1 00:00:00,768 --> 00:00:01,700 -Stop! Stop! -Stop what? 2 00:00:01,736 --> 00:00:03,068 -Let's go. -Excuse me. 3 00:00:03,104 --> 00:00:05,070 [Fatima] Previously on Sistas. 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,805 I was just at the store. 5 00:00:06,841 --> 00:00:07,973 Thank you. 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,776 I tore up that check from Zac. 7 00:00:11,012 --> 00:00:12,444 I can loan you money. 8 00:00:12,747 --> 00:00:15,481 So, I'm guessing the date went well. 9 00:00:16,517 --> 00:00:17,916 -[Zac] Shit. -What is it? 10 00:00:17,952 --> 00:00:20,185 He's taking the food and hiding it in his pocket. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,453 What? 12 00:00:21,489 --> 00:00:22,654 -Why are you rushing? -I just wanna beat 13 00:00:22,690 --> 00:00:23,555 the traffic, Preston. 14 00:00:23,591 --> 00:00:24,923 [Heather] He stole my baby. 15 00:00:24,959 --> 00:00:26,091 -No, I didn't. -[Heather] Come here. 16 00:00:26,127 --> 00:00:27,960 Relax. Hey, don't snatch him like that. 17 00:00:27,995 --> 00:00:29,661 -Don't snatch him like that. -Arrest him! 18 00:00:30,931 --> 00:00:32,164 I mean it. Arrest him. 19 00:00:32,366 --> 00:00:33,866 -Relax, bro. Relax. -Sir. 20 00:00:33,901 --> 00:00:35,234 I, I, I get it, okay. 21 00:00:35,269 --> 00:00:36,769 -Okay. -Taking my damn baby? 22 00:00:36,804 --> 00:00:38,837 You left him in the house with that damn fool. 23 00:00:38,873 --> 00:00:40,272 I have to work. 24 00:00:40,508 --> 00:00:42,641 So you gonna leave him with an abuser? 25 00:00:42,676 --> 00:00:44,510 -Come on, Heather. -No, he didn't abuse him. 26 00:00:44,545 --> 00:00:46,245 Why you lying? 27 00:00:46,280 --> 00:00:48,247 -You gotta be kidding me, bro. - You don't know what the hell 28 00:00:48,282 --> 00:00:49,681 you talking about, Zac. 29 00:00:49,717 --> 00:00:51,083 Look at-- look at him. 30 00:00:51,619 --> 00:00:53,485 Look, I, I wanna press charges. 31 00:00:53,521 --> 00:00:55,054 -Wait a minute. -[Heather] What? 32 00:00:55,089 --> 00:00:56,655 You just said that he's the father. 33 00:00:56,690 --> 00:00:57,756 Yeah, so? 34 00:00:58,092 --> 00:00:59,258 Sir, are you the father? 35 00:00:59,427 --> 00:01:00,559 Yes, I am. 36 00:01:01,062 --> 00:01:02,828 -Okay. Well-- -Why does that even matter? 37 00:01:02,863 --> 00:01:04,930 I mean, he took him from my home. 38 00:01:04,965 --> 00:01:06,732 -Who has custody? -[Heather] I do. 39 00:01:06,767 --> 00:01:08,267 She's not even doing anything with him. 40 00:01:08,302 --> 00:01:09,635 That's the only reason why I took him. 41 00:01:09,670 --> 00:01:11,537 Well, what do you expect me to do? 42 00:01:11,572 --> 00:01:15,240 You try working a job and taking care of this baby. 43 00:01:15,843 --> 00:01:18,077 Fine. Leave him with me, and I'll take care of him. 44 00:01:18,112 --> 00:01:19,511 Just leave him with me. 45 00:01:19,547 --> 00:01:22,181 -I'ma take care of him. -You ain't getting him, Zac. 46 00:01:22,216 --> 00:01:23,415 [sighing] 47 00:01:23,451 --> 00:01:24,450 -Come on, Heather. -[Heather] No, Zac. 48 00:01:24,485 --> 00:01:26,218 You ain't getting him at all. 49 00:01:26,253 --> 00:01:28,987 Arrest his ass for stealing my baby. 50 00:01:29,023 --> 00:01:31,690 [music] 51 00:01:32,326 --> 00:01:34,493 ♪ My girls hold me down ♪ 52 00:01:34,528 --> 00:01:36,595 ♪ When them boys mess around ♪ 53 00:01:36,630 --> 00:01:39,098 ♪ My love life is a headache ♪ 54 00:01:39,133 --> 00:01:41,400 ♪ We're goin' out tonight ♪ 55 00:01:41,435 --> 00:01:44,069 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 56 00:01:46,974 --> 00:01:47,873 Dude. 57 00:01:47,908 --> 00:01:49,775 You just not gonna arrest him? 58 00:01:50,478 --> 00:01:52,644 -Ma'am, I can't just-- -He took my baby! 59 00:01:52,680 --> 00:01:53,879 [Officer sighs] 60 00:01:53,914 --> 00:01:55,714 Ma'am, you need to take this to family court. 61 00:01:55,749 --> 00:01:58,550 [Heather] What? That's bullshit. 62 00:01:58,586 --> 00:01:59,751 [Officer sighs] 63 00:02:00,087 --> 00:02:02,421 Sir, I do need to see your ID. 64 00:02:02,857 --> 00:02:03,889 For what? 65 00:02:04,358 --> 00:02:05,691 I have to run a report. 66 00:02:05,726 --> 00:02:06,758 Oh. 67 00:02:08,629 --> 00:02:09,828 And if I say no? 68 00:02:10,431 --> 00:02:12,331 Sir, please just comply. 69 00:02:12,366 --> 00:02:14,266 She's been running us through the ringer with this. 70 00:02:14,301 --> 00:02:16,235 [sighing] 71 00:02:17,471 --> 00:02:19,271 [sighing] 72 00:02:19,306 --> 00:02:20,339 Here. 73 00:02:20,641 --> 00:02:22,040 All right. 74 00:02:22,076 --> 00:02:23,775 I'm gonna go run this, and I'll be right back. 75 00:02:25,646 --> 00:02:26,778 Yo, this is some bullshit, Heather. 76 00:02:26,814 --> 00:02:27,746 What is wrong with you? 77 00:02:27,781 --> 00:02:29,081 Don't damn talk to me. 78 00:02:29,517 --> 00:02:31,049 Running over here like you love him. 79 00:02:31,085 --> 00:02:32,618 I do love him. 80 00:02:32,653 --> 00:02:34,119 He's my son. 81 00:02:35,055 --> 00:02:36,288 [sighing] 82 00:02:36,624 --> 00:02:37,756 How you gonna say you love him, 83 00:02:37,791 --> 00:02:39,224 and you let people treat him like that? 84 00:02:39,760 --> 00:02:41,960 He's not being treated badly. 85 00:02:42,997 --> 00:02:44,196 Stop lying, yo. 86 00:02:44,231 --> 00:02:45,998 Look at his Pa-- He's in Pampers. He's three. 87 00:02:46,033 --> 00:02:47,132 Look at his back. 88 00:02:47,601 --> 00:02:50,602 So, shit, he slow. 89 00:02:51,405 --> 00:02:52,938 Heather, you... 90 00:02:52,973 --> 00:02:55,841 What? He must have got that shit from your side of the family. 91 00:02:57,178 --> 00:02:58,310 Yeah, whatever. 92 00:02:59,680 --> 00:03:01,547 And I want my damn money. 93 00:03:01,916 --> 00:03:03,248 I'll give you your money. 94 00:03:03,284 --> 00:03:04,816 Just let my son stay with me. 95 00:03:05,119 --> 00:03:06,618 I'm not finna do that. 96 00:03:06,654 --> 00:03:07,553 Why not? 97 00:03:07,955 --> 00:03:10,923 'Cause why would you give me the money 98 00:03:10,958 --> 00:03:12,391 if he's staying with you? 99 00:03:13,561 --> 00:03:15,494 I'ma give you the money, Heather. Okay? 100 00:03:15,529 --> 00:03:17,329 Just-- I just want my son. 101 00:03:17,364 --> 00:03:18,463 That's all I want. 102 00:03:18,499 --> 00:03:21,266 No, I don't trust you or this shit. 103 00:03:21,468 --> 00:03:22,534 All right. 104 00:03:22,570 --> 00:03:24,236 We could do this the hard way. 105 00:03:24,638 --> 00:03:25,938 What you gonna do? 106 00:03:25,973 --> 00:03:27,406 Send that bitch after me? 107 00:03:28,108 --> 00:03:30,509 -Don't call her that. -Well, what you gonna do then? 108 00:03:30,844 --> 00:03:32,411 I will take your ass to court. 109 00:03:32,446 --> 00:03:33,478 I'm dead serious. 110 00:03:33,514 --> 00:03:34,947 --, I don't care about no court. 111 00:03:34,982 --> 00:03:37,316 -[Zac] All right. -I've been talking to my girls 112 00:03:37,351 --> 00:03:39,318 at work about this shit. 113 00:03:39,353 --> 00:03:40,485 The strippers? 114 00:03:40,521 --> 00:03:44,022 Yeah. And they told me not to sign shit, 115 00:03:44,058 --> 00:03:46,391 and how I can get much more. 116 00:03:47,061 --> 00:03:48,894 So you listening to hoes now? 117 00:03:49,897 --> 00:03:51,330 One of 'em is a lawyer. 118 00:03:51,999 --> 00:03:54,433 Y'all claim to be something-- whatever... 119 00:03:54,702 --> 00:03:56,635 What--, don't be judging us. 120 00:03:56,670 --> 00:03:58,403 I'm judging you as a mother right now. 121 00:03:58,439 --> 00:04:02,207 Well, this mother's about to get what's coming for her. 122 00:04:02,243 --> 00:04:04,209 I don't care what you get. I don't care what you want. 123 00:04:04,245 --> 00:04:06,478 -I just want my son to be okay. - -- you. 124 00:04:06,513 --> 00:04:07,646 Hey, don't speak 125 00:04:07,681 --> 00:04:08,947 -like that in front of-- - -- you, Zac! 126 00:04:09,383 --> 00:04:10,415 Don't... 127 00:04:12,820 --> 00:04:14,052 -- up. 128 00:04:15,589 --> 00:04:17,823 [breathing deeply] 129 00:04:17,858 --> 00:04:19,024 I apologize. 130 00:04:19,059 --> 00:04:21,994 Yeah, you see that shit though, right? 131 00:04:22,029 --> 00:04:24,196 They just mistreating him, and you gonna let that happen? 132 00:04:24,231 --> 00:04:25,964 Sir, take her to court. 133 00:04:26,934 --> 00:04:28,066 What I'ma do in court? 134 00:04:28,669 --> 00:04:29,968 She's supposed to just wait there 135 00:04:30,237 --> 00:04:31,703 while I deal with the court? 136 00:04:32,706 --> 00:04:34,539 Again, I'm, I'm sorry, sir. 137 00:04:35,109 --> 00:04:37,042 This is messed up, yo. 138 00:04:37,311 --> 00:04:38,543 This is messed up. 139 00:04:39,046 --> 00:04:40,779 How am I-- what am I supposed to do? 140 00:04:41,415 --> 00:04:42,981 That's my son. Like... 141 00:04:43,851 --> 00:04:44,883 I just... 142 00:04:44,918 --> 00:04:46,518 I can't believe y'all, man. 143 00:04:46,887 --> 00:04:48,186 I think it would be in your best interest 144 00:04:48,222 --> 00:04:49,554 to get to court as soon as possible. 145 00:04:49,590 --> 00:04:52,090 Do you know how long of a process that will take? 146 00:04:52,493 --> 00:04:54,092 -Am I under arrest? -No. 147 00:04:54,128 --> 00:04:55,994 Okay. So if I go back there and get my son, 148 00:04:56,030 --> 00:04:57,229 are y'all gonna arrest me? 149 00:04:57,798 --> 00:04:58,897 I'm sorry, sir. 150 00:04:58,932 --> 00:05:01,266 I-- Okay. I-- 151 00:05:01,568 --> 00:05:02,768 Y'all full of shit. Go ahead. 152 00:05:02,803 --> 00:05:04,436 Y'all, y'all just full of shit. Go ahead. 153 00:05:04,471 --> 00:05:05,637 I can't even. 154 00:05:06,340 --> 00:05:07,639 [sighing] 155 00:05:08,475 --> 00:05:10,475 [Officer sighs] 156 00:05:10,511 --> 00:05:16,581 [music] 157 00:05:23,724 --> 00:05:29,795 [music] 158 00:05:34,902 --> 00:05:36,635 [knocking on door] 159 00:05:44,345 --> 00:05:45,444 Hey. 160 00:05:47,114 --> 00:05:48,113 Hi. 161 00:05:48,649 --> 00:05:51,016 Wow, it is so good to see you. 162 00:05:51,585 --> 00:05:52,484 Really? 163 00:05:52,519 --> 00:05:53,618 [Hayden] Yeah. 164 00:05:55,656 --> 00:05:56,822 Well... 165 00:05:57,458 --> 00:05:58,490 Come in, please. 166 00:05:58,525 --> 00:06:02,561 [music] 167 00:06:02,596 --> 00:06:03,762 [Tamara] You going to work? 168 00:06:03,797 --> 00:06:06,531 I was, yeah, but, um, that can wait. 169 00:06:07,334 --> 00:06:08,233 Okay. 170 00:06:08,268 --> 00:06:09,701 -Okay. -[Tamara] Good. 171 00:06:10,337 --> 00:06:11,503 You can sit down. 172 00:06:11,538 --> 00:06:14,840 [music] 173 00:06:14,875 --> 00:06:16,274 [Tamara sighing] 174 00:06:16,877 --> 00:06:18,777 [breathing deeply] 175 00:06:18,812 --> 00:06:19,745 Hey. 176 00:06:19,780 --> 00:06:24,816 [music] 177 00:06:24,852 --> 00:06:28,186 Look, I'm sorry, Tamara. 178 00:06:28,555 --> 00:06:29,654 Don't be. 179 00:06:29,690 --> 00:06:30,756 You don't wanna be married to me. 180 00:06:30,791 --> 00:06:31,790 No, that's not it. 181 00:06:31,825 --> 00:06:33,358 That's what you said. 182 00:06:33,394 --> 00:06:34,526 No, I just-- 183 00:06:35,396 --> 00:06:38,864 I think that it's too soon to be married. 184 00:06:40,834 --> 00:06:42,134 Well, I don't. 185 00:06:42,169 --> 00:06:43,702 Yeah, I know that. 186 00:06:44,171 --> 00:06:45,804 Well, I just want to stop by 187 00:06:45,839 --> 00:06:47,372 and get the little things I left here. 188 00:06:47,408 --> 00:06:48,907 I was trying to time it 189 00:06:48,942 --> 00:06:51,443 -as you were walking out, but-- -No, no, no, no, no. I, 190 00:06:51,478 --> 00:06:52,844 I don't want you to leave. 191 00:06:54,648 --> 00:06:56,081 [sighing] 192 00:06:56,116 --> 00:06:58,316 -You can't have it both ways. -I, I understand that. 193 00:06:58,352 --> 00:06:59,951 I do. So, um, 194 00:07:00,487 --> 00:07:02,721 I actually have been thinking about that. 195 00:07:04,691 --> 00:07:05,891 And? 196 00:07:05,926 --> 00:07:10,362 Okay, what if we try for like six months? 197 00:07:11,999 --> 00:07:13,064 [sighing] 198 00:07:13,367 --> 00:07:15,066 You don't seem too excited. 199 00:07:15,102 --> 00:07:16,201 I, I am excited. 200 00:07:16,236 --> 00:07:18,870 I just think that if we took six months, 201 00:07:19,773 --> 00:07:21,306 we can see if we're really ready. 202 00:07:22,776 --> 00:07:23,775 Are you sure? 203 00:07:23,811 --> 00:07:24,976 I am sure. 204 00:07:26,880 --> 00:07:27,846 [chuckling] 205 00:07:27,881 --> 00:07:30,582 -Okay. -But, but, um, 206 00:07:31,351 --> 00:07:33,985 I do want you to do something for me in return. 207 00:07:34,021 --> 00:07:36,121 I will do anything you want me to. 208 00:07:36,156 --> 00:07:37,956 -[Hayden] Oh yeah? -Yes. 209 00:07:37,991 --> 00:07:39,791 Okay, um, 210 00:07:46,433 --> 00:07:50,001 I want you to sign a postnup. 211 00:07:51,972 --> 00:07:53,071 What is that? 212 00:07:53,273 --> 00:07:55,373 Um, it's like a prenup, 213 00:07:55,409 --> 00:07:58,210 -but it's after the marriage. -You really don't trust me. 214 00:07:58,245 --> 00:08:00,212 -No, I do. I do. It's not that. -No, if you did, 215 00:08:00,247 --> 00:08:02,047 you wouldn't be asking me to sign that. 216 00:08:02,850 --> 00:08:07,385 Okay, Tamara, I'm trying to find a compromise here. 217 00:08:07,588 --> 00:08:09,154 So am I. 218 00:08:10,257 --> 00:08:11,323 I understand. 219 00:08:14,228 --> 00:08:15,594 You see, I'm here. 220 00:08:17,531 --> 00:08:18,797 Well, you're here to get your things. 221 00:08:18,832 --> 00:08:20,065 Well, I know that, but... 222 00:08:20,100 --> 00:08:21,399 So that's not really a compromise. 223 00:08:21,435 --> 00:08:23,802 Look, Hayden, I'm not getting any younger. 224 00:08:24,638 --> 00:08:27,639 I've wasted too much time on men who were just trying to play me. 225 00:08:28,308 --> 00:08:30,575 -I'm not doing that. -Well, how do I know that? 226 00:08:30,978 --> 00:08:32,310 Why would you even think that? 227 00:08:32,713 --> 00:08:34,479 I thought you were serious. 228 00:08:34,915 --> 00:08:37,015 -Tamara, I am serious. -[Tamara] When you married me, 229 00:08:37,050 --> 00:08:39,451 I told myself that you were my guy for life. 230 00:08:39,486 --> 00:08:40,952 -That's what I wanna be. -And then you do all 231 00:08:40,988 --> 00:08:43,488 of this shit, an annulment and postnup bullshit? 232 00:08:43,524 --> 00:08:45,056 Okay. Damn. 233 00:08:46,293 --> 00:08:47,692 So I'm not signing it. 234 00:08:49,129 --> 00:08:50,462 -You're not? -[Tamara] No. 235 00:08:52,332 --> 00:08:54,332 You know, let's just stop this right now. 236 00:08:54,368 --> 00:08:55,467 No, no, no, no. 237 00:08:56,770 --> 00:08:57,869 I don't want you to leave. 238 00:08:57,905 --> 00:09:00,872 [music] 239 00:09:00,908 --> 00:09:03,842 -You need to make up your mind. -Okay, okay. 240 00:09:03,877 --> 00:09:05,777 [breathing deeply] 241 00:09:06,246 --> 00:09:08,446 You tell me, what do you want? 242 00:09:08,482 --> 00:09:14,553 [music] 243 00:09:17,324 --> 00:09:19,190 I want you, Hayden. 244 00:09:20,827 --> 00:09:23,194 Tamara, you have me. 245 00:09:24,398 --> 00:09:26,998 And I want you to want me back. 246 00:09:27,568 --> 00:09:28,466 I do. 247 00:09:28,502 --> 00:09:30,835 [music] 248 00:09:30,871 --> 00:09:33,605 No, just me. 249 00:09:34,942 --> 00:09:37,075 Let's not worry about all the little things 250 00:09:37,110 --> 00:09:38,577 like our parents used to do. 251 00:09:39,313 --> 00:09:40,245 [sighing] 252 00:09:40,280 --> 00:09:41,212 Tamara... 253 00:09:41,248 --> 00:09:44,983 [music] 254 00:09:45,018 --> 00:09:47,185 That's the only way I'm staying. 255 00:09:48,822 --> 00:09:49,921 [sighing] 256 00:09:52,626 --> 00:09:55,627 [sighing] 257 00:09:55,929 --> 00:09:57,195 [sighing] 258 00:09:57,464 --> 00:10:00,065 Okay, fine. 259 00:10:00,100 --> 00:10:02,367 [music] 260 00:10:02,402 --> 00:10:03,435 You sure? 261 00:10:03,637 --> 00:10:05,070 Yeah. 262 00:10:05,105 --> 00:10:07,772 'Cause I don't wanna ever talk about this ever again. 263 00:10:07,808 --> 00:10:09,207 We won't. I promise. 264 00:10:10,210 --> 00:10:13,745 I'm gonna show you how amazing of a wife I can be. 265 00:10:13,780 --> 00:10:14,779 Okay. 266 00:10:15,515 --> 00:10:18,984 Just trust me, like I'm trusting you. 267 00:10:20,153 --> 00:10:21,219 I can do that. 268 00:10:22,389 --> 00:10:23,488 You sure? 269 00:10:24,157 --> 00:10:25,090 Yeah, I'm sure. 270 00:10:25,125 --> 00:10:27,225 [laughing] 271 00:10:28,328 --> 00:10:29,461 [Tamara] You sure you're sure? 272 00:10:29,496 --> 00:10:30,795 I'm sure. Stop playing. 273 00:10:30,831 --> 00:10:32,897 Hey, I gotta go to work, for real. 274 00:10:33,133 --> 00:10:34,699 You sure you have to do that? 275 00:10:34,735 --> 00:10:35,867 [sighing] 276 00:10:37,638 --> 00:10:39,671 I mean, maybe I could go in a little while. 277 00:10:41,208 --> 00:10:42,607 -Good. -Mm-hmm. 278 00:10:42,643 --> 00:10:48,713 [music] 279 00:10:57,057 --> 00:10:58,123 Wow. 280 00:10:58,925 --> 00:10:59,958 What? 281 00:11:00,661 --> 00:11:02,227 Look at the trees. 282 00:11:04,264 --> 00:11:05,964 Yeah, it's a beautiful day. 283 00:11:07,434 --> 00:11:09,434 Child, I'ma miss my freedom. 284 00:11:10,137 --> 00:11:12,537 -Maurice. -Mm-hmm. 285 00:11:13,273 --> 00:11:15,974 Baby, I'ma be a den mother down in prison. 286 00:11:17,744 --> 00:11:18,843 I can't do this with you 287 00:11:18,879 --> 00:11:20,345 -this morning, please. -Mm-mmm. 288 00:11:20,914 --> 00:11:23,615 I know that Andi with that raggedy head of hers 289 00:11:23,650 --> 00:11:26,484 ain't gonna help me, so I just gotta accept what is. 290 00:11:26,753 --> 00:11:28,953 That's why we're going to her office, okay? 291 00:11:28,989 --> 00:11:30,889 We have to let her try. 292 00:11:31,525 --> 00:11:33,558 I don't know what to do about none of this. 293 00:11:33,860 --> 00:11:35,593 [breathing deeply] 294 00:11:40,767 --> 00:11:45,403 So, I went on a date last night. 295 00:11:45,739 --> 00:11:47,038 Yay! 296 00:11:47,441 --> 00:11:49,708 Mmm, it was kind of an accidental date. 297 00:11:49,743 --> 00:11:51,276 -Accident? -Mm-hmm. 298 00:11:51,311 --> 00:11:52,844 Girl, you better be careful. 299 00:11:52,879 --> 00:11:56,915 No, I met this guy. Well, it was three of them. 300 00:11:57,451 --> 00:11:59,718 -It was fun. -Oh my God, that is so good! 301 00:11:59,753 --> 00:12:01,319 You had your first train. 302 00:12:01,354 --> 00:12:05,523 -Honey, I love a train. -Maurice, stop it! 303 00:12:05,992 --> 00:12:07,125 You ain't give a train? 304 00:12:09,396 --> 00:12:11,229 Well, you missing out, girl. I love a train. 305 00:12:11,264 --> 00:12:13,364 I like to be the caboose and the engine, 306 00:12:13,400 --> 00:12:15,533 the tail and the head, 307 00:12:15,569 --> 00:12:18,570 the front, the back, above, beneath, 308 00:12:18,605 --> 00:12:21,606 the lender and the borrower. 309 00:12:21,975 --> 00:12:23,041 Are you done? 310 00:12:23,310 --> 00:12:24,375 [Maurice sighing] 311 00:12:25,579 --> 00:12:27,512 Well, how did you meet the train men? 312 00:12:28,715 --> 00:12:29,714 Maurice. 313 00:12:29,750 --> 00:12:30,715 Conductors? 314 00:12:30,751 --> 00:12:31,883 [laughing] 315 00:12:32,419 --> 00:12:33,618 Well, Andi's on a dating app, 316 00:12:33,653 --> 00:12:34,819 -so... -Oh, cheap. 317 00:12:34,855 --> 00:12:37,188 The desperate, weak, cheap. 318 00:12:37,390 --> 00:12:38,723 Stop it. 319 00:12:38,759 --> 00:12:40,391 She was with one guy, Danni was with another, 320 00:12:40,427 --> 00:12:42,260 and I was with this guy named Rich. 321 00:12:42,295 --> 00:12:44,729 Rich? Oh, was he a white man? 322 00:12:45,132 --> 00:12:46,598 No, he's not white. 323 00:12:46,833 --> 00:12:48,433 Mm, keep the house on the brown. 324 00:12:48,468 --> 00:12:51,002 [breathing deeply] 325 00:12:53,473 --> 00:12:54,873 You called that African? 326 00:12:54,908 --> 00:12:56,407 Stop it. 327 00:12:56,743 --> 00:12:57,809 Did he call you? 328 00:13:03,750 --> 00:13:05,817 -No, he hasn't. -Mm. 329 00:13:05,852 --> 00:13:08,887 But that's why we're going to Andi, 330 00:13:08,922 --> 00:13:10,822 so we can get some good legal advice, okay? 331 00:13:10,857 --> 00:13:14,192 Girl, if Andrew ain't helped us by now, she can't do shit. 332 00:13:14,761 --> 00:13:16,761 -Maurice. -I don't know what to say about 333 00:13:16,797 --> 00:13:17,829 any of this. 334 00:13:19,032 --> 00:13:20,331 Just trust me, okay? 335 00:13:20,367 --> 00:13:24,903 Oh, I stopped trusting men whenever Que attacked me 336 00:13:24,938 --> 00:13:26,604 and did the theft that he did to me. 337 00:13:26,640 --> 00:13:27,772 Oh my gosh. 338 00:13:28,175 --> 00:13:30,008 Men ain't changed since Adam. 339 00:13:33,113 --> 00:13:34,445 [phone ringing] 340 00:13:37,317 --> 00:13:38,283 Hello? 341 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 [DA Burke] Sabrina Hollins? 342 00:13:39,853 --> 00:13:42,253 [music] 343 00:13:42,289 --> 00:13:43,721 Yes. 344 00:13:43,757 --> 00:13:45,323 [DA Burke] This is District Attorney Charles Burke. 345 00:13:45,959 --> 00:13:48,259 -The --? The --? The --? -Is he calling me right now? 346 00:13:48,295 --> 00:13:49,427 [inhaling deeply] 347 00:13:51,031 --> 00:13:52,697 How can I help you? 348 00:13:52,732 --> 00:13:54,766 [DA Burke] Is it possible for you to come to my office today? 349 00:13:54,801 --> 00:13:57,502 [music] 350 00:13:57,537 --> 00:13:58,803 For what? 351 00:13:58,839 --> 00:14:00,305 [DA Burke] I need to talk with you. 352 00:14:00,340 --> 00:14:01,439 About what? 353 00:14:01,975 --> 00:14:03,942 [DA Burke] Ms. Hollins, please just come by. 354 00:14:04,644 --> 00:14:05,877 I can't do that. 355 00:14:06,446 --> 00:14:07,412 [DA Burke] Why not? 356 00:14:07,447 --> 00:14:09,647 [music] 357 00:14:09,683 --> 00:14:11,282 [mouthing] 358 00:14:11,918 --> 00:14:13,685 I'm going to my lawyer's office. 359 00:14:13,987 --> 00:14:15,320 [DA Burke] Where's that? 360 00:14:15,355 --> 00:14:18,556 It's on Peachy and Ninth, building eight, third floor. 361 00:14:18,592 --> 00:14:19,624 [DA Burke] I know that building. 362 00:14:19,659 --> 00:14:20,892 Who's representing you? 363 00:14:21,094 --> 00:14:22,393 Andi Barnes. 364 00:14:22,429 --> 00:14:23,661 [DA Burke] Can we meet this morning? 365 00:14:25,131 --> 00:14:26,965 Yes, yes. 366 00:14:27,267 --> 00:14:28,533 I'm on my way now. 367 00:14:28,802 --> 00:14:29,934 [DA Burke] See you there. 368 00:14:32,072 --> 00:14:33,304 What the hell? 369 00:14:33,340 --> 00:14:34,639 -You hung up? -Yes. 370 00:14:34,674 --> 00:14:35,907 [breathing deeply] 371 00:14:35,942 --> 00:14:38,910 Bitch, you about to go to jail. 372 00:14:40,280 --> 00:14:41,412 You really think so? 373 00:14:41,448 --> 00:14:42,647 Hell yeah. 374 00:14:43,016 --> 00:14:45,283 I'm glad you told him to meet us at Andi's. 375 00:14:45,318 --> 00:14:46,217 [breathing deeply] 376 00:14:46,253 --> 00:14:47,785 Damn it! I have to call Andi. 377 00:14:48,388 --> 00:14:50,021 Oh my God. 378 00:14:51,224 --> 00:14:52,056 Hey. 379 00:14:52,092 --> 00:14:53,224 I'm waiting for you. 380 00:14:53,894 --> 00:14:55,526 [Sabrina] I know, I know. But something just came up. 381 00:14:56,997 --> 00:14:58,429 What happened? What's wrong? 382 00:14:59,065 --> 00:15:00,932 I just got a call from the DA. 383 00:15:01,268 --> 00:15:03,334 What? What did he say? 384 00:15:03,370 --> 00:15:04,669 He said he wants to meet me. 385 00:15:04,704 --> 00:15:06,371 -[Andi] When? -Now. 386 00:15:06,406 --> 00:15:08,907 Okay, well, tell him to meet you here. 387 00:15:08,942 --> 00:15:10,642 -[Sabrina] I did. -Okay, good. 388 00:15:10,677 --> 00:15:11,542 [Sabrina sighing] 389 00:15:11,578 --> 00:15:14,512 Andi, what does he want from me? 390 00:15:15,448 --> 00:15:16,748 Which DA? 391 00:15:16,783 --> 00:15:18,082 [Sabrina] His name is Charles Burke. 392 00:15:18,118 --> 00:15:22,120 DA Burke. Oh, he's a junior DA. 393 00:15:22,289 --> 00:15:23,755 Okay, so what does that mean? 394 00:15:23,790 --> 00:15:25,957 Don't worry about it. Let me handle it, okay? 395 00:15:26,760 --> 00:15:28,192 Andi, I'm scared. 396 00:15:28,228 --> 00:15:31,629 Don't be scared. Just come here. What-- What's your ETA? 397 00:15:31,965 --> 00:15:33,564 About 30 minutes away. 398 00:15:33,600 --> 00:15:35,066 [Andi] Perfect. Get here. 399 00:15:35,302 --> 00:15:36,367 I'll see you soon. 400 00:15:36,403 --> 00:15:37,635 [sighing] 401 00:15:38,271 --> 00:15:39,671 Oh my God. 402 00:15:40,240 --> 00:15:42,173 -Bitch. -Whew. 403 00:15:42,475 --> 00:15:43,675 Uh. 404 00:15:44,477 --> 00:15:45,710 [sighing] 405 00:15:45,745 --> 00:15:48,613 -What? -Is, uh, is Calvin coming? 406 00:15:48,648 --> 00:15:49,814 What? Why? 407 00:15:50,317 --> 00:15:53,318 Um, 'cause, bitch, you, you about to go to jail. 408 00:15:54,454 --> 00:15:56,254 If I go to jail, you're going to jail too, 409 00:15:56,289 --> 00:15:57,522 -Maurice. -No, no, no, no, no. 410 00:15:57,557 --> 00:16:00,158 The plan is, I get in the car with Calvin. 411 00:16:00,193 --> 00:16:02,393 No, no, you're gonna stay with me. 412 00:16:02,429 --> 00:16:03,661 We're in this together. 413 00:16:04,631 --> 00:16:06,030 Shit! 414 00:16:06,066 --> 00:16:07,765 [sighing] 415 00:16:07,801 --> 00:16:08,800 [inhaling deeply] 416 00:16:08,835 --> 00:16:09,968 Oh my God. 417 00:16:10,003 --> 00:16:11,736 I hope this doesn't mean something bad. 418 00:16:11,771 --> 00:16:16,074 [music] 419 00:16:16,609 --> 00:16:18,009 ♪ Let's go. Hey! ♪ 420 00:16:18,044 --> 00:16:19,911 ♪ I'ma one of this a little bit of that ♪ 421 00:16:19,946 --> 00:16:22,080 ♪ Gimme something good You know where it's at ♪ 422 00:16:22,115 --> 00:16:24,248 ♪ You can call me Mama I will call you Papa ♪ 423 00:16:24,284 --> 00:16:26,417 ♪ Now I'm with my girls, but I'ma see you later ♪ 424 00:16:26,453 --> 00:16:30,955 ♪ (Later) I got everything that I need (Aaah) ♪ 425 00:16:30,991 --> 00:16:35,593 ♪ And you know what is good, so you'll stick with me, yeah ♪ 426 00:16:35,628 --> 00:16:39,430 ♪ Sunshine, it's a mood that the big boys' attitude, ♪ 427 00:16:39,466 --> 00:16:41,666 ♪ We might take 'em back to school ♪ 428 00:16:41,701 --> 00:16:43,634 ♪ When we show them how we do ♪ 429 00:16:43,670 --> 00:16:44,902 ♪ We got that ♪ 430 00:16:45,372 --> 00:16:46,637 -[Karen] Hey! -Hey! 431 00:16:46,673 --> 00:16:48,072 [Karen] What are you doing here? 432 00:16:48,108 --> 00:16:50,308 [Pam] I knew the contractor was coming this morning. 433 00:16:50,343 --> 00:16:52,210 Oh, right. I'm about to meet him here. 434 00:16:52,245 --> 00:16:54,045 Yeah, he called me and said he was coming early, 435 00:16:54,080 --> 00:16:55,380 so I came to let him in. 436 00:16:55,415 --> 00:16:56,614 Oh, he's inside already? 437 00:16:56,649 --> 00:16:58,016 -[Pam] Yeah, he's in there. -Okay, let me 438 00:16:58,051 --> 00:16:59,717 -go ahead and check-- -[Pam] Oh, don't go in there. 439 00:16:59,753 --> 00:17:01,052 Why? 440 00:17:01,087 --> 00:17:03,121 He told me to wait outside. It may not be safe. 441 00:17:03,156 --> 00:17:05,456 Okay, Pam. But I gotta talk to him. 442 00:17:05,492 --> 00:17:07,125 Okay, then wait out here. 443 00:17:07,160 --> 00:17:08,359 Pam, come on. 444 00:17:08,895 --> 00:17:10,328 You sure you don't wanna just go home? 445 00:17:10,363 --> 00:17:11,829 I can tell you what he said. 446 00:17:11,865 --> 00:17:13,731 No, I need to talk to him myself. 447 00:17:13,767 --> 00:17:14,799 I own the salon. 448 00:17:14,834 --> 00:17:16,167 Okay, then wait here. 449 00:17:16,936 --> 00:17:18,403 How long has he been inside? 450 00:17:18,438 --> 00:17:19,470 About an hour. 451 00:17:20,440 --> 00:17:21,572 Is that a long time? 452 00:17:22,475 --> 00:17:25,143 That's a long time for me to be looking at him. 453 00:17:26,413 --> 00:17:27,311 What? 454 00:17:27,947 --> 00:17:29,580 Nothing, girl. You sure you don't wanna go home? 455 00:17:29,616 --> 00:17:30,882 I will call you. 456 00:17:31,518 --> 00:17:32,550 What's going on? 457 00:17:32,752 --> 00:17:33,651 [Pam] Nothing. 458 00:17:33,686 --> 00:17:34,652 What is it, Pam? 459 00:17:34,687 --> 00:17:35,787 [inhaling deeply] 460 00:17:36,356 --> 00:17:38,423 Okay, I don't want him to see you. 461 00:17:38,458 --> 00:17:39,824 He might like you. 462 00:17:40,627 --> 00:17:43,728 -What? -Girl, he is fine, fine. 463 00:17:43,763 --> 00:17:46,497 -Okay, Pam-- -Oh no, I'm serious. 464 00:17:46,533 --> 00:17:48,833 Look, I'm not thinking about no man, okay? 465 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 I'm just trying to get this salon to be open 466 00:17:50,637 --> 00:17:52,603 and have this baby be healthy. That's it. 467 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 Okay, then stay out here, 468 00:17:53,840 --> 00:17:55,740 'cause going inside may affect the baby. 469 00:17:55,775 --> 00:17:58,409 -All right. I'll stay outside. -Thank you. 470 00:17:58,445 --> 00:17:59,544 Yeah. 471 00:17:59,579 --> 00:18:01,012 So you really not dealing with men? 472 00:18:01,047 --> 00:18:02,080 No. 473 00:18:02,115 --> 00:18:04,849 Well, Aaron is locked in and ready. 474 00:18:04,884 --> 00:18:06,684 I'm not dealing with him, neither. 475 00:18:07,153 --> 00:18:08,986 Girl, he gotta take care of this baby. 476 00:18:09,022 --> 00:18:10,388 It's Zac's baby. 477 00:18:11,357 --> 00:18:12,924 -Come again, bitch? -Yep. 478 00:18:13,226 --> 00:18:14,192 [chuckling] 479 00:18:14,227 --> 00:18:15,493 Are you sure? 480 00:18:16,029 --> 00:18:17,862 I'm a hundred percent positive. 481 00:18:18,264 --> 00:18:21,866 Oh. And what did Aaron say? 482 00:18:22,769 --> 00:18:24,969 He said a lot, but he knows, and I just told him that, 483 00:18:25,004 --> 00:18:27,071 you know, I'ma be single for a while. 484 00:18:27,107 --> 00:18:29,974 -Well, that may change soon. -[Karen] Why? 485 00:18:30,009 --> 00:18:32,610 'Cause you ain't seen this contractor. 486 00:18:32,645 --> 00:18:34,846 Pam, I ain't thinking about no man, okay? 487 00:18:34,881 --> 00:18:36,414 I'm trying to get this salon to be open 488 00:18:36,449 --> 00:18:37,882 and get this baby healthy. 489 00:18:37,917 --> 00:18:40,485 Well, then stay here because it may affect the baby. 490 00:18:40,520 --> 00:18:42,286 Fine. I ain't going inside. 491 00:18:43,223 --> 00:18:44,856 And what were you saying? 492 00:18:45,158 --> 00:18:46,691 Exactly what I was saying. 493 00:18:47,060 --> 00:18:48,192 -Hi. -Hey. 494 00:18:48,228 --> 00:18:49,727 -Yeah. -Hi, Brian. 495 00:18:49,762 --> 00:18:50,828 [Brian] Hey, how are you? 496 00:18:50,864 --> 00:18:52,864 [Pam] This is Karen, the owner. 497 00:18:52,899 --> 00:18:54,031 [Brian] Hi, I'm Brian. 498 00:18:54,067 --> 00:18:55,399 -Yeah. -We spoke over the phone. 499 00:18:55,435 --> 00:18:56,567 Oh, we did, yeah. 500 00:18:56,603 --> 00:18:59,370 -[Brian] Yeah, yeah. -So, um, how is it? 501 00:18:59,806 --> 00:19:03,908 Well, it's actually not that bad, honestly. 502 00:19:03,943 --> 00:19:05,176 Really? 503 00:19:05,211 --> 00:19:06,878 [Brian] Yeah, it's just a lot of cosmetic work. 504 00:19:07,380 --> 00:19:08,679 -Okay. -[Brian] Yeah. 505 00:19:08,882 --> 00:19:11,182 I mean, all you gotta do is just, uh, 506 00:19:11,217 --> 00:19:13,351 -replace some electrical wiring. -Uh-huh. 507 00:19:13,386 --> 00:19:16,254 Um, you gotta get some insulation in there as well. 508 00:19:16,289 --> 00:19:17,889 You gotta replace the floors, and you definitely 509 00:19:17,924 --> 00:19:19,657 gonna have to replace all the equipment. 510 00:19:20,426 --> 00:19:21,492 All of it? 511 00:19:21,828 --> 00:19:22,760 [Brian] I'm sorry. 512 00:19:22,795 --> 00:19:24,262 [breathing deeply] 513 00:19:24,531 --> 00:19:26,264 Just wish I could get inside, at least. 514 00:19:26,299 --> 00:19:28,666 Well, no, I would definitely advise against that. 515 00:19:28,701 --> 00:19:30,034 Now, this is a really old building, 516 00:19:30,069 --> 00:19:33,070 so the ceiling and floor tiles are all asbestos. 517 00:19:34,174 --> 00:19:35,239 Okay. 518 00:19:35,275 --> 00:19:36,741 So, yeah, definitely don't go in there. 519 00:19:36,776 --> 00:19:38,042 I won't, I won't. 520 00:19:38,077 --> 00:19:39,410 That's why I had worn a mask. 521 00:19:39,445 --> 00:19:40,511 [Karen] Right. 522 00:19:42,081 --> 00:19:44,182 So how much you think this gonna cost? 523 00:19:44,951 --> 00:19:46,717 Oh, I don't know. I mean, I could get an estimate 524 00:19:46,753 --> 00:19:47,919 -over to you. -Mm-hmm. 525 00:19:47,954 --> 00:19:49,086 How long would that take? 526 00:19:49,689 --> 00:19:52,890 Well, it all depends on the city and the removal of the asbestos, 527 00:19:52,926 --> 00:19:54,692 so I don't know. 528 00:19:54,727 --> 00:19:57,028 It could be timely and expensive. 529 00:19:57,363 --> 00:19:58,930 Mm. Why? 530 00:19:59,432 --> 00:20:01,432 Well, you gotta get a specialist in here to do all the work, 531 00:20:01,701 --> 00:20:03,868 -remove all the asbestos, so... -Uh-huh. 532 00:20:04,504 --> 00:20:05,770 You know anybody? 533 00:20:06,506 --> 00:20:07,705 Um, I do. 534 00:20:08,241 --> 00:20:10,775 I mean, I could get his bid and get right back to you. 535 00:20:10,810 --> 00:20:12,777 Okay, yeah, that sounds good. 536 00:20:12,812 --> 00:20:15,112 Okay, cool. Well, I'll call you when I get an answer. 537 00:20:15,148 --> 00:20:16,547 Yeah, sounds good. 538 00:20:16,816 --> 00:20:18,149 -You can call me. -Oh. 539 00:20:18,184 --> 00:20:20,284 -Pam, stop it. -What? 540 00:20:21,020 --> 00:20:23,187 You can call me, okay? 541 00:20:24,123 --> 00:20:25,556 Okay, no problem. 542 00:20:26,793 --> 00:20:27,858 She likes you. 543 00:20:29,862 --> 00:20:31,128 [chuckling] 544 00:20:31,164 --> 00:20:33,231 I just think that you're very handsome. 545 00:20:34,400 --> 00:20:36,667 Well, thank you very much. I, I really appreciate that. 546 00:20:36,703 --> 00:20:39,103 Yeah, maybe y'all should go on a date or something. 547 00:20:39,872 --> 00:20:41,906 Oh, um, well, I don't know about that. 548 00:20:41,941 --> 00:20:44,775 I don't think, uh, my wife and my seven kids 549 00:20:44,811 --> 00:20:46,577 -with that too much. -Seven? 550 00:20:46,613 --> 00:20:48,546 [Brian] Yeah, yeah, we adopted two sets of twins, 551 00:20:48,581 --> 00:20:50,281 and then we adopted her sister's kid. 552 00:20:50,316 --> 00:20:51,182 [laughing] 553 00:20:51,217 --> 00:20:52,883 -Oh, hell no. -Pam. 554 00:20:52,919 --> 00:20:53,918 [Brian] Excuse me? 555 00:20:53,953 --> 00:20:56,554 You could go home to all of that. 556 00:20:57,357 --> 00:20:59,423 And I happily do. 557 00:20:59,459 --> 00:21:01,058 -Um-- -[Pam] I doubt it. 558 00:21:01,094 --> 00:21:02,293 Take care. 559 00:21:02,328 --> 00:21:04,061 -I'll give you a call. -Call me, yes. 560 00:21:04,097 --> 00:21:04,996 -Yeah. -Mm-hmm. 561 00:21:05,031 --> 00:21:06,297 -Mm-hmm. Bye. -Bye. 562 00:21:06,332 --> 00:21:07,298 [chuckling] 563 00:21:07,333 --> 00:21:08,799 Oh, Brady Bunch -ass --. 564 00:21:08,835 --> 00:21:11,636 -Pam, stop. -Girl, I could never. 565 00:21:11,671 --> 00:21:13,304 Okay, look, there's nothing for us to do here, 566 00:21:13,339 --> 00:21:14,805 so we should just head home. Come on. 567 00:21:14,841 --> 00:21:17,141 Karen, I really gotta get back to work. 568 00:21:17,644 --> 00:21:19,610 Okay, but didn't you say you was gonna get a new job? 569 00:21:19,946 --> 00:21:21,946 Oh, Miss thing, are you threatening me? 570 00:21:21,981 --> 00:21:24,148 I'm not threatening you. That's what you said. 571 00:21:24,183 --> 00:21:25,549 'Cause I might have to. 572 00:21:25,752 --> 00:21:26,817 Well, do it. 573 00:21:26,853 --> 00:21:29,020 And what would you do without me? 574 00:21:29,055 --> 00:21:30,888 [inhaling and exhaling deeply] 575 00:21:30,923 --> 00:21:34,392 -Be a lot less stressed. -Ooh, that is so low down. 576 00:21:34,427 --> 00:21:35,559 [Karen] Love you. Bye. 577 00:21:35,595 --> 00:21:37,128 Whatever. 578 00:21:38,931 --> 00:21:40,231 [sighing] 579 00:21:42,802 --> 00:21:48,806 [music] 580 00:21:49,575 --> 00:21:50,841 [sighing] 581 00:21:50,877 --> 00:21:55,579 [music] 582 00:21:55,615 --> 00:21:56,614 Oh. 583 00:21:57,817 --> 00:22:00,251 -[Fatima] Zac, you're late. -I know, I know, I know. 584 00:22:00,286 --> 00:22:01,786 Well, he's already taking another meeting. 585 00:22:01,821 --> 00:22:02,920 She took him. 586 00:22:03,523 --> 00:22:04,822 What? 587 00:22:04,857 --> 00:22:07,391 Yeah, she was outside the house with the cops. 588 00:22:07,427 --> 00:22:08,459 [sighing] 589 00:22:08,494 --> 00:22:09,960 Oh shit. I... 590 00:22:09,996 --> 00:22:11,495 Yeah, she said I kidnapped him. 591 00:22:11,531 --> 00:22:12,496 [sighing] 592 00:22:12,899 --> 00:22:13,964 You're kidding me, right? 593 00:22:14,000 --> 00:22:15,333 No, I'm not. 594 00:22:16,803 --> 00:22:17,868 This damn girl. 595 00:22:17,904 --> 00:22:19,603 And she tried to have me arrested. 596 00:22:21,541 --> 00:22:22,873 And what'd the cops say? 597 00:22:22,909 --> 00:22:25,009 Nothing. They just said I gotta go to family court. 598 00:22:26,412 --> 00:22:27,978 All right then. That's what we have to do. 599 00:22:28,014 --> 00:22:30,181 No, that's-- we can't-- You know how long that's gonna take? 600 00:22:30,216 --> 00:22:32,350 Zac, we'll get an emergency hearing. 601 00:22:32,585 --> 00:22:33,718 Do they even do that? 602 00:22:33,753 --> 00:22:36,120 Yes. Look, I'll talk to him. 603 00:22:36,155 --> 00:22:37,355 He's been in this meeting for a while. 604 00:22:37,390 --> 00:22:38,789 -I'll talk to his secretary. -All right. 605 00:22:38,825 --> 00:22:40,658 Can you just go get him, please? 'Cause this is a lot. 606 00:22:40,693 --> 00:22:42,093 [sighs] Babe, I need you to calm down, okay? 607 00:22:42,128 --> 00:22:43,994 -I got you. I got you. -All right. 608 00:22:44,030 --> 00:22:45,329 It's gonna work out. It'll be fine. 609 00:22:45,365 --> 00:22:46,364 -All right. -Okay? 610 00:22:46,399 --> 00:22:47,465 Yeah. 611 00:22:48,000 --> 00:22:49,066 Ah jeez... 612 00:22:49,102 --> 00:22:52,236 [music] 613 00:22:52,271 --> 00:22:53,671 Hey, Fatima. 614 00:22:54,273 --> 00:22:56,140 -[Fatima] Hi. -We're here to see Andi. 615 00:22:56,175 --> 00:22:57,842 Um, yeah, she's actually expecting you guys. 616 00:22:57,877 --> 00:22:59,643 Okay, great. 617 00:22:59,679 --> 00:23:00,745 -[Fatima] All right. Come on. -Hi, Zac. 618 00:23:00,780 --> 00:23:02,146 What's up, Sabrina? 619 00:23:02,448 --> 00:23:03,748 Don't nobody see me? 620 00:23:04,917 --> 00:23:05,983 I see you. 621 00:23:07,120 --> 00:23:09,186 Oh, you don't remember me? 622 00:23:09,555 --> 00:23:10,588 No, I don't. 623 00:23:10,623 --> 00:23:11,989 The bank. 624 00:23:13,025 --> 00:23:14,225 -Oh! -Mm-hmm. 625 00:23:14,260 --> 00:23:16,394 I couldn't tell. You ain't got no uniform on. 626 00:23:16,429 --> 00:23:17,995 Hmm, that's odd. You neither. 627 00:23:18,030 --> 00:23:19,096 [laughing] 628 00:23:19,532 --> 00:23:21,198 [chuckling] 629 00:23:21,534 --> 00:23:22,833 That's fine. You all right? 630 00:23:23,603 --> 00:23:25,069 Actually, no, I've been through so much. 631 00:23:25,104 --> 00:23:27,438 I'm so depressed and, uh, distressed, 632 00:23:27,473 --> 00:23:29,407 and I'm just down and out. 633 00:23:29,442 --> 00:23:30,341 You? 634 00:23:30,376 --> 00:23:31,709 Depressed, distre-- 635 00:23:32,512 --> 00:23:34,512 You got a lot going on here, bro. 636 00:23:34,547 --> 00:23:36,113 You can easily help me with that 637 00:23:36,149 --> 00:23:39,250 by taking me to dinner, drinks, coffee, taking me. 638 00:23:39,285 --> 00:23:41,419 Why would I take you to dinner? Like... 639 00:23:42,422 --> 00:23:45,523 'Cause I'm a bad bitch that's easy. 640 00:23:46,459 --> 00:23:48,392 Can't you just be a bad bitch over there? 641 00:23:50,029 --> 00:23:51,796 Don't forget about the Velcro wallet 642 00:23:51,831 --> 00:23:54,598 and the library card that I allowed you to use 643 00:23:54,634 --> 00:23:56,133 in my establishment. 644 00:23:57,403 --> 00:23:58,769 You know, I just got out of jail. 645 00:23:58,805 --> 00:24:00,538 -Fatima! -I'm sure that you're used to 646 00:24:00,573 --> 00:24:02,640 -jail conversations. -Fatima! Sabrina! 647 00:24:02,675 --> 00:24:04,508 Anybody! Somebody just-- 648 00:24:04,544 --> 00:24:05,743 Jailbird. 649 00:24:05,945 --> 00:24:07,278 -Boy, come on. -Locked up. 650 00:24:07,313 --> 00:24:09,180 -Let's go -Incarcerate. 651 00:24:09,215 --> 00:24:12,149 [music] 652 00:24:12,185 --> 00:24:13,250 [door knock] 653 00:24:15,087 --> 00:24:16,787 I have Sabrina and Maurice here. 654 00:24:17,156 --> 00:24:19,089 Okay, yeah, please bring them in. 655 00:24:19,125 --> 00:24:20,391 Come on in, guys. 656 00:24:23,596 --> 00:24:25,563 -[Andi] Hi. -[Maurice sighing] 657 00:24:25,598 --> 00:24:26,897 -Hi, Maurice. -[Sabrina] Thank you. 658 00:24:26,933 --> 00:24:27,998 [Fatima] You're welcome. 659 00:24:29,268 --> 00:24:31,702 This is nice in here! 660 00:24:31,904 --> 00:24:34,772 Wow, gold? Wow! 661 00:24:34,807 --> 00:24:36,240 -Oh, thank you. -Wow. 662 00:24:37,877 --> 00:24:39,343 Thank you, Maurice. 663 00:24:40,813 --> 00:24:41,912 Fancy. 664 00:24:42,448 --> 00:24:43,614 Andi, what's going on? 665 00:24:43,950 --> 00:24:46,250 Okay, I just spoke with the assistant DA, 666 00:24:46,285 --> 00:24:48,486 and he is on his way here. 667 00:24:48,521 --> 00:24:49,487 Mm. 668 00:24:49,889 --> 00:24:52,990 Okay. What do they want? Do you know? 669 00:24:53,526 --> 00:24:55,359 He couldn't say over the phone. 670 00:24:56,362 --> 00:24:58,162 Is it that damn bad? 671 00:24:59,799 --> 00:25:01,599 I'm not entirely sure. 672 00:25:01,634 --> 00:25:02,900 [Maurice sighing] 673 00:25:03,169 --> 00:25:04,668 This is not unusual? 674 00:25:05,404 --> 00:25:08,439 I'd say it's very unusual, actually. 675 00:25:11,110 --> 00:25:13,344 -This is not good. -Mm-mmm. 676 00:25:13,880 --> 00:25:15,112 It's okay. 677 00:25:15,147 --> 00:25:17,114 Um, we don't have a reason to panic yet. 678 00:25:17,149 --> 00:25:19,483 Huh! That's easy for you to say, Andi. 679 00:25:19,886 --> 00:25:20,985 Facts. 680 00:25:22,421 --> 00:25:24,488 Let's try to just relax. 681 00:25:26,692 --> 00:25:29,126 Do you want a coffee or tea? 682 00:25:30,296 --> 00:25:33,130 Do you have a cabernet or a sauvignon blanc, 683 00:25:33,165 --> 00:25:34,131 [Sabrina sighing] 684 00:25:34,166 --> 00:25:35,132 bitch? 685 00:25:35,768 --> 00:25:37,535 Okay, Maurice, don't call me a bitch. 686 00:25:37,570 --> 00:25:38,802 You don't know me that well. 687 00:25:38,838 --> 00:25:40,204 Oh, bitch, I'm sorry. I just say "bitch". 688 00:25:40,239 --> 00:25:42,473 I like the word "bitch", bitch. My bad, bitch. 689 00:25:44,243 --> 00:25:45,543 I don't like it. 690 00:25:45,578 --> 00:25:46,577 Please stop. 691 00:25:46,612 --> 00:25:48,012 Sorry, hoe. 692 00:25:49,248 --> 00:25:51,382 He's sorry. I'm sorry, Andi. 693 00:25:51,918 --> 00:25:52,983 It's fair. 694 00:25:54,086 --> 00:25:56,053 This is gonna be very interesting. 695 00:25:56,756 --> 00:25:57,855 We'll just wait. 696 00:25:58,257 --> 00:25:59,857 -Hmm. -Okay. 697 00:25:59,892 --> 00:26:00,791 [Andi] Okay. 698 00:26:00,826 --> 00:26:02,893 [breathing deeply] 699 00:26:02,929 --> 00:26:04,328 You ain't got no sparkling water? 700 00:26:04,363 --> 00:26:05,663 Coffee or tea? 701 00:26:07,300 --> 00:26:08,499 Pass. 702 00:26:10,403 --> 00:26:13,003 [breathing deeply] 703 00:26:13,439 --> 00:26:14,572 It'll be fine. 704 00:26:14,607 --> 00:26:15,839 -Mm-hmm. -[Andi] Okay? 705 00:26:15,875 --> 00:26:17,408 -Mm-hmm. -Okay. 706 00:26:18,678 --> 00:26:24,748 [music] 707 00:26:32,358 --> 00:26:33,490 [sighing] 708 00:26:33,526 --> 00:26:36,060 This shit makes me so mad. Just... 709 00:26:36,095 --> 00:26:37,127 I know. 710 00:26:39,865 --> 00:26:41,599 You know what? I should've just... 711 00:26:41,834 --> 00:26:43,100 [sighing] 712 00:26:43,135 --> 00:26:44,201 What? 713 00:26:45,605 --> 00:26:48,205 Sometimes you just can't go the legal route with us. 714 00:26:48,240 --> 00:26:49,607 Fatima, don't even start 715 00:26:49,642 --> 00:26:50,908 -that up, please. -[Fatima] No, Zac, I'm serious. 716 00:26:50,943 --> 00:26:52,376 Sometimes you just gotta go straight hood. 717 00:26:52,411 --> 00:26:54,712 I know. I really just wanna go in there and take him. 718 00:26:55,114 --> 00:26:56,447 You and me both. 719 00:26:56,949 --> 00:26:58,215 And then she gonna be back. 720 00:26:58,250 --> 00:26:59,216 [Fatima sighing] 721 00:26:59,251 --> 00:27:01,552 -With the damn police. -Exactly. 722 00:27:07,393 --> 00:27:09,159 Unless... 723 00:27:09,795 --> 00:27:14,164 [music] 724 00:27:14,200 --> 00:27:15,265 Fatima. 725 00:27:16,636 --> 00:27:17,534 What? 726 00:27:18,270 --> 00:27:19,803 You know you thinking the same thing I'm thinking. 727 00:27:19,839 --> 00:27:21,472 I'm not thinking the same thing you thinking. 728 00:27:21,507 --> 00:27:22,806 I would never hurt a woman. 729 00:27:23,209 --> 00:27:24,608 So you was thinking the same thing. 730 00:27:24,644 --> 00:27:25,609 I would. 731 00:27:25,645 --> 00:27:27,511 -[laughing] -[Fatima] Shit. 732 00:27:28,514 --> 00:27:29,813 [sighing] 733 00:27:30,750 --> 00:27:33,450 You know, I can never tell when you serious. 734 00:27:35,588 --> 00:27:36,620 I am. 735 00:27:38,224 --> 00:27:42,159 Fatima, when, when did this whole dynamic change? 736 00:27:42,995 --> 00:27:44,261 What are you talking about? 737 00:27:44,697 --> 00:27:46,263 I used to be the irresponsible one, 738 00:27:46,298 --> 00:27:48,932 always trying to do shit the, the quick way, right? 739 00:27:50,336 --> 00:27:51,568 Yeah, sometimes. 740 00:27:51,604 --> 00:27:53,003 Yeah, and then you would be like, "No, Zac, 741 00:27:53,039 --> 00:27:54,605 "you have a record. No, calm down. 742 00:27:54,640 --> 00:27:56,974 You got to do things right." Now look. 743 00:27:57,877 --> 00:27:59,843 Okay, fine. I'll stop. 744 00:27:59,879 --> 00:28:01,278 -Thank you. -[Fatima] Mm-hmm. 745 00:28:02,048 --> 00:28:03,981 [breathing deeply] 746 00:28:04,016 --> 00:28:05,516 But I do like the versatility, though. 747 00:28:05,551 --> 00:28:07,317 Yes, it's versatility, honey. 748 00:28:07,353 --> 00:28:08,452 -[Zac] Yes. -Mm-hmm. 749 00:28:08,487 --> 00:28:09,420 I love it. 750 00:28:09,889 --> 00:28:11,955 So I guess we'll just wait for him to call, 751 00:28:11,991 --> 00:28:13,057 and then we'll-- 752 00:28:14,060 --> 00:28:15,125 Look. 753 00:28:15,661 --> 00:28:16,694 Is that her? 754 00:28:17,163 --> 00:28:18,195 [Fatima] Yes. 755 00:28:18,464 --> 00:28:19,563 [Zac chuckling] 756 00:28:19,598 --> 00:28:21,465 He got-- She got him open like that? 757 00:28:21,500 --> 00:28:23,067 Yeah, she does. 758 00:28:24,403 --> 00:28:25,903 We ain't in that, so... 759 00:28:27,139 --> 00:28:28,305 [sighing] 760 00:28:28,340 --> 00:28:30,340 Uh-uh, don't-- I see it on your face. 761 00:28:30,543 --> 00:28:31,809 Don't look. Don't do that. 762 00:28:31,844 --> 00:28:32,910 -What? -[Zac] We ain't in that. 763 00:28:32,945 --> 00:28:34,044 We're not in that. 764 00:28:34,246 --> 00:28:35,212 Well, we... 765 00:28:35,247 --> 00:28:37,548 No, no, mm-mmm. 766 00:28:37,883 --> 00:28:39,149 You better not feel bad, 767 00:28:39,185 --> 00:28:40,584 'cause you know you about to do something stupid 768 00:28:40,619 --> 00:28:41,585 in like two seconds. 769 00:28:41,620 --> 00:28:42,886 You're right. You're right. 770 00:28:42,922 --> 00:28:44,488 And then you gonna be thankful you did it. 771 00:28:44,523 --> 00:28:45,656 -You right. -[Zac] I'm right. 772 00:28:45,691 --> 00:28:47,257 -Mm-hmm. -So we ain't worried about him. 773 00:28:47,293 --> 00:28:48,726 We not. That's right. 774 00:28:48,761 --> 00:28:51,595 What you need to do is go check on your man and find out. 775 00:28:51,630 --> 00:28:53,097 Babe, calm down. All right? 776 00:28:53,132 --> 00:28:54,865 -[Zac] I'm calm. -They said they would call us. 777 00:28:55,568 --> 00:28:57,167 -I'm chilling. I'm chilling. -[Fatima] All right. Jusr chill. 778 00:28:57,203 --> 00:28:58,902 -I'm chillin'...just chilling. It's taking too damn long, bro. 779 00:28:58,938 --> 00:28:59,903 It'll be fine. 780 00:29:00,372 --> 00:29:03,040 Just hold tight. 781 00:29:04,944 --> 00:29:06,577 -Let me ask you a question. -Hmm? 782 00:29:08,414 --> 00:29:10,114 This is what you do all day at work? 783 00:29:11,550 --> 00:29:13,784 Like, why you be so tired when you come home? 784 00:29:14,253 --> 00:29:15,119 Zac... 785 00:29:15,154 --> 00:29:16,653 No, I'm just saying, like, 786 00:29:17,456 --> 00:29:18,856 it's not like you doing manual labor, 787 00:29:18,891 --> 00:29:20,524 and then you be coming in like, "Oh," 788 00:29:20,559 --> 00:29:22,059 then dropping your bag, like... 789 00:29:22,094 --> 00:29:24,361 Okay, you know what? Watch it. 790 00:29:24,396 --> 00:29:25,562 [Zac] I'm, I'm not-- 791 00:29:25,598 --> 00:29:27,030 -I'm, I'm just joking. -[Fatima] Mm. 792 00:29:27,066 --> 00:29:29,233 Yeah, you might just wanna sit there and hush, okay? 793 00:29:29,502 --> 00:29:30,901 -All right. -[Fatima] Yeah. 794 00:29:30,936 --> 00:29:33,904 Like you be doing at work till your fingers be getting 795 00:29:33,939 --> 00:29:34,872 -cramped up? -Keep it up. 796 00:29:34,907 --> 00:29:36,774 You got carpal tunnel syndrome. 797 00:29:37,476 --> 00:29:38,976 [laughing] 798 00:29:39,011 --> 00:29:40,544 You play way too much. 799 00:29:40,579 --> 00:29:42,446 -Yeah, I'm just playing. -[Fatima] Mm-hmm. 800 00:29:44,183 --> 00:29:45,949 Speaking of work. 801 00:29:45,985 --> 00:29:47,084 Mm-hmm. 802 00:29:47,119 --> 00:29:48,318 You haven't been to work in a while. 803 00:29:48,354 --> 00:29:50,053 You're actually spending more time here 804 00:29:50,089 --> 00:29:52,456 than you do at work. You wanna fill out an application? 805 00:29:53,092 --> 00:29:54,391 Making sure you stay outta trouble 806 00:29:54,426 --> 00:29:55,626 is a full-time job. 807 00:29:56,328 --> 00:29:57,761 But that's neither here nor there. 808 00:29:58,464 --> 00:30:00,063 You started it, so... 809 00:30:00,266 --> 00:30:01,632 -I did. -[Fatima] Mm-hmm. 810 00:30:01,867 --> 00:30:04,301 -[Zac] I'ma chill. -Okay, thank you. 811 00:30:05,337 --> 00:30:08,005 Thank you so much. We will meet him in the conference room. 812 00:30:10,276 --> 00:30:11,809 Okay, he's here. 813 00:30:12,144 --> 00:30:13,811 Oh my God, I'm so nervous. 814 00:30:13,846 --> 00:30:14,778 Don't be. 815 00:30:14,814 --> 00:30:16,079 [breathing nervously] 816 00:30:16,115 --> 00:30:19,550 Look how high this office is up in the sky. 817 00:30:19,885 --> 00:30:23,020 Wow, is it a penthouse? 818 00:30:23,656 --> 00:30:27,157 No, it is a high rise. 819 00:30:27,660 --> 00:30:29,526 If I jump, will I die? 820 00:30:30,963 --> 00:30:34,097 Maurice, can we please go to the conference room? 821 00:30:34,133 --> 00:30:35,866 -Yes, let's go. -[Andi] Okay, thank you. 822 00:30:35,901 --> 00:30:37,267 And don't scare Sabrina like that. 823 00:30:37,303 --> 00:30:38,735 You know how skittish she gets. 824 00:30:38,771 --> 00:30:40,404 [breathing deeply] 825 00:30:41,006 --> 00:30:42,172 Ladies first, 826 00:30:43,375 --> 00:30:44,875 with bad clothes. 827 00:30:45,978 --> 00:30:46,910 What was that? 828 00:30:46,946 --> 00:30:53,016 [music] 829 00:31:07,566 --> 00:31:08,532 Hi. 830 00:31:08,567 --> 00:31:09,633 [DA Burke] Hi. 831 00:31:09,668 --> 00:31:11,201 -Andrea Barnes. -Charles Burke. 832 00:31:11,503 --> 00:31:13,937 I will be representing Sabrina Hollins 833 00:31:13,973 --> 00:31:15,138 and Maurice Webb. 834 00:31:15,507 --> 00:31:18,141 I looked you up. You're a divorce attorney. 835 00:31:18,577 --> 00:31:22,279 Yes, I will be filling in until they retain new counsel. 836 00:31:22,481 --> 00:31:24,982 Okay, well, good. 837 00:31:25,217 --> 00:31:26,750 -Please have a seat. -Mm. 838 00:31:29,688 --> 00:31:30,854 [Maurice] Mm-hmm. 839 00:31:31,824 --> 00:31:33,423 I'd love to get started 840 00:31:33,459 --> 00:31:35,459 and find out what this is all about. 841 00:31:35,494 --> 00:31:36,760 It's about your clients. 842 00:31:38,464 --> 00:31:41,231 Okay, what about them? 843 00:31:43,202 --> 00:31:45,636 I told you that Sabrina had nothing to do with it. 844 00:31:45,671 --> 00:31:46,904 Oh, I'm assured of that. 845 00:31:47,139 --> 00:31:49,239 Maurice didn't either. 846 00:31:49,275 --> 00:31:50,340 Sabrina. 847 00:31:50,376 --> 00:31:51,909 -It was all Que. -[Andi] Mm-hmm. 848 00:31:51,944 --> 00:31:53,443 No, it wasn't. It was me. 849 00:31:53,979 --> 00:31:56,146 Maurice, be quiet. 850 00:31:56,181 --> 00:31:57,114 [Maurice breathing deeply] 851 00:31:57,149 --> 00:31:58,448 -It was all me, so... -Shh! 852 00:31:58,484 --> 00:32:00,984 Maurice, how about we find out 853 00:32:01,020 --> 00:32:05,122 what the DA has to ask us, okay? 854 00:32:05,858 --> 00:32:07,024 I know him. 855 00:32:08,527 --> 00:32:09,660 I know you. 856 00:32:09,828 --> 00:32:10,827 And if you did it, 857 00:32:10,863 --> 00:32:12,195 maybe we should take you to jail. 858 00:32:12,231 --> 00:32:13,397 Do what you gotta do. 859 00:32:13,432 --> 00:32:14,698 -Maurice! -[Sabrina] Shh! 860 00:32:14,733 --> 00:32:15,699 Okay. 861 00:32:16,168 --> 00:32:17,601 Are you trying to protect her? 862 00:32:17,736 --> 00:32:18,936 Absolutely. 863 00:32:19,471 --> 00:32:20,671 We stand together. 864 00:32:21,273 --> 00:32:24,408 Listen, Maurice, if you continue to speak, 865 00:32:24,443 --> 00:32:26,310 I will end this meeting. Is that what you want? 866 00:32:26,345 --> 00:32:28,111 You really should listen to her. 867 00:32:29,815 --> 00:32:30,914 [sighing] 868 00:32:32,351 --> 00:32:34,718 Okay, go on please. 869 00:32:35,321 --> 00:32:37,254 I came here to tell you in person 870 00:32:37,289 --> 00:32:38,689 that we're dropping the charges. 871 00:32:38,724 --> 00:32:39,756 [gasping] 872 00:32:39,792 --> 00:32:41,024 [sighing] 873 00:32:41,060 --> 00:32:42,459 -Reall B]ahMm-hmm. 874 00:32:43,228 --> 00:32:45,195 We have evidence that proves it was Quincy. 875 00:32:45,597 --> 00:32:46,596 [Andi] Oh. 876 00:32:46,899 --> 00:32:49,099 Okay, but he got a deal. 877 00:32:49,134 --> 00:32:50,534 A deal that I never signed. 878 00:32:50,569 --> 00:32:53,804 He's currently in jail, and he is gonna stand trial. 879 00:32:54,073 --> 00:32:55,739 Mm-mmm, something's stinking here. 880 00:32:55,975 --> 00:32:57,441 Are you telling us the truth? 881 00:32:57,943 --> 00:32:59,876 Yeah, I'm telling you the truth. 882 00:32:59,912 --> 00:33:00,978 Uh-huh. 883 00:33:01,013 --> 00:33:01,912 Thank you, God! 884 00:33:01,947 --> 00:33:03,046 [Andi giggling] 885 00:33:03,082 --> 00:33:04,581 So I wanted to tell you in person. 886 00:33:04,616 --> 00:33:06,750 -Mm-hmm. -I know India Mims. 887 00:33:06,986 --> 00:33:07,851 Our boss? 888 00:33:07,886 --> 00:33:09,019 -Mm-hmm. -[DA Burke] Yeah. 889 00:33:09,054 --> 00:33:10,587 She's an old friend, and she told me 890 00:33:10,622 --> 00:33:12,622 that she didn't think either of you had anything 891 00:33:12,658 --> 00:33:14,825 to do with this. So... 892 00:33:14,860 --> 00:33:16,126 It was kind of her. 893 00:33:16,428 --> 00:33:17,794 She'll be calling you about your job. 894 00:33:17,830 --> 00:33:18,895 [Sabrina] Oh! 895 00:33:21,066 --> 00:33:22,165 -Well... -Yes! 896 00:33:22,668 --> 00:33:24,401 And you, listen, 897 00:33:25,637 --> 00:33:27,738 you need to be more careful about the company you keep. 898 00:33:27,773 --> 00:33:30,807 [music] 899 00:33:31,043 --> 00:33:32,642 The -- is he talking to? 900 00:33:32,678 --> 00:33:34,044 -[Sabrina] Shh! -Excuse me? 901 00:33:34,346 --> 00:33:36,513 -Oh, nothing, nothing. -Sorry, um. 902 00:33:36,548 --> 00:33:37,748 [Andi] Um, thank you so much 903 00:33:37,783 --> 00:33:38,882 -for coming in. -Better, better get them. 904 00:33:38,917 --> 00:33:40,617 -This is great news. -Sure. 905 00:33:40,652 --> 00:33:42,619 Um, could I get your business card? 906 00:33:42,654 --> 00:33:44,688 -Yes. -Fantastic. 907 00:33:44,990 --> 00:33:46,690 -Here you go. -Thank you so much. 908 00:33:46,725 --> 00:33:48,759 -I'm gonna be needing this. -You're welcome. 909 00:33:48,794 --> 00:33:51,361 Well, all right, I hope I don't need yours. 910 00:33:51,397 --> 00:33:52,929 [laughing] 911 00:33:52,965 --> 00:33:53,964 Have a nice day. 912 00:33:53,999 --> 00:33:56,366 [breathing deeply] 913 00:34:00,005 --> 00:34:02,406 -It's over! It's over! -It's over! 914 00:34:02,441 --> 00:34:04,274 -[Maurice] No, it's not. -[Sabrina] It's over. 915 00:34:04,576 --> 00:34:06,043 Yes, it is. 916 00:34:06,078 --> 00:34:07,644 -Oh, no, I'm suing him. -[Sabrina] Maurice, it's over. 917 00:34:07,679 --> 00:34:09,312 -Maurice. -Let me tell you something. 918 00:34:09,348 --> 00:34:10,514 When they arrested me, 919 00:34:10,549 --> 00:34:12,816 my ovaries have not been the same since. 920 00:34:12,851 --> 00:34:14,451 -Maurice, it's over. -Mm-mmm. 921 00:34:14,486 --> 00:34:15,952 -Let it go, okay? -Mm-mmm. 922 00:34:16,188 --> 00:34:17,220 Nope. 923 00:34:17,723 --> 00:34:19,556 It's over. We're good. 924 00:34:19,591 --> 00:34:20,757 -[Sabrina] It's over. -Yeah. 925 00:34:20,793 --> 00:34:22,459 -Oh my G ou know I got you. 926 00:34:22,494 --> 00:34:23,994 -Yes, you do. -Yeah. 927 00:34:24,029 --> 00:34:25,095 -I love you. -I love you. 928 00:34:25,130 --> 00:34:27,497 [laughing] 929 00:34:29,068 --> 00:34:35,072 [music] 930 00:34:35,107 --> 00:34:37,207 Yes, she will love that. 931 00:34:37,242 --> 00:34:38,341 Call, call her, 932 00:34:38,377 --> 00:34:40,444 and then call me back later, okay? 933 00:34:40,479 --> 00:34:41,511 Yes. 934 00:34:41,980 --> 00:34:43,313 Oh my God. 935 00:34:44,149 --> 00:34:46,016 ♪ It's the truth I'm the baddest in the city ♪ 936 00:34:46,185 --> 00:34:48,919 Hmm. That's new. Oh. 937 00:34:48,954 --> 00:34:50,954 ♪ No contest I know I need a lot ♪ 938 00:34:50,989 --> 00:34:52,689 ♪ Got that good, good Make him run it up ♪ 939 00:34:52,724 --> 00:34:54,925 ♪ I never lie. Never lie, never lie, never lie ♪ 940 00:34:54,960 --> 00:34:56,560 ♪ I never lie Got that good ♪ 941 00:35:02,000 --> 00:35:03,100 That's new. 942 00:35:03,135 --> 00:35:06,002 Yeah, yeah, had a little accident. 943 00:35:06,405 --> 00:35:08,105 -Sorry to bring it up, -[Danni] You're... 944 00:35:08,140 --> 00:35:10,240 - but it looks good. -Thank you. You're early. 945 00:35:10,576 --> 00:35:11,741 -[Tony] Yeah. -Wasn't expecting 946 00:35:11,777 --> 00:35:13,443 -to see you here. -I try to be on time, early. 947 00:35:13,479 --> 00:35:14,811 It's good. 948 00:35:14,847 --> 00:35:17,914 Well, it's a little bit earlier than usual. Yeah. 949 00:35:18,450 --> 00:35:19,716 -[Tony laughing] -So you survived last night? 950 00:35:19,751 --> 00:35:21,618 Yes. Didn't we have the best time? 951 00:35:21,653 --> 00:35:22,819 I mean, it was okay. 952 00:35:22,855 --> 00:35:24,254 -It was the bus. -Come on, you lie. 953 00:35:24,289 --> 00:35:25,455 That shit was fun. 954 00:35:25,958 --> 00:35:27,157 All right, it was fun. 955 00:35:27,192 --> 00:35:28,258 [Tony] Okay. 956 00:35:29,061 --> 00:35:30,460 And your girls, they had a good time? 957 00:35:30,496 --> 00:35:31,728 They definitely did. 958 00:35:31,763 --> 00:35:33,263 Yeah, I was just on the phone with Jordan. 959 00:35:33,298 --> 00:35:35,432 I was telling him he needs to call Andi back. 960 00:35:35,467 --> 00:35:36,500 What do you mean? 961 00:35:36,869 --> 00:35:38,702 He's lame. He has no game. 962 00:35:39,004 --> 00:35:42,672 Okay, well, I mean, she would like that, so... 963 00:35:42,708 --> 00:35:44,007 You know? And I told him that. 964 00:35:44,543 --> 00:35:47,010 All right. Well, did he say yes, he was gonna call her? 965 00:35:47,312 --> 00:35:48,512 I will get him to do it. 966 00:35:49,181 --> 00:35:52,382 Listen, if he doesn't wanna do it, please don't make him. 967 00:35:52,417 --> 00:35:54,151 -She doesn't-- -No, he, he does. 968 00:35:54,186 --> 00:35:55,318 He definitely does. 969 00:35:55,354 --> 00:35:56,686 All morning, he's been talking about 970 00:35:56,722 --> 00:36:00,323 how beautiful, classy, and smart she is, so... 971 00:36:00,359 --> 00:36:01,892 Then why hasn't he called her? 972 00:36:02,461 --> 00:36:03,426 No game. 973 00:36:03,962 --> 00:36:06,663 Honestly, he's been through it in relationships. 974 00:36:06,698 --> 00:36:09,332 Mm-hmm. Well, shit, we all have. She has. 975 00:36:09,368 --> 00:36:10,500 I mean, tell him to call her 976 00:36:10,536 --> 00:36:11,868 -if he wants to. -[Tony] I will. 977 00:36:12,304 --> 00:36:13,537 Did you get my text last night? 978 00:36:13,772 --> 00:36:16,406 -I did. Um-- -Yeah, I put it in code, 979 00:36:16,441 --> 00:36:18,108 just in case, you know, Preston saw it. 980 00:36:18,143 --> 00:36:19,209 Yeah, clever boy. 981 00:36:19,244 --> 00:36:20,911 Oh, that was unnecessary though. 982 00:36:21,313 --> 00:36:23,647 I mean, I don't know how serious you two are, so... 983 00:36:24,016 --> 00:36:26,283 Enough, but you don't need to be doing all that. 984 00:36:26,919 --> 00:36:27,918 I don't? Okay. 985 00:36:27,953 --> 00:36:28,885 -[Danni] Yeah. -Well, 986 00:36:29,288 --> 00:36:31,054 keep it not serious enough, you know. 987 00:36:31,089 --> 00:36:33,156 [music] 988 00:36:33,192 --> 00:36:35,358 -What, what do you-- -Look, I just wanna shoot 989 00:36:35,394 --> 00:36:36,826 -my shot. -At what? 990 00:36:36,862 --> 00:36:38,862 Well, I mean, you. You know you like me. 991 00:36:38,897 --> 00:36:40,330 Oh, I know that. You know that. 992 00:36:40,365 --> 00:36:42,199 I kno-- Yes, you like me. 993 00:36:42,234 --> 00:36:44,034 -[Danni] I do. -In fact, you want me right now. 994 00:36:44,069 --> 00:36:45,202 -I do. -[Tony] Do you wanna get 995 00:36:45,237 --> 00:36:46,403 -in this van? -Uh, yeah. 996 00:36:46,438 --> 00:36:48,038 I love a raper van. 997 00:36:48,473 --> 00:36:50,040 -Oh! So turned on. -Don't d-- 998 00:36:50,075 --> 00:36:51,074 -Let's do it. Yeah. -So you-- 999 00:36:51,109 --> 00:36:52,609 -You serious? -Let's go! 1000 00:36:52,644 --> 00:36:54,044 [Tony] All right, come on. We'll open the doors-- 1001 00:36:54,079 --> 00:36:55,412 You know what? I can't do this with you. 1002 00:36:55,447 --> 00:36:57,013 -I gotta get inside. -That's what I thought. 1003 00:36:57,049 --> 00:36:58,748 -See, I was calling your bluff. -Oh, right, right, right, right. 1004 00:36:58,784 --> 00:37:00,083 No, you were ready to go. 1005 00:37:00,118 --> 00:37:01,985 That briefcase is hiding a couple things. Am I right? 1006 00:37:02,020 --> 00:37:03,787 -All the backups and that. -Okay, okay, yeah. 1007 00:37:03,822 --> 00:37:06,523 But look, all jokes aside, I really do like you. 1008 00:37:06,825 --> 00:37:09,125 -Thank you. -And I'm looking forward to 1009 00:37:09,161 --> 00:37:10,460 the dinner at Jordan's tonight 1010 00:37:11,563 --> 00:37:14,431 and, you know, learning more about your girls. 1011 00:37:15,267 --> 00:37:20,036 Okay. Oh, speaking of girls, I have, um, another friend. 1012 00:37:20,072 --> 00:37:22,305 Do you guys have another? 1013 00:37:22,341 --> 00:37:24,474 Oh, no. Why? 1014 00:37:24,910 --> 00:37:27,077 No, oh, well, I mean, like I said, you know, 1015 00:37:27,112 --> 00:37:28,211 I got another friend. 1016 00:37:28,413 --> 00:37:30,046 Oh, she wants a date? 1017 00:37:30,616 --> 00:37:31,748 -You know-- -Don't say it like that. 1018 00:37:31,783 --> 00:37:33,850 It's okay. Just tell her that we're, uh, 1019 00:37:34,219 --> 00:37:35,752 we're fresh out of incredible black men. 1020 00:37:35,787 --> 00:37:38,121 -Oh, so incredible. Mm-hmm. -Thank you. Yes. 1021 00:37:38,156 --> 00:37:41,958 Mm-hmm, mm-hmm, okay, well, I'll let her know. 1022 00:37:41,994 --> 00:37:44,427 All right. And you let me know when, uh, 1023 00:37:44,630 --> 00:37:45,996 you know, you leave Preston. 1024 00:37:48,367 --> 00:37:49,699 -Listen-- -[Preston] What about me? 1025 00:37:49,735 --> 00:37:54,738 [music] 1026 00:37:57,409 --> 00:37:58,275 -How long have you known her? -Man, we work together. 1027 00:37:58,310 --> 00:38:00,176 [Danni] Next on Sistas. 1028 00:38:00,212 --> 00:38:01,778 Tonight, we party. 1029 00:38:01,813 --> 00:38:03,580 -Has Jordan called you? -Mm-mm, no, he hasn't. 1030 00:38:03,615 --> 00:38:05,282 So what am I supposed to do? 1031 00:38:05,317 --> 00:38:07,050 I will get you an emergency hearing. 1032 00:38:07,085 --> 00:38:08,752 -How did it go? -How did what go? 1033 00:38:08,787 --> 00:38:10,186 With Preston. 1034 00:38:10,222 --> 00:38:12,455 You know, you say his name like you think you know him. 1035 00:38:12,491 --> 00:38:14,257 [phone chimes] Who was that? 1036 00:38:14,293 --> 00:38:15,925 The guy that I went on the date with. 1037 00:38:15,961 --> 00:38:17,427 -Answer it! -No. 1038 00:38:17,829 --> 00:38:20,163 Do you wanna just--go get him? 1039 00:38:20,365 --> 00:38:21,398 I like that. 1040 00:38:21,433 --> 00:38:23,099 And don't you ever call me-- 1041 00:38:23,135 --> 00:38:24,434 -I won't! -Bitch! 1042 00:38:24,469 --> 00:38:26,236 Who a bitch? 1043 00:38:27,072 --> 00:38:31,274 [music]