1 00:00:01,101 --> 00:00:04,170 -Zac's not the father? -He is of one of the babies. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,939 I don't understand what you're saying. 3 00:00:05,939 --> 00:00:08,742 [Sabrina] Previously on Sistas ... 4 00:00:08,742 --> 00:00:12,579 Oh, my goodness. 5 00:00:12,579 --> 00:00:14,247 I own the police, --. 6 00:00:14,247 --> 00:00:17,384 -Both of you are the fathers. -What? 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,753 Gary has done things, terrible things. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,721 Ms. Danni, what are these for? 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,189 Um... 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,691 What the -- did you do to my sister? 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,192 Baby. 12 00:00:26,192 --> 00:00:27,694 -What did you just say? -You heard me, you bastard! 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,862 -Wow. -Cool it. 14 00:00:28,862 --> 00:00:29,696 Unless you all wanna be detained. 15 00:00:31,023 --> 00:00:33,092 Listen, I'm the one that's actually cool, okay? 16 00:00:33,092 --> 00:00:35,794 I'm just trying to find my pregnant fiancée. 17 00:00:35,794 --> 00:00:37,563 And... 18 00:00:38,197 --> 00:00:40,766 I'm sorry, detective. I thought-- 19 00:00:40,766 --> 00:00:42,201 -I think-- -Are you serious? 20 00:00:42,201 --> 00:00:46,472 I think I'm-- It would seem from her phone records 21 00:00:46,472 --> 00:00:50,242 that she was the last person she talked with. 22 00:00:50,242 --> 00:00:52,544 Do you wanna tell us about that conversation? 23 00:00:52,544 --> 00:00:54,580 Do you wanna tell him that you're dragging me 24 00:00:54,580 --> 00:00:56,248 into your lies? 25 00:00:56,248 --> 00:00:58,817 -Okay. Get over yourself. -Back off! 26 00:00:58,817 --> 00:01:00,152 Whoa, okay. 27 00:01:00,152 --> 00:01:01,720 I wasn't talking to you Mr. Wanna-be councilman. 28 00:01:01,720 --> 00:01:03,822 But I would think that you would have the same questions for Andi 29 00:01:03,822 --> 00:01:07,259 as I do seeing how this is your sister we are talking about. 30 00:01:07,259 --> 00:01:09,461 I mean, does anyone not care about Penelope? 31 00:01:09,461 --> 00:01:10,863 And you keep her name out of your mouth. 32 00:01:10,863 --> 00:01:12,030 Or what? 33 00:01:12,030 --> 00:01:13,098 -That's enough. -Just help her. 34 00:01:13,098 --> 00:01:14,767 You, with me. 35 00:01:14,767 --> 00:01:16,969 I think there's some details you left out. 36 00:01:16,969 --> 00:01:18,537 I'll explain. I think-- 37 00:01:18,537 --> 00:01:20,339 I just feel like I'm the only one who cares about Penelope. 38 00:01:20,339 --> 00:01:21,907 -Oh, my God. -You're so full of shit. 39 00:01:21,907 --> 00:01:23,542 These two, sir-- 40 00:01:23,542 --> 00:01:26,645 -Andi. -Baby, you have to calm down. 41 00:01:26,645 --> 00:01:29,248 -Got another room I can use? -Yes. 42 00:01:29,248 --> 00:01:30,716 Just breathe. 43 00:01:30,716 --> 00:01:33,018 Ma'am, follow me. 44 00:01:33,485 --> 00:01:36,455 Are you asking me or telling me? 45 00:01:36,455 --> 00:01:38,290 I'm asking. 46 00:01:38,290 --> 00:01:41,660 -I'll come with you. -No, just her. 47 00:01:41,660 --> 00:01:45,431 Um... Just, just give me a second. 48 00:01:45,431 --> 00:01:48,066 Could you give me a moment, please? 49 00:01:48,066 --> 00:01:51,336 Okay. 50 00:01:51,970 --> 00:01:54,540 Baby, I need you to go home. 51 00:01:54,540 --> 00:01:56,608 Hold up, hold up. I don't understand. 52 00:01:56,608 --> 00:01:59,511 Look, us coming here together was a bad idea. 53 00:01:59,511 --> 00:02:03,415 I will give you all the updates, okay? 54 00:02:03,415 --> 00:02:05,250 We just got over a political scandal. 55 00:02:05,250 --> 00:02:06,685 We don't need another one. 56 00:02:06,685 --> 00:02:08,821 My sister is missing. 57 00:02:08,821 --> 00:02:10,722 I don't care about any of that stuff right now. 58 00:02:10,722 --> 00:02:12,024 I know. 59 00:02:12,024 --> 00:02:14,827 I know you care and I know you are upset 60 00:02:14,827 --> 00:02:18,664 and you're scared. I am, too. 61 00:02:18,664 --> 00:02:20,966 But there is nothing you can do here now. 62 00:02:20,966 --> 00:02:22,701 I-I need you to go home. 63 00:02:22,701 --> 00:02:26,071 Promise me you won't do anything stupid. 64 00:02:26,071 --> 00:02:28,140 Promise me. 65 00:02:30,609 --> 00:02:32,444 Sure. 66 00:02:33,745 --> 00:02:34,880 Okay. 67 00:02:39,651 --> 00:02:41,320 Right this way. 68 00:02:44,023 --> 00:02:46,225 ♪ My girls hold me down ♪ 69 00:02:46,225 --> 00:02:48,327 ♪ When them boys mess around ♪ 70 00:02:48,327 --> 00:02:50,863 ♪ And my love life is a headache ♪ 71 00:02:50,863 --> 00:02:53,232 ♪ We're goin' out tonight ♪ 72 00:02:53,232 --> 00:02:55,668 ♪ Cause I'm lookin' for love ♪ 73 00:02:59,097 --> 00:03:01,433 -Would you like some water? -No. 74 00:03:07,539 --> 00:03:10,008 Ms. Barnes, when was the last time you saw 75 00:03:10,008 --> 00:03:12,711 or spoke to Penelope Williams? 76 00:03:12,711 --> 00:03:15,981 You brought me in here to interrogate me? 77 00:03:15,981 --> 00:03:18,083 No. I brought you in here to de-escalate 78 00:03:18,083 --> 00:03:21,019 the situation outside. 79 00:03:21,019 --> 00:03:23,255 I'm just asking you a few questions now. 80 00:03:23,255 --> 00:03:25,857 Nothing to be alarmed or defensive about. 81 00:03:25,857 --> 00:03:28,093 Well, I can assure you that you are focusing 82 00:03:28,093 --> 00:03:29,594 on the wrong person. 83 00:03:29,594 --> 00:03:32,531 I can assure you we're focusing on the right person. 84 00:03:32,531 --> 00:03:34,466 Look, I really wanna help you. 85 00:03:34,466 --> 00:03:39,371 Okay, I really do, Ms. Barnes, but I need your help, too. 86 00:03:39,371 --> 00:03:41,373 I don't know what I can do. I came in here to report 87 00:03:41,373 --> 00:03:43,241 Penelope Williams missing 88 00:03:43,241 --> 00:03:46,044 and my concern for her well-being. 89 00:03:46,044 --> 00:03:47,846 That's it. 90 00:03:47,846 --> 00:03:50,048 You really don't remember me? 91 00:03:50,048 --> 00:03:52,517 Why would I? 92 00:03:52,517 --> 00:03:54,553 Because the last time you saw me I was dragging evidence 93 00:03:54,553 --> 00:03:58,123 from your home on an embezzlement case. 94 00:03:58,123 --> 00:04:01,359 Oh, that's right. 95 00:04:04,829 --> 00:04:08,099 Agent Wyatt, right? You look different. 96 00:04:08,099 --> 00:04:10,769 Close. Close. 97 00:04:10,769 --> 00:04:15,340 -Special Agent Watt. -Special Agent now? 98 00:04:17,242 --> 00:04:19,411 Why are you... 99 00:04:21,646 --> 00:04:25,784 -Gary. -That didn't take you long. 100 00:04:25,784 --> 00:04:30,522 I heard rumors that the FBI was looking into his finances again. 101 00:04:30,522 --> 00:04:34,492 And a lot more beyond that. 102 00:04:34,492 --> 00:04:37,429 Which is why I believe we can help each other out. 103 00:04:37,429 --> 00:04:40,899 Okay, you want to find this woman, Penelope, 104 00:04:40,899 --> 00:04:43,902 and I have the resources. 105 00:04:47,072 --> 00:04:48,773 And what do you want from me? 106 00:04:48,773 --> 00:04:50,575 I want you to be a witness and testify about 107 00:04:50,575 --> 00:04:54,579 all of Gary's illegal activities. 108 00:04:54,579 --> 00:04:55,814 Why me? 109 00:04:55,814 --> 00:04:57,148 Ms. Barnes, we know all about your relationship 110 00:04:57,148 --> 00:04:59,284 with Gary Marshall Borders. 111 00:04:59,284 --> 00:05:01,286 Even the property he purchased with illegal funds 112 00:05:01,286 --> 00:05:04,022 that is now in your name. Let's not act naive. 113 00:05:04,022 --> 00:05:06,458 Okay, I had nothing to do with any of his financial decisions. 114 00:05:06,458 --> 00:05:08,360 -I just-- -Okay, look. 115 00:05:08,360 --> 00:05:11,096 You can either agree to work with us 116 00:05:11,096 --> 00:05:16,735 or it may be hard to separate your deeply rooted ties. 117 00:05:16,735 --> 00:05:19,838 It's only a matter of time before that man goes down. 118 00:05:19,838 --> 00:05:22,641 Are you really going to let him drag you down with him? 119 00:05:22,641 --> 00:05:24,776 [music] 120 00:05:26,945 --> 00:05:29,114 [chuckles] 121 00:05:29,114 --> 00:05:32,217 [sighs] 122 00:05:32,217 --> 00:05:35,186 I'm glad we got here first. 123 00:05:35,186 --> 00:05:37,555 Andi was in there with that Jordan clown. 124 00:05:37,555 --> 00:05:39,658 They have no idea who they're -- with. 125 00:05:39,658 --> 00:05:42,060 -Are we good? -Oh, yeah, yeah, yeah. 126 00:05:42,060 --> 00:05:43,361 I'm in the clear. 127 00:05:43,361 --> 00:05:45,964 They have no clue. 128 00:05:46,665 --> 00:05:49,000 Listen, I still need you to do what we talked about. 129 00:05:49,000 --> 00:05:50,702 It's already in motion. 130 00:05:50,702 --> 00:05:54,272 Although, I still feel like she's gonna be a problem. 131 00:05:54,272 --> 00:05:56,975 If she gets in the way, 132 00:05:56,975 --> 00:05:59,144 I'll make sure she regrets it. 133 00:05:59,144 --> 00:06:05,283 [music] 134 00:06:21,366 --> 00:06:23,401 [engine starts] 135 00:06:28,006 --> 00:06:32,610 [music] 136 00:06:35,673 --> 00:06:37,441 Mm. 137 00:06:37,441 --> 00:06:38,809 Hey, you made some for me? 138 00:06:38,809 --> 00:06:40,744 Uh-uh, I didn't know you'd be up this early. 139 00:06:40,744 --> 00:06:42,212 Ah! 140 00:06:42,212 --> 00:06:46,050 Yo. Damn, savage! 141 00:06:46,050 --> 00:06:48,252 I don't play about my food. 142 00:06:48,252 --> 00:06:51,755 I see. I don't want none anyway. 143 00:06:53,691 --> 00:06:55,726 Where are you rushing off to? 144 00:06:55,726 --> 00:06:58,696 Well, first, I gotta find an attorney to help me 145 00:06:58,696 --> 00:07:01,065 get my money back from Gary. 146 00:07:01,065 --> 00:07:05,869 Then, I'ma call Karen and see if I can get... 147 00:07:08,072 --> 00:07:09,707 I'ma call Karen, 148 00:07:09,707 --> 00:07:13,344 talk to her about setting up a trust for Michael and baby girl. 149 00:07:14,378 --> 00:07:16,347 Baby girl? 150 00:07:16,347 --> 00:07:20,484 Yeah, I figured one boy, one girl, you know? 151 00:07:20,484 --> 00:07:24,254 Uh, you still got three kids. 152 00:07:24,254 --> 00:07:26,256 Who got three kids? 153 00:07:26,256 --> 00:07:28,492 Zac, the twins are a package deal. 154 00:07:28,492 --> 00:07:30,661 No, they not. 155 00:07:30,661 --> 00:07:33,831 I take my package, Aaron takes his package. 156 00:07:33,831 --> 00:07:35,699 Karen shouldn't have been taking both our packages 157 00:07:35,699 --> 00:07:39,503 at the same time anyway and we wouldn't even be in this mess. 158 00:07:39,503 --> 00:07:41,905 You got a point, or um, you could've put a condom 159 00:07:41,905 --> 00:07:44,908 on your package. Mm-hmm? 160 00:07:44,908 --> 00:07:47,344 I'm not doing this right now. Yesterday was a good day. 161 00:07:47,344 --> 00:07:48,912 I thought we was fine. It was fine, right? 162 00:07:48,912 --> 00:07:51,648 You cool? 163 00:07:51,648 --> 00:07:54,585 I'm fine. 164 00:07:54,585 --> 00:07:58,322 So if you're fine, why do you have an attitude? 165 00:08:00,858 --> 00:08:02,960 Do you know the quickest way for me to get an attitude 166 00:08:02,960 --> 00:08:06,864 is to tell me I have one. 167 00:08:06,864 --> 00:08:09,333 Okay. Whatever. 168 00:08:10,834 --> 00:08:15,906 What are you doing anyway? What is this super... 169 00:08:16,306 --> 00:08:18,509 Fragilcalisticex-- What is that? 170 00:08:18,509 --> 00:08:20,711 Superfecundation. This how the shit happened. 171 00:08:20,711 --> 00:08:23,714 How this girl got pregnant by two --. 172 00:08:23,714 --> 00:08:26,417 Do you even know the percentage of her getting pregnant 173 00:08:26,417 --> 00:08:28,986 at the same time by two men? 174 00:08:28,986 --> 00:08:31,855 I'm good with numbers, but I didn't necessarily like math, 175 00:08:31,855 --> 00:08:34,391 so you're gonna have to tell me, like... 176 00:08:34,391 --> 00:08:37,394 It says here point two five percent. 177 00:08:37,394 --> 00:08:41,465 Not 25%, but one percent of a quarter. 178 00:08:41,465 --> 00:08:43,834 Yeah. I mean, seriously, it's always something crazy 179 00:08:43,834 --> 00:08:44,668 with you two. 180 00:08:44,668 --> 00:08:46,336 Oh, no. It's not you two. 181 00:08:46,336 --> 00:08:50,774 It is me and you, Michael and baby girl. 182 00:08:50,774 --> 00:08:54,411 And Karen, and Aaron, and a partridge in a pear tree. 183 00:08:54,411 --> 00:08:56,680 You know what? You know what, Fatima? 184 00:08:56,680 --> 00:08:58,348 I'm not gonna do this, all right? 185 00:08:58,348 --> 00:08:59,883 I'ma just stay calm. 186 00:08:59,883 --> 00:09:02,619 I'ma focus on me. I'ma focus on mine. 187 00:09:02,619 --> 00:09:05,789 And I'ma call Karen and I'ma make a plan. 188 00:09:05,789 --> 00:09:07,658 -That's what I'ma do. -That's what you're gonna do? 189 00:09:07,658 --> 00:09:11,261 -Yes. -About what? 190 00:09:11,261 --> 00:09:12,763 I just told you. 191 00:09:12,763 --> 00:09:14,898 You need to talk to Aaron. 192 00:09:14,898 --> 00:09:16,667 The hell I need to talk to him about? 193 00:09:16,667 --> 00:09:19,603 -Co-parenting. -Hell no! Hell no! 194 00:09:19,603 --> 00:09:21,872 There is nothing I need to co-parent with him about. 195 00:09:21,872 --> 00:09:24,074 -If you say so, Zac. -I say so. 196 00:09:24,074 --> 00:09:27,344 Yeah, you want this to be so simple, but it's not. 197 00:09:27,344 --> 00:09:29,346 Look, I've said this before, but you need to take it one step 198 00:09:29,346 --> 00:09:31,448 at a time. 199 00:09:31,448 --> 00:09:32,950 Like you? 200 00:09:32,950 --> 00:09:34,751 This is what you call taking it one step at a time? 201 00:09:34,751 --> 00:09:35,886 Up all night on the computer 202 00:09:35,886 --> 00:09:36,954 looking up stuff about the twins. 203 00:09:36,954 --> 00:09:38,555 Supercalifragil-- whatever this is. 204 00:09:38,555 --> 00:09:41,425 Superfecundation. 205 00:09:41,425 --> 00:09:45,062 Okay. My bad. 206 00:09:45,062 --> 00:09:47,130 But why would you tell me you're fine when you're not? 207 00:09:47,130 --> 00:09:49,766 I am fine. 208 00:09:51,735 --> 00:09:54,605 Okay, fine. You got it. 209 00:09:57,508 --> 00:09:58,709 You got it. You got it. 210 00:09:58,709 --> 00:10:00,077 You know what? You got it. 211 00:10:00,077 --> 00:10:02,112 I ain't even got time for all of this right now. 212 00:10:02,112 --> 00:10:03,981 [music] 213 00:10:03,981 --> 00:10:05,616 Zac, you-- 214 00:10:10,287 --> 00:10:14,358 [phone ringing] 215 00:10:14,358 --> 00:10:16,693 Hi, Zac. How can I help you? 216 00:10:16,693 --> 00:10:18,962 -You all right? -[Karen] Yeah, good. 217 00:10:18,962 --> 00:10:21,398 -Gotta be. You? -[Zac] Yeah, I'm good. 218 00:10:21,398 --> 00:10:24,234 I'm just trying to wrap my mind around everything that happened, 219 00:10:24,234 --> 00:10:25,869 you know? 220 00:10:25,869 --> 00:10:27,938 I thought I was having two kids. 221 00:10:27,938 --> 00:10:30,641 Yeah, you thought you had two and now you have one. 222 00:10:30,641 --> 00:10:32,142 [Zac] That's why I was calling you. 223 00:10:32,142 --> 00:10:34,978 I'm pretty sure Aaron was happy as hell that he got a baby 224 00:10:34,978 --> 00:10:37,347 on the way, but I'm pretty happy, too, you know? 225 00:10:37,347 --> 00:10:39,116 Okay, well, that sounds good. 226 00:10:39,116 --> 00:10:44,154 Right, and um, I was thinking that since it's two of us, 227 00:10:44,154 --> 00:10:47,491 that it would better for you if I take care of mine 228 00:10:47,491 --> 00:10:50,093 and he take care of his. 229 00:10:50,093 --> 00:10:51,695 Well, I guess. 230 00:10:51,695 --> 00:10:56,133 Okay, so I'ma start my trust for my half of the baby 231 00:10:56,133 --> 00:10:58,101 and just get the ball rolling. You know what I'm sayin'? 232 00:10:58,101 --> 00:11:01,305 Okay. There ain't no half babies in my belly. Sorry. 233 00:11:01,305 --> 00:11:04,308 Um, this may not being according to your plan, Zac, 234 00:11:04,308 --> 00:11:07,811 but you know, babies ain't gonna be raised separately. 235 00:11:07,811 --> 00:11:09,746 Ain't nobody said they was gonna be raised separately. 236 00:11:09,746 --> 00:11:13,750 I'm just sayin', like, I'm not trying to step on no toes. 237 00:11:13,750 --> 00:11:17,287 And if I'm being honest, they got two daddies, 238 00:11:17,287 --> 00:11:20,257 so there will be some separation. 239 00:11:20,257 --> 00:11:24,861 Who put you up to this nonsense? Huh? Fatima or Danni this time? 240 00:11:24,861 --> 00:11:29,366 Um, nobody. I actually would like 241 00:11:29,366 --> 00:11:32,000 for you to know that Fatima's on your side with this one, so-- 242 00:11:32,000 --> 00:11:32,669 for you to know that Fatima's on your side with this one, so-- 243 00:11:32,669 --> 00:11:34,404 [Karen] Yeah, okay. You do what you want, Zac, 244 00:11:34,404 --> 00:11:37,374 but you ain't gotta worry about stepping on my toes. 245 00:11:37,374 --> 00:11:39,142 We're in this dance together now. 246 00:11:39,142 --> 00:11:40,811 I gotta go, okay? 247 00:11:40,811 --> 00:11:43,747 All right. Take care, Karen. 248 00:11:44,915 --> 00:11:47,551 I'm so sorry. I'm sorry. 249 00:11:47,551 --> 00:11:53,590 [music] 250 00:11:57,527 --> 00:11:59,129 -Hey. -Hey. 251 00:11:59,129 --> 00:12:01,131 I didn't even know you were here. 252 00:12:01,131 --> 00:12:03,734 These are the papers that you asked for on Marie's case. 253 00:12:03,734 --> 00:12:05,736 -Thank you. -Mm-hmm. 254 00:12:06,803 --> 00:12:09,640 Andi, why are you so quiet? 255 00:12:09,640 --> 00:12:10,974 You know what? 256 00:12:10,974 --> 00:12:12,609 You wouldn't even believe me if I told you. 257 00:12:12,609 --> 00:12:14,911 [giggles] Try me. 258 00:12:14,911 --> 00:12:18,749 I am liable to believe that unicorns and pigs fly. 259 00:12:18,749 --> 00:12:23,020 -Like, are you okay? -Hell no, I'm not okay. 260 00:12:23,020 --> 00:12:25,088 What happened? 261 00:12:25,088 --> 00:12:28,058 You mean that Karen didn't tell you how she achieved something 262 00:12:28,058 --> 00:12:30,360 more rare than hitting the lottery? 263 00:12:30,360 --> 00:12:33,830 Girl, what happened? 264 00:12:33,830 --> 00:12:35,732 You know what? It's not my place. 265 00:12:35,732 --> 00:12:36,933 I'll let her tell you. 266 00:12:36,933 --> 00:12:38,835 Fatima, if you don't just tell me-- 267 00:12:38,835 --> 00:12:42,205 We got the DNA test results back. 268 00:12:42,205 --> 00:12:44,808 Is Zac the father? 269 00:12:44,808 --> 00:12:48,545 Surprisingly, no. 270 00:12:48,545 --> 00:12:50,647 Really? 271 00:12:50,647 --> 00:12:54,918 Of one of the twins. Mm-hmm, yeah. 272 00:12:54,918 --> 00:12:58,355 But he is the father of the other one. 273 00:12:58,355 --> 00:13:01,591 Okay, I'm confused. How does that even happen? 274 00:13:01,591 --> 00:13:03,126 I'm glad you asked. 275 00:13:03,126 --> 00:13:06,530 Heteropaternal superfecundation. Yep, mm-hmm. 276 00:13:06,530 --> 00:13:07,731 You wanna know how it works? 277 00:13:07,731 --> 00:13:09,032 I've been up since 3:00 a.m. studying, 278 00:13:09,032 --> 00:13:10,801 so I can write a thesis on it at this point. 279 00:13:10,801 --> 00:13:13,870 Okay. Okay. Um, I would take you up 280 00:13:13,870 --> 00:13:15,972 on that offer, but right now I have so much in head 281 00:13:15,972 --> 00:13:19,710 I can't even comprehend if I wanted to. 282 00:13:19,710 --> 00:13:24,414 Girl, I just-- I need a break from all my mess. 283 00:13:24,414 --> 00:13:26,083 What you got going on? 284 00:13:26,083 --> 00:13:29,886 Well, we went to the precinct to file a missing person's 285 00:13:29,886 --> 00:13:31,655 report for Penelope. 286 00:13:31,655 --> 00:13:33,457 -Okay. -And guess who was there? 287 00:13:33,457 --> 00:13:37,627 Gary Marshall Borders saying that I was involved. 288 00:13:37,627 --> 00:13:40,030 Oh, this -- See, he got some nerve. 289 00:13:40,030 --> 00:13:41,398 -Really? -Mm-hmm. Yes. 290 00:13:41,398 --> 00:13:42,733 That's not it. 291 00:13:42,733 --> 00:13:45,268 So we get there. There's an FBI agent there. 292 00:13:45,268 --> 00:13:48,705 The same one who came here with the search warrant 293 00:13:48,705 --> 00:13:51,875 for Gary's case, his embezzlement case. 294 00:13:51,875 --> 00:13:54,678 Andi, why would the FBI be there? 295 00:13:54,678 --> 00:13:56,113 I said the same thing. 296 00:13:56,113 --> 00:13:59,916 Apparently, he's friends with the detective. 297 00:13:59,916 --> 00:14:02,886 They pulled me into a separate room to interrogate me 298 00:14:02,886 --> 00:14:05,388 -away from Gary. -And said what? 299 00:14:05,388 --> 00:14:10,193 The FBI is building some grand case against Gary. 300 00:14:10,193 --> 00:14:12,929 They want me to be a key witness. Mm-hmm. 301 00:14:12,929 --> 00:14:16,366 -And what did you say? -I said I would consider it. 302 00:14:16,366 --> 00:14:17,968 Andi, no! 303 00:14:17,968 --> 00:14:20,137 I--I don't think I have a choice. 304 00:14:20,137 --> 00:14:21,371 They know that Gary and I are connected. 305 00:14:21,371 --> 00:14:24,341 I feel like it's my only opportunity to say that 306 00:14:24,341 --> 00:14:27,110 I wasn't involved in his foolishness. Right? 307 00:14:27,110 --> 00:14:29,012 Andi, how do you know they're not gonna take what you say 308 00:14:29,012 --> 00:14:30,781 and use it against you? 309 00:14:30,781 --> 00:14:32,883 'Cause they don't want me, they want Gary. 310 00:14:32,883 --> 00:14:35,318 And that's what they always say. 311 00:14:35,318 --> 00:14:37,587 Well, they also said that they would help me 312 00:14:37,587 --> 00:14:39,923 with FBI resources to find Penelope. 313 00:14:39,923 --> 00:14:42,125 [laughs] That's what they always do, too. 314 00:14:42,125 --> 00:14:45,128 They wave something in your face they know you want. 315 00:14:45,128 --> 00:14:46,363 Oh. 316 00:14:46,363 --> 00:14:48,832 Andi, just take a second and think about this. 317 00:14:48,832 --> 00:14:51,935 You don't think this is too good to be true? 318 00:14:52,969 --> 00:14:54,871 I guess I'm just hitting a brick wall. 319 00:14:54,871 --> 00:14:57,040 I have no options at this point. 320 00:14:57,040 --> 00:15:00,177 Wait, how do you know so much about FBI cases. 321 00:15:00,177 --> 00:15:04,181 -My family. -That's true. 322 00:15:04,181 --> 00:15:05,615 You need to think long and hard 323 00:15:05,615 --> 00:15:07,684 about what you're gonna say to them. 324 00:15:07,684 --> 00:15:09,719 The one thing we do know for sure-- 325 00:15:09,719 --> 00:15:11,188 What's that? 326 00:15:11,188 --> 00:15:14,825 Is that this -- Gary gotta be dealt with regardless. 327 00:15:14,825 --> 00:15:17,093 Yeah. 328 00:15:22,766 --> 00:15:25,168 Thank you for visiting Brookhaven Bank & Trust. 329 00:15:25,168 --> 00:15:27,871 Come back and see us anytime. 330 00:15:28,805 --> 00:15:31,641 Look what the trash truck forgot to pick up. 331 00:15:31,641 --> 00:15:33,710 Bitch, who you callin' trash over there lookin' like 332 00:15:33,710 --> 00:15:36,012 Salt Lake City Book Of Mormon? 333 00:15:36,012 --> 00:15:39,015 I cannot believe you have the nerve to hold your head up 334 00:15:39,015 --> 00:15:42,419 at this bank after what you and that degenerate convict 335 00:15:42,419 --> 00:15:44,154 boyfriend of yours pulled. 336 00:15:44,154 --> 00:15:46,489 You know what? You-- 337 00:15:46,489 --> 00:15:47,958 Next customer. 338 00:15:47,958 --> 00:15:49,492 I can help you over here, Madam. 339 00:15:49,492 --> 00:15:51,061 Child, please. Ms. Mabel. 340 00:15:51,061 --> 00:15:51,962 [Mabel] Oh, hey, baby. 341 00:15:51,962 --> 00:15:53,163 [Maurice] How you doin'? 342 00:15:53,163 --> 00:15:54,431 I've been asking about you, honey. 343 00:15:54,431 --> 00:15:57,567 These folks up in here told me you was in jail. 344 00:15:57,567 --> 00:15:59,970 Sure was. 345 00:15:59,970 --> 00:16:01,638 Ms. Mabel, there was a little mix-up, 346 00:16:01,638 --> 00:16:04,341 but everything is fine now. What can I help you with today? 347 00:16:04,341 --> 00:16:07,410 Good. I just need to cash my Social Security check. 348 00:16:07,410 --> 00:16:10,280 Let's see. I can help you with that. 349 00:16:12,983 --> 00:16:15,452 Excuse me. What are you doing? 350 00:16:15,452 --> 00:16:17,487 Just making sure you're doing it right. 351 00:16:17,487 --> 00:16:20,757 We had a new system installed while you were, you know, 352 00:16:20,757 --> 00:16:22,626 incarcerated. 353 00:16:22,626 --> 00:16:27,297 Girl, I will go down the street screaming, "White lives matter" 354 00:16:27,297 --> 00:16:30,533 before I will ever beckon for your help. 355 00:16:30,533 --> 00:16:32,000 Stand down, ho. 356 00:16:32,000 --> 00:16:32,068 Stand down, ho. 357 00:16:32,068 --> 00:16:35,338 You are a disgrace to this fine financial institution. 358 00:16:35,338 --> 00:16:40,176 You are a disgrace to your dentist with those buck teeth. 359 00:16:40,176 --> 00:16:43,380 Look at you buck. I'm sorry, Ms. Mabel. 360 00:16:43,380 --> 00:16:46,516 Some people don't know how to stay in their lane. 361 00:16:46,516 --> 00:16:51,988 Okay, well, obviously you haven't lost your talent 362 00:16:51,988 --> 00:16:54,457 for keeping them out of yours. 363 00:16:54,457 --> 00:16:56,593 Okay. 364 00:16:56,993 --> 00:16:59,362 -Thank you, baby. -[Maurice] No problem. 365 00:17:02,198 --> 00:17:04,501 What the -- do you think you're doing? 366 00:17:04,501 --> 00:17:06,102 Ensuring that you're not trying to steal from 367 00:17:06,102 --> 00:17:07,804 that dear old woman. 368 00:17:07,804 --> 00:17:09,940 Once a thief, always a soda thief. 369 00:17:09,940 --> 00:17:12,075 What the -- is that supposed to-- 370 00:17:15,512 --> 00:17:18,148 This doesn't affect me. 371 00:17:18,148 --> 00:17:20,050 I do not care what you think of me as long as you 372 00:17:20,050 --> 00:17:21,484 keep it to yourself. 373 00:17:21,484 --> 00:17:25,655 And then I can keep my hands to mine. 374 00:17:25,655 --> 00:17:27,757 Are you threatening me? 375 00:17:27,757 --> 00:17:29,626 Bitch, get on-- 376 00:17:29,626 --> 00:17:32,395 Don't touch me! 377 00:17:32,395 --> 00:17:35,865 I know what you're trying to do, but it won't work. 378 00:17:35,865 --> 00:17:38,802 If you think for one moment I will let you mess up this job 379 00:17:38,802 --> 00:17:42,372 for me that I just got back, you got another thing coming. 380 00:17:42,372 --> 00:17:47,644 Try crystal meth, not Maurice. It's on brand for you. 381 00:17:47,644 --> 00:17:49,112 I'm going to report you. 382 00:17:49,112 --> 00:17:52,082 I'm going to report myself. 383 00:17:52,082 --> 00:17:53,984 Count your teeth. 384 00:17:53,984 --> 00:17:57,687 [music] 385 00:17:59,047 --> 00:18:00,549 Sabrina! [screams] 386 00:18:00,549 --> 00:18:02,484 Maurice, get in here! Close the door, close the door. 387 00:18:02,484 --> 00:18:03,552 Hurry up! 388 00:18:05,454 --> 00:18:08,356 Why is your titties out there hangin'? 389 00:18:08,356 --> 00:18:12,160 Listen, can you help me, please? Please, please. 390 00:18:12,160 --> 00:18:14,463 Okay. Do I have to stab you in the titty? 391 00:18:14,463 --> 00:18:16,565 No! Just right here. 392 00:18:16,565 --> 00:18:19,367 Okay. Well, listen, do you need chains and whips? 393 00:18:19,367 --> 00:18:20,836 I have those. 394 00:18:20,836 --> 00:18:22,737 No. Can you please stop playing around 395 00:18:22,737 --> 00:18:24,039 and just help me with that? 396 00:18:24,039 --> 00:18:25,774 All right, calm down. Pick it up. 397 00:18:25,774 --> 00:18:27,476 -Put the glove on! -Okay, shit. 398 00:18:27,476 --> 00:18:31,746 -Don't just-- -Oh, my God, it's too much. 399 00:18:31,746 --> 00:18:34,115 Okay, okay. 400 00:18:34,115 --> 00:18:36,651 Pick it up. And hold still. 401 00:18:37,319 --> 00:18:39,488 One, three. 402 00:18:39,488 --> 00:18:43,525 [groaning] 403 00:18:43,959 --> 00:18:47,429 Good. You did good. 404 00:18:48,129 --> 00:18:50,732 Thank you. Okay. 405 00:18:50,732 --> 00:18:52,033 No problem. 406 00:18:52,033 --> 00:18:54,236 Why'd you come barging in here anyway? 407 00:18:54,236 --> 00:18:58,206 Girl, I came here to tell you how I had to cuss a bitch out. 408 00:18:58,206 --> 00:19:00,642 Are you out there cussing out the customers? 409 00:19:00,642 --> 00:19:02,310 No, I'm classy! 410 00:19:02,310 --> 00:19:05,146 I love my fans and family, and friends and folks here 411 00:19:05,146 --> 00:19:07,949 at Brookhaven Bank & Trust. 412 00:19:07,949 --> 00:19:10,952 It was that man bitch, Carrie. 413 00:19:10,952 --> 00:19:12,821 -She keep -- with me. -Uh-huh. 414 00:19:12,821 --> 00:19:15,223 Trying to say I'm some kind of criminal or something. 415 00:19:15,223 --> 00:19:17,058 Well, what happened this time? Did you take her soda? 416 00:19:17,058 --> 00:19:18,727 Or was it her lunch? 417 00:19:18,727 --> 00:19:21,363 I didn't do nothing to her, yet. 418 00:19:21,363 --> 00:19:25,400 But I'ma tell you this, if you don't fire her, 419 00:19:25,400 --> 00:19:27,836 I'm gonna set her mother-- ass on fire. 420 00:19:27,836 --> 00:19:31,306 Hello. I did not get you out of jail 421 00:19:31,306 --> 00:19:33,775 just so you can go back to jail for assault. 422 00:19:33,775 --> 00:19:37,946 Not assault, self-defense. He started with me. 423 00:19:37,946 --> 00:19:40,482 He started it first. 424 00:19:40,482 --> 00:19:43,184 -Anyway, thank you. -[Maurice] No problem. 425 00:19:43,184 --> 00:19:46,421 Probably gonna need you to help me again. 426 00:19:46,421 --> 00:19:49,524 Keke Wyatt, how many eggs you tryin' to crack, bitch? 427 00:19:49,524 --> 00:19:52,160 Really, I mean, do you want a cheese omelet? 428 00:19:52,160 --> 00:19:53,695 No, it's not like that. 429 00:19:53,695 --> 00:19:56,898 I'm just preserving my eggs and embryos. 430 00:19:56,898 --> 00:20:00,368 Girl, I don't nothin' about no eggs, my cholesterol high. 431 00:20:00,368 --> 00:20:02,504 Okay, whatever, Maurice. Anyway, I'm gonna-- 432 00:20:02,504 --> 00:20:04,339 I'm gonna tell everybody to back off, okay? 433 00:20:04,339 --> 00:20:08,143 Because disrespecting you is like disrespecting me. 434 00:20:08,143 --> 00:20:09,778 And you know we're innocent. 435 00:20:09,778 --> 00:20:13,048 I just really love you. Thank you for that. 436 00:20:13,048 --> 00:20:14,683 Okay, you can go back to the floor now. 437 00:20:14,683 --> 00:20:16,084 Thanks. 438 00:20:16,084 --> 00:20:19,254 Mm, all right, boss lady, sir. 439 00:20:19,254 --> 00:20:21,323 I know that's right. 440 00:20:21,323 --> 00:20:24,359 Father Abraham had many sons. 441 00:20:24,359 --> 00:20:27,262 I'm going back to war with a gentleman. 442 00:20:27,262 --> 00:20:29,097 [Sabrina] Maurice... 443 00:20:31,967 --> 00:20:37,138 [music] 444 00:20:37,739 --> 00:20:40,742 Pam. 445 00:20:40,742 --> 00:20:41,910 Yeah? 446 00:20:41,910 --> 00:20:44,446 How much merch is too much? 447 00:20:44,446 --> 00:20:48,917 It's never, ever, ever, ever, ever too much. 448 00:20:48,917 --> 00:20:50,318 Okay, Pam. 449 00:20:50,318 --> 00:20:52,621 You gotta keep the brand in the customer's face. 450 00:20:52,621 --> 00:20:54,022 Yeah, but I don't have the energy today. 451 00:20:54,022 --> 00:20:55,223 I really don't. 452 00:20:55,223 --> 00:20:57,192 -Late night? -Very late. 453 00:20:57,192 --> 00:20:59,094 Did Trey drop something off? 454 00:20:59,094 --> 00:21:01,429 Okay, you know what? That's nasty. 455 00:21:01,429 --> 00:21:03,632 And you know I don't actually want Trey. 456 00:21:03,632 --> 00:21:05,567 Why not? 457 00:21:05,567 --> 00:21:07,802 He fine. 458 00:21:07,802 --> 00:21:09,471 He got a job. 459 00:21:09,471 --> 00:21:14,175 And that man smells so good. 460 00:21:14,175 --> 00:21:17,512 Pam. My God. 461 00:21:18,113 --> 00:21:22,784 Oh, so is that why you're off the market? 462 00:21:24,052 --> 00:21:25,720 Is he back? 463 00:21:25,720 --> 00:21:28,189 Here we go. Um... 464 00:21:28,189 --> 00:21:29,958 You know, you really gotta call before you pop up 465 00:21:29,958 --> 00:21:32,460 at my new salon. 466 00:21:32,460 --> 00:21:34,496 I just wanna check on you. You know I'm gonna make sure 467 00:21:34,496 --> 00:21:36,398 you're doing okay no matter where you are. 468 00:21:36,398 --> 00:21:39,401 Well, if it isn't my favorite investor coming to check on 469 00:21:39,401 --> 00:21:41,736 your product in person. 470 00:21:41,736 --> 00:21:43,304 Investor? 471 00:21:43,304 --> 00:21:45,740 I didn't get a chance to tell you, but Pam reached out 472 00:21:45,740 --> 00:21:48,843 and I decided to throw a little money in Roots to Riches. 473 00:21:48,843 --> 00:21:50,045 Sure did. 474 00:21:50,045 --> 00:21:51,913 And you ain't gonna regret it either. 475 00:21:51,913 --> 00:21:54,482 Good to hear. I would hope not. 476 00:21:54,482 --> 00:21:59,921 So um, you asked Aaron to invest in your company? 477 00:21:59,921 --> 00:22:03,324 And neither of y'all thought it was a good idea to tell me? 478 00:22:03,324 --> 00:22:05,326 Well, you and I weren't talking much, so-- 479 00:22:05,326 --> 00:22:08,463 Okay, but Pam, you talk about everything out loud. 480 00:22:08,463 --> 00:22:10,398 How did I not know about this? 481 00:22:10,398 --> 00:22:12,667 -Just didn't come up. -Okay. 482 00:22:12,667 --> 00:22:16,705 Coming! One of the customers is calling me. 483 00:22:18,640 --> 00:22:19,874 What? 484 00:22:19,874 --> 00:22:21,409 Shouldn't you be happy I helped? 485 00:22:21,409 --> 00:22:24,813 I just--I feel like you are very connected to a lot of people 486 00:22:24,813 --> 00:22:26,414 that I know. That's all. 487 00:22:26,414 --> 00:22:28,883 Well, that's for sure. I mean, having two fathers-- 488 00:22:28,883 --> 00:22:32,487 Shh! I didn't tell her yet. 489 00:22:35,423 --> 00:22:37,559 Karen, I know this is strange, 490 00:22:37,559 --> 00:22:39,427 but you really should be upfront about this. 491 00:22:39,427 --> 00:22:41,196 I promise you it will make everything so much easier. 492 00:22:41,196 --> 00:22:42,964 -You know what I mean? -I will. 493 00:22:42,964 --> 00:22:44,966 I will when I'm ready, okay? 494 00:22:44,966 --> 00:22:47,102 I'm still processing this myself. 495 00:22:47,102 --> 00:22:48,737 Well, how do you think I feel? 496 00:22:48,737 --> 00:22:51,406 I mean, I wasn't prepared to get that news. 497 00:22:51,406 --> 00:22:54,576 I am excited, though. 498 00:22:55,510 --> 00:22:58,000 -About both my babies? -You're damn right. 499 00:22:58,000 --> 00:22:58,813 -About both my babies? -You're damn right. 500 00:22:58,813 --> 00:23:00,782 Because Zac has been calling me and stressing me out 501 00:23:00,782 --> 00:23:04,052 about setting up a trust fund for his baby and his half 502 00:23:04,052 --> 00:23:07,388 of the belly. It's just crazy. 503 00:23:07,388 --> 00:23:10,592 -His half of the belly? -Yeah. 504 00:23:11,960 --> 00:23:13,661 I'm gonna have to have a little talk with him. 505 00:23:13,661 --> 00:23:15,096 Oh, no, don't. 506 00:23:15,096 --> 00:23:17,966 'Cause when y'all get together, you need a referee present. 507 00:23:17,966 --> 00:23:21,002 No, no. It's different now. 508 00:23:21,002 --> 00:23:22,303 It'll be fine. 509 00:23:22,303 --> 00:23:26,074 Okay. Well, you and Zac do what you want, 510 00:23:26,074 --> 00:23:30,078 but just um, leave me out of it. 511 00:23:30,078 --> 00:23:33,081 All right. 512 00:23:33,081 --> 00:23:34,649 You look great, by the way. 513 00:23:34,649 --> 00:23:40,588 [music] 514 00:23:47,395 --> 00:23:49,197 I didn't say anything. 515 00:23:49,197 --> 00:23:53,368 [indistinct arguing] 516 00:23:53,368 --> 00:23:55,336 Keep your mouth shut. 517 00:23:57,705 --> 00:24:00,341 -Penelope! -Hey, don't touch me! 518 00:24:00,341 --> 00:24:02,277 Oh, my God. I am-- I'm so sorry. 519 00:24:02,277 --> 00:24:04,846 I thought you were someone else. 520 00:24:04,846 --> 00:24:06,481 I saw you on the news. 521 00:24:06,481 --> 00:24:09,284 Aren't you that Jordan Williams guy? 522 00:24:09,284 --> 00:24:12,587 Uh, no. It's funny. 523 00:24:12,587 --> 00:24:16,624 I actually get that a lot. Name's Raymond. 524 00:24:16,624 --> 00:24:18,993 Claire. 525 00:24:19,427 --> 00:24:22,430 Hey, um, by chance, do you work here? 526 00:24:22,430 --> 00:24:24,966 Oh, used to as an intern. 527 00:24:24,966 --> 00:24:29,304 Funny enough, I'm actually gonna interview here with um... 528 00:24:29,304 --> 00:24:31,606 [snaps fingers] Crap. What's his name? 529 00:24:31,606 --> 00:24:33,842 The guy you were just talking to. 530 00:24:33,842 --> 00:24:35,577 Who? Hudson? 531 00:24:35,577 --> 00:24:37,846 Hudson, yeah. Yeah. 532 00:24:37,846 --> 00:24:39,981 Well, good luck with that. He's a jerk. 533 00:24:39,981 --> 00:24:41,316 Really? 534 00:24:41,316 --> 00:24:42,951 What about the other guy? 535 00:24:42,951 --> 00:24:47,956 I think his name's--Crap. Sorry I'm so bad with names. 536 00:24:47,956 --> 00:24:49,357 Um, Garret... 537 00:24:49,357 --> 00:24:51,025 -Gary? -Gary. 538 00:24:51,025 --> 00:24:52,460 -Yeah. -Yeah. 539 00:24:52,460 --> 00:24:55,597 What can you tell me about him? 540 00:24:55,597 --> 00:24:58,199 Um, come on. Let's take a walk. 541 00:24:58,199 --> 00:25:00,301 Okay. 542 00:25:00,301 --> 00:25:03,471 [music] 543 00:25:04,564 --> 00:25:06,699 ♪ I just wanna party tonight ♪ 544 00:25:06,699 --> 00:25:08,768 [sighs] 545 00:25:11,738 --> 00:25:13,540 Oh, yes. 546 00:25:13,540 --> 00:25:15,642 -Here. -Thank you. 547 00:25:15,642 --> 00:25:18,311 Now, you just stay here, relax and keep your feet up. 548 00:25:18,311 --> 00:25:20,146 I wish. 549 00:25:20,146 --> 00:25:25,418 Karen, you've been a little more zestier than usual today. 550 00:25:25,418 --> 00:25:28,955 -Is everything all right? -No. I-- 551 00:25:30,657 --> 00:25:35,295 -Just have a lot on my mind. -Is it because Aaron's back? 552 00:25:35,295 --> 00:25:37,630 You mean, your business partner? 553 00:25:37,630 --> 00:25:39,799 Look, I didn't see nothing wrong with it. 554 00:25:39,799 --> 00:25:42,502 He call up there all the time checking on you, 555 00:25:42,502 --> 00:25:45,338 checking on the salon, and I saw an opportunity. 556 00:25:45,338 --> 00:25:49,742 And you don't think he saw an opportunity to stay close to me? 557 00:25:49,742 --> 00:25:52,345 You tried it. I am running a business. 558 00:25:52,345 --> 00:25:54,514 I am not running a charity. 559 00:25:54,514 --> 00:25:57,750 Yeah, well, I guess I'm running a charity. 560 00:25:57,750 --> 00:26:01,421 All I do and don't get nothing in return. 561 00:26:01,421 --> 00:26:02,722 You know what? 562 00:26:02,722 --> 00:26:05,792 I'm gonna blame it on your hormones. 563 00:26:05,792 --> 00:26:07,026 You know what? You can go home 564 00:26:07,026 --> 00:26:08,595 and you can take a nap and sleep off some 565 00:26:08,595 --> 00:26:11,431 of this little attitude. 566 00:26:11,431 --> 00:26:13,933 I'm fine, but you can go. 567 00:26:13,933 --> 00:26:16,669 No, I'ma stay right here with you. 568 00:26:16,669 --> 00:26:19,973 'Cause I don't need you to think you're doing me no more favors. 569 00:26:19,973 --> 00:26:23,543 -What was that? -Nothin', girlfriend. 570 00:26:23,543 --> 00:26:25,878 ♪ I just wanna party tonight ♪ 571 00:26:25,878 --> 00:26:28,581 ♪ Livin' life till the sunrise ♪ 572 00:26:31,818 --> 00:26:32,952 --... 573 00:26:38,057 --> 00:26:39,492 Hey Zac. 574 00:26:39,492 --> 00:26:43,429 No, no. Go away! 575 00:26:43,429 --> 00:26:45,565 Didn't we just see each other yesterday? 576 00:26:45,565 --> 00:26:48,167 It's only been 24 hours. Come on, bro. 577 00:26:48,167 --> 00:26:50,370 Look, I come in peace, bro. I'm not here to beef with you. 578 00:26:50,370 --> 00:26:52,672 No, you don't. How did you know I was here? 579 00:26:52,672 --> 00:26:54,140 It was a lucky guess, all right? 580 00:26:54,140 --> 00:26:58,845 No, you're stalking me. Everywhere I go, you wanna be. 581 00:26:58,845 --> 00:27:01,247 We're in the same -- womb, bro. 582 00:27:01,247 --> 00:27:02,749 We can't share everything! 583 00:27:02,749 --> 00:27:04,851 Zac, look, Karen told me that you called her 584 00:27:04,851 --> 00:27:06,886 and that you're on some weird-- I don't know. 585 00:27:06,886 --> 00:27:09,789 Yes, I called her. I can't call my baby mother? 586 00:27:09,789 --> 00:27:11,958 She said you were talking crazy about splitting the kids, 587 00:27:11,958 --> 00:27:13,893 and me taking care of mine and you taking care of yours. 588 00:27:13,893 --> 00:27:15,128 And? 589 00:27:15,128 --> 00:27:17,530 So I don't want it to work like that, brother. 590 00:27:17,530 --> 00:27:19,799 Now, look, I understand if you got a lot to handle 591 00:27:19,799 --> 00:27:21,467 with one kid already, but-- 592 00:27:21,467 --> 00:27:24,203 No, no! Do not talk about me and mine, seriously. 593 00:27:24,203 --> 00:27:27,573 Look, Zac, I'm just telling you, I'm prepared to take care of 594 00:27:27,573 --> 00:27:30,410 both these kids, especially if you won't step up. 595 00:27:30,410 --> 00:27:31,611 Do you understand? 596 00:27:31,611 --> 00:27:35,481 What kind of... 597 00:27:35,481 --> 00:27:38,818 What kind of deadbeat -- do you think I am, bro? 598 00:27:38,818 --> 00:27:40,653 You're the one talking about treating one child differently 599 00:27:40,653 --> 00:27:41,854 than the other, right? 600 00:27:41,854 --> 00:27:43,623 And I'm not no okay with that, brother. 601 00:27:43,623 --> 00:27:44,924 I never said that. 602 00:27:44,924 --> 00:27:46,326 I said I was treating mine a certain way. 603 00:27:46,326 --> 00:27:48,428 Dude, look, all I'm saying is that's what Karen said. 604 00:27:48,428 --> 00:27:51,464 Stop just saying! You're always just saying. 605 00:27:51,464 --> 00:27:54,734 Don't you got two kids of your own? 606 00:27:55,601 --> 00:27:57,637 Look, if you must know, 607 00:27:57,637 --> 00:27:59,872 their grandmother has custody of them. 608 00:27:59,872 --> 00:28:01,808 And she's convinced them never to speak to me again, all right? 609 00:28:01,808 --> 00:28:04,644 That's what I'm dealing with there. 610 00:28:06,646 --> 00:28:09,582 I ain't know that. My bad. 611 00:28:09,782 --> 00:28:12,919 Maybe I should be checking on you. 612 00:28:12,919 --> 00:28:14,821 It's fine, man. Look, I didn't do anything wrong there. 613 00:28:14,821 --> 00:28:16,055 I just-- 614 00:28:16,055 --> 00:28:18,391 Honestly, I'm happy I get this second chance, dude. 615 00:28:18,391 --> 00:28:20,026 Now I'm gonna dedicate everything I have 616 00:28:20,026 --> 00:28:22,595 to take care of the twins. I'm gonna be a damn good father! 617 00:28:22,595 --> 00:28:24,497 Do you understand? 618 00:28:24,497 --> 00:28:26,899 I'ma be a damn good father, too, Aaron. 619 00:28:26,899 --> 00:28:28,968 Then how about we start workin' together for a change? 620 00:28:28,968 --> 00:28:30,436 Come on. 621 00:28:30,436 --> 00:28:32,405 Maybe not stress Karen out in the process. 622 00:28:32,405 --> 00:28:33,639 You know she's not doin' good already. 623 00:28:33,639 --> 00:28:35,508 What are you? You her -- spokesperson? 624 00:28:35,508 --> 00:28:36,743 -Oh, Jesus. -That's your problem. 625 00:28:36,743 --> 00:28:37,877 You're so eager to please. 626 00:28:37,877 --> 00:28:39,512 That's why she walk all over you. 627 00:28:39,512 --> 00:28:42,048 We're not together, all right? I am just here for the twins. 628 00:28:42,048 --> 00:28:42,915 That's it. 629 00:28:42,915 --> 00:28:44,384 Come on, that's bullshit, bro. 630 00:28:44,384 --> 00:28:47,553 You couldn't wait to just come in here and just save her. 631 00:28:47,553 --> 00:28:48,888 That's what you always do, but that's fine. 632 00:28:48,888 --> 00:28:50,423 If that's what you wanna do, do it. 633 00:28:50,423 --> 00:28:53,760 I'm cool with it, but this time, just grab your nuts a little bit 634 00:28:53,760 --> 00:28:55,862 and stop with the knight in shining armor bullshit 635 00:28:55,862 --> 00:28:58,398 'cause Karen does not need a hero. Trust me. 636 00:28:58,398 --> 00:29:00,299 Dude, what the -- do you know? 637 00:29:00,299 --> 00:29:02,368 All you're doing is thinking about yourself, right? 638 00:29:02,368 --> 00:29:04,504 Your half of the belly, right? 639 00:29:07,407 --> 00:29:10,243 I didn't--I didn't mean that. I didn't. 640 00:29:10,243 --> 00:29:11,611 I did not mean it like that. 641 00:29:11,611 --> 00:29:13,479 Then how about you be clear on what you mean 642 00:29:13,479 --> 00:29:16,082 and the words you choose to use, huh? 643 00:29:19,652 --> 00:29:22,054 I'm gonna leave. 644 00:29:22,054 --> 00:29:26,292 'Cause I'm working on myself. I'm in therapy. 645 00:29:26,292 --> 00:29:29,896 I'm leaving. Do not follow me. 646 00:29:31,531 --> 00:29:33,065 Nobody wanna follow you, Zac. 647 00:29:33,065 --> 00:29:35,134 I just want us to be there for these kids together, man. 648 00:29:35,134 --> 00:29:39,772 Oh! I'm going to church to pray for myself 649 00:29:39,772 --> 00:29:43,443 and for patience in dealing with you. 650 00:29:43,443 --> 00:29:45,511 Well, you know Jesus loves you. 651 00:29:45,511 --> 00:29:47,246 [Zac screams] 652 00:29:47,246 --> 00:29:50,883 [music] 653 00:29:52,518 --> 00:29:54,387 [sighs] 654 00:29:54,387 --> 00:29:56,522 Nasty ass broom. 655 00:29:56,522 --> 00:29:58,391 Sorry, we're clos-- 656 00:29:58,391 --> 00:30:00,526 -Damn! -Girl. 657 00:30:00,526 --> 00:30:02,795 -Do you see what I see? -What's up, Pam? 658 00:30:02,795 --> 00:30:03,000 Hey, Trey. How you doing? 659 00:30:03,000 --> 00:30:04,363 Hey, Trey. How you doing? 660 00:30:04,363 --> 00:30:07,099 -I'm fine. -Yes, you are. 661 00:30:07,099 --> 00:30:08,501 What's up, Karen? How you doin'? 662 00:30:08,501 --> 00:30:09,735 Pretty good. 663 00:30:09,735 --> 00:30:11,204 We actually about to get out of here. 664 00:30:11,204 --> 00:30:15,575 Do you usually do after-work visits to your customers? 665 00:30:15,575 --> 00:30:17,777 Depends on how much I like 'em. 666 00:30:17,777 --> 00:30:20,046 Plus, I was just headed out. I was in the area. 667 00:30:20,046 --> 00:30:21,914 You know, I figured I'd stop by. 668 00:30:21,914 --> 00:30:24,116 Check out these cameras. See how they're workin'. 669 00:30:24,116 --> 00:30:26,886 And you just needed somebody to see how dope you look. 670 00:30:26,886 --> 00:30:28,721 -I see it. -Pam... 671 00:30:28,721 --> 00:30:31,591 We appreciate it. 672 00:30:31,591 --> 00:30:34,260 I'ma go pack some more boxes. 673 00:30:35,995 --> 00:30:37,964 [trey] You know she right, though. 674 00:30:37,964 --> 00:30:42,301 Somebody had to see the drip. Why not bless you with it? 675 00:30:42,301 --> 00:30:44,937 So that's why you came? 676 00:30:44,937 --> 00:30:47,073 I mean, yeah. And you know, I was just trying 677 00:30:47,073 --> 00:30:49,308 to see what your plans was looking like. 678 00:30:49,308 --> 00:30:51,377 Maybe I could take you out. 679 00:30:51,377 --> 00:30:52,945 Tonight? 680 00:30:52,945 --> 00:30:55,348 Tonight, tomorrow, next week. 681 00:30:55,348 --> 00:30:59,485 Shoot, if you feelin' me, we can make this happen. 682 00:30:59,485 --> 00:31:04,390 Um, okay. Look, Trey. 683 00:31:04,390 --> 00:31:07,793 You look good. You smell great. 684 00:31:07,793 --> 00:31:10,630 I'm sure any girl would love to be taken out by you, 685 00:31:10,630 --> 00:31:14,433 but as you can see, 686 00:31:14,433 --> 00:31:15,935 I'm very pregnant. 687 00:31:15,935 --> 00:31:18,771 And I got my hands full, so... 688 00:31:18,771 --> 00:31:21,407 I mean, that belly don't scare me. 689 00:31:21,407 --> 00:31:23,509 And that's what scares me. 690 00:31:23,509 --> 00:31:27,680 You know, I-I-I can't do that. 691 00:31:27,680 --> 00:31:33,152 You're sweet, but um, I'm sorry. 692 00:31:34,987 --> 00:31:38,391 All right. Well, at least you were straight up. 693 00:31:38,391 --> 00:31:41,561 I respect and appreciate that. And I won't make it weird 694 00:31:41,561 --> 00:31:43,596 or nothing when I keep coming around. 695 00:31:43,596 --> 00:31:45,898 And I hope you do, you know? 696 00:31:45,898 --> 00:31:48,000 You bring good energy to this place, 697 00:31:48,000 --> 00:31:50,102 especially with the cameras. 698 00:31:50,102 --> 00:31:55,308 But if you were coming around just to try and talk to me-- 699 00:31:55,308 --> 00:31:58,144 Nah, that's just me. 700 00:31:58,144 --> 00:31:59,979 Glad to hear it. 701 00:31:59,979 --> 00:32:03,549 All right, well, I'ma let y'all ladies to it. 702 00:32:03,549 --> 00:32:05,084 -And catch you later. -Okay. 703 00:32:05,084 --> 00:32:07,086 -Goodnight. -Goodnight. 704 00:32:09,555 --> 00:32:11,924 [Pam] Bye, Trey. 705 00:32:13,359 --> 00:32:18,864 Girl, I don't know how you pass up a man that damn fine. 706 00:32:19,599 --> 00:32:21,300 Finish sweeping. Why am I doing this? 707 00:32:21,300 --> 00:32:23,102 I got it. 708 00:32:23,536 --> 00:32:25,871 You know he fine, though. 709 00:32:27,173 --> 00:32:28,207 What's so important that you needed me 710 00:32:28,207 --> 00:32:30,776 to come over here tonight, Danni? 711 00:32:30,776 --> 00:32:33,312 You're not gonna believe it when you hear it. 712 00:32:33,312 --> 00:32:34,981 What? Hear what? 713 00:32:34,981 --> 00:32:37,583 -I can't tell you. -Why can't you tell me? 714 00:32:37,583 --> 00:32:39,285 'Cause technically I'm not supposed to say anything, 715 00:32:39,285 --> 00:32:42,755 -but it is so damn juicy. -How juicy? 716 00:32:42,755 --> 00:32:44,457 It's like, okay, remember when you told us 717 00:32:44,457 --> 00:32:46,092 about Calvin and the panties? 718 00:32:46,092 --> 00:32:47,727 -Yes, Danni. -Double it. 719 00:32:47,727 --> 00:32:49,428 No, triple it. 720 00:32:49,428 --> 00:32:51,897 Mm-mm. 721 00:32:51,897 --> 00:32:53,366 Okay, then I don't think I wanna know. 722 00:32:53,366 --> 00:32:54,967 -Mm-mm. -You wanna know. 723 00:32:54,967 --> 00:32:56,535 -I don't wanna know. -You want to know. 724 00:32:56,535 --> 00:32:59,305 Then tell me what it's about. 725 00:32:59,305 --> 00:33:01,540 I'm trying to be a good friend and that's the only thing 726 00:33:01,540 --> 00:33:03,242 keeping my mouth shut right now. 727 00:33:03,242 --> 00:33:04,777 Fine, if you can't tell me what's it about, 728 00:33:04,777 --> 00:33:07,146 -tell me who it's about. -Okay. Karen. 729 00:33:07,146 --> 00:33:08,814 -Are the babies okay? -[Danni] The babies are fine. 730 00:33:08,814 --> 00:33:11,484 But yes, keep asking me questions. 731 00:33:11,484 --> 00:33:13,052 What? 732 00:33:13,052 --> 00:33:14,353 Yeah, 'cause if you ask me questions, then technically 733 00:33:14,353 --> 00:33:15,855 I didn't tell you. You can figure it out 734 00:33:15,855 --> 00:33:17,189 and piece it together on your own. 735 00:33:17,189 --> 00:33:18,724 'Cause you're a smart girl. 736 00:33:18,724 --> 00:33:22,161 Danni, I'm not really good at guessing games, so it's not-- 737 00:33:22,161 --> 00:33:25,197 Sabrina, do you wanna know or not? 738 00:33:26,332 --> 00:33:27,800 All right. I'm gonna have to get creative. 739 00:33:27,800 --> 00:33:28,901 You're making this really hard. 740 00:33:28,901 --> 00:33:30,036 It's okay. It's okay. 741 00:33:30,036 --> 00:33:33,539 I'm going to-- We'll play charades. 742 00:33:33,539 --> 00:33:36,509 I, oh-- Okay, Danni. 743 00:33:36,509 --> 00:33:38,978 All right. 744 00:33:39,879 --> 00:33:41,347 Three words. 745 00:33:44,784 --> 00:33:46,185 Two words. 746 00:33:46,185 --> 00:33:48,287 No. 747 00:33:48,721 --> 00:33:50,556 First word. 748 00:33:51,223 --> 00:33:52,458 Two. 749 00:33:52,658 --> 00:33:54,126 Two. 750 00:33:58,064 --> 00:34:00,566 Second word, second word. 751 00:34:00,566 --> 00:34:05,104 -Can you talk in charades? -I said second word, dammit! 752 00:34:05,104 --> 00:34:07,406 Okay, second word, two. 753 00:34:07,406 --> 00:34:11,277 [music] 754 00:34:11,277 --> 00:34:13,012 Dance moves. 755 00:34:13,813 --> 00:34:16,682 What is that? Oh, oh. 756 00:34:16,682 --> 00:34:21,420 Pregnancy. [laughing] Yes! 757 00:34:21,420 --> 00:34:25,991 Canal. Breastmilk. 758 00:34:26,292 --> 00:34:27,526 Oh, God help me. 759 00:34:27,526 --> 00:34:30,463 I'm trying, Danni. I told you I'm not good. 760 00:34:31,564 --> 00:34:34,567 Okay, baby. That's a baby. 761 00:34:34,567 --> 00:34:36,202 -Yes. -[Sabrina] Right? Yes. 762 00:34:36,202 --> 00:34:41,874 Okay, so, two babies. Twins. Yeah, okay. 763 00:34:43,442 --> 00:34:46,345 Three. Third word. 764 00:34:53,419 --> 00:34:55,788 What do you call a man with a big -- when you're having sex? 765 00:34:55,788 --> 00:34:58,257 -A daddy? -Mm-hmm. 766 00:34:59,458 --> 00:35:02,261 Two baby daddies. 767 00:35:02,862 --> 00:35:03,000 Really, bitch? 768 00:35:03,000 --> 00:35:04,130 Really, bitch? 769 00:35:04,130 --> 00:35:07,666 It took you that long to put that together? 770 00:35:07,666 --> 00:35:10,035 Wait. 771 00:35:11,237 --> 00:35:14,106 Are you telling me Karen has two baby daddies? 772 00:35:14,106 --> 00:35:15,141 Karen has two-- 773 00:35:15,141 --> 00:35:17,576 I'm trying not to tell you. 774 00:35:17,576 --> 00:35:20,045 -Two? -Yes. 775 00:35:21,231 --> 00:35:22,265 -Can you just stay calm? -Uh-huh. 776 00:35:22,265 --> 00:35:23,399 Okay. 777 00:35:23,399 --> 00:35:24,801 You sure I shouldn't call her right now? 778 00:35:24,801 --> 00:35:25,969 I'm begging you not to. [knock on door] 779 00:35:25,969 --> 00:35:27,770 -Who is that? -I don't know. 780 00:35:27,770 --> 00:35:28,938 -[Sabrina] Who is that? -Hello. 781 00:35:28,938 --> 00:35:31,007 -[Sabrina] Who? -Wait. He's got a key. 782 00:35:31,007 --> 00:35:33,243 -Tony, hello. -Hey. 783 00:35:33,243 --> 00:35:34,644 -Did you hear anything? -No. 784 00:35:34,644 --> 00:35:35,712 Great. 785 00:35:35,712 --> 00:35:36,646 But I'd like to know something. 786 00:35:36,646 --> 00:35:37,614 I've gotta go! 787 00:35:37,614 --> 00:35:39,983 Wait, where are you going? 788 00:35:40,516 --> 00:35:42,852 You better not go and tell her nothing! 789 00:35:42,852 --> 00:35:45,154 I'm not! Mm-hmm. 790 00:35:47,056 --> 00:35:49,392 Hey, bae, how was your day? How are you doing? 791 00:35:49,392 --> 00:35:50,827 Do you care to explain how my eleven-year-old daughter 792 00:35:50,827 --> 00:35:52,495 got ahold of these? 793 00:35:52,495 --> 00:35:54,864 I cannot explain that. 794 00:35:56,266 --> 00:36:00,837 So I don't know how she got them, 795 00:36:00,837 --> 00:36:02,071 but it's not that serious. 796 00:36:02,071 --> 00:36:04,040 -I'll just-- -When it comes to my kids, 797 00:36:04,040 --> 00:36:06,476 it's gonna always be serious to me. 798 00:36:06,476 --> 00:36:08,711 Listen, Tony, I-- I don't know how she got them. 799 00:36:08,711 --> 00:36:10,179 She asked me what they were. 800 00:36:10,179 --> 00:36:12,048 I just told her the first thing that came in my head. 801 00:36:12,048 --> 00:36:13,650 It was a game and I told her to ask you. 802 00:36:13,650 --> 00:36:15,618 Your first thought was to tell a minor to ask her dad 803 00:36:15,618 --> 00:36:16,853 about a sex game? 804 00:36:16,853 --> 00:36:18,054 What if she took those handcuffs to school 805 00:36:18,054 --> 00:36:21,758 and asked some kid to play with her? 806 00:36:21,758 --> 00:36:23,192 That's ridiculous. 807 00:36:23,192 --> 00:36:26,129 Danni, that's not funny. It's reckless. 808 00:36:26,129 --> 00:36:28,197 And I just-- You know, I'm disappointed 809 00:36:28,197 --> 00:36:29,666 because I expected more from you. 810 00:36:29,666 --> 00:36:32,001 I don't think it's fair for you to expect more from me. 811 00:36:32,001 --> 00:36:33,803 When I came home, y'all were already here. 812 00:36:33,803 --> 00:36:35,838 What was I-- She went through my stuff. 813 00:36:35,838 --> 00:36:37,707 She'd been going through my stuff the minute you left. 814 00:36:37,707 --> 00:36:38,908 What was I supposed to do? 815 00:36:38,908 --> 00:36:40,410 You were supposed to watch my kids. 816 00:36:40,410 --> 00:36:43,413 You said you would watch my kids, Danni. 817 00:36:43,413 --> 00:36:44,981 I did watch them. 818 00:36:44,981 --> 00:36:48,184 How? She ended up with sex toys. 819 00:36:48,184 --> 00:36:50,887 You know what? Just-- I just-- 820 00:36:50,887 --> 00:36:53,957 I just thought you'd be more responsible. 821 00:36:53,957 --> 00:36:56,392 I was being responsible. I was watching them. 822 00:36:56,392 --> 00:36:57,961 So I don't know what you want me to say. 823 00:36:57,961 --> 00:37:00,663 She was going through my stuff. 824 00:37:00,663 --> 00:37:02,165 [Tony] Danni! 825 00:37:02,165 --> 00:37:04,667 If you say you're gonna do me a favor, do the favor. 826 00:37:04,667 --> 00:37:07,403 I did do you a favor! 827 00:37:07,403 --> 00:37:10,039 I did it, okay? 828 00:37:10,039 --> 00:37:11,975 Be mad at her, not me. 829 00:37:11,975 --> 00:37:13,843 You're the adult in the room! 830 00:37:13,843 --> 00:37:16,179 -Tony! You can leave. -What? 831 00:37:16,179 --> 00:37:18,448 -You can leave. -How are you kicking me out? 832 00:37:18,448 --> 00:37:20,616 I'm kicking you out because I have explained 833 00:37:20,616 --> 00:37:23,119 the situation to you. It's not good enough, 834 00:37:23,119 --> 00:37:24,754 so I don't know what else to say. 835 00:37:24,754 --> 00:37:27,457 You're not gonna come over here and argue with me 836 00:37:27,457 --> 00:37:30,960 after doing you a favor last minute, no time to prepare-- 837 00:37:30,960 --> 00:37:32,562 I wasn't arguing with you. 838 00:37:32,562 --> 00:37:35,264 With your child not knowing how to act at somebody else's house! 839 00:37:35,264 --> 00:37:37,934 And don't slam my door! 840 00:37:37,934 --> 00:37:43,306 [music] 841 00:37:49,612 --> 00:37:55,551 [music] 842 00:37:57,754 --> 00:38:01,391 Mm, somethin' smell good in here. Somethin' look good, too. 843 00:38:01,391 --> 00:38:03,926 Hey, baby. You're silly. 844 00:38:03,926 --> 00:38:06,162 -What's up? -How was your day? 845 00:38:06,162 --> 00:38:07,830 Shoulda told me to meet you at the door. 846 00:38:07,830 --> 00:38:09,065 -My day-- -Thank you. 847 00:38:09,065 --> 00:38:11,167 Was aggravating. 848 00:38:11,167 --> 00:38:14,570 Okay. What happened? 849 00:38:14,570 --> 00:38:16,572 [sighs] So... 850 00:38:17,073 --> 00:38:18,341 I ran into Aaron. 851 00:38:18,341 --> 00:38:22,278 Oh, oh, oh. You gotta wash your hands. 852 00:38:23,646 --> 00:38:27,016 Okay, mom. This makes my day that much better. 853 00:38:27,016 --> 00:38:28,518 But what did Aaron want? 854 00:38:28,518 --> 00:38:31,587 To talk to me about Karen and the twins. 855 00:38:31,587 --> 00:38:35,324 -- rolled up on me talkin' all wild like, 856 00:38:35,324 --> 00:38:36,793 "If you don't wanna take care of both of them, 857 00:38:36,793 --> 00:38:39,929 I'll take care of both of them." Like, "--, shut up." 858 00:38:39,929 --> 00:38:41,464 First of all, you sound just like him. 859 00:38:41,464 --> 00:38:43,232 That's how he be talkin' with his collared shirts 860 00:38:43,232 --> 00:38:44,967 and his slacks. I don't know. 861 00:38:44,967 --> 00:38:48,004 He was triggering me, but just whatever. 862 00:38:48,004 --> 00:38:50,073 I'll deal with it. Can't eat, sorry. 863 00:38:50,073 --> 00:38:51,841 But why did he come at you like that? 864 00:38:51,841 --> 00:38:55,178 I guess he spoke to Karen about what I spoke to her about. 865 00:38:55,178 --> 00:38:56,512 And what did y'all talk about? 866 00:38:56,512 --> 00:38:57,513 What I told you. 867 00:38:57,513 --> 00:39:00,183 About me taking care of the kids. 868 00:39:00,183 --> 00:39:03,886 And um, how many kids? 869 00:39:03,886 --> 00:39:06,355 The one that's mine. 870 00:39:06,823 --> 00:39:08,424 Zac, I told you. 871 00:39:08,424 --> 00:39:11,127 Nobody wants to hear that shit after getting that kind of news. 872 00:39:11,127 --> 00:39:15,098 But it's just facts, though. Only one is mine. 873 00:39:15,598 --> 00:39:20,636 Okay, okay. I told him I'd help with both. 874 00:39:20,636 --> 00:39:22,138 So... 875 00:39:23,372 --> 00:39:25,308 So... 876 00:39:25,308 --> 00:39:27,777 I guess you were right. 877 00:39:27,777 --> 00:39:30,413 Really? 878 00:39:30,413 --> 00:39:31,848 I kind of feel like that's all you wanted 879 00:39:31,848 --> 00:39:34,684 to hear me say anyway. 880 00:39:34,684 --> 00:39:36,652 Yeah, it was. 881 00:39:36,652 --> 00:39:38,688 But that wasn't even my point, though. 882 00:39:38,688 --> 00:39:43,259 I'm trying to figure out how to get my life together. 883 00:39:43,259 --> 00:39:46,762 Well, um, I think I may be able to help you with that 884 00:39:46,762 --> 00:39:48,698 just a little bit. 885 00:39:48,698 --> 00:39:51,000 So I-- It's not good. 886 00:39:51,000 --> 00:39:52,268 It's not good while you're perking up. 887 00:39:52,268 --> 00:39:55,171 I um, talked to a friend of mine, 888 00:39:55,171 --> 00:39:56,672 told him about your situation with Gary. 889 00:39:56,672 --> 00:40:00,810 He looked into it. It's not good. 890 00:40:02,044 --> 00:40:06,482 So Gary is well within his rights to withhold your money. 891 00:40:06,482 --> 00:40:08,251 Yeah, it was something about the language 892 00:40:08,251 --> 00:40:10,753 in your investment agreement. 893 00:40:11,721 --> 00:40:12,922 -Okay. -I'm sorry. 894 00:40:12,922 --> 00:40:14,157 It's cool. 895 00:40:14,157 --> 00:40:15,725 Gary gonna get what's coming to him. 896 00:40:15,725 --> 00:40:18,294 He is. He is. 897 00:40:18,294 --> 00:40:20,000 Yep, he definitely will. 898 00:40:20,000 --> 00:40:20,062 Yep, he definitely will. 899 00:40:20,062 --> 00:40:24,233 I was just hopin' like, that you wouldn't call your cousin 900 00:40:24,233 --> 00:40:25,668 and do something crazy. 901 00:40:25,668 --> 00:40:29,305 I hope you don't do that. I really hope that don't happen. 902 00:40:32,608 --> 00:40:35,611 That's why I love you. I love you so much. 903 00:40:35,611 --> 00:40:39,315 You rob for me so hard. Okay, okay. 904 00:40:39,315 --> 00:40:43,052 Baby, at this point, your stress is my stress, so... 905 00:40:43,052 --> 00:40:44,520 Facts. Speaking of stress, 906 00:40:44,520 --> 00:40:48,224 I would love to relieve some of the stress seeing as how 907 00:40:48,224 --> 00:40:52,628 I can't eat, so might as well go wash my hands. 908 00:40:52,628 --> 00:40:54,430 We ain't gonna be eating nothing upstairs either 909 00:40:54,430 --> 00:40:56,799 until you wash your hands, so... 910 00:40:58,034 --> 00:40:59,702 You ain't said nothing but a word. 911 00:41:01,204 --> 00:41:03,506 [phone ringing] Hello. 912 00:41:03,506 --> 00:41:06,409 [Andi] Hey, I've been trying to call you all day. 913 00:41:06,409 --> 00:41:08,244 Sorry, I've been at work. 914 00:41:08,244 --> 00:41:10,279 [Andi] I hope you've been able to stay calm. 915 00:41:10,279 --> 00:41:12,515 I'm on my way to your house. Where are you? 916 00:41:12,515 --> 00:41:16,385 -Uh, uh, I'm-- -[Gary] Jordan, Jordan, Jordan. 917 00:41:17,720 --> 00:41:19,288 Is that my old --? 918 00:41:19,288 --> 00:41:20,456 [Andi] Jordan? 919 00:41:20,456 --> 00:41:21,591 Tell her I said hello. 920 00:41:21,591 --> 00:41:23,726 [Andi] Jordan, are you okay? 921 00:41:26,379 --> 00:41:28,648 [Gary] If you ever -- with me again, 922 00:41:28,648 --> 00:41:32,118 I'll make sure you are the one they go looking for next. 923 00:41:32,118 --> 00:41:34,187 I want to know where my sister is. 924 00:41:34,187 --> 00:41:35,421 -You say that like I know it. -Do you? 925 00:41:35,421 --> 00:41:37,290 Are you serious, Jordan? 926 00:41:37,290 --> 00:41:38,424 -Hey. -Hey. 927 00:41:38,424 --> 00:41:40,293 This is for you, beautiful. 928 00:41:40,293 --> 00:41:42,195 I usually like 11 more of these. 929 00:41:42,195 --> 00:41:43,496 [Fatima] I'm about to get my first grade 930 00:41:43,496 --> 00:41:45,665 on my exam for law school. 931 00:41:45,665 --> 00:41:46,833 Shit! 932 00:41:46,833 --> 00:41:51,738 I called y'all here today to ask if you would 933 00:41:51,738 --> 00:41:53,239 plan my baby shower? 934 00:41:53,239 --> 00:41:54,207 -Yes! -Yes! 935 00:42:24,188 --> 00:42:25,790 [music] 936 00:42:26,557 --> 00:42:28,326 [music]