1 00:00:14,709 --> 00:00:17,626 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:36,126 --> 00:00:38,876 Λένε ότι, σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία, 3 00:00:38,959 --> 00:00:42,834 οι άνθρωποι αρχικά είχαν τέσσερα χέρια, τέσσερα πόδια 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,626 κι ένα κεφάλι με δύο πρόσωπα. 5 00:00:45,501 --> 00:00:49,209 Αλλά ο Δίας φοβήθηκε τη δύναμή τους και τους χώρισε σε δύο μέρη, 6 00:00:49,709 --> 00:00:52,793 καταδικάζοντάς τους να περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους 7 00:00:52,876 --> 00:00:56,084 ψάχνοντας το άλλο τους μισό, την αδελφή ψυχή τους. 8 00:00:59,459 --> 00:01:00,334 ΜΠΑΡ 9 00:01:05,793 --> 00:01:06,793 Αν είναι αλήθεια, 10 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 ο Δίας είναι μαλάκας. 11 00:01:15,459 --> 00:01:20,168 Ναι, οι γνωριμίες δεν ήταν ποτέ εύκολες, αλλά οι διαδικτυακές είναι πιο δύσκολες. 12 00:01:21,001 --> 00:01:24,834 Πιστεύω ότι το τέλειο ταίρι για μένα απέχει μόνο ένα κλικ. 13 00:01:25,418 --> 00:01:28,584 -Κάποιος ευγενικός, ειλικρινής και… -Αγάπη μου; 14 00:01:28,668 --> 00:01:30,959 …κάποιος που δεν έχει ήδη σύζυγο. 15 00:01:31,459 --> 00:01:32,293 Καλά δεν λέω; 16 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 Το ένστικτό μου μου έλεγε να τα παρατήσω, 17 00:01:38,834 --> 00:01:41,959 όταν ο Τεντ, ένας Ζυγός με αδυναμία στα κουτάβια, 18 00:01:42,043 --> 00:01:44,376 μου υποσχέθηκε βαρκάδα το ηλιοβασίλεμα. 19 00:01:46,668 --> 00:01:48,043 Αλλά μετά εξαφανίστηκε. 20 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 Αλλά το θετικό είναι 21 00:01:52,001 --> 00:01:56,126 ότι μετέτρεψα τις αποτυχίες μου σε διαδικτυακή συγγραφική καριέρα. 22 00:01:56,876 --> 00:01:59,584 Εδώ και χρόνια, γράφω για τα ραντεβού μου 23 00:01:59,668 --> 00:02:01,793 με το ψευδώνυμο "Αιώνια Παράνυμφος". 24 00:02:02,376 --> 00:02:05,043 Κι ο κόσμος χαίρεται που δεν βρίσκω τον έρωτα. 25 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 Ειλικρινά, δεν ξέρω για πόσο ακόμα θα μπορώ να το κάνω. 26 00:02:09,668 --> 00:02:13,084 Πώς βρίσκουν όλες τον έναν και μοναδικό, αλλά εγώ όχι; 27 00:02:13,168 --> 00:02:15,918 Είτε είμαι η πιο άτυχη στον κόσμο είτε 28 00:02:16,918 --> 00:02:18,126 δεν έχω σωστή κρίση. 29 00:02:19,126 --> 00:02:19,959 Και τα δύο. 30 00:02:20,668 --> 00:02:23,959 Ποιος είναι ο κοινός παρονομαστής αυτών των γνωριμιών; 31 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 Εσύ. 32 00:02:25,543 --> 00:02:30,001 Ορίστε; Ο κοινός παρονομαστής είναι ότι όλοι είναι μαλάκες του Λ.Α. 33 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 Να το άλλο πρόβλημα. Η μικρή εμβέλεια. 34 00:02:32,543 --> 00:02:35,001 Εγώ εισήγαγα τον Μαρκ από το Οχάιο. 35 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Πρέπει να ανοιχτείς πιο πολύ. 36 00:02:36,876 --> 00:02:40,084 Για όνομα! Έχεις βάλει ακτίνα μόνο οκτώ χιλιομέτρων. 37 00:02:40,168 --> 00:02:41,834 Ψάξε εκτός Γουέστ Χόλιγουντ. 38 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 Η βενζίνη είναι πολύ ακριβή. 39 00:02:43,918 --> 00:02:47,334 Θέλω 40 δολάρια για το Γκλέντεϊλ, μόνο για να πάω. 40 00:02:47,418 --> 00:02:48,376 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ 41 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Είναι πιο φτηνό να πάρεις κοκαΐνη και να πας τρέχοντας. 42 00:02:51,209 --> 00:02:53,334 Το έφτιαξα. Πάω να πάρω χυμό. 43 00:02:53,418 --> 00:02:54,251 Θέλεις κάτι; 44 00:02:54,334 --> 00:02:57,876 Ναι, πάρε μου ένα Γκριν Λατίφα με έξτρα σιταρόχορτο. 45 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 -Αλλά όχι ακτινίδιο… -Ξέρω, είσαι αλλεργική. 46 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 Συγγνώμη. Η συνήθεια. 47 00:03:02,626 --> 00:03:05,709 Την τελευταία φορά που το ξέχασαν, παραλίγο να πεθάνω. 48 00:03:06,834 --> 00:03:10,918 Νάταλι, πού είναι το άρθρο μου; Κανόνισες το επόμενο ραντεβού σου; 49 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Για το επόμενο, σκέφτηκα κάτι διαφορετικό. 50 00:03:13,959 --> 00:03:16,376 Κάτι λίγο πιο αισιόδοξο; 51 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 Γιατί να το κάνεις; 52 00:03:18,626 --> 00:03:22,834 Για να μην περάσω άλλη μια βραδιά με έναν τύπο από το Hoarders. 53 00:03:22,918 --> 00:03:25,668 -Με κάνει δυστυχισμένη. -Πόσο λυπάμαι! 54 00:03:26,501 --> 00:03:29,918 Όλοι είναι δυστυχείς. Αλλά γι' αυτό υπάρχει το ΣΟΣ Μίντια. 55 00:03:30,001 --> 00:03:32,251 Για να ξεχάσει ο κόσμος τη ζωή του 56 00:03:32,959 --> 00:03:35,668 ή να καταλάβει ότι υπάρχουν και πολύ χειρότερα. 57 00:03:36,543 --> 00:03:39,959 Και μια καταστροφή για σένα είναι επιτυχία για μένα. Σωστά; 58 00:03:40,543 --> 00:03:42,668 Έχεις φαγητό στα δόντια. Πήγαινε να… 59 00:03:42,751 --> 00:03:43,584 Εμπρός, μικρή! 60 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΝΑΤΑΛΙ! 61 00:04:09,793 --> 00:04:13,126 Είμαι δάσκαλος γυμνής γιόγκα. Ναμαστέ. 62 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 Ημιφιναλίστ στο Dancing with the Stars. 63 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 Φανατικός φεμινιστής. Αγαπημένη ταινία: Το ημερ… 64 00:04:19,876 --> 00:04:21,459 Μπορεί να γίνει δικό σου. 65 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 Γιατί δεν έρχεσαι να παίξουμε; 66 00:04:23,584 --> 00:04:24,418 ΤΖΟΣ, 30 67 00:04:24,501 --> 00:04:26,834 Λατρεύω τη ζωή και τις υπαίθριες δραστηριότητες. 68 00:04:26,918 --> 00:04:28,584 Όταν δεν ταξιδεύω για δουλειά, 69 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 θα με βρεις στο Λέικ Πλάσιντ της Νέας Υόρκης να κάνω σχέδια. 70 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Ψάχνω για μια γυναίκα αυθόρμητη και μετρημένη. 71 00:04:38,334 --> 00:04:39,501 ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…: 72 00:04:39,584 --> 00:04:43,084 ΙΣΩΣ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ; 73 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑ! 74 00:04:48,251 --> 00:04:49,668 Αγάπη Είναι…; 75 00:04:49,751 --> 00:04:52,584 Η χειρότερη χριστουγεννιάτικη ταινία! 76 00:04:53,418 --> 00:04:57,251 Γεια, Νάταλι. Πώς νιώθεις πραγματικά για την αγαπημένη μου ταινία; 77 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 Λέει για κάποιους που ερωτεύονται με βάση την εμφάνιση. 78 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 Για μένα, αφηγείται το πώς η αγάπη νικά την πραγματικότητα. 79 00:05:06,293 --> 00:05:07,376 Καλούτσικη οπτική. 80 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 Η δική σου αγαπημένη ταινία; 81 00:05:12,751 --> 00:05:16,084 Ευκολάκι. Σίγουρα το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει. 82 00:05:16,668 --> 00:05:19,168 Σοβαρά τη θεωρείς χριστουγεννιάτικη ταινία; 83 00:05:20,334 --> 00:05:22,168 Γίπι κάι γέι, ακριβώς! 84 00:05:22,793 --> 00:05:24,626 Εντάξει. Πείσε με. 85 00:05:26,334 --> 00:05:27,168 Εντάξει. 86 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 Ωραία. Μπορώ να σου δώσω επτά λόγους. 87 00:05:30,584 --> 00:05:32,459 -Το μελέτησες. -Γράφω κι έκθεση. 88 00:05:32,543 --> 00:05:34,793 Πρώτον, έχει χριστουγεννιάτικο πάρτι. 89 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 -Αυτός δεν είναι λόγος. -Έχω κι άλλα στοιχεία. 90 00:05:37,793 --> 00:05:41,209 Δεύτερον, χιονίζει στο τέλος. Τρίτον, υπάρχουν δώρα. 91 00:05:41,293 --> 00:05:43,918 Δώρα υπάρχουν στις περισσότερες ταινίες! 92 00:05:44,001 --> 00:05:46,084 Ξέρεις κάτι; Θα το ξανασκεφτώ. 93 00:05:46,168 --> 00:05:47,334 Μπορεί και να… 94 00:05:52,209 --> 00:05:56,709 Να πάρει! Ο τύπος είναι απίστευτα σέξι. 95 00:05:56,793 --> 00:05:59,918 Ξέρει τη διαφορά μεταξύ "ότι" και "ό,τι". Εκπλήσσομαι. 96 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 Αμερικανο-Ασιάτης, ξέρει τρεις γλώσσες. 97 00:06:02,376 --> 00:06:05,959 Κοσμογυρισμένος, αλλά δεν έχει πάει σε μέρη που θες να πας. 98 00:06:06,043 --> 00:06:08,126 -Υπάρχει μόνο ένα κατά. -Ποιο; 99 00:06:08,709 --> 00:06:09,834 Δεν τον έχεις δει. 100 00:06:09,918 --> 00:06:12,959 Έλα τώρα. Έχει έξι φωτογραφίες στο προφίλ του. 101 00:06:13,043 --> 00:06:16,418 Δεν σημαίνει τίποτα. Θυμάσαι τον τελευταίο που συνάντησες; 102 00:06:16,501 --> 00:06:17,334 -Ναι. -Ναι. 103 00:06:17,418 --> 00:06:19,334 Ήταν 20 χρόνια μεγαλύτερος. 104 00:06:19,959 --> 00:06:22,376 Ίσως είναι μεγάλος. Σερβιτόρος στον Μυστικό Δείπνο. 105 00:06:22,459 --> 00:06:23,751 -Τι; -Εδώ κοίτα. 106 00:06:23,834 --> 00:06:26,793 Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν, εκτός αν σου στείλει φωτό 107 00:06:26,876 --> 00:06:30,001 όπου κρατάει σημερινή εφημερίδα. Εντάξει; Ναι. 108 00:06:30,709 --> 00:06:33,543 Αυτό θα κάνουμε. Θα του πω να βγάλει φωτογραφία. 109 00:06:33,626 --> 00:06:35,918 -Όχι. -Ναι. Τι; Συγγνώμη. 110 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 Είμαι σωματώδης. Δεν μπορείς να το πάρεις. 111 00:06:38,709 --> 00:06:40,918 Ναι, για δοκίμασε! Καλά, εντάξει. 112 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 Φαίνεται ότι χάνω το πάρτι. 113 00:06:43,959 --> 00:06:44,793 Ναι; 114 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 Ναι; 115 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 -Τζος! -Γεια, Νάταλι. 116 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 Γεια! 117 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 Γεια. 118 00:06:51,501 --> 00:06:53,084 Δεν ήθελα να σε καλέσω. 119 00:06:53,168 --> 00:06:55,584 Έκανα πεζοπορία και… 120 00:06:56,626 --> 00:07:00,459 -Σκόνταψα και πάτησα κατά λάθος "κλήση". -Μα τι λες; 121 00:07:00,543 --> 00:07:02,376 -Χαίρομαι που ζεις ακόμα. -Τι; 122 00:07:02,459 --> 00:07:05,001 Και που με έχεις ως επαφή έκτακτης ανάγκης, 123 00:07:05,084 --> 00:07:06,709 παρά τη διαφορά τριών ωρών. 124 00:07:07,209 --> 00:07:09,293 -Συγγνώμη. -Όχι. Όχι, ζω ακόμα. 125 00:07:09,376 --> 00:07:13,043 Τέλος πάντων, πάω να συνεχίσω. Συγγνώμη που σε ενόχλησα. Γεια. 126 00:07:13,126 --> 00:07:14,376 Θα σε σκοτώσω. 127 00:07:14,459 --> 00:07:16,084 Συγγνώμη! 128 00:07:17,418 --> 00:07:18,251 Τι; 129 00:07:19,043 --> 00:07:20,251 -Τι; -Ευχαριστημένη; 130 00:07:20,334 --> 00:07:21,793 ΓΕΙΑ, ΝΑΤΑΛΙ 131 00:07:21,876 --> 00:07:24,959 Ναι, είναι ευχαριστημένη. Θεέ μου. 132 00:07:25,584 --> 00:07:27,251 Είναι τόσο γλύκας! 133 00:07:27,918 --> 00:07:29,418 Τι είναι αυτό; 134 00:07:30,334 --> 00:07:31,168 Εννοώ… 135 00:07:31,251 --> 00:07:34,793 …όταν αρχίσεις να κάνεις τοστ στην μπανιέρα, θα ανησυχήσουμε. 136 00:07:36,543 --> 00:07:38,918 Ξέρεις, όταν είδα το προφίλ σου, 137 00:07:39,001 --> 00:07:41,793 σκέφτηκα ότι θα είσαι άλλος ένας σέξι τύπος 138 00:07:41,876 --> 00:07:43,626 που στέλνει ντικ πικ. 139 00:07:43,709 --> 00:07:45,834 Και γιατί πιστεύεις ότι δεν το κάνω; 140 00:07:53,626 --> 00:07:56,168 Σειρά σου. Μία σου και μία μου. 141 00:08:00,793 --> 00:08:02,334 Παράξενος Ντικ αυτός. 142 00:08:02,418 --> 00:08:03,918 Ο δικός μου είναι πιο σφριγηλός. 143 00:08:06,418 --> 00:08:11,251 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν τριών, αλλά έχω μια υπέροχη μητριά τώρα… 144 00:08:11,334 --> 00:08:13,126 Η μαμά μου πέθανε πέρυσι. 145 00:08:13,209 --> 00:08:15,334 Θα την είχες λατρέψει. Όπως όλοι. 146 00:08:21,709 --> 00:08:26,918 Ειλικρινά, βαρέθηκα να τρώω έξω. Προτιμώ να μένω σπίτι και να μαγειρεύω. 147 00:08:27,751 --> 00:08:30,251 -Ώστε μαγειρεύεις; -Ναι. Όλη την ώρα. 148 00:08:30,334 --> 00:08:32,334 Απόψε θα με βοηθήσουν στην κουζίνα 149 00:08:32,418 --> 00:08:35,376 ο Chef Boyardee και οι παλίοφιλοι Ben και Jerry. 150 00:08:38,543 --> 00:08:41,168 Αποκλείεται. Κι εσύ ήσουν χοντρούλης μικρός; 151 00:08:41,251 --> 00:08:45,584 Σ' το ορκίζομαι. Στο γυμνάσιο με ρωτούσαν ποιο σαγόνι χρησιμοποιώ. 152 00:08:45,668 --> 00:08:47,334 Τα παιδιά είναι πολύ σκληρά. 153 00:08:53,751 --> 00:08:56,918 Μου λες ότι ο Τομ Κρουζ πιλοτάρει αυτά τα αεροπλάνα; 154 00:08:57,001 --> 00:08:59,251 Κι οδηγεί το αμάξι στο Μέρες Κεραυνού, 155 00:08:59,334 --> 00:09:02,418 κρέμεται από το ταβάνι στο Επικίνδυνη Αποστολή… Πιες! 156 00:09:03,251 --> 00:09:06,334 Δεν ήξερα ότι η ταινία ήταν τόσο ομοερωτική. 157 00:09:06,959 --> 00:09:10,626 Ναι, νομίζω ότι ο Μάβερικ κι ο Άισμαν παντρεύονται στο σίκουελ. 158 00:09:11,751 --> 00:09:13,834 -"Μπότομ Γκαν"; -Θα το έβλεπα. 159 00:09:13,918 --> 00:09:16,084 Ο Μάβερικ παρέβη μια εντολή. Πιες! 160 00:09:18,376 --> 00:09:20,376 Το αγαπημένο σου βιβλίο ως παιδί; 161 00:09:20,459 --> 00:09:23,709 Ήταν ένα βιβλίο με ποιήματα, το Where the Sidewalk Ends. 162 00:09:24,209 --> 00:09:27,751 "'Δεν μπορώ να πάω σχολείο σήμερα', είπε η μικρή Πέγκι Ανν ΜακΚέι". 163 00:09:27,834 --> 00:09:29,543 Δεν το πιστεύω ότι το ξέρεις. 164 00:09:30,293 --> 00:09:33,376 Πριν από τον Φέρι Μπούλερ, υπήρχε η Πέγκι Ανν ΜακΚέι. 165 00:09:35,334 --> 00:09:36,168 Ξέρεις, 166 00:09:37,126 --> 00:09:42,001 η μαμά μου μου το διάβαζε όταν ήμουν μικρή. 167 00:09:45,334 --> 00:09:48,126 Με βοηθούσε να κοιμηθώ, αλλά ειλικρινά δεν μπορώ 168 00:09:48,918 --> 00:09:51,084 να σκεφτώ κάτι πιο κατευναστικό 169 00:09:51,168 --> 00:09:53,376 από το να μου διαβάζουν. 170 00:09:55,584 --> 00:09:58,334 "Αυτή η γέφυρα θα σε πάει μόνο ως τα μισά του δρόμου 171 00:09:59,376 --> 00:10:01,959 για τα μυστηριώδη μέρη που ποθείς να δεις. 172 00:10:04,626 --> 00:10:07,834 Μέσα από κατασκηνώσεις τσιγγάνων και αραβικά πανηγύρια. 173 00:10:09,209 --> 00:10:12,584 Και φεγγαρόλουστα δάση όπου μονόκεροι καλπάζουν ελεύθεροι. 174 00:10:13,626 --> 00:10:15,459 Έλα να περπατήσουμε λίγο μαζί 175 00:10:16,251 --> 00:10:19,209 και να μοιραστούμε τα φιδογυριστά μονοπάτια 176 00:10:19,293 --> 00:10:21,501 και τους θαυμαστούς κόσμους που είδα. 177 00:10:22,876 --> 00:10:25,293 Αλλά η γέφυρα θα σε πάει μόνο ως τα μισά. 178 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 Τα τελευταία βήματα θα πρέπει να τα κάνεις μόνη σου". 179 00:10:46,918 --> 00:10:47,751 Τζος; 180 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Καλημέρα. 181 00:10:53,501 --> 00:10:57,043 Έπρεπε να είχα πάρει πακέτο με απεριόριστες κλήσεις. 182 00:11:02,626 --> 00:11:04,209 ΣΟΣ ΜΙΝΤΙΑ 183 00:11:04,293 --> 00:11:08,459 ΧΘΕΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΗΤΑΝ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΑ 184 00:11:08,543 --> 00:11:11,418 ΟΝΤΩΣ ΗΤΑΝ 185 00:11:11,501 --> 00:11:15,334 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΜΕΝΕΣ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ 186 00:11:15,418 --> 00:11:18,334 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ ΜΑΖΙ ΜΟΥ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 187 00:11:18,418 --> 00:11:21,251 ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟ ΑΥΤΟ; 188 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 Νάταλι. Στο γραφείο μου αμέσως. 189 00:11:27,876 --> 00:11:31,209 Πέρασαν δυο βδομάδες. Έγραψες το Καταστροφικό Ραντεβού; 190 00:11:31,959 --> 00:11:35,793 Μπορείς να σταματήσεις λίγο; Μου αποσπά την προσοχή. 191 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 Όχι. Δεν θέλω. Πού είναι η επόμενη ιστορία μου; 192 00:11:39,709 --> 00:11:40,543 Άκου τι έγινε. 193 00:11:42,168 --> 00:11:43,543 Γνώρισα κάποιον. 194 00:11:44,501 --> 00:11:46,876 Ίσως αυτός είναι ο ένας και μοναδικός. 195 00:11:46,959 --> 00:11:50,251 -Χριστέ μου! Να τα μας. -Θα ήθελα να γράψω γι' αυτό. 196 00:11:50,834 --> 00:11:51,834 Δεν ψήνομαι. 197 00:11:52,376 --> 00:11:55,293 Βγες με κανέναν μαλάκα του Tinder και γκρίνιαξε. 198 00:11:55,376 --> 00:11:58,334 -Δεν γκρινιάζω. -Κι ο τύπος με τα πειραματόζωα; 199 00:11:58,418 --> 00:11:59,501 Με φρίκαραν. 200 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 -Αυτός που χαμογελούσε συνέχεια; -Δεν ήξερα πότε ήταν χαρούμενος. 201 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 Αυτός που αποκαλούσε τη σχέση σας συνεργασία; 202 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 Θέλει εξήγηση αυτό; 203 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 Νάταλι, άκου τι γίνεται. 204 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 Τα ραντεβού σου είναι σκέτη καταστροφή. 205 00:12:15,501 --> 00:12:19,709 Αλλά πρέπει να είσαι ευγνώμων, γιατί αυτά σου δίνουν δουλειά. 206 00:12:21,834 --> 00:12:23,293 Κι αν γράψω ένα άρθρο 207 00:12:23,376 --> 00:12:26,876 για ένα κορίτσι στα πρόθυρα να εγκαταλείψει την αγάπη, 208 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 που ανακαλύπτει ότι ο τέλειος άντρας ίσως και να υπάρχει; 209 00:12:31,793 --> 00:12:32,834 Και ρισκάρει. 210 00:12:32,918 --> 00:12:35,584 Την ψυχική της υγεία, την κοινή της λογική 211 00:12:35,668 --> 00:12:38,168 τη δυνατότητα να πάει στο The Bachelor. 212 00:12:38,251 --> 00:12:40,626 Και αξίζει, επειδή ερωτεύονται 213 00:12:40,709 --> 00:12:43,126 πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα. 214 00:12:43,209 --> 00:12:46,376 Μ' αρέσει. Αλλά δεν νομίζω ότι θα το γράψεις εσύ. 215 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 Άσε τα σοβαρά σε δημοσιογράφους όπως ο Στιβ. 216 00:12:49,876 --> 00:12:50,918 Γάμα τον Στιβ. 217 00:12:51,001 --> 00:12:54,251 Το έκανα. #Μην το πεις στο ΑΔ. Χαμηλόφωνα. 218 00:12:54,334 --> 00:12:56,501 Να σου πω κάτι; Από αυτήν τη στιγμή, 219 00:12:56,584 --> 00:12:59,709 τα καταστροφικά ραντεβού μου είναι παρελθόν. 220 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 Θα πάω στο Λέικ Πλάσιντ της Ν. Υόρκης, 221 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 θα κάνω έκπληξη στον Τζος και θα έχω το αίσιο τέλος μου. 222 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 Συγγνώμη. Δηλαδή δεν τον έχεις καν γνωρίσει; 223 00:13:08,834 --> 00:13:11,543 Καλά, όχι από κοντά, αλλά… 224 00:13:11,626 --> 00:13:14,584 Τα παίρνω όλα πίσω. Γι' αυτό να γράψεις. 225 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 Να διασχίσεις τη χώρα για να κάνεις έκπληξη σε έναν ξένο. 226 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 Θα είναι το πιο επικό Καταστροφικό Ραντεβού σου. 227 00:13:22,626 --> 00:13:25,918 -Ποιος θα πανηγυρίσει; -Κάνεις λάθος, θα σου δείξω εγώ. 228 00:13:26,001 --> 00:13:29,626 Γιατί θα είναι η πιο επική ιστορία αγάπης 229 00:13:29,709 --> 00:13:31,751 που θα έχεις διαβάσει ποτέ. 230 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 Με συγχωρείς, πάω να φτιάξω βαλίτσες. 231 00:13:36,668 --> 00:13:37,501 Εντάξει. 232 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 Είναι τρελό; Κάπως τρελό. Είμαι τρελή; Είμαι τρελή! Τι κάνω; 233 00:13:43,126 --> 00:13:46,668 Όχι. Τρέλα είναι να κάνουμε το ίδιο πράγμα ξανά και ξανά 234 00:13:46,751 --> 00:13:48,793 περιμένοντας άλλο αποτέλεσμα. 235 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 Θα ταξιδέψεις 5.000 χιλιόμετρα 236 00:13:50,876 --> 00:13:55,834 για να δεις κάποιον που είναι το αντίθετο από οποιονδήποτε έχεις βγει ποτέ, οπότε… 237 00:13:55,918 --> 00:14:00,709 Θεέ μου! Η φοβερή ειρωνεία είναι… Ίσως είναι ό,τι πιο λογικό έχεις κάνει. 238 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ 239 00:14:21,418 --> 00:14:23,959 Με συγχωρείτε, κύριε. Οι βαλίτσες μου. 240 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Γεια σας. 241 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 Μόλις έφτασα, αλλά η βαλίτσα μου δεν ήρθε. 242 00:14:32,001 --> 00:14:35,126 Συμπληρώστε το έντυπο αριστερά και ρίξτε το στο κουτί. 243 00:14:35,168 --> 00:14:36,001 ΕΡΙΚ 244 00:14:37,209 --> 00:14:40,251 Γιατί να το ρίξω στο νυχτερινό κουτί; 245 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 Είστε εδώ. Το γραφείο είναι ανοιχτό. 246 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Είναι μέσα στο ωράριο. 247 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 Συμπληρώστε το έντυπο και κάποιος θα επικοινωνήσει. 248 00:14:51,126 --> 00:14:51,959 Εντάξει. 249 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 ΠΩΣ ΠΑΕΙ ΤΟ ΦΙΑΣΚΟ; 250 00:15:03,501 --> 00:15:05,001 UBER: ΟΔΗΓΟΣ ΕΡΙΚ: ΕΦΤΑΣΑ. 251 00:15:12,501 --> 00:15:13,334 Αστείο είναι; 252 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 Όχι, περιστασιακή απασχόληση. 253 00:15:18,043 --> 00:15:19,876 Θα πάρω άλλο Uber. Ευχαριστώ. 254 00:15:20,876 --> 00:15:22,626 Είμαι το μόνο Uber στην πόλη. 255 00:15:22,709 --> 00:15:24,793 Πολύ καλά. Θα πάρω Lyft. 256 00:15:30,751 --> 00:15:33,793 Έχω 4,9 αστέρια, και προσφέρω σνακ. 257 00:15:35,584 --> 00:15:36,876 Νάτσος με τυρί; 258 00:15:37,751 --> 00:15:40,501 Ψητές πατάτες; Έχω ψητές πατάτες. 259 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 Θέλεις παπάγια; Ακτινίδιο; 260 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 Όχι ακτινίδιο. Θα πρηστώ σαν γουρουνόψαρο. 261 00:15:50,626 --> 00:15:53,668 -Πού είπαμε ότι θα σε πάω; -Οδός Χολτ 420. 262 00:15:53,751 --> 00:15:54,959 Στο σπίτι των Λιν; 263 00:15:55,043 --> 00:15:55,876 Ωραία. 264 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 Πώς το ξέρεις αυτό; 265 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 Ο Τζος Λιν είναι φίλος μου, 266 00:16:00,584 --> 00:16:04,043 και με αυτά που καπνίζαμε στο υπόγειό του μετά το σχολείο, 267 00:16:04,584 --> 00:16:06,959 δεν είναι μια διεύθυνση που ξεχνάς. 268 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 Κλείνεις το ραδιόφωνο, σε παρακαλώ; 269 00:16:10,001 --> 00:16:12,334 Μα είναι ωραίο και κλασικό τραγούδι. 270 00:16:13,043 --> 00:16:18,168 Ναι. Κλείνει το μάτι στο Rohypnol από το 1944. 271 00:16:18,834 --> 00:16:23,126 Τι εννοείς; Είναι ένα χαριτωμένο, χριστουγεννιάτικο ντουέτο. 272 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 Αν είσαι ο Μπιλ Κόσμπι, ίσως. 273 00:16:25,668 --> 00:16:27,709 Μπορείς να αλλάξεις σταθμό; 274 00:16:27,793 --> 00:16:28,751 Ό,τι πεις. 275 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 Λατρεύουν τα Χριστούγεννα, έτσι; 276 00:16:39,876 --> 00:16:41,418 Πού να το δεις το Χαλοουίν. 277 00:16:41,501 --> 00:16:44,209 Ο Στίβεν Κινγκ φοβάται να έρθει για "φάρσα ή κέρασμα". 278 00:16:44,293 --> 00:16:48,834 Μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να δώσεις αυτό στον Τζος 279 00:16:48,918 --> 00:16:53,293 και να του πεις ότι ο Ι-Ροκ είπε να πασάρει τον μπάφο; 280 00:16:54,418 --> 00:16:55,626 -Καλά, Σνουπ. -Ναι. 281 00:16:57,084 --> 00:16:59,459 Ευχαριστώ που με έφερες. 282 00:17:24,501 --> 00:17:25,376 -Γεια. -Γεια. 283 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 Χρόνια πολλά. Τι θα ήθελες; 284 00:17:27,626 --> 00:17:31,209 Γεια. Ναι, είμαι η Νάταλι Μπάουερ. Ήρθα να δω τον Τζος Λιν. 285 00:17:31,293 --> 00:17:32,126 Είναι εδώ; 286 00:17:34,043 --> 00:17:36,751 Δεν είναι εδώ τώρα, αλλά θα γυρίσει σύντομα. 287 00:17:36,834 --> 00:17:38,334 Θέλεις να τον περιμένεις; 288 00:17:39,834 --> 00:17:40,668 Φυσικά. 289 00:17:40,751 --> 00:17:42,084 Θεούλη μου. 290 00:17:42,168 --> 00:17:47,543 Δεν περίμενα παρέα απόψε. Είμαι η Μπαρμπ. Είμαι η μαμά του Τζος. 291 00:17:47,626 --> 00:17:49,168 -Χαίρω πολύ. -Γεια. Κι εγώ. 292 00:17:49,251 --> 00:17:52,251 Δηλαδή εσύ κι ο Τζος είστε φίλοι; 293 00:17:53,001 --> 00:17:56,001 Ναι. Πείτε το κι έτσι. 294 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 Πάλι οι Μορμόνοι; Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε! 295 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 Δεν είναι οι Μορμόνοι, Μπομπ! 296 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 Είναι μια φίλη του Τζος! 297 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 Αυτό κάνει, ακόμα και το Χαλοουίν. 298 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 Κάθε φορά που χτυπάνε, λέει "Οι Μορμόνοι είναι;" 299 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 Από δω ο Μπομπ. 300 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Ο μπαμπάς του Τζος. Αυτή είναι η γιαγιά του η Τζουν. 301 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 -Γεια σου, καλή μου. -Γεια. 302 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 Εντάξει, φτάνει. 303 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 -Από πού ξέρεις τον Τζος; -Είναι φίλοι, γιαγιά. 304 00:18:20,876 --> 00:18:24,043 Είμαστε ίσως κάτι παραπάνω από φίλοι. 305 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Θεέ μου! Είσαι αυτή που αρχίζει από "κ"; 306 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 -Καβάντζα; -Όχι. 307 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 Είσαι η κοπέλα του; 308 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 Ίσως. Δεν βάλαμε ταμπέλες ακόμα. 309 00:18:35,084 --> 00:18:38,084 Θεέ μου! Είναι απίστευτο! 310 00:18:38,168 --> 00:18:39,376 Είσαι τόσο όμορφη! 311 00:18:39,459 --> 00:18:40,584 Άλλαξα λιπ γκλος. 312 00:18:41,251 --> 00:18:42,584 Ο Τζος έχει κοπέλα; 313 00:18:42,668 --> 00:18:44,501 Δηλαδή, όχι… 314 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 Έχουμε κάτι το ξεχωριστό; Ναι. 315 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 Ήρθα από το Λ.Α. για να του κάνω έκπληξη; 316 00:18:50,834 --> 00:18:52,209 Σίγουρα. Να με. 317 00:18:52,293 --> 00:18:54,168 -Είμαι τρελή; -Λιγάκι. 318 00:18:54,251 --> 00:18:57,084 -Ναι, ίσως λιγάκι. -Είναι πολύ ρομαντικό. 319 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 Θεέ μου, το ελπίζω! 320 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 Νάταλι, είμαστε τόσο… 321 00:19:01,834 --> 00:19:03,668 Αυτός είναι. Τζος! 322 00:19:03,751 --> 00:19:05,501 Κάποια ήρθε να σε δει! 323 00:19:06,251 --> 00:19:09,334 Ο τύπος της UPS δεν ήρθε να με δει. Παράλαβε το δέμα! 324 00:19:09,418 --> 00:19:11,084 Δεν είναι η UPS! 325 00:19:11,751 --> 00:19:12,584 Για έλα! 326 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 Έκπληξη! 327 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 Νάταλι; 328 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 Τι κάνεις εδώ; 329 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 Έκπληξη για τα Χριστούγεννα. 330 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 Εγώ… 331 00:19:50,501 --> 00:19:52,668 Ξέχασα τις αποσκευές μου. Θα… 332 00:19:54,209 --> 00:19:56,293 Τζος, πήγαινε να τη βοηθήσεις. 333 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 Νάταλι! 334 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 Μπράβο, Τζος! 335 00:19:59,126 --> 00:20:01,084 Όχι. Δεν είναι δυνατόν. 336 00:20:01,168 --> 00:20:02,501 Μπορώ να σου εξηγήσω. 337 00:20:03,584 --> 00:20:04,751 Δεν καταλαβαίνω. 338 00:20:04,834 --> 00:20:05,668 Μιλήσαμε. 339 00:20:06,459 --> 00:20:08,543 Φρόντισα να… Η φωτογραφία! 340 00:20:09,043 --> 00:20:10,168 Είχε το όνομά μου. 341 00:20:10,251 --> 00:20:12,084 Έγραψες "Γεια, Νάταλι". 342 00:20:12,751 --> 00:20:14,293 Είμαι καλός στο Photoshop. 343 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 Θεέ και Κύριε! 344 00:20:18,459 --> 00:20:20,084 Ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα. 345 00:20:20,168 --> 00:20:22,084 Όχι τον μικρό Ιησού. Μη! Όχι. 346 00:20:22,168 --> 00:20:24,293 Ποιος ψυχάκιας κάνει ψεύτικο προφίλ 347 00:20:24,376 --> 00:20:27,168 και ξεκινά μια ψεύτικη σχέση στο διαδίκτυο; 348 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Και ποιος ψυχάκιας 349 00:20:28,418 --> 00:20:31,251 διασχίζει όλη τη χώρα και εμφανίζεται ξαφνικά; 350 00:20:31,334 --> 00:20:35,168 Είπες κατά λέξη "Μακάρι να ήσουν εδώ μαζί μου τα Χριστούγεννα". 351 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 Τέτοια λέει ο κόσμος. "Το μωρό σου είναι γλυκούλι" 352 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 ή "Η δίαιτά μου ξεκινάει αύριο". 353 00:20:40,459 --> 00:20:43,584 Όλοι το ξέρουν αυτό. Ή μάλλον, όχι όλοι. 354 00:20:46,209 --> 00:20:49,001 Υπονοείς ότι φταίω εγώ; 355 00:20:49,084 --> 00:20:52,334 Κανείς δεν κατηγορεί κανέναν, εντάξει; 356 00:20:52,418 --> 00:20:53,418 Σε καταλαβαίνω. 357 00:20:53,501 --> 00:20:56,584 Δεν έχεις βγει ποτέ με Κινέζο κι έχεις πάθει σοκ. 358 00:20:56,668 --> 00:21:01,126 Ναι, έχω βγει. Γεννήθηκε στο Πεκίνο και ήταν εκπληκτικός στο κρεβάτι. 359 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 Πώς μπόρεσες να μου πεις ψέματα; Μου άρεσες πολύ. 360 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 Λυπάμαι. Δεν ήθελα να φτάσει τόσο μακριά. Εντάξει; 361 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 -Μπορούμε να πάμε μέσα να… -Όχι, δεν πάω μέσα! 362 00:21:10,959 --> 00:21:14,918 Δεν πάω πουθενά μαζί σου. Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. Εντάξει; 363 00:21:16,959 --> 00:21:20,251 -Δεν ξέρεις ούτε πού πας! -Θα με οδηγήσει ο Ιησούς! 364 00:21:25,668 --> 00:21:26,626 Ναι! 365 00:21:35,334 --> 00:21:38,918 -Φέρε άλλο ένα με πράσινο μήλο. -Σ' έπιασα. Αμέσως, μικρή. 366 00:21:39,001 --> 00:21:43,834 Η Σάρα με ρώτησε "Θα προτιμούσες καλύτερη μνήμη ή μεγαλύτερο πέος;" 367 00:21:43,918 --> 00:21:44,876 Κι εσύ τι είπες; 368 00:21:45,668 --> 00:21:46,584 Δεν θυμάμαι. 369 00:21:49,001 --> 00:21:50,001 Ζόρικο Λ.Α. 370 00:21:50,084 --> 00:21:51,168 Ζόρικο Λ.Α.! 371 00:21:51,251 --> 00:21:53,418 Ζόρικο Λ.Α.! 372 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 Καλά Χριστούγεννα σε όλους! 373 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 -Για έλα εδώ! -Έλα, ρε! 374 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 -Triple sec. Ρούμι. Χυμός πορτοκάλι. -Χυμός; 375 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 -Ακτινίδιο. -Τι; 376 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 Ας ξεκινήσουμε. 377 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 Έλα, Κέρι, σήκωσέ το. 378 00:22:22,501 --> 00:22:27,209 Πες μου ότι με παίρνεις από το μπάνιο, μετά τον καλύτερο οργασμό που είχες ποτέ. 379 00:22:27,793 --> 00:22:30,501 Δύσκολα έχεις οργασμό όταν σε έχουν κοροϊδέψει. 380 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 Άντε, ρε. Πλάκα κάνεις; 381 00:22:35,584 --> 00:22:36,793 Χριστέ μου! 382 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 Ο τύπος υπάρχει και είναι εκεί; 383 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 Ναι. 384 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 Δεν είναι σύμπτωση. Είναι σημάδι από τον Θεό. 385 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 Κυνήγησέ το. 386 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 Τι είσαι; Εξάρι στο Λ.Α., άρα δεκάρι στο Λέικ Πλάσιντ; 387 00:22:51,043 --> 00:22:54,959 Το χρωστάς στον εαυτό σου και στα μίλια πτήσης σου να το κυνηγήσεις. 388 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 Εξάλλου, τι έχεις να χάσεις; 389 00:22:57,126 --> 00:23:00,084 Το τελευταία ίχνη περηφάνιας και αυτοσεβασμού; 390 00:23:00,168 --> 00:23:02,793 Πάνε αυτά. Σκέψου το άρθρο που θα γράψεις. 391 00:23:02,876 --> 00:23:05,501 Θεέ μου, ο Λι θα καταπιεί τη γλώσσα του. 392 00:23:05,584 --> 00:23:08,043 Ξέρεις κάτι; Θα πας και θα το κάνεις. 393 00:23:08,126 --> 00:23:11,376 Και θέλω να κάνεις τον μονόκερο να σε προσέξει, ναι; 394 00:23:11,459 --> 00:23:14,459 Το 'χεις. Εμπρός! Σ' αγαπώ. Πάρε με αργότερα. 395 00:23:24,001 --> 00:23:26,459 -Τα ποτά σας, παιδιά. -Ευχαριστώ. 396 00:23:26,543 --> 00:23:28,376 Εγώ τα χρειάζομαι πιο πολύ. 397 00:23:30,043 --> 00:23:31,668 Συνήθως είμαι μετρημένη, 398 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 αλλά τώρα θα γίνει χαμός. 399 00:23:42,168 --> 00:23:45,168 Πού είναι το ποτό μου; Ποιος έχει το ποτό μου; 400 00:23:45,251 --> 00:23:46,376 Εντάξει, τι έχουμε; 401 00:23:48,668 --> 00:23:52,209 -Μα είναι χριστουγεννιάτικο καραόκε. -Βάλ' το, σε παρακαλώ. 402 00:23:55,668 --> 00:23:58,376 Εντάξει. Στη συνέχεια, η Νάταλι 403 00:23:58,459 --> 00:24:02,001 θα μας πει κάτι που θεωρεί χριστουγεννιάτικο τραγούδι. 404 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 Χριστούλη μου! 405 00:24:25,418 --> 00:24:26,251 Ναι! 406 00:24:51,543 --> 00:24:53,918 Δείξτε σεβασμό. Έχει κάποια πάθηση. 407 00:25:09,751 --> 00:25:10,751 Εντάξει. 408 00:25:15,751 --> 00:25:16,876 Είμαι χριστιανός. 409 00:25:16,959 --> 00:25:17,793 Προσεκτικά. 410 00:25:35,209 --> 00:25:38,959 Θεέ μου! 411 00:25:43,834 --> 00:25:46,251 Ναι! Πολύ πρώτο. 412 00:25:47,501 --> 00:25:49,418 Ορίστε. Τα άφησες μέσα. 413 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 Σκατά. Πρέπει να είχαν ακτινίδιο εκείνα τα σφηνάκια. 414 00:25:54,126 --> 00:25:54,959 Τι; 415 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 Πού είναι; 416 00:25:57,834 --> 00:25:58,751 Πού είναι τι; 417 00:26:01,959 --> 00:26:03,043 Το EpiPen μου. 418 00:26:05,751 --> 00:26:06,709 Γαμώτο! 419 00:26:13,876 --> 00:26:16,334 Ευτυχώς, δεν πέθανες. 420 00:26:17,334 --> 00:26:18,751 Πού βρίσκομαι; 421 00:26:18,834 --> 00:26:19,709 Σε νοσοκομείο. 422 00:26:26,043 --> 00:26:27,834 Με έφερες σε κτηνίατρο; 423 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 Το κανονικό νοσοκομείο απέχει 30 λεπτά και δεν ήθελα να το ρισκάρω. 424 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 Αλλά ηρέμησε, η δρ Φόι είναι η καλύτερη. 425 00:26:36,126 --> 00:26:40,584 Γεια σου. Είμαι η δρ Φόι. Πώπω! Είσαι πολύ καλύτερα. 426 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 Έτσι δεν είναι; 427 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 Ευτυχώς που σε έφερε έγκαιρα ο Τζος, επειδή ήσουν… 428 00:26:45,376 --> 00:26:46,543 Θα είσαι μια χαρά. 429 00:26:46,626 --> 00:26:50,043 Μείνε όσο θέλεις. Έχω μπισκότα και λιχουδιές, αν θες. 430 00:26:50,126 --> 00:26:51,626 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 431 00:26:54,418 --> 00:26:57,293 Ώστε γνώρισες τον αληθινό Ταγκ απόψε, έτσι; 432 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 Πίστευες πραγματικά ότι το σέξι καραόκε θα πιάσει; 433 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 Εδώ δεν είναι Λος Άντζελες, κι ο Ταγκ δεν είναι από εκεί. 434 00:27:05,668 --> 00:27:08,418 Του την πέφτουν συνέχεια σέξι κορίτσια, 435 00:27:08,501 --> 00:27:09,751 και είναι όλες ίδιες. 436 00:27:09,834 --> 00:27:12,543 Αν θες να σε προσέξει, κάνε κάτι διαφορετικό. 437 00:27:13,209 --> 00:27:14,376 Με πρόσεξε απόψε. 438 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 Το πρόσωπό σου ήταν τόσο πρησμένο, που έμοιαζες με τον Τσάκι. 439 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 Μάλλον δεν θα σε αναγνωρίσει. 440 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν. 441 00:27:22,126 --> 00:27:23,418 Αλλά ξέρω εγώ. 442 00:27:23,959 --> 00:27:27,251 Όχι μόνο ήμασταν κολλητοί μέχρι τη δευτέρα γυμνασίου, 443 00:27:27,334 --> 00:27:30,334 αλλά προσποιούμουν ότι είμαι αυτός για δυο βδομάδες. 444 00:27:30,418 --> 00:27:31,293 Και λοιπόν; 445 00:27:31,376 --> 00:27:35,001 Τον ξέρω καλύτερα κι από όσο ξέρει ο ίδιος τον εαυτό του. 446 00:27:35,084 --> 00:27:37,168 Μπορώ να σε βοηθήσω να τα φτιάξετε. 447 00:27:38,584 --> 00:27:39,918 Γιατί να το κάνεις; 448 00:27:40,501 --> 00:27:44,876 Αν σε βοηθήσω σε κάτι, ίσως κάνεις κι εσύ κάτι για μένα. 449 00:27:46,626 --> 00:27:49,418 Δεν θα κάνω σεξ μαζί σου. 450 00:27:49,501 --> 00:27:52,918 Όχι! Δεν λέω καθόλου αυτό. 451 00:27:53,834 --> 00:27:59,293 Σκεφτόμουν ότι μπορείς να παραστήσεις την κοπέλα μου μέχρι τα Χριστούγεννα. 452 00:28:01,876 --> 00:28:02,709 Γιατί; 453 00:28:03,459 --> 00:28:07,834 Είδες πώς με κοιτούσαν οι γονείς μου όταν νόμιζαν ότι είσαι η κοπέλα μου; 454 00:28:08,626 --> 00:28:10,001 Εντάξει, είσαι τρελός. 455 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 Αν με έβλεπαν μαζί σου, θα ήταν μεγάλη νίκη. 456 00:28:14,459 --> 00:28:16,126 Θέλω να πω, ξέρεις, 457 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 είσαι όμορφη. 458 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 Θέλω μόνο μια βδομάδα. 459 00:28:20,793 --> 00:28:24,876 Και μετά θα πούμε ότι χωρίσαμε, και θα απαλλαγείς από μένα για πάντα. 460 00:28:27,834 --> 00:28:31,251 ΘΕΛΩ ΣΕΛΙΔΕΣ ΩΣ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ 461 00:28:35,709 --> 00:28:37,001 Θα με βοηθήσεις με τον Ταγκ; 462 00:28:37,084 --> 00:28:40,501 Ναι! Θα είστε ερωτευμένοι την Πρωτοχρονιά. 463 00:28:40,584 --> 00:28:42,709 Θα κάνετε μωρό τις Ευχαριστίες. 464 00:28:43,543 --> 00:28:46,251 Παρεμπιπτόντως, έχεις ασφάλεια; Με ρώτησαν. 465 00:28:49,001 --> 00:28:52,168 Καλώς ήρθες στο σπίτι μου. Εδώ συμβαίνει η μαγεία. 466 00:28:53,001 --> 00:28:57,584 Έτσι συνηθίζει να λέει ο κόσμος. Μόνο που δεν υπάρχει καθόλου μαγεία. 467 00:28:57,668 --> 00:29:00,209 Αλλά έχει ψυγειάκι με διάφορα αναψυκτικά. 468 00:29:00,293 --> 00:29:03,709 Έχει πλυντήριο, μπάνιο και ποδοσφαιράκι, αν θες να παίξεις. 469 00:29:05,001 --> 00:29:07,793 Μ' αρέσει ο τρόπος που το διακόσμησες. 470 00:29:08,626 --> 00:29:11,168 Πάντως, είναι προσωρινό. 471 00:29:11,251 --> 00:29:15,626 Το διαμέρισμά μου ανακαινίζεται. Είχε ζημιές από καπνό, οπότε… 472 00:29:17,834 --> 00:29:20,668 Άντε, καληνύχτα. Βολέψου. 473 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 Όχι. 474 00:29:23,293 --> 00:29:25,209 Εσύ, στο πάτωμα. Τώρα. 475 00:29:26,793 --> 00:29:29,876 Το στρώμα έχει αφρό μνήμης, κι έχω πρόβλημα μέσης. 476 00:29:29,959 --> 00:29:34,709 Δεν με νοιάζει κι αν αυτό το κρεβάτι σε προφυλάσσει από πλήρη παράλυση. 477 00:29:34,793 --> 00:29:35,876 Δεν θα το μοιραστούμε. 478 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 -Αν βάλουμε μαξιλάρια στη μέση; -Όχι. 479 00:29:39,084 --> 00:29:42,709 -Αν βάλω το κεφάλι στα πόδια; -Όχι και πάλι όχι. Οπότε, ναι. 480 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 Ας μιλήσουμε. Μην κρύβεσαι πίσω από το δάχτυλό σου. 481 00:29:48,459 --> 00:29:51,001 Ήξερες ότι κάποτε θα έπρεπε να με γνωρίσεις. 482 00:29:51,584 --> 00:29:56,584 Δεν ήθελα να σε ξεγελάσω. Απλώς συνέβη. 483 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 Απλώς συνέβη; 484 00:29:58,501 --> 00:30:01,793 Είχα προφίλ για έναν χρόνο. Μάντεψε πόσα ταίρια βρήκα. 485 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 Τρία. 486 00:30:03,584 --> 00:30:06,376 Και το ένα ήταν η παλιά μου δασκάλα αγγλικών. 487 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Είναι 70 τώρα και έχει βηματοδότη. 488 00:30:08,959 --> 00:30:11,459 Το σεξ κυριολεκτικά θα τη σκότωνε. 489 00:30:12,751 --> 00:30:14,126 Οπότε, ως πείραμα, 490 00:30:14,209 --> 00:30:17,668 σκέφτηκα να βάλω τη φωτογραφία ενός "σέξι τύπου" 491 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 και να δω τι θα γίνει. Είχα 85 ταίρια σε πέντε λεπτά. 492 00:30:21,126 --> 00:30:24,501 Υπάρχουν πολλά κορίτσια εκεί έξω. Απλώς δεν ήθελαν εμένα. 493 00:30:24,584 --> 00:30:27,584 Σοβαρά περιμένεις να σε λυπηθώ τώρα; 494 00:30:27,668 --> 00:30:30,251 Δεν υπάρχουν λόγια γι' αυτό που έκανες. 495 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 -Θα… -Είπαμε όχι λόγια! 496 00:30:32,834 --> 00:30:35,209 Αλλά η συμφωνία ισχύει. Ας προχωρήσουμε. 497 00:30:37,459 --> 00:30:39,418 ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΤΗ ΓΙΑΓΙΑ ΤΖΟΥΝ 498 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 ΜΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑΡΑ ΔΕΝ ΤΟ ΠΑΙΖΩ ΑΛΑΝΙΑΡΑ 499 00:30:46,418 --> 00:30:47,251 Μάλιστα. 500 00:30:51,668 --> 00:30:54,001 Και έκανες σκονάκι στο χέρι σου. 501 00:30:54,084 --> 00:30:56,751 Βγάζει το γάντι του και τα χέρια του παγώνουν. 502 00:30:56,834 --> 00:30:59,834 Νόμιζα ότι θα σου πέσει το δάχτυλο, μπαμπά! 503 00:30:59,918 --> 00:31:01,168 Νάταλι! 504 00:31:01,251 --> 00:31:05,084 Έλα μέσα. Έλα για πρωινό. Μόλις καθίσαμε. 505 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 Μάλλον πρέπει να πάω για ντους. 506 00:31:08,751 --> 00:31:13,709 Είμαι σίγουρη ότι είσαι πολύ όμορφη. Αλλά δεν σου κρύβω ότι δεν βλέπω Χριστό. 507 00:31:14,834 --> 00:31:16,001 Παρακαλώ, κάθισε. 508 00:31:16,668 --> 00:31:18,959 Πώπω, φαίνονται όλα πολύ νόστιμα. 509 00:31:19,043 --> 00:31:22,376 Φάε ό,τι θέλεις. Μπέικον; 510 00:31:22,459 --> 00:31:24,584 -Είναι χορτοφάγος. -Είμαι χορτοφάγος. 511 00:31:25,376 --> 00:31:26,709 Ευχαριστώ, κύριε Λιν. 512 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 Πού πήγατε χθες το βράδυ, πιτσουνάκια; 513 00:31:29,459 --> 00:31:31,584 Πήγαμε στου ΜακΓκρέγκορ για καραόκε. 514 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 Και πώς ήταν; 515 00:31:34,209 --> 00:31:35,334 Ήταν 516 00:31:36,584 --> 00:31:38,251 τέλεια. Σωστά, Νάταλι; 517 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 Θέλω να μάθω τα πάντα για το πώς γνωριστήκατε. 518 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 Σε μια εφαρμογή στο διαδίκτυο, τίποτα το ιδιαίτερο. 519 00:31:46,459 --> 00:31:49,334 Μόνο μηνύματα. Και ξαφνικά είναι εδώ, δίπλα μου. 520 00:31:49,418 --> 00:31:50,626 Να με. 521 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 Τι ανοησίες! 522 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 Ο κόσμος παλιά ερωτευόταν βασισμένος μόνο σε γράμματα. 523 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 Η πένα είναι πιο δυνατή από το πέος. 524 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 Γιαγιά, έχουμε παρέα. Ας φάμε τα αυγά μας πριν κρυώσουν. 525 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 Νάταλι, ποιο στοιχείο του Τζος σε εντυπωσίασε; 526 00:32:06,959 --> 00:32:08,043 Να, δηλαδή… 527 00:32:09,001 --> 00:32:10,334 Από πού να αρχίσω; 528 00:32:10,418 --> 00:32:14,043 Υπήρχαν πολλά απίστευτα πράγματα στο προφίλ του. 529 00:32:14,668 --> 00:32:19,126 Οι φωτογραφίες του. Κοίταξα το μαλλί, το μοναδικό σώμα. 530 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 Αυτό το σαγόνι… 531 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 Σκέφτηκα "Είναι πολύ καλό για να είναι αλήθεια". 532 00:32:24,501 --> 00:32:27,376 Απέκτησε πιο έντονες γωνίες την τελευταία διετία. 533 00:32:27,459 --> 00:32:31,209 Αλλά δεν ήταν μόνο οι φωτογραφίες που με αιχμαλώτισαν. 534 00:32:31,293 --> 00:32:33,918 Το βιογραφικό του. Λατρεύει τη ζωή, 535 00:32:34,001 --> 00:32:35,751 τις υπαίθριες δραστηριότητες. 536 00:32:35,834 --> 00:32:38,251 Για δες! Ανέφερε το μαγαζί. 537 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 Ο πατέρας μου το άνοιξε πριν από 50 χρόνια. 538 00:32:41,834 --> 00:32:44,418 Το διευθύνω εγώ, αλλά ο Τζος είναι πωλητής. 539 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 -Μη μιλάμε για τη δουλειά τώρα. -Μα είναι πολύ συναρπαστικό. 540 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 Θα κάνετε πολλά ταξίδια. 541 00:32:50,668 --> 00:32:54,793 Αν μετράει το μεσημεριανό στο Applebee's, ο Τζος ταξιδεύει κάθε μέρα. 542 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 Στο Applebee's! 543 00:32:59,959 --> 00:33:02,376 Στο Applebee's. 544 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 Ξέρετε, λέω να γραφτώ σε σάιτ γνωριμιών. 545 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 Η φίλη μου η Νταρλίν από τα Λαμπερά Πεύκα γράφτηκε στο Γκρίζα Παιχνίδια 546 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 και βλέπει πιο πολλούς κώλους κι από στασίδι εκκλησίας. 547 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 Φτάνει, Τζουν. 548 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 -Μαμά. -Σοβαρά, ας… 549 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 Θέλω την πείρα σας για να φτιάξω το προφίλ μου. 550 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 -Ναι. Εντάξει. -Βεβαίως. 551 00:33:22,876 --> 00:33:26,209 Να δω το δικό σου; Και θα μου δείξεις του Τζος; 552 00:33:27,376 --> 00:33:29,751 -Το κινητό μου είναι κάτω. -Μετά, γιαγιά. 553 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 Με τη Νάταλι πρέπει να φύγουμε. 554 00:33:31,834 --> 00:33:35,501 Θα την πάω βόλτα στο Λέικ Πλάσιντ και στο μαγαζί. 555 00:33:35,584 --> 00:33:36,751 Υπέροχη ιδέα. 556 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 -Ωραία. -Ναι. 557 00:33:38,043 --> 00:33:39,709 -Πάρε το τοστ. -Να προσέχετε. 558 00:33:40,293 --> 00:33:43,293 -Ναι. Πεντανόστιμο. -Λατρεύει το τοστ. 559 00:33:51,043 --> 00:33:55,209 Πρώτον, στον Ταγκ αρέσουν οι δραστήριες, περιπετειώδεις γυναίκες. 560 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 Όχι μοντέλα του Instagram που μετράνε υδατάνθρακες. 561 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 Δεν τους μετράω. Τους ελέγχω. 562 00:34:00,626 --> 00:34:04,084 Φυσικά. Ό,τι πεις εσύ. Τι νούμερο φοράς; 563 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 Δεν σε αφορά. Άλλωστε, τι έχουν αυτά που φοράω; 564 00:34:07,501 --> 00:34:09,459 Θες να φαίνεσαι χαλαρή, αδιάφορη. 565 00:34:09,543 --> 00:34:13,251 Φόρεσε αυτό, γιατί ο Ταγκ θα εμφανιστεί από στιγμή σε στιγμή. 566 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 Τι; 567 00:34:14,251 --> 00:34:17,084 Έχει παραγγελία. Του είπα να περάσει στις έντεκα. 568 00:34:17,168 --> 00:34:18,668 Επίσης, πάρε αυτό. 569 00:34:19,959 --> 00:34:23,418 Το Walden ή Η Ζωή στο Δάσος; Σοβαρά; Ο Θορώ ήταν μαλάκας. 570 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 Κάνε ότι σ' αρέσει, είναι το αγαπημένο του Ταγκ. 571 00:34:26,543 --> 00:34:30,334 Επίσης. Όταν του μιλάς, πέτα λίγη ορολογία αναρρίχησης. 572 00:34:30,418 --> 00:34:31,668 Τη λατρεύει. 573 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 -Τι λέει, Ταγκ; -Φίλε, πώς τα πας; 574 00:34:43,918 --> 00:34:45,001 Γεια, φίλε. 575 00:34:45,084 --> 00:34:47,501 -Ο Ταγκ είναι; Κάπτεν Αμέρικα! -Τι κάνετε; 576 00:34:51,584 --> 00:34:55,126 -Γερός σαν βράχος. -Ευχαριστώ. Χαίρομαι που σας βλέπω. 577 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 -Έμαθα ότι μου φέρατε καραμπίνερ. -Φυσικά. Είναι πίσω. 578 00:34:59,293 --> 00:35:00,793 Θέλω να γνωρίσεις κάποια. 579 00:35:00,876 --> 00:35:02,626 -Ναι; Εντάξει. -Ναι. 580 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 -Ωραία πράγματα. Έφερες νέα ρούχα; -Πάντα. 581 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 Ταγκ, από εδώ η ξαδέλφη μου η Νάταλι. 582 00:35:10,626 --> 00:35:13,584 Νάταλι, από εδώ ο παλιός μου φίλος ο Ταγκ. 583 00:35:16,209 --> 00:35:17,126 Είστε ξαδέλφια; 584 00:35:18,751 --> 00:35:19,584 Ναι. 585 00:35:21,001 --> 00:35:25,001 Από την πλευρά της μητριάς μου, άρα είμαστε ξαδέλφια εξ αγχιστείας. 586 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 Μια διαφορά που έχει σημασία μόνο αν είσαι από την Αλαμπάμα. 587 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 Έχει φοβερό χιούμορ. 588 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 Ναι. 589 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 Το Walden; 590 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 Το αγαπημένο μου. Το διαβάζω κάθε χρόνο. 591 00:35:43,793 --> 00:35:44,834 -Αλήθεια; -Ναι. 592 00:35:45,751 --> 00:35:49,043 -Αποκλείεται. -Ναι. Ο Θορώ δεν είναι ο καλύτερος; 593 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 Καλά, κάποιοι τον θεωρούν εγωκεντρικό ναρκισσιστή, 594 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 φανατικό με τον αυτοέλεγχο και τελείως υποκριτή, 595 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 αλλά προσωπικά τον βρίσκω συναρπαστικό. 596 00:36:02,126 --> 00:36:04,751 "Αντί για αγάπη, λεφτά 597 00:36:04,834 --> 00:36:05,751 και φήμη, 598 00:36:07,251 --> 00:36:08,334 δώσε μου αλήθεια". 599 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 Συγγνώμη. Με συγκινεί κάθε φορά. 600 00:36:16,376 --> 00:36:18,501 Αν κάποιος το πιάνει, είμαι εγώ. 601 00:36:18,584 --> 00:36:21,834 Θεέ μου! Έχουμε γνωριστεί; 602 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 Μου φαίνεσαι πολύ γνωστή. Αλλά δεν ξέρω από πού. 603 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 Απίθανο. Η Νάταλι ήρθε από την Καλιφόρνια το πρωί. 604 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 Σήμερα. 605 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 Διδάσκω επιβίωση στο Γιοσέμιτι τα καλοκαίρια. 606 00:36:33,001 --> 00:36:33,876 Μπόμπα! 607 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 608 00:36:37,459 --> 00:36:43,418 Λατρεύω το Γιοσέμιτι. Έχει φακάτα μέρη για αναρρίχηση. 609 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 Κάνεις αναρρίχηση; 610 00:36:45,293 --> 00:36:49,251 Εγώ; Αν κάνω αναρρίχηση λέει; Ανεβαίνω σε ό,τι κινείται. 611 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 Είμαι αζαντάουα. 612 00:36:53,293 --> 00:36:56,168 -Αζαντάουα; -Ναι, πολύ επιθετική. Αζαντάουα. 613 00:36:56,918 --> 00:37:00,793 Επιθετική αναρριχήτρια. Σκαρφαλώνω σε διάφορα πράγματα, 614 00:37:01,418 --> 00:37:05,834 όπως σκάλες, σπίτια, δέντρα, 615 00:37:05,918 --> 00:37:06,751 σκάλες… 616 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 Κυρίως σκάλες. 617 00:37:10,126 --> 00:37:10,959 Πολύ κουλ. 618 00:37:11,876 --> 00:37:14,834 Κάποιοι από εμάς θα πάμε αύριο. Θέλετε να έρθετε; 619 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 -Με τα όλα! Πάμε. -Τέλεια. 620 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 -Στις δέκα; -Τέλεια. 621 00:37:20,376 --> 00:37:22,376 Χάρηκα, Νάταλι. 622 00:37:22,459 --> 00:37:23,709 Τα λέμε στις δέκα. 623 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 Τα λέμε, φίλε. 624 00:37:25,209 --> 00:37:27,001 Τα σκαρφαλώνουμε αργότερα! 625 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 Μπόμπα; 626 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 Φακάτα; 627 00:37:31,834 --> 00:37:33,251 Αζαντάουα; 628 00:37:33,334 --> 00:37:35,209 Μου είπες να πετάω όρους! 629 00:37:35,293 --> 00:37:39,376 Αληθινούς, όπως "ραπέλ", "μποντριέ". Ακουγόσουν σαν να έχεις Τουρέτ! 630 00:37:39,459 --> 00:37:42,168 Ξέρεις κάτι; Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 631 00:37:42,251 --> 00:37:44,834 Κάποτε έσπασα δάχτυλο κατεβαίνοντας από το κρεβάτι. 632 00:37:44,918 --> 00:37:46,459 Πώς θα κάνω αναρρίχηση; 633 00:37:46,543 --> 00:37:49,876 Μπορώ να σε διδάξω εδώ. Πόσο κακή μπορεί να είσαι; 634 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 -Εντάξει. Απλώς κατέβα! -Θα πέσω! 635 00:37:54,251 --> 00:37:56,168 Ορίστε. Έλα. 636 00:37:58,834 --> 00:38:00,209 Χριστούλη μου! 637 00:38:00,293 --> 00:38:03,168 Δεν πρέπει να εστιάσεις στον τοίχο, 638 00:38:03,251 --> 00:38:06,543 αλλά να εστιάσεις στην πρώτη σου κίνηση. 639 00:38:07,126 --> 00:38:07,959 Κοίτα αυτό. 640 00:38:08,043 --> 00:38:11,293 Και μετά, στη δεύτερη. Εντάξει; 641 00:38:11,376 --> 00:38:13,209 Και συνεχίζεις με την τρίτη. 642 00:38:13,834 --> 00:38:17,834 Βλέπεις, τα σπουδαία πράγματα αποτελούνται από ένα σύνολο μικρών. 643 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 Αυτό είναι πολύ σοφό. 644 00:38:22,793 --> 00:38:25,376 Βαν Γκογκ. Χρησιμοποίησέ το ελεύθερα. 645 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 Απορίες; 646 00:38:27,168 --> 00:38:28,918 Πώς ήταν στο σχολείο; 647 00:38:29,001 --> 00:38:30,251 Όπως θα περίμενες. 648 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 Πρόεδρος της τάξης, βασιλιάς του χορού, αστέρι της ομάδας. 649 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 Γιατί δεν είστε πια φίλοι; 650 00:38:37,293 --> 00:38:38,709 Επειδή έγινε δημοφιλής. 651 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 Κι εσύ; 652 00:38:41,251 --> 00:38:42,084 Δεν έγινα. 653 00:38:46,376 --> 00:38:47,209 Έλα, πήγαινε. 654 00:38:50,584 --> 00:38:52,001 Για να είμαι ειλικρινής, 655 00:38:52,751 --> 00:38:54,959 κι εγώ χάλια ήμουν τότε. 656 00:38:55,043 --> 00:38:56,959 Δυσκολεύομαι πολύ να το πιστέψω. 657 00:38:57,501 --> 00:38:59,543 Αν δεν ήταν τα αόρατα σιδεράκια 658 00:38:59,626 --> 00:39:02,834 και τα φάρμακα για την ακμή, δεν θα με είχες επιλέξει. 659 00:39:02,918 --> 00:39:06,626 Αν δεν ήταν οι φωτογραφίες του Ταγκ, ούτε εσύ θα το είχες κάνει. 660 00:39:07,501 --> 00:39:08,959 Πώς τα πάω ως τώρα; 661 00:39:09,043 --> 00:39:10,709 -Βασικά, τα πας τέλεια. -Ναι; 662 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 -Έχεις καλάθι απλύτων; -Δίπλα στην ντουλάπα. 663 00:39:25,543 --> 00:39:27,918 Έτσι βράζεις τα θύματά σου; 664 00:39:28,001 --> 00:39:32,793 Πρόσεχε! Εδώ λιώνεις κερί για να φτιάχνεις κεριά. Είναι πολύ ακριβό. 665 00:39:32,876 --> 00:39:33,709 Εντάξει. 666 00:39:34,543 --> 00:39:36,668 Η γιαγιά Τζουν φτιάχνει κεριά; 667 00:39:36,751 --> 00:39:38,668 Ναι, είναι ένα από τα χόμπι της. 668 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 Τζος Λιν. 669 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 Εντάξει, δικά μου είναι. 670 00:39:43,459 --> 00:39:47,168 Οι άντρες δεν θέλουν μόνο να κυνηγούν και να πληρώνουν για όλα. 671 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 Και το βλέπω πιο πολύ σαν επιχείρηση, παρά σαν χόμπι. 672 00:39:51,251 --> 00:39:52,668 -Εντάξει. -Περίμενε! 673 00:39:52,751 --> 00:39:54,168 -Ας δούμε τι έχεις. -Έλα! 674 00:39:55,043 --> 00:39:55,959 Εντάξει. 675 00:39:59,459 --> 00:40:02,501 Κοίτα, τα κεριά προωθούνται μόνο στις γυναίκες. 676 00:40:02,584 --> 00:40:05,043 Όλα μυρίζουν λουλούδια και καραμέλα, 677 00:40:05,126 --> 00:40:08,918 με ονόματα όπως "Γλυκά Χάδια" και "Πεφταστέρι". 678 00:40:09,001 --> 00:40:11,418 Κανένας σωστός άντρας δεν θα τα αγοράσει, 679 00:40:11,501 --> 00:40:14,001 ακόμα κι αν το σπίτι του μυρίζει χάλια. 680 00:40:14,084 --> 00:40:18,959 Οπότε, δημιούργησα τη δική μου σειρά ανδρικών κεριών 681 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 που αιχμαλωτίζει την ουσία ενός τύπου. 682 00:40:21,376 --> 00:40:24,543 Ναι, δεν βλέπω "Παθολογικός Ψεύτης", 683 00:40:24,626 --> 00:40:27,251 "Σηκωμένο Κάθισμα Λεκάνης" ή "Δεν Ζητάω Οδηγίες". 684 00:40:27,334 --> 00:40:28,959 Κάνε όσα αστεία θέλεις, 685 00:40:29,043 --> 00:40:32,418 αλλά το 50 τοις εκατό της αγοράς κεριών δεν εξυπηρετείται. 686 00:40:32,501 --> 00:40:34,293 Γιατί δεν το κάνεις εσύ; 687 00:40:34,376 --> 00:40:36,209 Γιατί μια επιχείρηση κοστίζει. 688 00:40:36,293 --> 00:40:39,293 Τότε, ζήτα από τον μπαμπά σου. Είναι πελάτης-στόχος. 689 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 -Τον έχεις δει; -Ναι. 690 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 -Τον γέρο Ασιάτη εκεί πάνω; -Ναι. 691 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 Ενδιαφέρεται μόνο για αθλητικά, αντρικά πράγματα. 692 00:40:46,209 --> 00:40:50,001 Επίσης, αυτός και ο αδελφός μου θα με κοροϊδεύουν. 693 00:40:50,918 --> 00:40:53,543 -Έχεις αδελφό; -Ο άσωτος υιός επέστρεψε! 694 00:40:54,418 --> 00:40:56,959 Τα Χριστούγεννα μπορούν να ξεκινήσουν! 695 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 Κατά φωνή. 696 00:40:58,876 --> 00:41:02,251 Ο Όουεν ήρθε! Τώρα είναι Χριστούγεννα! 697 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 Το μωρό μου είναι αυτό; 698 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 -Όουεν! -Μαμά! 699 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 Γεια σου, Τσέλσι. 700 00:41:09,126 --> 00:41:10,209 Χρόνια πολλά. 701 00:41:17,293 --> 00:41:19,834 Χρησιμοποιείς τα βαράκια που σου πήρα. Ναι! 702 00:41:19,918 --> 00:41:22,501 Έχετε πολλή δουλειά με το νέο σπίτι! 703 00:41:24,043 --> 00:41:26,209 -Είσαι υπέροχη. -Ευχαριστώ. 704 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 Γεια σου, Τζόσι! 705 00:41:30,084 --> 00:41:33,418 -Τι έγινε, αδελφέ; -Τι λέει, Όουεν; Χρόνια πολλά. 706 00:41:37,001 --> 00:41:38,918 Και ποια έχουμε εδώ; 707 00:41:40,084 --> 00:41:41,834 Αυτή είναι η Νάταλι. 708 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 Η νέα νοσοκόμα της γιαγιάς; 709 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 -Όχι. -Θα είναι στη λέσχη βιβλίου της μαμάς. 710 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 -Όχι, είναι… -Να πάρει. 711 00:41:51,834 --> 00:41:53,168 Άλλη μια παρέμβαση; 712 00:41:53,251 --> 00:41:54,334 Όχι, γλυκέ μου. 713 00:41:54,418 --> 00:41:56,793 Η Νάταλι είναι η κοπέλα του αδελφού σου. 714 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Σοβαρολογείς. 715 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 716 00:42:06,459 --> 00:42:10,168 Αυτό είναι υπέροχο. 717 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 Ναι. Αυτό λέγαμε στο αυτοκίνητο. 718 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 -Αυτό συζητούσαμε. -Το συζητήσαμε επί ώρες. 719 00:42:16,834 --> 00:42:19,084 Πώς και είναι ακόμα ελεύθερος ο Τζόσι; 720 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 Βέβαια, ζει ακόμα στο σπίτι. 721 00:42:21,959 --> 00:42:25,043 -Και τα γυαλιά δεν τον κολακεύουν. -Όχι, καθόλου. 722 00:42:25,126 --> 00:42:29,209 -Αλλά είμαι ενθουσιασμένος. Εσύ δεν είσαι; -Είμαι ενθουσιασμένη. 723 00:42:29,293 --> 00:42:31,084 Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα. 724 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 Σ' ευχαριστώ πολύ, Νατάσα. 725 00:42:35,626 --> 00:42:36,543 Να σου πω κάτι; 726 00:42:37,793 --> 00:42:39,459 Η χαρά είναι δική μου, Όριν. 727 00:42:55,543 --> 00:42:58,793 Μιλώντας για μετοχές, η αγορά έχει τρελαθεί φέτος. 728 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 Τελείως. 729 00:42:59,959 --> 00:43:03,793 Πολλοί πόνταραν στην China Tire. Μόνο η παρθενιά τους τους έμεινε. 730 00:43:06,168 --> 00:43:09,251 Θεούλη μου. 731 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 Κοιτάξτε εδώ. 732 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 Κοιτάξτε τον μικρούλη. 733 00:43:12,959 --> 00:43:15,876 -Δείτε τον μικρούλη Τζος. -Όχι. Δεν χρειάζεται. 734 00:43:15,959 --> 00:43:16,959 Το θυμάσαι αυτό; 735 00:43:17,043 --> 00:43:19,543 Είναι το αγαπημένο μου στολίδι. 736 00:43:20,126 --> 00:43:24,001 Ήσουν πολύ γλυκός, Τζος. Κοίτα την ποντικοουρά. Τη βλέπεις; 737 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 Ήσουν πολύ γλυκός! 738 00:43:25,543 --> 00:43:28,584 -Κι αυτά τα παχουλά μαγουλάκια! -Ήταν οκτώ. 739 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 Εγώ είμαι πολύ ευγνώμων για τα άβολα εφηβικά μου χρόνια. 740 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 Με βοήθησαν να αναπτύξω αντοχή, ενσυναίσθηση. 741 00:43:36,084 --> 00:43:38,709 Αν δεν ήταν αυτό, θα ήμουν, δεν ξέρω… 742 00:43:38,793 --> 00:43:42,251 Ένας αναίσθητος βλάκας που αποζητά την προσοχή; 743 00:43:45,959 --> 00:43:46,918 Πρώην χοντρή, ε; 744 00:43:55,168 --> 00:43:56,418 Πού μπαίνει αυτό; 745 00:43:56,501 --> 00:44:00,293 Αυτό θα μπει στην κορυφή του δέντρου. 746 00:44:02,334 --> 00:44:05,876 Το βάζω εγώ κάθε χρόνο. Είναι παράδοση. Τίποτα σπουδαίο. 747 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 Σκέφτηκα φέτος να το τοποθετήσει η Νάταλι, 748 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 αφού ήρθε πρώτη φορά εδώ και είναι η καλεσμένη μας. 749 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Ναι, βέβαια. Φυσικά. 750 00:44:20,709 --> 00:44:21,668 -Ευχαριστώ. -Ναι. 751 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 -Με έκοψε. -Δεν πειράζει, μωρό μου. 752 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 -Κράτα τη γερά, Τζος. -Την κρατάω. 753 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 -Πρόσεχε. -Ακριβώς πάνω από εκεί. 754 00:44:29,668 --> 00:44:31,126 Θα τη βοηθήσω. 755 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 -Το κατάφερα. Για κοίτα. -Τέλεια. 756 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 -Είναι στραβό. -Πολύ στραβό. 757 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 -Πάμε. -Άναψέ το. 758 00:44:37,668 --> 00:44:39,001 Θα το φτιάξω εγώ μετά. 759 00:44:40,751 --> 00:44:42,251 Χρόνια πολλά! 760 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 Χρόνια πολλά. 761 00:44:43,584 --> 00:44:44,418 Υπέροχα! 762 00:44:45,459 --> 00:44:46,668 Κάνατε καλή δουλειά. 763 00:44:46,751 --> 00:44:48,251 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΣΕΛΙΔΕΣ ΜΟΥ; 764 00:44:48,334 --> 00:44:49,751 Εκτός του άστρου. 765 00:44:49,834 --> 00:44:51,168 -Ειδικά η Νάταλι. -Ναι. 766 00:44:56,334 --> 00:44:59,584 Στον Όουεν αρέσει να είναι στο επίκεντρο. 767 00:44:59,668 --> 00:45:02,126 Του αρέσει; Θέλει οπωσδήποτε να είναι. 768 00:45:02,209 --> 00:45:03,293 Είναι Ιχθύς. 769 00:45:04,209 --> 00:45:08,043 Την επόμενη φορά που θα πάει να κλέψει την προσοχή, κλέψ' την εσύ. 770 00:45:08,543 --> 00:45:11,584 -Εύκολο να το λες. -Όχι, σοβαρολογώ. Κλέψ' την. 771 00:45:13,626 --> 00:45:16,626 Εντάξει. Έλα. Φεύγουμε. Δεν θέλω να αργήσουμε. 772 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 Ο Ταγκ είναι φανατικά ακριβής. 773 00:45:18,626 --> 00:45:22,126 Ο τοίχος αναρρίχησης θα είναι ίδιος με αυτόν στο μαγαζί σου; 774 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 -Ναι. Περίπου. -Εντάξει. 775 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 Νάταλι! Θα έρθεις επιτέλους; 776 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 Ναι. Σίγουρα. Έρχομαι. 777 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 -Δεν μου είπες ότι είναι ο Τομ Κρουζ. -Δεν είσαι αζαντάουα; 778 00:45:39,043 --> 00:45:40,001 Δεν μπορώ. 779 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 -Μπορείς. -Βγάλ' το αυτό. 780 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 Μην το βγάλεις, έλα. 781 00:45:43,334 --> 00:45:46,459 -Βγάλ' το από πάνω μου. Όχι! -Σταμάτα! 782 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 Σταμάτα. Το 'χεις, εντάξει; 783 00:45:49,168 --> 00:45:50,001 Κοίτα. 784 00:45:51,459 --> 00:45:52,293 Βάλε αυτά. 785 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 Τι; Γιατί; 786 00:45:54,043 --> 00:45:56,876 Θα σε χαλαρώσει. Είναι το αγαπημένο σου τραγούδι. 787 00:45:57,376 --> 00:45:59,751 Θα με βοηθήσει να χαλαρώσω. 788 00:45:59,834 --> 00:46:02,168 Ναι, θα με βοηθήσει να… 789 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 Θυμήσου, μία κίνηση τη φορά. 790 00:46:07,501 --> 00:46:10,376 -Τι; -Μία κίνηση τη φορά. 791 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 Ευχαριστώ, Τζος. Δεν είναι η πρώτη μου φορά. 792 00:46:14,334 --> 00:46:15,584 Το ξέρουμε, μπρο. 793 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 Άντε πιάσ' τον! 794 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 Ναι, μπράβο. Χάιδεψε τα πιασίματα. 795 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 Νάταλι, δώσ' του! 796 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 Ναι! 797 00:47:12,251 --> 00:47:14,418 Νόμιζα ότι είπατε πως είναι δύσκ… 798 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 Καθόλου άσχημα. Κατέβα τώρα. 799 00:47:21,293 --> 00:47:26,334 Βασικά, θα μείνω εδώ πάνω και θα απολαύσω τη θέα για λίγο. 800 00:47:29,209 --> 00:47:30,126 Η σειρά μου. 801 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 Νάταλι, τι κάνεις; 802 00:47:31,876 --> 00:47:33,959 -Το 'χεις; -Κοίτα να μαθαίνεις. 803 00:47:34,043 --> 00:47:34,959 Εντάξει, Τζόσι. 804 00:47:35,043 --> 00:47:36,418 -Όρμα. -Πάμε, Τζόσι! 805 00:47:36,501 --> 00:47:37,334 Σε βλέπω. 806 00:47:41,209 --> 00:47:42,043 Εντάξει, Τζος. 807 00:47:46,626 --> 00:47:47,751 Τι κάνεις; 808 00:47:47,834 --> 00:47:50,668 Το δύσκολο μέρος τελείωσε. Κάνε κατάβαση ραπέλ. 809 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Πέρασες τα δύσκολα. Δεν είναι τίποτα. 810 00:47:53,084 --> 00:47:56,418 Θεέ μου, έτσι πεθαίνω. Τελείωσε. Τελείωσε για μένα. 811 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 Καλά. Ξέρω ένα κόλπο για να κατέβεις, αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς. 812 00:48:00,709 --> 00:48:02,293 Τον τύπο που με κορόιδεψε; 813 00:48:02,376 --> 00:48:05,001 Όχι, εμπιστεύσου τον τύπο που σε ανέβασε. 814 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 Κοίτα, ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά το 'χεις. 815 00:48:08,376 --> 00:48:09,501 Και σε προσέχω. 816 00:48:10,293 --> 00:48:12,293 Εντάξει; Σου το υπόσχομαι. 817 00:48:15,084 --> 00:48:15,918 Έλα. 818 00:48:17,668 --> 00:48:18,918 Ανάσανε. 819 00:48:20,918 --> 00:48:21,876 Ήταν φοβερό. 820 00:48:21,959 --> 00:48:23,668 Ανέβηκες εδώ πάνω μόνη σου. 821 00:48:25,876 --> 00:48:27,293 Ωραία. Εντάξει. 822 00:48:28,209 --> 00:48:29,043 Σήκω πάνω. 823 00:48:30,418 --> 00:48:31,376 Εντάξει, τέλεια. 824 00:48:34,834 --> 00:48:37,584 -Θεέ μου. -Μη φοβάσαι. Μην κοιτάς προς τα πίσω. 825 00:48:38,709 --> 00:48:39,751 Εντάξει. 826 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 -Δεν μπορώ, Τζος. -Ναι, μπορείς. 827 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 Περπάτα αργά προς την άκρη του τοίχου. 828 00:48:45,584 --> 00:48:46,543 -Τι; -Ναι. 829 00:48:46,626 --> 00:48:49,501 -Όχι. -Έλα. Τα πας πολύ καλά. 830 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 -Δεν μ' αρέσει αυτό. Θεέ μου! -Μη φοβάσαι. 831 00:48:54,793 --> 00:48:56,043 Κλείσε τα μάτια. 832 00:48:57,918 --> 00:48:59,043 Βαθιά εισπνοή. 833 00:49:03,376 --> 00:49:04,293 Και εκπνοή. 834 00:49:12,751 --> 00:49:13,709 Πήδηξες; 835 00:49:14,668 --> 00:49:15,793 Άψογη προσγείωση. 836 00:49:17,668 --> 00:49:21,751 Ποια, αυτή; Καλά, πού να με δεις σε αληθινό βουνό. 837 00:49:21,834 --> 00:49:22,834 Ναι, θα το ήθελα. 838 00:49:24,418 --> 00:49:27,876 Αν μπορείς αύριο το πρωί, έλα στο Κόρμπιν Γκλεν Παρκ. 839 00:49:27,959 --> 00:49:30,543 Στις εννιά; Φόρα κάτι άνετο. 840 00:49:31,584 --> 00:49:32,418 Έκλεισε. 841 00:49:32,501 --> 00:49:33,334 Εντάξει. 842 00:49:40,918 --> 00:49:42,626 Οικογένεια Λιν, πάμε! 843 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 Ο Όουεν έχει πάθει ψύχωση μ' αυτό. 844 00:49:54,834 --> 00:49:57,918 -Δεν έχεις ιδέα. -Δυνατές, περήφανες φωνές. Ελάτε! 845 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 -Έκανε… -Ναι. 846 00:50:20,209 --> 00:50:21,626 Είσαι παράφωνος, μπαμπά. 847 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 Πότε γίνεται υπερβολή; 848 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 Από την άλλη πλευρά, μωρό μου. 849 00:50:37,293 --> 00:50:39,418 Γρήγορο φινάλε, γιαγιά, μην το χαλάσεις! 850 00:50:46,001 --> 00:50:50,001 Επέστρεψαν κατ' απαίτηση του κοινού. Τα κάλαντα της οικογένειας Λιν! 851 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 Ευχαριστούμε. Θέλετε κάποιο τραγούδι; 852 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 -"Μωρό μου, Κάνει Κρύο Έξω"! -Ναι! 853 00:50:56,376 --> 00:50:59,709 Μπορούμε να το κάνουμε. Ποιος θέλει το ντουέτο; 854 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 Αναρωτιόμαστε, Μπομπ. 855 00:51:04,501 --> 00:51:06,293 Η Νάταλι κι εγώ θα το κάνουμε. 856 00:51:07,876 --> 00:51:09,126 -Τι πράγμα; -Ναι. 857 00:51:13,001 --> 00:51:16,251 Πάνω από το κρύο, νεκρό, άψυχο σώμα μου. Δεν τραγουδάω 858 00:51:16,334 --> 00:51:18,543 το τραγούδι της σεξουαλικής επίθεσης. 859 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 Αδελφέ, δεν αφήνεις εμένα και την Τσελς; 860 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 -Δεν ξέρει τους στίχους. -Τους ξέρω, αλλά… 861 00:51:24,834 --> 00:51:26,334 Ξέρει τους στίχους. 862 00:51:26,418 --> 00:51:27,459 Είμαστε εντάξει. 863 00:51:27,543 --> 00:51:28,376 Τζος, εγώ… 864 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 -Άκου τι θα κάνουμε, εντάξει; -Όχι! 865 00:51:32,001 --> 00:51:37,459 Εσύ τραγούδα. Θα αλλάξω τους στίχους μου για να μην ακουστεί σαν βιασμός. 866 00:51:38,834 --> 00:51:41,209 Ωραία, ας τελειώνουμε. 867 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 Μπαμπά. Πάτα το. 868 00:51:48,918 --> 00:51:50,168 Μωρό μου, είσαι καλά; 869 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω 870 00:51:53,001 --> 00:51:56,251 Κανένα πρόβλημα Να φύγεις μπορείς 871 00:51:56,334 --> 00:52:00,918 -Πρέπει να φύγω -Σε άκουσα, τίποτα άλλο μην πεις 872 00:52:01,001 --> 00:52:05,584 -Αυτή η βραδιά ήταν -Εντελώς συναινετική 873 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 Τόσο καταπληκτική 874 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 Ελπίζω να γυρίσεις στο σπίτι ασφαλής 875 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 Η μητέρα μου θα αρχίσει να ανησυχεί 876 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Να το κινητό μου Να της τηλεφωνήσεις 877 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 Ο πατέρας μου πάνω κάτω θα βηματίζει 878 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 Αντίο, άλλο μη μιλήσεις 879 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 Νομίζω είναι καλύτερα να φύγω 880 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 Αυτό λέω τόση ώρα κι εγώ 881 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 Λίγο ακόμα ας πιω 882 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 Συγκρατήσου Μη βάζεις τόσο πολύ ποτό 883 00:52:32,376 --> 00:52:36,626 -Οι γείτονες θα νομίζουν -Είναι ο παλιός μου φίλος ο Τόνι 884 00:52:36,709 --> 00:52:41,793 -Τι έχει μέσα το ποτό; -Ανθρακούχο νερό με λεμόνι 885 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 Μακάρι να ήξερα πώς 886 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 -Να καταλάβεις τον υπαινιγμό; -Τα μάγια να λύσω 887 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 Ξέρεις πώς να πεις "Θα σ' αποχαιρετήσω"; 888 00:52:51,501 --> 00:52:56,376 -Πρέπει όχι να πω -Θα σου καλέσω Uber, δεν αργώ 889 00:52:56,459 --> 00:53:01,126 -Τουλάχιστον, θα πω ότι προσπάθησα -Νιώθω ότι καθόλου δεν προσπαθείς 890 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 -Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω -Τότε, ας βγούμε έξω 891 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 -Γιατί, μωρό μου, κάνει κρύο έξω -Τότε, ας βγούμε έξω 892 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 Τι ντουέτο! 893 00:53:21,084 --> 00:53:22,793 -Τι όμορφη φωνή! -Φοβερό! 894 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 -Όχι, δεν έχω. -Ήταν υπέροχο. 895 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 Εντάξει, πρέπει να τους το πούμε. 896 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 -Ώρα να τους το πούμε. -Ήρθε η ώρα. Εντάξει. 897 00:53:30,793 --> 00:53:33,251 -Τόσο έξυπνο… -Την προσοχή σας, παρακαλώ. 898 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 Θα περιμέναμε να πούμε σε όλους τα καλά νέα, αλλά… 899 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 αφού ακούσαμε το τραγούδι με τα "μωρά", 900 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 έχουμε ενθουσιαστεί και… 901 00:53:47,168 --> 00:53:50,418 δεν μπορούμε να το κρατήσουμε άλλο κρυφό. 902 00:53:51,834 --> 00:53:53,126 Μαμά. Μπαμπά. 903 00:53:54,834 --> 00:53:57,376 -Θα γίνετε παππούδες. -Περιμένουμε παιδί. 904 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 Γιε μου! 905 00:54:02,751 --> 00:54:04,793 Έλα εδώ. Έλα, γιαγιά. 906 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 -Είμαι πολύ περήφανη. -Πρέπει να βρούμε ονόματα. 907 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 Μαμά. 908 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 Θα έχει πολλή πλάκα. 909 00:54:17,543 --> 00:54:20,209 Θα φτιάξουμε το υπνοδωμάτιο, το παιδικό. 910 00:54:23,084 --> 00:54:27,918 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 911 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 Όουεν και Τσέλσι, θέλω να σας πω συγχαρητήρια. 912 00:54:33,584 --> 00:54:38,376 Όταν σας βλέπω τόσο ερωτευμένους, και τώρα να περιμένετε παιδί… 913 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 Είναι ένα όνειρο που γίνεται πραγματικότητα. 914 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 Είναι κάτι που δεν τολμούσα να ονειρευτώ. 915 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 Να βρω κάποια για να περάσω τη ζωή μου μαζί της. 916 00:54:48,001 --> 00:54:50,334 Δεν φαινόταν να είναι το πεπρωμένο μου. 917 00:54:51,626 --> 00:54:53,293 Μέχρι που γνώρισα τη Νάταλι. 918 00:54:57,793 --> 00:54:58,626 Όχι. 919 00:54:59,418 --> 00:55:00,251 Τι κάνεις; 920 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Σήκω. 921 00:55:02,543 --> 00:55:03,376 Νάταλι. 922 00:55:04,209 --> 00:55:06,668 Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε πολύ καιρό. 923 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 Όχι, καθόλου. Πραγματικά. 924 00:55:08,376 --> 00:55:12,876 Αλλά ξέρεις τι λένε. Όταν ξέρεις, ξέρεις. 925 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 Σοβαρά μιλάω. Δεν είναι αστείο. 926 00:55:17,459 --> 00:55:19,876 -Νάταλι Μπάουερ. -Σταμάτα. Σήκω. 927 00:55:19,959 --> 00:55:21,376 Θα με παντρευτείς; 928 00:55:21,459 --> 00:55:24,084 -Σταμάτα… -Δεν έχει καν δαχτυλίδι. 929 00:55:24,168 --> 00:55:25,876 Ναι, δεν έχεις δαχτυλίδι. 930 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 Πες ναι. Απλώς πες ναι. Πες το. 931 00:55:29,959 --> 00:55:30,793 Χριστέ μου! 932 00:55:30,876 --> 00:55:34,043 Πάρε το δικό μου. Δεν θα το πάρω και στον τάφο. 933 00:55:34,126 --> 00:55:36,834 Ευχαριστώ, γιαγιά. Είσαι η καλύτερη! 934 00:55:38,584 --> 00:55:39,418 Νάταλι. 935 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 Δέχεσαι; 936 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 Έλα. Όλοι εμάς κοιτάζουν. 937 00:55:46,959 --> 00:55:48,584 Όλοι κοιτάζουν. Πες ναι. 938 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 Μην ξημερώσουμε εδώ, καλή μου. 939 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 Ναι. 940 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 Είπε ναι! 941 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 -Θεέ μου! -Θεούλη μου! 942 00:56:01,584 --> 00:56:03,168 Είναι τέλειο! 943 00:56:04,668 --> 00:56:09,084 Με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο… Είμαστε η πιο ευτυχισμένη οικογένεια. 944 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 Ευχαριστώ, γιαγιά. 945 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 Είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος. Ευχαριστώ. 946 00:56:18,543 --> 00:56:22,043 Ξέρω ότι θύμωσες, αλλά μου είπες να ορθώσω ανάστημα, 947 00:56:22,126 --> 00:56:22,959 και δούλεψε! 948 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 Είπα να ορθώσεις ανάστημα, όχι να γονατίσεις! 949 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 Αυτό δεν ήταν στο σχέδιο. 950 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 Συγγνώμη. Παρασύρθηκα. 951 00:56:30,001 --> 00:56:31,209 Αλλά αν το σκεφτείς, 952 00:56:31,293 --> 00:56:32,501 τίποτα δεν άλλαξε. 953 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 Τίποτα δεν άλλαξε; 954 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 Η γιαγιά μού έδωσε το δαχτυλίδι της. Από το δάχτυλό της! 955 00:56:37,668 --> 00:56:39,459 Θα το πάμε ως τα Χριστούγεννα. 956 00:56:39,543 --> 00:56:42,209 Και όταν φύγεις, θα τους πω ότι χωρίσαμε. 957 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 Και θα είμαι εγώ η μαλάκω; Η οικογένειά σου θα καταρρακωθεί. 958 00:56:45,959 --> 00:56:51,251 -Έχουν συνηθίσει να τους απογοητεύω. -Κι ο Ταγκ; Έχω ραντεβού μαζί του αύριο. 959 00:56:51,334 --> 00:56:53,418 Αν μάθει ότι αρραβωνιάστηκα τον ξάδελφό μου; 960 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 Δεν θα το μάθει. Σου το υπόσχομαι. Εντάξει; 961 00:56:56,293 --> 00:56:58,918 Όλα θα πάνε καλά. Εμπιστέψου με. 962 00:56:59,959 --> 00:57:04,751 Να σε εμπιστευτώ; Είναι κυριολεκτικά το μόνο που δεν μπορώ να κάνω! 963 00:57:05,876 --> 00:57:07,543 Φορούσα κι αυτόν τον σκούφο! 964 00:57:07,626 --> 00:57:10,043 Ήθελες να φορέσω σκούφο. Φαίνεται χαζό! 965 00:57:10,126 --> 00:57:11,918 Και τώρα προφανώς παντρεύομαι! 966 00:57:13,501 --> 00:57:15,084 Δεν ξέρω για τη Νάταλι. 967 00:57:15,168 --> 00:57:18,043 Αν μπει στην οικογένεια, πρέπει να μάθω ποια είναι. 968 00:57:18,126 --> 00:57:21,709 Ψάχνω εδώ και μια ώρα, αλλά τίποτα. 969 00:57:22,834 --> 00:57:26,709 Το να μην μπορούν να σε γκουγκλάρουν είναι σαν να οδηγείς βαν χωρίς παράθυρα 970 00:57:26,793 --> 00:57:28,126 κοντά σε παιδική χαρά. 971 00:57:28,918 --> 00:57:31,751 Πήγα στον σχολικό χορό με ένα βαν χωρίς παράθυρα. 972 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 Νομίζω ότι πρέπει να το ξεχάσεις. 973 00:57:35,751 --> 00:57:39,293 Δεν είναι τόσο κακή, κι ο Τζος φαίνεται να τη γουστάρει πολύ. 974 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 Τσελς, το μωρό ίσα που έχει παλμό, πόσο μάλλον αυτιά. 975 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 Η μουσική αποτρέπει τις ραγάδες, Όουεν. 976 00:57:46,418 --> 00:57:47,751 Για να δω αν κατάλαβα. 977 00:57:47,834 --> 00:57:51,084 Βγαίνεις με τον αληθινό Ταγκ κι αρραβωνιάστηκες τον ψεύτικο; 978 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 Ακριβώς. 979 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 Θα κάνεις κάποιον ψυχολόγο πολύ πλούσιο κάποτε. 980 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 Δεν είναι αστείο, Κερ! 981 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 Την έχω βάψει. 982 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 Φρόντισε να μην το μάθουν ο Ταγκ και οι Λιν πριν από τα Χριστούγεννα, 983 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 και είσαι μια χαρά. Χαλάρωσε κι απόλαυσέ το. 984 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 Δεν ξέρω, Κερ. 985 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 Νιώθω ότι θα σκάσει σαν βόμβα. 986 00:58:09,334 --> 00:58:13,709 Καμιά φορά, αυτό είναι καλό. Ίσως δεν έχεις την κατάληξη που θες, 987 00:58:13,793 --> 00:58:15,459 αλλά θα έχεις αυτήν που χρειάζεσαι. 988 00:58:15,543 --> 00:58:18,918 Άλλωστε, στη χειρότερη έχεις δωρεάν διαμαντένιο δαχτυλίδι. 989 00:58:20,084 --> 00:58:23,626 Άκου, Νατ. Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει να σε κλείσω. Με καλούν. 990 00:58:23,709 --> 00:58:26,459 Γεια σου, γλυκιά μου. Σ' αγαπάω. Γεια. 991 00:58:27,668 --> 00:58:28,501 Κέρι; 992 00:58:38,334 --> 00:58:39,251 Όλα εντάξει; 993 00:58:40,876 --> 00:58:43,918 Νάταλι, μου δίνεις το κλειδί μου; 994 00:58:45,126 --> 00:58:45,959 Ναι. 995 00:58:46,751 --> 00:58:47,876 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 996 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 Παρακαλώ. 997 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 Το έφτιαξα. 998 00:58:54,334 --> 00:58:56,668 Το αναθεματισμένο το τάπερ όλο κολλάει. 999 00:58:59,168 --> 00:59:01,626 Θες να με βοηθήσεις με το προσάναμμα; 1000 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Φυσικά. 1001 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 Τύλιξέ το χαλαρά και στρίψ' το. 1002 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 Ναι. Ο μπαμπάς μου έβαζε φωτιά μόνο για να πληρώσει η ασφάλεια. 1003 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 Ποιος είναι αυτός; 1004 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 Είναι ο μπαμπάς μου. 1005 00:59:27,793 --> 00:59:29,876 Ναι. Πέθανε πριν από μερικά χρόνια. 1006 00:59:31,876 --> 00:59:32,793 Λυπάμαι. 1007 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 Αυτός ο άνθρωπος λάτρευε δύο πράγματα στον κόσμο. 1008 00:59:37,459 --> 00:59:39,834 Την οικογένειά του και τα Χριστούγεννα. 1009 00:59:39,918 --> 00:59:43,126 Ανέβαινε στην ταράτσα και περπατούσε πάνω κάτω, 1010 00:59:43,209 --> 00:59:45,459 για να νομίζουν ότι ήρθε ο Αϊ-Βασίλης. 1011 00:59:45,543 --> 00:59:47,793 Μια φορά έπεσε και έσπασε το χέρι του. 1012 00:59:48,459 --> 00:59:50,334 Είπε στα παιδιά ότι το έσπασε 1013 00:59:50,418 --> 00:59:52,668 προστατεύοντας τα δώρα τους από τον Γκριντς. 1014 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 Θα ήταν ωραίος τύπος. 1015 00:59:58,293 --> 00:59:59,126 Ναι. 1016 01:00:00,418 --> 01:00:01,251 Άκου… 1017 01:00:01,793 --> 01:00:02,918 Ήθελα να ξέρεις ότι 1018 01:00:04,709 --> 01:00:07,709 χαιρόμαστε πολύ που μπήκες στην οικογένειά μας. 1019 01:00:15,293 --> 01:00:17,084 Εντάξει. Αρκετά μ' αυτά. 1020 01:00:18,001 --> 01:00:19,584 Έτοιμη να το δοκιμάσεις; 1021 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 Βεβαίως. 1022 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 Εντάξει. 1023 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 Αυτή είναι η πιο όμορφη πεζοπορία που έχω κάνει. 1024 01:00:32,126 --> 01:00:33,501 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 1025 01:00:34,043 --> 01:00:36,959 Ερχόμουν εδώ κάθε μέρα με τον σκύλο μου τον Τσούι. 1026 01:00:37,043 --> 01:00:38,709 Πέθανε πέρυσι, βασικά. 1027 01:00:38,793 --> 01:00:40,043 Μου λείπει κάθε μέρα. 1028 01:00:41,668 --> 01:00:43,459 Θα του άρεσε αυτή η πεζοπορία. 1029 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 Κι εσύ. 1030 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 Ωραία είναι. Είχα χρόνια να βγω ραντεβού με πεζοπορία. 1031 01:00:59,043 --> 01:01:01,668 Δεν είναι αυτό το ραντεβού. Το ζέσταμα είναι. 1032 01:01:03,084 --> 01:01:05,001 Έχεις κάνει αγωνιστικό έλκηθρο; 1033 01:01:07,293 --> 01:01:09,043 Δεν είμαι καλή σ' αυτά, Τζος. 1034 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 Εντάξει. Πρέπει να χαλαρώσεις. 1035 01:01:11,459 --> 01:01:15,459 Να χαλαρώσω; Δεν μπορώ. Η ένταση είναι το μόνο που με κρατάει. 1036 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 Βάλε τα AirPods σου και άκου μουσική. 1037 01:01:18,168 --> 01:01:19,876 Δεν ξέρω αν τα έχω μαζί μου. 1038 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 Βασικά, έχω κάτι ακόμα καλύτερο. 1039 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 Ο Ι-Ροκ λέει "πάσαρε τον μπάφο". 1040 01:01:31,084 --> 01:01:32,168 Ο Ι-Ροκ; 1041 01:01:33,418 --> 01:01:34,709 Βγήκε από τη φυλακή; 1042 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 Πώς νιώθεις εκεί πίσω, Νάταλι; 1043 01:01:46,209 --> 01:01:48,334 Έχω απογειωθεί εδώ πίσω. 1044 01:02:01,043 --> 01:02:02,293 Χαίρομαι που ζεις. 1045 01:02:03,043 --> 01:02:05,168 Δεν έχω νιώσει ποτέ πιο ζωντανή! 1046 01:02:06,668 --> 01:02:09,918 Όχι μόνο ο Ταγκ μού ζήτησε να βγούμε αύριο βράδυ, 1047 01:02:10,584 --> 01:02:14,168 αλλά σίγουρα θα προκριθώ στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς. 1048 01:02:17,459 --> 01:02:19,001 Για πρώτη φορά, 1049 01:02:19,084 --> 01:02:21,876 γνώρισα κάποιον τόσο τέλειο στην πραγματικότητα, 1050 01:02:21,959 --> 01:02:23,418 όσο και στη θεωρία. 1051 01:02:25,293 --> 01:02:28,834 Λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά ο Ταγκ δεν είναι καθόλου τέλειος. 1052 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 Στην πρώτη τάξη, ήταν αλλήθωρος και φορούσε κάλυμμα στο μάτι. 1053 01:02:33,751 --> 01:02:35,376 Γιατí είσαι τόσο παράξενος; 1054 01:02:35,959 --> 01:02:38,459 Απλώς επισημαίνω ότι σε κάποιες κουλτούρες 1055 01:02:38,543 --> 01:02:41,501 το ύψος και η συμμετρία προσώπου είναι απωθητικά. 1056 01:02:43,251 --> 01:02:45,751 Ευτυχώς, δεν ανήκω σ' αυτές τις κουλτούρες. 1057 01:02:45,834 --> 01:02:47,043 Τι κάνεις εκεί; 1058 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 Φτιάχνω κάποια νέα αρώματα. 1059 01:02:51,501 --> 01:02:54,043 Μυρίζει σαν φρεσκοκομμένο γρασίδι. 1060 01:02:54,626 --> 01:02:56,334 Αυτό λέγεται Χορτοκόπτης. 1061 01:03:04,334 --> 01:03:05,459 Κάτι πιάνω. 1062 01:03:05,543 --> 01:03:06,584 Περίμενε λίγο. 1063 01:03:07,959 --> 01:03:12,501 Είναι σαν… Ξέρεις, αυτούς τους μηχανικούς αυτοκινήτων 1064 01:03:12,584 --> 01:03:16,209 με τα στενά πουκάμισα, που δουλεύουν σκληρά; 1065 01:03:16,293 --> 01:03:17,918 Λάδια Μηχανής. Έτσι το λέω. 1066 01:03:19,334 --> 01:03:22,251 Ξανασκέψου τα ονόματα, αλλά πέτυχες τις μυρωδιές. 1067 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 Άσ' το, είναι για μένα. 1068 01:03:24,543 --> 01:03:26,959 Ναι, τώρα είναι για μένα. 1069 01:03:28,709 --> 01:03:31,043 Ευκάλυπτος. Τον λατρεύω. 1070 01:03:31,668 --> 01:03:33,543 Και Old Spice, 1071 01:03:33,626 --> 01:03:35,626 κι έχει και μια υποψία μυρωδιάς 1072 01:03:37,001 --> 01:03:37,834 βενζίνης; 1073 01:03:37,918 --> 01:03:39,084 Τι είναι αυτό εδώ; 1074 01:03:40,834 --> 01:03:41,668 Ο παππούς. 1075 01:03:43,668 --> 01:03:46,668 Άρχισα να φτιάχνω κεριά χάρη σ' αυτόν. 1076 01:03:47,293 --> 01:03:50,501 Λένε πως μια μυρωδιά μπορεί να ζωντανέψει μια ανάμνηση. 1077 01:03:51,209 --> 01:03:52,626 Κι έφτιαξα μια δική του. 1078 01:03:53,334 --> 01:03:54,543 Είναι χαζό, το ξέρω. 1079 01:03:55,668 --> 01:03:56,501 Όχι. 1080 01:03:57,626 --> 01:03:58,543 Δεν είναι χαζό. 1081 01:04:04,209 --> 01:04:06,543 Βασικά, είναι πολύ γλυκό. 1082 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 -Παιδιά, αρχίζει η ταινία! -Ποια ταινία; 1083 01:04:16,709 --> 01:04:18,834 Η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία. 1084 01:04:21,626 --> 01:04:22,668 ΠΕΣ ΚΑΛΑΝΤΑ 1085 01:04:23,626 --> 01:04:24,876 Ήρθαν για τα κάλαντα. 1086 01:04:28,751 --> 01:04:30,043 ΘΑ ΒΓΩ ΜΕ ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ 1087 01:04:30,126 --> 01:04:31,168 Τον έχω ξαναδεί. 1088 01:04:31,251 --> 01:04:33,376 Είναι από το Game of Thrones. 1089 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 Όχι, είναι από τη σειρά ζόμπι. 1090 01:04:37,251 --> 01:04:38,626 The Walking Dead. 1091 01:04:38,709 --> 01:04:40,793 Αηδία ήταν αυτό το ντοκιμαντέρ. 1092 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 Ελάτε! Το αγαπημένο μου σημείο. 1093 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΑ 1094 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 ΚΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΟΥ 1095 01:04:46,626 --> 01:04:47,459 Γαμώτο. 1096 01:04:52,043 --> 01:04:54,043 Κοιτάξτε, θα δημοσιευτεί! 1097 01:04:54,126 --> 01:04:55,418 Πιτσουνάκια μου! 1098 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 Η αναγγελία του αρραβώνα σας. Μπαίνει στην εφημερίδα αύριο. 1099 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 Μπες μέσα! 1100 01:05:24,709 --> 01:05:26,626 Κι αν τρέξετε, δεν θα κρυφτείτε! 1101 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 Σκατά. Μείνε κάτω. 1102 01:05:32,959 --> 01:05:34,126 Έφυγε. 1103 01:05:34,209 --> 01:05:35,084 Σίγουρα; 1104 01:05:39,459 --> 01:05:42,126 Είμαι σίγουρη ότι θα απολυθεί γι' αυτό. 1105 01:05:42,209 --> 01:05:43,626 Θα τον πάρω στο μαγαζί. 1106 01:05:43,709 --> 01:05:46,793 -Ελπίζω να του αρέσουν τα ταξίδια. -Είναι αναβάθμιση. 1107 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 Εντάξει. Είναι ο τελευταίος δρόμος. Τις πήραμε όλες. 1108 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 Θεέ μου! 1109 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Μοιάζω με ελάφι μπροστά σε προβολείς. 1110 01:05:55,543 --> 01:05:57,668 -Δεν μοιάζεις. -Μοιάζω. 1111 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 Η δική σου είναι καλή, πάντως. 1112 01:06:00,751 --> 01:06:03,876 -Κοίτα. -Θα είναι η μόνη καλή που υπάρχει. 1113 01:06:04,834 --> 01:06:09,001 Έλα, Τζος. Ξέρω πολλά κορίτσια που θα σε γούσταραν πολύ. 1114 01:06:09,584 --> 01:06:11,584 Σίγουρα δεν είναι στη Φλερτομανία. 1115 01:06:15,501 --> 01:06:18,084 Έχεις ακόμα τις αρχικές σου φωτογραφίες; 1116 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 -Θεέ μου, τις έχεις. -Όχι. 1117 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 Έλα, δείξε μου. 1118 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 -Όχι. Διέγραψα τα πάντα. -Ψέματα. 1119 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 Σε παρακαλώ! 1120 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Σε ξέρω. 1121 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 -Εντάξει. -Δείξε μου τις φωτό! 1122 01:06:36,043 --> 01:06:40,459 Φίλε. Κρατάς τσεκούρι. Είσαι σαν τον δολοφόνο με το τσεκούρι. 1123 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 Ήθελα ένα σκληρό λουκ. 1124 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 Εντάξει. 1125 01:06:45,418 --> 01:06:49,501 Σε ποιον δεν αρέσει μια σέλφι στο μπάνιο; Κοίτα γωνιώδες πρόσωπο! 1126 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 Σε κανέναν δεν αρέσει! Και το κλειδί τι ρόλο παίζει; 1127 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 Έφτιαχνα την τουαλέτα. Στα κορίτσια αρέσουν οι μάστορες. 1128 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 Τι; 1129 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 Εντάξει. Έλα εδώ. 1130 01:07:02,793 --> 01:07:07,293 Ας ανακεφαλαιώσουμε λίγο. Κρατάς ένα κλειδί, ένα τσεκούρι κι ένα σχοινί. 1131 01:07:07,376 --> 01:07:09,168 Κοπέλα ήθελες να βρεις 1132 01:07:09,251 --> 01:07:11,501 ή ποιος σκότωσε τον συνταγματάρχη Μάσταρντ; 1133 01:07:13,876 --> 01:07:18,001 Γι' αυτό είχες μόνο τρία ταιριάσματα. Έκρυψες τα προσόντα σου. 1134 01:07:18,834 --> 01:07:20,584 Και ποια προσόντα είναι αυτά; 1135 01:07:22,418 --> 01:07:23,251 Λοιπόν. 1136 01:07:24,751 --> 01:07:27,918 Πρώτον, έχεις πολύ ωραία μάτια. 1137 01:07:29,459 --> 01:07:31,209 Πρέπει να τα αναδείξεις. 1138 01:07:34,626 --> 01:07:35,876 Κι αυτά τα δόντια. 1139 01:07:37,584 --> 01:07:39,293 Έχεις πολύ ίσια δόντια. 1140 01:07:40,293 --> 01:07:43,626 -Είναι φρικιαστικά ίσια. -Πέντε χρόνια σιδεράκια. 1141 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 Τότε, χαμογέλα πιο πολύ! 1142 01:07:47,251 --> 01:07:48,168 Αυτό είναι. 1143 01:07:49,626 --> 01:07:50,459 Ορίστε. 1144 01:07:51,584 --> 01:07:52,626 Αστειεύομαι. 1145 01:07:54,626 --> 01:07:58,501 Αλλά το πιο σημαντικό είναι ότι είσαι καλό παιδί, Τζος. 1146 01:08:00,959 --> 01:08:03,293 Δεν ξέρω πώς να το δείξω σε φωτογραφία. 1147 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Για αρχή, πρέπει να πιστέψεις ότι είναι αλήθεια. 1148 01:08:09,501 --> 01:08:10,834 Και μόλις συμβεί αυτό, 1149 01:08:11,626 --> 01:08:12,834 πίστεψέ με, 1150 01:08:13,709 --> 01:08:14,543 θα φανεί. 1151 01:08:21,876 --> 01:08:24,084 Υποσχέσου μου ότι όταν αυτό τελειώσει 1152 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 θα φτιάξεις ένα ειλικρινές προφίλ με αληθινές φωτό, 1153 01:08:28,168 --> 01:08:29,668 με τον αληθινό εαυτό σου. 1154 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 Σου το υπόσχομαι. 1155 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 Ξέρω ότι είστε μέσα, ρε. Τα τζάμια θόλωσαν! 1156 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 Πάμε! 1157 01:08:44,834 --> 01:08:48,168 Δεν θα μείνεις; Θα φτιάξουμε σπίτι από τζίντζερμπρεντ. 1158 01:08:48,251 --> 01:08:50,209 Θα συναντήσω τον Ταγκ στις οκτώ. 1159 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 Εντάξει. Λοιπόν; 1160 01:08:55,001 --> 01:08:55,834 Τι λες; 1161 01:08:59,293 --> 01:09:02,668 Ξέρω. Είναι το καλύτερο που είχε η ντουλάπα της μαμάς σου. 1162 01:09:02,751 --> 01:09:05,959 Αλλά έκανα μερικές αλλαγές. Ελπίζω να μην την πειράζει. 1163 01:09:07,043 --> 01:09:08,626 Όχι. Είσαι… 1164 01:09:11,293 --> 01:09:12,126 τέλεια. 1165 01:09:12,876 --> 01:09:13,709 Εντάξει. 1166 01:09:13,793 --> 01:09:15,126 Μην υπερβάλλεις. 1167 01:09:20,793 --> 01:09:22,459 Και πού θα πάτε απόψε; 1168 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 Στο εστιατόριο Άμποτ. 1169 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 -Μα είναι κρεατάδικο. -Ναι. Είναι των γονιών του. 1170 01:09:28,334 --> 01:09:30,043 Ναι, κι εσύ είσαι χορτοφάγος, 1171 01:09:30,126 --> 01:09:34,209 αλλά ο Ταγκ είναι τύπος "κρέας με πατάτες" και θέλει τέτοιες κοπέλες. 1172 01:09:34,793 --> 01:09:37,251 Εντάξει, τότε θα φάω μια πατάτα. 1173 01:09:38,668 --> 01:09:41,043 Στη χειρότερη, ίσως να φάω λίγο κρέας. 1174 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 Δεν νομίζεις ότι το παρατραβάς; 1175 01:09:45,751 --> 01:09:46,584 Όχι. 1176 01:09:46,668 --> 01:09:50,168 Άλλο να υποκρίνεσαι ότι σ' αρέσει η αναρρίχηση ή ένα βιβλίο, 1177 01:09:50,251 --> 01:09:52,334 κι άλλο να καταπατάς τις αρχές σου. 1178 01:09:52,418 --> 01:09:56,251 Εντάξει, χαλάρωσε. Δεν ανοίγω και σφαγείο. 1179 01:09:56,334 --> 01:10:01,293 Καλά. Σήμερα είναι το κρέας, αλλά για τι άλλο θα πεις ψέματα αύριο; 1180 01:10:02,168 --> 01:10:04,334 Συγγνώμη. Ψέματα; 1181 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 Ας μην ξεχνάμε ότι είμαι εδώ μόνο επειδή εσύ είπες ψέματα. 1182 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 -Είπα ψέματα για μια φωτό. -Όχι. 1183 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 Κρύφτηκες από πίσω της. Είπες ψέματα για την ταυτότητά σου. 1184 01:10:15,876 --> 01:10:17,126 Αλλά ήμουν ακόμα εγώ. 1185 01:10:17,793 --> 01:10:20,918 Κάθε συζήτηση που κάναμε, κάθε μήνυμα που ανταλλάξαμε, 1186 01:10:21,001 --> 01:10:23,709 κάθε γέλιο που μοιραστήκαμε. Ήμουν εγώ. 1187 01:10:24,751 --> 01:10:26,001 Εγώ σου άρεσα. 1188 01:10:26,709 --> 01:10:28,001 Σου άρεσα τόσο πολύ, 1189 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 που διέσχισες όλη τη χώρα για να μου κάνεις έκπληξη. 1190 01:10:31,834 --> 01:10:33,626 Έχεις δίκιο. Μου άρεσες. 1191 01:10:34,376 --> 01:10:35,626 Αλλά ήσουν ένα ψέμα. 1192 01:10:35,709 --> 01:10:37,168 Ένα παραμύθι. 1193 01:11:05,376 --> 01:11:09,626 -Καλησπέρα. Καμιά ερώτηση για το μενού; -Θέλω μπριζόλα κόντρα με φιλέτο. 1194 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 Πώς τη θέλετε μαγειρεμένη; 1195 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 Με ξέρεις. Τόσο ωμή, που θα μπορούσε να ξαναζωντανέψει. 1196 01:11:18,834 --> 01:11:22,084 Τζος, κρίμα που η Νάταλι δεν είναι μαζί μας απόψε. 1197 01:11:22,168 --> 01:11:23,084 Πού πήγε; 1198 01:11:24,001 --> 01:11:24,834 Στο Άμποτ. 1199 01:11:26,334 --> 01:11:27,543 Και τι κάνει εκεί; 1200 01:11:28,376 --> 01:11:32,876 Δοκιμάζει το μενού για το γαμήλιο γεύμα. 1201 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 Δεν έπρεπε να το κάνετε μαζί; 1202 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 Όχι, δεν έχει σημασία τι αρέσει σ' εμένα. 1203 01:11:39,751 --> 01:11:42,418 Αν είναι εκείνη χαρούμενη, είμαι κι εγώ. 1204 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 Γαμώτο. Τελείωσαν τα Twizzlers. 1205 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 Πώς θα χτίσω τη σκεπή μου χωρίς ζελεδένια σχοινάκια; 1206 01:11:50,084 --> 01:11:55,001 Θα πεταχτώ στο μαγαζί. Θέλει κανείς τίποτα; Όχι; Εντάξει. 1207 01:11:58,918 --> 01:12:00,918 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται το μέρος; 1208 01:12:02,126 --> 01:12:06,793 Ενδιαφέρον. Μπορείς να δεις τον Μπάμπι χωρίς να πας στο Disney World. 1209 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 Εγώ το σκότωσα αυτό. 1210 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 -Φοβερό. -Ναι. 1211 01:12:24,668 --> 01:12:29,251 Εντάξει. Σου αρέσει η πίτσα, η αναρρίχηση και ο Θορώ. 1212 01:12:29,959 --> 01:12:31,043 Τι άλλο σ' αρέσει; 1213 01:12:32,043 --> 01:12:34,751 Οι ταινίες. Το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει. 1214 01:12:34,834 --> 01:12:38,209 Είναι η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία όλων των εποχών. 1215 01:12:41,168 --> 01:12:42,459 Ας πιούμε σ' αυτό. 1216 01:12:47,001 --> 01:12:50,751 Λατρεύω τα Χριστούγεννα, αλλά ο Αϊ-Βασίλης είναι τρομακτικός. 1217 01:12:50,834 --> 01:12:52,251 Σε βλέπει όταν κοιμάσαι. 1218 01:12:52,334 --> 01:12:56,001 Ξέρει πότε είσαι ξύπνιος. Σε καθíζει πάντοτε στα πόδια του. 1219 01:12:56,084 --> 01:12:57,584 Ναι. Συμφωνώ απόλυτα. 1220 01:12:58,209 --> 01:13:01,001 Έχει όλα τα στραβά των Χριστουγέννων. 1221 01:13:01,084 --> 01:13:02,584 Γι' αυτό δεν τα γιορτάζω. 1222 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 Σοβαρολογείς; Δεν γιορτάζεις τα Χριστούγεννα; 1223 01:13:09,584 --> 01:13:11,918 Όχι. Σταμάτησα πριν από τρία χρόνια. 1224 01:13:13,293 --> 01:13:16,376 -Γιατί; -Επειδή είναι φοβερή απάτη. 1225 01:13:16,959 --> 01:13:17,793 Εντάξει. 1226 01:13:18,626 --> 01:13:19,459 Αλήθ… 1227 01:13:20,918 --> 01:13:22,793 Όχι μπροστά στο σπίτι. 1228 01:13:22,876 --> 01:13:24,334 -Κοιμούνται όλοι. -Καλά. 1229 01:13:24,418 --> 01:13:27,001 Χωρίς παρεξήγηση, το αμάξι σου κάνει θόρυβο. 1230 01:13:30,084 --> 01:13:30,918 Εντάξει. 1231 01:13:31,543 --> 01:13:33,626 Πέρασα πολύ ωραία. 1232 01:13:34,793 --> 01:13:35,626 Κι εγώ. 1233 01:13:36,751 --> 01:13:37,584 Σ' ευχαριστώ. 1234 01:13:55,376 --> 01:13:56,209 Σ' ευχαριστώ. 1235 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 Καληνύχτα. 1236 01:14:00,793 --> 01:14:01,626 Καληνύχτα. 1237 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 Έχει δημητριακά εκεί μέσα. 1238 01:14:48,251 --> 01:14:49,126 Τζος, άκου. 1239 01:14:49,209 --> 01:14:51,293 Αυτά που είπα χθες το βράδυ… 1240 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. 1241 01:14:53,251 --> 01:14:54,543 Όχι, το θέλω. 1242 01:14:55,459 --> 01:14:56,918 -Παιδιά. -Δεν έπρεπε… 1243 01:14:57,001 --> 01:14:59,709 Θέλω βοήθεια. Ντυθείτε και ελάτε στο αμάξι. 1244 01:15:00,334 --> 01:15:01,168 Πού θα πάμε; 1245 01:15:01,834 --> 01:15:03,001 Στα Λαμπερά Πεύκα. 1246 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 Έλα, βρε γιαγιά. Πάρε τη μαμά. Λατρεύει αυτό το μέρος. 1247 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 Δεν θέλω τη μαμά σου, αλλά εσένα. 1248 01:15:10,793 --> 01:15:14,543 Ξεκινάμε τώρα. Θα ξεκινήσουμε τώρα, παιδιά. 1249 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 Θα ξεκινήσουμε τώρα. 1250 01:15:18,126 --> 01:15:20,709 Πολλοί ενδιαφέρεστε για σάιτ γνωριμιών. 1251 01:15:20,793 --> 01:15:23,334 Σας έφερα δύο ειδικούς. 1252 01:15:23,418 --> 01:15:27,959 Τον εγγονό μου τον Τζος και την αρραβωνιαστικιά του τη Νάταλι. 1253 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 Γνωρίστηκαν στο διαδίκτυο και τώρα αρραβωνιάστηκαν. 1254 01:15:34,376 --> 01:15:39,334 Οπότε, ποιος είναι πιο κατάλληλος να σας συμβουλέψει γι' αυτό το θέμα; 1255 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 Καμιά ερώτηση; 1256 01:15:42,543 --> 01:15:43,876 Πώς θα ξεκαθαρίσω 1257 01:15:43,959 --> 01:15:46,584 ότι δεν ψάχνω για κάτι μακροπρόθεσμο; 1258 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 Ναι. 1259 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 Αυτό ίσως εξυπακούεται. 1260 01:15:50,126 --> 01:15:54,251 Πρέπει να αναφέρω ότι έχω Πάρκινσον; 1261 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 Η ειλικρίνεια είναι πάντα καλή ιδέα. 1262 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 Κι αν το διανθίσω λίγο; 1263 01:16:01,543 --> 01:16:04,501 Αντί για "έχω Πάρκινσον", 1264 01:16:04,584 --> 01:16:06,209 να πω 1265 01:16:07,418 --> 01:16:08,876 "είμαι αεικίνητος". 1266 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 Καλή ιδέα! Μου αρέσει αυτό. 1267 01:16:11,459 --> 01:16:14,209 Θέλω να μην αναφέρω ότι είμαι σε καροτσάκι. 1268 01:16:14,293 --> 01:16:18,001 Άλλαξέ το. Πες "Μ' αρέσουν οι κόντρες με τους φίλους μου". 1269 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 Πολύ καλό! 1270 01:16:20,209 --> 01:16:22,626 Παιδιά, νομίζω ότι δεν καταλάβατε. 1271 01:16:22,709 --> 01:16:26,918 Και το γεγονός ότι μένω σε γηροκομείο δεν θα ξενερώσει πολλούς άντρες; 1272 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 Όχι απαραίτητα. 1273 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 Απλώς πες "ομαδικός παίκτης". 1274 01:16:33,709 --> 01:16:38,668 Και τότε, ο Χανκ θα προτιμήσει να μείνει μέσα, παρά να βγει έξω. 1275 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 Σταματήστε. Σταματήστε όλοι. 1276 01:16:49,626 --> 01:16:50,626 Το καταλαβαίνω. 1277 01:16:50,709 --> 01:16:53,126 Πραγματικά. 1278 01:16:54,209 --> 01:16:56,418 Θέλεις να δείξεις τον καλό εαυτό σου. 1279 01:16:57,334 --> 01:17:01,126 Έζησες μια γεμάτη, έντονη ζωή και είσαι καλός άνθρωπος. 1280 01:17:01,209 --> 01:17:02,501 Ταξίδεψες στον κόσμο, 1281 01:17:03,209 --> 01:17:04,543 πολέμησες σε πόλεμο. 1282 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 Γκλάντις, γνώρισες τον Σινάτρα. 1283 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 Άκουσα για τη βραδιά σου στο Flamingo. 1284 01:17:11,418 --> 01:17:16,668 Αλλά μετά σε πιάνουν οι ανασφάλειες, και ξεκινάς με μια μικρή υπερβολή. 1285 01:17:18,084 --> 01:17:20,584 Είσαι εσύ, απλώς μια πιο λαμπερή εκδοχή. 1286 01:17:21,626 --> 01:17:23,334 Αλλά σου αρέσει. 1287 01:17:24,709 --> 01:17:26,751 Οπότε, το βελτιώνεις λίγο ακόμα. 1288 01:17:28,459 --> 01:17:32,418 Μέχρι που ο αληθινός εαυτός σου, που μάλλον ήταν πολύ καλός εξαρχής, 1289 01:17:33,376 --> 01:17:35,209 δεν αναγνωρίζεται πλέον. 1290 01:17:38,209 --> 01:17:39,418 Αλλά να το πρόβλημα. 1291 01:17:40,834 --> 01:17:42,668 Δεν ξεγελάς μόνο τον εαυτό σου. 1292 01:17:43,709 --> 01:17:46,668 Υπάρχει κάποιος άλλος στην άλλη πλευρά του ψέματος, 1293 01:17:47,459 --> 01:17:51,043 που ερωτεύεται μια εκδοχή σου που δεν υπάρχει. 1294 01:17:52,918 --> 01:17:54,668 Κι αυτό δεν είναι δίκαιο, 1295 01:17:55,584 --> 01:17:59,293 επειδή γι' αυτόν, η μόνη κατάληξη είναι η απογοήτευση. 1296 01:17:59,876 --> 01:18:01,293 Και για σένα, 1297 01:18:02,959 --> 01:18:04,209 να ραγίσει η καρδιά σου. 1298 01:18:07,918 --> 01:18:09,418 Αν έμαθα κάτι, 1299 01:18:10,001 --> 01:18:12,834 είναι ότι η αγάπη δεν χρειάζεται να είναι τέλεια. 1300 01:18:14,418 --> 01:18:16,334 Αλλά πρέπει να είναι ειλικρινής. 1301 01:18:23,626 --> 01:18:26,376 Η λέξη "καμπύλες" γράφεται με ύψιλον; 1302 01:18:26,459 --> 01:18:27,668 Ναι. 1303 01:18:36,043 --> 01:18:40,543 Δεν το είχα καταλάβει. Ήμουν τόσο θυμωμένη μαζί σου, 1304 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 που δεν έκατσα να σκεφτώ γιατί το έκανες. 1305 01:18:44,459 --> 01:18:45,876 Κοίτα, Νάταλι, 1306 01:18:45,959 --> 01:18:48,501 το γιατί δεν έχει σημασία πια. 1307 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Ήταν λάθος. Δεν έπρεπε να σε βάλω να πεις ψέματα, 1308 01:18:51,834 --> 01:18:54,084 και θα πάω στην οικογένειά μου 1309 01:18:54,168 --> 01:18:55,376 να τους τα πω όλα. 1310 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 Τι πράγμα; Όχι. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 1311 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 Τζος, δεν φταις μόνο εσύ. Εννοώ… 1312 01:19:02,001 --> 01:19:04,334 Κι έχουμε κάνει συμφωνία. Φτάσαμε εδώ. 1313 01:19:04,418 --> 01:19:08,334 Σε δύο μέρες είναι Χριστούγεννα. Ας "χωρίσουμε" όπως το σχεδιάσαμε. 1314 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 Μη φοβάσαι, θα τους πείσω. 1315 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 Δεν ξέρω. Δεν είναι σωστό. 1316 01:19:14,418 --> 01:19:16,334 Γιαγιά, το αμάξι είναι από εκεί! 1317 01:19:16,918 --> 01:19:18,793 Γιαγιά! Δεν είναι από εκεί! 1318 01:19:19,293 --> 01:19:20,126 Περίμενε! 1319 01:19:20,918 --> 01:19:23,084 Γιαγιά! Πού πας; 1320 01:19:25,793 --> 01:19:28,084 Έκπληξη! 1321 01:19:33,001 --> 01:19:36,751 Χαιρόμαστε τόσο πολύ που ήρθες στην οικογένεια! 1322 01:19:39,209 --> 01:19:43,168 Οι γονείς σου μας κάνουν έκπληξη με πάρτι αρραβώνων; Εδώ; 1323 01:19:43,751 --> 01:19:45,459 Ναι. Δεν είναι και ιδανικό. 1324 01:19:47,376 --> 01:19:48,418 Ώρα για πάρτι! 1325 01:19:51,584 --> 01:19:52,834 -Γεια! -Γεια! 1326 01:19:52,918 --> 01:19:54,043 Τι κάνεις εσύ εδώ; 1327 01:19:54,126 --> 01:19:57,668 Η θεία σου ζήτησε να κάνουμε πάρτι αρραβώνων για τον Τζος. 1328 01:19:57,751 --> 01:20:02,084 Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. Πού είναι η νύφη; Δεν την ξέρω. 1329 01:20:02,168 --> 01:20:03,251 Κυκλοφορεί. 1330 01:20:03,334 --> 01:20:04,834 Συγχαρητήρια. 1331 01:20:04,918 --> 01:20:08,334 -Ευχαριστώ. Φαίνεστε πεινασμένος. -Γιατί σε συγχαίρει; 1332 01:20:09,459 --> 01:20:10,459 Δεν τα 'μαθες; 1333 01:20:11,626 --> 01:20:14,293 Ήμουν ο εκατομμυριοστός πελάτης του Supermart. 1334 01:20:15,043 --> 01:20:16,751 Τζάμπα προϊόντα για πάντα. 1335 01:20:16,834 --> 01:20:18,668 -Ναι, τυχερή! -Ξέρω ένα ίδρυμα… 1336 01:20:18,751 --> 01:20:21,918 Ξέρεις πού είναι το βεστιάριο; Μπορείς να τα πάρεις; 1337 01:20:22,001 --> 01:20:23,793 -Εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ. 1338 01:20:23,876 --> 01:20:26,001 -Στις ομορφιές σου είσαι. -Ευχαριστώ. 1339 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 Ορντέβρ; 1340 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 Τζέι-Ντογκ! Συγχαρητήρια, φίλε μου! 1341 01:20:32,876 --> 01:20:37,043 Ι-Ροκ! Η μαμά μου κάλεσε όντως όλη την πόλη. 1342 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 Βασικά, απλώς έφερα τη βαλίτσα της κυρίας σου. 1343 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 Έχει πολύ ωραία εσώρουχα μέσα. Είσαι τυχερός. 1344 01:20:46,626 --> 01:20:48,334 Πρέπει να πω ότι εκπλήσσομαι. 1345 01:20:48,834 --> 01:20:49,834 Λι; 1346 01:20:49,918 --> 01:20:51,334 Δεν περίμενα να πετύχει. 1347 01:20:52,001 --> 01:20:53,668 Πώς ήρθες εδώ; 1348 01:20:53,751 --> 01:20:56,251 Πρώτη θέση, γλυκιά μου. Δεν είμαι χωριάτης. 1349 01:20:56,334 --> 01:20:57,543 Όχι, εννοώ… 1350 01:20:57,626 --> 01:21:00,459 Δεν είσαι η μόνη διώκτης στο διαδίκτυο. 1351 01:21:00,543 --> 01:21:05,043 Έμαθα γι' αυτό το μικρό σουαρέ χάρη στη σελίδα της Μπαρμπ. Ξύπνα! 1352 01:21:09,834 --> 01:21:10,668 Πώς πάει; 1353 01:21:11,376 --> 01:21:13,251 Ο Ταγκ κι ο Λι είναι εδώ. 1354 01:21:13,334 --> 01:21:16,501 -Ο Λι; Βγαίνεις με δύο τώρα; -Είναι το αφεντικό μου. 1355 01:21:16,584 --> 01:21:18,293 Τι; Γιατί ήρθε αυτός εδώ; 1356 01:21:18,376 --> 01:21:19,751 Επειδή ο Θεός με μισεί. 1357 01:21:21,626 --> 01:21:23,251 Ένα Glenlivet 12άρι. Σκέτο. 1358 01:21:24,293 --> 01:21:25,709 Ξέρεις να πίνεις. 1359 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 Φέρσου φυσικά. Θα βρούμε τρόπο. Πρέπει να μείνουμε μαζί. Ναι; 1360 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 Μωρό μου. Να σου συστήσω τους γονείς μου. 1361 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 Έφυγα. 1362 01:21:33,959 --> 01:21:36,793 -Τι σε φέρνει εδώ; -Είμαι το αφεντικό της Νάταλι. 1363 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 Αλήθεια; 1364 01:21:40,334 --> 01:21:41,209 Πες κι άλλα. 1365 01:21:41,293 --> 01:21:44,334 -Μαμά, μπαμπά, από εδώ η Νάταλι. -Γεια σου. 1366 01:21:44,418 --> 01:21:46,376 -Γεια. -Ο Ταγκ μάς είπε πολλά για σένα. 1367 01:21:46,459 --> 01:21:49,959 -Δεν μιλάει για τις φιλενάδες του, οπότε… -Μπαμπά, έλα τώρα. 1368 01:21:50,043 --> 01:21:53,543 Φιλενάδα. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. Θα… 1369 01:21:54,418 --> 01:21:55,834 Θα πάω στην τουαλέτα. 1370 01:21:57,543 --> 01:22:00,334 -Μη βιάζεσαι. Πρέπει να μιλήσουμε. -Έχω δουλειά. 1371 01:22:00,418 --> 01:22:02,376 Με τον εραστή σου, τον Ταγκ; 1372 01:22:02,459 --> 01:22:05,834 Ναι, σας είδα χθες το βράδυ. Φαινόσασταν πολύ κοντά. 1373 01:22:06,959 --> 01:22:09,043 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1374 01:22:09,126 --> 01:22:11,751 Είναι περίεργο, γιατί δεν ήξερα τι να σκεφτώ, 1375 01:22:11,834 --> 01:22:14,126 μέχρι που μίλησα με το αφεντικό σου. 1376 01:22:14,209 --> 01:22:15,959 Και τώρα όλα βγάζουν νόημα. 1377 01:22:16,043 --> 01:22:18,376 Μπορώ να σου εξηγήσω. Το θέμα είναι… 1378 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 Δεν θέλω εξηγήσεις. Θέλω να σταματήσεις το θέατρο με τον αδελφό μου. 1379 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 Δύο ποτήρια Veuve. 1380 01:22:27,459 --> 01:22:29,959 -Ταγκ, τι λέει, μπρο; -Τι τρέχει, Ι; 1381 01:22:30,043 --> 01:22:34,001 Το πιστεύεις ότι ο Τζέι-Ντογκ παντρεύεται; Και με κουλ γκομενίτσα. 1382 01:22:34,084 --> 01:22:36,334 -Δεν την έχω δει ακόμα. -Εκεί είναι. 1383 01:22:36,418 --> 01:22:37,876 Φίλε, είναι ξαδέλφη του. 1384 01:22:37,959 --> 01:22:41,584 Εγώ δεν κρίνω. Δεν επιλέγεις αυτόν που θα αγαπήσεις. 1385 01:22:41,668 --> 01:22:44,959 -Δεν είναι… -Γιατί να πιστέψω οτιδήποτε λες; 1386 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 Τι έγινε; Όλα καλά εδώ; 1387 01:22:47,043 --> 01:22:47,876 -Όχι! -Ναι. 1388 01:22:49,043 --> 01:22:53,126 Η Νάταλι δεν ήρθε στη Νέα Υόρκη να βρει την αγάπη. Ήρθε για ένα άρθρο. 1389 01:22:53,209 --> 01:22:55,084 Σε παίζει από την πρώτη μέρα. 1390 01:22:55,168 --> 01:22:57,376 Γράφει τη στήλη Καταστροφικό Ραντεβού 1391 01:22:57,459 --> 01:23:00,209 και δεν είσαι μνηστήρας της. Είσαι το θέμα της. 1392 01:23:00,293 --> 01:23:02,418 -Μη… -Περίμενε. Τι; Νατ. 1393 01:23:02,501 --> 01:23:03,668 Τι λέει αυτός; 1394 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 Μπορώ να έχω την προσοχή όλων; 1395 01:23:09,834 --> 01:23:12,668 Δεν μ' αρέσουν τα λόγια, οπότε θα είμαι σύντομος. 1396 01:23:14,459 --> 01:23:15,293 Τζος. 1397 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 Ξέρω ότι δεν είμαστε πάντα στο ίδιο μήκος κύματος, 1398 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 αλλά είσαι καλό παιδί, με μεγάλη καρδιά. 1399 01:23:22,459 --> 01:23:27,709 Και μετά την τελευταία βδομάδα που περάσαμε με την όμορφη μνηστή σου, 1400 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 όλη η οικογένεια συμφωνεί ότι έκανες εξαιρετική επιλογή! 1401 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 Είμαι πολύ χαρούμενος για σένα. 1402 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 Ας κάνουμε μια πρόποση στο μελλοντικό ζεύγος Λιν. 1403 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 -Στον Τζος και… -Όχι! 1404 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 Όχι ακόμα. 1405 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 Δεν θα κάνουμε πρόποση πριν τελειώσουν όλες οι ομιλίες. 1406 01:23:50,376 --> 01:23:55,376 Θέλω να πω, θέλω να προσθέσω στην όμορφη ομιλία σας, 1407 01:23:56,168 --> 01:23:59,209 τη δική μου ομιλία. 1408 01:23:59,793 --> 01:24:01,293 Μια ομιλία σίκουελ, 1409 01:24:02,876 --> 01:24:06,209 για την αγάπη και τον Τζος 1410 01:24:06,293 --> 01:24:07,168 και… 1411 01:24:15,168 --> 01:24:16,168 την ανεντιμότητα. 1412 01:24:18,001 --> 01:24:19,251 Γιατί αυτό ήμουν, 1413 01:24:20,501 --> 01:24:21,334 ανέντιμη. 1414 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 Με τον Τζος και τους Λιν, 1415 01:24:25,751 --> 01:24:26,918 τον Ταγκ… 1416 01:24:27,001 --> 01:24:28,043 Με όλους, βασικά. 1417 01:24:31,751 --> 01:24:32,584 Πάμε. 1418 01:24:33,793 --> 01:24:36,209 Προ μηνός, γνώρισα κάποιον στο διαδίκτυο. 1419 01:24:36,876 --> 01:24:40,376 Ήταν έξυπνος, αστείος, γλυκός, και έμοιαζε σ' αυτόν. 1420 01:24:42,501 --> 01:24:45,501 Έτσι, αποφάσισα να έρθω εδώ και να του κάνω έκπληξη. 1421 01:24:46,918 --> 01:24:51,793 Αλλά όταν ήρθα εδώ, διαπίστωσα ότι στην πραγματικότητα μιλούσα με αυτόν. 1422 01:24:53,543 --> 01:24:54,626 Με κορόιδεψαν, 1423 01:24:55,334 --> 01:24:56,418 και ήμουν έξαλλη. 1424 01:24:57,918 --> 01:25:01,251 Αλλά ο Τζος μού είπε ότι θα μου τα έφτιαχνε με τον Ταγκ 1425 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 αν παρίστανα την κοπέλα του για τις γιορτές. 1426 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 Και ειλικρινά σκέφτηκα ότι το τέλειο ταίρι μου ήταν εδώ 1427 01:25:08,751 --> 01:25:12,168 και συμφώνησα, και προσποιήθηκα κάποια που δεν είμαι, αλλά… 1428 01:25:13,459 --> 01:25:15,168 Απλώς ήθελα ένα αίσιο τέλος. 1429 01:25:18,293 --> 01:25:19,626 Αλλά δεν μπορώ πια. 1430 01:25:19,709 --> 01:25:22,959 Δεν μπορώ να πω ψέματα. Δεν μπορώ, συγγνώμη. 1431 01:25:25,334 --> 01:25:26,584 Λυπάμαι πολύ. 1432 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 Αναρρίχηση κάνεις; 1433 01:25:34,793 --> 01:25:35,626 Και ο Θορώ; 1434 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Τον μισώ. 1435 01:25:38,584 --> 01:25:39,501 Το έλκηθρο; 1436 01:25:40,168 --> 01:25:42,459 Έπρεπε να μαστουρώσω για να το αντέξω. 1437 01:25:43,126 --> 01:25:45,126 Ναι. Μπράβο το κορίτσι μου. 1438 01:25:46,376 --> 01:25:51,126 Εντάξει, οπότε θύμωσες με τον Τζος που σε κορόιδεψε, 1439 01:25:51,209 --> 01:25:54,168 και μετά έκανες ακριβώς το ίδιο σ' εμένα. 1440 01:25:59,876 --> 01:26:00,793 Συγχαρητήρια. 1441 01:26:05,376 --> 01:26:09,584 Επίσης, το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει δεν είναι χριστουγεννιάτικο. 1442 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 Ναι. 1443 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 Εντάξει, τελειώσαμε. Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε. 1444 01:26:20,584 --> 01:26:21,668 Ναι; Εντάξει. 1445 01:26:23,251 --> 01:26:25,918 Ώρα να πάμε σπίτι. Μην κοιτάτε τον αδελφό μου. 1446 01:27:20,084 --> 01:27:22,751 Ένα πάθος του οποίου η φλόγα δεν τρέφεται 1447 01:27:22,834 --> 01:27:24,126 τελικά σβήνει. 1448 01:27:24,209 --> 01:27:26,626 Μη φοβάσαι να είσαι ο εαυτός σου. Νάταλι. 1449 01:27:29,751 --> 01:27:33,418 Γι' αυτό είναι γνωστοί. Για τις κλασικές μπριζόλες, όπως πάντα. 1450 01:27:43,334 --> 01:27:44,168 Έφυγε. 1451 01:27:51,001 --> 01:27:51,834 Μωρό μου. 1452 01:27:52,751 --> 01:27:55,459 Αγάπη μου, λυπάμαι πολύ. 1453 01:28:01,043 --> 01:28:02,126 Ευχαριστώ, γιαγιά. 1454 01:28:07,376 --> 01:28:08,918 Ψηλά το κεφάλι, αδελφούλη. 1455 01:28:14,251 --> 01:28:15,084 Λυπάμαι, Τζος. 1456 01:28:16,501 --> 01:28:17,334 Δεν πειράζει. 1457 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 Κοίτα πώς έχει το πράγμα. Όλα συμβαίνουν για… 1458 01:28:42,001 --> 01:28:43,001 Λυπάμαι, γιε μου. 1459 01:28:47,709 --> 01:28:48,793 Τι είναι όλα αυτά; 1460 01:28:49,751 --> 01:28:52,168 Κάτι κεριά που έφτιαξα. Δεν είναι τίποτα. 1461 01:28:55,918 --> 01:28:56,876 Εσύ τα έφτιαξες; 1462 01:28:57,709 --> 01:28:58,959 Φτιάχνεις κεριά; 1463 01:29:00,168 --> 01:29:02,709 Δεν είναι τίποτα. Ένα χόμπι είναι. 1464 01:29:08,834 --> 01:29:09,918 Δεν ξέρω πώς, αλλά 1465 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 μυρίζει ακριβώς σαν τον παππού. 1466 01:29:13,501 --> 01:29:15,793 Είναι σαν να είναι εδώ μαζί μας. 1467 01:29:18,959 --> 01:29:20,459 Μυρίζω την κολόνια του. 1468 01:29:23,418 --> 01:29:24,959 Το μαλλί του πουλόβερ του. 1469 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 Υπάρχει κάτι άλλο, δεν το βρίσκω. 1470 01:29:32,043 --> 01:29:33,918 -Ευκάλυπτος; -Αλοιφή Bengay. 1471 01:29:36,459 --> 01:29:39,501 Λοιπόν. Είναι φοβερό χόμπι. 1472 01:29:42,418 --> 01:29:46,001 Βασικά, μπαμπά, δεν είναι μόνο χόμπι. 1473 01:29:46,793 --> 01:29:48,418 Μπορεί να γίνει επιχείρηση. 1474 01:29:49,293 --> 01:29:50,126 Μεγάλη. 1475 01:29:51,001 --> 01:29:54,376 Ξέρω. Δεν είναι σαν να βοηθάς κάποιον να ανέβει το Έβερεστ 1476 01:29:54,459 --> 01:29:57,959 ή να κάνει κατάδυση στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο, 1477 01:29:58,043 --> 01:30:01,251 αλλά αυτό θέλω να κάνω στη ζωή μου. 1478 01:30:04,043 --> 01:30:04,876 Για στάσου. 1479 01:30:06,293 --> 01:30:08,668 Λες ότι δεν θες να δουλέψεις στο μαγαζί; 1480 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 Όχι, δεν θέλω. 1481 01:30:11,584 --> 01:30:13,209 Λυπάμαι, μπαμπά. 1482 01:30:16,001 --> 01:30:16,834 Δόξα τω Θεώ! 1483 01:30:19,209 --> 01:30:22,793 Σ' αγαπώ, γιε μου. Αλλά είσαι φρικτός πωλητής ειδών σπορ. 1484 01:30:23,626 --> 01:30:24,751 Το ξέρω! 1485 01:30:28,251 --> 01:30:29,793 Δεν θύμωσες μαζί μου; 1486 01:30:31,043 --> 01:30:31,959 Και βέβαια όχι. 1487 01:30:34,626 --> 01:30:36,709 Ο γιος μου θέλει να φτιάχνει κεριά. 1488 01:30:38,584 --> 01:30:41,001 Οπότε, πήγαινε να φτιάξεις κεριά. 1489 01:30:44,876 --> 01:30:45,709 Ναι. 1490 01:30:54,418 --> 01:30:55,959 ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ ΚΛΕΙΣΤΟ 1491 01:31:07,209 --> 01:31:10,501 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ 1492 01:31:19,293 --> 01:31:21,834 Δεν θα βρεις το άρθρο μου στο ποτό. 1493 01:31:21,918 --> 01:31:23,584 Χριστέ μου, Λι. 1494 01:31:24,251 --> 01:31:25,126 Είσαι παντού. 1495 01:31:25,209 --> 01:31:26,709 Μια μπίρα, πορ φαβόρ. 1496 01:31:26,793 --> 01:31:27,626 Αμέσως. 1497 01:31:28,668 --> 01:31:32,209 Λοιπόν, μικρή. Ήταν φοβερή πρόποση αρραβώνων. 1498 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 Αλλά μια τέτοια καταστροφή πάει πολύ, ακόμα και για μένα. 1499 01:31:36,501 --> 01:31:37,334 Είσαι καλά; 1500 01:31:38,626 --> 01:31:40,418 Είδες το ύφος του Τζος; 1501 01:31:40,501 --> 01:31:42,418 Απέχω πολύ από το να είμαι καλά. 1502 01:31:43,168 --> 01:31:45,376 Όταν έμαθες ότι σε κορόιδεψαν, 1503 01:31:45,459 --> 01:31:46,751 γιατί δεν έφυγες; 1504 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 Σου χρωστούσα ένα άρθρο, δεν ήθελα να απολυθώ. 1505 01:31:50,334 --> 01:31:53,459 Σε απέλυσα τέσσερις φορές. Αλλά και πάλι εμφανίζεσαι. 1506 01:31:53,959 --> 01:31:55,501 Γιατί έμεινες, αλήθεια; 1507 01:31:58,168 --> 01:31:59,668 Δεν ξέρω. 1508 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 Εντάξει. Το βρίσκω παράξενο, 1509 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 γιατί συνήθως το βάζεις στα πόδια με την πρώτη ατέλεια. 1510 01:32:05,168 --> 01:32:08,251 Ο Τζος δεν είναι τέλειος, αλλά αποφάσισες να μείνεις; 1511 01:32:09,084 --> 01:32:10,293 Δεν έχει σημασία. 1512 01:32:11,918 --> 01:32:13,459 Μόνο αυτό έχει σημασία. 1513 01:32:23,584 --> 01:32:27,459 Θα πάω στο δωμάτιό μου. Το άρθρο δεν θα γραφτεί μόνο του. 1514 01:32:27,543 --> 01:32:31,418 Σωστά. Το ότι γίναμε φιλενάδες δεν σημαίνει ότι δεν θα σε απολύσω. 1515 01:32:45,168 --> 01:32:49,418 Το λεξικό Webster's ορίζει την αγάπη ως… 1516 01:32:51,126 --> 01:32:56,043 Για να παραφράσω τη Σελίν Ντιόν, "Και η δική μου καρδιά θα συνεχίσει". 1517 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 Τι; 1518 01:33:23,918 --> 01:33:27,001 Στους μισούς αρέσουν οι ιστορίες με καταστροφικά ραντεβού. 1519 01:33:27,084 --> 01:33:29,584 Στους άλλους μισούς, ιστορίες με ειδύλλια. 1520 01:33:29,668 --> 01:33:32,793 Αυτοί που ανήκουν στην πρώτη κατηγορία θα χαρούν. 1521 01:33:33,501 --> 01:33:35,334 Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω. 1522 01:33:35,418 --> 01:33:37,126 Όλα ξεκίνησαν με ένα σύρσιμο. 1523 01:33:38,793 --> 01:33:41,918 Ο Ταγκ Άμποτ. Ήταν σαν γιος του Δία… Ο Τζος Λιν… 1524 01:33:42,001 --> 01:33:46,293 Η οικογένειά του με αγκάλιασε. Ποτέ δεν έχω νιώσει χειρότερα. 1525 01:33:46,376 --> 01:33:50,876 Λοιπόν, αυτή ήταν η ιστορία, παιδιά. Άλλη μια καταστροφή-ρεκόρ. 1526 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 Αλλά αυτήν τη φορά συνειδητοποίησα ότι για να βρω την αληθινή αγάπη, 1527 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 πρέπει να είμαι ειλικρινής για το ποια είμαι εγώ. 1528 01:33:58,209 --> 01:34:00,543 Και ίσως αυτό ήταν το πρόβλημα εξαρχής. 1529 01:34:01,251 --> 01:34:04,209 Είχα εστιάσει τόσο στην ανεντιμότητα των άλλων, 1530 01:34:04,293 --> 01:34:06,459 που δεν εξέτασα ποτέ τη δική μου. 1531 01:34:07,043 --> 01:34:10,543 Και μπορεί, αν το έκανα, να έβλεπα επιτέλους το ολοφάνερο, 1532 01:34:10,626 --> 01:34:14,001 και ίσως το τέλος της ιστορίας μου να ήταν… 1533 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ ΝΕΟ ΠΡΟΦΙΛ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΣ! 1534 01:34:32,084 --> 01:34:33,876 ΤΖΟΣ, 30 1535 01:34:33,959 --> 01:34:38,501 ΚΗΡΟΠΟΙΟΣ - 1,6 ΧΛΜ. 1536 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 ΨΑΧΝΩ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΕΙ ΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ ΕΑΥΤΟ ΜΟΥ 1537 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 Ποιος είναι; 1538 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 ΠΕΣ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΜΟΡΜΟΝΟΙ 1539 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 Είναι οι Μορμόνοι. 1540 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε! 1541 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 ΠΕΡΑΣΑ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗ ΖΩΗ 1542 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΕΛΕΙΟ ΤΥΠΟ 1543 01:35:56,959 --> 01:36:01,376 ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ 1544 01:36:01,459 --> 01:36:03,251 ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ ΓΙΑ ΜΕΝΑ 1545 01:36:07,168 --> 01:36:10,626 ΟΙ ΠΙΟ ΠΟΛΛΟΙ ΘΕΛΟΥΝ ΚΑΠΟΙΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΜΑΖΙ ΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 1546 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 ΕΓΩ ΘΕΛΩ ΚΑΠΟΙΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΤΗΝ ΚΛΕΒΟΥΜΕ ΜΑΖΙ 1547 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 ΘΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ 1548 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 ΠΟΥ ΑΡΓΗΣΑ ΤΟΣΟ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΩ 1549 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 ΟΤΙ ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΟΣ 1550 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΕΛΕΓΑ "ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…"; 1551 01:37:11,918 --> 01:37:15,376 ΓΙΠΙ ΚΑΪ ΓΕΪ, ΡΕ ΜΑΛΑΚΑ! 1552 01:37:18,959 --> 01:37:20,543 Οπότε, τι κάνουμε τώρα; 1553 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 Φίλησέ την, ηλίθιε! 1554 01:37:52,751 --> 01:37:57,293 Οπότε, ναι. Νόμιζα ότι έκανα 5.000 χλμ. για να δω πώς τελειώνει η ιστορία μου. 1555 01:38:00,251 --> 01:38:03,959 Αλλά αντί γι' αυτό, έμαθα πώς αρχίζει. 1556 01:38:16,334 --> 01:38:17,543 Δεν είναι δικό μου. 1557 01:38:17,626 --> 01:38:18,876 Είναι του Τζος. 1558 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 Όουεν! 1559 01:38:21,668 --> 01:38:23,834 Εσείς οι δύο, ώρα για τα δώρα! 1560 01:38:24,626 --> 01:38:25,584 Σε προειδοποιώ 1561 01:38:25,668 --> 01:38:29,209 ότι η οικογένειά μου έχει πάθος με τα χριστουγεννιάτικα δώρα. 1562 01:38:30,501 --> 01:38:31,543 Μη μου πεις. 1563 01:38:35,251 --> 01:38:36,584 Εσείς οι δύο. 1564 01:38:36,668 --> 01:38:38,834 Γρήγορη ερώτηση. Τι θα πει ντικ πικ; 1565 01:38:41,501 --> 01:38:43,001 Θέλεις να απαντήσεις εσύ; 1566 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη