1 00:00:14,668 --> 00:00:17,626 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:36,251 --> 00:00:38,959 Se dice que, según la mitología griega, 3 00:00:39,043 --> 00:00:42,834 los humanos originalmente tenían cuatro brazos, cuatro piernas 4 00:00:42,918 --> 00:00:44,626 y una cabeza con dos caras. 5 00:00:45,501 --> 00:00:47,043 Pero por temor a su poder, 6 00:00:47,126 --> 00:00:49,084 Zeus los dividió en dos partes. 7 00:00:49,793 --> 00:00:52,751 Así, condenó a los humanos a pasar sus vidas 8 00:00:52,834 --> 00:00:56,501 buscando a su otra mitad, su alma equivalente. 9 00:01:05,751 --> 00:01:06,793 Si eso es cierto… 10 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 Zeus es un imbécil. 11 00:01:15,459 --> 00:01:17,543 Sí, tener citas nunca fue fácil, 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,084 pero las citas modernas son aún peores. 13 00:01:21,001 --> 00:01:24,834 Pienso que mi pareja perfecta debe estar a un clic de distancia. 14 00:01:25,418 --> 00:01:28,084 Alguien amable, honesto y, con suerte… 15 00:01:28,168 --> 00:01:29,168 ¿Cariño? 16 00:01:29,251 --> 00:01:30,793 …que no esté casado. 17 00:01:31,334 --> 00:01:32,293 ¿No es así? 18 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 A pesar de que mi instinto me dice que debería rendirme, 19 00:01:38,834 --> 00:01:42,084 aparece Ted, de Libra, amante de los cachorros. 20 00:01:42,168 --> 00:01:45,001 Propone llevarme a navegar al atardecer, y… 21 00:01:46,668 --> 00:01:48,168 me deja plantada. 22 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 Pero el lado positivo 23 00:01:52,001 --> 00:01:56,376 es que convertí mi pésima vida amorosa en una exitosa carrera de escritora. 24 00:01:56,876 --> 00:01:59,501 Hace años que cuento mis citas desastrosas 25 00:01:59,584 --> 00:02:02,293 bajo el seudónimo "Siempre dama de honor". 26 00:02:02,376 --> 00:02:05,584 A la gente parece encantarle que no encuentre el amor. 27 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 Pero, la verdad, no sé cuánto tiempo más pueda hacer esto. 28 00:02:09,668 --> 00:02:13,001 ¿Cómo es que todos encuentran al indicado, menos yo? 29 00:02:13,084 --> 00:02:15,584 O soy la mujer más desafortunada del mundo, 30 00:02:15,668 --> 00:02:18,293 o mi capacidad de elegir no funciona. 31 00:02:19,126 --> 00:02:20,043 Las dos cosas. 32 00:02:20,668 --> 00:02:23,959 ¿Cuál es el denominador común en todas estas citas? 33 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 Tú. 34 00:02:25,543 --> 00:02:26,793 ¿Cómo dices? 35 00:02:26,876 --> 00:02:30,001 El denominador común son estos idiotas de Los Ángeles. 36 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 Ese es el otro problema. Solo buscas aquí. 37 00:02:32,543 --> 00:02:35,001 ¡Yo tuve que importar a Mark de Ohio! 38 00:02:35,084 --> 00:02:36,876 Debes expandir tus horizontes. 39 00:02:36,959 --> 00:02:40,126 ¡Por Dios, Nat! Tu radio de búsqueda es de 8 km. 40 00:02:40,209 --> 00:02:41,834 Busca fuera de West Hollywood. 41 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 La gasolina es muy cara. 42 00:02:43,918 --> 00:02:46,334 Me costaría 40 dólares ir a Glendale, 43 00:02:46,418 --> 00:02:47,793 ¡y solo la ida! 44 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Es más barato consumir cocaína e ir corriendo. 45 00:02:51,209 --> 00:02:54,209 Te lo arreglé. Voy a comprar un jugo. ¿Quieres algo? 46 00:02:54,293 --> 00:02:57,876 Sí, tráeme un Green Latifah con extra hierba de trigo. 47 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 - Pero sin kiwi porque… - Eres alérgica, lo sé. 48 00:03:00,834 --> 00:03:02,501 Perdón. Es la costumbre. 49 00:03:02,584 --> 00:03:05,709 La última vez que un pasante lo olvidó, casi me muero. 50 00:03:06,793 --> 00:03:08,834 Natalie, ¿y mi próxima historia? 51 00:03:08,918 --> 00:03:10,918 Ya debes tener una cita planeada. 52 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Quizá podemos probar algo distinto esta vez. 53 00:03:13,959 --> 00:03:16,501 ¿Quizá algo un poco más optimista? 54 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 ¿Por qué lo haríamos? 55 00:03:18,626 --> 00:03:22,834 Así no paso otra noche con un tipo salido de Acumuladores compulsivos. 56 00:03:22,918 --> 00:03:25,751 - Me está haciendo infeliz. - Qué lástima. 57 00:03:26,459 --> 00:03:27,834 Todos somos infelices. 58 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 Pero por eso existe Soash Media. 59 00:03:30,001 --> 00:03:32,293 Para distraer a la gente de sus vidas 60 00:03:32,959 --> 00:03:35,709 y mostrarles que las cosas podrían ser peores. 61 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 Recuerda, un desastre para ti es un éxito para mí. ¿Sí? 62 00:03:40,543 --> 00:03:42,668 Tienes comida en los dientes. 63 00:03:42,751 --> 00:03:43,584 ¡Vamos, Timmy! 64 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 ¡BIENVENIDA DE NUEVO, NATALIE! 65 00:04:09,793 --> 00:04:11,834 Soy instructor de yoga nudista. 66 00:04:11,918 --> 00:04:13,126 Namasté. 67 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 Semifinalista en Bailando con las estrellas. 68 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 Feminista devoto. Película favorita: Diario de… 69 00:04:19,876 --> 00:04:21,459 Esto puede ser tuyo, nena. 70 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 ¿Por qué no vienes a jugar? 71 00:04:23,584 --> 00:04:26,834 Apasionado por la vida y Los exteriores. 72 00:04:26,918 --> 00:04:30,834 Si no estoy de viaje por trabajo, estoy en Lake Placid, Nueva York, 73 00:04:30,918 --> 00:04:32,459 planeando mi próxima aventura. 74 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 ¡Vaya! 75 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Busco a una mujer espontánea y sin dramas. 76 00:04:38,334 --> 00:04:43,084 REALMENTE AMOR: ¿LA MEJOR PELÍCULA NAVIDEÑA? 77 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 ¡COINCIDENCIA! ENVÍA UN MENSAJE 78 00:04:48,251 --> 00:04:49,584 ¿Realmente amor? 79 00:04:49,668 --> 00:04:52,584 ¡La peor película navideña del mundo! 80 00:04:53,418 --> 00:04:57,834 Hola, Natalie. Dime, ¿qué opinas de mi película navideña favorita? 81 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 Trata sobre personas que se enamoran por la apariencia. 82 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 Para mí, trata del triunfo del amor sobre la realidad. 83 00:05:06,293 --> 00:05:07,543 Puedo tolerar eso. 84 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 ¿Cuál es tu película navideña favorita? 85 00:05:12,751 --> 00:05:13,709 Muy fácil. 86 00:05:13,793 --> 00:05:16,084 Sin duda, Duro de matar. 87 00:05:16,668 --> 00:05:19,126 ¿Crees que Duro de matar es navideña? 88 00:05:20,334 --> 00:05:22,251 ¡Yippee Ki Yay, claro que sí! 89 00:05:22,793 --> 00:05:24,626 Muy bien. Convénceme. 90 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 De acuerdo. 91 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 Bien, tengo siete razones, para ser exactos. 92 00:05:30,584 --> 00:05:32,626 - Lo analizaste. - Puedo escribir un ensayo. 93 00:05:32,709 --> 00:05:34,793 Uno, es en una fiesta de Navidad. 94 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 - ¡Eso no alcanza! - Espera, tengo más evidencia. 95 00:05:37,793 --> 00:05:39,209 Dos, nieva al final. 96 00:05:39,293 --> 00:05:41,209 Tres, hay regalos. 97 00:05:41,293 --> 00:05:43,918 ¡Hay regalos en la mayoría de las películas! 98 00:05:44,001 --> 00:05:47,334 ¿Sabes qué? Estoy dispuesto a reconsiderarlo. De hecho… 99 00:05:52,209 --> 00:05:53,793 ¡No puede ser! 100 00:05:53,876 --> 00:05:56,626 Este tipo está extremadamente bueno. 101 00:05:56,709 --> 00:05:59,918 Sabe la diferencia entre "hay" y "ay". Sorprendente. 102 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 Ascendencia asiática, habla tres idiomas. 103 00:06:02,376 --> 00:06:05,959 Viaja por el mundo, pero no fue a ningún lugar de la lista. 104 00:06:06,043 --> 00:06:08,459 - Así que solo hay un problema. - ¿Cuál? 105 00:06:08,543 --> 00:06:09,876 Nunca lo viste. 106 00:06:09,959 --> 00:06:12,959 ¡Por favor! Tiene seis fotos en su perfil. 107 00:06:13,043 --> 00:06:16,459 No significa nada. ¿Recuerdas al último tipo que conociste? 108 00:06:16,543 --> 00:06:19,793 - Sí. - Tenía 20 años más que en las fotos. 109 00:06:19,876 --> 00:06:22,501 Este tipo pudo haber estado en la Última cena. 110 00:06:22,584 --> 00:06:23,793 - ¿Qué? - Mírame. 111 00:06:23,876 --> 00:06:26,793 No confíes en nadie hasta que te envíen una foto 112 00:06:26,876 --> 00:06:30,084 con el periódico de hoy, donde se vea la fecha, ¿sí? 113 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 Tenemos que hacer eso. Lo llamaré para pedírsela. 114 00:06:33,668 --> 00:06:35,918 - ¡No! - Sí. ¿Qué? Lo siento. 115 00:06:36,001 --> 00:06:38,668 Soy grandota. No me sacarás el teléfono. 116 00:06:38,751 --> 00:06:40,918 Sí, inténtalo. Bueno, ¡está bien! 117 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 ¿Me estoy perdiendo de algo? 118 00:06:43,959 --> 00:06:44,834 ¿Hola? 119 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 ¿Hola? 120 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 - ¡Josh! - Hola, Natalie. 121 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 ¡Hola! 122 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 Hola. 123 00:06:51,501 --> 00:06:53,084 No quise llamarte. 124 00:06:53,168 --> 00:06:55,584 Estaba haciendo una caminata y… 125 00:06:56,543 --> 00:06:58,043 me tropecé y… 126 00:06:58,126 --> 00:07:00,459 - presioné "Llamar" sin querer. - ¿Qué? 127 00:07:00,543 --> 00:07:02,376 Me alegra que sigas viva. 128 00:07:02,459 --> 00:07:04,876 Acepto ser tu contacto de emergencia, 129 00:07:04,959 --> 00:07:07,084 incluso con las tres horas de diferencia. 130 00:07:07,168 --> 00:07:09,293 - Lo siento. - No. Sigo viva. 131 00:07:09,376 --> 00:07:11,293 En fin, seguiré con lo mío. 132 00:07:11,376 --> 00:07:13,043 Perdón por molestar. Adiós. 133 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 - Te voy a matar. - ¡Lo siento! 134 00:07:17,334 --> 00:07:18,251 ¿Qué? 135 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 - ¿Qué? - ¿Satisfecha? 136 00:07:20,293 --> 00:07:21,793 ADIÓS, NATALIE 137 00:07:22,376 --> 00:07:24,959 Sí, estoy satisfecha. Dios mío. 138 00:07:25,584 --> 00:07:27,418 ¡Es tan lindo! 139 00:07:27,918 --> 00:07:30,876 ¿Qué es esto? O sea… 140 00:07:30,959 --> 00:07:34,793 …cuando empieces a hacer tostadas en la bañera, nos preocuparemos. 141 00:07:36,501 --> 00:07:37,501 ¿Sabes? 142 00:07:37,584 --> 00:07:39,043 Cuando vi tu perfil, 143 00:07:39,126 --> 00:07:41,751 pensé que serías otro tipo muy atractivo 144 00:07:41,834 --> 00:07:43,751 que me mandaría la foto de un pene. 145 00:07:43,834 --> 00:07:46,043 ¿Qué te hace pensar que no lo haré? 146 00:07:53,626 --> 00:07:56,251 ¡Tu turno! Ojo por ojo, Nat. 147 00:08:00,793 --> 00:08:02,168 ¡Qué pene raro! 148 00:08:02,251 --> 00:08:03,793 Al menos no está torcido. 149 00:08:06,293 --> 00:08:08,793 Mis padres se divorciaron cuando tenía tres, 150 00:08:08,876 --> 00:08:11,251 pero me agrada mi madrastra, así que… 151 00:08:11,334 --> 00:08:13,168 Mi mamá falleció el año pasado. 152 00:08:13,251 --> 00:08:15,626 La hubieras adorado. Todos lo hacían. 153 00:08:21,709 --> 00:08:24,918 La verdad, estoy harta de ir a comer afuera. 154 00:08:25,001 --> 00:08:27,251 Prefiero quedarme en casa y cocinar. 155 00:08:27,334 --> 00:08:28,793 - Vaya, ¿cocinas? - Sí. 156 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 Todo el tiempo. 157 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 Hoy me ayudarán en la cocina 158 00:08:32,376 --> 00:08:35,418 el señor microondas y mis amigos Ben y Jerry. 159 00:08:38,584 --> 00:08:41,043 ¡No! ¿También eras gordito de niño? 160 00:08:41,126 --> 00:08:42,251 Te lo juro. 161 00:08:42,334 --> 00:08:45,293 En la escuela, me decían que iba a romper las sillas. 162 00:08:45,376 --> 00:08:47,209 Los niños pueden ser crueles. 163 00:08:53,751 --> 00:08:57,001 ¿Dices que es Tom Cruise el que vuela los aviones? 164 00:08:57,084 --> 00:08:59,168 Condujo él en Días de trueno, 165 00:08:59,251 --> 00:09:01,584 se colgó del techo en Misión Imposible… 166 00:09:01,668 --> 00:09:02,501 ¡Bebe! 167 00:09:03,126 --> 00:09:06,334 No sabía que esta película era tan homoerótica. 168 00:09:06,959 --> 00:09:10,376 Sí, creo que Maverick y Iceman se casan en la secuela. 169 00:09:11,668 --> 00:09:12,668 ¿"Top Gay"? 170 00:09:12,751 --> 00:09:13,834 Yo la vería. 171 00:09:13,918 --> 00:09:16,251 ¡Maverick desobedeció una orden! ¡Bebe! 172 00:09:18,334 --> 00:09:20,459 ¿Cuál era tu libro favorito de niña? 173 00:09:20,543 --> 00:09:24,126 Un libro de poemas llamado Donde el camino se corta. 174 00:09:24,209 --> 00:09:27,834 "'No puedo ir a la escuela', dijo la pequeña Peggy Ann McKay". 175 00:09:27,918 --> 00:09:29,709 No puedo creer que sepas eso. 176 00:09:30,293 --> 00:09:33,501 Antes de Ferris Bueller, estuvo Peggy Ann McKay. 177 00:09:35,334 --> 00:09:36,209 ¿Sabes? 178 00:09:37,084 --> 00:09:39,418 Mi mamá 179 00:09:40,001 --> 00:09:41,959 me lo leía cuando era pequeña. 180 00:09:45,334 --> 00:09:48,001 Me ayudaba a dormir, pero, la verdad, 181 00:09:48,876 --> 00:09:51,626 no se me ocurre nada más reconfortante 182 00:09:52,584 --> 00:09:53,959 que que alguien te lea. 183 00:09:55,543 --> 00:09:58,501 "Este puente te deja solo a la mitad del camino 184 00:09:59,376 --> 00:10:02,168 de las lejanas tierras que anhelas ver. 185 00:10:04,459 --> 00:10:07,959 A través de campamentos gitanos y bulliciosas ferias árabes. 186 00:10:09,209 --> 00:10:12,543 Y bosques iluminados por la luna donde corren unicornios. 187 00:10:13,626 --> 00:10:15,709 Así que ven a caminar conmigo 188 00:10:16,251 --> 00:10:19,209 y compartamos los caminos sinuosos 189 00:10:19,793 --> 00:10:21,834 y mundos maravillosos que conocí. 190 00:10:22,876 --> 00:10:25,668 Pero este puente te deja solo a mitad de camino. 191 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 Los últimos pasos deberás darlos solo". 192 00:10:46,918 --> 00:10:47,959 ¿Josh? 193 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 Buenos días. 194 00:10:53,501 --> 00:10:57,126 Creo que debería haber pagado el plan de telefonía Ilimitado. 195 00:11:04,293 --> 00:11:08,293 ANOCHE FUE INCREÍBLE. 196 00:11:08,376 --> 00:11:11,209 LO FUE. 197 00:11:11,293 --> 00:11:15,043 OJALÁ VIVIERAS MÁS CERCA. 198 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ CONMIGO PARA NAVIDAD. 199 00:11:18,209 --> 00:11:21,251 ¿ES UNA LOCURA? 200 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 Natalie. A mi oficina, ahora. 201 00:11:27,876 --> 00:11:31,209 Pasaron dos semanas. ¿Y mi historia para Citas Desastrosas? 202 00:11:31,959 --> 00:11:34,209 ¿Podrías detenerte un segundo? 203 00:11:34,293 --> 00:11:35,793 Me distrae un poco. 204 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 No. No puedo ni quiero. ¿Dónde está mi historia? 205 00:11:39,709 --> 00:11:40,834 La cosa es así. 206 00:11:42,126 --> 00:11:43,543 Conocí a alguien. 207 00:11:44,501 --> 00:11:46,876 Creo que podría ser el indicado. 208 00:11:46,959 --> 00:11:50,251 - Cielos. Aquí vamos. - Me gustaría escribir sobre eso. 209 00:11:50,834 --> 00:11:52,293 No me interesa. 210 00:11:52,376 --> 00:11:55,293 Sal con un idiota de Tinder y quéjate, por favor. 211 00:11:55,376 --> 00:11:56,501 No me quejo. 212 00:11:56,584 --> 00:11:59,501 - ¿Y el tipo de los conejillos de Indias? - Me asustaron. 213 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 - ¿El que sonreía todo el tiempo? - No se sabía cuándo estaba feliz. 214 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 ¿El que llamaba a su relación "colaboración"? 215 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 ¿Necesito explicar eso? 216 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 Mira, Natalie, esto es así. 217 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 Tu vida amorosa es un desastre. 218 00:12:15,501 --> 00:12:18,209 Pero deberías estar agradecida, 219 00:12:18,293 --> 00:12:20,084 porque por eso tienes trabajo. 220 00:12:21,834 --> 00:12:23,293 ¿Y si escribo un artículo 221 00:12:23,376 --> 00:12:26,876 sobre una chica que estaba a punto de renunciar al amor 222 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 y de repente descubre que el hombre perfecto podría existir? 223 00:12:31,626 --> 00:12:35,584 Así que arriesga todo. Su cordura, su sentido común, 224 00:12:35,668 --> 00:12:38,168 sus posibilidades de estar en El soltero. 225 00:12:38,251 --> 00:12:40,626 Pero vale la pena, porque se enamoran 226 00:12:40,709 --> 00:12:43,001 justo a tiempo para Navidad. 227 00:12:43,084 --> 00:12:46,376 Me gusta. Solo no creo que tú deberías ser la autora. 228 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 Eso es para un periodista real, como Steve. 229 00:12:49,876 --> 00:12:52,084 - Que se joda Steve. - Yo jodí con él. 230 00:12:52,168 --> 00:12:54,251 No le digas a RR. HH. Discreción. 231 00:12:54,334 --> 00:12:56,584 ¿Sabes qué? A partir de este momento, 232 00:12:56,668 --> 00:12:59,709 mis días de citas desastrosas se acabaron. 233 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 Volaré a Lake Placid, Nueva York, 234 00:13:02,209 --> 00:13:03,751 sorprenderé a Josh 235 00:13:03,834 --> 00:13:05,709 y tendré mi final feliz. 236 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 Disculpa. Entonces, ¿aún no conoces a este tipo? 237 00:13:08,834 --> 00:13:11,376 Bueno, no en persona, pero… 238 00:13:11,459 --> 00:13:14,584 Retiro todo lo que dije. Deberías escribir sobre esto. 239 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 Deberías ir allá y sorprender a un extraño en las fiestas. 240 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 Esta será tu cita desastrosa más épica. 241 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 ¿Quién está bailando? 242 00:13:23,918 --> 00:13:26,168 Te equivocas, Lee, y te lo demostraré. 243 00:13:26,251 --> 00:13:29,459 Porque esta será la historia de amor más épica 244 00:13:29,543 --> 00:13:31,293 que leerás en tu vida. 245 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 Así que, si me disculpas, tengo que empacar. 246 00:13:36,668 --> 00:13:37,584 Muy bien. 247 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 ¿Esto es una locura? ¿Estoy loca? ¡Sí! ¿Qué estoy haciendo? 248 00:13:43,126 --> 00:13:46,668 No. La locura es hacer lo mismo una y otra vez 249 00:13:46,751 --> 00:13:48,793 y esperar resultados diferentes. 250 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 Tú volarás 4800 kilómetros 251 00:13:50,876 --> 00:13:53,376 para ver a un tipo que es todo lo contrario 252 00:13:53,459 --> 00:13:55,334 a todos con los que saliste. 253 00:13:55,918 --> 00:13:58,251 Dios mío. Lo más irónico es que… 254 00:13:58,334 --> 00:14:00,709 podría ser lo más cuerdo que has hecho. 255 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 AEROPUERTO DE LAKE PLACID 256 00:14:21,126 --> 00:14:22,334 Señor, disculpe. 257 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Mi maleta… 258 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Hola. 259 00:14:29,126 --> 00:14:31,834 Acabo de aterrizar, pero mi maleta no llegó. 260 00:14:31,918 --> 00:14:36,001 Llena el formulario ese y déjalo para revisión fuera de hora. 261 00:14:37,126 --> 00:14:40,251 ¿Por qué lo dejaría para revisión fuera de hora? 262 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 Estás aquí. La oficina está abierta. 263 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Estamos dentro de las horas. 264 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 Solo llena el formulario, y alguien te contactará. 265 00:14:51,126 --> 00:14:51,959 De acuerdo. 266 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 ¿CÓMO VA ESE FIASCO? 267 00:15:03,501 --> 00:15:04,959 CONDUCTOR: ERIC LLEGUÉ. 268 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 ¿Es una broma? 269 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 Mi economía no es una broma. 270 00:15:17,959 --> 00:15:19,876 Pediré otro Uber. Gracias. 271 00:15:20,751 --> 00:15:22,584 Soy el único Uber de la ciudad. 272 00:15:22,668 --> 00:15:24,793 Está bien. Usaré Lyft. 273 00:15:30,751 --> 00:15:33,918 Tengo 4.9 estrellas y ofrezco comida. 274 00:15:35,501 --> 00:15:36,876 ¿Queso para nachos? 275 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 ¿Papas al horno? Tengo papas al horno. 276 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 ¿Quieres papaya? ¿Kiwi? 277 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 Nada de kiwi. Me hincharía como un pez globo. 278 00:15:50,626 --> 00:15:52,043 ¿A dónde íbamos? 279 00:15:52,126 --> 00:15:53,668 Calle Holt 420. 280 00:15:53,751 --> 00:15:55,876 - ¿La casa de los Lin? - Genial. 281 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 ¿Cómo sabes eso? 282 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 Josh Lin es un viejo amigo mío, 283 00:16:00,584 --> 00:16:04,376 y dado lo que fumábamos en su sótano después de la escuela, 284 00:16:04,459 --> 00:16:06,959 esa no es una dirección fácil de olvidar. 285 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 ¿Puedes apagar la radio, por favor? 286 00:16:10,001 --> 00:16:12,418 Es una canción hermosa, y un clásico. 287 00:16:13,001 --> 00:16:13,834 Sí. 288 00:16:13,918 --> 00:16:18,168 Es la que escuchaban en 1944 mientras compraban la droga para dormirte. 289 00:16:18,834 --> 00:16:20,293 ¿De qué hablas? 290 00:16:20,376 --> 00:16:23,126 Es un tierno coqueteo de un dúo de Navidad. 291 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 Tal vez si eres Bill Cosby. 292 00:16:25,668 --> 00:16:27,626 ¿Podrías cambiar de estación? 293 00:16:27,709 --> 00:16:28,751 Tú mandas. 294 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 Les encanta la Navidad, ¿no? 295 00:16:39,876 --> 00:16:41,543 Deberías verla en Halloween. 296 00:16:41,626 --> 00:16:44,209 Stephen King tiene miedo de pedirles dulces. 297 00:16:44,293 --> 00:16:45,918 Oye, ¿me haces un favor? 298 00:16:46,001 --> 00:16:48,834 ¿Puedes darle esto a Josh 299 00:16:48,918 --> 00:16:50,626 y decirle que E-Rock dice: 300 00:16:51,334 --> 00:16:53,293 "Pásame el porro"? 301 00:16:54,418 --> 00:16:56,209 - Bien, Snoop. - Eso es. 302 00:16:57,084 --> 00:16:59,459 Gracias por traerme. 303 00:17:24,459 --> 00:17:25,376 - Hola. - Hola. 304 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 Feliz Navidad. ¿Puedo ayudarte? 305 00:17:27,626 --> 00:17:29,459 Hola. Sí. Soy Natalie Bauer. 306 00:17:29,543 --> 00:17:31,209 Vine a ver a Josh Lin. 307 00:17:31,293 --> 00:17:32,293 ¿Está aquí? 308 00:17:33,918 --> 00:17:36,751 No está ahora, pero llegará en cualquier momento. 309 00:17:36,834 --> 00:17:38,668 ¿Por qué no entras y esperas? 310 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 Claro. 311 00:17:40,751 --> 00:17:45,543 Cielos. No esperaba compañía esta noche. 312 00:17:45,626 --> 00:17:47,543 Soy Barb. Soy la mamá de Josh. 313 00:17:47,626 --> 00:17:49,251 - Mucho gusto. - Igualmente. 314 00:17:49,334 --> 00:17:52,251 Entonces, ¿tú y Josh son amigos? 315 00:17:53,001 --> 00:17:56,001 Sí. Supongo que podría decirse eso. 316 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 ¿Los mormones otra vez? ¡De nuevo, no nos convertiremos! 317 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 ¡No son los mormones, Bob! 318 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 ¡Es una amiga de Josh! 319 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 - Hace eso hasta en Halloween. - Entiendo. 320 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 Suena el timbre y: "¿Son los mormones?". 321 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 Aquí está Bob. 322 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Es el papá de Josh. Y ella es su abuela, June. 323 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 - Hola, querida. - Hola. 324 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 Bueno, ya está bien. 325 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 - ¿Cómo conoces a Josh? - Son amigos, abuela June. 326 00:18:20,876 --> 00:18:24,626 Somos algo más que solo amigos. 327 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Dios mío. ¿Eres su "G"? 328 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 - ¿Geisha? - No. 329 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 ¿Eres su novia? 330 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 Quizá. Todavía no hay un título. 331 00:18:35,084 --> 00:18:38,084 ¡Dios mío! Esto es de no creer. 332 00:18:38,168 --> 00:18:39,376 ¡Mírate! 333 00:18:39,459 --> 00:18:41,168 Gracias, es el brillo labial. 334 00:18:41,251 --> 00:18:42,584 ¿Josh tiene novia? 335 00:18:42,668 --> 00:18:44,459 Bueno, en realidad… 336 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 ¿Tenemos algo especial? Sí. 337 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 ¿Volé de L. A. para sorprenderlo en Navidad? 338 00:18:50,834 --> 00:18:53,293 Claro que sí. Aquí estoy. ¿Estoy loca? 339 00:18:53,376 --> 00:18:55,209 - Un poco. - Sí, quizá un poco. 340 00:18:55,293 --> 00:18:57,084 ¡Esto es tan romántico! 341 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 Dios, espero que sí. 342 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 Natalie, estamos tan… 343 00:19:01,834 --> 00:19:03,626 Es él. ¡Josh! 344 00:19:03,709 --> 00:19:05,584 ¡Alguien vino a verte! 345 00:19:06,251 --> 00:19:09,209 El tipo de UPS no "viene a verme". ¡Solo firma! 346 00:19:09,293 --> 00:19:10,918 ¡No es UPS! 347 00:19:11,668 --> 00:19:12,834 ¡Solo sube! 348 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 ¡Sorpresa! 349 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 ¿Natalie? 350 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 ¿Qué haces aquí? 351 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 ¡Te sorprende para Navidad! 352 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 Yo… 353 00:19:50,459 --> 00:19:52,668 olvidé las valijas. Así que… 354 00:19:54,501 --> 00:19:56,293 Josh, ayúdala con las valijas. 355 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 ¡Natalie! 356 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 Buen trabajo, Josh. 357 00:19:59,126 --> 00:20:01,376 No, esto no puede estar pasando. 358 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 ¡Puedo explicarlo! 359 00:20:03,543 --> 00:20:04,751 No entiendo. 360 00:20:04,834 --> 00:20:05,834 Hablamos. 361 00:20:06,418 --> 00:20:08,543 Me aseguré. ¡La foto! 362 00:20:09,043 --> 00:20:10,168 Tenía mi nombre. 363 00:20:10,251 --> 00:20:12,084 Escribiste "¡Adiós, Natalie!". 364 00:20:12,751 --> 00:20:14,293 Soy bueno en Photoshop. 365 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 ¡Por el amor de Dios! 366 00:20:18,459 --> 00:20:20,084 Calma, respira profundo. 367 00:20:20,168 --> 00:20:22,084 ¡El niño Jesús no! 368 00:20:22,168 --> 00:20:24,793 ¿Qué clase de psicópata crea un perfil falso 369 00:20:24,876 --> 00:20:27,126 y tiene una relación falsa por Internet? 370 00:20:27,209 --> 00:20:31,376 ¿Qué clase de psicópata toma un avión y aparece en la casa de alguien? 371 00:20:31,459 --> 00:20:35,168 Dijiste, y cito: "Ojalá estuvieras aquí conmigo para Navidad". 372 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 Es una forma de decir. Como "Tu bebé es lindo", 373 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 o "Mañana empiezo la dieta". 374 00:20:40,459 --> 00:20:41,751 Todos lo saben. 375 00:20:41,834 --> 00:20:43,584 Bueno, al parecer no todos. 376 00:20:46,084 --> 00:20:49,001 ¿Estás insinuando que esto es mi culpa? 377 00:20:49,084 --> 00:20:52,334 Nadie está culpando a nadie, ¿sí? 378 00:20:52,418 --> 00:20:53,501 Lo entiendo, 379 00:20:53,584 --> 00:20:56,584 nunca saliste con un tipo chino y estás en shock. 380 00:20:56,668 --> 00:20:57,793 Sí que lo hice. 381 00:20:58,293 --> 00:21:01,126 Nacido en Pekín e increíble en la cama. 382 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 ¿Cómo pudiste mentirme? Me gustabas mucho. 383 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 Lo siento. No quería que llegara tan lejos. 384 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 - ¿Podemos entrar y…? - ¡No, no voy a entrar! 385 00:21:10,959 --> 00:21:12,876 No iré a ningún lado contigo. 386 00:21:12,959 --> 00:21:15,501 No quiero verte nunca más, ¿entiendes? 387 00:21:16,959 --> 00:21:20,334 - ¡No sabes a dónde vas! - El niño Jesús guiará el camino. 388 00:21:25,668 --> 00:21:26,626 ¡Sí! 389 00:21:34,168 --> 00:21:37,459 Oye, dame otro de estos cosos de manzana verde. 390 00:21:37,543 --> 00:21:38,918 Claro. Un segundo. 391 00:21:39,001 --> 00:21:40,293 Y Sarah me preguntó: 392 00:21:40,376 --> 00:21:43,793 "¿Preferirías una mejor memoria o un pene más grande?". 393 00:21:43,876 --> 00:21:44,959 ¿Y qué dijiste? 394 00:21:45,584 --> 00:21:46,584 No me acuerdo. 395 00:21:49,001 --> 00:21:51,459 - Mortal californiano. - ¡Mortal californiano! 396 00:21:51,543 --> 00:21:53,418 ¡Mortal californiano! 397 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 ¡Feliz Navidad a todos! 398 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 - ¡Ven aquí! - ¡Brindemos! 399 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 - Triple Sec, ron y jugo de naranja. - ¿De naranja? 400 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 - Kiwi. - ¿Qué? 401 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 Me encanta, sí. 402 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 Vamos, Kerry, contesta el teléfono. 403 00:22:22,459 --> 00:22:24,626 Dime que me llamas desde su baño 404 00:22:24,709 --> 00:22:27,209 después del orgasmo más intenso de tu vida. 405 00:22:27,793 --> 00:22:30,501 Es difícil tener un orgasmo cuando te engañaron. 406 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 No, ¿es en serio? 407 00:22:35,584 --> 00:22:36,793 Ay, Jesús. 408 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 ¿El tipo existe y está ahí? 409 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 Sí. 410 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 Eso no es una coincidencia. Es una señal de Dios. 411 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 ¡Inténtalo! 412 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 Eres un seis en L. A., o sea, un diez en Lake Placid. 413 00:22:51,043 --> 00:22:52,376 Te lo debes a ti misma 414 00:22:52,459 --> 00:22:54,959 y a tus 50 000 millas de viajera frecuente. 415 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 Además, ¿qué tienes que perder? 416 00:22:57,126 --> 00:22:59,959 ¿La última micropartícula de orgullo y respeto? 417 00:23:00,043 --> 00:23:02,834 Eso ya no existe. Además, piensa en el artículo. 418 00:23:02,918 --> 00:23:05,501 Dios mío, Lee se comerá sus palabras. 419 00:23:05,584 --> 00:23:07,918 Vas a ir, vas a hacerlo. 420 00:23:08,001 --> 00:23:11,376 Harás que ese masculino unicornio te vea. 421 00:23:11,459 --> 00:23:14,043 Tú puedes. Te quiero. Llámame después. 422 00:23:24,001 --> 00:23:26,376 - Tomen sus tragos, chicas. - Gracias. 423 00:23:26,459 --> 00:23:28,376 Perdón, los necesito más que tú. 424 00:23:28,459 --> 00:23:29,376 ¡Oye! 425 00:23:30,001 --> 00:23:31,793 La atención no tiene teléfono… 426 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 pero igual la voy a llamar. 427 00:23:41,168 --> 00:23:42,084 ¡Oye! 428 00:23:42,918 --> 00:23:45,168 ¿Y mi trago? ¿Quién tiene mi trago? 429 00:23:45,251 --> 00:23:46,668 Bien, ¿qué tenemos aquí? 430 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 Esto es karaoke navideño. 431 00:23:50,418 --> 00:23:52,209 Solo ponla, por favor. 432 00:23:55,668 --> 00:23:58,376 Bien, a continuación, tenemos a Natalie 433 00:23:58,459 --> 00:24:02,001 cantando su idea de una canción navideña. 434 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 Por el amor de Jesús. 435 00:24:25,418 --> 00:24:26,293 ¡Sí! 436 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 Sé respetuoso. Tiene una enfermedad. 437 00:25:09,751 --> 00:25:10,751 Bueno. 438 00:25:15,959 --> 00:25:17,959 - ¡Soy cristiano! - Cuidado. 439 00:25:35,209 --> 00:25:37,709 ¡Dios mío! 440 00:25:37,793 --> 00:25:38,959 ¡Dios mío! 441 00:25:43,834 --> 00:25:46,334 ¡Sí! Una sólida presentación. 442 00:25:47,501 --> 00:25:49,418 Toma. Dejaste esto adentro. 443 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 Mierda. Esos tragos debían tener kiwi. 444 00:25:54,126 --> 00:25:55,001 ¿Qué? 445 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 ¿Dónde está? 446 00:25:57,834 --> 00:25:59,043 ¿Dónde está qué? 447 00:26:01,959 --> 00:26:03,293 ¡Mi EpiPen! 448 00:26:05,418 --> 00:26:06,709 ¡Mierda! 449 00:26:13,876 --> 00:26:16,501 Gracias a Dios que no estás muerta. 450 00:26:17,251 --> 00:26:18,293 ¿Dónde estoy? 451 00:26:18,834 --> 00:26:20,001 En un hospital. 452 00:26:26,043 --> 00:26:27,834 ¿Me trajiste al veterinario? 453 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 El hospital humano está a 30 minutos, y no quería arriesgarme. 454 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 Tranquila, la Dra. Foye es la mejor de la ciudad. 455 00:26:36,126 --> 00:26:38,168 Hola. Soy la doctora Foye. 456 00:26:38,251 --> 00:26:40,584 Vaya, te ves mucho mejor. 457 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 ¿No? 458 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 Qué bueno que Josh te trajo a tiempo, porque estabas… 459 00:26:45,376 --> 00:26:46,459 Estarás bien. 460 00:26:46,543 --> 00:26:49,918 Quédate lo que necesites. Te mereces una galleta de premio. 461 00:26:50,001 --> 00:26:51,501 - Gracias. - Gracias, doc. 462 00:26:54,418 --> 00:26:57,584 Así que conociste al verdadero Tag. 463 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 ¿De verdad creíste que el karaoke sensual funcionaría? 464 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 Esto no es Los Ángeles, y Tag no es un tipo de Los Ángeles. 465 00:27:05,668 --> 00:27:08,418 Chicas hermosas intentan seducirlo siempre, 466 00:27:08,501 --> 00:27:09,709 y son todas iguales. 467 00:27:09,793 --> 00:27:12,543 Si quieres que te registre, haz algo diferente. 468 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Me registró esta noche. 469 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 La verdad, tu cara estaba tan hinchada que parecías a Chucky. 470 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 Dudo que te reconozca. 471 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 No sé nada sobre él. 472 00:27:22,126 --> 00:27:23,459 Pero yo sí. 473 00:27:24,043 --> 00:27:27,251 No solo fuimos mejores amigos hasta el octavo grado, 474 00:27:27,334 --> 00:27:30,376 sino que fingí ser él las últimas dos semanas. 475 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 ¿Entonces? 476 00:27:31,376 --> 00:27:34,668 Entonces, conozco a Tag mejor que él. 477 00:27:35,168 --> 00:27:37,168 Puedo ayudarte a conquistarlo. 478 00:27:38,584 --> 00:27:39,918 ¿Por qué harías eso? 479 00:27:40,501 --> 00:27:42,751 Tal vez si yo te ayudo con algo, 480 00:27:42,834 --> 00:27:44,876 tú me puedes ayudar a mí. 481 00:27:46,584 --> 00:27:49,418 No voy a tener sexo contigo. 482 00:27:49,501 --> 00:27:50,376 ¡No! 483 00:27:50,459 --> 00:27:52,876 No es eso a lo que me refiero. 484 00:27:53,709 --> 00:27:55,459 Pensé que tal vez podrías… 485 00:27:56,793 --> 00:27:59,293 fingir ser mi novia hasta Navidad. 486 00:28:01,876 --> 00:28:02,751 ¿Por qué? 487 00:28:03,459 --> 00:28:08,459 ¿Viste cómo me miraron mis padres cuando pensaron que eras mi novia? 488 00:28:08,543 --> 00:28:10,001 Bien, estás loco. 489 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 Ser visto contigo sería una gran victoria. 490 00:28:14,459 --> 00:28:16,209 Digo, ya sabes… 491 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 mírate. 492 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 Solo pido una semana. 493 00:28:20,793 --> 00:28:25,001 Luego fingimos una ruptura y te libras de mí para siempre. 494 00:28:27,834 --> 00:28:31,209 QUIERO ALGUNAS PÁGINAS PARA ESTE FIN DE SEMANA. 495 00:28:35,751 --> 00:28:37,001 ¿Me ayudarás con Tag? 496 00:28:37,084 --> 00:28:40,501 ¡Sí! Estarán enamorados para Año Nuevo. 497 00:28:40,584 --> 00:28:42,709 Tendrán un bebé para Acción de Gracias. 498 00:28:43,543 --> 00:28:46,459 Por cierto, ¿tienes seguro? Me preguntaron eso. 499 00:28:48,459 --> 00:28:50,376 Bienvenida a mi morada. 500 00:28:50,459 --> 00:28:52,126 Aquí sucede la magia. 501 00:28:53,001 --> 00:28:54,376 Es una forma de decir. 502 00:28:54,459 --> 00:28:56,418 No hubo mucha magia. 503 00:28:56,501 --> 00:28:57,584 Para nada. 504 00:28:57,668 --> 00:29:00,293 Pero tengo un minirefrigerador con gaseosas. 505 00:29:00,376 --> 00:29:03,918 Hay lavandería, baño, mesa de fútbol, si quieres jugar. 506 00:29:05,168 --> 00:29:07,918 Me encanta lo que hiciste con el espacio. 507 00:29:08,626 --> 00:29:11,168 Bueno, ya sabes, es temporal. 508 00:29:11,251 --> 00:29:13,293 Mi departamento está en obras. 509 00:29:13,376 --> 00:29:15,751 Sufrió daños por humo, así que… 510 00:29:17,751 --> 00:29:20,668 En fin, buenas noches. Ponte cómoda. 511 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 No. 512 00:29:23,293 --> 00:29:25,459 Tú, al piso. Ahora. 513 00:29:26,668 --> 00:29:29,876 Es el único buen colchón, y tengo problemas de espalda. 514 00:29:29,959 --> 00:29:34,709 No me importa si esta cama es lo único que te evita la parálisis total. 515 00:29:34,793 --> 00:29:35,876 No compartiremos. 516 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 - ¿Y si ponemos almohadas en el medio? - No. 517 00:29:39,084 --> 00:29:42,709 - ¿Y si pongo la cabeza para allá…? - Siempre será un no. 518 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 Deberíamos hablar de tu mentira. 519 00:29:48,459 --> 00:29:51,084 Sabías que en algún momento nos conoceríamos. 520 00:29:51,584 --> 00:29:53,709 Mi idea no era engañarte. 521 00:29:53,793 --> 00:29:56,584 Solo sucedió. 522 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 ¿Solo sucedió? 523 00:29:58,501 --> 00:30:01,793 Tuve mi perfil un año y adivina con cuántas coincidí. 524 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 Tres. 525 00:30:03,584 --> 00:30:06,376 Y una era mi antigua profesora de inglés. 526 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Tiene 70 años y tiene un marcapasos. 527 00:30:08,959 --> 00:30:12,001 Si tuviera sexo con ella, la mataría, literalmente. 528 00:30:12,751 --> 00:30:14,126 Como experimento, 529 00:30:14,209 --> 00:30:17,668 se me ocurrió usar una foto de un típico chico atractivo 530 00:30:17,751 --> 00:30:18,751 a ver qué pasaba. 531 00:30:18,834 --> 00:30:21,209 Coincidí con 85 chicas en cinco minutos. 532 00:30:21,293 --> 00:30:24,501 Entonces, chicas hay muchas. Solo no me querían a mí. 533 00:30:24,584 --> 00:30:27,584 ¿En serio esperas que sienta compasión por ti? 534 00:30:27,668 --> 00:30:29,834 No hay palabras para lo que hiciste. 535 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 - Bueno… - ¡No hay! 536 00:30:32,793 --> 00:30:35,501 Pero un trato es un trato, así que olvidémoslo. 537 00:30:37,459 --> 00:30:39,501 CON CARIÑO DE LA ABUELA JUNE 538 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 NO SOY LA PERRA DE PAPÁ NOEL 539 00:30:46,418 --> 00:30:47,293 De acuerdo. 540 00:30:51,668 --> 00:30:53,626 Escribe las palabras en su mano. 541 00:30:54,168 --> 00:30:56,834 Se quita el guante y se le congelan las manos. 542 00:30:56,918 --> 00:30:59,834 Pensé que se te iba a caer el dedo, papá. 543 00:30:59,918 --> 00:31:00,793 ¡Natalie! 544 00:31:01,334 --> 00:31:05,126 Ven, pasa. Ven a desayunar. Acabamos de sentarnos. 545 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 Creo que debería ir a ducharme. 546 00:31:08,751 --> 00:31:11,418 Estoy segura de que te ves hermosa. 547 00:31:11,501 --> 00:31:13,709 Pero te aviso que no veo una mierda. 548 00:31:14,834 --> 00:31:16,084 Por favor, siéntate. 549 00:31:16,668 --> 00:31:18,959 Vaya, esto se ve delicioso. 550 00:31:19,043 --> 00:31:22,334 Por favor, sírvete lo que quieras. ¿Tocino? 551 00:31:22,418 --> 00:31:24,543 - Es vegetariana. - Soy vegetariana. 552 00:31:25,293 --> 00:31:26,709 Pero gracias, señor Lin. 553 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 ¿A dónde se fueron los tortolitos anoche? 554 00:31:29,459 --> 00:31:31,584 Fuimos al karaoke McGregor's. 555 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 ¿Cómo estuvo? 556 00:31:34,209 --> 00:31:35,459 Estuvo… 557 00:31:36,584 --> 00:31:38,418 intenso. ¿Verdad, Natalie? 558 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 Bueno, quiero saber cómo se conocieron. 559 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 En una aplicación de citas, no es muy interesante. 560 00:31:45,876 --> 00:31:47,584 Escribir, enviar. 561 00:31:47,668 --> 00:31:50,626 - Y de pronto, está aquí a mi lado. - Aquí estoy. 562 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 Qué tontería. 563 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 La gente solía enamorarse por la palabra escrita. 564 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 La pluma es más poderosa que el pene. 565 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 Abuela, tenemos compañía. Comamos los huevos, que no se enfríen. 566 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 Natalie, ¿qué te llamó la atención de Josh? 567 00:32:06,959 --> 00:32:08,084 Cielos… 568 00:32:08,959 --> 00:32:10,334 ¿por dónde empezar? 569 00:32:10,418 --> 00:32:14,084 Había tantas cosas increíbles en su perfil. 570 00:32:14,668 --> 00:32:15,501 Sus fotos. 571 00:32:15,584 --> 00:32:19,126 Le eché un vistazo a ese cabello, ese físico único. 572 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 Digo, esa mandíbula… 573 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 Pensé: "Es demasiado bueno para ser verdad". 574 00:32:24,501 --> 00:32:27,459 Sí, se le marcó la mandíbula en los últimos años. 575 00:32:27,543 --> 00:32:31,209 Pero no fueron solo las fotos que me atraparon. 576 00:32:31,293 --> 00:32:32,376 Su biografía. 577 00:32:32,459 --> 00:32:35,751 "Apasionado por la vida y Los exteriores". 578 00:32:35,834 --> 00:32:38,043 ¡Vaya! Mencionó la tienda. 579 00:32:38,126 --> 00:32:39,084 LOS EXTERIORES 580 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 Mi padre la empezó hace 50 años. 581 00:32:41,834 --> 00:32:44,418 La dirijo yo ahora, pero Josh es vendedor. 582 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 - No hablemos de trabajo ahora. - Pero es fascinante. 583 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 Todos esos viajes que haces. 584 00:32:50,668 --> 00:32:54,793 Si cuentas ir a comprar comida a la esquina, Josh viaja todos los días. 585 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 ¡A la esquina! 586 00:32:59,959 --> 00:33:01,084 ¡La esquina! 587 00:33:01,168 --> 00:33:02,376 La esquina. 588 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 Estuve pensando en apuntarme a una aplicación de citas. 589 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 Mi amiga Darlene, del asilo Shimmering, usa una llamada Veteranos 590 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 y ya vio más culos que un banco de iglesia. 591 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 ¡Bueno, June! 592 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 - Mamá. - En serio, por favor… 593 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 Necesito de su experiencia para crear mi perfil. 594 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 - Está bien. - Claro. 595 00:33:22,876 --> 00:33:26,209 ¿Puedo ver el tuyo? ¿Y me muestras el de Josh? 596 00:33:27,376 --> 00:33:29,751 - Mi teléfono está abajo. - Más tarde. 597 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 Natalie y yo tenemos que irnos. 598 00:33:31,834 --> 00:33:35,584 La llevaré a recorrer Lake Placid y a la tienda. 599 00:33:35,668 --> 00:33:36,751 Qué buena idea. 600 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 - Divertido. - Sí. 601 00:33:38,043 --> 00:33:40,168 - Llévate la tostada. - Ten cuidado. 602 00:33:40,251 --> 00:33:41,209 Sí. 603 00:33:41,834 --> 00:33:43,293 - ¡Qué rica! - ¡Ama las tostadas! 604 00:33:51,001 --> 00:33:55,209 Lo primero que debes saber sobre Tag: le gustan las mujeres aventureras. 605 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 No modelos de Instagram que cuentan carbohidratos. 606 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 No cuento carbohidratos. Los vigilo. 607 00:34:00,626 --> 00:34:02,709 Claro. Lo que tú digas. 608 00:34:02,793 --> 00:34:04,084 ¿Qué talle eres? 609 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 No te incumbe. Además, ¿qué tiene de malo mi ropa? 610 00:34:07,501 --> 00:34:11,043 Debes lucir relajada, despreocupada, así que ponte esto. 611 00:34:11,126 --> 00:34:13,251 Tag llegará en cualquier momento. 612 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 ¿Qué? 613 00:34:14,251 --> 00:34:16,959 Hizo un pedido. Le dije que viniera a las once. 614 00:34:17,043 --> 00:34:18,709 Y también toma esto. 615 00:34:19,876 --> 00:34:20,834 ¿Walden? 616 00:34:20,918 --> 00:34:23,418 ¿Es un chiste? Thoreau era un imbécil. 617 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 Finge que te gusta. Es el libro favorito de Tag. 618 00:34:26,543 --> 00:34:30,209 Y cuando hables con él, incluye un poco de jerga de escalada. 619 00:34:30,293 --> 00:34:31,668 Le encanta todo eso. 620 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 - Hola, Tag. - Amigo, ¿cómo estás? 621 00:34:43,918 --> 00:34:45,001 Todo bien. 622 00:34:45,084 --> 00:34:48,084 - ¿Es Tag? ¡Capitán América! - ¿Cómo va todo? 623 00:34:52,126 --> 00:34:55,126 - ¡Sólido como una roca! - Gracias. Qué bueno verlo. 624 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 - Oí que tiene mosquetones para mí. - Sí. Están atrás. 625 00:34:59,334 --> 00:35:02,084 - Quiero presentarte a alguien. - De acuerdo. 626 00:35:02,168 --> 00:35:03,001 Sí. 627 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 - ¿Tienes mis nueva ropa? - Siempre. 628 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 Tag, quiero que conozcas a mi prima Natalie. 629 00:35:10,626 --> 00:35:13,834 Y Natalie, quiero que conozcas a mi viejo amigo, Tag. 630 00:35:16,209 --> 00:35:17,418 ¿Ustedes son primos? 631 00:35:18,751 --> 00:35:20,918 Sí. Bueno… 632 00:35:21,001 --> 00:35:24,876 Por parte de mi madrastra. Técnicamente, no somos primos directos. 633 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 Una distinción que solo es relevante si eres de Alabama. 634 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 Es tan chistosa. 635 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 Sí. 636 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 ¿Walden? 637 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 Es mi libro favorito. Lo leo todos los años. 638 00:35:43,793 --> 00:35:44,751 - ¿En serio? - Sí. 639 00:35:44,834 --> 00:35:45,668 Vaya. 640 00:35:45,751 --> 00:35:47,709 - ¡No puede ser! - Sí. 641 00:35:47,793 --> 00:35:49,043 ¿No adoras a Thoreau? 642 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 Bueno, algunos piensan que es un narcisista egocéntrico, 643 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 loco del autocontrol y un hipócrita total, 644 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 pero, personalmente, me resulta tan inspirador. 645 00:36:02,126 --> 00:36:05,876 "En vez de amor, de dinero, de fama… 646 00:36:07,168 --> 00:36:08,293 dame verdad". 647 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 Lo siento. Siempre me conmueve. 648 00:36:16,376 --> 00:36:18,501 Si alguien lo entiende, soy yo. 649 00:36:18,584 --> 00:36:19,418 Cielos. 650 00:36:20,418 --> 00:36:21,834 ¿Te vi en algún lado? 651 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 Porque me resultas muy familiar. No sé exactamente de dónde. 652 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 Lo dudo. Natalie acaba de llegar de California. 653 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 Esta mañana. 654 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 Doy cursos de supervivencia en Yosemite los veranos. 655 00:36:33,001 --> 00:36:33,959 ¡Salvaje! 656 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 Podría decirse, sí. 657 00:36:37,459 --> 00:36:39,001 Adoro Yosemite. Es… 658 00:36:39,501 --> 00:36:43,418 Digo, escalar ahí es la cima. 659 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 ¿Escalas? 660 00:36:45,209 --> 00:36:49,126 ¿Yo? ¿Escalo? Escalo cualquier cosa que se mueva… 661 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 Soy agre. 662 00:36:53,293 --> 00:36:56,209 - ¿Agre? - Sí, de agresiva. Agre. 663 00:36:56,918 --> 00:36:58,251 Escaladora agresiva. 664 00:36:58,334 --> 00:37:00,709 Subo todo tipo de cosas, 665 00:37:01,418 --> 00:37:03,709 como escaleras, casas, 666 00:37:04,709 --> 00:37:05,834 árboles, 667 00:37:05,918 --> 00:37:07,001 escaleras… 668 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 Sobre todo escaleras. 669 00:37:10,126 --> 00:37:11,043 Genial. 670 00:37:11,751 --> 00:37:14,834 Escalaremos en Rock Ventures mañana. ¿Quieren venir? 671 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 - ¡Claro que sí! Hagámoslo. - Genial. 672 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 - ¿A las diez? - Perfecto. 673 00:37:20,376 --> 00:37:23,709 Fue un placer conocerte, Natalie. Nos vemos a las diez. 674 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 Nos vemos. 675 00:37:25,209 --> 00:37:26,501 ¡Nos escalamos! 676 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 ¿Salvaje? 677 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 ¿La cima? 678 00:37:31,834 --> 00:37:33,168 ¿Agre? 679 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 ¡Me dijiste que usara la jerga! 680 00:37:35,293 --> 00:37:37,668 Palabras reales como "rappel" y "arnés". 681 00:37:37,751 --> 00:37:39,376 ¡Eso fue Tourette milenial! 682 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 ¿Sabes qué? Tenemos problemas más graves. 683 00:37:42,293 --> 00:37:46,459 Una vez me rompí el dedo saliendo de la cama. ¿Cómo voy a escalar? 684 00:37:46,543 --> 00:37:48,168 Te enseñarte aquí. 685 00:37:48,251 --> 00:37:50,584 ¿Qué tan mala puedes ser? 686 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 - ¡Solo baja! - ¡No puedo agarrarme! 687 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 Aquí tienes. Vamos. 688 00:37:58,709 --> 00:38:00,209 Por el amor de Dios. 689 00:38:00,293 --> 00:38:03,084 La clave es no concentrarse en la pared, 690 00:38:03,168 --> 00:38:06,543 sino concentrarte en tu primer paso. 691 00:38:07,084 --> 00:38:08,251 Mira esto. 692 00:38:08,334 --> 00:38:11,209 Y luego, en el segundo. ¿Sí? 693 00:38:11,293 --> 00:38:13,251 Ahora en el tercero. 694 00:38:13,834 --> 00:38:15,459 Las grandes cosas se logran 695 00:38:15,543 --> 00:38:18,209 con una serie de cosas pequeñas que se suman. 696 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 Eso fue muy profundo. 697 00:38:22,793 --> 00:38:25,918 Van Gogh. Puedes decírselo a Tag en algún momento. 698 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 ¿Alguna pregunta? 699 00:38:27,168 --> 00:38:28,918 ¿Cómo era en la secundaria? 700 00:38:29,001 --> 00:38:30,251 Como te imaginas. 701 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 Presidente de la clase, rey del baile, estrella del equipo de fútbol. 702 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 ¿Por qué dejaron de ser amigos? 703 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 Porque se hizo popular. 704 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 ¿Y tú? 705 00:38:41,251 --> 00:38:42,126 No. 706 00:38:46,251 --> 00:38:47,251 Adelante. 707 00:38:50,584 --> 00:38:51,793 Para que sepas, 708 00:38:52,751 --> 00:38:54,959 yo tampoco era popular. 709 00:38:55,043 --> 00:38:56,834 Me cuesta creerlo. 710 00:38:57,501 --> 00:39:00,876 Si no fuera por los frenos y la medicación para el acné, 711 00:39:00,959 --> 00:39:02,709 no me hubieras elegido. 712 00:39:02,793 --> 00:39:07,001 Bueno, si no fuera por las fotos de Tag, tu tampoco me hubieras elegido. 713 00:39:07,501 --> 00:39:09,043 ¿Cómo voy hasta ahora? 714 00:39:09,126 --> 00:39:10,751 - Muy bien, de hecho. - ¿Sí? 715 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 - ¿El cesto de la ropa? - Al lado del armario. 716 00:39:25,459 --> 00:39:27,918 ¿Así es como hierves a tus víctimas? 717 00:39:28,001 --> 00:39:31,376 ¡Cuidado! Es un calentador de cera para hacer velas. 718 00:39:31,459 --> 00:39:32,793 Es muy caro. 719 00:39:32,876 --> 00:39:33,793 De acuerdo. 720 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 ¿La abuela June hace velas? 721 00:39:36,751 --> 00:39:38,543 Sí, es uno de sus pasatiempos. 722 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 ¿Josh Lin? 723 00:39:41,751 --> 00:39:43,293 Está bien, es mío. 724 00:39:43,376 --> 00:39:47,168 Los hombres pueden hacer cosas además de cazar y pagar todo, ¿sí? 725 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 Además, lo veo más como un negocio que un pasatiempo. 726 00:39:51,084 --> 00:39:52,668 - Está bien. - ¡Espera! 727 00:39:52,751 --> 00:39:54,543 - Veamos qué tienes. - ¡Vamos! 728 00:39:55,126 --> 00:39:55,959 A ver. 729 00:39:59,459 --> 00:40:02,501 Verás, a las velas siempre las piensan para mujeres. 730 00:40:02,584 --> 00:40:05,043 Todas huelen a flores y caramelo, 731 00:40:05,126 --> 00:40:08,876 con nombres como "Caricias dulces" o "Estrella fugaz". 732 00:40:08,959 --> 00:40:11,459 Ningún hombre que se respete comprará eso, 733 00:40:11,543 --> 00:40:14,001 aunque su casa huela a alcantarilla. 734 00:40:14,084 --> 00:40:14,959 Entonces, 735 00:40:15,043 --> 00:40:18,959 desarrollé mi propia línea de velas masculinas 736 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 que captan la esencia de los tipos. 737 00:40:21,376 --> 00:40:24,459 Sí, no encuentro "Mentiroso compulsivo", 738 00:40:24,543 --> 00:40:27,251 "No bajo la tabla" ni "No pido direcciones". 739 00:40:27,334 --> 00:40:29,001 Búrlate todo lo que quieras, 740 00:40:29,084 --> 00:40:32,418 pero el 50 % del mercado de las velas es ignorado. 741 00:40:32,501 --> 00:40:34,293 ¿Y por qué no les vendes tú? 742 00:40:34,376 --> 00:40:36,001 Porque cuesta dinero. 743 00:40:36,084 --> 00:40:39,293 Pídele dinero a tu papá. Él sería un potencial cliente. 744 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 - ¿Lo conociste? - Sí. 745 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 - ¿Al viejo asiático? - Sí. 746 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 Solo le interesan las cosas varoniles, deportivas. 747 00:40:46,209 --> 00:40:50,043 Además, él y mi hermano solo se burlarían de mí. 748 00:40:50,834 --> 00:40:53,751 - ¿Tienes un hermano? - ¡Regresó el hijo prodigio! 749 00:40:54,334 --> 00:40:56,543 ¡Ahora puede comenzar la Navidad! 750 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 Hablando de Roma. 751 00:40:58,876 --> 00:41:01,834 ¡Owen está aquí! ¡Ahora es Navidad! 752 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 ¿Dónde está mi bebé? 753 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 - ¡Owen! - ¡Mamá! 754 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 ¡Hola, Chelsea! 755 00:41:09,084 --> 00:41:10,334 Feliz Navidad. 756 00:41:17,293 --> 00:41:19,959 ¡Estuviste levantando las pesas que te compré! 757 00:41:20,043 --> 00:41:22,501 ¡Qué ocupada estuviste con la nueva casa! 758 00:41:24,043 --> 00:41:26,418 - Te ves genial. - Gracias. 759 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 Hola, Joshy. 760 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 - ¿Qué tal, hermano? - Hola, Owen. 761 00:41:32,126 --> 00:41:33,418 Feliz Navidad, viejo. 762 00:41:37,001 --> 00:41:38,918 ¿Y a quién tenemos aquí? 763 00:41:40,084 --> 00:41:41,959 Ella es Natalie. 764 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 ¿La enfermera de la abuela? 765 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 - No. - ¿Es del nuevo club de lectura de mamá? 766 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 - No, ella es… - Mierda. 767 00:41:51,751 --> 00:41:54,251 - ¿Esto es otra intervención? - No, cariño. 768 00:41:54,334 --> 00:41:56,793 Natalie es la novia de tu hermano. 769 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Es en serio. 770 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 - ¿De verdad? - De verdad. 771 00:42:06,376 --> 00:42:08,501 Bueno, eso es… 772 00:42:09,334 --> 00:42:10,168 fantástico. 773 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 Estábamos hablando de eso en el auto. 774 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 - Así es. - Hablamos de esto durante horas. 775 00:42:16,834 --> 00:42:19,043 ¿Cómo es que Joshy sigue soltero? 776 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 Claro, aún vive en casa, 777 00:42:21,959 --> 00:42:24,376 y las gafas no lo ayudan mucho. 778 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 No, para nada. 779 00:42:25,709 --> 00:42:29,209 - Estoy muy entusiasmado por esto. ¿Tú? - Muy entusiasmada. 780 00:42:29,293 --> 00:42:30,834 Es un milagro de Navidad. 781 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 Muchas gracias, Natasha. 782 00:42:35,626 --> 00:42:36,501 ¿Sabes qué? 783 00:42:37,709 --> 00:42:39,168 Es un placer, Orrin. 784 00:42:55,543 --> 00:42:58,876 Hablando de acciones, el mercado este año fue una locura. 785 00:42:58,959 --> 00:42:59,876 Una locura. 786 00:42:59,959 --> 00:43:01,793 Muchos apostaron en China Tyre. 787 00:43:01,876 --> 00:43:03,959 Perdieron todo menos su virginidad. 788 00:43:06,168 --> 00:43:09,168 Dios mío. 789 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 Mira esto. 790 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 Miren a ese pequeñito. 791 00:43:12,959 --> 00:43:14,793 - Miren a mini Josh. - ¡No! 792 00:43:14,876 --> 00:43:17,043 - No hace falta… - ¿Recuerdas este? 793 00:43:17,126 --> 00:43:19,543 Es mi adorno favorito de todos. 794 00:43:20,126 --> 00:43:22,001 Vaya, eras adorable, Josh. 795 00:43:22,084 --> 00:43:24,001 Mira esa cola de rata. ¿La ves? 796 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 ¡Eras un amor! 797 00:43:25,543 --> 00:43:28,709 - ¡Y esas mejillas regordetas! - Tenía ocho años. 798 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 Yo estoy muy agradecida por mi vergonzosa adolescencia. 799 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 Me ayudó a desarrollar resiliencia, empatía. 800 00:43:36,084 --> 00:43:38,709 Si no fuera por eso, sería, no sé… 801 00:43:38,793 --> 00:43:42,376 una idiota insensible que busca atención. 802 00:43:45,876 --> 00:43:46,918 Exgordita, ¿no? 803 00:43:55,168 --> 00:43:58,209 - ¿Dónde va este? - Ese va 804 00:43:58,293 --> 00:44:00,293 en la cima del árbol. 805 00:44:02,334 --> 00:44:05,876 Yo lo pongo ahí. Es una tradición. No es para tanto. 806 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 De hecho, estaba pensando que Natalie podría ponerlo, 807 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 ya que es su primera vez aquí, y es nuestra invitada. 808 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Sí, claro. Claro. 809 00:44:20,668 --> 00:44:21,959 - Gracias. - Sí. 810 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 - Creo que me cortó. - Está bien, cariño. 811 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 - Agárrala bien. - La tengo. 812 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 - Cuidado. - Justo encima. 813 00:44:29,668 --> 00:44:31,126 La voy a ayudar. 814 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 - Lo logré. Miren. - ¡Perfecto! 815 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 - Está torcido. - Muy torcido. 816 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 - Aquí vamos. - Enciéndelo. 817 00:44:37,668 --> 00:44:39,209 Más tarde lo arreglaré. 818 00:44:40,751 --> 00:44:42,251 ¡Feliz Navidad! 819 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 Feliz Navidad. 820 00:44:43,584 --> 00:44:44,543 ¡Genial! 821 00:44:45,501 --> 00:44:48,209 Todos hicieron un gran trabajo este año. 822 00:44:48,293 --> 00:44:49,709 Excepto por la estrella. 823 00:44:49,793 --> 00:44:51,584 - En especial Natalie. - Sí. 824 00:44:56,334 --> 00:44:59,126 Cómo le gusta a Owen ser el centro de atención. 825 00:44:59,668 --> 00:45:03,293 ¿Le gusta? Tiene que serlo. Es de Piscis. 826 00:45:04,209 --> 00:45:07,918 La próxima vez que intente llamar la atención, llámala tú. 827 00:45:08,501 --> 00:45:11,584 - Es fácil decirlo. - No, en serio. Llámala tú. 828 00:45:13,584 --> 00:45:16,626 Bueno, debemos irnos. No quiero llegar tarde. 829 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 Tag es fanáticamente puntual. 830 00:45:18,626 --> 00:45:22,709 ¿La pared que escalaremos es como la que escalamos en tu tienda? 831 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 - Sí. Casi igual. - Bien. 832 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 ¡Natalie! ¿Vienes o qué? 833 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 Sí. Por supuesto. Ya subo. 834 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 - No me dijiste que era Tom Cruise. - Pensé que eras "agre". 835 00:45:39,043 --> 00:45:40,043 No puedo hacerlo. 836 00:45:40,126 --> 00:45:41,626 - Sí, puedes. - Sácamelo. 837 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 No te lo saques, vamos. 838 00:45:43,334 --> 00:45:45,251 - ¡Sácamelo ya! - Basta. 839 00:45:45,334 --> 00:45:46,459 - Basta. - No. 840 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 Detente. Tú puedes. ¿De acuerdo? 841 00:45:49,168 --> 00:45:50,084 Mira. 842 00:45:51,418 --> 00:45:52,293 Póntelos. 843 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 ¿Qué? ¿Por qué? 844 00:45:54,043 --> 00:45:56,834 Te ayudará a relajarte. Es tu canción favorita. 845 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 Me ayudará a relajarme… 846 00:45:59,834 --> 00:46:01,209 Sí, me ayudará a rela… 847 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 Recuerda, un paso por vez. 848 00:46:07,501 --> 00:46:10,418 - ¿Qué? - ¡Un paso por vez! 849 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 Gracias, Josh. No es mi primera escalada. 850 00:46:14,334 --> 00:46:15,668 ¡Lo sabemos, amigo! 851 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 ¡Ve por él! 852 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 ¡Eso es! ¡Mira esas protuberancias! 853 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 Natalie, ¡vamos! 854 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 ¡Sí! 855 00:47:12,251 --> 00:47:14,418 ¿No dijeron que era difícil? 856 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 Nada mal. Ahora baja. 857 00:47:21,293 --> 00:47:22,501 Mejor creo que… 858 00:47:23,334 --> 00:47:26,418 me quedaré aquí a disfrutar de la vista un rato. 859 00:47:29,209 --> 00:47:30,126 Mi turno. 860 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 Natalie, ¿qué haces? 861 00:47:31,876 --> 00:47:33,959 - ¿Lo tienes? - Quizá aprendas algo. 862 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 Bien, Joshy. 863 00:47:34,959 --> 00:47:36,418 - Hazlo. - ¡Eso, Joshy! 864 00:47:36,501 --> 00:47:37,459 Te veo. 865 00:47:41,043 --> 00:47:42,209 Vaya, Josh. 866 00:47:45,334 --> 00:47:47,418 Hola. ¿Qué haces? 867 00:47:47,918 --> 00:47:50,084 Pasó lo peor. Solo baja en rappel. 868 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Pasaste la parte difícil. ¡No es nada! 869 00:47:53,084 --> 00:47:56,418 Dios mío, aquí moriré. Se acabó. Se acabó mi vida. 870 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 Bien, conozco un truco para bajarte, pero debes confiar en mí. 871 00:48:00,709 --> 00:48:02,209 ¿En el que me mintió? 872 00:48:02,293 --> 00:48:05,001 No, en el tipo que te trajo hasta aquí arriba. 873 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 Mira, sé que tienes miedo, pero tú puedes. 874 00:48:08,376 --> 00:48:09,626 Y yo estaré contigo. 875 00:48:10,293 --> 00:48:12,418 ¿De acuerdo? Te lo prometo. 876 00:48:15,084 --> 00:48:16,043 Vamos. 877 00:48:17,668 --> 00:48:19,168 Respira. 878 00:48:20,793 --> 00:48:23,584 Fue increíble. Llegaste hasta aquí arriba sola. 879 00:48:25,751 --> 00:48:27,334 Bien, perfecto. 880 00:48:28,126 --> 00:48:29,168 Levántate. 881 00:48:30,418 --> 00:48:31,501 Eso es. 882 00:48:34,834 --> 00:48:37,876 - Dios mío. - No pasa nada. No mires para atrás. 883 00:48:38,668 --> 00:48:39,751 Bien. 884 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 - No puedo hacerlo, Josh. - Sí, puedes. 885 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 Camina lentamente hacia el borde de la pared. 886 00:48:45,584 --> 00:48:47,501 - ¿Qué? No. - Sí. 887 00:48:47,584 --> 00:48:49,501 Vamos. Lo estás haciendo genial. 888 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 - No me gusta esto. ¡Dios! - No pasa nada. 889 00:48:54,626 --> 00:48:56,043 Ahora, cierra los ojos. 890 00:48:57,918 --> 00:48:59,543 Respira profundo. 891 00:49:03,293 --> 00:49:04,293 Y exhala. 892 00:49:12,751 --> 00:49:13,918 ¿Saltaste? 893 00:49:14,626 --> 00:49:16,251 Fue un aterrizaje perfecto. 894 00:49:17,668 --> 00:49:21,751 ¿Qué, eso? Deberías verme en una montaña de verdad. 895 00:49:21,834 --> 00:49:22,959 Sí, me gustaría. 896 00:49:24,418 --> 00:49:27,876 Si no estás ocupada mañana, ven al parque Corbin Glen. 897 00:49:27,959 --> 00:49:30,751 ¿A las nueve? Y ponte algo cómodo. 898 00:49:31,501 --> 00:49:33,334 - Tenemos una cita. - Muy bien. 899 00:49:40,918 --> 00:49:42,501 ¡Familia Lin, vamos! 900 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 Owen parece un fanático psicótico de esto. 901 00:49:49,626 --> 00:49:51,251 ¡Reza por misericordia! 902 00:49:52,043 --> 00:49:53,418 ¡Sí! 903 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 ¡Sí! 904 00:49:54,834 --> 00:49:56,584 No tienes ni idea. 905 00:49:56,668 --> 00:49:57,918 ¡Vamos todos, fuerte! 906 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 - ¿Acaba de…? - Sí. 907 00:50:20,209 --> 00:50:21,459 Afina, papá. 908 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 ¿Cuánto es demasiado? 909 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 Del otro lado, a tu posición. 910 00:50:37,293 --> 00:50:39,418 ¡Vamos, abuela, no lo arruines! 911 00:50:42,876 --> 00:50:43,959 ¡Jesús! 912 00:50:46,001 --> 00:50:47,793 De vuelta por demanda popular, 913 00:50:47,876 --> 00:50:50,001 ¡los villancicos de la familia Lin! 914 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 Muchas gracias. ¿Quieren alguna en especial? 915 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 - "Baby, It's Cold Outside". - ¡Sí! 916 00:50:56,376 --> 00:50:58,084 Creo que podemos hacerla. 917 00:50:58,168 --> 00:50:59,709 ¿Quiénes serán el dúo? 918 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 Qué misterio, Bob. 919 00:51:04,501 --> 00:51:06,418 Natalie y yo lo haremos, papá. 920 00:51:07,876 --> 00:51:09,334 - Espera, ¿qué? - Sí. 921 00:51:13,001 --> 00:51:16,251 Sobre mi cuerpo frío, muerto y sin vida. No cantaré eso. 922 00:51:16,334 --> 00:51:18,584 La canción habla de agresión sexual. 923 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 Oye, ¿por qué no nos dejas a mí y a Chels? 924 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 - No creo que ella sepa la letra. - Sí sé la letra… 925 00:51:24,834 --> 00:51:27,459 Sabe la letra. Estamos bien. 926 00:51:27,543 --> 00:51:28,834 Josh, esto… 927 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 - Esto es lo que haremos, ¿sí? - ¡No! 928 00:51:32,001 --> 00:51:33,418 Canta tu parte. 929 00:51:33,501 --> 00:51:37,626 Yo cambiaré la letra para que la canción no suene tan violadora. 930 00:51:38,751 --> 00:51:41,209 Bien, terminemos con esto de una vez. 931 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 ¿Papá? Ahora. 932 00:51:48,918 --> 00:51:50,251 Cariño, ¿estás bien? 933 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 De verdad no puedo quedarme. 934 00:51:53,001 --> 00:51:55,793 No pasa nada, ahí está la puerta. 935 00:51:56,334 --> 00:51:58,293 Debo irme. 936 00:51:58,376 --> 00:52:00,918 Entendido, no digas más. 937 00:52:01,001 --> 00:52:03,959 Esta noche ha sido… 938 00:52:04,043 --> 00:52:05,584 Totalmente consensual. 939 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 …tan agradable. 940 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 Espero que llegues a casa a salvo. 941 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 Mi madre se va a preocupar. 942 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Toma mi teléfono, llámala. 943 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 Mi padre estará impaciente. 944 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 Adiós, no digas más. 945 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 Así que mejor me voy… 946 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 Lo vengo diciendo hace un rato. 947 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 Bueno, tal vez solo medio trago más. 948 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 Para un poco, eso es mucho. 949 00:52:32,376 --> 00:52:34,209 Los vecinos pensarán… 950 00:52:34,293 --> 00:52:36,626 Es solo mi viejo amigo Troy. 951 00:52:36,709 --> 00:52:38,668 Oye, ¿qué tiene esta bebida? 952 00:52:38,751 --> 00:52:41,793 Es solo gaseosa de limonada. 953 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 Ojalá supiera cómo… 954 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 - ¿Entender una indirecta? - …romper el hechizo. 955 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 ¿Sabes cómo deletrear "vete ya"? 956 00:52:51,501 --> 00:52:54,084 Debería decir que no. 957 00:52:54,168 --> 00:52:56,376 Te llamaré un Uber, están cerca. 958 00:52:56,459 --> 00:52:58,751 Al menos, diré que lo intenté. 959 00:52:58,834 --> 00:53:01,126 Siento que no lo estás intentando. 960 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 - De verdad no puedo quedarme. - Entonces sal. 961 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 - Porque, cariño, hace frío afuera. - Solo ve afuera. 962 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 ¡Qué dúo! 963 00:53:21,084 --> 00:53:23,209 - Qué hermosa voz. - ¡Fantástico! 964 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 - No, no. - ¡Fue maravilloso! 965 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 Bien, creo que deberíamos decirles. 966 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 - Es hora de decirles. - Creo que es hora. 967 00:53:30,793 --> 00:53:33,251 - Qué listo… - ¡Su atención, por favor! 968 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 Íbamos a esperar para contarles la gran noticia, pero… 969 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 después de escuchar esta hermosa canción, 970 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 nos entusiasmamos mucho y… 971 00:53:47,168 --> 00:53:50,543 ya no podíamos mantenerlo en secreto. 972 00:53:51,834 --> 00:53:53,293 Mamá, papá… 973 00:53:54,793 --> 00:53:57,376 - van a ser abuelos. - Estamos embarazados. 974 00:53:58,918 --> 00:54:00,293 ¡Vaya! 975 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 ¡Ay, hijo! 976 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 Ven aquí. Ven, abuela. 977 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 - Estoy orgullosa de ti. - Tenemos que pensar nombres. 978 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 ¡Mamá! 979 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 Esto va a ser muy divertido. 980 00:54:17,543 --> 00:54:20,459 Haremos la habitación, el cuarto del bebé. 981 00:54:23,084 --> 00:54:25,293 ¿Me permiten su atención, por favor? 982 00:54:25,376 --> 00:54:28,001 ¿Me permiten su atención, por favor? 983 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 Owen y Chelsea, solo quiero felicitarlos. 984 00:54:33,584 --> 00:54:38,251 Verlos tan felices, enamorados, y ahora embarazados, 985 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 la verdad, es un sueño hecho realidad. 986 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 Es un sueño que nunca me atreví a tener. 987 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 Encontrar a alguien con quien pasar la vida. 988 00:54:48,001 --> 00:54:50,459 No parecía ser una opción. 989 00:54:52,126 --> 00:54:53,751 Hasta que conocí a Natalie. 990 00:54:57,793 --> 00:54:58,626 Ay, no. 991 00:54:59,418 --> 00:55:00,501 ¿Qué haces? 992 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Levántate. 993 00:55:02,543 --> 00:55:06,668 Natalie, sé que no nos conocemos hace mucho tiempo… 994 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 No, para nada. 995 00:55:08,376 --> 00:55:10,293 Pero sabes lo que dicen. 996 00:55:10,376 --> 00:55:12,876 Cuando lo sabes, lo sabes. 997 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 En serio. Esto no es gracioso. 998 00:55:17,459 --> 00:55:18,293 Natalie Bauer. 999 00:55:18,376 --> 00:55:21,376 - Basta. Levántate. - ¿Quieres casarte conmigo? 1000 00:55:21,459 --> 00:55:22,584 Detente… 1001 00:55:22,668 --> 00:55:25,293 - ¡Ni tiene anillo! - Sí, no tienes anillo. 1002 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 Di que sí. Solo di que sí. Solo dilo. 1003 00:55:29,959 --> 00:55:30,793 Santo cielo. 1004 00:55:30,876 --> 00:55:34,043 Toma el mío. No me tienen que enterrar con él. 1005 00:55:34,126 --> 00:55:36,959 Gracias, abuela. ¡Eres la mejor! 1006 00:55:38,584 --> 00:55:39,459 Natalie. 1007 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 ¿Aceptas? 1008 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 Vamos. Todos nos están mirando. 1009 00:55:46,959 --> 00:55:49,043 Están mirando. Solo di que sí. 1010 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 No tenemos toda la vida, querida. 1011 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 Sí. 1012 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 ¡Dijo que sí! 1013 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 - Dios mío. - ¡Santo cielo! 1014 00:56:02,084 --> 00:56:03,251 ¡Es perfecto! 1015 00:56:04,668 --> 00:56:06,001 Me hiciste el más… 1016 00:56:06,084 --> 00:56:09,084 ¡Somos la familia más feliz de la ciudad! 1017 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 Gracias, abuela. 1018 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 Soy el hombre más feliz del mundo. ¡Gracias! 1019 00:56:18,584 --> 00:56:22,043 Sé que estás enojada, pero me dijiste que me defendiera, 1020 00:56:22,126 --> 00:56:22,959 ¡y funcionó! 1021 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 ¡Defenderse no es proponerme matrimonio! 1022 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 Esto no era parte del plan. 1023 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 Lo siento. Me dejé llevar. 1024 00:56:30,001 --> 00:56:32,501 Si lo piensas bien, no cambió nada. 1025 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 ¿No cambió nada? 1026 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 Tu abuela me dio su anillo. ¡Se lo sacó del dedo! 1027 00:56:37,668 --> 00:56:39,459 Solo debemos pasar la Navidad. 1028 00:56:39,543 --> 00:56:42,209 Cuando vuelvas a L. A., diré que no funcionó. 1029 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 ¿Y yo quedo como la imbécil? Tu familia estará devastada. 1030 00:56:45,959 --> 00:56:48,543 Están acostumbrados a que los decepcione. 1031 00:56:48,626 --> 00:56:51,251 ¿Y Tag? Tengo una cita con él mañana. 1032 00:56:51,334 --> 00:56:53,418 Descubrirá que me casaré con mi primo. 1033 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 No lo hará. Te lo prometo. ¿Bien? 1034 00:56:56,293 --> 00:56:59,126 Todo estará bien. Confía en mí. 1035 00:56:59,876 --> 00:57:00,876 ¿Confiar en ti? 1036 00:57:01,834 --> 00:57:04,751 ¡Eso es lo único que no puedo hacer! 1037 00:57:05,834 --> 00:57:07,543 ¡Hasta usé este tonto gorro! 1038 00:57:07,626 --> 00:57:10,126 Dijiste que sería lindo, y se ve estúpido. 1039 00:57:10,209 --> 00:57:12,334 Y ahora, al parecer, me voy a casar. 1040 00:57:13,501 --> 00:57:15,084 No me convence Natalie. 1041 00:57:15,168 --> 00:57:18,001 Si quiere ser de la familia, debo saber quién es. 1042 00:57:18,084 --> 00:57:21,918 Y estoy buscando hace una hora y no hay nada. 1043 00:57:22,709 --> 00:57:26,709 No estar en Google es como conducir una camioneta blanca sin ventanas 1044 00:57:26,793 --> 00:57:28,043 cerca de unos niños. 1045 00:57:28,918 --> 00:57:31,376 Fui a mi graduación en una camioneta así. 1046 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 Creo que deberías olvidarlo. 1047 00:57:35,751 --> 00:57:39,126 No es tan mala, y a Josh parece gustarle mucho. 1048 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 Chels, el bebé apenas tiene latidos, mucho menos orejas. 1049 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 La música evita las estrías, Owen. 1050 00:57:46,418 --> 00:57:47,751 A ver si entiendo. 1051 00:57:47,834 --> 00:57:51,084 ¿Estás saliendo con Tag y comprometida con el falso Tag? 1052 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 Correcto. 1053 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 Vaya, algún día harás rico a un terapeuta. 1054 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 ¡No es gracioso, Ker! 1055 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 ¡Estoy jodida! 1056 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 Solo asegúrate de que Tag y los Lin no se enteren antes de Navidad 1057 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 y estarás bien. Relájate y disfrútalo. 1058 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 No lo sé, Ker. 1059 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 Siento que todo terminará mal. 1060 00:58:09,334 --> 00:58:11,584 A veces eso puede ser algo bueno. 1061 00:58:11,668 --> 00:58:15,459 Quizá no consigas el final que quieres, pero sí el que necesitas. 1062 00:58:15,543 --> 00:58:18,751 Y en el peor de los casos, recibiste un anillo gratis. 1063 00:58:19,668 --> 00:58:23,626 Oye, Nat. Te quiero, pero debo colgar. Es mi patrocinador. 1064 00:58:23,709 --> 00:58:25,543 Adiós, cariño. Te quiero. 1065 00:58:25,626 --> 00:58:26,459 Hola. 1066 00:58:27,709 --> 00:58:28,918 ¿Kerry? 1067 00:58:38,334 --> 00:58:39,501 ¿Todo bien? 1068 00:58:40,876 --> 00:58:43,959 Natalie, ¿me pasas la llave inglesa? 1069 00:58:45,001 --> 00:58:45,959 Sí. 1070 00:58:46,793 --> 00:58:47,876 - Tome. - Gracias. 1071 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 De nada. 1072 00:58:49,293 --> 00:58:50,834 FELIZ CUMPLEAÑOS, JESÚS 1073 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 Muy bien. 1074 00:58:54,376 --> 00:58:56,626 La maldita chimenea siempre se atasca. 1075 00:58:59,168 --> 00:59:01,709 ¿Quieres ayudarme a encenderla? 1076 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Claro. 1077 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 Solo enróllalo un poco y arrúgalo. 1078 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 Mi papá no prendía un fuego a menos que pudiera cobrar un seguro. 1079 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 ¿Quién es él? 1080 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 Es mi papá. 1081 00:59:27,793 --> 00:59:29,751 Sí. Murió hace unos años. 1082 00:59:29,834 --> 00:59:30,709 Lo… 1083 00:59:31,834 --> 00:59:33,168 - Lo siento. - Sí. 1084 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 Ese hombre amaba dos cosas en este mundo: 1085 00:59:37,459 --> 00:59:39,751 su familia y la Navidad. 1086 00:59:39,834 --> 00:59:41,959 Caminaba por el techo en Nochebuena 1087 00:59:42,043 --> 00:59:45,334 para que los niños supieran que Papá Noel había llegado. 1088 00:59:45,418 --> 00:59:47,751 Un año se cayó y se rompió el brazo. 1089 00:59:48,418 --> 00:59:52,334 Les dijo a los niños que fue protegiendo sus regalos del Grinch. 1090 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 Parece que fue un gran hombre. 1091 00:59:58,293 --> 00:59:59,168 Sí. 1092 01:00:00,418 --> 01:00:01,709 Escucha, 1093 01:00:01,793 --> 01:00:03,501 quería decirte que… 1094 01:00:04,709 --> 01:00:07,668 estamos muy felices de que te unas a la familia. 1095 01:00:15,293 --> 01:00:17,209 Bien. Bueno, ya basta. 1096 01:00:18,001 --> 01:00:19,876 ¿Lista para intentar prenderla? 1097 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 Claro. 1098 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 Muy bien. 1099 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 Esta es la caminata más hermosa que hice. 1100 01:00:32,126 --> 01:00:33,876 Me alegra que te guste. 1101 01:00:33,959 --> 01:00:36,918 Venía siempre con mi golden retriever, Chewie. 1102 01:00:37,001 --> 01:00:38,709 Murió el año pasado. 1103 01:00:38,793 --> 01:00:40,334 Lo extraño todos los días. 1104 01:00:41,626 --> 01:00:43,709 Le hubiera encantado esta caminata. 1105 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 Y tú. 1106 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 Qué lindo. Hacía mucho no iba a caminar en una cita. 1107 01:00:59,043 --> 01:01:01,709 Esta no es la cita. Es solo el calentamiento. 1108 01:01:03,084 --> 01:01:05,001 ¿Anduviste en trineo alguna vez? 1109 01:01:07,168 --> 01:01:09,043 No sirvo para esto, Josh. 1110 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 Bueno, solo tienes que relajarte. 1111 01:01:11,459 --> 01:01:13,293 ¿Relajarme? No puedo relajarme. 1112 01:01:13,376 --> 01:01:15,459 Solo la tensión me mantiene cuerda. 1113 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 Ponte los AirPods y escucha música. 1114 01:01:18,168 --> 01:01:20,084 No sé si los tengo. 1115 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 De hecho, creo que tengo algo aún mejor. 1116 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 E-Rock dice: "Pasa el porro". 1117 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 ¿E-Rock? 1118 01:01:33,376 --> 01:01:34,709 ¿Salió de la cárcel? 1119 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 ¿Cómo vas ahí atrás, Natalie? 1120 01:01:46,209 --> 01:01:48,209 Estoy bastante volada. 1121 01:02:01,001 --> 01:02:02,501 Qué bueno que no moriste. 1122 01:02:03,043 --> 01:02:05,168 Nunca me sentí tan viva. 1123 01:02:06,668 --> 01:02:10,043 No solo Tag me invitó a cenar mañana a la noche, 1124 01:02:10,584 --> 01:02:14,168 además, creo que califiqué para los Juegos Olímpicos de Invierno. 1125 01:02:17,501 --> 01:02:19,001 Por primera vez, 1126 01:02:19,084 --> 01:02:23,501 conocí a alguien que es tan perfecto en la realidad como en la teoría. 1127 01:02:25,293 --> 01:02:28,834 Odio decírtelo, pero Tag no está ni cerca de ser perfecto. 1128 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 En primer grado, tenía un ojo desviado y tenía que usar un parche. 1129 01:02:33,751 --> 01:02:35,293 ¿Por qué estás raro? 1130 01:02:35,959 --> 01:02:38,501 Solo quiero señalar que en algunas culturas, 1131 01:02:38,584 --> 01:02:41,501 la altura y la simetría facial son repulsivas. 1132 01:02:43,251 --> 01:02:45,751 Por suerte no soy parte de esas culturas. 1133 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 ¿Qué estás haciendo? 1134 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 Mezclando nuevos aromas. 1135 01:02:51,418 --> 01:02:54,043 Huele a pasto recién cortado. 1136 01:02:54,626 --> 01:02:56,626 Esa se llama Cortacésped. 1137 01:03:04,334 --> 01:03:06,876 Me recuerda a algo. Déjame pensar. 1138 01:03:07,959 --> 01:03:09,084 Es como… 1139 01:03:09,168 --> 01:03:12,459 ¿viste esos trabajadores de taller mecánico 1140 01:03:12,543 --> 01:03:16,043 que usan camisetas apretadas y trabajan muy duro? 1141 01:03:16,126 --> 01:03:17,918 Se llamará Aceite automotriz. 1142 01:03:19,126 --> 01:03:22,251 Mejor repiensa los nombres, pero los aromas me gustan. 1143 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 Esa es solo para mí. 1144 01:03:24,543 --> 01:03:27,126 Ahora parece que es solo para mí. 1145 01:03:28,626 --> 01:03:31,584 Eucalipto. Me encanta el eucalipto. 1146 01:03:32,584 --> 01:03:33,543 Old Spice, 1147 01:03:33,626 --> 01:03:35,709 y luego un dejo de… 1148 01:03:37,001 --> 01:03:37,834 ¿gasolina? 1149 01:03:38,418 --> 01:03:39,376 ¿Qué es esta? 1150 01:03:40,834 --> 01:03:41,834 Mi abuelo. 1151 01:03:43,584 --> 01:03:46,668 Empecé a hacer velas por él. 1152 01:03:47,293 --> 01:03:50,209 Dicen que un aroma puede revivir un recuerdo. 1153 01:03:51,209 --> 01:03:52,626 Así que hice el suyo. 1154 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Es patético, lo sé. 1155 01:03:55,668 --> 01:03:56,584 No. 1156 01:03:57,626 --> 01:03:58,751 No es patético. 1157 01:04:04,084 --> 01:04:06,793 En realidad, es muy dulce. 1158 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 - ¡Chicos, empieza la película! - ¿Qué película? 1159 01:04:16,709 --> 01:04:19,168 La mejor película navideña del mundo. 1160 01:04:21,459 --> 01:04:22,668 "CANTANTES DE VILLANCICOS" 1161 01:04:23,543 --> 01:04:24,876 Son cantantes de villancicos. 1162 01:04:29,543 --> 01:04:31,168 Vi a ese tipo en algo. 1163 01:04:31,251 --> 01:04:33,293 Está en Juego de tronos. 1164 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 No, es del programa de zombis. 1165 01:04:37,251 --> 01:04:38,418 Walking Dead. 1166 01:04:39,126 --> 01:04:40,793 Odié ese documental. 1167 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 ¡Chicos! Esta es mi parte favorita. 1168 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 PARA MÍ, ERES PERFECTA 1169 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 Y MI CORAZÓN DESOLADO TE AMARÁ 1170 01:04:46,626 --> 01:04:47,709 Rayos. 1171 01:04:51,834 --> 01:04:54,043 ¡Miren, se imprimirá! 1172 01:04:54,126 --> 01:04:55,418 Los tortolitos. 1173 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 Su anuncio de compromiso saldrá mañana en La Gaceta. 1174 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 ¡Sube! 1175 01:05:24,709 --> 01:05:26,793 ¡Puedes correr, pero no esconderte! 1176 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 Mierda. Quédate abajo. 1177 01:05:32,959 --> 01:05:35,084 - Se fue. - ¿Estás seguro? 1178 01:05:39,376 --> 01:05:42,126 Creo que despedirán a ese repartidor por esto. 1179 01:05:42,209 --> 01:05:45,418 - Le daré trabajo en la tienda. - Ojalá le guste viajar. 1180 01:05:45,501 --> 01:05:47,543 Yo diría que es un progreso. 1181 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 Bien, esa fue la última calle. Creo que tenemos todos. 1182 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 ¡Por Dios! 1183 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Parezco un animal encandilado en esta foto. 1184 01:05:55,543 --> 01:05:57,834 - Claro que no. - Sí, es verdad. 1185 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 Tú saliste bastante bien. 1186 01:06:00,751 --> 01:06:02,168 Mírate. 1187 01:06:02,251 --> 01:06:03,959 Por única vez en mi vida. 1188 01:06:04,834 --> 01:06:09,001 Vamos, Josh. Conozco a muchas chicas a las que les gustarías mucho. 1189 01:06:09,584 --> 01:06:11,751 Bueno, no están en FlirtAlert. 1190 01:06:15,418 --> 01:06:18,084 ¿Aún tienes tus fotos de perfil originales? 1191 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 - Cielos, las tienes. - No. 1192 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 Muéstrame. 1193 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 - Borré todo. - No, no lo hiciste. 1194 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 ¿Por favor? 1195 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Te conozco. 1196 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 - Bueno. - ¡Muéstrame las fotos! 1197 01:06:36,043 --> 01:06:38,084 Amigo, tienes un hacha. 1198 01:06:38,168 --> 01:06:40,459 Pareces un asesino serial. 1199 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 Quería parecer masculino. 1200 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 Bien. 1201 01:06:45,418 --> 01:06:49,501 A todos les gusta una selfi en el baño. Y me veía musculoso ese día. 1202 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 ¡A nadie le gustan las selfis en el baño! ¿Y la llave inglesa? 1203 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 Estaba arreglando el inodoro. A las chicas les gusta eso. 1204 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 ¿Qué? 1205 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 A ver, ven aquí. 1206 01:07:02,793 --> 01:07:04,168 Recapitulemos. 1207 01:07:04,251 --> 01:07:07,293 Estás con una llave inglesa, un hacha y una soga. 1208 01:07:07,376 --> 01:07:11,501 ¿Buscabas novia o a quién mató al Coronel Mostaza en la biblioteca? 1209 01:07:13,876 --> 01:07:16,376 Con razón solo coincidiste con tres. 1210 01:07:16,459 --> 01:07:18,209 No mostraste tus fortalezas. 1211 01:07:18,793 --> 01:07:20,709 ¿Y cuáles son esas fortalezas? 1212 01:07:22,418 --> 01:07:23,334 Bueno… 1213 01:07:24,751 --> 01:07:28,084 para empezar, tienes ojos muy lindos. 1214 01:07:29,459 --> 01:07:31,459 Debes mostrar a esos bebés. 1215 01:07:34,626 --> 01:07:36,043 Y esos dientes. 1216 01:07:37,459 --> 01:07:39,293 Tienes dientes muy derechos. 1217 01:07:40,293 --> 01:07:42,209 Dan miedo de tan derechos. 1218 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Cinco años de frenos. 1219 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 ¡Entonces sonríe más! 1220 01:07:47,168 --> 01:07:48,251 Eso es. 1221 01:07:49,626 --> 01:07:50,543 Ahí está. 1222 01:07:51,584 --> 01:07:52,876 Estoy bromeando. 1223 01:07:54,584 --> 01:07:55,918 Pero lo más importante 1224 01:07:56,834 --> 01:07:58,501 es que eres bueno, Josh. 1225 01:08:00,918 --> 01:08:03,209 No sé cómo mostrar eso en una foto. 1226 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Bueno, para empezar, debes creer que es verdad. 1227 01:08:09,501 --> 01:08:10,876 Y cuando lo hagas, 1228 01:08:11,584 --> 01:08:12,834 créeme, 1229 01:08:13,709 --> 01:08:14,793 se notará. 1230 01:08:21,793 --> 01:08:24,126 Prométeme que cuando todo esto termine, 1231 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 te armarás un perfil honesto con fotos reales 1232 01:08:28,168 --> 01:08:29,626 que muestren quién eres. 1233 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 Te lo prometo. 1234 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 ¡Sé que están ahí! ¡Está empañado! 1235 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 ¡Vamos! 1236 01:08:44,834 --> 01:08:48,209 ¿Segura no quieres quedarte? Haremos una casa de galletas. 1237 01:08:48,293 --> 01:08:50,209 Me encuentro con Tag a las ocho. 1238 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 Muy bien. ¿Entonces? 1239 01:08:54,959 --> 01:08:56,168 ¿Qué te parece? 1240 01:08:58,251 --> 01:08:59,209 Vaya. 1241 01:08:59,293 --> 01:09:02,709 Lo sé. Es lo mejor que encontré en el armario de tu mamá. 1242 01:09:02,793 --> 01:09:06,293 Pero le hice algunas alteraciones. Espero que no le moleste. 1243 01:09:07,043 --> 01:09:08,959 No. Te ves… 1244 01:09:11,251 --> 01:09:12,126 perfecta. 1245 01:09:12,918 --> 01:09:15,334 Bueno, no hace falta exagerar. 1246 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 ¿A dónde van esta noche? 1247 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 Abbott's, creo. 1248 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 - Se especializa en carne. - Sí. Es de sus padres. 1249 01:09:28,334 --> 01:09:30,043 Sí, y tú eres vegetariana. 1250 01:09:30,126 --> 01:09:34,209 A Tag le gusta la carne y las papas, y quiere que a sus chicas también. 1251 01:09:34,793 --> 01:09:37,293 Está bien, comeré una papa. 1252 01:09:38,668 --> 01:09:41,168 Como mucho, comeré un poquito de carne. 1253 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 ¿No crees que esto es ir demasiado lejos? 1254 01:09:45,709 --> 01:09:46,584 No. 1255 01:09:46,668 --> 01:09:50,168 Fingir que te gusta escalar o cierto libro es una cosa. 1256 01:09:50,251 --> 01:09:52,126 Pero estas son tus creencias. 1257 01:09:52,209 --> 01:09:56,251 Ya, relájate. Tampoco es que abriré un matadero. 1258 01:09:56,834 --> 01:10:01,293 Bueno, hoy es la carne, pero ¿sobre qué mentirás mañana? 1259 01:10:02,168 --> 01:10:04,501 Lo siento. ¿Mentir? 1260 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 No olvidemos que solo estoy aquí porque tú me mentiste. 1261 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 - Mentí sobre una foto. - No. 1262 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 Te escondiste detrás de una foto. Mentiste sobre tu identidad. 1263 01:10:15,876 --> 01:10:17,209 Pero seguía siendo yo. 1264 01:10:17,793 --> 01:10:20,751 Cada conversación, cada mensaje que intercambiamos, 1265 01:10:20,834 --> 01:10:22,376 cada risa que compartimos. 1266 01:10:22,876 --> 01:10:24,001 Era yo. 1267 01:10:24,751 --> 01:10:26,209 A ti te gusté yo. 1268 01:10:26,709 --> 01:10:28,001 Y te gusté tanto 1269 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 que atravesaste el país para sorprenderme en Navidad. 1270 01:10:31,834 --> 01:10:33,751 Tienes razón. Me gustabas. 1271 01:10:34,293 --> 01:10:37,418 Pero eras una mentira. Una obra de ficción. 1272 01:11:05,376 --> 01:11:07,793 Buenas noches. ¿Alguna pregunta? 1273 01:11:07,876 --> 01:11:09,626 Yo quiero el filete. 1274 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 ¿En qué punto de cocción? 1275 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 Me conoces. Tan jugoso que un veterinario podría revivirlo. 1276 01:11:18,834 --> 01:11:22,043 Qué pena que Natalie no pudo estar con nosotros. 1277 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 ¿Dónde está? 1278 01:11:23,876 --> 01:11:24,918 Abbott's. 1279 01:11:26,376 --> 01:11:27,543 ¿Qué hace ahí? 1280 01:11:28,376 --> 01:11:32,959 Está probando el menú para la boda. 1281 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 ¿No es algo que hacen los dos? 1282 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 No, no importa lo que me guste a mí. 1283 01:11:39,751 --> 01:11:42,543 Mientras ella esté feliz, yo estoy feliz. 1284 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 Mierda. Me quedé sin dulces. 1285 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 ¿Cómo construiré mi hermoso techo sin dulces? 1286 01:11:50,084 --> 01:11:52,501 Voy rápido a la tienda y vuelvo. 1287 01:11:52,584 --> 01:11:55,001 ¿Alguien necesita algo? ¿No? Bien. 1288 01:11:58,918 --> 01:12:01,043 ¿Y? ¿Qué te parece el lugar? 1289 01:12:02,126 --> 01:12:03,668 Es interesante. 1290 01:12:03,751 --> 01:12:06,793 Puedes ver a Bambi sin ir hasta Disney. 1291 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 Yo le disparé a ese. 1292 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 - ¡Cielos! - Sí. 1293 01:12:24,668 --> 01:12:27,084 Muy bien, te gusta la pizza, 1294 01:12:27,584 --> 01:12:29,251 escalar y Thoreau. 1295 01:12:29,834 --> 01:12:30,918 ¿Qué más te gusta? 1296 01:12:32,043 --> 01:12:34,751 Las películas. Específicamente, Duro de matar. 1297 01:12:34,834 --> 01:12:38,334 Es la mejor película navideña de todos los tiempos. 1298 01:12:41,168 --> 01:12:42,668 Bueno, salud por eso. 1299 01:12:47,001 --> 01:12:48,209 Adoro la Navidad, 1300 01:12:48,293 --> 01:12:51,376 pero Papá Noel es un poco espeluznante si lo piensas. 1301 01:12:51,459 --> 01:12:53,334 Te vigila todo el tiempo. 1302 01:12:53,418 --> 01:12:56,001 Siempre te hace sentar en su regazo. 1303 01:12:56,084 --> 01:12:58,126 Sí. Totalmente de acuerdo. 1304 01:12:58,209 --> 01:13:01,001 Ese tipo es todo lo que está mal de la Navidad. 1305 01:13:01,084 --> 01:13:02,418 Por eso no la celebro. 1306 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 ¿Hablas en serio? ¿No celebras Navidad? 1307 01:13:09,584 --> 01:13:12,001 No. Dejé de hacerlo hace tres años. 1308 01:13:13,168 --> 01:13:16,376 - ¿Por qué? - Porque es una estafa total. 1309 01:13:16,959 --> 01:13:17,918 De acuerdo. 1310 01:13:18,626 --> 01:13:19,543 ¿En se…? 1311 01:13:20,918 --> 01:13:22,751 No vayas hasta la casa. 1312 01:13:22,834 --> 01:13:24,334 - Están durmiendo. - Bien. 1313 01:13:24,418 --> 01:13:27,001 No te ofendas, pero tu auto es muy ruidoso. 1314 01:13:30,084 --> 01:13:30,959 Muy bien. 1315 01:13:31,543 --> 01:13:33,626 Pasé una linda noche. 1316 01:13:34,793 --> 01:13:35,793 Yo también. 1317 01:13:36,751 --> 01:13:37,709 Gracias. 1318 01:13:55,376 --> 01:13:56,376 Gracias. 1319 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 Buenas noches. 1320 01:14:00,751 --> 01:14:01,709 Buenas noches. 1321 01:14:41,876 --> 01:14:43,293 Hay cereal ahí. 1322 01:14:48,168 --> 01:14:51,293 Oye, Josh, escucha. Sobre lo que dije anoche… 1323 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 No tienes que decir nada. 1324 01:14:53,251 --> 01:14:54,876 No, quiero hacerlo. 1325 01:14:55,501 --> 01:14:56,918 - No debí… - Chicos. 1326 01:14:57,001 --> 01:15:00,251 Necesito su ayuda. Vístanse y nos vemos en el auto. 1327 01:15:00,334 --> 01:15:01,709 ¿A dónde vamos? 1328 01:15:01,793 --> 01:15:03,126 A Shimmering. 1329 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 Vamos, abuela. Pídele ayuda a mamá. Le encanta ese lugar. 1330 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 No necesito a tu mamá, sino a ti. 1331 01:15:10,793 --> 01:15:12,293 Vamos a empezar. 1332 01:15:12,959 --> 01:15:14,543 Vamos a empezar ahora. 1333 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 Vamos a empezar ahora. 1334 01:15:18,001 --> 01:15:20,709 Muchos mostraron interés en las citas en línea. 1335 01:15:20,793 --> 01:15:23,334 Bueno, les traje a dos expertos. 1336 01:15:23,418 --> 01:15:25,209 Mi nieto, Josh, 1337 01:15:25,793 --> 01:15:27,959 y su prometida, Natalie. 1338 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 Se conocieron por Internet y ahora están comprometidos. 1339 01:15:34,376 --> 01:15:39,584 Entonces, ¿quién mejor para hablarles de lo que se debe hacer y lo que no? 1340 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 ¿Alguna pregunta? 1341 01:15:42,543 --> 01:15:46,584 ¿Cómo dejo claro que no busco nada a largo plazo? 1342 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 Sí. 1343 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 Creo que está implícito. 1344 01:15:50,626 --> 01:15:54,251 ¿Debo mencionar que tengo Parkinson? 1345 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 Creo que ser honesto siempre es una buena idea. 1346 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 ¿Y si lo disfrazo un poquito? 1347 01:16:01,543 --> 01:16:04,501 En lugar de "tengo Parkinson", 1348 01:16:04,584 --> 01:16:06,209 pongo… 1349 01:16:07,334 --> 01:16:08,876 "siempre en movimiento". 1350 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 ¡Qué buena idea! Me gusta eso. 1351 01:16:11,459 --> 01:16:14,209 No quiero decir que estoy en silla de ruedas. 1352 01:16:14,293 --> 01:16:15,584 Entonces cámbialo. 1353 01:16:15,668 --> 01:16:18,001 Pon: "Me gusta rodar con mis amigos". 1354 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 ¡Sí, muy bueno! 1355 01:16:20,209 --> 01:16:22,626 Creo que entendieron mal. 1356 01:16:22,709 --> 01:16:26,918 ¿Y el hecho de que viva en un asilo espantará a muchos hombres? 1357 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 No necesariamente. 1358 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 Solo di: "Me gusta estar en grupo". 1359 01:16:33,709 --> 01:16:35,334 Y a Hank, que está allí, 1360 01:16:35,418 --> 01:16:38,668 le gusta más quedarse en casa que salir. 1361 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 Basta. Paren todos. 1362 01:16:49,543 --> 01:16:50,626 Lo entiendo. 1363 01:16:50,709 --> 01:16:53,293 Lo entiendo, de verdad. 1364 01:16:54,209 --> 01:16:56,376 Quieren causar una buena impresión. 1365 01:16:57,251 --> 01:17:01,126 Tuvieron vidas plenas y dinámicas y son buenas personas. 1366 01:17:01,209 --> 01:17:03,001 Viajaste por el mundo. 1367 01:17:03,084 --> 01:17:04,543 Luchaste en una guerra. 1368 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 Gladys, conociste a Sinatra. 1369 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 Escuché sobre tu noche en el Flamingo. 1370 01:17:11,418 --> 01:17:13,376 Pero aparecen las inseguridades. 1371 01:17:13,959 --> 01:17:16,959 Y empiezas con una sutil exageración. 1372 01:17:18,084 --> 01:17:20,834 Sigues siendo tú, solo una versión más pulida. 1373 01:17:21,626 --> 01:17:23,584 Pero te gusta. 1374 01:17:24,709 --> 01:17:27,043 Así que la retocas un poquito más. 1375 01:17:28,418 --> 01:17:32,501 Hasta que el verdadero tú, que seguro era genial desde un comienzo, 1376 01:17:33,334 --> 01:17:35,793 se vuelve irreconocible. 1377 01:17:38,209 --> 01:17:39,501 Pero hay un problema. 1378 01:17:40,876 --> 01:17:42,709 No solo te engañas a ti mismo. 1379 01:17:43,709 --> 01:17:46,584 Hay alguien más al otro lado de esa mentira 1380 01:17:47,459 --> 01:17:51,543 que se enamora de una versión de ti que no existe. 1381 01:17:52,918 --> 01:17:54,834 Y eso no es justo, 1382 01:17:55,584 --> 01:17:59,293 porque para ellos siempre acaba en decepción. 1383 01:17:59,876 --> 01:18:01,501 Y tú siempre terminas 1384 01:18:02,959 --> 01:18:04,209 con el corazón roto. 1385 01:18:07,918 --> 01:18:09,501 Si aprendí algo, 1386 01:18:10,001 --> 01:18:12,751 es que el amor no tiene que ser perfecto. 1387 01:18:14,418 --> 01:18:16,168 Solo tiene que ser honesto. 1388 01:18:23,626 --> 01:18:26,376 ¿"Curvilínea" se escribe con V o B? 1389 01:18:26,459 --> 01:18:27,668 Con V. 1390 01:18:36,043 --> 01:18:37,459 No me había dado cuenta. 1391 01:18:37,543 --> 01:18:40,543 Estaba tan ocupada estando enojada contigo, 1392 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 que nunca me detuve a pensar por qué lo hiciste. 1393 01:18:44,459 --> 01:18:48,501 Mira, Natalie, el por qué ya no importa. 1394 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Estuvo mal, y no debí pedirte que mintieras. 1395 01:18:51,834 --> 01:18:55,376 Hablaré con mi familia y les diré toda la verdad. 1396 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 Espera, ¿qué? No puedes hacer eso. 1397 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 Josh, esto no es todo tu culpa. 1398 01:19:02,001 --> 01:19:04,418 Un trato es un trato. Llegamos hasta aquí. 1399 01:19:04,501 --> 01:19:08,334 Faltan dos días para Navidad. Finjamos una ruptura como planeamos. 1400 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 Lo haré creíble. 1401 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 No sé. No se siente bien. 1402 01:19:14,418 --> 01:19:16,293 Abuela, el auto está por allá. 1403 01:19:16,793 --> 01:19:19,168 Abuela, ¡estás yendo para el otro lado! 1404 01:19:19,251 --> 01:19:20,168 ¡Espera! 1405 01:19:20,918 --> 01:19:23,293 Abuela, ¿a dónde vas? 1406 01:19:25,793 --> 01:19:28,376 ¡Sorpresa! 1407 01:19:33,001 --> 01:19:36,876 ¡Estamos muy emocionados por que te unas a la familia! 1408 01:19:39,126 --> 01:19:42,751 ¿Tus padres nos organizaron una fiesta de compromiso sorpresa? 1409 01:19:42,834 --> 01:19:43,668 ¿Aquí? 1410 01:19:43,751 --> 01:19:45,709 Sí. No es lo ideal. 1411 01:19:47,376 --> 01:19:48,668 ¡Fiesta! 1412 01:19:51,459 --> 01:19:52,834 - Hola. - Hola. 1413 01:19:52,918 --> 01:19:54,168 ¿Qué haces aquí? 1414 01:19:54,251 --> 01:19:57,959 Tu tía preguntó si podíamos hacer una fiesta sorpresa para Josh. 1415 01:19:58,043 --> 01:19:59,918 Era lo mínimo que podía hacer. 1416 01:20:00,001 --> 01:20:02,043 ¿Y la futura novia? No la conozco. 1417 01:20:02,126 --> 01:20:03,543 Está hablando con todos. 1418 01:20:03,626 --> 01:20:06,626 - Felicitaciones. - Gracias. Luces hambriento. 1419 01:20:06,709 --> 01:20:08,501 ¿Por qué te felicitó? 1420 01:20:09,459 --> 01:20:10,668 ¿No oíste? 1421 01:20:11,584 --> 01:20:14,209 Fui la cliente número un millón de Supermart. 1422 01:20:15,043 --> 01:20:16,834 No perecederos de por vida. 1423 01:20:16,918 --> 01:20:19,084 - ¡Qué suerte! - Conozco una organiza… 1424 01:20:19,168 --> 01:20:22,709 ¿Sabes dónde está el guardarropas? ¿Llevarías eso por mí? 1425 01:20:22,793 --> 01:20:25,001 - Gracias. - Estás linda, por cierto. 1426 01:20:25,084 --> 01:20:26,043 Gracias. 1427 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 ¿Canapé? 1428 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 ¡J-Dog! ¡Felicidades, amigo! 1429 01:20:32,876 --> 01:20:34,209 ¡E-Rock! 1430 01:20:34,293 --> 01:20:37,043 Vaya, mi mamá invitó a toda la ciudad. 1431 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 Bueno, en realidad, vine a dejar la maleta de tu mujer. 1432 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 Hay mucha ropa interior linda. Eres afortunado. 1433 01:20:46,459 --> 01:20:48,168 Admito que estoy sorprendido. 1434 01:20:48,793 --> 01:20:49,834 ¿Lee? 1435 01:20:49,918 --> 01:20:51,959 No pensé que funcionaría. 1436 01:20:52,043 --> 01:20:53,668 ¿Cómo llegaste aquí? 1437 01:20:53,751 --> 01:20:56,293 En primera clase, cariño. No soy cualquiera. 1438 01:20:56,376 --> 01:20:57,543 No, digo… 1439 01:20:57,626 --> 01:21:00,459 Yo también puedo acechar gente por Internet. 1440 01:21:00,543 --> 01:21:04,001 Me enteré de esta velada gracias al Facebook de Barb. 1441 01:21:04,084 --> 01:21:05,043 ¡Hola! 1442 01:21:09,001 --> 01:21:10,626 Oye, ¿cómo estás? 1443 01:21:11,376 --> 01:21:13,168 Tag y Lee están aquí. 1444 01:21:13,251 --> 01:21:16,501 - ¿Lee? ¿Estás saliendo con dos tipos? - No, es mi jefe. 1445 01:21:16,584 --> 01:21:18,293 ¿Qué? ¿Por qué vino? 1446 01:21:18,376 --> 01:21:19,626 Porque Dios me odia. 1447 01:21:21,626 --> 01:21:23,126 Glenlivet 12. Sin hielo. 1448 01:21:24,168 --> 01:21:25,709 Un hombre que sabe beber. 1449 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 Tranquila. Encontraremos una solución. Mantengámonos juntos. 1450 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 Oye, cariño. Quiero presentarte a mis padres. 1451 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 Adiós. 1452 01:21:33,959 --> 01:21:35,459 ¿Qué te trae por aquí? 1453 01:21:35,543 --> 01:21:36,918 Soy el jefe de Natalie. 1454 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 ¿Sí? 1455 01:21:40,334 --> 01:21:41,209 Cuéntame más. 1456 01:21:41,293 --> 01:21:43,459 Mamá, papá, ella es Natalie. 1457 01:21:43,543 --> 01:21:46,251 - Hola. - Tag nos habló mucho de ti. 1458 01:21:46,334 --> 01:21:48,834 Sí, y nunca habla de sus novias, así que… 1459 01:21:48,918 --> 01:21:49,876 Papá, basta. 1460 01:21:49,959 --> 01:21:50,834 Novia. 1461 01:21:50,918 --> 01:21:53,084 Vaya. Es un placer conocerlos. 1462 01:21:53,168 --> 01:21:54,251 Voy al… 1463 01:21:54,334 --> 01:21:56,209 baño de mujeres. 1464 01:21:57,543 --> 01:22:00,376 - Tenemos que hablar. - Estoy ocupada, Owen. 1465 01:22:00,459 --> 01:22:02,376 ¿Hablando con tu amante, Tag? 1466 01:22:02,459 --> 01:22:06,001 Sí, los vi aquí anoche y parecían muy cercanos. 1467 01:22:06,959 --> 01:22:08,918 No es lo que crees. 1468 01:22:09,001 --> 01:22:11,751 Qué curioso, porque no sabía qué pensar 1469 01:22:11,834 --> 01:22:15,959 hasta que hablé con tu jefe y ahora todo tiene sentido. 1470 01:22:16,043 --> 01:22:18,543 Mira, puedo explicarlo. La cuestión… 1471 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 No me interesa. Solo ponle fin a esta farsa con mi hermano. 1472 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 Dos copas de champán. 1473 01:22:27,459 --> 01:22:29,959 - Tag, ¿qué tal, hermano? - Hola, E. 1474 01:22:30,043 --> 01:22:32,501 ¿Puedes creer que J-Dog se va a casar? 1475 01:22:32,584 --> 01:22:33,876 Y ella es genial. 1476 01:22:33,959 --> 01:22:35,959 - Todavía no la conocí. - Está ahí. 1477 01:22:36,459 --> 01:22:37,876 Esa es la prima. 1478 01:22:37,959 --> 01:22:38,918 Yo no juzgo. 1479 01:22:39,543 --> 01:22:41,584 Uno ama a quien ama. 1480 01:22:42,334 --> 01:22:44,959 ¿Cómo puedo confiar en lo que dices? 1481 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 ¡Oigan! ¿Todo bien? 1482 01:22:47,043 --> 01:22:48,084 - ¡No! - Sí. 1483 01:22:49,043 --> 01:22:51,376 Natalie no vino a Nueva York por amor. 1484 01:22:51,459 --> 01:22:53,126 Vino por un artículo. 1485 01:22:53,209 --> 01:22:55,126 Te engaña desde el día uno. 1486 01:22:55,209 --> 01:22:58,626 Escribe sobre citas desastrosas, y tú no eres su prometido. 1487 01:22:58,709 --> 01:23:00,293 Eres su sujeto de estudio. 1488 01:23:00,376 --> 01:23:02,418 - No… - Espera. ¿Qué? Nat. 1489 01:23:02,501 --> 01:23:03,668 ¿De qué habla? 1490 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 Su atención, por favor. 1491 01:23:09,834 --> 01:23:12,709 No soy de dar discursos, así que será rápido. 1492 01:23:14,459 --> 01:23:15,668 Josh. 1493 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 Sé que no siempre nos entendimos, 1494 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 pero eres un buen chico con un gran corazón, 1495 01:23:22,459 --> 01:23:27,751 y después de pasar la última semana con tu hermosa futura esposa, 1496 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 creo que toda la familia coincide en que elegiste muy bien. 1497 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 Estoy muy feliz por ti, hijo. 1498 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 Así que levantemos la copa por los futuros señor y señora Lin, 1499 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 - Josh y… - ¡No! 1500 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 Todavía no. 1501 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 No podemos brindar antes de que terminen los discursos. 1502 01:23:50,376 --> 01:23:51,668 Es decir, 1503 01:23:51,751 --> 01:23:55,543 me gustaría aportar algo a su hermoso discurso. 1504 01:23:56,126 --> 01:23:56,959 Haré… 1505 01:23:57,793 --> 01:23:59,209 mi propio discurso. 1506 01:23:59,793 --> 01:24:01,876 La secuela del discurso, digamos. 1507 01:24:02,876 --> 01:24:06,209 Sobre el amor, y Josh, 1508 01:24:06,293 --> 01:24:07,334 y… 1509 01:24:15,126 --> 01:24:16,501 la falta de honestidad. 1510 01:24:18,001 --> 01:24:19,459 Porque eso hice. 1511 01:24:20,459 --> 01:24:21,459 No fui honesta. 1512 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 Con Josh y los Lin, 1513 01:24:25,751 --> 01:24:26,918 con Tag, 1514 01:24:27,001 --> 01:24:28,168 con todos, yo… 1515 01:24:31,751 --> 01:24:32,709 Aquí vamos. 1516 01:24:33,793 --> 01:24:36,168 Hace un mes, conocí a un chico en línea. 1517 01:24:36,876 --> 01:24:39,168 Inteligente, gracioso, dulce 1518 01:24:39,876 --> 01:24:41,084 y se veía como él. 1519 01:24:42,501 --> 01:24:45,668 Así que decidí venir y sorprenderlo para Navidad. 1520 01:24:46,918 --> 01:24:48,668 Pero cuando llegué, me enteré 1521 01:24:48,751 --> 01:24:51,959 de que el tipo con el que hablaba en realidad era él. 1522 01:24:53,459 --> 01:24:54,584 Me engañó 1523 01:24:55,334 --> 01:24:56,668 y estaba enojada. 1524 01:24:57,918 --> 01:25:01,251 Pero Josh me dijo que me ayudaría a conquistar a Tag 1525 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 si fingía ser su novia para las fiestas. 1526 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 Y honestamente pensé que mi pareja perfecta estaba aquí, 1527 01:25:08,751 --> 01:25:12,043 así que acepté y fingí ser alguien que no soy, pero… 1528 01:25:13,459 --> 01:25:15,376 solo quería mi final feliz. 1529 01:25:18,293 --> 01:25:22,959 Pero ya no puedo hacerlo. No puedo mentir. No puedo, lo siento. 1530 01:25:25,209 --> 01:25:26,626 Lo siento mucho. 1531 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 ¿Escalas? 1532 01:25:34,793 --> 01:25:36,168 ¿Y Thoreau? 1533 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Lo odio. 1534 01:25:38,543 --> 01:25:39,501 ¿El trineo? 1535 01:25:40,168 --> 01:25:42,459 Tuve que drogarme para tolerarlo. 1536 01:25:43,126 --> 01:25:45,209 Sí. Esa es mi chica. 1537 01:25:46,376 --> 01:25:47,543 Entonces, 1538 01:25:47,626 --> 01:25:51,126 te enojaste con Josh por haberte engañado, 1539 01:25:51,209 --> 01:25:53,668 y luego me hiciste lo mismo a mí. 1540 01:25:59,834 --> 01:26:00,959 Felicitaciones. 1541 01:26:05,376 --> 01:26:06,668 Y, por cierto, 1542 01:26:07,334 --> 01:26:09,584 Duro de matar no es una película de Navidad. 1543 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 Sí. 1544 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 Bien, el espectáculo terminó. No hay nada para ver. 1545 01:26:20,584 --> 01:26:21,668 ¿De acuerdo? 1546 01:26:23,209 --> 01:26:25,918 Hora de ir a casa. Dejen de mirar a mi hermano. 1547 01:27:20,084 --> 01:27:24,126 Una pasión cuya llama no se aviva, con el tiempo, se apaga. 1548 01:27:24,209 --> 01:27:26,876 No tengas miedo de ser tú mismo. Natalie. 1549 01:27:29,751 --> 01:27:33,251 Por eso son conocidos. Un buen filete, como siempre. 1550 01:27:43,334 --> 01:27:44,293 Se fue. 1551 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 Bebé. 1552 01:27:52,751 --> 01:27:55,584 Mi amor, lo siento mucho. 1553 01:28:01,043 --> 01:28:02,251 Gracias, abuela. 1554 01:28:07,376 --> 01:28:08,876 Anímate, hermanito. 1555 01:28:14,251 --> 01:28:15,209 Lo siento, Josh. 1556 01:28:16,501 --> 01:28:17,418 Está bien. 1557 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 Es así. Las cosas pasan por… 1558 01:28:42,001 --> 01:28:43,126 Lo siento, hijo. 1559 01:28:47,709 --> 01:28:48,834 ¿Qué es todo esto? 1560 01:28:49,751 --> 01:28:52,168 Solo velas que hice. No es nada. 1561 01:28:55,918 --> 01:28:57,001 ¿Tú las hiciste? 1562 01:28:57,709 --> 01:28:59,209 ¿Haces velas? 1563 01:29:00,168 --> 01:29:03,001 No es gran cosa. Es solo un pasatiempo. 1564 01:29:08,793 --> 01:29:10,459 No sé cómo lo hiciste, pero… 1565 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 huele exactamente como el abuelo. 1566 01:29:13,501 --> 01:29:16,084 Es como si estuviera aquí con nosotros. 1567 01:29:18,959 --> 01:29:20,584 Siento su loción. 1568 01:29:23,418 --> 01:29:24,918 La lana de su suéter. 1569 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 Y hay algo más que no puedo identificar. 1570 01:29:32,043 --> 01:29:34,626 - ¿Eucaliptus? - Crema analgésica. 1571 01:29:36,459 --> 01:29:37,293 Bueno, 1572 01:29:38,001 --> 01:29:39,501 vaya pasatiempo. 1573 01:29:42,418 --> 01:29:46,126 De hecho, papá, no es solo un pasatiempo. 1574 01:29:46,793 --> 01:29:49,168 Creo que podría ser un negocio. 1575 01:29:49,251 --> 01:29:50,126 Uno grande. 1576 01:29:51,043 --> 01:29:54,376 Lo sé, no es como ayudar a alguien a escalar el Everest 1577 01:29:54,459 --> 01:29:57,959 o proveer equipo de buceo para la Gran Barrera de Coral, 1578 01:29:58,043 --> 01:29:58,876 pero… 1579 01:29:59,668 --> 01:30:01,376 es a lo que quiero dedicarme. 1580 01:30:04,043 --> 01:30:04,959 Espera. 1581 01:30:06,168 --> 01:30:08,668 ¿Entonces no quieres trabajar en la tienda? 1582 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 No, no quiero. 1583 01:30:11,584 --> 01:30:13,459 Lo siento, papá. 1584 01:30:16,001 --> 01:30:17,001 Gracias a Dios. 1585 01:30:19,209 --> 01:30:20,459 Te quiero, hijo, 1586 01:30:21,043 --> 01:30:23,543 pero no sabes vender artículos deportivos. 1587 01:30:23,626 --> 01:30:24,918 ¡Lo sé! 1588 01:30:28,251 --> 01:30:29,793 ¿No estás enojado conmigo? 1589 01:30:30,959 --> 01:30:32,084 Claro que no. 1590 01:30:34,626 --> 01:30:36,793 Mi hijo quiere hacer velas… 1591 01:30:38,584 --> 01:30:41,001 así que ve a hacer velas. 1592 01:30:44,876 --> 01:30:45,709 Sí. 1593 01:30:53,251 --> 01:30:56,668 VENTA DE VUELOS CERRADA 1594 01:31:07,209 --> 01:31:10,501 HOTEL LAKE PLACID 1595 01:31:19,293 --> 01:31:21,834 No encontrarás mi artículo en ese vaso. 1596 01:31:21,918 --> 01:31:25,126 Por Dios, Lee. Estás en todas partes. 1597 01:31:26,793 --> 01:31:27,751 Claro. 1598 01:31:28,668 --> 01:31:32,209 Bueno, nena, vaya brindis de compromiso el que hiciste. 1599 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 En serio, ese desastre fue demasiado, incluso para mí. 1600 01:31:36,501 --> 01:31:37,459 ¿Estás bien? 1601 01:31:38,626 --> 01:31:40,418 ¿Viste la cara de Josh? 1602 01:31:40,501 --> 01:31:42,334 No estoy ni un poco bien. 1603 01:31:43,168 --> 01:31:46,751 Cuando te enteraste del engaño, ¿por qué no te fuiste? 1604 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 Te debía un artículo. No quería que me despidieras. 1605 01:31:50,334 --> 01:31:53,459 Te despedí cuatro veces. Tú sigues viniendo. 1606 01:31:53,959 --> 01:31:55,501 ¿Por qué te quedaste? 1607 01:31:57,626 --> 01:31:59,668 No sé. 1608 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 Bien. Es decir, me parece raro, 1609 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 porque tú huyes a la primera señal de imperfección. 1610 01:32:05,168 --> 01:32:08,334 Josh es imperfecto, ¿e igual decidiste quedarte? 1611 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Realmente ya no importa. 1612 01:32:11,918 --> 01:32:13,876 Creo que es lo único que importa. 1613 01:32:23,584 --> 01:32:27,376 Regresaré a mi cuarto. El artículo no se escribirá solo. 1614 01:32:27,459 --> 01:32:29,834 Buena idea. Y aunque ahora somos amigas, 1615 01:32:29,918 --> 01:32:31,418 igual puedo despedirte. 1616 01:32:45,168 --> 01:32:49,418 El diccionario Webster define el amor como… 1617 01:32:51,126 --> 01:32:53,084 Como dijo mi querida Celine Dion, 1618 01:32:53,168 --> 01:32:55,959 "Mi corazón también seguirá". 1619 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 ¿Qué? 1620 01:33:23,918 --> 01:33:26,918 La mitad de ustedes adora las Citas Desastrosas. 1621 01:33:27,001 --> 01:33:29,501 La otra mitad adora un romance de cuentos. 1622 01:33:29,584 --> 01:33:32,959 Ahora, la primera mitad de ustedes será muy feliz. 1623 01:33:33,501 --> 01:33:34,876 Permítanme explicar. 1624 01:33:35,418 --> 01:33:37,626 Todo comenzó cuando deslicé a la derecha. 1625 01:33:38,793 --> 01:33:41,043 Tag Abbott, prácticamente hijo de Zeus. 1626 01:33:41,126 --> 01:33:43,251 Josh Lin… su familia me acogió. 1627 01:33:43,334 --> 01:33:46,293 Nunca me sentí peor en toda mi vida. 1628 01:33:46,376 --> 01:33:48,209 Ahí lo tienen, amigos. 1629 01:33:48,293 --> 01:33:50,876 Otro desastre para los registros. 1630 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 Pero esta vez, me di cuenta de que para encontrar el amor verdadero, 1631 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 yo también debo ser honesta sobre quién soy. 1632 01:33:58,209 --> 01:34:01,084 Y, tal vez, ese haya sido siempre el problema. 1633 01:34:01,168 --> 01:34:04,293 Me focalicé tanto en la falta de honestidad del resto, 1634 01:34:04,376 --> 01:34:06,543 que nunca me detuve a ver la mía. 1635 01:34:07,043 --> 01:34:11,001 Y, quizá, si lo hiciera, vería por fin lo que tengo enfrente, 1636 01:34:11,751 --> 01:34:14,126 y el final de mi historia podría ser… 1637 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 ¡HAY UN NUEVO PERFIL EN TU ÁREA! 1638 01:34:32,084 --> 01:34:38,501 JOSH, 30 FABRICANTE DE VELAS - 1.5 KM 1639 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 BUSCO A ALGUIEN QUE PUEDA VER QUIÉN SOY 1640 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 ¿Quién es? 1641 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 DI QUE SON LOS MORMONES 1642 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 ¡Son los mormones! 1643 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 ¡Por última vez, no nos convertiremos! 1644 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 HE PASADO TODA MI VIDA 1645 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 EN BUSCA DEL CHICO PERFECTO 1646 01:35:56,959 --> 01:36:01,501 PERO ESTÁ LO PERFECTO 1647 01:36:01,584 --> 01:36:03,251 Y LO QUE ES PERFECTO PARA MÍ 1648 01:36:07,293 --> 01:36:10,626 LA MAYORÍA BUSCA CON QUIÉN LEER EL PERIÓDICO DEL DOMINGO 1649 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 YO BUSCO CON QUIÉN ROBARLO EL SÁBADO POR LA NOCHE 1650 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 ASÍ QUE ¿PODRÁS PERDONARME ALGUNA VEZ 1651 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 POR TARDAR TANTO EN DARME CUENTA 1652 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 DE QUE ERES TÚ? 1653 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 ¿SERÁ "REALMENTE AMOR"? 1654 01:37:11,918 --> 01:37:15,376 ¡YIPPEE KI YAY, MALNACIDA! 1655 01:37:18,959 --> 01:37:20,543 ¿Qué hacemos ahora? 1656 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 ¡Bésala, idiota! 1657 01:37:52,751 --> 01:37:53,959 Y así fue. 1658 01:37:54,043 --> 01:37:57,668 Creí que había hecho 4800 km para ver cómo terminaba mi historia. 1659 01:38:00,251 --> 01:38:01,584 Y, en cambio, 1660 01:38:02,334 --> 01:38:04,126 descubrí cómo empieza. 1661 01:38:16,334 --> 01:38:18,876 Bien, este no es mío. Es de Josh. 1662 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 ¡Owen! 1663 01:38:21,668 --> 01:38:23,709 Ustedes dos, ¡hora de los regalos! 1664 01:38:24,626 --> 01:38:27,293 Debo advertirte que mi familia es muy intensa 1665 01:38:27,376 --> 01:38:29,001 con los regalos de Navidad. 1666 01:38:30,501 --> 01:38:31,668 No me digas. 1667 01:38:35,251 --> 01:38:36,584 Oigan, chicos. 1668 01:38:36,668 --> 01:38:38,834 Pregunta. ¿Qué es una foto del pito? 1669 01:38:41,501 --> 01:38:43,043 ¿Te encargas tú? 1670 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 Subtítulos: Julieta Gazzaniga