1 00:00:00,734 --> 00:00:01,701 -Stop! Stop! -Stop what? 2 00:00:01,701 --> 00:00:03,002 -Let's go. -Excuse me. 3 00:00:03,002 --> 00:00:04,971 [Fatima] Previously on Sistas. 4 00:00:04,971 --> 00:00:06,740 I was just at the store. 5 00:00:06,740 --> 00:00:07,707 Thank you. 6 00:00:08,441 --> 00:00:10,610 I tore up that check from Zac. 7 00:00:10,910 --> 00:00:12,178 I can loan you money. 8 00:00:12,545 --> 00:00:15,315 So, I'm guessing the date went well. 9 00:00:16,349 --> 00:00:17,751 -[Zac] Shit. -What is it? 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,019 He's taking the food and hiding it in his pocket. 11 00:00:20,019 --> 00:00:21,354 What? 12 00:00:21,354 --> 00:00:22,655 -Why are you rushing? -I just wanna beat 13 00:00:22,655 --> 00:00:23,490 the traffic, Preston. 14 00:00:23,490 --> 00:00:24,924 [Heather] He stole my baby. 15 00:00:24,924 --> 00:00:26,059 -No, I didn't. -[Heather] Come here. 16 00:00:26,059 --> 00:00:27,961 Relax. Hey, don't snatch him like that. 17 00:00:27,961 --> 00:00:29,462 -Don't snatch him like that. -Arrest him! 18 00:00:30,689 --> 00:00:31,857 I mean it. Arrest him. 19 00:00:32,124 --> 00:00:33,726 -Relax, bro. Relax. -Sir. 20 00:00:33,726 --> 00:00:35,060 I, I, I get it, okay. 21 00:00:35,060 --> 00:00:36,528 -Okay. -Taking my damn baby? 22 00:00:36,528 --> 00:00:38,697 You left him in the house with that damn fool. 23 00:00:38,697 --> 00:00:39,998 I have to work. 24 00:00:40,299 --> 00:00:42,434 So you gonna leave him with an abuser? 25 00:00:42,434 --> 00:00:44,203 -Come on, Heather. -No, he didn't abuse him. 26 00:00:44,203 --> 00:00:46,004 Why you lying? 27 00:00:46,004 --> 00:00:48,040 -You gotta be kidding me, bro. - You don't know what the hell 28 00:00:48,040 --> 00:00:49,575 you talking about, Zac. 29 00:00:49,575 --> 00:00:50,743 Look at-- look at him. 30 00:00:51,343 --> 00:00:53,278 Look, I, I wanna press charges. 31 00:00:53,278 --> 00:00:54,947 -Wait a minute. -[Heather] What? 32 00:00:54,947 --> 00:00:56,515 You just said that he's the father. 33 00:00:56,515 --> 00:00:57,483 Yeah, so? 34 00:00:57,883 --> 00:00:58,884 Sir, are you the father? 35 00:00:59,118 --> 00:01:00,185 Yes, I am. 36 00:01:00,753 --> 00:01:02,554 -Okay. Well-- -Why does that even matter? 37 00:01:02,554 --> 00:01:04,823 I mean, he took him from my home. 38 00:01:04,823 --> 00:01:06,492 -Who has custody? -[Heather] I do. 39 00:01:06,492 --> 00:01:08,127 She's not even doing anything with him. 40 00:01:08,127 --> 00:01:09,395 That's the only reason why I took him. 41 00:01:09,395 --> 00:01:11,397 Well, what do you expect me to do? 42 00:01:11,397 --> 00:01:14,933 You try working a job and taking care of this baby. 43 00:01:15,601 --> 00:01:17,903 Fine. Leave him with me, and I'll take care of him. 44 00:01:17,903 --> 00:01:19,371 Just leave him with me. 45 00:01:19,371 --> 00:01:21,940 -I'ma take care of him. -You ain't getting him, Zac. 46 00:01:21,940 --> 00:01:23,242 [sighing] 47 00:01:23,242 --> 00:01:24,243 -Come on, Heather. -[Heather] No, Zac. 48 00:01:24,243 --> 00:01:26,078 You ain't getting him at all. 49 00:01:26,078 --> 00:01:28,781 Arrest his ass for stealing my baby. 50 00:01:28,781 --> 00:01:30,682 [music] 51 00:01:31,967 --> 00:01:34,203 ♪ My girls hold me down ♪ 52 00:01:34,203 --> 00:01:36,272 ♪ When them boys mess around ♪ 53 00:01:36,272 --> 00:01:38,874 ♪ My love life is a headache ♪ 54 00:01:38,874 --> 00:01:41,143 ♪ We're goin' out tonight ♪ 55 00:01:41,143 --> 00:01:43,646 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 56 00:01:46,508 --> 00:01:47,408 Dude. 57 00:01:47,408 --> 00:01:49,344 You just not gonna arrest him? 58 00:01:50,111 --> 00:01:52,180 -Ma'am, I can't just-- -He took my baby! 59 00:01:52,180 --> 00:01:53,448 [Officer sighs] 60 00:01:53,448 --> 00:01:55,283 Ma'am, you need to take this to family court. 61 00:01:55,283 --> 00:01:58,086 [Heather] What? That's bullshit. 62 00:01:58,086 --> 00:01:59,354 [Officer sighs] 63 00:01:59,754 --> 00:02:02,023 Sir, I do need to see your ID. 64 00:02:02,524 --> 00:02:03,424 For what? 65 00:02:03,958 --> 00:02:05,360 I have to run a report. 66 00:02:05,360 --> 00:02:06,294 Oh. 67 00:02:08,129 --> 00:02:09,364 And if I say no? 68 00:02:10,098 --> 00:02:11,866 Sir, please just comply. 69 00:02:11,866 --> 00:02:13,835 She's been running us through the ringer with this. 70 00:02:13,835 --> 00:02:15,670 [sighing] 71 00:02:16,971 --> 00:02:18,840 [sighing] 72 00:02:18,840 --> 00:02:19,774 Here. 73 00:02:20,141 --> 00:02:21,609 All right. 74 00:02:21,609 --> 00:02:23,311 I'm gonna go run this, and I'll be right back. 75 00:02:25,213 --> 00:02:26,314 Yo, this is some bullshit, Heather. 76 00:02:26,314 --> 00:02:27,282 What is wrong with you? 77 00:02:27,282 --> 00:02:28,616 Don't damn talk to me. 78 00:02:29,117 --> 00:02:30,685 Running over here like you love him. 79 00:02:30,685 --> 00:02:32,153 I do love him. 80 00:02:32,153 --> 00:02:33,588 He's my son. 81 00:02:34,656 --> 00:02:35,790 [sighing] 82 00:02:36,191 --> 00:02:37,358 How you gonna say you love him, 83 00:02:37,358 --> 00:02:38,693 and you let people treat him like that? 84 00:02:39,294 --> 00:02:41,462 He's not being treated badly. 85 00:02:42,630 --> 00:02:43,765 Stop lying, yo. 86 00:02:43,765 --> 00:02:45,667 Look at his Pa-- He's in Pampers. He's three. 87 00:02:45,667 --> 00:02:46,601 Look at his back. 88 00:02:47,135 --> 00:02:50,171 So, shit, he slow. 89 00:02:50,972 --> 00:02:52,574 Heather, you... 90 00:02:52,574 --> 00:02:55,376 What? He must have got that shit from your side of the family. 91 00:02:56,778 --> 00:02:57,745 Yeah, whatever. 92 00:02:59,214 --> 00:03:00,982 And I want my damn money. 93 00:03:01,416 --> 00:03:02,917 I'll give you your money. 94 00:03:02,917 --> 00:03:04,385 Just let my son stay with me. 95 00:03:04,752 --> 00:03:06,120 I'm not finna do that. 96 00:03:06,120 --> 00:03:07,021 Why not? 97 00:03:07,488 --> 00:03:10,425 'Cause why would you give me the money 98 00:03:10,425 --> 00:03:11,826 if he's staying with you? 99 00:03:13,161 --> 00:03:15,096 I'ma give you the money, Heather. Okay? 100 00:03:15,096 --> 00:03:16,931 Just-- I just want my son. 101 00:03:16,931 --> 00:03:18,132 That's all I want. 102 00:03:18,132 --> 00:03:20,735 No, I don't trust you or this shit. 103 00:03:21,002 --> 00:03:22,136 All right. 104 00:03:22,136 --> 00:03:23,705 We could do this the hard way. 105 00:03:24,172 --> 00:03:25,440 What you gonna do? 106 00:03:25,440 --> 00:03:26,908 Send that bitch after me? 107 00:03:27,675 --> 00:03:29,978 -Don't call her that. -Well, what you gonna do then? 108 00:03:30,378 --> 00:03:32,013 I will take your ass to court. 109 00:03:32,013 --> 00:03:33,114 I'm dead serious. 110 00:03:33,114 --> 00:03:34,549 --, I don't care about no court. 111 00:03:34,549 --> 00:03:36,951 -[Zac] All right. -I've been talking to my girls 112 00:03:36,951 --> 00:03:38,920 at work about this shit. 113 00:03:38,920 --> 00:03:40,154 The strippers? 114 00:03:40,154 --> 00:03:43,524 Yeah. And they told me not to sign shit, 115 00:03:43,524 --> 00:03:45,827 and how I can get much more. 116 00:03:46,561 --> 00:03:48,429 So you listening to hoes now? 117 00:03:49,397 --> 00:03:50,832 One of 'em is a lawyer. 118 00:03:51,566 --> 00:03:53,935 Y'all claim to be something-- whatever... 119 00:03:54,269 --> 00:03:56,271 What--, don't be judging us. 120 00:03:56,271 --> 00:03:57,939 I'm judging you as a mother right now. 121 00:03:57,939 --> 00:04:01,776 Well, this mother's about to get what's coming for her. 122 00:04:01,776 --> 00:04:03,745 I don't care what you get. I don't care what you want. 123 00:04:03,745 --> 00:04:06,047 -I just want my son to be okay. - -- you. 124 00:04:06,047 --> 00:04:07,282 Hey, don't speak 125 00:04:07,282 --> 00:04:08,483 -like that in front of-- - -- you, Zac! 126 00:04:08,950 --> 00:04:09,851 Don't... 127 00:04:12,487 --> 00:04:13,554 -- up. 128 00:04:15,123 --> 00:04:17,525 [breathing deeply] 129 00:04:17,525 --> 00:04:18,593 I apologize. 130 00:04:18,593 --> 00:04:21,629 Yeah, you see that shit though, right? 131 00:04:21,629 --> 00:04:23,865 They just mistreating him, and you gonna let that happen? 132 00:04:23,865 --> 00:04:25,500 Sir, take her to court. 133 00:04:26,434 --> 00:04:27,602 What I'ma do in court? 134 00:04:28,269 --> 00:04:29,570 She's supposed to just wait there 135 00:04:29,904 --> 00:04:31,272 while I deal with the court? 136 00:04:32,273 --> 00:04:34,142 Again, I'm, I'm sorry, sir. 137 00:04:34,876 --> 00:04:36,577 This is messed up, yo. 138 00:04:36,911 --> 00:04:38,012 This is messed up. 139 00:04:38,579 --> 00:04:40,348 How am I-- what am I supposed to do? 140 00:04:41,082 --> 00:04:42,517 That's my son. Like... 141 00:04:43,518 --> 00:04:44,419 I just... 142 00:04:44,419 --> 00:04:46,054 I can't believe y'all, man. 143 00:04:46,487 --> 00:04:47,722 I think it would be in your best interest 144 00:04:47,722 --> 00:04:49,257 to get to court as soon as possible. 145 00:04:49,257 --> 00:04:51,626 Do you know how long of a process that will take? 146 00:04:52,093 --> 00:04:53,661 -Am I under arrest? -No. 147 00:04:53,661 --> 00:04:55,530 Okay. So if I go back there and get my son, 148 00:04:55,530 --> 00:04:56,698 are y'all gonna arrest me? 149 00:04:57,332 --> 00:04:58,599 I'm sorry, sir. 150 00:04:58,599 --> 00:05:00,802 I-- Okay. I-- 151 00:05:01,169 --> 00:05:02,403 Y'all full of shit. Go ahead. 152 00:05:02,403 --> 00:05:04,038 Y'all, y'all just full of shit. Go ahead. 153 00:05:04,038 --> 00:05:05,239 I can't even. 154 00:05:05,907 --> 00:05:07,241 [sighing] 155 00:05:08,042 --> 00:05:10,044 [Officer sighs] 156 00:05:10,044 --> 00:05:16,184 [music] 157 00:05:23,224 --> 00:05:29,364 [music] 158 00:05:34,402 --> 00:05:36,237 [knocking on door] 159 00:05:43,911 --> 00:05:44,879 Hey. 160 00:05:46,714 --> 00:05:47,648 Hi. 161 00:05:48,249 --> 00:05:50,551 Wow, it is so good to see you. 162 00:05:51,119 --> 00:05:52,086 Really? 163 00:05:52,086 --> 00:05:53,221 [Hayden] Yeah. 164 00:05:55,156 --> 00:05:56,391 Well... 165 00:05:57,024 --> 00:05:58,059 Come in, please. 166 00:05:58,059 --> 00:06:02,196 [music] 167 00:06:02,196 --> 00:06:03,398 [Tamara] You going to work? 168 00:06:03,398 --> 00:06:05,967 I was, yeah, but, um, that can wait. 169 00:06:06,901 --> 00:06:07,935 Okay. 170 00:06:07,935 --> 00:06:09,303 -Okay. -[Tamara] Good. 171 00:06:09,937 --> 00:06:11,072 You can sit down. 172 00:06:11,072 --> 00:06:14,375 [music] 173 00:06:14,375 --> 00:06:15,777 [Tamara sighing] 174 00:06:16,444 --> 00:06:18,279 [breathing deeply] 175 00:06:18,279 --> 00:06:19,280 Hey. 176 00:06:19,280 --> 00:06:24,385 [music] 177 00:06:24,385 --> 00:06:27,688 Look, I'm sorry, Tamara. 178 00:06:28,189 --> 00:06:29,290 Don't be. 179 00:06:29,290 --> 00:06:30,324 You don't wanna be married to me. 180 00:06:30,324 --> 00:06:31,359 No, that's not it. 181 00:06:31,359 --> 00:06:32,994 That's what you said. 182 00:06:32,994 --> 00:06:33,961 No, I just-- 183 00:06:34,896 --> 00:06:38,433 I think that it's too soon to be married. 184 00:06:40,334 --> 00:06:41,836 Well, I don't. 185 00:06:41,836 --> 00:06:43,137 Yeah, I know that. 186 00:06:43,671 --> 00:06:45,000 Well, I just want to stop by 187 00:06:45,000 --> 00:06:45,440 Well, I just want to stop by 188 00:06:45,440 --> 00:06:47,041 and get the little things I left here. 189 00:06:47,041 --> 00:06:48,576 I was trying to time it 190 00:06:48,576 --> 00:06:51,112 -as you were walking out, but-- -No, no, no, no, no. I, 191 00:06:51,112 --> 00:06:52,413 I don't want you to leave. 192 00:06:54,182 --> 00:06:55,716 [sighing] 193 00:06:55,716 --> 00:06:57,952 -You can't have it both ways. -I, I understand that. 194 00:06:57,952 --> 00:06:59,387 I do. So, um, 195 00:06:59,987 --> 00:07:02,323 I actually have been thinking about that. 196 00:07:04,192 --> 00:07:05,526 And? 197 00:07:05,526 --> 00:07:09,831 Okay, what if we try for like six months? 198 00:07:11,666 --> 00:07:12,667 [sighing] 199 00:07:13,034 --> 00:07:14,769 You don't seem too excited. 200 00:07:14,769 --> 00:07:15,837 I, I am excited. 201 00:07:15,837 --> 00:07:18,439 I just think that if we took six months, 202 00:07:19,407 --> 00:07:20,808 we can see if we're really ready. 203 00:07:22,310 --> 00:07:23,311 Are you sure? 204 00:07:23,311 --> 00:07:24,545 I am sure. 205 00:07:26,380 --> 00:07:27,415 [chuckling] 206 00:07:27,415 --> 00:07:30,051 -Okay. -But, but, um, 207 00:07:30,885 --> 00:07:33,588 I do want you to do something for me in return. 208 00:07:33,588 --> 00:07:35,656 I will do anything you want me to. 209 00:07:35,656 --> 00:07:37,658 -[Hayden] Oh yeah? -Yes. 210 00:07:37,658 --> 00:07:39,393 Okay, um, 211 00:07:46,100 --> 00:07:49,570 I want you to sign a postnup. 212 00:07:51,472 --> 00:07:52,473 What is that? 213 00:07:52,740 --> 00:07:54,976 Um, it's like a prenup, 214 00:07:54,976 --> 00:07:57,812 -but it's after the marriage. -You really don't trust me. 215 00:07:57,812 --> 00:07:59,780 -No, I do. I do. It's not that. -No, if you did, 216 00:07:59,780 --> 00:08:01,649 you wouldn't be asking me to sign that. 217 00:08:02,517 --> 00:08:06,888 Okay, Tamara, I'm trying to find a compromise here. 218 00:08:07,154 --> 00:08:08,689 So am I. 219 00:08:09,891 --> 00:08:10,825 I understand. 220 00:08:13,895 --> 00:08:15,029 You see, I'm here. 221 00:08:16,998 --> 00:08:18,399 Well, you're here to get your things. 222 00:08:18,399 --> 00:08:19,667 Well, I know that, but... 223 00:08:19,667 --> 00:08:20,935 So that's not really a compromise. 224 00:08:20,935 --> 00:08:23,271 Look, Hayden, I'm not getting any younger. 225 00:08:24,171 --> 00:08:27,141 I've wasted too much time on men who were just trying to play me. 226 00:08:27,875 --> 00:08:30,077 -I'm not doing that. -Well, how do I know that? 227 00:08:30,545 --> 00:08:31,846 Why would you even think that? 228 00:08:32,313 --> 00:08:34,081 I thought you were serious. 229 00:08:34,582 --> 00:08:36,651 -Tamara, I am serious. -[Tamara] When you married me, 230 00:08:36,651 --> 00:08:38,986 I told myself that you were my guy for life. 231 00:08:38,986 --> 00:08:40,621 -That's what I wanna be. -And then you do all 232 00:08:40,621 --> 00:08:43,124 of this shit, an annulment and postnup bullshit? 233 00:08:43,124 --> 00:08:44,625 Okay. Damn. 234 00:08:45,960 --> 00:08:47,128 So I'm not signing it. 235 00:08:48,663 --> 00:08:49,931 -You're not? -[Tamara] No. 236 00:08:51,866 --> 00:08:54,001 You know, let's just stop this right now. 237 00:08:54,001 --> 00:08:54,936 No, no, no, no. 238 00:08:56,370 --> 00:08:57,405 I don't want you to leave. 239 00:08:57,405 --> 00:09:00,541 [music] 240 00:09:00,541 --> 00:09:03,411 -You need to make up your mind. -Okay, okay. 241 00:09:03,411 --> 00:09:05,212 [breathing deeply] 242 00:09:05,746 --> 00:09:08,082 You tell me, what do you want? 243 00:09:08,082 --> 00:09:14,021 [music] 244 00:09:16,991 --> 00:09:18,726 I want you, Hayden. 245 00:09:20,394 --> 00:09:22,730 Tamara, you have me. 246 00:09:23,898 --> 00:09:26,567 And I want you to want me back. 247 00:09:27,134 --> 00:09:28,102 I do. 248 00:09:28,102 --> 00:09:30,404 [music] 249 00:09:30,404 --> 00:09:33,074 No, just me. 250 00:09:34,575 --> 00:09:36,644 Let's not worry about all the little things 251 00:09:36,644 --> 00:09:38,045 like our parents used to do. 252 00:09:38,946 --> 00:09:39,914 [sighing] 253 00:09:39,914 --> 00:09:40,881 Tamara... 254 00:09:40,881 --> 00:09:44,585 [music] 255 00:09:44,585 --> 00:09:46,721 That's the only way I'm staying. 256 00:09:48,356 --> 00:09:49,523 [sighing] 257 00:09:52,193 --> 00:09:53,127 [sighing] 258 00:09:55,296 --> 00:09:56,664 [sighing] 259 00:09:56,998 --> 00:09:59,500 Okay, fine. 260 00:09:59,500 --> 00:10:01,936 [music] 261 00:10:01,936 --> 00:10:02,870 You sure? 262 00:10:03,137 --> 00:10:04,672 Yeah. 263 00:10:04,672 --> 00:10:07,308 'Cause I don't wanna ever talk about this ever again. 264 00:10:07,308 --> 00:10:08,676 We won't. I promise. 265 00:10:09,744 --> 00:10:13,247 I'm gonna show you how amazing of a wife I can be. 266 00:10:13,247 --> 00:10:14,148 Okay. 267 00:10:14,949 --> 00:10:18,486 Just trust me, like I'm trusting you. 268 00:10:19,553 --> 00:10:20,688 I can do that. 269 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 You sure? 270 00:10:23,557 --> 00:10:24,525 Yeah, I'm sure. 271 00:10:24,525 --> 00:10:26,694 [laughing] 272 00:10:27,762 --> 00:10:29,063 [Tamara] You sure you're sure? 273 00:10:29,063 --> 00:10:30,364 I'm sure. Stop playing. 274 00:10:30,364 --> 00:10:32,299 Hey, I gotta go to work, for real. 275 00:10:32,600 --> 00:10:34,201 You sure you have to do that? 276 00:10:34,201 --> 00:10:35,202 [sighing] 277 00:10:37,038 --> 00:10:39,040 I mean, maybe I could go in a little while. 278 00:10:40,608 --> 00:10:42,143 -Good. -Mm-hmm. 279 00:10:42,143 --> 00:10:48,082 [music] 280 00:10:56,457 --> 00:10:57,625 Wow. 281 00:10:58,359 --> 00:10:59,493 What? 282 00:11:00,194 --> 00:11:01,696 Look at the trees. 283 00:11:03,698 --> 00:11:05,499 Yeah, it's a beautiful day. 284 00:11:06,834 --> 00:11:08,869 Child, I'ma miss my freedom. 285 00:11:09,570 --> 00:11:11,972 -Maurice. -Mm-hmm. 286 00:11:12,773 --> 00:11:15,509 Baby, I'ma be a den mother down in prison. 287 00:11:17,278 --> 00:11:18,412 I can't do this with you 288 00:11:18,412 --> 00:11:19,680 -this morning, please. -Mm-mmm. 289 00:11:20,314 --> 00:11:23,117 I know that Andi with that raggedy head of hers 290 00:11:23,117 --> 00:11:25,820 ain't gonna help me, so I just gotta accept what is. 291 00:11:26,153 --> 00:11:28,489 That's why we're going to her office, okay? 292 00:11:28,489 --> 00:11:30,291 We have to let her try. 293 00:11:30,991 --> 00:11:32,993 I don't know what to do about none of this. 294 00:11:33,360 --> 00:11:34,995 [breathing deeply] 295 00:11:40,334 --> 00:11:44,839 So, I went on a date last night. 296 00:11:45,272 --> 00:11:46,440 Yay! 297 00:11:46,907 --> 00:11:49,276 Mmm, it was kind of an accidental date. 298 00:11:49,276 --> 00:11:50,745 -Accident? -Mm-hmm. 299 00:11:50,745 --> 00:11:52,279 Girl, you better be careful. 300 00:11:52,279 --> 00:11:56,317 No, I met this guy. Well, it was three of them. 301 00:11:56,917 --> 00:11:59,286 -It was fun. -Oh my God, that is so good! 302 00:11:59,286 --> 00:12:00,855 You had your first train. 303 00:12:00,855 --> 00:12:04,959 -Honey, I love a train. -Maurice, stop it! 304 00:12:05,493 --> 00:12:06,627 You ain't give a train? 305 00:12:08,896 --> 00:12:10,765 Well, you missing out, girl. I love a train. 306 00:12:10,765 --> 00:12:12,800 I like to be the caboose and the engine, 307 00:12:12,800 --> 00:12:15,002 the tail and the head, 308 00:12:15,002 --> 00:12:18,005 the front, the back, above, beneath, 309 00:12:18,005 --> 00:12:21,008 the lender and the borrower. 310 00:12:21,442 --> 00:12:22,376 Are you done? 311 00:12:22,710 --> 00:12:23,844 [Maurice sighing] 312 00:12:25,012 --> 00:12:26,947 Well, how did you meet the train men? 313 00:12:28,215 --> 00:12:29,250 Maurice. 314 00:12:29,250 --> 00:12:30,251 Conductors? 315 00:12:30,251 --> 00:12:31,252 [laughing] 316 00:12:31,852 --> 00:12:33,220 Well, Andi's on a dating app, 317 00:12:33,220 --> 00:12:34,388 -so... -Oh, cheap. 318 00:12:34,388 --> 00:12:36,690 The desperate, weak, cheap. 319 00:12:36,957 --> 00:12:38,192 Stop it. 320 00:12:38,192 --> 00:12:39,894 She was with one guy, Danni was with another, 321 00:12:39,894 --> 00:12:41,762 and I was with this guy named Rich. 322 00:12:41,762 --> 00:12:44,131 Rich? Oh, was he a white man? 323 00:12:44,598 --> 00:12:46,100 No, he's not white. 324 00:12:46,400 --> 00:12:47,868 Mm, keep the house on the brown. 325 00:12:47,868 --> 00:12:50,337 [breathing deeply] 326 00:12:52,873 --> 00:12:54,375 You called that African? 327 00:12:54,375 --> 00:12:55,876 Stop it. 328 00:12:56,277 --> 00:12:57,178 Did he call you? 329 00:13:03,317 --> 00:13:05,419 -No, he hasn't. -Mm. 330 00:13:05,419 --> 00:13:08,322 But that's why we're going to Andi, 331 00:13:08,322 --> 00:13:10,324 so we can get some good legal advice, okay? 332 00:13:10,324 --> 00:13:13,561 Girl, if Andrew ain't helped us by now, she can't do shit. 333 00:13:14,195 --> 00:13:16,297 -Maurice. -I don't know what to say about 334 00:13:16,297 --> 00:13:17,198 any of this. 335 00:13:18,532 --> 00:13:19,900 Just trust me, okay? 336 00:13:19,900 --> 00:13:24,505 Oh, I stopped trusting men whenever Que attacked me 337 00:13:24,505 --> 00:13:26,173 and did the theft that he did to me. 338 00:13:26,173 --> 00:13:27,208 Oh my gosh. 339 00:13:27,675 --> 00:13:29,343 Men ain't changed since Adam. 340 00:13:32,580 --> 00:13:33,914 [phone ringing] 341 00:13:36,717 --> 00:13:37,651 Hello? 342 00:13:37,918 --> 00:13:39,086 [DA Burke] Sabrina Hollins? 343 00:13:39,353 --> 00:13:41,689 [music] 344 00:13:41,689 --> 00:13:43,224 Yes. 345 00:13:43,224 --> 00:13:44,692 [DA Burke] This is District Attorney Charles Burke. 346 00:13:45,392 --> 00:13:47,728 -The --? The --? The --? -Is he calling me right now? 347 00:13:47,728 --> 00:13:48,896 [inhaling deeply] 348 00:13:50,531 --> 00:13:52,233 How can I help you? 349 00:13:52,233 --> 00:13:54,301 [DA Burke] Is it possible for you to come to my office today? 350 00:13:54,301 --> 00:13:57,104 [music] 351 00:13:57,104 --> 00:13:58,239 For what? 352 00:13:58,239 --> 00:13:59,740 [DA Burke] I need to talk with you. 353 00:13:59,740 --> 00:14:00,774 About what? 354 00:14:01,375 --> 00:14:03,310 [DA Burke] Ms. Hollins, please just come by. 355 00:14:04,211 --> 00:14:05,246 I can't do that. 356 00:14:05,946 --> 00:14:07,014 [DA Burke] Why not? 357 00:14:07,014 --> 00:14:09,216 [music] 358 00:14:09,216 --> 00:14:10,784 [mouthing] 359 00:14:11,485 --> 00:14:13,153 I'm going to my lawyer's office. 360 00:14:13,520 --> 00:14:14,922 [DA Burke] Where's that? 361 00:14:14,922 --> 00:14:18,025 It's on Peachy and Ninth, building eight, third floor. 362 00:14:18,025 --> 00:14:19,059 [DA Burke] I know that building. 363 00:14:19,059 --> 00:14:20,294 Who's representing you? 364 00:14:20,561 --> 00:14:21,929 Andi Barnes. 365 00:14:21,929 --> 00:14:23,097 [DA Burke] Can we meet this morning? 366 00:14:24,565 --> 00:14:26,367 Yes, yes. 367 00:14:26,734 --> 00:14:28,035 I'm on my way now. 368 00:14:28,369 --> 00:14:29,303 [DA Burke] See you there. 369 00:14:31,538 --> 00:14:32,806 What the hell? 370 00:14:32,806 --> 00:14:34,241 -You hung up? -Yes. 371 00:14:34,241 --> 00:14:35,509 [breathing deeply] 372 00:14:35,509 --> 00:14:38,279 Bitch, you about to go to jail. 373 00:14:39,747 --> 00:14:40,848 You really think so? 374 00:14:40,848 --> 00:14:41,982 Hell yeah. 375 00:14:42,416 --> 00:14:44,752 I'm glad you told him to meet us at Andi's. 376 00:14:44,752 --> 00:14:45,753 [breathing deeply] 377 00:14:45,753 --> 00:14:47,187 Damn it! I have to call Andi. 378 00:14:47,788 --> 00:14:49,390 Oh my God. 379 00:14:50,624 --> 00:14:51,592 Hey. 380 00:14:51,592 --> 00:14:52,626 I'm waiting for you. 381 00:14:53,360 --> 00:14:54,995 [Sabrina] I know, I know. But something just came up. 382 00:14:56,530 --> 00:14:57,898 What happened? What's wrong? 383 00:14:58,599 --> 00:15:00,334 I just got a call from the DA. 384 00:15:00,734 --> 00:15:02,836 What? What did he say? 385 00:15:02,836 --> 00:15:04,104 He said he wants to meet me. 386 00:15:04,104 --> 00:15:05,906 -[Andi] When? -Now. 387 00:15:05,906 --> 00:15:08,509 Okay, well, tell him to meet you here. 388 00:15:08,509 --> 00:15:10,244 -[Sabrina] I did. -Okay, good. 389 00:15:10,244 --> 00:15:11,111 [Sabrina sighing] 390 00:15:11,111 --> 00:15:13,981 Andi, what does he want from me? 391 00:15:14,848 --> 00:15:16,216 Which DA? 392 00:15:16,216 --> 00:15:17,651 [Sabrina] His name is Charles Burke. 393 00:15:17,651 --> 00:15:21,555 DA Burke. Oh, he's a junior DA. 394 00:15:21,789 --> 00:15:23,257 Okay, so what does that mean? 395 00:15:23,257 --> 00:15:25,326 Don't worry about it. Let me handle it, okay? 396 00:15:26,327 --> 00:15:27,661 Andi, I'm scared. 397 00:15:27,661 --> 00:15:31,098 Don't be scared. Just come here. What-- What's your ETA? 398 00:15:31,498 --> 00:15:33,000 About 30 minutes away. 399 00:15:33,000 --> 00:15:34,468 [Andi] Perfect. Get here. 400 00:15:34,768 --> 00:15:35,803 I'll see you soon. 401 00:15:35,803 --> 00:15:37,071 [sighing] 402 00:15:37,705 --> 00:15:39,106 Oh my God. 403 00:15:39,773 --> 00:15:41,508 -Bitch. -Whew. 404 00:15:42,042 --> 00:15:43,110 Uh. 405 00:15:43,877 --> 00:15:45,179 [sighing] 406 00:15:45,179 --> 00:15:48,215 -What? -Is, uh, is Calvin coming? 407 00:15:48,215 --> 00:15:49,316 What? Why? 408 00:15:49,883 --> 00:15:52,820 Um, 'cause, bitch, you, you about to go to jail. 409 00:15:53,954 --> 00:15:55,789 If I go to jail, you're going to jail too, 410 00:15:55,789 --> 00:15:57,057 -Maurice. -No, no, no, no, no. 411 00:15:57,057 --> 00:15:59,727 The plan is, I get in the car with Calvin. 412 00:15:59,727 --> 00:16:01,895 No, no, you're gonna stay with me. 413 00:16:01,895 --> 00:16:03,097 We're in this together. 414 00:16:04,198 --> 00:16:05,532 Shit! 415 00:16:05,532 --> 00:16:07,368 [sighing] 416 00:16:07,368 --> 00:16:08,369 [inhaling deeply] 417 00:16:08,369 --> 00:16:09,403 Oh my God. 418 00:16:09,403 --> 00:16:11,305 I hope this doesn't mean something bad. 419 00:16:11,305 --> 00:16:12,306 [music] 420 00:16:15,860 --> 00:16:17,362 ♪ Let's go. Hey! ♪ 421 00:16:17,362 --> 00:16:19,297 ♪ I'ma one of this a little bit of that ♪ 422 00:16:19,297 --> 00:16:21,432 ♪ Gimme something good You know where it's at ♪ 423 00:16:21,432 --> 00:16:23,568 ♪ You can call me Mama I will call you Papa ♪ 424 00:16:23,568 --> 00:16:25,903 ♪ Now I'm with my girls, but I'ma see you later ♪ 425 00:16:25,903 --> 00:16:30,375 ♪ (Later) I got everything that I need (Aaah) ♪ 426 00:16:30,375 --> 00:16:35,079 ♪ And you know what is good, so you'll stick with me, yeah ♪ 427 00:16:35,079 --> 00:16:38,883 ♪ Sunshine, it's a mood that the big boys' attitude, ♪ 428 00:16:38,883 --> 00:16:41,052 ♪ We might take 'em back to school ♪ 429 00:16:41,052 --> 00:16:42,954 ♪ When we show them how we do ♪ 430 00:16:42,954 --> 00:16:44,222 ♪ We got that ♪ 431 00:16:44,756 --> 00:16:45,990 -[Karen] Hey! -Hey! 432 00:16:45,990 --> 00:16:47,425 [Karen] What are you doing here? 433 00:16:47,425 --> 00:16:49,761 [Pam] I knew the contractor was coming this morning. 434 00:16:49,761 --> 00:16:51,529 Oh, right. I'm about to meet him here. 435 00:16:51,529 --> 00:16:53,498 Yeah, he called me and said he was coming early, 436 00:16:53,498 --> 00:16:54,766 so I came to let him in. 437 00:16:54,766 --> 00:16:56,034 Oh, he's inside already? 438 00:16:56,034 --> 00:16:57,402 -[Pam] Yeah, he's in there. -Okay, let me 439 00:16:57,402 --> 00:16:59,170 -go ahead and check-- -[Pam] Oh, don't go in there. 440 00:16:59,170 --> 00:17:00,405 Why? 441 00:17:00,405 --> 00:17:02,607 He told me to wait outside. It may not be safe. 442 00:17:02,607 --> 00:17:04,842 Okay, Pam. But I gotta talk to him. 443 00:17:04,842 --> 00:17:06,544 Okay, then wait out here. 444 00:17:06,544 --> 00:17:07,612 Pam, come on. 445 00:17:08,212 --> 00:17:09,747 You sure you don't wanna just go home? 446 00:17:09,747 --> 00:17:11,182 I can tell you what he said. 447 00:17:11,182 --> 00:17:13,017 No, I need to talk to him myself. 448 00:17:13,017 --> 00:17:14,118 I own the salon. 449 00:17:14,118 --> 00:17:15,420 Okay, then wait here. 450 00:17:16,254 --> 00:17:17,755 How long has he been inside? 451 00:17:17,755 --> 00:17:18,856 About an hour. 452 00:17:19,791 --> 00:17:20,958 Is that a long time? 453 00:17:21,926 --> 00:17:24,395 That's a long time for me to be looking at him. 454 00:17:25,730 --> 00:17:26,597 What? 455 00:17:27,298 --> 00:17:28,900 Nothing, girl. You sure you don't wanna go home? 456 00:17:28,900 --> 00:17:30,201 I will call you. 457 00:17:30,835 --> 00:17:31,769 What's going on? 458 00:17:32,036 --> 00:17:32,970 [Pam] Nothing. 459 00:17:32,970 --> 00:17:33,971 What is it, Pam? 460 00:17:33,971 --> 00:17:35,139 [inhaling deeply] 461 00:17:35,773 --> 00:17:37,809 Okay, I don't want him to see you. 462 00:17:37,809 --> 00:17:39,143 He might like you. 463 00:17:40,044 --> 00:17:43,114 -What? -Girl, he is fine, fine. 464 00:17:43,114 --> 00:17:45,950 -Okay, Pam-- -Oh no, I'm serious. 465 00:17:45,950 --> 00:17:48,219 Look, I'm not thinking about no man, okay? 466 00:17:48,219 --> 00:17:50,021 I'm just trying to get this salon to be open 467 00:17:50,021 --> 00:17:51,956 and have this baby be healthy. That's it. 468 00:17:51,956 --> 00:17:53,191 Okay, then stay out here, 469 00:17:53,191 --> 00:17:55,159 'cause going inside may affect the baby. 470 00:17:55,159 --> 00:17:57,762 -All right. I'll stay outside. -Thank you. 471 00:17:57,762 --> 00:17:58,963 Yeah. 472 00:17:58,963 --> 00:18:00,431 So you really not dealing with men? 473 00:18:00,431 --> 00:18:01,399 No. 474 00:18:01,399 --> 00:18:04,202 Well, Aaron is locked in and ready. 475 00:18:04,202 --> 00:18:05,903 I'm not dealing with him, neither. 476 00:18:06,437 --> 00:18:08,439 Girl, he gotta take care of this baby. 477 00:18:08,439 --> 00:18:09,607 It's Zac's baby. 478 00:18:10,775 --> 00:18:12,243 -Come again, bitch? -Yep. 479 00:18:12,610 --> 00:18:13,611 [chuckling] 480 00:18:13,611 --> 00:18:14,712 Are you sure? 481 00:18:15,313 --> 00:18:17,215 I'm a hundred percent positive. 482 00:18:17,682 --> 00:18:21,219 Oh. And what did Aaron say? 483 00:18:22,186 --> 00:18:24,322 He said a lot, but he knows, and I just told him that, 484 00:18:24,322 --> 00:18:26,424 you know, I'ma be single for a while. 485 00:18:26,424 --> 00:18:29,327 -Well, that may change soon. -[Karen] Why? 486 00:18:29,327 --> 00:18:32,063 'Cause you ain't seen this contractor. 487 00:18:32,063 --> 00:18:34,232 Pam, I ain't thinking about no man, okay? 488 00:18:34,232 --> 00:18:35,833 I'm trying to get this salon to be open 489 00:18:35,833 --> 00:18:37,301 and get this baby healthy. 490 00:18:37,301 --> 00:18:39,904 Well, then stay here because it may affect the baby. 491 00:18:39,904 --> 00:18:41,539 Fine. I ain't going inside. 492 00:18:42,640 --> 00:18:44,242 And what were you saying? 493 00:18:44,609 --> 00:18:46,043 Exactly what I was saying. 494 00:18:46,477 --> 00:18:47,645 -Hi. -Hey. 495 00:18:47,645 --> 00:18:49,080 -Yeah. -Hi, Brian. 496 00:18:49,080 --> 00:18:50,181 [Brian] Hey, how are you? 497 00:18:50,181 --> 00:18:52,183 [Pam] This is Karen, the owner. 498 00:18:52,183 --> 00:18:53,351 [Brian] Hi, I'm Brian. 499 00:18:53,351 --> 00:18:54,786 -Yeah. -We spoke over the phone. 500 00:18:54,786 --> 00:18:56,020 Oh, we did, yeah. 501 00:18:56,020 --> 00:18:58,689 -[Brian] Yeah, yeah. -So, um, how is it? 502 00:18:59,190 --> 00:19:03,361 Well, it's actually not that bad, honestly. 503 00:19:03,361 --> 00:19:04,562 Really? 504 00:19:04,562 --> 00:19:06,230 [Brian] Yeah, it's just a lot of cosmetic work. 505 00:19:06,798 --> 00:19:07,965 -Okay. -[Brian] Yeah. 506 00:19:08,232 --> 00:19:10,501 I mean, all you gotta do is just, uh, 507 00:19:10,501 --> 00:19:12,670 -replace some electrical wiring. -Uh-huh. 508 00:19:12,670 --> 00:19:15,606 Um, you gotta get some insulation in there as well. 509 00:19:15,606 --> 00:19:17,275 You gotta replace the floors, and you definitely 510 00:19:17,275 --> 00:19:19,043 gonna have to replace all the equipment. 511 00:19:19,777 --> 00:19:20,711 All of it? 512 00:19:21,112 --> 00:19:22,079 [Brian] I'm sorry. 513 00:19:22,079 --> 00:19:23,614 [breathing deeply] 514 00:19:23,948 --> 00:19:25,616 Just wish I could get inside, at least. 515 00:19:25,616 --> 00:19:28,085 Well, no, I would definitely advise against that. 516 00:19:28,085 --> 00:19:29,420 Now, this is a really old building, 517 00:19:29,420 --> 00:19:32,356 so the ceiling and floor tiles are all asbestos. 518 00:19:33,558 --> 00:19:34,625 Okay. 519 00:19:34,625 --> 00:19:36,060 So, yeah, definitely don't go in there. 520 00:19:36,060 --> 00:19:37,361 I won't, I won't. 521 00:19:37,361 --> 00:19:38,796 That's why I had worn a mask. 522 00:19:38,796 --> 00:19:39,730 [Karen] Right. 523 00:19:41,399 --> 00:19:43,501 So how much you think this gonna cost? 524 00:19:44,335 --> 00:19:46,070 Oh, I don't know. I mean, I could get an estimate 525 00:19:46,070 --> 00:19:47,238 -over to you. -Mm-hmm. 526 00:19:47,238 --> 00:19:48,306 How long would that take? 527 00:19:48,973 --> 00:19:52,176 Well, it all depends on the city and the removal of the asbestos, 528 00:19:52,176 --> 00:19:54,111 so I don't know. 529 00:19:54,111 --> 00:19:56,347 It could be timely and expensive. 530 00:19:56,814 --> 00:19:58,182 Mm. Why? 531 00:19:58,749 --> 00:20:00,785 Well, you gotta get a specialist in here to do all the work, 532 00:20:01,118 --> 00:20:03,221 -remove all the asbestos, so... -Uh-huh. 533 00:20:03,855 --> 00:20:05,122 You know anybody? 534 00:20:05,823 --> 00:20:06,991 Um, I do. 535 00:20:07,592 --> 00:20:10,161 I mean, I could get his bid and get right back to you. 536 00:20:10,161 --> 00:20:12,230 Okay, yeah, that sounds good. 537 00:20:12,230 --> 00:20:14,565 Okay, cool. Well, I'll call you when I get an answer. 538 00:20:14,565 --> 00:20:15,800 Yeah, sounds good. 539 00:20:16,133 --> 00:20:17,635 -You can call me. -Oh. 540 00:20:17,635 --> 00:20:19,537 -Pam, stop it. -What? 541 00:20:20,304 --> 00:20:22,473 You can call me, okay? 542 00:20:23,541 --> 00:20:24,775 Okay, no problem. 543 00:20:26,077 --> 00:20:27,211 She likes you. 544 00:20:29,146 --> 00:20:30,481 [chuckling] 545 00:20:30,481 --> 00:20:32,517 I just think that you're very handsome. 546 00:20:33,718 --> 00:20:36,153 Well, thank you very much. I, I really appreciate that. 547 00:20:36,153 --> 00:20:38,422 Yeah, maybe y'all should go on a date or something. 548 00:20:39,257 --> 00:20:41,325 Oh, um, well, I don't know about that. 549 00:20:41,325 --> 00:20:44,161 I don't think, uh, my wife and my seven kids 550 00:20:44,161 --> 00:20:45,897 -with that too much. -Seven? 551 00:20:45,897 --> 00:20:47,999 [Brian] Yeah, yeah, we adopted two sets of twins, 552 00:20:47,999 --> 00:20:49,700 and then we adopted her sister's kid. 553 00:20:49,700 --> 00:20:50,668 [laughing] 554 00:20:50,668 --> 00:20:52,203 -Oh, hell no. -Pam. 555 00:20:52,203 --> 00:20:53,304 [Brian] Excuse me? 556 00:20:53,304 --> 00:20:55,773 You could go home to all of that. 557 00:20:56,741 --> 00:20:58,876 And I happily do. 558 00:20:58,876 --> 00:21:00,511 -Um-- -[Pam] I doubt it. 559 00:21:00,511 --> 00:21:01,612 Take care. 560 00:21:01,612 --> 00:21:03,548 -I'll give you a call. -Call me, yes. 561 00:21:03,548 --> 00:21:04,315 -Yeah. -Mm-hmm. 562 00:21:04,315 --> 00:21:05,716 -Mm-hmm. Bye. -Bye. 563 00:21:05,716 --> 00:21:06,751 [chuckling] 564 00:21:06,751 --> 00:21:08,219 Oh, Brady Bunch -ass --. 565 00:21:08,219 --> 00:21:11,122 -Pam, stop. -Girl, I could never. 566 00:21:11,122 --> 00:21:12,623 Okay, look, there's nothing for us to do here, 567 00:21:12,623 --> 00:21:14,000 so we should just head home. Come on. 568 00:21:14,000 --> 00:21:14,225 so we should just head home. Come on. 569 00:21:14,225 --> 00:21:16,360 Karen, I really gotta get back to work. 570 00:21:16,928 --> 00:21:18,930 Okay, but didn't you say you was gonna get a new job? 571 00:21:19,330 --> 00:21:21,365 Oh, Miss thing, are you threatening me? 572 00:21:21,365 --> 00:21:23,434 I'm not threatening you. That's what you said. 573 00:21:23,434 --> 00:21:24,802 'Cause I might have to. 574 00:21:25,069 --> 00:21:26,237 Well, do it. 575 00:21:26,237 --> 00:21:28,372 And what would you do without me? 576 00:21:28,372 --> 00:21:30,341 [inhaling and exhaling deeply] 577 00:21:30,341 --> 00:21:33,844 -Be a lot less stressed. -Ooh, that is so low down. 578 00:21:33,844 --> 00:21:34,912 [Karen] Love you. Bye. 579 00:21:34,912 --> 00:21:36,447 Whatever. 580 00:21:38,182 --> 00:21:39,517 [sighing] 581 00:21:41,936 --> 00:21:48,076 [music] 582 00:21:48,810 --> 00:21:50,045 [sighing] 583 00:21:50,045 --> 00:21:54,816 [music] 584 00:21:54,816 --> 00:21:55,717 Oh. 585 00:21:57,152 --> 00:21:59,487 -[Fatima] Zac, you're late. -I know, I know, I know. 586 00:21:59,487 --> 00:22:01,022 Well, he's already taking another meeting. 587 00:22:01,022 --> 00:22:02,157 She took him. 588 00:22:02,757 --> 00:22:04,159 What? 589 00:22:04,159 --> 00:22:06,695 Yeah, she was outside the house with the cops. 590 00:22:06,695 --> 00:22:07,762 [sighing] 591 00:22:07,762 --> 00:22:09,230 Oh shit. I... 592 00:22:09,230 --> 00:22:10,765 Yeah, she said I kidnapped him. 593 00:22:10,765 --> 00:22:11,666 [sighing] 594 00:22:12,133 --> 00:22:13,168 You're kidding me, right? 595 00:22:13,168 --> 00:22:14,502 No, I'm not. 596 00:22:16,004 --> 00:22:17,172 This damn girl. 597 00:22:17,172 --> 00:22:18,707 And she tried to have me arrested. 598 00:22:20,809 --> 00:22:22,243 And what'd the cops say? 599 00:22:22,243 --> 00:22:24,245 Nothing. They just said I gotta go to family court. 600 00:22:25,613 --> 00:22:27,348 All right then. That's what we have to do. 601 00:22:27,348 --> 00:22:29,417 No, that's-- we can't-- You know how long that's gonna take? 602 00:22:29,417 --> 00:22:31,553 Zac, we'll get an emergency hearing. 603 00:22:31,853 --> 00:22:33,021 Do they even do that? 604 00:22:33,021 --> 00:22:35,390 Yes. Look, I'll talk to him. 605 00:22:35,390 --> 00:22:36,591 He's been in this meeting for a while. 606 00:22:36,591 --> 00:22:37,959 -I'll talk to his secretary. -All right. 607 00:22:37,959 --> 00:22:39,828 Can you just go get him, please? 'Cause this is a lot. 608 00:22:39,828 --> 00:22:41,362 [sighs] Babe, I need you to calm down, okay? 609 00:22:41,362 --> 00:22:43,264 -I got you. I got you. -All right. 610 00:22:43,264 --> 00:22:44,699 It's gonna work out. It'll be fine. 611 00:22:44,699 --> 00:22:45,667 -All right. -Okay? 612 00:22:45,667 --> 00:22:46,601 Yeah. 613 00:22:47,168 --> 00:22:48,436 Ah jeez... 614 00:22:48,436 --> 00:22:51,573 [music] 615 00:22:51,573 --> 00:22:52,807 Hey, Fatima. 616 00:22:53,475 --> 00:22:55,410 -[Fatima] Hi. -We're here to see Andi. 617 00:22:55,410 --> 00:22:57,078 Um, yeah, she's actually expecting you guys. 618 00:22:57,078 --> 00:22:59,013 Okay, great. 619 00:22:59,013 --> 00:23:00,014 -[Fatima] All right. Come on. -Hi, Zac. 620 00:23:00,014 --> 00:23:01,382 What's up, Sabrina? 621 00:23:01,750 --> 00:23:02,851 Don't nobody see me? 622 00:23:04,085 --> 00:23:05,220 I see you. 623 00:23:06,321 --> 00:23:08,389 Oh, you don't remember me? 624 00:23:08,823 --> 00:23:09,858 No, I don't. 625 00:23:09,858 --> 00:23:11,226 The bank. 626 00:23:12,193 --> 00:23:13,495 -Oh! -Mm-hmm. 627 00:23:13,495 --> 00:23:15,563 I couldn't tell. You ain't got no uniform on. 628 00:23:15,563 --> 00:23:17,198 Hmm, that's odd. You neither. 629 00:23:17,198 --> 00:23:18,333 [laughing] 630 00:23:18,900 --> 00:23:20,468 [chuckling] 631 00:23:20,869 --> 00:23:21,936 That's fine. You all right? 632 00:23:22,771 --> 00:23:24,339 Actually, no, I've been through so much. 633 00:23:24,339 --> 00:23:26,808 I'm so depressed and, uh, distressed, 634 00:23:26,808 --> 00:23:28,710 and I'm just down and out. 635 00:23:28,710 --> 00:23:29,711 You? 636 00:23:29,711 --> 00:23:30,812 Depressed, distre-- 637 00:23:31,679 --> 00:23:33,882 You got a lot going on here, bro. 638 00:23:33,882 --> 00:23:35,416 You can easily help me with that 639 00:23:35,416 --> 00:23:38,520 by taking me to dinner, drinks, coffee, taking me. 640 00:23:38,520 --> 00:23:40,588 Why would I take you to dinner? Like... 641 00:23:41,589 --> 00:23:44,659 'Cause I'm a bad bitch that's easy. 642 00:23:45,660 --> 00:23:47,562 Can't you just be a bad bitch over there? 643 00:23:49,297 --> 00:23:51,166 Don't forget about the Velcro wallet 644 00:23:51,166 --> 00:23:53,902 and the library card that I allowed you to use 645 00:23:53,902 --> 00:23:55,370 in my establishment. 646 00:23:56,571 --> 00:23:58,106 You know, I just got out of jail. 647 00:23:58,106 --> 00:23:59,741 -Fatima! -I'm sure that you're used to 648 00:23:59,741 --> 00:24:01,943 -jail conversations. -Fatima! Sabrina! 649 00:24:01,943 --> 00:24:03,812 Anybody! Somebody just-- 650 00:24:03,812 --> 00:24:04,946 Jailbird. 651 00:24:05,213 --> 00:24:06,481 -Boy, come on. -Locked up. 652 00:24:06,481 --> 00:24:08,550 -Let's go -Incarcerate. 653 00:24:08,550 --> 00:24:11,319 [music] 654 00:24:11,319 --> 00:24:12,453 [door knock] 655 00:24:14,322 --> 00:24:15,957 I have Sabrina and Maurice here. 656 00:24:16,391 --> 00:24:18,293 Okay, yeah, please bring them in. 657 00:24:18,293 --> 00:24:19,561 Come on in, guys. 658 00:24:22,730 --> 00:24:24,766 -[Andi] Hi. -[Maurice sighing] 659 00:24:24,766 --> 00:24:26,167 -Hi, Maurice. -[Sabrina] Thank you. 660 00:24:26,167 --> 00:24:27,268 [Fatima] You're welcome. 661 00:24:28,436 --> 00:24:30,872 This is nice in here! 662 00:24:31,139 --> 00:24:34,075 Wow, gold? Wow! 663 00:24:34,075 --> 00:24:35,443 -Oh, thank you. -Wow. 664 00:24:37,111 --> 00:24:38,546 Thank you, Maurice. 665 00:24:40,014 --> 00:24:40,982 Fancy. 666 00:24:41,583 --> 00:24:42,851 Andi, what's going on? 667 00:24:43,251 --> 00:24:45,453 Okay, I just spoke with the assistant DA, 668 00:24:45,453 --> 00:24:47,789 and he is on his way here. 669 00:24:47,789 --> 00:24:48,723 Mm. 670 00:24:49,190 --> 00:24:52,093 Okay. What do they want? Do you know? 671 00:24:52,694 --> 00:24:54,562 He couldn't say over the phone. 672 00:24:55,496 --> 00:24:57,398 Is it that damn bad? 673 00:24:59,067 --> 00:25:00,902 I'm not entirely sure. 674 00:25:00,902 --> 00:25:02,036 [Maurice sighing] 675 00:25:02,370 --> 00:25:03,805 This is not unusual? 676 00:25:04,606 --> 00:25:07,609 I'd say it's very unusual, actually. 677 00:25:10,345 --> 00:25:12,547 -This is not good. -Mm-mmm. 678 00:25:13,081 --> 00:25:14,415 It's okay. 679 00:25:14,415 --> 00:25:16,417 Um, we don't have a reason to panic yet. 680 00:25:16,417 --> 00:25:18,653 Huh! That's easy for you to say, Andi. 681 00:25:19,120 --> 00:25:20,255 Facts. 682 00:25:21,556 --> 00:25:23,658 Let's try to just relax. 683 00:25:25,994 --> 00:25:28,363 Do you want a coffee or tea? 684 00:25:29,564 --> 00:25:32,333 Do you have a cabernet or a sauvignon blanc, 685 00:25:32,333 --> 00:25:33,301 [Sabrina sighing] 686 00:25:33,301 --> 00:25:34,202 bitch? 687 00:25:34,903 --> 00:25:36,704 Okay, Maurice, don't call me a bitch. 688 00:25:36,704 --> 00:25:37,972 You don't know me that well. 689 00:25:37,972 --> 00:25:39,507 Oh, bitch, I'm sorry. I just say "bitch". 690 00:25:39,507 --> 00:25:41,643 I like the word "bitch", bitch. My bad, bitch. 691 00:25:43,411 --> 00:25:44,846 I don't like it. 692 00:25:44,846 --> 00:25:45,880 Please stop. 693 00:25:45,880 --> 00:25:47,282 Sorry, hoe. 694 00:25:48,449 --> 00:25:50,585 He's sorry. I'm sorry, Andi. 695 00:25:51,119 --> 00:25:52,053 It's fair. 696 00:25:53,354 --> 00:25:55,323 This is gonna be very interesting. 697 00:25:56,024 --> 00:25:56,958 We'll just wait. 698 00:25:57,425 --> 00:25:59,127 -Hmm. -Okay. 699 00:25:59,127 --> 00:26:00,094 [Andi] Okay. 700 00:26:00,094 --> 00:26:02,230 [breathing deeply] 701 00:26:02,230 --> 00:26:03,498 You ain't got no sparkling water? 702 00:26:03,498 --> 00:26:04,799 Coffee or tea? 703 00:26:06,634 --> 00:26:07,669 Pass. 704 00:26:09,537 --> 00:26:12,073 [breathing deeply] 705 00:26:12,774 --> 00:26:13,942 It'll be fine. 706 00:26:13,942 --> 00:26:15,109 -Mm-hmm. -[Andi] Okay? 707 00:26:15,109 --> 00:26:16,611 -Mm-hmm. -Okay. 708 00:26:17,946 --> 00:26:23,885 [music] 709 00:26:31,693 --> 00:26:32,727 [sighing] 710 00:26:32,727 --> 00:26:35,263 This shit makes me so mad. Just... 711 00:26:35,263 --> 00:26:36,397 I know. 712 00:26:39,200 --> 00:26:40,768 You know what? I should've just... 713 00:26:41,069 --> 00:26:42,303 [sighing] 714 00:26:42,303 --> 00:26:43,438 What? 715 00:26:44,839 --> 00:26:47,442 Sometimes you just can't go the legal route with us. 716 00:26:47,442 --> 00:26:48,876 Fatima, don't even start 717 00:26:48,876 --> 00:26:50,078 -that up, please. -[Fatima] No, Zac, I'm serious. 718 00:26:50,078 --> 00:26:51,679 Sometimes you just gotta go straight hood. 719 00:26:51,679 --> 00:26:53,848 I know. I really just wanna go in there and take him. 720 00:26:54,315 --> 00:26:55,650 You and me both. 721 00:26:56,217 --> 00:26:57,418 And then she gonna be back. 722 00:26:57,418 --> 00:26:58,486 [Fatima sighing] 723 00:26:58,486 --> 00:27:00,722 -With the damn police. -Exactly. 724 00:27:06,728 --> 00:27:08,429 Unless... 725 00:27:09,030 --> 00:27:13,368 [music] 726 00:27:13,368 --> 00:27:14,502 Fatima. 727 00:27:15,903 --> 00:27:16,771 What? 728 00:27:17,572 --> 00:27:19,007 You know you thinking the same thing I'm thinking. 729 00:27:19,007 --> 00:27:20,675 I'm not thinking the same thing you thinking. 730 00:27:20,675 --> 00:27:22,010 I would never hurt a woman. 731 00:27:22,477 --> 00:27:23,911 So you was thinking the same thing. 732 00:27:23,911 --> 00:27:24,812 I would. 733 00:27:24,812 --> 00:27:26,714 -[laughing] -[Fatima] Shit. 734 00:27:27,815 --> 00:27:28,950 [sighing] 735 00:27:29,951 --> 00:27:32,653 You know, I can never tell when you serious. 736 00:27:34,856 --> 00:27:35,790 I am. 737 00:27:37,525 --> 00:27:41,429 Fatima, when, when did this whole dynamic change? 738 00:27:42,263 --> 00:27:43,364 What are you talking about? 739 00:27:43,865 --> 00:27:45,600 I used to be the irresponsible one, 740 00:27:45,600 --> 00:27:48,036 always trying to do shit the, the quick way, right? 741 00:27:49,504 --> 00:27:50,838 Yeah, sometimes. 742 00:27:50,838 --> 00:27:52,340 Yeah, and then you would be like, "No, Zac, 743 00:27:52,340 --> 00:27:53,841 "you have a record. No, calm down. 744 00:27:53,841 --> 00:27:56,077 You got to do things right." Now look. 745 00:27:57,145 --> 00:27:59,213 Okay, fine. I'll stop. 746 00:27:59,213 --> 00:28:00,515 -Thank you. -[Fatima] Mm-hmm. 747 00:28:01,282 --> 00:28:03,351 [breathing deeply] 748 00:28:03,351 --> 00:28:04,719 But I do like the versatility, though. 749 00:28:04,719 --> 00:28:06,554 Yes, it's versatility, honey. 750 00:28:06,554 --> 00:28:07,822 -[Zac] Yes. -Mm-hmm. 751 00:28:07,822 --> 00:28:08,523 I love it. 752 00:28:09,057 --> 00:28:11,225 So I guess we'll just wait for him to call, 753 00:28:11,225 --> 00:28:12,160 and then we'll-- 754 00:28:13,261 --> 00:28:14,195 Look. 755 00:28:14,962 --> 00:28:15,863 Is that her? 756 00:28:16,464 --> 00:28:17,298 [Fatima] Yes. 757 00:28:17,632 --> 00:28:18,800 [Zac chuckling] 758 00:28:18,800 --> 00:28:20,635 He got-- She got him open like that? 759 00:28:20,635 --> 00:28:22,170 Yeah, she does. 760 00:28:23,604 --> 00:28:25,039 We ain't in that, so... 761 00:28:26,340 --> 00:28:27,608 [sighing] 762 00:28:27,608 --> 00:28:29,444 Uh-uh, don't-- I see it on your face. 763 00:28:29,710 --> 00:28:31,179 Don't look. Don't do that. 764 00:28:31,179 --> 00:28:32,213 -What? -[Zac] We ain't in that. 765 00:28:32,213 --> 00:28:33,181 We're not in that. 766 00:28:33,448 --> 00:28:34,449 Well, we... 767 00:28:34,449 --> 00:28:36,784 No, no, mm-mmm. 768 00:28:37,185 --> 00:28:38,519 You better not feel bad, 769 00:28:38,519 --> 00:28:39,754 'cause you know you about to do something stupid 770 00:28:39,754 --> 00:28:40,788 in like two seconds. 771 00:28:40,788 --> 00:28:42,090 You're right. You're right. 772 00:28:42,090 --> 00:28:43,724 And then you gonna be thankful you did it. 773 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 -You right. -[Zac] I'm right. 774 00:28:44,892 --> 00:28:46,494 -Mm-hmm. -So we ain't worried about him. 775 00:28:46,494 --> 00:28:47,995 We not. That's right. 776 00:28:47,995 --> 00:28:50,798 What you need to do is go check on your man and find out. 777 00:28:50,798 --> 00:28:52,266 Babe, calm down. All right? 778 00:28:52,266 --> 00:28:54,102 -[Zac] I'm calm. -They said they would call us. 779 00:28:54,869 --> 00:28:56,370 -I'm chilling. I'm chilling. -[Fatima] All right. Jusr chill. 780 00:28:56,370 --> 00:28:58,206 -I'm chillin'...just chilling. It's taking too damn long, bro. 781 00:28:58,206 --> 00:28:59,040 It'll be fine. 782 00:28:59,640 --> 00:29:02,143 Just hold tight. 783 00:29:04,078 --> 00:29:05,780 -Let me ask you a question. -Hmm? 784 00:29:07,648 --> 00:29:09,217 This is what you do all day at work? 785 00:29:10,818 --> 00:29:12,954 Like, why you be so tired when you come home? 786 00:29:13,421 --> 00:29:14,422 Zac... 787 00:29:14,422 --> 00:29:15,857 No, I'm just saying, like, 788 00:29:16,724 --> 00:29:18,059 it's not like you doing manual labor, 789 00:29:18,059 --> 00:29:19,760 and then you be coming in like, "Oh," 790 00:29:19,760 --> 00:29:21,362 then dropping your bag, like... 791 00:29:21,362 --> 00:29:23,598 Okay, you know what? Watch it. 792 00:29:23,598 --> 00:29:24,832 [Zac] I'm, I'm not-- 793 00:29:24,832 --> 00:29:26,234 -I'm, I'm just joking. -[Fatima] Mm. 794 00:29:26,234 --> 00:29:28,402 Yeah, you might just wanna sit there and hush, okay? 795 00:29:28,736 --> 00:29:30,138 -All right. -[Fatima] Yeah. 796 00:29:30,138 --> 00:29:33,241 Like you be doing at work till your fingers be getting 797 00:29:33,241 --> 00:29:34,242 -cramped up? -Keep it up. 798 00:29:34,242 --> 00:29:35,943 You got carpal tunnel syndrome. 799 00:29:36,611 --> 00:29:38,279 [laughing] 800 00:29:38,279 --> 00:29:39,814 You play way too much. 801 00:29:39,814 --> 00:29:41,682 -Yeah, I'm just playing. -[Fatima] Mm-hmm. 802 00:29:43,417 --> 00:29:45,219 Speaking of work. 803 00:29:45,219 --> 00:29:46,420 Mm-hmm. 804 00:29:46,420 --> 00:29:47,622 You haven't been to work in a while. 805 00:29:47,622 --> 00:29:49,257 You're actually spending more time here 806 00:29:49,257 --> 00:29:51,726 than you do at work. You wanna fill out an application? 807 00:29:52,426 --> 00:29:53,628 Making sure you stay outta trouble 808 00:29:53,628 --> 00:29:54,829 is a full-time job. 809 00:29:55,596 --> 00:29:56,931 But that's neither here nor there. 810 00:29:57,665 --> 00:29:59,267 You started it, so... 811 00:29:59,534 --> 00:30:00,735 -I did. -[Fatima] Mm-hmm. 812 00:30:01,035 --> 00:30:03,404 -[Zac] I'ma chill. -Okay, thank you. 813 00:30:04,505 --> 00:30:07,141 Thank you so much. We will meet him in the conference room. 814 00:30:09,477 --> 00:30:11,012 Okay, he's here. 815 00:30:11,412 --> 00:30:13,114 Oh my God, I'm so nervous. 816 00:30:13,114 --> 00:30:14,148 Don't be. 817 00:30:14,148 --> 00:30:15,283 [breathing nervously] 818 00:30:15,283 --> 00:30:18,819 Look how high this office is up in the sky. 819 00:30:19,220 --> 00:30:22,156 Wow, is it a penthouse? 820 00:30:22,890 --> 00:30:26,260 No, it is a high rise. 821 00:30:26,827 --> 00:30:28,763 If I jump, will I die? 822 00:30:30,164 --> 00:30:33,467 Maurice, can we please go to the conference room? 823 00:30:33,467 --> 00:30:35,069 -Yes, let's go. -[Andi] Okay, thank you. 824 00:30:35,069 --> 00:30:36,571 And don't scare Sabrina like that. 825 00:30:36,571 --> 00:30:38,105 You know how skittish she gets. 826 00:30:38,105 --> 00:30:39,674 [breathing deeply] 827 00:30:40,274 --> 00:30:41,275 Ladies first, 828 00:30:42,577 --> 00:30:44,045 with bad clothes. 829 00:30:45,246 --> 00:30:46,214 What was that? 830 00:30:46,214 --> 00:30:52,153 [music] 831 00:31:06,542 --> 00:31:07,643 Hi. 832 00:31:07,643 --> 00:31:08,778 [DA Burke] Hi. 833 00:31:08,778 --> 00:31:10,313 -Andrea Barnes. -Charles Burke. 834 00:31:10,680 --> 00:31:13,149 I will be representing Sabrina Hollins 835 00:31:13,149 --> 00:31:14,250 and Maurice Webb. 836 00:31:14,684 --> 00:31:17,286 I looked you up. You're a divorce attorney. 837 00:31:17,787 --> 00:31:21,324 Yes, I will be filling in until they retain new counsel. 838 00:31:21,591 --> 00:31:24,093 Okay, well, good. 839 00:31:24,393 --> 00:31:25,862 -Please have a seat. -Mm. 840 00:31:28,731 --> 00:31:29,932 [Maurice] Mm-hmm. 841 00:31:30,867 --> 00:31:32,635 I'd love to get started 842 00:31:32,635 --> 00:31:34,604 and find out what this is all about. 843 00:31:34,604 --> 00:31:35,872 It's about your clients. 844 00:31:37,573 --> 00:31:40,243 Okay, what about them? 845 00:31:42,278 --> 00:31:44,747 I told you that Sabrina had nothing to do with it. 846 00:31:44,747 --> 00:31:46,015 Oh, I'm assured of that. 847 00:31:46,315 --> 00:31:48,384 Maurice didn't either. 848 00:31:48,384 --> 00:31:49,552 Sabrina. 849 00:31:49,552 --> 00:31:50,987 -It was all Que. -[Andi] Mm-hmm. 850 00:31:50,987 --> 00:31:52,622 No, it wasn't. It was me. 851 00:31:53,289 --> 00:31:55,358 Maurice, be quiet. 852 00:31:55,358 --> 00:31:56,359 [Maurice breathing deeply] 853 00:31:56,359 --> 00:31:57,627 -It was all me, so... -Shh! 854 00:31:57,627 --> 00:32:00,062 Maurice, how about we find out 855 00:32:00,062 --> 00:32:04,167 what the DA has to ask us, okay? 856 00:32:05,067 --> 00:32:06,068 I know him. 857 00:32:07,603 --> 00:32:08,638 I know you. 858 00:32:08,871 --> 00:32:09,939 And if you did it, 859 00:32:09,939 --> 00:32:11,407 maybe we should take you to jail. 860 00:32:11,407 --> 00:32:12,575 Do what you gotta do. 861 00:32:12,575 --> 00:32:13,943 -Maurice! -[Sabrina] Shh! 862 00:32:13,943 --> 00:32:14,844 Okay. 863 00:32:15,378 --> 00:32:16,579 Are you trying to protect her? 864 00:32:16,779 --> 00:32:18,014 Absolutely. 865 00:32:18,681 --> 00:32:19,649 We stand together. 866 00:32:20,316 --> 00:32:23,653 Listen, Maurice, if you continue to speak, 867 00:32:23,653 --> 00:32:25,521 I will end this meeting. Is that what you want? 868 00:32:25,521 --> 00:32:27,156 You really should listen to her. 869 00:32:29,025 --> 00:32:29,992 [sighing] 870 00:32:31,494 --> 00:32:33,863 Okay, go on please. 871 00:32:34,530 --> 00:32:36,465 I came here to tell you in person 872 00:32:36,465 --> 00:32:37,767 that we're dropping the charges. 873 00:32:37,767 --> 00:32:39,001 [gasping] 874 00:32:39,001 --> 00:32:39,902 [sighing] 875 00:32:40,570 --> 00:32:42,004 -Really? -[DA Burke] Yeah. Mm-hmm. 876 00:32:42,838 --> 00:32:44,774 We have evidence that proves it was Quincy. 877 00:32:45,208 --> 00:32:46,142 [Andi] Oh. 878 00:32:46,509 --> 00:32:48,711 Okay, but he got a deal. 879 00:32:48,711 --> 00:32:50,146 A deal that I never signed. 880 00:32:50,146 --> 00:32:53,349 He's currently in jail, and he is gonna stand trial. 881 00:32:53,683 --> 00:32:55,284 Mm-mmm, something's stinking here. 882 00:32:55,585 --> 00:32:56,986 Are you telling us the truth? 883 00:32:57,553 --> 00:32:59,455 Yeah, I'm telling you the truth. 884 00:32:59,455 --> 00:33:00,556 Uh-huh. 885 00:33:00,556 --> 00:33:01,524 Thank you, God! 886 00:33:01,524 --> 00:33:02,692 [Andi giggling] 887 00:33:02,692 --> 00:33:04,093 So I wanted to tell you in person. 888 00:33:04,093 --> 00:33:06,229 -Mm-hmm. -I know India Mims. 889 00:33:06,529 --> 00:33:07,496 Our boss? 890 00:33:07,496 --> 00:33:08,664 -Mm-hmm. -[DA Burke] Yeah. 891 00:33:08,664 --> 00:33:10,166 She's an old friend, and she told me 892 00:33:10,166 --> 00:33:12,301 that she didn't think either of you had anything 893 00:33:12,301 --> 00:33:14,470 to do with this. So... 894 00:33:14,470 --> 00:33:15,638 It was kind of her. 895 00:33:16,005 --> 00:33:17,406 She'll be calling you about your job. 896 00:33:17,406 --> 00:33:18,341 [Sabrina] Oh! 897 00:33:20,610 --> 00:33:21,744 -Well... -Yes! 898 00:33:22,345 --> 00:33:23,946 And you, listen, 899 00:33:25,314 --> 00:33:27,350 you need to be more careful about the company you keep. 900 00:33:27,350 --> 00:33:30,319 [music] 901 00:33:30,620 --> 00:33:32,154 The -- is he talking to? 902 00:33:32,154 --> 00:33:33,556 -[Sabrina] Shh! -Excuse me? 903 00:33:33,923 --> 00:33:36,058 -Oh, nothing, nothing. -Sorry, um. 904 00:33:36,058 --> 00:33:37,293 [Andi] Um, thank you so much 905 00:33:37,293 --> 00:33:38,527 -for coming in. -Better, better get them. 906 00:33:38,527 --> 00:33:40,162 -This is great news. -Sure. 907 00:33:40,162 --> 00:33:42,298 Um, could I get your business card? 908 00:33:42,298 --> 00:33:44,267 -Yes. -Fantastic. 909 00:33:44,634 --> 00:33:46,235 -Here you go. -Thank you so much. 910 00:33:46,235 --> 00:33:48,304 -I'm gonna be needing this. -You're welcome. 911 00:33:48,304 --> 00:33:50,873 Well, all right, I hope I don't need yours. 912 00:33:50,873 --> 00:33:52,541 [laughing] 913 00:33:52,541 --> 00:33:53,576 Have a nice day. 914 00:33:53,576 --> 00:33:55,911 [breathing deeply] 915 00:33:59,649 --> 00:34:02,018 -It's over! It's over! -It's over! 916 00:34:02,018 --> 00:34:03,853 -[Maurice] No, it's not. -[Sabrina] It's over. 917 00:34:04,220 --> 00:34:05,588 Yes, it is. 918 00:34:05,588 --> 00:34:07,189 -Oh, no, I'm suing him. -[Sabrina] Maurice, it's over. 919 00:34:07,189 --> 00:34:08,858 -Maurice. -Let me tell you something. 920 00:34:08,858 --> 00:34:10,092 When they arrested me, 921 00:34:10,092 --> 00:34:12,495 my ovaries have not been the same since. 922 00:34:12,495 --> 00:34:13,996 -Maurice, it's over. -Mm-mmm. 923 00:34:13,996 --> 00:34:15,398 -Let it go, okay? -Mm-mmm. 924 00:34:15,698 --> 00:34:16,799 Nope. 925 00:34:17,366 --> 00:34:19,101 It's over. We're good. 926 00:34:19,101 --> 00:34:20,569 -[Sabrina] It's over. -Yeah. 927 00:34:20,569 --> 00:34:22,405 -Oh my God! -You know I got you. 928 00:34:22,405 --> 00:34:23,839 -Yes, you do. -Yeah. 929 00:34:23,839 --> 00:34:24,874 -I love you. -I love you. 930 00:34:24,874 --> 00:34:27,243 [laughing] 931 00:34:28,811 --> 00:34:34,884 [music] 932 00:34:34,884 --> 00:34:36,986 Yes, she will love that. 933 00:34:36,986 --> 00:34:38,154 Call, call her, 934 00:34:38,154 --> 00:34:40,323 and then call me back later, okay? 935 00:34:40,323 --> 00:34:41,257 Yes. 936 00:34:41,791 --> 00:34:43,125 Oh my God. 937 00:34:44,026 --> 00:34:45,728 ♪ It's the truth I'm the baddest in the city ♪ 938 00:34:45,961 --> 00:34:48,831 Hmm. That's new. Oh. 939 00:34:48,831 --> 00:34:50,900 ♪ No contest I know I need a lot ♪ 940 00:34:50,900 --> 00:34:52,501 ♪ Got that good, good Make him run it up ♪ 941 00:34:52,501 --> 00:34:54,837 ♪ I never lie. Never lie, never lie, never lie ♪ 942 00:34:54,837 --> 00:34:56,305 ♪ I never lie Got that good ♪ 943 00:35:01,777 --> 00:35:02,978 That's new. 944 00:35:02,978 --> 00:35:05,748 Yeah, yeah, had a little accident. 945 00:35:06,215 --> 00:35:08,017 -Sorry to bring it up, -[Danni] You're... 946 00:35:08,017 --> 00:35:09,919 - but it looks good. -Thank you. You're early. 947 00:35:10,319 --> 00:35:11,520 -[Tony] Yeah. -Wasn't expecting 948 00:35:11,520 --> 00:35:13,356 -to see you here. -I try to be on time, early. 949 00:35:13,356 --> 00:35:14,590 It's good. 950 00:35:14,590 --> 00:35:17,660 Well, it's a little bit earlier than usual. Yeah. 951 00:35:18,260 --> 00:35:19,662 -[Tony laughing] -So you survived last night? 952 00:35:19,662 --> 00:35:21,530 Yes. Didn't we have the best time? 953 00:35:21,530 --> 00:35:22,732 I mean, it was okay. 954 00:35:22,732 --> 00:35:24,033 -It was the bus. -Come on, you lie. 955 00:35:24,033 --> 00:35:25,234 That shit was fun. 956 00:35:25,801 --> 00:35:26,936 All right, it was fun. 957 00:35:26,936 --> 00:35:28,070 [Tony] Okay. 958 00:35:28,938 --> 00:35:30,406 And your girls, they had a good time? 959 00:35:30,406 --> 00:35:31,540 They definitely did. 960 00:35:31,540 --> 00:35:33,142 Yeah, I was just on the phone with Jordan. 961 00:35:33,142 --> 00:35:35,378 I was telling him he needs to call Andi back. 962 00:35:35,378 --> 00:35:36,312 What do you mean? 963 00:35:36,746 --> 00:35:38,547 He's lame. He has no game. 964 00:35:38,914 --> 00:35:42,618 Okay, well, I mean, she would like that, so... 965 00:35:42,618 --> 00:35:43,786 You know? And I told him that. 966 00:35:44,387 --> 00:35:46,722 All right. Well, did he say yes, he was gonna call her? 967 00:35:47,089 --> 00:35:48,357 I will get him to do it. 968 00:35:49,091 --> 00:35:52,000 Listen, if he doesn't wanna do it, please don't make him. 969 00:35:52,000 --> 00:35:52,194 Listen, if he doesn't wanna do it, please don't make him. 970 00:35:52,194 --> 00:35:53,963 -She doesn't-- -No, he, he does. 971 00:35:53,963 --> 00:35:55,164 He definitely does. 972 00:35:55,164 --> 00:35:56,499 All morning, he's been talking about 973 00:35:56,499 --> 00:36:00,136 how beautiful, classy, and smart she is, so... 974 00:36:00,136 --> 00:36:01,570 Then why hasn't he called her? 975 00:36:02,338 --> 00:36:03,105 No game. 976 00:36:03,706 --> 00:36:06,442 Honestly, he's been through it in relationships. 977 00:36:06,442 --> 00:36:09,145 Mm-hmm. Well, shit, we all have. She has. 978 00:36:09,145 --> 00:36:10,312 I mean, tell him to call her 979 00:36:10,312 --> 00:36:11,614 -if he wants to. -[Tony] I will. 980 00:36:12,114 --> 00:36:13,215 Did you get my text last night? 981 00:36:13,516 --> 00:36:16,252 -I did. Um-- -Yeah, I put it in code, 982 00:36:16,252 --> 00:36:17,920 just in case, you know, Preston saw it. 983 00:36:17,920 --> 00:36:19,054 Yeah, clever boy. 984 00:36:19,054 --> 00:36:20,723 Oh, that was unnecessary though. 985 00:36:21,190 --> 00:36:23,325 I mean, I don't know how serious you two are, so... 986 00:36:23,759 --> 00:36:26,095 Enough, but you don't need to be doing all that. 987 00:36:26,729 --> 00:36:27,797 I don't? Okay. 988 00:36:27,797 --> 00:36:28,664 -[Danni] Yeah. -Well, 989 00:36:29,131 --> 00:36:30,866 keep it not serious enough, you know. 990 00:36:30,866 --> 00:36:33,068 [music] 991 00:36:33,068 --> 00:36:35,137 -What, what do you-- -Look, I just wanna shoot 992 00:36:35,137 --> 00:36:36,605 -my shot. -At what? 993 00:36:36,605 --> 00:36:38,774 Well, I mean, you. You know you like me. 994 00:36:38,774 --> 00:36:40,142 Oh, I know that. You know that. 995 00:36:40,142 --> 00:36:42,111 I kno-- Yes, you like me. 996 00:36:42,111 --> 00:36:43,913 -[Danni] I do. -In fact, you want me right now. 997 00:36:43,913 --> 00:36:45,047 -I do. -[Tony] Do you wanna get 998 00:36:45,047 --> 00:36:46,182 -in this van? -Uh, yeah. 999 00:36:46,182 --> 00:36:47,750 I love a raper van. 1000 00:36:48,250 --> 00:36:49,919 -Oh! So turned on. -Don't d-- 1001 00:36:49,919 --> 00:36:50,953 -Let's do it. Yeah. -So you-- 1002 00:36:50,953 --> 00:36:52,455 -You serious? -Let's go! 1003 00:36:52,455 --> 00:36:53,956 [Tony] All right, come on. We'll open the doors-- 1004 00:36:53,956 --> 00:36:55,291 You know what? I can't do this with you. 1005 00:36:55,291 --> 00:36:56,826 -I gotta get inside. -That's what I thought. 1006 00:36:56,826 --> 00:36:58,661 -See, I was calling your bluff. -Oh, right, right, right, right. 1007 00:36:58,661 --> 00:37:00,029 No, you were ready to go. 1008 00:37:00,029 --> 00:37:01,931 That briefcase is hiding a couple things. Am I right? 1009 00:37:01,931 --> 00:37:03,599 -All the backups and that. -Okay, okay, yeah. 1010 00:37:03,599 --> 00:37:06,202 But look, all jokes aside, I really do like you. 1011 00:37:06,569 --> 00:37:09,004 -Thank you. -And I'm looking forward to 1012 00:37:09,004 --> 00:37:10,239 the dinner at Jordan's tonight 1013 00:37:11,407 --> 00:37:14,276 and, you know, learning more about your girls. 1014 00:37:15,177 --> 00:37:19,915 Okay. Oh, speaking of girls, I have, um, another friend. 1015 00:37:19,915 --> 00:37:22,084 Do you guys have another? 1016 00:37:22,084 --> 00:37:24,153 Oh, no. Why? 1017 00:37:24,653 --> 00:37:26,922 No, oh, well, I mean, like I said, you know, 1018 00:37:26,922 --> 00:37:27,923 I got another friend. 1019 00:37:28,190 --> 00:37:29,758 Oh, she wants a date? 1020 00:37:30,392 --> 00:37:31,527 -You know-- -Don't say it like that. 1021 00:37:31,527 --> 00:37:33,662 It's okay. Just tell her that we're, uh, 1022 00:37:34,096 --> 00:37:35,564 we're fresh out of incredible black men. 1023 00:37:35,564 --> 00:37:38,067 -Oh, so incredible. Mm-hmm. -Thank you. Yes. 1024 00:37:38,067 --> 00:37:41,904 Mm-hmm, mm-hmm, okay, well, I'll let her know. 1025 00:37:41,904 --> 00:37:44,106 All right. And you let me know when, uh, 1026 00:37:44,373 --> 00:37:45,674 you know, you leave Preston. 1027 00:37:48,177 --> 00:37:49,578 -Listen-- -[Preston] What about me? 1028 00:37:49,578 --> 00:37:54,483 [music] 1029 00:37:55,735 --> 00:37:56,670 -How long have you known her? -Man, we work together. 1030 00:37:56,670 --> 00:37:58,571 [Danni] Next on Sistas. 1031 00:37:58,571 --> 00:38:00,173 Tonight, we party. 1032 00:38:00,173 --> 00:38:01,942 -Has Jordan called you? -Mm-mm, no, he hasn't. 1033 00:38:01,942 --> 00:38:03,543 So what am I supposed to do? 1034 00:38:03,543 --> 00:38:05,345 I will get you an emergency hearing. 1035 00:38:05,345 --> 00:38:07,013 -How did it go? -How did what go? 1036 00:38:07,013 --> 00:38:08,515 With Preston. 1037 00:38:08,515 --> 00:38:10,850 You know, you say his name like you think you know him. 1038 00:38:10,850 --> 00:38:12,519 [phone chimes] Who was that? 1039 00:38:12,519 --> 00:38:14,187 The guy that I went on the date with. 1040 00:38:14,187 --> 00:38:15,655 -Answer it! -No. 1041 00:38:16,122 --> 00:38:18,425 Do you wanna just--go get him? 1042 00:38:18,692 --> 00:38:19,793 I like that. 1043 00:38:19,793 --> 00:38:21,528 And don't you ever call me-- 1044 00:38:21,528 --> 00:38:22,762 -I won't! -Bitch! 1045 00:38:22,762 --> 00:38:24,431 Who a bitch? 1046 00:38:25,291 --> 00:38:29,395 [music] 1047 00:38:54,612 --> 00:38:56,214 [music] 1048 00:38:56,848 --> 00:38:58,549 [music]