1
00:00:00,734 --> 00:00:01,701
-Stop! Stop!
-Stop what?
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,002
-Let's go.
-Excuse me.
3
00:00:03,002 --> 00:00:04,971
[Fatima] Previously on Sistas.
4
00:00:04,971 --> 00:00:06,740
I was just at the store.
5
00:00:06,740 --> 00:00:07,707
Thank you.
6
00:00:08,441 --> 00:00:10,610
I tore up that check from Zac.
7
00:00:10,910 --> 00:00:12,178
I can loan you money.
8
00:00:12,545 --> 00:00:15,315
So, I'm guessing
the date went well.
9
00:00:16,349 --> 00:00:17,751
-[Zac] Shit.
-What is it?
10
00:00:17,751 --> 00:00:20,019
He's taking the food
and hiding it in his pocket.
11
00:00:20,019 --> 00:00:21,354
What?
12
00:00:21,354 --> 00:00:22,655
-Why are you rushing?
-I just wanna beat
13
00:00:22,655 --> 00:00:23,490
the traffic, Preston.
14
00:00:23,490 --> 00:00:24,924
[Heather] He stole my baby.
15
00:00:24,924 --> 00:00:26,059
-No, I didn't.
-[Heather] Come here.
16
00:00:26,059 --> 00:00:27,961
Relax. Hey, don't snatch him
like that.
17
00:00:27,961 --> 00:00:29,462
-Don't snatch him like that.
-Arrest him!
18
00:00:30,689 --> 00:00:31,857
I mean it. Arrest him.
19
00:00:32,124 --> 00:00:33,726
-Relax, bro. Relax.
-Sir.
20
00:00:33,726 --> 00:00:35,060
I, I, I get it, okay.
21
00:00:35,060 --> 00:00:36,528
-Okay.
-Taking my damn baby?
22
00:00:36,528 --> 00:00:38,697
You left him in the house
with that damn fool.
23
00:00:38,697 --> 00:00:39,998
I have to work.
24
00:00:40,299 --> 00:00:42,434
So you gonna leave him
with an abuser?
25
00:00:42,434 --> 00:00:44,203
-Come on, Heather.
-No, he didn't abuse him.
26
00:00:44,203 --> 00:00:46,004
Why you lying?
27
00:00:46,004 --> 00:00:48,040
-You gotta be kidding me, bro.
- You don't know what the hell
28
00:00:48,040 --> 00:00:49,575
you talking about, Zac.
29
00:00:49,575 --> 00:00:50,743
Look at-- look at him.
30
00:00:51,343 --> 00:00:53,278
Look, I, I wanna press charges.
31
00:00:53,278 --> 00:00:54,947
-Wait a minute.
-[Heather] What?
32
00:00:54,947 --> 00:00:56,515
You just said
that he's the father.
33
00:00:56,515 --> 00:00:57,483
Yeah, so?
34
00:00:57,883 --> 00:00:58,884
Sir, are you the father?
35
00:00:59,118 --> 00:01:00,185
Yes, I am.
36
00:01:00,753 --> 00:01:02,554
-Okay. Well--
-Why does that even matter?
37
00:01:02,554 --> 00:01:04,823
I mean, he took him
from my home.
38
00:01:04,823 --> 00:01:06,492
-Who has custody?
-[Heather] I do.
39
00:01:06,492 --> 00:01:08,127
She's not even doing anything
with him.
40
00:01:08,127 --> 00:01:09,395
That's the only reason
why I took him.
41
00:01:09,395 --> 00:01:11,397
Well, what do you expect me
to do?
42
00:01:11,397 --> 00:01:14,933
You try working a job
and taking care of this baby.
43
00:01:15,601 --> 00:01:17,903
Fine. Leave him with me,
and I'll take care of him.
44
00:01:17,903 --> 00:01:19,371
Just leave him with me.
45
00:01:19,371 --> 00:01:21,940
-I'ma take care of him.
-You ain't getting him, Zac.
46
00:01:21,940 --> 00:01:23,242
[sighing]
47
00:01:23,242 --> 00:01:24,243
-Come on, Heather.
-[Heather] No, Zac.
48
00:01:24,243 --> 00:01:26,078
You ain't getting him at all.
49
00:01:26,078 --> 00:01:28,781
Arrest his ass
for stealing my baby.
50
00:01:28,781 --> 00:01:30,682
[music]
51
00:01:31,967 --> 00:01:34,203
♪ My girls hold me down ♪
52
00:01:34,203 --> 00:01:36,272
♪ When them boys mess around ♪
53
00:01:36,272 --> 00:01:38,874
♪ My love life is a headache ♪
54
00:01:38,874 --> 00:01:41,143
♪ We're goin' out tonight ♪
55
00:01:41,143 --> 00:01:43,646
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
56
00:01:46,508 --> 00:01:47,408
Dude.
57
00:01:47,408 --> 00:01:49,344
You just not gonna arrest him?
58
00:01:50,111 --> 00:01:52,180
-Ma'am, I can't just--
-He took my baby!
59
00:01:52,180 --> 00:01:53,448
[Officer sighs]
60
00:01:53,448 --> 00:01:55,283
Ma'am, you need to take this
to family court.
61
00:01:55,283 --> 00:01:58,086
[Heather] What? That's bullshit.
62
00:01:58,086 --> 00:01:59,354
[Officer sighs]
63
00:01:59,754 --> 00:02:02,023
Sir, I do need to see your ID.
64
00:02:02,524 --> 00:02:03,424
For what?
65
00:02:03,958 --> 00:02:05,360
I have to run a report.
66
00:02:05,360 --> 00:02:06,294
Oh.
67
00:02:08,129 --> 00:02:09,364
And if I say no?
68
00:02:10,098 --> 00:02:11,866
Sir, please just comply.
69
00:02:11,866 --> 00:02:13,835
She's been running us
through the ringer with this.
70
00:02:13,835 --> 00:02:15,670
[sighing]
71
00:02:16,971 --> 00:02:18,840
[sighing]
72
00:02:18,840 --> 00:02:19,774
Here.
73
00:02:20,141 --> 00:02:21,609
All right.
74
00:02:21,609 --> 00:02:23,311
I'm gonna go run this,
and I'll be right back.
75
00:02:25,213 --> 00:02:26,314
Yo, this is some bullshit,
Heather.
76
00:02:26,314 --> 00:02:27,282
What is wrong with you?
77
00:02:27,282 --> 00:02:28,616
Don't damn talk to me.
78
00:02:29,117 --> 00:02:30,685
Running over here
like you love him.
79
00:02:30,685 --> 00:02:32,153
I do love him.
80
00:02:32,153 --> 00:02:33,588
He's my son.
81
00:02:34,656 --> 00:02:35,790
[sighing]
82
00:02:36,191 --> 00:02:37,358
How you gonna say you love him,
83
00:02:37,358 --> 00:02:38,693
and you let people treat him
like that?
84
00:02:39,294 --> 00:02:41,462
He's not being treated badly.
85
00:02:42,630 --> 00:02:43,765
Stop lying, yo.
86
00:02:43,765 --> 00:02:45,667
Look at his Pa--
He's in Pampers. He's three.
87
00:02:45,667 --> 00:02:46,601
Look at his back.
88
00:02:47,135 --> 00:02:50,171
So, shit, he slow.
89
00:02:50,972 --> 00:02:52,574
Heather, you...
90
00:02:52,574 --> 00:02:55,376
What? He must have got that shit
from your side of the family.
91
00:02:56,778 --> 00:02:57,745
Yeah, whatever.
92
00:02:59,214 --> 00:03:00,982
And I want my damn money.
93
00:03:01,416 --> 00:03:02,917
I'll give you your money.
94
00:03:02,917 --> 00:03:04,385
Just let my son stay with me.
95
00:03:04,752 --> 00:03:06,120
I'm not finna do that.
96
00:03:06,120 --> 00:03:07,021
Why not?
97
00:03:07,488 --> 00:03:10,425
'Cause why would you give me
the money
98
00:03:10,425 --> 00:03:11,826
if he's staying with you?
99
00:03:13,161 --> 00:03:15,096
I'ma give you the money,
Heather. Okay?
100
00:03:15,096 --> 00:03:16,931
Just-- I just want my son.
101
00:03:16,931 --> 00:03:18,132
That's all I want.
102
00:03:18,132 --> 00:03:20,735
No, I don't trust you
or this shit.
103
00:03:21,002 --> 00:03:22,136
All right.
104
00:03:22,136 --> 00:03:23,705
We could do this the hard way.
105
00:03:24,172 --> 00:03:25,440
What you gonna do?
106
00:03:25,440 --> 00:03:26,908
Send that bitch after me?
107
00:03:27,675 --> 00:03:29,978
-Don't call her that.
-Well, what you gonna do then?
108
00:03:30,378 --> 00:03:32,013
I will take your ass to court.
109
00:03:32,013 --> 00:03:33,114
I'm dead serious.
110
00:03:33,114 --> 00:03:34,549
--, I don't care about
no court.
111
00:03:34,549 --> 00:03:36,951
-[Zac] All right.
-I've been talking to my girls
112
00:03:36,951 --> 00:03:38,920
at work about this shit.
113
00:03:38,920 --> 00:03:40,154
The strippers?
114
00:03:40,154 --> 00:03:43,524
Yeah. And they told me
not to sign shit,
115
00:03:43,524 --> 00:03:45,827
and how I can get much more.
116
00:03:46,561 --> 00:03:48,429
So you listening to hoes now?
117
00:03:49,397 --> 00:03:50,832
One of 'em is a lawyer.
118
00:03:51,566 --> 00:03:53,935
Y'all claim to be something--
whatever...
119
00:03:54,269 --> 00:03:56,271
What--, don't be judging us.
120
00:03:56,271 --> 00:03:57,939
I'm judging you
as a mother right now.
121
00:03:57,939 --> 00:04:01,776
Well, this mother's about
to get what's coming for her.
122
00:04:01,776 --> 00:04:03,745
I don't care what you get.
I don't care what you want.
123
00:04:03,745 --> 00:04:06,047
-I just want my son to be okay.
- -- you.
124
00:04:06,047 --> 00:04:07,282
Hey, don't speak
125
00:04:07,282 --> 00:04:08,483
-like that in front of--
- -- you, Zac!
126
00:04:08,950 --> 00:04:09,851
Don't...
127
00:04:12,487 --> 00:04:13,554
-- up.
128
00:04:15,123 --> 00:04:17,525
[breathing deeply]
129
00:04:17,525 --> 00:04:18,593
I apologize.
130
00:04:18,593 --> 00:04:21,629
Yeah, you see that shit though,
right?
131
00:04:21,629 --> 00:04:23,865
They just mistreating him,
and you gonna let that happen?
132
00:04:23,865 --> 00:04:25,500
Sir, take her to court.
133
00:04:26,434 --> 00:04:27,602
What I'ma do in court?
134
00:04:28,269 --> 00:04:29,570
She's supposed to
just wait there
135
00:04:29,904 --> 00:04:31,272
while I deal with the court?
136
00:04:32,273 --> 00:04:34,142
Again, I'm, I'm sorry, sir.
137
00:04:34,876 --> 00:04:36,577
This is messed up, yo.
138
00:04:36,911 --> 00:04:38,012
This is messed up.
139
00:04:38,579 --> 00:04:40,348
How am I--
what am I supposed to do?
140
00:04:41,082 --> 00:04:42,517
That's my son. Like...
141
00:04:43,518 --> 00:04:44,419
I just...
142
00:04:44,419 --> 00:04:46,054
I can't believe y'all, man.
143
00:04:46,487 --> 00:04:47,722
I think it would be
in your best interest
144
00:04:47,722 --> 00:04:49,257
to get to court
as soon as possible.
145
00:04:49,257 --> 00:04:51,626
Do you know how long
of a process that will take?
146
00:04:52,093 --> 00:04:53,661
-Am I under arrest?
-No.
147
00:04:53,661 --> 00:04:55,530
Okay. So if I go back there
and get my son,
148
00:04:55,530 --> 00:04:56,698
are y'all gonna arrest me?
149
00:04:57,332 --> 00:04:58,599
I'm sorry, sir.
150
00:04:58,599 --> 00:05:00,802
I-- Okay. I--
151
00:05:01,169 --> 00:05:02,403
Y'all full of shit. Go ahead.
152
00:05:02,403 --> 00:05:04,038
Y'all, y'all just full of shit.
Go ahead.
153
00:05:04,038 --> 00:05:05,239
I can't even.
154
00:05:05,907 --> 00:05:07,241
[sighing]
155
00:05:08,042 --> 00:05:10,044
[Officer sighs]
156
00:05:10,044 --> 00:05:16,184
[music]
157
00:05:23,224 --> 00:05:29,364
[music]
158
00:05:34,402 --> 00:05:36,237
[knocking on door]
159
00:05:43,911 --> 00:05:44,879
Hey.
160
00:05:46,714 --> 00:05:47,648
Hi.
161
00:05:48,249 --> 00:05:50,551
Wow, it is so good to see you.
162
00:05:51,119 --> 00:05:52,086
Really?
163
00:05:52,086 --> 00:05:53,221
[Hayden] Yeah.
164
00:05:55,156 --> 00:05:56,391
Well...
165
00:05:57,024 --> 00:05:58,059
Come in, please.
166
00:05:58,059 --> 00:06:02,196
[music]
167
00:06:02,196 --> 00:06:03,398
[Tamara] You going to work?
168
00:06:03,398 --> 00:06:05,967
I was, yeah,
but, um, that can wait.
169
00:06:06,901 --> 00:06:07,935
Okay.
170
00:06:07,935 --> 00:06:09,303
-Okay.
-[Tamara] Good.
171
00:06:09,937 --> 00:06:11,072
You can sit down.
172
00:06:11,072 --> 00:06:14,375
[music]
173
00:06:14,375 --> 00:06:15,777
[Tamara sighing]
174
00:06:16,444 --> 00:06:18,279
[breathing deeply]
175
00:06:18,279 --> 00:06:19,280
Hey.
176
00:06:19,280 --> 00:06:24,385
[music]
177
00:06:24,385 --> 00:06:27,688
Look, I'm sorry, Tamara.
178
00:06:28,189 --> 00:06:29,290
Don't be.
179
00:06:29,290 --> 00:06:30,324
You don't wanna be married
to me.
180
00:06:30,324 --> 00:06:31,359
No, that's not it.
181
00:06:31,359 --> 00:06:32,994
That's what you said.
182
00:06:32,994 --> 00:06:33,961
No, I just--
183
00:06:34,896 --> 00:06:38,433
I think that it's too soon
to be married.
184
00:06:40,334 --> 00:06:41,836
Well, I don't.
185
00:06:41,836 --> 00:06:43,137
Yeah, I know that.
186
00:06:43,671 --> 00:06:45,000
Well, I just want to stop by
187
00:06:45,000 --> 00:06:45,440
Well, I just want to stop by
188
00:06:45,440 --> 00:06:47,041
and get the little things
I left here.
189
00:06:47,041 --> 00:06:48,576
I was trying to time it
190
00:06:48,576 --> 00:06:51,112
-as you were walking out, but--
-No, no, no, no, no. I,
191
00:06:51,112 --> 00:06:52,413
I don't want you to leave.
192
00:06:54,182 --> 00:06:55,716
[sighing]
193
00:06:55,716 --> 00:06:57,952
-You can't have it both ways.
-I, I understand that.
194
00:06:57,952 --> 00:06:59,387
I do. So, um,
195
00:06:59,987 --> 00:07:02,323
I actually have been thinking
about that.
196
00:07:04,192 --> 00:07:05,526
And?
197
00:07:05,526 --> 00:07:09,831
Okay, what if we try
for like six months?
198
00:07:11,666 --> 00:07:12,667
[sighing]
199
00:07:13,034 --> 00:07:14,769
You don't seem too excited.
200
00:07:14,769 --> 00:07:15,837
I, I am excited.
201
00:07:15,837 --> 00:07:18,439
I just think that
if we took six months,
202
00:07:19,407 --> 00:07:20,808
we can see
if we're really ready.
203
00:07:22,310 --> 00:07:23,311
Are you sure?
204
00:07:23,311 --> 00:07:24,545
I am sure.
205
00:07:26,380 --> 00:07:27,415
[chuckling]
206
00:07:27,415 --> 00:07:30,051
-Okay.
-But, but, um,
207
00:07:30,885 --> 00:07:33,588
I do want you to do something
for me in return.
208
00:07:33,588 --> 00:07:35,656
I will do anything
you want me to.
209
00:07:35,656 --> 00:07:37,658
-[Hayden] Oh yeah?
-Yes.
210
00:07:37,658 --> 00:07:39,393
Okay, um,
211
00:07:46,100 --> 00:07:49,570
I want you to sign a postnup.
212
00:07:51,472 --> 00:07:52,473
What is that?
213
00:07:52,740 --> 00:07:54,976
Um, it's like a prenup,
214
00:07:54,976 --> 00:07:57,812
-but it's after the marriage.
-You really don't trust me.
215
00:07:57,812 --> 00:07:59,780
-No, I do. I do. It's not that.
-No, if you did,
216
00:07:59,780 --> 00:08:01,649
you wouldn't be asking me
to sign that.
217
00:08:02,517 --> 00:08:06,888
Okay, Tamara, I'm trying to find
a compromise here.
218
00:08:07,154 --> 00:08:08,689
So am I.
219
00:08:09,891 --> 00:08:10,825
I understand.
220
00:08:13,895 --> 00:08:15,029
You see, I'm here.
221
00:08:16,998 --> 00:08:18,399
Well, you're here
to get your things.
222
00:08:18,399 --> 00:08:19,667
Well, I know that, but...
223
00:08:19,667 --> 00:08:20,935
So that's not really
a compromise.
224
00:08:20,935 --> 00:08:23,271
Look, Hayden,
I'm not getting any younger.
225
00:08:24,171 --> 00:08:27,141
I've wasted too much time on men
who were just trying to play me.
226
00:08:27,875 --> 00:08:30,077
-I'm not doing that.
-Well, how do I know that?
227
00:08:30,545 --> 00:08:31,846
Why would you even think that?
228
00:08:32,313 --> 00:08:34,081
I thought you were serious.
229
00:08:34,582 --> 00:08:36,651
-Tamara, I am serious.
-[Tamara] When you married me,
230
00:08:36,651 --> 00:08:38,986
I told myself that you were
my guy for life.
231
00:08:38,986 --> 00:08:40,621
-That's what I wanna be.
-And then you do all
232
00:08:40,621 --> 00:08:43,124
of this shit, an annulment
and postnup bullshit?
233
00:08:43,124 --> 00:08:44,625
Okay. Damn.
234
00:08:45,960 --> 00:08:47,128
So I'm not signing it.
235
00:08:48,663 --> 00:08:49,931
-You're not?
-[Tamara] No.
236
00:08:51,866 --> 00:08:54,001
You know, let's just stop this
right now.
237
00:08:54,001 --> 00:08:54,936
No, no, no, no.
238
00:08:56,370 --> 00:08:57,405
I don't want you to leave.
239
00:08:57,405 --> 00:09:00,541
[music]
240
00:09:00,541 --> 00:09:03,411
-You need to make up your mind.
-Okay, okay.
241
00:09:03,411 --> 00:09:05,212
[breathing deeply]
242
00:09:05,746 --> 00:09:08,082
You tell me, what do you want?
243
00:09:08,082 --> 00:09:14,021
[music]
244
00:09:16,991 --> 00:09:18,726
I want you, Hayden.
245
00:09:20,394 --> 00:09:22,730
Tamara, you have me.
246
00:09:23,898 --> 00:09:26,567
And I want you to want me back.
247
00:09:27,134 --> 00:09:28,102
I do.
248
00:09:28,102 --> 00:09:30,404
[music]
249
00:09:30,404 --> 00:09:33,074
No, just me.
250
00:09:34,575 --> 00:09:36,644
Let's not worry about
all the little things
251
00:09:36,644 --> 00:09:38,045
like our parents used to do.
252
00:09:38,946 --> 00:09:39,914
[sighing]
253
00:09:39,914 --> 00:09:40,881
Tamara...
254
00:09:40,881 --> 00:09:44,585
[music]
255
00:09:44,585 --> 00:09:46,721
That's the only way I'm staying.
256
00:09:48,356 --> 00:09:49,523
[sighing]
257
00:09:52,193 --> 00:09:53,127
[sighing]
258
00:09:55,296 --> 00:09:56,664
[sighing]
259
00:09:56,998 --> 00:09:59,500
Okay, fine.
260
00:09:59,500 --> 00:10:01,936
[music]
261
00:10:01,936 --> 00:10:02,870
You sure?
262
00:10:03,137 --> 00:10:04,672
Yeah.
263
00:10:04,672 --> 00:10:07,308
'Cause I don't wanna ever talk
about this ever again.
264
00:10:07,308 --> 00:10:08,676
We won't. I promise.
265
00:10:09,744 --> 00:10:13,247
I'm gonna show you
how amazing of a wife I can be.
266
00:10:13,247 --> 00:10:14,148
Okay.
267
00:10:14,949 --> 00:10:18,486
Just trust me,
like I'm trusting you.
268
00:10:19,553 --> 00:10:20,688
I can do that.
269
00:10:21,922 --> 00:10:22,890
You sure?
270
00:10:23,557 --> 00:10:24,525
Yeah, I'm sure.
271
00:10:24,525 --> 00:10:26,694
[laughing]
272
00:10:27,762 --> 00:10:29,063
[Tamara] You sure you're sure?
273
00:10:29,063 --> 00:10:30,364
I'm sure. Stop playing.
274
00:10:30,364 --> 00:10:32,299
Hey, I gotta go to work,
for real.
275
00:10:32,600 --> 00:10:34,201
You sure you have to do that?
276
00:10:34,201 --> 00:10:35,202
[sighing]
277
00:10:37,038 --> 00:10:39,040
I mean, maybe I could go
in a little while.
278
00:10:40,608 --> 00:10:42,143
-Good.
-Mm-hmm.
279
00:10:42,143 --> 00:10:48,082
[music]
280
00:10:56,457 --> 00:10:57,625
Wow.
281
00:10:58,359 --> 00:10:59,493
What?
282
00:11:00,194 --> 00:11:01,696
Look at the trees.
283
00:11:03,698 --> 00:11:05,499
Yeah, it's a beautiful day.
284
00:11:06,834 --> 00:11:08,869
Child, I'ma miss my freedom.
285
00:11:09,570 --> 00:11:11,972
-Maurice.
-Mm-hmm.
286
00:11:12,773 --> 00:11:15,509
Baby, I'ma be a den mother
down in prison.
287
00:11:17,278 --> 00:11:18,412
I can't do this with you
288
00:11:18,412 --> 00:11:19,680
-this morning, please.
-Mm-mmm.
289
00:11:20,314 --> 00:11:23,117
I know that Andi
with that raggedy head of hers
290
00:11:23,117 --> 00:11:25,820
ain't gonna help me,
so I just gotta accept what is.
291
00:11:26,153 --> 00:11:28,489
That's why we're going
to her office, okay?
292
00:11:28,489 --> 00:11:30,291
We have to let her try.
293
00:11:30,991 --> 00:11:32,993
I don't know what to do
about none of this.
294
00:11:33,360 --> 00:11:34,995
[breathing deeply]
295
00:11:40,334 --> 00:11:44,839
So, I went on a date last night.
296
00:11:45,272 --> 00:11:46,440
Yay!
297
00:11:46,907 --> 00:11:49,276
Mmm, it was kind
of an accidental date.
298
00:11:49,276 --> 00:11:50,745
-Accident?
-Mm-hmm.
299
00:11:50,745 --> 00:11:52,279
Girl, you better be careful.
300
00:11:52,279 --> 00:11:56,317
No, I met this guy.
Well, it was three of them.
301
00:11:56,917 --> 00:11:59,286
-It was fun.
-Oh my God, that is so good!
302
00:11:59,286 --> 00:12:00,855
You had your first train.
303
00:12:00,855 --> 00:12:04,959
-Honey, I love a train.
-Maurice, stop it!
304
00:12:05,493 --> 00:12:06,627
You ain't give a train?
305
00:12:08,896 --> 00:12:10,765
Well, you missing out, girl.
I love a train.
306
00:12:10,765 --> 00:12:12,800
I like to be the caboose
and the engine,
307
00:12:12,800 --> 00:12:15,002
the tail and the head,
308
00:12:15,002 --> 00:12:18,005
the front, the back,
above, beneath,
309
00:12:18,005 --> 00:12:21,008
the lender and the borrower.
310
00:12:21,442 --> 00:12:22,376
Are you done?
311
00:12:22,710 --> 00:12:23,844
[Maurice sighing]
312
00:12:25,012 --> 00:12:26,947
Well, how did you meet
the train men?
313
00:12:28,215 --> 00:12:29,250
Maurice.
314
00:12:29,250 --> 00:12:30,251
Conductors?
315
00:12:30,251 --> 00:12:31,252
[laughing]
316
00:12:31,852 --> 00:12:33,220
Well, Andi's on a dating app,
317
00:12:33,220 --> 00:12:34,388
-so...
-Oh, cheap.
318
00:12:34,388 --> 00:12:36,690
The desperate, weak, cheap.
319
00:12:36,957 --> 00:12:38,192
Stop it.
320
00:12:38,192 --> 00:12:39,894
She was with one guy,
Danni was with another,
321
00:12:39,894 --> 00:12:41,762
and I was with
this guy named Rich.
322
00:12:41,762 --> 00:12:44,131
Rich? Oh, was he a white man?
323
00:12:44,598 --> 00:12:46,100
No, he's not white.
324
00:12:46,400 --> 00:12:47,868
Mm, keep the house on the brown.
325
00:12:47,868 --> 00:12:50,337
[breathing deeply]
326
00:12:52,873 --> 00:12:54,375
You called that African?
327
00:12:54,375 --> 00:12:55,876
Stop it.
328
00:12:56,277 --> 00:12:57,178
Did he call you?
329
00:13:03,317 --> 00:13:05,419
-No, he hasn't.
-Mm.
330
00:13:05,419 --> 00:13:08,322
But that's why we're going
to Andi,
331
00:13:08,322 --> 00:13:10,324
so we can get some
good legal advice, okay?
332
00:13:10,324 --> 00:13:13,561
Girl, if Andrew ain't helped us
by now, she can't do shit.
333
00:13:14,195 --> 00:13:16,297
-Maurice.
-I don't know what to say about
334
00:13:16,297 --> 00:13:17,198
any of this.
335
00:13:18,532 --> 00:13:19,900
Just trust me, okay?
336
00:13:19,900 --> 00:13:24,505
Oh, I stopped trusting men
whenever Que attacked me
337
00:13:24,505 --> 00:13:26,173
and did the theft
that he did to me.
338
00:13:26,173 --> 00:13:27,208
Oh my gosh.
339
00:13:27,675 --> 00:13:29,343
Men ain't changed since Adam.
340
00:13:32,580 --> 00:13:33,914
[phone ringing]
341
00:13:36,717 --> 00:13:37,651
Hello?
342
00:13:37,918 --> 00:13:39,086
[DA Burke] Sabrina Hollins?
343
00:13:39,353 --> 00:13:41,689
[music]
344
00:13:41,689 --> 00:13:43,224
Yes.
345
00:13:43,224 --> 00:13:44,692
[DA Burke] This is
District Attorney Charles Burke.
346
00:13:45,392 --> 00:13:47,728
-The --? The --? The --?
-Is he calling me right now?
347
00:13:47,728 --> 00:13:48,896
[inhaling deeply]
348
00:13:50,531 --> 00:13:52,233
How can I help you?
349
00:13:52,233 --> 00:13:54,301
[DA Burke] Is it possible for
you to come to my office today?
350
00:13:54,301 --> 00:13:57,104
[music]
351
00:13:57,104 --> 00:13:58,239
For what?
352
00:13:58,239 --> 00:13:59,740
[DA Burke] I need
to talk with you.
353
00:13:59,740 --> 00:14:00,774
About what?
354
00:14:01,375 --> 00:14:03,310
[DA Burke] Ms. Hollins,
please just come by.
355
00:14:04,211 --> 00:14:05,246
I can't do that.
356
00:14:05,946 --> 00:14:07,014
[DA Burke] Why not?
357
00:14:07,014 --> 00:14:09,216
[music]
358
00:14:09,216 --> 00:14:10,784
[mouthing]
359
00:14:11,485 --> 00:14:13,153
I'm going to my lawyer's office.
360
00:14:13,520 --> 00:14:14,922
[DA Burke] Where's that?
361
00:14:14,922 --> 00:14:18,025
It's on Peachy and Ninth,
building eight, third floor.
362
00:14:18,025 --> 00:14:19,059
[DA Burke] I know that building.
363
00:14:19,059 --> 00:14:20,294
Who's representing you?
364
00:14:20,561 --> 00:14:21,929
Andi Barnes.
365
00:14:21,929 --> 00:14:23,097
[DA Burke] Can we meet
this morning?
366
00:14:24,565 --> 00:14:26,367
Yes, yes.
367
00:14:26,734 --> 00:14:28,035
I'm on my way now.
368
00:14:28,369 --> 00:14:29,303
[DA Burke] See you there.
369
00:14:31,538 --> 00:14:32,806
What the hell?
370
00:14:32,806 --> 00:14:34,241
-You hung up?
-Yes.
371
00:14:34,241 --> 00:14:35,509
[breathing deeply]
372
00:14:35,509 --> 00:14:38,279
Bitch, you about to go to jail.
373
00:14:39,747 --> 00:14:40,848
You really think so?
374
00:14:40,848 --> 00:14:41,982
Hell yeah.
375
00:14:42,416 --> 00:14:44,752
I'm glad you told him to meet us
at Andi's.
376
00:14:44,752 --> 00:14:45,753
[breathing deeply]
377
00:14:45,753 --> 00:14:47,187
Damn it! I have to call Andi.
378
00:14:47,788 --> 00:14:49,390
Oh my God.
379
00:14:50,624 --> 00:14:51,592
Hey.
380
00:14:51,592 --> 00:14:52,626
I'm waiting for you.
381
00:14:53,360 --> 00:14:54,995
[Sabrina] I know, I know.
But something just came up.
382
00:14:56,530 --> 00:14:57,898
What happened? What's wrong?
383
00:14:58,599 --> 00:15:00,334
I just got a call from the DA.
384
00:15:00,734 --> 00:15:02,836
What? What did he say?
385
00:15:02,836 --> 00:15:04,104
He said he wants to meet me.
386
00:15:04,104 --> 00:15:05,906
-[Andi] When?
-Now.
387
00:15:05,906 --> 00:15:08,509
Okay, well, tell him
to meet you here.
388
00:15:08,509 --> 00:15:10,244
-[Sabrina] I did.
-Okay, good.
389
00:15:10,244 --> 00:15:11,111
[Sabrina sighing]
390
00:15:11,111 --> 00:15:13,981
Andi, what does he want from me?
391
00:15:14,848 --> 00:15:16,216
Which DA?
392
00:15:16,216 --> 00:15:17,651
[Sabrina] His name
is Charles Burke.
393
00:15:17,651 --> 00:15:21,555
DA Burke. Oh, he's a junior DA.
394
00:15:21,789 --> 00:15:23,257
Okay, so what does that mean?
395
00:15:23,257 --> 00:15:25,326
Don't worry about it.
Let me handle it, okay?
396
00:15:26,327 --> 00:15:27,661
Andi, I'm scared.
397
00:15:27,661 --> 00:15:31,098
Don't be scared. Just come here.
What-- What's your ETA?
398
00:15:31,498 --> 00:15:33,000
About 30 minutes away.
399
00:15:33,000 --> 00:15:34,468
[Andi] Perfect. Get here.
400
00:15:34,768 --> 00:15:35,803
I'll see you soon.
401
00:15:35,803 --> 00:15:37,071
[sighing]
402
00:15:37,705 --> 00:15:39,106
Oh my God.
403
00:15:39,773 --> 00:15:41,508
-Bitch.
-Whew.
404
00:15:42,042 --> 00:15:43,110
Uh.
405
00:15:43,877 --> 00:15:45,179
[sighing]
406
00:15:45,179 --> 00:15:48,215
-What?
-Is, uh, is Calvin coming?
407
00:15:48,215 --> 00:15:49,316
What? Why?
408
00:15:49,883 --> 00:15:52,820
Um, 'cause, bitch, you,
you about to go to jail.
409
00:15:53,954 --> 00:15:55,789
If I go to jail,
you're going to jail too,
410
00:15:55,789 --> 00:15:57,057
-Maurice.
-No, no, no, no, no.
411
00:15:57,057 --> 00:15:59,727
The plan is, I get in the car
with Calvin.
412
00:15:59,727 --> 00:16:01,895
No, no, you're gonna stay
with me.
413
00:16:01,895 --> 00:16:03,097
We're in this together.
414
00:16:04,198 --> 00:16:05,532
Shit!
415
00:16:05,532 --> 00:16:07,368
[sighing]
416
00:16:07,368 --> 00:16:08,369
[inhaling deeply]
417
00:16:08,369 --> 00:16:09,403
Oh my God.
418
00:16:09,403 --> 00:16:11,305
I hope this doesn't mean
something bad.
419
00:16:11,305 --> 00:16:12,306
[music]
420
00:16:15,860 --> 00:16:17,362
♪ Let's go. Hey! ♪
421
00:16:17,362 --> 00:16:19,297
♪ I'ma one of this
a little bit of that ♪
422
00:16:19,297 --> 00:16:21,432
♪ Gimme something good
You know where it's at ♪
423
00:16:21,432 --> 00:16:23,568
♪ You can call me Mama
I will call you Papa ♪
424
00:16:23,568 --> 00:16:25,903
♪ Now I'm with my girls,
but I'ma see you later ♪
425
00:16:25,903 --> 00:16:30,375
♪ (Later) I got everything
that I need (Aaah) ♪
426
00:16:30,375 --> 00:16:35,079
♪ And you know what is good,
so you'll stick with me, yeah ♪
427
00:16:35,079 --> 00:16:38,883
♪ Sunshine, it's a mood
that the big boys' attitude, ♪
428
00:16:38,883 --> 00:16:41,052
♪ We might take 'em
back to school ♪
429
00:16:41,052 --> 00:16:42,954
♪ When we show them how we do ♪
430
00:16:42,954 --> 00:16:44,222
♪ We got that ♪
431
00:16:44,756 --> 00:16:45,990
-[Karen] Hey!
-Hey!
432
00:16:45,990 --> 00:16:47,425
[Karen] What are you doing here?
433
00:16:47,425 --> 00:16:49,761
[Pam] I knew the contractor
was coming this morning.
434
00:16:49,761 --> 00:16:51,529
Oh, right.
I'm about to meet him here.
435
00:16:51,529 --> 00:16:53,498
Yeah, he called me
and said he was coming early,
436
00:16:53,498 --> 00:16:54,766
so I came to let him in.
437
00:16:54,766 --> 00:16:56,034
Oh, he's inside already?
438
00:16:56,034 --> 00:16:57,402
-[Pam] Yeah, he's in there.
-Okay, let me
439
00:16:57,402 --> 00:16:59,170
-go ahead and check--
-[Pam] Oh, don't go in there.
440
00:16:59,170 --> 00:17:00,405
Why?
441
00:17:00,405 --> 00:17:02,607
He told me to wait outside.
It may not be safe.
442
00:17:02,607 --> 00:17:04,842
Okay, Pam.
But I gotta talk to him.
443
00:17:04,842 --> 00:17:06,544
Okay, then wait out here.
444
00:17:06,544 --> 00:17:07,612
Pam, come on.
445
00:17:08,212 --> 00:17:09,747
You sure you don't wanna
just go home?
446
00:17:09,747 --> 00:17:11,182
I can tell you what he said.
447
00:17:11,182 --> 00:17:13,017
No, I need to talk
to him myself.
448
00:17:13,017 --> 00:17:14,118
I own the salon.
449
00:17:14,118 --> 00:17:15,420
Okay, then wait here.
450
00:17:16,254 --> 00:17:17,755
How long has he been inside?
451
00:17:17,755 --> 00:17:18,856
About an hour.
452
00:17:19,791 --> 00:17:20,958
Is that a long time?
453
00:17:21,926 --> 00:17:24,395
That's a long time for me
to be looking at him.
454
00:17:25,730 --> 00:17:26,597
What?
455
00:17:27,298 --> 00:17:28,900
Nothing, girl. You sure
you don't wanna go home?
456
00:17:28,900 --> 00:17:30,201
I will call you.
457
00:17:30,835 --> 00:17:31,769
What's going on?
458
00:17:32,036 --> 00:17:32,970
[Pam] Nothing.
459
00:17:32,970 --> 00:17:33,971
What is it, Pam?
460
00:17:33,971 --> 00:17:35,139
[inhaling deeply]
461
00:17:35,773 --> 00:17:37,809
Okay, I don't want him
to see you.
462
00:17:37,809 --> 00:17:39,143
He might like you.
463
00:17:40,044 --> 00:17:43,114
-What?
-Girl, he is fine, fine.
464
00:17:43,114 --> 00:17:45,950
-Okay, Pam--
-Oh no, I'm serious.
465
00:17:45,950 --> 00:17:48,219
Look, I'm not thinking about
no man, okay?
466
00:17:48,219 --> 00:17:50,021
I'm just trying to get
this salon to be open
467
00:17:50,021 --> 00:17:51,956
and have this baby be healthy.
That's it.
468
00:17:51,956 --> 00:17:53,191
Okay, then stay out here,
469
00:17:53,191 --> 00:17:55,159
'cause going inside
may affect the baby.
470
00:17:55,159 --> 00:17:57,762
-All right. I'll stay outside.
-Thank you.
471
00:17:57,762 --> 00:17:58,963
Yeah.
472
00:17:58,963 --> 00:18:00,431
So you really
not dealing with men?
473
00:18:00,431 --> 00:18:01,399
No.
474
00:18:01,399 --> 00:18:04,202
Well, Aaron is locked in
and ready.
475
00:18:04,202 --> 00:18:05,903
I'm not dealing with him,
neither.
476
00:18:06,437 --> 00:18:08,439
Girl, he gotta take care
of this baby.
477
00:18:08,439 --> 00:18:09,607
It's Zac's baby.
478
00:18:10,775 --> 00:18:12,243
-Come again, bitch?
-Yep.
479
00:18:12,610 --> 00:18:13,611
[chuckling]
480
00:18:13,611 --> 00:18:14,712
Are you sure?
481
00:18:15,313 --> 00:18:17,215
I'm a hundred percent positive.
482
00:18:17,682 --> 00:18:21,219
Oh. And what did Aaron say?
483
00:18:22,186 --> 00:18:24,322
He said a lot, but he knows,
and I just told him that,
484
00:18:24,322 --> 00:18:26,424
you know, I'ma be single
for a while.
485
00:18:26,424 --> 00:18:29,327
-Well, that may change soon.
-[Karen] Why?
486
00:18:29,327 --> 00:18:32,063
'Cause you ain't seen
this contractor.
487
00:18:32,063 --> 00:18:34,232
Pam, I ain't thinking about
no man, okay?
488
00:18:34,232 --> 00:18:35,833
I'm trying to get this salon
to be open
489
00:18:35,833 --> 00:18:37,301
and get this baby healthy.
490
00:18:37,301 --> 00:18:39,904
Well, then stay here
because it may affect the baby.
491
00:18:39,904 --> 00:18:41,539
Fine. I ain't going inside.
492
00:18:42,640 --> 00:18:44,242
And what were you saying?
493
00:18:44,609 --> 00:18:46,043
Exactly what I was saying.
494
00:18:46,477 --> 00:18:47,645
-Hi.
-Hey.
495
00:18:47,645 --> 00:18:49,080
-Yeah.
-Hi, Brian.
496
00:18:49,080 --> 00:18:50,181
[Brian] Hey, how are you?
497
00:18:50,181 --> 00:18:52,183
[Pam] This is Karen, the owner.
498
00:18:52,183 --> 00:18:53,351
[Brian] Hi, I'm Brian.
499
00:18:53,351 --> 00:18:54,786
-Yeah.
-We spoke over the phone.
500
00:18:54,786 --> 00:18:56,020
Oh, we did, yeah.
501
00:18:56,020 --> 00:18:58,689
-[Brian] Yeah, yeah.
-So, um, how is it?
502
00:18:59,190 --> 00:19:03,361
Well, it's actually
not that bad, honestly.
503
00:19:03,361 --> 00:19:04,562
Really?
504
00:19:04,562 --> 00:19:06,230
[Brian] Yeah, it's just a lot
of cosmetic work.
505
00:19:06,798 --> 00:19:07,965
-Okay.
-[Brian] Yeah.
506
00:19:08,232 --> 00:19:10,501
I mean, all you gotta do
is just, uh,
507
00:19:10,501 --> 00:19:12,670
-replace some electrical wiring.
-Uh-huh.
508
00:19:12,670 --> 00:19:15,606
Um, you gotta get some
insulation in there as well.
509
00:19:15,606 --> 00:19:17,275
You gotta replace the floors,
and you definitely
510
00:19:17,275 --> 00:19:19,043
gonna have to replace
all the equipment.
511
00:19:19,777 --> 00:19:20,711
All of it?
512
00:19:21,112 --> 00:19:22,079
[Brian] I'm sorry.
513
00:19:22,079 --> 00:19:23,614
[breathing deeply]
514
00:19:23,948 --> 00:19:25,616
Just wish I could get inside,
at least.
515
00:19:25,616 --> 00:19:28,085
Well, no, I would definitely
advise against that.
516
00:19:28,085 --> 00:19:29,420
Now, this is
a really old building,
517
00:19:29,420 --> 00:19:32,356
so the ceiling and floor tiles
are all asbestos.
518
00:19:33,558 --> 00:19:34,625
Okay.
519
00:19:34,625 --> 00:19:36,060
So, yeah, definitely don't go
in there.
520
00:19:36,060 --> 00:19:37,361
I won't, I won't.
521
00:19:37,361 --> 00:19:38,796
That's why I had worn a mask.
522
00:19:38,796 --> 00:19:39,730
[Karen] Right.
523
00:19:41,399 --> 00:19:43,501
So how much you think
this gonna cost?
524
00:19:44,335 --> 00:19:46,070
Oh, I don't know.
I mean, I could get an estimate
525
00:19:46,070 --> 00:19:47,238
-over to you.
-Mm-hmm.
526
00:19:47,238 --> 00:19:48,306
How long would that take?
527
00:19:48,973 --> 00:19:52,176
Well, it all depends on the city
and the removal of the asbestos,
528
00:19:52,176 --> 00:19:54,111
so I don't know.
529
00:19:54,111 --> 00:19:56,347
It could be timely
and expensive.
530
00:19:56,814 --> 00:19:58,182
Mm. Why?
531
00:19:58,749 --> 00:20:00,785
Well, you gotta get a specialist
in here to do all the work,
532
00:20:01,118 --> 00:20:03,221
-remove all the asbestos, so...
-Uh-huh.
533
00:20:03,855 --> 00:20:05,122
You know anybody?
534
00:20:05,823 --> 00:20:06,991
Um, I do.
535
00:20:07,592 --> 00:20:10,161
I mean, I could get his bid
and get right back to you.
536
00:20:10,161 --> 00:20:12,230
Okay, yeah, that sounds good.
537
00:20:12,230 --> 00:20:14,565
Okay, cool. Well, I'll call you
when I get an answer.
538
00:20:14,565 --> 00:20:15,800
Yeah, sounds good.
539
00:20:16,133 --> 00:20:17,635
-You can call me.
-Oh.
540
00:20:17,635 --> 00:20:19,537
-Pam, stop it.
-What?
541
00:20:20,304 --> 00:20:22,473
You can call me, okay?
542
00:20:23,541 --> 00:20:24,775
Okay, no problem.
543
00:20:26,077 --> 00:20:27,211
She likes you.
544
00:20:29,146 --> 00:20:30,481
[chuckling]
545
00:20:30,481 --> 00:20:32,517
I just think
that you're very handsome.
546
00:20:33,718 --> 00:20:36,153
Well, thank you very much.
I, I really appreciate that.
547
00:20:36,153 --> 00:20:38,422
Yeah, maybe y'all should go
on a date or something.
548
00:20:39,257 --> 00:20:41,325
Oh, um, well,
I don't know about that.
549
00:20:41,325 --> 00:20:44,161
I don't think, uh, my wife
and my seven kids
550
00:20:44,161 --> 00:20:45,897
-with that too much.
-Seven?
551
00:20:45,897 --> 00:20:47,999
[Brian] Yeah, yeah, we adopted
two sets of twins,
552
00:20:47,999 --> 00:20:49,700
and then we adopted
her sister's kid.
553
00:20:49,700 --> 00:20:50,668
[laughing]
554
00:20:50,668 --> 00:20:52,203
-Oh, hell no.
-Pam.
555
00:20:52,203 --> 00:20:53,304
[Brian] Excuse me?
556
00:20:53,304 --> 00:20:55,773
You could go home
to all of that.
557
00:20:56,741 --> 00:20:58,876
And I happily do.
558
00:20:58,876 --> 00:21:00,511
-Um--
-[Pam] I doubt it.
559
00:21:00,511 --> 00:21:01,612
Take care.
560
00:21:01,612 --> 00:21:03,548
-I'll give you a call.
-Call me, yes.
561
00:21:03,548 --> 00:21:04,315
-Yeah.
-Mm-hmm.
562
00:21:04,315 --> 00:21:05,716
-Mm-hmm. Bye.
-Bye.
563
00:21:05,716 --> 00:21:06,751
[chuckling]
564
00:21:06,751 --> 00:21:08,219
Oh, Brady Bunch -ass --.
565
00:21:08,219 --> 00:21:11,122
-Pam, stop.
-Girl, I could never.
566
00:21:11,122 --> 00:21:12,623
Okay, look, there's nothing
for us to do here,
567
00:21:12,623 --> 00:21:14,000
so we should just head home.
Come on.
568
00:21:14,000 --> 00:21:14,225
so we should just head home.
Come on.
569
00:21:14,225 --> 00:21:16,360
Karen, I really gotta get back
to work.
570
00:21:16,928 --> 00:21:18,930
Okay, but didn't you say
you was gonna get a new job?
571
00:21:19,330 --> 00:21:21,365
Oh, Miss thing,
are you threatening me?
572
00:21:21,365 --> 00:21:23,434
I'm not threatening you.
That's what you said.
573
00:21:23,434 --> 00:21:24,802
'Cause I might have to.
574
00:21:25,069 --> 00:21:26,237
Well, do it.
575
00:21:26,237 --> 00:21:28,372
And what would you do
without me?
576
00:21:28,372 --> 00:21:30,341
[inhaling and exhaling deeply]
577
00:21:30,341 --> 00:21:33,844
-Be a lot less stressed.
-Ooh, that is so low down.
578
00:21:33,844 --> 00:21:34,912
[Karen] Love you. Bye.
579
00:21:34,912 --> 00:21:36,447
Whatever.
580
00:21:38,182 --> 00:21:39,517
[sighing]
581
00:21:41,936 --> 00:21:48,076
[music]
582
00:21:48,810 --> 00:21:50,045
[sighing]
583
00:21:50,045 --> 00:21:54,816
[music]
584
00:21:54,816 --> 00:21:55,717
Oh.
585
00:21:57,152 --> 00:21:59,487
-[Fatima] Zac, you're late.
-I know, I know, I know.
586
00:21:59,487 --> 00:22:01,022
Well, he's already
taking another meeting.
587
00:22:01,022 --> 00:22:02,157
She took him.
588
00:22:02,757 --> 00:22:04,159
What?
589
00:22:04,159 --> 00:22:06,695
Yeah, she was outside the house
with the cops.
590
00:22:06,695 --> 00:22:07,762
[sighing]
591
00:22:07,762 --> 00:22:09,230
Oh shit. I...
592
00:22:09,230 --> 00:22:10,765
Yeah, she said I kidnapped him.
593
00:22:10,765 --> 00:22:11,666
[sighing]
594
00:22:12,133 --> 00:22:13,168
You're kidding me, right?
595
00:22:13,168 --> 00:22:14,502
No, I'm not.
596
00:22:16,004 --> 00:22:17,172
This damn girl.
597
00:22:17,172 --> 00:22:18,707
And she tried
to have me arrested.
598
00:22:20,809 --> 00:22:22,243
And what'd the cops say?
599
00:22:22,243 --> 00:22:24,245
Nothing. They just said
I gotta go to family court.
600
00:22:25,613 --> 00:22:27,348
All right then.
That's what we have to do.
601
00:22:27,348 --> 00:22:29,417
No, that's-- we can't-- You know
how long that's gonna take?
602
00:22:29,417 --> 00:22:31,553
Zac, we'll get
an emergency hearing.
603
00:22:31,853 --> 00:22:33,021
Do they even do that?
604
00:22:33,021 --> 00:22:35,390
Yes. Look, I'll talk to him.
605
00:22:35,390 --> 00:22:36,591
He's been in this meeting
for a while.
606
00:22:36,591 --> 00:22:37,959
-I'll talk to his secretary.
-All right.
607
00:22:37,959 --> 00:22:39,828
Can you just go get him, please?
'Cause this is a lot.
608
00:22:39,828 --> 00:22:41,362
[sighs] Babe, I need you
to calm down, okay?
609
00:22:41,362 --> 00:22:43,264
-I got you. I got you.
-All right.
610
00:22:43,264 --> 00:22:44,699
It's gonna work out.
It'll be fine.
611
00:22:44,699 --> 00:22:45,667
-All right.
-Okay?
612
00:22:45,667 --> 00:22:46,601
Yeah.
613
00:22:47,168 --> 00:22:48,436
Ah jeez...
614
00:22:48,436 --> 00:22:51,573
[music]
615
00:22:51,573 --> 00:22:52,807
Hey, Fatima.
616
00:22:53,475 --> 00:22:55,410
-[Fatima] Hi.
-We're here to see Andi.
617
00:22:55,410 --> 00:22:57,078
Um, yeah, she's actually
expecting you guys.
618
00:22:57,078 --> 00:22:59,013
Okay, great.
619
00:22:59,013 --> 00:23:00,014
-[Fatima] All right. Come on.
-Hi, Zac.
620
00:23:00,014 --> 00:23:01,382
What's up, Sabrina?
621
00:23:01,750 --> 00:23:02,851
Don't nobody see me?
622
00:23:04,085 --> 00:23:05,220
I see you.
623
00:23:06,321 --> 00:23:08,389
Oh, you don't remember me?
624
00:23:08,823 --> 00:23:09,858
No, I don't.
625
00:23:09,858 --> 00:23:11,226
The bank.
626
00:23:12,193 --> 00:23:13,495
-Oh!
-Mm-hmm.
627
00:23:13,495 --> 00:23:15,563
I couldn't tell. You ain't got
no uniform on.
628
00:23:15,563 --> 00:23:17,198
Hmm, that's odd. You neither.
629
00:23:17,198 --> 00:23:18,333
[laughing]
630
00:23:18,900 --> 00:23:20,468
[chuckling]
631
00:23:20,869 --> 00:23:21,936
That's fine. You all right?
632
00:23:22,771 --> 00:23:24,339
Actually, no,
I've been through so much.
633
00:23:24,339 --> 00:23:26,808
I'm so depressed
and, uh, distressed,
634
00:23:26,808 --> 00:23:28,710
and I'm just down and out.
635
00:23:28,710 --> 00:23:29,711
You?
636
00:23:29,711 --> 00:23:30,812
Depressed, distre--
637
00:23:31,679 --> 00:23:33,882
You got a lot
going on here, bro.
638
00:23:33,882 --> 00:23:35,416
You can easily help me with that
639
00:23:35,416 --> 00:23:38,520
by taking me to dinner, drinks,
coffee, taking me.
640
00:23:38,520 --> 00:23:40,588
Why would I take you to dinner?
Like...
641
00:23:41,589 --> 00:23:44,659
'Cause I'm a bad bitch
that's easy.
642
00:23:45,660 --> 00:23:47,562
Can't you just be a bad bitch
over there?
643
00:23:49,297 --> 00:23:51,166
Don't forget about
the Velcro wallet
644
00:23:51,166 --> 00:23:53,902
and the library card
that I allowed you to use
645
00:23:53,902 --> 00:23:55,370
in my establishment.
646
00:23:56,571 --> 00:23:58,106
You know, I just got out
of jail.
647
00:23:58,106 --> 00:23:59,741
-Fatima!
-I'm sure that you're used to
648
00:23:59,741 --> 00:24:01,943
-jail conversations.
-Fatima! Sabrina!
649
00:24:01,943 --> 00:24:03,812
Anybody! Somebody just--
650
00:24:03,812 --> 00:24:04,946
Jailbird.
651
00:24:05,213 --> 00:24:06,481
-Boy, come on.
-Locked up.
652
00:24:06,481 --> 00:24:08,550
-Let's go
-Incarcerate.
653
00:24:08,550 --> 00:24:11,319
[music]
654
00:24:11,319 --> 00:24:12,453
[door knock]
655
00:24:14,322 --> 00:24:15,957
I have Sabrina and Maurice here.
656
00:24:16,391 --> 00:24:18,293
Okay, yeah,
please bring them in.
657
00:24:18,293 --> 00:24:19,561
Come on in, guys.
658
00:24:22,730 --> 00:24:24,766
-[Andi] Hi.
-[Maurice sighing]
659
00:24:24,766 --> 00:24:26,167
-Hi, Maurice.
-[Sabrina] Thank you.
660
00:24:26,167 --> 00:24:27,268
[Fatima] You're welcome.
661
00:24:28,436 --> 00:24:30,872
This is nice in here!
662
00:24:31,139 --> 00:24:34,075
Wow, gold? Wow!
663
00:24:34,075 --> 00:24:35,443
-Oh, thank you.
-Wow.
664
00:24:37,111 --> 00:24:38,546
Thank you, Maurice.
665
00:24:40,014 --> 00:24:40,982
Fancy.
666
00:24:41,583 --> 00:24:42,851
Andi, what's going on?
667
00:24:43,251 --> 00:24:45,453
Okay, I just spoke with
the assistant DA,
668
00:24:45,453 --> 00:24:47,789
and he is on his way here.
669
00:24:47,789 --> 00:24:48,723
Mm.
670
00:24:49,190 --> 00:24:52,093
Okay. What do they want?
Do you know?
671
00:24:52,694 --> 00:24:54,562
He couldn't say over the phone.
672
00:24:55,496 --> 00:24:57,398
Is it that damn bad?
673
00:24:59,067 --> 00:25:00,902
I'm not entirely sure.
674
00:25:00,902 --> 00:25:02,036
[Maurice sighing]
675
00:25:02,370 --> 00:25:03,805
This is not unusual?
676
00:25:04,606 --> 00:25:07,609
I'd say it's very unusual,
actually.
677
00:25:10,345 --> 00:25:12,547
-This is not good.
-Mm-mmm.
678
00:25:13,081 --> 00:25:14,415
It's okay.
679
00:25:14,415 --> 00:25:16,417
Um, we don't have a reason
to panic yet.
680
00:25:16,417 --> 00:25:18,653
Huh! That's easy
for you to say, Andi.
681
00:25:19,120 --> 00:25:20,255
Facts.
682
00:25:21,556 --> 00:25:23,658
Let's try to just relax.
683
00:25:25,994 --> 00:25:28,363
Do you want a coffee or tea?
684
00:25:29,564 --> 00:25:32,333
Do you have a cabernet
or a sauvignon blanc,
685
00:25:32,333 --> 00:25:33,301
[Sabrina sighing]
686
00:25:33,301 --> 00:25:34,202
bitch?
687
00:25:34,903 --> 00:25:36,704
Okay, Maurice,
don't call me a bitch.
688
00:25:36,704 --> 00:25:37,972
You don't know me that well.
689
00:25:37,972 --> 00:25:39,507
Oh, bitch, I'm sorry.
I just say "bitch".
690
00:25:39,507 --> 00:25:41,643
I like the word "bitch", bitch.
My bad, bitch.
691
00:25:43,411 --> 00:25:44,846
I don't like it.
692
00:25:44,846 --> 00:25:45,880
Please stop.
693
00:25:45,880 --> 00:25:47,282
Sorry, hoe.
694
00:25:48,449 --> 00:25:50,585
He's sorry. I'm sorry, Andi.
695
00:25:51,119 --> 00:25:52,053
It's fair.
696
00:25:53,354 --> 00:25:55,323
This is gonna be
very interesting.
697
00:25:56,024 --> 00:25:56,958
We'll just wait.
698
00:25:57,425 --> 00:25:59,127
-Hmm.
-Okay.
699
00:25:59,127 --> 00:26:00,094
[Andi] Okay.
700
00:26:00,094 --> 00:26:02,230
[breathing deeply]
701
00:26:02,230 --> 00:26:03,498
You ain't got
no sparkling water?
702
00:26:03,498 --> 00:26:04,799
Coffee or tea?
703
00:26:06,634 --> 00:26:07,669
Pass.
704
00:26:09,537 --> 00:26:12,073
[breathing deeply]
705
00:26:12,774 --> 00:26:13,942
It'll be fine.
706
00:26:13,942 --> 00:26:15,109
-Mm-hmm.
-[Andi] Okay?
707
00:26:15,109 --> 00:26:16,611
-Mm-hmm.
-Okay.
708
00:26:17,946 --> 00:26:23,885
[music]
709
00:26:31,693 --> 00:26:32,727
[sighing]
710
00:26:32,727 --> 00:26:35,263
This shit makes me so mad.
Just...
711
00:26:35,263 --> 00:26:36,397
I know.
712
00:26:39,200 --> 00:26:40,768
You know what?
I should've just...
713
00:26:41,069 --> 00:26:42,303
[sighing]
714
00:26:42,303 --> 00:26:43,438
What?
715
00:26:44,839 --> 00:26:47,442
Sometimes you just can't go
the legal route with us.
716
00:26:47,442 --> 00:26:48,876
Fatima, don't even start
717
00:26:48,876 --> 00:26:50,078
-that up, please.
-[Fatima] No, Zac, I'm serious.
718
00:26:50,078 --> 00:26:51,679
Sometimes you just gotta go
straight hood.
719
00:26:51,679 --> 00:26:53,848
I know. I really just wanna go
in there and take him.
720
00:26:54,315 --> 00:26:55,650
You and me both.
721
00:26:56,217 --> 00:26:57,418
And then she gonna be back.
722
00:26:57,418 --> 00:26:58,486
[Fatima sighing]
723
00:26:58,486 --> 00:27:00,722
-With the damn police.
-Exactly.
724
00:27:06,728 --> 00:27:08,429
Unless...
725
00:27:09,030 --> 00:27:13,368
[music]
726
00:27:13,368 --> 00:27:14,502
Fatima.
727
00:27:15,903 --> 00:27:16,771
What?
728
00:27:17,572 --> 00:27:19,007
You know you thinking
the same thing I'm thinking.
729
00:27:19,007 --> 00:27:20,675
I'm not thinking the same thing
you thinking.
730
00:27:20,675 --> 00:27:22,010
I would never hurt a woman.
731
00:27:22,477 --> 00:27:23,911
So you was thinking
the same thing.
732
00:27:23,911 --> 00:27:24,812
I would.
733
00:27:24,812 --> 00:27:26,714
-[laughing]
-[Fatima] Shit.
734
00:27:27,815 --> 00:27:28,950
[sighing]
735
00:27:29,951 --> 00:27:32,653
You know, I can never tell
when you serious.
736
00:27:34,856 --> 00:27:35,790
I am.
737
00:27:37,525 --> 00:27:41,429
Fatima, when, when did
this whole dynamic change?
738
00:27:42,263 --> 00:27:43,364
What are you talking about?
739
00:27:43,865 --> 00:27:45,600
I used to be
the irresponsible one,
740
00:27:45,600 --> 00:27:48,036
always trying to do shit the,
the quick way, right?
741
00:27:49,504 --> 00:27:50,838
Yeah, sometimes.
742
00:27:50,838 --> 00:27:52,340
Yeah, and then you would be
like, "No, Zac,
743
00:27:52,340 --> 00:27:53,841
"you have a record.
No, calm down.
744
00:27:53,841 --> 00:27:56,077
You got to do things right."
Now look.
745
00:27:57,145 --> 00:27:59,213
Okay, fine. I'll stop.
746
00:27:59,213 --> 00:28:00,515
-Thank you.
-[Fatima] Mm-hmm.
747
00:28:01,282 --> 00:28:03,351
[breathing deeply]
748
00:28:03,351 --> 00:28:04,719
But I do like the versatility,
though.
749
00:28:04,719 --> 00:28:06,554
Yes, it's versatility, honey.
750
00:28:06,554 --> 00:28:07,822
-[Zac] Yes.
-Mm-hmm.
751
00:28:07,822 --> 00:28:08,523
I love it.
752
00:28:09,057 --> 00:28:11,225
So I guess we'll just wait for
him to call,
753
00:28:11,225 --> 00:28:12,160
and then we'll--
754
00:28:13,261 --> 00:28:14,195
Look.
755
00:28:14,962 --> 00:28:15,863
Is that her?
756
00:28:16,464 --> 00:28:17,298
[Fatima] Yes.
757
00:28:17,632 --> 00:28:18,800
[Zac chuckling]
758
00:28:18,800 --> 00:28:20,635
He got--
She got him open like that?
759
00:28:20,635 --> 00:28:22,170
Yeah, she does.
760
00:28:23,604 --> 00:28:25,039
We ain't in that, so...
761
00:28:26,340 --> 00:28:27,608
[sighing]
762
00:28:27,608 --> 00:28:29,444
Uh-uh, don't--
I see it on your face.
763
00:28:29,710 --> 00:28:31,179
Don't look. Don't do that.
764
00:28:31,179 --> 00:28:32,213
-What?
-[Zac] We ain't in that.
765
00:28:32,213 --> 00:28:33,181
We're not in that.
766
00:28:33,448 --> 00:28:34,449
Well, we...
767
00:28:34,449 --> 00:28:36,784
No, no, mm-mmm.
768
00:28:37,185 --> 00:28:38,519
You better not feel bad,
769
00:28:38,519 --> 00:28:39,754
'cause you know you about
to do something stupid
770
00:28:39,754 --> 00:28:40,788
in like two seconds.
771
00:28:40,788 --> 00:28:42,090
You're right. You're right.
772
00:28:42,090 --> 00:28:43,724
And then you gonna be thankful
you did it.
773
00:28:43,724 --> 00:28:44,892
-You right.
-[Zac] I'm right.
774
00:28:44,892 --> 00:28:46,494
-Mm-hmm.
-So we ain't worried about him.
775
00:28:46,494 --> 00:28:47,995
We not. That's right.
776
00:28:47,995 --> 00:28:50,798
What you need to do is go
check on your man and find out.
777
00:28:50,798 --> 00:28:52,266
Babe, calm down. All right?
778
00:28:52,266 --> 00:28:54,102
-[Zac] I'm calm.
-They said they would call us.
779
00:28:54,869 --> 00:28:56,370
-I'm chilling. I'm chilling.
-[Fatima] All right. Jusr chill.
780
00:28:56,370 --> 00:28:58,206
-I'm chillin'...just chilling.
It's taking too damn long, bro.
781
00:28:58,206 --> 00:28:59,040
It'll be fine.
782
00:28:59,640 --> 00:29:02,143
Just hold tight.
783
00:29:04,078 --> 00:29:05,780
-Let me ask you a question.
-Hmm?
784
00:29:07,648 --> 00:29:09,217
This is what you do all day
at work?
785
00:29:10,818 --> 00:29:12,954
Like, why you be so tired
when you come home?
786
00:29:13,421 --> 00:29:14,422
Zac...
787
00:29:14,422 --> 00:29:15,857
No, I'm just saying, like,
788
00:29:16,724 --> 00:29:18,059
it's not like you doing
manual labor,
789
00:29:18,059 --> 00:29:19,760
and then you be coming in
like, "Oh,"
790
00:29:19,760 --> 00:29:21,362
then dropping your bag, like...
791
00:29:21,362 --> 00:29:23,598
Okay, you know what? Watch it.
792
00:29:23,598 --> 00:29:24,832
[Zac] I'm, I'm not--
793
00:29:24,832 --> 00:29:26,234
-I'm, I'm just joking.
-[Fatima] Mm.
794
00:29:26,234 --> 00:29:28,402
Yeah, you might just wanna sit
there and hush, okay?
795
00:29:28,736 --> 00:29:30,138
-All right.
-[Fatima] Yeah.
796
00:29:30,138 --> 00:29:33,241
Like you be doing at work
till your fingers be getting
797
00:29:33,241 --> 00:29:34,242
-cramped up?
-Keep it up.
798
00:29:34,242 --> 00:29:35,943
You got carpal tunnel syndrome.
799
00:29:36,611 --> 00:29:38,279
[laughing]
800
00:29:38,279 --> 00:29:39,814
You play way too much.
801
00:29:39,814 --> 00:29:41,682
-Yeah, I'm just playing.
-[Fatima] Mm-hmm.
802
00:29:43,417 --> 00:29:45,219
Speaking of work.
803
00:29:45,219 --> 00:29:46,420
Mm-hmm.
804
00:29:46,420 --> 00:29:47,622
You haven't been to work
in a while.
805
00:29:47,622 --> 00:29:49,257
You're actually spending
more time here
806
00:29:49,257 --> 00:29:51,726
than you do at work. You wanna
fill out an application?
807
00:29:52,426 --> 00:29:53,628
Making sure you stay
outta trouble
808
00:29:53,628 --> 00:29:54,829
is a full-time job.
809
00:29:55,596 --> 00:29:56,931
But that's neither here
nor there.
810
00:29:57,665 --> 00:29:59,267
You started it, so...
811
00:29:59,534 --> 00:30:00,735
-I did.
-[Fatima] Mm-hmm.
812
00:30:01,035 --> 00:30:03,404
-[Zac] I'ma chill.
-Okay, thank you.
813
00:30:04,505 --> 00:30:07,141
Thank you so much. We will meet
him in the conference room.
814
00:30:09,477 --> 00:30:11,012
Okay, he's here.
815
00:30:11,412 --> 00:30:13,114
Oh my God, I'm so nervous.
816
00:30:13,114 --> 00:30:14,148
Don't be.
817
00:30:14,148 --> 00:30:15,283
[breathing nervously]
818
00:30:15,283 --> 00:30:18,819
Look how high this office is
up in the sky.
819
00:30:19,220 --> 00:30:22,156
Wow, is it a penthouse?
820
00:30:22,890 --> 00:30:26,260
No, it is a high rise.
821
00:30:26,827 --> 00:30:28,763
If I jump, will I die?
822
00:30:30,164 --> 00:30:33,467
Maurice, can we please go
to the conference room?
823
00:30:33,467 --> 00:30:35,069
-Yes, let's go.
-[Andi] Okay, thank you.
824
00:30:35,069 --> 00:30:36,571
And don't scare Sabrina
like that.
825
00:30:36,571 --> 00:30:38,105
You know how skittish she gets.
826
00:30:38,105 --> 00:30:39,674
[breathing deeply]
827
00:30:40,274 --> 00:30:41,275
Ladies first,
828
00:30:42,577 --> 00:30:44,045
with bad clothes.
829
00:30:45,246 --> 00:30:46,214
What was that?
830
00:30:46,214 --> 00:30:52,153
[music]
831
00:31:06,542 --> 00:31:07,643
Hi.
832
00:31:07,643 --> 00:31:08,778
[DA Burke] Hi.
833
00:31:08,778 --> 00:31:10,313
-Andrea Barnes.
-Charles Burke.
834
00:31:10,680 --> 00:31:13,149
I will be representing
Sabrina Hollins
835
00:31:13,149 --> 00:31:14,250
and Maurice Webb.
836
00:31:14,684 --> 00:31:17,286
I looked you up.
You're a divorce attorney.
837
00:31:17,787 --> 00:31:21,324
Yes, I will be filling in
until they retain new counsel.
838
00:31:21,591 --> 00:31:24,093
Okay, well, good.
839
00:31:24,393 --> 00:31:25,862
-Please have a seat.
-Mm.
840
00:31:28,731 --> 00:31:29,932
[Maurice] Mm-hmm.
841
00:31:30,867 --> 00:31:32,635
I'd love to get started
842
00:31:32,635 --> 00:31:34,604
and find out
what this is all about.
843
00:31:34,604 --> 00:31:35,872
It's about your clients.
844
00:31:37,573 --> 00:31:40,243
Okay, what about them?
845
00:31:42,278 --> 00:31:44,747
I told you that Sabrina
had nothing to do with it.
846
00:31:44,747 --> 00:31:46,015
Oh, I'm assured of that.
847
00:31:46,315 --> 00:31:48,384
Maurice didn't either.
848
00:31:48,384 --> 00:31:49,552
Sabrina.
849
00:31:49,552 --> 00:31:50,987
-It was all Que.
-[Andi] Mm-hmm.
850
00:31:50,987 --> 00:31:52,622
No, it wasn't. It was me.
851
00:31:53,289 --> 00:31:55,358
Maurice, be quiet.
852
00:31:55,358 --> 00:31:56,359
[Maurice breathing deeply]
853
00:31:56,359 --> 00:31:57,627
-It was all me, so...
-Shh!
854
00:31:57,627 --> 00:32:00,062
Maurice, how about we find out
855
00:32:00,062 --> 00:32:04,167
what the DA has to ask us, okay?
856
00:32:05,067 --> 00:32:06,068
I know him.
857
00:32:07,603 --> 00:32:08,638
I know you.
858
00:32:08,871 --> 00:32:09,939
And if you did it,
859
00:32:09,939 --> 00:32:11,407
maybe we should take you
to jail.
860
00:32:11,407 --> 00:32:12,575
Do what you gotta do.
861
00:32:12,575 --> 00:32:13,943
-Maurice!
-[Sabrina] Shh!
862
00:32:13,943 --> 00:32:14,844
Okay.
863
00:32:15,378 --> 00:32:16,579
Are you trying to protect her?
864
00:32:16,779 --> 00:32:18,014
Absolutely.
865
00:32:18,681 --> 00:32:19,649
We stand together.
866
00:32:20,316 --> 00:32:23,653
Listen, Maurice,
if you continue to speak,
867
00:32:23,653 --> 00:32:25,521
I will end this meeting.
Is that what you want?
868
00:32:25,521 --> 00:32:27,156
You really should listen to her.
869
00:32:29,025 --> 00:32:29,992
[sighing]
870
00:32:31,494 --> 00:32:33,863
Okay, go on please.
871
00:32:34,530 --> 00:32:36,465
I came here to tell you
in person
872
00:32:36,465 --> 00:32:37,767
that we're dropping the charges.
873
00:32:37,767 --> 00:32:39,001
[gasping]
874
00:32:39,001 --> 00:32:39,902
[sighing]
875
00:32:40,570 --> 00:32:42,004
-Really?
-[DA Burke] Yeah. Mm-hmm.
876
00:32:42,838 --> 00:32:44,774
We have evidence that proves
it was Quincy.
877
00:32:45,208 --> 00:32:46,142
[Andi] Oh.
878
00:32:46,509 --> 00:32:48,711
Okay, but he got a deal.
879
00:32:48,711 --> 00:32:50,146
A deal that I never signed.
880
00:32:50,146 --> 00:32:53,349
He's currently in jail,
and he is gonna stand trial.
881
00:32:53,683 --> 00:32:55,284
Mm-mmm, something's stinking
here.
882
00:32:55,585 --> 00:32:56,986
Are you telling us the truth?
883
00:32:57,553 --> 00:32:59,455
Yeah, I'm telling you the truth.
884
00:32:59,455 --> 00:33:00,556
Uh-huh.
885
00:33:00,556 --> 00:33:01,524
Thank you, God!
886
00:33:01,524 --> 00:33:02,692
[Andi giggling]
887
00:33:02,692 --> 00:33:04,093
So I wanted to tell you
in person.
888
00:33:04,093 --> 00:33:06,229
-Mm-hmm.
-I know India Mims.
889
00:33:06,529 --> 00:33:07,496
Our boss?
890
00:33:07,496 --> 00:33:08,664
-Mm-hmm.
-[DA Burke] Yeah.
891
00:33:08,664 --> 00:33:10,166
She's an old friend,
and she told me
892
00:33:10,166 --> 00:33:12,301
that she didn't think
either of you had anything
893
00:33:12,301 --> 00:33:14,470
to do with this. So...
894
00:33:14,470 --> 00:33:15,638
It was kind of her.
895
00:33:16,005 --> 00:33:17,406
She'll be calling you
about your job.
896
00:33:17,406 --> 00:33:18,341
[Sabrina] Oh!
897
00:33:20,610 --> 00:33:21,744
-Well...
-Yes!
898
00:33:22,345 --> 00:33:23,946
And you, listen,
899
00:33:25,314 --> 00:33:27,350
you need to be more careful
about the company you keep.
900
00:33:27,350 --> 00:33:30,319
[music]
901
00:33:30,620 --> 00:33:32,154
The -- is he talking to?
902
00:33:32,154 --> 00:33:33,556
-[Sabrina] Shh!
-Excuse me?
903
00:33:33,923 --> 00:33:36,058
-Oh, nothing, nothing.
-Sorry, um.
904
00:33:36,058 --> 00:33:37,293
[Andi] Um, thank you so much
905
00:33:37,293 --> 00:33:38,527
-for coming in.
-Better, better get them.
906
00:33:38,527 --> 00:33:40,162
-This is great news.
-Sure.
907
00:33:40,162 --> 00:33:42,298
Um, could I get
your business card?
908
00:33:42,298 --> 00:33:44,267
-Yes.
-Fantastic.
909
00:33:44,634 --> 00:33:46,235
-Here you go.
-Thank you so much.
910
00:33:46,235 --> 00:33:48,304
-I'm gonna be needing this.
-You're welcome.
911
00:33:48,304 --> 00:33:50,873
Well, all right,
I hope I don't need yours.
912
00:33:50,873 --> 00:33:52,541
[laughing]
913
00:33:52,541 --> 00:33:53,576
Have a nice day.
914
00:33:53,576 --> 00:33:55,911
[breathing deeply]
915
00:33:59,649 --> 00:34:02,018
-It's over! It's over!
-It's over!
916
00:34:02,018 --> 00:34:03,853
-[Maurice] No, it's not.
-[Sabrina] It's over.
917
00:34:04,220 --> 00:34:05,588
Yes, it is.
918
00:34:05,588 --> 00:34:07,189
-Oh, no, I'm suing him.
-[Sabrina] Maurice, it's over.
919
00:34:07,189 --> 00:34:08,858
-Maurice.
-Let me tell you something.
920
00:34:08,858 --> 00:34:10,092
When they arrested me,
921
00:34:10,092 --> 00:34:12,495
my ovaries have not been
the same since.
922
00:34:12,495 --> 00:34:13,996
-Maurice, it's over.
-Mm-mmm.
923
00:34:13,996 --> 00:34:15,398
-Let it go, okay?
-Mm-mmm.
924
00:34:15,698 --> 00:34:16,799
Nope.
925
00:34:17,366 --> 00:34:19,101
It's over. We're good.
926
00:34:19,101 --> 00:34:20,569
-[Sabrina] It's over.
-Yeah.
927
00:34:20,569 --> 00:34:22,405
-Oh my God!
-You know I got you.
928
00:34:22,405 --> 00:34:23,839
-Yes, you do.
-Yeah.
929
00:34:23,839 --> 00:34:24,874
-I love you.
-I love you.
930
00:34:24,874 --> 00:34:27,243
[laughing]
931
00:34:28,811 --> 00:34:34,884
[music]
932
00:34:34,884 --> 00:34:36,986
Yes, she will love that.
933
00:34:36,986 --> 00:34:38,154
Call, call her,
934
00:34:38,154 --> 00:34:40,323
and then call me back later,
okay?
935
00:34:40,323 --> 00:34:41,257
Yes.
936
00:34:41,791 --> 00:34:43,125
Oh my God.
937
00:34:44,026 --> 00:34:45,728
♪ It's the truth
I'm the baddest in the city ♪
938
00:34:45,961 --> 00:34:48,831
Hmm. That's new. Oh.
939
00:34:48,831 --> 00:34:50,900
♪ No contest
I know I need a lot ♪
940
00:34:50,900 --> 00:34:52,501
♪ Got that good, good
Make him run it up ♪
941
00:34:52,501 --> 00:34:54,837
♪ I never lie. Never lie,
never lie, never lie ♪
942
00:34:54,837 --> 00:34:56,305
♪ I never lie
Got that good ♪
943
00:35:01,777 --> 00:35:02,978
That's new.
944
00:35:02,978 --> 00:35:05,748
Yeah, yeah,
had a little accident.
945
00:35:06,215 --> 00:35:08,017
-Sorry to bring it up,
-[Danni] You're...
946
00:35:08,017 --> 00:35:09,919
- but it looks good.
-Thank you. You're early.
947
00:35:10,319 --> 00:35:11,520
-[Tony] Yeah.
-Wasn't expecting
948
00:35:11,520 --> 00:35:13,356
-to see you here.
-I try to be on time, early.
949
00:35:13,356 --> 00:35:14,590
It's good.
950
00:35:14,590 --> 00:35:17,660
Well, it's a little bit earlier
than usual. Yeah.
951
00:35:18,260 --> 00:35:19,662
-[Tony laughing]
-So you survived last night?
952
00:35:19,662 --> 00:35:21,530
Yes. Didn't we have
the best time?
953
00:35:21,530 --> 00:35:22,732
I mean, it was okay.
954
00:35:22,732 --> 00:35:24,033
-It was the bus.
-Come on, you lie.
955
00:35:24,033 --> 00:35:25,234
That shit was fun.
956
00:35:25,801 --> 00:35:26,936
All right, it was fun.
957
00:35:26,936 --> 00:35:28,070
[Tony] Okay.
958
00:35:28,938 --> 00:35:30,406
And your girls,
they had a good time?
959
00:35:30,406 --> 00:35:31,540
They definitely did.
960
00:35:31,540 --> 00:35:33,142
Yeah, I was just on the phone
with Jordan.
961
00:35:33,142 --> 00:35:35,378
I was telling him
he needs to call Andi back.
962
00:35:35,378 --> 00:35:36,312
What do you mean?
963
00:35:36,746 --> 00:35:38,547
He's lame. He has no game.
964
00:35:38,914 --> 00:35:42,618
Okay, well, I mean,
she would like that, so...
965
00:35:42,618 --> 00:35:43,786
You know? And I told him that.
966
00:35:44,387 --> 00:35:46,722
All right. Well, did he say yes,
he was gonna call her?
967
00:35:47,089 --> 00:35:48,357
I will get him to do it.
968
00:35:49,091 --> 00:35:52,000
Listen, if he doesn't wanna do
it, please don't make him.
969
00:35:52,000 --> 00:35:52,194
Listen, if he doesn't wanna do
it, please don't make him.
970
00:35:52,194 --> 00:35:53,963
-She doesn't--
-No, he, he does.
971
00:35:53,963 --> 00:35:55,164
He definitely does.
972
00:35:55,164 --> 00:35:56,499
All morning,
he's been talking about
973
00:35:56,499 --> 00:36:00,136
how beautiful, classy,
and smart she is, so...
974
00:36:00,136 --> 00:36:01,570
Then why hasn't he called her?
975
00:36:02,338 --> 00:36:03,105
No game.
976
00:36:03,706 --> 00:36:06,442
Honestly, he's been through it
in relationships.
977
00:36:06,442 --> 00:36:09,145
Mm-hmm. Well, shit, we all have.
She has.
978
00:36:09,145 --> 00:36:10,312
I mean, tell him to call her
979
00:36:10,312 --> 00:36:11,614
-if he wants to.
-[Tony] I will.
980
00:36:12,114 --> 00:36:13,215
Did you get my text last night?
981
00:36:13,516 --> 00:36:16,252
-I did. Um--
-Yeah, I put it in code,
982
00:36:16,252 --> 00:36:17,920
just in case, you know,
Preston saw it.
983
00:36:17,920 --> 00:36:19,054
Yeah, clever boy.
984
00:36:19,054 --> 00:36:20,723
Oh, that was unnecessary though.
985
00:36:21,190 --> 00:36:23,325
I mean, I don't know
how serious you two are, so...
986
00:36:23,759 --> 00:36:26,095
Enough, but you don't need
to be doing all that.
987
00:36:26,729 --> 00:36:27,797
I don't? Okay.
988
00:36:27,797 --> 00:36:28,664
-[Danni] Yeah.
-Well,
989
00:36:29,131 --> 00:36:30,866
keep it not serious enough,
you know.
990
00:36:30,866 --> 00:36:33,068
[music]
991
00:36:33,068 --> 00:36:35,137
-What, what do you--
-Look, I just wanna shoot
992
00:36:35,137 --> 00:36:36,605
-my shot.
-At what?
993
00:36:36,605 --> 00:36:38,774
Well, I mean, you.
You know you like me.
994
00:36:38,774 --> 00:36:40,142
Oh, I know that. You know that.
995
00:36:40,142 --> 00:36:42,111
I kno-- Yes, you like me.
996
00:36:42,111 --> 00:36:43,913
-[Danni] I do.
-In fact, you want me right now.
997
00:36:43,913 --> 00:36:45,047
-I do.
-[Tony] Do you wanna get
998
00:36:45,047 --> 00:36:46,182
-in this van?
-Uh, yeah.
999
00:36:46,182 --> 00:36:47,750
I love a raper van.
1000
00:36:48,250 --> 00:36:49,919
-Oh! So turned on.
-Don't d--
1001
00:36:49,919 --> 00:36:50,953
-Let's do it. Yeah.
-So you--
1002
00:36:50,953 --> 00:36:52,455
-You serious?
-Let's go!
1003
00:36:52,455 --> 00:36:53,956
[Tony] All right, come on.
We'll open the doors--
1004
00:36:53,956 --> 00:36:55,291
You know what?
I can't do this with you.
1005
00:36:55,291 --> 00:36:56,826
-I gotta get inside.
-That's what I thought.
1006
00:36:56,826 --> 00:36:58,661
-See, I was calling your bluff.
-Oh, right, right, right, right.
1007
00:36:58,661 --> 00:37:00,029
No, you were ready to go.
1008
00:37:00,029 --> 00:37:01,931
That briefcase is hiding
a couple things. Am I right?
1009
00:37:01,931 --> 00:37:03,599
-All the backups and that.
-Okay, okay, yeah.
1010
00:37:03,599 --> 00:37:06,202
But look, all jokes aside,
I really do like you.
1011
00:37:06,569 --> 00:37:09,004
-Thank you.
-And I'm looking forward to
1012
00:37:09,004 --> 00:37:10,239
the dinner at Jordan's tonight
1013
00:37:11,407 --> 00:37:14,276
and, you know, learning more
about your girls.
1014
00:37:15,177 --> 00:37:19,915
Okay. Oh, speaking of girls,
I have, um, another friend.
1015
00:37:19,915 --> 00:37:22,084
Do you guys have another?
1016
00:37:22,084 --> 00:37:24,153
Oh, no. Why?
1017
00:37:24,653 --> 00:37:26,922
No, oh, well, I mean,
like I said, you know,
1018
00:37:26,922 --> 00:37:27,923
I got another friend.
1019
00:37:28,190 --> 00:37:29,758
Oh, she wants a date?
1020
00:37:30,392 --> 00:37:31,527
-You know--
-Don't say it like that.
1021
00:37:31,527 --> 00:37:33,662
It's okay. Just tell her
that we're, uh,
1022
00:37:34,096 --> 00:37:35,564
we're fresh out
of incredible black men.
1023
00:37:35,564 --> 00:37:38,067
-Oh, so incredible. Mm-hmm.
-Thank you. Yes.
1024
00:37:38,067 --> 00:37:41,904
Mm-hmm, mm-hmm, okay, well,
I'll let her know.
1025
00:37:41,904 --> 00:37:44,106
All right. And you let me know
when, uh,
1026
00:37:44,373 --> 00:37:45,674
you know, you leave Preston.
1027
00:37:48,177 --> 00:37:49,578
-Listen--
-[Preston] What about me?
1028
00:37:49,578 --> 00:37:54,483
[music]
1029
00:37:55,735 --> 00:37:56,670
-How long have you known her?
-Man, we work together.
1030
00:37:56,670 --> 00:37:58,571
[Danni] Next on Sistas.
1031
00:37:58,571 --> 00:38:00,173
Tonight, we party.
1032
00:38:00,173 --> 00:38:01,942
-Has Jordan called you?
-Mm-mm, no, he hasn't.
1033
00:38:01,942 --> 00:38:03,543
So what am I supposed to do?
1034
00:38:03,543 --> 00:38:05,345
I will get you
an emergency hearing.
1035
00:38:05,345 --> 00:38:07,013
-How did it go?
-How did what go?
1036
00:38:07,013 --> 00:38:08,515
With Preston.
1037
00:38:08,515 --> 00:38:10,850
You know, you say his name
like you think you know him.
1038
00:38:10,850 --> 00:38:12,519
[phone chimes]
Who was that?
1039
00:38:12,519 --> 00:38:14,187
The guy that I
went on the date with.
1040
00:38:14,187 --> 00:38:15,655
-Answer it!
-No.
1041
00:38:16,122 --> 00:38:18,425
Do you wanna just--go get him?
1042
00:38:18,692 --> 00:38:19,793
I like that.
1043
00:38:19,793 --> 00:38:21,528
And don't you ever call me--
1044
00:38:21,528 --> 00:38:22,762
-I won't!
-Bitch!
1045
00:38:22,762 --> 00:38:24,431
Who a bitch?
1046
00:38:25,291 --> 00:38:29,395
[music]
1047
00:38:54,612 --> 00:38:56,214
[music]
1048
00:38:56,848 --> 00:38:58,549
[music]