1
00:00:00,768 --> 00:00:01,700
-Stop! Stop!
-Stop what?
2
00:00:01,736 --> 00:00:03,068
-Let's go.
-Excuse me.
3
00:00:03,104 --> 00:00:05,070
[Fatima] Previously on Sistas.
4
00:00:05,106 --> 00:00:06,805
I was just at the store.
5
00:00:06,841 --> 00:00:07,973
Thank you.
6
00:00:08,642 --> 00:00:10,776
I tore up that check from Zac.
7
00:00:11,012 --> 00:00:12,444
I can loan you money.
8
00:00:12,747 --> 00:00:15,481
So, I'm guessing
the date went well.
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,916
-[Zac] Shit.
-What is it?
10
00:00:17,952 --> 00:00:20,185
He's taking the food
and hiding it in his pocket.
11
00:00:20,221 --> 00:00:21,453
What?
12
00:00:21,489 --> 00:00:22,654
-Why are you rushing?
-I just wanna beat
13
00:00:22,690 --> 00:00:23,555
the traffic, Preston.
14
00:00:23,591 --> 00:00:24,923
[Heather] He stole my baby.
15
00:00:24,959 --> 00:00:26,091
-No, I didn't.
-[Heather] Come here.
16
00:00:26,127 --> 00:00:27,960
Relax. Hey, don't snatch him
like that.
17
00:00:27,995 --> 00:00:29,661
-Don't snatch him like that.
-Arrest him!
18
00:00:30,931 --> 00:00:32,164
I mean it. Arrest him.
19
00:00:32,366 --> 00:00:33,866
-Relax, bro. Relax.
-Sir.
20
00:00:33,901 --> 00:00:35,234
I, I, I get it, okay.
21
00:00:35,269 --> 00:00:36,769
-Okay.
-Taking my damn baby?
22
00:00:36,804 --> 00:00:38,837
You left him in the house
with that damn fool.
23
00:00:38,873 --> 00:00:40,272
I have to work.
24
00:00:40,508 --> 00:00:42,641
So you gonna leave him
with an abuser?
25
00:00:42,676 --> 00:00:44,510
-Come on, Heather.
-No, he didn't abuse him.
26
00:00:44,545 --> 00:00:46,245
Why you lying?
27
00:00:46,280 --> 00:00:48,247
-You gotta be kidding me, bro.
- You don't know what the hell
28
00:00:48,282 --> 00:00:49,681
you talking about, Zac.
29
00:00:49,717 --> 00:00:51,083
Look at-- look at him.
30
00:00:51,619 --> 00:00:53,485
Look, I, I wanna press charges.
31
00:00:53,521 --> 00:00:55,054
-Wait a minute.
-[Heather] What?
32
00:00:55,089 --> 00:00:56,655
You just said
that he's the father.
33
00:00:56,690 --> 00:00:57,756
Yeah, so?
34
00:00:58,092 --> 00:00:59,258
Sir, are you the father?
35
00:00:59,427 --> 00:01:00,559
Yes, I am.
36
00:01:01,062 --> 00:01:02,828
-Okay. Well--
-Why does that even matter?
37
00:01:02,863 --> 00:01:04,930
I mean, he took him
from my home.
38
00:01:04,965 --> 00:01:06,732
-Who has custody?
-[Heather] I do.
39
00:01:06,767 --> 00:01:08,267
She's not even doing anything
with him.
40
00:01:08,302 --> 00:01:09,635
That's the only reason
why I took him.
41
00:01:09,670 --> 00:01:11,537
Well, what do you expect me
to do?
42
00:01:11,572 --> 00:01:15,240
You try working a job
and taking care of this baby.
43
00:01:15,843 --> 00:01:18,077
Fine. Leave him with me,
and I'll take care of him.
44
00:01:18,112 --> 00:01:19,511
Just leave him with me.
45
00:01:19,547 --> 00:01:22,181
-I'ma take care of him.
-You ain't getting him, Zac.
46
00:01:22,216 --> 00:01:23,415
[sighing]
47
00:01:23,451 --> 00:01:24,450
-Come on, Heather.
-[Heather] No, Zac.
48
00:01:24,485 --> 00:01:26,218
You ain't getting him at all.
49
00:01:26,253 --> 00:01:28,987
Arrest his ass
for stealing my baby.
50
00:01:29,023 --> 00:01:31,690
[music]
51
00:01:32,326 --> 00:01:34,493
♪ My girls hold me down ♪
52
00:01:34,528 --> 00:01:36,595
♪ When them boys mess around ♪
53
00:01:36,630 --> 00:01:39,098
♪ My love life is a headache ♪
54
00:01:39,133 --> 00:01:41,400
♪ We're goin' out tonight ♪
55
00:01:41,435 --> 00:01:44,069
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
56
00:01:46,974 --> 00:01:47,873
Dude.
57
00:01:47,908 --> 00:01:49,775
You just not gonna arrest him?
58
00:01:50,478 --> 00:01:52,644
-Ma'am, I can't just--
-He took my baby!
59
00:01:52,680 --> 00:01:53,879
[Officer sighs]
60
00:01:53,914 --> 00:01:55,714
Ma'am, you need to take this
to family court.
61
00:01:55,749 --> 00:01:58,550
[Heather] What? That's bullshit.
62
00:01:58,586 --> 00:01:59,751
[Officer sighs]
63
00:02:00,087 --> 00:02:02,421
Sir, I do need to see your ID.
64
00:02:02,857 --> 00:02:03,889
For what?
65
00:02:04,358 --> 00:02:05,691
I have to run a report.
66
00:02:05,726 --> 00:02:06,758
Oh.
67
00:02:08,629 --> 00:02:09,828
And if I say no?
68
00:02:10,431 --> 00:02:12,331
Sir, please just comply.
69
00:02:12,366 --> 00:02:14,266
She's been running us
through the ringer with this.
70
00:02:14,301 --> 00:02:16,235
[sighing]
71
00:02:17,471 --> 00:02:19,271
[sighing]
72
00:02:19,306 --> 00:02:20,339
Here.
73
00:02:20,641 --> 00:02:22,040
All right.
74
00:02:22,076 --> 00:02:23,775
I'm gonna go run this,
and I'll be right back.
75
00:02:25,646 --> 00:02:26,778
Yo, this is some bullshit,
Heather.
76
00:02:26,814 --> 00:02:27,746
What is wrong with you?
77
00:02:27,781 --> 00:02:29,081
Don't damn talk to me.
78
00:02:29,517 --> 00:02:31,049
Running over here
like you love him.
79
00:02:31,085 --> 00:02:32,618
I do love him.
80
00:02:32,653 --> 00:02:34,119
He's my son.
81
00:02:35,055 --> 00:02:36,288
[sighing]
82
00:02:36,624 --> 00:02:37,756
How you gonna say you love him,
83
00:02:37,791 --> 00:02:39,224
and you let people treat him
like that?
84
00:02:39,760 --> 00:02:41,960
He's not being treated badly.
85
00:02:42,997 --> 00:02:44,196
Stop lying, yo.
86
00:02:44,231 --> 00:02:45,998
Look at his Pa--
He's in Pampers. He's three.
87
00:02:46,033 --> 00:02:47,132
Look at his back.
88
00:02:47,601 --> 00:02:50,602
So, shit, he slow.
89
00:02:51,405 --> 00:02:52,938
Heather, you...
90
00:02:52,973 --> 00:02:55,841
What? He must have got that shit
from your side of the family.
91
00:02:57,178 --> 00:02:58,310
Yeah, whatever.
92
00:02:59,680 --> 00:03:01,547
And I want my damn money.
93
00:03:01,916 --> 00:03:03,248
I'll give you your money.
94
00:03:03,284 --> 00:03:04,816
Just let my son stay with me.
95
00:03:05,119 --> 00:03:06,618
I'm not finna do that.
96
00:03:06,654 --> 00:03:07,553
Why not?
97
00:03:07,955 --> 00:03:10,923
'Cause why would you give me
the money
98
00:03:10,958 --> 00:03:12,391
if he's staying with you?
99
00:03:13,561 --> 00:03:15,494
I'ma give you the money,
Heather. Okay?
100
00:03:15,529 --> 00:03:17,329
Just-- I just want my son.
101
00:03:17,364 --> 00:03:18,463
That's all I want.
102
00:03:18,499 --> 00:03:21,266
No, I don't trust you
or this shit.
103
00:03:21,468 --> 00:03:22,534
All right.
104
00:03:22,570 --> 00:03:24,236
We could do this the hard way.
105
00:03:24,638 --> 00:03:25,938
What you gonna do?
106
00:03:25,973 --> 00:03:27,406
Send that bitch after me?
107
00:03:28,108 --> 00:03:30,509
-Don't call her that.
-Well, what you gonna do then?
108
00:03:30,844 --> 00:03:32,411
I will take your ass to court.
109
00:03:32,446 --> 00:03:33,478
I'm dead serious.
110
00:03:33,514 --> 00:03:34,947
--, I don't care about
no court.
111
00:03:34,982 --> 00:03:37,316
-[Zac] All right.
-I've been talking to my girls
112
00:03:37,351 --> 00:03:39,318
at work about this shit.
113
00:03:39,353 --> 00:03:40,485
The strippers?
114
00:03:40,521 --> 00:03:44,022
Yeah. And they told me
not to sign shit,
115
00:03:44,058 --> 00:03:46,391
and how I can get much more.
116
00:03:47,061 --> 00:03:48,894
So you listening to hoes now?
117
00:03:49,897 --> 00:03:51,330
One of 'em is a lawyer.
118
00:03:51,999 --> 00:03:54,433
Y'all claim to be something--
whatever...
119
00:03:54,702 --> 00:03:56,635
What--, don't be judging us.
120
00:03:56,670 --> 00:03:58,403
I'm judging you
as a mother right now.
121
00:03:58,439 --> 00:04:02,207
Well, this mother's about
to get what's coming for her.
122
00:04:02,243 --> 00:04:04,209
I don't care what you get.
I don't care what you want.
123
00:04:04,245 --> 00:04:06,478
-I just want my son to be okay.
- -- you.
124
00:04:06,513 --> 00:04:07,646
Hey, don't speak
125
00:04:07,681 --> 00:04:08,947
-like that in front of--
- -- you, Zac!
126
00:04:09,383 --> 00:04:10,415
Don't...
127
00:04:12,820 --> 00:04:14,052
-- up.
128
00:04:15,589 --> 00:04:17,823
[breathing deeply]
129
00:04:17,858 --> 00:04:19,024
I apologize.
130
00:04:19,059 --> 00:04:21,994
Yeah, you see that shit though,
right?
131
00:04:22,029 --> 00:04:24,196
They just mistreating him,
and you gonna let that happen?
132
00:04:24,231 --> 00:04:25,964
Sir, take her to court.
133
00:04:26,934 --> 00:04:28,066
What I'ma do in court?
134
00:04:28,669 --> 00:04:29,968
She's supposed to
just wait there
135
00:04:30,237 --> 00:04:31,703
while I deal with the court?
136
00:04:32,706 --> 00:04:34,539
Again, I'm, I'm sorry, sir.
137
00:04:35,109 --> 00:04:37,042
This is messed up, yo.
138
00:04:37,311 --> 00:04:38,543
This is messed up.
139
00:04:39,046 --> 00:04:40,779
How am I--
what am I supposed to do?
140
00:04:41,415 --> 00:04:42,981
That's my son. Like...
141
00:04:43,851 --> 00:04:44,883
I just...
142
00:04:44,918 --> 00:04:46,518
I can't believe y'all, man.
143
00:04:46,887 --> 00:04:48,186
I think it would be
in your best interest
144
00:04:48,222 --> 00:04:49,554
to get to court
as soon as possible.
145
00:04:49,590 --> 00:04:52,090
Do you know how long
of a process that will take?
146
00:04:52,493 --> 00:04:54,092
-Am I under arrest?
-No.
147
00:04:54,128 --> 00:04:55,994
Okay. So if I go back there
and get my son,
148
00:04:56,030 --> 00:04:57,229
are y'all gonna arrest me?
149
00:04:57,798 --> 00:04:58,897
I'm sorry, sir.
150
00:04:58,932 --> 00:05:01,266
I-- Okay. I--
151
00:05:01,568 --> 00:05:02,768
Y'all full of shit. Go ahead.
152
00:05:02,803 --> 00:05:04,436
Y'all, y'all just full of shit.
Go ahead.
153
00:05:04,471 --> 00:05:05,637
I can't even.
154
00:05:06,340 --> 00:05:07,639
[sighing]
155
00:05:08,475 --> 00:05:10,475
[Officer sighs]
156
00:05:10,511 --> 00:05:16,581
[music]
157
00:05:23,724 --> 00:05:29,795
[music]
158
00:05:34,902 --> 00:05:36,635
[knocking on door]
159
00:05:44,345 --> 00:05:45,444
Hey.
160
00:05:47,114 --> 00:05:48,113
Hi.
161
00:05:48,649 --> 00:05:51,016
Wow, it is so good to see you.
162
00:05:51,585 --> 00:05:52,484
Really?
163
00:05:52,519 --> 00:05:53,618
[Hayden] Yeah.
164
00:05:55,656 --> 00:05:56,822
Well...
165
00:05:57,458 --> 00:05:58,490
Come in, please.
166
00:05:58,525 --> 00:06:02,561
[music]
167
00:06:02,596 --> 00:06:03,762
[Tamara] You going to work?
168
00:06:03,797 --> 00:06:06,531
I was, yeah,
but, um, that can wait.
169
00:06:07,334 --> 00:06:08,233
Okay.
170
00:06:08,268 --> 00:06:09,701
-Okay.
-[Tamara] Good.
171
00:06:10,337 --> 00:06:11,503
You can sit down.
172
00:06:11,538 --> 00:06:14,840
[music]
173
00:06:14,875 --> 00:06:16,274
[Tamara sighing]
174
00:06:16,877 --> 00:06:18,777
[breathing deeply]
175
00:06:18,812 --> 00:06:19,745
Hey.
176
00:06:19,780 --> 00:06:24,816
[music]
177
00:06:24,852 --> 00:06:28,186
Look, I'm sorry, Tamara.
178
00:06:28,555 --> 00:06:29,654
Don't be.
179
00:06:29,690 --> 00:06:30,756
You don't wanna be married
to me.
180
00:06:30,791 --> 00:06:31,790
No, that's not it.
181
00:06:31,825 --> 00:06:33,358
That's what you said.
182
00:06:33,394 --> 00:06:34,526
No, I just--
183
00:06:35,396 --> 00:06:38,864
I think that it's too soon
to be married.
184
00:06:40,834 --> 00:06:42,134
Well, I don't.
185
00:06:42,169 --> 00:06:43,702
Yeah, I know that.
186
00:06:44,171 --> 00:06:45,804
Well, I just want to stop by
187
00:06:45,839 --> 00:06:47,372
and get the little things
I left here.
188
00:06:47,408 --> 00:06:48,907
I was trying to time it
189
00:06:48,942 --> 00:06:51,443
-as you were walking out, but--
-No, no, no, no, no. I,
190
00:06:51,478 --> 00:06:52,844
I don't want you to leave.
191
00:06:54,648 --> 00:06:56,081
[sighing]
192
00:06:56,116 --> 00:06:58,316
-You can't have it both ways.
-I, I understand that.
193
00:06:58,352 --> 00:06:59,951
I do. So, um,
194
00:07:00,487 --> 00:07:02,721
I actually have been thinking
about that.
195
00:07:04,691 --> 00:07:05,891
And?
196
00:07:05,926 --> 00:07:10,362
Okay, what if we try
for like six months?
197
00:07:11,999 --> 00:07:13,064
[sighing]
198
00:07:13,367 --> 00:07:15,066
You don't seem too excited.
199
00:07:15,102 --> 00:07:16,201
I, I am excited.
200
00:07:16,236 --> 00:07:18,870
I just think that
if we took six months,
201
00:07:19,773 --> 00:07:21,306
we can see
if we're really ready.
202
00:07:22,776 --> 00:07:23,775
Are you sure?
203
00:07:23,811 --> 00:07:24,976
I am sure.
204
00:07:26,880 --> 00:07:27,846
[chuckling]
205
00:07:27,881 --> 00:07:30,582
-Okay.
-But, but, um,
206
00:07:31,351 --> 00:07:33,985
I do want you to do something
for me in return.
207
00:07:34,021 --> 00:07:36,121
I will do anything
you want me to.
208
00:07:36,156 --> 00:07:37,956
-[Hayden] Oh yeah?
-Yes.
209
00:07:37,991 --> 00:07:39,791
Okay, um,
210
00:07:46,433 --> 00:07:50,001
I want you to sign a postnup.
211
00:07:51,972 --> 00:07:53,071
What is that?
212
00:07:53,273 --> 00:07:55,373
Um, it's like a prenup,
213
00:07:55,409 --> 00:07:58,210
-but it's after the marriage.
-You really don't trust me.
214
00:07:58,245 --> 00:08:00,212
-No, I do. I do. It's not that.
-No, if you did,
215
00:08:00,247 --> 00:08:02,047
you wouldn't be asking me
to sign that.
216
00:08:02,850 --> 00:08:07,385
Okay, Tamara, I'm trying to find
a compromise here.
217
00:08:07,588 --> 00:08:09,154
So am I.
218
00:08:10,257 --> 00:08:11,323
I understand.
219
00:08:14,228 --> 00:08:15,594
You see, I'm here.
220
00:08:17,531 --> 00:08:18,797
Well, you're here
to get your things.
221
00:08:18,832 --> 00:08:20,065
Well, I know that, but...
222
00:08:20,100 --> 00:08:21,399
So that's not really
a compromise.
223
00:08:21,435 --> 00:08:23,802
Look, Hayden,
I'm not getting any younger.
224
00:08:24,638 --> 00:08:27,639
I've wasted too much time on men
who were just trying to play me.
225
00:08:28,308 --> 00:08:30,575
-I'm not doing that.
-Well, how do I know that?
226
00:08:30,978 --> 00:08:32,310
Why would you even think that?
227
00:08:32,713 --> 00:08:34,479
I thought you were serious.
228
00:08:34,915 --> 00:08:37,015
-Tamara, I am serious.
-[Tamara] When you married me,
229
00:08:37,050 --> 00:08:39,451
I told myself that you were
my guy for life.
230
00:08:39,486 --> 00:08:40,952
-That's what I wanna be.
-And then you do all
231
00:08:40,988 --> 00:08:43,488
of this shit, an annulment
and postnup bullshit?
232
00:08:43,524 --> 00:08:45,056
Okay. Damn.
233
00:08:46,293 --> 00:08:47,692
So I'm not signing it.
234
00:08:49,129 --> 00:08:50,462
-You're not?
-[Tamara] No.
235
00:08:52,332 --> 00:08:54,332
You know, let's just stop this
right now.
236
00:08:54,368 --> 00:08:55,467
No, no, no, no.
237
00:08:56,770 --> 00:08:57,869
I don't want you to leave.
238
00:08:57,905 --> 00:09:00,872
[music]
239
00:09:00,908 --> 00:09:03,842
-You need to make up your mind.
-Okay, okay.
240
00:09:03,877 --> 00:09:05,777
[breathing deeply]
241
00:09:06,246 --> 00:09:08,446
You tell me, what do you want?
242
00:09:08,482 --> 00:09:14,553
[music]
243
00:09:17,324 --> 00:09:19,190
I want you, Hayden.
244
00:09:20,827 --> 00:09:23,194
Tamara, you have me.
245
00:09:24,398 --> 00:09:26,998
And I want you to want me back.
246
00:09:27,568 --> 00:09:28,466
I do.
247
00:09:28,502 --> 00:09:30,835
[music]
248
00:09:30,871 --> 00:09:33,605
No, just me.
249
00:09:34,942 --> 00:09:37,075
Let's not worry about
all the little things
250
00:09:37,110 --> 00:09:38,577
like our parents used to do.
251
00:09:39,313 --> 00:09:40,245
[sighing]
252
00:09:40,280 --> 00:09:41,212
Tamara...
253
00:09:41,248 --> 00:09:44,983
[music]
254
00:09:45,018 --> 00:09:47,185
That's the only way I'm staying.
255
00:09:48,822 --> 00:09:49,921
[sighing]
256
00:09:52,626 --> 00:09:55,627
[sighing]
257
00:09:55,929 --> 00:09:57,195
[sighing]
258
00:09:57,464 --> 00:10:00,065
Okay, fine.
259
00:10:00,100 --> 00:10:02,367
[music]
260
00:10:02,402 --> 00:10:03,435
You sure?
261
00:10:03,637 --> 00:10:05,070
Yeah.
262
00:10:05,105 --> 00:10:07,772
'Cause I don't wanna ever talk
about this ever again.
263
00:10:07,808 --> 00:10:09,207
We won't. I promise.
264
00:10:10,210 --> 00:10:13,745
I'm gonna show you
how amazing of a wife I can be.
265
00:10:13,780 --> 00:10:14,779
Okay.
266
00:10:15,515 --> 00:10:18,984
Just trust me,
like I'm trusting you.
267
00:10:20,153 --> 00:10:21,219
I can do that.
268
00:10:22,389 --> 00:10:23,488
You sure?
269
00:10:24,157 --> 00:10:25,090
Yeah, I'm sure.
270
00:10:25,125 --> 00:10:27,225
[laughing]
271
00:10:28,328 --> 00:10:29,461
[Tamara] You sure you're sure?
272
00:10:29,496 --> 00:10:30,795
I'm sure. Stop playing.
273
00:10:30,831 --> 00:10:32,897
Hey, I gotta go to work,
for real.
274
00:10:33,133 --> 00:10:34,699
You sure you have to do that?
275
00:10:34,735 --> 00:10:35,867
[sighing]
276
00:10:37,638 --> 00:10:39,671
I mean, maybe I could go
in a little while.
277
00:10:41,208 --> 00:10:42,607
-Good.
-Mm-hmm.
278
00:10:42,643 --> 00:10:48,713
[music]
279
00:10:57,057 --> 00:10:58,123
Wow.
280
00:10:58,925 --> 00:10:59,958
What?
281
00:11:00,661 --> 00:11:02,227
Look at the trees.
282
00:11:04,264 --> 00:11:05,964
Yeah, it's a beautiful day.
283
00:11:07,434 --> 00:11:09,434
Child, I'ma miss my freedom.
284
00:11:10,137 --> 00:11:12,537
-Maurice.
-Mm-hmm.
285
00:11:13,273 --> 00:11:15,974
Baby, I'ma be a den mother
down in prison.
286
00:11:17,744 --> 00:11:18,843
I can't do this with you
287
00:11:18,879 --> 00:11:20,345
-this morning, please.
-Mm-mmm.
288
00:11:20,914 --> 00:11:23,615
I know that Andi
with that raggedy head of hers
289
00:11:23,650 --> 00:11:26,484
ain't gonna help me,
so I just gotta accept what is.
290
00:11:26,753 --> 00:11:28,953
That's why we're going
to her office, okay?
291
00:11:28,989 --> 00:11:30,889
We have to let her try.
292
00:11:31,525 --> 00:11:33,558
I don't know what to do
about none of this.
293
00:11:33,860 --> 00:11:35,593
[breathing deeply]
294
00:11:40,767 --> 00:11:45,403
So, I went on a date last night.
295
00:11:45,739 --> 00:11:47,038
Yay!
296
00:11:47,441 --> 00:11:49,708
Mmm, it was kind
of an accidental date.
297
00:11:49,743 --> 00:11:51,276
-Accident?
-Mm-hmm.
298
00:11:51,311 --> 00:11:52,844
Girl, you better be careful.
299
00:11:52,879 --> 00:11:56,915
No, I met this guy.
Well, it was three of them.
300
00:11:57,451 --> 00:11:59,718
-It was fun.
-Oh my God, that is so good!
301
00:11:59,753 --> 00:12:01,319
You had your first train.
302
00:12:01,354 --> 00:12:05,523
-Honey, I love a train.
-Maurice, stop it!
303
00:12:05,992 --> 00:12:07,125
You ain't give a train?
304
00:12:09,396 --> 00:12:11,229
Well, you missing out, girl.
I love a train.
305
00:12:11,264 --> 00:12:13,364
I like to be the caboose
and the engine,
306
00:12:13,400 --> 00:12:15,533
the tail and the head,
307
00:12:15,569 --> 00:12:18,570
the front, the back,
above, beneath,
308
00:12:18,605 --> 00:12:21,606
the lender and the borrower.
309
00:12:21,975 --> 00:12:23,041
Are you done?
310
00:12:23,310 --> 00:12:24,375
[Maurice sighing]
311
00:12:25,579 --> 00:12:27,512
Well, how did you meet
the train men?
312
00:12:28,715 --> 00:12:29,714
Maurice.
313
00:12:29,750 --> 00:12:30,715
Conductors?
314
00:12:30,751 --> 00:12:31,883
[laughing]
315
00:12:32,419 --> 00:12:33,618
Well, Andi's on a dating app,
316
00:12:33,653 --> 00:12:34,819
-so...
-Oh, cheap.
317
00:12:34,855 --> 00:12:37,188
The desperate, weak, cheap.
318
00:12:37,390 --> 00:12:38,723
Stop it.
319
00:12:38,759 --> 00:12:40,391
She was with one guy,
Danni was with another,
320
00:12:40,427 --> 00:12:42,260
and I was with
this guy named Rich.
321
00:12:42,295 --> 00:12:44,729
Rich? Oh, was he a white man?
322
00:12:45,132 --> 00:12:46,598
No, he's not white.
323
00:12:46,833 --> 00:12:48,433
Mm, keep the house on the brown.
324
00:12:48,468 --> 00:12:51,002
[breathing deeply]
325
00:12:53,473 --> 00:12:54,873
You called that African?
326
00:12:54,908 --> 00:12:56,407
Stop it.
327
00:12:56,743 --> 00:12:57,809
Did he call you?
328
00:13:03,750 --> 00:13:05,817
-No, he hasn't.
-Mm.
329
00:13:05,852 --> 00:13:08,887
But that's why we're going
to Andi,
330
00:13:08,922 --> 00:13:10,822
so we can get some
good legal advice, okay?
331
00:13:10,857 --> 00:13:14,192
Girl, if Andrew ain't helped us
by now, she can't do shit.
332
00:13:14,761 --> 00:13:16,761
-Maurice.
-I don't know what to say about
333
00:13:16,797 --> 00:13:17,829
any of this.
334
00:13:19,032 --> 00:13:20,331
Just trust me, okay?
335
00:13:20,367 --> 00:13:24,903
Oh, I stopped trusting men
whenever Que attacked me
336
00:13:24,938 --> 00:13:26,604
and did the theft
that he did to me.
337
00:13:26,640 --> 00:13:27,772
Oh my gosh.
338
00:13:28,175 --> 00:13:30,008
Men ain't changed since Adam.
339
00:13:33,113 --> 00:13:34,445
[phone ringing]
340
00:13:37,317 --> 00:13:38,283
Hello?
341
00:13:38,485 --> 00:13:39,651
[DA Burke] Sabrina Hollins?
342
00:13:39,853 --> 00:13:42,253
[music]
343
00:13:42,289 --> 00:13:43,721
Yes.
344
00:13:43,757 --> 00:13:45,323
[DA Burke] This is
District Attorney Charles Burke.
345
00:13:45,959 --> 00:13:48,259
-The --? The --? The --?
-Is he calling me right now?
346
00:13:48,295 --> 00:13:49,427
[inhaling deeply]
347
00:13:51,031 --> 00:13:52,697
How can I help you?
348
00:13:52,732 --> 00:13:54,766
[DA Burke] Is it possible for
you to come to my office today?
349
00:13:54,801 --> 00:13:57,502
[music]
350
00:13:57,537 --> 00:13:58,803
For what?
351
00:13:58,839 --> 00:14:00,305
[DA Burke] I need
to talk with you.
352
00:14:00,340 --> 00:14:01,439
About what?
353
00:14:01,975 --> 00:14:03,942
[DA Burke] Ms. Hollins,
please just come by.
354
00:14:04,644 --> 00:14:05,877
I can't do that.
355
00:14:06,446 --> 00:14:07,412
[DA Burke] Why not?
356
00:14:07,447 --> 00:14:09,647
[music]
357
00:14:09,683 --> 00:14:11,282
[mouthing]
358
00:14:11,918 --> 00:14:13,685
I'm going to my lawyer's office.
359
00:14:13,987 --> 00:14:15,320
[DA Burke] Where's that?
360
00:14:15,355 --> 00:14:18,556
It's on Peachy and Ninth,
building eight, third floor.
361
00:14:18,592 --> 00:14:19,624
[DA Burke] I know that building.
362
00:14:19,659 --> 00:14:20,892
Who's representing you?
363
00:14:21,094 --> 00:14:22,393
Andi Barnes.
364
00:14:22,429 --> 00:14:23,661
[DA Burke] Can we meet
this morning?
365
00:14:25,131 --> 00:14:26,965
Yes, yes.
366
00:14:27,267 --> 00:14:28,533
I'm on my way now.
367
00:14:28,802 --> 00:14:29,934
[DA Burke] See you there.
368
00:14:32,072 --> 00:14:33,304
What the hell?
369
00:14:33,340 --> 00:14:34,639
-You hung up?
-Yes.
370
00:14:34,674 --> 00:14:35,907
[breathing deeply]
371
00:14:35,942 --> 00:14:38,910
Bitch, you about to go to jail.
372
00:14:40,280 --> 00:14:41,412
You really think so?
373
00:14:41,448 --> 00:14:42,647
Hell yeah.
374
00:14:43,016 --> 00:14:45,283
I'm glad you told him to meet us
at Andi's.
375
00:14:45,318 --> 00:14:46,217
[breathing deeply]
376
00:14:46,253 --> 00:14:47,785
Damn it! I have to call Andi.
377
00:14:48,388 --> 00:14:50,021
Oh my God.
378
00:14:51,224 --> 00:14:52,056
Hey.
379
00:14:52,092 --> 00:14:53,224
I'm waiting for you.
380
00:14:53,894 --> 00:14:55,526
[Sabrina] I know, I know.
But something just came up.
381
00:14:56,997 --> 00:14:58,429
What happened? What's wrong?
382
00:14:59,065 --> 00:15:00,932
I just got a call from the DA.
383
00:15:01,268 --> 00:15:03,334
What? What did he say?
384
00:15:03,370 --> 00:15:04,669
He said he wants to meet me.
385
00:15:04,704 --> 00:15:06,371
-[Andi] When?
-Now.
386
00:15:06,406 --> 00:15:08,907
Okay, well, tell him
to meet you here.
387
00:15:08,942 --> 00:15:10,642
-[Sabrina] I did.
-Okay, good.
388
00:15:10,677 --> 00:15:11,542
[Sabrina sighing]
389
00:15:11,578 --> 00:15:14,512
Andi, what does he want from me?
390
00:15:15,448 --> 00:15:16,748
Which DA?
391
00:15:16,783 --> 00:15:18,082
[Sabrina] His name
is Charles Burke.
392
00:15:18,118 --> 00:15:22,120
DA Burke. Oh, he's a junior DA.
393
00:15:22,289 --> 00:15:23,755
Okay, so what does that mean?
394
00:15:23,790 --> 00:15:25,957
Don't worry about it.
Let me handle it, okay?
395
00:15:26,760 --> 00:15:28,192
Andi, I'm scared.
396
00:15:28,228 --> 00:15:31,629
Don't be scared. Just come here.
What-- What's your ETA?
397
00:15:31,965 --> 00:15:33,564
About 30 minutes away.
398
00:15:33,600 --> 00:15:35,066
[Andi] Perfect. Get here.
399
00:15:35,302 --> 00:15:36,367
I'll see you soon.
400
00:15:36,403 --> 00:15:37,635
[sighing]
401
00:15:38,271 --> 00:15:39,671
Oh my God.
402
00:15:40,240 --> 00:15:42,173
-Bitch.
-Whew.
403
00:15:42,475 --> 00:15:43,675
Uh.
404
00:15:44,477 --> 00:15:45,710
[sighing]
405
00:15:45,745 --> 00:15:48,613
-What?
-Is, uh, is Calvin coming?
406
00:15:48,648 --> 00:15:49,814
What? Why?
407
00:15:50,317 --> 00:15:53,318
Um, 'cause, bitch, you,
you about to go to jail.
408
00:15:54,454 --> 00:15:56,254
If I go to jail,
you're going to jail too,
409
00:15:56,289 --> 00:15:57,522
-Maurice.
-No, no, no, no, no.
410
00:15:57,557 --> 00:16:00,158
The plan is, I get in the car
with Calvin.
411
00:16:00,193 --> 00:16:02,393
No, no, you're gonna stay
with me.
412
00:16:02,429 --> 00:16:03,661
We're in this together.
413
00:16:04,631 --> 00:16:06,030
Shit!
414
00:16:06,066 --> 00:16:07,765
[sighing]
415
00:16:07,801 --> 00:16:08,800
[inhaling deeply]
416
00:16:08,835 --> 00:16:09,968
Oh my God.
417
00:16:10,003 --> 00:16:11,736
I hope this doesn't mean
something bad.
418
00:16:11,771 --> 00:16:16,074
[music]
419
00:16:16,609 --> 00:16:18,009
♪ Let's go. Hey! ♪
420
00:16:18,044 --> 00:16:19,911
♪ I'ma one of this
a little bit of that ♪
421
00:16:19,946 --> 00:16:22,080
♪ Gimme something good
You know where it's at ♪
422
00:16:22,115 --> 00:16:24,248
♪ You can call me Mama
I will call you Papa ♪
423
00:16:24,284 --> 00:16:26,417
♪ Now I'm with my girls,
but I'ma see you later ♪
424
00:16:26,453 --> 00:16:30,955
♪ (Later) I got everything
that I need (Aaah) ♪
425
00:16:30,991 --> 00:16:35,593
♪ And you know what is good,
so you'll stick with me, yeah ♪
426
00:16:35,628 --> 00:16:39,430
♪ Sunshine, it's a mood
that the big boys' attitude, ♪
427
00:16:39,466 --> 00:16:41,666
♪ We might take 'em
back to school ♪
428
00:16:41,701 --> 00:16:43,634
♪ When we show them how we do ♪
429
00:16:43,670 --> 00:16:44,902
♪ We got that ♪
430
00:16:45,372 --> 00:16:46,637
-[Karen] Hey!
-Hey!
431
00:16:46,673 --> 00:16:48,072
[Karen] What are you doing here?
432
00:16:48,108 --> 00:16:50,308
[Pam] I knew the contractor
was coming this morning.
433
00:16:50,343 --> 00:16:52,210
Oh, right.
I'm about to meet him here.
434
00:16:52,245 --> 00:16:54,045
Yeah, he called me
and said he was coming early,
435
00:16:54,080 --> 00:16:55,380
so I came to let him in.
436
00:16:55,415 --> 00:16:56,614
Oh, he's inside already?
437
00:16:56,649 --> 00:16:58,016
-[Pam] Yeah, he's in there.
-Okay, let me
438
00:16:58,051 --> 00:16:59,717
-go ahead and check--
-[Pam] Oh, don't go in there.
439
00:16:59,753 --> 00:17:01,052
Why?
440
00:17:01,087 --> 00:17:03,121
He told me to wait outside.
It may not be safe.
441
00:17:03,156 --> 00:17:05,456
Okay, Pam.
But I gotta talk to him.
442
00:17:05,492 --> 00:17:07,125
Okay, then wait out here.
443
00:17:07,160 --> 00:17:08,359
Pam, come on.
444
00:17:08,895 --> 00:17:10,328
You sure you don't wanna
just go home?
445
00:17:10,363 --> 00:17:11,829
I can tell you what he said.
446
00:17:11,865 --> 00:17:13,731
No, I need to talk
to him myself.
447
00:17:13,767 --> 00:17:14,799
I own the salon.
448
00:17:14,834 --> 00:17:16,167
Okay, then wait here.
449
00:17:16,936 --> 00:17:18,403
How long has he been inside?
450
00:17:18,438 --> 00:17:19,470
About an hour.
451
00:17:20,440 --> 00:17:21,572
Is that a long time?
452
00:17:22,475 --> 00:17:25,143
That's a long time for me
to be looking at him.
453
00:17:26,413 --> 00:17:27,311
What?
454
00:17:27,947 --> 00:17:29,580
Nothing, girl. You sure
you don't wanna go home?
455
00:17:29,616 --> 00:17:30,882
I will call you.
456
00:17:31,518 --> 00:17:32,550
What's going on?
457
00:17:32,752 --> 00:17:33,651
[Pam] Nothing.
458
00:17:33,686 --> 00:17:34,652
What is it, Pam?
459
00:17:34,687 --> 00:17:35,787
[inhaling deeply]
460
00:17:36,356 --> 00:17:38,423
Okay, I don't want him
to see you.
461
00:17:38,458 --> 00:17:39,824
He might like you.
462
00:17:40,627 --> 00:17:43,728
-What?
-Girl, he is fine, fine.
463
00:17:43,763 --> 00:17:46,497
-Okay, Pam--
-Oh no, I'm serious.
464
00:17:46,533 --> 00:17:48,833
Look, I'm not thinking about
no man, okay?
465
00:17:48,868 --> 00:17:50,601
I'm just trying to get
this salon to be open
466
00:17:50,637 --> 00:17:52,603
and have this baby be healthy.
That's it.
467
00:17:52,639 --> 00:17:53,805
Okay, then stay out here,
468
00:17:53,840 --> 00:17:55,740
'cause going inside
may affect the baby.
469
00:17:55,775 --> 00:17:58,409
-All right. I'll stay outside.
-Thank you.
470
00:17:58,445 --> 00:17:59,544
Yeah.
471
00:17:59,579 --> 00:18:01,012
So you really
not dealing with men?
472
00:18:01,047 --> 00:18:02,080
No.
473
00:18:02,115 --> 00:18:04,849
Well, Aaron is locked in
and ready.
474
00:18:04,884 --> 00:18:06,684
I'm not dealing with him,
neither.
475
00:18:07,153 --> 00:18:08,986
Girl, he gotta take care
of this baby.
476
00:18:09,022 --> 00:18:10,388
It's Zac's baby.
477
00:18:11,357 --> 00:18:12,924
-Come again, bitch?
-Yep.
478
00:18:13,226 --> 00:18:14,192
[chuckling]
479
00:18:14,227 --> 00:18:15,493
Are you sure?
480
00:18:16,029 --> 00:18:17,862
I'm a hundred percent positive.
481
00:18:18,264 --> 00:18:21,866
Oh. And what did Aaron say?
482
00:18:22,769 --> 00:18:24,969
He said a lot, but he knows,
and I just told him that,
483
00:18:25,004 --> 00:18:27,071
you know, I'ma be single
for a while.
484
00:18:27,107 --> 00:18:29,974
-Well, that may change soon.
-[Karen] Why?
485
00:18:30,009 --> 00:18:32,610
'Cause you ain't seen
this contractor.
486
00:18:32,645 --> 00:18:34,846
Pam, I ain't thinking about
no man, okay?
487
00:18:34,881 --> 00:18:36,414
I'm trying to get this salon
to be open
488
00:18:36,449 --> 00:18:37,882
and get this baby healthy.
489
00:18:37,917 --> 00:18:40,485
Well, then stay here
because it may affect the baby.
490
00:18:40,520 --> 00:18:42,286
Fine. I ain't going inside.
491
00:18:43,223 --> 00:18:44,856
And what were you saying?
492
00:18:45,158 --> 00:18:46,691
Exactly what I was saying.
493
00:18:47,060 --> 00:18:48,192
-Hi.
-Hey.
494
00:18:48,228 --> 00:18:49,727
-Yeah.
-Hi, Brian.
495
00:18:49,762 --> 00:18:50,828
[Brian] Hey, how are you?
496
00:18:50,864 --> 00:18:52,864
[Pam] This is Karen, the owner.
497
00:18:52,899 --> 00:18:54,031
[Brian] Hi, I'm Brian.
498
00:18:54,067 --> 00:18:55,399
-Yeah.
-We spoke over the phone.
499
00:18:55,435 --> 00:18:56,567
Oh, we did, yeah.
500
00:18:56,603 --> 00:18:59,370
-[Brian] Yeah, yeah.
-So, um, how is it?
501
00:18:59,806 --> 00:19:03,908
Well, it's actually
not that bad, honestly.
502
00:19:03,943 --> 00:19:05,176
Really?
503
00:19:05,211 --> 00:19:06,878
[Brian] Yeah, it's just a lot
of cosmetic work.
504
00:19:07,380 --> 00:19:08,679
-Okay.
-[Brian] Yeah.
505
00:19:08,882 --> 00:19:11,182
I mean, all you gotta do
is just, uh,
506
00:19:11,217 --> 00:19:13,351
-replace some electrical wiring.
-Uh-huh.
507
00:19:13,386 --> 00:19:16,254
Um, you gotta get some
insulation in there as well.
508
00:19:16,289 --> 00:19:17,889
You gotta replace the floors,
and you definitely
509
00:19:17,924 --> 00:19:19,657
gonna have to replace
all the equipment.
510
00:19:20,426 --> 00:19:21,492
All of it?
511
00:19:21,828 --> 00:19:22,760
[Brian] I'm sorry.
512
00:19:22,795 --> 00:19:24,262
[breathing deeply]
513
00:19:24,531 --> 00:19:26,264
Just wish I could get inside,
at least.
514
00:19:26,299 --> 00:19:28,666
Well, no, I would definitely
advise against that.
515
00:19:28,701 --> 00:19:30,034
Now, this is
a really old building,
516
00:19:30,069 --> 00:19:33,070
so the ceiling and floor tiles
are all asbestos.
517
00:19:34,174 --> 00:19:35,239
Okay.
518
00:19:35,275 --> 00:19:36,741
So, yeah, definitely don't go
in there.
519
00:19:36,776 --> 00:19:38,042
I won't, I won't.
520
00:19:38,077 --> 00:19:39,410
That's why I had worn a mask.
521
00:19:39,445 --> 00:19:40,511
[Karen] Right.
522
00:19:42,081 --> 00:19:44,182
So how much you think
this gonna cost?
523
00:19:44,951 --> 00:19:46,717
Oh, I don't know.
I mean, I could get an estimate
524
00:19:46,753 --> 00:19:47,919
-over to you.
-Mm-hmm.
525
00:19:47,954 --> 00:19:49,086
How long would that take?
526
00:19:49,689 --> 00:19:52,890
Well, it all depends on the city
and the removal of the asbestos,
527
00:19:52,926 --> 00:19:54,692
so I don't know.
528
00:19:54,727 --> 00:19:57,028
It could be timely
and expensive.
529
00:19:57,363 --> 00:19:58,930
Mm. Why?
530
00:19:59,432 --> 00:20:01,432
Well, you gotta get a specialist
in here to do all the work,
531
00:20:01,701 --> 00:20:03,868
-remove all the asbestos, so...
-Uh-huh.
532
00:20:04,504 --> 00:20:05,770
You know anybody?
533
00:20:06,506 --> 00:20:07,705
Um, I do.
534
00:20:08,241 --> 00:20:10,775
I mean, I could get his bid
and get right back to you.
535
00:20:10,810 --> 00:20:12,777
Okay, yeah, that sounds good.
536
00:20:12,812 --> 00:20:15,112
Okay, cool. Well, I'll call you
when I get an answer.
537
00:20:15,148 --> 00:20:16,547
Yeah, sounds good.
538
00:20:16,816 --> 00:20:18,149
-You can call me.
-Oh.
539
00:20:18,184 --> 00:20:20,284
-Pam, stop it.
-What?
540
00:20:21,020 --> 00:20:23,187
You can call me, okay?
541
00:20:24,123 --> 00:20:25,556
Okay, no problem.
542
00:20:26,793 --> 00:20:27,858
She likes you.
543
00:20:29,862 --> 00:20:31,128
[chuckling]
544
00:20:31,164 --> 00:20:33,231
I just think
that you're very handsome.
545
00:20:34,400 --> 00:20:36,667
Well, thank you very much.
I, I really appreciate that.
546
00:20:36,703 --> 00:20:39,103
Yeah, maybe y'all should go
on a date or something.
547
00:20:39,872 --> 00:20:41,906
Oh, um, well,
I don't know about that.
548
00:20:41,941 --> 00:20:44,775
I don't think, uh, my wife
and my seven kids
549
00:20:44,811 --> 00:20:46,577
-with that too much.
-Seven?
550
00:20:46,613 --> 00:20:48,546
[Brian] Yeah, yeah, we adopted
two sets of twins,
551
00:20:48,581 --> 00:20:50,281
and then we adopted
her sister's kid.
552
00:20:50,316 --> 00:20:51,182
[laughing]
553
00:20:51,217 --> 00:20:52,883
-Oh, hell no.
-Pam.
554
00:20:52,919 --> 00:20:53,918
[Brian] Excuse me?
555
00:20:53,953 --> 00:20:56,554
You could go home
to all of that.
556
00:20:57,357 --> 00:20:59,423
And I happily do.
557
00:20:59,459 --> 00:21:01,058
-Um--
-[Pam] I doubt it.
558
00:21:01,094 --> 00:21:02,293
Take care.
559
00:21:02,328 --> 00:21:04,061
-I'll give you a call.
-Call me, yes.
560
00:21:04,097 --> 00:21:04,996
-Yeah.
-Mm-hmm.
561
00:21:05,031 --> 00:21:06,297
-Mm-hmm. Bye.
-Bye.
562
00:21:06,332 --> 00:21:07,298
[chuckling]
563
00:21:07,333 --> 00:21:08,799
Oh, Brady Bunch -ass --.
564
00:21:08,835 --> 00:21:11,636
-Pam, stop.
-Girl, I could never.
565
00:21:11,671 --> 00:21:13,304
Okay, look, there's nothing
for us to do here,
566
00:21:13,339 --> 00:21:14,805
so we should just head home.
Come on.
567
00:21:14,841 --> 00:21:17,141
Karen, I really gotta get back
to work.
568
00:21:17,644 --> 00:21:19,610
Okay, but didn't you say
you was gonna get a new job?
569
00:21:19,946 --> 00:21:21,946
Oh, Miss thing,
are you threatening me?
570
00:21:21,981 --> 00:21:24,148
I'm not threatening you.
That's what you said.
571
00:21:24,183 --> 00:21:25,549
'Cause I might have to.
572
00:21:25,752 --> 00:21:26,817
Well, do it.
573
00:21:26,853 --> 00:21:29,020
And what would you do
without me?
574
00:21:29,055 --> 00:21:30,888
[inhaling and exhaling deeply]
575
00:21:30,923 --> 00:21:34,392
-Be a lot less stressed.
-Ooh, that is so low down.
576
00:21:34,427 --> 00:21:35,559
[Karen] Love you. Bye.
577
00:21:35,595 --> 00:21:37,128
Whatever.
578
00:21:38,931 --> 00:21:40,231
[sighing]
579
00:21:42,802 --> 00:21:48,806
[music]
580
00:21:49,575 --> 00:21:50,841
[sighing]
581
00:21:50,877 --> 00:21:55,579
[music]
582
00:21:55,615 --> 00:21:56,614
Oh.
583
00:21:57,817 --> 00:22:00,251
-[Fatima] Zac, you're late.
-I know, I know, I know.
584
00:22:00,286 --> 00:22:01,786
Well, he's already
taking another meeting.
585
00:22:01,821 --> 00:22:02,920
She took him.
586
00:22:03,523 --> 00:22:04,822
What?
587
00:22:04,857 --> 00:22:07,391
Yeah, she was outside the house
with the cops.
588
00:22:07,427 --> 00:22:08,459
[sighing]
589
00:22:08,494 --> 00:22:09,960
Oh shit. I...
590
00:22:09,996 --> 00:22:11,495
Yeah, she said I kidnapped him.
591
00:22:11,531 --> 00:22:12,496
[sighing]
592
00:22:12,899 --> 00:22:13,964
You're kidding me, right?
593
00:22:14,000 --> 00:22:15,333
No, I'm not.
594
00:22:16,803 --> 00:22:17,868
This damn girl.
595
00:22:17,904 --> 00:22:19,603
And she tried
to have me arrested.
596
00:22:21,541 --> 00:22:22,873
And what'd the cops say?
597
00:22:22,909 --> 00:22:25,009
Nothing. They just said
I gotta go to family court.
598
00:22:26,412 --> 00:22:27,978
All right then.
That's what we have to do.
599
00:22:28,014 --> 00:22:30,181
No, that's-- we can't-- You know
how long that's gonna take?
600
00:22:30,216 --> 00:22:32,350
Zac, we'll get
an emergency hearing.
601
00:22:32,585 --> 00:22:33,718
Do they even do that?
602
00:22:33,753 --> 00:22:36,120
Yes. Look, I'll talk to him.
603
00:22:36,155 --> 00:22:37,355
He's been in this meeting
for a while.
604
00:22:37,390 --> 00:22:38,789
-I'll talk to his secretary.
-All right.
605
00:22:38,825 --> 00:22:40,658
Can you just go get him, please?
'Cause this is a lot.
606
00:22:40,693 --> 00:22:42,093
[sighs] Babe, I need you
to calm down, okay?
607
00:22:42,128 --> 00:22:43,994
-I got you. I got you.
-All right.
608
00:22:44,030 --> 00:22:45,329
It's gonna work out.
It'll be fine.
609
00:22:45,365 --> 00:22:46,364
-All right.
-Okay?
610
00:22:46,399 --> 00:22:47,465
Yeah.
611
00:22:48,000 --> 00:22:49,066
Ah jeez...
612
00:22:49,102 --> 00:22:52,236
[music]
613
00:22:52,271 --> 00:22:53,671
Hey, Fatima.
614
00:22:54,273 --> 00:22:56,140
-[Fatima] Hi.
-We're here to see Andi.
615
00:22:56,175 --> 00:22:57,842
Um, yeah, she's actually
expecting you guys.
616
00:22:57,877 --> 00:22:59,643
Okay, great.
617
00:22:59,679 --> 00:23:00,745
-[Fatima] All right. Come on.
-Hi, Zac.
618
00:23:00,780 --> 00:23:02,146
What's up, Sabrina?
619
00:23:02,448 --> 00:23:03,748
Don't nobody see me?
620
00:23:04,917 --> 00:23:05,983
I see you.
621
00:23:07,120 --> 00:23:09,186
Oh, you don't remember me?
622
00:23:09,555 --> 00:23:10,588
No, I don't.
623
00:23:10,623 --> 00:23:11,989
The bank.
624
00:23:13,025 --> 00:23:14,225
-Oh!
-Mm-hmm.
625
00:23:14,260 --> 00:23:16,394
I couldn't tell. You ain't got
no uniform on.
626
00:23:16,429 --> 00:23:17,995
Hmm, that's odd. You neither.
627
00:23:18,030 --> 00:23:19,096
[laughing]
628
00:23:19,532 --> 00:23:21,198
[chuckling]
629
00:23:21,534 --> 00:23:22,833
That's fine. You all right?
630
00:23:23,603 --> 00:23:25,069
Actually, no,
I've been through so much.
631
00:23:25,104 --> 00:23:27,438
I'm so depressed
and, uh, distressed,
632
00:23:27,473 --> 00:23:29,407
and I'm just down and out.
633
00:23:29,442 --> 00:23:30,341
You?
634
00:23:30,376 --> 00:23:31,709
Depressed, distre--
635
00:23:32,512 --> 00:23:34,512
You got a lot
going on here, bro.
636
00:23:34,547 --> 00:23:36,113
You can easily help me with that
637
00:23:36,149 --> 00:23:39,250
by taking me to dinner, drinks,
coffee, taking me.
638
00:23:39,285 --> 00:23:41,419
Why would I take you to dinner?
Like...
639
00:23:42,422 --> 00:23:45,523
'Cause I'm a bad bitch
that's easy.
640
00:23:46,459 --> 00:23:48,392
Can't you just be a bad bitch
over there?
641
00:23:50,029 --> 00:23:51,796
Don't forget about
the Velcro wallet
642
00:23:51,831 --> 00:23:54,598
and the library card
that I allowed you to use
643
00:23:54,634 --> 00:23:56,133
in my establishment.
644
00:23:57,403 --> 00:23:58,769
You know, I just got out
of jail.
645
00:23:58,805 --> 00:24:00,538
-Fatima!
-I'm sure that you're used to
646
00:24:00,573 --> 00:24:02,640
-jail conversations.
-Fatima! Sabrina!
647
00:24:02,675 --> 00:24:04,508
Anybody! Somebody just--
648
00:24:04,544 --> 00:24:05,743
Jailbird.
649
00:24:05,945 --> 00:24:07,278
-Boy, come on.
-Locked up.
650
00:24:07,313 --> 00:24:09,180
-Let's go
-Incarcerate.
651
00:24:09,215 --> 00:24:12,149
[music]
652
00:24:12,185 --> 00:24:13,250
[door knock]
653
00:24:15,087 --> 00:24:16,787
I have Sabrina and Maurice here.
654
00:24:17,156 --> 00:24:19,089
Okay, yeah,
please bring them in.
655
00:24:19,125 --> 00:24:20,391
Come on in, guys.
656
00:24:23,596 --> 00:24:25,563
-[Andi] Hi.
-[Maurice sighing]
657
00:24:25,598 --> 00:24:26,897
-Hi, Maurice.
-[Sabrina] Thank you.
658
00:24:26,933 --> 00:24:27,998
[Fatima] You're welcome.
659
00:24:29,268 --> 00:24:31,702
This is nice in here!
660
00:24:31,904 --> 00:24:34,772
Wow, gold? Wow!
661
00:24:34,807 --> 00:24:36,240
-Oh, thank you.
-Wow.
662
00:24:37,877 --> 00:24:39,343
Thank you, Maurice.
663
00:24:40,813 --> 00:24:41,912
Fancy.
664
00:24:42,448 --> 00:24:43,614
Andi, what's going on?
665
00:24:43,950 --> 00:24:46,250
Okay, I just spoke with
the assistant DA,
666
00:24:46,285 --> 00:24:48,486
and he is on his way here.
667
00:24:48,521 --> 00:24:49,487
Mm.
668
00:24:49,889 --> 00:24:52,990
Okay. What do they want?
Do you know?
669
00:24:53,526 --> 00:24:55,359
He couldn't say over the phone.
670
00:24:56,362 --> 00:24:58,162
Is it that damn bad?
671
00:24:59,799 --> 00:25:01,599
I'm not entirely sure.
672
00:25:01,634 --> 00:25:02,900
[Maurice sighing]
673
00:25:03,169 --> 00:25:04,668
This is not unusual?
674
00:25:05,404 --> 00:25:08,439
I'd say it's very unusual,
actually.
675
00:25:11,110 --> 00:25:13,344
-This is not good.
-Mm-mmm.
676
00:25:13,880 --> 00:25:15,112
It's okay.
677
00:25:15,147 --> 00:25:17,114
Um, we don't have a reason
to panic yet.
678
00:25:17,149 --> 00:25:19,483
Huh! That's easy
for you to say, Andi.
679
00:25:19,886 --> 00:25:20,985
Facts.
680
00:25:22,421 --> 00:25:24,488
Let's try to just relax.
681
00:25:26,692 --> 00:25:29,126
Do you want a coffee or tea?
682
00:25:30,296 --> 00:25:33,130
Do you have a cabernet
or a sauvignon blanc,
683
00:25:33,165 --> 00:25:34,131
[Sabrina sighing]
684
00:25:34,166 --> 00:25:35,132
bitch?
685
00:25:35,768 --> 00:25:37,535
Okay, Maurice,
don't call me a bitch.
686
00:25:37,570 --> 00:25:38,802
You don't know me that well.
687
00:25:38,838 --> 00:25:40,204
Oh, bitch, I'm sorry.
I just say "bitch".
688
00:25:40,239 --> 00:25:42,473
I like the word "bitch", bitch.
My bad, bitch.
689
00:25:44,243 --> 00:25:45,543
I don't like it.
690
00:25:45,578 --> 00:25:46,577
Please stop.
691
00:25:46,612 --> 00:25:48,012
Sorry, hoe.
692
00:25:49,248 --> 00:25:51,382
He's sorry. I'm sorry, Andi.
693
00:25:51,918 --> 00:25:52,983
It's fair.
694
00:25:54,086 --> 00:25:56,053
This is gonna be
very interesting.
695
00:25:56,756 --> 00:25:57,855
We'll just wait.
696
00:25:58,257 --> 00:25:59,857
-Hmm.
-Okay.
697
00:25:59,892 --> 00:26:00,791
[Andi] Okay.
698
00:26:00,826 --> 00:26:02,893
[breathing deeply]
699
00:26:02,929 --> 00:26:04,328
You ain't got
no sparkling water?
700
00:26:04,363 --> 00:26:05,663
Coffee or tea?
701
00:26:07,300 --> 00:26:08,499
Pass.
702
00:26:10,403 --> 00:26:13,003
[breathing deeply]
703
00:26:13,439 --> 00:26:14,572
It'll be fine.
704
00:26:14,607 --> 00:26:15,839
-Mm-hmm.
-[Andi] Okay?
705
00:26:15,875 --> 00:26:17,408
-Mm-hmm.
-Okay.
706
00:26:18,678 --> 00:26:24,748
[music]
707
00:26:32,358 --> 00:26:33,490
[sighing]
708
00:26:33,526 --> 00:26:36,060
This shit makes me so mad.
Just...
709
00:26:36,095 --> 00:26:37,127
I know.
710
00:26:39,865 --> 00:26:41,599
You know what?
I should've just...
711
00:26:41,834 --> 00:26:43,100
[sighing]
712
00:26:43,135 --> 00:26:44,201
What?
713
00:26:45,605 --> 00:26:48,205
Sometimes you just can't go
the legal route with us.
714
00:26:48,240 --> 00:26:49,607
Fatima, don't even start
715
00:26:49,642 --> 00:26:50,908
-that up, please.
-[Fatima] No, Zac, I'm serious.
716
00:26:50,943 --> 00:26:52,376
Sometimes you just gotta go
straight hood.
717
00:26:52,411 --> 00:26:54,712
I know. I really just wanna go
in there and take him.
718
00:26:55,114 --> 00:26:56,447
You and me both.
719
00:26:56,949 --> 00:26:58,215
And then she gonna be back.
720
00:26:58,250 --> 00:26:59,216
[Fatima sighing]
721
00:26:59,251 --> 00:27:01,552
-With the damn police.
-Exactly.
722
00:27:07,393 --> 00:27:09,159
Unless...
723
00:27:09,795 --> 00:27:14,164
[music]
724
00:27:14,200 --> 00:27:15,265
Fatima.
725
00:27:16,636 --> 00:27:17,534
What?
726
00:27:18,270 --> 00:27:19,803
You know you thinking
the same thing I'm thinking.
727
00:27:19,839 --> 00:27:21,472
I'm not thinking the same thing
you thinking.
728
00:27:21,507 --> 00:27:22,806
I would never hurt a woman.
729
00:27:23,209 --> 00:27:24,608
So you was thinking
the same thing.
730
00:27:24,644 --> 00:27:25,609
I would.
731
00:27:25,645 --> 00:27:27,511
-[laughing]
-[Fatima] Shit.
732
00:27:28,514 --> 00:27:29,813
[sighing]
733
00:27:30,750 --> 00:27:33,450
You know, I can never tell
when you serious.
734
00:27:35,588 --> 00:27:36,620
I am.
735
00:27:38,224 --> 00:27:42,159
Fatima, when, when did
this whole dynamic change?
736
00:27:42,995 --> 00:27:44,261
What are you talking about?
737
00:27:44,697 --> 00:27:46,263
I used to be
the irresponsible one,
738
00:27:46,298 --> 00:27:48,932
always trying to do shit the,
the quick way, right?
739
00:27:50,336 --> 00:27:51,568
Yeah, sometimes.
740
00:27:51,604 --> 00:27:53,003
Yeah, and then you would be
like, "No, Zac,
741
00:27:53,039 --> 00:27:54,605
"you have a record.
No, calm down.
742
00:27:54,640 --> 00:27:56,974
You got to do things right."
Now look.
743
00:27:57,877 --> 00:27:59,843
Okay, fine. I'll stop.
744
00:27:59,879 --> 00:28:01,278
-Thank you.
-[Fatima] Mm-hmm.
745
00:28:02,048 --> 00:28:03,981
[breathing deeply]
746
00:28:04,016 --> 00:28:05,516
But I do like the versatility,
though.
747
00:28:05,551 --> 00:28:07,317
Yes, it's versatility, honey.
748
00:28:07,353 --> 00:28:08,452
-[Zac] Yes.
-Mm-hmm.
749
00:28:08,487 --> 00:28:09,420
I love it.
750
00:28:09,889 --> 00:28:11,955
So I guess we'll just wait for
him to call,
751
00:28:11,991 --> 00:28:13,057
and then we'll--
752
00:28:14,060 --> 00:28:15,125
Look.
753
00:28:15,661 --> 00:28:16,694
Is that her?
754
00:28:17,163 --> 00:28:18,195
[Fatima] Yes.
755
00:28:18,464 --> 00:28:19,563
[Zac chuckling]
756
00:28:19,598 --> 00:28:21,465
He got--
She got him open like that?
757
00:28:21,500 --> 00:28:23,067
Yeah, she does.
758
00:28:24,403 --> 00:28:25,903
We ain't in that, so...
759
00:28:27,139 --> 00:28:28,305
[sighing]
760
00:28:28,340 --> 00:28:30,340
Uh-uh, don't--
I see it on your face.
761
00:28:30,543 --> 00:28:31,809
Don't look. Don't do that.
762
00:28:31,844 --> 00:28:32,910
-What?
-[Zac] We ain't in that.
763
00:28:32,945 --> 00:28:34,044
We're not in that.
764
00:28:34,246 --> 00:28:35,212
Well, we...
765
00:28:35,247 --> 00:28:37,548
No, no, mm-mmm.
766
00:28:37,883 --> 00:28:39,149
You better not feel bad,
767
00:28:39,185 --> 00:28:40,584
'cause you know you about
to do something stupid
768
00:28:40,619 --> 00:28:41,585
in like two seconds.
769
00:28:41,620 --> 00:28:42,886
You're right. You're right.
770
00:28:42,922 --> 00:28:44,488
And then you gonna be thankful
you did it.
771
00:28:44,523 --> 00:28:45,656
-You right.
-[Zac] I'm right.
772
00:28:45,691 --> 00:28:47,257
-Mm-hmm.
-So we ain't worried about him.
773
00:28:47,293 --> 00:28:48,726
We not. That's right.
774
00:28:48,761 --> 00:28:51,595
What you need to do is go
check on your man and find out.
775
00:28:51,630 --> 00:28:53,097
Babe, calm down. All right?
776
00:28:53,132 --> 00:28:54,865
-[Zac] I'm calm.
-They said they would call us.
777
00:28:55,568 --> 00:28:57,167
-I'm chilling. I'm chilling.
-[Fatima] All right. Jusr chill.
778
00:28:57,203 --> 00:28:58,902
-I'm chillin'...just chilling.
It's taking too damn long, bro.
779
00:28:58,938 --> 00:28:59,903
It'll be fine.
780
00:29:00,372 --> 00:29:03,040
Just hold tight.
781
00:29:04,944 --> 00:29:06,577
-Let me ask you a question.
-Hmm?
782
00:29:08,414 --> 00:29:10,114
This is what you do all day
at work?
783
00:29:11,550 --> 00:29:13,784
Like, why you be so tired
when you come home?
784
00:29:14,253 --> 00:29:15,119
Zac...
785
00:29:15,154 --> 00:29:16,653
No, I'm just saying, like,
786
00:29:17,456 --> 00:29:18,856
it's not like you doing
manual labor,
787
00:29:18,891 --> 00:29:20,524
and then you be coming in
like, "Oh,"
788
00:29:20,559 --> 00:29:22,059
then dropping your bag, like...
789
00:29:22,094 --> 00:29:24,361
Okay, you know what? Watch it.
790
00:29:24,396 --> 00:29:25,562
[Zac] I'm, I'm not--
791
00:29:25,598 --> 00:29:27,030
-I'm, I'm just joking.
-[Fatima] Mm.
792
00:29:27,066 --> 00:29:29,233
Yeah, you might just wanna sit
there and hush, okay?
793
00:29:29,502 --> 00:29:30,901
-All right.
-[Fatima] Yeah.
794
00:29:30,936 --> 00:29:33,904
Like you be doing at work
till your fingers be getting
795
00:29:33,939 --> 00:29:34,872
-cramped up?
-Keep it up.
796
00:29:34,907 --> 00:29:36,774
You got carpal tunnel syndrome.
797
00:29:37,476 --> 00:29:38,976
[laughing]
798
00:29:39,011 --> 00:29:40,544
You play way too much.
799
00:29:40,579 --> 00:29:42,446
-Yeah, I'm just playing.
-[Fatima] Mm-hmm.
800
00:29:44,183 --> 00:29:45,949
Speaking of work.
801
00:29:45,985 --> 00:29:47,084
Mm-hmm.
802
00:29:47,119 --> 00:29:48,318
You haven't been to work
in a while.
803
00:29:48,354 --> 00:29:50,053
You're actually spending
more time here
804
00:29:50,089 --> 00:29:52,456
than you do at work. You wanna
fill out an application?
805
00:29:53,092 --> 00:29:54,391
Making sure you stay
outta trouble
806
00:29:54,426 --> 00:29:55,626
is a full-time job.
807
00:29:56,328 --> 00:29:57,761
But that's neither here
nor there.
808
00:29:58,464 --> 00:30:00,063
You started it, so...
809
00:30:00,266 --> 00:30:01,632
-I did.
-[Fatima] Mm-hmm.
810
00:30:01,867 --> 00:30:04,301
-[Zac] I'ma chill.
-Okay, thank you.
811
00:30:05,337 --> 00:30:08,005
Thank you so much. We will meet
him in the conference room.
812
00:30:10,276 --> 00:30:11,809
Okay, he's here.
813
00:30:12,144 --> 00:30:13,811
Oh my God, I'm so nervous.
814
00:30:13,846 --> 00:30:14,778
Don't be.
815
00:30:14,814 --> 00:30:16,079
[breathing nervously]
816
00:30:16,115 --> 00:30:19,550
Look how high this office is
up in the sky.
817
00:30:19,885 --> 00:30:23,020
Wow, is it a penthouse?
818
00:30:23,656 --> 00:30:27,157
No, it is a high rise.
819
00:30:27,660 --> 00:30:29,526
If I jump, will I die?
820
00:30:30,963 --> 00:30:34,097
Maurice, can we please go
to the conference room?
821
00:30:34,133 --> 00:30:35,866
-Yes, let's go.
-[Andi] Okay, thank you.
822
00:30:35,901 --> 00:30:37,267
And don't scare Sabrina
like that.
823
00:30:37,303 --> 00:30:38,735
You know how skittish she gets.
824
00:30:38,771 --> 00:30:40,404
[breathing deeply]
825
00:30:41,006 --> 00:30:42,172
Ladies first,
826
00:30:43,375 --> 00:30:44,875
with bad clothes.
827
00:30:45,978 --> 00:30:46,910
What was that?
828
00:30:46,946 --> 00:30:53,016
[music]
829
00:31:07,566 --> 00:31:08,532
Hi.
830
00:31:08,567 --> 00:31:09,633
[DA Burke] Hi.
831
00:31:09,668 --> 00:31:11,201
-Andrea Barnes.
-Charles Burke.
832
00:31:11,503 --> 00:31:13,937
I will be representing
Sabrina Hollins
833
00:31:13,973 --> 00:31:15,138
and Maurice Webb.
834
00:31:15,507 --> 00:31:18,141
I looked you up.
You're a divorce attorney.
835
00:31:18,577 --> 00:31:22,279
Yes, I will be filling in
until they retain new counsel.
836
00:31:22,481 --> 00:31:24,982
Okay, well, good.
837
00:31:25,217 --> 00:31:26,750
-Please have a seat.
-Mm.
838
00:31:29,688 --> 00:31:30,854
[Maurice] Mm-hmm.
839
00:31:31,824 --> 00:31:33,423
I'd love to get started
840
00:31:33,459 --> 00:31:35,459
and find out
what this is all about.
841
00:31:35,494 --> 00:31:36,760
It's about your clients.
842
00:31:38,464 --> 00:31:41,231
Okay, what about them?
843
00:31:43,202 --> 00:31:45,636
I told you that Sabrina
had nothing to do with it.
844
00:31:45,671 --> 00:31:46,904
Oh, I'm assured of that.
845
00:31:47,139 --> 00:31:49,239
Maurice didn't either.
846
00:31:49,275 --> 00:31:50,340
Sabrina.
847
00:31:50,376 --> 00:31:51,909
-It was all Que.
-[Andi] Mm-hmm.
848
00:31:51,944 --> 00:31:53,443
No, it wasn't. It was me.
849
00:31:53,979 --> 00:31:56,146
Maurice, be quiet.
850
00:31:56,181 --> 00:31:57,114
[Maurice breathing deeply]
851
00:31:57,149 --> 00:31:58,448
-It was all me, so...
-Shh!
852
00:31:58,484 --> 00:32:00,984
Maurice, how about we find out
853
00:32:01,020 --> 00:32:05,122
what the DA has to ask us, okay?
854
00:32:05,858 --> 00:32:07,024
I know him.
855
00:32:08,527 --> 00:32:09,660
I know you.
856
00:32:09,828 --> 00:32:10,827
And if you did it,
857
00:32:10,863 --> 00:32:12,195
maybe we should take you
to jail.
858
00:32:12,231 --> 00:32:13,397
Do what you gotta do.
859
00:32:13,432 --> 00:32:14,698
-Maurice!
-[Sabrina] Shh!
860
00:32:14,733 --> 00:32:15,699
Okay.
861
00:32:16,168 --> 00:32:17,601
Are you trying to protect her?
862
00:32:17,736 --> 00:32:18,936
Absolutely.
863
00:32:19,471 --> 00:32:20,671
We stand together.
864
00:32:21,273 --> 00:32:24,408
Listen, Maurice,
if you continue to speak,
865
00:32:24,443 --> 00:32:26,310
I will end this meeting.
Is that what you want?
866
00:32:26,345 --> 00:32:28,111
You really should listen to her.
867
00:32:29,815 --> 00:32:30,914
[sighing]
868
00:32:32,351 --> 00:32:34,718
Okay, go on please.
869
00:32:35,321 --> 00:32:37,254
I came here to tell you
in person
870
00:32:37,289 --> 00:32:38,689
that we're dropping the charges.
871
00:32:38,724 --> 00:32:39,756
[gasping]
872
00:32:39,792 --> 00:32:41,024
[sighing]
873
00:32:41,060 --> 00:32:42,459
-Reall
B]ahMm-hmm.
874
00:32:43,228 --> 00:32:45,195
We have evidence that proves
it was Quincy.
875
00:32:45,597 --> 00:32:46,596
[Andi] Oh.
876
00:32:46,899 --> 00:32:49,099
Okay, but he got a deal.
877
00:32:49,134 --> 00:32:50,534
A deal that I never signed.
878
00:32:50,569 --> 00:32:53,804
He's currently in jail,
and he is gonna stand trial.
879
00:32:54,073 --> 00:32:55,739
Mm-mmm, something's stinking
here.
880
00:32:55,975 --> 00:32:57,441
Are you telling us the truth?
881
00:32:57,943 --> 00:32:59,876
Yeah, I'm telling you the truth.
882
00:32:59,912 --> 00:33:00,978
Uh-huh.
883
00:33:01,013 --> 00:33:01,912
Thank you, God!
884
00:33:01,947 --> 00:33:03,046
[Andi giggling]
885
00:33:03,082 --> 00:33:04,581
So I wanted to tell you
in person.
886
00:33:04,616 --> 00:33:06,750
-Mm-hmm.
-I know India Mims.
887
00:33:06,986 --> 00:33:07,851
Our boss?
888
00:33:07,886 --> 00:33:09,019
-Mm-hmm.
-[DA Burke] Yeah.
889
00:33:09,054 --> 00:33:10,587
She's an old friend,
and she told me
890
00:33:10,622 --> 00:33:12,622
that she didn't think
either of you had anything
891
00:33:12,658 --> 00:33:14,825
to do with this. So...
892
00:33:14,860 --> 00:33:16,126
It was kind of her.
893
00:33:16,428 --> 00:33:17,794
She'll be calling you
about your job.
894
00:33:17,830 --> 00:33:18,895
[Sabrina] Oh!
895
00:33:21,066 --> 00:33:22,165
-Well...
-Yes!
896
00:33:22,668 --> 00:33:24,401
And you, listen,
897
00:33:25,637 --> 00:33:27,738
you need to be more careful
about the company you keep.
898
00:33:27,773 --> 00:33:30,807
[music]
899
00:33:31,043 --> 00:33:32,642
The -- is he talking to?
900
00:33:32,678 --> 00:33:34,044
-[Sabrina] Shh!
-Excuse me?
901
00:33:34,346 --> 00:33:36,513
-Oh, nothing, nothing.
-Sorry, um.
902
00:33:36,548 --> 00:33:37,748
[Andi] Um, thank you so much
903
00:33:37,783 --> 00:33:38,882
-for coming in.
-Better, better get them.
904
00:33:38,917 --> 00:33:40,617
-This is great news.
-Sure.
905
00:33:40,652 --> 00:33:42,619
Um, could I get
your business card?
906
00:33:42,654 --> 00:33:44,688
-Yes.
-Fantastic.
907
00:33:44,990 --> 00:33:46,690
-Here you go.
-Thank you so much.
908
00:33:46,725 --> 00:33:48,759
-I'm gonna be needing this.
-You're welcome.
909
00:33:48,794 --> 00:33:51,361
Well, all right,
I hope I don't need yours.
910
00:33:51,397 --> 00:33:52,929
[laughing]
911
00:33:52,965 --> 00:33:53,964
Have a nice day.
912
00:33:53,999 --> 00:33:56,366
[breathing deeply]
913
00:34:00,005 --> 00:34:02,406
-It's over! It's over!
-It's over!
914
00:34:02,441 --> 00:34:04,274
-[Maurice] No, it's not.
-[Sabrina] It's over.
915
00:34:04,576 --> 00:34:06,043
Yes, it is.
916
00:34:06,078 --> 00:34:07,644
-Oh, no, I'm suing him.
-[Sabrina] Maurice, it's over.
917
00:34:07,679 --> 00:34:09,312
-Maurice.
-Let me tell you something.
918
00:34:09,348 --> 00:34:10,514
When they arrested me,
919
00:34:10,549 --> 00:34:12,816
my ovaries have not been
the same since.
920
00:34:12,851 --> 00:34:14,451
-Maurice, it's over.
-Mm-mmm.
921
00:34:14,486 --> 00:34:15,952
-Let it go, okay?
-Mm-mmm.
922
00:34:16,188 --> 00:34:17,220
Nope.
923
00:34:17,723 --> 00:34:19,556
It's over. We're good.
924
00:34:19,591 --> 00:34:20,757
-[Sabrina] It's over.
-Yeah.
925
00:34:20,793 --> 00:34:22,459
-Oh my G
ou know I got you.
926
00:34:22,494 --> 00:34:23,994
-Yes, you do.
-Yeah.
927
00:34:24,029 --> 00:34:25,095
-I love you.
-I love you.
928
00:34:25,130 --> 00:34:27,497
[laughing]
929
00:34:29,068 --> 00:34:35,072
[music]
930
00:34:35,107 --> 00:34:37,207
Yes, she will love that.
931
00:34:37,242 --> 00:34:38,341
Call, call her,
932
00:34:38,377 --> 00:34:40,444
and then call me back later,
okay?
933
00:34:40,479 --> 00:34:41,511
Yes.
934
00:34:41,980 --> 00:34:43,313
Oh my God.
935
00:34:44,149 --> 00:34:46,016
♪ It's the truth
I'm the baddest in the city ♪
936
00:34:46,185 --> 00:34:48,919
Hmm. That's new. Oh.
937
00:34:48,954 --> 00:34:50,954
♪ No contest
I know I need a lot ♪
938
00:34:50,989 --> 00:34:52,689
♪ Got that good, good
Make him run it up ♪
939
00:34:52,724 --> 00:34:54,925
♪ I never lie. Never lie,
never lie, never lie ♪
940
00:34:54,960 --> 00:34:56,560
♪ I never lie
Got that good ♪
941
00:35:02,000 --> 00:35:03,100
That's new.
942
00:35:03,135 --> 00:35:06,002
Yeah, yeah,
had a little accident.
943
00:35:06,405 --> 00:35:08,105
-Sorry to bring it up,
-[Danni] You're...
944
00:35:08,140 --> 00:35:10,240
- but it looks good.
-Thank you. You're early.
945
00:35:10,576 --> 00:35:11,741
-[Tony] Yeah.
-Wasn't expecting
946
00:35:11,777 --> 00:35:13,443
-to see you here.
-I try to be on time, early.
947
00:35:13,479 --> 00:35:14,811
It's good.
948
00:35:14,847 --> 00:35:17,914
Well, it's a little bit earlier
than usual. Yeah.
949
00:35:18,450 --> 00:35:19,716
-[Tony laughing]
-So you survived last night?
950
00:35:19,751 --> 00:35:21,618
Yes. Didn't we have
the best time?
951
00:35:21,653 --> 00:35:22,819
I mean, it was okay.
952
00:35:22,855 --> 00:35:24,254
-It was the bus.
-Come on, you lie.
953
00:35:24,289 --> 00:35:25,455
That shit was fun.
954
00:35:25,958 --> 00:35:27,157
All right, it was fun.
955
00:35:27,192 --> 00:35:28,258
[Tony] Okay.
956
00:35:29,061 --> 00:35:30,460
And your girls,
they had a good time?
957
00:35:30,496 --> 00:35:31,728
They definitely did.
958
00:35:31,763 --> 00:35:33,263
Yeah, I was just on the phone
with Jordan.
959
00:35:33,298 --> 00:35:35,432
I was telling him
he needs to call Andi back.
960
00:35:35,467 --> 00:35:36,500
What do you mean?
961
00:35:36,869 --> 00:35:38,702
He's lame. He has no game.
962
00:35:39,004 --> 00:35:42,672
Okay, well, I mean,
she would like that, so...
963
00:35:42,708 --> 00:35:44,007
You know? And I told him that.
964
00:35:44,543 --> 00:35:47,010
All right. Well, did he say yes,
he was gonna call her?
965
00:35:47,312 --> 00:35:48,512
I will get him to do it.
966
00:35:49,181 --> 00:35:52,382
Listen, if he doesn't wanna do
it, please don't make him.
967
00:35:52,417 --> 00:35:54,151
-She doesn't--
-No, he, he does.
968
00:35:54,186 --> 00:35:55,318
He definitely does.
969
00:35:55,354 --> 00:35:56,686
All morning,
he's been talking about
970
00:35:56,722 --> 00:36:00,323
how beautiful, classy,
and smart she is, so...
971
00:36:00,359 --> 00:36:01,892
Then why hasn't he called her?
972
00:36:02,461 --> 00:36:03,426
No game.
973
00:36:03,962 --> 00:36:06,663
Honestly, he's been through it
in relationships.
974
00:36:06,698 --> 00:36:09,332
Mm-hmm. Well, shit, we all have.
She has.
975
00:36:09,368 --> 00:36:10,500
I mean, tell him to call her
976
00:36:10,536 --> 00:36:11,868
-if he wants to.
-[Tony] I will.
977
00:36:12,304 --> 00:36:13,537
Did you get my text last night?
978
00:36:13,772 --> 00:36:16,406
-I did. Um--
-Yeah, I put it in code,
979
00:36:16,441 --> 00:36:18,108
just in case, you know,
Preston saw it.
980
00:36:18,143 --> 00:36:19,209
Yeah, clever boy.
981
00:36:19,244 --> 00:36:20,911
Oh, that was unnecessary though.
982
00:36:21,313 --> 00:36:23,647
I mean, I don't know
how serious you two are, so...
983
00:36:24,016 --> 00:36:26,283
Enough, but you don't need
to be doing all that.
984
00:36:26,919 --> 00:36:27,918
I don't? Okay.
985
00:36:27,953 --> 00:36:28,885
-[Danni] Yeah.
-Well,
986
00:36:29,288 --> 00:36:31,054
keep it not serious enough,
you know.
987
00:36:31,089 --> 00:36:33,156
[music]
988
00:36:33,192 --> 00:36:35,358
-What, what do you--
-Look, I just wanna shoot
989
00:36:35,394 --> 00:36:36,826
-my shot.
-At what?
990
00:36:36,862 --> 00:36:38,862
Well, I mean, you.
You know you like me.
991
00:36:38,897 --> 00:36:40,330
Oh, I know that. You know that.
992
00:36:40,365 --> 00:36:42,199
I kno-- Yes, you like me.
993
00:36:42,234 --> 00:36:44,034
-[Danni] I do.
-In fact, you want me right now.
994
00:36:44,069 --> 00:36:45,202
-I do.
-[Tony] Do you wanna get
995
00:36:45,237 --> 00:36:46,403
-in this van?
-Uh, yeah.
996
00:36:46,438 --> 00:36:48,038
I love a raper van.
997
00:36:48,473 --> 00:36:50,040
-Oh! So turned on.
-Don't d--
998
00:36:50,075 --> 00:36:51,074
-Let's do it. Yeah.
-So you--
999
00:36:51,109 --> 00:36:52,609
-You serious?
-Let's go!
1000
00:36:52,644 --> 00:36:54,044
[Tony] All right, come on.
We'll open the doors--
1001
00:36:54,079 --> 00:36:55,412
You know what?
I can't do this with you.
1002
00:36:55,447 --> 00:36:57,013
-I gotta get inside.
-That's what I thought.
1003
00:36:57,049 --> 00:36:58,748
-See, I was calling your bluff.
-Oh, right, right, right, right.
1004
00:36:58,784 --> 00:37:00,083
No, you were ready to go.
1005
00:37:00,118 --> 00:37:01,985
That briefcase is hiding
a couple things. Am I right?
1006
00:37:02,020 --> 00:37:03,787
-All the backups and that.
-Okay, okay, yeah.
1007
00:37:03,822 --> 00:37:06,523
But look, all jokes aside,
I really do like you.
1008
00:37:06,825 --> 00:37:09,125
-Thank you.
-And I'm looking forward to
1009
00:37:09,161 --> 00:37:10,460
the dinner at Jordan's tonight
1010
00:37:11,563 --> 00:37:14,431
and, you know, learning more
about your girls.
1011
00:37:15,267 --> 00:37:20,036
Okay. Oh, speaking of girls,
I have, um, another friend.
1012
00:37:20,072 --> 00:37:22,305
Do you guys have another?
1013
00:37:22,341 --> 00:37:24,474
Oh, no. Why?
1014
00:37:24,910 --> 00:37:27,077
No, oh, well, I mean,
like I said, you know,
1015
00:37:27,112 --> 00:37:28,211
I got another friend.
1016
00:37:28,413 --> 00:37:30,046
Oh, she wants a date?
1017
00:37:30,616 --> 00:37:31,748
-You know--
-Don't say it like that.
1018
00:37:31,783 --> 00:37:33,850
It's okay. Just tell her
that we're, uh,
1019
00:37:34,219 --> 00:37:35,752
we're fresh out
of incredible black men.
1020
00:37:35,787 --> 00:37:38,121
-Oh, so incredible. Mm-hmm.
-Thank you. Yes.
1021
00:37:38,156 --> 00:37:41,958
Mm-hmm, mm-hmm, okay, well,
I'll let her know.
1022
00:37:41,994 --> 00:37:44,427
All right. And you let me know
when, uh,
1023
00:37:44,630 --> 00:37:45,996
you know, you leave Preston.
1024
00:37:48,367 --> 00:37:49,699
-Listen--
-[Preston] What about me?
1025
00:37:49,735 --> 00:37:54,738
[music]
1026
00:37:57,409 --> 00:37:58,275
-How long have you known her?
-Man, we work together.
1027
00:37:58,310 --> 00:38:00,176
[Danni] Next on Sistas.
1028
00:38:00,212 --> 00:38:01,778
Tonight, we party.
1029
00:38:01,813 --> 00:38:03,580
-Has Jordan called you?
-Mm-mm, no, he hasn't.
1030
00:38:03,615 --> 00:38:05,282
So what am I supposed to do?
1031
00:38:05,317 --> 00:38:07,050
I will get you
an emergency hearing.
1032
00:38:07,085 --> 00:38:08,752
-How did it go?
-How did what go?
1033
00:38:08,787 --> 00:38:10,186
With Preston.
1034
00:38:10,222 --> 00:38:12,455
You know, you say his name
like you think you know him.
1035
00:38:12,491 --> 00:38:14,257
[phone chimes]
Who was that?
1036
00:38:14,293 --> 00:38:15,925
The guy that I
went on the date with.
1037
00:38:15,961 --> 00:38:17,427
-Answer it!
-No.
1038
00:38:17,829 --> 00:38:20,163
Do you wanna just--go get him?
1039
00:38:20,365 --> 00:38:21,398
I like that.
1040
00:38:21,433 --> 00:38:23,099
And don't you ever call me--
1041
00:38:23,135 --> 00:38:24,434
-I won't!
-Bitch!
1042
00:38:24,469 --> 00:38:26,236
Who a bitch?
1043
00:38:27,072 --> 00:38:31,274
[music]