1 00:00:14,668 --> 00:00:17,626 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:36,043 --> 00:00:38,959 ‎Conform mitologiei grecești, 3 00:00:39,043 --> 00:00:42,834 ‎oamenii au fost creați ‎cu patru brațe, patru picioare 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,626 ‎și un cap cu două chipuri. 5 00:00:45,543 --> 00:00:49,709 ‎Dar, temându-se de puterea lor, ‎Zeus i-a împărțit în două, 6 00:00:49,793 --> 00:00:52,751 ‎osândindu-i să-și petreacă restul vieții 7 00:00:52,834 --> 00:00:56,501 ‎căutându-și cealaltă jumătate, ‎sufletul pereche. 8 00:01:05,793 --> 00:01:06,793 ‎Dacă e adevărat, 9 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 ‎Zeus e un nemernic. 10 00:01:15,459 --> 00:01:20,084 ‎Întâlnirile n-au fost niciodată ușoare, ‎dar întâlnirile online sunt și mai grele. 11 00:01:21,001 --> 00:01:24,834 ‎Îmi tot spun că perechea mea e acolo, ‎undeva, la un clic distanță. 12 00:01:25,418 --> 00:01:28,584 ‎- Cineva drăguț, sincer și ideal… ‎- Iubito? 13 00:01:29,168 --> 00:01:32,293 ‎…cineva care nu are deja soție. ‎Am dreptate? 14 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 ‎Deși instinctul îmi spune ‎că ar trebui să renunț, 15 00:01:38,834 --> 00:01:41,584 ‎apare Ted, o Balanță ‎căreia îi plac cățelușii 16 00:01:41,668 --> 00:01:44,293 ‎și lucrează în Marină. Sună promițător… 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,293 ‎până când m-a ignorat. 18 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 ‎Dar, pe o notă pozitivă, 19 00:01:52,001 --> 00:01:56,376 ‎mi-am transformat viața amoroasă de coșmar ‎într-o carieră în jurnalismul online. 20 00:01:56,876 --> 00:01:59,584 ‎Scriu o cronică ‎despre întâlnirile mele catastrofale 21 00:01:59,668 --> 00:02:03,126 ‎sub pseudonimul ‎„Mereu domnișoară de onoare.” 22 00:02:03,209 --> 00:02:06,334 ‎Și lumea pare să adore ‎că nu-mi găsesc dragostea. 23 00:02:06,418 --> 00:02:09,584 ‎Dar, sincer, nu știu ‎cât mai pot face asta. 24 00:02:09,668 --> 00:02:13,126 ‎Cum se face ‎că toți și-au găsit perechea și eu, nu? 25 00:02:13,209 --> 00:02:15,501 ‎Ori sunt cea mai ghinionistă din lume, 26 00:02:15,584 --> 00:02:18,293 ‎ori am ghidajul stricat. 27 00:02:19,126 --> 00:02:20,043 ‎Ambele. 28 00:02:20,668 --> 00:02:23,959 ‎Care e numitorul comun ‎al acestor întâlniri? 29 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 ‎Tu. 30 00:02:25,543 --> 00:02:26,876 ‎Poftim? 31 00:02:26,959 --> 00:02:30,001 ‎Numitorul comun e ‎că sunt nemernici de Los Angeles. 32 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 ‎Asta e altă problemă. Cauți pe plan local. 33 00:02:32,543 --> 00:02:35,001 ‎A trebuit să-l import pe Mark din Ohio! 34 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 ‎Lărgește-ți orizonturile. 35 00:02:36,876 --> 00:02:40,126 ‎Iisuse, Nat! ‎Ai raza de întâlniri setată la opt km! 36 00:02:40,209 --> 00:02:41,834 ‎Caută dincolo de West Hollywood. 37 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 ‎Benzina e foarte scumpă. 38 00:02:43,918 --> 00:02:47,918 ‎Ar costa 40 $ să ajung ‎la Glendale, doar dus. 39 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 ‎E mai ieftin să iei cocaină ‎și să zburzi peste tot. 40 00:02:51,209 --> 00:02:54,209 ‎Am rezolvat. Îmi iau un suc. Vrei ceva? 41 00:02:54,293 --> 00:02:57,876 ‎Da, o Green Latifah ‎cu germeni de grâu în plus. 42 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 ‎- Și fără kiwi, sunt… ‎- Știu, alergică. Fără kiwi. 43 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 ‎Scuze. Obișnuința. 44 00:03:02,626 --> 00:03:05,709 ‎Era să mor ultima oară ‎când a uitat un stagiar. 45 00:03:06,793 --> 00:03:10,918 ‎Natalie, unde mi-e următorul articol? ‎Presupun că ai o întâlnire. 46 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 ‎Mă gândeam să încercăm ceva diferit. 47 00:03:13,959 --> 00:03:16,709 ‎Ceva un pic mai optimist? 48 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 ‎De ce ai face asta? 49 00:03:18,626 --> 00:03:20,251 ‎Ca să nu mai petrec o seară 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,834 ‎cu un tip care a jucat în ‎Hoarders. 51 00:03:22,918 --> 00:03:25,876 ‎- Mă fac nefericită. ‎- Îmi pare rău. 52 00:03:26,501 --> 00:03:27,834 ‎Toți suntem nefericiți. 53 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 ‎De aceea există rețelele sociale. 54 00:03:30,001 --> 00:03:32,459 ‎Fie să distragă lumea de la viețile lor 55 00:03:32,959 --> 00:03:35,834 ‎sau să le arate că se poate și mai rău. 56 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 ‎Nu uita, dezastrul tău ‎este succesul meu. Bine? 57 00:03:40,543 --> 00:03:42,668 ‎Ai mâncare între dinți. Poate vrei… 58 00:03:42,751 --> 00:03:43,709 ‎Pe ei, Timmy! 59 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 ‎ALERTĂ DE FLIRT ‎BINE AI REVENIT, NATALIE! 60 00:04:09,793 --> 00:04:13,126 ‎Sunt instructor de yoga nud. ‎Namaste. 61 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 ‎Semifinalist la ‎Dansează printre stele. 62 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 ‎Feminist convins. Film preferat, ‎Jurnalul… 63 00:04:19,876 --> 00:04:21,459 ‎Ar putea fi al tău, fată. 64 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 ‎Vino să te joci cu mine. 65 00:04:23,584 --> 00:04:26,834 ‎Pasionat despre viață ‎și activități în aer liber. 66 00:04:26,918 --> 00:04:28,584 ‎Când nu călătoresc cu serviciul, 67 00:04:28,668 --> 00:04:32,459 ‎mă găsiți acasă în Lake Placid, ‎New York, plănuind următoarea escapadă. 68 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 ‎Caut o femeie spontană ‎și fără chef de scandal. 69 00:04:38,334 --> 00:04:43,084 ‎PUR ȘI SIMPLU DRAGOSTE: ‎CEL MAI BUN FILM DE CRĂCIUN? 70 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 ‎V-AȚI POTRIVIT! ‎TRIMITE UN MESAJ 71 00:04:48,251 --> 00:04:52,584 ‎Pur și simplu dragoste? ‎Cel mai prost film de Crăciun! 72 00:04:53,418 --> 00:04:57,834 ‎Bună, Natalie! Ce crezi cu adevărat ‎despre filmul meu de Crăciun preferat? 73 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 ‎E despre oameni ‎care se îndrăgostesc de aspectul fizic. 74 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 ‎Eu o consider o poveste ‎despre triumful iubirii asupra realității. 75 00:05:06,293 --> 00:05:07,543 ‎Merge. 76 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 ‎Care e filmul tău de Crăciun preferat? 77 00:05:12,751 --> 00:05:16,084 ‎E simplu. ‎Greu de ucis,‎ fără echivoc. 78 00:05:16,668 --> 00:05:19,418 ‎Chiar crezi că e un film de Crăciun? 79 00:05:20,334 --> 00:05:22,168 ‎Ura, da! 80 00:05:22,793 --> 00:05:24,626 ‎Bine. Convinge-mă. 81 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 ‎Bine. 82 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 ‎Pot să-ți dau șapte motive, mai precis. 83 00:05:30,584 --> 00:05:32,626 ‎- L-ai studiat. ‎- Pot să scriu un eseu. 84 00:05:32,709 --> 00:05:34,793 ‎Unu, are loc de Crăciun. 85 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 ‎- Asta nu-l face film de Crăciun! ‎- Mai am dovezi. 86 00:05:37,793 --> 00:05:41,209 ‎Doi, ninge la final. Trei, se văd cadouri. 87 00:05:41,293 --> 00:05:43,918 ‎Se văd cadouri în majoritatea filmelor! 88 00:05:44,001 --> 00:05:47,334 ‎Știi ceva? Sunt dispus să mă răzgândesc. ‎S-ar putea… 89 00:05:52,209 --> 00:05:56,626 ‎Vai de mine! Tipul e al naibii de sexy. 90 00:05:56,709 --> 00:05:59,918 ‎Știe diferența între „neam” și „ne-am”. 91 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 ‎E asiatic-american ‎și știe trei limbi străine. 92 00:06:02,376 --> 00:06:05,959 ‎Călătorește în toată lumea, ‎dar n-a fost în locuri periculoase. 93 00:06:06,043 --> 00:06:08,459 ‎- Există o singură problemă. ‎- Care? 94 00:06:08,543 --> 00:06:09,876 ‎Nu l-ai văzut niciodată. 95 00:06:09,959 --> 00:06:12,959 ‎Haide! Are șase poze la profil. 96 00:06:13,043 --> 00:06:16,459 ‎Îl mai știi pe ultimul ‎cu care te-ai întâlnit în public? 97 00:06:16,543 --> 00:06:17,376 ‎Da. 98 00:06:17,459 --> 00:06:19,876 ‎Era cu 20 de ani mai bătrân în realitate. 99 00:06:19,959 --> 00:06:22,376 ‎Ar putea fi ospătarul ‎de la Cina cea de taină. 100 00:06:22,459 --> 00:06:23,293 ‎Ce? 101 00:06:23,376 --> 00:06:26,793 ‎Uită-te la mine! ‎N-ai încredere, până nu-ți trimite o poză 102 00:06:26,876 --> 00:06:30,543 ‎ținând în mână ziarul de azi, bine? Da. 103 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 ‎Așa facem. Îl sun să obțin o poză. 104 00:06:33,668 --> 00:06:35,918 ‎- Nu! ‎- Da. Ce? Scuze. 105 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 ‎Am gabaritul mare. N-ai cum să-l iei. 106 00:06:38,709 --> 00:06:40,918 ‎Încearcă-mă! Bine, cum vrei! 107 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 ‎Ratez o petrecere pe cinste. 108 00:06:43,959 --> 00:06:44,834 ‎Alo? 109 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 ‎Alo? 110 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 ‎- Josh! ‎- Bună, Natalie! 111 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 ‎Bună! 112 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 ‎Bună! 113 00:06:51,501 --> 00:06:53,084 ‎N-am vrut să te sun. 114 00:06:53,168 --> 00:06:55,584 ‎Eram în drumeție și… 115 00:06:56,543 --> 00:06:58,043 ‎m-am împiedicat și… 116 00:06:58,126 --> 00:07:00,459 ‎- …am sunat din greșeală. ‎- Ce spui? 117 00:07:00,543 --> 00:07:02,376 ‎- Bine că ești în viață. ‎- Ce? 118 00:07:02,459 --> 00:07:07,084 ‎Mă bucur că sunt numărul tău de urgență, ‎chiar și cu cele trei ore distanță. 119 00:07:07,168 --> 00:07:09,293 ‎- Scuze. ‎- Nu. Sunt încă în viață. 120 00:07:09,376 --> 00:07:11,293 ‎Trebuie să mă întorc la rută. 121 00:07:11,376 --> 00:07:13,043 ‎Scuze de deranj. Pa! 122 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 ‎- Te omor. ‎- Îmi pare rău! 123 00:07:17,334 --> 00:07:18,251 ‎Ce? 124 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 ‎- Ce? ‎- Satisfăcută? 125 00:07:20,293 --> 00:07:21,793 ‎PA, NATALIE 126 00:07:21,876 --> 00:07:24,959 ‎Da, e satisfăcută. Vai de mine! 127 00:07:25,584 --> 00:07:27,418 ‎Ce drăguț e! 128 00:07:27,918 --> 00:07:29,501 ‎Ce-i asta? 129 00:07:30,293 --> 00:07:31,168 ‎Adică… 130 00:07:31,251 --> 00:07:34,793 ‎…când vrei să bagi prăjitorul în cadă, ‎atunci ne îngrijorăm. 131 00:07:36,501 --> 00:07:41,043 ‎Când ți-am văzut profilul, ‎credeam că vei fi doar un alt tip 132 00:07:41,126 --> 00:07:43,626 ‎foarte sexy, ‎gata să trimită poze cu scula. 133 00:07:43,709 --> 00:07:46,043 ‎De unde știi că nu-i așa? 134 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 ‎E rândul tău! Ochi pentru ochi, Nat! 135 00:08:00,793 --> 00:08:02,334 ‎Asta chiar e ciudată! 136 00:08:02,418 --> 00:08:03,793 ‎A mea nu e cocoșată. 137 00:08:06,418 --> 00:08:11,251 ‎Părinții mei au divorțat când aveam ‎trei ani, dar am o mamă vitregă grozavă… 138 00:08:11,334 --> 00:08:15,501 ‎Mama a murit anul trecut. ‎Ți-ar fi plăcut de ea. Toți o plăceau. 139 00:08:21,709 --> 00:08:26,918 ‎Sincer, m-am săturat să mănânc în oraș. ‎Prefer să gătesc acasă. 140 00:08:27,418 --> 00:08:28,793 ‎- Gătești? ‎- Sigur! 141 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 ‎Mereu. 142 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 ‎Astă-seară voi fi ajutată 143 00:08:32,376 --> 00:08:35,418 ‎de Chef Boyardee ‎și prietenii mei, Ben și Jerry. 144 00:08:38,584 --> 00:08:41,043 ‎Nu cred! ‎Și tu ai fost grăsuț în copilărie? 145 00:08:41,126 --> 00:08:45,251 ‎Pe bune. În generală, copii mă întrebau ‎ce bărbie folosesc. 146 00:08:45,334 --> 00:08:47,209 ‎Copiii pot fi atât de cruzi! 147 00:08:53,751 --> 00:08:57,001 ‎Vrei să-mi spui ‎că Tom Cruise pilotează avioanele? 148 00:08:57,084 --> 00:08:59,251 ‎El conducea în ‎Zilele Tunetului, 149 00:08:59,334 --> 00:09:02,209 ‎el atârna de tavan ‎în ‎Misiune imposibilă‎… Bea! 150 00:09:03,001 --> 00:09:06,334 ‎Habar n-aveam ‎că filmul acesta e atât de homoerotic. 151 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 ‎Cred că Maverick și Iceman ‎s-au căsătorit în a doua parte. 152 00:09:11,668 --> 00:09:12,668 ‎„Fund Gun”? 153 00:09:12,751 --> 00:09:13,834 ‎M-aș uita la asta. 154 00:09:13,918 --> 00:09:16,251 ‎Maverick a încălcat un ordin. Bea! 155 00:09:18,376 --> 00:09:20,376 ‎Care a fost cartea ta preferată? 156 00:09:20,459 --> 00:09:24,168 ‎O carte de poezii ‎numită ‎Unde se termină trotuarul. 157 00:09:24,251 --> 00:09:27,751 ‎„Nu pot merge la școală azi, ‎spuse micuța Peggy Ann McKay.” 158 00:09:27,834 --> 00:09:29,793 ‎Nu pot să cred că o știi! 159 00:09:30,293 --> 00:09:33,709 ‎Înainte de Ferris Bueller ‎a fost Peggy Ann McKay. 160 00:09:35,251 --> 00:09:36,376 ‎Știi, 161 00:09:37,084 --> 00:09:42,251 ‎mama mi-o citea când eram mică. 162 00:09:45,334 --> 00:09:48,001 ‎Mă ajuta să dorm, dar nu-mi pot imagina 163 00:09:48,876 --> 00:09:51,834 ‎ceva mai alinător 164 00:09:52,626 --> 00:09:53,876 ‎decât să mi se citească. 165 00:09:55,584 --> 00:09:58,209 ‎„Podul te va duce la jumătatea drumului 166 00:09:59,376 --> 00:10:02,168 ‎către locurile misterioase râvnite. 167 00:10:04,668 --> 00:10:07,668 ‎Prin tabere de nomazi și târguri arăbești. 168 00:10:09,209 --> 00:10:12,459 ‎Și păduri, unde inorogii zburdă liberi ‎în lumina lunii. 169 00:10:13,626 --> 00:10:16,168 ‎Vino și plimbă-te puțin cu mine, 170 00:10:16,251 --> 00:10:19,293 ‎vom împărtăși poteci șerpuitoare 171 00:10:19,793 --> 00:10:21,626 ‎și lumi minunate văzute de mine. 172 00:10:22,918 --> 00:10:25,584 ‎Dar podul te va duce ‎doar până la jumătate. 173 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 ‎Ultimii pași trebuie să-i faci singură.” 174 00:10:46,918 --> 00:10:47,959 ‎Josh? 175 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 ‎Bună dimineața! 176 00:10:53,501 --> 00:10:57,251 ‎Se pare că trebuia ‎să-mi iau abonamentul nelimitat. 177 00:11:04,293 --> 00:11:08,293 ‎NOAPTEA TRECUTĂ A FOST UIMITOARE 178 00:11:08,376 --> 00:11:11,209 ‎SUNT DE ACORD 179 00:11:11,293 --> 00:11:15,043 ‎MI-AȘ DORI SĂ LOCUIEȘTI MAI APROAPE 180 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 ‎MI-AȘ DORI SĂ FII AICI CU MINE DE CRĂCIUN 181 00:11:18,209 --> 00:11:21,251 ‎E O NEBUNIE? 182 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 ‎Natalie! În biroul meu, acum. 183 00:11:27,876 --> 00:11:31,209 ‎Două săptămâni. ‎Unde e articolul întâlnirii catastrofale? 184 00:11:31,959 --> 00:11:35,793 ‎Poți să te oprești puțin? ‎Îmi distragi atenția. 185 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 ‎Nu pot, nu vreau. Unde mi-e articolul? 186 00:11:39,709 --> 00:11:40,834 ‎Uite care e treaba! 187 00:11:42,126 --> 00:11:43,543 ‎Am întâlnit pe cineva. 188 00:11:44,501 --> 00:11:46,876 ‎Cred că ar putea fi alesul. 189 00:11:46,959 --> 00:11:50,251 ‎- Vai de mine, iar începem! ‎- Aș vrea să scriu despre asta. 190 00:11:50,834 --> 00:11:52,293 ‎Nu te cred. 191 00:11:52,376 --> 00:11:55,293 ‎Ieși cu un tâmpit de pe Tinder ‎și plânge-te de el. 192 00:11:55,376 --> 00:11:58,334 ‎- Eu nu mă plâng. ‎- L-ai părăsit pe unul cu porcușori. 193 00:11:58,418 --> 00:11:59,501 ‎Mă speriau. 194 00:11:59,584 --> 00:12:01,126 ‎Tipul care zâmbea mereu? 195 00:12:01,209 --> 00:12:03,501 ‎Nu știai când e fericit cu adevărat. 196 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 ‎Tipul care considera relația o colaborare? 197 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 ‎Mai trebuie să explic? 198 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 ‎Natalie, uite care e treaba! 199 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 ‎Viața ta amoroasă e un dezastru. 200 00:12:15,501 --> 00:12:19,918 ‎Dar ar trebui să fii recunoscătoare. ‎asta îți oferă o slujbă. 201 00:12:21,834 --> 00:12:23,293 ‎Dacă aș scrie un articol 202 00:12:23,376 --> 00:12:26,876 ‎despre o fată gata să renunțe la dragoste 203 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 ‎și descoperă ‎că s-ar putea să existe tipul perfect? 204 00:12:31,626 --> 00:12:32,834 ‎Și riscă totul. 205 00:12:32,918 --> 00:12:35,584 ‎Sănătatea mintală, bunul simț, 206 00:12:35,668 --> 00:12:38,168 ‎șansa de a participa la ‎Burlacul, 207 00:12:38,251 --> 00:12:40,626 ‎și merită fiindcă se îndrăgostesc 208 00:12:40,709 --> 00:12:43,001 ‎la timp pentru Crăciun. 209 00:12:43,084 --> 00:12:46,376 ‎Îmi place. ‎ar nu cred că ți se potrivește. 210 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 ‎Lasă jurnalismul serios pentru Steve. 211 00:12:49,876 --> 00:12:50,918 ‎Să-l fut! 212 00:12:51,001 --> 00:12:54,251 ‎Am făcut-o. #NuAnunțaHR. Discreție. 213 00:12:54,334 --> 00:12:55,209 ‎Știi ceva? 214 00:12:55,293 --> 00:12:59,709 ‎Din acest moment, s-a terminat ‎cu întâlnirile catastrofale. 215 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 ‎Mă duc la Lake Placid, New York. 216 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 ‎O să-i fac o surpriză lui Josh ‎și voi avea un final fericit. 217 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 ‎Stai așa! Încă nu l-ai întâlnit? 218 00:13:08,834 --> 00:13:11,376 ‎Nu personal, dar… 219 00:13:11,459 --> 00:13:14,584 ‎Îmi retrag cuvintele. ‎Ar trebui să scrii despre asta. 220 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 ‎Zboară în capătul țării ‎și surprinde un străin de Crăciun! 221 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 ‎Va fi cea mai tare întâlnire catastrofală! 222 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 ‎Cine face dansul? 223 00:13:23,918 --> 00:13:25,918 ‎Te înșeli, Lee, o să vezi. 224 00:13:26,001 --> 00:13:29,459 ‎Va fi cea mai tare poveste de dragoste 225 00:13:29,543 --> 00:13:31,751 ‎pe care ai citit-o vreodată. 226 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 ‎Te rog să mă scuzi, ‎trebuie să-mi fac bagajul. 227 00:13:36,668 --> 00:13:37,584 ‎Bine. 228 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 ‎E o nebunie? Sunt nebună? ‎Sunt. Ce fac eu aici? 229 00:13:43,126 --> 00:13:46,668 ‎Nu. Nebunia e când faci ‎același lucru iar și iar 230 00:13:46,751 --> 00:13:48,793 ‎și aștepți rezultate diferite. 231 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 ‎Tu o să zbori 5.000 km 232 00:13:50,876 --> 00:13:53,126 ‎ca să întâlnești un tip diferit 233 00:13:53,209 --> 00:13:55,834 ‎de oricine cu care ai mai ieșit, așa că… 234 00:13:55,918 --> 00:13:58,251 ‎Vai de mine! Ironia supremă e 235 00:13:58,334 --> 00:14:00,709 ‎că ar putea fi cel mai normal lucru. 236 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 ‎AEROPORTUL LAKE PLACID 237 00:14:21,126 --> 00:14:22,459 ‎Mă scuzați! 238 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 ‎Bagajele… 239 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 ‎Bună! 240 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 ‎Tocmai am aterizat, bagajul meu n-a sosit. 241 00:14:32,001 --> 00:14:36,001 ‎Completați formularul și puneți-l în fanta ‎pentru după ora închiderii. 242 00:14:37,126 --> 00:14:40,251 ‎De ce să-l pun acolo? 243 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 ‎Ești aici. Biroul e deschis. 244 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 ‎E în timpul programului. 245 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 ‎Completați formularul ‎și veți fi contactată. 246 00:14:51,084 --> 00:14:51,959 ‎Bine. 247 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 ‎CUM MERGE FIASCOUL? 248 00:15:03,501 --> 00:15:04,959 ‎ȘOFER: ERIC ‎AM SOSIT. 249 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 ‎Glumești? 250 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 ‎Profesia liberală nu e o glumă. 251 00:15:17,959 --> 00:15:19,876 ‎Iau alt Uber. Mersi. 252 00:15:20,751 --> 00:15:22,501 ‎Sunt singurul din oraș. 253 00:15:22,584 --> 00:15:24,793 ‎Bine. Iau un Lyft. 254 00:15:30,751 --> 00:15:33,918 ‎Am rating de 4,9 și ofer gustări. 255 00:15:35,501 --> 00:15:36,876 ‎Sos de brânză? 256 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 ‎Cartofi copți? Am cartofi copți. 257 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 ‎Vrei papaya? Kiwi? 258 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 ‎Fără kiwi. M-aș umfla ca un pește-balon. 259 00:15:50,626 --> 00:15:53,668 ‎- Unde ziceai că te duc? ‎- Strada Holt, numărul 420. 260 00:15:53,751 --> 00:15:54,876 ‎La casa Lin? 261 00:15:54,959 --> 00:15:55,876 ‎Super! 262 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 ‎De unde știi? 263 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 ‎Josh Lin e un amic de-al meu, 264 00:16:00,584 --> 00:16:03,918 ‎și având în vedere ce fumam ‎în subsolul lui după școală, 265 00:16:04,543 --> 00:16:06,959 ‎nu e o adresă de uitat ușor. 266 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 ‎Poți opri radioul, te rog? 267 00:16:10,001 --> 00:16:12,501 ‎E o piesă frumoasă și e clasică. 268 00:16:13,001 --> 00:16:18,168 ‎Da. E la modă ‎pentru drogul violului din 1944. 269 00:16:18,834 --> 00:16:23,126 ‎Ce tot spui? E un duet drăguț ‎și cochet de Crăciun. 270 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 ‎Poate dacă ești Bill Cosby. 271 00:16:25,668 --> 00:16:27,626 ‎Poți să-l oprești, te rog? 272 00:16:27,709 --> 00:16:28,751 ‎Tu ești șefa. 273 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 ‎Chiar le place Crăciunul, nu? 274 00:16:39,876 --> 00:16:41,418 ‎S-o vezi de Halloween! 275 00:16:41,501 --> 00:16:44,209 ‎Stephen King se teme că colinde aici. 276 00:16:44,293 --> 00:16:48,834 ‎Poți să-mi faci o favoare? ‎Poți să-i dai ăsta lui Josh 277 00:16:48,918 --> 00:16:53,293 ‎și să-i spui că E-Rock a zis ‎să-l dea mai departe? 278 00:16:54,418 --> 00:16:56,209 ‎- Bine, Snoop. ‎- Da. 279 00:16:57,084 --> 00:16:59,626 ‎Mersi pentru cursă. 280 00:17:24,293 --> 00:17:25,376 ‎- Bună! ‎- Bună! 281 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 ‎Crăciun fericit! Te ajut cu ceva? 282 00:17:27,626 --> 00:17:31,209 ‎Bună! Da. Sunt Natalie Bauer. ‎Am venit să-l văd pe Josh Lin. 283 00:17:31,293 --> 00:17:32,293 ‎E acasă? 284 00:17:34,001 --> 00:17:36,751 ‎Nu e aici acum, dar trebuie să apară. 285 00:17:36,834 --> 00:17:38,668 ‎Vrei să aștepți înăuntru? 286 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 ‎Sigur. 287 00:17:40,751 --> 00:17:42,001 ‎Vai de mine! 288 00:17:42,084 --> 00:17:47,584 ‎Nu așteptam musafiri astă-seară. ‎Sunt Barb. Mama lui Josh. 289 00:17:47,668 --> 00:17:49,251 ‎- Încântată! ‎- Și eu. 290 00:17:49,334 --> 00:17:52,251 ‎Tu și Josh sunteți prieteni? 291 00:17:53,001 --> 00:17:56,001 ‎Da. Cred că se poate spune și așa. 292 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 ‎Iar au venit mormonii? ‎Pentru ultima oară, nu ne convertim! 293 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 ‎Nu sunt mormonii, Bob! 294 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 ‎E o prietenă de-a lui Josh! 295 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 ‎Mereu face așa, și de Halloween. 296 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 ‎Când sunau la ușă: „Au venit mormonii?” 297 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 ‎Uite-l pe Bob! 298 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 ‎El e tatăl lui Josh. ‎Și ea e bunica lui, June. 299 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! 300 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 ‎Bine, ajunge. 301 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 ‎- De unde îl știi pe Josh? ‎- Sunt prieteni, bunico. 302 00:18:20,876 --> 00:18:24,626 ‎Poate mai mult decât prieteni. 303 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 ‎Vai de mine! Ești cuvântul cu „I”? 304 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 ‎- Invitată? ‎- Nu. 305 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 ‎Ești iubita lui? 306 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 ‎Poate. Încă n-am pus nume. 307 00:18:35,084 --> 00:18:39,376 ‎Vai de mine! Ce surprinzător! ‎Uită-te la tine! 308 00:18:39,459 --> 00:18:40,626 ‎De la luciul de buze. 309 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 ‎Josh are iubită? 310 00:18:42,668 --> 00:18:45,001 ‎Păi, nu… 311 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 ‎Avem o relație specială? Da. 312 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 ‎Am zburat de la LA ‎să-l surprind de Crăciun? 313 00:18:50,834 --> 00:18:54,168 ‎- Sigur. Am venit. Sunt nebună? ‎- Puțin. 314 00:18:54,251 --> 00:18:57,084 ‎- Da, poate puțin. ‎- Ce romantic! 315 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 ‎Doamne, sper să fie! 316 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 ‎Natalie, suntem foarte… 317 00:19:01,834 --> 00:19:03,626 ‎El e. Josh! 318 00:19:03,709 --> 00:19:05,709 ‎Te caută cineva! 319 00:19:06,251 --> 00:19:09,209 ‎Nu mă caută tipul de la livrări. ‎Semnează tu! 320 00:19:09,293 --> 00:19:10,918 ‎Nu e de la livrări! 321 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 ‎Vino sus! 322 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 ‎Surpriză! 323 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 ‎Natalie? 324 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 ‎Ce cauți aici? 325 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 ‎Îți face o surpriză de Crăciun! 326 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 ‎Eu… 327 00:19:50,459 --> 00:19:52,668 ‎Mi-am uitat bagajul. Mă duc… 328 00:19:54,209 --> 00:19:56,293 ‎Josh, ajut-o cu bagajul. 329 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 ‎Natalie! 330 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 ‎Bravo, Josh! 331 00:19:59,126 --> 00:20:01,376 ‎Nu se poate așa ceva! 332 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ‎Pot să-ți explic. 333 00:20:03,543 --> 00:20:04,751 ‎Nu înțeleg. 334 00:20:04,834 --> 00:20:08,543 ‎Am discutat. M-am asigurat… fotografia! 335 00:20:09,043 --> 00:20:12,084 ‎Avea numele meu. Ai scris: „Pa, Natalie!” 336 00:20:12,584 --> 00:20:14,293 ‎Mă pricep la Photoshop. 337 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 ‎Vai de mine! 338 00:20:18,459 --> 00:20:20,084 ‎Hai să ne calmăm. 339 00:20:20,168 --> 00:20:22,084 ‎Nu micul Iisus! N-o face! 340 00:20:22,168 --> 00:20:24,293 ‎Ce psihopat își creează un cont fals 341 00:20:24,376 --> 00:20:27,126 ‎și începe o relație falsă pe internet? 342 00:20:27,209 --> 00:20:28,334 ‎Ce psihopată 343 00:20:28,418 --> 00:20:31,251 ‎zboară în capătul țării ‎și apare la ușa cuiva? 344 00:20:31,334 --> 00:20:35,168 ‎Ai spus și citez: „Mi-aș dori să fii aici ‎cu mine de Crăciun.” 345 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 ‎Așa se zice. ‎Cum ar fi „ai un bebeluș frumos” 346 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 ‎sau „încep dieta de mâine.” 347 00:20:40,459 --> 00:20:43,584 ‎Toată lumea știe asta. ‎Se pare că nu toată lumea. 348 00:20:46,084 --> 00:20:49,001 ‎Insinuezi că e vina mea? 349 00:20:49,084 --> 00:20:52,334 ‎Nimeni nu dă vina pe nimeni, da? 350 00:20:52,418 --> 00:20:56,584 ‎Înțeleg, n-ai mai ieșit ‎cu un chinez și ești în stare de șoc. 351 00:20:56,668 --> 00:21:01,126 ‎Ba da. S-a născut în Beijing ‎și era foarte bun la pat. 352 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 ‎De ce m-ai mințit? ‎Chiar îmi plăcea de tine. 353 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 ‎Îmi pare rău. N-am vrut să se ajungă ‎atât de departe. Da? 354 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 ‎- Putem să intrăm și… ‎- Nu, nu intru! 355 00:21:10,959 --> 00:21:14,918 ‎Nu merg nicăieri cu tine. ‎Nu vreau să te mai văd niciodată. 356 00:21:16,959 --> 00:21:20,251 ‎- Nu știi unde te duci! ‎- Micul Iisus îmi va lumina calea. 357 00:21:25,668 --> 00:21:26,626 ‎Super! 358 00:21:34,168 --> 00:21:37,459 ‎Auzi, mai dă-mi o chestie din aia ‎cu măr verde. 359 00:21:37,543 --> 00:21:38,918 ‎Vă rezolv. O clipă, scumpo. 360 00:21:39,001 --> 00:21:43,793 ‎Sarah m-a întrebat: „Ai vrea să ai ‎o memorie mai bună sau un penis mai mare?” 361 00:21:43,876 --> 00:21:45,084 ‎Tu ce i-ai zis? 362 00:21:45,584 --> 00:21:46,584 ‎Nu-mi amintesc. 363 00:21:49,001 --> 00:21:50,001 ‎O Cali Asskicker. 364 00:21:50,084 --> 00:21:51,168 ‎Cali Asskicker! 365 00:21:51,251 --> 00:21:53,418 ‎Cali Asskicker! 366 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 ‎Crăciun fericit tuturor! 367 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 ‎- Treci încoace! ‎- Mâinile sus! 368 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 ‎- Triplu sec. Rom cu suc. Portocale. ‎- Bun. Spune-mi. 369 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 ‎- Kiwi. ‎- Ce? 370 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 ‎La treabă! 371 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 ‎Haide, Kerry, răspunde! 372 00:22:22,459 --> 00:22:24,709 ‎Spune-mi că mă suni din baia lui, 373 00:22:24,793 --> 00:22:27,209 ‎după cel mai intens orgasm din viață. 374 00:22:27,834 --> 00:22:30,501 ‎E greu să ai orgasm, ‎când ai fost păcălită! 375 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 ‎Nu cred! Glumești? 376 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 ‎Tipul există și e acolo? 377 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 ‎Da. 378 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 ‎Nu e o coincidență. ‎E un semn de la Dumnezeu. 379 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 ‎Dă-i bătaie! 380 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 ‎Ești de nota șase în LA, ‎adică ești de zece în Lake Placid? 381 00:22:51,043 --> 00:22:52,251 ‎Îți datorezi asta, 382 00:22:52,334 --> 00:22:54,959 ‎ție și cardului de zbor, să încerci. 383 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 ‎În plus, ce ai de pierdut? 384 00:22:57,126 --> 00:23:00,084 ‎Ultima fărâmă microscopică ‎de mândrie și respect de sine? 385 00:23:00,168 --> 00:23:02,793 ‎S-au dus de mult. ‎Și gândește-te la articol. 386 00:23:02,876 --> 00:23:05,501 ‎Doamne, Lee și-ar înghiți vorbele! 387 00:23:05,584 --> 00:23:08,043 ‎Te duci acolo, te faci remarcată 388 00:23:08,126 --> 00:23:11,376 ‎și faci inorogul acela bărbos ‎să te observe, da? 389 00:23:11,459 --> 00:23:14,459 ‎Te descurci, du-te. Te iubesc! Sună-mă! 390 00:23:24,001 --> 00:23:26,459 ‎- Băuturile. Faceți-vă de cap! ‎- Mersi. 391 00:23:26,543 --> 00:23:28,376 ‎Scuze, am mare nevoie. 392 00:23:28,459 --> 00:23:29,376 ‎Ce faci? 393 00:23:30,043 --> 00:23:32,001 ‎Nu sunt făcută pentru asta, 394 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 ‎dar tot o să-l dau gata. 395 00:23:41,168 --> 00:23:42,084 ‎Alo! 396 00:23:42,918 --> 00:23:45,168 ‎Unde e băutura mea? Cine mi-a luat-o? 397 00:23:45,251 --> 00:23:46,834 ‎Bun, ce avem aici? 398 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 ‎Facem karaoke de Crăciun. 399 00:23:50,418 --> 00:23:52,209 ‎Pune-o, te rog. 400 00:23:55,668 --> 00:24:02,001 ‎Bun, urmează Natalie ‎și ideea ei de cântec de Crăciun. 401 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 ‎Vai de mine! 402 00:24:25,418 --> 00:24:26,293 ‎Super! 403 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 ‎Arătați puțin respect. Are o boală. 404 00:25:09,751 --> 00:25:10,751 ‎Bun. 405 00:25:15,751 --> 00:25:16,876 ‎Sunt creștin! 406 00:25:16,959 --> 00:25:17,959 ‎Ai grijă. 407 00:25:35,209 --> 00:25:37,709 ‎Vai de mine! 408 00:25:37,793 --> 00:25:38,959 ‎Vai de mine! 409 00:25:43,751 --> 00:25:46,334 ‎Da! Foarte tare! 410 00:25:47,501 --> 00:25:49,418 ‎Poftim! Le-ai lăsat înăuntru. 411 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 ‎Fir-ar! Cred că băuturile conțineau kiwi. 412 00:25:54,126 --> 00:25:55,001 ‎Ce? 413 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 ‎Unde e? 414 00:25:57,834 --> 00:25:59,043 ‎Ce să fie? 415 00:26:01,959 --> 00:26:03,376 ‎Epinefrina! 416 00:26:05,418 --> 00:26:06,709 ‎Fir-ar! 417 00:26:13,876 --> 00:26:16,501 ‎Slavă Domnului că n-ai murit! 418 00:26:17,251 --> 00:26:18,751 ‎Unde sunt? 419 00:26:18,834 --> 00:26:20,001 ‎La spital. 420 00:26:26,043 --> 00:26:27,834 ‎M-ai dus la veterinar? 421 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 ‎Spitalul de oameni era la 30 de minute ‎distanță și n-am vrut să risc. 422 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 ‎Stai liniștită, ‎dr. Foye e cea mai bună din oraș. 423 00:26:36,126 --> 00:26:40,584 ‎Bună, sunt dr. Foye. Arăți mult mai bine. 424 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 ‎Nu-i așa? 425 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 ‎Bine că te-a adus Josh repede, erai… 426 00:26:45,376 --> 00:26:46,543 ‎Vei fi bine. 427 00:26:46,626 --> 00:26:49,918 ‎Rămâi cât vrei. Am biscuiți și recompense. 428 00:26:50,001 --> 00:26:51,709 ‎- Mersi. ‎- Mersi, doctore. 429 00:26:54,418 --> 00:26:57,626 ‎Deci l-ai întâlnit ‎pe adevăratul Tag astă-seară? 430 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 ‎Chiar credeai ‎că un karaoke sexy va funcționa? 431 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 ‎Nu suntem în LA ‎și Tag nu e genul tipilor din LA. 432 00:27:05,668 --> 00:27:09,709 ‎Fetele sexy se dau la el tot timpul ‎și toate sunt la fel. 433 00:27:09,793 --> 00:27:12,543 ‎Dacă vrei să te observe, fă ceva diferit. 434 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 ‎M-a observat astă-seară. 435 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 ‎Aveai fața atât de umflată, ‎semănai mai mult cu Chucky. 436 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 ‎Nu cred că te va recunoaște. 437 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 ‎Nu știu nimic despre el. 438 00:27:22,126 --> 00:27:23,876 ‎Dar eu, da. 439 00:27:23,959 --> 00:27:27,251 ‎Nu doar că am fost ‎cei mai buni prieteni în generală, 440 00:27:27,334 --> 00:27:30,376 ‎dar m-am prefăcut ‎că sunt el două săptămâni. 441 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 ‎Și ce? 442 00:27:31,376 --> 00:27:35,043 ‎Îl cunosc mai bine ‎decât se cunoaște pe sine. 443 00:27:35,126 --> 00:27:37,168 ‎Te pot ajuta să-l agăți. 444 00:27:38,584 --> 00:27:39,918 ‎De ce ai face asta? 445 00:27:40,501 --> 00:27:44,876 ‎Poate că te ajut cu ceva, ‎ca să faci ceva pentru mine. 446 00:27:46,584 --> 00:27:49,418 ‎Nu fac sex cu tine. 447 00:27:49,501 --> 00:27:53,084 ‎Nu! Nu mă refer la asta. 448 00:27:53,709 --> 00:27:59,293 ‎Mă gândeam să te prefaci ‎că ești iubita mea până la Crăciun. 449 00:28:01,876 --> 00:28:02,751 ‎De ce? 450 00:28:03,459 --> 00:28:08,459 ‎Ai văzut cum s-au uitat ai mei la mine ‎când au crezut că ești iubita mea? 451 00:28:08,543 --> 00:28:10,001 ‎E clar, ești nebun. 452 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 ‎Ar fi o mare victorie ‎să fiu văzut cu tine. 453 00:28:14,459 --> 00:28:16,418 ‎Adică, știi tu, 454 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 ‎uită-te la tine! 455 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 ‎Nu-ți cer decât o săptămână. 456 00:28:20,793 --> 00:28:25,001 ‎Apoi, orchestrăm o despărțire ‎și scapi de mine pentru totdeauna. 457 00:28:27,834 --> 00:28:31,209 ‎VREAU NOTIȚE PÂNĂ ÎN WEEKEND 458 00:28:35,751 --> 00:28:37,001 ‎Mă combini cu Tag? 459 00:28:37,084 --> 00:28:40,501 ‎Da! Veți fi îndrăgostiți până la Anul Nou. 460 00:28:40,584 --> 00:28:42,709 ‎Faceți un copil până în octombrie. 461 00:28:43,543 --> 00:28:46,459 ‎Apropo, ai asigurare? M-au întrebat asta. 462 00:28:48,459 --> 00:28:50,376 ‎Bun venit în cuibul meu! 463 00:28:50,459 --> 00:28:52,376 ‎Aici are loc toată magia. 464 00:28:53,001 --> 00:28:57,584 ‎E o vorbă. N-a avut loc prea multă magie. 465 00:28:57,668 --> 00:29:00,293 ‎Dar am un frigider mic cu sucuri. 466 00:29:00,376 --> 00:29:04,084 ‎Am spălătorie, baie, ‎masă de fusbal dacă vrei să joci. 467 00:29:05,001 --> 00:29:08,043 ‎Îmi place cum ai decorat aici. 468 00:29:08,543 --> 00:29:11,168 ‎E ceva temporar. 469 00:29:11,251 --> 00:29:15,834 ‎Apartamentul meu e în renovare, ‎a suferit pagube de pe urma fumului… 470 00:29:17,751 --> 00:29:20,668 ‎Noapte bună! Fă-te comodă. 471 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 ‎Nu. 472 00:29:23,293 --> 00:29:25,459 ‎Tu, pe jos. Acum! 473 00:29:26,793 --> 00:29:29,876 ‎E singura saltea cu memorie ‎și am probleme la spate. 474 00:29:29,959 --> 00:29:34,709 ‎Nu-mi pasă dacă e singurul lucru ‎care stă între tine și paralizie completă. 475 00:29:34,793 --> 00:29:35,876 ‎Nu-l împărțim. 476 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 ‎- Dacă punem perne la mijloc? ‎- Nu. 477 00:29:39,084 --> 00:29:42,709 ‎- Dacă dormim la capete separate? ‎- Refuz, orice ar fi. 478 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 ‎Ar trebui să discutăm despre înșelăciune. 479 00:29:48,459 --> 00:29:51,501 ‎Știi că, la un moment dat, ‎aveai să mă întâlnești. 480 00:29:51,584 --> 00:29:56,584 ‎N-am intenționat să te înșel. ‎S-a întâmplat. 481 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 ‎S-a întâmplat? 482 00:29:58,501 --> 00:30:01,793 ‎Am avut profilul meu un an ‎și ghici câte potriviri am avut! 483 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 ‎Trei. 484 00:30:03,584 --> 00:30:06,376 ‎Și una era profesoara mea de engleză. 485 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 ‎Acum are 70 de ani și stimulator cardiac. 486 00:30:08,959 --> 00:30:12,001 ‎Ar ucide-o, la propriu, să fac sex cu ea. 487 00:30:12,751 --> 00:30:14,126 ‎Ca experiment, 488 00:30:14,209 --> 00:30:17,668 ‎m-am gândit să pun o poză cu un tip sexy 489 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 ‎și să văd. Am avut 85 de potriviri ‎în cinci minute. 490 00:30:21,126 --> 00:30:24,501 ‎Se pare că sunt destule fete. ‎Dar nu mă vor pe mine. 491 00:30:24,584 --> 00:30:27,584 ‎Tu chiar crezi ‎că o să fiu înțelegătoare acum? 492 00:30:27,668 --> 00:30:29,834 ‎Nu există cuvinte pentru ce ai făcut. 493 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 ‎- Aș… ‎- Nu există! 494 00:30:32,834 --> 00:30:35,501 ‎Dar înțelegerea e înțelegere. ‎Trecem peste. 495 00:30:37,459 --> 00:30:39,501 ‎CU DRAGOSTE, BUNICA JUNE 496 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 ‎NU SUNT HA-HA-LE-RĂ! 497 00:30:46,418 --> 00:30:47,293 ‎Am înțeles. 498 00:30:51,668 --> 00:30:53,668 ‎Și trebuia să le scrii pe mână. 499 00:30:54,168 --> 00:30:56,834 ‎Își scotea mănușile și-i înghețau mâinile. 500 00:30:56,918 --> 00:30:59,834 ‎Credeam că o să-ți cadă degetul, tată! 501 00:30:59,918 --> 00:31:01,251 ‎Natalie! 502 00:31:01,334 --> 00:31:05,209 ‎Vino! Hai să iei micul dejun. ‎Tocmai ce ne-am așezat. 503 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 ‎Mai bine fac un duș. 504 00:31:08,751 --> 00:31:13,709 ‎Sunt convinsă că arăți minunat. ‎Dar să știi că am vederea proastă. 505 00:31:14,834 --> 00:31:16,084 ‎Ia loc, te rog. 506 00:31:16,668 --> 00:31:18,959 ‎Totul arată delicios. 507 00:31:19,043 --> 00:31:22,418 ‎Te rog, servește ce vrei. Șuncă? 508 00:31:22,501 --> 00:31:24,543 ‎- E vegetariană. ‎- Sunt vegetariană. 509 00:31:25,334 --> 00:31:26,709 ‎Mulțumesc, dle Lin. 510 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 ‎Unde ați dispărut aseară, porumbeilor? 511 00:31:29,459 --> 00:31:31,709 ‎Am mers la karaoke la McGregor's. 512 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 ‎Cum a fost? 513 00:31:34,209 --> 00:31:35,459 ‎A fost… 514 00:31:36,584 --> 00:31:38,501 ‎Intens. Nu-i așa, Natalie? 515 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 ‎Vreau să-mi spuneți tot ‎despre cum v-ați cunoscut. 516 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 ‎E doar o aplicație de întâlniri online, ‎nu-i mare lucru. 517 00:31:45,876 --> 00:31:49,334 ‎Ne-am tot dat mesaje. ‎Și dintr-odată, e aici, lângă mine. 518 00:31:49,418 --> 00:31:50,626 ‎Iată-mă! 519 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 ‎Ce prostie! 520 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 ‎Oamenii se îndrăgosteau ‎numai pe baza scrisului. 521 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 ‎Stiloul e mai puternic decât penisul. 522 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 ‎Avem musafiri, bunico. ‎Mănâncă ouăle, că se răcesc. 523 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 ‎Natalie, ce te-a atras prima oară la Josh? 524 00:32:06,959 --> 00:32:08,293 ‎Ei bine… 525 00:32:09,001 --> 00:32:10,334 ‎nu știu de unde să încep. 526 00:32:10,418 --> 00:32:14,168 ‎Avea multe lucruri incredibile pe profil. 527 00:32:14,668 --> 00:32:19,126 ‎Fotografiile. Când i-am văzut părul, ‎trăsăturile unice… 528 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 ‎Bărbia asta… 529 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 ‎Mi-am zis: „E un vis împlinit.” 530 00:32:24,501 --> 00:32:27,459 ‎S-a făcut mai bărbat în ultimii doi ani. 531 00:32:27,543 --> 00:32:31,209 ‎Dar nu doar fotografiile m-au captivat. 532 00:32:31,293 --> 00:32:33,918 ‎Descrierea lui. Îi place viața, 533 00:32:34,001 --> 00:32:35,751 ‎activitățile în aer liber. 534 00:32:35,834 --> 00:32:38,251 ‎I-auzi! A pomenit magazinul. 535 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 ‎Tata l-a deschis acum 50 de ani. 536 00:32:41,834 --> 00:32:44,418 ‎Eu îl conduc acum, dar Josh vinde. 537 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 ‎- Nu e nevoie să discutăm la masă. ‎- Dar e fascinant! 538 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 ‎Cred că implică multe călătorii. 539 00:32:50,668 --> 00:32:54,793 ‎Dacă pui pauzele de masă de la Applebee's, ‎călătorește zilnic. 540 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 ‎Applebee's! 541 00:32:59,959 --> 00:33:01,084 ‎Applebee's! 542 00:33:01,168 --> 00:33:02,376 ‎Applebee's. 543 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 ‎M-am gândit să mă înscriu ‎pe un site de întâlniri. 544 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 ‎Prietena mea Darlene are cont ‎pe unul numit Gray Play 545 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 ‎și a văzut mai multe funduri ‎decât o strană. 546 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 ‎Gata, June! 547 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 ‎- Mamă. ‎- Serios, hai să… 548 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 ‎Aș vrea să mă ajutați să-mi fac profil. 549 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 ‎- Da. Bine. ‎- Sigur. 550 00:33:22,876 --> 00:33:23,834 ‎Pot să-l văd? 551 00:33:23,918 --> 00:33:26,209 ‎Pe al tău și pe al lui Josh? 552 00:33:27,376 --> 00:33:29,751 ‎- Am telefonul jos. ‎- Mai târziu, bunico. 553 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 ‎Eu și Natalie plecăm. 554 00:33:31,834 --> 00:33:35,251 ‎Îi fac un mare tur al orașului ‎și al magazinului. 555 00:33:35,334 --> 00:33:36,751 ‎Ce idee grozavă! 556 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 ‎- Distractiv. ‎- Da. 557 00:33:38,043 --> 00:33:39,751 ‎- Ia pâinea! ‎- Condu prudent! 558 00:33:40,293 --> 00:33:41,251 ‎Da. 559 00:33:41,834 --> 00:33:43,293 ‎- Ce bună e! ‎- Îi place! 560 00:33:51,043 --> 00:33:55,209 ‎În primul rând, trebuie să știi ‎că lui Tag îi plac femeile aventuroase. 561 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 ‎Nu modele de Instagram ‎care numără caloriile. 562 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 ‎Nu le număr. Le monitorizez. 563 00:34:00,626 --> 00:34:04,084 ‎Sigur, cum spui tu. Ce mărime porți? 564 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 ‎Nu e treaba ta. ‎În plus, ce au hainele mele? 565 00:34:07,501 --> 00:34:09,459 ‎Vrei să pari relaxată, 566 00:34:09,543 --> 00:34:13,251 ‎îmbracă-te cu astea, ‎Tag o să ajungă în orice clipă. 567 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 ‎Poftim? 568 00:34:14,251 --> 00:34:16,876 ‎Are o comandă. I-am zis să vină la 11. 569 00:34:16,959 --> 00:34:18,959 ‎Ia și asta! 570 00:34:19,876 --> 00:34:23,418 ‎Walden?‎ Glumești? Thoreau e un nenorocit. 571 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 ‎Prefă-te că îți place, ‎este cartea lui preferată. 572 00:34:26,543 --> 00:34:30,209 ‎Și când vorbești cu el, ‎folosește vocabular de cățărări. 573 00:34:30,293 --> 00:34:31,668 ‎Îi place prostia aia. 574 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 ‎- Ce faci, Tag? ‎- Salut! Cum merge? 575 00:34:43,918 --> 00:34:45,001 ‎Salut! 576 00:34:45,084 --> 00:34:48,084 ‎- E Tag? Căpitanul America! ‎- Ce faceți? 577 00:34:51,584 --> 00:34:55,126 ‎- Dur ca o stâncă! ‎- Mulțumesc. Mă bucur să vă văd. 578 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 ‎- Au ajuns carabinele mele? ‎- Da. Sunt în spate. 579 00:34:59,334 --> 00:35:02,084 ‎- Vreau să cunoști pe cineva. ‎- Bine. 580 00:35:02,168 --> 00:35:03,001 ‎Da. 581 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 ‎- Ai primit haine noi? ‎- Sigur. 582 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 ‎Tag, ea e verișoara mea, Natalie. 583 00:35:10,626 --> 00:35:13,918 ‎Natalie, el e vechiul meu prieten, Tag. 584 00:35:16,209 --> 00:35:17,418 ‎Sunteți veri? 585 00:35:18,751 --> 00:35:20,918 ‎Da. Păi… 586 00:35:21,001 --> 00:35:25,001 ‎Din partea mamei vitrege, ‎practic suntem veri vitregi. 587 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 ‎O diferență care contează doar în Alabama. 588 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 ‎Mereu face glume! 589 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 ‎Da. 590 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 ‎Walden? 591 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 ‎E cartea mea preferată. O citesc anual. 592 00:35:43,793 --> 00:35:44,751 ‎- Serios? ‎- Da. 593 00:35:45,751 --> 00:35:47,168 ‎- Nu se poate! ‎- Da. 594 00:35:47,668 --> 00:35:49,043 ‎Nu e grozav Thoreau? 595 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 ‎Unii l-ar considera ‎un narcisist obsedat de sine, 596 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 ‎disperat să dețină controlul, ‎să nu mai spunem ipocrit, 597 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 ‎dar mie mi se pare inspirator. 598 00:36:02,126 --> 00:36:06,001 ‎„În loc de dragoste, bani, faimă, 599 00:36:07,168 --> 00:36:08,293 ‎dă-mi adevărul.” 600 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 ‎Scuze. Mă emoționează de fiecare dată. 601 00:36:16,376 --> 00:36:18,501 ‎Eu înțeleg asta cel mai bine. 602 00:36:18,584 --> 00:36:21,834 ‎Doamne! Ne-am mai întâlnit? 603 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 ‎Îmi pari foarte cunoscută. ‎Dar nu-mi dau seama de unde. 604 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 ‎N-are cum. A sosit de dimineață ‎din California. 605 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 ‎Dimineață. 606 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 ‎Predau un curs de supraviețuire vara ‎la Yosemite. 607 00:36:33,001 --> 00:36:34,084 ‎Mișto! 608 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 ‎Se poate spune și așa. 609 00:36:37,459 --> 00:36:43,418 ‎Îmi place la Yosemite. ‎Se fac niște cățărări marfă acolo. 610 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 ‎Faci cățărări? 611 00:36:45,209 --> 00:36:49,293 ‎Eu? Dacă fac asta? ‎Mă cațăr pe orice mișcă. 612 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 ‎Sunt agresivă. 613 00:36:53,293 --> 00:36:56,334 ‎- Agresivă? ‎- Da, când face asta. 614 00:36:56,918 --> 00:36:58,251 ‎Alpinistă agresivă. 615 00:36:58,334 --> 00:37:00,793 ‎Mă cațăr pe tot soiul de chestii, 616 00:37:01,418 --> 00:37:05,834 ‎scări, case, copaci, 617 00:37:05,918 --> 00:37:07,001 ‎scări… 618 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 ‎Mai mult scări. 619 00:37:10,126 --> 00:37:11,168 ‎Ce tare! 620 00:37:11,251 --> 00:37:14,834 ‎Mâine merg cu niște prieteni ‎la Rock Ventures. Vreți să veniți? 621 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 ‎- Da, naibii! S-o facem! ‎- Grozav. 622 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 ‎- La zece? ‎- Perfect. 623 00:37:20,376 --> 00:37:23,709 ‎Mi-a părut bine, Natalie. ‎Ne vedem la zece. 624 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 ‎Pa, frate! 625 00:37:25,209 --> 00:37:26,501 ‎Te urc mai târziu! 626 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 ‎„Mișto”? 627 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 ‎„Marfă?” 628 00:37:31,834 --> 00:37:33,168 ‎„Agresivă?” 629 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 ‎Mi-ai zis de vocabular! 630 00:37:35,293 --> 00:37:37,793 ‎Cuvinte reale precum rapel, ham. 631 00:37:37,876 --> 00:37:39,376 ‎Parcă ai Tourette de milenial. 632 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 ‎Știi ceva? Avem probleme mai mari. 633 00:37:42,293 --> 00:37:46,459 ‎Mi-am rupt degetul dându-mă jos din pat. ‎Cum să mă cațăr pe zid? 634 00:37:46,543 --> 00:37:50,584 ‎Te pot învăța chiar aici. ‎Cât de rea poți să fii? 635 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 ‎- Coboară! ‎- Nu pot să mă țin! 636 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 ‎Poftim! Hai! 637 00:37:58,709 --> 00:38:00,209 ‎Micule Iisus! 638 00:38:00,293 --> 00:38:06,543 ‎Cheia e să nu te concentrezi la zid, ‎ci pe prima mișcare. 639 00:38:07,084 --> 00:38:08,251 ‎Uită-te la mine! 640 00:38:08,334 --> 00:38:11,209 ‎Apoi, pe a doua. Da? 641 00:38:11,293 --> 00:38:13,751 ‎La a treia. 642 00:38:13,834 --> 00:38:18,126 ‎Lucrurile mărețe se fac printr-o serie ‎de lucruri mici, puse cap la cap. 643 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 ‎Foarte profund. 644 00:38:22,793 --> 00:38:25,918 ‎Van Gogh. Pot să-l folosești pe Tag. 645 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 ‎Ai întrebări? 646 00:38:27,168 --> 00:38:28,918 ‎Cum era în liceu? 647 00:38:29,001 --> 00:38:30,251 ‎Cum te-ai aștepta. 648 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 ‎Șeful clasei, regele balului, ‎vedeta echipei de fotbal. 649 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 ‎De ce nu mai sunteți prieteni? 650 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 ‎A devenit popular. 651 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 ‎Și tu? 652 00:38:41,251 --> 00:38:42,126 ‎Eu nu. 653 00:38:46,251 --> 00:38:47,334 ‎Haide, urcă! 654 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 ‎Sinceră să fiu, 655 00:38:52,751 --> 00:38:54,959 ‎și eu m-am dezvoltat târziu. 656 00:38:55,043 --> 00:38:57,001 ‎Mi se pare greu de crezut. 657 00:38:57,501 --> 00:39:02,834 ‎Dacă nu erau tratamentele pentru acnee, ‎nu mi-ai fi vizitat profilul. 658 00:39:02,918 --> 00:39:06,876 ‎Dacă nu erau pozele lui Tag, ‎nici tu nu mi-ai fi vizitat profilul. 659 00:39:07,418 --> 00:39:09,043 ‎Cum mă descurc? 660 00:39:09,126 --> 00:39:10,876 ‎- Chiar grozav. ‎- Da? 661 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 ‎- Ai coș pentru haine? ‎- Lângă dulap. 662 00:39:25,459 --> 00:39:27,918 ‎Așa îți fierbi victimele? 663 00:39:28,001 --> 00:39:32,793 ‎Ai grijă! E încălzitor de ceară ‎pentru lumânări. E foarte scump. 664 00:39:32,876 --> 00:39:33,793 ‎Bine. 665 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 ‎Bunica June face lumânări? 666 00:39:36,751 --> 00:39:38,501 ‎Da, e un hobby de-al ei. 667 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 ‎Josh Lin? 668 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 ‎Bine, sunt ale mele. 669 00:39:43,459 --> 00:39:47,168 ‎Băieții pot face și altceva, ‎în afară de vânătoare și plăți, nu? 670 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 ‎În plus, o văd ca pe o afacere, ‎nu ca pe un hobby. 671 00:39:51,084 --> 00:39:52,668 ‎- Bine. ‎- Stai! 672 00:39:52,751 --> 00:39:54,543 ‎- Să vedem ce ai! ‎- Nu! 673 00:39:55,043 --> 00:39:55,959 ‎Bine. 674 00:39:59,459 --> 00:40:02,501 ‎Pe piață sunt doar lumânări pentru femei. 675 00:40:02,584 --> 00:40:05,043 ‎Toate miros a flori și bomboane, 676 00:40:05,126 --> 00:40:08,876 ‎cu nume precum „Atingere dulce” ‎sau „Stea căzătoare.” 677 00:40:08,959 --> 00:40:11,376 ‎Niciun bărbat nu le-ar cumpăra, 678 00:40:11,459 --> 00:40:14,001 ‎chiar dacă apartamentul le miroase a bong. 679 00:40:14,084 --> 00:40:18,959 ‎Am creat propria linie ‎de lumânări pentru bărbați 680 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 ‎care surprind esența unui bărbat. 681 00:40:21,376 --> 00:40:24,459 ‎Da, nu văd „Mincinos compulsiv”, 682 00:40:24,543 --> 00:40:27,251 ‎„Capac de WC ridicat” ‎și „Nu cer indicații.” 683 00:40:27,334 --> 00:40:29,043 ‎Glumește cât vrei, 684 00:40:29,126 --> 00:40:32,418 ‎dar 50% din piața de lumânări ‎nu e servită corect. 685 00:40:32,501 --> 00:40:34,293 ‎De ce n-o servești tu? 686 00:40:34,376 --> 00:40:36,209 ‎O afacere costă bani. 687 00:40:36,293 --> 00:40:39,293 ‎Cere-i tatălui tău un împrumut. ‎Pare clientul-țintă. 688 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 ‎- L-ai cunoscut? ‎- Da. 689 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 ‎- Bătrânul asiatic de sus? ‎- Da. 690 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 ‎Îl interesează ‎doar lucrurile sportive, masculine. 691 00:40:46,209 --> 00:40:50,168 ‎În plus, el și fratele meu ‎ar râde de mine. 692 00:40:50,918 --> 00:40:53,751 ‎- Ai un frate? ‎- Fiul risipitor s-a întors! 693 00:40:54,334 --> 00:40:56,543 ‎Crăciunul poate începe! 694 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 ‎Vorbeam de lup. 695 00:40:58,876 --> 00:41:02,251 ‎A venit Owen! Acum e Crăciunul! 696 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 ‎E băiatul meu? 697 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 ‎- Owen! ‎- Mamă! 698 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 ‎Bună, Chelsea! 699 00:41:09,084 --> 00:41:10,334 ‎Crăciun fericit! 700 00:41:17,293 --> 00:41:19,834 ‎Ai ridicat greutățile ‎pe care ți le-am luat. 701 00:41:19,918 --> 00:41:22,501 ‎Ați fost ocupați cu noua casă! 702 00:41:24,043 --> 00:41:26,418 ‎- Arăți grozav. ‎- Mulțumesc. 703 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 ‎Salut, Joshy! 704 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci, Owen? 705 00:41:32,126 --> 00:41:33,418 ‎Crăciun fericit! 706 00:41:36,501 --> 00:41:38,918 ‎Pe cine avem aici? 707 00:41:39,626 --> 00:41:42,168 ‎Ea e Natalie. 708 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 ‎Noua asistentă a bunicii? 709 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 ‎- Nu. ‎- Partenera mamei de citit. 710 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 ‎- Nu, ea e… ‎- Fir-ar! 711 00:41:51,751 --> 00:41:53,168 ‎Avem iar o intervenție? 712 00:41:53,251 --> 00:41:56,793 ‎Nu, dragule. ‎Natalie e iubita fratelui tău. 713 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 ‎Vorbești serios. 714 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 ‎- Pe bune? ‎- Pe bune. 715 00:42:05,959 --> 00:42:10,168 ‎Păi, e grozav. 716 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 ‎Tocmai discutam despre asta în mașină, nu? 717 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 ‎- Tocmai discutam. ‎- Am vorbit ore întregi. 718 00:42:16,834 --> 00:42:19,334 ‎Cum de e Joshy încă singur? 719 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 ‎Sigur, încă locuiește cu părinții, 720 00:42:21,959 --> 00:42:24,376 ‎iar ochelarii nu-l ajută prea tare. 721 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 ‎Așa este. 722 00:42:25,709 --> 00:42:29,209 ‎- Sunt foarte încântat. Tu nu? ‎- Și eu. 723 00:42:29,293 --> 00:42:30,959 ‎E un miracol de Crăciun! 724 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 ‎Mulțumim mult, Natasha. 725 00:42:35,626 --> 00:42:39,293 ‎Știi ceva? ‎Plăcerea e de partea mea, Orrin. 726 00:42:55,543 --> 00:42:58,793 ‎Apropo de stocuri, ‎piața a luat-o razna anul acesta. 727 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 ‎Rău de tot. 728 00:42:59,959 --> 00:43:03,751 ‎Mulți au investit în China Tire. ‎Au pierdut totul, mai puțin virginitatea. 729 00:43:06,168 --> 00:43:09,251 ‎Dumnezeule! 730 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 ‎Ia uitați-vă! 731 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 ‎Uitați-vă la micuțul meu! 732 00:43:12,959 --> 00:43:14,793 ‎- Uitați-vă la grăsunul Josh! ‎- Nu! 733 00:43:14,876 --> 00:43:17,043 ‎- Nu e nevoie… ‎- O mai știi pe asta? 734 00:43:17,126 --> 00:43:19,543 ‎E ornamentul meu preferat. 735 00:43:20,126 --> 00:43:24,001 ‎Erai așa de drăgălaș, Josh! ‎Uite ce coadă avea! O vezi? 736 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 ‎Erai drăgălaș! 737 00:43:25,543 --> 00:43:28,709 ‎- Și uite ce obrăjori bucălați! ‎- Avea opt ani. 738 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 ‎Eu sunt recunoscătoare ‎pentru adolescența mea ciudată. 739 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 ‎M-a ajutat să devin puternică, empatică. 740 00:43:36,084 --> 00:43:38,709 ‎Dacă nu era așa, aș fi 741 00:43:38,793 --> 00:43:42,501 ‎o nesimțită insensibilă ‎și disperată după atenție? 742 00:43:45,876 --> 00:43:46,918 ‎Fostă grăsună? 743 00:43:55,168 --> 00:43:56,418 ‎Asta unde se pune? 744 00:43:56,501 --> 00:44:00,293 ‎Se pune în vârful bradului. 745 00:44:02,334 --> 00:44:05,876 ‎Eu o pun în fiecare an. ‎E un soi de tradiție. Nu e mare lucru. 746 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 ‎Mă gândeam s-o pună Natalie anul acesta, 747 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 ‎fiindcă e prima oară cu noi ‎și e oaspetele nostru. 748 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 ‎Da, sigur. Sigur. 749 00:44:20,668 --> 00:44:21,959 ‎- Mersi. ‎- Da. 750 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 ‎- Cred că m-a tăiat. ‎- Nu-i nimic, scumpule. 751 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 ‎- Ține-o bine, Josh. ‎- Am prins-o. 752 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 ‎- Ai grijă. ‎- Exact în vârf. 753 00:44:29,668 --> 00:44:31,626 ‎O s-o ajut. 754 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 ‎- Am reușit! Ia uite! ‎- Perfect! 755 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 ‎- E strâmbă. ‎- Foarte strâmbă. 756 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 ‎- Gata! ‎- Aprinde-le! 757 00:44:37,668 --> 00:44:39,209 ‎O s-o repar la noapte. 758 00:44:40,751 --> 00:44:42,251 ‎Crăciun fericit! 759 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 ‎Crăciun fericit! 760 00:44:43,584 --> 00:44:44,543 ‎Grozav! 761 00:44:45,501 --> 00:44:48,334 ‎Toți ați făcut treabă bună anul acesta. 762 00:44:48,418 --> 00:44:49,709 ‎În afară de stea. 763 00:44:49,793 --> 00:44:51,584 ‎- Mai ales Natalie. ‎- Da. 764 00:44:56,334 --> 00:44:59,584 ‎Lui Owen chiar îi place ‎să fie în centrul atenției, nu? 765 00:44:59,668 --> 00:45:03,293 ‎Îi place? Trebuie să fie. ‎Este zodia Pești. 766 00:45:04,209 --> 00:45:07,918 ‎Când încearcă să îndrepte atenția ‎spre el, fur-o înapoi. 767 00:45:08,501 --> 00:45:11,584 ‎- Ușor de zis. ‎- Vorbesc serios. Fur-o înapoi. 768 00:45:13,584 --> 00:45:16,626 ‎Bine. Hai! Să mergem. Nu vrei să întârzii. 769 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 ‎Tag e extrem de punctual. 770 00:45:18,626 --> 00:45:20,501 ‎Zidul pe care ne cățărăm 771 00:45:20,584 --> 00:45:22,709 ‎seamănă cu cel de la magazin? 772 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 ‎- Da. Cam așa ceva. ‎- Bine. 773 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 ‎Natalie! Vii sau ce faci? 774 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 ‎Da. Sigur. Imediat. 775 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 ‎- Nu mi-ai zis că e Tom Cruise. ‎- Parcă erai agresivă. 776 00:45:39,043 --> 00:45:40,001 ‎N-o pot face. 777 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 ‎- Ba da. ‎- Scoate-mi asta! 778 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 ‎Nu-l desface, haide! 779 00:45:43,334 --> 00:45:46,459 ‎- Scoate-l! Nu! ‎- Încetează. 780 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 ‎Gata. Te descurci, da? 781 00:45:49,168 --> 00:45:50,084 ‎Uite! 782 00:45:51,418 --> 00:45:52,293 ‎Pune-ți astea. 783 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 ‎Ce? De ce? 784 00:45:54,043 --> 00:45:56,834 ‎Te va relaxa. E piesa ta preferată. 785 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 ‎Mă va relaxa. 786 00:45:59,834 --> 00:46:02,168 ‎Da, mă va rela… 787 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 ‎Nu uita, pas cu pas. 788 00:46:07,501 --> 00:46:10,626 ‎- Ce? ‎- Pas cu pas! 789 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 ‎Mersi, Josh. Dar nu e prima mea cățărare. 790 00:46:14,334 --> 00:46:15,668 ‎Știm, frate! 791 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 ‎Du-te după el! 792 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 ‎Da, fir-ar! Strânge bine balcoanele! 793 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 ‎Dă-i pe spate! 794 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 ‎Da! 795 00:47:12,251 --> 00:47:14,668 ‎Parcă spuneați că e greu… 796 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 ‎Nu e rău! Coboară! 797 00:47:21,293 --> 00:47:26,543 ‎De fapt, cred că mai stau puțin aici ‎ca să mă bucur de priveliște. 798 00:47:28,793 --> 00:47:30,126 ‎- Fir-ar! ‎- E rândul meu! 799 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 ‎Ce faci, Natalie? 800 00:47:31,876 --> 00:47:33,959 ‎- Ai reușit? ‎- Poate înveți ceva de la mine. 801 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 ‎Bine, Joshy. 802 00:47:34,959 --> 00:47:36,418 ‎- Dă tot ce poți! ‎- Hai, Josh! 803 00:47:36,501 --> 00:47:37,459 ‎Te văd. 804 00:47:41,043 --> 00:47:42,209 ‎Bine, Josh. 805 00:47:45,334 --> 00:47:47,751 ‎Hei! Ce faci? 806 00:47:47,834 --> 00:47:50,251 ‎S-a încheiat partea grea. Fă rapel. 807 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 ‎Ai trecut de partea grea. Gata. 808 00:47:53,084 --> 00:47:56,418 ‎Doamne, așa o să mor. Până aici mi-a fost. 809 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 ‎Cred că știu cum să te dau jos, ‎dar trebuie să ai încredere în mine. 810 00:48:00,709 --> 00:48:02,209 ‎În tipul care m-a înșelat? 811 00:48:02,293 --> 00:48:05,001 ‎Nu, în tipul care te-a adus până aici. 812 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 ‎Știu că ți-e frică, dar te descurci. 813 00:48:08,376 --> 00:48:09,793 ‎Și sunt aici. 814 00:48:10,293 --> 00:48:12,543 ‎Bine? Promit. 815 00:48:15,084 --> 00:48:16,043 ‎Haide! 816 00:48:17,668 --> 00:48:19,251 ‎Respiră. 817 00:48:20,793 --> 00:48:23,709 ‎A fost grozav! Ai urcat până aici singură. 818 00:48:25,751 --> 00:48:29,168 ‎Bun. Ridică-te. 819 00:48:30,418 --> 00:48:31,584 ‎Așa, grozav. 820 00:48:34,834 --> 00:48:37,876 ‎- Doamne! ‎- E în regulă. Nu te uita înapoi. 821 00:48:38,668 --> 00:48:39,751 ‎Bine. 822 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 ‎- Nu pot s-o fac. ‎- Ba da, poți. 823 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 ‎Mergi încet cu spatele ‎spre marginea zidului. 824 00:48:45,584 --> 00:48:49,501 ‎- Ce? Nu. ‎- Ba da. Haide! Te descurci de minune. 825 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 ‎- Nu-mi place asta. Doamne! ‎- E în regulă. 826 00:48:54,626 --> 00:48:56,043 ‎Închide ochii. 827 00:48:57,918 --> 00:48:59,543 ‎Respiră adânc. 828 00:49:03,293 --> 00:49:04,293 ‎Și dă-ți drumul! 829 00:49:12,751 --> 00:49:16,084 ‎Ai sărit? Ți-a ieșit perfect aterizarea. 830 00:49:17,668 --> 00:49:21,751 ‎Asta? Să mă vezi pe un munte adevărat! 831 00:49:21,834 --> 00:49:23,043 ‎Mi-ar plăcea. 832 00:49:24,418 --> 00:49:27,876 ‎Dacă nu ești ocupată mâine, ‎vino la Parcul Corbin Glen. 833 00:49:27,959 --> 00:49:30,918 ‎La nouă dimineața? Și îmbracă-te lejer. 834 00:49:31,501 --> 00:49:32,418 ‎Avem întâlnire. 835 00:49:32,501 --> 00:49:33,334 ‎Bine. 836 00:49:40,918 --> 00:49:42,709 ‎Familia Lin, haideți! 837 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 ‎Owen e alarmant de interesat de asta. 838 00:49:49,626 --> 00:49:51,251 ‎Ne rugăm pentru mila Ta! 839 00:49:52,043 --> 00:49:53,418 ‎Da! 840 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 ‎Da! 841 00:49:54,834 --> 00:49:56,584 ‎Habar n-ai. 842 00:49:56,668 --> 00:49:57,918 ‎Voci sălbatice, haideți! 843 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 ‎- Tocmai a… ‎- Da. 844 00:50:20,209 --> 00:50:21,501 ‎Cânți fals, tată. 845 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 ‎Cât e prea mult? 846 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 ‎Dincolo, iubito. E locul tău. 847 00:50:37,293 --> 00:50:39,418 ‎Încheiem rapid, bunico, nu falsa! 848 00:50:42,876 --> 00:50:43,959 ‎Iisus! 849 00:50:46,001 --> 00:50:50,001 ‎Ne-am întors la cererea publicului. ‎Colindătorii familiei Lin! 850 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 ‎Mulțumim. Mai avem cereri? 851 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 ‎- „Iubito, e frig afară”! ‎- Da! 852 00:50:56,376 --> 00:50:59,709 ‎Cred că putem. Cine vrea să facă duetul? 853 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 ‎E un mare mister, Bob. 854 00:51:04,501 --> 00:51:06,418 ‎Mă ocup eu cu Natalie, tată. 855 00:51:07,876 --> 00:51:09,584 ‎- Poftim? ‎- Da. 856 00:51:13,001 --> 00:51:16,251 ‎Peste cadavrul meu rece, ‎mort și fără viață. Nu cânt. 857 00:51:16,334 --> 00:51:18,584 ‎E tema agresiunii sexuale. 858 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 ‎Frate, nu ne lași pe mine și pe Chelsea? 859 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 ‎- Nu cred că știe versurile. ‎- Ba da, dar nu… 860 00:51:24,834 --> 00:51:27,459 ‎Știe versurile. Ne descurcăm. 861 00:51:27,543 --> 00:51:28,834 ‎Josh, eu… 862 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 ‎- Uite cum facem, da? ‎- Nu! 863 00:51:32,001 --> 00:51:37,751 ‎Tu cânți partea ta. ‎Îmi schimb versurile, să nu sune a viol. 864 00:51:38,834 --> 00:51:41,209 ‎Bine, hai să terminăm odată! 865 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 ‎Tată? Dă-i drumul! 866 00:51:48,918 --> 00:51:50,126 ‎Ești bine, iubitule? 867 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 ‎Chiar nu pot rămâne 868 00:51:53,001 --> 00:51:56,251 ‎Nu-i nimic ‎Ușa e acolo 869 00:51:56,334 --> 00:52:00,918 ‎- Trebuie să plec ‎- Te înțeleg, stai liniștită 870 00:52:01,001 --> 00:52:05,584 ‎- Seara asta a fost… ‎- Complet consensuală 871 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 ‎…cu adevărat minunată. 872 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 ‎Sper să ajungi acasă cu bine 873 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 ‎Mama va începe să se îngrijoreze 874 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 ‎Poți s-o suni de la mine 875 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 ‎Tata o să se plimbe prin casă 876 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 ‎Pe curând, stai liniștită 877 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 ‎Chiar trebuie să mă grăbesc 878 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 ‎Îți spun asta de ceva vreme 879 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 ‎Poate doar jumătate de pahar 880 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 ‎Nu te grăbi, ai băut cam mult 881 00:52:32,376 --> 00:52:36,626 ‎- Vecinii ar putea crede ‎- E doar prietenul meu Troy 882 00:52:36,709 --> 00:52:41,793 ‎- Ce-i în băutura asta? ‎- Doar apă cu lămâie 883 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 ‎Aș vrea să știu cum 884 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 ‎- Să înțelegi aluzia? ‎- Să pot opri vraja 885 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 ‎Știi cum se scrie „rămas bun”? 886 00:52:51,501 --> 00:52:56,376 ‎- Ar trebui să spun „nu” ‎- Îți chem un Uber, e aproape 887 00:52:56,459 --> 00:53:01,126 ‎- Măcar pot spune că am încercat ‎- Simt că nu încerci deloc 888 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 ‎- Chiar nu pot rămâne ‎- Atunci încearcă ușa 889 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 ‎- Iubitule, e frig afară ‎- Iubito, du-te afară 890 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 ‎Ce duet! 891 00:53:21,084 --> 00:53:22,793 ‎- Ce voce frumoasă! ‎- Minunat! 892 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 ‎- Nu am. ‎- A fost minunat! 893 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 ‎Cred că ar trebui să le spunem. 894 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 ‎- E timpul să le spunem. ‎- Cred că e timpul. 895 00:53:30,793 --> 00:53:33,584 ‎- Foarte isteț… ‎- Puțină atenție, vă rog? 896 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 ‎Voiam să așteptăm ‎să dăm tuturor vestea cea bună, dar… 897 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 ‎după ce am auzit cântându-se despre copii, 898 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 ‎am devenit foarte entuziasmați 899 00:53:47,168 --> 00:53:50,793 ‎și n-am mai putut s-o ținem pentru noi. 900 00:53:51,834 --> 00:53:53,501 ‎Mamă? Tată? 901 00:53:54,793 --> 00:53:57,376 ‎- Veți fi bunici. ‎- Vom avea un copil. 902 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 ‎Fiule! 903 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 ‎Veniți încoace! Vino, bunico! 904 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 ‎- Sunt foarte mândră de voi. ‎- Trebuie să găsim nume. 905 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 ‎Mamă! 906 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 ‎Va fi foarte distractiv! 907 00:54:17,543 --> 00:54:20,459 ‎Aranjăm dormitorul, camera copilului. 908 00:54:23,084 --> 00:54:25,293 ‎Puțină atenție, vă rog? 909 00:54:25,376 --> 00:54:28,168 ‎Puțină atenție, vă rog? 910 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 ‎Owen și Chelsea, vreau să vă felicit. 911 00:54:33,584 --> 00:54:38,376 ‎Văzându-vă atât de fericiți împreună ‎și cu un copil pe drum… 912 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 ‎E un vis împlinit. 913 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 ‎N-am îndrăznit ‎să visez la asta pentru mine. 914 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 ‎Să găsesc pe cineva ‎cu care să-mi petrec viața. 915 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 ‎Și nu părea să fie în cărți… 916 00:54:52,126 --> 00:54:53,751 ‎până la Natalie. 917 00:54:57,793 --> 00:54:58,876 ‎Nu! 918 00:54:59,418 --> 00:55:00,626 ‎Ce faci? 919 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 ‎Ridică-te! 920 00:55:02,543 --> 00:55:06,668 ‎Natalie. Știu că nu ne cunoaștem de mult… 921 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 ‎Nu, așa e. Chiar așa e. 922 00:55:08,376 --> 00:55:12,876 ‎Dar știi ce se spune. Când știi, știi. 923 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 ‎Vorbesc serios. Nu e amuzant. 924 00:55:17,459 --> 00:55:18,293 ‎Natalie Bauer. 925 00:55:18,376 --> 00:55:21,376 ‎- Oprește-te! Ridică-te! ‎- Vrei să fii soția mea? 926 00:55:21,459 --> 00:55:22,584 ‎Oprește-te… 927 00:55:22,668 --> 00:55:24,084 ‎Nici nu are inel. 928 00:55:24,168 --> 00:55:25,876 ‎Da, nu ai inel. 929 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 ‎Acceptă. Doar acceptă. 930 00:55:29,959 --> 00:55:30,793 ‎Iisuse! 931 00:55:30,876 --> 00:55:34,043 ‎Ia-l pe al meu. ‎Nu e nevoie să fiu îngropată cu el. 932 00:55:34,126 --> 00:55:37,126 ‎Mulțumesc, bunico. Ești cea mai tare! 933 00:55:38,584 --> 00:55:39,626 ‎Natalie. 934 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 ‎Vrei? 935 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 ‎Haide! Toată lumea se uită la noi. 936 00:55:46,959 --> 00:55:49,043 ‎Toată lumea se uită. Acceptă. 937 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 ‎Nu mai întinerim, dragă. 938 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 ‎Da. 939 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 ‎A acceptat! 940 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 ‎- Doamne! ‎- Vai de mine! 941 00:56:01,584 --> 00:56:03,334 ‎E perfect! 942 00:56:04,668 --> 00:56:09,084 ‎Mă faci cel mai fericit… ‎Suntem cea mai fericită familie din oraș! 943 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 ‎Mulțumesc, bunico. 944 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 ‎Sunt cel mai fericit bărbat ‎din oraș. Mulțumesc. 945 00:56:18,584 --> 00:56:22,043 ‎Știu că ești supărată, ‎dar ai zis să mă ridic pentru mine 946 00:56:22,126 --> 00:56:22,959 ‎și a mers! 947 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 ‎Să te ridici, nu să te pui în genunchi! 948 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 ‎Asta nu făcea parte din plan. 949 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 ‎Îmi pare rău. M-a luat valul. 950 00:56:30,001 --> 00:56:32,501 ‎Dacă stai să te gândești, ‎nu s-a schimbat nimic. 951 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 ‎Nu s-a schimbat nimic? 952 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 ‎Bunica ta mi-a dat inelul ei. De pe deget! 953 00:56:37,668 --> 00:56:39,501 ‎Trebuie să rezistăm de Crăciun. 954 00:56:39,584 --> 00:56:42,209 ‎Când te întorci la LA, spunem că n-a mers. 955 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 ‎Și să par o nenorocită? ‎Familia ta va fi devastată. 956 00:56:45,959 --> 00:56:48,543 ‎Stai liniștită. ‎Sunt obișnuiți să-i dezamăgesc. 957 00:56:48,626 --> 00:56:51,251 ‎Cum rămâne cu Tag? Avem întâlnire mâine. 958 00:56:51,334 --> 00:56:53,418 ‎Dacă află că sunt logodită cu vărul? 959 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 ‎Nu va afla. Promit. Bine? 960 00:56:56,293 --> 00:56:59,126 ‎Totul va fi bine. Ai încredere în mine. 961 00:56:59,876 --> 00:57:04,751 ‎Să am încredere! ‎E singurul lucru pe care nu-l pot face! 962 00:57:05,876 --> 00:57:07,543 ‎Am purtat și căciula asta! 963 00:57:07,626 --> 00:57:10,043 ‎Ai vrut să port căciulă. Arată caraghios! 964 00:57:10,126 --> 00:57:12,459 ‎Și acum se pare că mă mărit! 965 00:57:13,501 --> 00:57:15,084 ‎Nu știu nimic despre ea. 966 00:57:15,168 --> 00:57:17,918 ‎Dacă face parte din familie, ‎trebuie să știu. 967 00:57:18,001 --> 00:57:22,084 ‎Caut informații despre ea ‎de o oră și nimic. 968 00:57:22,834 --> 00:57:26,709 ‎Dacă nu ești pe Google, ‎e ca și cum ai parca o dubă 969 00:57:26,793 --> 00:57:28,084 ‎lângă un loc de joacă. 970 00:57:28,918 --> 00:57:31,584 ‎Am mers la bal într-o dubă. 971 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 ‎Ar trebui s-o lași baltă. 972 00:57:35,751 --> 00:57:39,334 ‎Nu e așa de rea, iar Josh pare s-o placă. 973 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 ‎Bebelușul abia are puls, darămite urechi. 974 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 ‎Muzica previne vergeturile, Owen. 975 00:57:46,418 --> 00:57:47,751 ‎Stai să înțeleg! 976 00:57:47,834 --> 00:57:51,084 ‎Ieși cu adevăratul Tag ‎și ești logodită cu cel fals? 977 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 ‎Corect. 978 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 ‎Cândva o să faci un terapeut foarte bogat. 979 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 ‎Nu e amuzant, Ker! 980 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 ‎Am încurcat-o! 981 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 ‎Asigură-te că Tag și familia Lin nu află ‎până la Crăciun 982 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 ‎și vei fi bine. Relaxează-te și bucură-te. 983 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 ‎Nu știu, Ker. 984 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 ‎Simt că o să se întoarcă împotriva mea. 985 00:58:09,334 --> 00:58:11,584 ‎Uneori, poate fi un lucru bun. 986 00:58:11,668 --> 00:58:13,709 ‎Poate că nu e finalul dorit, 987 00:58:13,793 --> 00:58:15,459 ‎dar e cel de care ai nevoie. 988 00:58:15,543 --> 00:58:19,043 ‎În plus, în cel mai rău caz, ‎ai gratuit un inel cu diamant. 989 00:58:19,668 --> 00:58:23,626 ‎Auzi, Nat? Te iubesc, ‎dar trebuie să închid. Mă sună sponsorul. 990 00:58:23,709 --> 00:58:25,543 ‎Pa, scumpo! Te iubesc! 991 00:58:25,626 --> 00:58:26,459 ‎Alo! 992 00:58:27,709 --> 00:58:28,918 ‎Kerry? 993 00:58:38,334 --> 00:58:39,501 ‎E totul în regulă? 994 00:58:40,876 --> 00:58:44,126 ‎Natalie, poți să-mi dai cheia, te rog? 995 00:58:45,001 --> 00:58:45,959 ‎Da. 996 00:58:46,793 --> 00:58:47,876 ‎- Poftim! ‎- Mersi. 997 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 ‎Cu plăcere. 998 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 ‎Gata! 999 00:58:54,376 --> 00:58:56,626 ‎Al naibii coș se înfundă. 1000 00:58:59,168 --> 00:59:01,959 ‎Vrei să mă ajuți să-l aprind? 1001 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 ‎Sigur. 1002 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 ‎Rulează-l ușor și mototolește-l. 1003 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 ‎Tata nu dădea foc ‎decât dacă plăteau asigurările. 1004 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 ‎Cine e? 1005 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 ‎Tata. 1006 00:59:27,793 --> 00:59:29,751 ‎Da. A murit acum câțiva ani. 1007 00:59:29,834 --> 00:59:30,959 ‎Îmi… 1008 00:59:31,834 --> 00:59:33,168 ‎- Îmi pare rău. ‎- Da. 1009 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 ‎Omul acela iubea două lucruri pe lume, 1010 00:59:37,459 --> 00:59:39,751 ‎familia și Crăciunul. 1011 00:59:39,834 --> 00:59:43,126 ‎Se urca pe acoperiș în Ajun ‎și călca apăsat, 1012 00:59:43,209 --> 00:59:45,334 ‎ca să știe băieții că vine Moșul. 1013 00:59:45,418 --> 00:59:47,751 ‎Într-un an a căzut și și-a rupt brațul. 1014 00:59:48,418 --> 00:59:52,543 ‎A spus băieților că și l-a rupt, ‎protejându-le cadourile de Grinch. 1015 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 ‎Pare să fi fost un om grozav. 1016 00:59:58,293 --> 00:59:59,168 ‎Da. 1017 01:00:00,418 --> 01:00:01,709 ‎Ascultă… 1018 01:00:01,793 --> 01:00:03,584 ‎Voiam să știi 1019 01:00:04,709 --> 01:00:08,043 ‎că ne bucurăm ‎că te alături familiei noastre. 1020 01:00:15,293 --> 01:00:17,501 ‎Bine. Destul cu asta! 1021 01:00:18,001 --> 01:00:19,918 ‎Ești gata să încerci? 1022 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 ‎Sigur. 1023 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 ‎Bun. Așa. 1024 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 ‎E cea mai frumoasă drumeție ‎în care am mers. 1025 01:00:32,126 --> 01:00:33,459 ‎Mă bucur că îți place. 1026 01:00:33,959 --> 01:00:36,918 ‎Veneam aici zilnic ‎cu retrieverul meu, Chuey. 1027 01:00:37,001 --> 01:00:38,709 ‎A murit anul trecut. 1028 01:00:38,793 --> 01:00:40,293 ‎Îmi lipsește în fiecare zi. 1029 01:00:41,626 --> 01:00:43,626 ‎I-ar fi plăcut mult drumeția asta. 1030 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 ‎Și de tine. 1031 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 ‎A fost frumos. N-am mai fost ‎la întâlniri pe munte de ani buni. 1032 01:00:59,043 --> 01:01:01,876 ‎Nu e o întâlnire. E doar încălzirea. 1033 01:01:03,084 --> 01:01:04,834 ‎Te-ai mai dat cu bobul? 1034 01:01:07,168 --> 01:01:09,043 ‎Nu mă pricep la astea, Josh. 1035 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 ‎Trebuie doar să te relaxezi. 1036 01:01:11,459 --> 01:01:15,459 ‎Să mă relaxez? Nu pot. ‎Numai tensiunea mă mai ține întreagă. 1037 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 ‎Pune-ți căștile și ascultă muzică. 1038 01:01:18,168 --> 01:01:20,084 ‎Nu știu dacă le am la mine. 1039 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 ‎De fapt, cred că am ceva mai bun. 1040 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 ‎E-Rock a zis să-l dai mai departe. 1041 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 ‎E-Rock? 1042 01:01:33,376 --> 01:01:34,709 ‎Când a fost eliberat? 1043 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 ‎Te simți bine acolo, Natalie? 1044 01:01:46,209 --> 01:01:48,334 ‎Sunt în al nouălea cer. 1045 01:02:01,043 --> 01:02:02,501 ‎Mă bucur că n-ai murit. 1046 01:02:03,043 --> 01:02:05,168 ‎Nu m-am mai simțit așa de vie! 1047 01:02:06,668 --> 01:02:10,084 ‎Nu doar că Tag m-a invitat ‎la cină mâine-seară, 1048 01:02:10,584 --> 01:02:14,168 ‎dar cred că m-am calificat ‎la Olimpiada de Iarnă din Beijing. 1049 01:02:17,459 --> 01:02:19,001 ‎Pentru prima oară 1050 01:02:19,084 --> 01:02:21,834 ‎am întâlnit pe cineva ‎la fel de perfect pe viu, 1051 01:02:21,918 --> 01:02:23,584 ‎cum e și pe hârtie. 1052 01:02:25,293 --> 01:02:28,834 ‎Nu vreau să-ți spulber visul, ‎dar Tag nu e perfect. 1053 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 ‎În clasa întâi avea ambliopie ‎și purta petic la ochi. 1054 01:02:33,751 --> 01:02:35,876 ‎De ce te porți ciudat? 1055 01:02:35,959 --> 01:02:38,334 ‎Subliniez că, în anumite culturi, 1056 01:02:38,418 --> 01:02:41,501 ‎înălțimea și simetria facială ‎sunt respingătoare. 1057 01:02:43,251 --> 01:02:45,751 ‎Bine că nu fac parte din acele culturi. 1058 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 ‎Ce faci acolo? 1059 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 ‎Amestec niște parfumuri noi. 1060 01:02:51,418 --> 01:02:54,043 ‎Miroase a iarbă proaspăt cosită. 1061 01:02:54,626 --> 01:02:56,626 ‎Este „Mașina de tuns iarba.” 1062 01:03:04,334 --> 01:03:06,793 ‎Simt ceva. Ai puțină răbdare. 1063 01:03:07,959 --> 01:03:12,459 ‎Parcă e… știi mecanicii aceia 1064 01:03:12,543 --> 01:03:16,043 ‎cu cămăși strâmte, care muncesc din greu? 1065 01:03:16,126 --> 01:03:17,918 ‎„Ulei de motor.” Așa îi zic. 1066 01:03:19,209 --> 01:03:22,251 ‎Să te mai gândești la nume, ‎dar ai nimerit esența. 1067 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 ‎Scuze, e doar a mea. 1068 01:03:24,543 --> 01:03:27,126 ‎Se pare că acum e doar a mea. 1069 01:03:28,751 --> 01:03:31,584 ‎Eucalipt. Îmi place la nebunie. 1070 01:03:31,668 --> 01:03:33,543 ‎Și Old Spice, 1071 01:03:33,626 --> 01:03:35,959 ‎și se mai simte o tentă 1072 01:03:37,043 --> 01:03:39,251 ‎de benzină? Ce-i asta? 1073 01:03:40,834 --> 01:03:41,834 ‎Bunicul. 1074 01:03:43,584 --> 01:03:46,668 ‎Pentru el am început să fac lumânări. 1075 01:03:47,293 --> 01:03:50,709 ‎Se spune că mirosul stârnește o amintire. 1076 01:03:51,209 --> 01:03:52,834 ‎Am făcut una cu el. 1077 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 ‎E penibil, știu. 1078 01:03:55,668 --> 01:03:56,584 ‎Nu. 1079 01:03:57,626 --> 01:03:58,751 ‎Nu e penibil. 1080 01:04:04,084 --> 01:04:06,876 ‎E un lucru foarte drăguț. 1081 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 ‎- Copii, începe filmul! ‎- Ce film? 1082 01:04:16,709 --> 01:04:19,168 ‎Cel mai bun film de Crăciun. 1083 01:04:23,543 --> 01:04:24,876 ‎Sunt colindătorii. 1084 01:04:29,543 --> 01:04:31,168 ‎L-am mai văzut. 1085 01:04:31,251 --> 01:04:33,376 ‎A jucat în ‎Urzeala tronurilor. 1086 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 ‎Nu, în serialul cu zombi. 1087 01:04:37,251 --> 01:04:38,626 ‎Invazia zombi. 1088 01:04:38,709 --> 01:04:40,793 ‎Nu mi-a plăcut deloc documentarul. 1089 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 ‎Liniște! E partea mea preferată. 1090 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 ‎PENTRU MINE EȘTI PERFECTĂ 1091 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 ‎ȘI INIMA MEA PIERDUTĂ TE VA IUBI 1092 01:04:46,626 --> 01:04:47,709 ‎Fir-ar! 1093 01:04:51,459 --> 01:04:55,418 ‎Uite! Merge la tipar. Porumbeilor! 1094 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 ‎Anunțul de logodnă apare în gazetă mâine. 1095 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 ‎Urcă! 1096 01:05:24,709 --> 01:05:26,668 ‎Fugiți, dar nu vă puteți ascunde! 1097 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 ‎Fir-ar! Stai jos! 1098 01:05:32,959 --> 01:05:35,084 ‎- A plecat. ‎- Sigur? 1099 01:05:39,376 --> 01:05:42,126 ‎Băiatul cu ziarele va fi concediat ‎pentru asta. 1100 01:05:42,209 --> 01:05:45,376 ‎- Îi dau o slujbă la magazin. ‎- Sper că îi place să călătorească. 1101 01:05:45,459 --> 01:05:47,543 ‎Aș spune că e o îmbunătățire. 1102 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 ‎Așa. Asta e ultima stradă. 1103 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 ‎Dumnezeule! 1104 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 ‎Arăt ca o căprioară speriată de faruri. 1105 01:05:55,543 --> 01:05:57,918 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 1106 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 ‎Dar tu arăți decent în poză. 1107 01:06:00,751 --> 01:06:02,168 ‎Uite! 1108 01:06:02,251 --> 01:06:04,334 ‎Probabil singura poză. 1109 01:06:04,834 --> 01:06:09,001 ‎Haide, Josh! Cunosc multe fete ‎care ar fi atrase de tine. 1110 01:06:09,584 --> 01:06:11,751 ‎Sigur nu pe Alerta de Flirt. 1111 01:06:15,418 --> 01:06:18,084 ‎Mai ai pozele originale de profil? 1112 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 ‎- Doamne, le ai! ‎- Nu. 1113 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 ‎Arată-mi! 1114 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 ‎- Am șters tot. ‎- Ba nu. 1115 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 ‎Te rog? 1116 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 ‎Te cunosc. 1117 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 ‎- Bine. ‎- Arată-mi pozele! 1118 01:06:36,043 --> 01:06:40,459 ‎Frate! Ții un topor. ‎Practic ești ucigașul cu toporul. 1119 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 ‎Voiam să par mai bărbat. 1120 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 ‎Bine. 1121 01:06:45,418 --> 01:06:49,501 ‎Cui nu-i place un selfie în baie? ‎Și arătam destul de tonifiat. 1122 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 ‎Nimănui nu-i place asta! Și ții o cheie? 1123 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 ‎Reparam toaleta. ‎Fetelor le plac băieții buni la toate. 1124 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 ‎Ce e? 1125 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 ‎Bine, vino încoace! 1126 01:07:02,793 --> 01:07:07,293 ‎Să recapitulăm! ‎Ții o cheie, un topor și niște sfoară. 1127 01:07:07,376 --> 01:07:09,168 ‎Voiai să găsești o iubită 1128 01:07:09,251 --> 01:07:11,501 ‎sau să rezolvi misterul unei crime? 1129 01:07:13,876 --> 01:07:18,168 ‎Nu-i de mirare că ai avut trei potriviri. ‎Îți ascundeai calitățile. 1130 01:07:18,793 --> 01:07:20,709 ‎Și ce calități am? 1131 01:07:22,418 --> 01:07:23,334 ‎Păi… 1132 01:07:24,751 --> 01:07:28,084 ‎În primul rând, ai ochi frumoși. 1133 01:07:29,459 --> 01:07:31,459 ‎Trebuie să-i scoți în valoare. 1134 01:07:34,626 --> 01:07:36,126 ‎Și dinții. 1135 01:07:37,459 --> 01:07:39,293 ‎Ai dinții foarte drepți. 1136 01:07:40,293 --> 01:07:42,209 ‎Imposibil de drepți. 1137 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 ‎Cinci ani de aparat. 1138 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 ‎Atunci zâmbește mai mult! 1139 01:07:47,168 --> 01:07:48,376 ‎Așa. 1140 01:07:49,626 --> 01:07:50,543 ‎Uite-l! 1141 01:07:51,584 --> 01:07:52,876 ‎Glumesc. 1142 01:07:54,584 --> 01:07:58,584 ‎Dar cel mai important, ‎ești un tip de treabă, Josh. 1143 01:08:00,918 --> 01:08:03,376 ‎Nu știu cum să arăt asta într-o poză. 1144 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 ‎Pentru început, ‎trebuie să crezi că e adevărat. 1145 01:08:09,501 --> 01:08:11,001 ‎După ce vei face asta, 1146 01:08:11,584 --> 01:08:12,834 ‎crede-mă, 1147 01:08:13,709 --> 01:08:14,793 ‎se va vedea. 1148 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 ‎Promite-mi că după ce terminăm, 1149 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 ‎îți faci un profil onest cu poze reale 1150 01:08:28,168 --> 01:08:29,626 ‎care să te reprezinte. 1151 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 ‎Promit. 1152 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 ‎Știu că sunteți acolo, ticăloșilor! ‎Văd aburul! 1153 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 ‎Pornește! 1154 01:08:44,834 --> 01:08:48,168 ‎Sigur nu vrei să rămâi? ‎Facem o casă din turtă dulce. 1155 01:08:48,251 --> 01:08:50,209 ‎Mă întâlnesc cu Tag la opt. 1156 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 ‎Așa. Deci? 1157 01:08:54,959 --> 01:08:56,168 ‎Ce părere ai? 1158 01:08:59,293 --> 01:09:02,709 ‎Știu. E tot ce am găsit mai bun ‎în dulapul mamei tale. 1159 01:09:02,793 --> 01:09:06,543 ‎Dar i-am făcut câteva modificări. ‎Sper că nu se supără. 1160 01:09:07,043 --> 01:09:09,168 ‎Nu. Arăți… 1161 01:09:11,251 --> 01:09:12,126 ‎perfect. 1162 01:09:12,834 --> 01:09:13,709 ‎Bine. 1163 01:09:13,793 --> 01:09:15,584 ‎Nu e nevoie să exagerezi. 1164 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 ‎Și unde mergeți? 1165 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 ‎Cred că la Abbott's. 1166 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 ‎- Știi că e specializat pe carne, nu? ‎- Da. E al părinților lui. 1167 01:09:28,334 --> 01:09:30,126 ‎Da, și tu ești vegetariană, 1168 01:09:30,209 --> 01:09:32,293 ‎iar Tag preferă carnea și cartofii 1169 01:09:32,376 --> 01:09:34,209 ‎și fetele lui să facă la fel. 1170 01:09:34,793 --> 01:09:37,459 ‎Bine, mănânc un cartof. 1171 01:09:38,668 --> 01:09:41,293 ‎În cel mai rău caz, ‎poate gust puțină carne. 1172 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 ‎Nu crezi că mergi prea departe? 1173 01:09:45,709 --> 01:09:46,584 ‎Nu. 1174 01:09:46,668 --> 01:09:50,168 ‎Una e să te prefaci ‎că îți place alpinismul sau o carte. 1175 01:09:50,251 --> 01:09:52,126 ‎Dar îți compromiți convingerile. 1176 01:09:52,209 --> 01:09:56,251 ‎Liniștește-te. Nu e ca și cum ‎îmi deschid o măcelărie. 1177 01:09:56,834 --> 01:10:01,293 ‎Azi e vorba despre carne, ‎mâine despre ce mai minți? 1178 01:10:02,168 --> 01:10:04,626 ‎Poftim? Mint? 1179 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 ‎Să nu uităm că sunt aici ‎pentru că ai mințit. 1180 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 ‎- Am mințit cu o poză. ‎- Nu. 1181 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 ‎Te-ai ascuns în spatele ei. ‎Ai mințit despre identitatea ta. 1182 01:10:15,876 --> 01:10:17,709 ‎Dar tot eu eram. 1183 01:10:17,793 --> 01:10:20,793 ‎Fiecare conversație, fiecare mesaj trimis, 1184 01:10:20,876 --> 01:10:24,043 ‎de fiecare dată când am râs. Eu am fost. 1185 01:10:24,751 --> 01:10:26,209 ‎M-ai plăcut pe mine. 1186 01:10:26,709 --> 01:10:28,001 ‎M-ai plăcut atât, 1187 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 ‎încât ai zburat în capătul țării ‎să-mi faci o surpriză de Crăciun. 1188 01:10:31,834 --> 01:10:33,751 ‎Ai dreptate. Te-am plăcut. 1189 01:10:34,293 --> 01:10:35,626 ‎Dar ai fost o minciună. 1190 01:10:35,709 --> 01:10:37,418 ‎O ficțiune. 1191 01:11:05,376 --> 01:11:07,793 ‎Bună seara! Aveți întrebări despre meniu? 1192 01:11:07,876 --> 01:11:09,626 ‎Vreau o friptură de vită. 1193 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 ‎Cum o doriți gătită? 1194 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 ‎Mă știi. Crudă, cât să fie adusă la viață ‎de un veterinar. 1195 01:11:18,834 --> 01:11:22,043 ‎Îmi pare rău ‎că Natalie n-a putut rămâne cu noi. 1196 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 ‎Unde s-a dus? 1197 01:11:23,876 --> 01:11:25,043 ‎La Abbott's. 1198 01:11:26,168 --> 01:11:27,543 ‎Ce face acolo? 1199 01:11:28,376 --> 01:11:33,168 ‎Gustă meniul pentru masa de nuntă. 1200 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 ‎Nu faceți asta împreună? 1201 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 ‎Nu, nu contează ce îmi place mie. 1202 01:11:39,751 --> 01:11:42,709 ‎Dacă ea e fericită, și eu sunt fericit. 1203 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 ‎Fir-ar! Am rămas fără caramele. 1204 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 ‎Cum să-mi fac frumosul acoperiș fără ele? 1205 01:11:50,084 --> 01:11:55,001 ‎Mă duc repede la magazin. ‎Vreți ceva? Nimic? Bine. 1206 01:11:58,918 --> 01:12:01,293 ‎Ce părere ai despre locul acesta? 1207 01:12:02,126 --> 01:12:06,793 ‎E deosebit. O vezi pe Bambi ‎fără să mergi la Disney World. 1208 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 ‎Eu am împușcat-o. 1209 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 ‎Da. 1210 01:12:24,668 --> 01:12:29,251 ‎Deci îți place pizza, ‎alpinismul și Thoreau. 1211 01:12:29,834 --> 01:12:31,168 ‎Ce îți mai place? 1212 01:12:32,043 --> 01:12:34,751 ‎Cinematografia. Mai ales ‎Greu de ucis. 1213 01:12:34,834 --> 01:12:38,334 ‎E cel mai frumos film de Crăciun. 1214 01:12:41,168 --> 01:12:42,668 ‎Să bem pentru asta! 1215 01:12:47,001 --> 01:12:50,751 ‎Ador Crăciunul, dar Moșul e înfricoșător, ‎dacă stai să te gândești. 1216 01:12:50,834 --> 01:12:52,334 ‎Te vede când dormi. 1217 01:12:52,418 --> 01:12:56,001 ‎Știe când ești treaz. ‎Mereu te pune să-i stai în poală. 1218 01:12:56,084 --> 01:12:58,126 ‎Da. Sunt total de acord. 1219 01:12:58,209 --> 01:13:01,001 ‎Tipul ăla are tot ce e dubios la Crăciun. 1220 01:13:01,084 --> 01:13:03,001 ‎De aceea nu-l sărbătoresc. 1221 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 ‎Vorbești serios? ‎Nu sărbătorești Crăciunul? 1222 01:13:09,584 --> 01:13:12,168 ‎Nu. Am încetat acum trei ani. 1223 01:13:13,168 --> 01:13:16,376 ‎- De ce? ‎- Pentru că e o escrocherie. 1224 01:13:16,959 --> 01:13:17,918 ‎Bine. 1225 01:13:18,626 --> 01:13:19,543 ‎Serios? 1226 01:13:20,918 --> 01:13:22,793 ‎Nu opri în fața casei. 1227 01:13:22,876 --> 01:13:24,334 ‎- Dorm toți. ‎- Bine. 1228 01:13:24,418 --> 01:13:27,001 ‎Fără supărare, dar ai mașina gălăgioasă. 1229 01:13:30,084 --> 01:13:30,959 ‎Bine. 1230 01:13:31,543 --> 01:13:33,626 ‎M-am simțit bine astă-seară. 1231 01:13:34,793 --> 01:13:35,793 ‎Și eu. 1232 01:13:36,751 --> 01:13:37,876 ‎Mulțumesc. 1233 01:13:55,376 --> 01:13:56,501 ‎Mulțumesc. 1234 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 ‎Noapte bună! 1235 01:14:00,751 --> 01:14:01,709 ‎Noapte bună! 1236 01:14:41,876 --> 01:14:43,293 ‎Ai cereale acolo. 1237 01:14:48,168 --> 01:14:51,293 ‎Josh, ascultă. Aseară am… 1238 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 ‎Nu e nevoie să spui nimic. 1239 01:14:53,251 --> 01:14:54,876 ‎Nu, vreau s-o fac. 1240 01:14:55,459 --> 01:14:56,918 ‎- Bună, copii! ‎- Trebuia… 1241 01:14:57,001 --> 01:15:00,251 ‎Am nevoie de voi. ‎Îmbrăcați-vă, vă aștept în mașină. 1242 01:15:00,334 --> 01:15:01,709 ‎Unde mergem? 1243 01:15:01,793 --> 01:15:03,209 ‎La Shimmering Pines. 1244 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 ‎Haide, bunico! ‎Roag-o pe mama. Ei îi place acolo. 1245 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 ‎N-am nevoie de ea, ci de voi. 1246 01:15:10,793 --> 01:15:14,543 ‎Începem. O să începem, oameni buni. 1247 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 ‎Începem acum. 1248 01:15:18,043 --> 01:15:20,709 ‎Mulți sunteți interesați ‎de întâlnirile online. 1249 01:15:20,793 --> 01:15:23,334 ‎Ei bine, v-am adus doi experți. 1250 01:15:23,418 --> 01:15:28,209 ‎Pe nepotul meu, Josh ‎și pe logodnica lui, Natalie. 1251 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 ‎Ei s-au cunoscut online ‎și acum sunt logodiți. 1252 01:15:34,376 --> 01:15:37,043 ‎Cine ar putea să vă explice mai bine 1253 01:15:37,126 --> 01:15:39,626 ‎ce să faceți la întâlnirile online? 1254 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 ‎Aveți întrebări? 1255 01:15:42,543 --> 01:15:43,876 ‎Cum să exprim 1256 01:15:43,959 --> 01:15:46,584 ‎că nu caut nimic pe termen lung? 1257 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 ‎Da. 1258 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 ‎Se înțelege de la sine. 1259 01:15:50,126 --> 01:15:54,251 ‎Trebuie să menționez că am Parkinson? 1260 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 ‎Mereu e o idee bună să fii sincer. 1261 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 ‎Dacă le înfloresc puțin? 1262 01:16:01,543 --> 01:16:04,501 ‎În loc de „am Parkinson”, 1263 01:16:04,584 --> 01:16:06,209 ‎să spun… 1264 01:16:07,334 --> 01:16:08,876 ‎„mereu în mișcare.” 1265 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 ‎E o idee bună! Îmi place. 1266 01:16:11,459 --> 01:16:14,209 ‎Nu vreau să spun ‎că sunt în scaun cu rotile. 1267 01:16:14,293 --> 01:16:18,001 ‎Atunci spune altfel. „Mă legăn cu amicii.” 1268 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 ‎Asta sună foarte bine! 1269 01:16:20,209 --> 01:16:22,626 ‎Cred că ați înțeles greșit. 1270 01:16:22,709 --> 01:16:26,918 ‎Iar faptul că locuiesc într-un azil ‎va dezgusta mulți bărbați? 1271 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 ‎Nu neapărat. 1272 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 ‎Spune „îmi place în grup”. 1273 01:16:33,709 --> 01:16:38,876 ‎Și Hank ar prefera să stea în casă, ‎în loc să iasă în oraș. 1274 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 ‎Încetați! Toată lumea să înceteze! 1275 01:16:49,543 --> 01:16:50,626 ‎Vă înțeleg. 1276 01:16:50,709 --> 01:16:53,459 ‎Chiar vă înțeleg. 1277 01:16:54,209 --> 01:16:56,543 ‎Vreți să începeți cu dreptul. 1278 01:16:57,251 --> 01:17:01,126 ‎Ați dus o viață plină, dinamică ‎și sunteți oameni buni. 1279 01:17:01,209 --> 01:17:04,543 ‎Ați călătorit prin lume, ‎ați luptat într-un război. 1280 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 ‎Gladys, l-ai cunoscut pe Sinatra. 1281 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 ‎Am auzit despre seara la Flamingo. 1282 01:17:11,418 --> 01:17:16,959 ‎Apoi, apare nesiguranța ‎și începi cu o mică exagerare. 1283 01:17:18,084 --> 01:17:20,918 ‎Tot tu ești, ‎doar o versiune mai înfrumusețată. 1284 01:17:21,626 --> 01:17:23,709 ‎Dar îți place. 1285 01:17:24,709 --> 01:17:27,043 ‎Așa că o mai modifici puțin. 1286 01:17:28,418 --> 01:17:32,501 ‎Până când adevărata ta persoană, ‎cea care era grozavă de la început, 1287 01:17:33,334 --> 01:17:35,793 ‎devine de nerecunoscut. 1288 01:17:38,209 --> 01:17:39,501 ‎Uite cum stă treaba! 1289 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 ‎Nu vă mințiți doar pe voi. 1290 01:17:43,709 --> 01:17:46,876 ‎Mai există o persoană ‎de cealaltă parte a minciunii 1291 01:17:47,459 --> 01:17:51,543 ‎care se îndrăgostește ‎de o versiune a voastră care nu există. 1292 01:17:52,918 --> 01:17:54,959 ‎Și nu e corect, 1293 01:17:55,584 --> 01:17:59,293 ‎pentru ei se termină doar cu dezamăgire, 1294 01:17:59,876 --> 01:18:01,793 ‎iar pentru voi, se termină 1295 01:18:02,959 --> 01:18:04,126 ‎cu suferință. 1296 01:18:07,918 --> 01:18:09,918 ‎Dar am învățat ceva, 1297 01:18:10,001 --> 01:18:13,084 ‎că iubirea nu trebuie să fie perfectă. 1298 01:18:14,418 --> 01:18:16,168 ‎Trebuie să fie sinceră. 1299 01:18:23,626 --> 01:18:27,668 ‎- „Voluptuoasă” se scrie cu „p” sau fără? ‎- Cu „p”. 1300 01:18:36,043 --> 01:18:40,543 ‎Nu mi-am dat seama. Eram atât de ocupată ‎să fiu supărată pe tine, 1301 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 ‎încât nu m-am gândit de ce ai făcut-o. 1302 01:18:44,459 --> 01:18:48,501 ‎Natalie, acum nu mai contează de ce. 1303 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 ‎A fost o greșeală. ‎Nu trebuia să-ți cer să minți 1304 01:18:51,834 --> 01:18:55,376 ‎și să mă duc acasă ‎să spun adevărul familiei mele. 1305 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 ‎Poftim? Nu. Nu poți face asta. 1306 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 ‎Josh, nu e numai vina ta. 1307 01:19:02,001 --> 01:19:04,293 ‎Înțelegerea e înțelegere. ‎Am ajuns până aici. 1308 01:19:04,376 --> 01:19:08,334 ‎Mai sunt doar două zile până la Crăciun. ‎Plănuim despărțirea. 1309 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 ‎Stai liniștit, va fi credibil. 1310 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 ‎Nu știu. Nu mi se pare corect. 1311 01:19:14,418 --> 01:19:16,709 ‎Bunico, mașina e încoace! 1312 01:19:16,793 --> 01:19:18,793 ‎Bunico! Ai greșit drumul! 1313 01:19:19,293 --> 01:19:20,168 ‎Așteaptă-mă! 1314 01:19:20,918 --> 01:19:23,293 ‎Bunico, unde te duci? 1315 01:19:25,793 --> 01:19:28,459 ‎Surpriză! 1316 01:19:33,001 --> 01:19:37,043 ‎Suntem foarte încântați ‎că te alături familiei noastre! 1317 01:19:39,209 --> 01:19:43,668 ‎Părinții tăi ne-au făcut o petrecere ‎de logodnă? Aici? 1318 01:19:43,751 --> 01:19:45,793 ‎Da. Nu e ideal. 1319 01:19:47,376 --> 01:19:48,668 ‎Să petrecem! 1320 01:19:51,459 --> 01:19:52,834 ‎- Bună! ‎- Bună! 1321 01:19:52,918 --> 01:19:54,168 ‎Ce cauți aici? 1322 01:19:54,251 --> 01:19:57,876 ‎Mătușa ta m-a întrebat ‎dacă poate ține petrecerea aici 1323 01:19:57,959 --> 01:19:59,918 ‎și măcar atât să fac pentru el. 1324 01:20:00,001 --> 01:20:02,084 ‎Unde e mireasa? N-am întâlnit-o. 1325 01:20:02,168 --> 01:20:03,501 ‎Discută cu lumea. 1326 01:20:03,584 --> 01:20:06,626 ‎- Felicitări, scumpo! ‎- Mersi. Pari înfometat. 1327 01:20:06,709 --> 01:20:08,668 ‎De ce te-a felicitat? 1328 01:20:09,459 --> 01:20:10,668 ‎N-ai auzit? 1329 01:20:11,626 --> 01:20:14,334 ‎Am fost clientul ‎cu numărul un milion la Supermart. 1330 01:20:15,043 --> 01:20:16,834 ‎Neperisabile gratuite pe viață. 1331 01:20:16,918 --> 01:20:19,084 ‎- Ce noroc pe mine! ‎- Știu o fundație… 1332 01:20:19,168 --> 01:20:22,709 ‎Știi unde a garderoba? Poți să mi-o duci? 1333 01:20:22,793 --> 01:20:25,001 ‎- Mersi mult. ‎- Apropo, arăți grozav. 1334 01:20:25,084 --> 01:20:26,043 ‎Mersi. 1335 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 ‎Aperitive? 1336 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 ‎J-Dog! Felicitări, frate! 1337 01:20:32,876 --> 01:20:37,043 ‎E-Rock! Mama chiar a invitat tot orașul. 1338 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 ‎Doar am adus bagajul domniței tale. 1339 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 ‎Are multă lenjerie frumoasă. ‎Ești un tip norocos. 1340 01:20:46,626 --> 01:20:48,168 ‎Sincer, sunt surprins. 1341 01:20:48,793 --> 01:20:49,834 ‎Lee? 1342 01:20:49,918 --> 01:20:53,668 ‎- Nu credeam că va merge. ‎- Cum ai ajuns aici? 1343 01:20:53,751 --> 01:20:56,251 ‎La clasa întâi. Nu sunt țăran. 1344 01:20:56,334 --> 01:20:57,543 ‎Nu, adică… 1345 01:20:57,626 --> 01:21:00,459 ‎Nu ești singura ‎care urmărește lumea online. 1346 01:21:00,543 --> 01:21:05,043 ‎Am aflat despre serata asta ‎de pe pagina lui Barb. Bună! 1347 01:21:09,001 --> 01:21:10,626 ‎Cum merge? 1348 01:21:11,376 --> 01:21:13,251 ‎Tag și Lee sunt aici. 1349 01:21:13,334 --> 01:21:16,501 ‎- Lee? Acum ieși cu doi? ‎- Nu, e șeful meu. 1350 01:21:16,584 --> 01:21:18,293 ‎Ce caută aici? 1351 01:21:18,376 --> 01:21:19,626 ‎Dumnezeu mă urăște. 1352 01:21:21,626 --> 01:21:23,126 ‎Un Glenlivet 12 sec. 1353 01:21:24,043 --> 01:21:25,709 ‎Un om care știe să bea. 1354 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 ‎Poartă-te normal. Ne descurcăm. ‎Trebuie să fim uniți. Da? 1355 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 ‎Iubito? Vreau să ți-i prezint ‎pe părinții mei. 1356 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 ‎Plec. 1357 01:21:33,959 --> 01:21:35,501 ‎Cu ce ocazie aici? 1358 01:21:35,584 --> 01:21:36,959 ‎Sunt șeful lui Natalie. 1359 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 ‎Serios? 1360 01:21:40,334 --> 01:21:41,209 ‎Povestește-mi. 1361 01:21:41,293 --> 01:21:43,459 ‎Mamă, tată, ea e Natalie. 1362 01:21:43,543 --> 01:21:44,418 ‎Bună! 1363 01:21:44,501 --> 01:21:46,251 ‎- Bună! ‎- Tag te-a lăudat. 1364 01:21:46,334 --> 01:21:48,709 ‎Nu vorbește despre iubitele sale… 1365 01:21:48,793 --> 01:21:49,876 ‎Haide, tată! 1366 01:21:49,959 --> 01:21:54,251 ‎Iubită! Mă bucur să vă cunosc. Sunt… 1367 01:21:54,334 --> 01:21:56,209 ‎Mă duc la toaletă. 1368 01:21:57,543 --> 01:22:00,376 ‎- Stai! Trebuie să discutăm. ‎- Am puțină treabă. 1369 01:22:00,459 --> 01:22:02,376 ‎Discuți cu iubitul tău, Tag? 1370 01:22:02,459 --> 01:22:06,168 ‎Da, v-am văzut aseară, ‎erați foarte apropiați. 1371 01:22:06,959 --> 01:22:08,918 ‎Nu e ceea ce crezi. 1372 01:22:09,001 --> 01:22:11,751 ‎Ce amuzant, nu știam ce să cred, 1373 01:22:11,834 --> 01:22:14,126 ‎până n-am vorbit cu șeful tău adineauri 1374 01:22:14,209 --> 01:22:15,959 ‎și acum capătă sens. 1375 01:22:16,043 --> 01:22:18,543 ‎Pot să-ți explic. Ideea e că… 1376 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 ‎Nu vreau să aud. Vreau doar să încetezi ‎șarada asta cu fratele meu. 1377 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 ‎Două pahare de Veuve. 1378 01:22:27,459 --> 01:22:29,959 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci, E? 1379 01:22:30,043 --> 01:22:32,501 ‎Poți să crezi că J-Dog se însoară? 1380 01:22:32,584 --> 01:22:33,918 ‎Și tipa e drăguță. 1381 01:22:34,001 --> 01:22:36,334 ‎- N-am întâlnit-o. ‎- E chiar acolo. 1382 01:22:36,418 --> 01:22:37,876 ‎Frate, e verișoara lui. 1383 01:22:37,959 --> 01:22:41,584 ‎Eu nu judec. Iubești pe cine vrei. 1384 01:22:42,334 --> 01:22:44,959 ‎De ce aș crede ceva din ce spui? 1385 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 ‎Bună! E totul în regulă? 1386 01:22:47,043 --> 01:22:48,084 ‎- Nu! ‎- Da. 1387 01:22:49,043 --> 01:22:53,126 ‎Natalie n-a venit la New York ‎pentru dragoste. Ci pentru un articol. 1388 01:22:53,209 --> 01:22:55,126 ‎S-a jucat cu tine tot timpul. 1389 01:22:55,209 --> 01:22:58,709 ‎Scrie articole de întâlniri catastrofale ‎și nu ești logodnicul ei. 1390 01:22:58,793 --> 01:23:00,209 ‎Ești cobaiul ei. 1391 01:23:00,293 --> 01:23:02,418 ‎- Nu… ‎- Poftim? Nat. 1392 01:23:02,501 --> 01:23:03,668 ‎Ce tot spune? 1393 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 ‎Puțină atenție, vă rog? 1394 01:23:09,834 --> 01:23:12,834 ‎Nu mă pricep la discursuri, ‎o să fiu succint. 1395 01:23:14,459 --> 01:23:15,793 ‎Josh. 1396 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 ‎Știu că nu ne-am înțeles întotdeauna, 1397 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 ‎dar ești un puști bun cu o inimă mare 1398 01:23:22,459 --> 01:23:27,918 ‎și după ce am petrecut ultima săptămână ‎cu frumoasa ta mireasă, 1399 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 ‎toată familia e de părere ‎că ai făcut o alegere minunată! 1400 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 ‎Mă bucur pentru tine, fiule. 1401 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 ‎Haideți să închinăm ‎în cinstea viitorilor soți Lin, 1402 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 ‎- …Josh și… ‎- Nu! 1403 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 ‎Nu încă. 1404 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 ‎Nu putem închina ‎până nu se țin toate discursurile. 1405 01:23:50,376 --> 01:23:56,001 ‎Aș vrea să adaug ceva ‎la discursul tău frumos, 1406 01:23:56,084 --> 01:23:59,209 ‎propriul discurs. 1407 01:23:59,793 --> 01:24:01,293 ‎O continuare, mai bine zis, 1408 01:24:02,876 --> 01:24:06,209 ‎despre iubire, Josh 1409 01:24:06,293 --> 01:24:07,501 ‎și… 1410 01:24:15,168 --> 01:24:16,418 ‎nesinceritate. 1411 01:24:18,001 --> 01:24:21,459 ‎Fiindcă asta am fost, nesinceră. 1412 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 ‎Cu Josh, cu familia Lin, 1413 01:24:25,751 --> 01:24:26,918 ‎cu Tag… 1414 01:24:27,001 --> 01:24:28,459 ‎Cu toată lumea. Eu… 1415 01:24:31,751 --> 01:24:32,709 ‎Pot s-o fac. 1416 01:24:33,793 --> 01:24:36,168 ‎Am întâlnit un tip online. 1417 01:24:36,876 --> 01:24:41,126 ‎Era inteligent, amuzant, drăguț ‎și arăta ca el. 1418 01:24:42,501 --> 01:24:45,668 ‎Am hotărât să vin aici, ‎să-i fac o surpriză de Crăciun. 1419 01:24:46,918 --> 01:24:49,001 ‎Când am ajuns aici, am aflat 1420 01:24:49,084 --> 01:24:51,959 ‎că eu vorbeam cu el, de fapt. 1421 01:24:53,459 --> 01:24:54,751 ‎Fusesem păcălită 1422 01:24:55,334 --> 01:24:56,668 ‎și eram furioasă. 1423 01:24:57,918 --> 01:25:01,251 ‎Josh mi-a spus ‎că mă ajută să mă combin cu Tag 1424 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 ‎dacă mă prefac ‎că sunt iubita lui de sărbători. 1425 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 ‎Și am crezut sincer ‎că perechea mea potrivită era aici, 1426 01:25:08,751 --> 01:25:12,293 ‎așa că am fost de acord, ‎m-am prefăcut că sunt altfel, 1427 01:25:13,459 --> 01:25:15,376 ‎voiam și eu finalul meu fericit. 1428 01:25:18,293 --> 01:25:23,168 ‎Dar nu mai pot s-o fac. Nu pot să mint. ‎Nu pot, îmi pare rău. 1429 01:25:25,209 --> 01:25:26,751 ‎Îmi pare foarte rău. 1430 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 ‎Faci alpinism? 1431 01:25:34,793 --> 01:25:36,168 ‎Și Thoreau? 1432 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 ‎Îl urăsc. 1433 01:25:38,543 --> 01:25:39,501 ‎Bobul? 1434 01:25:40,168 --> 01:25:42,459 ‎A trebuit să fumez ceva ca să rezist. 1435 01:25:43,126 --> 01:25:45,376 ‎Așa. Bravo, fată! 1436 01:25:46,376 --> 01:25:51,126 ‎Bine, deci te-ai supărat ‎pe Josh că te-a păcălit, 1437 01:25:51,209 --> 01:25:54,168 ‎apoi mi-ai făcut același lucru. 1438 01:25:59,834 --> 01:26:01,043 ‎Felicitări! 1439 01:26:05,376 --> 01:26:06,751 ‎Și apropo, 1440 01:26:07,334 --> 01:26:09,584 ‎Greu de ucis‎ nu e film de Crăciun. 1441 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 ‎Da. 1442 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 ‎Bine, spectacolul s-a terminat. ‎N-aveți ce vedea, da? 1443 01:26:20,584 --> 01:26:21,668 ‎Da? Bine? 1444 01:26:23,251 --> 01:26:26,084 ‎Mergeți acasă. ‎Nu vă mai holbați la fratele meu. 1445 01:27:20,084 --> 01:27:24,126 ‎O pasiune a cărei flacără ‎nu e întreținută, eventual se stinge. 1446 01:27:24,209 --> 01:27:26,876 ‎Nu te teme să fii tu însuți. Natalie. 1447 01:27:29,751 --> 01:27:33,251 ‎Pentru asta sunt cunoscuți. ‎Mereu au fripturi bune. 1448 01:27:43,334 --> 01:27:44,376 ‎A plecat. 1449 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 ‎Scumpule. 1450 01:27:52,751 --> 01:27:55,584 ‎Dragule, îmi pare foarte rău. 1451 01:28:01,043 --> 01:28:02,251 ‎Mulțumesc, bunico. 1452 01:28:07,376 --> 01:28:08,918 ‎Fruntea sus, frățioare! 1453 01:28:14,293 --> 01:28:15,209 ‎Scuze, Josh. 1454 01:28:16,501 --> 01:28:17,418 ‎Nu-i nimic. 1455 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 ‎Uite cum stă treaba! ‎Lucrurile se întâmplă cu… 1456 01:28:42,001 --> 01:28:43,126 ‎Îmi pare rău. 1457 01:28:47,709 --> 01:28:48,834 ‎Ce sunt astea? 1458 01:28:49,751 --> 01:28:52,376 ‎Lumânări făcute de mine. Nimicuri. 1459 01:28:55,918 --> 01:28:57,001 ‎Tu le-ai făcut? 1460 01:28:57,709 --> 01:28:59,209 ‎Faci lumânări? 1461 01:29:00,168 --> 01:29:03,001 ‎Nu-i mare lucru. E doar un hobby. 1462 01:29:08,793 --> 01:29:10,293 ‎Nu știu cum ai reușit… 1463 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 ‎dar miroase ca bunicul. 1464 01:29:13,501 --> 01:29:16,209 ‎Parcă e în cameră cu noi. 1465 01:29:18,959 --> 01:29:20,793 ‎Îi miros loțiunea după ras. 1466 01:29:23,418 --> 01:29:25,126 ‎Lâna din pulover. 1467 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 ‎Mai e ceva, dar n-o pot distinge. 1468 01:29:32,043 --> 01:29:33,918 ‎- Eucalipt? ‎- Bengay. 1469 01:29:36,459 --> 01:29:39,501 ‎Ei bine, ăsta da, hobby! 1470 01:29:42,418 --> 01:29:46,293 ‎De fapt, nu e doar un hobby, tată. 1471 01:29:46,793 --> 01:29:50,126 ‎Cred că ar putea fi o afacere de succes. 1472 01:29:51,043 --> 01:29:54,376 ‎Știu, nu ajut pe cineva ‎să escaladeze Everestul 1473 01:29:54,459 --> 01:29:57,959 ‎sau nu ofer echipament ‎pentru Marea Barieră de Corali, 1474 01:29:58,043 --> 01:30:01,584 ‎dar asta vreau să fac cu viața mea. 1475 01:30:04,043 --> 01:30:04,959 ‎Stai așa! 1476 01:30:06,251 --> 01:30:08,668 ‎Nu vrei să lucrezi la magazin? 1477 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 ‎Nu vreau asta. 1478 01:30:11,584 --> 01:30:13,584 ‎Îmi pare rău, tată. 1479 01:30:16,001 --> 01:30:17,001 ‎Slavă Domnului! 1480 01:30:19,209 --> 01:30:23,459 ‎Te iubesc, fiule, dar nu te pricepi deloc ‎să vinzi articole sportive. 1481 01:30:23,543 --> 01:30:24,918 ‎Știu! 1482 01:30:28,251 --> 01:30:29,793 ‎Nu ești supărat? 1483 01:30:30,959 --> 01:30:32,084 ‎Normal că nu. 1484 01:30:34,626 --> 01:30:36,793 ‎Fiul meu vrea să facă lumânări, 1485 01:30:38,584 --> 01:30:41,001 ‎du-te și fă lumânări! 1486 01:30:44,876 --> 01:30:45,709 ‎Da. 1487 01:30:53,251 --> 01:30:56,668 ‎GHIȘEU DE BILETE ÎNCHIS 1488 01:31:07,209 --> 01:31:10,501 ‎CAZARE LAKE PLACID 1489 01:31:19,293 --> 01:31:21,834 ‎Nu-mi găsești articolul ‎pe fundul paharului. 1490 01:31:21,918 --> 01:31:25,126 ‎Iisuse, Lee! Ești peste tot. 1491 01:31:25,209 --> 01:31:26,709 ‎O bere, vă rog. 1492 01:31:26,793 --> 01:31:27,918 ‎Nicio problemă. 1493 01:31:28,668 --> 01:31:32,209 ‎Puștoaico, ai ținut un toast de pomină! 1494 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 ‎Dar dezastrul acela a fost prea mult ‎chiar și pentru mine. 1495 01:31:36,501 --> 01:31:37,584 ‎Te simți bine? 1496 01:31:38,626 --> 01:31:42,626 ‎I-ai văzut fața lui Josh? ‎Numai bine nu sunt. 1497 01:31:43,168 --> 01:31:45,376 ‎Când ai aflat că ai fost păcălită, 1498 01:31:45,459 --> 01:31:46,751 ‎de ce n-ai plecat? 1499 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 ‎Îți datoram un articol ‎și n-am vrut să fiu concediată. 1500 01:31:50,334 --> 01:31:53,459 ‎Te-am concediat de patru ori. ‎Tot vii la muncă. 1501 01:31:53,959 --> 01:31:55,501 ‎De ce ai rămas? 1502 01:31:57,626 --> 01:31:59,668 ‎Nu știu. 1503 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 ‎Bine. Mi se pare ciudat, 1504 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 ‎tu fugi la primul semn de imperfecțiune. 1505 01:32:05,168 --> 01:32:08,334 ‎Josh e imperfect, dar ai decis să rămâi? 1506 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 ‎Nu mai contează. 1507 01:32:11,918 --> 01:32:13,876 ‎Doar asta contează. 1508 01:32:23,584 --> 01:32:27,459 ‎Mă întorc în cameră. ‎Articolul nu se scrie singur. 1509 01:32:27,543 --> 01:32:29,834 ‎Bună idee! Chiar dacă suntem prietene, 1510 01:32:29,918 --> 01:32:31,418 ‎tot pot să te concediez. 1511 01:32:45,168 --> 01:32:49,418 ‎Dicționarul Webster definește iubirea… 1512 01:32:51,126 --> 01:32:56,209 ‎Pentru a o parafraza pe Celine Dion, ‎„și inima mea va continua să bată.” 1513 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 ‎Ce? 1514 01:33:23,918 --> 01:33:26,918 ‎Jumătate dintre voi iubiți ‎întâlnirile catastrofale. 1515 01:33:27,001 --> 01:33:29,501 ‎Cealaltă, o iubire ca în povești. 1516 01:33:29,584 --> 01:33:32,959 ‎Prima jumătate va fi foarte fericită. 1517 01:33:33,501 --> 01:33:35,334 ‎Permiteți-mi să vă explic. 1518 01:33:35,418 --> 01:33:37,334 ‎Totul a început cu o glisare. 1519 01:33:38,793 --> 01:33:41,918 ‎Tag Abbott, protagonistul… ‎Fiul lui Zeus… Josh Lin… 1520 01:33:42,001 --> 01:33:46,293 ‎Familia lui m-a primit. ‎Nu m-am simțit niciodată mai prost. 1521 01:33:46,376 --> 01:33:50,876 ‎Iată, oameni buni! ‎Încă un dezastru la arhivă. 1522 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 ‎Dar, de data asta, mi-am dat seama ‎că, pentru a găsi adevărata dragoste, 1523 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 ‎trebuie să fiu sinceră cu mine însumi 1524 01:33:58,209 --> 01:34:01,168 ‎și poate că asta a fost problema ‎până acum. 1525 01:34:01,251 --> 01:34:04,209 ‎M-am axat pe nesinceritatea altora, 1526 01:34:04,293 --> 01:34:06,959 ‎nu m-am oprit să o văd pe a mea. 1527 01:34:07,043 --> 01:34:11,168 ‎Dacă aș avea, poate că aș vedea ‎ce se află în fața mea 1528 01:34:11,751 --> 01:34:14,334 ‎și sfârșitul poveștii mele ar fi… 1529 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 ‎ALERTĂ DE FLIRT ‎EXISTĂ UN NOU PROFIL ÎN ZONĂ! 1530 01:34:32,084 --> 01:34:38,501 ‎JOSH, 30 ‎LUMÂNĂRAR, 1 KM 1531 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 ‎CAUT PE CINEVA ‎CARE SĂ MĂ VADĂ AȘA CUM SUNT 1532 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 ‎Cine e? 1533 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 ‎SPUNE CĂ SUNT MORMONII 1534 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 ‎Sunt mormonii. 1535 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 ‎Pentru ultima oară, nu ne convertim! 1536 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 ‎TOATĂ VIAȚA MEA 1537 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 ‎AM CĂUTAT TIPUL PERFECT 1538 01:35:56,959 --> 01:36:01,501 ‎DAR EXISTĂ PERFECT 1539 01:36:01,584 --> 01:36:03,251 ‎ȘI PERFECT PENTRU MINE 1540 01:36:07,334 --> 01:36:10,626 ‎MULȚI VOR SĂ CITEASCĂ ZIARUL CU CINEVA 1541 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 ‎VREAU CINEVA CARE SĂ-L FURE CU MINE 1542 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 ‎MĂ VEI PUTEA IERTA VREODATĂ 1543 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 ‎CĂ MI-A LUAT ATÂT SĂ ÎNȚELEG 1544 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 ‎CĂ PE TINE 1545 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 ‎TE-AȘ PUTEA IUBI, DE FAPT? 1546 01:37:11,918 --> 01:37:15,376 ‎URA, LA NAIBA! 1547 01:37:18,959 --> 01:37:20,543 ‎Acum ce facem? 1548 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 ‎Pup-o, idiotule! 1549 01:37:52,751 --> 01:37:57,668 ‎Da. Credeam că am zburat 5.000 km ‎ca să văd cum mi se încheie povestea. 1550 01:38:00,251 --> 01:38:04,126 ‎În schimb, am aflat cum începe. 1551 01:38:16,334 --> 01:38:18,876 ‎Nu e al meu. E al lui Josh. 1552 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 ‎Owen! 1553 01:38:21,668 --> 01:38:24,084 ‎Voi doi, deschidem cadourile! 1554 01:38:24,626 --> 01:38:27,293 ‎Te avertizez că familia mea e zeloasă 1555 01:38:27,376 --> 01:38:29,418 ‎când vine vorba despre cadouri. 1556 01:38:30,501 --> 01:38:32,084 ‎Nu mai spune! 1557 01:38:35,251 --> 01:38:36,584 ‎Voi doi! 1558 01:38:36,668 --> 01:38:38,834 ‎O întrebare. Ce e o poză cu scula? 1559 01:38:41,501 --> 01:38:43,043 ‎Răspunzi tu la asta? 1560 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 ‎Subtitrarea: Ramona Coman