 01:04:01,168 I'm really grateful 656 01:04:02,522 --> 01:04:04,254 just being alive. 657 01:04:07,974 --> 01:04:10,374 I felt like seeing my old friends 658 01:04:11,290 --> 01:04:12,916 like my ex-boyfriend 659 01:04:14,231 --> 01:04:16,219 to have a drink together 660 01:04:16,397 --> 01:04:18,530 to celebrate together 661 01:04:20,240 --> 01:04:22,090 that we're alive. 662 01:04:22,966 --> 01:04:24,043 With your ex? 663 01:04:25,985 --> 01:04:27,270 That's you! 664 01:04:27,469 --> 01:04:28,469 Ah, right. 665 01:04:33,022 --> 01:04:34,022 You 666 01:04:44,074 --> 01:04:46,074 Tohoku is unfortunate. 667 01:04:46,276 --> 01:04:48,276 It's always been so. 668 01:04:49,848 --> 01:04:51,581 What do you mean, 'always'? 669 01:04:52,102 --> 01:04:56,689 In Heian era, called enishi and subjugated by the government 670 01:04:56,860 --> 01:04:58,515 Then in the Meiji restoration era 671 01:04:58,720 --> 01:05:01,194 Aizu was labelled an enemy of the state 672 01:05:01,515 --> 01:05:05,658 and the Ou and Etsu clans built a unified northern alliance but still lost. 673 01:05:05,778 --> 01:05:10,864 Then the continued discrimination and scorn of those born north of Shirakawa River. 674 01:05:10,988 --> 01:05:13,466 The suppressed and behind Tohoku region. 675 01:05:13,588 --> 01:05:15,387 To have a tsunami there?! 676 01:05:17,452 --> 01:05:19,596 Tohoku is just unfortunate. 677 01:05:24,490 --> 01:05:26,740 Sounds like it's not your problem. 678 01:05:26,869 --> 01:05:27,869 That's because 679 01:05:28,972 --> 01:05:30,776 it's not my problem. 680 01:05:34,334 --> 01:05:35,667 Isn't that terrible? 681 01:05:37,700 --> 01:05:43,069 I can pretend to see from the perspective of a victim 682 01:05:43,162 --> 01:05:45,229 but that doesn't mean I am one. 683 01:05:52,715 --> 01:05:53,823 Very honest. 684 01:05:57,597 --> 01:06:01,301 And so your soldier-boy came to the rescue with the defense force. 685 01:06:01,891 --> 01:06:02,891 Indebtedness? 686 01:06:08,141 --> 01:06:09,141 Maybe so. 687 01:06:12,558 --> 01:06:14,774 Maybe you're right. 688 01:06:16,188 --> 01:06:18,752 The defense forces are not in the disaster area anymore 689 01:06:18,795 --> 01:06:22,987 Because of the 'right of collective self- defense', they're focused war-readiness. 690 01:06:26,037 --> 01:06:27,037 I'm getting out 691 01:06:27,187 --> 01:06:29,222 Did you get a head rush from the bath? 692 01:06:33,135 --> 01:06:35,799 If it's diarrhea you should go as soon as possible. 693 01:06:35,885 --> 01:06:37,819 I'm not feeling sick though. 694 01:06:43,307 --> 01:06:46,275 There were some red parts in the burger, weren't there? 695 01:06:46,323 --> 01:06:47,323 Huh? 696 01:06:48,440 --> 01:06:49,640 Maybe it was that. 697 01:06:51,510 --> 01:06:52,947 What? 698 01:06:56,502 --> 01:06:59,836 It was 100% beef, so I don't think it was that. 699 01:07:07,612 --> 01:07:12,478 Come to think of it since you were little you've had a weak stomach, huh. 700 01:07:12,970 --> 01:07:15,790 Plus you didn't sleep much the last couple days. 701 01:07:16,916 --> 01:07:18,449 You must be tired, too. 702 01:07:27,265 --> 01:07:29,074 Why are you glaring at me? 703 01:07:30,530 --> 01:07:33,197 It was because of the burgers you made. 704 01:07:33,343 --> 01:07:34,343 Definitely. 705 01:07:35,132 --> 01:07:37,787 You're the one who said you wanted to eat meat! 706 01:07:37,975 --> 01:07:40,178 You said it was perfect and ate it up. 707 01:07:40,718 --> 01:07:42,718 You just ate too much. 708 01:07:58,231 --> 01:07:59,231 Good morning. 709 01:07:59,950 --> 01:08:01,217 How's your stomach? 710 01:08:02,731 --> 01:08:03,942 It seems okay. 711 01:08:10,145 --> 01:08:11,412 That's good, then. 712 01:08:19,755 --> 01:08:20,755 Thanks. 713 01:08:27,333 --> 01:08:28,574 Hey, Ken. 714 01:08:31,825 --> 01:08:34,892 If something like last night happens again 715 01:08:35,824 --> 01:08:36,957 what should I do? 716 01:08:39,223 --> 01:08:40,223 Huh? 717 01:08:41,348 --> 01:08:43,348 While I'm living with Kitano 718 01:08:44,426 --> 01:08:47,582 if I get like I did last night, what should I do? 719 01:08:49,716 --> 01:08:52,182 Can't you just let him be your nurse? 720 01:08:56,208 --> 01:08:57,474 I don't like that. 721 01:08:58,558 --> 01:08:59,558 Why? 722 01:09:02,637 --> 01:09:03,771 It's embarrassing. 723 01:09:07,919 --> 01:09:09,785 You say you're embarrassed 724 01:09:11,371 --> 01:09:14,551 but you lick each other's assholes, don't you? 725 01:09:16,887 --> 01:09:18,887 What's to be embarrassed about? 726 01:09:25,934 --> 01:09:27,401 The thing for me is 727 01:09:30,497 --> 01:09:33,723 being naked in front of you doesn't bother me. 728 01:09:36,317 --> 01:09:41,050 No matter what you do to me, no matter what we do together...I'm fine. 729 01:09:43,207 --> 01:09:44,273 But, you know 730 01:09:46,005 --> 01:09:48,605 I feel uncomfortable with other people. 731 01:09:50,622 --> 01:09:53,022 I start to feel pathetic and gross. 732 01:10:12,496 --> 01:10:16,363 I think it's because I'm related to you that it feels good. 733 01:10:18,082 --> 01:10:20,815 I feel like that's definitely part of it. 734 01:10:22,424 --> 01:10:26,548 Blood is pretty thick between cousins, don't you think? 735 01:10:28,152 --> 01:10:29,636 That's why I 736 01:10:30,520 --> 01:10:33,320 even if I have sex with other people 737 01:10:33,949 --> 01:10:37,216 I haven't once experienced the same level 738 01:10:37,876 --> 01:10:40,600 of burning passion I feel with you. 739 01:10:43,674 --> 01:10:48,407 There's probably lots of siblings in this world who have sex together. 740 01:10:49,807 --> 01:10:52,962 I think there's a lot of parents and kids doing it, too. 741 01:10:56,185 --> 01:10:58,052 And when it gets like that 742 01:10:59,256 --> 01:11:01,856 when it feels so good like with us 743 01:11:03,576 --> 01:11:06,976 even when you try to, it's really hard to stop. 744 01:11:15,226 --> 01:11:17,538 Since we're related by blood 745 01:11:19,249 --> 01:11:21,916 it's an unbreakable bond. 746 01:11:24,777 --> 01:11:26,910 That's why until he gets back 747 01:11:28,581 --> 01:11:31,315 we can do whatever we want. It's fine. 748 01:11:33,023 --> 01:11:34,930 As long as, before he gets back 749 01:11:35,039 --> 01:11:36,429 we put a stop to it 750 01:11:38,344 --> 01:11:39,789 it's fine. 751 01:12:22,748 --> 01:12:24,415 First time on a bus, huh? 752 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 Yeah. 753 01:12:26,198 --> 01:12:28,708 It's full of people going to the Bon dance festival. 754 01:12:29,240 --> 01:12:31,623 If you keep quiet we won't get caught. 755 01:12:31,647 --> 01:12:33,342 I don't think I can do that. 756 01:12:33,397 --> 01:12:34,623 Name is Nogara. 757 01:13:13,117 --> 01:13:15,086 My skirt's going to get wet. 758 01:13:18,184 --> 01:13:19,782 Take off your panties. 759 01:13:37,274 --> 01:13:38,429 Lift your butt. 760 01:14:37,693 --> 01:14:38,693 You can come. 761 01:16:40,084 --> 01:16:41,817 It's kind of erotic, huh. 762 01:16:43,607 --> 01:16:46,074 Maybe because you can't see the face? 763 01:16:46,115 --> 01:16:47,115 Yeah, maybe. 764 01:16:48,670 --> 01:16:50,813 You can't tell if it's a man or a woman either. 765 01:16:52,341 --> 01:16:54,895 It's like they're dancing on the border 766 01:16:55,247 --> 01:16:56,895 of this world and the spirit world. 767 01:16:57,419 --> 01:16:59,161 They call it no-ja dance. 768 01:17:00,154 --> 01:17:01,849 Does no-ja mean dead person? 769 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 People who are dead, but can't enter heaven. 770 01:17:06,914 --> 01:17:08,593 It's like us, huh? 771 01:17:09,695 --> 01:17:10,695 Why's that? 772 01:17:11,390 --> 01:17:12,952 Because, we 773 01:17:14,008 --> 01:17:17,711 one time, committed double suicide in the crater of Mt. Fuji. 774 01:17:27,710 --> 01:17:29,573 Tonight's the last night, huh? 775 01:17:31,493 --> 01:17:33,226 Can you keep your promise? 776 01:17:36,416 --> 01:17:38,016 Let's run away together. 777 01:17:38,123 --> 01:17:39,284 Are you serious? 778 01:17:55,607 --> 01:17:57,607 Ken, why did you get divorced? 779 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 Eh?! 780 01:18:04,342 --> 01:18:06,342 I've always wondered about it. 781 01:18:07,732 --> 01:18:08,831 Why? 782 01:18:13,209 --> 01:18:14,676 My affair was exposed. 783 01:18:17,481 --> 01:18:20,865 Always saying I had to work overtime and staying out all night. 784 01:18:20,936 --> 01:18:24,936 It's no surprise with such reckless behavior she found out. 785 01:18:25,710 --> 01:18:27,110 Since we have kids 786 01:18:27,294 --> 01:18:29,824 we thought maybe we shouldn't get divorced. 787 01:18:30,676 --> 01:18:32,692 But her dad was really pissed off. 788 01:18:33,364 --> 01:18:35,231 I was forced to sign the divorce papers. 789 01:18:39,105 --> 01:18:41,824 What happened between you and the other girl? 790 01:18:41,957 --> 01:18:44,887 I thought since I'd divorced we would be together. 791 01:18:45,066 --> 01:18:47,666 She said she wasn't interested in that. 792 01:18:48,458 --> 01:18:49,458 Hmm. 793 01:18:52,153 --> 01:18:58,214 In the apartment without my wife and daughter, I couldn't sleep, I just drank. 794 01:18:58,487 --> 01:19:00,284 Pretty soon 795 01:19:00,409 --> 01:19:06,276 I was walking circles around my room with the lamp cord around my neck. 796 01:19:08,397 --> 01:19:12,797 When I finally caught a glimpse of my reflection in the window 797 01:19:13,600 --> 01:19:15,280 I was really shocked. 798 01:19:15,514 --> 01:19:18,114 I went to emergency outpatient care. 799 01:19:18,343 --> 01:19:20,529 Then I went to a med-psych detective 800 01:19:22,458 --> 01:19:24,458 and I quit my job. 801 01:19:30,364 --> 01:19:32,864 Ken, what do you want to do now? 802 01:19:33,482 --> 01:19:35,215 What do I want to do? 803 01:19:35,950 --> 01:19:37,974 You're just a vagabond now. 804 01:19:40,630 --> 01:19:42,497 I guess I'll find some proper work. 805 01:19:43,037 --> 01:19:44,503 I have to work, right? 806 01:19:44,528 --> 01:19:46,349 -One more. -Okay. 807 01:19:47,869 --> 01:19:49,002 Yeah, but, Ken 808 01:19:50,041 --> 01:19:52,751 You say 'find proper work', but you won't find that. 809 01:19:53,005 --> 01:19:54,005 Huh... 810 01:20:04,485 --> 01:20:05,818 Do you have savings? 811 01:20:06,001 --> 01:20:07,204 It's debt I have. 812 01:20:08,950 --> 01:20:11,817 I don't have much but I can lend you money. 813 01:20:12,478 --> 01:20:16,878 I'm not so desperate as to take money from a part-timer like you. 814 01:20:21,212 --> 01:20:22,446 You know something, 815 01:20:23,930 --> 01:20:26,024 The thing with you is 816 01:20:27,485 --> 01:20:28,797 you're a weakling, 817 01:20:29,173 --> 01:20:30,983 and though you act reckless 818 01:20:31,743 --> 01:20:34,004 in contrast, you're strangely prideful. 819 01:20:36,463 --> 01:20:39,096 Think about what you'd be best at. 820 01:20:40,144 --> 01:20:45,810 When things don't go well, you get caught up in thinking it's just a lack of effort. 821 01:20:47,800 --> 01:20:49,135 But, you know 822 01:20:49,894 --> 01:20:51,960 The thing with people is 823 01:20:52,187 --> 01:20:53,767 when it's not working 824 01:20:54,105 --> 01:20:57,507 it doesn't matter how much effort you put in, it won't work. 825 01:20:59,167 --> 01:21:02,367 That's when you need to depend on other people. 826 01:21:02,980 --> 01:21:04,980 At least that's what I think. 827 01:21:07,980 --> 01:21:10,393 You always have Nobuko and Uncle. 828 01:21:12,147 --> 01:21:14,841 Why not sell the family house? 829 01:21:16,478 --> 01:21:18,542 No one's using it anyway. 830 01:21:19,636 --> 01:21:21,096 Nobuko 831 01:21:22,237 --> 01:21:23,549 if it's for you 832 01:21:24,237 --> 01:21:26,627 she'll tell you to use it as you like. 833 01:21:26,753 --> 01:21:29,153 That new house you got is ¥5m, right? 834 01:21:30,745 --> 01:21:31,745 There's no one 835 01:21:33,535 --> 01:21:35,957 who will buy the family house for even half that. 836 01:21:46,670 --> 01:21:47,670 Hey. 837 01:21:50,537 --> 01:21:53,881 When did you first notice I was dating my ex-wife? 838 01:21:59,123 --> 01:22:00,381 From the day 839 01:22:01,959 --> 01:22:04,591 the first day she and you had sex. 840 01:22:08,365 --> 01:22:11,632 You called out to me in the middle of the night. 841 01:22:12,998 --> 01:22:15,665 You said let's die together, didn't you? 842 01:22:17,647 --> 01:22:19,113 That's the day, right? 843 01:22:19,529 --> 01:22:20,529 Yeah. 844 01:22:22,545 --> 01:22:24,966 That day we went to a hotel for the first time. 845 01:22:26,983 --> 01:22:30,365 In the taxi on the way I said "let's get married." 846 01:22:33,850 --> 01:22:37,783 When I got back to my tattered little company apartment 847 01:22:38,302 --> 01:22:41,240 as soon as I was alone I really wanted to die. 848 01:22:48,967 --> 01:22:50,771 I wanted to die. 849 01:22:51,756 --> 01:22:52,756 I'm sorry. 850 01:22:56,707 --> 01:22:59,925 You were really scary that time. 851 01:23:01,332 --> 01:23:02,332 Scary? 852 01:23:04,730 --> 01:23:07,886 So casually lying and having sex with me. 853 01:23:11,449 --> 01:23:13,849 I thought, "men really are selfish." 854 01:23:18,324 --> 01:23:19,324 Really... 855 01:23:24,066 --> 01:23:25,066 But 856 01:23:26,793 --> 01:23:29,326 having my body touched by you 857 01:23:31,105 --> 01:23:33,105 right after you touched another woman. 858 01:23:34,777 --> 01:23:37,323 I could truly feel it. 859 01:23:39,480 --> 01:23:41,147 It was the worst feeling. 860 01:23:45,793 --> 01:23:47,808 That's why I thought of escaping. 861 01:23:50,425 --> 01:23:51,425 If not 862 01:23:53,871 --> 01:23:56,660 I felt like I'd be losing to my own body. 863 01:23:56,831 --> 01:24:00,031 That's when you suddenly asked me to come home. 864 01:24:01,753 --> 01:24:02,753 That's right. 865 01:24:04,433 --> 01:24:09,198 Even though I had already lined up work at the nursery in Suginami [in Tokyo]. 866 01:24:09,363 --> 01:24:12,630 I felt like I needed to get away from your body. 867 01:24:16,707 --> 01:24:17,980 But, you know 868 01:24:20,847 --> 01:24:25,381 there were times when I thought I should just wait a little longer. 869 01:24:27,863 --> 01:24:28,863 I knew 870 01:24:31,658 --> 01:24:33,463 it wouldn't work out 871 01:24:33,816 --> 01:24:36,097 between you and that woman. 872 01:24:39,180 --> 01:24:41,148 Don't take this the wrong way. 873 01:24:42,777 --> 01:24:44,495 You should have actually 874 01:24:44,688 --> 01:24:46,688 more properly 875 01:24:47,713 --> 01:24:49,713 listened to your body. 876 01:24:50,582 --> 01:24:52,582 Listened to what my body needed... 877 01:24:58,423 --> 01:24:59,793 You know, Aunt Ikuno 878 01:25:02,492 --> 01:25:03,492 Actually, said 879 01:25:07,719 --> 01:25:10,734 "I've always thought you two should be together" 880 01:25:14,633 --> 01:25:16,437 She said that one time 881 01:25:17,937 --> 01:25:19,169 When? 882 01:25:22,328 --> 01:25:25,195 Right after getting back from your wedding. 883 01:25:26,719 --> 01:25:27,960 My mom said that? 884 01:25:33,335 --> 01:25:34,868 That time, I thought 885 01:25:34,961 --> 01:25:37,554 maybe I should just tell the truth. 886 01:25:43,375 --> 01:25:46,163 Marriage between relatives is pretty hard, right? 887 01:25:51,141 --> 01:25:54,882 I'd always thought you and I would have to break it off 888 01:25:54,994 --> 01:25:57,261 ever since the first time we did it 889 01:25:59,930 --> 01:26:01,835 since it's "incest". 890 01:26:05,961 --> 01:26:10,603 A part of me felt embarrassed for enjoying sex so much with my cousin. 891 01:26:11,211 --> 01:26:13,337 So, I did it with a guilty conscience 892 01:26:13,804 --> 01:26:15,617 in places like dept. store bathrooms 893 01:26:15,719 --> 01:26:16,785 and alleyways 894 01:26:21,187 --> 01:26:22,454 Is that how it was? 895 01:26:26,031 --> 01:26:27,640 As for you 896 01:26:30,273 --> 01:26:31,273 Hm? 897 01:26:33,132 --> 01:26:36,488 I did it because I thought you liked doing it in those places. 898 01:26:39,085 --> 01:26:41,341 But you really liked it, right? 899 01:26:41,479 --> 01:26:43,320 You made such incredible sounds. 900 01:26:43,429 --> 01:26:45,494 The way you came was amazing. 901 01:26:49,101 --> 01:26:51,101 It's because 902 01:26:55,484 --> 01:26:57,484 I really loved you. 903 01:27:14,929 --> 01:27:17,757 She thought we should be together? 904 01:27:20,367 --> 01:27:23,033 Why couldn't mom have said that sooner?! 905 01:27:27,906 --> 01:27:29,061 Seriously. 906 01:27:33,211 --> 01:27:35,677 She asked me why I'd divorced, but 907 01:27:38,078 --> 01:27:40,544 she never asked why I got married. 908 01:27:51,468 --> 01:27:53,354 Because she was pregnant. 909 01:29:38,384 --> 01:29:39,477 What's the matter? 910 01:29:40,220 --> 01:29:41,899 I want to come inside you. 911 01:29:43,658 --> 01:29:44,658 Huh? 912 01:29:49,548 --> 01:29:50,948 It's not okay, is it. 913 01:30:01,814 --> 01:30:02,814 Sorry. 914 01:30:55,673 --> 01:30:57,290 Dear Kenji Nagahara, 915 01:31:00,798 --> 01:31:01,798 Ken, 916 01:31:02,820 --> 01:31:06,287 These five days, were so fun. It was like a dream. 917 01:31:09,609 --> 01:31:11,187 Thank you so much. 918 01:31:13,500 --> 01:31:16,167 I'll be waiting at the wedding ceremony. 919 01:31:16,883 --> 01:31:18,185 Please come, okay. 920 01:31:19,867 --> 01:31:20,867 -Naoko 921 01:31:23,352 --> 01:31:24,664 PS 922 01:31:25,172 --> 01:31:27,273 I'll pay for the hotel room. 923 01:32:44,048 --> 01:32:45,048 Yeah. 924 01:32:45,423 --> 01:32:46,623 Were you sleeping? 925 01:32:54,462 --> 01:32:55,462 What is it? 926 01:32:55,751 --> 01:32:57,017 Come on, what's up? 927 01:32:57,852 --> 01:33:00,252 I just got a call from Tetsuo Satou. 928 01:33:00,277 --> 01:33:01,304 Uh-huh. 929 01:33:01,329 --> 01:33:03,996 He said the wedding has been postponed. 930 01:33:04,313 --> 01:33:05,313 Wedding? 931 01:33:08,332 --> 01:33:09,387 Naoko's wedding? 932 01:33:09,876 --> 01:33:10,876 Yeah. 933 01:33:13,268 --> 01:33:14,650 What, why?! 934 01:33:15,072 --> 01:33:16,266 Do you know why? 935 01:33:16,533 --> 01:33:20,867 Her fiance, who's in the armed forces, got some sudden assignment. 936 01:33:21,375 --> 01:33:23,257 What? What's that about? 937 01:33:23,515 --> 01:33:26,785 They've had this ceremony planned for months. 938 01:33:27,031 --> 01:33:28,961 What, did a war start? 939 01:33:29,188 --> 01:33:30,376 If you can believe it 940 01:33:30,401 --> 01:33:33,417 they both were at your aunt's place yesterday 941 01:33:33,720 --> 01:33:37,929 and apparently they said they've got to postpone the wedding. 942 01:33:38,055 --> 01:33:39,055 A postponement? 943 01:33:42,149 --> 01:33:43,415 So when will it be? 944 01:33:43,797 --> 01:33:46,330 You haven't heard anything from Naoko? 945 01:33:48,008 --> 01:33:51,341 Stopping it right before the wedding, it's weird. 946 01:33:51,719 --> 01:33:53,252 I don't know anything. 947 01:33:53,813 --> 01:33:58,039 They told your aunt postponed, but it seems like it's really a cancellation. 948 01:33:58,078 --> 01:34:01,012 I don't think Testuo will be okay with this. 949 01:34:04,797 --> 01:34:06,397 I'll ask Naoko about it. 950 01:34:06,445 --> 01:34:08,648 If you find out anything, let me know. 951 01:34:08,703 --> 01:34:09,753 Okay. 952 01:34:47,641 --> 01:34:48,641 Ken? 953 01:34:52,016 --> 01:34:53,016 I'm sorry. 954 01:34:54,750 --> 01:34:55,950 Were we found out? 955 01:34:57,516 --> 01:34:58,516 It's not that. 956 01:34:59,485 --> 01:35:00,485 Huh? 957 01:35:01,466 --> 01:35:03,622 When he got back from the regional office 958 01:35:03,676 --> 01:35:06,379 he said we can't have the wedding because of an urgent mission. 959 01:35:07,239 --> 01:35:08,833 An urgent mission. What is that? 960 01:35:08,935 --> 01:35:10,868 Urgent mission? What is that? 961 01:35:12,138 --> 01:35:13,497 He won't tell me. 962 01:35:15,419 --> 01:35:17,752 He said it's a confidential mission. 963 01:35:19,880 --> 01:35:21,012 Confidential? 964 01:35:25,958 --> 01:35:28,262 No matter what, he can't talk about it. 965 01:35:28,497 --> 01:35:29,497 Heh? 966 01:35:35,325 --> 01:35:36,325 Hey, Ken. 967 01:35:36,825 --> 01:35:37,825 Hm? 968 01:35:39,283 --> 01:35:41,087 Will you come to my place now? 969 01:35:42,174 --> 01:35:43,174 What? 970 01:35:43,495 --> 01:35:44,495 He's not there? 971 01:35:52,128 --> 01:35:53,322 What's this? 972 01:35:55,979 --> 01:35:59,150 Since you came out here today I thought I'd give this back to you. 973 01:36:01,284 --> 01:36:04,084 I'd been looking for this at home forever. 974 01:36:04,260 --> 01:36:06,660 I couldn't find it that time, but 975 01:36:06,862 --> 01:36:11,329 when I went to my dad's place last night, I finally found it. 976 01:36:24,331 --> 01:36:25,643 Huh? 977 01:36:27,651 --> 01:36:29,408 Ahh! 978 01:36:33,284 --> 01:36:34,893 Why do you have this? 979 01:36:35,948 --> 01:36:38,338 You sent it to me! 980 01:36:39,018 --> 01:36:43,018 When you moved away to get married. You told me to keep it. 981 01:36:44,815 --> 01:36:49,588 I had this in a frame decorating my room forever. 982 01:36:50,768 --> 01:36:52,701 It was always precious to me. 983 01:36:54,151 --> 01:36:55,151 Forever? 984 01:36:56,213 --> 01:36:58,280 Until I decided to get married. 985 01:36:59,066 --> 01:37:03,199 On the night of the engagement party, I took it off the wall. 986 01:37:04,839 --> 01:37:10,306 Since I was going to get married I thought it was my turn to give it back 987 01:37:12,066 --> 01:37:14,198 but it doesn't look like I can do that. 988 01:37:22,886 --> 01:37:24,220 It's going to erupt. 989 01:37:27,605 --> 01:37:28,714 Erupt? 990 01:37:31,331 --> 01:37:34,618 They're going to make an announcement the day after tomorrow. 991 01:37:35,480 --> 01:37:37,997 After 300 years it's gonna blow. 992 01:37:41,988 --> 01:37:43,988 This World Heritage Site. 993 01:37:50,058 --> 01:37:51,690 It's gonna erupt, huh? 994 01:37:53,418 --> 01:37:54,418 This. 995 01:38:11,228 --> 01:38:12,228 Yesterday. 996 01:38:13,837 --> 01:38:16,188 When we got back from my dad's, 997 01:38:16,275 --> 01:38:19,275 Kitano was exhausted and went right to sleep. 998 01:38:22,214 --> 01:38:24,394 Canceled the wedding last minute 999 01:38:24,403 --> 01:38:27,394 and wouldn't even tell me what his mission is. 1000 01:38:27,723 --> 01:38:29,723 I couldn't fall asleep. 1001 01:38:31,989 --> 01:38:33,655 I opened up his computer 1002 01:38:33,950 --> 01:38:35,950 and opened up all his files. 1003 01:38:37,402 --> 01:38:39,802 The password was just as I expected. 1004 01:38:39,941 --> 01:38:42,160 "sakanouenokumo" *cloud over the hill 1005 01:38:42,833 --> 01:38:45,433 I found the description of the mission. 1006 01:38:49,356 --> 01:38:52,756 You could get arrested for stealing state secrets. 1007 01:38:54,570 --> 01:38:56,871 In the morning I confronted him about it. 1008 01:38:58,117 --> 01:38:59,117 Then 1009 01:38:59,344 --> 01:39:01,117 He got really angry 1010 01:39:02,157 --> 01:39:04,157 but I didn't back down. 1011 01:39:05,875 --> 01:39:08,695 As the commander of disaster relief operation corps 1012 01:39:09,484 --> 01:39:11,094 he will be in charge of 1013 01:39:11,235 --> 01:39:12,405 disaster relief 1014 01:39:12,430 --> 01:39:13,963 emergency exit strategy 1015 01:39:14,219 --> 01:39:16,508 repair work, and public order. 1016 01:39:17,492 --> 01:39:21,296 He told me, "If you try this kind of wannabe spy shit again 1017 01:39:21,320 --> 01:39:23,320 I'm seriously calling off the marriage." 1018 01:39:23,977 --> 01:39:25,977 He was really mad. 1019 01:39:27,438 --> 01:39:28,750 Yeah, I'll bet. 1020 01:39:31,813 --> 01:39:34,640 But then I found out Mt. Fuji will erupt 1021 01:39:36,133 --> 01:39:40,625 and I thought, honestly, maybe he's not the right guy. 1022 01:39:42,657 --> 01:39:45,390 It was I who gave up on everything first. 1023 01:39:50,102 --> 01:39:52,568 So it's fine for you to be here, Ken. 1024 01:40:44,047 --> 01:40:48,393 Books about Mt. Fuji's volcanic activity 1025 01:41:12,386 --> 01:41:15,652 From tomorrow all of Japan will be in commotion. 1026 01:41:19,261 --> 01:41:20,261 Yeah, it will. 1027 01:41:23,276 --> 01:41:26,143 Even though it's so quiet and peaceful now. 1028 01:41:28,347 --> 01:41:29,347 Well, you know 1029 01:41:30,909 --> 01:41:33,248 the volcanic ash won't reach this far. 1030 01:41:37,198 --> 01:41:39,731 You came back at a good time, huh ken. 1031 01:41:42,862 --> 01:41:43,862 yeah, but 1032 01:41:45,370 --> 01:41:47,370 But you're situation is messed up. 1033 01:41:50,721 --> 01:41:51,721 I don't care. 1034 01:41:55,222 --> 01:41:58,596 Getting married just to have kids is disingenuous. 1035 01:41:58,659 --> 01:42:00,409 That's what you said, right? 1036 01:42:02,019 --> 01:42:03,019 I did. 1037 01:42:06,808 --> 01:42:09,208 I was kinda thinking the same thing. 1038 01:42:11,621 --> 01:42:12,839 But if I didn't do that 1039 01:42:14,074 --> 01:42:15,964 I thought there wouldn't be 1040 01:42:17,238 --> 01:42:19,730 anything else for me to do. 1041 01:42:23,550 --> 01:42:24,950 I just kinda thought 1042 01:42:26,855 --> 01:42:30,122 there's really nothing else to do but have kids. 1043 01:42:34,066 --> 01:42:37,466 But the moment I heard My. Fuji was going to erupt... 1044 01:42:38,590 --> 01:42:40,933 It felt like an awakening. 1045 01:42:43,066 --> 01:42:44,089 How come? 1046 01:42:46,285 --> 01:42:47,878 Because, it's Mt. Fuji. 1047 01:42:50,380 --> 01:42:51,544 After looking 1048 01:42:52,193 --> 01:42:54,593 every single day 1049 01:42:55,154 --> 01:42:56,481 at that poster 1050 01:42:58,505 --> 01:43:00,208 magma is going to come 1051 01:43:01,450 --> 01:43:03,551 gushing out of that huge crater. 1052 01:43:06,490 --> 01:43:09,890 This time it's not going to come out of that part. 1053 01:43:21,271 --> 01:43:22,271 Here 1054 01:43:23,005 --> 01:43:24,805 on the side of the mountain 1055 01:43:25,794 --> 01:43:28,528 it seems that a new crater will open up. 1056 01:43:33,099 --> 01:43:35,099 Yeah, but 1057 01:43:35,575 --> 01:43:36,642 it's definitely 1058 01:43:37,411 --> 01:43:39,544 going to erupt, right? 1059 01:43:39,747 --> 01:43:40,747 Uh-huh. 1060 01:43:41,583 --> 01:43:44,117 It seems Tokyo will have 10 cm of ash. 1061 01:43:45,458 --> 01:43:49,192 Travel times will be affected like when it snows. 1062 01:43:52,271 --> 01:43:55,630 The urban power and functionality of Tokyo will falter. 1063 01:43:58,607 --> 01:44:01,007 Isn't that a really serious problem? 1064 01:44:02,638 --> 01:44:04,371 Yeah, it's really serious. 1065 01:44:08,513 --> 01:44:11,846 Now no matter what happens nothing is unexpected. 1066 01:44:11,943 --> 01:44:13,348 This country 1067 01:44:13,435 --> 01:44:15,802 A war-like era will come. 1068 01:44:18,177 --> 01:44:20,110 Then what will you do? 1069 01:44:21,263 --> 01:44:22,997 Even when it gets to that point 1070 01:44:23,372 --> 01:44:25,490 You don't plan to do anything? 1071 01:44:25,872 --> 01:44:27,672 What do you mean, 'plan'? 1072 01:44:28,810 --> 01:44:30,575 Well after seeing it all those years 1073 01:44:30,974 --> 01:44:33,774 you won't be able to see Mt. Fuji anymore. 1074 01:44:35,771 --> 01:44:38,571 And even so, you haven't decided anything? 1075 01:44:43,927 --> 01:44:46,660 You need to stop all that 'just thinking' 1076 01:44:48,036 --> 01:44:51,836 and take control of your own life, don't you think that? 1077 01:44:53,966 --> 01:44:58,505 If the nuclear power plant in Shizuoka gets messed up by volcanic ash 1078 01:44:58,591 --> 01:45:01,341 and it's worse than the Fukushima situation... 1079 01:45:06,404 --> 01:45:11,004 making some kind of life plan at this point won't make a difference. 1080 01:45:12,875 --> 01:45:14,742 We can live how we like now. 1081 01:45:18,945 --> 01:45:20,125 That's why 1082 01:45:24,982 --> 01:45:27,528 I can live with you as long as I want 1083 01:45:31,466 --> 01:45:33,137 Have sex as much as we want. 1084 01:45:37,349 --> 01:45:39,724 That's what I want to do most. 1085 01:45:43,888 --> 01:45:44,888 Is that so? 1086 01:45:48,623 --> 01:45:49,623 That's 1087 01:45:50,505 --> 01:45:52,505 what my body wants. 1088 01:46:49,974 --> 01:46:51,241 Your voice is loud. 1089 01:47:44,842 --> 01:47:45,842 Why'd you stop? 1090 01:47:46,663 --> 01:47:47,663 We were seen. 1091 01:47:49,038 --> 01:47:50,038 Really? 1092 01:47:50,819 --> 01:47:52,482 Your voice is too loud. 1093 01:47:54,256 --> 01:47:55,256 It's that loud? 1094 01:47:55,686 --> 01:47:59,443 When you're coming you don't know how loud your own voice is. 1095 01:48:02,569 --> 01:48:04,850 I think it was young kids. 1096 01:48:05,053 --> 01:48:06,053 Young kids? 1097 01:48:06,655 --> 01:48:08,943 On their way back from cram school, right? 1098 01:48:09,155 --> 01:48:11,221 Did you really get a good look? 1099 01:48:12,334 --> 01:48:14,312 They had a cell phone light on 1100 01:48:14,526 --> 01:48:17,923 but I don't think they could really see what we were doing. 1101 01:48:23,147 --> 01:48:25,547 Shall we eat some ramen and go home? 1102 01:48:26,858 --> 01:48:28,959 Let's keep doing it before eating. 1103 01:48:29,006 --> 01:48:30,073 Go home early... 1104 01:48:32,069 --> 01:48:36,002 This is going to be like a war-torn country from tomorrow. 1105 01:48:36,108 --> 01:48:37,108 Any moment now. 1106 01:48:40,053 --> 01:48:41,053 I guess so. 1107 01:48:43,889 --> 01:48:45,123 Any moment now. 1108 01:48:50,022 --> 01:48:51,022 Let's go. 1109 01:48:57,218 --> 01:48:59,351 Mt. Fuji hasn't erupted yet, but 1110 01:48:59,687 --> 01:49:04,624 as you can see, evacuees are filling the roadway. 1111 01:49:04,873 --> 01:49:12,010 Due to traffic controls, roads from Shizuoka are backed up more than 100 km. 1112 01:49:15,066 --> 01:49:18,476 This morning, a Mt. Fuji eruption warning was issued 1113 01:49:18,562 --> 01:49:22,594 The volcanic alert level had been raised from level two, needing the national guard 1114 01:49:22,625 --> 01:49:25,773 to level four which requires evacuation, but 1115 01:49:26,203 --> 01:49:29,914 just now level four was raised to level five. 1116 01:49:30,297 --> 01:49:33,097 According to the Fuji hazard map committee 1117 01:49:33,157 --> 01:49:35,430 the danger area 1118 01:49:35,625 --> 01:49:38,984 Is between 3700 and 14600 kilometers. 1119 01:49:39,495 --> 01:49:43,490 1800 km of train lines have been suspended 1120 01:49:44,131 --> 01:49:50,951 Six airports will close with even 0.1 mm of ash. 1121 01:49:51,131 --> 01:49:56,424 Those who cannot evacuate must live in an environment polluted with ash. 1122 01:49:56,608 --> 01:49:58,618 Going outside is also dangerous. 1123 01:49:58,845 --> 01:50:02,711 If the volcanic glass in the ash gets in the eyes, it will cause severe pain. 1124 01:50:02,899 --> 01:50:05,922 If you inhale it, it will injure your lungs and other organs 1125 01:50:05,993 --> 01:50:07,899 and cause irritation and inflammation. 1126 01:50:07,954 --> 01:50:11,487 So, if you are on your way to the evacuation area... 1127 01:50:23,735 --> 01:50:25,735 Ken. 1128 01:50:29,173 --> 01:50:30,173 Good morning. 1129 01:50:31,595 --> 01:50:32,595 Naoko. 1130 01:50:39,720 --> 01:50:40,720 Mt. Fuji. 1131 01:50:41,220 --> 01:50:42,220 Still? 1132 01:50:44,306 --> 01:50:45,306 Still. 1133 01:50:48,056 --> 01:50:49,589 It hasn't happened yet. 1134 01:50:52,852 --> 01:50:53,852 Well then. 1135 01:51:07,938 --> 01:51:09,180 Naoko. 1136 01:51:12,110 --> 01:51:13,391 What's up? 1137 01:51:17,352 --> 01:51:19,235 Can I come inside? 1138 01:51:29,884 --> 01:51:31,284 Why are you laughing? 1139 01:51:38,530 --> 01:51:39,631 Okay. 1140 01:52:03,283 --> 01:52:04,845 Ken, does that feel good? 1141 01:52:05,455 --> 01:52:06,455 Yeah. 1142 01:52:07,353 --> 01:52:08,353 What about you? 1143 01:52:10,322 --> 01:52:11,455 It feels so good. 1144 01:54:38,702 --> 01:54:41,522 All three songs used written by Itsuro Shimoda