1 00:00:14,668 --> 00:00:17,626 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:36,168 --> 00:00:38,751 Según la mitología griega, 3 00:00:38,834 --> 00:00:42,834 originariamente, los humanos tenían cuatro brazos, cuatro piernas 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,626 y una cabeza con dos caras. 5 00:00:45,543 --> 00:00:49,168 Pero, temiendo su poder, Zeus los dividió en dos partes, 6 00:00:49,668 --> 00:00:52,793 condenando a los humanos a pasar el resto de sus vidas 7 00:00:52,876 --> 00:00:56,501 buscando a su otra mitad, su alma gemela. 8 00:01:05,751 --> 00:01:06,793 Si eso es cierto, 9 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 Zeus es gilipollas. 10 00:01:15,459 --> 00:01:20,084 Sí, las citas nunca han sido fáciles, pero las citas online son aún peor. 11 00:01:20,918 --> 00:01:24,834 Sigo pensando que mi pareja ideal está ahí, a un clic de distancia. 12 00:01:25,418 --> 00:01:28,584 - Alguien amable y preferiblemente… - ¿Cariño? 13 00:01:29,168 --> 00:01:32,293 …que no esté casado. ¿Es mucho pedir? 14 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 Aunque mi instinto me dice que debería rendirme, 15 00:01:38,834 --> 00:01:41,668 he conocido a Ted, un libra amante de los perros 16 00:01:41,751 --> 00:01:44,584 que trabaja en el puerto deportivo. Todo va bien… 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,293 hasta que da la espantada. 18 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 Pero el lado positivo es 19 00:01:52,001 --> 00:01:56,376 que he convertido mi horrible vida amorosa en una exitosa carrera como escritora. 20 00:01:56,918 --> 00:01:59,501 Llevo años narrando mis citas desastrosas 21 00:01:59,584 --> 00:02:02,251 bajo el seudónimo "Eterna dama de honor". 22 00:02:02,334 --> 00:02:05,668 Y parece que a la gente le divierte que no encuentre el amor. 23 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 Pero, sinceramente, no sé cuánto tiempo más aguantaré así. 24 00:02:09,668 --> 00:02:13,126 ¿Por qué todos encuentran a su media naranja menos yo? 25 00:02:13,209 --> 00:02:18,293 O soy la mujer con más mala suerte del mundo o es que no sé elegir. 26 00:02:19,126 --> 00:02:20,043 Las dos cosas. 27 00:02:20,668 --> 00:02:23,959 ¿Cuál es el común denominador en todas tus citas? 28 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 Tú. 29 00:02:25,543 --> 00:02:26,876 ¿Perdona? 30 00:02:26,959 --> 00:02:30,001 No, es que Los Ángeles está lleno de capullos. 31 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 Otro problema. No expandes horizontes. 32 00:02:32,543 --> 00:02:36,793 Yo tuve que importar a Mark de Ohio. Tienes que pensar a lo grande. 33 00:02:36,876 --> 00:02:40,126 ¡Por Dios, Nat! Tu radio de citas es de ocho kilómetros. 34 00:02:40,209 --> 00:02:43,834 - Busca más allá de West Hollywood. - La gasolina está muy cara. 35 00:02:43,918 --> 00:02:47,918 Ir a Glendale me costaría 40 pavos. Solo la ida. 36 00:02:48,418 --> 00:02:51,126 Te sale más barato meterte coca e ir corriendo. 37 00:02:51,209 --> 00:02:54,209 Arreglado. Voy a por un zumo. ¿Quieres algo? 38 00:02:54,293 --> 00:02:57,876 Sí, tráeme un batido verde con extra de hierba de trigo. 39 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 - Pero sin kiwi, que… - Lo sé, eres alérgica. 40 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 Perdona, es la costumbre. 41 00:03:02,626 --> 00:03:05,709 A una becaria se le pasó y casi me muero. 42 00:03:06,793 --> 00:03:10,918 Natalie, ¿cómo va mi historia? Ya tendrás tu próxima cita preparada. 43 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Me gustaría probar con algo diferente esta vez. 44 00:03:13,959 --> 00:03:16,709 Quizá algo un poco más optimista. 45 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 ¿Por qué? 46 00:03:18,626 --> 00:03:22,834 No quiero quedar con otro tío sacado de Acumuladores compulsivos. 47 00:03:22,918 --> 00:03:25,876 - Me deprime. - Vaya, lo siento. 48 00:03:26,501 --> 00:03:29,918 Todos estamos deprimidos. Pero por eso existe Soash Media. 49 00:03:30,001 --> 00:03:35,834 Para distraer a la gente o enseñarle que hay quien está peor. 50 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 Un desastre para ti es un éxito para mí, ¿entendido? 51 00:03:40,668 --> 00:03:42,668 Tienes comida entre los dientes. 52 00:03:42,751 --> 00:03:43,709 ¡Vamos, Timmy! 53 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 ALERTA LIGUE ¡BIENVENIDA DE NUEVO, NATALIE! 54 00:04:09,793 --> 00:04:13,126 Soy profesor de yoga nudista. Namasté. 55 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 Fui semifinalista en Bailando con las estrellas. 56 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 Superfeminista. Peli favorita: El diario de Noah. 57 00:04:19,834 --> 00:04:21,459 Esto podría ser tuyo, nena. 58 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 Ven a jugar conmigo. 59 00:04:23,584 --> 00:04:26,834 Apasionado de la vida y el aire libre. 60 00:04:26,918 --> 00:04:28,584 Cuando no viajo por trabajo, 61 00:04:28,668 --> 00:04:32,459 estoy en Lake Placid, Nueva York, planeando mi próxima escapada. 62 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 ¡Vaya! 63 00:04:35,334 --> 00:04:38,334 Busco a una mujer espontánea y que no sea dramática. 64 00:04:38,418 --> 00:04:43,084 LOVE ACTUALLY: ¿LA MEJOR PELI NAVIDEÑA? 65 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 ¡HAS HECHO MATCH! ENVÍA UN MENSAJE 66 00:04:48,251 --> 00:04:52,584 ¿Love Actually? ¡Es la peor peli navideña de la historia! 67 00:04:53,418 --> 00:04:57,834 Hola, Natalie. ¿Qué te parece mi peli navideña favorita? 68 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 Es una peli donde la gente se enamora por su aspecto. 69 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 Me gusta pensar que habla del triunfo del amor sobre la realidad. 70 00:05:06,334 --> 00:05:07,459 Puedo soportarlo. 71 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 ¿Cuál es tu peli navideña favorita? 72 00:05:12,751 --> 00:05:16,084 Es fácil. Sin duda, Jungla de cristal. 73 00:05:16,668 --> 00:05:19,043 ¿Jungla de cristal es una peli navideña? 74 00:05:20,334 --> 00:05:22,168 ¡Yippee Ki Yay, pues claro! 75 00:05:22,793 --> 00:05:24,626 Vale. Convénceme. 76 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Vale. 77 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 Puedo darte exactamente siete motivos. 78 00:05:30,584 --> 00:05:32,626 - Qué nivel. - Soy una experta. 79 00:05:32,709 --> 00:05:34,793 Uno: ocurre durante una fiesta navideña. 80 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 - ¿Y eso qué tiene que ver? - Tengo más pruebas. 81 00:05:37,793 --> 00:05:41,209 Dos: al final, nieva. Tres: salen regalos. 82 00:05:41,293 --> 00:05:43,959 ¡Salen regalos en la mayoría de películas! 83 00:05:44,043 --> 00:05:47,334 ¿Sabes qué? Estoy dispuesto a reconsiderarlo. Podría… 84 00:05:52,209 --> 00:05:56,626 ¡Joder! ¡Tía, está bueno que te cagas! 85 00:05:56,709 --> 00:05:59,918 Y no comete faltas de ortografía, lo cual me sorprende. 86 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 Es asiático-americano y habla tres idiomas. 87 00:06:02,376 --> 00:06:05,959 Le encanta viajar, pero no ha estado en ningún sitio de la lista. 88 00:06:06,043 --> 00:06:08,459 - Solo encuentro una pega. - ¿Cuál? 89 00:06:08,543 --> 00:06:12,959 - Que nunca lo has visto. - Hay seis fotos en su perfil. 90 00:06:13,043 --> 00:06:16,459 ¿Y qué? ¿Recuerdas al último tío con el que quedaste? 91 00:06:16,543 --> 00:06:17,376 Sí. 92 00:06:17,459 --> 00:06:19,459 Al final, tenía 20 años más. 93 00:06:19,959 --> 00:06:22,376 Podría ser más viejo que Matusalén. 94 00:06:22,459 --> 00:06:23,293 ¿Qué? 95 00:06:23,376 --> 00:06:26,793 Mírame. No te fíes de nadie a menos que te mande una foto 96 00:06:26,876 --> 00:06:30,126 con el periódico y la fecha de hoy, ¿vale? Pues eso. 97 00:06:30,751 --> 00:06:33,584 Venga, voy a llamarlo para pedirle una foto. 98 00:06:33,668 --> 00:06:35,918 - ¡No! - Sí. Lo siento. 99 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 Soy alta, no podrás quitármelo. 100 00:06:38,709 --> 00:06:40,918 Venga, inténtalo. ¡Vale, está bien! 101 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 ¿Me estoy perdiendo algo? 102 00:06:43,959 --> 00:06:44,834 ¿Hola? 103 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 ¿Hola? 104 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 - ¡Josh! - Hola, Natalie. 105 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 ¡Hola! 106 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 Hola. 107 00:06:51,501 --> 00:06:53,084 No quería llamarte. 108 00:06:53,168 --> 00:06:55,584 Estoy haciendo senderismo y… 109 00:06:56,626 --> 00:07:00,459 - He tropezado y le he dado a "llamar". - ¿Qué dices? 110 00:07:00,543 --> 00:07:02,418 - Veo que sigues viva. - ¿Qué? 111 00:07:02,501 --> 00:07:07,084 Me alegra ser tu contacto de emergencia, a pesar de la diferencia horaria. 112 00:07:07,168 --> 00:07:09,293 - Lo siento. - Sí, sigo viva. 113 00:07:09,376 --> 00:07:12,501 Será mejor que siga. Siento haberte molestado. Adiós. 114 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 - Te voy a matar. - ¡Perdón! 115 00:07:17,334 --> 00:07:18,251 ¿Qué? 116 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 - ¿Qué? - ¿Contenta? 117 00:07:20,293 --> 00:07:21,793 ADIÓS, NATALIE 118 00:07:21,876 --> 00:07:24,959 Sí, estoy contenta. ¡Ay, mi madre! 119 00:07:25,584 --> 00:07:27,418 ¡Es supermono! 120 00:07:27,918 --> 00:07:29,501 ¿Qué es esto? 121 00:07:30,293 --> 00:07:31,168 O sea… 122 00:07:31,251 --> 00:07:34,793 …cuando hagas tostadas en la bañera, nos preocuparemos. 123 00:07:36,501 --> 00:07:41,043 ¿Sabes? Cuando vi tu perfil, pensé que serías otro tío bueno 124 00:07:41,126 --> 00:07:43,626 de esos que te mandan fotochorras. 125 00:07:43,709 --> 00:07:46,043 ¿Qué te hace pensar que no lo soy? 126 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 ¡Te toca! Quid pro quo, Nat. 127 00:08:00,793 --> 00:08:03,834 - ¡Ese sí que sabe de chorradas! - Es el escándalo Chorragate. 128 00:08:06,418 --> 00:08:11,251 Mis padres se divorciaron hace mucho, pero mi madrastra es genial, así que… 129 00:08:11,334 --> 00:08:15,501 Mi madre falleció el año pasado. Te hubiera gustado. Caía bien a todos. 130 00:08:21,709 --> 00:08:26,918 Estoy harta de comer fuera. Prefiero quedarme en casa y cocinar. 131 00:08:27,418 --> 00:08:28,793 - ¿Cocinas? - Sí. 132 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 Un montón. 133 00:08:30,334 --> 00:08:35,418 Esta noche me ayudarán en la cocina mis amigos precocinados y Ben & Jerry's. 134 00:08:38,584 --> 00:08:41,043 ¿En serio? ¿Tú también estabas gordito? 135 00:08:41,126 --> 00:08:45,251 Te lo juro. En el colegio me decían que tenía dos barbillas. 136 00:08:45,334 --> 00:08:47,293 Qué crueles pueden ser los niños. 137 00:08:53,751 --> 00:08:56,959 ¿Que Tom Cruise pilota los aviones de verdad? 138 00:08:57,043 --> 00:08:59,251 Y también conducía en Días de trueno, 139 00:08:59,334 --> 00:09:02,418 bajaba por el edificio en Misión Imposible… ¡Bebe! 140 00:09:03,209 --> 00:09:06,334 No sabía que esta película fuera tan homoerótica. 141 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 Sí, creo que Maverick y Iceman se casan en la secuela. 142 00:09:11,668 --> 00:09:13,834 - ¿"Misionero imposible"? - Yo la vería. 143 00:09:13,918 --> 00:09:16,418 ¡Maverick ha desobedecido una orden! ¡Bebe! 144 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 ¿Cuál era tu libro favorito de niña? 145 00:09:20,543 --> 00:09:24,168 Un libro de poemas titulado Donde termina la acera. 146 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 "'No puedo ir a clase hoy', dijo la pequeña Peggy Ann McKay". 147 00:09:27,876 --> 00:09:29,793 Es increíble que lo conozcas. 148 00:09:30,293 --> 00:09:33,459 Antes de Ferris Bueller, hubo una Peggy Ann McKay. 149 00:09:35,376 --> 00:09:36,209 ¿Sabes? 150 00:09:37,084 --> 00:09:42,251 Mi madre me lo leía cuando era pequeña. 151 00:09:45,334 --> 00:09:48,001 Me ayudaba a dormir. Sinceramente, 152 00:09:49,001 --> 00:09:53,876 no se me ocurre nada más reconfortante que que te lean ese libro. 153 00:09:55,501 --> 00:09:58,334 "Este puente solo te llevará hasta la mitad del camino 154 00:09:59,376 --> 00:10:02,168 de esas misteriosas tierras que ansías ver. 155 00:10:04,668 --> 00:10:07,668 A través de campamentos gitanos, ferias árabes. 156 00:10:09,126 --> 00:10:12,668 y bosques iluminados por la luna donde los unicornios corren libres. 157 00:10:13,626 --> 00:10:16,168 Así que ven, camina un rato conmigo 158 00:10:16,251 --> 00:10:21,626 y te mostraré los sinuosos senderos y mundos maravillosos que he conocido. 159 00:10:22,918 --> 00:10:25,418 Pero este puente solo te llevará hasta la mitad. 160 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 Los últimos pasos tendrás que darlos sola". 161 00:10:46,918 --> 00:10:47,959 ¿Josh? 162 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 Buenos días. 163 00:10:53,501 --> 00:10:57,251 Tendría que haber contratado la tarifa ilimitada. 164 00:11:04,293 --> 00:11:08,293 LO DE ANOCHE FUE INCREÍBLE 165 00:11:08,376 --> 00:11:11,209 SÍ QUE LO FUE 166 00:11:11,293 --> 00:11:15,043 OJALÁ VIVIERAS MÁS CERCA 167 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ POR NAVIDAD 168 00:11:18,209 --> 00:11:21,251 ¿TE PARECE UNA LOCURA? 169 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 Natalie, a mi oficina. Ya. 170 00:11:27,876 --> 00:11:31,001 Han pasado dos semanas. ¿Y la próxima cita desastrosa? 171 00:11:31,959 --> 00:11:35,793 ¿Podrías parar un momento? Me distraes un poco. 172 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 No. No puedo parar. ¿Y mi próxima historia? 173 00:11:39,668 --> 00:11:40,709 Verás, 174 00:11:42,126 --> 00:11:43,543 he conocido a alguien. 175 00:11:44,501 --> 00:11:46,834 Creo que esta vez podría salir bien. 176 00:11:46,918 --> 00:11:50,251 - Ay, Dios. Ya estamos. - Me gustaría escribir sobre eso. 177 00:11:50,834 --> 00:11:52,293 No me interesa. 178 00:11:52,376 --> 00:11:55,334 Sal con algún capullo de Tinder y critícalo. 179 00:11:55,418 --> 00:11:58,334 - Yo no los critico. - Pasaste del de las cobayas. 180 00:11:58,418 --> 00:11:59,501 Daban mal rollo. 181 00:11:59,584 --> 00:12:01,126 ¿Y el que sonreía tanto? 182 00:12:01,209 --> 00:12:03,501 No sabía si estaba contento de verdad. 183 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 ¿Y el que decía que una relación era una colaboración? 184 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 ¿Tengo que explicártelo? 185 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 Natalie, asúmelo, ¿vale? 186 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 Tu vida amorosa es un desastre. 187 00:12:15,501 --> 00:12:19,918 Pero deberías estar agradecida. Gracias a eso, tienes trabajo. 188 00:12:21,876 --> 00:12:23,293 ¿Y si escribo algo 189 00:12:23,376 --> 00:12:26,876 sobre una chica que está a punto de rendirse en el amor 190 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 cuando descubre que el hombre perfecto existe de verdad? 191 00:12:31,751 --> 00:12:35,584 Y lo arriesga todo. Su cordura, su sentido común, 192 00:12:35,668 --> 00:12:38,168 salir en un programa de citas… 193 00:12:38,251 --> 00:12:40,626 Pero vale la pena porque se enamoran 194 00:12:40,709 --> 00:12:43,001 justo a tiempo para Navidad. 195 00:12:43,084 --> 00:12:46,376 Me gusta, pero no te imagino escribiendo eso. 196 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 Eso déjaselo a alguien bueno, como Steve. 197 00:12:49,876 --> 00:12:51,001 Que le den a Steve. 198 00:12:51,084 --> 00:12:54,251 Eso hice, pero que no se enteren en Recursos Humanos. 199 00:12:54,334 --> 00:12:59,709 ¿Sabes qué? A partir de este momento, se acabaron las citas desastrosas. 200 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 Iré a Lake Placid, Nueva York, 201 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 sorprenderé a Josh y tendré mi final feliz. 202 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 Perdona, ¿es que aún no lo conoces? 203 00:13:08,834 --> 00:13:11,376 Bueno, no en persona, pero… 204 00:13:11,459 --> 00:13:14,584 Lo retiro todo. Te animo a que escribas sobre ello. 205 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 Coge un avión y ve a sorprender a un desconocido en Navidad. 206 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 Esta será tu mejor cita desastrosa hasta la fecha. 207 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 Mira, bailo de emoción. 208 00:13:23,918 --> 00:13:29,459 Te equivocas, Lee, y te lo demostraré. Esta va ser la mejor historia de amor 209 00:13:29,543 --> 00:13:31,751 que hayas leído en tu vida. 210 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 Y ahora, si me disculpas, me voy a hacer las maletas. 211 00:13:36,668 --> 00:13:37,501 Vale. 212 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 ¿Es una locura? ¿Estoy loca? Estoy loca. ¿Qué estoy haciendo? 213 00:13:43,126 --> 00:13:46,668 No. Lo que es una locura es hacer siempre lo mismo 214 00:13:46,751 --> 00:13:48,793 y esperar resultados diferentes. 215 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 Vas a volar casi 5000 kilómetros 216 00:13:50,876 --> 00:13:53,209 para conocer a un tío que es todo lo contrario 217 00:13:53,293 --> 00:13:55,834 a otros con los que has salido, así que… 218 00:13:55,918 --> 00:14:00,709 Joder, tía. Si lo piensas, esto podría ser lo más sensato que hayas hecho nunca. 219 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 AEROPUERTO DE LAKE PLACID 220 00:14:21,126 --> 00:14:22,584 Oiga, disculpe. 221 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Mis maletas… 222 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Hola. 223 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 Acabo de aterrizar, pero mis maletas no están. 224 00:14:32,001 --> 00:14:36,001 Rellena ese formulario de ahí y mételo en el buzón cuando termines. 225 00:14:37,126 --> 00:14:40,251 ¿Por qué tengo que meterlo en el buzón? 226 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 Estás aquí y la oficina está abierta. 227 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Estamos dentro del horario. 228 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 Tú rellena el formulario y ya te avisarán. 229 00:14:51,084 --> 00:14:51,959 Vale. 230 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 ¿CÓMO VA ESE FIASCO? 231 00:15:03,501 --> 00:15:04,959 CONDUCTOR: ERIC YA HE LLEGADO. 232 00:15:12,501 --> 00:15:13,334 ¿Es una broma? 233 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 La economía está chunga. 234 00:15:17,959 --> 00:15:19,876 Cogeré otro Uber. Gracias. 235 00:15:20,751 --> 00:15:22,626 Soy el único en todo el pueblo. 236 00:15:22,709 --> 00:15:24,793 Vale. Cogeré un Lyft. 237 00:15:30,751 --> 00:15:33,918 Tengo 4,9 estrellas y cosas para picar. 238 00:15:35,501 --> 00:15:36,876 ¿Nachos de queso? 239 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 ¿Patatas fritas? Tengo un montón. 240 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 ¿Quieres papaya? ¿Kiwi? 241 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 Nada de kiwi. Me hincharía como un pez globo. 242 00:15:50,626 --> 00:15:53,668 - ¿Adónde te llevo? - Al 420 de Holt Street. 243 00:15:53,751 --> 00:15:54,876 ¿A casa de Lin? 244 00:15:54,959 --> 00:15:55,876 Vale. 245 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 ¿Cómo lo sabes? 246 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 Es amigo mío de toda la vida, 247 00:16:00,584 --> 00:16:03,959 y con todo lo que fumábamos en su sótano después de clase, 248 00:16:04,543 --> 00:16:06,959 como para olvidar esa dirección. 249 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 ¿Puedes apagar la radio, por favor? 250 00:16:10,001 --> 00:16:12,501 Pero si es un temazo. Es un clásico. 251 00:16:13,001 --> 00:16:18,168 Sí. Animando a drogar a la gente desde 1944. 252 00:16:18,834 --> 00:16:23,126 ¿Qué dices? Es un dueto navideño precioso. 253 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 Si eres Bill Cosby, quizá. 254 00:16:25,668 --> 00:16:27,626 ¿Puedes quitarla, por favor? 255 00:16:27,709 --> 00:16:28,751 Tú mandas. 256 00:16:34,459 --> 00:16:35,293 ¡Vaya! 257 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 Les encanta la Navidad, ¿eh? 258 00:16:39,876 --> 00:16:41,543 Deberías verla en Halloween. 259 00:16:41,626 --> 00:16:44,209 Hasta a Stephen King le daría miedo. 260 00:16:44,293 --> 00:16:48,834 Oye, ¿puedes hacerme un favor? ¿Puedes darle esto a Josh? 261 00:16:48,918 --> 00:16:53,293 Dile que E-Rock ha dicho que pase el canuto. 262 00:16:54,418 --> 00:16:56,209 - Vale, Snoop Dogg. - Guay. 263 00:16:57,084 --> 00:16:59,626 Gracias por traerme. 264 00:17:24,293 --> 00:17:25,376 - Hola. - Hola. 265 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 Feliz Navidad. ¿Puedo ayudarte? 266 00:17:27,626 --> 00:17:31,209 Hola. Sí. Soy Natalie Bauer. Vengo a ver a Josh Lin. 267 00:17:31,293 --> 00:17:32,293 ¿Está en casa? 268 00:17:34,043 --> 00:17:36,751 No está, pero llegará enseguida. 269 00:17:36,834 --> 00:17:38,668 ¿Por qué no lo esperas dentro? 270 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 Vale. 271 00:17:40,751 --> 00:17:42,001 Madre mía. 272 00:17:42,084 --> 00:17:47,584 No esperaba que tuviéramos visita hoy. Soy Barb, la madre de Josh. 273 00:17:47,668 --> 00:17:49,251 - Encantada. - Igualmente. 274 00:17:49,334 --> 00:17:52,251 ¿Josh y tú sois amigos? 275 00:17:53,001 --> 00:17:56,001 Sí. Supongo que se podría decir así. 276 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 ¿Otra vez los mormones? ¡Que no queremos convertirnos! 277 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 ¡No son los mormones, Bob! 278 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 ¡Es una amiga de Josh! 279 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 - Siempre igual, hasta en Halloween. - Tranquila. 280 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 Cada vez que llaman al timbre. 281 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 Aquí está Bob. 282 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Es el padre de Josh. Y esta es su abuela, June. 283 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 - ¡Hola, bonita! - Hola. 284 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 Vale, ya está. 285 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 - ¿De qué conoces a Josh? - Son amigos, abuela June. 286 00:18:20,876 --> 00:18:24,626 Bueno, en realidad, somos algo más que amigos. 287 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Dios mío. ¿Eres su "amiga especial"? 288 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 - ¿Una geisha? - No. 289 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 ¿Eres su novia? 290 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 No sé, aún no lo hemos hablado. 291 00:18:35,084 --> 00:18:39,376 ¡Madre mía! ¡Menuda sorpresa! ¡Mírate, qué guapa eres! 292 00:18:39,459 --> 00:18:42,584 - Gracias, es por el pintalabios. - ¿Josh tiene novia? 293 00:18:42,668 --> 00:18:45,001 Bueno, en realidad, no… 294 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 ¿Tenemos algo especial? Sí. 295 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 ¿He cruzado el país para sorprenderlo? 296 00:18:50,834 --> 00:18:54,168 - Sí, y aquí estoy. ¿Estoy loca? - Un poco. 297 00:18:54,251 --> 00:18:57,084 - Sí, puede que un poco. - Es muy romántico. 298 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 Eso espero, la verdad. 299 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 Natalie, estamos… 300 00:19:01,834 --> 00:19:03,626 Es él. ¡Josh! 301 00:19:03,709 --> 00:19:05,709 ¡Alguien ha venido a verte! 302 00:19:06,251 --> 00:19:09,209 ¡Si es el tío de UPS, firma y ya está! 303 00:19:09,293 --> 00:19:10,918 ¡No es el de UPS! 304 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 ¡Sube, anda! 305 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 ¡Sorpresa! 306 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 ¿Natalie? 307 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 ¿Qué estás haciendo aquí? 308 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 Darte una sorpresa por Navidad. 309 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 Yo… 310 00:19:50,459 --> 00:19:52,668 Me he dejado la maleta. Voy a… 311 00:19:54,543 --> 00:19:56,293 Josh, ve a ayudarla. 312 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 ¡Natalie! 313 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 Buen trabajo, Josh. 314 00:19:59,126 --> 00:20:01,376 No, esto no puede estar pasando. 315 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ¡Puedo explicártelo! 316 00:20:03,543 --> 00:20:04,751 No lo entiendo. 317 00:20:04,834 --> 00:20:08,543 Hablamos. Me aseguré… ¡Vi la foto! 318 00:20:09,043 --> 00:20:12,084 Ponía mi nombre. Escribiste: "¡Adiós, Natalie!". 319 00:20:12,668 --> 00:20:14,293 Se me da bien el Photoshop. 320 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 ¡Ay, Dios mío! 321 00:20:18,459 --> 00:20:20,084 Vale, respiremos hondo. 322 00:20:20,168 --> 00:20:22,084 No, el niño Jesús no. 323 00:20:22,168 --> 00:20:24,334 ¿Qué clase de psicópata crea un perfil falso 324 00:20:24,418 --> 00:20:27,126 e inicia una relación falsa por Internet? 325 00:20:27,209 --> 00:20:31,334 ¿Qué clase de psicópata cruza el país para sorprender a un desconocido? 326 00:20:31,418 --> 00:20:35,168 Dijiste: "Ojalá estuvieras aquí por Navidad". 327 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 Son cosas que se dicen por decir, como: "Qué guapo es tu hijo" 328 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 o "Mañana empiezo la dieta". 329 00:20:40,459 --> 00:20:43,584 Todo el mundo lo sabe. Aunque parece que no. 330 00:20:46,209 --> 00:20:49,001 ¿Insinúas que esto es culpa mía? 331 00:20:49,084 --> 00:20:52,293 Nadie está culpando a nadie, ¿vale? 332 00:20:52,376 --> 00:20:56,584 Lo entiendo. Puede que nunca hayas salido con un chino y estés en shock. 333 00:20:56,668 --> 00:21:01,126 Salí con uno. Nació en Pekín y era genial en la cama. 334 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 ¿Cómo has podido mentirme? Me gustabas mucho. 335 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 Lo siento. No pretendía llegar tan lejos, ¿vale? 336 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 - ¿Podemos entrar y…? - No voy a entrar. 337 00:21:10,959 --> 00:21:15,501 No pienso ir a ningún sitio contigo. No quiero volver a verte, ¿está claro? 338 00:21:16,959 --> 00:21:20,251 - ¡No sabes adónde vas! - El niño Jesús me guiará. 339 00:21:25,668 --> 00:21:26,626 ¡Sí! 340 00:21:34,168 --> 00:21:38,918 - Oye, ponme otro de estos de manzana. - Enseguida. Dame un segundo. 341 00:21:39,001 --> 00:21:43,793 Sarah me preguntó: "¿Preferirías tener mejor memoria o un pene más grande?". 342 00:21:43,876 --> 00:21:45,084 ¿Y qué le dijiste? 343 00:21:45,668 --> 00:21:46,584 No me acuerdo. 344 00:21:49,001 --> 00:21:50,001 Cali Asskicker. 345 00:21:50,084 --> 00:21:51,168 ¡Cali Asskicker! 346 00:21:51,251 --> 00:21:53,418 ¡Cali Asskicker! 347 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 ¡Feliz Navidad a todos! 348 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 - ¡Ven aquí! - ¿Qué hay, tío? 349 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 - Triple seco y ron con zumo de naranja. - Sí, mola. 350 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 - Y kiwi. - ¿Qué? 351 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 Enseguida. 352 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 Vamos, Kerry, coge el teléfono. 353 00:22:22,584 --> 00:22:24,709 Dime que me llamas desde su baño 354 00:22:24,793 --> 00:22:27,209 después de tener el mejor orgasmo de tu vida. 355 00:22:27,834 --> 00:22:30,501 Es difícil tenerlo cuando te han engañado. 356 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 Espera. ¿Estás de coña? 357 00:22:35,584 --> 00:22:36,793 El niño Jesús. 358 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 ¿Que el tío existe y está allí? 359 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 Sí. 360 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 Eso no es casualidad, tía. Es una señal. 361 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 Ve a por él. 362 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 Si en Los Ángeles eres un seis, en Lake Placid eres un diez. 363 00:22:51,043 --> 00:22:54,959 Hazlo por ti y por los puntos de las aerolíneas que has acumulado. 364 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 Además, ¿qué tienes que perder? 365 00:22:57,126 --> 00:23:00,043 ¿Lo poco que me queda de orgullo y autoestima? 366 00:23:00,126 --> 00:23:03,126 Nada, mejor dicho. Piensa en la próxima historia. 367 00:23:03,209 --> 00:23:05,501 Lee se va a tragar sus palabras. 368 00:23:05,584 --> 00:23:08,043 Quiero que vayas y hagas 369 00:23:08,126 --> 00:23:11,376 que ese unicornio buenorro se fije en ti, ¿vale? 370 00:23:11,459 --> 00:23:14,459 Tú puedes. ¡A por él! Te quiero. Llámame luego. 371 00:23:24,001 --> 00:23:26,418 - Aquí tienes tus chupitos. - Gracias. 372 00:23:26,501 --> 00:23:28,376 Lo siento, los necesito más que tú. 373 00:23:28,459 --> 00:23:29,376 ¡Oye! 374 00:23:30,043 --> 00:23:31,668 A situaciones desesperadas, 375 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 medidas desesperadas. 376 00:23:42,918 --> 00:23:45,168 ¿Y mi copa? ¿Quién tiene mi copa? 377 00:23:45,251 --> 00:23:46,834 A ver, ¿qué tenemos aquí? 378 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 Es un karaoke navideño. 379 00:23:50,418 --> 00:23:52,209 Tú ponla, por favor. 380 00:23:55,668 --> 00:24:02,001 A continuación, Natalie y su particular canción navideña. 381 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 No me lo puedo creer. 382 00:24:25,418 --> 00:24:26,293 ¡Sí! 383 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 Córtate, tío. Tiene una enfermedad. 384 00:25:09,751 --> 00:25:10,751 Joder. 385 00:25:15,751 --> 00:25:16,876 Soy cristiano. 386 00:25:16,959 --> 00:25:17,959 Cuidado. 387 00:25:35,209 --> 00:25:38,959 ¡Ay, Dios mío! 388 00:25:43,751 --> 00:25:46,334 ¡Sí! ¡Muy bien! 389 00:25:47,501 --> 00:25:49,418 Toma. Te has dejado esto. 390 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 Mierda. Seguro que esos chupitos llevaban kiwi. 391 00:25:54,126 --> 00:25:55,001 ¿Qué? 392 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 ¿Dónde está? 393 00:25:57,834 --> 00:25:59,043 ¿Dónde está el qué? 394 00:26:01,959 --> 00:26:03,376 ¡Mi epinefrina! 395 00:26:05,418 --> 00:26:06,709 ¡Mierda! 396 00:26:13,876 --> 00:26:16,501 Menos mal que no te has muerto. 397 00:26:17,251 --> 00:26:18,751 ¿Dónde estoy? 398 00:26:18,834 --> 00:26:20,001 En un hospital. 399 00:26:26,084 --> 00:26:27,834 ¿Es un veterinario? 400 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 El hospital de personas está a media hora y no quería arriesgarme. 401 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 Pero tranquila, la Dra. Foye es la mejor del pueblo. 402 00:26:36,126 --> 00:26:40,584 Hola. Soy la Dra. Foye. Vaya, te veo mucho mejor. 403 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 ¿Verdad? 404 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 Menos mal que te ha traído Josh, porque estabas… 405 00:26:45,376 --> 00:26:46,543 Te pondrás bien. 406 00:26:46,626 --> 00:26:49,918 Quédate el tiempo que quieras. Y ahí tienes galletitas. 407 00:26:50,001 --> 00:26:51,709 - Gracias. - Gracias, doctora. 408 00:26:54,418 --> 00:26:57,626 Veo que ya has conocido al verdadero Tag. 409 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 ¿Creías que lo del karaoke en plan sexi iba a funcionar? 410 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 Esto no es Los Ángeles ni Tag es de Los Ángeles. 411 00:27:05,668 --> 00:27:09,709 Le entran un montón de tías buenas, pero son todas iguales. 412 00:27:09,793 --> 00:27:12,543 Si quieres destacar, haz algo distinto. 413 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Pero es que ya me ha visto. 414 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 Bueno, tenías la cara tan hinchada que parecías Chucky. 415 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 Dudo que te reconozca. 416 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 No conozco a ese tío. 417 00:27:22,126 --> 00:27:23,876 Pero yo sí. 418 00:27:23,959 --> 00:27:27,251 Además de que fuimos mejores amigos hasta octavo, 419 00:27:27,334 --> 00:27:30,376 llevo dos semanas fingiendo ser él. 420 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 ¿Y qué? 421 00:27:31,376 --> 00:27:35,043 Conozco a Tag mejor que él mismo. 422 00:27:35,126 --> 00:27:37,168 Puedo ayudarte a ligártelo. 423 00:27:38,584 --> 00:27:39,918 ¿Por qué harías eso? 424 00:27:40,501 --> 00:27:44,876 Si te ayudo con esto, quizá podrías hacer algo por mí a cambio. 425 00:27:46,584 --> 00:27:49,418 No voy a acostarme contigo. 426 00:27:49,501 --> 00:27:53,084 ¡No! No me refiero a eso. 427 00:27:53,834 --> 00:27:59,293 Quería pedirte que fingieras ser mi novia hasta Navidad. 428 00:28:01,876 --> 00:28:02,751 ¿Por qué? 429 00:28:03,459 --> 00:28:08,459 ¿Viste cómo me miraban mis padres cuando creyeron que eras mi novia? 430 00:28:08,543 --> 00:28:10,001 Vale, estás loco. 431 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 Que me vieran contigo sería una gran victoria. 432 00:28:14,459 --> 00:28:16,418 En fin, ya sabes… 433 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 Mírate. 434 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 Solo te pido una semana. 435 00:28:20,793 --> 00:28:25,001 Luego romperemos y te librarás de mí para siempre. 436 00:28:27,834 --> 00:28:31,209 QUIERO UN ADELANTO PARA ESTE FIN DE SEMANA 437 00:28:35,751 --> 00:28:37,001 ¿Me ayudarás con Tag? 438 00:28:37,084 --> 00:28:42,709 ¡Sí! Estaréis juntos antes de Año Nuevo y tendréis un bebé para Acción de Gracias. 439 00:28:43,501 --> 00:28:46,709 Por cierto, ¿tienes seguro? Me lo han preguntado antes. 440 00:28:49,001 --> 00:28:50,376 Bienvenida a mi choza. 441 00:28:50,459 --> 00:28:52,376 Aquí es donde ocurre la magia. 442 00:28:53,001 --> 00:28:57,584 Es algo que se suele decir. En realidad, aquí no ocurre gran cosa. 443 00:28:57,668 --> 00:29:00,293 Pero tengo una neverita con refrescos. 444 00:29:00,376 --> 00:29:04,084 Hay una lavadora, un baño, un futbolín, por si quieres jugar… 445 00:29:05,001 --> 00:29:07,834 Me encanta cómo te ha quedado. 446 00:29:08,626 --> 00:29:11,168 Bueno, es algo temporal. 447 00:29:11,251 --> 00:29:15,834 Están arreglando mi piso. Hubo un incendio, así que… 448 00:29:17,751 --> 00:29:20,834 Bueno, buenas noches. Como si estuvieras en tu casa. 449 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 No. 450 00:29:23,293 --> 00:29:25,459 Tú duermes en el suelo. Venga. 451 00:29:26,793 --> 00:29:29,876 Es viscoelástico y tengo problemas de espalda. 452 00:29:29,959 --> 00:29:35,876 Me da igual. Por mí, como si no puedes moverte. No dormiremos juntos. 453 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 - ¿Y si ponemos almohadas en el medio? - No. 454 00:29:39,084 --> 00:29:42,043 - ¿Y si dormimos del revés? - La respuesta es no. 455 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 Deberíamos hablar de la trampa que me has tendido. 456 00:29:48,459 --> 00:29:50,918 Sabías que nos veríamos en algún momento. 457 00:29:51,584 --> 00:29:56,584 Bueno, no te tendí una trampa. Surgió sin más. 458 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 ¿"Surgió sin más"? 459 00:29:58,626 --> 00:30:01,793 Adivina cuántas veces he hecho match en un año. 460 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 Tres. 461 00:30:03,584 --> 00:30:06,418 Y una de ellas era mi exprofesora de lengua. 462 00:30:06,501 --> 00:30:08,876 Tiene 70 años y lleva un marcapasos. 463 00:30:08,959 --> 00:30:12,001 Si me acostara con ella, la mataría. 464 00:30:12,751 --> 00:30:14,251 Fue un experimento. 465 00:30:14,334 --> 00:30:17,668 Se me ocurrió poner la foto de un tío guapo 466 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 y me hicieron match 85 veces en cinco minutos. 467 00:30:21,126 --> 00:30:24,501 La conclusión es que no le gusto a ninguna chica. 468 00:30:24,584 --> 00:30:27,584 ¿En serio? ¿Pretendes que te compadezca? 469 00:30:27,668 --> 00:30:29,834 Lo que has hecho no tiene nombre. 470 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 - Bueno… - ¡No lo tiene! 471 00:30:32,834 --> 00:30:35,293 Pero un trato es un trato, así que nada. 472 00:30:37,459 --> 00:30:39,501 CON CARIÑO DE LA ABUELA JUNE 473 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 ¡HO, HO, HO! ¡NO SOY UN PUTÓN! 474 00:30:46,418 --> 00:30:47,293 Vale. 475 00:30:51,668 --> 00:30:53,668 Tuviste que anotártelo en la mano. 476 00:30:54,168 --> 00:30:56,876 Se quitaba el guante y se le congelaba la mano. 477 00:30:56,959 --> 00:30:59,834 Creía que se te iba a caer el dedo, papá. 478 00:30:59,918 --> 00:31:00,751 ¡Natalie! 479 00:31:01,334 --> 00:31:05,209 Ven a desayunar con nosotros. Acabamos de sentarnos. 480 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 Creo que debería ducharme primero. 481 00:31:08,751 --> 00:31:13,709 Seguro que estás preciosa. Aunque la verdad es que no veo una mierda. 482 00:31:14,834 --> 00:31:16,084 Por favor, siéntate. 483 00:31:16,668 --> 00:31:18,959 Vaya, qué buena pinta tiene todo. 484 00:31:19,043 --> 00:31:22,418 Por favor, sírvete lo que quieras. ¿Bacon? 485 00:31:22,501 --> 00:31:24,584 - Es vegetariana. - Soy vegetariana. 486 00:31:25,334 --> 00:31:26,709 Pero gracias, Sr. Lin. 487 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 ¿Adónde fuisteis anoche, tortolitos? 488 00:31:29,459 --> 00:31:31,709 Fuimos al karaoke de McGregor. 489 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 ¿Y qué tal fue? 490 00:31:34,209 --> 00:31:35,459 Fue… 491 00:31:36,584 --> 00:31:38,501 la bomba, ¿verdad, Natalie? 492 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 Bueno, contadnos. ¿Cómo os conocisteis? 493 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 A través de una app de citas. No hay mucho que contar. 494 00:31:46,459 --> 00:31:49,334 Empezamos a hablar y aquí la tenéis. 495 00:31:49,418 --> 00:31:50,626 Aquí estoy. 496 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 Qué tontería. 497 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 La gente se enamora solo por lo que escribe el otro. 498 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 Parece que tiran más dos letras que dos carretas. 499 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 Abuela, tenemos compañía. Come, que se te va a enfriar. 500 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 Natalie, ¿qué fue lo que te atrajo de Josh? 501 00:32:06,959 --> 00:32:10,334 La verdad es que… no sé por dónde empezar. 502 00:32:10,418 --> 00:32:14,168 Me gustaron un montón de cosas de su perfil. 503 00:32:14,668 --> 00:32:19,126 Y sus fotos. Ese pelo con ese estilo tan único… 504 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 Y qué mandíbula. 505 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 Pensé: "Demasiado bueno para ser verdad". 506 00:32:24,501 --> 00:32:27,459 Se le ha ido marcando más estos últimos años. 507 00:32:27,543 --> 00:32:31,209 Pero no fueron solo las fotos lo que me cautivó. 508 00:32:31,293 --> 00:32:35,751 Fue su descripción. Es un apasionado de la vida y le encanta el aire libre. 509 00:32:35,834 --> 00:32:38,251 Así se llama nuestra tienda, Aire libre. 510 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 Mi padre la abrió hace 50 años. 511 00:32:41,834 --> 00:32:44,418 Ahora la llevo yo y Josh es vendedor. 512 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 - No hablemos de trabajo en el desayuno. - Pero es fascinante. 513 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 Debes de viajar mucho. 514 00:32:50,668 --> 00:32:54,793 Si cuentas el trayecto de ir a por la comida, sí, Josh viaja mucho. 515 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 ¡A por la comida! 516 00:32:59,959 --> 00:33:02,376 ¡Qué bueno! 517 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 He pensado en apuntarme a una de esas webs de citas. 518 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 Mi amiga Darlene, de Shimmering Pines, se ha apuntado a una 519 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 y ya ha visto más culos que un banco de iglesia. 520 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 ¡Ya vale, June! 521 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 - Mamá. - En serio, dejemos… 522 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 Vosotros podríais ayudarme con el perfil. 523 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 - Sí, vale. - Claro. 524 00:33:22,876 --> 00:33:26,209 ¿Puedo ver el tuyo? ¿Y puedes enseñarme el de Josh? 525 00:33:27,376 --> 00:33:29,751 - Mi móvil está abajo. - Quizá luego. 526 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 Natalie y yo tenemos que irnos. 527 00:33:31,834 --> 00:33:35,251 Voy a enseñarle Lake Placid y la tienda. 528 00:33:35,334 --> 00:33:36,751 Qué buena idea. 529 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 - Qué bien. - Sí. 530 00:33:38,043 --> 00:33:39,793 - Llévate la tostada. - Tened cuidado. 531 00:33:40,293 --> 00:33:41,126 Sí. 532 00:33:41,793 --> 00:33:43,293 - ¡Qué rica! - ¡Le encanta! 533 00:33:51,126 --> 00:33:55,209 Lo primero que debes saber es que le gustan las mujeres aventureras, 534 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 no las instagrammers que cuentan los carbohidratos. 535 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 Yo no los cuento, los monitorizo. 536 00:34:00,626 --> 00:34:04,084 Ya, lo que tú digas. ¿Qué talla usas? 537 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 No es asunto tuyo. Además, ¿qué tiene de malo mi ropa? 538 00:34:07,501 --> 00:34:09,459 Tienes que parecer informal, 539 00:34:09,543 --> 00:34:13,251 así que ponte esto, porque Tag llegará en cualquier momento. 540 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 ¿Qué? 541 00:34:14,251 --> 00:34:16,876 Hizo un pedido y le dije que se pasara ahora. 542 00:34:16,959 --> 00:34:18,959 Ah, y coge esto. 543 00:34:19,876 --> 00:34:23,418 ¿Walden? ¿Me estás vacilando? Thoreau era un capullo. 544 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 Pues finge que te gusta, porque es su favorito. 545 00:34:26,543 --> 00:34:30,209 Y, cuando hables con él, mete un poco de jerga de escalada. 546 00:34:30,293 --> 00:34:31,668 Le encanta ese rollo. 547 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 - Hola, Tag. - Hola, tío, ¿qué tal? 548 00:34:43,918 --> 00:34:45,001 Bien. 549 00:34:45,084 --> 00:34:48,084 - ¿Es Tag? ¡Capitán América! - ¿Qué tal? 550 00:34:51,584 --> 00:34:55,126 - ¡Fuerte como una roca! - Gracias. Me alegro de verle. 551 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 - ¿Han llegado los mosquetones? - Están en el almacén. 552 00:34:59,334 --> 00:35:02,084 - Quiero presentarte a alguien. - Vale. 553 00:35:02,168 --> 00:35:03,001 Guay. 554 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 - ¿Tenéis cosas nuevas? - Siempre. 555 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 Tag, te presento a mi prima Natalie. 556 00:35:10,626 --> 00:35:13,918 Y Natalie, te presento a mi viejo amigo Tag. 557 00:35:16,209 --> 00:35:17,418 ¿Sois primos? 558 00:35:18,751 --> 00:35:20,918 Sí. Bueno… 559 00:35:21,001 --> 00:35:25,001 Por parte de mi madrastra, no somos primos de sangre. 560 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 Pero eso solo importa si eres de Alabama. 561 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 Me parto con ella. 562 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 Sí. 563 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 ¿Walden? 564 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 Es mi favorito. Lo releo todos los años. 565 00:35:43,793 --> 00:35:44,751 - ¿En serio? - Sí. 566 00:35:44,834 --> 00:35:45,668 ¡Caray! 567 00:35:45,751 --> 00:35:47,168 - ¡Qué fuerte! - Sí. 568 00:35:47,834 --> 00:35:49,043 Thoreau es el mejor. 569 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 Bueno, para algunos es un narcisista egocéntrico, 570 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 un fanático del autocontrol y un hipócrita total, 571 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 pero, personalmente, a mí me parece inspirador. 572 00:36:02,126 --> 00:36:06,001 "En lugar de amor, dinero o fama, 573 00:36:07,168 --> 00:36:08,293 dame la verdad". 574 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 Lo siento. Siempre me emociono. 575 00:36:16,418 --> 00:36:18,501 Tranquilo, a mí también me pasa. 576 00:36:18,584 --> 00:36:21,834 Oye, ¿nos habíamos visto antes? 577 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 Es que me suenas mucho, pero no sé de qué. 578 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 Lo dudo. Ha llegado esta mañana desde California. 579 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 Esta mañana. 580 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 Doy un curso de supervivencia en Yosemite todos los veranos. 581 00:36:33,001 --> 00:36:34,084 ¡Brutal! 582 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 Sí, podría decirse así. 583 00:36:37,459 --> 00:36:43,418 Me encanta Yosemite. Tiene unas… Escalar allí es un pasote. 584 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 ¿Escalas? 585 00:36:45,209 --> 00:36:49,293 ¿Yo? ¿Que si escalo? Trepo a todo lo que se mueve. 586 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 Soy una todoterreno. 587 00:36:53,293 --> 00:36:56,334 - ¿"Todoterreno"? - Sí, se atreve con todo. 588 00:36:57,043 --> 00:37:00,793 Soy una máquina escalando. Trepo por todo tipo de cosas: 589 00:37:01,418 --> 00:37:05,834 escaleras, casas, árboles, 590 00:37:05,918 --> 00:37:07,001 escaleras… 591 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 Sobre todo escaleras. 592 00:37:10,126 --> 00:37:14,834 Mola. Mañana iremos a escalar a Rock Ventures. ¿Os apuntáis? 593 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 - ¡Claro! Allí estaremos. - Genial. 594 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 - ¿A las diez? - Perfecto. 595 00:37:20,376 --> 00:37:23,709 Ha sido un placer conocerte. Nos vemos mañana. 596 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 Nos vemos. 597 00:37:25,209 --> 00:37:26,501 ¡Adiós, escalador! 598 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 ¿"Brutal"? 599 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 ¿"Pasote"? 600 00:37:31,834 --> 00:37:33,168 ¿"Todoterreno"? 601 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 ¡Me dijiste que metiera jerga! 602 00:37:35,293 --> 00:37:39,376 Sí, como "rápel". Es como si tuvieras el síndrome de Tourette milenial. 603 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 ¿Sabes qué? Tenemos problemas más graves. 604 00:37:42,293 --> 00:37:46,459 Me rompí un dedo saliendo de la cama. ¿Cómo voy a escalar una pared? 605 00:37:46,543 --> 00:37:50,584 Puedo enseñarte aquí. No creo que se te dé tan mal. 606 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 - ¡Vale, baja! - ¡No aguanto! 607 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 Toma, aquí tienes. Venga. 608 00:37:58,793 --> 00:38:00,209 Me va a dar algo. 609 00:38:00,293 --> 00:38:06,543 La clave es no centrarse en la pared, sino en el primer movimiento. 610 00:38:07,084 --> 00:38:11,209 Mira, fíjate. Y luego, en el segundo, ¿vale? 611 00:38:11,293 --> 00:38:13,251 Y el tercero. 612 00:38:13,834 --> 00:38:18,126 Los grandes avances son la suma de pequeños pasos. 613 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 Qué profundo. 614 00:38:22,793 --> 00:38:25,918 Es de Van Gogh. Puedes usarla con Tag, si quieres. 615 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 ¿Alguna pregunta? 616 00:38:27,168 --> 00:38:28,918 ¿Cómo era en el instituto? 617 00:38:29,001 --> 00:38:30,251 Lo típico. 618 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 Delegado de clase, rey del baile, estrella del equipo de fútbol… 619 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 ¿Por qué dejasteis de ser amigos? 620 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 Porque se hizo popular. 621 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 ¿Y tú? 622 00:38:41,251 --> 00:38:42,126 Yo no. 623 00:38:46,334 --> 00:38:47,334 Venga, otra vez. 624 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 Si te soy sincera, 625 00:38:52,793 --> 00:38:54,459 yo tampoco era popular. 626 00:38:55,043 --> 00:38:57,001 Me cuesta creerlo. 627 00:38:57,501 --> 00:39:02,834 De no ser por Invisalign y el tratamiento antiacné, no te habrías fijado en mí. 628 00:39:02,918 --> 00:39:06,876 De no ser por las fotos de Tag, no te habrías fijado en mí. 629 00:39:07,418 --> 00:39:09,043 ¿Qué tal voy? 630 00:39:09,126 --> 00:39:10,543 - Vas muy bien. - ¿Sí? 631 00:39:10,626 --> 00:39:11,459 Sí. 632 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 - ¿Dónde dejo esto? - Al lado del armario. 633 00:39:25,459 --> 00:39:27,918 ¿Aquí es donde hierves a tus víctimas? 634 00:39:28,001 --> 00:39:32,793 ¡Cuidado! Es un calentador de cera para hacer velas. Es muy caro. 635 00:39:32,876 --> 00:39:33,793 Vale. 636 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 ¿La abuela June hace velas? 637 00:39:36,751 --> 00:39:38,501 Sí, es una de sus aficiones. 638 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 "Josh Lin". 639 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 Vale, son mías. 640 00:39:43,459 --> 00:39:47,168 Los chicos hacemos otras cosas además de cazar y pagar siempre. 641 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 Además, lo veo más como un negocio que como una afición. 642 00:39:51,084 --> 00:39:52,668 - De acuerdo. - ¡Espera! 643 00:39:52,751 --> 00:39:54,543 - A ver qué tienes. - ¡Quieta! 644 00:39:55,043 --> 00:39:55,959 Vamos a ver. 645 00:39:59,376 --> 00:40:02,584 Las velas se comercializan exclusivamente para mujeres. 646 00:40:02,668 --> 00:40:05,043 Todas huelen a flores y a golosinas, 647 00:40:05,126 --> 00:40:09,001 y les ponen nombres como "Caricias dulces" o "Estrella fugaz". 648 00:40:09,084 --> 00:40:14,001 Ningún hombre que se precie las compraría, aunque su casa huela a agua estancada. 649 00:40:14,084 --> 00:40:18,959 Así que he creado mi propia línea de velas masculinas 650 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 que captan la esencia de los tíos. 651 00:40:21,376 --> 00:40:24,459 Ya, pero no veo "Mentiroso compulsivo", 652 00:40:24,543 --> 00:40:27,251 "Dejo la tapa levantada" ni "Doy lecciones de todo". 653 00:40:27,334 --> 00:40:29,001 Ríete todo lo que quieras, 654 00:40:29,084 --> 00:40:32,418 pero la mitad del mercado de las velas está sin explotar. 655 00:40:32,501 --> 00:40:36,168 - ¿Y por qué no lo explotas? - Porque abrir un negocio es caro. 656 00:40:36,251 --> 00:40:39,293 Pídele un préstamo a tu padre. Forma parte de ese mercado. 657 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 - ¿A mi padre? - Sí. 658 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 - ¿El viejo asiático de arriba? - Sí. 659 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 Solo le interesan el deporte y las cosas varoniles. 660 00:40:46,209 --> 00:40:50,168 Además, él y mi hermano se burlarían de mí. 661 00:40:50,876 --> 00:40:53,834 - ¿Tienes un hermano? - ¡El hijo pródigo ha vuelto! 662 00:40:54,334 --> 00:40:56,543 ¡Que empiece la Navidad! 663 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 Hablando del rey de Roma. 664 00:40:58,876 --> 00:41:02,251 ¡Owen está aquí! ¡Ahora sí que es Navidad! 665 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 ¿Dónde está mi niño? 666 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 - ¡Owen! - ¡Mamá! 667 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 Hola, Chelsea. 668 00:41:09,084 --> 00:41:10,334 Feliz Navidad. 669 00:41:11,084 --> 00:41:12,084 ¡Qué bien! 670 00:41:17,293 --> 00:41:19,834 Has usado las pesas que te compré, ¿eh? ¡Sí! 671 00:41:19,918 --> 00:41:22,501 Habéis estado muy liados con la casa nueva. 672 00:41:24,043 --> 00:41:26,418 - Estás estupendo. - Gracias. 673 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 ¡Hola, Joshy! 674 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 - ¿Qué pasa, tío? - Hola, Owen. 675 00:41:32,126 --> 00:41:33,418 Feliz Navidad. 676 00:41:37,001 --> 00:41:38,918 ¿Y a quién tenemos aquí? 677 00:41:39,626 --> 00:41:42,168 Esta es Natalie. 678 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 ¿La enfermera de la abuela? 679 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 - No. - Del club de lectura de mamá. 680 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 - No, es… - No fastidies. 681 00:41:51,834 --> 00:41:53,168 ¿Es otra intervención? 682 00:41:53,251 --> 00:41:56,793 No, cariño. Natalie es la novia de tu hermano. 683 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Ah, que va en serio. 684 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 - ¿De verdad? - Sí. 685 00:42:06,418 --> 00:42:10,168 Bueno, eso es… genial. 686 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 Lo estábamos hablando en el coche, ¿verdad? 687 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 - Es verdad. - Llevábamos horas hablándolo. 688 00:42:16,834 --> 00:42:19,126 ¿Cómo es que Joshy sigue soltero? 689 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 Sigue viviendo con papá y mamá, 690 00:42:21,959 --> 00:42:24,376 y las gafas no le hacen ningún favor. 691 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 No, ninguno. 692 00:42:25,709 --> 00:42:29,209 - Pero nos alegramos por ti, ¿verdad? - Nos alegramos mucho. 693 00:42:29,293 --> 00:42:30,959 Es un milagro navideño. 694 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 Muchas gracias, Natasha. 695 00:42:35,626 --> 00:42:39,293 ¿Sabes qué? El placer es todo mío, Orrin. 696 00:42:55,543 --> 00:42:58,793 Por cierto, la bolsa ha sido una locura este año. 697 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 Una locura. 698 00:42:59,959 --> 00:43:03,918 Los que apostaron por China Tire lo han perdido todo menos su virginidad. 699 00:43:06,168 --> 00:43:09,251 ¡No me lo puedo creer! 700 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 Fijaos. 701 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 Mirad a este pequeñín. 702 00:43:12,959 --> 00:43:14,793 - Es un bollito adorable. - No. 703 00:43:14,876 --> 00:43:17,043 - No hace falta… - ¡Sí! ¿Te acuerdas? 704 00:43:17,126 --> 00:43:19,543 Este es mi adorno favorito. 705 00:43:20,126 --> 00:43:24,001 Qué mono eras, Josh. Mirad qué coletita llevaba. ¿La veis? 706 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 ¡Eras una monada! 707 00:43:25,543 --> 00:43:28,709 - ¡Y esos mofletitos regordetes! - Tenía ocho años. 708 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 Pues yo me alegro de haber tenido una adolescencia difícil. 709 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 Me hizo más fuerte y me ayudó a ser más empática. 710 00:43:36,084 --> 00:43:38,709 Si no fuera por eso, ahora sería… No sé, 711 00:43:38,793 --> 00:43:42,501 una idiota insensible que no para de llamar la atención. 712 00:43:45,876 --> 00:43:47,501 Tú también eras regordeta, ¿eh? 713 00:43:55,168 --> 00:44:00,293 - ¿Dónde va esta? - Esta va en la copa del árbol. 714 00:44:02,334 --> 00:44:05,876 Siempre la pongo yo. Es una tradición, no te lo tomes a mal. 715 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 Estaba pensando que este año podría ponerla Natalie, 716 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 ya que es la primera vez que viene y es nuestra invitada. 717 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Sí, claro. Sin problema. 718 00:44:20,668 --> 00:44:21,876 - Gracias. - De nada. 719 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 - Me ha cortado. - Tranquilo, cariño. 720 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 - Agárrala bien, Josh. - Eso hago. 721 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 - Con cuidado. - Eso es. 722 00:44:29,668 --> 00:44:31,626 Voy a ayudarla. 723 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 - Ya está. Mirad. - ¡Perfecto! 724 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 - Está torcida. - Muy torcida. 725 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 - Listo. - Encendedlo. 726 00:44:37,668 --> 00:44:39,209 Luego la pondré bien. 727 00:44:40,751 --> 00:44:42,251 ¡Feliz Navidad! 728 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 Feliz Navidad. 729 00:44:43,584 --> 00:44:44,543 ¡Muy bien! 730 00:44:45,501 --> 00:44:46,918 Lo habéis hecho genial. 731 00:44:47,001 --> 00:44:48,251 ¿Y MI HISTORIA? 732 00:44:48,334 --> 00:44:49,709 Menos por la estrella. 733 00:44:49,793 --> 00:44:51,334 - Sobre todo Natalie. - Sí. 734 00:44:56,334 --> 00:44:59,584 Veo que a Owen le gusta ser el centro de atención. 735 00:44:59,668 --> 00:45:03,293 Más que gustarle, es una necesidad para él. Es piscis. 736 00:45:04,209 --> 00:45:07,918 La próxima vez que intente hacerlo, adelántate tú. 737 00:45:08,501 --> 00:45:11,584 - Es fácil decirlo. - No, hablo en serio. Adelántate. 738 00:45:13,584 --> 00:45:16,626 Vale. Venga, vámonos. No quiero llegar tarde. 739 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 Tag es superpuntual. 740 00:45:18,626 --> 00:45:22,209 ¿La pared que vamos a escalar es como la de tu tienda? 741 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 - Sí. Más o menos. - Vale. 742 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 ¡Natalie! ¿Vienes o qué? 743 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 Sí, enseguida voy. 744 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 - No me dijiste que era Tom Cruise. - ¿No eras una todoterreno? 745 00:45:39,043 --> 00:45:40,001 No puedo hacerlo. 746 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 - Sí puedes. - Quítamelo. 747 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 Deja eso. Para. 748 00:45:43,334 --> 00:45:46,459 - Quítamelo. ¡No! - Quieta. 749 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 Para ya. Puedes hacerlo, ¿vale? 750 00:45:49,168 --> 00:45:50,001 Toma. 751 00:45:51,459 --> 00:45:52,293 Póntelos. 752 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 ¿Qué? ¿Por qué? 753 00:45:54,043 --> 00:45:56,834 Te ayudará a relajarte. Es tu canción favorita. 754 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 "Te ayudará a relajarte". 755 00:45:59,834 --> 00:46:02,168 Sí, seguro que me ayuda a… 756 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 Recuerda, poco a poco. 757 00:46:07,501 --> 00:46:10,626 - ¿Qué? - ¡Poco a poco! 758 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 Gracias, tío, pero no soy nuevo escalando. 759 00:46:14,334 --> 00:46:15,668 ¡Ya lo sabemos! 760 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 ¡A por él! 761 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 ¡Sí! ¡Ahí tienes un buen par de presas! 762 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 ¡Natalie, tú puedes! 763 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 ¡Sí! 764 00:47:12,251 --> 00:47:14,668 Creía que habíais dicho que era difícil… 765 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 No está mal. Baja. 766 00:47:21,293 --> 00:47:26,543 Creo que me quedaré aquí a disfrutar de las vistas un rato. 767 00:47:29,251 --> 00:47:30,126 Me toca. 768 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 Natalie, ¿qué haces? 769 00:47:31,876 --> 00:47:33,959 - ¿Listo? - Mirad y aprended. 770 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 Vale, Joshy. 771 00:47:34,959 --> 00:47:36,418 - Dale caña. - ¡Vamos! 772 00:47:36,501 --> 00:47:37,459 Tomo nota, tío. 773 00:47:41,209 --> 00:47:42,376 Muy bien, Josh. 774 00:47:46,543 --> 00:47:47,751 ¿Qué estás haciendo? 775 00:47:47,834 --> 00:47:50,668 - Ya ha pasado lo peor. Solo queda bajar. - No. 776 00:47:50,751 --> 00:47:56,418 - Has hecho lo más difícil, vamos. - Me voy a morir. No puedo hacerlo. 777 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 Vale. Tengo un truco para bajar, pero tienes que confiar en mí. 778 00:48:00,709 --> 00:48:05,001 - ¿Confiar en el tío que me engañó? - Confiar en el tío que te ha ayudado. 779 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 Mira, sé que tienes miedo, pero ya casi ha terminado. 780 00:48:08,376 --> 00:48:09,793 Y yo estoy contigo. 781 00:48:10,293 --> 00:48:12,543 ¿Vale? Te lo prometo. 782 00:48:15,084 --> 00:48:15,918 Vamos. 783 00:48:17,668 --> 00:48:19,251 Respira. 784 00:48:20,876 --> 00:48:23,918 Ha sido una pasada. Has llegado hasta aquí tú sola. 785 00:48:25,876 --> 00:48:29,168 Muy bien. Venga, levanta. 786 00:48:30,418 --> 00:48:31,376 Eso es. 787 00:48:34,834 --> 00:48:37,876 - ¡Ay, Dios! - Tranquila. No mires atrás. 788 00:48:38,668 --> 00:48:39,751 Vale. 789 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 - No puedo, Josh. - Sí puedes. 790 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 Camina despacio hacia el borde del muro. 791 00:48:45,584 --> 00:48:49,501 - ¿Qué? No. - Sí. Venga, lo estás haciendo genial. 792 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 - Esto no me gusta. ¡Ay, Dios! - No pasa nada. 793 00:48:54,834 --> 00:48:56,043 Cierra los ojos. 794 00:48:57,918 --> 00:48:59,543 Coge aire… 795 00:49:03,293 --> 00:49:04,293 y suéltalo. 796 00:49:12,751 --> 00:49:16,084 ¿Acabas de saltar? Joder, menudo aterrizaje. 797 00:49:17,668 --> 00:49:21,751 ¿El qué? ¿Esto? Deberías verme en una montaña de verdad. 798 00:49:21,834 --> 00:49:23,043 Sí, me gustaría. 799 00:49:24,543 --> 00:49:27,876 Si estás libre mañana, quedamos en Corbin Glen Park. 800 00:49:27,959 --> 00:49:30,918 ¿A las nueve te va bien? Y ponte ropa cómoda. 801 00:49:31,584 --> 00:49:32,418 Hecho. 802 00:49:32,501 --> 00:49:33,334 Vale. 803 00:49:40,918 --> 00:49:42,709 ¡Familia Lin, vamos! 804 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 Parece que a Owen se le va un poco la olla con esto, ¿no? 805 00:49:49,626 --> 00:49:51,251 ¡Rezo por tu misericordia! 806 00:49:52,043 --> 00:49:53,418 ¡Sí! 807 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 ¡Sí! 808 00:49:54,834 --> 00:49:56,584 Ni te lo imaginas. 809 00:49:56,668 --> 00:49:57,918 ¡Esas voces, vamos! 810 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 - ¿Acaba de…? - Sí. 811 00:50:20,209 --> 00:50:21,626 Estás desafinando, papá. 812 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 ¿No tiene límites? 813 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 Tu sitio es este, cielo. 814 00:50:37,293 --> 00:50:38,918 ¡Abuela, no metas la pata! 815 00:50:42,876 --> 00:50:43,959 ¡Jesús! 816 00:50:46,001 --> 00:50:50,001 ¡A petición del público, vuelven los villancicos de la familia Lin! 817 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 Gracias. ¿Qué cantamos ahora? 818 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 - "Baby, It's Cold Outside". - ¡Sí! 819 00:50:56,376 --> 00:50:59,709 Creo que podemos hacerlo. ¿Quién quiere hacer el dueto? 820 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 Es todo un misterio, Bob. 821 00:51:04,501 --> 00:51:06,251 Lo haremos Natalie y yo. 822 00:51:07,876 --> 00:51:09,584 - ¿Qué? - Sí. 823 00:51:13,043 --> 00:51:16,251 Por encima de mi cadáver. No pienso cantar eso. 824 00:51:16,334 --> 00:51:18,584 Habla de una agresión sexual. 825 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 ¿Y si dejáis que la cantemos Chelsea y yo? 826 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 - No creo que se sepa la letra. - Sí, pero… 827 00:51:24,834 --> 00:51:27,459 Sí que se la sabe. No te preocupes. 828 00:51:27,543 --> 00:51:28,834 Josh, yo… 829 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 - Esto es lo que haremos… - ¡No! 830 00:51:32,001 --> 00:51:37,751 Tú canta tu parte y yo cambiaré la mía para que no suene tan a violación. 831 00:51:38,834 --> 00:51:41,209 Vale. Terminemos con esto de una vez. 832 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 ¡Papá, dale! 833 00:51:48,918 --> 00:51:50,084 Cielo, ¿estás bien? 834 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 No puedo quedarme. 835 00:51:53,001 --> 00:51:56,251 Tranquila. Ahí tienes la puerta. 836 00:51:56,334 --> 00:52:00,918 - Tengo que irme. - Te entiendo, no digas más. 837 00:52:01,001 --> 00:52:05,584 - Esta noche ha sido… - Totalmente consentida. 838 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 …muy agradable. 839 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 Espero que vuelvas a casa sana y salva. 840 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 Mi madre empezará a preocuparse. 841 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Aquí tienes mi teléfono. Llámala. 842 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 Mi padre estará impaciente. 843 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 Adiós, no digas más. 844 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 Será mejor que me vaya. 845 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 Llevo un rato diciéndotelo. 846 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 Bueno, quizá me tome media copa más. 847 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 Con calma, ya has bebido bastante. 848 00:52:32,376 --> 00:52:36,626 - ¿Qué pensarán los vecinos? - Que soy tu viejo amigo Troy. 849 00:52:36,709 --> 00:52:41,793 - ¿Qué lleva esta bebida? - Limón y agua con gas. 850 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 Ojalá supiera cómo… 851 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 - ¿Captar una indirecta? - …romper el hechizo. 852 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 ¿Sabes deletrear "adiós"? 853 00:52:51,501 --> 00:52:56,376 - Debería decirte que no. - Te pediré un Uber. 854 00:52:56,459 --> 00:53:01,126 - Al menos, podré decir que lo intenté. - No tienes que intentar nada. 855 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 - No puedo quedarme. - Quizá deberías irte ya. 856 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 - Porque fuera hace frío. - Quizá deberías irte. 857 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 ¡Menudo dueto! 858 00:53:21,084 --> 00:53:23,209 - ¡Qué voz tan bonita! - ¡Qué bonito! 859 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 - No, qué va. - Maravilloso. 860 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 Oye, creo que deberíamos decírselo. 861 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 - Es hora de decírselo. - Es la hora, sí. 862 00:53:30,793 --> 00:53:33,584 - Qué ingenioso… - Prestad atención, por favor. 863 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 Íbamos a esperar para daros la buena noticia, pero… 864 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 después de esta canción tan tierna, 865 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 nos hemos emocionado tanto 866 00:53:47,168 --> 00:53:50,793 que ya no podemos aguantarnos más. 867 00:53:51,834 --> 00:53:53,501 Mamá, papá, 868 00:53:54,793 --> 00:53:57,376 - vais a ser abuelos. - Estamos embarazados. 869 00:53:58,918 --> 00:54:00,293 ¡Madre mía! 870 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 ¡Hijo mío! 871 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 Ven aquí. Vamos, abuela. 872 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 - Estoy orgullosa de ti. - Tenemos que pensar en el nombre. 873 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 ¡Mamá! 874 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 Va a ser muy divertido. 875 00:54:17,543 --> 00:54:20,459 Prepararemos el cuarto del bebé juntos. 876 00:54:23,084 --> 00:54:28,168 ¿Podéis prestar atención, por favor? 877 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 Owen y Chelsea, me gustaría felicitaros. 878 00:54:33,584 --> 00:54:38,376 Veros tan felices, enamorados y, ahora, embarazados 879 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 es un sueño hecho realidad, 880 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 uno que yo nunca me he atrevido a tener. 881 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 Encontrar con quien pasar el resto de mi vida. 882 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 No parecía que ese fuese a ser mi destino 883 00:54:52,126 --> 00:54:53,751 hasta que conocí a Natalie. 884 00:54:57,793 --> 00:54:58,876 ¡Ay, no! 885 00:54:59,418 --> 00:55:00,626 ¿Qué haces? 886 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Levántate. 887 00:55:02,543 --> 00:55:06,668 Natalie, sé que no hace mucho que nos conocemos… 888 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 No, la verdad es que no. 889 00:55:08,376 --> 00:55:12,876 Pero ya sabes lo que dicen. Cuando encuentras a esa persona, lo sabes. 890 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 En serio. No tiene gracia. 891 00:55:17,459 --> 00:55:18,293 Natalie Bauer. 892 00:55:18,376 --> 00:55:21,376 - Para. Levántate. - ¿Quieres casarte conmigo? 893 00:55:21,459 --> 00:55:22,501 Para… 894 00:55:22,584 --> 00:55:24,084 Ni siquiera tiene anillo. 895 00:55:24,168 --> 00:55:25,876 Eso, no tienes anillo. 896 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 Di que sí. 897 00:55:30,001 --> 00:55:30,834 La madre que… 898 00:55:30,918 --> 00:55:34,043 Coge el mío. No hace falta que me entierren con él. 899 00:55:34,126 --> 00:55:37,126 Gracias, abuela. ¡Eres la mejor! 900 00:55:38,584 --> 00:55:39,626 Natalie, 901 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 ¿qué me dices? 902 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 Venga, que nos están mirando todos. 903 00:55:43,751 --> 00:55:45,334 - ¡Di que sí! - ¡Sí! 904 00:55:46,959 --> 00:55:49,043 Todos están mirando. Di que sí. 905 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 Es para hoy, bonita. 906 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 Sí. 907 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 ¡Ha dicho que sí! 908 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 - ¡Dios mío! - ¡Qué alegría! 909 00:56:01,584 --> 00:56:03,334 ¡Te queda perfecto! 910 00:56:04,668 --> 00:56:09,084 Me has hecho el hombre más feliz… ¡Somos la familia más feliz del mundo! 911 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 Gracias, abuela. 912 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 No podría ser más feliz. Gracias a todos. 913 00:56:18,584 --> 00:56:22,959 Sé que estás enfadada, pero me dijiste que me adelantara. ¡Y ha funcionado! 914 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 ¡Exacto, no que me pidieras matrimonio! 915 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 Esto no formaba parte del plan. 916 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 Lo siento. Me he dejado llevar. 917 00:56:30,001 --> 00:56:32,501 Pero, si lo piensas, no ha cambiado nada. 918 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 ¿Que no ha cambiado nada? 919 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 Tu abuela se ha quitado el anillo ¡y me lo ha dado! 920 00:56:37,668 --> 00:56:39,501 Solo será hasta Navidad. 921 00:56:39,584 --> 00:56:42,209 Cuando te vayas, les diré que hemos roto. 922 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 ¿Y quedar como una cabrona? Tu familia se quedará destrozada. 923 00:56:45,959 --> 00:56:48,543 Están acostumbrados a que los decepcione. 924 00:56:48,626 --> 00:56:51,251 ¿Y qué pasa con Tag? Hemos quedado mañana. 925 00:56:51,334 --> 00:56:53,418 ¿Y si se entera de esto? 926 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 No lo hará. Te lo prometo, ¿vale? 927 00:56:56,293 --> 00:56:59,126 Todo saldrá bien. Confía en mí. 928 00:56:59,876 --> 00:57:04,751 ¿Confiar en ti? ¡Eso es precisamente lo único que no puedo hacer! 929 00:57:05,834 --> 00:57:10,043 ¡Hasta me he puesto el puñetero gorro! ¡Menuda chorrada! 930 00:57:10,126 --> 00:57:12,251 ¡Y ahora resulta que me voy a casar! 931 00:57:13,584 --> 00:57:15,084 No me fío de Natalie. 932 00:57:15,168 --> 00:57:22,084 Si quiere formar parte de la familia, debo investigarla, pero no encuentro nada. 933 00:57:22,834 --> 00:57:26,709 No salir en Google es como aparcar una furgoneta blanca 934 00:57:26,793 --> 00:57:28,126 en un parque infantil. 935 00:57:28,918 --> 00:57:31,584 Yo fui al baile en una furgoneta así. 936 00:57:33,918 --> 00:57:35,668 Deberías dejarlo estar. 937 00:57:35,751 --> 00:57:39,334 No parece mala gente, y a Josh le gusta mucho. 938 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 Chelsea, el bebé aún no ha desarrollado el oído. 939 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 La música evita las estrías, Owen. 940 00:57:46,418 --> 00:57:47,751 A ver si me aclaro. 941 00:57:47,834 --> 00:57:51,084 ¿Estás saliendo con el verdadero Tag y prometida con el falso? 942 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 Exacto. 943 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 Tía, tu futuro psicólogo se va a forrar contigo. 944 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 ¡No tiene gracia, Kerry! 945 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 ¡Estoy bien jodida! 946 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 Tú asegúrate de que no te pillen hasta que pase Navidad 947 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 y todo saldrá bien. Relájate y disfruta. 948 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 No sé, Kerry. 949 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 Me va a salir el tiro por la culata. 950 00:58:09,334 --> 00:58:11,584 Pero eso también puede ser bueno. 951 00:58:11,668 --> 00:58:15,459 Puede que no consigas lo que quieres, pero sí lo que necesitas. 952 00:58:15,543 --> 00:58:19,043 Además, en el peor de los casos, tienes un anillo gratis. 953 00:58:19,668 --> 00:58:23,626 Oye, Nat, tengo que colgar. Me llama mi patrocinador. 954 00:58:23,709 --> 00:58:25,543 Adiós, cariño. Te quiero. 955 00:58:25,626 --> 00:58:26,459 Hola. 956 00:58:27,668 --> 00:58:28,501 ¿Kerry? 957 00:58:38,334 --> 00:58:39,376 ¿Va todo bien? 958 00:58:40,918 --> 00:58:44,168 Natalie, ¿puedes pasarme la llave inglesa? 959 00:58:45,126 --> 00:58:45,959 Sí. 960 00:58:46,876 --> 00:58:47,876 - Tome. - Gracias. 961 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 De nada. 962 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 Listo. 963 00:58:54,376 --> 00:58:56,626 La maldita chimenea siempre se atasca. 964 00:58:59,168 --> 00:59:01,959 ¿Quieres ayudarme con la leña? 965 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Claro. 966 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 Solo tienes que enrollarla y apretar. 967 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 Mi padre solo la encendía si podía reclamar daños al seguro. 968 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 ¿Quién es? 969 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 Mi padre. 970 00:59:27,793 --> 00:59:29,751 Sí. Falleció hace unos años. 971 00:59:29,834 --> 00:59:30,959 Vaya… 972 00:59:31,834 --> 00:59:33,168 - Lo siento. - Gracias. 973 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 Lo que más adoraba en el mundo 974 00:59:37,459 --> 00:59:39,751 eran su familia y la Navidad. 975 00:59:39,834 --> 00:59:43,126 En Nochebuena, caminaba por el tejado 976 00:59:43,209 --> 00:59:45,418 para que los niños creyeran que era Papá Noel. 977 00:59:45,501 --> 00:59:47,834 Un año se cayó y se rompió un brazo, 978 00:59:48,418 --> 00:59:52,543 pero les dijo que se lo había roto protegiendo sus regalos del Grinch. 979 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 Seguro que era un gran hombre. 980 00:59:58,293 --> 00:59:59,168 Sí. 981 01:00:00,418 --> 01:00:01,709 Natalie, 982 01:00:01,793 --> 01:00:03,209 quería que supieras 983 01:00:04,709 --> 01:00:08,043 que nos alegra mucho que vayas a ser de la familia. 984 01:00:15,293 --> 01:00:17,501 Bueno, vamos al lío. 985 01:00:18,001 --> 01:00:19,918 ¿Lista para encenderla? 986 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 Claro. 987 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 Vale, allá voy. 988 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 Es la excursión más bonita que he hecho nunca. 989 01:00:32,126 --> 01:00:36,918 Me alegro de que te guste. Venía todos los días con mi perro, Chewy. 990 01:00:37,001 --> 01:00:38,709 Murió el año pasado. 991 01:00:38,793 --> 01:00:40,168 La echo mucho de menos. 992 01:00:41,709 --> 01:00:43,543 Le habría encantado este paseo. 993 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 Y tú también. 994 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 Ha estado bien. Hacía años que no iba de caminata. 995 01:00:59,043 --> 01:01:01,876 Esto no es la caminata, es el calentamiento. 996 01:01:03,084 --> 01:01:04,876 ¿Alguna vez has hecho bobsled? 997 01:01:07,168 --> 01:01:09,043 Esto no se me da bien, Josh. 998 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 Vale. Solo tienes que relajarte. 999 01:01:11,459 --> 01:01:15,459 ¿Relajarme? No puedo relajarme. Si me relajo, me muero aquí mismo. 1000 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 Ponte los AirPods y escucha música. 1001 01:01:18,168 --> 01:01:20,084 No sé si los llevo encima. 1002 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 En realidad, creo que tengo algo aún mejor. 1003 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 E-Rock dice que pases el canuto. 1004 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 ¿E-Rock? 1005 01:01:33,376 --> 01:01:34,709 ¿Ha salido de la cárcel? 1006 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 ¿Cómo vas ahí atrás, Natalie? 1007 01:01:46,209 --> 01:01:48,334 Hasta arriba de adrenalina. 1008 01:02:01,043 --> 01:02:02,543 Veo que no te has muerto. 1009 01:02:03,043 --> 01:02:05,168 ¡Nunca me había sentido tan viva! 1010 01:02:06,668 --> 01:02:10,084 Además de que Tag me ha invitado a cenar mañana, 1011 01:02:10,584 --> 01:02:14,168 me he clasificado para los Juegos Olímpicos de Invierno. 1012 01:02:17,459 --> 01:02:19,001 Es la primera vez 1013 01:02:19,084 --> 01:02:23,584 que conozco a alguien tan perfecto como aparenta ser. 1014 01:02:25,293 --> 01:02:28,834 Siento decírtelo, pero Tag no es perfecto, ni mucho menos. 1015 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 En primero, tenía un ojo vago y tuvo que llevar un parche. 1016 01:02:33,751 --> 01:02:35,334 ¿Y a ti qué te pasa hoy? 1017 01:02:35,959 --> 01:02:38,334 Solo digo que, en algunas culturas, 1018 01:02:38,418 --> 01:02:41,501 la altura y la simetría facial son repulsivas. 1019 01:02:43,334 --> 01:02:45,751 Pero yo no formo parte de esas culturas. 1020 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 ¿Qué estás haciendo? 1021 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 Estoy mezclando nuevos aromas. 1022 01:02:51,418 --> 01:02:54,043 Huele a césped recién cortado. 1023 01:02:54,626 --> 01:02:56,626 Esa se llama "Cortacésped". 1024 01:03:04,334 --> 01:03:06,793 Ya casi lo tengo. Dame un segundo. 1025 01:03:07,959 --> 01:03:12,459 Huele a… ¿sabes esos mecánicos 1026 01:03:12,543 --> 01:03:16,043 con camisetas ajustadas y sudadas después de todo el día? 1027 01:03:16,126 --> 01:03:17,918 Se llama "Cambio de aceite". 1028 01:03:19,209 --> 01:03:22,251 Los aromas están bien, pero los nombres no tanto. 1029 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 Perdona, esa es para mí. 1030 01:03:24,543 --> 01:03:27,126 Ya, pues ahora es mía. 1031 01:03:28,668 --> 01:03:31,584 Eucalipto. Me encanta el eucalipto. 1032 01:03:31,668 --> 01:03:33,543 Y aftershave 1033 01:03:33,626 --> 01:03:35,959 con unas pequeñas notas de… 1034 01:03:37,043 --> 01:03:39,251 ¿gasolina? ¿Cómo se llama esta? 1035 01:03:40,834 --> 01:03:41,709 "Abuelo". 1036 01:03:43,709 --> 01:03:46,668 Empecé a hacer velas por él. 1037 01:03:47,293 --> 01:03:50,418 Los olores pueden hacer que los recuerdos cobren vida, 1038 01:03:51,209 --> 01:03:52,626 así que hice una suya. 1039 01:03:53,334 --> 01:03:54,418 Es absurdo, lo sé. 1040 01:03:55,668 --> 01:03:56,501 No. 1041 01:03:57,626 --> 01:03:58,751 No es absurdo. 1042 01:04:04,209 --> 01:04:06,876 De hecho, es muy bonito. 1043 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 - ¡Chicos, la película va a empezar! - ¿Qué película? 1044 01:04:16,709 --> 01:04:19,209 La mejor película navideña de la historia. 1045 01:04:21,626 --> 01:04:22,668 DI QUE SON VILLANCICOS 1046 01:04:23,543 --> 01:04:24,876 Son cantantes de villancicos. 1047 01:04:29,543 --> 01:04:31,168 Ese actor me suena mucho. 1048 01:04:31,251 --> 01:04:33,376 Sale en Juego de Tronos. 1049 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 No, sale en esa serie de zombis. 1050 01:04:37,251 --> 01:04:38,626 The Walking Dead. 1051 01:04:38,709 --> 01:04:40,793 Qué asco. Odio ese documental. 1052 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 Chicos, que es mi parte favorita. 1053 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 PARA MÍ, ERES PERFECTA 1054 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 Y MI DESTROZADO CORAZÓN TE AMARÁ 1055 01:04:46,626 --> 01:04:47,709 Jolines. 1056 01:04:51,459 --> 01:04:55,418 ¡Mirad lo que van a imprimir, tortolitos! 1057 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 Vuestro anuncio de compromiso. Saldrá en el periódico. 1058 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 ¡Sube! 1059 01:05:24,709 --> 01:05:26,793 ¡No podréis esconderos de mí! 1060 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 Mierda. No te levantes. 1061 01:05:32,959 --> 01:05:35,084 - Se ha ido. - ¿Estás seguro? 1062 01:05:39,376 --> 01:05:42,126 Van a despedir al pobre repartidor por esto. 1063 01:05:42,209 --> 01:05:45,459 - Lo contrataré en la tienda. - Espero que le guste viajar. 1064 01:05:45,543 --> 01:05:46,959 Bueno, es una mejora. 1065 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 Esa era la última calle. Creo que ya están todas. 1066 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 ¡Dios mío! 1067 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Parezco un ciervo cuando pones las largas. 1068 01:05:55,543 --> 01:05:57,918 - Qué va. - Claro que sí. 1069 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 Pero tú sales bastante decente. 1070 01:06:00,751 --> 01:06:01,668 Mira. 1071 01:06:02,251 --> 01:06:04,334 Sería la primera vez en mi vida. 1072 01:06:04,834 --> 01:06:09,001 ¿Qué dices, Josh? Conozco a muchas chicas a las que les gustarías. 1073 01:06:09,584 --> 01:06:11,876 Desde luego, no están en Alerta Ligue. 1074 01:06:15,501 --> 01:06:18,084 ¿Aún tienes tus fotos de perfil originales? 1075 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 - Sí que las tienes. - No. 1076 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 Enséñamelas. 1077 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 - No, las borré todas. - Mentira. 1078 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 Por favor. 1079 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Te conozco. 1080 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 - Vale. - ¡Enséñame las fotos! 1081 01:06:36,043 --> 01:06:40,459 Tío, ¿llevas un hacha? Pareces el asesino del hacha. 1082 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 Quería parecer un tío duro. 1083 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 Vale. 1084 01:06:45,418 --> 01:06:49,501 ¿A quién no le gustan los selfis en el baño? Y ese día estaba guapo. 1085 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 ¡A nadie le gustan! ¿Y qué hacías con la llave inglesa? 1086 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 Arreglar el retrete. A las chicas les molan los tíos manitas. 1087 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 ¿Qué? 1088 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 Vale. Ven aquí. 1089 01:07:02,793 --> 01:07:07,293 Recapitulemos: una llave inglesa, un hacha y una cuerda. 1090 01:07:07,376 --> 01:07:09,168 ¿Querías encontrar una novia 1091 01:07:09,251 --> 01:07:11,501 o al asesino del Cluedo? 1092 01:07:13,876 --> 01:07:18,168 No me extraña que no ligues. Ocultas tus puntos fuertes. 1093 01:07:18,793 --> 01:07:20,709 ¿Y qué puntos fuertes son esos? 1094 01:07:22,418 --> 01:07:23,334 Bueno, 1095 01:07:24,751 --> 01:07:28,084 para empezar, tienes unos ojos muy bonitos. 1096 01:07:29,459 --> 01:07:31,459 Tienes que lucirlos. 1097 01:07:34,626 --> 01:07:36,126 Y los dientes. 1098 01:07:37,626 --> 01:07:39,293 Los tienes superrectos. 1099 01:07:40,293 --> 01:07:43,626 - Increíblemente rectos. - Cinco años de ortodoncia. 1100 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 ¡Pues sonríe más! 1101 01:07:47,168 --> 01:07:48,376 Muy bien. 1102 01:07:49,626 --> 01:07:50,543 Ya lo tienes. 1103 01:07:51,584 --> 01:07:52,876 Es broma. 1104 01:07:54,584 --> 01:07:58,584 Pero lo más importante es que eres un buen tío, Josh. 1105 01:08:00,918 --> 01:08:03,376 ¿Y cómo se ve eso en una foto? 1106 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Bueno, para empezar, tienes que creértelo. 1107 01:08:09,501 --> 01:08:10,751 Y, cuando lo hagas, 1108 01:08:11,584 --> 01:08:12,834 te aseguro 1109 01:08:13,709 --> 01:08:14,543 que se verá. 1110 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 Prométeme que, cuando todo esto acabe, 1111 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 te crearás un perfil real con fotos reales 1112 01:08:28,168 --> 01:08:29,626 que muestren cómo eres. 1113 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 Te lo prometo. 1114 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 ¡Sé que estáis ahí, capullos! ¡Veo el vapor! 1115 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 ¡Corre! 1116 01:08:44,834 --> 01:08:48,168 ¿No prefieres quedarte? Haremos una casita de jengibre. 1117 01:08:48,251 --> 01:08:50,209 He quedado con Tag a las ocho. 1118 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 Bueno, ya estoy. 1119 01:08:54,959 --> 01:08:56,001 ¿Qué te parece? 1120 01:08:58,251 --> 01:08:59,209 ¡Vaya! 1121 01:08:59,293 --> 01:09:02,709 Lo sé. Es lo mejor que tenía tu madre en el armario. 1122 01:09:02,793 --> 01:09:06,251 Le he dado mi toque personal. Espero que no le importe. 1123 01:09:07,043 --> 01:09:08,709 No. Estás… 1124 01:09:11,293 --> 01:09:12,126 perfecta. 1125 01:09:12,834 --> 01:09:15,584 Vale. Tampoco hace falta que exageres. 1126 01:09:20,793 --> 01:09:22,459 ¿Y adónde vais a ir? 1127 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 A Abbott's, creo. 1128 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 - Sabes que es un asador, ¿no? - Sí. Es de sus padres. 1129 01:09:28,334 --> 01:09:30,126 Sí, y tú eres vegetariana. 1130 01:09:30,209 --> 01:09:34,209 A Tag le encantan la carne y las patatas, y espera lo mismo de sus novias. 1131 01:09:34,793 --> 01:09:37,459 Vale, pues me comeré una patata. 1132 01:09:38,668 --> 01:09:41,293 Si no, quizá pruebe un poco de carne. 1133 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 ¿No crees que vas un poco rápido? 1134 01:09:45,709 --> 01:09:46,584 No. 1135 01:09:46,668 --> 01:09:50,084 Fingir que te gusta la escalada o un libro tiene un pase, 1136 01:09:50,168 --> 01:09:52,251 pero renunciar a tus principios no. 1137 01:09:52,334 --> 01:09:56,251 Relájate. Tampoco es que vaya a abrir un matadero. 1138 01:09:56,834 --> 01:10:01,293 Hoy es la carne, pero ¿en qué mentirás mañana? 1139 01:10:02,168 --> 01:10:04,626 Perdona. ¿Mentir? 1140 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 No olvidemos que estoy aquí porque tú me mentiste. 1141 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 - Mentí en una foto. - No. 1142 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 Te escondiste detrás de una foto. Mentiste sobre tu identidad. 1143 01:10:15,876 --> 01:10:17,251 Pero seguía siendo yo. 1144 01:10:17,793 --> 01:10:24,043 Todas las conversaciones, los mensajes, las risas… Era yo. 1145 01:10:24,751 --> 01:10:26,209 Yo te gustaba. 1146 01:10:26,793 --> 01:10:28,001 Te gustaba tanto 1147 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 que cruzaste el país para sorprenderme en Navidad. 1148 01:10:31,834 --> 01:10:33,751 Tienes razón. Me gustabas. 1149 01:10:34,293 --> 01:10:35,626 Pero eras una mentira. 1150 01:10:35,709 --> 01:10:37,418 Una obra de ficción. 1151 01:11:05,376 --> 01:11:07,793 Buenas noches. ¿Ya saben qué van a tomar? 1152 01:11:07,876 --> 01:11:09,626 Yo pediré el solomillo. 1153 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 ¿Cómo lo quiere? 1154 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 Ya me conoces. Tan poco hecho que todavía se mueva. 1155 01:11:18,834 --> 01:11:22,043 Qué pena que Natalie haya tenido que salir. 1156 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 ¿Adónde ha ido? 1157 01:11:23,876 --> 01:11:25,043 A Abbott's. 1158 01:11:26,376 --> 01:11:27,543 ¿Y qué hace allí? 1159 01:11:28,376 --> 01:11:33,168 Está probando el menú para la boda. 1160 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 ¿No deberíais hacerlo juntos? 1161 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 No, lo que yo quiera da igual. 1162 01:11:39,751 --> 01:11:42,709 Si ella es feliz, yo soy feliz. 1163 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 Vaya, me he quedado sin regaliz. 1164 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 ¿Cómo voy a hacer el tejado sin regaliz? 1165 01:11:50,084 --> 01:11:55,001 Voy a la tienda en un momento. ¿Alguien necesita algo? ¿No? Vale. 1166 01:11:58,918 --> 01:12:01,293 ¿Qué te parece el restaurante? 1167 01:12:02,126 --> 01:12:06,793 Está muy bien. Puedes ver a Bambi sin tener que ir a Disney World. 1168 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 Ese lo maté yo. 1169 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 - ¡Caray! - Sí. 1170 01:12:24,668 --> 01:12:29,251 Entonces, te gusta la pizza, la escalada y Thoreau. 1171 01:12:29,834 --> 01:12:30,918 ¿Qué más te gusta? 1172 01:12:32,043 --> 01:12:34,751 El cine. En concreto, Jungla de cristal. 1173 01:12:34,834 --> 01:12:38,334 Es la mejor película de Navidad de todos los tiempos. 1174 01:12:41,168 --> 01:12:42,668 Pues brindemos por eso. 1175 01:12:47,001 --> 01:12:50,751 Me encanta la Navidad, pero Papá Noel da un poco de mal rollo. 1176 01:12:50,834 --> 01:12:52,334 Te ve mientras duermes, 1177 01:12:52,418 --> 01:12:56,001 sabe cuándo estás despierto, te hace sentarte en su regazo… 1178 01:12:56,084 --> 01:12:58,126 Sí. Totalmente de acuerdo. 1179 01:12:58,209 --> 01:13:01,001 Ese tío representa todo lo malo de la Navidad. 1180 01:13:01,084 --> 01:13:02,626 Por eso no la celebro. 1181 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 ¿En serio? ¿No celebras la Navidad? 1182 01:13:09,584 --> 01:13:12,168 No. Dejé de hacerlo hace tres años. 1183 01:13:13,334 --> 01:13:16,376 - ¿Por qué? - Porque es una estafa. 1184 01:13:16,959 --> 01:13:17,793 Vale. 1185 01:13:18,626 --> 01:13:19,584 Pues nada. 1186 01:13:20,918 --> 01:13:22,793 No pares delante de la casa. 1187 01:13:22,876 --> 01:13:24,334 - Estarán durmiendo. - Vale. 1188 01:13:24,418 --> 01:13:27,084 No te ofendas, pero tu coche hace mucho ruido. 1189 01:13:30,084 --> 01:13:30,959 Vale. 1190 01:13:31,501 --> 01:13:33,626 Me lo he pasado muy bien esta noche. 1191 01:13:34,793 --> 01:13:35,793 Yo también. 1192 01:13:36,751 --> 01:13:37,751 Gracias. 1193 01:13:55,376 --> 01:13:56,293 Gracias. 1194 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 Buenas noches. 1195 01:14:00,751 --> 01:14:01,709 Buenas noches. 1196 01:14:41,876 --> 01:14:43,293 Ahí tienes cereales. 1197 01:14:48,251 --> 01:14:51,293 Oye, Josh, respecto a lo que dije anoche… 1198 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 No hace falta que digas nada. 1199 01:14:53,251 --> 01:14:54,876 Pero quiero hacerlo. 1200 01:14:55,418 --> 01:14:56,918 - Hola, chicos. - No debí… 1201 01:14:57,001 --> 01:15:00,251 Necesito vuestra ayuda. Vestíos y nos vemos en el coche. 1202 01:15:00,334 --> 01:15:01,251 ¿Adónde vamos? 1203 01:15:01,793 --> 01:15:03,209 A Shimmering Pines. 1204 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 Pídeselo a mamá, abuela. A ella le encanta ese sitio. 1205 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 Pero os necesito a vosotros. 1206 01:15:10,793 --> 01:15:14,543 ¡Atención, vamos a empezar ya! 1207 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 ¡Vamos a empezar! 1208 01:15:18,043 --> 01:15:20,709 A muchos os interesan las citas online, 1209 01:15:20,793 --> 01:15:23,334 así que os he traído a dos expertos. 1210 01:15:23,418 --> 01:15:28,209 Mi nieto Josh y su prometida Natalie. 1211 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 Se conocieron por internet y ahora están comprometidos. 1212 01:15:34,376 --> 01:15:37,043 ¿Quién mejor que ellos para hablar 1213 01:15:37,126 --> 01:15:39,626 de los entresijos de las citas online? 1214 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 ¿Alguna pregunta? 1215 01:15:42,543 --> 01:15:46,584 ¿Cómo dejo claro que no busco una relación a largo plazo? 1216 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 Sí. 1217 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 Creo que eso se sobreentiende. 1218 01:15:50,126 --> 01:15:54,251 ¿Tengo que decir que tengo párkinson? 1219 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 Creo que siempre es bueno ser sincero. 1220 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 ¿Y si lo adorno un poco? 1221 01:16:01,543 --> 01:16:04,501 En lugar de decir "tengo párkinson", 1222 01:16:04,584 --> 01:16:06,209 digo… 1223 01:16:07,334 --> 01:16:08,876 "siempre en movimiento". 1224 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 ¡Qué buena idea! Me gusta. 1225 01:16:11,459 --> 01:16:14,251 Yo prefiero no decir que voy en silla de ruedas. 1226 01:16:14,334 --> 01:16:18,001 Pues cámbialo. Di: "Conmigo, todo irá sobre ruedas". 1227 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 ¡Qué bueno! 1228 01:16:20,209 --> 01:16:22,626 Chicos, creo que os estáis confundiendo. 1229 01:16:22,709 --> 01:16:26,918 ¿Creéis que vivir en una residencia espantará a muchos hombres? 1230 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 No tiene por qué. 1231 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 Tú di: "Tengo muchos amigos". 1232 01:16:33,709 --> 01:16:38,876 Y Hank podría decir: "Soy un hombre muy casero". 1233 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 Parad un momento, por favor. 1234 01:16:49,543 --> 01:16:50,626 Lo entiendo. 1235 01:16:50,709 --> 01:16:53,459 De verdad. 1236 01:16:54,209 --> 01:16:56,418 Queréis mostrar lo mejor de vosotros. 1237 01:16:57,251 --> 01:17:01,126 Habéis tenido una vida plena y sois buenas personas. 1238 01:17:01,209 --> 01:17:04,543 Habéis viajado por el mundo, luchado en una guerra… 1239 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 Y, Gladys, tú conociste a Sinatra. 1240 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 Sé lo de aquella noche en el Flamingo. 1241 01:17:11,418 --> 01:17:16,959 Pero, entonces, nos sentimos inseguros y empezamos a exagerar un poco las cosas. 1242 01:17:18,043 --> 01:17:20,918 Seguimos siendo nosotros, solo que mejores. 1243 01:17:21,626 --> 01:17:23,709 Y nos gusta. 1244 01:17:24,709 --> 01:17:27,126 Así que seguimos adornándolo un poco más. 1245 01:17:28,418 --> 01:17:32,501 Hasta que nuestro verdadero yo, que ya era genial sin adornos, 1246 01:17:33,334 --> 01:17:35,793 se pierde por el camino. 1247 01:17:38,209 --> 01:17:39,334 La cuestión es 1248 01:17:40,876 --> 01:17:42,668 que no solo nos autoengañamos. 1249 01:17:43,709 --> 01:17:46,584 Hay otra persona al otro lado de esa mentira 1250 01:17:47,459 --> 01:17:51,543 que podría enamorarse de una versión nuestra que no existe. 1251 01:17:52,918 --> 01:17:54,959 Y eso no es justo, 1252 01:17:55,584 --> 01:17:59,293 porque esa persona se llevará una gran decepción 1253 01:17:59,876 --> 01:18:01,584 y nosotros acabaremos 1254 01:18:02,959 --> 01:18:04,168 con el corazón roto. 1255 01:18:07,918 --> 01:18:09,918 Si algo he aprendido 1256 01:18:10,001 --> 01:18:13,084 es que el amor no tiene que ser perfecto. 1257 01:18:14,418 --> 01:18:16,168 Solo tiene que ser sincero. 1258 01:18:23,626 --> 01:18:27,668 - ¿"Curvy" acaba en "y" o "i"? - En "y". 1259 01:18:36,043 --> 01:18:40,543 No me había dado cuenta. Me centré tanto en enfadarme contigo 1260 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 que no me paré a pensar por qué lo hiciste. 1261 01:18:44,459 --> 01:18:48,501 Mira, Natalie, el por qué no importa. 1262 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Estuvo mal. Además, no debí pedirte que mintieras, 1263 01:18:51,834 --> 01:18:55,376 así que hablaré con mi familia y lo aclararé todo. 1264 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 ¿Qué? No puedes hacer eso. 1265 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 Josh, no es culpa tuya. 1266 01:19:02,001 --> 01:19:04,334 Tenemos un trato. Y ya casi es Navidad. 1267 01:19:04,418 --> 01:19:08,334 Dentro de dos días, fingiremos que hemos roto, como planeamos. 1268 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 Tranquilo, saldrá bien. 1269 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 No sé. No me parece bien. 1270 01:19:14,418 --> 01:19:16,334 ¡Abuela, el coche está por ahí! 1271 01:19:16,876 --> 01:19:18,793 ¡Abuela, que por ahí no es! 1272 01:19:19,293 --> 01:19:20,168 ¡Espera! 1273 01:19:20,918 --> 01:19:23,293 Abuela, ¿adónde vas? 1274 01:19:25,793 --> 01:19:28,459 ¡Sorpresa! 1275 01:19:33,001 --> 01:19:37,043 ¡Estamos encantados de que te unas a la familia! 1276 01:19:39,209 --> 01:19:43,668 ¿Tus padres nos han organizado una fiesta de compromiso? ¿Aquí? 1277 01:19:43,751 --> 01:19:45,793 Sí. Más oportuno, imposible. 1278 01:19:47,376 --> 01:19:48,668 ¡Fiesta! 1279 01:19:51,459 --> 01:19:52,834 - Hola. - Hola. 1280 01:19:52,918 --> 01:19:54,084 ¿Qué haces aquí? 1281 01:19:54,168 --> 01:19:58,168 Tu tía preguntó si podíamos organizar la fiesta de compromiso de Josh 1282 01:19:58,251 --> 01:19:59,918 y no podía decir que no. 1283 01:20:00,001 --> 01:20:03,501 - ¿Y la futura novia? Aún no la conozco. - Está por ahí. 1284 01:20:03,584 --> 01:20:06,626 - Enhorabuena, querida. - Gracias. Tome, coma algo. 1285 01:20:06,709 --> 01:20:08,668 ¿Por qué te ha felicitado? 1286 01:20:09,459 --> 01:20:10,668 ¿No lo sabes? 1287 01:20:11,626 --> 01:20:14,418 He sido la clienta número un millón en el súper. 1288 01:20:15,001 --> 01:20:16,876 Conservas gratis para toda la vida. 1289 01:20:16,959 --> 01:20:19,084 - ¡Sí, qué suerte! - Hay una ONG que… 1290 01:20:19,168 --> 01:20:22,709 ¿Dónde puedo dejar el abrigo? ¿Te importa guardármelo? 1291 01:20:22,793 --> 01:20:25,001 - Gracias. - Estás genial, por cierto. 1292 01:20:25,084 --> 01:20:26,043 Gracias. 1293 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 ¿Aperitivos? 1294 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 ¡Jota! ¡Enhorabuena! 1295 01:20:32,876 --> 01:20:37,043 ¡E-Rock! Veo que mi madre ha invitado a todo el pueblo. 1296 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 Bueno, en realidad, vengo a traerle la maleta a tu chica. 1297 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 Tiene ropa interior muy bonita. Tienes suerte. 1298 01:20:46,626 --> 01:20:48,084 Me has sorprendido. 1299 01:20:48,793 --> 01:20:49,834 ¿Lee? 1300 01:20:49,918 --> 01:20:53,668 - Estaba seguro de que saldría mal. - ¿Cómo has venido? 1301 01:20:53,751 --> 01:20:56,251 En primera clase, nena. No soy un pobretón. 1302 01:20:56,334 --> 01:20:57,501 No, me refiero a… 1303 01:20:57,584 --> 01:21:00,543 No eres la única que cotillea a otros por Internet. 1304 01:21:00,626 --> 01:21:05,043 Me he enterado por la página de Facebook de Barb. ¡Qué fuerte! 1305 01:21:09,001 --> 01:21:10,626 ¿Cómo va? 1306 01:21:11,376 --> 01:21:13,251 Tag y Lee están aquí. 1307 01:21:13,334 --> 01:21:16,501 - ¿Lee? ¿Estás saliendo con dos? - No, es mi jefe. 1308 01:21:16,584 --> 01:21:18,293 ¿Qué? ¿Por qué está aquí? 1309 01:21:18,376 --> 01:21:19,626 Porque Dios me odia. 1310 01:21:21,626 --> 01:21:23,126 Glenlivet 12. Solo. 1311 01:21:24,209 --> 01:21:25,709 Un hombre con buen gusto. 1312 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 Actúa con naturalidad. Lo arreglaremos juntos, ¿vale? 1313 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 Cielo, quiero presentarte a mis padres. 1314 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 Me voy. 1315 01:21:33,959 --> 01:21:35,501 ¿Qué te trae por aquí? 1316 01:21:35,584 --> 01:21:36,959 Soy el jefe de Natalie. 1317 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 ¿En serio? 1318 01:21:40,334 --> 01:21:41,209 Cuéntame más. 1319 01:21:41,293 --> 01:21:43,459 Mamá, papá, esta es Natalie. 1320 01:21:43,543 --> 01:21:44,376 Hola. 1321 01:21:44,459 --> 01:21:46,293 - Hola. - Tag habla mucho de ti. 1322 01:21:46,376 --> 01:21:48,709 Y nunca habla de sus novias, así que… 1323 01:21:48,793 --> 01:21:49,876 Vamos, papá. 1324 01:21:49,959 --> 01:21:54,251 "Novia". Caray. Encantada de conocerlos. Voy a… 1325 01:21:54,334 --> 01:21:56,209 Tengo que ir al lavabo. 1326 01:21:57,543 --> 01:22:00,376 - Espera. Tenemos que hablar. - Estoy ocupada. 1327 01:22:00,459 --> 01:22:02,376 ¿Hablando con tu amante, Tag? 1328 01:22:02,459 --> 01:22:06,168 Sí, anoche os vi aquí muy acaramelados. 1329 01:22:06,959 --> 01:22:08,918 No es lo que piensas. 1330 01:22:09,001 --> 01:22:11,751 Es curioso, porque no sabía qué pensar 1331 01:22:11,834 --> 01:22:14,126 hasta que he hablado con tu jefe. 1332 01:22:14,209 --> 01:22:15,959 Ahora todo tiene sentido. 1333 01:22:16,043 --> 01:22:18,543 Mira, puedo explicártelo. La cuestión es… 1334 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 No quiero oírlo. Solo quiero que dejes de engañar a mi hermano. 1335 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 Dos copas de Veuve. 1336 01:22:27,459 --> 01:22:29,918 - Tag, ¿qué pasa, tío? - ¿Qué pasa, E? 1337 01:22:30,001 --> 01:22:34,001 ¿Te puedes creer que Jota se vaya a casar? Y la tía no está nada mal. 1338 01:22:34,084 --> 01:22:35,918 - Aún no la conozco. - Es esa. 1339 01:22:36,501 --> 01:22:37,876 Tío, esa es su prima. 1340 01:22:37,959 --> 01:22:41,584 No juzgo a nadie. Uno no elige a quien ama. 1341 01:22:42,334 --> 01:22:44,959 ¿Por qué iba a creer lo que vayas a decirme? 1342 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 ¡Chicos! ¿Va todo bien? 1343 01:22:47,043 --> 01:22:48,084 - ¡No! - Sí. 1344 01:22:49,043 --> 01:22:53,126 No ha venido a Nueva York por amor. Ha venido por una historia. 1345 01:22:53,209 --> 01:22:57,334 Ha estado engañándote. Es la autora de la columna Cita desastrosa. 1346 01:22:57,418 --> 01:23:00,209 No eres su prometido, eres su cobaya. 1347 01:23:00,293 --> 01:23:03,668 - No… - ¿Qué? Nat, ¿de qué está hablando? 1348 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 ¿Podéis prestarme atención? 1349 01:23:09,834 --> 01:23:12,626 No me gustan los discursos, así que seré breve. 1350 01:23:14,459 --> 01:23:15,543 Josh, 1351 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 sé que siempre hemos tenido nuestras diferencias, 1352 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 pero eres un buen chico con un gran corazón. 1353 01:23:22,459 --> 01:23:27,918 Y después de pasar esta semana con tu preciosa prometida, 1354 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 creo que todos estamos de acuerdo en que has elegido bien. 1355 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 Me alegro mucho por ti, hijo. 1356 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 Así que vamos a brindar por los futuros señor y señora Lin, 1357 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 - Josh y… - ¡No! 1358 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 Aún no. 1359 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 No podemos brindar antes de que acaben los discursos. 1360 01:23:50,376 --> 01:23:56,001 Me gustaría añadir unas palabras 1361 01:23:56,084 --> 01:23:59,209 a este discurso tan bonito. 1362 01:23:59,793 --> 01:24:01,876 Es como la secuela del discurso. 1363 01:24:02,876 --> 01:24:06,209 Me gustaría hablar sobre el amor, sobre Josh 1364 01:24:06,293 --> 01:24:07,501 y… 1365 01:24:15,168 --> 01:24:16,418 la mentira. 1366 01:24:18,001 --> 01:24:21,459 Porque eso es lo que he sido, una mentirosa. 1367 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 Con Josh, los Lin, 1368 01:24:25,751 --> 01:24:26,918 Tag… 1369 01:24:27,001 --> 01:24:28,459 Con todos, en realidad. 1370 01:24:31,751 --> 01:24:32,709 Vamos allá. 1371 01:24:33,793 --> 01:24:36,334 Hace un mes, conocí a un chico por internet. 1372 01:24:36,876 --> 01:24:41,126 Era listo, divertido y dulce, y se parecía a él. 1373 01:24:42,501 --> 01:24:45,668 Así que decidí venir y sorprenderlo en Navidad. 1374 01:24:46,918 --> 01:24:49,001 Pero, cuando llegué, descubrí 1375 01:24:49,084 --> 01:24:51,959 que, en realidad, ese chico era él. 1376 01:24:53,459 --> 01:24:54,751 Me engañó, 1377 01:24:55,334 --> 01:24:56,668 y estaba furiosa. 1378 01:24:57,918 --> 01:25:01,251 Pero Josh me dijo que me ayudaría a ligarme a Tag 1379 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 si fingía ser su novia durante las fiestas. 1380 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 Sinceramente, pensé que había encontrado a mi alma gemela, 1381 01:25:08,751 --> 01:25:12,043 así que accedí y fingí ser alguien que no soy. 1382 01:25:13,459 --> 01:25:15,376 Yo solo quería mi final feliz. 1383 01:25:18,293 --> 01:25:23,168 Pero no puedo seguir mintiendo. No puedo, lo siento. 1384 01:25:25,209 --> 01:25:26,751 Lo siento muchísimo. 1385 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 Al menos, ¿escalas? 1386 01:25:34,793 --> 01:25:35,709 ¿Y Thoreau? 1387 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Lo odio. 1388 01:25:38,543 --> 01:25:39,501 ¿Y el bobsled? 1389 01:25:40,126 --> 01:25:42,459 Tuve que fumarme un porro para hacerlo. 1390 01:25:43,126 --> 01:25:45,376 ¡Sí! ¡Esa es mi chica! 1391 01:25:46,376 --> 01:25:51,126 O sea, que te enfadaste con Josh porque te engañó 1392 01:25:51,209 --> 01:25:53,626 y luego me hiciste lo mismo a mí. 1393 01:25:59,876 --> 01:26:01,043 Enhorabuena. 1394 01:26:05,376 --> 01:26:09,584 Y, por cierto, Jungla de Cristal no es una película de Navidad. 1395 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 Sí. 1396 01:26:17,293 --> 01:26:21,668 Vale, se acabó el espectáculo. Aquí no hay nada que ver. Se acabó. 1397 01:26:23,251 --> 01:26:26,043 Venga, todos fuera. Dejad de mirar a mi hermano. 1398 01:27:20,084 --> 01:27:24,126 Una pasión cuya llama no se aviva, se acaba apagando. 1399 01:27:24,209 --> 01:27:26,876 No tengas miedo de ser tú. Natalie. 1400 01:27:29,751 --> 01:27:33,251 Por eso son famosos. Tienen unos entrecots estupendos. 1401 01:27:43,334 --> 01:27:44,209 Se ha ido. 1402 01:27:51,001 --> 01:27:51,918 Cariño. 1403 01:27:52,751 --> 01:27:55,584 Cielo, lo siento mucho. 1404 01:28:01,043 --> 01:28:02,251 Gracias, abuela. 1405 01:28:07,376 --> 01:28:08,918 Ánimo, hermano oso. 1406 01:28:14,293 --> 01:28:15,209 Lo siento, Josh. 1407 01:28:16,501 --> 01:28:17,418 No pasa nada. 1408 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 Así son las cosas. Todo pasa por algo. 1409 01:28:42,001 --> 01:28:43,126 Lo siento, hijo. 1410 01:28:47,709 --> 01:28:48,626 ¿Qué es esto? 1411 01:28:49,751 --> 01:28:52,376 Unas velas que he hecho. No es nada. 1412 01:28:55,918 --> 01:28:57,001 ¿Las has hecho tú? 1413 01:28:57,709 --> 01:28:59,209 ¿Haces velas? 1414 01:29:00,168 --> 01:29:03,001 Es una tontería. Solo es una afición. 1415 01:29:07,293 --> 01:29:08,126 ¡Vaya! 1416 01:29:08,793 --> 01:29:10,293 No sé cómo lo has hecho, 1417 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 pero huele como el abuelo. 1418 01:29:13,501 --> 01:29:16,209 Es como si estuviera aquí con nosotros. 1419 01:29:18,959 --> 01:29:20,793 Huelo su aftershave… 1420 01:29:23,418 --> 01:29:25,126 la lana de su jersey… 1421 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 y algo más que no consigo identificar. 1422 01:29:32,043 --> 01:29:34,501 - ¿Eucalipto? - Crema para dolores musculares. 1423 01:29:36,459 --> 01:29:39,501 Caray, pues menuda afición. 1424 01:29:42,418 --> 01:29:46,293 En realidad, papá, no es solo una afición. 1425 01:29:46,793 --> 01:29:50,126 Creo que podría ser un buen negocio. 1426 01:29:51,043 --> 01:29:54,376 Sé que no es como ayudar a alguien a subir al Everest 1427 01:29:54,459 --> 01:29:57,959 o venderle un equipo de buceo para la Gran Barrera de Coral, 1428 01:29:58,043 --> 01:30:01,584 pero esto es lo que quiero hacer con mi vida. 1429 01:30:04,043 --> 01:30:04,959 Espera. 1430 01:30:06,459 --> 01:30:08,668 ¿No quieres trabajar en la tienda? 1431 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 No, no quiero. 1432 01:30:11,584 --> 01:30:13,584 Lo siento, papá. 1433 01:30:16,043 --> 01:30:17,001 Menos mal. 1434 01:30:19,209 --> 01:30:23,459 Te quiero, hijo, pero eres malísimo vendiendo artículos deportivos. 1435 01:30:23,543 --> 01:30:24,918 ¡Lo sé! 1436 01:30:28,168 --> 01:30:29,793 ¿No estás enfadado conmigo? 1437 01:30:30,959 --> 01:30:32,084 Claro que no. 1438 01:30:34,626 --> 01:30:36,793 Si mi hijo quiere hacer velas, 1439 01:30:38,584 --> 01:30:41,001 que haga velas. 1440 01:30:44,876 --> 01:30:45,709 Sí. 1441 01:30:53,251 --> 01:30:56,668 VENTANILLA CERRADA 1442 01:31:07,209 --> 01:31:10,501 HOSTAL LAKE PLACID 1443 01:31:19,293 --> 01:31:21,834 No encontrarás mi artículo en el fondo de ese vaso. 1444 01:31:21,918 --> 01:31:25,126 Joder, Lee. Estás en todas partes. 1445 01:31:26,793 --> 01:31:27,668 Enseguida. 1446 01:31:28,668 --> 01:31:32,209 Nena, menuda fiesta de compromiso la tuya. 1447 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 La verdad es que ha sido demasiado hasta para mí. 1448 01:31:36,501 --> 01:31:37,376 ¿Estás bien? 1449 01:31:38,626 --> 01:31:42,626 ¿Le has visto la cara a Josh? Estoy bastante lejos de estar bien. 1450 01:31:43,168 --> 01:31:46,751 Cuando viste que te había engañado, ¿por qué no te fuiste? 1451 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 Porque te debía un artículo y no quería irme a la calle. 1452 01:31:50,334 --> 01:31:53,543 Te he despedido cuatro veces y sigues yendo a trabajar. 1453 01:31:54,043 --> 01:31:55,501 ¿Por qué te quedaste? 1454 01:31:57,626 --> 01:31:59,668 No lo sé. 1455 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 Es que me parece raro, 1456 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 porque sueles salir corriendo a la primera de cambio. 1457 01:32:05,168 --> 01:32:08,334 Y con lo que hizo Josh, ¿vas y decides quedarte? 1458 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Eso ya no importa. 1459 01:32:11,918 --> 01:32:13,626 Es lo único que importa. 1460 01:32:23,584 --> 01:32:27,418 Me voy a mi habitación. El artículo no va a escribirse solo. 1461 01:32:27,501 --> 01:32:31,418 Buena idea. Que seamos amigos no significa que no pueda despedirte. 1462 01:32:45,168 --> 01:32:49,418 El diccionario define el amor como… 1463 01:32:51,126 --> 01:32:56,209 Citando a mi querida Céline Dion: "Mi corazón seguirá". 1464 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 ¿Qué? 1465 01:33:23,918 --> 01:33:27,001 A la mitad de vosotros os encantan las citas desastrosas. 1466 01:33:27,084 --> 01:33:29,501 A la otra mitad, los romances de cuento. 1467 01:33:29,584 --> 01:33:32,959 Pues bien, los primeros os vais a poner muy contentos. 1468 01:33:33,584 --> 01:33:35,334 Dejad que os lo explique. 1469 01:33:35,418 --> 01:33:37,334 Todo empezó con un match. 1470 01:33:38,793 --> 01:33:41,918 Tag Abbott, el gran… El hijo de Zeus… Josh Lin… 1471 01:33:42,001 --> 01:33:46,293 Su familia me acogió. Nunca me he sentido peor en toda mi vida. 1472 01:33:46,376 --> 01:33:50,876 Y eso es todo, amigos. Otra cita desastrosa más para la lista. 1473 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 Pero, esta vez, me he dado cuenta de que, para encontrar el amor, 1474 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 yo también debo ser sincera sobre quién soy. 1475 01:33:58,209 --> 01:34:00,626 Quizá ese fuera el problema. 1476 01:34:01,251 --> 01:34:04,209 Me he centrado tanto en las mentiras de los demás 1477 01:34:04,293 --> 01:34:06,459 que no he reparado en las mías. 1478 01:34:07,043 --> 01:34:11,168 Si lo hiciera, podría ver por fin lo que tengo delante 1479 01:34:11,751 --> 01:34:14,334 y quizá el final de mi historia podría ser… 1480 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 ALERTA LIGUE ¡HAY UN NUEVO PERFIL EN TU ZONA! 1481 01:34:32,084 --> 01:34:38,501 JOSH, 30 FABRICANTE DE VELAS, 1,5 KM 1482 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 BUSCO A ALGUIEN A QUIEN LE GUSTE POR CÓMO SOY 1483 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 ¿Quién es? 1484 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 DI QUE SON LOS MORMONES 1485 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 ¡Son los mormones! 1486 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 ¡Por Dios, que no nos vamos a convertir! 1487 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 HE PASADO TODA MI VIDA 1488 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 BUSCANDO AL CHICO PERFECTO 1489 01:35:56,959 --> 01:36:01,501 PERO LO QUE NO ES PERFECTO PARA ALGUNOS 1490 01:36:01,584 --> 01:36:03,251 PUEDE SERLO PARA MÍ 1491 01:36:07,334 --> 01:36:10,626 LA MAYORÍA QUIERE A ALGUIEN CON QUIEN LEER EL PERIÓDICO 1492 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 YO QUIERO A ALGUIEN CON QUIEN ROBARLOS 1493 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 ASÍ QUE ¿PODRÁS PERDONARME 1494 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 POR TARDAR TANTO EN DARME CUENTA 1495 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 DE QUE ERES TÚ 1496 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 A QUIEN QUIERO EN REALIDAD? 1497 01:37:11,918 --> 01:37:15,376 ¡YIPPEE KI YAY, HIJO DE PUTA! 1498 01:37:18,918 --> 01:37:20,126 ¿Qué hacemos ahora? 1499 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 ¡Bésala, bobo! 1500 01:37:52,751 --> 01:37:57,668 Sí, creía que había recorrido casi 5000 km para ver cómo terminaba mi historia. 1501 01:38:00,251 --> 01:38:04,126 Pero lo que me encontré fue el principio. 1502 01:38:16,334 --> 01:38:18,876 Este no es mío, es de Josh. 1503 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 ¡Owen! 1504 01:38:21,668 --> 01:38:24,084 ¡Chicos, es hora de abrir los regalos! 1505 01:38:24,626 --> 01:38:27,293 Debo advertirte que mi familia es muy intensa 1506 01:38:27,376 --> 01:38:29,209 cuando se trata de los regalos. 1507 01:38:30,501 --> 01:38:32,084 No me digas. 1508 01:38:35,251 --> 01:38:38,834 Chicos, una pregunta rápida. ¿Qué es una fotochorra? 1509 01:38:41,501 --> 01:38:43,043 ¿Quieres responder tú? 1510 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 Subtítulos: Cristina Giner