1
00:00:01,101 --> 00:00:04,170
-Zac's not the father?
-He is of one of the babies.
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,939
I don't understand
what you're saying.
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,742
[Sabrina] Previously on
Sistas ...
4
00:00:08,742 --> 00:00:12,579
Oh, my goodness.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,247
I own the police, --.
6
00:00:14,247 --> 00:00:17,384
-Both of you are the fathers.
-What?
7
00:00:17,384 --> 00:00:19,753
Gary has done things,
terrible things.
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,721
Ms. Danni, what are these for?
9
00:00:21,721 --> 00:00:23,189
Um...
10
00:00:23,189 --> 00:00:24,691
What the -- did you do
to my sister?
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,192
Baby.
12
00:00:26,192 --> 00:00:27,694
-What did you just say?
-You heard me, you bastard!
13
00:00:27,694 --> 00:00:28,862
-Wow.
-Cool it.
14
00:00:28,862 --> 00:00:29,696
Unless you all
wanna be detained.
15
00:00:31,023 --> 00:00:33,092
Listen, I'm the one that's
actually cool, okay?
16
00:00:33,092 --> 00:00:35,794
I'm just trying to find
my pregnant fiancée.
17
00:00:35,794 --> 00:00:37,563
And...
18
00:00:38,197 --> 00:00:40,766
I'm sorry, detective.
I thought--
19
00:00:40,766 --> 00:00:42,201
-I think--
-Are you serious?
20
00:00:42,201 --> 00:00:46,472
I think I'm-- It would seem
from her phone records
21
00:00:46,472 --> 00:00:50,242
that she was the last person
she talked with.
22
00:00:50,242 --> 00:00:52,544
Do you wanna tell us
about that conversation?
23
00:00:52,544 --> 00:00:54,580
Do you wanna tell him
that you're dragging me
24
00:00:54,580 --> 00:00:56,248
into your lies?
25
00:00:56,248 --> 00:00:58,817
-Okay. Get over yourself.
-Back off!
26
00:00:58,817 --> 00:01:00,152
Whoa, okay.
27
00:01:00,152 --> 00:01:01,720
I wasn't talking to you
Mr. Wanna-be councilman.
28
00:01:01,720 --> 00:01:03,822
But I would think that you would
have the same questions for Andi
29
00:01:03,822 --> 00:01:07,259
as I do seeing how this is your
sister we are talking about.
30
00:01:07,259 --> 00:01:09,461
I mean, does anyone not care
about Penelope?
31
00:01:09,461 --> 00:01:10,863
And you keep her name out
of your mouth.
32
00:01:10,863 --> 00:01:12,030
Or what?
33
00:01:12,030 --> 00:01:13,098
-That's enough.
-Just help her.
34
00:01:13,098 --> 00:01:14,767
You, with me.
35
00:01:14,767 --> 00:01:16,969
I think there's some details
you left out.
36
00:01:16,969 --> 00:01:18,537
I'll explain.
I think--
37
00:01:18,537 --> 00:01:20,339
I just feel like I'm the only
one who cares about Penelope.
38
00:01:20,339 --> 00:01:21,907
-Oh, my God.
-You're so full of shit.
39
00:01:21,907 --> 00:01:23,542
These two, sir--
40
00:01:23,542 --> 00:01:26,645
-Andi.
-Baby, you have to calm down.
41
00:01:26,645 --> 00:01:29,248
-Got another room I can use?
-Yes.
42
00:01:29,248 --> 00:01:30,716
Just breathe.
43
00:01:30,716 --> 00:01:33,018
Ma'am, follow me.
44
00:01:33,485 --> 00:01:36,455
Are you asking me or telling me?
45
00:01:36,455 --> 00:01:38,290
I'm asking.
46
00:01:38,290 --> 00:01:41,660
-I'll come with you.
-No, just her.
47
00:01:41,660 --> 00:01:45,431
Um...
Just, just give me a second.
48
00:01:45,431 --> 00:01:48,066
Could you give me a moment,
please?
49
00:01:48,066 --> 00:01:51,336
Okay.
50
00:01:51,970 --> 00:01:54,540
Baby, I need you to go home.
51
00:01:54,540 --> 00:01:56,608
Hold up, hold up.
I don't understand.
52
00:01:56,608 --> 00:01:59,511
Look, us coming here
together was a bad idea.
53
00:01:59,511 --> 00:02:03,415
I will give you all the updates,
okay?
54
00:02:03,415 --> 00:02:05,250
We just got over
a political scandal.
55
00:02:05,250 --> 00:02:06,685
We don't need another one.
56
00:02:06,685 --> 00:02:08,821
My sister is missing.
57
00:02:08,821 --> 00:02:10,722
I don't care about any
of that stuff right now.
58
00:02:10,722 --> 00:02:12,024
I know.
59
00:02:12,024 --> 00:02:14,827
I know you care
and I know you are upset
60
00:02:14,827 --> 00:02:18,664
and you're scared.
I am, too.
61
00:02:18,664 --> 00:02:20,966
But there is nothing
you can do here now.
62
00:02:20,966 --> 00:02:22,701
I-I need you to go home.
63
00:02:22,701 --> 00:02:26,071
Promise me you won't do
anything stupid.
64
00:02:26,071 --> 00:02:28,140
Promise me.
65
00:02:30,609 --> 00:02:32,444
Sure.
66
00:02:33,745 --> 00:02:34,880
Okay.
67
00:02:39,651 --> 00:02:41,320
Right this way.
68
00:02:44,023 --> 00:02:46,225
♪ My girls hold me down ♪
69
00:02:46,225 --> 00:02:48,327
♪ When them boys mess around ♪
70
00:02:48,327 --> 00:02:50,863
♪ And my love life
is a headache ♪
71
00:02:50,863 --> 00:02:53,232
♪ We're goin' out tonight ♪
72
00:02:53,232 --> 00:02:55,668
♪ Cause I'm lookin' for love ♪
73
00:02:59,097 --> 00:03:01,433
-Would you like some water?
-No.
74
00:03:07,539 --> 00:03:10,008
Ms. Barnes, when was the
last time you saw
75
00:03:10,008 --> 00:03:12,711
or spoke to Penelope Williams?
76
00:03:12,711 --> 00:03:15,981
You brought me in here
to interrogate me?
77
00:03:15,981 --> 00:03:18,083
No. I brought you
in here to de-escalate
78
00:03:18,083 --> 00:03:21,019
the situation outside.
79
00:03:21,019 --> 00:03:23,255
I'm just asking you
a few questions now.
80
00:03:23,255 --> 00:03:25,857
Nothing to be alarmed
or defensive about.
81
00:03:25,857 --> 00:03:28,093
Well, I can assure you
that you are focusing
82
00:03:28,093 --> 00:03:29,594
on the wrong person.
83
00:03:29,594 --> 00:03:32,531
I can assure you we're focusing
on the right person.
84
00:03:32,531 --> 00:03:34,466
Look, I really wanna help you.
85
00:03:34,466 --> 00:03:39,371
Okay, I really do, Ms. Barnes,
but I need your help, too.
86
00:03:39,371 --> 00:03:41,373
I don't know what I can do.
I came in here to report
87
00:03:41,373 --> 00:03:43,241
Penelope Williams missing
88
00:03:43,241 --> 00:03:46,044
and my concern
for her well-being.
89
00:03:46,044 --> 00:03:47,846
That's it.
90
00:03:47,846 --> 00:03:50,048
You really don't remember me?
91
00:03:50,048 --> 00:03:52,517
Why would I?
92
00:03:52,517 --> 00:03:54,553
Because the last time you saw me
I was dragging evidence
93
00:03:54,553 --> 00:03:58,123
from your home on
an embezzlement case.
94
00:03:58,123 --> 00:04:01,359
Oh, that's right.
95
00:04:04,829 --> 00:04:08,099
Agent Wyatt, right?
You look different.
96
00:04:08,099 --> 00:04:10,769
Close.
Close.
97
00:04:10,769 --> 00:04:15,340
-Special Agent Watt.
-Special Agent now?
98
00:04:17,242 --> 00:04:19,411
Why are you...
99
00:04:21,646 --> 00:04:25,784
-Gary.
-That didn't take you long.
100
00:04:25,784 --> 00:04:30,522
I heard rumors that the FBI was
looking into his finances again.
101
00:04:30,522 --> 00:04:34,492
And a lot more beyond that.
102
00:04:34,492 --> 00:04:37,429
Which is why I believe
we can help each other out.
103
00:04:37,429 --> 00:04:40,899
Okay, you want to find this
woman, Penelope,
104
00:04:40,899 --> 00:04:43,902
and I have the resources.
105
00:04:47,072 --> 00:04:48,773
And what do you want from me?
106
00:04:48,773 --> 00:04:50,575
I want you to be a witness
and testify about
107
00:04:50,575 --> 00:04:54,579
all of Gary's
illegal activities.
108
00:04:54,579 --> 00:04:55,814
Why me?
109
00:04:55,814 --> 00:04:57,148
Ms. Barnes, we know all
about your relationship
110
00:04:57,148 --> 00:04:59,284
with Gary Marshall Borders.
111
00:04:59,284 --> 00:05:01,286
Even the property he purchased
with illegal funds
112
00:05:01,286 --> 00:05:04,022
that is now in your name.
Let's not act naive.
113
00:05:04,022 --> 00:05:06,458
Okay, I had nothing to do with
any of his financial decisions.
114
00:05:06,458 --> 00:05:08,360
-I just--
-Okay, look.
115
00:05:08,360 --> 00:05:11,096
You can either agree
to work with us
116
00:05:11,096 --> 00:05:16,735
or it may be hard to separate
your deeply rooted ties.
117
00:05:16,735 --> 00:05:19,838
It's only a matter of time
before that man goes down.
118
00:05:19,838 --> 00:05:22,641
Are you really going to let him
drag you down with him?
119
00:05:22,641 --> 00:05:24,776
[music]
120
00:05:26,945 --> 00:05:29,114
[chuckles]
121
00:05:29,114 --> 00:05:32,217
[sighs]
122
00:05:32,217 --> 00:05:35,186
I'm glad we got here first.
123
00:05:35,186 --> 00:05:37,555
Andi was in there
with that Jordan clown.
124
00:05:37,555 --> 00:05:39,658
They have no idea
who they're -- with.
125
00:05:39,658 --> 00:05:42,060
-Are we good?
-Oh, yeah, yeah, yeah.
126
00:05:42,060 --> 00:05:43,361
I'm in the clear.
127
00:05:43,361 --> 00:05:45,964
They have no clue.
128
00:05:46,665 --> 00:05:49,000
Listen, I still need you
to do what we talked about.
129
00:05:49,000 --> 00:05:50,702
It's already in motion.
130
00:05:50,702 --> 00:05:54,272
Although, I still feel like
she's gonna be a problem.
131
00:05:54,272 --> 00:05:56,975
If she gets in the way,
132
00:05:56,975 --> 00:05:59,144
I'll make sure she regrets it.
133
00:05:59,144 --> 00:06:05,283
[music]
134
00:06:21,366 --> 00:06:23,401
[engine starts]
135
00:06:28,006 --> 00:06:32,610
[music]
136
00:06:35,673 --> 00:06:37,441
Mm.
137
00:06:37,441 --> 00:06:38,809
Hey, you made some for me?
138
00:06:38,809 --> 00:06:40,744
Uh-uh, I didn't know
you'd be up this early.
139
00:06:40,744 --> 00:06:42,212
Ah!
140
00:06:42,212 --> 00:06:46,050
Yo.
Damn, savage!
141
00:06:46,050 --> 00:06:48,252
I don't play about my food.
142
00:06:48,252 --> 00:06:51,755
I see.
I don't want none anyway.
143
00:06:53,691 --> 00:06:55,726
Where are you rushing off to?
144
00:06:55,726 --> 00:06:58,696
Well, first, I gotta find
an attorney to help me
145
00:06:58,696 --> 00:07:01,065
get my money back from Gary.
146
00:07:01,065 --> 00:07:05,869
Then, I'ma call Karen
and see if I can get...
147
00:07:08,072 --> 00:07:09,707
I'ma call Karen,
148
00:07:09,707 --> 00:07:13,344
talk to her about setting up a
trust for Michael and baby girl.
149
00:07:14,378 --> 00:07:16,347
Baby girl?
150
00:07:16,347 --> 00:07:20,484
Yeah, I figured one boy,
one girl, you know?
151
00:07:20,484 --> 00:07:24,254
Uh, you still got three kids.
152
00:07:24,254 --> 00:07:26,256
Who got three kids?
153
00:07:26,256 --> 00:07:28,492
Zac, the twins are
a package deal.
154
00:07:28,492 --> 00:07:30,661
No, they not.
155
00:07:30,661 --> 00:07:33,831
I take my package,
Aaron takes his package.
156
00:07:33,831 --> 00:07:35,699
Karen shouldn't have been
taking both our packages
157
00:07:35,699 --> 00:07:39,503
at the same time anyway and we
wouldn't even be in this mess.
158
00:07:39,503 --> 00:07:41,905
You got a point, or um,
you could've put a condom
159
00:07:41,905 --> 00:07:44,908
on your package. Mm-hmm?
160
00:07:44,908 --> 00:07:47,344
I'm not doing this right now.
Yesterday was a good day.
161
00:07:47,344 --> 00:07:48,912
I thought we was fine.
It was fine, right?
162
00:07:48,912 --> 00:07:51,648
You cool?
163
00:07:51,648 --> 00:07:54,585
I'm fine.
164
00:07:54,585 --> 00:07:58,322
So if you're fine,
why do you have an attitude?
165
00:08:00,858 --> 00:08:02,960
Do you know the quickest way
for me to get an attitude
166
00:08:02,960 --> 00:08:06,864
is to tell me I have one.
167
00:08:06,864 --> 00:08:09,333
Okay. Whatever.
168
00:08:10,834 --> 00:08:15,906
What are you doing anyway?
What is this super...
169
00:08:16,306 --> 00:08:18,509
Fragilcalisticex--
What is that?
170
00:08:18,509 --> 00:08:20,711
Superfecundation.
This how the shit happened.
171
00:08:20,711 --> 00:08:23,714
How this girl got pregnant
by two --.
172
00:08:23,714 --> 00:08:26,417
Do you even know the percentage
of her getting pregnant
173
00:08:26,417 --> 00:08:28,986
at the same time by two men?
174
00:08:28,986 --> 00:08:31,855
I'm good with numbers, but I
didn't necessarily like math,
175
00:08:31,855 --> 00:08:34,391
so you're gonna have to tell me,
like...
176
00:08:34,391 --> 00:08:37,394
It says here point two five
percent.
177
00:08:37,394 --> 00:08:41,465
Not 25%,
but one percent of a quarter.
178
00:08:41,465 --> 00:08:43,834
Yeah. I mean, seriously,
it's always something crazy
179
00:08:43,834 --> 00:08:44,668
with you two.
180
00:08:44,668 --> 00:08:46,336
Oh, no.
It's not you two.
181
00:08:46,336 --> 00:08:50,774
It is me and you,
Michael and baby girl.
182
00:08:50,774 --> 00:08:54,411
And Karen, and Aaron,
and a partridge in a pear tree.
183
00:08:54,411 --> 00:08:56,680
You know what?
You know what, Fatima?
184
00:08:56,680 --> 00:08:58,348
I'm not gonna do this,
all right?
185
00:08:58,348 --> 00:08:59,883
I'ma just stay calm.
186
00:08:59,883 --> 00:09:02,619
I'ma focus on me.
I'ma focus on mine.
187
00:09:02,619 --> 00:09:05,789
And I'ma call Karen
and I'ma make a plan.
188
00:09:05,789 --> 00:09:07,658
-That's what I'ma do.
-That's what you're gonna do?
189
00:09:07,658 --> 00:09:11,261
-Yes.
-About what?
190
00:09:11,261 --> 00:09:12,763
I just told you.
191
00:09:12,763 --> 00:09:14,898
You need to talk to Aaron.
192
00:09:14,898 --> 00:09:16,667
The hell I need to
talk to him about?
193
00:09:16,667 --> 00:09:19,603
-Co-parenting.
-Hell no! Hell no!
194
00:09:19,603 --> 00:09:21,872
There is nothing I need
to co-parent with him about.
195
00:09:21,872 --> 00:09:24,074
-If you say so, Zac.
-I say so.
196
00:09:24,074 --> 00:09:27,344
Yeah, you want this to be so
simple, but it's not.
197
00:09:27,344 --> 00:09:29,346
Look, I've said this before,
but you need to take it one step
198
00:09:29,346 --> 00:09:31,448
at a time.
199
00:09:31,448 --> 00:09:32,950
Like you?
200
00:09:32,950 --> 00:09:34,751
This is what you call
taking it one step at a time?
201
00:09:34,751 --> 00:09:35,886
Up all night on the computer
202
00:09:35,886 --> 00:09:36,954
looking up stuff about the
twins.
203
00:09:36,954 --> 00:09:38,555
Supercalifragil--
whatever this is.
204
00:09:38,555 --> 00:09:41,425
Superfecundation.
205
00:09:41,425 --> 00:09:45,062
Okay. My bad.
206
00:09:45,062 --> 00:09:47,130
But why would you tell me
you're fine when you're not?
207
00:09:47,130 --> 00:09:49,766
I am fine.
208
00:09:51,735 --> 00:09:54,605
Okay, fine.
You got it.
209
00:09:57,508 --> 00:09:58,709
You got it.
You got it.
210
00:09:58,709 --> 00:10:00,077
You know what?
You got it.
211
00:10:00,077 --> 00:10:02,112
I ain't even got time
for all of this right now.
212
00:10:02,112 --> 00:10:03,981
[music]
213
00:10:03,981 --> 00:10:05,616
Zac, you--
214
00:10:10,287 --> 00:10:14,358
[phone ringing]
215
00:10:14,358 --> 00:10:16,693
Hi, Zac.
How can I help you?
216
00:10:16,693 --> 00:10:18,962
-You all right?
-[Karen] Yeah, good.
217
00:10:18,962 --> 00:10:21,398
-Gotta be. You?
-[Zac] Yeah, I'm good.
218
00:10:21,398 --> 00:10:24,234
I'm just trying to wrap my mind
around everything that happened,
219
00:10:24,234 --> 00:10:25,869
you know?
220
00:10:25,869 --> 00:10:27,938
I thought I was having two kids.
221
00:10:27,938 --> 00:10:30,641
Yeah, you thought you had two
and now you have one.
222
00:10:30,641 --> 00:10:32,142
[Zac] That's why
I was calling you.
223
00:10:32,142 --> 00:10:34,978
I'm pretty sure Aaron was happy
as hell that he got a baby
224
00:10:34,978 --> 00:10:37,347
on the way, but I'm pretty
happy, too, you know?
225
00:10:37,347 --> 00:10:39,116
Okay, well, that sounds good.
226
00:10:39,116 --> 00:10:44,154
Right, and um, I was thinking
that since it's two of us,
227
00:10:44,154 --> 00:10:47,491
that it would better for you if
I take care of mine
228
00:10:47,491 --> 00:10:50,093
and he take care of his.
229
00:10:50,093 --> 00:10:51,695
Well, I guess.
230
00:10:51,695 --> 00:10:56,133
Okay, so I'ma start my trust
for my half of the baby
231
00:10:56,133 --> 00:10:58,101
and just get the ball rolling.
You know what I'm sayin'?
232
00:10:58,101 --> 00:11:01,305
Okay. There ain't no half babies
in my belly. Sorry.
233
00:11:01,305 --> 00:11:04,308
Um, this may not being
according to your plan, Zac,
234
00:11:04,308 --> 00:11:07,811
but you know, babies ain't
gonna be raised separately.
235
00:11:07,811 --> 00:11:09,746
Ain't nobody said they was
gonna be raised separately.
236
00:11:09,746 --> 00:11:13,750
I'm just sayin', like, I'm not
trying to step on no toes.
237
00:11:13,750 --> 00:11:17,287
And if I'm being honest,
they got two daddies,
238
00:11:17,287 --> 00:11:20,257
so there will be
some separation.
239
00:11:20,257 --> 00:11:24,861
Who put you up to this nonsense?
Huh? Fatima or Danni this time?
240
00:11:24,861 --> 00:11:29,366
Um, nobody.
I actually would like
241
00:11:29,366 --> 00:11:32,000
for you to know that Fatima's
on your side with this one, so--
242
00:11:32,000 --> 00:11:32,669
for you to know that Fatima's
on your side with this one, so--
243
00:11:32,669 --> 00:11:34,404
[Karen] Yeah, okay.
You do what you want, Zac,
244
00:11:34,404 --> 00:11:37,374
but you ain't gotta worry
about stepping on my toes.
245
00:11:37,374 --> 00:11:39,142
We're in this dance
together now.
246
00:11:39,142 --> 00:11:40,811
I gotta go, okay?
247
00:11:40,811 --> 00:11:43,747
All right.
Take care, Karen.
248
00:11:44,915 --> 00:11:47,551
I'm so sorry.
I'm sorry.
249
00:11:47,551 --> 00:11:53,590
[music]
250
00:11:57,527 --> 00:11:59,129
-Hey.
-Hey.
251
00:11:59,129 --> 00:12:01,131
I didn't even know
you were here.
252
00:12:01,131 --> 00:12:03,734
These are the papers that you
asked for on Marie's case.
253
00:12:03,734 --> 00:12:05,736
-Thank you.
-Mm-hmm.
254
00:12:06,803 --> 00:12:09,640
Andi, why are you so quiet?
255
00:12:09,640 --> 00:12:10,974
You know what?
256
00:12:10,974 --> 00:12:12,609
You wouldn't even believe me
if I told you.
257
00:12:12,609 --> 00:12:14,911
[giggles] Try me.
258
00:12:14,911 --> 00:12:18,749
I am liable to believe that
unicorns and pigs fly.
259
00:12:18,749 --> 00:12:23,020
-Like, are you okay?
-Hell no, I'm not okay.
260
00:12:23,020 --> 00:12:25,088
What happened?
261
00:12:25,088 --> 00:12:28,058
You mean that Karen didn't tell
you how she achieved something
262
00:12:28,058 --> 00:12:30,360
more rare than
hitting the lottery?
263
00:12:30,360 --> 00:12:33,830
Girl, what happened?
264
00:12:33,830 --> 00:12:35,732
You know what?
It's not my place.
265
00:12:35,732 --> 00:12:36,933
I'll let her tell you.
266
00:12:36,933 --> 00:12:38,835
Fatima, if you don't
just tell me--
267
00:12:38,835 --> 00:12:42,205
We got the DNA test
results back.
268
00:12:42,205 --> 00:12:44,808
Is Zac the father?
269
00:12:44,808 --> 00:12:48,545
Surprisingly, no.
270
00:12:48,545 --> 00:12:50,647
Really?
271
00:12:50,647 --> 00:12:54,918
Of one of the twins.
Mm-hmm, yeah.
272
00:12:54,918 --> 00:12:58,355
But he is the father
of the other one.
273
00:12:58,355 --> 00:13:01,591
Okay, I'm confused.
How does that even happen?
274
00:13:01,591 --> 00:13:03,126
I'm glad you asked.
275
00:13:03,126 --> 00:13:06,530
Heteropaternal superfecundation.
Yep, mm-hmm.
276
00:13:06,530 --> 00:13:07,731
You wanna know how it works?
277
00:13:07,731 --> 00:13:09,032
I've been up since
3:00 a.m. studying,
278
00:13:09,032 --> 00:13:10,801
so I can write a thesis
on it at this point.
279
00:13:10,801 --> 00:13:13,870
Okay. Okay.
Um, I would take you up
280
00:13:13,870 --> 00:13:15,972
on that offer, but right now
I have so much in head
281
00:13:15,972 --> 00:13:19,710
I can't even comprehend
if I wanted to.
282
00:13:19,710 --> 00:13:24,414
Girl, I just--
I need a break from all my mess.
283
00:13:24,414 --> 00:13:26,083
What you got going on?
284
00:13:26,083 --> 00:13:29,886
Well, we went to the precinct
to file a missing person's
285
00:13:29,886 --> 00:13:31,655
report for Penelope.
286
00:13:31,655 --> 00:13:33,457
-Okay.
-And guess who was there?
287
00:13:33,457 --> 00:13:37,627
Gary Marshall Borders
saying that I was involved.
288
00:13:37,627 --> 00:13:40,030
Oh, this --
See, he got some nerve.
289
00:13:40,030 --> 00:13:41,398
-Really?
-Mm-hmm. Yes.
290
00:13:41,398 --> 00:13:42,733
That's not it.
291
00:13:42,733 --> 00:13:45,268
So we get there.
There's an FBI agent there.
292
00:13:45,268 --> 00:13:48,705
The same one who came here
with the search warrant
293
00:13:48,705 --> 00:13:51,875
for Gary's case,
his embezzlement case.
294
00:13:51,875 --> 00:13:54,678
Andi, why would the FBI
be there?
295
00:13:54,678 --> 00:13:56,113
I said the same thing.
296
00:13:56,113 --> 00:13:59,916
Apparently, he's friends
with the detective.
297
00:13:59,916 --> 00:14:02,886
They pulled me into a
separate room to interrogate me
298
00:14:02,886 --> 00:14:05,388
-away from Gary.
-And said what?
299
00:14:05,388 --> 00:14:10,193
The FBI is building some
grand case against Gary.
300
00:14:10,193 --> 00:14:12,929
They want me to be a
key witness. Mm-hmm.
301
00:14:12,929 --> 00:14:16,366
-And what did you say?
-I said I would consider it.
302
00:14:16,366 --> 00:14:17,968
Andi, no!
303
00:14:17,968 --> 00:14:20,137
I--I don't think
I have a choice.
304
00:14:20,137 --> 00:14:21,371
They know that Gary and I
are connected.
305
00:14:21,371 --> 00:14:24,341
I feel like it's my only
opportunity to say that
306
00:14:24,341 --> 00:14:27,110
I wasn't involved in his
foolishness. Right?
307
00:14:27,110 --> 00:14:29,012
Andi, how do you know they're
not gonna take what you say
308
00:14:29,012 --> 00:14:30,781
and use it against you?
309
00:14:30,781 --> 00:14:32,883
'Cause they don't want me,
they want Gary.
310
00:14:32,883 --> 00:14:35,318
And that's what they always say.
311
00:14:35,318 --> 00:14:37,587
Well, they also said
that they would help me
312
00:14:37,587 --> 00:14:39,923
with FBI resources
to find Penelope.
313
00:14:39,923 --> 00:14:42,125
[laughs] That's what
they always do, too.
314
00:14:42,125 --> 00:14:45,128
They wave something in your face
they know you want.
315
00:14:45,128 --> 00:14:46,363
Oh.
316
00:14:46,363 --> 00:14:48,832
Andi, just take a second
and think about this.
317
00:14:48,832 --> 00:14:51,935
You don't think this is too good
to be true?
318
00:14:52,969 --> 00:14:54,871
I guess I'm just
hitting a brick wall.
319
00:14:54,871 --> 00:14:57,040
I have no options at this point.
320
00:14:57,040 --> 00:15:00,177
Wait, how do you know so much
about FBI cases.
321
00:15:00,177 --> 00:15:04,181
-My family.
-That's true.
322
00:15:04,181 --> 00:15:05,615
You need to think long and hard
323
00:15:05,615 --> 00:15:07,684
about what you're
gonna say to them.
324
00:15:07,684 --> 00:15:09,719
The one thing we do know
for sure--
325
00:15:09,719 --> 00:15:11,188
What's that?
326
00:15:11,188 --> 00:15:14,825
Is that this -- Gary gotta be
dealt with regardless.
327
00:15:14,825 --> 00:15:17,093
Yeah.
328
00:15:22,766 --> 00:15:25,168
Thank you for visiting
Brookhaven Bank & Trust.
329
00:15:25,168 --> 00:15:27,871
Come back and see us anytime.
330
00:15:28,805 --> 00:15:31,641
Look what the trash truck
forgot to pick up.
331
00:15:31,641 --> 00:15:33,710
Bitch, who you callin' trash
over there lookin' like
332
00:15:33,710 --> 00:15:36,012
Salt Lake City Book Of Mormon?
333
00:15:36,012 --> 00:15:39,015
I cannot believe you have the
nerve to hold your head up
334
00:15:39,015 --> 00:15:42,419
at this bank after what you
and that degenerate convict
335
00:15:42,419 --> 00:15:44,154
boyfriend of yours pulled.
336
00:15:44,154 --> 00:15:46,489
You know what?
You--
337
00:15:46,489 --> 00:15:47,958
Next customer.
338
00:15:47,958 --> 00:15:49,492
I can help you over here, Madam.
339
00:15:49,492 --> 00:15:51,061
Child, please.
Ms. Mabel.
340
00:15:51,061 --> 00:15:51,962
[Mabel] Oh, hey, baby.
341
00:15:51,962 --> 00:15:53,163
[Maurice] How you doin'?
342
00:15:53,163 --> 00:15:54,431
I've been asking about you,
honey.
343
00:15:54,431 --> 00:15:57,567
These folks up in here
told me you was in jail.
344
00:15:57,567 --> 00:15:59,970
Sure was.
345
00:15:59,970 --> 00:16:01,638
Ms. Mabel,
there was a little mix-up,
346
00:16:01,638 --> 00:16:04,341
but everything is fine now.
What can I help you with today?
347
00:16:04,341 --> 00:16:07,410
Good. I just need to cash my
Social Security check.
348
00:16:07,410 --> 00:16:10,280
Let's see.
I can help you with that.
349
00:16:12,983 --> 00:16:15,452
Excuse me.
What are you doing?
350
00:16:15,452 --> 00:16:17,487
Just making sure
you're doing it right.
351
00:16:17,487 --> 00:16:20,757
We had a new system installed
while you were, you know,
352
00:16:20,757 --> 00:16:22,626
incarcerated.
353
00:16:22,626 --> 00:16:27,297
Girl, I will go down the street
screaming, "White lives matter"
354
00:16:27,297 --> 00:16:30,533
before I will ever beckon
for your help.
355
00:16:30,533 --> 00:16:32,000
Stand down, ho.
356
00:16:32,000 --> 00:16:32,068
Stand down, ho.
357
00:16:32,068 --> 00:16:35,338
You are a disgrace to this
fine financial institution.
358
00:16:35,338 --> 00:16:40,176
You are a disgrace to your
dentist with those buck teeth.
359
00:16:40,176 --> 00:16:43,380
Look at you buck.
I'm sorry, Ms. Mabel.
360
00:16:43,380 --> 00:16:46,516
Some people don't know
how to stay in their lane.
361
00:16:46,516 --> 00:16:51,988
Okay, well, obviously you
haven't lost your talent
362
00:16:51,988 --> 00:16:54,457
for keeping them out of yours.
363
00:16:54,457 --> 00:16:56,593
Okay.
364
00:16:56,993 --> 00:16:59,362
-Thank you, baby.
-[Maurice] No problem.
365
00:17:02,198 --> 00:17:04,501
What the -- do you think you're
doing?
366
00:17:04,501 --> 00:17:06,102
Ensuring that you're not
trying to steal from
367
00:17:06,102 --> 00:17:07,804
that dear old woman.
368
00:17:07,804 --> 00:17:09,940
Once a thief,
always a soda thief.
369
00:17:09,940 --> 00:17:12,075
What the -- is that
supposed to--
370
00:17:15,512 --> 00:17:18,148
This doesn't affect me.
371
00:17:18,148 --> 00:17:20,050
I do not care what you think
of me as long as you
372
00:17:20,050 --> 00:17:21,484
keep it to yourself.
373
00:17:21,484 --> 00:17:25,655
And then I can keep my hands
to mine.
374
00:17:25,655 --> 00:17:27,757
Are you threatening me?
375
00:17:27,757 --> 00:17:29,626
Bitch, get on--
376
00:17:29,626 --> 00:17:32,395
Don't touch me!
377
00:17:32,395 --> 00:17:35,865
I know what you're trying to do,
but it won't work.
378
00:17:35,865 --> 00:17:38,802
If you think for one moment
I will let you mess up this job
379
00:17:38,802 --> 00:17:42,372
for me that I just got back,
you got another thing coming.
380
00:17:42,372 --> 00:17:47,644
Try crystal meth, not Maurice.
It's on brand for you.
381
00:17:47,644 --> 00:17:49,112
I'm going to report you.
382
00:17:49,112 --> 00:17:52,082
I'm going to report myself.
383
00:17:52,082 --> 00:17:53,984
Count your teeth.
384
00:17:53,984 --> 00:17:57,687
[music]
385
00:17:59,047 --> 00:18:00,549
Sabrina! [screams]
386
00:18:00,549 --> 00:18:02,484
Maurice, get in here!
Close the door, close the door.
387
00:18:02,484 --> 00:18:03,552
Hurry up!
388
00:18:05,454 --> 00:18:08,356
Why is your titties
out there hangin'?
389
00:18:08,356 --> 00:18:12,160
Listen, can you help me, please?
Please, please.
390
00:18:12,160 --> 00:18:14,463
Okay. Do I have to stab you
in the titty?
391
00:18:14,463 --> 00:18:16,565
No! Just right here.
392
00:18:16,565 --> 00:18:19,367
Okay. Well, listen,
do you need chains and whips?
393
00:18:19,367 --> 00:18:20,836
I have those.
394
00:18:20,836 --> 00:18:22,737
No. Can you please stop
playing around
395
00:18:22,737 --> 00:18:24,039
and just help me with that?
396
00:18:24,039 --> 00:18:25,774
All right, calm down.
Pick it up.
397
00:18:25,774 --> 00:18:27,476
-Put the glove on!
-Okay, shit.
398
00:18:27,476 --> 00:18:31,746
-Don't just--
-Oh, my God, it's too much.
399
00:18:31,746 --> 00:18:34,115
Okay, okay.
400
00:18:34,115 --> 00:18:36,651
Pick it up.
And hold still.
401
00:18:37,319 --> 00:18:39,488
One, three.
402
00:18:39,488 --> 00:18:43,525
[groaning]
403
00:18:43,959 --> 00:18:47,429
Good.
You did good.
404
00:18:48,129 --> 00:18:50,732
Thank you. Okay.
405
00:18:50,732 --> 00:18:52,033
No problem.
406
00:18:52,033 --> 00:18:54,236
Why'd you come
barging in here anyway?
407
00:18:54,236 --> 00:18:58,206
Girl, I came here to tell you
how I had to cuss a bitch out.
408
00:18:58,206 --> 00:19:00,642
Are you out there cussing out
the customers?
409
00:19:00,642 --> 00:19:02,310
No, I'm classy!
410
00:19:02,310 --> 00:19:05,146
I love my fans and family,
and friends and folks here
411
00:19:05,146 --> 00:19:07,949
at Brookhaven Bank & Trust.
412
00:19:07,949 --> 00:19:10,952
It was that man bitch, Carrie.
413
00:19:10,952 --> 00:19:12,821
-She keep -- with me.
-Uh-huh.
414
00:19:12,821 --> 00:19:15,223
Trying to say I'm some kind of
criminal or something.
415
00:19:15,223 --> 00:19:17,058
Well, what happened this time?
Did you take her soda?
416
00:19:17,058 --> 00:19:18,727
Or was it her lunch?
417
00:19:18,727 --> 00:19:21,363
I didn't do nothing to her, yet.
418
00:19:21,363 --> 00:19:25,400
But I'ma tell you this,
if you don't fire her,
419
00:19:25,400 --> 00:19:27,836
I'm gonna set her
mother-- ass on fire.
420
00:19:27,836 --> 00:19:31,306
Hello. I did not
get you out of jail
421
00:19:31,306 --> 00:19:33,775
just so you can go back to jail
for assault.
422
00:19:33,775 --> 00:19:37,946
Not assault, self-defense.
He started with me.
423
00:19:37,946 --> 00:19:40,482
He started it first.
424
00:19:40,482 --> 00:19:43,184
-Anyway, thank you.
-[Maurice] No problem.
425
00:19:43,184 --> 00:19:46,421
Probably gonna need you
to help me again.
426
00:19:46,421 --> 00:19:49,524
Keke Wyatt, how many eggs you
tryin' to crack, bitch?
427
00:19:49,524 --> 00:19:52,160
Really, I mean,
do you want a cheese omelet?
428
00:19:52,160 --> 00:19:53,695
No, it's not like that.
429
00:19:53,695 --> 00:19:56,898
I'm just preserving my eggs
and embryos.
430
00:19:56,898 --> 00:20:00,368
Girl, I don't nothin' about
no eggs, my cholesterol high.
431
00:20:00,368 --> 00:20:02,504
Okay, whatever, Maurice.
Anyway, I'm gonna--
432
00:20:02,504 --> 00:20:04,339
I'm gonna tell everybody
to back off, okay?
433
00:20:04,339 --> 00:20:08,143
Because disrespecting you
is like disrespecting me.
434
00:20:08,143 --> 00:20:09,778
And you know we're innocent.
435
00:20:09,778 --> 00:20:13,048
I just really love you.
Thank you for that.
436
00:20:13,048 --> 00:20:14,683
Okay, you can go back
to the floor now.
437
00:20:14,683 --> 00:20:16,084
Thanks.
438
00:20:16,084 --> 00:20:19,254
Mm, all right, boss lady, sir.
439
00:20:19,254 --> 00:20:21,323
I know that's right.
440
00:20:21,323 --> 00:20:24,359
Father Abraham had many sons.
441
00:20:24,359 --> 00:20:27,262
I'm going back to war
with a gentleman.
442
00:20:27,262 --> 00:20:29,097
[Sabrina] Maurice...
443
00:20:31,967 --> 00:20:37,138
[music]
444
00:20:37,739 --> 00:20:40,742
Pam.
445
00:20:40,742 --> 00:20:41,910
Yeah?
446
00:20:41,910 --> 00:20:44,446
How much merch is too much?
447
00:20:44,446 --> 00:20:48,917
It's never, ever, ever, ever,
ever too much.
448
00:20:48,917 --> 00:20:50,318
Okay, Pam.
449
00:20:50,318 --> 00:20:52,621
You gotta keep the brand
in the customer's face.
450
00:20:52,621 --> 00:20:54,022
Yeah, but I don't have
the energy today.
451
00:20:54,022 --> 00:20:55,223
I really don't.
452
00:20:55,223 --> 00:20:57,192
-Late night?
-Very late.
453
00:20:57,192 --> 00:20:59,094
Did Trey drop something off?
454
00:20:59,094 --> 00:21:01,429
Okay, you know what?
That's nasty.
455
00:21:01,429 --> 00:21:03,632
And you know I don't
actually want Trey.
456
00:21:03,632 --> 00:21:05,567
Why not?
457
00:21:05,567 --> 00:21:07,802
He fine.
458
00:21:07,802 --> 00:21:09,471
He got a job.
459
00:21:09,471 --> 00:21:14,175
And that man smells so good.
460
00:21:14,175 --> 00:21:17,512
Pam. My God.
461
00:21:18,113 --> 00:21:22,784
Oh, so is that why
you're off the market?
462
00:21:24,052 --> 00:21:25,720
Is he back?
463
00:21:25,720 --> 00:21:28,189
Here we go.
Um...
464
00:21:28,189 --> 00:21:29,958
You know, you really gotta call
before you pop up
465
00:21:29,958 --> 00:21:32,460
at my new salon.
466
00:21:32,460 --> 00:21:34,496
I just wanna check on you.
You know I'm gonna make sure
467
00:21:34,496 --> 00:21:36,398
you're doing okay no matter
where you are.
468
00:21:36,398 --> 00:21:39,401
Well, if it isn't my favorite
investor coming to check on
469
00:21:39,401 --> 00:21:41,736
your product in person.
470
00:21:41,736 --> 00:21:43,304
Investor?
471
00:21:43,304 --> 00:21:45,740
I didn't get a chance to
tell you, but Pam reached out
472
00:21:45,740 --> 00:21:48,843
and I decided to throw a little
money in Roots to Riches.
473
00:21:48,843 --> 00:21:50,045
Sure did.
474
00:21:50,045 --> 00:21:51,913
And you ain't gonna
regret it either.
475
00:21:51,913 --> 00:21:54,482
Good to hear.
I would hope not.
476
00:21:54,482 --> 00:21:59,921
So um, you asked Aaron to invest
in your company?
477
00:21:59,921 --> 00:22:03,324
And neither of y'all thought
it was a good idea to tell me?
478
00:22:03,324 --> 00:22:05,326
Well, you and I weren't
talking much, so--
479
00:22:05,326 --> 00:22:08,463
Okay, but Pam, you talk
about everything out loud.
480
00:22:08,463 --> 00:22:10,398
How did I not know about this?
481
00:22:10,398 --> 00:22:12,667
-Just didn't come up.
-Okay.
482
00:22:12,667 --> 00:22:16,705
Coming! One of the customers
is calling me.
483
00:22:18,640 --> 00:22:19,874
What?
484
00:22:19,874 --> 00:22:21,409
Shouldn't you be happy I helped?
485
00:22:21,409 --> 00:22:24,813
I just--I feel like you are very
connected to a lot of people
486
00:22:24,813 --> 00:22:26,414
that I know.
That's all.
487
00:22:26,414 --> 00:22:28,883
Well, that's for sure.
I mean, having two fathers--
488
00:22:28,883 --> 00:22:32,487
Shh!
I didn't tell her yet.
489
00:22:35,423 --> 00:22:37,559
Karen, I know this is strange,
490
00:22:37,559 --> 00:22:39,427
but you really should be
upfront about this.
491
00:22:39,427 --> 00:22:41,196
I promise you it will make
everything so much easier.
492
00:22:41,196 --> 00:22:42,964
-You know what I mean?
-I will.
493
00:22:42,964 --> 00:22:44,966
I will when I'm ready, okay?
494
00:22:44,966 --> 00:22:47,102
I'm still processing
this myself.
495
00:22:47,102 --> 00:22:48,737
Well, how do you think I feel?
496
00:22:48,737 --> 00:22:51,406
I mean, I wasn't prepared
to get that news.
497
00:22:51,406 --> 00:22:54,576
I am excited, though.
498
00:22:55,510 --> 00:22:58,000
-About both my babies?
-You're damn right.
499
00:22:58,000 --> 00:22:58,813
-About both my babies?
-You're damn right.
500
00:22:58,813 --> 00:23:00,782
Because Zac has been calling me
and stressing me out
501
00:23:00,782 --> 00:23:04,052
about setting up a trust fund
for his baby and his half
502
00:23:04,052 --> 00:23:07,388
of the belly.
It's just crazy.
503
00:23:07,388 --> 00:23:10,592
-His half of the belly?
-Yeah.
504
00:23:11,960 --> 00:23:13,661
I'm gonna have to have
a little talk with him.
505
00:23:13,661 --> 00:23:15,096
Oh, no, don't.
506
00:23:15,096 --> 00:23:17,966
'Cause when y'all get together,
you need a referee present.
507
00:23:17,966 --> 00:23:21,002
No, no.
It's different now.
508
00:23:21,002 --> 00:23:22,303
It'll be fine.
509
00:23:22,303 --> 00:23:26,074
Okay. Well, you and Zac
do what you want,
510
00:23:26,074 --> 00:23:30,078
but just um, leave me out of it.
511
00:23:30,078 --> 00:23:33,081
All right.
512
00:23:33,081 --> 00:23:34,649
You look great, by the way.
513
00:23:34,649 --> 00:23:40,588
[music]
514
00:23:47,395 --> 00:23:49,197
I didn't say anything.
515
00:23:49,197 --> 00:23:53,368
[indistinct arguing]
516
00:23:53,368 --> 00:23:55,336
Keep your mouth shut.
517
00:23:57,705 --> 00:24:00,341
-Penelope!
-Hey, don't touch me!
518
00:24:00,341 --> 00:24:02,277
Oh, my God. I am--
I'm so sorry.
519
00:24:02,277 --> 00:24:04,846
I thought you were someone else.
520
00:24:04,846 --> 00:24:06,481
I saw you on the news.
521
00:24:06,481 --> 00:24:09,284
Aren't you that
Jordan Williams guy?
522
00:24:09,284 --> 00:24:12,587
Uh, no.
It's funny.
523
00:24:12,587 --> 00:24:16,624
I actually get that a lot.
Name's Raymond.
524
00:24:16,624 --> 00:24:18,993
Claire.
525
00:24:19,427 --> 00:24:22,430
Hey, um, by chance,
do you work here?
526
00:24:22,430 --> 00:24:24,966
Oh, used to as an intern.
527
00:24:24,966 --> 00:24:29,304
Funny enough, I'm actually gonna
interview here with um...
528
00:24:29,304 --> 00:24:31,606
[snaps fingers] Crap.
What's his name?
529
00:24:31,606 --> 00:24:33,842
The guy you were
just talking to.
530
00:24:33,842 --> 00:24:35,577
Who? Hudson?
531
00:24:35,577 --> 00:24:37,846
Hudson, yeah. Yeah.
532
00:24:37,846 --> 00:24:39,981
Well, good luck with that.
He's a jerk.
533
00:24:39,981 --> 00:24:41,316
Really?
534
00:24:41,316 --> 00:24:42,951
What about the other guy?
535
00:24:42,951 --> 00:24:47,956
I think his name's--Crap.
Sorry I'm so bad with names.
536
00:24:47,956 --> 00:24:49,357
Um, Garret...
537
00:24:49,357 --> 00:24:51,025
-Gary?
-Gary.
538
00:24:51,025 --> 00:24:52,460
-Yeah.
-Yeah.
539
00:24:52,460 --> 00:24:55,597
What can you tell me about him?
540
00:24:55,597 --> 00:24:58,199
Um, come on.
Let's take a walk.
541
00:24:58,199 --> 00:25:00,301
Okay.
542
00:25:00,301 --> 00:25:03,471
[music]
543
00:25:04,564 --> 00:25:06,699
♪ I just wanna party tonight ♪
544
00:25:06,699 --> 00:25:08,768
[sighs]
545
00:25:11,738 --> 00:25:13,540
Oh, yes.
546
00:25:13,540 --> 00:25:15,642
-Here.
-Thank you.
547
00:25:15,642 --> 00:25:18,311
Now, you just stay here, relax
and keep your feet up.
548
00:25:18,311 --> 00:25:20,146
I wish.
549
00:25:20,146 --> 00:25:25,418
Karen, you've been a little more
zestier than usual today.
550
00:25:25,418 --> 00:25:28,955
-Is everything all right?
-No. I--
551
00:25:30,657 --> 00:25:35,295
-Just have a lot on my mind.
-Is it because Aaron's back?
552
00:25:35,295 --> 00:25:37,630
You mean, your business partner?
553
00:25:37,630 --> 00:25:39,799
Look, I didn't see nothing
wrong with it.
554
00:25:39,799 --> 00:25:42,502
He call up there all the time
checking on you,
555
00:25:42,502 --> 00:25:45,338
checking on the salon,
and I saw an opportunity.
556
00:25:45,338 --> 00:25:49,742
And you don't think he saw an
opportunity to stay close to me?
557
00:25:49,742 --> 00:25:52,345
You tried it.
I am running a business.
558
00:25:52,345 --> 00:25:54,514
I am not running a charity.
559
00:25:54,514 --> 00:25:57,750
Yeah, well, I guess
I'm running a charity.
560
00:25:57,750 --> 00:26:01,421
All I do and don't get nothing
in return.
561
00:26:01,421 --> 00:26:02,722
You know what?
562
00:26:02,722 --> 00:26:05,792
I'm gonna blame it
on your hormones.
563
00:26:05,792 --> 00:26:07,026
You know what?
You can go home
564
00:26:07,026 --> 00:26:08,595
and you can take a nap
and sleep off some
565
00:26:08,595 --> 00:26:11,431
of this little attitude.
566
00:26:11,431 --> 00:26:13,933
I'm fine, but you can go.
567
00:26:13,933 --> 00:26:16,669
No, I'ma stay
right here with you.
568
00:26:16,669 --> 00:26:19,973
'Cause I don't need you to think
you're doing me no more favors.
569
00:26:19,973 --> 00:26:23,543
-What was that?
-Nothin', girlfriend.
570
00:26:23,543 --> 00:26:25,878
♪ I just wanna party tonight ♪
571
00:26:25,878 --> 00:26:28,581
♪ Livin' life till the sunrise ♪
572
00:26:31,818 --> 00:26:32,952
--...
573
00:26:38,057 --> 00:26:39,492
Hey Zac.
574
00:26:39,492 --> 00:26:43,429
No, no.
Go away!
575
00:26:43,429 --> 00:26:45,565
Didn't we just see each other
yesterday?
576
00:26:45,565 --> 00:26:48,167
It's only been 24 hours.
Come on, bro.
577
00:26:48,167 --> 00:26:50,370
Look, I come in peace, bro.
I'm not here to beef with you.
578
00:26:50,370 --> 00:26:52,672
No, you don't.
How did you know I was here?
579
00:26:52,672 --> 00:26:54,140
It was a lucky guess, all right?
580
00:26:54,140 --> 00:26:58,845
No, you're stalking me.
Everywhere I go, you wanna be.
581
00:26:58,845 --> 00:27:01,247
We're in the same -- womb, bro.
582
00:27:01,247 --> 00:27:02,749
We can't share everything!
583
00:27:02,749 --> 00:27:04,851
Zac, look, Karen told me
that you called her
584
00:27:04,851 --> 00:27:06,886
and that you're on some weird--
I don't know.
585
00:27:06,886 --> 00:27:09,789
Yes, I called her.
I can't call my baby mother?
586
00:27:09,789 --> 00:27:11,958
She said you were talking crazy
about splitting the kids,
587
00:27:11,958 --> 00:27:13,893
and me taking care of mine
and you taking care of yours.
588
00:27:13,893 --> 00:27:15,128
And?
589
00:27:15,128 --> 00:27:17,530
So I don't want it to work
like that, brother.
590
00:27:17,530 --> 00:27:19,799
Now, look, I understand
if you got a lot to handle
591
00:27:19,799 --> 00:27:21,467
with one kid already, but--
592
00:27:21,467 --> 00:27:24,203
No, no! Do not talk about me
and mine, seriously.
593
00:27:24,203 --> 00:27:27,573
Look, Zac, I'm just telling you,
I'm prepared to take care of
594
00:27:27,573 --> 00:27:30,410
both these kids,
especially if you won't step up.
595
00:27:30,410 --> 00:27:31,611
Do you understand?
596
00:27:31,611 --> 00:27:35,481
What kind of...
597
00:27:35,481 --> 00:27:38,818
What kind of deadbeat --
do you think I am, bro?
598
00:27:38,818 --> 00:27:40,653
You're the one talking about
treating one child differently
599
00:27:40,653 --> 00:27:41,854
than the other, right?
600
00:27:41,854 --> 00:27:43,623
And I'm not no okay
with that, brother.
601
00:27:43,623 --> 00:27:44,924
I never said that.
602
00:27:44,924 --> 00:27:46,326
I said I was treating mine
a certain way.
603
00:27:46,326 --> 00:27:48,428
Dude, look, all I'm saying
is that's what Karen said.
604
00:27:48,428 --> 00:27:51,464
Stop just saying!
You're always just saying.
605
00:27:51,464 --> 00:27:54,734
Don't you got two kids
of your own?
606
00:27:55,601 --> 00:27:57,637
Look, if you must know,
607
00:27:57,637 --> 00:27:59,872
their grandmother
has custody of them.
608
00:27:59,872 --> 00:28:01,808
And she's convinced them never
to speak to me again, all right?
609
00:28:01,808 --> 00:28:04,644
That's what I'm dealing
with there.
610
00:28:06,646 --> 00:28:09,582
I ain't know that.
My bad.
611
00:28:09,782 --> 00:28:12,919
Maybe I should be
checking on you.
612
00:28:12,919 --> 00:28:14,821
It's fine, man. Look, I didn't
do anything wrong there.
613
00:28:14,821 --> 00:28:16,055
I just--
614
00:28:16,055 --> 00:28:18,391
Honestly, I'm happy I get
this second chance, dude.
615
00:28:18,391 --> 00:28:20,026
Now I'm gonna dedicate
everything I have
616
00:28:20,026 --> 00:28:22,595
to take care of the twins.
I'm gonna be a damn good father!
617
00:28:22,595 --> 00:28:24,497
Do you understand?
618
00:28:24,497 --> 00:28:26,899
I'ma be a damn good father, too,
Aaron.
619
00:28:26,899 --> 00:28:28,968
Then how about we start workin'
together for a change?
620
00:28:28,968 --> 00:28:30,436
Come on.
621
00:28:30,436 --> 00:28:32,405
Maybe not stress Karen out
in the process.
622
00:28:32,405 --> 00:28:33,639
You know she's not
doin' good already.
623
00:28:33,639 --> 00:28:35,508
What are you?
You her -- spokesperson?
624
00:28:35,508 --> 00:28:36,743
-Oh, Jesus.
-That's your problem.
625
00:28:36,743 --> 00:28:37,877
You're so eager to please.
626
00:28:37,877 --> 00:28:39,512
That's why she walk
all over you.
627
00:28:39,512 --> 00:28:42,048
We're not together, all right?
I am just here for the twins.
628
00:28:42,048 --> 00:28:42,915
That's it.
629
00:28:42,915 --> 00:28:44,384
Come on, that's bullshit, bro.
630
00:28:44,384 --> 00:28:47,553
You couldn't wait to just come
in here and just save her.
631
00:28:47,553 --> 00:28:48,888
That's what you always do,
but that's fine.
632
00:28:48,888 --> 00:28:50,423
If that's what you wanna do,
do it.
633
00:28:50,423 --> 00:28:53,760
I'm cool with it, but this time,
just grab your nuts a little bit
634
00:28:53,760 --> 00:28:55,862
and stop with the knight in
shining armor bullshit
635
00:28:55,862 --> 00:28:58,398
'cause Karen does not need a
hero. Trust me.
636
00:28:58,398 --> 00:29:00,299
Dude, what the -- do you know?
637
00:29:00,299 --> 00:29:02,368
All you're doing is thinking
about yourself, right?
638
00:29:02,368 --> 00:29:04,504
Your half of the belly, right?
639
00:29:07,407 --> 00:29:10,243
I didn't--I didn't mean that.
I didn't.
640
00:29:10,243 --> 00:29:11,611
I did not mean it like that.
641
00:29:11,611 --> 00:29:13,479
Then how about you
be clear on what you mean
642
00:29:13,479 --> 00:29:16,082
and the words you choose to use,
huh?
643
00:29:19,652 --> 00:29:22,054
I'm gonna leave.
644
00:29:22,054 --> 00:29:26,292
'Cause I'm working on myself.
I'm in therapy.
645
00:29:26,292 --> 00:29:29,896
I'm leaving.
Do not follow me.
646
00:29:31,531 --> 00:29:33,065
Nobody wanna follow you, Zac.
647
00:29:33,065 --> 00:29:35,134
I just want us to be there
for these kids together, man.
648
00:29:35,134 --> 00:29:39,772
Oh! I'm going to church
to pray for myself
649
00:29:39,772 --> 00:29:43,443
and for patience
in dealing with you.
650
00:29:43,443 --> 00:29:45,511
Well, you know Jesus loves you.
651
00:29:45,511 --> 00:29:47,246
[Zac screams]
652
00:29:47,246 --> 00:29:50,883
[music]
653
00:29:52,518 --> 00:29:54,387
[sighs]
654
00:29:54,387 --> 00:29:56,522
Nasty ass broom.
655
00:29:56,522 --> 00:29:58,391
Sorry, we're clos--
656
00:29:58,391 --> 00:30:00,526
-Damn!
-Girl.
657
00:30:00,526 --> 00:30:02,795
-Do you see what I see?
-What's up, Pam?
658
00:30:02,795 --> 00:30:03,000
Hey, Trey.
How you doing?
659
00:30:03,000 --> 00:30:04,363
Hey, Trey.
How you doing?
660
00:30:04,363 --> 00:30:07,099
-I'm fine.
-Yes, you are.
661
00:30:07,099 --> 00:30:08,501
What's up, Karen?
How you doin'?
662
00:30:08,501 --> 00:30:09,735
Pretty good.
663
00:30:09,735 --> 00:30:11,204
We actually about
to get out of here.
664
00:30:11,204 --> 00:30:15,575
Do you usually do after-work
visits to your customers?
665
00:30:15,575 --> 00:30:17,777
Depends on how much I like 'em.
666
00:30:17,777 --> 00:30:20,046
Plus, I was just headed out.
I was in the area.
667
00:30:20,046 --> 00:30:21,914
You know, I figured I'd stop by.
668
00:30:21,914 --> 00:30:24,116
Check out these cameras.
See how they're workin'.
669
00:30:24,116 --> 00:30:26,886
And you just needed somebody
to see how dope you look.
670
00:30:26,886 --> 00:30:28,721
-I see it.
-Pam...
671
00:30:28,721 --> 00:30:31,591
We appreciate it.
672
00:30:31,591 --> 00:30:34,260
I'ma go pack some more boxes.
673
00:30:35,995 --> 00:30:37,964
[trey] You know she right,
though.
674
00:30:37,964 --> 00:30:42,301
Somebody had to see the drip.
Why not bless you with it?
675
00:30:42,301 --> 00:30:44,937
So that's why you came?
676
00:30:44,937 --> 00:30:47,073
I mean, yeah.
And you know, I was just trying
677
00:30:47,073 --> 00:30:49,308
to see what your plans
was looking like.
678
00:30:49,308 --> 00:30:51,377
Maybe I could take you out.
679
00:30:51,377 --> 00:30:52,945
Tonight?
680
00:30:52,945 --> 00:30:55,348
Tonight, tomorrow, next week.
681
00:30:55,348 --> 00:30:59,485
Shoot, if you feelin' me,
we can make this happen.
682
00:30:59,485 --> 00:31:04,390
Um, okay.
Look, Trey.
683
00:31:04,390 --> 00:31:07,793
You look good.
You smell great.
684
00:31:07,793 --> 00:31:10,630
I'm sure any girl would love
to be taken out by you,
685
00:31:10,630 --> 00:31:14,433
but as you can see,
686
00:31:14,433 --> 00:31:15,935
I'm very pregnant.
687
00:31:15,935 --> 00:31:18,771
And I got my hands full, so...
688
00:31:18,771 --> 00:31:21,407
I mean,
that belly don't scare me.
689
00:31:21,407 --> 00:31:23,509
And that's what scares me.
690
00:31:23,509 --> 00:31:27,680
You know, I-I-I can't do that.
691
00:31:27,680 --> 00:31:33,152
You're sweet, but um,
I'm sorry.
692
00:31:34,987 --> 00:31:38,391
All right. Well, at least
you were straight up.
693
00:31:38,391 --> 00:31:41,561
I respect and appreciate that.
And I won't make it weird
694
00:31:41,561 --> 00:31:43,596
or nothing when I keep
coming around.
695
00:31:43,596 --> 00:31:45,898
And I hope you do, you know?
696
00:31:45,898 --> 00:31:48,000
You bring good energy
to this place,
697
00:31:48,000 --> 00:31:50,102
especially with the cameras.
698
00:31:50,102 --> 00:31:55,308
But if you were coming around
just to try and talk to me--
699
00:31:55,308 --> 00:31:58,144
Nah, that's just me.
700
00:31:58,144 --> 00:31:59,979
Glad to hear it.
701
00:31:59,979 --> 00:32:03,549
All right, well,
I'ma let y'all ladies to it.
702
00:32:03,549 --> 00:32:05,084
-And catch you later.
-Okay.
703
00:32:05,084 --> 00:32:07,086
-Goodnight.
-Goodnight.
704
00:32:09,555 --> 00:32:11,924
[Pam] Bye, Trey.
705
00:32:13,359 --> 00:32:18,864
Girl, I don't know how you pass
up a man that damn fine.
706
00:32:19,599 --> 00:32:21,300
Finish sweeping.
Why am I doing this?
707
00:32:21,300 --> 00:32:23,102
I got it.
708
00:32:23,536 --> 00:32:25,871
You know he fine, though.
709
00:32:27,173 --> 00:32:28,207
What's so important
that you needed me
710
00:32:28,207 --> 00:32:30,776
to come over here tonight,
Danni?
711
00:32:30,776 --> 00:32:33,312
You're not gonna believe it
when you hear it.
712
00:32:33,312 --> 00:32:34,981
What?
Hear what?
713
00:32:34,981 --> 00:32:37,583
-I can't tell you.
-Why can't you tell me?
714
00:32:37,583 --> 00:32:39,285
'Cause technically I'm not
supposed to say anything,
715
00:32:39,285 --> 00:32:42,755
-but it is so damn juicy.
-How juicy?
716
00:32:42,755 --> 00:32:44,457
It's like, okay,
remember when you told us
717
00:32:44,457 --> 00:32:46,092
about Calvin and the panties?
718
00:32:46,092 --> 00:32:47,727
-Yes, Danni.
-Double it.
719
00:32:47,727 --> 00:32:49,428
No, triple it.
720
00:32:49,428 --> 00:32:51,897
Mm-mm.
721
00:32:51,897 --> 00:32:53,366
Okay, then I don't think
I wanna know.
722
00:32:53,366 --> 00:32:54,967
-Mm-mm.
-You wanna know.
723
00:32:54,967 --> 00:32:56,535
-I don't wanna know.
-You want to know.
724
00:32:56,535 --> 00:32:59,305
Then tell me what it's about.
725
00:32:59,305 --> 00:33:01,540
I'm trying to be a good friend
and that's the only thing
726
00:33:01,540 --> 00:33:03,242
keeping my mouth shut right now.
727
00:33:03,242 --> 00:33:04,777
Fine, if you can't tell me
what's it about,
728
00:33:04,777 --> 00:33:07,146
-tell me who it's about.
-Okay. Karen.
729
00:33:07,146 --> 00:33:08,814
-Are the babies okay?
-[Danni] The babies are fine.
730
00:33:08,814 --> 00:33:11,484
But yes,
keep asking me questions.
731
00:33:11,484 --> 00:33:13,052
What?
732
00:33:13,052 --> 00:33:14,353
Yeah, 'cause if you ask me
questions, then technically
733
00:33:14,353 --> 00:33:15,855
I didn't tell you.
You can figure it out
734
00:33:15,855 --> 00:33:17,189
and piece it together
on your own.
735
00:33:17,189 --> 00:33:18,724
'Cause you're a smart girl.
736
00:33:18,724 --> 00:33:22,161
Danni, I'm not really good
at guessing games, so it's not--
737
00:33:22,161 --> 00:33:25,197
Sabrina, do you wanna know
or not?
738
00:33:26,332 --> 00:33:27,800
All right.
I'm gonna have to get creative.
739
00:33:27,800 --> 00:33:28,901
You're making this really hard.
740
00:33:28,901 --> 00:33:30,036
It's okay.
It's okay.
741
00:33:30,036 --> 00:33:33,539
I'm going to--
We'll play charades.
742
00:33:33,539 --> 00:33:36,509
I, oh--
Okay, Danni.
743
00:33:36,509 --> 00:33:38,978
All right.
744
00:33:39,879 --> 00:33:41,347
Three words.
745
00:33:44,784 --> 00:33:46,185
Two words.
746
00:33:46,185 --> 00:33:48,287
No.
747
00:33:48,721 --> 00:33:50,556
First word.
748
00:33:51,223 --> 00:33:52,458
Two.
749
00:33:52,658 --> 00:33:54,126
Two.
750
00:33:58,064 --> 00:34:00,566
Second word, second word.
751
00:34:00,566 --> 00:34:05,104
-Can you talk in charades?
-I said second word, dammit!
752
00:34:05,104 --> 00:34:07,406
Okay, second word, two.
753
00:34:07,406 --> 00:34:11,277
[music]
754
00:34:11,277 --> 00:34:13,012
Dance moves.
755
00:34:13,813 --> 00:34:16,682
What is that?
Oh, oh.
756
00:34:16,682 --> 00:34:21,420
Pregnancy.
[laughing] Yes!
757
00:34:21,420 --> 00:34:25,991
Canal.
Breastmilk.
758
00:34:26,292 --> 00:34:27,526
Oh, God help me.
759
00:34:27,526 --> 00:34:30,463
I'm trying, Danni.
I told you I'm not good.
760
00:34:31,564 --> 00:34:34,567
Okay, baby.
That's a baby.
761
00:34:34,567 --> 00:34:36,202
-Yes.
-[Sabrina] Right? Yes.
762
00:34:36,202 --> 00:34:41,874
Okay, so, two babies.
Twins. Yeah, okay.
763
00:34:43,442 --> 00:34:46,345
Three.
Third word.
764
00:34:53,419 --> 00:34:55,788
What do you call a man with a
big -- when you're having sex?
765
00:34:55,788 --> 00:34:58,257
-A daddy?
-Mm-hmm.
766
00:34:59,458 --> 00:35:02,261
Two baby daddies.
767
00:35:02,862 --> 00:35:03,000
Really, bitch?
768
00:35:03,000 --> 00:35:04,130
Really, bitch?
769
00:35:04,130 --> 00:35:07,666
It took you that long
to put that together?
770
00:35:07,666 --> 00:35:10,035
Wait.
771
00:35:11,237 --> 00:35:14,106
Are you telling me
Karen has two baby daddies?
772
00:35:14,106 --> 00:35:15,141
Karen has two--
773
00:35:15,141 --> 00:35:17,576
I'm trying not to tell you.
774
00:35:17,576 --> 00:35:20,045
-Two?
-Yes.
775
00:35:21,231 --> 00:35:22,265
-Can you just stay calm?
-Uh-huh.
776
00:35:22,265 --> 00:35:23,399
Okay.
777
00:35:23,399 --> 00:35:24,801
You sure I shouldn't
call her right now?
778
00:35:24,801 --> 00:35:25,969
I'm begging you not to.
[knock on door]
779
00:35:25,969 --> 00:35:27,770
-Who is that?
-I don't know.
780
00:35:27,770 --> 00:35:28,938
-[Sabrina] Who is that?
-Hello.
781
00:35:28,938 --> 00:35:31,007
-[Sabrina] Who?
-Wait. He's got a key.
782
00:35:31,007 --> 00:35:33,243
-Tony, hello.
-Hey.
783
00:35:33,243 --> 00:35:34,644
-Did you hear anything?
-No.
784
00:35:34,644 --> 00:35:35,712
Great.
785
00:35:35,712 --> 00:35:36,646
But I'd like to know something.
786
00:35:36,646 --> 00:35:37,614
I've gotta go!
787
00:35:37,614 --> 00:35:39,983
Wait, where are you going?
788
00:35:40,516 --> 00:35:42,852
You better not go
and tell her nothing!
789
00:35:42,852 --> 00:35:45,154
I'm not! Mm-hmm.
790
00:35:47,056 --> 00:35:49,392
Hey, bae, how was your day?
How are you doing?
791
00:35:49,392 --> 00:35:50,827
Do you care to explain how my
eleven-year-old daughter
792
00:35:50,827 --> 00:35:52,495
got ahold of these?
793
00:35:52,495 --> 00:35:54,864
I cannot explain that.
794
00:35:56,266 --> 00:36:00,837
So I don't know
how she got them,
795
00:36:00,837 --> 00:36:02,071
but it's not that serious.
796
00:36:02,071 --> 00:36:04,040
-I'll just--
-When it comes to my kids,
797
00:36:04,040 --> 00:36:06,476
it's gonna always be
serious to me.
798
00:36:06,476 --> 00:36:08,711
Listen, Tony, I--
I don't know how she got them.
799
00:36:08,711 --> 00:36:10,179
She asked me what they were.
800
00:36:10,179 --> 00:36:12,048
I just told her the first thing
that came in my head.
801
00:36:12,048 --> 00:36:13,650
It was a game
and I told her to ask you.
802
00:36:13,650 --> 00:36:15,618
Your first thought was
to tell a minor to ask her dad
803
00:36:15,618 --> 00:36:16,853
about a sex game?
804
00:36:16,853 --> 00:36:18,054
What if she took
those handcuffs to school
805
00:36:18,054 --> 00:36:21,758
and asked some kid
to play with her?
806
00:36:21,758 --> 00:36:23,192
That's ridiculous.
807
00:36:23,192 --> 00:36:26,129
Danni, that's not funny.
It's reckless.
808
00:36:26,129 --> 00:36:28,197
And I just--
You know, I'm disappointed
809
00:36:28,197 --> 00:36:29,666
because I expected more
from you.
810
00:36:29,666 --> 00:36:32,001
I don't think it's fair for you
to expect more from me.
811
00:36:32,001 --> 00:36:33,803
When I came home,
y'all were already here.
812
00:36:33,803 --> 00:36:35,838
What was I--
She went through my stuff.
813
00:36:35,838 --> 00:36:37,707
She'd been going through my
stuff the minute you left.
814
00:36:37,707 --> 00:36:38,908
What was I supposed to do?
815
00:36:38,908 --> 00:36:40,410
You were supposed
to watch my kids.
816
00:36:40,410 --> 00:36:43,413
You said you would watch
my kids, Danni.
817
00:36:43,413 --> 00:36:44,981
I did watch them.
818
00:36:44,981 --> 00:36:48,184
How?
She ended up with sex toys.
819
00:36:48,184 --> 00:36:50,887
You know what? Just--
I just--
820
00:36:50,887 --> 00:36:53,957
I just thought you'd be
more responsible.
821
00:36:53,957 --> 00:36:56,392
I was being responsible.
I was watching them.
822
00:36:56,392 --> 00:36:57,961
So I don't know what
you want me to say.
823
00:36:57,961 --> 00:37:00,663
She was going through my stuff.
824
00:37:00,663 --> 00:37:02,165
[Tony] Danni!
825
00:37:02,165 --> 00:37:04,667
If you say you're gonna do me
a favor, do the favor.
826
00:37:04,667 --> 00:37:07,403
I did do you a favor!
827
00:37:07,403 --> 00:37:10,039
I did it, okay?
828
00:37:10,039 --> 00:37:11,975
Be mad at her, not me.
829
00:37:11,975 --> 00:37:13,843
You're the adult in the room!
830
00:37:13,843 --> 00:37:16,179
-Tony! You can leave.
-What?
831
00:37:16,179 --> 00:37:18,448
-You can leave.
-How are you kicking me out?
832
00:37:18,448 --> 00:37:20,616
I'm kicking you out
because I have explained
833
00:37:20,616 --> 00:37:23,119
the situation to you.
It's not good enough,
834
00:37:23,119 --> 00:37:24,754
so I don't know
what else to say.
835
00:37:24,754 --> 00:37:27,457
You're not gonna come over here
and argue with me
836
00:37:27,457 --> 00:37:30,960
after doing you a favor last
minute, no time to prepare--
837
00:37:30,960 --> 00:37:32,562
I wasn't arguing with you.
838
00:37:32,562 --> 00:37:35,264
With your child not knowing how
to act at somebody else's house!
839
00:37:35,264 --> 00:37:37,934
And don't slam my door!
840
00:37:37,934 --> 00:37:43,306
[music]
841
00:37:49,612 --> 00:37:55,551
[music]
842
00:37:57,754 --> 00:38:01,391
Mm, somethin' smell good in
here. Somethin' look good, too.
843
00:38:01,391 --> 00:38:03,926
Hey, baby.
You're silly.
844
00:38:03,926 --> 00:38:06,162
-What's up?
-How was your day?
845
00:38:06,162 --> 00:38:07,830
Shoulda told me
to meet you at the door.
846
00:38:07,830 --> 00:38:09,065
-My day--
-Thank you.
847
00:38:09,065 --> 00:38:11,167
Was aggravating.
848
00:38:11,167 --> 00:38:14,570
Okay.
What happened?
849
00:38:14,570 --> 00:38:16,572
[sighs] So...
850
00:38:17,073 --> 00:38:18,341
I ran into Aaron.
851
00:38:18,341 --> 00:38:22,278
Oh, oh, oh.
You gotta wash your hands.
852
00:38:23,646 --> 00:38:27,016
Okay, mom. This makes my day
that much better.
853
00:38:27,016 --> 00:38:28,518
But what did Aaron want?
854
00:38:28,518 --> 00:38:31,587
To talk to me about Karen
and the twins.
855
00:38:31,587 --> 00:38:35,324
-- rolled up on me talkin' all
wild like,
856
00:38:35,324 --> 00:38:36,793
"If you don't wanna take care
of both of them,
857
00:38:36,793 --> 00:38:39,929
I'll take care of both of them."
Like, "--, shut up."
858
00:38:39,929 --> 00:38:41,464
First of all,
you sound just like him.
859
00:38:41,464 --> 00:38:43,232
That's how he be talkin'
with his collared shirts
860
00:38:43,232 --> 00:38:44,967
and his slacks.
I don't know.
861
00:38:44,967 --> 00:38:48,004
He was triggering me,
but just whatever.
862
00:38:48,004 --> 00:38:50,073
I'll deal with it.
Can't eat, sorry.
863
00:38:50,073 --> 00:38:51,841
But why did he come
at you like that?
864
00:38:51,841 --> 00:38:55,178
I guess he spoke to Karen about
what I spoke to her about.
865
00:38:55,178 --> 00:38:56,512
And what did y'all talk about?
866
00:38:56,512 --> 00:38:57,513
What I told you.
867
00:38:57,513 --> 00:39:00,183
About me taking care
of the kids.
868
00:39:00,183 --> 00:39:03,886
And um, how many kids?
869
00:39:03,886 --> 00:39:06,355
The one that's mine.
870
00:39:06,823 --> 00:39:08,424
Zac, I told you.
871
00:39:08,424 --> 00:39:11,127
Nobody wants to hear that shit
after getting that kind of news.
872
00:39:11,127 --> 00:39:15,098
But it's just facts, though.
Only one is mine.
873
00:39:15,598 --> 00:39:20,636
Okay, okay.
I told him I'd help with both.
874
00:39:20,636 --> 00:39:22,138
So...
875
00:39:23,372 --> 00:39:25,308
So...
876
00:39:25,308 --> 00:39:27,777
I guess you were right.
877
00:39:27,777 --> 00:39:30,413
Really?
878
00:39:30,413 --> 00:39:31,848
I kind of feel like
that's all you wanted
879
00:39:31,848 --> 00:39:34,684
to hear me say anyway.
880
00:39:34,684 --> 00:39:36,652
Yeah, it was.
881
00:39:36,652 --> 00:39:38,688
But that wasn't even my point,
though.
882
00:39:38,688 --> 00:39:43,259
I'm trying to figure out
how to get my life together.
883
00:39:43,259 --> 00:39:46,762
Well, um, I think I may be
able to help you with that
884
00:39:46,762 --> 00:39:48,698
just a little bit.
885
00:39:48,698 --> 00:39:51,000
So I--
It's not good.
886
00:39:51,000 --> 00:39:52,268
It's not good
while you're perking up.
887
00:39:52,268 --> 00:39:55,171
I um, talked to
a friend of mine,
888
00:39:55,171 --> 00:39:56,672
told him about your situation
with Gary.
889
00:39:56,672 --> 00:40:00,810
He looked into it.
It's not good.
890
00:40:02,044 --> 00:40:06,482
So Gary is well within his
rights to withhold your money.
891
00:40:06,482 --> 00:40:08,251
Yeah, it was something
about the language
892
00:40:08,251 --> 00:40:10,753
in your investment agreement.
893
00:40:11,721 --> 00:40:12,922
-Okay.
-I'm sorry.
894
00:40:12,922 --> 00:40:14,157
It's cool.
895
00:40:14,157 --> 00:40:15,725
Gary gonna get
what's coming to him.
896
00:40:15,725 --> 00:40:18,294
He is.
He is.
897
00:40:18,294 --> 00:40:20,000
Yep, he definitely will.
898
00:40:20,000 --> 00:40:20,062
Yep, he definitely will.
899
00:40:20,062 --> 00:40:24,233
I was just hopin' like, that you
wouldn't call your cousin
900
00:40:24,233 --> 00:40:25,668
and do something crazy.
901
00:40:25,668 --> 00:40:29,305
I hope you don't do that.
I really hope that don't happen.
902
00:40:32,608 --> 00:40:35,611
That's why I love you.
I love you so much.
903
00:40:35,611 --> 00:40:39,315
You rob for me so hard.
Okay, okay.
904
00:40:39,315 --> 00:40:43,052
Baby, at this point,
your stress is my stress, so...
905
00:40:43,052 --> 00:40:44,520
Facts.
Speaking of stress,
906
00:40:44,520 --> 00:40:48,224
I would love to relieve
some of the stress seeing as how
907
00:40:48,224 --> 00:40:52,628
I can't eat, so might as well
go wash my hands.
908
00:40:52,628 --> 00:40:54,430
We ain't gonna be eating
nothing upstairs either
909
00:40:54,430 --> 00:40:56,799
until you wash your hands, so...
910
00:40:58,034 --> 00:40:59,702
You ain't said
nothing but a word.
911
00:41:01,204 --> 00:41:03,506
[phone ringing]
Hello.
912
00:41:03,506 --> 00:41:06,409
[Andi] Hey, I've been trying
to call you all day.
913
00:41:06,409 --> 00:41:08,244
Sorry, I've been at work.
914
00:41:08,244 --> 00:41:10,279
[Andi] I hope you've been able
to stay calm.
915
00:41:10,279 --> 00:41:12,515
I'm on my way to your house.
Where are you?
916
00:41:12,515 --> 00:41:16,385
-Uh, uh, I'm--
-[Gary] Jordan, Jordan, Jordan.
917
00:41:17,720 --> 00:41:19,288
Is that my old --?
918
00:41:19,288 --> 00:41:20,456
[Andi] Jordan?
919
00:41:20,456 --> 00:41:21,591
Tell her I said hello.
920
00:41:21,591 --> 00:41:23,726
[Andi] Jordan, are you okay?
921
00:41:26,379 --> 00:41:28,648
[Gary] If you ever
-- with me again,
922
00:41:28,648 --> 00:41:32,118
I'll make sure you are the one
they go looking for next.
923
00:41:32,118 --> 00:41:34,187
I want to know
where my sister is.
924
00:41:34,187 --> 00:41:35,421
-You say that like I know it.
-Do you?
925
00:41:35,421 --> 00:41:37,290
Are you serious, Jordan?
926
00:41:37,290 --> 00:41:38,424
-Hey.
-Hey.
927
00:41:38,424 --> 00:41:40,293
This is for you, beautiful.
928
00:41:40,293 --> 00:41:42,195
I usually like 11 more of these.
929
00:41:42,195 --> 00:41:43,496
[Fatima] I'm about to
get my first grade
930
00:41:43,496 --> 00:41:45,665
on my exam for law school.
931
00:41:45,665 --> 00:41:46,833
Shit!
932
00:41:46,833 --> 00:41:51,738
I called y'all here today
to ask if you would
933
00:41:51,738 --> 00:41:53,239
plan my baby shower?
934
00:41:53,239 --> 00:41:54,207
-Yes!
-Yes!
935
00:42:24,188 --> 00:42:25,790
[music]
936
00:42:26,557 --> 00:42:28,326
[music]