1 00:00:14,668 --> 00:00:17,626 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:36,043 --> 00:00:38,751 Enligt grekisk mytologi 3 00:00:38,834 --> 00:00:42,751 skapades människor ursprungligen med fyra armar, fyra ben 4 00:00:42,834 --> 00:00:44,668 och ett huvud med två ansikten. 5 00:00:45,543 --> 00:00:49,709 Zeus fruktade deras makt och delade upp dem i två delar 6 00:00:49,793 --> 00:00:52,751 och dömde människor att ägna resten av sina liv åt 7 00:00:52,834 --> 00:00:56,501 att leta efter sin andra hälft, en själsfrände. 8 00:01:05,793 --> 00:01:06,793 Om det är sant, 9 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 så är Zeus en skitstövel. 10 00:01:15,459 --> 00:01:20,084 Dejting har aldrig varit lätt, men dagens onlinedejting är ännu svårare. 11 00:01:21,001 --> 00:01:24,834 Min perfekta matchning måste finnas där ute, ett klick bort. 12 00:01:25,418 --> 00:01:28,584 -Någon snäll och ärlig, och helst… -Älskling? 13 00:01:29,168 --> 00:01:32,293 ...någon som inte redan har en fru. Ni fattar. 14 00:01:35,376 --> 00:01:38,751 Magkänslan säger att jag borde ge upp, 15 00:01:38,834 --> 00:01:41,959 men då kommer Ted, en våg som gillar hundar 16 00:01:42,043 --> 00:01:44,293 och utlovar seglatser i solnedgången… 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,293 …tills han ghostar mig. 18 00:01:50,126 --> 00:01:51,918 Men det positiva är 19 00:01:52,001 --> 00:01:56,376 att mitt hemska kärleksliv gjort mig till en framgångsrik skribent. 20 00:01:56,876 --> 00:01:59,584 Jag har skrivit om mina katastrofdejter 21 00:01:59,668 --> 00:02:02,293 under pseudonymen "Ständig brudtärna". 22 00:02:02,376 --> 00:02:05,501 Och folk verkar älska att jag inte kan hitta kärleken. 23 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 Men jag vet inte hur länge jag orkar fortsätta. 24 00:02:09,668 --> 00:02:13,126 Varför har alla andra hittat den rätta, men inte jag? 25 00:02:13,209 --> 00:02:15,501 Antingen har jag mest otur i världen, 26 00:02:15,584 --> 00:02:18,293 eller så har jag dåligt omdöme. 27 00:02:19,126 --> 00:02:20,043 Både och. 28 00:02:20,668 --> 00:02:23,959 Vad är den gemensamma nämnaren vid alla dessa dejter? 29 00:02:24,043 --> 00:02:24,876 Det är du. 30 00:02:25,543 --> 00:02:26,876 Ursäkta? 31 00:02:26,959 --> 00:02:30,001 Den gemensamma nämnaren är skitstövlar från LA. 32 00:02:30,084 --> 00:02:32,459 Ditt andra problem är att du letar här. 33 00:02:32,543 --> 00:02:35,001 Jag fick ju importera Mark från Ohio. 34 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Du måste tänka större. 35 00:02:36,876 --> 00:02:40,126 Din dejtingradie är inställd på åtta kilometer. 36 00:02:40,209 --> 00:02:41,834 Sök utanför West Hollywood. 37 00:02:41,918 --> 00:02:43,834 Bränslet är så dyrt. 38 00:02:43,918 --> 00:02:47,918 Det skulle kosta 40 dollar att ta sig till Glendale, enkel resa. 39 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Det är billigare att snorta kola och springa. 40 00:02:51,209 --> 00:02:54,209 Fixat. Jag ska hämta en juice. Vill du ha nåt? 41 00:02:54,293 --> 00:02:57,876 En Green Latifah med extra vetegräs. 42 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 -Men ingen kiwi… -Jag vet, du är allergisk. 43 00:03:00,834 --> 00:03:02,543 Förlåt. Vana. 44 00:03:02,626 --> 00:03:05,709 Senast en praktikant glömde det dog jag nästan. 45 00:03:06,793 --> 00:03:10,918 Natalie, var är min nästa story? Jag antar att nästa dejt är inbokad. 46 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Jag tänkte att vi skulle prova nåt nytt. 47 00:03:13,959 --> 00:03:16,709 Något lite mer positivt? 48 00:03:17,209 --> 00:03:18,543 Varför då? 49 00:03:18,626 --> 00:03:22,834 Så jag slipper tillbringa en kväll till med nån från Extrema samlare. 50 00:03:22,918 --> 00:03:25,876 -Det gör mig olycklig. -Vad tråkigt. 51 00:03:26,501 --> 00:03:29,918 Men alla är olyckliga. Det är därför Soash Media existerar. 52 00:03:30,001 --> 00:03:35,834 För att distrahera folk från sina liv eller visa dem att det kan vara värre. 53 00:03:36,543 --> 00:03:39,751 Kom ihåg, en katastrof för dig är en hit för mig. Okej? 54 00:03:40,543 --> 00:03:42,668 Du har mat i tänderna. Du vill nog… 55 00:03:42,751 --> 00:03:43,709 Ta det, Timmy! 56 00:04:07,376 --> 00:04:09,709 VÄLKOMMEN TILLBAKA, NATALIE! 57 00:04:09,793 --> 00:04:13,126 Jag är instruktör inom nakenyoga. Namaste. 58 00:04:13,209 --> 00:04:16,168 Semifinalist i Dancing with the Stars. 59 00:04:16,251 --> 00:04:19,251 Hängiven feminist. Favoritfilm: Dagbok… 60 00:04:19,876 --> 00:04:21,459 Det här kan bli ditt. 61 00:04:21,543 --> 00:04:23,501 Kom och lek med mig. 62 00:04:23,584 --> 00:04:26,834 Brinner för livet och älskar friluftslivet. 63 00:04:26,918 --> 00:04:28,584 När jag inte reser i jobbet 64 00:04:28,668 --> 00:04:32,459 hittar du mig hemma i Lake Placid, där jag planerar nästa drag. 65 00:04:32,543 --> 00:04:33,418 Wow! 66 00:04:35,334 --> 00:04:38,251 Söker en kvinna som är spontan och okomplicerad. 67 00:04:38,334 --> 00:04:39,959 LOVE ACTUALLY: BÄSTA JULFILMEN? 68 00:04:40,043 --> 00:04:40,876 Usch. 69 00:04:43,168 --> 00:04:46,293 MATCHNING! SKICKA ETT MEDDELANDE 70 00:04:48,251 --> 00:04:52,584 Love Actually? Sämsta julfilmen någonsin! 71 00:04:53,418 --> 00:04:57,834 Hej, Natalie. Så vad tycker du egentligen om min favoritjulfilm? 72 00:04:57,918 --> 00:05:01,459 Den handlar om folk som blir kära baserat på hur de ser ut. 73 00:05:01,543 --> 00:05:05,418 Jag tycker att den handlar om kärlekens triumf över verkligheten. 74 00:05:06,293 --> 00:05:07,543 Det funkar. 75 00:05:10,084 --> 00:05:12,168 Vilken är din favoritjulfilm? 76 00:05:12,751 --> 00:05:16,084 Det är lätt. Utan tvekan Die Hard. 77 00:05:16,668 --> 00:05:19,418 Tycker du att Die Hard är en julfilm? 78 00:05:20,334 --> 00:05:22,168 Yippee Ki Yay, det gör jag! 79 00:05:22,793 --> 00:05:24,626 Okej. Övertala mig. 80 00:05:26,251 --> 00:05:27,084 Okej. 81 00:05:27,793 --> 00:05:30,501 Visst, jag kan ge dig exakt sju skäl. 82 00:05:30,584 --> 00:05:32,626 Jag kan skriva en uppsats om det. 83 00:05:32,709 --> 00:05:34,793 Ett: den utspelar under en julfest. 84 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 -Det gör den inte till en julfilm! -Jag har mer. 85 00:05:37,793 --> 00:05:41,209 Två: det snöar i slutet. Tre: den innehåller presenter. 86 00:05:41,293 --> 00:05:43,918 Det finns presenter i de flesta filmer! 87 00:05:44,001 --> 00:05:46,376 Vet du vad? Jag är villig att tänka om. 88 00:05:52,209 --> 00:05:56,626 Jäklar! Den här killen är typ superhet. 89 00:05:56,709 --> 00:05:59,918 Han kan skillnaden mellan dem och de, överraskande nog. 90 00:06:00,001 --> 00:06:02,293 Asiat-amerikan som talar tre språk. 91 00:06:02,376 --> 00:06:05,959 Han har rest mycket, men inte till länder på terrorlistan. 92 00:06:06,043 --> 00:06:08,459 -Det finns bara en nackdel. -Vad? 93 00:06:08,543 --> 00:06:12,959 -Du har inte sett honom. -Han har ju sex bilder i sin profil. 94 00:06:13,043 --> 00:06:16,459 Det betyder inget. Minns du förra killen du träffade? 95 00:06:16,543 --> 00:06:17,376 Ja. 96 00:06:17,459 --> 00:06:19,876 Han var 20 år äldre än på bilderna. 97 00:06:19,959 --> 00:06:22,376 Han kan ha serverat Jesu sista måltid. 98 00:06:22,459 --> 00:06:23,293 Va? 99 00:06:23,376 --> 00:06:26,793 Titta på mig. Lita inte på nån om han inte skickar ett foto 100 00:06:26,876 --> 00:06:30,543 med dagens tidning med datumet, okej? Ja. 101 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 Så gör vi. Jag ringer honom för att få en bild. 102 00:06:33,668 --> 00:06:35,918 -Nej! -Ja. Va? Förlåt! 103 00:06:36,001 --> 00:06:38,626 Jag är en stor kvinna. Du får inte telefonen. 104 00:06:38,709 --> 00:06:40,918 Ja, testa. Åh! Okej! 105 00:06:41,001 --> 00:06:42,709 Jag verkar missa nåt kul. 106 00:06:43,959 --> 00:06:44,834 Hallå? 107 00:06:45,543 --> 00:06:46,376 Hallå? 108 00:06:47,376 --> 00:06:48,959 -Josh! -Hej, Natalie. 109 00:06:49,043 --> 00:06:50,043 Hej! 110 00:06:50,126 --> 00:06:51,418 Hej. 111 00:06:51,501 --> 00:06:53,084 Jag hade inte tänkt ringa. 112 00:06:53,168 --> 00:06:55,584 Jag var ute och gick och… 113 00:06:56,543 --> 00:07:00,459 Jag snubblade och råkade trycka "ring". 114 00:07:00,543 --> 00:07:02,376 -Jag är glad att du lever. -Va? 115 00:07:02,459 --> 00:07:07,084 Jag är gärna din nödkontakt, trots tidsskillnaden på tre timmar. 116 00:07:07,168 --> 00:07:09,293 -Förlåt! -Nix. Jag lever fortfarande. 117 00:07:09,376 --> 00:07:11,293 Jag ska fortsätta här. 118 00:07:11,376 --> 00:07:13,043 Ursäkta. Hej då! 119 00:07:13,626 --> 00:07:16,084 -Jag ska döda dig. -Förlåt! 120 00:07:17,334 --> 00:07:18,251 Vad? 121 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 -Vad? -Är du nöjd nu? 122 00:07:20,293 --> 00:07:21,793 HEJ DÅ NATALIE 123 00:07:21,876 --> 00:07:24,959 Ja, hon är nöjd. Herregud. 124 00:07:25,584 --> 00:07:27,418 Han är så snygg! 125 00:07:27,918 --> 00:07:29,501 Vad är det här? 126 00:07:30,293 --> 00:07:31,168 Jag menar… 127 00:07:31,251 --> 00:07:34,793 …vi tar det sen när du börjar göra toast i badkaret. 128 00:07:36,501 --> 00:07:41,043 När jag såg din profil, trodde jag att du var ytterligare en kille 129 00:07:41,126 --> 00:07:43,626 som är snygg och med en dickpic redo. 130 00:07:43,709 --> 00:07:46,043 Varför tror du att jag inte har det? 131 00:07:53,626 --> 00:07:56,334 Din tur! Tjänster och gentjänster. 132 00:08:00,793 --> 00:08:03,793 -Det var en konstig Dick! -Min är i alla fall inte skev. 133 00:08:06,418 --> 00:08:11,251 Mina föräldrar skilde sig när jag var tre, men jag har en bra styvmamma, så… 134 00:08:11,334 --> 00:08:15,501 Min mamma dog förra året. Du hade älskat henne. Det gjorde alla. 135 00:08:21,709 --> 00:08:26,918 Ärligt talat, jag är trött på att äta ute. Jag föredrar att laga mat hemma. 136 00:08:27,418 --> 00:08:28,793 -Lagar du mat? -Japp. 137 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 För jämnan. 138 00:08:30,334 --> 00:08:32,293 I kväll får jag hjälp i köket 139 00:08:32,376 --> 00:08:35,418 av Chef Boyardee och mina goda vänner Ben och Jerry. 140 00:08:38,584 --> 00:08:41,043 Lägg av. Var du också knubbig som barn? 141 00:08:41,126 --> 00:08:45,251 Jag svär. I mellanstadiet frågade de vilken haka jag använde. 142 00:08:45,334 --> 00:08:47,209 Barn kan vara så grymma. 143 00:08:53,751 --> 00:08:57,001 Menar du att det är Tom Cruise som flyger planen? 144 00:08:57,084 --> 00:08:59,251 Han körde bilen i Days of Thunder, 145 00:08:59,334 --> 00:09:02,209 hängde från taket i Mission Impossible… Drick! 146 00:09:03,001 --> 00:09:06,334 Jag visste inte att filmen var så homoerotisk. 147 00:09:06,959 --> 00:09:10,459 Jag tror att Maverick och Iceman gifter sig i uppföljaren. 148 00:09:11,668 --> 00:09:12,668 "Bottom Gun"? 149 00:09:12,751 --> 00:09:13,834 Den skulle jag se. 150 00:09:13,918 --> 00:09:16,251 Maverick vägrade lyda order! Drick! 151 00:09:18,376 --> 00:09:20,459 Vilken var din favoritbok som barn? 152 00:09:20,543 --> 00:09:24,168 Det var en diktbok som hette Where the Sidewalk Ends. 153 00:09:24,251 --> 00:09:27,793 "Jag kan inte gå till skolan idag, sa lilla Peggy Ann McKay." 154 00:09:27,876 --> 00:09:29,793 Jag fattar inte att du vet det. 155 00:09:30,293 --> 00:09:33,709 Före Ferris Bueller fanns Peggy Ann McKay. 156 00:09:35,251 --> 00:09:36,376 Vet du, 157 00:09:37,084 --> 00:09:42,251 mamma läste den för mig när jag var liten. 158 00:09:45,334 --> 00:09:48,001 Det hjälpte mig att somna men jag kan inte 159 00:09:48,876 --> 00:09:53,876 tänka mig nåt som är mer tröstande än högläsning. 160 00:09:55,584 --> 00:09:58,209 "Den här bron tar dig bara halvvägs 161 00:09:59,376 --> 00:10:02,168 till de mystiska platser du vill besöka. 162 00:10:04,668 --> 00:10:07,668 Genom zigenarläger och arabiska marknader 163 00:10:09,209 --> 00:10:12,459 och månbelysta skogar där enhörningar strövar fritt. 164 00:10:13,626 --> 00:10:16,168 Kom och vandra med mig 165 00:10:16,251 --> 00:10:21,626 och dela de vindlade stigarna och förunderliga världar jag har besökt. 166 00:10:22,918 --> 00:10:25,584 Men den här bron tar dig bara halvvägs. 167 00:10:26,376 --> 00:10:29,709 De sista stegen måste du gå allena." 168 00:10:46,918 --> 00:10:47,959 Josh? 169 00:10:50,209 --> 00:10:51,334 God morgon. 170 00:10:53,501 --> 00:10:57,251 Jag borde nog ha valt ett obegränsat mobilabonnemang. 171 00:11:04,293 --> 00:11:08,293 GÅRDAGEN VAR FANTASTISK 172 00:11:08,376 --> 00:11:11,209 VERKLIGEN 173 00:11:11,293 --> 00:11:15,043 JAG ÖNSKAR ATT DU BODDE NÄRMARE 174 00:11:15,126 --> 00:11:18,126 JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR MED MIG I JUL 175 00:11:18,209 --> 00:11:21,251 ÄR DET GALET? 176 00:11:21,334 --> 00:11:23,959 Natalie. Mitt kontor nu. 177 00:11:27,876 --> 00:11:31,209 Det har gått två veckor. Var är nästa story? 178 00:11:31,959 --> 00:11:35,793 Kan du ta en paus? Det är lite distraherande. 179 00:11:35,876 --> 00:11:39,001 Nej. Jag kan inte sluta. Var är nästa story? 180 00:11:39,709 --> 00:11:40,834 Så här är det. 181 00:11:42,126 --> 00:11:43,543 Jag har träffat nån. 182 00:11:44,501 --> 00:11:46,876 Det här kan vara äkta kärlek. 183 00:11:46,959 --> 00:11:50,251 -Nu är det dags igen. -Jag vill skriva om det istället. 184 00:11:50,834 --> 00:11:52,293 Jag tror inte på det. 185 00:11:52,376 --> 00:11:55,293 Gå ut med ett Tinder-svin och klaga på honom. 186 00:11:55,376 --> 00:11:58,334 -Jag klagar inte. -Du dumpade killen med marsvin. 187 00:11:58,418 --> 00:11:59,501 De skrämde mig. 188 00:11:59,584 --> 00:12:01,126 Killen som log hela tiden? 189 00:12:01,209 --> 00:12:03,501 Man såg inte om glädjen var äkta. 190 00:12:03,584 --> 00:12:06,251 Killen som kallade er relation ett samarbete? 191 00:12:06,334 --> 00:12:07,751 Måste jag förklara? 192 00:12:10,209 --> 00:12:12,959 Natalie, så här är det. 193 00:12:13,043 --> 00:12:15,418 Ditt dejtingliv är en katastrof. 194 00:12:15,501 --> 00:12:19,918 Men du borde vara tacksam, för det är därför du har ett jobb. 195 00:12:21,834 --> 00:12:23,293 Tänk om jag skriver 196 00:12:23,376 --> 00:12:26,876 om en tjej som är på väg att ge upp hoppet om kärleken 197 00:12:26,959 --> 00:12:31,126 när hon inser att den perfekta killen kanske existerar? 198 00:12:31,626 --> 00:12:32,834 Hon riskerar allt. 199 00:12:32,918 --> 00:12:38,168 Sitt förstånd, sitt sunda förnuft, möjligheten att vara med i The Bachelor. 200 00:12:38,251 --> 00:12:43,001 Och det är värt det, för att de blir kära, precis lagom till jul. 201 00:12:43,084 --> 00:12:46,376 Jag gillar det. Men jag tror inte att du ska skriva det. 202 00:12:47,043 --> 00:12:49,793 Sånt får riktiga journalister ta, som Steve. 203 00:12:49,876 --> 00:12:54,251 -Han kan ta sig där bak. -Det gjorde jag. #SägingettillHR. Diskret. 204 00:12:54,334 --> 00:12:55,209 Vet du vad? 205 00:12:55,293 --> 00:12:59,709 Ingen mer katastrofdejting för mig från och med nu. 206 00:12:59,793 --> 00:13:02,126 Jag ska flyga till Lake Placid, 207 00:13:02,209 --> 00:13:05,709 jag ska överraska Josh och få mitt lyckliga slut. 208 00:13:05,793 --> 00:13:08,751 Ursäkta? Har du inte ens träffat honom än? 209 00:13:08,834 --> 00:13:11,376 Inte personligen, men… 210 00:13:11,459 --> 00:13:14,584 Jag tar tillbaka allt. Du borde skriva om det här. 211 00:13:14,668 --> 00:13:18,126 Flyg över landet och överraska en främling till jul. 212 00:13:18,209 --> 00:13:21,459 Det blir din bästa story hittills. 213 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 Vem dansar? 214 00:13:23,918 --> 00:13:25,918 Du har fel och jag ska visa dig. 215 00:13:26,001 --> 00:13:29,459 För det här blir den mest storslagna kärlekshistorien 216 00:13:29,543 --> 00:13:31,751 du nånsin har läst. 217 00:13:31,834 --> 00:13:35,001 Ursäkta mig, jag har väskor att packa. 218 00:13:36,668 --> 00:13:37,584 Okej. 219 00:13:39,001 --> 00:13:43,043 Är det galet? Är jag galen? Jag är galen. Vad gör jag? 220 00:13:43,126 --> 00:13:46,584 Nej. Galenskap är att göra samma sak om och om igen 221 00:13:46,668 --> 00:13:48,793 och förvänta sig ett annat resultat. 222 00:13:48,876 --> 00:13:50,793 Du ska flyga 500 mil 223 00:13:50,876 --> 00:13:55,834 för att träffa en kille som är motsatsen till alla du har dejtat förut. 224 00:13:55,918 --> 00:13:58,251 Herregud. Det mest ironiska är 225 00:13:58,334 --> 00:14:00,709 att det kan vara det vettigaste du nånsin gjort. 226 00:14:02,543 --> 00:14:06,001 LAKE PLACIDS FLYGPLATS 227 00:14:21,126 --> 00:14:22,459 Ursäkta mig! 228 00:14:23,126 --> 00:14:23,959 Mina väskor… 229 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Hej. 230 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 Jag landade nyss, men min väska har inte kommit. 231 00:14:32,001 --> 00:14:36,001 Fyll i formuläret till vänster och lägg det i facket när du är klar. 232 00:14:37,126 --> 00:14:40,251 Varför skulle jag lägga det i facket? 233 00:14:40,334 --> 00:14:42,709 Du är här. Det här kontoret är öppet. 234 00:14:42,793 --> 00:14:44,751 Det är under era öppettider. 235 00:14:44,834 --> 00:14:48,084 Fyll bara i formuläret, så kontaktar någon dig. 236 00:14:51,084 --> 00:14:51,959 Okej. 237 00:14:56,459 --> 00:14:58,793 HUR GÅR DET MED FIASKOT? 238 00:15:03,501 --> 00:15:04,959 FÖRARE: ERIC JAG ÄR HÄR. 239 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 Skojar du? 240 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 Gigekonomin är inget skämt. 241 00:15:17,959 --> 00:15:19,876 Jag tar en annan Uber. Tack. 242 00:15:20,751 --> 00:15:22,501 Jag är den enda Ubern i stan. 243 00:15:22,584 --> 00:15:24,793 Okej. Jag tar en Lyft. 244 00:15:30,751 --> 00:15:33,918 4,9 stjärnor, och jag erbjuder snacks. 245 00:15:35,501 --> 00:15:36,876 Nacho-ost? 246 00:15:37,626 --> 00:15:40,501 Bakad potatis? Jag har bakad potatis. 247 00:15:45,126 --> 00:15:47,001 Vill du ha papaya? Kiwi? 248 00:15:47,543 --> 00:15:50,543 Ingen kiwi. Jag skulle svullna som en blåsfisk. 249 00:15:50,626 --> 00:15:53,668 -Vart skulle jag köra dig? -Till 420 Holt Street. 250 00:15:53,751 --> 00:15:54,876 Familjen Lin? 251 00:15:54,959 --> 00:15:55,876 Schysst. 252 00:15:56,876 --> 00:15:58,209 Hur vet du det? 253 00:15:58,293 --> 00:16:00,501 Josh Lin är en gammal kompis 254 00:16:00,584 --> 00:16:03,918 och med tanke på vad vi rökte i hans källare 255 00:16:04,543 --> 00:16:06,959 är det inte en adress man glömmer. 256 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 Kan du stänga av radion? 257 00:16:10,001 --> 00:16:12,501 Det är en bra låt och en klassiker. 258 00:16:13,001 --> 00:16:18,168 Den har stått för det hippa i Rohypnol sedan 1944. 259 00:16:18,834 --> 00:16:23,126 Vad pratar du om? Det är en söt och flörtig julduett. 260 00:16:23,209 --> 00:16:25,084 Kanske om man är Bill Cosby. 261 00:16:25,668 --> 00:16:27,626 Kan du byta radiostation? 262 00:16:27,709 --> 00:16:28,751 Du bestämmer. 263 00:16:34,459 --> 00:16:35,293 Wow. 264 00:16:37,751 --> 00:16:39,793 De älskar verkligen julen, va? 265 00:16:39,876 --> 00:16:44,209 Du skulle se det på halloween. Stephen King törs inte komma hit. 266 00:16:44,293 --> 00:16:48,834 Kan du göra mig en tjänst? Kan du ge det här till Josh 267 00:16:48,918 --> 00:16:53,293 och säga att E-Rock hälsar att han ska langa spliffen? 268 00:16:54,418 --> 00:16:56,209 -Okej, Snoop. -Ja. 269 00:16:57,084 --> 00:16:59,626 Tack för skjutsen. 270 00:17:24,293 --> 00:17:25,376 -Hej. -Hej. 271 00:17:25,459 --> 00:17:27,543 God jul! Kan jag hjälpa till? 272 00:17:27,626 --> 00:17:31,209 Hej. Ja. Jag heter Natalie Bauer. Jag ska träffa Josh Lin. 273 00:17:31,293 --> 00:17:32,293 Är han hemma? 274 00:17:34,001 --> 00:17:36,751 Han är inte här nu, men han borde komma snart. 275 00:17:36,834 --> 00:17:38,668 Kom in och vänta. 276 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 Visst. 277 00:17:40,751 --> 00:17:42,001 Herregud. 278 00:17:42,084 --> 00:17:47,584 Jag väntade mig inte sällskap ikväll. Jag heter Barb. Jag är Joshs mamma. 279 00:17:47,668 --> 00:17:49,251 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 280 00:17:49,334 --> 00:17:52,251 Så du och Josh är vänner? 281 00:17:53,001 --> 00:17:56,001 Ja. Det kan man nog säga. 282 00:17:56,084 --> 00:17:59,418 Är det mormonerna igen? Vi tänker inte konvertera! 283 00:17:59,501 --> 00:18:01,376 Det är inte mormonerna, Bob! 284 00:18:01,459 --> 00:18:03,876 Det är en vän till Josh! 285 00:18:03,959 --> 00:18:06,334 Han gör det till och med på halloween. 286 00:18:06,418 --> 00:18:09,001 Varje gång det ringde på: "Är det mormonerna?" 287 00:18:09,084 --> 00:18:10,626 Här är Bob. 288 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Joshs pappa. Och det här är hans farmor, June. 289 00:18:13,834 --> 00:18:15,543 -Hej, kära du! -Hej. 290 00:18:15,626 --> 00:18:17,418 Okej, det är bra. 291 00:18:17,501 --> 00:18:20,793 -Hur känner du Josh? -De är vänner, farmor June. 292 00:18:20,876 --> 00:18:24,626 Vi är kanske lite mer än bara vänner. 293 00:18:26,084 --> 00:18:29,001 Är du hans speciella tjej? 294 00:18:29,751 --> 00:18:31,209 -Geisha? -Nej. 295 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 Är du hans flickvän? 296 00:18:33,001 --> 00:18:35,001 Kanske. Vi har inga titlar än. 297 00:18:35,084 --> 00:18:39,376 Jösses! Det här är helt galet. Se på dig! 298 00:18:39,459 --> 00:18:40,626 Det är läppglansen. 299 00:18:41,126 --> 00:18:42,584 Har Josh en flickvän? 300 00:18:42,668 --> 00:18:45,001 Jag menar, nej… 301 00:18:45,084 --> 00:18:47,626 Har vi nåt speciellt? Ja. 302 00:18:47,709 --> 00:18:50,251 Flög jag från LA för att överraska honom? 303 00:18:50,834 --> 00:18:54,168 -Visst. Här är jag. Är jag galen? -Lite. 304 00:18:54,251 --> 00:18:57,084 -Ja, kanske lite. -Det här är så romantiskt. 305 00:18:57,168 --> 00:18:58,501 Jag hoppas det. 306 00:18:58,584 --> 00:19:00,251 Natalie, vi är så… 307 00:19:01,834 --> 00:19:03,626 Det är han. Josh! 308 00:19:03,709 --> 00:19:05,709 Nån är här för att träffa dig! 309 00:19:06,251 --> 00:19:09,209 UPS-killen behöver inte träffa mig. Skriv bara på! 310 00:19:09,293 --> 00:19:10,918 Det är inte UPS! 311 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Kom bara upp! 312 00:19:30,876 --> 00:19:32,251 Överraskning! 313 00:19:32,918 --> 00:19:33,959 Natalie? 314 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 Vad gör du här? 315 00:19:37,709 --> 00:19:39,793 Överraskar dig till jul! 316 00:19:42,543 --> 00:19:43,376 Jag… 317 00:19:50,459 --> 00:19:52,668 …glömde mitt bagage. Så jag ska… 318 00:19:54,209 --> 00:19:56,293 Josh, hjälp henne med bagaget. 319 00:19:56,376 --> 00:19:57,584 Natalie! 320 00:19:57,668 --> 00:19:59,043 Bra jobbat, Josh. 321 00:19:59,126 --> 00:20:01,376 Det här kan inte vara sant. 322 00:20:01,459 --> 00:20:02,668 Jag kan förklara! 323 00:20:03,543 --> 00:20:04,751 Jag förstår inte. 324 00:20:04,834 --> 00:20:08,543 Vi pratade. Jag såg till… Fotot! 325 00:20:09,043 --> 00:20:12,084 Med mitt namn. Du skrev: "Hej då, Natalie!" 326 00:20:12,584 --> 00:20:14,293 Jag är rätt bra på Photoshop. 327 00:20:15,501 --> 00:20:18,376 Herregud! 328 00:20:18,459 --> 00:20:20,084 Ta ett djupt andetag. 329 00:20:20,168 --> 00:20:22,084 Inte Jesusbarnet. Nej, nej. 330 00:20:22,168 --> 00:20:27,126 Vilken psykopat skapar en falsk profil och startar ett falskt förhållande online? 331 00:20:27,209 --> 00:20:31,251 Vilken psykopat flyger över landet och dyker upp på nåns gräsmatta? 332 00:20:31,334 --> 00:20:35,168 Du sa, och jag citerar: "Jag önskar att du var här till jul." 333 00:20:35,251 --> 00:20:38,293 Det är nåt man säger. Som: "Ditt barn är så gulligt" 334 00:20:38,376 --> 00:20:40,376 eller "Min diet börjar imorgon". 335 00:20:40,459 --> 00:20:43,584 Det vet alla. Inte alla, tydligen. 336 00:20:46,084 --> 00:20:49,001 Antyder du att det är mitt fel? 337 00:20:49,084 --> 00:20:52,334 Ingen skyller på nån, okej? 338 00:20:52,418 --> 00:20:56,584 Du har aldrig dejtat en kinesisk kille och du är chockad! 339 00:20:56,668 --> 00:21:01,126 Jo. Han är född i Beijing och var fantastisk i sängen. 340 00:21:01,209 --> 00:21:04,084 Hur kunde du ljuga för mig? Jag gillade dig. 341 00:21:04,168 --> 00:21:07,459 Förlåt. Det skulle inte gå så här långt, okej? 342 00:21:07,543 --> 00:21:10,876 -Kan vi gå in igen och… -Nej, jag går inte in! 343 00:21:10,959 --> 00:21:14,918 Jag går ingenstans med dig. Jag vill aldrig mer se dig. 344 00:21:16,959 --> 00:21:20,251 -Du vet inte vart du går! -Jesusbarnet visar vägen. 345 00:21:25,668 --> 00:21:26,626 Ja! 346 00:21:34,168 --> 00:21:37,459 Ge mig en till av de här gröna äpple-grejerna. 347 00:21:37,543 --> 00:21:38,918 Det fixar jag. Vänta. 348 00:21:39,001 --> 00:21:43,793 Så frågade Sarah mig: "Skulle du välja bättre minne eller större penis?" 349 00:21:43,876 --> 00:21:45,084 Och vad sa du? 350 00:21:45,584 --> 00:21:46,584 Jag minns inte. 351 00:21:49,001 --> 00:21:50,001 Cali Asskicker. 352 00:21:50,084 --> 00:21:51,168 Cali Asskicker! 353 00:21:51,251 --> 00:21:53,418 Cali Asskicker! 354 00:21:53,501 --> 00:21:55,126 God jul, allihop! 355 00:22:08,293 --> 00:22:10,751 -Kom hit. -Kom igen. 356 00:22:10,834 --> 00:22:13,918 -Triple Sec. Rom. Apelsinjuice. -Okej. 357 00:22:14,001 --> 00:22:15,126 -Kiwi. -Vad sa du? 358 00:22:15,209 --> 00:22:16,376 Nu kör vi. 359 00:22:17,626 --> 00:22:20,168 Kom igen, Kerry, svara. 360 00:22:22,459 --> 00:22:24,709 Säg att du ringer från hans badrum 361 00:22:24,793 --> 00:22:27,209 efter ditt livs intensivaste orgasm. 362 00:22:27,834 --> 00:22:30,501 Svårt att få orgasm efter catfishing! 363 00:22:30,584 --> 00:22:31,959 Lägg av. Skämtar du? 364 00:22:35,584 --> 00:22:36,793 Herrejösses. 365 00:22:40,251 --> 00:22:42,209 Killen existerar, och han är där? 366 00:22:42,293 --> 00:22:43,126 Japp. 367 00:22:43,209 --> 00:22:46,043 Det är ingen slump. Det är ett tecken från Gud. 368 00:22:46,126 --> 00:22:47,334 Du borde satsa. 369 00:22:47,418 --> 00:22:50,959 Du är en sexa i LA, det är en tia i Lake Placid. 370 00:22:51,043 --> 00:22:54,959 Du är skyldig dig själv och din flygbonus att satsa. 371 00:22:55,043 --> 00:22:57,043 Dessutom, vad har du att förlora? 372 00:22:57,126 --> 00:23:00,084 Den sista biten av stolthet och självrespekt? 373 00:23:00,168 --> 00:23:02,793 De är borta. Dessutom, tänk på storyn. 374 00:23:02,876 --> 00:23:05,501 Herregud, Lee skulle få äta sina ord. 375 00:23:05,584 --> 00:23:08,043 Gå och gör det här nu, 376 00:23:08,126 --> 00:23:11,376 se till att den där snygga enhörningen får syn på dig. 377 00:23:11,459 --> 00:23:14,459 Du fixar det här. Jag älskar dig. Ring mig senare. 378 00:23:24,001 --> 00:23:26,459 -Här är era drinkar. Ta för er. -Tack. 379 00:23:26,543 --> 00:23:28,376 Förlåt, jag behöver dem mer. 380 00:23:28,459 --> 00:23:29,376 Hördu! 381 00:23:30,043 --> 00:23:32,001 Taket är inte mitt barn… 382 00:23:33,126 --> 00:23:35,001 …men jag ska ändå lyfta det. 383 00:23:41,168 --> 00:23:42,084 Hallå! 384 00:23:42,168 --> 00:23:44,376 Var är min drink? Vem har min drink? 385 00:23:45,251 --> 00:23:46,834 Okej, vad har vi? 386 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 Det här är julkaraoke. 387 00:23:50,418 --> 00:23:52,209 Spela den bara, är du snäll. 388 00:23:55,668 --> 00:24:02,001 Härnäst ska Natalie framföra sin egen version av en jullåt. 389 00:24:02,084 --> 00:24:04,126 Herrejösses. 390 00:24:25,418 --> 00:24:26,293 Ja! 391 00:24:52,043 --> 00:24:54,376 Visa respekt. Hon har en åkomma. 392 00:25:09,751 --> 00:25:10,751 Okej. 393 00:25:15,668 --> 00:25:16,876 Jag är kristen! 394 00:25:16,959 --> 00:25:17,959 Försiktigt. 395 00:25:35,209 --> 00:25:37,709 Herregud! 396 00:25:37,793 --> 00:25:38,959 Herregud! 397 00:25:43,751 --> 00:25:46,334 Ja! Utmärkt! 398 00:25:47,501 --> 00:25:49,418 Här. Du lämnade dem där inne. 399 00:25:50,376 --> 00:25:54,043 Fan. Det måste ha varit kiwi i shotsen. 400 00:25:54,126 --> 00:25:55,001 Va? 401 00:25:55,668 --> 00:25:57,751 Var är den? 402 00:25:57,834 --> 00:25:59,043 Var är vad? 403 00:26:01,959 --> 00:26:03,376 Min EpiPen! 404 00:26:05,418 --> 00:26:06,709 Jäklar! 405 00:26:13,876 --> 00:26:16,501 Tack gode Gud att du inte är död. 406 00:26:17,251 --> 00:26:18,751 Var är jag? 407 00:26:18,834 --> 00:26:20,001 På sjukhus. 408 00:26:26,043 --> 00:26:27,834 Tog du mig till veterinären? 409 00:26:27,918 --> 00:26:32,084 Sjukhuset ligger 30 minuter bort och jag ville inte riskera nåt. 410 00:26:32,168 --> 00:26:35,251 Men slappna av, dr Foye är bäst i stan. 411 00:26:36,126 --> 00:26:40,584 Hej. Jag är dr Foye. Wow, du ser mycket bättre ut. 412 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 Eller hur? 413 00:26:42,209 --> 00:26:45,293 Tur att Josh kom hit med dig, för du var… 414 00:26:45,376 --> 00:26:46,543 Du klarar dig. 415 00:26:46,626 --> 00:26:49,918 Stanna så länge du vill. Det finns kex och godis. 416 00:26:50,001 --> 00:26:51,709 -Tack. -Tack, doktorn. 417 00:26:54,418 --> 00:26:57,626 Så du träffade den riktiga Tag ikväll? 418 00:26:58,293 --> 00:27:01,709 Trodde du att sexig karaoke skulle funka? 419 00:27:01,793 --> 00:27:05,584 Det här är inte Los Angeles och Tag är ingen LA-kille. 420 00:27:05,668 --> 00:27:09,709 Tjejerna stöter på honom hela tiden, och de är likadana. 421 00:27:09,793 --> 00:27:12,543 Du måste sticka ut om han ska se dig. 422 00:27:12,626 --> 00:27:14,376 Han såg mig ikväll. 423 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 Ditt ansikte var så svullet att du mer liknade Chucky. 424 00:27:18,459 --> 00:27:20,293 Han känner nog inte igen dig. 425 00:27:20,376 --> 00:27:22,043 Jag vet ingenting om honom. 426 00:27:22,126 --> 00:27:23,876 Men det gör jag. 427 00:27:23,959 --> 00:27:27,251 Tag och jag var bästisar till åttonde klass 428 00:27:27,334 --> 00:27:30,376 och jag har låtsats vara han i två veckor. 429 00:27:30,459 --> 00:27:31,293 Och? 430 00:27:31,376 --> 00:27:35,043 Jag känner Tag bättre än han gör själv. 431 00:27:35,126 --> 00:27:37,168 Jag kan hjälpa dig att få honom. 432 00:27:38,584 --> 00:27:39,918 Varför skulle du det? 433 00:27:40,501 --> 00:27:44,876 Om jag hjälper dig med något, kanske du kan göra något för mig. 434 00:27:46,584 --> 00:27:49,418 Jag tänker inte ha sex med dig. 435 00:27:49,501 --> 00:27:53,084 Nej! Det är inte det jag menar. 436 00:27:53,709 --> 00:27:59,293 Jag tänkte att du kanske låtsas vara min flickvän fram till jul. 437 00:28:01,876 --> 00:28:02,751 Varför det? 438 00:28:03,459 --> 00:28:08,459 Såg du hur mina föräldrar såg på mig när de trodde att du var min flickvän? 439 00:28:08,543 --> 00:28:10,001 Du är galen. 440 00:28:11,126 --> 00:28:14,376 Att bli sedd ihop med dig vore en stor seger. 441 00:28:14,459 --> 00:28:16,418 Jag menar, alltså… 442 00:28:17,126 --> 00:28:18,251 Titta på dig. 443 00:28:18,334 --> 00:28:20,709 Jag ber bara om en vecka. 444 00:28:20,793 --> 00:28:25,001 Sen gör vi slut och du är fri från mig för alltid. 445 00:28:27,834 --> 00:28:31,209 JAG VILL HA SIDOR TILL HELGEN 446 00:28:35,751 --> 00:28:40,501 -Fixar du en dejt med Tag? -Ja! Ni kommer att vara kära till nyår. 447 00:28:40,584 --> 00:28:42,709 En bebis till thanksgiving nästa år. 448 00:28:43,543 --> 00:28:46,459 Förresten, har du försäkring? De frågade mig det. 449 00:28:48,459 --> 00:28:50,376 Välkommen till min lya. 450 00:28:50,459 --> 00:28:52,376 Det är här magin händer. 451 00:28:53,001 --> 00:28:57,584 Det är bara nåt man säger. Det har inte blivit mycket magi alls. 452 00:28:57,668 --> 00:29:00,293 Jag har en minikyl med olika sorters läsk. 453 00:29:00,376 --> 00:29:04,084 Det finns tvätt, badrum, och fotbollsbord om man vill spela. 454 00:29:05,001 --> 00:29:08,043 Jag gillar inredningen. 455 00:29:08,543 --> 00:29:11,168 Det är tillfälligt. 456 00:29:11,251 --> 00:29:15,834 Min lägenhet renoveras. Den fick lite rökskador, så… 457 00:29:17,751 --> 00:29:20,668 God natt. Känn dig som hemma. 458 00:29:22,376 --> 00:29:23,209 Nej. 459 00:29:23,293 --> 00:29:25,459 Du, på golvet. Nu. 460 00:29:26,793 --> 00:29:29,876 Det är enda tempurmadrassen, och jag har dålig rygg. 461 00:29:29,959 --> 00:29:34,709 Jag bryr mig inte om sängen är det enda som gör att du inte blir helförlamad. 462 00:29:34,793 --> 00:29:35,876 Vi delar inte. 463 00:29:35,959 --> 00:29:39,001 -Om vi lägger kuddar i mitten? -Nej. 464 00:29:39,084 --> 00:29:42,043 -Om vi ligger skavfötters? -Det blir nej oavsett. 465 00:29:45,209 --> 00:29:48,376 Vi borde nog prata om din catfishing. 466 00:29:48,459 --> 00:29:51,501 Du inser väl att vi skulle ha träffats nån gång. 467 00:29:51,584 --> 00:29:56,584 Jag hade inte planerat det. Det bara hände. 468 00:29:56,668 --> 00:29:57,918 Det bara hände? 469 00:29:58,501 --> 00:30:01,793 Gissa hur många matchningar jag fick på ett år? 470 00:30:02,668 --> 00:30:03,501 Tre. 471 00:30:03,584 --> 00:30:06,376 Och en av dem var min gamla engelsklärare. 472 00:30:06,459 --> 00:30:08,876 Hon är 70 och har en pacemaker. 473 00:30:08,959 --> 00:30:12,001 Att ha sex med henne skulle döda henne. 474 00:30:12,751 --> 00:30:14,126 Som ett experiment 475 00:30:14,209 --> 00:30:17,668 tänkte jag använda en bild på en vanlig snygg kille 476 00:30:17,751 --> 00:30:21,043 och se vad som hände. 85 matchningar på fem minuter. 477 00:30:21,126 --> 00:30:24,501 Det finns alltså många tjejer, men de vill inte ha mig. 478 00:30:24,584 --> 00:30:27,668 Är du ute efter sympati nu? 479 00:30:27,751 --> 00:30:30,251 Det finns inte ord för det du gjorde. 480 00:30:30,334 --> 00:30:31,918 -Tja, jag… -Inga ord! 481 00:30:32,834 --> 00:30:35,501 Men ett avtal är ett avtal. Så vi går vidare. 482 00:30:37,459 --> 00:30:39,501 KRAM FRÅN FARMOR JUNE 483 00:30:42,876 --> 00:30:45,043 JAG ÄR INGEN HO! HO! HO! 484 00:30:46,418 --> 00:30:47,293 Okej. 485 00:30:51,668 --> 00:30:53,668 Och du skrev orden på handen. 486 00:30:54,168 --> 00:30:56,834 Han tog av sig handsken och frös om händerna. 487 00:30:56,918 --> 00:30:59,834 Jag trodde att ditt finger skulle falla av, pappa! 488 00:30:59,918 --> 00:31:01,251 Natalie! 489 00:31:01,334 --> 00:31:05,209 Kom. Ät frukost med oss. Vi satte oss precis. 490 00:31:05,709 --> 00:31:08,668 Jag borde nog gå och duscha. 491 00:31:08,751 --> 00:31:13,709 Du är säkert vacker, men ärligt talat ser jag inte ett skit. 492 00:31:14,834 --> 00:31:16,084 Snälla, sätt dig. 493 00:31:16,668 --> 00:31:18,959 Oj, det ser så gott ut. 494 00:31:19,043 --> 00:31:22,418 Ta för dig. Bacon? 495 00:31:22,501 --> 00:31:24,543 -Hon är vegetarian. -Jag är vegetarian. 496 00:31:25,334 --> 00:31:26,709 Men tack, mr Lin. 497 00:31:26,793 --> 00:31:29,376 Vart tog ni turturduvor vägen igår? 498 00:31:29,459 --> 00:31:31,709 Vi sjöng karaoke på McGregor's. 499 00:31:32,334 --> 00:31:33,626 Hur var det? 500 00:31:34,209 --> 00:31:35,459 Det var… 501 00:31:36,584 --> 00:31:38,501 …mäktigt. Eller hur, Natalie? 502 00:31:39,251 --> 00:31:42,334 Jag vill höra allt om hur ni träffades. 503 00:31:42,418 --> 00:31:45,793 Det är bara på en dejtingapp, inget märkvärdigt. 504 00:31:45,876 --> 00:31:49,334 Vi skrev till varandra, och plötsligt var hon här. 505 00:31:49,418 --> 00:31:50,626 Här är jag. 506 00:31:51,793 --> 00:31:53,001 Vilket nonsens. 507 00:31:53,084 --> 00:31:56,251 Kärleken har alltid styrts av det skrivna ordet. 508 00:31:56,334 --> 00:31:59,168 Pennan är mäktigare än penisen. 509 00:31:59,251 --> 00:32:02,959 Farmor, vi har sällskap. Nu äter vi äggen innan de kallnar. 510 00:32:03,043 --> 00:32:05,793 Vad var det med Josh som fångade ditt intresse? 511 00:32:06,959 --> 00:32:08,126 Jösses… 512 00:32:09,001 --> 00:32:10,334 …var ska jag börja? 513 00:32:10,418 --> 00:32:14,168 Han skrev så många otroliga saker i sin profil. 514 00:32:14,668 --> 00:32:19,126 Hans foton. Jag tittade på håret, hans unika fysik. 515 00:32:19,209 --> 00:32:20,834 Den där käken… 516 00:32:21,959 --> 00:32:24,418 Jag tänkte: "Det är för bra för att vara sant." 517 00:32:24,501 --> 00:32:27,459 Han har fått fina drag de senaste åren. 518 00:32:27,543 --> 00:32:31,209 Men det var inte bara fotona som fångade mig. 519 00:32:31,293 --> 00:32:33,918 Hans profiltext. Han brinner för livet 520 00:32:34,001 --> 00:32:35,751 och han älskar friluftslivet. 521 00:32:35,834 --> 00:32:38,251 Åh, han nämnde butiken! 522 00:32:39,168 --> 00:32:41,751 Min far startade den för 50 år sedan. 523 00:32:41,834 --> 00:32:44,418 Jag driver den, men Josh är säljare där. 524 00:32:44,501 --> 00:32:48,168 -Vi behöver inte prata om den nu. -Men det är så fascinerande. 525 00:32:48,251 --> 00:32:49,959 Alla resor det måste kräva. 526 00:32:50,668 --> 00:32:54,793 Om man räknar lunchen från Applebee's, så reser Josh varje dag. 527 00:32:57,501 --> 00:32:58,626 Applebee's! 528 00:32:59,959 --> 00:33:01,084 Applebee's! 529 00:33:01,168 --> 00:33:02,376 Applebee's. 530 00:33:02,459 --> 00:33:05,543 Jag har funderat på att gå med på en dejtingsajt. 531 00:33:05,626 --> 00:33:10,376 Min vän Darlene från Shimmering Pines gick med på Grey Play, 532 00:33:10,459 --> 00:33:13,959 och hon har sett mer rumpa än en kyrkbänk. 533 00:33:14,043 --> 00:33:15,126 June! 534 00:33:15,209 --> 00:33:17,459 -Mamma. -Allvarligt, låt oss bara… 535 00:33:17,543 --> 00:33:20,543 Jag behöver er expertis när jag skapar min profil. 536 00:33:21,293 --> 00:33:22,793 -Ja. Okej. -Visst. 537 00:33:22,876 --> 00:33:23,834 Får jag se din? 538 00:33:23,918 --> 00:33:26,209 Och kan du visa mig Joshs? 539 00:33:27,376 --> 00:33:29,751 -Mobilen är där nere. -Kanske senare. 540 00:33:29,834 --> 00:33:31,751 Natalie och jag måste ut. 541 00:33:31,834 --> 00:33:35,251 Jag ska visa henne Lake Placid och butiken. 542 00:33:35,334 --> 00:33:36,751 Det är en bra idé. 543 00:33:36,834 --> 00:33:37,959 -Kul. -Ja. 544 00:33:38,043 --> 00:33:39,751 -Toasten. -Kör försiktigt. 545 00:33:40,293 --> 00:33:41,251 Ja. 546 00:33:41,834 --> 00:33:43,293 -Gott! -Hon älskar den! 547 00:33:51,043 --> 00:33:55,209 Det första du måste veta om Tag är att han gillar äventyrliga kvinnor. 548 00:33:55,293 --> 00:33:58,334 Inte Instagram-modeller som räknar kolhydrater. 549 00:33:58,418 --> 00:34:00,543 Jag räknar inte, jag övervakar dem. 550 00:34:00,626 --> 00:34:04,084 Visst, säkert. Vad har du för storlek? 551 00:34:04,168 --> 00:34:07,418 Det angår inte dig. Vad är det för fel på mina kläder? 552 00:34:07,501 --> 00:34:09,459 Du vill se avslappnad ut, 553 00:34:09,543 --> 00:34:13,251 så sätt på dig de här, för Tag kommer snart. 554 00:34:13,334 --> 00:34:14,168 Va? 555 00:34:14,251 --> 00:34:16,876 Han ska hämta en beställning klockan 11. 556 00:34:16,959 --> 00:34:18,959 Ta den här också. 557 00:34:19,876 --> 00:34:23,418 Walden? Skämtar du? Thoreau var en skitstövel. 558 00:34:23,501 --> 00:34:26,459 Låtsas att du gillar den, det är Tags favoritbok. 559 00:34:26,543 --> 00:34:30,209 Och prata om bergsklättring med honom. 560 00:34:30,293 --> 00:34:31,668 Han älskar sånt. 561 00:34:41,626 --> 00:34:43,834 -Läget, Tag? -Läget? 562 00:34:44,584 --> 00:34:48,084 -Är det Tag? Captain America! -Hur är det? 563 00:34:51,584 --> 00:34:55,126 -Hård som sten! -Tack. Det är kul att se dig, mr Lin. 564 00:34:55,209 --> 00:34:58,334 -Du hade karbinhakar åt mig? -Visst. De är där bak. 565 00:34:59,334 --> 00:35:02,084 -Jag vill att du ska träffa någon. -Okej. 566 00:35:02,168 --> 00:35:03,001 Ja. 567 00:35:04,001 --> 00:35:06,543 -Har mina nya kläder kommit? -Ja. 568 00:35:07,668 --> 00:35:10,543 Jag vill att du träffar min kusin Natalie. 569 00:35:10,626 --> 00:35:13,918 Och Natalie, jag vill att du träffar min gamla vän Tag. 570 00:35:16,209 --> 00:35:17,418 Är ni kusiner? 571 00:35:18,751 --> 00:35:20,918 Ja. Tja… 572 00:35:21,001 --> 00:35:25,001 På min styvmammas sida, så vi är styvkusiner. 573 00:35:25,626 --> 00:35:29,334 En skillnad som bara spelar roll om man är från Alabama. 574 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 Hon är en sån skämtare. 575 00:35:35,459 --> 00:35:36,293 Ja. 576 00:35:37,751 --> 00:35:38,584 Walden? 577 00:35:41,209 --> 00:35:43,709 Det är min favoritbok. Jag läser om den varje år. 578 00:35:43,793 --> 00:35:44,751 -Verkligen? -Ja. 579 00:35:44,834 --> 00:35:45,668 Wow. 580 00:35:45,751 --> 00:35:47,168 -Lägg av! -Jo. 581 00:35:47,668 --> 00:35:49,043 Visst är Thoreau bra? 582 00:35:50,209 --> 00:35:53,543 Vissa tycker att han är en självupptagen narcissist, 583 00:35:53,626 --> 00:35:56,709 fanatiskt behärskad och en fullständig hycklare, 584 00:35:56,793 --> 00:35:59,793 men jag tycker att han är så inspirerande. 585 00:36:02,126 --> 00:36:06,001 "Hellre än kärlek, än pengar, än berömmelse, 586 00:36:07,168 --> 00:36:08,293 ge mig sanningen." 587 00:36:11,418 --> 00:36:14,834 Ursäkta. Jag blir lika rörd varje gång. 588 00:36:16,376 --> 00:36:18,501 Det förstår jag verkligen. 589 00:36:18,584 --> 00:36:21,834 Jösses. Har vi träffats förut? 590 00:36:21,918 --> 00:36:25,709 Du ser så bekant ut. Men jag vet inte varifrån. 591 00:36:25,793 --> 00:36:28,918 Osannolikt. Natalie flög in från Kalifornien i morse. 592 00:36:29,001 --> 00:36:29,834 I morse. 593 00:36:29,918 --> 00:36:32,918 Jag håller en överlevnadskurs i Yosemite varje sommar. 594 00:36:33,001 --> 00:36:34,084 Brutalt! 595 00:36:35,709 --> 00:36:37,376 Det kan man väl säga. 596 00:36:37,459 --> 00:36:43,418 Jag älskar Yosemite. Klättringen där är helt sjuk. 597 00:36:43,501 --> 00:36:44,543 Klättrar du? 598 00:36:45,209 --> 00:36:49,293 Jag? Klättrar jag? Jag klättrar allt som rör sig. 599 00:36:51,834 --> 00:36:53,209 Jag är aggro. 600 00:36:53,293 --> 00:36:56,334 -Aggro? -Ja, aggressiv. Aggro. 601 00:36:56,918 --> 00:36:58,251 Aggressiv klättrare. 602 00:36:58,334 --> 00:37:00,793 Jag klättrar allt möjligt, 603 00:37:01,418 --> 00:37:05,834 som stegar, hus, träd, 604 00:37:05,918 --> 00:37:07,001 stegar… 605 00:37:08,709 --> 00:37:10,043 Mest stegar. 606 00:37:10,126 --> 00:37:11,168 Coolt. 607 00:37:11,251 --> 00:37:14,834 Några av oss ska faktiskt klättra imorgon. Vill ni följa med? 608 00:37:15,418 --> 00:37:17,918 -Ja, för fan! Det kör vi på. -Toppen. 609 00:37:18,001 --> 00:37:19,668 -Klockan 10? -Perfekt. 610 00:37:20,376 --> 00:37:23,709 Det var trevligt att träffas. Vi ses vid 10. 611 00:37:23,793 --> 00:37:24,626 Vi ses. 612 00:37:25,209 --> 00:37:26,501 Vi klättras senare! 613 00:37:29,376 --> 00:37:30,293 Brutalt? 614 00:37:30,376 --> 00:37:31,751 Helt sjuk? 615 00:37:31,834 --> 00:37:33,168 Aggro? 616 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 Du sa åt mig att kolla upp ord! 617 00:37:35,293 --> 00:37:39,376 Ord som "rappellera" och "sele". Du låter som om du har Tourettes! 618 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 Vet du vad? Vi har större problem. 619 00:37:42,293 --> 00:37:46,459 Jag bröt tån när jag klev ur sängen. Hur ska jag klättra på en vägg? 620 00:37:46,543 --> 00:37:50,584 Jag kan lära dig här. Hur dålig kan du vara? 621 00:37:51,876 --> 00:37:54,168 -Kom bara ner! -Jag tappar greppet! 622 00:37:54,251 --> 00:37:56,334 Här. Kom igen. 623 00:37:58,709 --> 00:38:00,209 Herrejösses. 624 00:38:00,293 --> 00:38:06,543 Nyckeln är att inte fokusera på väggen, utan att fokusera på första steget. 625 00:38:07,084 --> 00:38:08,251 Titta här. 626 00:38:08,334 --> 00:38:11,209 Och sen det andra. Okej? 627 00:38:11,293 --> 00:38:13,751 Till det tredje. 628 00:38:13,834 --> 00:38:18,126 Man åstadkommer stora saker genom att göra flera små saker. 629 00:38:20,959 --> 00:38:22,709 Det är väldigt insiktsfullt. 630 00:38:22,793 --> 00:38:25,918 Van Gogh. Använd det på Tag någon gång. 631 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 Några frågor? 632 00:38:27,168 --> 00:38:28,918 Hur var han i high school? 633 00:38:29,001 --> 00:38:30,251 Som man väntar sig. 634 00:38:30,334 --> 00:38:34,126 Klassordförande, balens kung, stjärna i football-laget. 635 00:38:34,709 --> 00:38:36,501 Varför slutade ni vara vänner? 636 00:38:37,209 --> 00:38:38,709 För att han blev populär. 637 00:38:39,543 --> 00:38:40,626 Och du? 638 00:38:41,251 --> 00:38:42,126 Blev inte det. 639 00:38:46,251 --> 00:38:47,334 Kör på. 640 00:38:50,584 --> 00:38:51,959 Helt ärligt, 641 00:38:52,751 --> 00:38:54,959 jag var också sen i utvecklingen. 642 00:38:55,043 --> 00:38:57,001 Det är svårt att tro. 643 00:38:57,501 --> 00:39:02,834 Om det inte vore för tandskenor och aknemedel, hade du inte svajpat höger. 644 00:39:02,918 --> 00:39:06,876 Om det inte vore för Tags foton hade du inte svajpat på mig. 645 00:39:07,418 --> 00:39:09,043 Hur går det för mig? 646 00:39:09,126 --> 00:39:10,876 Det går faktiskt jättebra. 647 00:39:13,418 --> 00:39:15,959 -Har du nån tvättkorg? -Vid garderoben. 648 00:39:25,459 --> 00:39:27,918 Är det så här du kokar dina offer? 649 00:39:28,001 --> 00:39:32,793 Försiktigt! Det är en vaxvärmare för ljus. Den är väldigt dyr. 650 00:39:32,876 --> 00:39:33,793 Okej. 651 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 Gör farmor June ljus? 652 00:39:36,751 --> 00:39:38,501 Det är en av hennes hobbyer. 653 00:39:40,126 --> 00:39:41,668 Josh Lin? 654 00:39:41,751 --> 00:39:43,376 Okej, de är mina. 655 00:39:43,459 --> 00:39:47,168 Killar kan göra mer än att jaga och betala för allt. 656 00:39:47,251 --> 00:39:50,501 Och jag ser det här mer som en verksamhet än en hobby. 657 00:39:51,084 --> 00:39:52,668 -Okej. -Vänta! 658 00:39:52,751 --> 00:39:54,543 -Då ska vi se. -Kom igen! 659 00:39:55,043 --> 00:39:55,959 Okej. 660 00:39:59,459 --> 00:40:02,501 Ljus marknadsförs bara till kvinnor. 661 00:40:02,584 --> 00:40:05,043 De luktar blommor och godis 662 00:40:05,126 --> 00:40:08,876 och heter typ "Ömma kramar" och "Stjärnfall". 663 00:40:08,959 --> 00:40:11,376 Inga män köper nåt sånt, 664 00:40:11,459 --> 00:40:14,001 även om lägenheten luktar bongvatten. 665 00:40:14,084 --> 00:40:18,959 Så jag skapade maskulina doftljus 666 00:40:19,043 --> 00:40:21,293 som fångar essensen av att vara man. 667 00:40:21,376 --> 00:40:24,459 Jag ser inte "Tvångsmässig lögnare", 668 00:40:24,543 --> 00:40:27,251 "Toaringen uppfälld" eller "Frågar inte om vägen". 669 00:40:27,334 --> 00:40:29,043 Skoja du, 670 00:40:29,126 --> 00:40:32,418 men 50 procent av USA:s ljusmarknad är underbetjänad. 671 00:40:32,501 --> 00:40:34,293 Varför betjänar du dem inte? 672 00:40:34,376 --> 00:40:36,209 Företag kostar pengar. 673 00:40:36,293 --> 00:40:39,293 Be din pappa om ett lån. Han är väl målkunden. 674 00:40:39,376 --> 00:40:40,668 -Har du träffat honom? -Ja. 675 00:40:40,751 --> 00:40:42,876 -Den gamla asiatiska mannen? -Ja. 676 00:40:42,959 --> 00:40:46,126 Han är bara intresserad av sportiga, manliga saker. 677 00:40:46,209 --> 00:40:50,168 Och han och min bror skulle reta mig. 678 00:40:50,918 --> 00:40:53,751 -Har du en bror? -Den förlorade sonen återvänder! 679 00:40:54,334 --> 00:40:56,543 Nu kan julen börja! 680 00:40:57,043 --> 00:40:58,793 När man talar om trollen. 681 00:40:58,876 --> 00:41:02,251 Owen är här! Nu är det jul! 682 00:41:02,334 --> 00:41:04,168 Är det min älskling? 683 00:41:05,209 --> 00:41:06,668 -Owen! -Mamma! 684 00:41:07,584 --> 00:41:08,584 Chelsea! 685 00:41:09,084 --> 00:41:10,334 God jul! 686 00:41:17,293 --> 00:41:19,834 Du har lyft vikterna jag gav dig. Ja! 687 00:41:19,918 --> 00:41:22,501 Ni har varit så upptagna med det nya huset! 688 00:41:24,043 --> 00:41:26,418 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 689 00:41:28,584 --> 00:41:30,001 Hej, Joshy! 690 00:41:30,084 --> 00:41:32,043 -Vad händer, brorsan? -Hur är det? 691 00:41:32,126 --> 00:41:33,418 God jul. 692 00:41:36,501 --> 00:41:38,918 Och vem har vi här? 693 00:41:39,626 --> 00:41:42,168 Det här är Natalie. 694 00:41:43,001 --> 00:41:44,751 Farmors nya sjuksköterska? 695 00:41:45,334 --> 00:41:48,084 -Nej. -Hon är med i mammas nya bokklubb. 696 00:41:48,168 --> 00:41:50,959 -Nej, hon är… -Fan. 697 00:41:51,751 --> 00:41:53,168 Är det ett ingripande? 698 00:41:53,251 --> 00:41:56,793 Nej. Natalie är din brors flickvän. 699 00:42:01,334 --> 00:42:03,084 Du menar allvar. 700 00:42:03,168 --> 00:42:05,001 -Verkligen? -Ja. 701 00:42:05,959 --> 00:42:10,168 Åh! Det är ju fantastiskt. 702 00:42:10,959 --> 00:42:13,793 Vi pratade om det i bilen, eller hur? 703 00:42:13,876 --> 00:42:16,751 -Vi pratade om det. -Vi pratade om det i timmar. 704 00:42:16,834 --> 00:42:19,334 Varför är Joshy fortfarande singel? 705 00:42:19,834 --> 00:42:21,876 Visst, han bor fortfarande hemma 706 00:42:21,959 --> 00:42:24,376 och glasögonen hjälper honom inte. 707 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 Det gör de inte. 708 00:42:25,709 --> 00:42:29,209 -Jag är så taggad. Är inte du? -Jag är så taggad. 709 00:42:29,293 --> 00:42:30,959 Det är ett julmirakel. 710 00:42:31,793 --> 00:42:33,834 Tack så mycket, Natasha. 711 00:42:35,626 --> 00:42:39,293 Vet du? Nöjet är helt på min sida, Orrin. 712 00:42:55,543 --> 00:42:58,793 Förresten har börsen varit helt galen i år. 713 00:42:58,876 --> 00:42:59,876 Så galen. 714 00:42:59,959 --> 00:43:03,751 Många satsade på China Tire. De förlorade allt utom oskulden. 715 00:43:06,168 --> 00:43:09,251 Herregud. 716 00:43:09,834 --> 00:43:10,793 Kolla här. 717 00:43:10,876 --> 00:43:12,876 Se på den här lillkillen. 718 00:43:12,959 --> 00:43:14,793 Titta på lilla knubbiga Josh. 719 00:43:14,876 --> 00:43:17,043 -Vi behöver inte… -Minns du den här? 720 00:43:17,126 --> 00:43:19,543 Det här är min favoritprydnad. 721 00:43:20,126 --> 00:43:24,001 Du var så söt, Josh. Titta på råttsvansen. Ser du? 722 00:43:24,084 --> 00:43:25,459 Du var så söt! 723 00:43:25,543 --> 00:43:28,709 -Och de knubbiga små kinderna! -Han var åtta. 724 00:43:29,209 --> 00:43:33,001 Jag är väldigt tacksam för mina pinsamma tonår. 725 00:43:33,084 --> 00:43:36,001 De hjälpte mig att bli stark och empatisk. 726 00:43:36,084 --> 00:43:42,501 Annars hade jag nog blivit en okänslig, uppmärksamhetssökande idiot? 727 00:43:45,834 --> 00:43:46,918 Var du en knubbis? 728 00:43:55,168 --> 00:43:56,418 Var ska den här vara? 729 00:43:56,501 --> 00:44:00,293 Den ska sitta i toppen av granen. 730 00:44:02,334 --> 00:44:05,876 Jag sätter upp den varje år. Det är en tradition. 731 00:44:05,959 --> 00:44:09,126 Jag tänkte att Natalie kunde sätta upp den i år 732 00:44:09,209 --> 00:44:12,543 eftersom det är första gången, och hon är vår gäst. 733 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Ja, visst. Visst. 734 00:44:20,668 --> 00:44:21,959 -Tack. -Ja. 735 00:44:23,084 --> 00:44:25,501 -Jag tror hon skar mig. -Det är okej. 736 00:44:25,584 --> 00:44:27,584 -Håll i henne. -Jag har henne. 737 00:44:27,668 --> 00:44:29,584 -Försiktig. -Precis på toppen. 738 00:44:29,668 --> 00:44:31,626 Jag ska hjälpa henne. 739 00:44:31,709 --> 00:44:34,126 -Där satt den. Kolla. -Perfekt! 740 00:44:34,209 --> 00:44:36,084 -Den är så sned. -Jättesned. 741 00:44:36,168 --> 00:44:37,584 -Nu kör vi. -Tänd granen. 742 00:44:37,668 --> 00:44:39,209 Jag ska fixa den sen. 743 00:44:40,751 --> 00:44:42,251 God jul! 744 00:44:42,334 --> 00:44:43,501 God jul! 745 00:44:43,584 --> 00:44:44,543 Toppen. 746 00:44:45,501 --> 00:44:47,251 Alla gjorde ett bra jobb. 747 00:44:47,334 --> 00:44:48,334 VAR ÄR SIDORNA? 748 00:44:48,418 --> 00:44:49,709 Förutom stjärnan. 749 00:44:49,793 --> 00:44:51,584 -Särskilt Natalie. -Ja. 750 00:44:56,334 --> 00:44:59,584 Owen gillar verkligen att vara i centrum. 751 00:44:59,668 --> 00:45:03,293 Gillar? Han måste vara det. Han är fisk. 752 00:45:04,209 --> 00:45:07,918 Nästa gång han försöker stjäla rampljuset, ta tillbaka det. 753 00:45:08,501 --> 00:45:11,584 -Lättare sagt än gjort. -Jag menar det. Ta det. 754 00:45:13,584 --> 00:45:16,626 Kom nu. Vi måste dra. Jag vill inte komma för sent. 755 00:45:16,709 --> 00:45:18,543 Tag är fanatiskt punktlig. 756 00:45:18,626 --> 00:45:20,501 Är väggen vi ska klättra på 757 00:45:20,584 --> 00:45:22,709 som den i er butik? 758 00:45:22,793 --> 00:45:24,459 -Ja. I princip. -Okej. 759 00:45:29,751 --> 00:45:31,959 Natalie! Kommer du? 760 00:45:32,043 --> 00:45:34,626 Japp! Helt klart. Jag kommer. 761 00:45:35,209 --> 00:45:38,959 -Du sa inte att han var Tom Cruise. -Jag trodde du var aggro. 762 00:45:39,043 --> 00:45:40,001 Jag kan inte. 763 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 -Jo. -Ta bort den här! 764 00:45:41,709 --> 00:45:43,251 Knäpp inte upp, kom igen. 765 00:45:43,334 --> 00:45:46,459 -Av! Ta av den! Nej! -Sluta. 766 00:45:46,543 --> 00:45:49,084 Sluta. Du klarar det här, okej? 767 00:45:49,168 --> 00:45:50,084 Kolla. 768 00:45:51,418 --> 00:45:52,293 Sätt i de här. 769 00:45:52,376 --> 00:45:53,459 Va? Varför det? 770 00:45:54,043 --> 00:45:56,834 Det hjälper dig att slappna av. Din favoritlåt. 771 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 Det hjälper mig att slappna av. 772 00:45:59,834 --> 00:46:02,168 Ja, det hjälper mig att sl… 773 00:46:04,709 --> 00:46:07,418 Kom ihåg, ett steg i taget. 774 00:46:07,501 --> 00:46:10,626 -Va? -Ett steg i taget! 775 00:46:11,418 --> 00:46:14,251 Tack. Men inte första gången jag klättrar. 776 00:46:14,334 --> 00:46:15,668 Det vet vi! 777 00:46:25,543 --> 00:46:26,584 Ta honom! 778 00:46:48,293 --> 00:46:50,959 Ja! Ta ett riktigt skamgrepp! 779 00:46:51,043 --> 00:46:52,126 Äg den, Natalie! 780 00:47:10,043 --> 00:47:10,876 Ja! 781 00:47:12,251 --> 00:47:14,668 Jag tyckte att ni sa att det var svårt… 782 00:47:15,834 --> 00:47:18,043 Inte illa. Kom ner. 783 00:47:21,293 --> 00:47:26,543 Jag tror att jag stannar här och njuter av utsikten ett tag. 784 00:47:29,209 --> 00:47:30,126 Min tur! 785 00:47:30,209 --> 00:47:31,793 Natalie, vad gör du? 786 00:47:32,793 --> 00:47:33,959 Se och lär. 787 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 Okej, Joshy. 788 00:47:34,959 --> 00:47:36,418 -Kör hårt. -Äg den! 789 00:47:36,501 --> 00:47:37,459 Jag ser dig. 790 00:47:41,043 --> 00:47:42,209 Bra, Josh. 791 00:47:45,334 --> 00:47:47,751 Du. Vad sysslar du med? 792 00:47:47,834 --> 00:47:50,251 Den svåra delen är över. Rappellera ner. 793 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Du har redan klarat den svåra delen. 794 00:47:53,084 --> 00:47:56,418 Herregud, nu dör jag. Det här är slutet för mig. 795 00:47:56,501 --> 00:48:00,626 Jag har ett knep för att få ner dig, men du måste lita på mig. 796 00:48:00,709 --> 00:48:02,209 Lita på han som lurade mig? 797 00:48:02,293 --> 00:48:05,001 Nej, lita på killen som fick dig hit upp. 798 00:48:05,084 --> 00:48:08,293 Jag vet att du är rädd, men du fixar det här. 799 00:48:08,376 --> 00:48:09,793 Och jag hjälper dig. 800 00:48:10,293 --> 00:48:12,543 Okej? Jag lovar. 801 00:48:15,084 --> 00:48:16,043 Kom nu. 802 00:48:17,668 --> 00:48:19,251 Andas. 803 00:48:20,793 --> 00:48:23,709 Det var så häftigt. Du kom hela vägen upp själv. 804 00:48:25,751 --> 00:48:29,168 Bra. Okej. Stå upp. 805 00:48:30,418 --> 00:48:31,584 Okej, bra. 806 00:48:34,834 --> 00:48:37,876 -Herregud. -Det är okej. Titta inte bakåt. 807 00:48:38,668 --> 00:48:39,751 Okej. 808 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 -Jag klarar det inte. -Jo, det gör du. 809 00:48:42,251 --> 00:48:45,501 Gå långsamt bakåt mot kanten. 810 00:48:45,584 --> 00:48:49,501 -Va? Nej. -Jo. Kom igen. Du är jätteduktig. 811 00:48:49,584 --> 00:48:53,001 -Jag gillar inte det här. Herregud! -Det är okej. 812 00:48:54,626 --> 00:48:56,043 Blunda. 813 00:48:57,918 --> 00:48:59,543 Ta ett djupt andetag. 814 00:49:03,293 --> 00:49:04,293 Och släpp. 815 00:49:12,751 --> 00:49:16,084 Hoppade du? Du satte landningen. 816 00:49:17,668 --> 00:49:21,751 Vad, det där? Du skulle se mig på ett riktigt berg. 817 00:49:21,834 --> 00:49:23,043 Gärna. 818 00:49:24,418 --> 00:49:27,876 Möt mig vid Corbin Glen Park imorgon bitti om du kan. 819 00:49:27,959 --> 00:49:30,918 Klockan nio? Ta på dig oömma kläder. 820 00:49:31,501 --> 00:49:32,418 Det är en dejt. 821 00:49:32,501 --> 00:49:33,334 Okej. 822 00:49:40,918 --> 00:49:42,709 Familjen Lin, nu kör vi! 823 00:49:45,709 --> 00:49:49,043 Owen verkar sjukt engagerad. 824 00:49:49,626 --> 00:49:51,251 Be om nåd! 825 00:49:52,043 --> 00:49:53,418 Ja! 826 00:49:53,918 --> 00:49:54,751 Ja! 827 00:49:54,834 --> 00:49:56,584 Du skulle bara veta. 828 00:49:56,668 --> 00:49:57,918 Vilda röster! 829 00:50:15,918 --> 00:50:17,959 -Gjorde han… -Japp. 830 00:50:20,209 --> 00:50:21,501 Du sjunger falskt. 831 00:50:23,001 --> 00:50:24,251 Var går gränsen? 832 00:50:25,959 --> 00:50:27,876 Andra sidan. Det är ditt märke. 833 00:50:37,293 --> 00:50:39,418 Sabba inte avslutningen, farmor! 834 00:50:42,876 --> 00:50:43,959 Jesus! 835 00:50:46,001 --> 00:50:50,001 Tillbaka på allmän begäran: familjen Lins julkör! 836 00:50:50,084 --> 00:50:53,168 Tack. Har vi fler önskningar? 837 00:50:53,251 --> 00:50:56,293 -"Baby, It's Cold Outside"! -Ja! 838 00:50:56,376 --> 00:50:59,709 Det går nog att ordna. Vem vill ta duetten? 839 00:50:59,793 --> 00:51:01,584 Det är ett stort mysterium. 840 00:51:04,501 --> 00:51:06,418 Natalie och jag tar den, pappa. 841 00:51:07,876 --> 00:51:09,584 -Va? -Japp. 842 00:51:13,001 --> 00:51:16,251 Över min kalla, döda kropp. Jag vägrar sjunga den. 843 00:51:16,334 --> 00:51:18,584 Det är övergreppens ledmotiv. 844 00:51:19,126 --> 00:51:21,709 Låt mig och Chels ta hand om den här. 845 00:51:21,793 --> 00:51:24,751 -Jag tror inte att hon kan texten. -Jo, men jag… 846 00:51:24,834 --> 00:51:27,459 Hon kan texten. Det är lugnt. 847 00:51:27,543 --> 00:51:28,834 Josh, jag… 848 00:51:29,709 --> 00:51:31,918 -Vi gör så här. -Nej! 849 00:51:32,001 --> 00:51:37,751 Sjung din del. Jag ska ändra min text så låten inte låter så våldtäktsaktig. 850 00:51:38,834 --> 00:51:41,209 Vi får det överstökat. 851 00:51:41,293 --> 00:51:43,334 Pappa? Kör! 852 00:51:51,001 --> 00:51:52,918 Jag kan inte stanna 853 00:51:53,001 --> 00:51:56,251 Inga problem Dörren är där 854 00:51:56,334 --> 00:52:00,918 -Jag måste härifrån -Jag hör dig, inget besvär 855 00:52:01,001 --> 00:52:05,584 -Den här kvällen har varit -Helt på lika villkor 856 00:52:05,668 --> 00:52:07,751 …så väldigt trevlig 857 00:52:07,834 --> 00:52:12,168 Jag hoppas att du kommer hem säkert ikväll 858 00:52:12,251 --> 00:52:15,043 Min mor börjar oroa sig 859 00:52:15,126 --> 00:52:17,418 Här är min telefon Ring henne 860 00:52:17,501 --> 00:52:19,834 Min far kommer att vanka av och an 861 00:52:19,918 --> 00:52:22,293 Adíos, säg inget mer 862 00:52:22,376 --> 00:52:25,043 Så det är bäst att jag drar 863 00:52:25,126 --> 00:52:27,626 Jag har sagt det ett tag 864 00:52:27,709 --> 00:52:30,001 Kanske bara en halv drink 865 00:52:30,084 --> 00:52:32,293 Ta det lugnt Om du fattar min vink 866 00:52:32,376 --> 00:52:36,626 -Grannarna kanske tror -Det är min gamla vän Troy 867 00:52:36,709 --> 00:52:41,793 -Vad är det i drinken? -Det är bara bubbelvatten 868 00:52:41,876 --> 00:52:44,001 Jag önskar att jag visste hur 869 00:52:44,084 --> 00:52:47,584 -Man tar en hint? -Man bryter förtrollningen! 870 00:52:47,668 --> 00:52:51,418 Vet du hur man stavar "farväl"? 871 00:52:51,501 --> 00:52:56,376 -Jag borde säga nej, nej, nej -Jag ringer en Uber, de har stängt 872 00:52:56,459 --> 00:53:01,126 -Jag kan åtminstone säga att jag försökte -Du försöker inte alls 873 00:53:01,209 --> 00:53:04,709 -Jag kan inte stanna -Gå ut härifrån 874 00:53:04,793 --> 00:53:11,751 -Men det är kallt ute -Du kanske borde gå ut 875 00:53:19,876 --> 00:53:21,001 Vilken duett! 876 00:53:21,084 --> 00:53:22,793 -Så vacker röst! -Underbart! 877 00:53:23,293 --> 00:53:25,043 -Nej. -Underbart! 878 00:53:25,626 --> 00:53:28,084 Okej, vi borde berätta för dem. 879 00:53:28,168 --> 00:53:30,709 -Det är dags att berätta. -Det är nog dags. 880 00:53:30,793 --> 00:53:33,584 Kan jag få er uppmärksamhet? Snälla? 881 00:53:35,626 --> 00:53:39,543 Vi skulle vänta med att berätta de goda nyheterna, men… 882 00:53:40,543 --> 00:53:43,543 Efter alla sånger om älsklingar, 883 00:53:43,626 --> 00:53:46,501 blev vi så spända, och… 884 00:53:47,168 --> 00:53:50,793 Vi kan inte hålla det för oss själva längre. 885 00:53:51,834 --> 00:53:53,501 Mamma? Pappa? 886 00:53:54,793 --> 00:53:57,376 -Ni ska bli farföräldrar. -Vi är gravida. 887 00:53:58,918 --> 00:54:00,293 Wow! 888 00:54:00,376 --> 00:54:02,168 Åh, min son! 889 00:54:02,751 --> 00:54:05,834 Kom hit. Kom igen, farmor. 890 00:54:11,168 --> 00:54:14,584 -Jag är så stolt. -Vi måste komma på några namn. 891 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 Mamma! 892 00:54:15,751 --> 00:54:17,459 Det här ska bli så kul. 893 00:54:17,543 --> 00:54:20,459 Vi ska inreda sovrummet och barnkammaren. 894 00:54:23,084 --> 00:54:25,293 Kan jag få allas uppmärksamhet? 895 00:54:25,376 --> 00:54:28,168 Kan jag få allas uppmärksamhet? Snälla? 896 00:54:29,168 --> 00:54:33,043 Owen och Chelsea, jag vill bara gratulera. 897 00:54:33,584 --> 00:54:38,376 Att se er så lyckliga, kära och nu gravida… 898 00:54:39,251 --> 00:54:41,793 Det är en dröm som slår in. 899 00:54:42,376 --> 00:54:44,918 En dröm jag aldrig vågat ha. 900 00:54:45,001 --> 00:54:47,918 Att hitta nån att tillbringa resten av livet med. 901 00:54:48,001 --> 00:54:50,793 Det verkade inte vara mitt öde… 902 00:54:52,126 --> 00:54:53,751 ...tills jag träffade Natalie. 903 00:54:57,793 --> 00:54:58,876 Åh nej. 904 00:54:59,418 --> 00:55:00,626 Vad gör du? 905 00:55:01,626 --> 00:55:02,459 Upp med dig. 906 00:55:02,543 --> 00:55:06,668 Natalie. Jag vet att vi inte har känt varandra så länge. 907 00:55:06,751 --> 00:55:08,293 Nej, det har vi inte. 908 00:55:08,376 --> 00:55:12,876 Men du vet vad de säger. När man vet, då vet man. 909 00:55:14,084 --> 00:55:16,668 Allvarligt. Det är inte roligt. 910 00:55:17,459 --> 00:55:18,293 Natalie Bauer. 911 00:55:18,376 --> 00:55:21,376 -Sluta. Upp med dig. -Vill du gifta dig med mig? 912 00:55:21,459 --> 00:55:22,584 Sluta… 913 00:55:22,668 --> 00:55:24,084 Han har ingen ring. 914 00:55:24,168 --> 00:55:25,876 Ja, du har ingen ring. 915 00:55:25,959 --> 00:55:29,376 Säg ja. Säg bara ja. Säg det bara. 916 00:55:29,959 --> 00:55:30,793 Jösses. 917 00:55:30,876 --> 00:55:34,043 Du kan ta min. Jag behöver inte bli begravd med den. 918 00:55:34,126 --> 00:55:37,126 Tack, farmor. Du är bäst! 919 00:55:38,584 --> 00:55:39,626 Natalie. 920 00:55:40,501 --> 00:55:41,418 Vill du? 921 00:55:41,501 --> 00:55:43,668 Kom igen. Alla tittar på oss. 922 00:55:46,959 --> 00:55:49,043 Alla tittar. Säg bara ja. 923 00:55:49,126 --> 00:55:51,209 Vi blir inte yngre, raring. 924 00:55:52,793 --> 00:55:53,626 Ja. 925 00:55:53,709 --> 00:55:55,084 Hon sa ja! 926 00:55:58,668 --> 00:56:01,501 -Herregud. -Herregud! 927 00:56:01,584 --> 00:56:03,334 Den passar perfekt! 928 00:56:04,668 --> 00:56:09,084 Du gör mig till den lyckligaste… Vi är den lyckligaste familjen i stan! 929 00:56:10,209 --> 00:56:11,459 Tack, farmor. 930 00:56:14,418 --> 00:56:17,168 Jag är den lyckligaste mannen i stan. Tack! 931 00:56:18,584 --> 00:56:22,043 Jag vet att du är arg, men du sa åt mig att stå på mig. 932 00:56:22,126 --> 00:56:22,959 Det funkade! 933 00:56:23,043 --> 00:56:25,751 Jag sa stå på dig, inte gå ner på knä! 934 00:56:25,834 --> 00:56:27,876 Det här ingick inte i planen. 935 00:56:27,959 --> 00:56:29,918 Förlåt! Jag förivrade mig. 936 00:56:30,001 --> 00:56:32,501 Om man tänker efter så har inget ändrats. 937 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 Har inget förändrats? 938 00:56:34,293 --> 00:56:37,584 Din farmor gav mig sin ring. Från sitt finger! 939 00:56:37,668 --> 00:56:39,501 Vi behöver bara klara av julen. 940 00:56:39,584 --> 00:56:42,209 När du åker till LA säger jag att det inte funkade. 941 00:56:42,293 --> 00:56:45,876 Så jag ser ut som skitstöveln? Din familj blir förkrossade. 942 00:56:45,959 --> 00:56:48,543 De är vana vid att jag gör dem besvikna. 943 00:56:48,626 --> 00:56:53,418 Och Tag? Vi ska ses imorgon. Tänk om han hör att jag är förlovad med min kusin? 944 00:56:53,501 --> 00:56:56,209 Det gör han inte. Det lovar jag. Okej? 945 00:56:56,293 --> 00:56:59,126 Allt blir bra. Lita på mig. 946 00:56:59,876 --> 00:57:04,751 Lita på dig? Det är bokstavligen det enda jag inte kan göra! 947 00:57:05,876 --> 00:57:07,543 Jag hade den dumma hatten! 948 00:57:07,626 --> 00:57:10,043 Du ville att jag skulle ha hatt. 949 00:57:10,126 --> 00:57:12,459 Och nu ska jag tydligen gifta mig! 950 00:57:13,501 --> 00:57:17,918 Jag vet inte vad jag tycker om Natalie. Jag måste ta reda på vem hon är. 951 00:57:18,001 --> 00:57:22,084 Jag har letat i en timme utan resultat. 952 00:57:22,834 --> 00:57:28,084 Att inte vara sökbar är som att köra en vit, fönsterlös van förbi en lekplats. 953 00:57:28,918 --> 00:57:31,584 Jag åkte till balen i en vit fönsterlös van. 954 00:57:33,668 --> 00:57:35,668 Du borde släppa det. 955 00:57:35,751 --> 00:57:39,334 Hon är inte så tokig och Josh verkar gilla henne. 956 00:57:39,959 --> 00:57:43,834 Bebisen har knappt ett hjärtslag, än mindre öron. 957 00:57:43,918 --> 00:57:46,334 Musik förhindrar bristningar, Owen. 958 00:57:46,418 --> 00:57:47,751 Låt mig reda ut detta. 959 00:57:47,834 --> 00:57:51,084 Du dejtar den riktiga Tag och är förlovad med den falska Tag? 960 00:57:51,168 --> 00:57:52,001 Rätt. 961 00:57:52,084 --> 00:57:55,001 Du kommer att göra nån terapeut väldigt rik. 962 00:57:55,084 --> 00:57:56,709 Det är inte roligt, Ker! 963 00:57:56,793 --> 00:57:58,584 Jag är så körd! 964 00:57:58,668 --> 00:58:02,709 Se till att Tag och familjen Lin inte får reda på det före jul. 965 00:58:02,793 --> 00:58:05,459 Då går det bra. Slappna av och njut. 966 00:58:05,543 --> 00:58:06,918 Jag vet inte, Ker. 967 00:58:07,001 --> 00:58:09,251 Det kommer att gå åt skogen. 968 00:58:09,334 --> 00:58:13,709 Ibland är det bra. Man kanske inte får det slut man vill ha, 969 00:58:13,793 --> 00:58:15,459 utan det slut man behöver. 970 00:58:15,543 --> 00:58:19,043 Och i värsta fall har du fått en gratis diamantring. 971 00:58:19,668 --> 00:58:23,626 Jag älskar dig, men jag måste lägga på. Min sponsor ringer. 972 00:58:23,709 --> 00:58:25,543 Hej då. Älskar dig. 973 00:58:25,626 --> 00:58:26,459 Hej. 974 00:58:27,709 --> 00:58:28,918 Kerry? 975 00:58:38,334 --> 00:58:39,501 Är allt okej? 976 00:58:40,876 --> 00:58:44,126 Natalie, kan du ge mig skiftnyckeln? 977 00:58:45,001 --> 00:58:45,959 Ja. 978 00:58:46,793 --> 00:58:47,876 -Här. -Tack. 979 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 Ingen orsak. 980 00:58:50,918 --> 00:58:51,751 Så där. 981 00:58:54,376 --> 00:58:56,626 Spjället fastnar alltid. 982 00:58:59,168 --> 00:59:01,959 Vill du hjälpa mig att tända brasan? 983 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Visst. 984 00:59:10,709 --> 00:59:15,334 Bara rulla den och skrynkla ihop. 985 00:59:17,084 --> 00:59:21,084 Min pappa tände inte eld om det inte gällde ett försäkringsanspråk. 986 00:59:22,001 --> 00:59:23,251 Vem är det där? 987 00:59:25,709 --> 00:59:27,084 Det är min pappa. 988 00:59:27,793 --> 00:59:29,751 Ja. Han dog för några år sen. 989 00:59:29,834 --> 00:59:30,959 Jag… 990 00:59:31,834 --> 00:59:33,168 Jag beklagar. 991 00:59:34,126 --> 00:59:37,376 Han älskade två saker i världen, 992 00:59:37,459 --> 00:59:39,751 sin familj och julen. 993 00:59:39,834 --> 00:59:43,126 Han klättrade upp på taket och klampade runt 994 00:59:43,209 --> 00:59:47,751 så att pojkarna visste att tomten var här. Han ramlade ett år och bröt armen. 995 00:59:48,418 --> 00:59:52,543 Han sa att han bröt den när han skyddade klapparna från Grinchen. 996 00:59:56,126 --> 00:59:58,209 Han låter som en fin människa. 997 00:59:58,293 --> 00:59:59,168 Ja. 998 01:00:00,418 --> 01:00:01,709 Du… 999 01:00:01,793 --> 01:00:03,584 Jag vill att du ska veta att 1000 01:00:04,709 --> 01:00:08,043 vi är glada att få in dig i familjen. 1001 01:00:15,293 --> 01:00:17,501 Okej. Det räcker. 1002 01:00:18,001 --> 01:00:19,918 Är du redo att göra ett försök? 1003 01:00:20,709 --> 01:00:21,543 Visst. 1004 01:00:26,251 --> 01:00:27,668 Okej. 1005 01:00:29,126 --> 01:00:32,043 Det är den vackraste vandringen jag har varit på. 1006 01:00:32,126 --> 01:00:33,459 Kul att du gillar den. 1007 01:00:33,959 --> 01:00:36,918 Jag var här varje dag med min golden retriever, Chewie. 1008 01:00:37,001 --> 01:00:38,709 Han gick bort förra året. 1009 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 Jag saknar honom varje dag. 1010 01:00:41,626 --> 01:00:43,709 Han hade gillat den här vandringen. 1011 01:00:45,668 --> 01:00:46,501 Och dig. 1012 01:00:55,668 --> 01:00:58,959 Vad trevligt. Det är min första vandringsdejt på åratal. 1013 01:00:59,043 --> 01:01:01,876 Det här är inte dejten. Det är uppvärmningen. 1014 01:01:03,084 --> 01:01:04,834 Har du testa bob förut? 1015 01:01:07,168 --> 01:01:09,043 Jag är inte bra på sånt här. 1016 01:01:09,126 --> 01:01:11,376 Okej. Du måste bara slappna av. 1017 01:01:11,459 --> 01:01:15,459 Slappna av? Anspänningen är det enda som håller mig samman. 1018 01:01:15,543 --> 01:01:18,084 Sätt i dina AirPods och sätt på lite musik. 1019 01:01:18,168 --> 01:01:20,084 Jag vet inte om jag har dem. 1020 01:01:22,334 --> 01:01:25,751 Jag tror att jag har nåt ännu bättre. 1021 01:01:29,084 --> 01:01:31,001 E-Rock vill att du "langar spliffen". 1022 01:01:31,084 --> 01:01:32,251 E-Rock? 1023 01:01:33,376 --> 01:01:34,709 När kom han ur finkan? 1024 01:01:43,584 --> 01:01:46,126 Hur känns det, Natalie? 1025 01:01:46,209 --> 01:01:48,334 Jag är skyhög här bak. 1026 01:02:01,043 --> 01:02:02,418 Bra att du inte är död. 1027 01:02:03,043 --> 01:02:05,168 Jag har aldrig känt mig så levande! 1028 01:02:06,668 --> 01:02:10,084 Tag bjöd ut mig på middag imorgon 1029 01:02:10,584 --> 01:02:14,168 och jag tror att jag kvalade in till vinter-OS i Beijing. 1030 01:02:17,459 --> 01:02:19,001 För första gången 1031 01:02:19,084 --> 01:02:21,834 träffade jag nån som är lika perfekt 1032 01:02:21,918 --> 01:02:23,584 som han verkar vara. 1033 01:02:25,293 --> 01:02:28,834 Jag vill inte spräcka bubblan, men Tag är långt ifrån perfekt. 1034 01:02:28,918 --> 01:02:32,834 I första klass skelade han och fick ha en ögonlapp. 1035 01:02:33,751 --> 01:02:35,876 Varför är du så konstig? 1036 01:02:35,959 --> 01:02:41,501 Jag försöker påpeka att i vissa kulturer är längd och ansiktssymmetri motbjudande. 1037 01:02:43,251 --> 01:02:45,751 Tur att jag inte är en del av dem. 1038 01:02:45,834 --> 01:02:47,543 Vad gör du här borta? 1039 01:02:47,626 --> 01:02:49,584 Jag blandar nya dofter. 1040 01:02:51,418 --> 01:02:54,043 Det luktar nyklippt gräs. 1041 01:02:54,626 --> 01:02:56,626 Den heter "Gräsklipparen". 1042 01:03:04,334 --> 01:03:06,793 Jag får en känsla. Ha lite tålamod. 1043 01:03:07,959 --> 01:03:12,459 Det är… Du vet såna där mekanikerkillar i blåa overaller 1044 01:03:12,543 --> 01:03:16,043 med tajta tröjor, som jobbar hårt? 1045 01:03:16,126 --> 01:03:17,918 "Jiffy Lube" kallar jag den. 1046 01:03:19,209 --> 01:03:22,251 Fundera lite på namnen, men dofterna är perfekta. 1047 01:03:22,334 --> 01:03:23,918 Det är bara för mig. 1048 01:03:24,543 --> 01:03:27,126 Nu är det bara för mig. 1049 01:03:28,501 --> 01:03:31,584 Eukalyptus. Jag älskar eukalyptus. 1050 01:03:31,668 --> 01:03:33,543 Och Old Spice, 1051 01:03:33,626 --> 01:03:35,959 och en liten gnutta… 1052 01:03:36,834 --> 01:03:38,918 …bensin? Vad är det? 1053 01:03:40,834 --> 01:03:41,834 Farfar. 1054 01:03:43,584 --> 01:03:46,668 Han var anledningen till att jag började göra ljus. 1055 01:03:47,293 --> 01:03:50,709 Det sägs att en doft kan väcka minnen till liv. 1056 01:03:51,209 --> 01:03:52,834 Så jag gjorde en för honom. 1057 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Det är töntigt. 1058 01:03:55,668 --> 01:03:56,584 Nej. 1059 01:03:57,543 --> 01:03:58,751 Det är inte töntigt. 1060 01:04:04,084 --> 01:04:06,876 Det är faktiskt väldigt rart. 1061 01:04:12,418 --> 01:04:16,084 -Filmen börjar snart! -Vilken film? 1062 01:04:16,709 --> 01:04:19,168 Den bästa julfilmen nånsin. 1063 01:04:21,543 --> 01:04:22,668 SÄG ATT DET ÄR EN JULKÖR 1064 01:04:23,543 --> 01:04:24,876 Det är en julkör. 1065 01:04:29,543 --> 01:04:31,168 Jag har sett honom i något. 1066 01:04:31,251 --> 01:04:33,376 Han är från Game of Thrones. 1067 01:04:35,251 --> 01:04:37,168 Nej, han är från zombieserien. 1068 01:04:37,251 --> 01:04:38,626 Walking Dead. 1069 01:04:38,709 --> 01:04:40,793 Jag hatade den dokumentären. 1070 01:04:40,876 --> 01:04:42,876 Det här är min favoritdel. 1071 01:04:42,959 --> 01:04:44,334 DU ÄR PERFEKT I MINA ÖGON 1072 01:04:44,418 --> 01:04:46,543 OCH JAG KOMMER ATT ÄLSKA DIG 1073 01:04:46,626 --> 01:04:47,709 Jäklar. 1074 01:04:49,918 --> 01:04:51,376 Åh! 1075 01:04:51,459 --> 01:04:55,418 Titta! Den skickas till tryck! Turturduvorna. 1076 01:04:55,501 --> 01:04:58,918 Er förlovningsannons. Den kommer i tidningen imorgon. 1077 01:05:18,959 --> 01:05:20,543 Hoppa in! 1078 01:05:24,709 --> 01:05:26,626 Ni kan fly, men inte gömma er! 1079 01:05:27,918 --> 01:05:29,876 Fan. Håll dig nere. 1080 01:05:32,959 --> 01:05:35,084 -Han är borta. -Är du säker? 1081 01:05:39,376 --> 01:05:42,126 Det tidningsbudet får säkert sparken. 1082 01:05:42,209 --> 01:05:45,376 -Han får ett jobb i butiken. -Hoppas att han gillar att resa. 1083 01:05:45,459 --> 01:05:47,543 Det är en uppgradering. 1084 01:05:47,626 --> 01:05:50,709 Det var den sista gatan. Jag tror att vi har alla. 1085 01:05:50,793 --> 01:05:52,668 Herregud. 1086 01:05:52,751 --> 01:05:55,459 Jag ser ut som en hjort i strålkastarljus. 1087 01:05:55,543 --> 01:05:57,918 -Nej, det gör du inte. -Jo, det gör jag. 1088 01:05:58,751 --> 01:06:00,668 Det är ett rätt bra foto på dig. 1089 01:06:00,751 --> 01:06:02,168 Kolla. 1090 01:06:02,251 --> 01:06:04,334 Antagligen det enda som finns. 1091 01:06:04,834 --> 01:06:09,001 Kom igen. Jag känner många tjejer som skulle gilla dig. 1092 01:06:09,584 --> 01:06:11,751 De använder inte FlirtAlert. 1093 01:06:15,418 --> 01:06:18,084 Har du kvar dina ursprungliga profilfoton? 1094 01:06:19,918 --> 01:06:21,459 -Det har du. -Nej. 1095 01:06:21,543 --> 01:06:22,459 Visa mig. 1096 01:06:22,543 --> 01:06:24,668 -Nej, jag raderade allt. -Inte alls. 1097 01:06:24,751 --> 01:06:25,668 Snälla? 1098 01:06:25,751 --> 01:06:27,168 Jag känner dig. 1099 01:06:27,251 --> 01:06:29,084 -Okej. -Visa mig bilderna! 1100 01:06:36,043 --> 01:06:40,459 Du håller en yxa. Du ser ut som en yxmördare. 1101 01:06:40,543 --> 01:06:42,959 Jag ville se hård ut. 1102 01:06:43,043 --> 01:06:43,876 Okej. 1103 01:06:45,418 --> 01:06:49,501 Vem gillar inte en badrumsselfie? Och jag såg tonad ut den dagen. 1104 01:06:49,584 --> 01:06:52,876 Ingen älskar badrumsselfier! Och varför skiftnyckeln? 1105 01:06:52,959 --> 01:06:56,626 Jag lagade toaletten. Tjejer gillar killar som lagar saker. 1106 01:06:59,668 --> 01:07:00,501 Vad? 1107 01:07:00,584 --> 01:07:02,709 Okej, kom här. 1108 01:07:02,793 --> 01:07:07,293 En sammanfattning: Du har en skiftnyckel, en yxa och ett rep. 1109 01:07:07,376 --> 01:07:11,501 Försökte du få en flickvän eller hitta överste Senaps mördare? 1110 01:07:13,876 --> 01:07:18,168 Klart att du bara fick tre matchningar! Du dolde dina styrkor. 1111 01:07:18,793 --> 01:07:20,709 Och vilka är det? 1112 01:07:22,418 --> 01:07:23,918 Tja… 1113 01:07:24,751 --> 01:07:28,084 Du har väldigt fina ögon. 1114 01:07:29,459 --> 01:07:31,459 Du måste visa upp dem. 1115 01:07:34,626 --> 01:07:36,126 Och tänderna. 1116 01:07:37,459 --> 01:07:39,293 Du har väldigt jämna tänder. 1117 01:07:40,293 --> 01:07:42,209 De är läskigt jämna. 1118 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Tandställning i fem år. 1119 01:07:43,709 --> 01:07:45,918 Så le mer! 1120 01:07:47,168 --> 01:07:48,376 Så där ja. 1121 01:07:49,626 --> 01:07:50,543 Där har vi det. 1122 01:07:51,584 --> 01:07:52,876 Jag skämtar. 1123 01:07:54,584 --> 01:07:58,584 Men det viktigaste är att du är en bra kille. 1124 01:08:00,918 --> 01:08:03,376 Jag vet inte hur jag visar det på bild. 1125 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 För det första måste du tro att det är sant. 1126 01:08:09,501 --> 01:08:11,001 Och när du gör det, 1127 01:08:11,584 --> 01:08:12,834 lita på mig, 1128 01:08:13,709 --> 01:08:14,793 då syns det. 1129 01:08:21,876 --> 01:08:24,126 Lova mig att när det här är över, 1130 01:08:25,126 --> 01:08:28,084 lägger du upp en riktig profil med riktiga foton 1131 01:08:28,168 --> 01:08:29,626 som visar den du är. 1132 01:08:32,668 --> 01:08:33,668 Jag lovar. 1133 01:08:39,001 --> 01:08:41,584 Jag vet att ni är där inne! Jag ser imman! 1134 01:08:41,668 --> 01:08:43,168 Kör! 1135 01:08:44,834 --> 01:08:48,168 Vill du inte sova över? Vi gör ett pepparkakshus. 1136 01:08:48,251 --> 01:08:50,209 Jag ska träffa Tag vid åtta. 1137 01:08:51,751 --> 01:08:53,584 Okej. Så? 1138 01:08:54,959 --> 01:08:56,168 Vad tycks? 1139 01:08:58,251 --> 01:08:59,209 Wow. 1140 01:08:59,293 --> 01:09:02,709 Det är det bästa jag kunde hitta i din mammas garderob. 1141 01:09:02,793 --> 01:09:06,543 Jag gjorde några ändringar. Hoppas att hon inte misstycker. 1142 01:09:07,043 --> 01:09:09,168 Nej. Du ser… 1143 01:09:11,251 --> 01:09:12,126 …perfekt ut. 1144 01:09:12,834 --> 01:09:13,709 Okej. 1145 01:09:13,793 --> 01:09:15,584 Du behöver inte ta i så. 1146 01:09:20,668 --> 01:09:22,459 Vart ska ni? 1147 01:09:23,293 --> 01:09:24,918 Abbott's, tror jag. 1148 01:09:25,001 --> 01:09:28,251 -Du vet att det är ett steakhouse? -Ja. Hans föräldrar äger det. 1149 01:09:28,334 --> 01:09:30,126 Ja, och du är vegetarian, 1150 01:09:30,209 --> 01:09:34,209 men Tag gillar kött och potatis och han gillar såna tjejer. 1151 01:09:34,793 --> 01:09:37,459 Okej, så jag äter en potatis. 1152 01:09:38,668 --> 01:09:41,293 I värsta fall kanske jag äter lite kött. 1153 01:09:41,793 --> 01:09:44,376 Tycker du inte att det här går för långt? 1154 01:09:45,709 --> 01:09:46,584 Nej. 1155 01:09:46,668 --> 01:09:50,168 Att låtsas gilla bergsklättring eller en bok, det är en sak. 1156 01:09:50,251 --> 01:09:52,126 Du gör avkall på övertygelser nu. 1157 01:09:52,209 --> 01:09:56,251 Okej, slappna av. Jag tänker inte öppna ett slakteri. 1158 01:09:56,834 --> 01:10:01,293 Det är kött idag, men vad kommer du att ljuga om imorgon? 1159 01:10:02,168 --> 01:10:04,626 Ursäkta. Ljuga? 1160 01:10:05,334 --> 01:10:09,293 Vi ska inte glömma att jag bara är här för att du ljög. 1161 01:10:09,376 --> 01:10:11,418 -Jag ljög om ett foto. -Nej. 1162 01:10:11,501 --> 01:10:15,126 Du gömde dig bakom ett foto. Du ljög om din identitet. 1163 01:10:15,876 --> 01:10:17,709 Men det var ändå jag. 1164 01:10:17,793 --> 01:10:20,793 Varje konversation vi hade, varje sms vi skickade, 1165 01:10:20,876 --> 01:10:24,043 varje skratt vi delade. Det var jag. 1166 01:10:24,751 --> 01:10:26,209 Du gillade mig. 1167 01:10:26,709 --> 01:10:28,001 Du gillade mig så mycket 1168 01:10:28,084 --> 01:10:31,751 att du flög över landet för att överraska mig till jul. 1169 01:10:31,834 --> 01:10:33,751 Du har rätt. Jag gillade dig. 1170 01:10:34,293 --> 01:10:35,626 Men du var en lögn. 1171 01:10:35,709 --> 01:10:37,418 En påhittad figur. 1172 01:11:05,376 --> 01:11:07,793 God kväll. Några frågor gällande menyn? 1173 01:11:07,876 --> 01:11:09,626 Jag tar en T-benstek. 1174 01:11:09,709 --> 01:11:11,709 Hur vill du ha den tillagad? 1175 01:11:11,793 --> 01:11:15,251 Så blodig att en bra veterinär kan återuppliva den. 1176 01:11:18,834 --> 01:11:22,043 Tråkigt att Natalie inte kunde vara med ikväll. 1177 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 Var är hon? 1178 01:11:23,876 --> 01:11:25,043 Abbott's. 1179 01:11:26,168 --> 01:11:27,543 Vad gör hon där? 1180 01:11:28,376 --> 01:11:33,168 Hon provar menyn till bröllopsmiddagen. 1181 01:11:34,293 --> 01:11:36,418 Ska man inte göra det tillsammans? 1182 01:11:37,043 --> 01:11:39,668 Nej, det spelar ingen roll vad jag gillar. 1183 01:11:39,751 --> 01:11:42,709 Om hon är lycklig så är jag lycklig. 1184 01:11:44,918 --> 01:11:46,918 Attans. Jag har slut på godisstänger. 1185 01:11:47,001 --> 01:11:50,001 Hur ska jag bygga mitt vackra tak utan dem? 1186 01:11:50,084 --> 01:11:55,001 Jag ska till affären en snabbis. Nån som behöver nåt? Inte? Okej. 1187 01:11:58,918 --> 01:12:01,293 Vad tycker du om stället? 1188 01:12:02,126 --> 01:12:06,793 Det är verkligen något. Man kan se Bambi utan att åka till Disney World 1189 01:12:06,876 --> 01:12:08,418 Det var jag som sköt den. 1190 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 -Wow. -Ja. 1191 01:12:24,668 --> 01:12:29,251 Så du gillar pizza, bergsklättring och Thoreau. 1192 01:12:29,834 --> 01:12:31,168 Vad mer gillar du? 1193 01:12:32,043 --> 01:12:34,751 Filmer. Särskilt Die Hard. 1194 01:12:34,834 --> 01:12:38,334 Det är den bästa julfilmen nånsin. 1195 01:12:41,168 --> 01:12:42,668 Skål för det. 1196 01:12:47,001 --> 01:12:50,751 Jag älskar julen, men tomten är lite läskig när man tänker efter. 1197 01:12:50,834 --> 01:12:52,334 Han ser dig när du sover, 1198 01:12:52,418 --> 01:12:56,001 han vet när du är vaken. Man tvingas alltid sitta i hans knä. 1199 01:12:56,084 --> 01:12:58,126 Japp. Jag håller med. 1200 01:12:58,209 --> 01:13:03,001 Han är allt som är fel med julen. Det är därför jag inte firar jul. 1201 01:13:06,668 --> 01:13:09,501 Menar du allvar? Firar du inte jul? 1202 01:13:09,584 --> 01:13:12,168 Nej. Jag slutade för tre år sen. 1203 01:13:13,168 --> 01:13:16,376 -Varför? -För att det är en bluff. 1204 01:13:16,959 --> 01:13:17,918 Okej. 1205 01:13:18,626 --> 01:13:19,543 Verkligen? 1206 01:13:20,918 --> 01:13:22,793 Kör inte fram till huset. 1207 01:13:22,876 --> 01:13:24,334 -Alla sover. -Okej. 1208 01:13:24,418 --> 01:13:27,001 Ta inte illa upp, men din bil låter högt. 1209 01:13:30,084 --> 01:13:30,959 Okej. 1210 01:13:31,543 --> 01:13:33,626 Jag hade en trevlig kväll. 1211 01:13:34,793 --> 01:13:35,793 Jag med. 1212 01:13:36,751 --> 01:13:37,876 Tack. 1213 01:13:55,376 --> 01:13:56,501 Tack. 1214 01:13:58,876 --> 01:13:59,709 Godnatt. 1215 01:14:00,751 --> 01:14:01,709 Godnatt. 1216 01:14:41,876 --> 01:14:43,293 Det finns flingor där. 1217 01:14:48,168 --> 01:14:51,293 Gällande det jag sa igår kväll, jag… 1218 01:14:51,376 --> 01:14:53,168 Du behöver du inte säga nåt. 1219 01:14:53,251 --> 01:14:54,876 Jag vill göra det. 1220 01:14:55,459 --> 01:14:56,918 -Hörni. -Jag borde inte… 1221 01:14:57,001 --> 01:15:00,251 Jag behöver er hjälp. Klä på er och möt mig vid bilen. 1222 01:15:00,334 --> 01:15:01,709 Vart ska vi? 1223 01:15:01,793 --> 01:15:03,209 Shimmering Pines. 1224 01:15:03,793 --> 01:15:07,418 Be mamma att hjälpa till. Hon älskar det där stället. 1225 01:15:07,501 --> 01:15:09,751 Jag behöver inte henne. Jag behöver er. 1226 01:15:10,793 --> 01:15:14,543 Vi börjar nu. Vi ska börja nu, allihop. 1227 01:15:14,626 --> 01:15:16,793 Nu ska vi börja. 1228 01:15:18,043 --> 01:15:20,709 Många av er var intresserade av onlinedejting. 1229 01:15:20,793 --> 01:15:23,334 Jag har med mig två experter. 1230 01:15:23,418 --> 01:15:28,209 Mitt barnbarn Josh och hans fästmö Natalie. 1231 01:15:29,584 --> 01:15:33,209 De träffades på nätet och är nu förlovade. 1232 01:15:34,376 --> 01:15:39,626 Vilka vet mer om vad man ska och inte ska göra vid onlinedejting? 1233 01:15:40,459 --> 01:15:41,959 Några frågor? 1234 01:15:42,543 --> 01:15:46,584 Hur är jag tydlig med att jag inte letar efter nåt långsiktigt? 1235 01:15:46,668 --> 01:15:47,626 Ja. 1236 01:15:48,209 --> 01:15:50,043 Det kan nog vara underförstått. 1237 01:15:50,126 --> 01:15:54,251 Måste jag nämna min Parkinson? 1238 01:15:54,334 --> 01:15:57,376 Jag tycker att man ska vara ärlig. 1239 01:15:57,959 --> 01:16:01,459 Kan jag krydda det lite? 1240 01:16:01,543 --> 01:16:06,209 Istället för "har Parkinson" skriver jag… 1241 01:16:07,334 --> 01:16:08,876 …"alltid i rörelse". 1242 01:16:08,959 --> 01:16:11,376 Vilken bra idé! Jag gillar det. 1243 01:16:11,459 --> 01:16:14,209 Jag vill undvika att nämna rullstolen. 1244 01:16:14,293 --> 01:16:18,001 Då ändrar du det. Skriv: "Jag gillar att rulla med mina polare." 1245 01:16:18,084 --> 01:16:20,126 Det är jättebra! 1246 01:16:20,209 --> 01:16:22,626 Jag tror att ni har fel uppfattning. 1247 01:16:22,709 --> 01:16:26,918 Kommer det faktum att jag bor på hem skrämma bort många män? 1248 01:16:27,501 --> 01:16:29,043 Inte nödvändigtvis. 1249 01:16:29,126 --> 01:16:32,084 Skriv bara: "Gillar gruppgrejen." 1250 01:16:33,709 --> 01:16:38,876 Och Hank föredrar att vara hemma istället för att gå ut. 1251 01:16:44,376 --> 01:16:46,751 Sluta. Sluta allihop. 1252 01:16:49,543 --> 01:16:50,626 Jag fattar. 1253 01:16:50,709 --> 01:16:53,459 Det gör jag verkligen. 1254 01:16:54,209 --> 01:16:56,543 Ni vill visa er från er bästa sida. 1255 01:16:57,251 --> 01:17:01,126 Ni har levt ett långt, härligt liv och ni är bra människor. 1256 01:17:01,209 --> 01:17:04,543 Ni har rest runt i världen, utkämpat ett krig. 1257 01:17:05,126 --> 01:17:07,126 Gladys, du träffade Sinatra. 1258 01:17:07,209 --> 01:17:09,543 Jag hörde om din kväll på Flamingo. 1259 01:17:11,418 --> 01:17:16,959 Men då kryper osäkerheten fram och man börjar med en liten överdrift. 1260 01:17:18,084 --> 01:17:20,918 Fortfarande du, bara en tjusigare version. 1261 01:17:21,626 --> 01:17:23,709 Men man gillar det. 1262 01:17:24,709 --> 01:17:27,043 Så man justerar den lite mer. 1263 01:17:28,418 --> 01:17:32,501 Tills den riktiga du, som var rätt bra till att börja med, 1264 01:17:33,334 --> 01:17:35,793 är oigenkännlig. 1265 01:17:38,209 --> 01:17:39,501 Men så här är det. 1266 01:17:40,876 --> 01:17:42,834 Man lurar inte bara sig själv. 1267 01:17:43,709 --> 01:17:46,876 Det finns nån annan på andra sidan av den lögnen 1268 01:17:47,459 --> 01:17:51,543 som blir kär i en version av en som inte existerar. 1269 01:17:52,918 --> 01:17:59,293 Och det är inte rättvist, för det kommer bara att göra dem besvikna. 1270 01:17:59,876 --> 01:18:01,793 Och för egen del slutar det 1271 01:18:02,959 --> 01:18:04,126 med hjärtesorg. 1272 01:18:07,918 --> 01:18:09,918 Om jag har lärt mig nåt 1273 01:18:10,001 --> 01:18:13,084 så är det att kärlek inte måste vara perfekt. 1274 01:18:14,418 --> 01:18:16,168 Den måste bara vara ärlig. 1275 01:18:23,626 --> 01:18:27,668 -Stavas "kurvig" med I eller IE? -Inget E. 1276 01:18:36,043 --> 01:18:40,543 Jag var så upptagen med att vara arg på dig 1277 01:18:40,626 --> 01:18:44,376 att jag aldrig funderade på varför du gjorde det. 1278 01:18:44,459 --> 01:18:48,501 Natalie, varför spelar ingen roll längre. 1279 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Det var fel. Jag borde inte ha bett dig att ljuga. 1280 01:18:51,834 --> 01:18:55,376 Jag ska prata med min familj och erkänna alltihop. 1281 01:18:55,459 --> 01:18:58,126 Va? Nej. Det kan du inte göra. 1282 01:18:58,209 --> 01:19:00,584 Det är inte bara ditt fel. Jag menar… 1283 01:19:02,001 --> 01:19:04,293 Ett avtal är ett avtal. Vi har kommit så här långt. 1284 01:19:04,376 --> 01:19:08,334 Bara två dagar till jul. Vi gör slut som vi planerade. 1285 01:19:09,001 --> 01:19:10,543 Jag fixar det. 1286 01:19:11,126 --> 01:19:13,043 Jag vet inte. Det känns fel. 1287 01:19:14,418 --> 01:19:16,709 Farmor, bilen är därborta! 1288 01:19:16,793 --> 01:19:18,793 Farmor! Det är fel håll! 1289 01:19:19,293 --> 01:19:20,168 Vänta! 1290 01:19:20,918 --> 01:19:23,293 Farmor, vart ska du? 1291 01:19:25,793 --> 01:19:28,459 Överraskning! 1292 01:19:33,001 --> 01:19:37,043 Vi är så glada över att få dig i familjen! 1293 01:19:39,209 --> 01:19:43,668 Har dina föräldrar ordnat en överraskningsfest? Här? 1294 01:19:43,751 --> 01:19:45,793 Ja. Inte perfekt. 1295 01:19:47,376 --> 01:19:48,668 Nu ska vi festa! 1296 01:19:51,459 --> 01:19:52,834 -Hej. -Hej. 1297 01:19:52,918 --> 01:19:54,168 Vad gör du här? 1298 01:19:54,251 --> 01:19:57,876 Din moster ville hålla en överraskningsfest för Josh här. 1299 01:19:57,959 --> 01:19:59,918 Det var det minsta jag kunde göra. 1300 01:20:00,001 --> 01:20:03,501 -Var är bruden? Jag har inte sett henne. -Hon minglar. 1301 01:20:03,584 --> 01:20:06,626 -Grattis. -Tack. Du ser hungrig ut. 1302 01:20:06,709 --> 01:20:08,668 Varför gratulerade han dig? 1303 01:20:09,459 --> 01:20:10,668 Har du inte hört? 1304 01:20:11,626 --> 01:20:14,334 Jag var den miljonte kunden på Supermart. 1305 01:20:15,043 --> 01:20:16,834 Gratis konserver för livet. 1306 01:20:16,918 --> 01:20:19,084 Jag känner till en välgörenhets… 1307 01:20:19,168 --> 01:20:22,709 Vet du var garderoben är? Kan du ta den åt mig? 1308 01:20:22,793 --> 01:20:25,001 -Tack. -Du ser fin ut, förresten. 1309 01:20:25,084 --> 01:20:26,043 Tack. 1310 01:20:29,043 --> 01:20:30,251 Hors d'oeuvre? 1311 01:20:30,334 --> 01:20:32,793 J-Dog! Grattis, mannen! 1312 01:20:32,876 --> 01:20:37,043 E-Rock! Mamma bjöd verkligen in alla i stan. 1313 01:20:37,126 --> 01:20:41,168 Jag lämnar bara av din dams resväska 1314 01:20:41,251 --> 01:20:44,293 Hon har fina underkläder i den. Din lyckost. 1315 01:20:46,626 --> 01:20:48,168 Jag är överraskad. 1316 01:20:48,793 --> 01:20:49,834 Lee? 1317 01:20:49,918 --> 01:20:53,668 -Jag trodde inte att det här skulle funka. -Hur kom du hit? 1318 01:20:53,751 --> 01:20:56,251 I första klass, raring. Jag är ingen bonde. 1319 01:20:56,334 --> 01:20:57,543 Nej, jag menar… 1320 01:20:57,626 --> 01:21:00,459 Du är inte den enda som kan nätstalka folk. 1321 01:21:00,543 --> 01:21:05,043 Jag fick reda på den här lilla soarén på Barbs Facebook-sida. Hallå! 1322 01:21:09,001 --> 01:21:10,626 Hur går det? 1323 01:21:11,376 --> 01:21:13,251 Tag och Lee är här. 1324 01:21:13,334 --> 01:21:16,501 -Lee? Dejtar du två killar nu? -Nej, han är min chef. 1325 01:21:16,584 --> 01:21:18,293 Va? Varför är han här? 1326 01:21:18,376 --> 01:21:19,709 För att Gud hatar mig. 1327 01:21:21,626 --> 01:21:23,126 Glenlivet 12. Ren. 1328 01:21:24,043 --> 01:21:25,709 En man som vet hur man dricker. 1329 01:21:26,293 --> 01:21:29,834 Var dig själv. Vi löser det. Vi måste bara hålla ihop. Okej? 1330 01:21:29,918 --> 01:21:32,834 Jag vill presentera dig för mina föräldrar. 1331 01:21:32,918 --> 01:21:33,876 Jag drar. 1332 01:21:33,959 --> 01:21:35,501 Vad för dig hit? 1333 01:21:35,584 --> 01:21:36,918 Jag är Natalies chef. 1334 01:21:38,418 --> 01:21:39,251 Verkligen? 1335 01:21:40,334 --> 01:21:41,209 Berätta mer. 1336 01:21:41,293 --> 01:21:43,459 Mamma, pappa, det här är Natalie. 1337 01:21:43,543 --> 01:21:46,251 -Hej. -Tag har berättat så mycket om dig. 1338 01:21:46,334 --> 01:21:48,709 Han berättar aldrig om sina flickvänner… 1339 01:21:48,793 --> 01:21:49,876 Pappa, kom igen. 1340 01:21:49,959 --> 01:21:54,251 Flickvän. Wow. Det är trevligt att träffas. Jag ska bara… 1341 01:21:54,334 --> 01:21:56,209 …använda damernas. 1342 01:21:57,543 --> 01:22:00,376 -Vänta. Vi måste prata. -Jag är upptagen. 1343 01:22:00,459 --> 01:22:02,376 Pratar du med din älskare, Tag? 1344 01:22:02,459 --> 01:22:06,168 Ja, jag såg er två här igår kväll. 1345 01:22:06,959 --> 01:22:08,918 Det är inte som du tror. 1346 01:22:09,001 --> 01:22:11,751 Lustigt, för jag visste inte vad jag skulle tro 1347 01:22:11,834 --> 01:22:15,959 förrän jag pratade med din chef nyss och bitarna föll på plats. 1348 01:22:16,043 --> 01:22:18,543 Jag kan förklara. Saken är den… 1349 01:22:19,126 --> 01:22:23,209 Jag vill bara att du avbryter charaden med min bror. 1350 01:22:25,793 --> 01:22:27,376 Två glas Veuve, tack. 1351 01:22:27,459 --> 01:22:29,959 -Tag, vad händer? -Läget, E? 1352 01:22:30,043 --> 01:22:32,501 Kan du fatta att J-Dog ska gifta sig? 1353 01:22:32,584 --> 01:22:33,918 Tjejen är rätt cool. 1354 01:22:34,001 --> 01:22:36,334 -Jag har inte träffat henne. -Hon är där. 1355 01:22:36,418 --> 01:22:37,876 Det är hans kusin. 1356 01:22:37,959 --> 01:22:41,584 Jag dömer inte. Man älskar den man älskar. 1357 01:22:42,334 --> 01:22:44,959 Varför ska jag tro på nåt du säger? 1358 01:22:45,043 --> 01:22:46,959 Hej! Är allt okej här? 1359 01:22:47,043 --> 01:22:48,084 -Nej! -Ja. 1360 01:22:49,043 --> 01:22:53,126 Natalie kom inte till New York för kärlek. Hon kom hit för en story. 1361 01:22:53,209 --> 01:22:55,126 Hon har lurat dig sen dag ett. 1362 01:22:55,209 --> 01:22:58,709 Hon skriver om usla dejter och du är inte hennes fästman. 1363 01:22:58,793 --> 01:23:00,209 Du är hennes ämne. 1364 01:23:00,293 --> 01:23:02,418 -Säg inte… -Va? Nat. 1365 01:23:02,501 --> 01:23:03,668 Vad pratar han om? 1366 01:23:05,876 --> 01:23:07,709 Kan jag få allas uppmärksamhet? 1367 01:23:09,834 --> 01:23:12,834 Jag är ingen talare, så jag ska fatta mig kort. 1368 01:23:14,459 --> 01:23:15,793 Josh. 1369 01:23:16,293 --> 01:23:19,709 Jag vet att vi inte alltid varit överens, 1370 01:23:19,793 --> 01:23:22,376 men du är en bra grabb med stort hjärta. 1371 01:23:22,459 --> 01:23:27,918 Efter att ha tillbringat veckan med din vackra brud, 1372 01:23:28,543 --> 01:23:32,001 tror jag att hela familjen håller med om att du har valt en vinnare! 1373 01:23:32,084 --> 01:23:34,126 Jag är så lycklig för din skull. 1374 01:23:34,209 --> 01:23:38,001 Vi höjer ett glas för blivande mr och mrs Lin. 1375 01:23:38,084 --> 01:23:39,876 -Josh och… -Nej! 1376 01:23:43,334 --> 01:23:44,168 Inte än. 1377 01:23:46,876 --> 01:23:50,293 Vi kan inte skåla innan alla tal är klara. 1378 01:23:50,376 --> 01:23:56,001 Jag menar, jag vill komplettera ditt vackra tal 1379 01:23:56,084 --> 01:23:59,209 med ett eget tal. 1380 01:23:59,793 --> 01:24:01,293 Ett uppföljartal. 1381 01:24:02,876 --> 01:24:07,501 Om kärlek och Josh och… 1382 01:24:15,168 --> 01:24:16,418 …oärlighet. 1383 01:24:18,001 --> 01:24:21,459 För det är vad jag har varit, oärlig. 1384 01:24:22,584 --> 01:24:26,918 Mot Josh och familjen Lin, Tag… 1385 01:24:27,001 --> 01:24:28,459 Allihop. Jag… 1386 01:24:31,751 --> 01:24:32,709 Nu kör vi. 1387 01:24:33,793 --> 01:24:36,168 För fyra veckor sen träffade jag en kille på nätet. 1388 01:24:36,876 --> 01:24:41,126 Han var smart, rolig, söt och såg ut som han. 1389 01:24:42,501 --> 01:24:45,668 Så jag bestämde mig för att överraska honom till jul. 1390 01:24:46,918 --> 01:24:51,959 Då insåg jag att killen som jag egentligen pratade med var… han. 1391 01:24:53,459 --> 01:24:56,668 Jag blev lurad och jag var rasande. 1392 01:24:57,918 --> 01:25:01,251 Men Josh sa att han skulle hjälpa mig att få Tag 1393 01:25:01,334 --> 01:25:04,209 om jag låtsades vara hans flickvän under julen. 1394 01:25:04,293 --> 01:25:08,668 Och jag trodde ärligt talat att min perfekta matchning fanns här, 1395 01:25:08,751 --> 01:25:12,293 så jag gick med på det och låtsades vara nån annan, men… 1396 01:25:13,459 --> 01:25:15,376 Jag ville få ett lyckligt slut. 1397 01:25:18,293 --> 01:25:23,168 Men jag klarar det inte längre. Jag kan inte ljuga mer, jag är ledsen. 1398 01:25:25,209 --> 01:25:26,751 Jag är så ledsen. 1399 01:25:31,168 --> 01:25:32,459 Klättrar du ens? 1400 01:25:34,793 --> 01:25:36,168 Hur är det med Thoreau? 1401 01:25:36,751 --> 01:25:37,793 Jag hatar honom. 1402 01:25:38,543 --> 01:25:39,501 Bob? 1403 01:25:40,168 --> 01:25:42,459 Jag rökte på för att klara det. 1404 01:25:43,126 --> 01:25:45,376 Så ska det låta! 1405 01:25:46,376 --> 01:25:51,126 Så du blev arg för att Josh lurade dig, 1406 01:25:51,209 --> 01:25:54,168 och sen gjorde du exakt samma sak mot mig. 1407 01:25:59,834 --> 01:26:01,043 Gratulerar. 1408 01:26:05,376 --> 01:26:09,584 Och förresten, Die Hard är ingen julfilm. 1409 01:26:10,584 --> 01:26:11,584 Ja. 1410 01:26:17,293 --> 01:26:20,501 Okej, showen är över. Det finns inget att se här. 1411 01:26:20,584 --> 01:26:21,668 Okej? 1412 01:26:23,251 --> 01:26:25,918 Dags att åka hem. Sluta titta på min bror. 1413 01:27:20,084 --> 01:27:24,126 En passion vars låga inte får flamma upp, slocknar till slut. 1414 01:27:24,209 --> 01:27:26,876 Var inte rädd för att vara du. Natalie. 1415 01:27:29,751 --> 01:27:33,251 Det är det de är kända för. Samma goda biff som alltid. 1416 01:27:43,334 --> 01:27:44,376 Hon är borta. 1417 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 Älskling. 1418 01:27:52,751 --> 01:27:55,584 Jag är så ledsen. 1419 01:28:01,043 --> 01:28:02,251 Tack, farmor. 1420 01:28:07,376 --> 01:28:08,918 Upp med hakan. 1421 01:28:14,293 --> 01:28:15,209 Förlåt, Josh. 1422 01:28:16,501 --> 01:28:17,418 Det är okej. 1423 01:28:27,834 --> 01:28:31,293 Så här är det. Saker händer av… 1424 01:28:42,001 --> 01:28:43,126 Jag är ledsen. 1425 01:28:47,709 --> 01:28:48,834 Vad är det här? 1426 01:28:49,751 --> 01:28:52,376 Bara ljus jag har gjort. Det är inget. 1427 01:28:55,918 --> 01:28:57,001 Har du gjort det? 1428 01:28:57,709 --> 01:28:59,209 Gör du ljus? 1429 01:29:00,168 --> 01:29:03,001 Det är ingen stor grej, bara en hobby. 1430 01:29:07,293 --> 01:29:10,293 Wow. Jag vet inte hur du gjorde, men… 1431 01:29:11,376 --> 01:29:13,418 Det luktar precis som farfar. 1432 01:29:13,501 --> 01:29:16,209 Det är som om han är här med oss. 1433 01:29:18,959 --> 01:29:20,793 Jag känner hans aftershave. 1434 01:29:23,418 --> 01:29:25,126 Ullen i hans tröja. 1435 01:29:28,418 --> 01:29:31,293 Det är nåt som jag inte kan sätta fingret på. 1436 01:29:32,043 --> 01:29:33,918 -Eukalyptus? -Muskelsalva. 1437 01:29:36,459 --> 01:29:39,501 Jaha. Vilken hobby. 1438 01:29:42,418 --> 01:29:46,293 Förresten, det är faktiskt inte bara en hobby. 1439 01:29:46,793 --> 01:29:50,126 Jag tror att det kan bli ett företag, ett stort. 1440 01:29:51,043 --> 01:29:54,376 Det är inte som att hjälpa nån att bestiga Everest 1441 01:29:54,459 --> 01:29:57,959 eller att förse nån med dykutrustning till Stora barriärrevet, 1442 01:29:58,043 --> 01:30:01,584 men det är det jag vill göra med mitt liv. 1443 01:30:04,043 --> 01:30:04,959 Vänta. 1444 01:30:06,251 --> 01:30:08,668 Vill du inte jobba i affären? 1445 01:30:09,751 --> 01:30:11,501 Nej, det gör jag inte. 1446 01:30:11,584 --> 01:30:13,584 Jag är ledsen, pappa. 1447 01:30:16,001 --> 01:30:17,001 Tack och lov. 1448 01:30:19,209 --> 01:30:23,459 Jag älskar dig, men du är usel på att sälja sportartiklar. 1449 01:30:23,543 --> 01:30:24,918 Jag vet! 1450 01:30:28,251 --> 01:30:29,793 Är du inte arg på mig? 1451 01:30:30,959 --> 01:30:32,084 Självklart inte. 1452 01:30:34,626 --> 01:30:36,793 Min son vill göra ljus, 1453 01:30:38,584 --> 01:30:41,001 så gör ljus. 1454 01:30:44,876 --> 01:30:45,709 Ja. 1455 01:30:53,251 --> 01:30:56,668 FLYGBILJETTER STÄNGT 1456 01:31:19,293 --> 01:31:21,834 Du hittar inte artikeln i botten av glaset. 1457 01:31:21,918 --> 01:31:25,126 Jisses, Lee. Du är överallt. 1458 01:31:25,209 --> 01:31:26,709 Una cerveza, por favor. 1459 01:31:26,793 --> 01:31:27,918 Ingen orsak. 1460 01:31:28,668 --> 01:31:32,209 Det var en sjujäkla förlovningsskål. 1461 01:31:32,293 --> 01:31:35,751 Men det där var lite väl magstarkt, även för mig. 1462 01:31:36,501 --> 01:31:37,584 Är du okej? 1463 01:31:38,626 --> 01:31:42,626 Såg du Joshs min? Jag är långt ifrån okej. 1464 01:31:43,168 --> 01:31:46,751 Varför åkte du inte när du fick reda på att du blivit lurad? 1465 01:31:47,459 --> 01:31:50,251 Jag var skyldig dig en artikel och jag ville inte få sparken. 1466 01:31:50,334 --> 01:31:53,459 Jag sparkade dig fyra gånger. Du kommer ändå. 1467 01:31:53,959 --> 01:31:55,501 Varför stannade du? 1468 01:31:57,626 --> 01:31:59,668 Jag vet inte. 1469 01:31:59,751 --> 01:32:01,793 Okej. Jag tycker det är konstigt 1470 01:32:01,876 --> 01:32:05,084 eftersom du brukar dra vid minsta ofullkomlighet. 1471 01:32:05,168 --> 01:32:08,334 Josh är ofullkomlig, ändå valde du att stanna? 1472 01:32:09,084 --> 01:32:10,876 Det spelar ingen roll. 1473 01:32:11,918 --> 01:32:13,876 Det är det enda som spelar roll. 1474 01:32:23,584 --> 01:32:27,459 Jag går upp till mitt rum. Artikeln skriver inte sig själv. 1475 01:32:27,543 --> 01:32:31,418 Bra idé. Du sitter inte säkert bara för att vi är kompisar nu. 1476 01:32:45,168 --> 01:32:49,418 Websters ordbok definierar kärlek som… 1477 01:32:51,126 --> 01:32:56,209 För att parafrasera min vän Celine Dion: "Mitt hjärta kommer också att fortsätta." 1478 01:33:07,251 --> 01:33:08,084 Va? 1479 01:33:23,918 --> 01:33:26,918 Hälften av er älskar en smaskig katastrofdejt. 1480 01:33:27,001 --> 01:33:29,501 Den andra halvan, en kärlekssaga. 1481 01:33:29,584 --> 01:33:32,959 Den första halvan av er kommer att bli riktigt glada nu. 1482 01:33:33,501 --> 01:33:35,334 Låt mig förklara. 1483 01:33:35,418 --> 01:33:37,334 Det började med en svajpning. 1484 01:33:38,793 --> 01:33:41,918 Tag Abbott, huvud… Zeus son... Josh Lin… 1485 01:33:42,001 --> 01:33:46,293 Hans familj välkomnade mig. Jag har aldrig känt mig uslare. 1486 01:33:46,376 --> 01:33:50,876 Där har ni det, gott folk. Ännu en katastrof för rekordböckerna. 1487 01:33:50,959 --> 01:33:55,126 Men den här gången insåg jag att för att hitta sann kärlek 1488 01:33:55,209 --> 01:33:58,126 måste jag vara ärlig om vem jag är. 1489 01:33:58,209 --> 01:34:01,168 Det kanske har varit problemet hela tiden. 1490 01:34:01,251 --> 01:34:04,209 Jag har varit så fokuserad på andras oärlighet 1491 01:34:04,293 --> 01:34:06,959 att jag aldrig synade min egen. 1492 01:34:07,043 --> 01:34:11,168 Om jag gjorde det, skulle jag kanske se vad som finns rätt framför mig, 1493 01:34:11,751 --> 01:34:14,334 och slutet på min story kan vara… 1494 01:34:27,959 --> 01:34:32,001 DET FINNS EN NY PROFIL I DITT OMRÅDE! 1495 01:34:32,084 --> 01:34:38,501 JOSH, 30 LJUSTILLVERKARE, 1,6 KM 1496 01:34:47,293 --> 01:34:51,793 JAG LETAR EFTER NÅN SOM KAN SE MIG FÖR VEM JAG ÄR 1497 01:35:24,751 --> 01:35:25,584 Vem är det? 1498 01:35:28,709 --> 01:35:30,959 SÄG ATT DET ÄR MORMONERNA 1499 01:35:32,584 --> 01:35:34,168 Det är mormonerna. 1500 01:35:34,251 --> 01:35:37,209 För sista gången, vi konverterar inte! 1501 01:35:47,126 --> 01:35:50,001 JAG HAR ÄGNAT HELA MITT LIV ÅT 1502 01:35:52,168 --> 01:35:54,959 ATT LETA EFTER DEN PERFEKTA KILLEN 1503 01:35:56,959 --> 01:36:01,501 MEN DET FINNS PERFEKT 1504 01:36:01,584 --> 01:36:03,251 OCH DET FINNS PERFEKT FÖR MIG 1505 01:36:07,334 --> 01:36:10,626 DE FLESTA VILL HA NÅN ATT LÄSA SÖNDAGSTIDNINGEN MED 1506 01:36:12,626 --> 01:36:15,668 JAG VILL HA NÅN SOM STJÄL DEN MED MIG PÅ LÖRDAGSKVÄLLEN 1507 01:36:19,459 --> 01:36:25,293 KAN DU FÖRLÅTA MIG 1508 01:36:25,376 --> 01:36:27,709 FÖR ATT DET TOG MIG SÅ LÅNG TID ATT INSE 1509 01:36:33,584 --> 01:36:36,834 ATT DET ÄR DIG 1510 01:36:37,876 --> 01:36:40,168 JAG SKULLE KUNNA ÄLSKA? 1511 01:37:18,959 --> 01:37:20,543 Så vad gör vi nu? 1512 01:37:22,751 --> 01:37:25,251 Kyss henne, din idiot! 1513 01:37:52,751 --> 01:37:57,668 Jag trodde att jag hade flugit 500 mil för att se hur min story slutade. 1514 01:38:00,251 --> 01:38:04,126 Istället fick jag reda på hur den börjar. 1515 01:38:16,334 --> 01:38:18,876 Den här är inte min. Den är till Josh. 1516 01:38:18,959 --> 01:38:19,793 Owen! 1517 01:38:21,668 --> 01:38:24,084 Ni två, dags för presenter! 1518 01:38:24,626 --> 01:38:29,418 Jag måste varna dig, min familj är rätt på när det gäller julklappar. 1519 01:38:30,501 --> 01:38:32,084 Det menar du inte. 1520 01:38:35,251 --> 01:38:36,584 Hej, ni två. 1521 01:38:36,668 --> 01:38:38,834 Snabb fråga. Vad är en dickpic? 1522 01:38:41,501 --> 01:38:43,043 Vill du ta den här? 1523 01:44:39,668 --> 01:44:44,668 Undertexter: Sarah Wallin Bååth