1 00:00:14,668 --> 00:00:17,626 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,043 --> 00:00:38,959 Konon, menurut mitologi Yunani, 3 00:00:39,043 --> 00:00:42,834 manusia diciptakan dengan empat tangan, empat kaki, 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,626 dan kepala dengan dua wajah. 5 00:00:45,543 --> 00:00:49,709 Tapi takut akan kekuatan mereka, Zeus membaginya jadi dua bagian, 6 00:00:49,793 --> 00:00:52,751 mengutuk manusia untuk menghabiskan sisa hidupnya 7 00:00:52,834 --> 00:00:56,501 mencari separuh lainnya, pasangan jiwa mereka. 8 00:00:59,459 --> 00:01:00,334 BAR 9 00:01:05,751 --> 00:01:06,793 Jika itu benar, 10 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 maka Zeus berengsek. 11 00:01:15,459 --> 00:01:20,084 Kencan memang tak mudah, tapi kencan daring modern lebih sulit. 12 00:01:21,001 --> 00:01:24,834 Aku terus berpikir pasangan sempurnaku ada di sana, diklik saja. 13 00:01:25,418 --> 00:01:28,584 - Orang yang baik, jujur, dan idealnya… - Sayang? 14 00:01:29,168 --> 00:01:32,293 …seseorang yang belum beristri. Apa aku benar? 15 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 Meski naluriku mengatakan aku harus menyerah saja, 16 00:01:38,834 --> 00:01:41,959 datanglah Ted, seorang Libra yang suka anak anjing 17 00:01:42,043 --> 00:01:44,293 dan mengajakku berlayar saat senja 18 00:01:46,168 --> 00:01:48,293 sampai akhirnya dia menghilang. 19 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 Tapi positifnya, 20 00:01:52,001 --> 00:01:56,376 aku mengubah kehidupan cintaku jadi karier menulis daring yang sukses. 21 00:01:56,876 --> 00:01:59,584 Bertahun-tahun, aku menulis kencan petakaku 22 00:01:59,668 --> 00:02:01,876 dengan nama "Always a Bridesmaid". 23 00:02:02,376 --> 00:02:05,668 Dan orang-orang tampak senang aku sulit menemukan cinta. 24 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 Tapi jujur, entah berapa lama lagi aku bisa melakukan ini. 25 00:02:09,668 --> 00:02:13,126 Bagaimana semua orang bisa menemukannya dan aku belum? 26 00:02:13,209 --> 00:02:15,501 Entah aku wanita paling sial di dunia, 27 00:02:15,584 --> 00:02:18,293 atau pemetikku rusak. 28 00:02:19,126 --> 00:02:20,043 Keduanya. 29 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Apa satu-satunya kesamaan dalam semua kencan ini? 30 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 Itu dirimu. 31 00:02:25,543 --> 00:02:26,876 Apa? 32 00:02:26,959 --> 00:02:30,001 Kesamaannya adalah sekelompok bajingan LA. 33 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 Itu masalah lainnya. Areamu hanya lokal. 34 00:02:32,543 --> 00:02:35,001 Aku harus mengimpor Mark dari Ohio. 35 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Melihatlah lebih luas. 36 00:02:36,876 --> 00:02:37,834 Astaga, Nat! 37 00:02:37,918 --> 00:02:40,126 Radius kencanmu hanya delapan kilometer. 38 00:02:40,209 --> 00:02:41,834 Carilah di luar Hollywood Barat. 39 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 Bensin sangat mahal. 40 00:02:43,918 --> 00:02:47,918 Butuh 40 dolar untuk pergi ke Glendale, dan hanya satu arah. 41 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Lebih murah memakai kokaina dan berlari-lari. 42 00:02:51,209 --> 00:02:54,209 Sudah diperbaiki. Aku mau membeli jus. Mau menitip? 43 00:02:54,293 --> 00:02:57,876 Ya, aku mau Green Latifah dengan tambahan rumput gandum. 44 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 - Tapi tanpa kiwi sebab… - Aku tahu, alergi. Tanpa kiwi. 45 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 Maaf. Kebiasaan. 46 00:03:02,626 --> 00:03:05,709 Kali terakhir anak magang lupa, aku hampir mati. 47 00:03:06,793 --> 00:03:10,918 Natalie, mana kisah selanjutnya? Kau pasti punya rencana kencan lagi. 48 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Aku sudah memikirkannya, kita akan coba hal berbeda. 49 00:03:13,959 --> 00:03:16,709 Sesuatu yang sedikit lebih unik? 50 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 Kenapa begitu? 51 00:03:18,626 --> 00:03:20,251 Agar malamku tak lagi 52 00:03:20,334 --> 00:03:22,834 bersama pria yang tampil dalam Hoarders. 53 00:03:22,918 --> 00:03:25,876 - Itu membuatku menderita. - Aku menyesal. 54 00:03:26,501 --> 00:03:27,834 Semua orang menderita. 55 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 Tapi karena itu Soash Media ada. 56 00:03:30,001 --> 00:03:32,459 Guna mengalihkan orang dari kehidupan 57 00:03:32,959 --> 00:03:35,834 atau menunjukkan bahwa keadaan bisa jauh lebih buruk. 58 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 Ingat, bencana bagimu adalah sukses bagiku. Paham? 59 00:03:40,543 --> 00:03:42,668 Ada yang menyelip di gigimu. Sebaiknya… 60 00:03:42,751 --> 00:03:43,709 Ambil, Timmy! 61 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 FLIRTALERT SELAMAT DATANG KEMBALI, NATALIE! 62 00:04:09,793 --> 00:04:13,126 Aku instruktur yoga telanjang. Namaste. 63 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 Semifinalis di Dancing with the Stars. 64 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 Feminis setia. Film favorit? The Notebook… 65 00:04:19,834 --> 00:04:21,459 Ini bisa jadi milikmu. 66 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 Kemarilah dan bermain denganku. 67 00:04:23,584 --> 00:04:26,834 Bergairah soal kehidupan dan kegiatan di luar ruangan. 68 00:04:26,918 --> 00:04:30,793 Saat tak sedang dinas, aku akan berada di rumah di Lake Placid, New York, 69 00:04:30,876 --> 00:04:32,584 merencanakan hal selanjutnya. 70 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Mencari wanita yang spontan dan bebas drama. 71 00:04:38,334 --> 00:04:39,959 LOVE ACTUALLY: FILM NATAL TERBAIK? 72 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 KALIAN COCOK! KIRIM PESAN 73 00:04:48,251 --> 00:04:52,584 Love Actually? Itu film Natal terburuk! 74 00:04:53,418 --> 00:04:57,834 Hei, Natalie. Bagaimana menurutmu tentang film Natal favoritku? 75 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 Itu film tentang orang yang jatuh cinta karena rupa mereka. 76 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 Aku memandangnya cerita tentang kemenangan cinta atas kenyataan. 77 00:05:06,293 --> 00:05:07,543 Aku bisa menerimanya. 78 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 Jadi, apa film Natal favoritmu? 79 00:05:12,751 --> 00:05:16,084 Mudah sekali. Tentu saja, Die Hard. 80 00:05:16,668 --> 00:05:19,418 Kau sungguh berpikir Die Hard itu film Natal? 81 00:05:20,334 --> 00:05:22,168 Yippee Ki Yay, tentu! 82 00:05:22,751 --> 00:05:24,626 Oke. Yakinkan aku. 83 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Oke. 84 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 Baik. Aku bisa memberimu tujuh alasan. 85 00:05:30,584 --> 00:05:32,626 - Kau sudah mendalami ini… - Aku bisa menulis esai… 86 00:05:32,709 --> 00:05:34,793 Pertama, itu terjadi saat pesta Natal. 87 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 - Bukan berarti itu film Natal! - Masih ada lagi. 88 00:05:37,793 --> 00:05:41,209 Kedua, salju di akhir. Ketiga, terdapat kado. 89 00:05:41,293 --> 00:05:43,918 Dalam kebanyakan film pasti ada kado juga! 90 00:05:44,001 --> 00:05:47,334 Kau tahu? Aku bersedia mempertimbangkan ini. Aku mungkin… 91 00:05:52,209 --> 00:05:56,626 Astaga! Maksudku, pria ini sangat seksi. 92 00:05:56,709 --> 00:05:59,918 Bisa membedakan there dan they're, itu mengejutkan. 93 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 Dia orang Asia-Amerika dan bisa tiga bahasa. 94 00:06:02,376 --> 00:06:06,126 Penjelajah dunia, tapi belum pernah ke tempat populer. Jadi… 95 00:06:06,209 --> 00:06:08,584 - hanya ada satu penipu. - Apa? 96 00:06:08,668 --> 00:06:12,959 - Kau belum pernah melihatnya. - Ayolah. Ada enam foto di profilnya. 97 00:06:13,043 --> 00:06:16,459 Tak ada artinya. Ingat pria terakhir yang kau temui di depan umum? 98 00:06:16,543 --> 00:06:19,876 - Ya. - Usianya 20 tahun lebih tua dari fotonya. 99 00:06:19,959 --> 00:06:22,376 Pria ini bisa jadi pelayan dari Perjamuan Malam. 100 00:06:22,459 --> 00:06:23,293 - Apa? - Lihat aku. 101 00:06:23,376 --> 00:06:26,793 Lihat aku. Jangan percaya siapa pun kecuali dia kirim foto 102 00:06:26,876 --> 00:06:30,126 memegang koran hari ini beserta tanggalnya, paham? Ya. 103 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 Kita akan lakukan itu. Aku akan meminta fotonya. 104 00:06:33,668 --> 00:06:35,918 - Tidak! - Ya. Apa? Maaf. 105 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 Aku wanita besar. Kau tak bisa merebutnya. 106 00:06:38,709 --> 00:06:40,918 Ya, coba saja. Baiklah! 107 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 Sepertinya aku melewatkan pesta yang seru. 108 00:06:43,959 --> 00:06:44,834 Halo? 109 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 Halo? 110 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 - Josh! - Hei, Natalie. 111 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 Hai! 112 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 Hei. 113 00:06:51,501 --> 00:06:55,584 Aku tak bermaksud meneleponmu. Aku sedang mendaki lalu… 114 00:06:56,543 --> 00:06:58,043 aku tersandung dan… 115 00:06:58,126 --> 00:07:00,459 - tak sengaja menekan "Panggil." - Bicara apa kau? 116 00:07:00,543 --> 00:07:02,376 - Senang kau masih hidup. - Apa? 117 00:07:02,459 --> 00:07:06,668 Tapi aku senang jadi kontak daruratmu, meski berbeda tiga jam. 118 00:07:07,168 --> 00:07:09,293 - Maaf. - Tidak. Aku masih hidup. 119 00:07:09,376 --> 00:07:12,626 Sebaiknya aku kembali. Maaf sudah mengganggu. Dah. 120 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 - Akan kubunuh kau. - Maafkan aku! 121 00:07:17,334 --> 00:07:18,251 Apa? 122 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 - Apa? - Kau puas? 123 00:07:20,293 --> 00:07:21,793 DAH NATALIE 124 00:07:21,876 --> 00:07:24,959 Ya, dia puas. Astaga. 125 00:07:25,584 --> 00:07:27,418 Dia sangat manis! 126 00:07:27,918 --> 00:07:29,501 Apa ini? 127 00:07:30,293 --> 00:07:31,168 Maksudku… 128 00:07:31,251 --> 00:07:34,793 …tapi saat kau mulai bersulang di bak mandi, kita jadi cemas. 129 00:07:36,501 --> 00:07:41,043 Kau tahu, saat pertama kali melihat profilmu, kukira kau hanya pria 130 00:07:41,126 --> 00:07:43,626 yang sangat seksi dan punya dick pic. 131 00:07:43,709 --> 00:07:46,043 Kenapa kau pikir aku tak begitu? 132 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 Giliranmu! Gayung bersambut, Nat. 133 00:08:00,793 --> 00:08:03,918 - Itu Dick yang aneh! - Setidaknya punyaku tak miring. 134 00:08:06,418 --> 00:08:11,251 Orang tuaku bercerai saat aku tiga tahun, tapi aku punya ibu tiri yang hebat, jadi… 135 00:08:11,334 --> 00:08:15,501 Ibuku meninggal tahun lalu. Kau pasti menyukainya. Semua orang begitu. 136 00:08:21,709 --> 00:08:26,918 Jujur, aku terlalu lelah makan di luar. Aku lebih suka di rumah dan memasak. 137 00:08:27,418 --> 00:08:28,793 - Kau bisa masak? - Ya. 138 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 Setiap saat. 139 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 Malam ini aku akan dibantu 140 00:08:32,376 --> 00:08:35,418 oleh Chef Boyardee serta teman baikku Ben and Jerry. 141 00:08:38,584 --> 00:08:41,043 Tak mungkin. Kau juga gemuk saat kecil? 142 00:08:41,126 --> 00:08:45,251 Aku bersumpah. Dulu anak-anak di SMP bertanya yang mana daguku. 143 00:08:45,334 --> 00:08:47,209 Anak-anak kejam sekali. 144 00:08:53,751 --> 00:08:57,001 Maksudmu, Tom Cruise menerbangkan pesawat ini? 145 00:08:57,084 --> 00:08:59,251 Dia yang mengemudikan mobil di Days of Thunder, 146 00:08:59,334 --> 00:09:02,251 bergantung di plafon di Mission Impossible. Minum! 147 00:09:03,168 --> 00:09:06,334 Aku tak tahu film ini sangat homoerotis. 148 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 Ya, kurasa Maverick dan Iceman akan menikah di sekuelnya. 149 00:09:11,668 --> 00:09:12,668 "Bottom Gun"? 150 00:09:12,751 --> 00:09:13,834 Aku mau menonton. 151 00:09:13,918 --> 00:09:16,293 Maverick baru melanggar perintah! Minum! 152 00:09:18,376 --> 00:09:20,376 Apa buku favoritmu saat kecil? 153 00:09:20,459 --> 00:09:24,168 Buku puisi berjudul Where The Sidewalk Ends. 154 00:09:24,251 --> 00:09:27,751 "Aku tak bisa sekolah hari ini, kata Peggy Ann McKay." 155 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 Tak kusangka kau tahu itu. 156 00:09:30,293 --> 00:09:33,709 Sebelum ada Ferris Bueller, ada Peggy Ann McKay. 157 00:09:35,251 --> 00:09:36,376 Kau tahu, 158 00:09:37,084 --> 00:09:42,251 ibuku biasa membacakannya saat aku kecil. 159 00:09:45,334 --> 00:09:48,126 Itu membantuku tertidur, tapi jujur aku tak bisa 160 00:09:48,876 --> 00:09:51,834 memikirkan satu hal pun yang lebih menenangkan 161 00:09:52,626 --> 00:09:53,876 daripada dibacakan. 162 00:09:55,584 --> 00:09:58,209 "Jembatan ini hanya akan membawamu 163 00:09:59,376 --> 00:10:02,168 ke daratan misterius yang ingin kau lihat. 164 00:10:04,668 --> 00:10:07,668 Melalui kamp gipsi dan karnaval Arab. 165 00:10:09,126 --> 00:10:12,543 Dan hutan dengan cahaya bulan tempat unicorn berlari bebas. 166 00:10:13,626 --> 00:10:16,168 Jadi, mari melangkah bersamaku 167 00:10:16,251 --> 00:10:19,293 dan berbagi jalan berkelok ini 168 00:10:19,793 --> 00:10:21,626 dan dunia ajaib yang kukenal. 169 00:10:22,918 --> 00:10:25,626 Tapi jembatan ini hanya akan membawamu ke sana. 170 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 Beberapa langkah terakhir, kau harus melangkah sendiri." 171 00:10:46,918 --> 00:10:47,959 Josh? 172 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 Selamat pagi. 173 00:10:53,501 --> 00:10:57,251 Kurasa aku sungguh seharusnya memakai paket Verizon Unlimited. 174 00:11:02,626 --> 00:11:04,209 SOASH MEDIA 175 00:11:04,293 --> 00:11:08,293 SEMALAM SUNGGUH LUAR BIASA 176 00:11:08,376 --> 00:11:11,209 BENAR 177 00:11:11,293 --> 00:11:15,043 ANDAI RUMAHMU DEKAT 178 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 ANDAI KAU DI SINI BERSAMAKU SAAT NATAL 179 00:11:18,209 --> 00:11:21,251 APA ITU GILA? 180 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 Natalie. Ke ruanganku, sekarang. 181 00:11:27,876 --> 00:11:31,209 Sudah dua minggu. Mana kisah Kencan Petaka berikutnya? 182 00:11:31,959 --> 00:11:35,793 Bisakah kau berhenti sejenak? Itu agak mengganggu. 183 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 Tidak. Aku tak bisa berhenti. Mana kisah selanjutnya? 184 00:11:39,709 --> 00:11:40,834 Ini masalahnya. 185 00:11:42,126 --> 00:11:43,543 Aku bertemu seseorang. 186 00:11:44,501 --> 00:11:46,876 Kurasa mungkin ini sungguhan. 187 00:11:46,959 --> 00:11:50,251 - Astaga. Ini dia. - Aku ingin menulis soal itu. 188 00:11:50,834 --> 00:11:52,293 Aku tak percaya. 189 00:11:52,376 --> 00:11:55,293 Kencanlah dengan pria berengsek dan keluhkan dia. 190 00:11:55,376 --> 00:11:56,501 Aku tak mengeluh. 191 00:11:56,584 --> 00:11:59,501 - Kenapa campakkan pria bermarmut? - Aku takut. 192 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 - Pria yang selalu tersenyum? - Entah apa dia sungguh bahagia. 193 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 Pria yang terus menyebut hubungan kalian kolaborasi? 194 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 Apa perlu kujelaskan? 195 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 Natalie, begini. 196 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 Kehidupan kencanmu adalah petaka. 197 00:12:15,501 --> 00:12:19,918 Tapi kau harus bersyukur karena itu kau punya pekerjaan. 198 00:12:21,834 --> 00:12:26,876 Bagaimana jika aku menulis tentang gadis yang hampir menyerah pada cinta, 199 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 lalu dia menemukan pria sempurna mungkin benar-benar ada? 200 00:12:31,626 --> 00:12:32,834 Semua dipertaruhkan. 201 00:12:32,918 --> 00:12:38,168 Kewarasan, akal sehat, dan kemampuannya untuk berada di The Bachelor, 202 00:12:38,251 --> 00:12:40,626 dan itu sepadan sebab mereka jatuh cinta 203 00:12:40,709 --> 00:12:43,001 tepat saat Natal. 204 00:12:43,084 --> 00:12:46,376 Aku suka itu. Kurasa bukan kau yang menulisnya. 205 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 Serahkan hal serius pada jurnalis sungguhan, seperti Steve. 206 00:12:49,876 --> 00:12:50,918 Persetan dengannya. 207 00:12:51,001 --> 00:12:54,251 Aku pernah. #JanganBeritahuHR. Diamlah. 208 00:12:54,334 --> 00:12:55,209 Kau tahu? 209 00:12:55,293 --> 00:12:59,709 Mulai saat ini juga, kencan petakaku sudah berakhir. 210 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 Aku mau pergi ke Lake Placid, New York. 211 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 Mengejutkan Josh dan mendapatkan akhir yang bahagia. 212 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 Maaf. Jadi, kau belum bertemu pria ini? 213 00:13:08,834 --> 00:13:11,376 Tidak secara langsung, tapi… 214 00:13:11,459 --> 00:13:14,584 Aku tarik semuanya. Kau harus menulis tentang ini. 215 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 Terbanglah dan kejutkan orang asing ini saat Natal. 216 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 Ini akan menjadi Kencan Petaka yang paling apik. 217 00:13:22,584 --> 00:13:25,918 - Siapa yang menari? - Kau keliru, Lee. Akan kutunjukkan. 218 00:13:26,001 --> 00:13:31,334 Sebab ini akan jadi kisah cinta paling apik yang pernah kau baca. 219 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 Aku izin pamit dulu sebab aku harus berkemas. 220 00:13:36,668 --> 00:13:37,584 Oke. 221 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 Apa ini gila? Apa aku gila? Aku gila. Apa yang kulakukan? 222 00:13:43,126 --> 00:13:46,668 Tidak. Kegilaan itu melakukan hal yang sama berulang kali 223 00:13:46,751 --> 00:13:48,793 dan mengharapkan hasil berbeda 224 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 Kau akan terbang sejauh 4.800 km 225 00:13:50,876 --> 00:13:55,418 demi bertemu pria yang berlawanan dengan siapa pun yang pernah kau kencani. 226 00:13:55,918 --> 00:13:57,918 Astaga. Yang paling ironis adalah 227 00:13:58,418 --> 00:14:00,709 ini mungkin hal terwaras yang pernah kau lakukan. 228 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 BANDARA LAKE PLACID 229 00:14:21,126 --> 00:14:22,459 Pak, permisi. 230 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Tasku… 231 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Hai. 232 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 Aku baru mendarat, tapi tasku tak sampai. 233 00:14:32,001 --> 00:14:36,001 Isi formulir di kirimu dan letakkan di slot setelah jam kerja. 234 00:14:37,126 --> 00:14:40,251 Kenapa kuletakkan di slot setelah jam kerja? 235 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 Kau di sini. Kantor masih buka. 236 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Ini masih jam kerja. 237 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 Isi saja formulirnya dan seseorang akan menghubungimu. 238 00:14:51,084 --> 00:14:51,959 Oke. 239 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 BAGAIMANA HASIL KEGAGALANMU? 240 00:15:03,501 --> 00:15:04,959 SOPIR: ERIC SUDAH SAMPAI. 241 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 Ini lelucon? 242 00:15:14,001 --> 00:15:15,918 Pekerja lepas itu bukan lelucon. 243 00:15:17,959 --> 00:15:19,876 Kupesan Uber lain. Terima kasih. 244 00:15:20,751 --> 00:15:24,793 - Aku satu-satunya Uber di sini. - Baiklah. Aku akan pesan Lyft. 245 00:15:30,751 --> 00:15:33,918 4,9 bintang, dan aku menawarkan camilan. 246 00:15:35,501 --> 00:15:36,876 Keju nacho? 247 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 Kentang panggang? Aku punya itu. 248 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 Kau mau pepaya? Kiwi? 249 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 Tidak kiwi. Aku akan membengkak seperti ikan buntal. 250 00:15:50,626 --> 00:15:53,668 - Kau mau diantarkan ke mana? - 420 Holt Street. 251 00:15:53,751 --> 00:15:54,876 Keluarga Lin? 252 00:15:54,959 --> 00:15:55,876 Bagus. 253 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 Bagaimana kau tahu? 254 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 Josh Lin adalah teman lamaku, 255 00:16:00,584 --> 00:16:03,918 dan mengingat yang kami isap di rubanahnya sepulang sekolah, 256 00:16:04,543 --> 00:16:06,959 alamatnya sulit dilupakan. 257 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 Bisa matikan radionya? 258 00:16:10,001 --> 00:16:12,501 Itu lagu yang bagus dan klasik. 259 00:16:13,001 --> 00:16:18,168 Ya. Ini menjadi Rohypnol tren sejak 1944. 260 00:16:18,834 --> 00:16:23,126 Apa maksudmu? Ini duet Natal yang manis dan menggoda. 261 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 Mungkin jika kau Bill Cosby. 262 00:16:25,668 --> 00:16:27,626 Bisakah kau matikan? 263 00:16:27,709 --> 00:16:28,751 Baiklah. 264 00:16:34,459 --> 00:16:35,293 Hebat. 265 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 Mereka sangat suka Natal, ya? 266 00:16:39,876 --> 00:16:41,418 Lihatlah saat Halloween. 267 00:16:41,501 --> 00:16:44,209 Stephen King terlalu takut melakukan trick-or-treat di sini. 268 00:16:44,293 --> 00:16:48,834 Hei, bisa bantu aku? Bisakah kau berikan ini kepada Josh 269 00:16:48,918 --> 00:16:53,293 dan katakan bahwa E-Rock memintanya untuk mencoba ini? 270 00:16:54,418 --> 00:16:56,209 - Oke, Snoop. - Ya. 271 00:16:57,084 --> 00:16:59,626 Terima kasih tumpangannya. 272 00:17:24,293 --> 00:17:25,376 - Hai. - Hai. 273 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 Selamat Natal. Bisa kubantu? 274 00:17:27,626 --> 00:17:31,209 Hai. Ya. Aku Natalie Bauer. Aku ingin bertemu Josh Lin. 275 00:17:31,293 --> 00:17:32,293 Dia ada di sini? 276 00:17:34,001 --> 00:17:36,751 Dia sedang tak ada, tapi sebentar lagi. 277 00:17:36,834 --> 00:17:38,668 Mari masuk dan menunggu. 278 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 Tentu. 279 00:17:40,751 --> 00:17:42,001 Astaga. 280 00:17:42,084 --> 00:17:47,584 Aku tak menantikan tamu malam ini. Aku Barb, Ibu Josh. 281 00:17:47,668 --> 00:17:49,251 - Salam kenal. - Sama-sama. 282 00:17:49,334 --> 00:17:52,251 Jadi, kau dan Josh berteman? 283 00:17:53,001 --> 00:17:55,376 Ya. Bisa dibilang begitu. 284 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 Apa itu Mormon? Untuk terakhir kalinya, kita tak mau! 285 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 Ini bukan Mormon, Bob! 286 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 Ini teman Josh! 287 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 Dia selalu begitu, bahkan Halloween. 288 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 Tiap bel berbunyi, dia tanya, "Apa itu Mormon?" 289 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 Ini Bob. 290 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Ini ayah Josh. Dan ini neneknya, June. 291 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 - Halo, Sayang. - Hai. 292 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 Oke, itu bagus. 293 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 - Bagaimana kau kenal Josh? - Mereka teman, Nenek June. 294 00:18:20,876 --> 00:18:24,626 Kami mungkin lebih dari sekadar teman. 295 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Astaga. Apa kau "itu"? 296 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 - Geisha? - Bukan. 297 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 Kau pacarnya? 298 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 Mungkin. Belum ada status. 299 00:18:35,084 --> 00:18:39,376 Astaga! Mengejutkan sekali. Lihat dirimu! 300 00:18:39,459 --> 00:18:40,626 Ini lip gloss. 301 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Josh punya pacar? 302 00:18:42,668 --> 00:18:44,584 Maksudku, tidak… 303 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 Apa kami punya sesuatu yang istimewa? Ya. 304 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 Apa aku terbang dari LA untuk mengejutkannya? 305 00:18:50,834 --> 00:18:54,168 - Tentu. Inilah aku. Apa aku gila? - Sedikit. 306 00:18:54,251 --> 00:18:57,084 - Ya, mungkin sedikit. - Ini sangat romantis. 307 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 Kuharap begitu. 308 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 Natalie, kita sangat… 309 00:19:01,834 --> 00:19:03,626 Itu dia. Josh! 310 00:19:03,709 --> 00:19:05,709 Ada yang ingin menemuimu! 311 00:19:06,251 --> 00:19:09,209 Kurir UPS bukan mau menemuiku. Tanda tangani saja paketnya! 312 00:19:09,293 --> 00:19:10,918 Bukan UPS! 313 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Naiklah! 314 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 Kejutan! 315 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 Natalie? 316 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 Sedang apa kau di sini? 317 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 Mengejutkanmu untuk Natal! 318 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 Aku… 319 00:19:50,459 --> 00:19:52,668 …lupa koperku. Aku akan… 320 00:19:54,501 --> 00:19:56,293 Josh, bantu angkat kopernya. 321 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 Natalie! 322 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 Hebat, Josh. 323 00:19:59,126 --> 00:20:01,376 Tidak, ini tak boleh terjadi. 324 00:20:01,459 --> 00:20:02,876 Dengar, bisa kujelaskan! 325 00:20:03,543 --> 00:20:04,751 Aku tak mengerti. 326 00:20:04,834 --> 00:20:07,209 Kita mengobrol. Aku sudah memastikan… 327 00:20:07,709 --> 00:20:08,543 Foto itu! 328 00:20:09,043 --> 00:20:12,168 Ada namaku di situ. Kau menulis, "Dah, Natalie!" 329 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 Aku pandai menyunting foto. 330 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 Astaga! 331 00:20:18,459 --> 00:20:22,084 Oke, tarik napas yang dalam. Jangan bayi Yesus. Jangan. 332 00:20:22,168 --> 00:20:24,293 Psikopat macam apa yang membuat profil palsu 333 00:20:24,376 --> 00:20:27,126 lalu memulai hubungan palsu daring? 334 00:20:27,209 --> 00:20:28,334 Orang gila macam apa 335 00:20:28,418 --> 00:20:31,251 yang terbang lintas negeri dan muncul di halaman orang? 336 00:20:31,334 --> 00:20:35,168 Kau bilang dan kukutip, "Andai kau di sini bersamaku saat Natal." 337 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 Itu kata orang. Seperti, "Bayimu sangat manis" 338 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 atau "Dietku dimulai besok." 339 00:20:40,459 --> 00:20:43,584 Semua orang tahu itu. Tampaknya tidak semua orang. 340 00:20:46,084 --> 00:20:49,001 Maksudmu ini salahku? 341 00:20:49,084 --> 00:20:52,334 Tak ada yang menyalahkan siapa pun. 342 00:20:52,418 --> 00:20:56,584 Aku paham, kau belum pernah mengencani pria Tiongkok, dan kau syok! 343 00:20:56,668 --> 00:21:01,126 Pernah. Dia lahir di Beijing, dan dia luar biasa di ranjang. 344 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 Kenapa kau membohongiku? Aku sungguh menyukaimu. 345 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 Maaf. Aku tak bermaksud sampai sejauh ini. Oke? 346 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 - Bisa kita kembali ke dalam… - Tidak, aku tak mau masuk! 347 00:21:10,959 --> 00:21:14,918 Aku tak mau ke mana-mana denganmu. Tak mau melihatmu lagi. 348 00:21:16,959 --> 00:21:20,334 - Kau tak tahu mau ke mana! - Bayi Yesus akan mengarahkan. 349 00:21:34,168 --> 00:21:37,459 Hei, aku mau minuman apel hijau ini lagi. 350 00:21:37,543 --> 00:21:38,918 Baik. Sebentar, Sayang. 351 00:21:39,001 --> 00:21:40,376 Lalu Sarah menanyaiku, 352 00:21:40,459 --> 00:21:43,793 "Pilih ingatan yang lebih baik atau penis lebih besar?" 353 00:21:43,876 --> 00:21:45,084 Apa jawabanmu? 354 00:21:45,584 --> 00:21:46,584 Aku tak ingat. 355 00:21:49,001 --> 00:21:50,001 Cali Asskicker. 356 00:21:50,084 --> 00:21:53,418 Cali Asskicker! 357 00:21:53,501 --> 00:21:55,209 Selamat Natal, Semuanya! 358 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 - Kemarilah! - Pasang, pasang! 359 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 - Tiga detik. Jus rum. Jus jeruk. - Oke. Katakan. Jus jeruk. 360 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 - Kiwi. - Apa? 361 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 Mari kita mulai. 362 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 Ayolah, Kerry, jawab teleponnya. 363 00:22:22,459 --> 00:22:24,709 Katakan kau meneleponku dari kamar mandinya 364 00:22:24,793 --> 00:22:27,209 setelah orgasme paling intens dalam hidupmu. 365 00:22:27,834 --> 00:22:30,501 Sulit untuk orgasme saat kau ditipu! 366 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 Diam. Kau bercanda? 367 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 Pria itu ada dan dia di sana? 368 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 Ya. 369 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 Itu bukan kebetulan. Itu pertanda dari Tuhan. 370 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 Dekati dia. 371 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 Dan kau, si biasa di LA, yang berarti cantik di Lake Placid? 372 00:22:51,043 --> 00:22:52,251 Lakukan untuk dirimu 373 00:22:52,334 --> 00:22:54,959 dan jarak terbang 80.000 km untuk mendekatinya. 374 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 Lagi pula, apa ruginya bagimu? 375 00:22:57,126 --> 00:23:00,084 Serpihan kecil dari keangkuhan dan harga diriku? 376 00:23:00,168 --> 00:23:01,751 Lama hilang, Nat. Selain itu, 377 00:23:01,834 --> 00:23:05,501 pikirkan kisah yang akan kau tulis. Astaga, Lee akan malu. 378 00:23:05,584 --> 00:23:08,043 Kau akan pergi dan melakukan ini, 379 00:23:08,126 --> 00:23:11,376 dan buat unicorn tangguh itu memperhatikanmu, oke? 380 00:23:11,459 --> 00:23:14,459 Kau bisa, pergilah. Sayang kau. Hubungi aku nanti. 381 00:23:24,001 --> 00:23:26,459 - Ini minumanmu. Silakan. - Terima kasih. 382 00:23:26,543 --> 00:23:28,376 Maaf, aku lebih butuh ini. 383 00:23:28,459 --> 00:23:29,376 Hei! 384 00:23:30,043 --> 00:23:32,001 Ini mungkin bukan areaku, 385 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 tapi aku pasti akan berhasil. 386 00:23:42,168 --> 00:23:44,293 Di mana minumanku? Siapa yang minum? 387 00:23:45,251 --> 00:23:46,834 Oke, mari kita lihat. 388 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 Ini karaoke Natal. 389 00:23:50,418 --> 00:23:52,209 Mainkan saja. Kumohon. 390 00:23:55,668 --> 00:24:02,001 Oke, selanjutnya, ada Natalie yang membawakan lagu Natal ala dirinya. 391 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 Astaga. 392 00:24:25,418 --> 00:24:26,293 Ya! 393 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 Hormatilah. Dia sedang sakit. 394 00:25:09,668 --> 00:25:10,751 Oke. 395 00:25:15,584 --> 00:25:16,834 Aku Kristen! 396 00:25:16,918 --> 00:25:17,918 Hati-hati. 397 00:25:35,209 --> 00:25:38,959 Astaga! 398 00:25:43,751 --> 00:25:46,334 Ya! Luar biasa. 399 00:25:47,501 --> 00:25:49,501 Ini. Kau meninggalkannya di dalam. 400 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 Sial. Pasti ada kiwi di minuman itu. 401 00:25:54,126 --> 00:25:55,001 Apa? 402 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 Di mana itu? 403 00:25:57,834 --> 00:25:59,043 Apa? 404 00:26:01,959 --> 00:26:03,376 EpiPen-ku! 405 00:26:05,418 --> 00:26:06,709 Celaka! 406 00:26:13,876 --> 00:26:16,501 Syukurlah kau tidak mati. 407 00:26:17,251 --> 00:26:18,751 Di mana aku? 408 00:26:18,834 --> 00:26:20,001 Rumah sakit. 409 00:26:26,043 --> 00:26:27,834 Kau membawaku ke dokter hewan? 410 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 Rumah sakit manusia sejauh 30 menit, dan aku tak mau ambil risiko. 411 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 Tapi tenanglah. Dokter Foye yang terbaik di sini. 412 00:26:36,126 --> 00:26:40,584 Halo. Aku dokter Foye. Kau terlihat jauh lebih baik. 413 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 Benar, bukan? 414 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 Beruntung Josh sempat membawamu sebab wajahmu… 415 00:26:45,376 --> 00:26:46,543 Kau akan baik saja. 416 00:26:46,626 --> 00:26:49,918 Tinggallah selama yang kau mau. Ada camilan untukmu. 417 00:26:50,001 --> 00:26:51,751 - Terima kasih. - Terima kasih, Dok. 418 00:26:54,418 --> 00:26:57,626 Jadi, kau bertemu Tag yang asli malam ini. 419 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 Apa kau sungguh berpikir karaoke seksi akan berhasil? 420 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 Ini bukan LA, dan Tag bukan pria LA. 421 00:27:05,668 --> 00:27:09,709 Gadis seksi selalu merayunya di sini, dan mereka semua sama. 422 00:27:09,793 --> 00:27:12,543 Jika kau ingin dilihatnya, lakukan hal berbeda. 423 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Dia melihatku malam ini. 424 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 Jujur, wajahmu bengkak, kau terlihat lebih mirip Chucky. 425 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 Aku ragu dia akan mengenalimu. 426 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 Aku tak tahu apa pun tentangnya. 427 00:27:22,126 --> 00:27:23,459 Tapi aku tahu. 428 00:27:24,043 --> 00:27:27,168 Tak hanya kami bersahabat sampai kelas 8, 429 00:27:27,251 --> 00:27:30,376 aku berpura-pura menjadinya selama dua pekan terakhir. 430 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Lalu apa? 431 00:27:31,376 --> 00:27:34,626 Aku lebih mengenal Tag daripada dirinya sendiri. 432 00:27:35,126 --> 00:27:37,168 Aku bisa bantu kau mendekatinya. 433 00:27:38,543 --> 00:27:39,918 Kenapa kau lakukan itu? 434 00:27:40,501 --> 00:27:44,876 Mungkin jika aku membantumu, kau bisa memberiku imbalan. 435 00:27:46,584 --> 00:27:49,418 Aku tak mau bercinta denganmu. 436 00:27:49,501 --> 00:27:53,084 Tidak! Bukan itu maksudku. 437 00:27:53,709 --> 00:27:59,293 Aku berpikir mungkin kau bisa berpura-pura jadi pacarku sampai Natal. 438 00:28:01,876 --> 00:28:02,751 Kenapa? 439 00:28:03,459 --> 00:28:08,043 Kau lihat bagaimana orang tuaku menatapku saat mereka mengira kau pacarku? 440 00:28:08,543 --> 00:28:10,001 Oke, kau gila. 441 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 Terlihat bersamamu, itu akan jadi kemenangan besar. 442 00:28:14,459 --> 00:28:16,418 Maksudku, kau tahu? 443 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 Lihat dirimu. 444 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 Aku hanya minta satu pekan. 445 00:28:20,793 --> 00:28:25,001 Lalu kita akan berpisah dan kau akan terbebas dariku selamanya. 446 00:28:27,834 --> 00:28:31,209 AKU MAU ARTIKELNYA AKHIR PEKAN INI 447 00:28:35,751 --> 00:28:37,001 Kau menjodohkanku dengan Tag? 448 00:28:37,084 --> 00:28:40,501 Ya! Kalian akan jatuh cinta pada Tahun Baru. 449 00:28:40,584 --> 00:28:42,709 Punya bayi saat Thanksgiving mendatang. 450 00:28:43,543 --> 00:28:46,501 Omong-omong, punya asuransi? Mereka menanyakan itu. 451 00:28:48,459 --> 00:28:50,376 Selamat datang di kamarku. 452 00:28:50,459 --> 00:28:52,376 Di sinilah keajaiban terjadi. 453 00:28:53,001 --> 00:28:57,168 Itu yang dikatakan orang. Tak banyak keajaiban terjadi. 454 00:28:57,668 --> 00:29:00,293 Tapi ada kulkas mini dengan bermacam soda. 455 00:29:00,376 --> 00:29:04,084 Ada penatu, kamar mandi, sepak bola meja jika kau mau bermain. 456 00:29:05,001 --> 00:29:08,043 Aku suka penataan tempat ini. 457 00:29:08,543 --> 00:29:11,168 Ini hanya temporer. 458 00:29:11,251 --> 00:29:15,834 Apartemenku sedang direnovasi. Itu mengalami sedikit kerusakan asap… 459 00:29:17,751 --> 00:29:20,668 Selamat malam. Buat dirimu nyaman. 460 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 Tidak. 461 00:29:23,293 --> 00:29:25,459 Kau, di lantai. Sekarang. 462 00:29:26,793 --> 00:29:29,876 Hanya ini Tempur-Pedic di sini, dan punggungku sakit. 463 00:29:29,959 --> 00:29:34,709 Aku tak peduli jika hanya ranjang ini yang bisa mencegahmu lumpuh total. 464 00:29:34,793 --> 00:29:35,876 Kita tak berbagi. 465 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 - Bagaimana jika taruh bantal di tengah? - Tidak. 466 00:29:39,084 --> 00:29:42,709 - Bagaimana jika berseberangan kaki? - Tidak akan. Jadi, ya. 467 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 Sebaiknya kita bahas penipuan di sini. 468 00:29:48,459 --> 00:29:51,084 Kau tahu suatu saat kau harus menemuiku. 469 00:29:51,584 --> 00:29:56,584 Aku tak berniat untuk menipumu. Itu terjadi begitu saja. 470 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 Terjadi begitu saja? 471 00:29:58,501 --> 00:30:01,793 Profilku ada selama setahun, tebak berapa kecocokanku. 472 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 Tiga. 473 00:30:03,584 --> 00:30:06,376 Salah satunya adalah guru Bahasa Inggris lamaku. 474 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Usianya 70 tahun dan punya alat pacu jantung. 475 00:30:08,959 --> 00:30:11,584 Bercinta dengannya akan membunuhnya. 476 00:30:12,751 --> 00:30:17,668 Jadi, sebagai eksperimen, kupikir bisa pakai foto pria seksi standar 477 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 dan melihat hasilnya. Ada 85 kecocokan dalam lima menit. 478 00:30:21,126 --> 00:30:24,501 Ternyata banyak gadis di luar. Mereka cuma tak menginginkanku. 479 00:30:24,584 --> 00:30:27,584 Apa kau benar-benar mencari simpati saat ini? 480 00:30:27,668 --> 00:30:29,834 Tak ada alasan untuk perbuatanmu. 481 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 - Aku… - Tak ada alasan! 482 00:30:32,834 --> 00:30:35,501 Kita sudah sepakat. Jadi, mari lanjutkan. 483 00:30:37,459 --> 00:30:39,501 SALAM SAYANG DARI NENEK JUNE 484 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 AKU TAK MAU! HO! HO! 485 00:30:46,418 --> 00:30:47,293 Oke. 486 00:30:51,584 --> 00:30:53,668 Dan kau harus mencatat di tanganmu. 487 00:30:54,168 --> 00:30:56,834 Dia terus melepas sarung tangannya, dan tangannya membeku. 488 00:30:56,918 --> 00:30:59,834 Kukira jarimu akan jatuh, Ayah! 489 00:30:59,918 --> 00:31:00,834 Natalie! 490 00:31:01,334 --> 00:31:05,209 Kemarilah. Ikut sarapan dengan kami? Kami baru saja duduk. 491 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 Sebaiknya aku mandi. 492 00:31:08,751 --> 00:31:13,709 Aku yakin kau terlihat sangat cantik. Tapi aku tak bisa melihat apa pun. 493 00:31:14,834 --> 00:31:16,084 Silakan duduklah. 494 00:31:17,126 --> 00:31:18,959 Semua ini tampak lezat. 495 00:31:19,043 --> 00:31:22,418 Silakan, ambil sendiri. Bakon? 496 00:31:22,501 --> 00:31:24,501 - Dia vegetarian. - Aku vegetarian. 497 00:31:25,334 --> 00:31:26,709 Terima kasih, Pak Lin. 498 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 Ke mana kalian berdua pergi semalam? 499 00:31:29,459 --> 00:31:31,709 Kami pergi ke McGregor's berkaraoke. 500 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 Bagaimana? 501 00:31:34,209 --> 00:31:35,459 Semalam itu… 502 00:31:36,584 --> 00:31:38,501 Melembung? Benar, Natalie? 503 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 Aku ingin tahu bagaimana kalian berkenalan. 504 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 Hanya lewat aplikasi kencan daring. 505 00:31:45,876 --> 00:31:49,334 Hanya berkirim pesan. Tahu-tahu, dia ada di sebelahku. 506 00:31:49,418 --> 00:31:50,626 Benar. 507 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 Omong kosong. 508 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 Orang dulu jatuh cinta hanya dari kata-kata tertulis. 509 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 Pena lebih kuat dari penis. 510 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 Nenek, kita ada tamu. Makan saja telurnya sebelum dingin. 511 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 Natalie, apa yang membuatmu tertarik pada Josh? 512 00:32:06,959 --> 00:32:08,293 Astaga, aku… 513 00:32:09,001 --> 00:32:10,334 Entah harus mulai dari mana. 514 00:32:10,418 --> 00:32:14,168 Ada begitu banyak hal yang sukar dipercaya di profilnya. 515 00:32:14,668 --> 00:32:19,126 Foto-fotonya. Kulihat sekilas rambut dan fisik uniknya. 516 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 Garis rahangnya… 517 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 Aku berpikir, "Ini pasti tak nyata." 518 00:32:24,501 --> 00:32:27,459 Dia makin tirus beberapa tahun terakhir. 519 00:32:27,543 --> 00:32:31,209 Tapi bukan hanya foto yang menjeratku. 520 00:32:31,293 --> 00:32:35,751 Biografinya. Dia menyukai kehidupan, dan kegiatan luar ruangan. 521 00:32:36,543 --> 00:32:38,251 Dia menyebutkan toko. 522 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 Ayahku mendirikannya 50 tahun lalu. 523 00:32:41,834 --> 00:32:43,459 Kini aku pengurus, Josh wiraniaga. 524 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 - Jangan bicarakan itu saat sarapan. - Tapi itu sangat menarik. 525 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 Perjalanan yang harus dilakukan. 526 00:32:50,584 --> 00:32:54,793 Jika makan siang ke Applebee's termasuk, Josh melakukannya setiap hari. 527 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 Applebee's! 528 00:32:59,959 --> 00:33:02,376 Applebee's. 529 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 Aku mau ikut salah satu situs kencan itu. 530 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 Temanku, Darlene dari Shimmering Pines, dia bergabung dengan Grey Play, 531 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 dan dia lebih sering melihat bokong daripada bangku gereja. 532 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 Oke, June! 533 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 - Ibu. - Ayolah… 534 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 Aku bisa pakai keahlianmu untuk membuat profilku. 535 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 - Ya. Oke. - Tentu. 536 00:33:22,876 --> 00:33:26,209 Boleh lihat punyamu? Dan bisa tunjukkan punya Josh? 537 00:33:27,418 --> 00:33:30,001 - Ponselku di bawah. - Mungkin nanti, Nek. 538 00:33:30,084 --> 00:33:31,751 Natalie dan aku harus pergi. 539 00:33:31,834 --> 00:33:35,376 Aku mau mengajaknya tur keliling ke Lake Placid dan toko. 540 00:33:35,459 --> 00:33:36,751 Ide bagus. 541 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 - Asyik. - Ya. 542 00:33:38,043 --> 00:33:39,751 - Bawa roti panggangmu. - Hati-hati. 543 00:33:40,293 --> 00:33:41,251 Ya. 544 00:33:41,793 --> 00:33:43,293 - Enak! - Dia suka roti panggang! 545 00:33:51,043 --> 00:33:53,168 Oke, pertama, yang perlu kau tahu dari Tag 546 00:33:53,251 --> 00:33:55,209 adalah dia suka wanita petualang. 547 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 Bukan model Instagram yang menghitung karbo. 548 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 Bukan menghitung, tapi mengawasinya. 549 00:34:00,626 --> 00:34:04,084 Tentu. Terserah apa katamu. Jadi, berapa ukuranmu? 550 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 Bukan urusanmu. Lagi pula, memangnya kenapa pakaianku? 551 00:34:07,501 --> 00:34:09,459 Kau harus tampak santai, seakan tak acuh. 552 00:34:09,543 --> 00:34:13,251 Jadi, pakai ini sebab Tag akan segera datang. 553 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 Apa? 554 00:34:14,251 --> 00:34:18,959 Dia dapat pesanan. Aku menyuruhnya mampir pukul 11.00. Dan ambil ini. 555 00:34:19,876 --> 00:34:23,418 Walden? Kau bercanda? Thoreau itu berengsek. 556 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 Pura-pura kau suka sebab itu buku favorit Tag. 557 00:34:26,543 --> 00:34:30,209 Dan! Saat bicara dengannya, masukkan istilah panjat tebing. 558 00:34:30,293 --> 00:34:31,668 Dia suka itu. 559 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 - Halo, Tag! - Hei, Kawan, apa kabar? 560 00:34:43,918 --> 00:34:45,001 Hei. 561 00:34:45,084 --> 00:34:48,084 - Apa itu Tag? Kapten Amerika! - Apa kabar? 562 00:34:51,584 --> 00:34:55,126 - Sepadat batu! - Terima kasih. Senang bertemu, Pak Lin. 563 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 - Kudengar ada carabiner untukku? - Ya, di belakang. 564 00:34:59,334 --> 00:35:02,126 - Aku mau mengenalkan seseorang hari ini. - Oke. 565 00:35:02,209 --> 00:35:03,043 Ya. 566 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 - Kau bawa pakaian baruku? - Selalu. 567 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 Tag, kuperkenalkan kau dengan sepupuku Natalie. 568 00:35:10,626 --> 00:35:13,918 Natalie, ini teman lamaku, Tag. 569 00:35:16,209 --> 00:35:17,459 Kalian berdua sepupu? 570 00:35:18,751 --> 00:35:19,584 Ya. 571 00:35:21,001 --> 00:35:25,001 Dari keluarga ibu tiriku, secara teknik kami sepupu tiri. 572 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 Perbedaan yang penting jika kau berasal dari Alabama. 573 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 Dia sangat lucu. 574 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 Ya. 575 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 Walden? 576 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 Itu buku favoritku. Kubaca ulang setiap tahun. 577 00:35:43,793 --> 00:35:44,751 - Sungguh? - Ya. 578 00:35:44,834 --> 00:35:45,668 Hebat. 579 00:35:45,751 --> 00:35:46,793 Tak mungkin! 580 00:35:46,876 --> 00:35:49,043 Ya. Bukankah Thoreau yang terbaik? 581 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 Ada yang menganggapnya narsis yang terobsesi pada diri sendiri, 582 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 fanatik pada pengendalian diri, belum lagi munafik, 583 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 tapi secara pribadi, dia sangat menginspirasi. 584 00:36:02,126 --> 00:36:06,001 "Daripada cinta, uang, ketenaran, 585 00:36:07,168 --> 00:36:08,376 beri aku kebenaran." 586 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 Maafkan aku. Itu selalu menyentuh hatiku. 587 00:36:16,376 --> 00:36:18,501 Jika ada yang tersentuh, itu aku. 588 00:36:18,584 --> 00:36:21,834 Astaga. Apa kita pernah bertemu? 589 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 Karena kau tampak familier. Entahlah aku tak yakin. 590 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 Mustahil. Natalie baru tiba dari California pagi ini. 591 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 Pagi ini. 592 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 Aku mengajar kursus menyintas di Yosemite setiap musim panas. 593 00:36:33,001 --> 00:36:34,084 Keren! 594 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 Bisa dibilang begitu. 595 00:36:37,459 --> 00:36:43,418 Aku suka Yosemite. Ada beberapa pemanjat tebing hebat di sana. 596 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 Kau pemanjat? 597 00:36:45,209 --> 00:36:49,293 Aku? Apa aku pemanjat? Aku akan memanjat apa pun yang bergerak. 598 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 Aku orang yang nafsu. 599 00:36:53,293 --> 00:36:56,334 - Nafsu? - Maksudnya agresif. Nafsu. 600 00:36:56,918 --> 00:36:58,251 Pemanjat yang agresif. 601 00:36:58,334 --> 00:37:00,793 Aku memanjat semua hal, 602 00:37:01,418 --> 00:37:05,834 seperti tangga, rumah, pohon, 603 00:37:05,918 --> 00:37:07,001 tangga… 604 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 Kebanyakan tangga. 605 00:37:10,126 --> 00:37:11,168 Itu keren. 606 00:37:11,251 --> 00:37:14,834 Kelompok kami akan memanjat di Rock Venture besok. Mau ikut? 607 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 - Ya! Ayo lakukan. - Bagus. 608 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 - Pukul 10.00? - Sempurna. 609 00:37:20,376 --> 00:37:23,709 Senang bertemu kau, Natalie. Sampai jumpa pukul 10.00. 610 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 Dah, Bung. 611 00:37:25,209 --> 00:37:26,501 Memanjatmu nanti! 612 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 Keren? 613 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 Hebat? 614 00:37:31,834 --> 00:37:35,209 - Nafsu? - Kau menyuruhku mencari istilahnya! 615 00:37:35,293 --> 00:37:39,376 Istilah seperti "tali" dan "pengekang." Kau terdengar bak Tourette Milenial! 616 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 Kau tahu? Kita punya masalah lebih besar. 617 00:37:42,293 --> 00:37:46,459 Jariku pernah patah saat menuruni kasur. Bagaimana bisa memanjat? 618 00:37:46,543 --> 00:37:50,168 Aku bisa mengajarimu di sini. Maksudku, seburuk apa kau? 619 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 - Baik, turunlah! - Aku tak kuat! 620 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 Ini. Ayo. 621 00:37:58,709 --> 00:37:59,793 Astaga. 622 00:38:00,293 --> 00:38:06,543 Kuncinya bukan fokus pada dinding, tapi fokus pada langkah pertamamu. 623 00:38:07,084 --> 00:38:08,251 Lihat ini. 624 00:38:08,334 --> 00:38:11,209 Lalu, langkah kedua. Paham? 625 00:38:11,293 --> 00:38:13,334 Kemudian langkah ketigamu. 626 00:38:13,834 --> 00:38:18,126 Lihat, hal-hal hebat dilakukan oleh serangkai hal kecil yang disatukan. 627 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 Itu sangat mendalam. 628 00:38:22,793 --> 00:38:25,918 Van Gogh. Silakan gunakan pada Tag kapan-kapan. 629 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 Ada pertanyaan? 630 00:38:27,168 --> 00:38:30,251 - Seperti apa dia di SMA? - Persis yang kau harapkan. 631 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 Ketua angkatan, raja pesta dansa, bintang tim futbol. 632 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 Kenapa tak berteman lagi? 633 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 Karena dia jadi populer. 634 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 Dan kau? 635 00:38:41,251 --> 00:38:42,126 Tidak. 636 00:38:46,251 --> 00:38:47,334 Silakan, ayo. 637 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 Jujur saja, 638 00:38:52,751 --> 00:38:54,959 aku pun terlambat berkembang. 639 00:38:55,043 --> 00:38:57,001 Menurutku itu sulit dipercaya. 640 00:38:57,501 --> 00:39:02,834 Jika bukan karena kawat gigi dan Accutane, kau tak akan menyukai profilku. 641 00:39:02,918 --> 00:39:06,876 Jika bukan karena foto Tag, kau tak akan menyukai profilku. 642 00:39:07,418 --> 00:39:09,043 Bagaimana aku sejauh ini? 643 00:39:09,126 --> 00:39:10,876 - Bagus. - Ya? 644 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 - Ada keranjang? - Ada di dekat lemari. 645 00:39:25,459 --> 00:39:27,918 Inikah caramu merebus korbanmu? 646 00:39:28,001 --> 00:39:32,376 Hati-hati! Itu penghangat lilin untuk membuat lilin. Sangat mahal. 647 00:39:32,876 --> 00:39:33,793 Oke. 648 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 Nenek June membuat lilin? 649 00:39:36,751 --> 00:39:38,501 Ya, itu salah satu hobinya. 650 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 Josh Lin? 651 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 Baiklah, itu milikku. 652 00:39:43,459 --> 00:39:47,168 Pria bisa melakukan hal selain berburu dan membayar semuanya. 653 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 Dan aku melihat ini lebih sebagai bisnis daripada hobi. 654 00:39:51,084 --> 00:39:52,668 - Baiklah. - Tunggu! 655 00:39:52,751 --> 00:39:54,293 - Mari lihat kemampuanmu. - Ayolah! 656 00:39:55,043 --> 00:39:55,959 Oke. 657 00:39:59,459 --> 00:40:02,501 Begini, lilin hanya dipasarkan kepada wanita. 658 00:40:02,584 --> 00:40:05,043 Aromanya seperti bunga dan permen, 659 00:40:05,126 --> 00:40:08,876 dengan nama seperti "Belaian Manis" atau "Bintang Jatuh." 660 00:40:08,959 --> 00:40:11,376 Pria terhormat tak akan membelinya 661 00:40:11,459 --> 00:40:14,001 meski apartemennya bau air bong. 662 00:40:14,084 --> 00:40:18,959 Jadi, aku membuat lilin aroma maskulinku sendiri 663 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 yang menangkap esens pria. 664 00:40:21,376 --> 00:40:24,459 Ya, aku tak melihat "Pembohong Kompulsif," 665 00:40:24,543 --> 00:40:27,251 "Membiarkan Dudukan Toilet Terbuka", atau "Tak Mau Meminta Arah." 666 00:40:27,334 --> 00:40:29,043 Meluculah semaumu, 667 00:40:29,126 --> 00:40:32,418 tapi 50 persen pasar lilin Amerika kurang terpenuhi. 668 00:40:32,501 --> 00:40:35,793 - Kenapa tak kau penuhi? - Bisnis butuh uang. 669 00:40:36,293 --> 00:40:39,293 Mintalah pinjaman dari ayahmu. Kurasa dia target pembeli. 670 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 - Sudah bertemu dia? - Ya. 671 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 - Pria Asia tua di atas? - Ya. 672 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 Dia hanya tertarik pada hal yang sportif dan gagah. 673 00:40:46,209 --> 00:40:50,168 Dan juga, aku akan digoda olehnya dan kakakku. 674 00:40:50,918 --> 00:40:53,751 - Kau punya kakak? - Anak hilang telah kembali! 675 00:40:54,334 --> 00:40:56,543 Natal boleh dimulai! 676 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 Baru saja dibicarakan. 677 00:40:58,876 --> 00:41:00,376 Owen datang! 678 00:41:00,459 --> 00:41:02,251 Sekarang baru Natal! 679 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 Apa itu bayiku? 680 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 - Owen! - Ibu! 681 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 Hei, Chelsea. 682 00:41:09,084 --> 00:41:10,334 Selamat Natal. 683 00:41:17,293 --> 00:41:19,834 Kau mengangkat beban yang kubelikan. Ya! 684 00:41:19,918 --> 00:41:22,501 Kau sibuk sekali dengan rumah baru! 685 00:41:24,043 --> 00:41:26,418 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 686 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 Hei, Joshy! 687 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 - Apa kabar, Dik? - Halo, Owen. 688 00:41:32,126 --> 00:41:33,418 Selamat Natal, Bung. 689 00:41:37,001 --> 00:41:38,918 Dan siapa itu? 690 00:41:39,626 --> 00:41:42,168 Ini Natalie. 691 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 Apa dia perawat baru Nenek? 692 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 - Bukan. - Dia pasti dari klub buku baru Ibu. 693 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 - Bukan, dia… - Astaga. 694 00:41:51,751 --> 00:41:53,168 Apa ini intervensi lain? 695 00:41:53,251 --> 00:41:56,793 Tidak, Sayang. Natalie adalah pacar adikmu. 696 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Kalian serius. 697 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 - Sungguh? - Sungguh. 698 00:42:06,793 --> 00:42:10,168 Itu luar biasa. 699 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 Kita membicarakannya di mobil, 'kan? 700 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 - Kita baru bicarakan itu. - Berjam-jam membicarakannya. 701 00:42:16,834 --> 00:42:19,334 Kenapa Joshy masih lajang? 702 00:42:19,834 --> 00:42:24,376 Memang, dia masih tinggal di rumah, dan kacamata tak membantunya. 703 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 - Tidak. - Tapi, 704 00:42:25,709 --> 00:42:29,209 - aku sangat senang soal ini. Ya, 'kan? - Sangat senang. 705 00:42:29,293 --> 00:42:30,959 Ini keajaiban Natal. 706 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 Terima kasih banyak, Natasha. 707 00:42:35,626 --> 00:42:36,751 Kau tahu? 708 00:42:37,751 --> 00:42:39,376 Dengan senang hati, Orrin. 709 00:42:55,543 --> 00:42:58,793 Bicara soal saham, pasar sudah menggila tahun ini. 710 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 Sangat gila. 711 00:42:59,959 --> 00:43:03,751 Banyak pria bersaham besar di China Tire. Kehilangan segalanya kecuali keperjakaan. 712 00:43:06,168 --> 00:43:09,251 Astaga. 713 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 Lihat ini. 714 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 Lihat pria kecilku. 715 00:43:12,959 --> 00:43:14,793 - Lihat Josh jumbo junior. - Tidak. 716 00:43:14,876 --> 00:43:17,043 - Tak perlu… - Ya! Kau ingat ini? 717 00:43:17,126 --> 00:43:19,543 Itu hiasan favoritku sepanjang masa. 718 00:43:20,126 --> 00:43:24,001 Astaga, kau sangat manis, Josh. Lihat ekor tikus itu. Lihat? 719 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 Kau sangat manis! 720 00:43:25,543 --> 00:43:28,709 - Dan pipi kecil gemuk itu! - Usianya delapan tahun. 721 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 Aku sangat berterima kasih atas masa remajaku yang canggung. 722 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 Itu membantuku mengembangkan resiliensi, empati. 723 00:43:36,084 --> 00:43:38,709 Jika bukan karena itu, aku jadi, entahlah, 724 00:43:38,793 --> 00:43:42,501 kurang peka, dan pencari perhatian? 725 00:43:45,876 --> 00:43:46,918 Mantan gemuk, ya? 726 00:43:55,168 --> 00:44:00,293 - Ini taruh di mana? - Yang itu di bagian puncak pohon. 727 00:44:02,251 --> 00:44:05,876 Aku pasang setiap tahun. Semacam tradisi. Bukan masalah besar. 728 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 Kupikir mungkin Natalie bisa melakukannya tahun ini 729 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 sebab ini kali pertamanya dia di sini, dan dia tamu kita. 730 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Ya, tentu. Tentu saja. 731 00:44:20,668 --> 00:44:21,959 - Terima kasih. - Ya. 732 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 - Kurasa dia melukaiku. - Tak apa, Sayang. 733 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 - Pegangi dia, Josh. - Baik. 734 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 - Hati-hati. - Tepat di puncak. 735 00:44:29,668 --> 00:44:31,626 Aku akan membantunya. 736 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 - Sudah. Lihat. - Sempurna. 737 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 - Bengkok. - Sangat bengkok. 738 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 - Ini dia. - Nyalakan. 739 00:44:37,668 --> 00:44:39,209 Aku perbaiki nanti. 740 00:44:40,751 --> 00:44:43,084 Selamat Natal! 741 00:44:43,584 --> 00:44:44,543 Hebat! 742 00:44:45,501 --> 00:44:48,334 Semua orang bekerja dengan baik tahun ini. 743 00:44:48,418 --> 00:44:49,709 Kecuali bintangnya. 744 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 - Terutama Natalie. - Ya. 745 00:44:56,334 --> 00:44:59,209 Owen suka menjadi pusat perhatian, ya? 746 00:44:59,709 --> 00:45:03,293 Bukan suka tetapi harus. Dia seorang Pisces. 747 00:45:04,209 --> 00:45:07,918 Lain kali jika dia mencuri perhatian, curi kembali. 748 00:45:08,501 --> 00:45:11,584 - Lebih mudah diucapkan. - Aku serius. Curi kembali. 749 00:45:13,584 --> 00:45:16,626 Baik. Ayo. Kita berangkat. Jangan sampai terlambat. 750 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 Tag sangat tepat waktu. 751 00:45:18,626 --> 00:45:22,293 Apa dinding yang kita panjat sama seperti yang ada di tokomu? 752 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 - Ya. Kurang lebih. - Oke. 753 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 Natalie! Kau naik atau tidak? 754 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 Ya. Tentu saja. Sebentar. 755 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 - Kau tak bilang dia Tom Cruise. - Kupikir kau nafsu. 756 00:45:39,043 --> 00:45:40,001 Aku tak bisa. 757 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 - Kau bisa. - Lepaskan ini. 758 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 Jangan buka itu, ayolah. 759 00:45:43,334 --> 00:45:46,459 - Lepas! Lepaskan ini. Tidak! - Hentikan. 760 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 Hentikan. Kau bisa, oke? 761 00:45:49,168 --> 00:45:50,084 Ini, lihat. 762 00:45:51,418 --> 00:45:52,293 Pakai ini. 763 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 Apa? Kenapa? 764 00:45:54,043 --> 00:45:56,834 Itu akan membantumu rileks. Itu lagu favoritmu. 765 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 Itu akan membantuku rileks. 766 00:45:59,834 --> 00:46:02,168 Ya, itu akan membantuku… 767 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 Ingat, selangkah demi selangkah. 768 00:46:07,501 --> 00:46:10,626 - Apa? - Selangkah demi selangkah! 769 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 Terima kasih, Josh. Bukan pemanjatan pertamaku. 770 00:46:14,334 --> 00:46:15,668 Kami tahu, Bung. 771 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 Kejar dia! 772 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 Ya, bagus! Pegang tonjolannya! 773 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 Natalie, hebat! 774 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 Ya! 775 00:47:12,251 --> 00:47:14,668 Kupikir kalian bilang ini sulit… 776 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 Lumayan. Ayo turun. 777 00:47:21,293 --> 00:47:26,543 Sepertinya aku akan tetap di sini dan menikmati pemandangan sebentar. 778 00:47:28,793 --> 00:47:30,126 - Sial. - Giliranku. 779 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 Natalie, sedang apa kau? 780 00:47:31,876 --> 00:47:33,959 - Bisa? - Lihat, kau bisa belajar sesuatu. 781 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 Oke, Joshy. 782 00:47:34,959 --> 00:47:36,418 - Yang serius. - Ayo, Joshy! 783 00:47:36,501 --> 00:47:37,459 Aku melihatmu. 784 00:47:41,043 --> 00:47:42,209 Bagus, Josh. 785 00:47:45,334 --> 00:47:47,751 Hei. Sedang apa kau? 786 00:47:47,834 --> 00:47:50,251 Bagian sulit sudah berakhir. Turunlah. 787 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Kau melewati bagian sulit. Itu mudah. 788 00:47:53,084 --> 00:47:56,418 Astaga, beginilah caraku mati. Ini dia. Tamatlah aku. 789 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 Oke. Kurasa aku tahu cara menurunkanmu, tapi kau harus percaya aku. 790 00:48:00,709 --> 00:48:02,209 Pada pria yang menipuku? 791 00:48:02,293 --> 00:48:05,001 Tidak, percaya pada pria yang membuatmu kemari. 792 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 Dengar, aku tahu kau takut, tapi kau pasti bisa. 793 00:48:08,376 --> 00:48:09,793 Dan aku memegangimu. 794 00:48:10,293 --> 00:48:12,543 Paham? Aku janji. 795 00:48:15,084 --> 00:48:16,043 Ayo. 796 00:48:17,668 --> 00:48:19,251 Tarik napas. 797 00:48:20,793 --> 00:48:23,709 Itu luar biasa. Kau bisa naik ke sini sendiri. 798 00:48:25,751 --> 00:48:29,168 Tak apa-apa. Oke. Berdirilah. 799 00:48:30,418 --> 00:48:31,584 Oke, bagus. 800 00:48:34,834 --> 00:48:37,876 - Astaga. - Tak apa-apa. Jangan lihat ke belakang. 801 00:48:38,668 --> 00:48:39,751 Oke. 802 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 - Aku tak bisa, Josh. - Ya, kau bisa. 803 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 Perlahan berjalan mundur menuju tepi dinding. 804 00:48:45,584 --> 00:48:49,501 - Apa? Tidak. - Ya. Ayo. Kau hebat. 805 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 - Aku tak suka ini. Astaga! - Tak apa-apa. 806 00:48:54,626 --> 00:48:56,043 Sekarang, tutup matamu. 807 00:48:57,918 --> 00:48:59,543 Tarik napas yang dalam. 808 00:49:03,293 --> 00:49:04,293 Dan buang. 809 00:49:12,751 --> 00:49:16,084 Kau baru saja melompat? Pendaratan yang keren. 810 00:49:17,668 --> 00:49:18,501 Apa? 811 00:49:19,626 --> 00:49:23,043 - Kau harus melihatku di gunung sungguhan. - Aku suka itu. 812 00:49:24,418 --> 00:49:27,876 Jika tak sibuk besok pagi, temui aku di Taman Corbin Glen. 813 00:49:27,959 --> 00:49:30,918 Pukul 09.00, dan pakai baju yang nyaman. 814 00:49:31,501 --> 00:49:32,418 Ini kencan. 815 00:49:32,501 --> 00:49:33,334 Baiklah. 816 00:49:40,918 --> 00:49:42,709 Keluarga Lin, ayo! 817 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 Owen tampak menggila. 818 00:49:49,626 --> 00:49:51,251 Berdoa untuk rahmatmu! 819 00:49:52,043 --> 00:49:53,418 Ya! 820 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Ya! 821 00:49:54,834 --> 00:49:56,584 Kau tak tahu. 822 00:49:56,668 --> 00:49:57,918 Bernyanyilah, ayo! 823 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 - Apa dia baru saja…? - Ya. 824 00:50:20,209 --> 00:50:21,543 Suaramu sumbang, Ayah. 825 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 Kapan berlebihannya? 826 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 Sisi lain, Sayang. Itu tandamu. 827 00:50:37,293 --> 00:50:39,418 Cepat akhiri, Nek, jangan mengacau! 828 00:50:42,876 --> 00:50:43,959 Jesus! 829 00:50:46,001 --> 00:50:50,001 Kembali atas permintaan populer. Penyanyi keluarga Lin! 830 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 Terima kasih. Ada permintaan lagi? 831 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 - "Baby, It's Cold Outside"! - Ya! 832 00:50:56,376 --> 00:50:59,709 Kurasa kita bisa mewujudkannya. Siapa yang mau berduet? 833 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 Misteri besar, Bob. 834 00:51:04,501 --> 00:51:06,418 Kami akan bernyanyi, Ayah. 835 00:51:07,876 --> 00:51:09,584 - Tunggu, apa? - Ya. 836 00:51:12,918 --> 00:51:16,251 Demi tubuhku yang dingin dan mati. Aku tak mau bernyanyi. 837 00:51:16,334 --> 00:51:18,584 Itu lagu tema kekerasan seksual. 838 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 Hei, Dik, biar aku dan Chels yang bernyanyi. 839 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 - Kurasa dia tak hafal liriknya. - Aku hafal, cuma… 840 00:51:24,834 --> 00:51:27,459 Dia hafal liriknya. Aman. 841 00:51:27,543 --> 00:51:28,834 Josh, aku… 842 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 - Ini yang akan kita lakukan. - Tidak! 843 00:51:32,001 --> 00:51:37,751 Nyanyikan bagianmu. Akan kuubah lirikku agar tak terdengar seperti pemerkosaan. 844 00:51:38,834 --> 00:51:41,209 Baik, mari akhiri ini secepatnya. 845 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 Ayah? Mulai. 846 00:51:48,918 --> 00:51:50,168 Sayang, tak apa-apa? 847 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 Aku sungguh tak bisa tinggal 848 00:51:53,001 --> 00:51:56,251 Tak masalah Itu pintunya 849 00:51:56,334 --> 00:52:00,918 - Aku harus pergi - Aku tahu itu 850 00:52:01,001 --> 00:52:05,584 - Malam ini… - Sangat konsensual 851 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 …sangat indah. 852 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 Semoga kau pulang dengan selamat malam ini 853 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 Ibuku akan mulai cemas 854 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Ini ponselku Hubungi dia 855 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 Ayahku akan mondar-mandir 856 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 Adíos, jangan bicara lagi 857 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 Jadi, sebaiknya aku bergegas 858 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 Sudah lama aku mengatakan itu 859 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 Mungkin setengah gelas lagi 860 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 Pelan-pelan Itu cukup banyak 861 00:52:32,376 --> 00:52:36,626 - Tetangga mungkin mengira - Hanya teman lamaku Troy 862 00:52:36,709 --> 00:52:41,793 - Katakan, apa isi minuman ini? - Hanya lemon La Croix 863 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 Andai aku tahu caranya 864 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 - Memahami petunjuk? - Mematahkan mantra 865 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 Kau tahu cara mengucapkan "selamat tinggal"? 866 00:52:51,501 --> 00:52:56,376 - Aku harus bilang tidak - Kupesankan Uber, ada di dekat sini 867 00:52:56,459 --> 00:53:01,126 - Setidaknya aku mencoba - Kurasa kau sama sekali tak berusaha 868 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 - Aku sungguh tak bisa tinggal - Mungkin pergi ke luar 869 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 - Sebab dingin di luar - Mungkin pergi ke luar 870 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 Duet hebat! 871 00:53:21,084 --> 00:53:22,793 - Suara yang indah! - Hebat! 872 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 - Tidak juga. - Luar biasa. 873 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 Oke, kita harus beri tahu mereka. 874 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 - Saatnya beri tahu mereka. - Ini waktunya. Oke. 875 00:53:30,793 --> 00:53:33,584 - Cerdasnya… - Mohon perhatiannya? Kumohon? 876 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 Begini, kami akan menunggu untuk memberikan kabar baik, tapi… 877 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 setelah dengar semua bernyanyi tentang kasih sayang, 878 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 kami sangat bersemangat, dan… 879 00:53:47,168 --> 00:53:50,793 kami tak bisa menyimpannya sendiri lagi. 880 00:53:51,834 --> 00:53:53,501 Ibu? Ayah? 881 00:53:54,751 --> 00:53:57,376 - Kalian akan jadi kakek-nenek. - Kami hamil. 882 00:53:58,918 --> 00:54:00,293 Astaga! 883 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 Putraku! 884 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 Kemarilah. Ayo, Nek. 885 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 - Aku sangat bangga padamu. - Kita harus mencari nama. 886 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 Ibu! 887 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 Ini akan sangat menyenangkan. 888 00:54:17,543 --> 00:54:20,459 Kami akan membuat kamar tidur, ruang bayi. 889 00:54:23,084 --> 00:54:25,293 Boleh aku minta perhatiannya? 890 00:54:25,376 --> 00:54:28,168 Boleh aku minta perhatiannya? 891 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 Owen dan Chelsea, aku ingin mengucapkan selamat. 892 00:54:33,584 --> 00:54:38,376 Melihat kalian bahagia dan kini hamil… 893 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 Sungguh mimpi yang jadi kenyataan. 894 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 Itu mimpi yang tak pernah berani kualami. 895 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 Mencari seseorang untuk menjalani hidup bersama. 896 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 Rasanya itu mustahil… 897 00:54:52,126 --> 00:54:53,751 sampai aku bertemu Natalie. 898 00:54:57,793 --> 00:54:58,876 Tidak. 899 00:54:59,418 --> 00:55:00,626 Sedang apa kau? 900 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Berdirilah. 901 00:55:02,543 --> 00:55:06,668 Natalie. Aku tahu kita belum lama saling kenal 902 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 Memang belum. 903 00:55:08,376 --> 00:55:12,876 Tapi kau tahu kata mereka. Saat kau tahu, kau tahu. 904 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 Aku serius. Ini tidak lucu. 905 00:55:17,459 --> 00:55:18,293 Natalie Bauer. 906 00:55:18,376 --> 00:55:21,376 - Hentikan. Berdiri. - Kau mau menikah denganku? 907 00:55:21,459 --> 00:55:22,584 Berhenti… 908 00:55:22,668 --> 00:55:24,084 Dia tak bawa cincin. 909 00:55:24,168 --> 00:55:25,876 Ya, kau tak bawa cincin. 910 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 Jawab ya. Jawab saja ya. 911 00:55:29,959 --> 00:55:30,793 Ya, Tuhan. 912 00:55:30,876 --> 00:55:34,043 Pakai punyaku. Aku tak perlu dimakamkan dengan ini. 913 00:55:34,126 --> 00:55:37,126 Terima kasih, Nenek. Kau yang terbaik! 914 00:55:38,584 --> 00:55:39,626 Natalie. 915 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 Kau mau? 916 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 Ayolah. Semua orang memandangi kita. 917 00:55:46,959 --> 00:55:49,043 Semua orang melihat. Jawab saja ya. 918 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 Kita tak akan makin muda, Sayang. 919 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 Ya. 920 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 Dia bilang ya! 921 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 - Astaga. - Astaga! 922 00:56:01,584 --> 00:56:03,334 Ini sempurna! 923 00:56:04,668 --> 00:56:09,084 Kau membuatku paling bahagia. Kita keluarga paling bahagia di sini! 924 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 Terima kasih, Nenek. 925 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 Aku pria paling bahagia di sini. Terima kasih, Semuanya. 926 00:56:18,584 --> 00:56:22,043 Aku tahu kau marah, tapi kau menyuruhku membela diri, 927 00:56:22,126 --> 00:56:22,959 dan berhasil! 928 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 Sudah kubilang untuk berdiri, bukan berlutut! 929 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 Ini bukan bagian dari rencana. 930 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 Maaf. Aku terbawa suasana. 931 00:56:30,001 --> 00:56:32,501 Jika dipikirkan, tak ada yang berubah. 932 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 Tak ada yang berubah? 933 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 Nenekmu memberiku cincinnya. Dari jarinya! 934 00:56:37,668 --> 00:56:39,501 Kita cuma harus melewati Natal. 935 00:56:39,584 --> 00:56:42,209 Saat kau kembali ke LA, kuberi tahu kita putus. 936 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 Lalu aku terlihat seperti bajingan? Keluargamu akan hancur. 937 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 Tenang. Mereka terbiasa kecewa. 938 00:56:48,043 --> 00:56:51,251 Bagaimana dengan Tag? Aku ada kencan dengannya besok. 939 00:56:51,334 --> 00:56:53,418 Bagaimana jika dia tahu aku bertunangan dengan sepupuku? 940 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 Tidak akan. Aku berjanji. Oke? 941 00:56:56,293 --> 00:56:59,126 Semua akan baik-baik saja. Percayalah. 942 00:56:59,876 --> 00:57:04,751 Percaya kau? Itu satu hal yang tak bisa kulakukan! 943 00:57:05,876 --> 00:57:07,543 Aku bahkan pakai topi konyol ini! 944 00:57:07,626 --> 00:57:10,043 Kau memintaku memakainya. Konyol sekali! 945 00:57:10,126 --> 00:57:11,876 Dan kini aku akan menikah! 946 00:57:13,501 --> 00:57:15,084 Natalie meragukan. 947 00:57:15,168 --> 00:57:17,918 Jika dia ingin ikut keluarga ini, aku harus tahu siapa dia. 948 00:57:18,001 --> 00:57:22,084 Sudah satu jam aku mencari dan tak menemukan apa pun. 949 00:57:22,834 --> 00:57:26,709 Tak bisa dicari Google setara punya mobil van putih tanpa jendela 950 00:57:26,793 --> 00:57:28,084 di taman bermain. 951 00:57:28,918 --> 00:57:31,751 Aku pergi ke prom dengan van putih tanpa jendela. 952 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 Kurasa kau harus membiarkannya. 953 00:57:35,751 --> 00:57:39,334 Dia tidak seburuk itu, dan Josh tampak sangat menyukainya. 954 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 Chels, bayi ini tak punya detak jantung, apalagi telinga. 955 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 Musik mencegah guratan, Owen. 956 00:57:46,418 --> 00:57:47,668 Oke, biar kuperjelas. 957 00:57:47,751 --> 00:57:51,084 Kau mengencani Tag asli dan bertunangan dengan Tag palsu? 958 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 Benar. 959 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 Astaga, kelak kau akan membuat terapis kaya raya. 960 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 Ini tidak lucu, Ker! 961 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 Aku sangat kacau! 962 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 Pastikan saja Tag dan Keluarga Lin tak tahu sebelum Natal 963 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 dan kau akan aman. Diam dan nikmati saja. 964 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 Entahlah, Ker. 965 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 Aku merasa ini akan jadi berantakan. 966 00:58:09,334 --> 00:58:11,584 Terkadang ledakan bisa jadi hal baik. 967 00:58:11,668 --> 00:58:13,709 Mungkin tak dapat akhir yang kau mau, 968 00:58:13,793 --> 00:58:15,459 tapi yang kau butuhkan. 969 00:58:15,543 --> 00:58:19,043 Selain itu, yang terburuk, kau dapat cincin berlian gratis. 970 00:58:19,668 --> 00:58:23,626 Hei, Nat. Aku sayang kau, tapi harus kusudahi. Sponsorku menelepon. 971 00:58:23,709 --> 00:58:25,543 Dah, Cantik. Sayang kau. 972 00:58:25,626 --> 00:58:26,459 Hei. 973 00:58:27,709 --> 00:58:28,918 Kerry? 974 00:58:38,334 --> 00:58:39,501 Ada masalah? 975 00:58:40,876 --> 00:58:44,126 Natalie, bisa ambilkan kunci inggrisku? 976 00:58:45,001 --> 00:58:45,959 Ya. 977 00:58:46,793 --> 00:58:47,876 - Ini. - Terima kasih. 978 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 Sama-sama. 979 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 Sudah. 980 00:58:54,376 --> 00:58:56,626 Cerobong ini selalu macet. 981 00:58:59,168 --> 00:59:01,959 Mau membantuku menyalakan api? 982 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Tentu. 983 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 Gulung saja sedikit dan remukkan. 984 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 Ayahku tak membakar apa pun kecuali ada klaim asuransi. 985 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 Siapa ini? 986 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 Itu ayahku. 987 00:59:28,293 --> 00:59:30,834 - Meninggal beberapa tahun lalu. - Aku… 988 00:59:31,834 --> 00:59:33,168 - turut berduka. - Oke. 989 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 Pria itu mencintai dua hal di dunia ini, 990 00:59:37,459 --> 00:59:39,751 keluarganya dan Natal. 991 00:59:39,834 --> 00:59:43,168 Dia dulu naik ke atap setiap Malam Natal dan memijak 992 00:59:43,251 --> 00:59:47,793 agar anak-anak tahu Sinterklas datang. Dia jatuh dan patah lengan. 993 00:59:48,418 --> 00:59:52,543 Dia bilang pada anak-anak itu patah melindungi hadiah dari Grinch. 994 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 Terdengar seperti pria yang hebat. 995 00:59:58,293 --> 00:59:59,168 Ya. 996 01:00:00,418 --> 01:00:01,709 Dengar, 997 01:00:01,793 --> 01:00:03,209 aku hanya ingin kau tahu 998 01:00:04,709 --> 01:00:08,043 bahwa kami senang kau bergabung dengan keluarga ini. 999 01:00:15,293 --> 01:00:17,168 Oke, sudah cukup. 1000 01:00:18,001 --> 01:00:19,918 Siap menyalakan apinya? 1001 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 Tentu. 1002 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 Oke. Baiklah. 1003 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 Ini pendakian terindah yang pernah kulakukan. 1004 01:00:32,126 --> 01:00:33,459 Senang kau suka. 1005 01:00:33,959 --> 01:00:36,918 Aku dulu kemari setiap hari dengan anjingku, Champ. 1006 01:00:37,001 --> 01:00:38,293 Ia mati tahun lalu. 1007 01:00:38,793 --> 01:00:40,293 Aku selalu merindukannya. 1008 01:00:41,626 --> 01:00:43,334 Ia sangat suka pendakian ini. 1009 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 Dan kau. 1010 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 Ini menyenangkan. Aku sudah lama tak berkencan. 1011 01:00:59,043 --> 01:01:01,876 Ini bukan kencan. Ini hanya pemanasan. 1012 01:01:03,084 --> 01:01:04,834 Pernah naik kereta luncur? 1013 01:01:07,168 --> 01:01:09,043 Aku tak pandai dalam hal ini, Josh. 1014 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 Oke. Kau harus rileks. 1015 01:01:11,459 --> 01:01:15,459 Apa? Tak bisa. Ketegangan adalah satu-satunya yang mendorongku. 1016 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 Pakai AirPods dan putar musik. 1017 01:01:18,168 --> 01:01:20,084 Entah apa aku punya itu. 1018 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 Sebenarnya, kurasa aku punya sesuatu yang lebih baik. 1019 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 E-Rock bilang "pass the dutch." 1020 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 E-Rock? 1021 01:01:33,376 --> 01:01:34,709 Kapan dia bebas? 1022 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 Bagaimana perasaanmu, Natalie? 1023 01:01:46,209 --> 01:01:48,334 Bak terbang tinggi. 1024 01:02:01,043 --> 01:02:02,459 Senang kau masih hidup. 1025 01:02:03,043 --> 01:02:05,293 Aku tak pernah merasa lebih hidup! 1026 01:02:06,668 --> 01:02:10,043 Tag tak hanya mengajakku makan malam besok, 1027 01:02:10,543 --> 01:02:14,168 tapi aku yakin aku lolos ke Olimpiade musim dingin di Beijing. 1028 01:02:17,459 --> 01:02:19,001 Untuk kali pertamanya, 1029 01:02:19,084 --> 01:02:21,834 aku bertemu seseorang yang sempurna 1030 01:02:21,918 --> 01:02:23,584 seperti khayalan. 1031 01:02:25,293 --> 01:02:28,418 Aku benci mengatakannya, tapi Tag jauh dari sempurna. 1032 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 Di kelas satu, dia punya mata malas dan harus memakai penutup mata. 1033 01:02:33,751 --> 01:02:35,459 Kenapa kau sangat aneh? 1034 01:02:35,959 --> 01:02:38,334 Hanya mau menunjukkan dalam beberapa budaya, 1035 01:02:38,418 --> 01:02:41,501 tinggi dan simetri wajah itu menjijikkan. 1036 01:02:43,251 --> 01:02:45,751 Untung aku bukan bagian dari budaya itu. 1037 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 Sedang apa kau di situ? 1038 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 Hanya mencampur aroma baru. 1039 01:02:51,418 --> 01:02:54,043 Baunya seperti rumput yang baru dipotong. 1040 01:02:54,626 --> 01:02:56,626 Yang itu namanya Lawn Mower. 1041 01:03:04,334 --> 01:03:06,793 Aku merasakannya. Tunggu sebentar. 1042 01:03:07,959 --> 01:03:09,126 Ini seperti… 1043 01:03:09,209 --> 01:03:12,459 Kau tahu para buruh mekanik 1044 01:03:12,543 --> 01:03:16,043 dengan kaus ketat, yang bekerja seharian penuh? 1045 01:03:16,126 --> 01:03:17,918 Jiffy Lube. Itu sebutanku. 1046 01:03:19,209 --> 01:03:22,251 Pikirkan lagi namanya, tapi aromanya sempurna. 1047 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 Maaf, itu hanya untukku. 1048 01:03:24,543 --> 01:03:27,126 Ya, sepertinya sekarang hanya untukku. 1049 01:03:28,668 --> 01:03:31,168 Eukaliptus. Aku suka eukaliptus. 1050 01:03:31,668 --> 01:03:33,543 Dan Old Spice, 1051 01:03:33,626 --> 01:03:35,959 lalu ada sedikit aroma… 1052 01:03:37,043 --> 01:03:39,251 bensin? Apa ini? 1053 01:03:40,834 --> 01:03:41,834 Kakek. 1054 01:03:43,584 --> 01:03:46,668 Aku mulai membuat lilin karena dia. 1055 01:03:47,293 --> 01:03:50,334 Mereka bilang aroma bisa menghidupkan kenangan. 1056 01:03:51,209 --> 01:03:52,543 Jadi, aku membuat aromanya. 1057 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Itu payah, aku tahu. 1058 01:03:55,668 --> 01:03:56,584 Tidak. 1059 01:03:57,626 --> 01:03:58,751 Tidak payah. 1060 01:04:04,168 --> 01:04:06,668 Sesungguhnya itu sangat manis. 1061 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 - Hei, filmnya akan dimulai! - Film apa? 1062 01:04:16,709 --> 01:04:19,168 Film Natal terhebat sepanjang masa. 1063 01:04:21,626 --> 01:04:22,668 BILANG SAJA PENYANYI KIDUNG 1064 01:04:23,543 --> 01:04:24,876 Penyanyi kidung. 1065 01:04:29,543 --> 01:04:31,168 Sepertinya pernah lihat pria itu. 1066 01:04:31,251 --> 01:04:33,376 Dia dari Game of Thrones. 1067 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 Tidak, dia dari acara zombi itu. 1068 01:04:37,251 --> 01:04:38,293 Walking Dead. 1069 01:04:39,084 --> 01:04:40,793 Aku benci dokumenter itu. 1070 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 Ayolah. Ini bagian favoritku. 1071 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 BAGIKU, KAU SEMPURNA 1072 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 DAN HATIKU AKAN MENYAYANGIMU 1073 01:04:46,626 --> 01:04:47,709 Sial. 1074 01:04:51,459 --> 01:04:55,418 Lihat! Ini akan dicetak! Sepasang kekasih. 1075 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 Pengumuman pertunangan kalian akan muncul besok di Gazette. 1076 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 Masuk! 1077 01:05:24,709 --> 01:05:26,834 Kalian bisa lari, tapi tak bisa sembunyi! 1078 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 Sial. Tetap merunduk. 1079 01:05:32,959 --> 01:05:35,084 - Dia sudah pergi. - Kau yakin? 1080 01:05:39,376 --> 01:05:42,126 Pasti tukang koran itu akan dipecat karena ini. 1081 01:05:42,209 --> 01:05:45,376 - Akan kuberi dia pekerjaan di toko. - Semoga dia suka melancong. 1082 01:05:45,459 --> 01:05:47,126 Bisa dibilang peningkatan. 1083 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 Oke. Itu jalan yang terakhir. Kurasa sudah semuanya. 1084 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 Astaga. 1085 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Aku seperti rusa di lampu depan di foto ini. 1086 01:05:55,543 --> 01:05:57,918 - Tidak. - Ya, benar. 1087 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 Tapi fotomu cukup bagus. 1088 01:06:00,751 --> 01:06:01,751 Lihat ini. 1089 01:06:02,251 --> 01:06:04,334 Mungkin satu-satunya yang ada. 1090 01:06:04,834 --> 01:06:08,584 Ayolah, Josh. Aku tahu banyak gadis yang sangat menyukaimu. 1091 01:06:09,584 --> 01:06:11,751 Jelas tidak di FlirtAlert. 1092 01:06:15,418 --> 01:06:18,084 Kau masih punya foto profil aslimu? 1093 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 - Kau punya. - Tidak. 1094 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 Ayo, tunjukkan. 1095 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 - Aku menghapus semuanya. - Tidak. 1096 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 Kumohon? 1097 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Aku mengenalmu. 1098 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 - Oke. - Tunjukkan fotonya! 1099 01:06:35,876 --> 01:06:36,709 Bung. 1100 01:06:36,793 --> 01:06:40,459 Kau memegang kapak. Kau sungguh seperti pembunuh kapak. 1101 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 Aku ingin terlihat tangguh. 1102 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 Oke. 1103 01:06:45,376 --> 01:06:49,501 Siapa yang tak suka swafoto kamar mandi? Dan aku tampak kurus hari itu. 1104 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 Tak ada yang suka swafoto kamar mandi! Dan kenapa kunci inggris? 1105 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 Aku sedang memperbaiki toilet. Wanita suka pria yang memperbaiki sesuatu. 1106 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 Apa? 1107 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 Oke, kemarilah. 1108 01:07:02,793 --> 01:07:04,334 Mari kita bahas sebentar. 1109 01:07:04,418 --> 01:07:07,293 Kau memegang kunci inggris, kapak, dan tali. 1110 01:07:07,376 --> 01:07:09,168 Kau sedang mencari pacar, 1111 01:07:09,251 --> 01:07:11,501 atau pembunuh Kolonel Mustard di perpustakaan? 1112 01:07:13,834 --> 01:07:18,168 Pantas saja kecocokannya hanya tiga. Kau menyembunyikan kekuatanmu. 1113 01:07:18,793 --> 01:07:20,709 Dan kekuatan apa itu? 1114 01:07:22,418 --> 01:07:23,334 Baiklah. 1115 01:07:24,751 --> 01:07:28,084 Yang pertama, kau punya mata yang indah. 1116 01:07:29,459 --> 01:07:31,459 Pamerkan mata imutmu itu. 1117 01:07:34,626 --> 01:07:36,126 Dan gigimu itu. 1118 01:07:37,459 --> 01:07:39,293 Gigimu sangat rata. 1119 01:07:40,293 --> 01:07:43,626 - Benar-benar rata. - Lima tahun pakai kawat gigi. 1120 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 Maka senyumlah lebih sering! 1121 01:07:47,168 --> 01:07:48,376 Itu dia. 1122 01:07:49,626 --> 01:07:50,543 Itu dia. 1123 01:07:51,584 --> 01:07:52,876 Aku bercanda. 1124 01:07:54,584 --> 01:07:58,584 Tapi yang lebih penting, kau pria baik, Josh. 1125 01:08:00,918 --> 01:08:03,376 Aku tak tahu cara menunjukkannya di foto. 1126 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Sebagai permulaan, kau harus percaya itu benar. 1127 01:08:09,501 --> 01:08:11,001 Lalu setelah itu, 1128 01:08:11,584 --> 01:08:12,834 percayalah, 1129 01:08:13,709 --> 01:08:14,793 itu akan terlihat. 1130 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 Berjanjilah ketika semua ini berakhir, 1131 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 kau akan memasang profil jujur dengan foto asli 1132 01:08:28,168 --> 01:08:29,626 yang menunjukkan jati dirimu. 1133 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 Aku janji. 1134 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 Aku tahu kalian di sana. Uapnya terlihat! 1135 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 Ayo! 1136 01:08:44,834 --> 01:08:48,168 Yakin tak mau menginap? Kami membuat rumah kue jahe. 1137 01:08:48,251 --> 01:08:50,209 Kubilang Tag akan bertemu pukul 20.00. 1138 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 Oke. Jadi? 1139 01:08:54,959 --> 01:08:56,168 Bagaimana menurutmu? 1140 01:08:59,293 --> 01:09:02,709 Aku tahu. Ini yang terbaik yang ada di lemari ibumu. 1141 01:09:02,793 --> 01:09:06,209 Tapi aku buat sedikit perubahan. Semoga dia tak keberatan. 1142 01:09:07,043 --> 01:09:09,168 Tidak. Kau tampak… 1143 01:09:11,251 --> 01:09:12,126 sempurna. 1144 01:09:12,834 --> 01:09:13,709 Oke. 1145 01:09:13,793 --> 01:09:15,584 Tak perlu berlebihan. 1146 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 Jadi, kalian mau ke mana? 1147 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 Abbott, kurasa. 1148 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 - Kau tahu itu restoran steik, 'kan? - Ya. Milik orang tuanya. 1149 01:09:28,334 --> 01:09:30,126 Benar, dan kau vegetarian, 1150 01:09:30,209 --> 01:09:34,209 tapi Tag penyuka daging-kentang dan mau pacarnya menyukai hal sama. 1151 01:09:34,793 --> 01:09:37,459 Oke, aku akan makan kentang. 1152 01:09:38,668 --> 01:09:41,293 Terburuknya, mungkin makan sedikit daging. 1153 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 Tidakkah ini agak berlebihan? 1154 01:09:45,709 --> 01:09:46,584 Tidak. 1155 01:09:46,668 --> 01:09:50,168 Pura-pura suka panjat tebing atau buku, itu lain cerita. 1156 01:09:50,251 --> 01:09:52,126 Tapi kini kau membahayakan keyakinanmu. 1157 01:09:52,209 --> 01:09:56,251 Oke, tenang. Aku tak membuka rumah jagal. 1158 01:09:56,834 --> 01:10:01,293 Hari ini daging, tapi apa yang akan kau bohongi besok? 1159 01:10:02,501 --> 01:10:04,626 Maaf. Bohong? 1160 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 Jangan lupakan satu-satunya alasan aku di sini karena kau berbohong. 1161 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 - Aku bohong soal foto. - Tidak. 1162 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 Kau bersembunyi di balik foto. Kau bohong soal identitasmu. 1163 01:10:15,876 --> 01:10:17,251 Tapi itu tetap aku. 1164 01:10:17,793 --> 01:10:20,793 Setiap percakapan, pesan-pesan, 1165 01:10:20,876 --> 01:10:24,043 dan tawa kita bersama. Itu aku. 1166 01:10:24,751 --> 01:10:26,168 Kau menyukaiku. 1167 01:10:26,668 --> 01:10:28,001 Kau sangat menyukaiku, 1168 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 sampai terbang lintas negeri demi mengejutkanku saat Natal. 1169 01:10:31,834 --> 01:10:33,751 Kau benar. Aku menyukaimu. 1170 01:10:34,293 --> 01:10:35,626 Tapi kau bohong. 1171 01:10:35,709 --> 01:10:37,418 Sepotong fiksi. 1172 01:11:05,376 --> 01:11:07,793 Selamat malam. Mau pesan apa? 1173 01:11:07,876 --> 01:11:09,626 Aku mau pesan porterhouse. 1174 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 Bagaimana tingkat kematangannya? 1175 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 Kau kenal aku. Mentah, hingga dokter hewan bisa menghidupkannya kembali. 1176 01:11:18,834 --> 01:11:22,043 Maaf Natalie tak bisa bersama kita malam ini. 1177 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 Di mana dia? 1178 01:11:23,876 --> 01:11:25,043 Abbott. 1179 01:11:26,168 --> 01:11:27,543 Sedang apa dia di sana? 1180 01:11:28,376 --> 01:11:33,168 Dia hanya mencicipi menu untuk hidangan pernikahan. 1181 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 Bukankah itu dilakukan bersama? 1182 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 Tak masalah apa pun yang kusuka. 1183 01:11:39,751 --> 01:11:42,709 Asalkan dia bahagia, aku bahagia. 1184 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 Sial. Aku kehabisan Twizzlers. 1185 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 Bagaimana bisa membuat atap indahku tanpa Twizzlers? 1186 01:11:50,084 --> 01:11:54,584 Aku akan segera ke toko. Ada yang butuh sesuatu? Tidak? Oke. 1187 01:11:58,918 --> 01:12:01,293 Jadi, bagaimana tempat ini? 1188 01:12:02,126 --> 01:12:06,793 Sungguh hebat. Kau bisa melihat Bambi tanpa harus pergi ke Disney World. 1189 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 Aku menembak yang itu. 1190 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 - Hebat. - Ya. 1191 01:12:24,668 --> 01:12:29,251 Oke, kau suka piza, panjat tebing, dan Thoreau. 1192 01:12:29,834 --> 01:12:30,793 Apa lagi? 1193 01:12:32,043 --> 01:12:33,126 Film. 1194 01:12:33,209 --> 01:12:34,751 Khususnya, Die Hard. 1195 01:12:34,834 --> 01:12:38,334 Itu film Natal terhebat sepanjang masa. 1196 01:12:41,168 --> 01:12:42,668 Mari bersulang untuk itu. 1197 01:12:47,001 --> 01:12:50,918 Aku sangat suka Natal, tapi Sinterklas agak menyeramkan. 1198 01:12:51,001 --> 01:12:53,334 Kau ditatap saat tidur dan tahu saat kau bangun. 1199 01:12:53,418 --> 01:12:56,001 Dia selalu membuatmu duduk di pangkuannya. 1200 01:12:56,084 --> 01:12:57,709 Ya. Setuju. 1201 01:12:58,209 --> 01:13:00,584 Pria itu adalah kesalahan Natal. 1202 01:13:01,084 --> 01:13:02,876 Itu alasanku tak merayakannya. 1203 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 Kau serius? Kau tak merayakan Natal? 1204 01:13:09,584 --> 01:13:12,168 Tidak. Sejak tiga tahun lalu. 1205 01:13:13,168 --> 01:13:16,376 - Kenapa? - Karena itu penipuan. 1206 01:13:16,959 --> 01:13:17,918 Oke. 1207 01:13:18,626 --> 01:13:19,543 Sungguh? 1208 01:13:20,918 --> 01:13:22,709 Jangan berhenti di rumah. 1209 01:13:22,793 --> 01:13:24,334 - Semua sudah tidur. - Oke. 1210 01:13:24,418 --> 01:13:27,209 Jangan tersinggung, tapi mobilmu sangat berisik. 1211 01:13:30,084 --> 01:13:30,959 Oke. 1212 01:13:31,543 --> 01:13:33,626 Malam ini aku sangat senang. 1213 01:13:34,793 --> 01:13:35,793 Aku juga. 1214 01:13:36,751 --> 01:13:37,876 Terima kasih. 1215 01:13:55,376 --> 01:13:56,501 Terima kasih. 1216 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 Selamat malam. 1217 01:14:00,751 --> 01:14:01,709 Selamat malam. 1218 01:14:41,876 --> 01:14:43,293 Ada sereal di sana. 1219 01:14:48,168 --> 01:14:51,293 Josh, begini. Mengenai ucapanku semalam… 1220 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 Tak perlu bilang apa pun. 1221 01:14:53,251 --> 01:14:54,876 Tidak, aku mau bilang. 1222 01:14:55,459 --> 01:14:56,918 - Anak-anak. - Aku… 1223 01:14:57,001 --> 01:15:00,251 Aku butuh bantuan. Berpakaianlah dan temui aku di mobil. 1224 01:15:00,334 --> 01:15:03,209 - Kita mau ke mana? - Shimmering Pines. 1225 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 Ayolah, Nek. Minta tolong Ibu saja. Dia suka tempat itu. 1226 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 Aku tak butuh ibumu, tapi kalian. 1227 01:15:10,751 --> 01:15:14,543 Kita mulai sekarang. Kita akan mulai sekarang, Semuanya. 1228 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 Kita akan mulai sekarang. 1229 01:15:18,043 --> 01:15:20,709 Banyak dari kalian tertarik dengan kencan daring. 1230 01:15:20,793 --> 01:15:22,918 Aku membawa dua orang ahli. 1231 01:15:23,418 --> 01:15:28,209 Cucuku, Josh, dan tunangannya, Natalie. 1232 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 Mereka bertemu di daring dan kini bertunangan. 1233 01:15:34,376 --> 01:15:37,043 Jadi, siapa yang ingin bertanya 1234 01:15:37,126 --> 01:15:39,626 mengenai kiat kencan daring? 1235 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 Ada pertanyaan? 1236 01:15:42,543 --> 01:15:46,584 Bagaimana menjelaskan bahwa aku tak ingin hubungan jangka panjang? 1237 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 Ya. 1238 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 Kupikir itu mungkin tersirat. 1239 01:15:50,126 --> 01:15:54,251 Haruskah kusebutkan Parkinson-ku? 1240 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 Kurasa jujur itu lebih baik. 1241 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 Bagaimana jika kubuat agak atraktif? 1242 01:16:01,543 --> 01:16:04,501 Daripada "punya Parkinson," 1243 01:16:04,584 --> 01:16:06,209 aku akan menyebutkan, 1244 01:16:07,334 --> 01:16:08,876 "Selalu bergerak." 1245 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 Itu ide bagus! Aku suka. 1246 01:16:11,459 --> 01:16:14,209 Aku tak mau menyebutkan pakai kursi roda. 1247 01:16:14,293 --> 01:16:18,001 Ubah saja. Tulis, "Aku suka meroda dengan teman-temanku." 1248 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 Itu bagus sekali! 1249 01:16:20,209 --> 01:16:22,376 Semuanya, kurasa kalian salah paham. 1250 01:16:22,459 --> 01:16:26,918 Dan apakah dengan aku tinggal di panti jompo membuat pria mundur? 1251 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 Tidak juga. 1252 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 Katakan saja, "Bersama suatu grup." 1253 01:16:33,709 --> 01:16:38,876 Lalu Hank lebih suka tinggal di dalam daripada ke luar. 1254 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 Hentikan. Semuanya hentikan. 1255 01:16:49,543 --> 01:16:50,626 Aku mengerti. 1256 01:16:50,709 --> 01:16:53,459 Sungguh. 1257 01:16:54,209 --> 01:16:56,418 Kalian ingin berusaha sebaik mungkin. 1258 01:16:57,251 --> 01:17:01,126 Menjalani hidup yang penuh semangat, dan kalian orang baik. 1259 01:17:01,209 --> 01:17:04,126 Keliling dunia, berperang. 1260 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 Gladys, kau bertemu Sinatra. 1261 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 Kudengar soal malammu di Flamingo. 1262 01:17:11,418 --> 01:17:16,959 Tapi kemudian rasa tak aman menyusup, dan kalian mulai dengan agak berlebihan. 1263 01:17:18,084 --> 01:17:20,918 Itu tetap kalian, cuma versi yang lebih bersinar. 1264 01:17:21,626 --> 01:17:23,709 Tapi kalian menyukainya. 1265 01:17:24,709 --> 01:17:27,043 Jadi, kalian mengubahnya sedikit lagi. 1266 01:17:28,418 --> 01:17:32,501 Sampai diri kalian yang sebenarnya, yang mungkin cukup hebat, 1267 01:17:33,334 --> 01:17:35,376 sukar dikenali. 1268 01:17:38,209 --> 01:17:39,418 Tapi ini masalahnya. 1269 01:17:40,834 --> 01:17:42,834 Kalian tak membodohi diri sendiri. 1270 01:17:43,709 --> 01:17:46,876 Ada orang lain di balik kebohongan itu 1271 01:17:47,459 --> 01:17:51,126 yang jatuh cinta pada versi dirimu yang tak ada. 1272 01:17:52,918 --> 01:17:54,959 Dan itu tidak adil, 1273 01:17:55,584 --> 01:17:59,293 sebab bagi mereka, itu akan berakhir dengan kekecewaan, 1274 01:17:59,876 --> 01:18:01,876 dan bagi kalian, itu akan berakhir 1275 01:18:02,959 --> 01:18:04,126 dengan patah hati. 1276 01:18:07,918 --> 01:18:13,084 Yang aku tahu adalah cinta tak harus sempurna. 1277 01:18:14,418 --> 01:18:16,168 Tapi harus jujur. 1278 01:18:23,626 --> 01:18:27,668 - Apa kata "montok" dieja dengan K atau C? - Dengan "K". 1279 01:18:36,043 --> 01:18:40,543 Kurasa aku tak pernah menyadarinya. Aku sangat sibuk marah padamu 1280 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 sampai tak pernah berhenti memikirkan kenapa kau melakukannya. 1281 01:18:44,459 --> 01:18:48,501 Natalie, dengar. Alasannya tak penting lagi. 1282 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Itu salah. Seharusnya aku tak memintamu berbohong, 1283 01:18:51,834 --> 01:18:55,376 dan aku akan menemui keluargaku dan membereskan semuanya. 1284 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 Tunggu, apa? Tidak. Jangan lakukan itu. 1285 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 Josh, ini bukan salahmu. Maksudku… 1286 01:19:02,001 --> 01:19:04,293 Lagi pula, kita bersepakat dan sudah sejauh ini. 1287 01:19:04,376 --> 01:19:08,334 Natal dua hari lagi. Mari buat perpisahan seperti rencana awal. 1288 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 Tenang, akan kuikuti. 1289 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 Entahlah. Rasanya tak benar. 1290 01:19:14,418 --> 01:19:18,793 Nenek, mobilnya di sebelah sana! Nenek! Kau salah jalan. 1291 01:19:19,293 --> 01:19:20,168 Tunggu! 1292 01:19:20,918 --> 01:19:23,293 Nenek, kau mau ke mana? 1293 01:19:25,793 --> 01:19:28,459 Kejutan! 1294 01:19:30,168 --> 01:19:31,459 Hei, kalian! 1295 01:19:33,001 --> 01:19:37,043 Kami sangat senang kau bergabung dengan keluarga! 1296 01:19:39,209 --> 01:19:43,251 Orang tuamu mengadakan pesta pertunangan kejutan? Di sini? 1297 01:19:43,751 --> 01:19:45,793 Ya. Tidak ideal. 1298 01:19:47,376 --> 01:19:48,668 Ayo berpesta! 1299 01:19:51,459 --> 01:19:52,834 - Hai. - Hei. 1300 01:19:52,918 --> 01:19:54,168 Sedang apa kau? 1301 01:19:54,251 --> 01:19:57,876 Bibimu bertanya apa kita bisa gelar pesta pertunangan kejutan untuk Josh, 1302 01:19:57,959 --> 01:19:59,918 dan kupikir itu yang bisa kulakukan. 1303 01:20:00,001 --> 01:20:02,084 Di mana calon pengantinnya? Aku belum bertemu. 1304 01:20:02,168 --> 01:20:03,501 Sedang berkeliling. 1305 01:20:03,584 --> 01:20:06,626 - Selamat, Sayang. - Terima kasih. Kau tampak lapar. 1306 01:20:06,709 --> 01:20:08,668 Kenapa dia memberimu selamat? 1307 01:20:09,459 --> 01:20:10,668 Kau tak tahu? 1308 01:20:11,626 --> 01:20:14,168 Aku pelanggan ke-sejuta di Supermart. 1309 01:20:15,043 --> 01:20:16,834 Gratis barang bagus seumur hidup. 1310 01:20:16,918 --> 01:20:18,876 - Ya, aku beruntung! - Aku tahu badan amal… 1311 01:20:18,959 --> 01:20:22,709 Tahu di mana lemari mantel? Bisa simpankan itu untukku? 1312 01:20:22,793 --> 01:20:25,001 - Terima kasih. - Kau tampak cantik. 1313 01:20:25,084 --> 01:20:26,043 Terima kasih. 1314 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 Hors d'oeuvres? 1315 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 J-Dog! Selamat, Sobat! 1316 01:20:32,876 --> 01:20:37,043 E-Rock! Ibuku mengundang semua orang. 1317 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 Sebenarnya, aku baru saja mengantarkan koper wanitamu. 1318 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 Ada banyak pakaian dalam bagus. Kau beruntung. 1319 01:20:46,626 --> 01:20:48,168 Harus kuakui aku terkejut. 1320 01:20:48,793 --> 01:20:49,834 Lee? 1321 01:20:49,918 --> 01:20:53,668 - Aku tak mengira akan berhasil. - Bagaimana kau kemari? 1322 01:20:53,751 --> 01:20:56,251 Kelas satu, Sayang. Aku bukan petani. 1323 01:20:56,334 --> 01:20:57,543 Bukan, maksudku… 1324 01:20:57,626 --> 01:21:00,459 Bukan kau saja yang bisa menguntit orang di internet. 1325 01:21:00,543 --> 01:21:05,043 Aku tahu soal pesta kecil ini dari laman Facebook Barb. Halo! 1326 01:21:09,001 --> 01:21:10,626 Hei, bagaimana? 1327 01:21:11,376 --> 01:21:13,251 Jadi, Tag dan Lee di sini. 1328 01:21:13,334 --> 01:21:16,501 - Lee? Kau mengencani dua pria? - Tidak, dia bosku. 1329 01:21:16,584 --> 01:21:19,626 - Apa? Kenapa dia di sini? - Sebab Tuhan membenciku. 1330 01:21:21,626 --> 01:21:23,126 Glenlivet 12. Murni. 1331 01:21:24,043 --> 01:21:25,709 Pria yang tahu cara minum. 1332 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 Bersikaplah biasa. Kita cari jalan keluar. Kita harus tetap bersama. Oke? 1333 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 Hei, Sayang. Aku mau memperkenalkanmu kepada orang tuaku. 1334 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 Aku keluar. 1335 01:21:33,959 --> 01:21:36,918 - Kenapa kau kemari? - Aku bos Natalie. 1336 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 Sungguh? 1337 01:21:40,293 --> 01:21:41,209 Mari bercerita. 1338 01:21:41,293 --> 01:21:43,459 Ibu, Ayah, ini Natalie. 1339 01:21:43,543 --> 01:21:44,418 Halo. 1340 01:21:44,501 --> 01:21:46,251 - Hai. - Tag cerita banyak tentangmu. 1341 01:21:46,334 --> 01:21:48,709 Dia tak pernah cerita soal pacarnya. 1342 01:21:48,793 --> 01:21:51,043 - Ayah, ayolah. - Pacar. 1343 01:21:51,793 --> 01:21:53,834 Senang bertemu kalian. Aku mau… 1344 01:21:54,334 --> 01:21:56,209 ke toilet wanita. 1345 01:21:57,543 --> 01:22:00,376 - Tunggu. Kita harus bicara. - Aku sibuk, Owen. 1346 01:22:00,459 --> 01:22:02,376 Bicara dengan pacarmu, Tag? 1347 01:22:02,459 --> 01:22:06,168 Ya, aku melihat kalian semalam tampak sangat nyaman. 1348 01:22:06,959 --> 01:22:08,918 Ini tak seperti dugaanmu. 1349 01:22:09,001 --> 01:22:11,751 Itu lucu sebab aku tak tahu harus berpikir apa 1350 01:22:11,834 --> 01:22:15,959 sampai aku bicara dengan bosmu tadi dan kini semua masuk akal. 1351 01:22:16,043 --> 01:22:18,543 Dengar, bisa kujelaskan. Jadi, intinya… 1352 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 Tak mau dengar. Aku mau kau hentikan sandiwara ini dengan saudaraku. 1353 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 Dua gelas Veuve. 1354 01:22:27,459 --> 01:22:29,959 - Tag, apa kabar? - Halo, E. 1355 01:22:30,043 --> 01:22:32,501 Bisakah kau percaya J-Dog akan menikah? 1356 01:22:32,584 --> 01:22:33,918 Pacarnya keren juga. 1357 01:22:34,001 --> 01:22:35,918 - Aku belum lihat. - Dia di sana. 1358 01:22:36,418 --> 01:22:37,876 Bung, itu sepupunya. 1359 01:22:37,959 --> 01:22:41,584 Aku tak menghakimi. Kau mencintai yang kau cintai. 1360 01:22:42,334 --> 01:22:44,959 Kenapa aku harus percaya apa pun ucapanmu? 1361 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 Hei. Semuanya aman? 1362 01:22:47,043 --> 01:22:48,084 - Tidak! - Ya. 1363 01:22:49,043 --> 01:22:53,126 Natalie datang ke New York bukan untuk cinta, tapi untuk cerita. 1364 01:22:53,209 --> 01:22:55,126 Dia mempermainkanmu sejak awal. 1365 01:22:55,209 --> 01:22:58,709 Dia penulis kolom Kencan Petaka, dan kau bukan tunangannya. 1366 01:22:58,793 --> 01:23:00,209 Kau adalah subjeknya. 1367 01:23:00,293 --> 01:23:03,668 - Jangan… - Tunggu. Apa? Nat. Apa maksudnya? 1368 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 Boleh minta perhatiannya? 1369 01:23:09,834 --> 01:23:12,834 Aku tak bisa berpidato. Jadi, singkat saja. 1370 01:23:14,459 --> 01:23:15,793 Josh. 1371 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 Aku tahu kita tak selalu sependapat, 1372 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 tapi kau anak baik dengan hati yang besar, 1373 01:23:22,459 --> 01:23:27,918 dan setelah menghabiskan minggu terakhir dengan calon pengantinmu yang cantik, 1374 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 Kurasa seluruh keluarga setuju bahwa keputusanmu baik! 1375 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 Aku sangat bahagia untukmu, Nak. 1376 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 Jadi, mari angkat gelas untuk calon Pak dan Nyonya Lin, 1377 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 - Josh dan… - Tidak! 1378 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 Belum. 1379 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 Kita tak bisa bersorak sebelum semua pidato selesai. 1380 01:23:50,376 --> 01:23:55,584 Maksudku, aku ingin menambahkan pidato indahmu 1381 01:23:56,084 --> 01:23:59,209 dengan pidatoku sendiri. 1382 01:23:59,793 --> 01:24:01,293 Sekuel pidato. 1383 01:24:02,876 --> 01:24:06,209 tentang cinta, dan Josh, 1384 01:24:06,293 --> 01:24:07,501 dan… 1385 01:24:15,168 --> 01:24:16,418 ketidakjujuran. 1386 01:24:18,001 --> 01:24:21,459 Karena itulah aku, tidak jujur. 1387 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 Dengan Josh, dan keluarga Lin, 1388 01:24:25,751 --> 01:24:26,918 Tag, Semuanya, 1389 01:24:27,001 --> 01:24:28,459 sungguh. Aku… 1390 01:24:31,751 --> 01:24:32,709 Ini dia. 1391 01:24:33,751 --> 01:24:36,251 Empat minggu lalu, aku bertemu pria daring. 1392 01:24:36,876 --> 01:24:41,126 Dia cerdas, lucu, manis, dan mirip dengannya. 1393 01:24:42,501 --> 01:24:45,668 Jadi, kuputuskan kemari dan mengejutkannya saat Natal. 1394 01:24:46,918 --> 01:24:50,668 Tapi saat tiba di sini, aku sadar pria yang mengobrol denganku 1395 01:24:51,168 --> 01:24:52,043 adalah dia. 1396 01:24:53,459 --> 01:24:54,751 Aku ditipu, 1397 01:24:55,334 --> 01:24:56,668 dan aku marah. 1398 01:24:57,418 --> 01:25:01,251 Tapi Josh bilang akan membantuku mendekati Tag 1399 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 jika aku pura -pura jadi pacarnya selama liburan. 1400 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 Dan sejujurnya aku hanya berpikir bahwa pasangan sempurnaku ada di sini, 1401 01:25:08,751 --> 01:25:12,251 aku setuju dan berpura-pura jadi orang selain diriku, tapi… 1402 01:25:13,459 --> 01:25:15,376 Aku hanya ingin akhir bahagia. 1403 01:25:18,293 --> 01:25:23,168 Tapi aku tak bisa melakukannya lagi. Aku tak bisa berbohong. Tak bisa, maaf. 1404 01:25:25,209 --> 01:25:26,751 Maafkan aku. 1405 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 Apa kau pemanjat? 1406 01:25:34,793 --> 01:25:36,168 Bagaimana Thoreau? 1407 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Aku membencinya. 1408 01:25:38,543 --> 01:25:39,501 Kereta luncur? 1409 01:25:40,168 --> 01:25:42,459 Aku harus teler untuk melaluinya. 1410 01:25:43,126 --> 01:25:45,376 Ya. Itu baru wanitaku. 1411 01:25:46,418 --> 01:25:47,418 Oke, jadi… 1412 01:25:48,459 --> 01:25:51,126 kau marah pada Josh karena menipumu, 1413 01:25:51,209 --> 01:25:53,751 lalu kau lakukan hal yang sama padaku. 1414 01:25:59,834 --> 01:26:01,043 Selamat. 1415 01:26:05,376 --> 01:26:06,751 Omong-omong, 1416 01:26:07,334 --> 01:26:09,584 Die Hard bukan film Natal. 1417 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 Ya. 1418 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 Oke, acara selesai. Tak ada yang bisa dilihat di sini. 1419 01:26:20,584 --> 01:26:21,668 Paham? Ya? 1420 01:26:23,251 --> 01:26:25,918 Baik, saatnya pulang. Berhenti menatap adikku. 1421 01:27:20,084 --> 01:27:24,126 Semangat yang tak bisa dipadamkan akhirnya terbakar. 1422 01:27:24,209 --> 01:27:26,876 Jangan takut menjadi dirimu. Natalie. 1423 01:27:29,751 --> 01:27:33,251 Itu yang membuatnya terkenal. Steik lezat seperti biasa. 1424 01:27:43,334 --> 01:27:44,376 Dia sudah pergi. 1425 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 Sayang. 1426 01:27:52,751 --> 01:27:55,584 Sayang, aku turut menyesal. 1427 01:28:01,043 --> 01:28:02,251 Terima kasih, Nek. 1428 01:28:07,376 --> 01:28:08,918 Semangatlah, Dik. 1429 01:28:14,293 --> 01:28:15,626 Aku menyesal, Josh. 1430 01:28:16,501 --> 01:28:17,418 Tak apa-apa. 1431 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 Begini. Banyak hal terjadi… 1432 01:28:42,001 --> 01:28:43,126 Aku menyesal, Nak. 1433 01:28:47,709 --> 01:28:48,834 Apa semua ini? 1434 01:28:49,751 --> 01:28:52,168 Lilin yang kubuat. Bukan apa-apa. 1435 01:28:55,918 --> 01:28:57,001 Kau membuat ini? 1436 01:28:57,709 --> 01:28:59,209 Kau membuat lilin? 1437 01:29:00,168 --> 01:29:03,001 Bukan hal besar. Ini hanya hobi. 1438 01:29:08,793 --> 01:29:10,293 Entah bagaimana kau membuatnya, 1439 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 aromanya seperti Kakek. 1440 01:29:13,501 --> 01:29:16,084 Seakan-akan dia di sini bersama kita. 1441 01:29:18,959 --> 01:29:20,793 Aku bisa mencium gel cukurnya. 1442 01:29:23,418 --> 01:29:25,126 Wol dari sweternya. 1443 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 Ada aroma lain yang tak bisa kusebutkan. 1444 01:29:32,043 --> 01:29:33,918 - Eukaliptus? - Bengay. 1445 01:29:36,459 --> 01:29:39,501 Baiklah. Itu hobi yang luar biasa. 1446 01:29:42,418 --> 01:29:43,626 Sebenarnya, Ayah, 1447 01:29:44,293 --> 01:29:46,293 ini bukan sekadar hobi. 1448 01:29:46,793 --> 01:29:50,126 Kurasa ini bisa jadi bisnis besar. 1449 01:29:51,043 --> 01:29:54,376 Aku tahu, ini tak seperti membantu orang mendaki Everest 1450 01:29:54,459 --> 01:29:57,543 atau menyediakan alat selam di Great Barrier Reef. 1451 01:29:58,043 --> 01:29:58,876 tapi… 1452 01:29:59,584 --> 01:30:01,584 ini pekerjaan yang ingin kugeluti. 1453 01:30:04,043 --> 01:30:04,959 Tunggu. 1454 01:30:06,251 --> 01:30:08,668 Maksudmu kau tak mau bekerja di toko? 1455 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 Tidak mau. 1456 01:30:11,584 --> 01:30:13,584 Maafkan aku, Ayah. 1457 01:30:16,001 --> 01:30:17,001 Syukurlah. 1458 01:30:19,209 --> 01:30:20,584 Aku sayang kau, Nak. 1459 01:30:21,251 --> 01:30:24,918 - Tapi kau payah menjual barang olahraga. - Aku tahu! 1460 01:30:28,209 --> 01:30:29,793 Kau tak marah padaku? 1461 01:30:30,959 --> 01:30:31,959 Tentu saja tidak. 1462 01:30:34,626 --> 01:30:36,793 Putraku ingin membuat lilin, 1463 01:30:38,584 --> 01:30:39,501 maka… 1464 01:30:40,168 --> 01:30:41,001 buatlah. 1465 01:30:53,251 --> 01:30:56,668 PENJUALAN TIKET PESAWAT DITUTUP 1466 01:31:07,209 --> 01:31:10,501 PONDOK LAKE PLACID 1467 01:31:19,293 --> 01:31:22,043 Artikelku tak akan ketemu di bawah gelas itu. 1468 01:31:22,126 --> 01:31:25,126 Astaga, Lee. Kau ada di mana-mana. 1469 01:31:25,209 --> 01:31:26,709 Una cerveza, por favor. 1470 01:31:26,793 --> 01:31:27,918 Terima kasih. 1471 01:31:28,668 --> 01:31:31,793 Jadi, Nak. Tadi itu acara pertunangan yang luar biasa. 1472 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 Sungguh, akhir yang terlalu berat, bahkan bagiku. 1473 01:31:36,501 --> 01:31:37,626 Kau baik-baik saja? 1474 01:31:38,626 --> 01:31:42,376 Kau lihat raut wajah Josh? Aku tak baik-baik saja. 1475 01:31:43,168 --> 01:31:45,376 Ketika kau tahu telah ditipu, 1476 01:31:45,459 --> 01:31:46,751 kenapa kau tak pergi? 1477 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 Sebab aku berutang artikel padamu, dan tak mau dipecat. 1478 01:31:50,334 --> 01:31:53,459 Aku memecatmu empat kali. Kau terus muncul. 1479 01:31:53,959 --> 01:31:55,501 Kenapa kau tetap tinggal? 1480 01:31:57,626 --> 01:31:59,668 Entahlah. 1481 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 Oke. Aku merasa aneh 1482 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 sebab biasanya kau pergi jika melihat ada kekurangan. 1483 01:32:05,168 --> 01:32:08,334 Josh tak sempurna, tapi kau memutuskan untuk tinggal? 1484 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Bukan itu yang penting. 1485 01:32:11,918 --> 01:32:13,876 Kurasa hanya itu yang penting. 1486 01:32:23,543 --> 01:32:27,376 Aku akan kembali ke kamarku. Artikel ini tak akan menulis sendiri. 1487 01:32:27,459 --> 01:32:31,418 Ide bagus. Hanya karena berteman, bukan berarti aku tak memecatmu. 1488 01:32:45,168 --> 01:32:47,918 Kamus Webster mendefinisikan cinta 1489 01:32:48,001 --> 01:32:49,418 sebagai… 1490 01:32:51,126 --> 01:32:56,209 Mengutip idolaku, Celine Dion, "Hatiku juga akan berlanjut." 1491 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 Apa? 1492 01:33:23,918 --> 01:33:26,918 Separuh dari kalian suka kisah Kencan Petaka. 1493 01:33:27,001 --> 01:33:29,501 Separuhnya lagi, romansa buku cerita. 1494 01:33:29,584 --> 01:33:32,959 Separuh pertama dari kalian akan sangat bahagia. 1495 01:33:33,501 --> 01:33:35,334 Izinkan aku menjelaskan. 1496 01:33:35,418 --> 01:33:37,334 Semua bermula dari satu geseran. 1497 01:33:38,793 --> 01:33:41,001 Tag Abbott, pemain utama. Putra Zeus… 1498 01:33:41,084 --> 01:33:43,209 Josh Lin. Keluarganya menerimaku. 1499 01:33:43,293 --> 01:33:46,293 Aku tak pernah merasa lebih buruk seumur hidupku. 1500 01:33:46,376 --> 01:33:50,876 Jadi, begitulah, Sobat. Satu lagi petaka untuk buku rekor. 1501 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 Tapi kali ini, aku sadar bahwa demi menemukan cinta sejati, 1502 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 aku harus jujur tentang diriku, 1503 01:33:58,209 --> 01:34:00,751 dan mungkin itu masalahnya selama ini. 1504 01:34:01,251 --> 01:34:04,209 Aku sangat fokus pada kebohongan orang lain, 1505 01:34:04,293 --> 01:34:06,543 tapi tak pernah melihat kebohonganku. 1506 01:34:07,043 --> 01:34:08,334 Dan jika kulakukan, 1507 01:34:08,418 --> 01:34:11,209 mungkin aku akan lihat apa yang ada di depanku, 1508 01:34:11,709 --> 01:34:14,334 dan mungkin akhir ceritaku bisa saja… 1509 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 FLIRTALERT ADA PROFIL BARU DI WILAYAHMU! 1510 01:34:32,084 --> 01:34:38,501 JOSH, 30 PEMBUAT LILIN, 1.61 KM 1511 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 MENCARI SESEORANG YANG BISA MELIHAT DIRIKU APA ADANYA 1512 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 Siapa itu? 1513 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 BILANG SAJA ORANG MORMON 1514 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 Orang Mormon. 1515 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 Untuk terakhir kalinya, kami tak mau! 1516 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 SELURUH HIDUPKU TELAH KUHABISKAN 1517 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 MENCARI PRIA YANG SEMPURNA 1518 01:35:56,959 --> 01:36:01,501 NAMUN ADA KESEMPURNAAN 1519 01:36:01,584 --> 01:36:03,251 DAN KESEMPURNAAN UNTUKKU 1520 01:36:07,334 --> 01:36:10,626 SESEORANG YANG PALING INGIN MEMBACA KORAN MINGGU BERSAMA 1521 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 AKU INGIN ORANG YANG MENCURINYA BERSAMAKU PADA SABTU MALAM 1522 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 JADI, BISAKAH KAU MEMAAFKANKU 1523 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 KARENA BUTUH WAKTU LAMA UNTUK MENYADARI 1524 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 BAHWA KAULAH 1525 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 YANG BISA KUCINTAI, SESUNGGUHNYA? 1526 01:37:11,918 --> 01:37:15,376 YIPPEE KI YAY, BERENGSEK! 1527 01:37:18,918 --> 01:37:20,126 Lalu kita harus apa? 1528 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 Cium dia, Bodoh! 1529 01:37:52,709 --> 01:37:53,584 Jadi, ya. 1530 01:37:54,084 --> 01:37:57,668 Aku terbang sejauh 4.800 km demi melihat akhir kisahku. 1531 01:38:00,251 --> 01:38:04,126 Dan sebaliknya, aku tahu bagaimana itu bermula. 1532 01:38:16,334 --> 01:38:18,876 Oke, ini bukan milikku. Ini Josh. 1533 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 Owen! 1534 01:38:21,668 --> 01:38:24,084 Kalian berdua, saatnya buka kado! 1535 01:38:24,626 --> 01:38:29,418 Kuperingatkan kau, keluargaku cukup intens saat menyangkut kado Natal. 1536 01:38:30,501 --> 01:38:32,084 Sungguh. 1537 01:38:35,251 --> 01:38:38,834 Hei, kalian berdua. Pertanyaan singkat. Apa itu dick pic? 1538 01:38:39,751 --> 01:38:40,709 Nenek! 1539 01:38:41,501 --> 01:38:43,043 Mau menjawabnya? 1540 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri