1
00:00:00,800 --> 00:00:02,001
[Andi] Agent Watt?
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,970
[Danni] Previously on Sistas...
3
00:00:03,970 --> 00:00:06,606
We needed to make sure that
our key witness is kept safe.
4
00:00:07,607 --> 00:00:08,641
Hello, Andi.
5
00:00:08,641 --> 00:00:09,876
Penelope.
6
00:00:09,876 --> 00:00:11,111
People make mistakes,
7
00:00:11,111 --> 00:00:13,113
they should pay for them
somehow, shouldn't they?
8
00:00:14,447 --> 00:00:16,483
[both chuckling]
9
00:00:16,483 --> 00:00:19,652
I want him to bleed
the way that I was bleeding.
10
00:00:19,652 --> 00:00:21,721
[music]
11
00:00:21,721 --> 00:00:23,156
Here's to you.
12
00:00:31,690 --> 00:00:37,629
[music]
13
00:00:41,467 --> 00:00:42,935
[Gary] Any cameras in the house?
14
00:00:42,935 --> 00:00:44,269
Nope.
15
00:00:44,603 --> 00:00:46,271
[Gary] Anyone see you?
16
00:00:47,005 --> 00:00:48,307
Not one person.
17
00:00:48,307 --> 00:00:50,676
So he didn't wake up
when you took these?
18
00:00:50,676 --> 00:00:52,010
[Ethan] No, sir.
19
00:00:52,010 --> 00:00:54,480
The drug works almost instantly,
knocks you out for hours.
20
00:00:54,480 --> 00:00:55,748
[Ethan chuckling]
[Gary] Of course.
21
00:00:57,583 --> 00:00:58,751
Oh.
22
00:00:58,751 --> 00:01:02,688
[chuckling excitedly] Ethan.
These are good.
23
00:01:03,255 --> 00:01:04,656
Is that a male prostitute?
24
00:01:04,656 --> 00:01:05,958
[chuckling] Yeah.
25
00:01:05,958 --> 00:01:07,292
Yeah, we had to pay him double
for that.
26
00:01:07,292 --> 00:01:09,027
He stole the show. [laughing]
27
00:01:09,027 --> 00:01:10,996
[Gary squeaking gleefully]
28
00:01:10,996 --> 00:01:12,598
Check this one out.
29
00:01:14,199 --> 00:01:17,302
Oh, now these are gold.
30
00:01:17,903 --> 00:01:19,805
Yo, Hudson! You gotta see these.
31
00:01:20,239 --> 00:01:22,174
Sir, what do you plan on doing
with these pictures?
32
00:01:22,541 --> 00:01:24,676
I plan on ruining
that mother--.
33
00:01:25,677 --> 00:01:26,745
What is up, boss?
34
00:01:26,745 --> 00:01:28,747
Come here, come here,
come, come, come.
35
00:01:28,747 --> 00:01:30,349
You got to see this shit.
36
00:01:30,349 --> 00:01:33,252
Thank God. We got him.
37
00:01:33,252 --> 00:01:36,355
Look at that.
[squealing gleefully]
38
00:01:36,955 --> 00:01:40,659
Oh, my God! I got him.
39
00:01:43,054 --> 00:01:45,423
♪ My girls hold me down ♪
40
00:01:45,423 --> 00:01:47,491
♪ When them boys mess around ♪
41
00:01:47,491 --> 00:01:49,493
♪ And my love life
is a headache ♪
42
00:01:49,860 --> 00:01:54,632
♪ We going out tonight
'Cause I'm looking for love ♪
43
00:01:57,727 --> 00:01:59,162
Jordan.
44
00:02:00,430 --> 00:02:01,698
Hey.
45
00:02:02,065 --> 00:02:03,433
What is going on?
46
00:02:03,433 --> 00:02:05,001
Why didn't you
answer your phone?
47
00:02:05,001 --> 00:02:06,036
[groaning] Hey, babe.
48
00:02:06,036 --> 00:02:08,838
Oh, my gosh. What the hell...
49
00:02:08,838 --> 00:02:10,440
I think I drank too much
last night.
50
00:02:10,440 --> 00:02:11,741
You think?
51
00:02:12,108 --> 00:02:13,243
[sighing through lips]
52
00:02:13,243 --> 00:02:15,212
Why didn't you answer
your phone.
53
00:02:15,845 --> 00:02:17,247
Shit. My phone.
54
00:02:20,984 --> 00:02:22,018
It's dead.
55
00:02:22,018 --> 00:02:23,453
Yeah.
56
00:02:23,820 --> 00:02:24,921
[grunting]
57
00:02:25,288 --> 00:02:27,490
I honestly don't remember
drinking that much.
58
00:02:27,490 --> 00:02:29,693
Oh, my gosh.
59
00:02:30,327 --> 00:02:34,798
Um, let me get you
some medicine.
60
00:02:37,300 --> 00:02:39,869
You know what's crazy
is I can't remember anything.
61
00:02:40,470 --> 00:02:42,239
How many drinks did you have?
62
00:02:44,074 --> 00:02:47,510
[sighing] Okay.
Um, where is Ethan?
63
00:02:48,111 --> 00:02:49,779
Uh, he doesn't get in
till later.
64
00:02:50,280 --> 00:02:52,816
That's good. I don't want him
to see you like this.
65
00:02:52,816 --> 00:02:54,084
Here.
66
00:02:54,451 --> 00:02:56,419
-Thanks.
-[Andi] Yeah, baby.
67
00:03:07,497 --> 00:03:08,598
You feel better?
68
00:03:08,598 --> 00:03:11,034
[chuckling lightly]
'Cause you're here.
69
00:03:11,034 --> 00:03:12,502
Baby.
70
00:03:13,470 --> 00:03:15,171
Come here. [Jordan grunting]
71
00:03:18,942 --> 00:03:20,110
Listen.
72
00:03:20,644 --> 00:03:22,646
I know you're going
into panic mode
73
00:03:22,646 --> 00:03:26,583
and because of the Penelope
situation.
74
00:03:27,617 --> 00:03:30,253
But I need you
to think positive, okay?
75
00:03:30,253 --> 00:03:33,223
Mm, that's easier said
than done, babe.
76
00:03:33,990 --> 00:03:35,558
Okay.
77
00:03:35,825 --> 00:03:37,427
This is what we'll do.
78
00:03:37,994 --> 00:03:40,297
I'll come over,
make some dinner.
79
00:03:40,730 --> 00:03:44,067
We'll put on some slow music,
light some candles,
80
00:03:44,067 --> 00:03:46,303
and do other things.
81
00:03:47,971 --> 00:03:49,539
-That sounds really nice.
-Yeah.
82
00:03:49,839 --> 00:03:51,508
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
83
00:03:51,908 --> 00:03:53,810
[Andi giggling]
84
00:03:55,278 --> 00:03:57,514
Well, hurry back.
85
00:03:57,981 --> 00:03:59,449
Okay.
86
00:03:59,449 --> 00:04:04,154
Now, you hop in the shower,
hydrate, rejuvenate,
87
00:04:04,154 --> 00:04:05,822
and get ready for your day.
88
00:04:05,822 --> 00:04:07,157
-Okay?
-Okay.
89
00:04:07,157 --> 00:04:08,858
[Andi] I'm gonna be back.
90
00:04:08,858 --> 00:04:10,226
Feel better.
91
00:04:12,228 --> 00:04:13,697
-I love you.
-I lo...
92
00:04:16,032 --> 00:04:17,434
I'll see you later.
93
00:04:17,434 --> 00:04:19,836
[Jordan laughing]
You don't have to say it.
94
00:04:31,181 --> 00:04:37,120
[music]
95
00:04:37,120 --> 00:04:39,356
-[Sabrina] Hello.
-Hi.
96
00:04:39,356 --> 00:04:41,057
I actually forgot to ask you,
97
00:04:41,057 --> 00:04:42,292
what's the update
with you and Grayson?
98
00:04:42,292 --> 00:04:45,095
Ooh, girl, we barely hanging on.
99
00:04:45,095 --> 00:04:46,629
Really?
100
00:04:46,629 --> 00:04:49,933
I'm just trying to get used to
this moving in thing,
101
00:04:49,933 --> 00:04:52,302
you know, but he just be all up
on top of me.
102
00:04:52,302 --> 00:04:55,271
And not in the way
with moisture and wetness,
103
00:04:55,271 --> 00:04:57,173
and heat, and passion.
104
00:04:57,173 --> 00:04:59,476
Okay, I see he really likes you.
105
00:04:59,943 --> 00:05:01,578
Well, I like him too.
106
00:05:01,578 --> 00:05:04,948
But it's just a little bit
harder when I was a hoe.
107
00:05:05,415 --> 00:05:07,884
I ain't had to worry about
no feelings, no passion,
108
00:05:07,884 --> 00:05:09,152
and no responsibilities,
109
00:05:09,152 --> 00:05:12,322
and now I got to be
all ladylike and demure.
110
00:05:12,322 --> 00:05:14,057
I might as well tuck my -- in.
111
00:05:14,057 --> 00:05:15,291
Okay.
112
00:05:15,291 --> 00:05:16,693
I'm serious.
I can go to drag race.
113
00:05:16,693 --> 00:05:20,063
We still have work, Maurice.
Relax, this is TMI.
114
00:05:20,063 --> 00:05:21,865
-[Maurice] It's just a lot.
-Okay.
115
00:05:22,265 --> 00:05:23,633
Hey, pretty lady.
116
00:05:23,633 --> 00:05:25,668
-Hi.
-[Rich] What's up, beautiful?
117
00:05:25,668 --> 00:05:27,270
I figured you could use
one of these.
118
00:05:27,270 --> 00:05:28,571
Thank you.
119
00:05:28,571 --> 00:05:29,773
Hi, Rich.
120
00:05:29,773 --> 00:05:31,307
-What's up, Maurice?
-[Maurice] That's odd.
121
00:05:31,674 --> 00:05:34,277
Am I not cute enough to get
any of your juices?
122
00:05:35,044 --> 00:05:36,413
[Rich clearing throat]
123
00:05:36,413 --> 00:05:38,348
That sounds weird, sorry.
I didn't mean it that way.
124
00:05:38,648 --> 00:05:41,418
Excuse me. [whispering]
Go back to work.
125
00:05:43,219 --> 00:05:44,954
All right.
Good seeing you, Maurice.
126
00:05:44,954 --> 00:05:46,523
[Maurice] Yeah, whatever.
127
00:05:51,327 --> 00:05:55,265
Hey. Um, I wanna talk.
128
00:05:55,899 --> 00:05:57,700
Wanna go into your office
for a little bit?
129
00:05:58,401 --> 00:05:59,969
No, we can talk right here.
130
00:06:00,303 --> 00:06:01,671
[Maurice] Uh-huh.
131
00:06:01,671 --> 00:06:03,940
Okay. Um.
132
00:06:04,641 --> 00:06:07,076
So, how's your morning going?
133
00:06:07,444 --> 00:06:08,711
It's great.
134
00:06:08,711 --> 00:06:10,180
That's good.
135
00:06:10,180 --> 00:06:11,614
I have a lot of work to do,
Rich, so...
136
00:06:11,614 --> 00:06:13,683
Hey, hey, I, I just wanted
to apologize
137
00:06:13,683 --> 00:06:15,318
for the way
the conversation ended.
138
00:06:15,952 --> 00:06:17,554
Hmm.
139
00:06:17,554 --> 00:06:19,856
For interrogating me with what
I'm gonna do with my body?
140
00:06:20,623 --> 00:06:22,892
Sabrina, the only reason I asked
about the birth control
141
00:06:22,892 --> 00:06:26,029
was I didn't understand how
the fertility process worked.
142
00:06:27,197 --> 00:06:28,398
No.
143
00:06:28,898 --> 00:06:32,235
I think you think
I'm gonna trap you or something.
144
00:06:32,635 --> 00:06:34,704
No, I didn't say that...
145
00:06:34,704 --> 00:06:38,208
You don't have to say it more
than you've been saying it
146
00:06:38,208 --> 00:06:39,943
'cause you've made it
crystal clear
147
00:06:40,510 --> 00:06:43,179
you will try and do anything
not to have children.
148
00:06:43,179 --> 00:06:44,747
-Hey, no...
-[Sabrina] Including
149
00:06:45,648 --> 00:06:48,518
withholding sex from me.
[scoffing] It's ridiculous.
150
00:06:48,518 --> 00:06:50,653
No, no, hey, hey, don't put
words into my mouth.
151
00:06:50,653 --> 00:06:51,921
Uh-huh.
152
00:06:51,921 --> 00:06:53,423
I said we'll cross that bridge
when we get there.
153
00:06:53,423 --> 00:06:54,591
We're already there...
154
00:06:56,392 --> 00:06:57,894
We're already here.
155
00:06:58,361 --> 00:06:59,896
I've been taking these hormones.
156
00:06:59,896 --> 00:07:02,065
And this retrieval process
is scheduled.
157
00:07:02,065 --> 00:07:04,467
Why do you think my emotions
are all over the place?
158
00:07:06,769 --> 00:07:10,473
You know, maybe we should
just put things on hold
159
00:07:10,473 --> 00:07:11,841
until I have my procedure.
160
00:07:13,209 --> 00:07:15,178
Hold on, wait. Put what on hold?
161
00:07:15,545 --> 00:07:17,480
What? Our relationship?
162
00:07:18,381 --> 00:07:21,384
No, Sabrina. I love you. Okay?
163
00:07:21,384 --> 00:07:22,719
I really do.
164
00:07:22,719 --> 00:07:24,487
We don't need to break up
over this.
165
00:07:25,288 --> 00:07:29,659
Not necessarily break up.
I just...
166
00:07:30,460 --> 00:07:32,929
Just slow down
on the intimate stuff, you know?
167
00:07:33,496 --> 00:07:34,797
No more sex.
168
00:07:35,331 --> 00:07:37,834
No sex? [laughing sarcastically]
169
00:07:38,835 --> 00:07:42,839
You-yo-you're...
You're not serious, are you?
170
00:07:42,839 --> 00:07:44,674
I'm very serious.
171
00:07:44,674 --> 00:07:46,476
You can either get with it
or you can leave.
172
00:07:46,476 --> 00:07:48,711
Woah, hold on. What about, um...
173
00:07:50,079 --> 00:07:51,514
What about kisses down there?
174
00:07:52,248 --> 00:07:53,683
You know you like it.
175
00:07:54,851 --> 00:07:55,818
No.
176
00:07:57,287 --> 00:07:58,388
Kitty's closed.
177
00:07:58,388 --> 00:07:59,822
What, you being serious?
178
00:07:59,822 --> 00:08:01,157
Very serious.
179
00:08:01,891 --> 00:08:03,760
[Maurice] You heard
what she said!
180
00:08:04,727 --> 00:08:06,930
-[Sabrina] Maurice, mind your...
-Now beat it, baldy.
181
00:08:07,430 --> 00:08:11,134
[chuckling] All right, um,
182
00:08:11,634 --> 00:08:12,969
you enjoy that.
183
00:08:17,273 --> 00:08:19,576
Girl, men ain't chained
since Adam.
184
00:08:22,845 --> 00:08:25,281
Got a whole bunch of customers
I just turned away.
185
00:08:25,281 --> 00:08:26,916
Bitch, I don't know [indistinct]
186
00:08:26,916 --> 00:08:28,918
[Sabrina] How are you, sir?
Welcome to the bank.
187
00:08:28,918 --> 00:08:34,857
[music]
188
00:08:39,262 --> 00:08:42,098
[Hayden and Marie laughing]
189
00:08:43,600 --> 00:08:47,203
So go inside,
make yourself comfortable.
190
00:08:47,203 --> 00:08:49,839
And my assistant will make sure
your coffee is waiting for you.
191
00:08:51,007 --> 00:08:54,077
Lead me not into temptation
because I know the way.
192
00:08:54,744 --> 00:08:56,746
But don't keep Momma waiting.
193
00:08:56,746 --> 00:08:58,881
Gotta go get my hair did
after sweating it out.
194
00:08:58,881 --> 00:09:00,950
[both laughing]
195
00:09:05,488 --> 00:09:06,990
Hayden, what are you up to?
196
00:09:08,057 --> 00:09:10,827
I'm escorting a client
to a meeting.
197
00:09:10,827 --> 00:09:12,295
What do you think I'm doing?
198
00:09:12,295 --> 00:09:15,365
Mmm, being a slime, a creep.
199
00:09:15,898 --> 00:09:19,302
Oh, I have one better:
a pathetic, desperate lawyer
200
00:09:19,302 --> 00:09:20,737
who's willing to do anything,
201
00:09:20,737 --> 00:09:22,705
mixing business and pleasure
for a win.
202
00:09:24,040 --> 00:09:25,642
I'm not mixing anything.
203
00:09:25,642 --> 00:09:27,944
She hit me up and said
she needed a ride.
204
00:09:28,444 --> 00:09:30,480
Something about her driver
being sick.
205
00:09:31,414 --> 00:09:34,517
All right, and I see you just
swept in and saved the day, huh?
206
00:09:37,320 --> 00:09:38,388
You know, I don't get you,
Fatima.
207
00:09:38,821 --> 00:09:42,325
Why don't you just admit
you want my -- again?
208
00:09:42,992 --> 00:09:45,595
We can put the beef behind us.
[chuckling]
209
00:09:45,595 --> 00:09:47,830
-[sighing Hayden.
-Hmm?
210
00:09:48,264 --> 00:09:51,167
I want you to hear me
loud and clear when I say this.
211
00:09:51,701 --> 00:09:53,436
Even if you and I were the last
two people
212
00:09:53,436 --> 00:09:54,604
on a deserted island,
213
00:09:54,604 --> 00:09:56,472
I wouldn't want
your pencil --.
214
00:09:56,973 --> 00:09:58,875
I'd rather be eaten by a shark.
215
00:10:01,611 --> 00:10:04,047
You know it's thicker than that.
[Fatima laughing]
216
00:10:04,347 --> 00:10:06,049
Keep telling yourself that.
217
00:10:07,717 --> 00:10:09,252
[clearing throat]
218
00:10:18,795 --> 00:10:20,396
[cellphone dialing]
219
00:10:20,396 --> 00:10:23,032
[cellphone ringing]
220
00:10:23,599 --> 00:10:25,935
-Hey, Fatima.
-Hey, where are you?
221
00:10:26,369 --> 00:10:28,571
I'm 20 minutes out. What's up?
222
00:10:28,571 --> 00:10:30,006
[Fatima] Girl, you not
gonna believe this.
223
00:10:30,006 --> 00:10:32,542
I saw Ms. Marie coming in
to work with Hayden today.
224
00:10:32,542 --> 00:10:34,143
What?
225
00:10:34,143 --> 00:10:35,578
[Fatima] They were in
the garage, acting all chummy.
226
00:10:35,578 --> 00:10:36,746
Why did she come in with him?
227
00:10:36,746 --> 00:10:38,114
Girl, I don't know,
228
00:10:38,114 --> 00:10:39,649
but I'm telling you
Hayden is up to something.
229
00:10:39,649 --> 00:10:40,950
I can feel it.
230
00:10:40,950 --> 00:10:42,785
He's probably trying
to get closer to her
231
00:10:42,785 --> 00:10:44,487
by any means necessary.
232
00:10:44,487 --> 00:10:45,688
[Fatima] Mm-hmm.
233
00:10:45,688 --> 00:10:46,823
When I make partner,
234
00:10:46,823 --> 00:10:48,624
he is the first one to go.
235
00:10:48,624 --> 00:10:50,093
Well, can you hurry up?
236
00:10:50,359 --> 00:10:51,627
Oh, I will.
237
00:10:51,627 --> 00:10:53,730
-I'll see you soon.
-[Fatima] Okay.
238
00:10:53,730 --> 00:10:55,531
♪ I just gotta know, G ♪
239
00:10:55,531 --> 00:10:57,100
♪ Tell me how you do it ♪
240
00:10:57,100 --> 00:10:58,901
♪ You turn up anywhere
I watch 'em lose it like ♪
241
00:10:58,901 --> 00:11:00,369
♪ I just gotta know, G ♪
242
00:11:00,369 --> 00:11:01,571
Hey.
243
00:11:01,871 --> 00:11:03,506
How's my baby doing
this morning?
244
00:11:04,040 --> 00:11:05,775
Besides dealing
with all the complaints
245
00:11:05,775 --> 00:11:07,643
about the delays?
246
00:11:07,643 --> 00:11:09,112
-Managing.
-Yeah.
247
00:11:09,112 --> 00:11:11,280
I heard there's a pretty bad
storm up north.
248
00:11:13,282 --> 00:11:15,718
You ever -- in the rain?
249
00:11:16,586 --> 00:11:18,121
-No.
-[Tony chuckling]
250
00:11:18,521 --> 00:11:20,857
Tony, I'm a black woman.
I don't do that.
251
00:11:20,857 --> 00:11:22,158
Oh.
252
00:11:22,158 --> 00:11:23,993
I didn't know that sex locations
was race-specific.
253
00:11:24,660 --> 00:11:26,996
There are cultural differences,
so...
254
00:11:26,996 --> 00:11:29,365
How about this?
Next time it rains here,
255
00:11:29,365 --> 00:11:30,800
we're doing it.
256
00:11:32,368 --> 00:11:34,804
Mm. [chuckling]
257
00:11:34,804 --> 00:11:37,006
-What if...
-Yeah?
258
00:11:38,674 --> 00:11:40,176
We do it inside?
259
00:11:42,311 --> 00:11:43,546
You know, you really know
260
00:11:43,546 --> 00:11:45,148
how to take the fun out of it,
don't you?
261
00:11:45,148 --> 00:11:46,315
Mmm...
262
00:11:46,682 --> 00:11:48,751
Oh, I almost forgot.
263
00:11:48,751 --> 00:11:50,686
I'm gonna be over
a little later today.
264
00:11:50,686 --> 00:11:52,121
I have dinner with the kids.
265
00:11:53,623 --> 00:11:55,992
Okay. I mean, yeah,
kids eat early.
266
00:11:55,992 --> 00:11:56,000
Just throw them
some chicken nuggets. Come over.
267
00:11:56,000 --> 00:11:58,828
Just throw them
some chicken nuggets. Come over.
268
00:11:58,828 --> 00:12:04,767
Yeah. Actually, it's gonna be
me, the kids, and Tiffany.
269
00:12:07,670 --> 00:12:10,473
She suggested
we show a united front.
270
00:12:10,473 --> 00:12:12,375
And, you know,
I told her I'm down.
271
00:12:13,142 --> 00:12:17,079
Yeah. You sure she's not looking
for a re-united front?
272
00:12:17,580 --> 00:12:19,482
No, baby, I promise.
It's not like that.
273
00:12:19,482 --> 00:12:20,817
-[Danni] Mm.
-Look, my kids,
274
00:12:20,817 --> 00:12:23,352
they took the divorce
pretty hard, all right?
275
00:12:23,352 --> 00:12:24,554
This is our chance to show them
276
00:12:24,554 --> 00:12:26,622
that, you know, we can still
be a family
277
00:12:26,622 --> 00:12:28,624
even though me and their mom
aren't together.
278
00:12:29,625 --> 00:12:31,294
All right, I get it.
279
00:12:31,928 --> 00:12:36,599
Well, since you and I
are familiar,
280
00:12:36,599 --> 00:12:38,201
why don't I come?
281
00:12:38,201 --> 00:12:39,569
[chuckling nervously]
282
00:12:40,002 --> 00:12:41,637
I just don't think
that's a good idea.
283
00:12:42,104 --> 00:12:44,073
She said it should just be
the four of us.
284
00:12:44,674 --> 00:12:45,975
Mm-hmm.
285
00:12:45,975 --> 00:12:48,377
I'm sure that's exactly
what she wants.
286
00:12:48,377 --> 00:12:51,881
Just the four of you,
like it used to be.
287
00:12:52,882 --> 00:12:54,984
Look, babe, I promise
it's not like that.
288
00:12:54,984 --> 00:12:56,853
I think she's even messing
with somebody else
289
00:12:56,853 --> 00:12:58,254
and her right now.
290
00:12:58,254 --> 00:12:59,689
There's somebody else
in her life, I promise you.
291
00:12:59,689 --> 00:13:01,023
You got nothing to worry about.
292
00:13:01,023 --> 00:13:03,259
-I'm not worried. Mm-hmm.
-We're just co-parenting.
293
00:13:04,460 --> 00:13:06,395
[sighing] Look, how about this?
294
00:13:07,296 --> 00:13:10,199
I'll call you when I'm on my way
to the restaurant
295
00:13:10,967 --> 00:13:15,171
and then I'll call when I'm on
my way to you.
296
00:13:17,373 --> 00:13:19,008
Tony, stop.
297
00:13:21,844 --> 00:13:23,412
You wanna take this
to my office?
298
00:13:24,814 --> 00:13:27,984
--, no!
No, that place is cursed.
299
00:13:27,984 --> 00:13:29,952
First your kids,
then your ex-wife.
300
00:13:29,952 --> 00:13:32,388
You need to lock a -- door
before we -- outside.
301
00:13:32,822 --> 00:13:34,690
Speaking of locks,
302
00:13:36,125 --> 00:13:39,095
Sometimes, I think you forget
that I'm the VP around here.
303
00:13:39,762 --> 00:13:44,300
Oh, yeah, I got access to rooms
and doors you didn't know exist.
304
00:13:45,801 --> 00:13:46,936
Stay by your phone.
305
00:13:46,936 --> 00:13:48,704
I'll text you a location
in five minutes.
306
00:14:08,358 --> 00:14:09,692
Hey, boss.
307
00:14:09,692 --> 00:14:10,960
Your door was open.
I hope you don't mind.
308
00:14:10,960 --> 00:14:12,428
Oh, yeah, not at all. Yo.
309
00:14:12,428 --> 00:14:14,797
Did you see that email
from the district attorney?
310
00:14:14,797 --> 00:14:16,132
Yes, I did.
311
00:14:16,132 --> 00:14:17,967
-Looks like she's on our side.
-Yeah.
312
00:14:17,967 --> 00:14:20,570
I just knew she was gonna
go with Sophie Freeman,
313
00:14:20,570 --> 00:14:21,771
but I was wrong.
314
00:14:22,205 --> 00:14:25,875
Hey, um, email, get a call
with her on the books.
315
00:14:26,175 --> 00:14:27,477
All right.
316
00:14:27,477 --> 00:14:29,312
Today's gonna be a good day.
317
00:14:29,312 --> 00:14:32,015
Yes, it is.
Congratulations, sir.
318
00:14:32,649 --> 00:14:34,050
Thank you.
319
00:14:34,884 --> 00:14:40,056
Oh, um, what... What time
did you leave last night?
320
00:14:41,424 --> 00:14:44,961
[clearing throat] Um,
around 9:00, I think.
321
00:14:45,428 --> 00:14:47,530
Hmph, and I saw you out?
322
00:14:47,964 --> 00:14:49,966
Yeah, you walked me out.
You don't remember?
323
00:14:51,401 --> 00:14:52,835
Uh, vaguely.
324
00:14:54,904 --> 00:14:56,306
Hey, you remember drilling me
325
00:14:56,306 --> 00:14:58,308
about finding the perfect woman
like Andi?
326
00:14:58,308 --> 00:15:01,778
[chuckling] Um, yeah,
I remember that part.
327
00:15:01,778 --> 00:15:05,214
I just, everything after
is kind of a blur.
328
00:15:06,282 --> 00:15:07,850
Well, those drinks
were pretty strong.
329
00:15:07,850 --> 00:15:09,585
Even I had a hard time
getting home last night.
330
00:15:10,186 --> 00:15:12,155
Woke up in the same clothes
I had on yesterday.
331
00:15:13,356 --> 00:15:14,757
Same.
332
00:15:15,658 --> 00:15:19,162
Oh, I apologize for that,
by the way.
333
00:15:19,662 --> 00:15:21,197
I was not trying
to get you drunk.
334
00:15:21,197 --> 00:15:22,899
Hey, hey, no need to apologize.
335
00:15:22,899 --> 00:15:24,500
We both needed to disconnect.
336
00:15:25,034 --> 00:15:26,269
You ready for your briefing?
337
00:15:26,836 --> 00:15:28,771
Yeah. Sure.
338
00:15:31,641 --> 00:15:33,543
♪ Ooh, he gave me every reason ♪
339
00:15:33,543 --> 00:15:37,380
Okay, Ms. Keesha. I got you down
for Wednesday, 10:00 am.
340
00:15:37,747 --> 00:15:40,183
And don't be late.
We keep deposits.
341
00:15:42,352 --> 00:15:43,686
Hey, Trey.
342
00:15:43,686 --> 00:15:46,389
What up, shorty?
How's your day going?
343
00:15:46,389 --> 00:15:49,692
I'm fine. You came
to flirt with me?
344
00:15:50,026 --> 00:15:53,363
[chuckling] Damn, you bold.
I love it.
345
00:15:53,363 --> 00:15:54,997
Yeah, I came in here
to flirt with you.
346
00:15:54,997 --> 00:15:56,933
But I also came in to check in,
347
00:15:56,933 --> 00:15:58,301
how's the business plan going?
348
00:15:58,801 --> 00:16:00,903
Well, look at you caring.
349
00:16:00,903 --> 00:16:03,339
I do care.
And I want you to win.
350
00:16:04,907 --> 00:16:07,910
So you just gonna say
all the right things.
351
00:16:08,478 --> 00:16:11,581
No, I mean it. All right,
so I need an update.
352
00:16:12,281 --> 00:16:17,120
Okay, well, me and Karen's
bestie is a lawyer, Andi.
353
00:16:17,120 --> 00:16:20,857
She connected me
to a business lawyer, Jeremy.
354
00:16:20,857 --> 00:16:23,726
And the paperwork
is being done as we speak.
355
00:16:23,726 --> 00:16:25,928
-Okay.
-I got an investor,
356
00:16:26,195 --> 00:16:29,098
an LLC, and ambassadors.
357
00:16:29,399 --> 00:16:32,502
And my fans are begging
for new content.
358
00:16:32,969 --> 00:16:35,338
Okay. All right, I see you.
359
00:16:35,872 --> 00:16:38,441
And I also took your advice.
360
00:16:38,441 --> 00:16:41,043
I'm gonna start passing out
product samples.
361
00:16:42,044 --> 00:16:43,646
That's what's up.
362
00:16:43,646 --> 00:16:46,482
Now, people love to test drive
before they make purchases.
363
00:16:46,482 --> 00:16:47,884
You thinking like a boss.
364
00:16:48,317 --> 00:16:52,188
Oh, don't let this place
fool you. I've been a boss.
365
00:16:52,188 --> 00:16:55,391
Oh, word.
Well, what else are you?
366
00:16:55,391 --> 00:16:57,593
Oh, you wanna know
more about me?
367
00:16:57,960 --> 00:16:59,429
I wouldn't mind
a little deep dive.
368
00:16:59,729 --> 00:17:01,364
You so nasty, child.
369
00:17:02,765 --> 00:17:03,866
What's up, Pam? Where's Karen?
370
00:17:03,866 --> 00:17:04,901
She over there.
371
00:17:04,901 --> 00:17:07,303
Zac. What are you doing here?
372
00:17:07,303 --> 00:17:09,705
Yo, be careful with that one.
I'm just saying.
373
00:17:09,705 --> 00:17:10,740
I got this one.
374
00:17:11,040 --> 00:17:14,243
Nothing, I'm just dropping
in on you.
375
00:17:15,144 --> 00:17:17,046
Okay, well, make it quick
376
00:17:17,046 --> 00:17:18,314
'cause I got the full day.
377
00:17:18,314 --> 00:17:21,217
Yeah, all right, well,
how you feeling?
378
00:17:21,717 --> 00:17:25,421
I'm good. Yeah, you know, just
tired and whatnot.
379
00:17:26,088 --> 00:17:29,058
Have you, um, felt him kick yet?
380
00:17:29,058 --> 00:17:32,195
Oh, yeah.
He's super active at night time.
381
00:17:32,195 --> 00:17:33,296
Yeah?
382
00:17:33,296 --> 00:17:35,031
I called you to, you know,
let you feel it,
383
00:17:35,031 --> 00:17:37,900
but I don't wanna get
cussed out by your bodyguard.
384
00:17:38,334 --> 00:17:42,672
Right. Do you need anything?
385
00:17:43,039 --> 00:17:44,907
No, I got everything I need.
386
00:17:46,642 --> 00:17:49,679
So, um, I ran into Aaron.
387
00:17:50,813 --> 00:17:52,248
You did?
388
00:17:52,648 --> 00:17:56,185
Yeah. We, um, we got to talking.
389
00:17:56,185 --> 00:17:58,087
-[clearing throat] Okay.
-Uh-huh?
390
00:17:58,488 --> 00:17:59,989
We got to talking,
391
00:17:59,989 --> 00:18:03,759
and, um, we kind of got
on the same page now.
392
00:18:03,759 --> 00:18:05,294
No more beefing.
393
00:18:05,628 --> 00:18:07,263
Really? How'd that happen?
394
00:18:07,930 --> 00:18:11,133
Well, I realized
395
00:18:11,133 --> 00:18:13,836
that we gonna have kids
at the same time
396
00:18:13,836 --> 00:18:18,975
and we want them to be good
and be great with each other.
397
00:18:18,975 --> 00:18:21,878
We have to be the example
that they see, so...
398
00:18:22,311 --> 00:18:26,983
Yeah. Well, maturity
looks good on you.
399
00:18:28,217 --> 00:18:29,952
Lot of things look good on me.
400
00:18:31,487 --> 00:18:33,289
[clearing throat] So,
I came here
401
00:18:33,289 --> 00:18:35,858
because, um, I was thinking,
like,
402
00:18:35,858 --> 00:18:37,593
now me and Aaron, like,
we tight,
403
00:18:37,960 --> 00:18:39,896
I mean, like brothers, I figured
404
00:18:40,363 --> 00:18:42,632
you and Fatima
could get on the same page.
405
00:18:43,633 --> 00:18:45,201
What same page?
406
00:18:47,503 --> 00:18:50,239
'Cause I'm like,
me and Aaron cool.
407
00:18:50,239 --> 00:18:51,707
Like, I made it a point.
408
00:18:51,707 --> 00:18:53,042
-Like, we...
-Yeah.
409
00:18:53,042 --> 00:18:54,610
He be like, "Zac,"
I'll be like, "Yo, Aaron."
410
00:18:54,610 --> 00:18:56,112
Like, I hugged and stuff.
411
00:18:56,112 --> 00:18:57,780
So I didn't think y'all
would be that tight,
412
00:18:57,780 --> 00:19:01,000
but I figured, like,
y'all could at least be cool.
413
00:19:01,000 --> 00:19:01,183
but I figured, like,
y'all could at least be cool.
414
00:19:01,183 --> 00:19:04,086
You know, Zac, I think
that that ship has sailed.
415
00:19:04,086 --> 00:19:05,721
But I really appreciate you
stopping by,
416
00:19:05,721 --> 00:19:06,856
so I'm gonna get back to work.
417
00:19:06,856 --> 00:19:08,257
-Has it? Has it sailed?
-It has.
418
00:19:08,257 --> 00:19:09,725
The entrance, I know it's
a different building, but...
419
00:19:09,725 --> 00:19:10,760
What ship, though?
420
00:19:10,760 --> 00:19:12,395
I like yachts. I prefer...
421
00:19:12,395 --> 00:19:15,164
-Go. Good day, Zac.
-I just... All right.
422
00:19:15,164 --> 00:19:17,600
♪ Baby, I can be your treat ♪
423
00:19:17,600 --> 00:19:20,670
♪ I'ma give you
some of this candy ♪
424
00:19:20,670 --> 00:19:22,204
♪ Oh-oh ♪
425
00:19:23,539 --> 00:19:25,074
[Fatima] Come on.
426
00:19:26,008 --> 00:19:27,877
-Fatima.
-Oof, girl.
427
00:19:27,877 --> 00:19:30,513
-What? Oh...
-Andi.
428
00:19:31,747 --> 00:19:34,183
Look, she's been there
for, like, 20 minutes.
429
00:19:34,183 --> 00:19:35,885
I think she's about
to be done now.
430
00:19:36,218 --> 00:19:37,386
[Andi] Really?
431
00:19:37,386 --> 00:19:39,188
Mm-hmm, yep,
she's coming this way.
432
00:19:39,188 --> 00:19:41,057
Oh, God. What, why is she here?
433
00:19:41,057 --> 00:19:42,625
Girl, I don't know... Hi.
434
00:19:43,259 --> 00:19:45,728
[sighing gleefully] Andi.
[Andi giggling gleefully]
435
00:19:45,728 --> 00:19:48,331
So you finally decided
to come to work today.
436
00:19:48,331 --> 00:19:49,465
Ah.
437
00:19:49,465 --> 00:19:51,567
Well, you missed out
on all the fun.
438
00:19:52,568 --> 00:19:55,838
But you know what they say?
Sometimes three is a crowd.
439
00:19:55,838 --> 00:19:57,673
[all chuckling]
440
00:19:57,673 --> 00:20:01,177
Uh, Ms. Marie, I didn't know
we had you on the calendar.
441
00:20:01,744 --> 00:20:04,714
Um, but I would be happy
to discuss your case.
442
00:20:04,714 --> 00:20:05,881
We didn't.
443
00:20:06,749 --> 00:20:09,285
But if you'd read the newspaper
on any news app today,
444
00:20:09,285 --> 00:20:10,653
you'd know why I'm here.
445
00:20:10,653 --> 00:20:13,956
That scumbag of a soon-to-be
ex-husband of mine
446
00:20:13,956 --> 00:20:16,392
leaked some personal info
to the press.
447
00:20:16,392 --> 00:20:18,160
Oh, no, I'm so sorry, Ms...
448
00:20:18,160 --> 00:20:20,062
If you're waiting for me
to give a crap,
449
00:20:20,062 --> 00:20:22,698
pick a lunch
because it's gonna be a while.
450
00:20:22,698 --> 00:20:24,166
Wait, I don't understand,
451
00:20:24,166 --> 00:20:25,501
so you don't care?
452
00:20:25,501 --> 00:20:27,803
I don't have the time
or the crayons
453
00:20:27,803 --> 00:20:29,338
to explain it to you.
454
00:20:31,240 --> 00:20:34,910
Hayden, can you give Andi
the download?
455
00:20:34,910 --> 00:20:36,245
Oh, I sure will.
456
00:20:36,245 --> 00:20:38,247
[Marie] Did your assistant
call my driver?
457
00:20:38,247 --> 00:20:40,316
[Hayden] Oh, he's downstairs
right now.
458
00:20:40,316 --> 00:20:41,951
You have a good day.
459
00:20:41,951 --> 00:20:43,319
[both chuckling mischievously]
460
00:20:43,319 --> 00:20:45,187
-Boy, bye.
-You bye.
461
00:20:45,187 --> 00:20:47,323
[both laughing loudly]
462
00:20:53,262 --> 00:20:57,099
Hayden, why didn't you
tell me any of this?
463
00:20:57,967 --> 00:20:59,602
It was an impromptu meeting,
464
00:20:59,602 --> 00:21:01,871
so if you were
actually here early,
465
00:21:01,871 --> 00:21:03,072
maybe you could've joined.
466
00:21:03,372 --> 00:21:04,607
That's easy for you to say.
467
00:21:04,607 --> 00:21:06,876
You two rolled together.
What's up with that?
468
00:21:06,876 --> 00:21:08,611
You should mind your business.
469
00:21:08,611 --> 00:21:11,180
But I'll have my assistant
send over some notes
470
00:21:11,180 --> 00:21:12,815
to the meeting.
471
00:21:12,815 --> 00:21:14,316
Y'all have a good day.
472
00:21:18,554 --> 00:21:19,655
What the hell?
473
00:21:19,655 --> 00:21:20,623
What was that?
474
00:21:20,923 --> 00:21:22,425
I don't know, but it's giving
475
00:21:22,425 --> 00:21:24,060
Eartha Kitt
and Eddie Murphy vibes.
476
00:21:24,060 --> 00:21:25,094
You don't think?
477
00:21:25,094 --> 00:21:26,328
It's Hayden.
478
00:21:26,629 --> 00:21:28,497
He is so immoral.
479
00:21:29,565 --> 00:21:31,834
I'll find out
what they talked about.
480
00:21:31,834 --> 00:21:33,135
How's Jordan holding up?
481
00:21:33,135 --> 00:21:35,971
Girl, he drank so much
that he passed out.
482
00:21:35,971 --> 00:21:38,874
Andi, that's not good.
483
00:21:38,874 --> 00:21:40,176
That's a sign of depression.
484
00:21:40,176 --> 00:21:42,678
I know. That's why I'm worried.
485
00:21:43,112 --> 00:21:45,881
Just go get settled and I'll
come to your office in a bit.
486
00:21:45,881 --> 00:21:47,383
-Okay.
-[Fatima] All right.
487
00:21:47,383 --> 00:21:48,884
It's gonna be okay.
488
00:21:48,884 --> 00:21:50,519
I hope so.
489
00:21:56,868 --> 00:22:02,807
[music]
490
00:22:03,441 --> 00:22:04,876
[Maurice] Grayson, I'm home!
491
00:22:09,247 --> 00:22:12,750
I know that's right,
come on, clean house.
492
00:22:12,750 --> 00:22:14,285
Big Momma's home!
493
00:22:16,053 --> 00:22:17,555
Grayson!
494
00:22:19,891 --> 00:22:22,226
Guess I got the house to myself.
495
00:22:23,828 --> 00:22:25,496
Oh, well, good.
496
00:22:26,531 --> 00:22:30,268
Do a little self-care,
some alone time.
497
00:22:34,872 --> 00:22:37,875
Let me call him.
I know he's, uh, missing me.
498
00:22:40,044 --> 00:22:42,280
[cellphone dialing]
499
00:22:42,280 --> 00:22:43,447
[voicemail] Hey,
this is Grayson.
500
00:22:43,447 --> 00:22:44,916
Sorry I didn't get to the phone.
501
00:22:44,916 --> 00:22:46,851
Leave me a message
and I'll get back to you.
502
00:22:46,851 --> 00:22:48,853
[beeping]
503
00:22:49,921 --> 00:22:51,455
Block me?
504
00:22:52,356 --> 00:22:54,859
No, no, no. He didn't block me.
505
00:22:55,927 --> 00:22:58,529
Now, listen, you promised
you gonna get nasty, okay?
506
00:22:59,130 --> 00:23:00,431
Okay, look, I just got
to the restaurant,
507
00:23:00,431 --> 00:23:01,899
so I gotta go, all right?
508
00:23:02,600 --> 00:23:04,602
Okay, oh, shit, look,
I gotta go.
509
00:23:04,602 --> 00:23:07,171
Don't you fall asleep
on me, woman, okay?
510
00:23:08,873 --> 00:23:10,141
-Daddy!
-Dad!
511
00:23:10,141 --> 00:23:11,676
[Tony] Oh, my babies.
512
00:23:11,676 --> 00:23:13,311
[kissing]
513
00:23:14,345 --> 00:23:16,280
-Hey, Tiff.
-Hey.
514
00:23:16,280 --> 00:23:17,515
My bad for being late.
515
00:23:17,515 --> 00:23:19,150
You know, airport traffic
is real.
516
00:23:19,150 --> 00:23:20,585
No, it's all good, T.
517
00:23:20,585 --> 00:23:22,153
Actually, since I knew
that you were gonna be late,
518
00:23:22,153 --> 00:23:24,822
I went ahead
and ordered your favorite.
519
00:23:25,289 --> 00:23:27,892
[both chuckling]
520
00:23:27,892 --> 00:23:29,527
Oh, this is so nice.
521
00:23:29,927 --> 00:23:32,230
When was the last time
we had dinner as a family?
522
00:23:33,497 --> 00:23:36,067
And you've been so busy lately.
523
00:23:36,067 --> 00:23:38,536
Yeah, you know, work is crazy
524
00:23:38,536 --> 00:23:40,638
and travel season's
a little insane, so..
525
00:23:41,372 --> 00:23:44,075
Oh, I thought Ms. Fannie
Bathrobe was the reason
526
00:23:44,075 --> 00:23:45,810
why we haven't seen
a lot of you.
527
00:23:47,645 --> 00:23:49,614
Stop playing. You know
her name is Danni.
528
00:23:49,614 --> 00:23:51,849
You've always been such a klutz.
529
00:23:51,849 --> 00:23:52,950
I got it.
530
00:23:55,586 --> 00:23:56,821
Do you remember that time
531
00:23:56,821 --> 00:23:58,823
that you dropped
Breana's first birthday cake
532
00:23:58,823 --> 00:23:59,924
at my mom's house?
533
00:24:01,325 --> 00:24:02,360
Ooh, Daddy, do the voice.
534
00:24:03,160 --> 00:24:06,230
Oh, I can't believe you dropped
my baby's cake on the floor!
535
00:24:06,731 --> 00:24:08,900
You got the cake on the floor,
you put your face on the floor.
536
00:24:08,900 --> 00:24:10,034
Clean it up.
537
00:24:10,501 --> 00:24:12,536
My momma still ask about you.
538
00:24:13,304 --> 00:24:15,539
Daddy, why didn't
Ms. Danni come?
539
00:24:15,539 --> 00:24:17,208
Oh, well, baby,
this is family time
540
00:24:17,208 --> 00:24:18,809
and Ms. Fanni isn't family.
541
00:24:19,810 --> 00:24:23,014
Danni's my girlfriend
so she is family to me.
542
00:24:23,514 --> 00:24:24,916
Hey, how about this?
543
00:24:24,916 --> 00:24:27,118
I'll reach out to Ms. Danni
and see when she's free
544
00:24:27,118 --> 00:24:29,253
'cause I'm sure she'd love
to watch
545
00:24:29,253 --> 00:24:31,289
the coolest kids
in the world again.
546
00:24:32,356 --> 00:24:34,825
You know, Tony,
maybe you should stay the night.
547
00:24:34,825 --> 00:24:36,928
Right? It would be
like old times.
548
00:24:36,928 --> 00:24:40,898
Movies, ice cream, the kids
snuggling between us in the bed.
549
00:24:40,898 --> 00:24:42,366
Ooh, a slumber party.
550
00:24:42,366 --> 00:24:44,435
Yeah, Daddy, please?
551
00:24:44,435 --> 00:24:46,237
Yeah, Daddy, please.
552
00:24:46,237 --> 00:24:48,005
[chuckling nervously]
553
00:24:48,406 --> 00:24:51,542
[cellphone ringing]
554
00:24:52,576 --> 00:24:53,878
Ugh.
555
00:24:57,715 --> 00:25:00,051
-Hey, Sabrina.
-Hey, what're you doing?
556
00:25:00,051 --> 00:25:03,354
Cooking for Jordan,
being domestic for my man.
557
00:25:03,354 --> 00:25:05,456
Oh, so you're cooking for him?
558
00:25:05,456 --> 00:25:07,992
Mm-hmm, let's hope it's edible.
559
00:25:07,992 --> 00:25:09,727
What's going on with you?
560
00:25:09,727 --> 00:25:11,862
Um, it's Rich.
561
00:25:11,862 --> 00:25:13,931
He asked me if I was still
on birth control
562
00:25:13,931 --> 00:25:18,069
during my fertility process
and it kinda blew up.
563
00:25:18,069 --> 00:25:20,905
Wait, does he think you're
trying to trap him or something?
564
00:25:20,905 --> 00:25:22,673
[Sabrina] See, that's what
I said.
565
00:25:22,673 --> 00:25:24,475
And that's exactly why
I told him
566
00:25:24,475 --> 00:25:27,578
it's best if we just stop
having sex.
567
00:25:27,578 --> 00:25:30,881
And to be honest, I think
I might be wasting my time.
568
00:25:31,882 --> 00:25:35,553
I support you, but, I mean, we
feel the same way.
569
00:25:35,553 --> 00:25:37,822
Um, you know,
I had a talk with the girls
570
00:25:37,822 --> 00:25:40,291
and it's just
a huge question mark
571
00:25:40,291 --> 00:25:41,559
when it comes to Rich.
572
00:25:41,559 --> 00:25:43,194
You want a baby.
He doesn't want kids.
573
00:25:43,194 --> 00:25:44,628
I mean, how's it gonna work out?
574
00:25:44,628 --> 00:25:46,330
Yep, that's
the million-dollar question
575
00:25:46,330 --> 00:25:48,265
I ask myself every day.
576
00:25:48,265 --> 00:25:50,234
Well, don't let it stress you.
577
00:25:50,234 --> 00:25:52,436
We need you in tip-top condition
578
00:25:52,436 --> 00:25:54,638
for the fertility treatments,
okay?
579
00:25:54,638 --> 00:25:56,407
[oven alarm ringing]
Oh! Uh, I gotta go.
580
00:25:56,807 --> 00:25:59,043
I don't want my food to burn
and the timer is up.
581
00:25:59,043 --> 00:26:00,444
Okay, talk to you later.
582
00:26:00,444 --> 00:26:02,413
-Bye. Love you. Love you, bye.
-[Sabrina] Bye.
583
00:26:02,980 --> 00:26:04,682
♪ Move, move, move, move, move
to the beat ♪
584
00:26:04,682 --> 00:26:06,350
♪ When the beat drop
Put the shades on ♪
585
00:26:06,350 --> 00:26:07,818
♪ I came in to see y'all jump ♪
586
00:26:07,818 --> 00:26:09,286
♪ From the top to the ground
I'ma freefall ♪
587
00:26:09,286 --> 00:26:13,090
Damn, two nights this week.
Girl, you got single or what?
588
00:26:13,090 --> 00:26:14,492
I better not be.
589
00:26:14,859 --> 00:26:16,827
I gave my life up for that man.
590
00:26:16,827 --> 00:26:19,330
For once I'm dating someone
who likes me for me.
591
00:26:19,330 --> 00:26:21,065
[clearing throat] He's not
trying to use you
592
00:26:21,065 --> 00:26:22,933
like else someone we know.
593
00:26:23,200 --> 00:26:25,036
You better watch
your damn mouth.
594
00:26:25,669 --> 00:26:27,638
Do you know he took
all of his shit out my house?
595
00:26:27,638 --> 00:26:29,707
There's not one trace
of Grayson.
596
00:26:29,707 --> 00:26:32,877
Okay, if you don't call him
and try to get him back,
597
00:26:32,877 --> 00:26:34,378
I will.
598
00:26:34,378 --> 00:26:37,782
Maybe he'll be lonely enough to
entertain this white chocolate.
599
00:26:37,782 --> 00:26:39,483
-White chocolate?
-Yeah.
600
00:26:39,483 --> 00:26:40,885
I will vomit.
601
00:26:41,285 --> 00:26:43,220
I tell you what.
I tell you what.
602
00:26:43,854 --> 00:26:45,556
I tried to call him many times
603
00:26:45,556 --> 00:26:48,259
and he sent me to voicemail
like Scam Likely
604
00:26:48,259 --> 00:26:51,028
Maurice, pull up your girdle,
605
00:26:51,028 --> 00:26:54,498
pop up at his house,
and get your man back, okay?
606
00:26:54,498 --> 00:26:55,833
-Yeah.
-Yeah.
607
00:26:55,833 --> 00:26:56,000
Yeah, I should do that,
shouldn't I?
608
00:26:56,000 --> 00:26:57,435
Yeah, I should do that,
shouldn't I?
609
00:26:57,435 --> 00:26:59,103
-Yeah, you should!
-Yeah.
610
00:26:59,103 --> 00:27:00,337
Take a shot first.
611
00:27:00,337 --> 00:27:01,705
-Calm your nerves.
-No!
612
00:27:01,705 --> 00:27:03,374
Yes, we wanna go
in peace, Maurice.
613
00:27:03,374 --> 00:27:05,076
No. No, I'm okay.
614
00:27:05,076 --> 00:27:06,444
-Okay.
-Yeah.
615
00:27:06,944 --> 00:27:08,579
Yeah, I'm gonna go on
over there.
616
00:27:08,579 --> 00:27:10,147
That's what I'm gonna do.
617
00:27:10,147 --> 00:27:13,851
Is that, is that our boo,
Grayson, right there?
618
00:27:15,820 --> 00:27:16,821
Oh, shit.
619
00:27:18,856 --> 00:27:21,992
This is why
you ignoring my calls?
620
00:27:23,094 --> 00:27:24,829
[indistinct]
621
00:27:24,829 --> 00:27:25,963
Maurice.
622
00:27:25,963 --> 00:27:27,965
[Maurice] You get your ass from
over here!
623
00:27:27,965 --> 00:27:29,433
[indistinct]
624
00:27:30,434 --> 00:27:32,470
That's why you not answering
my calls, huh?
625
00:27:32,970 --> 00:27:35,439
Some biddy-biddy-bomb-bomb
bitch!
626
00:27:35,739 --> 00:27:37,341
That was my coworker.
627
00:27:37,341 --> 00:27:39,076
Coworkers -- too.
628
00:27:39,376 --> 00:27:41,245
It's nothing like that.
629
00:27:41,245 --> 00:27:42,379
Mm-hmm.
630
00:27:42,880 --> 00:27:45,983
Listen, you're the one
that wanted space, remember?
631
00:27:47,651 --> 00:27:49,753
I'm not gonna argue with you.
I'm too cute for this.
632
00:27:49,753 --> 00:27:52,356
-Maurice. Come on now.
-[Maurice] No!
633
00:27:52,356 --> 00:27:54,191
[Maurice] I got something
to tell you.
634
00:27:54,191 --> 00:27:57,394
There is a pencil
that belongs to you in my home.
635
00:27:57,795 --> 00:28:00,798
And I will mail it to you.
636
00:28:00,798 --> 00:28:03,167
No, I don't want you,
I don't want you,
637
00:28:03,167 --> 00:28:05,669
I don't want you,
I don't want you no more.
638
00:28:06,871 --> 00:28:08,639
And Miley the blue jay found
his way back to the nest
639
00:28:08,639 --> 00:28:10,875
to his brothers and sisters.
640
00:28:10,875 --> 00:28:12,076
The end.
641
00:28:13,711 --> 00:28:16,013
You're a natural, you know that?
642
00:28:16,013 --> 00:28:17,715
See, he was asleep.
643
00:28:18,282 --> 00:28:19,550
Now he's up.
644
00:28:19,550 --> 00:28:22,186
What's up, man?
You gotta get some sleep.
645
00:28:22,186 --> 00:28:24,221
You got school in the morning.
646
00:28:25,623 --> 00:28:28,192
Look at you, my little man
and my lady.
647
00:28:28,192 --> 00:28:29,527
Can we cheers to that, please?
648
00:28:29,960 --> 00:28:33,063
Yes. I tried to get him to sleep
in his bed tonight,
649
00:28:33,531 --> 00:28:35,065
but no luck yet.
650
00:28:35,065 --> 00:28:36,400
Still working on it.
651
00:28:36,400 --> 00:28:37,735
It's fine.
652
00:28:37,735 --> 00:28:39,570
But at four o'clock,
I'ma need him asleep,
653
00:28:39,570 --> 00:28:41,071
so that we can...
654
00:28:42,339 --> 00:28:44,642
Yeah. Not tonight, babe.
655
00:28:44,909 --> 00:28:45,976
Not tonight.
656
00:28:45,976 --> 00:28:47,244
What you mean not tonight?
You said...
657
00:28:47,244 --> 00:28:48,646
[Fatima] I have to get up early.
658
00:28:49,580 --> 00:28:51,081
You said that last night,
but all right.
659
00:28:51,081 --> 00:28:53,083
I know, babe, but Andi
has a big case she's working on
660
00:28:53,083 --> 00:28:55,653
and I have to make sure
Hayden does not mess it up.
661
00:28:55,653 --> 00:28:58,022
Y'all still dealing
with his crackpot ass?
662
00:28:58,022 --> 00:28:59,790
Listen, I got a lot
of frustrations,
663
00:28:59,790 --> 00:29:01,692
so if you need me
to come in there...
664
00:29:01,692 --> 00:29:03,561
No, no, no. Look, I got it.
665
00:29:03,561 --> 00:29:05,262
But thank you.
666
00:29:06,297 --> 00:29:09,967
Well, I went by the salon
to see Karen today.
667
00:29:11,268 --> 00:29:12,636
And?
668
00:29:13,470 --> 00:29:17,775
Nothing. I mean, I told her
that me and Aaron are good.
669
00:29:17,775 --> 00:29:20,177
You know, and we know
that one twin is his
670
00:29:20,177 --> 00:29:24,014
and one is mine, so we gonna
work to make it easy on them.
671
00:29:24,448 --> 00:29:26,717
That's good.
I think it's a good idea
672
00:29:26,717 --> 00:29:28,452
to raise all the children
together
673
00:29:28,452 --> 00:29:29,753
and make sure
they spend time together,
674
00:29:29,753 --> 00:29:31,088
including Michael.
675
00:29:31,088 --> 00:29:33,824
Yeah, I grew up
without my brother,
676
00:29:33,824 --> 00:29:35,826
so I don't want them
to be split.
677
00:29:35,826 --> 00:29:37,861
You know what I'm saying?
I want them to have each other.
678
00:29:37,861 --> 00:29:40,030
But, uh, since we're
talking about this,
679
00:29:40,764 --> 00:29:42,299
about Karen, right...
680
00:29:42,299 --> 00:29:45,436
Can we not, just have one night
without her name coming up?
681
00:29:45,736 --> 00:29:47,538
I promise
I will not say her name.
682
00:29:48,138 --> 00:29:49,673
-You just said it.
-[Zac] But...
683
00:29:49,673 --> 00:29:51,308
I didn't say her name. I said...
684
00:29:51,709 --> 00:29:53,711
I said her name, but I didn't
say her actual...
685
00:29:53,711 --> 00:29:55,012
-Okay, go ahead.
-[Zac] Anyway.
686
00:29:55,746 --> 00:29:57,548
I know y'all got beef,
687
00:29:57,548 --> 00:29:59,516
but for the sake
of the children,
688
00:29:59,516 --> 00:30:01,585
I really need y'all
to squash that shit.
689
00:30:02,253 --> 00:30:03,520
Me squash it?
690
00:30:03,520 --> 00:30:05,089
She's the one
always talking slick.
691
00:30:05,456 --> 00:30:08,225
Well, look,
I'm trying to keep peace
692
00:30:08,225 --> 00:30:09,560
between us and all the kids,
693
00:30:09,560 --> 00:30:12,263
so for the sake of that,
I just need you to squash that.
694
00:30:12,263 --> 00:30:13,364
I need y'all to be good.
695
00:30:13,864 --> 00:30:15,699
-You got me?
-I'll try.
696
00:30:15,699 --> 00:30:16,800
[Zac] You really gonna try?
697
00:30:16,800 --> 00:30:18,068
Can you talk to her too?
698
00:30:18,068 --> 00:30:19,670
I guarantee you
I'll talk to her.
699
00:30:19,670 --> 00:30:20,938
All right,
'cause it goes both ways.
700
00:30:20,938 --> 00:30:22,940
First, I'ma talk to him
and get him to sleep
701
00:30:22,940 --> 00:30:24,742
'cause at four o'clock, I'ma
need at least three minutes.
702
00:30:24,742 --> 00:30:26,043
Mm, yeah, I told you
that's not happening.
703
00:30:26,043 --> 00:30:28,612
Mikey. You sleepy?
I know you sleepy [yawning].
704
00:30:28,612 --> 00:30:30,414
[talking sleepily]
705
00:30:30,814 --> 00:30:33,017
Come on. Yeah, I'm tired.
706
00:30:33,017 --> 00:30:35,419
Say goodnight to bonus Mommy,
okay?
707
00:30:35,886 --> 00:30:37,621
Take that to the head.
708
00:30:37,621 --> 00:30:40,524
Come on. We out. Say goodnight.
709
00:30:40,524 --> 00:30:41,992
Good night.
710
00:30:42,293 --> 00:30:43,961
[Zac playfully grunting]
711
00:30:44,495 --> 00:30:46,297
[cellphone ringing]
712
00:30:47,431 --> 00:30:48,766
Hello.
713
00:30:48,766 --> 00:30:50,668
[Shawna] Karen,
we have a problem.
714
00:30:50,668 --> 00:30:52,069
Your insurance has lapsed
715
00:30:52,069 --> 00:30:54,605
and I need you
to handle it asap.
716
00:30:55,306 --> 00:30:56,674
Elapsed?
717
00:30:56,674 --> 00:30:58,409
[Shawna] Yes, that happens
718
00:30:58,409 --> 00:31:01,078
when you stop paying
your policy's premium.
719
00:31:01,078 --> 00:31:03,881
And the contractual grace period
has expired,
720
00:31:03,881 --> 00:31:05,749
so get it together.
721
00:31:06,250 --> 00:31:08,485
What credit card
do you have on file?
722
00:31:08,786 --> 00:31:10,521
[Shawna] Your company's card.
723
00:31:10,988 --> 00:31:12,990
You have until the end
of the week
724
00:31:12,990 --> 00:31:14,758
to figure all this out.
725
00:31:14,758 --> 00:31:16,193
I'll take care of it.
726
00:31:18,195 --> 00:31:21,131
[sighing] Damn, Pam!
727
00:31:22,900 --> 00:31:28,205
[slow-paced mysterious music]
728
00:31:28,205 --> 00:31:30,808
This mother--.
729
00:31:38,248 --> 00:31:40,718
[camera clicking]
730
00:31:41,719 --> 00:31:43,320
I got your ass.
731
00:31:44,455 --> 00:31:45,723
Hey, baby.
732
00:31:45,723 --> 00:31:47,391
-[Jordan] Mmm.
-[Andi] Oh.
733
00:31:47,858 --> 00:31:50,427
I was trying to surprise you.
734
00:31:51,528 --> 00:31:53,197
[Jordan] Mmm.
735
00:31:53,430 --> 00:31:55,833
Chicken Penne, your favorite.
736
00:31:56,166 --> 00:31:58,035
-Wow.
-Just like you like it.
737
00:31:59,169 --> 00:32:03,340
Thank you for being, uh,
healthy-ish with me tonight.
738
00:32:03,774 --> 00:32:06,410
I haven't eaten
since P went missing..
739
00:32:06,410 --> 00:32:07,711
So, thank you.
740
00:32:07,711 --> 00:32:09,646
Yeah. I can see that.
741
00:32:10,447 --> 00:32:14,718
Look, baby, I know this is
a difficult time for you.
742
00:32:15,719 --> 00:32:18,122
I know you're stressed
because of Penelope,
743
00:32:18,122 --> 00:32:22,192
but you can't drink
your problems away, okay?
744
00:32:22,893 --> 00:32:25,963
Trust me, I don't even know
how that happened.
745
00:32:27,231 --> 00:32:31,168
Okay. Well, we don't have to
talk about that now
746
00:32:31,168 --> 00:32:36,373
because I have something
to tell you.
747
00:32:36,974 --> 00:32:38,242
Is it about the case?
748
00:32:38,675 --> 00:32:39,943
No.
749
00:32:41,412 --> 00:32:42,713
Penelope?
750
00:32:43,013 --> 00:32:44,081
No.
751
00:32:44,782 --> 00:32:46,016
Gary?
752
00:32:46,417 --> 00:32:47,851
Wrong again.
753
00:32:50,087 --> 00:32:54,458
I want to tell you
that I love you.
754
00:32:56,693 --> 00:32:58,829
I love you so much.
755
00:32:59,496 --> 00:33:00,898
And I was thinking about it,
756
00:33:00,898 --> 00:33:05,000
and I have no clue why
I didn't wanna say it,
757
00:33:05,000 --> 00:33:05,402
and I have no clue why
I didn't wanna say it,
758
00:33:05,402 --> 00:33:06,603
but I do.
759
00:33:07,371 --> 00:33:09,773
And I know we've been through
a rough patch.
760
00:33:10,474 --> 00:33:12,743
But that makes me love you more.
761
00:33:13,944 --> 00:33:15,546
[both giggling]
762
00:33:15,546 --> 00:33:18,949
[Jordan] [kissing] Mm, baby.
763
00:33:18,949 --> 00:33:20,784
[Andi] Mm, yes? [giggling]
764
00:33:20,784 --> 00:33:24,955
[Jordan] I am so happy I finally
got to hear you say that.
765
00:33:24,955 --> 00:33:26,490
[Andi laughing]
766
00:33:28,292 --> 00:33:29,693
Ready to eat?
767
00:33:30,394 --> 00:33:32,262
Can we do
something different tonight?
768
00:33:32,563 --> 00:33:34,398
Yeah, of course.
769
00:33:35,332 --> 00:33:38,268
-No. Hey.
-What?
770
00:33:39,703 --> 00:33:41,138
Can we pray?
771
00:33:42,439 --> 00:33:44,875
Yeah. Of course.
772
00:33:45,709 --> 00:33:47,144
Let's pray.
773
00:33:49,313 --> 00:33:50,747
Father God,
774
00:33:50,747 --> 00:33:53,951
thank you so, so, so much
775
00:33:53,951 --> 00:33:56,086
for the love that you have
given Andi and I.
776
00:33:56,787 --> 00:33:58,288
Thank you for this meal
we're about to eat
777
00:33:58,288 --> 00:34:00,824
and I ask that you bless
the hands that prepared it.
778
00:34:01,325 --> 00:34:03,994
God, I just ask
that you protect us.
779
00:34:03,994 --> 00:34:06,597
God, and you protect
my sister, Penelope.
780
00:34:06,597 --> 00:34:08,565
Although, we may not know
where she is right now,
781
00:34:08,565 --> 00:34:11,535
God, I don't know
what I would do without her,
782
00:34:11,535 --> 00:34:14,838
so, God, I just please,
please, please pray
783
00:34:14,838 --> 00:34:17,040
You will be there with her
wherever she is
784
00:34:17,040 --> 00:34:19,076
because, Lord, I don't know
what I would do without her.
785
00:34:19,076 --> 00:34:21,278
So, please, God, bring her
back to us and...
786
00:34:21,278 --> 00:34:22,546
Jordan. Jordan.
787
00:34:24,781 --> 00:34:27,317
Penelope is alive.
I've seen her.
788
00:34:28,785 --> 00:34:29,753
What?
789
00:34:30,721 --> 00:34:33,957
I have seen her, and before
you get upset with me,
790
00:34:33,957 --> 00:34:36,727
she's involved with the FBI
791
00:34:36,727 --> 00:34:38,795
on this grand case
to take Gary down.
792
00:34:38,795 --> 00:34:40,364
-The FBI?
-Yes.
793
00:34:40,364 --> 00:34:42,065
I am not supposed
to tell you this,
794
00:34:42,065 --> 00:34:44,301
and I could get
into a lot of trouble.
795
00:34:44,301 --> 00:34:45,536
Where is she?
796
00:34:46,970 --> 00:34:48,572
In witness protection.
797
00:34:50,274 --> 00:34:52,209
So you've known
where my sister is,
798
00:34:52,209 --> 00:34:53,944
this whole time, you've been
watching me freak out,
799
00:34:53,944 --> 00:34:55,245
and you didn't tell me?
800
00:34:55,245 --> 00:34:56,880
I wasn't supposed to disclose
the information
801
00:34:56,880 --> 00:34:59,149
and trust me, baby,
it was eating me up.
802
00:34:59,149 --> 00:35:01,985
I couldn't tell you,
but I'm telling you now.
803
00:35:01,985 --> 00:35:03,620
I wasn't supposed to.
804
00:35:05,422 --> 00:35:06,490
That's not all.
805
00:35:07,157 --> 00:35:10,627
The FBI wants Penelope and I
to testify against Gary.
806
00:35:11,094 --> 00:35:12,896
They want us
to tell them everything.
807
00:35:14,932 --> 00:35:16,567
You -- up, Andi.
808
00:35:17,551 --> 00:35:22,423
[music]
809
00:35:27,828 --> 00:35:29,230
[Danni] Good morning.
810
00:35:29,230 --> 00:35:31,165
[Tony chuckling]
When did you get in?
811
00:35:31,165 --> 00:35:34,535
Well, I came in
after the restaurant
812
00:35:34,535 --> 00:35:36,103
like we discussed,
813
00:35:36,103 --> 00:35:38,539
but you was knocked out.
814
00:35:38,539 --> 00:35:40,474
I'm talking [snoring]...
815
00:35:40,474 --> 00:35:42,176
-Stop.
-Big leagues.
816
00:35:42,176 --> 00:35:43,878
What kind of weed was that?
817
00:35:44,311 --> 00:35:46,247
I don't know. Shit was called
Polar Bear Coochie, so...
818
00:35:46,247 --> 00:35:49,083
[laughing] What the hell
is that?
819
00:35:49,083 --> 00:35:51,852
It was loud.
I didn't even hear you come in.
820
00:35:52,786 --> 00:35:54,088
I don't have to go until later,
821
00:35:54,088 --> 00:35:55,456
so that's a good thing.
822
00:35:55,456 --> 00:35:56,624
Yeah, that's good.
823
00:35:56,624 --> 00:35:58,325
Well, I made you some coffee.
824
00:35:58,325 --> 00:35:59,960
Thank you.
825
00:36:00,628 --> 00:36:02,530
So how was dinner?
826
00:36:03,631 --> 00:36:05,466
It was good. It was good.
827
00:36:05,466 --> 00:36:07,368
Mm-hmm, just good?
828
00:36:07,368 --> 00:36:09,270
It was a normal family dinner,
Danni.
829
00:36:09,270 --> 00:36:11,739
We caught up with the kids,
we talked about family stuff.
830
00:36:12,006 --> 00:36:15,109
Why you all jittery?
Did I come up?
831
00:36:16,110 --> 00:36:18,412
Yeah. Yeah, the kids
asked about you.
832
00:36:19,713 --> 00:36:21,282
That's sweet.
833
00:36:21,282 --> 00:36:24,385
How did Tiffany respond to that?
834
00:36:26,186 --> 00:36:28,222
She didn't say anything, Danni.
835
00:36:28,222 --> 00:36:31,091
It was a nice, normal,
respectful family dinner.
836
00:36:31,091 --> 00:36:33,160
She said nothing bad about you,
okay?
837
00:36:37,831 --> 00:36:39,867
Yeah, that's cool.
838
00:36:39,867 --> 00:36:41,502
All right.
839
00:36:41,869 --> 00:36:43,904
Damn, you smoking again?
840
00:36:43,904 --> 00:36:45,239
Mm-hmm.
841
00:36:47,608 --> 00:36:48,776
Okay.
842
00:36:48,776 --> 00:36:50,010
This is a lot lighter.
843
00:36:50,010 --> 00:36:51,612
You know, I got to start
the day off right.
844
00:36:52,713 --> 00:36:54,148
On a high note.
845
00:36:54,148 --> 00:36:59,353
[chuckling] All right, well,
I'm gonna get going.
846
00:36:59,353 --> 00:37:00,921
I wanna beat traffic today.
847
00:37:00,921 --> 00:37:02,156
I'll see you in a bit, okay?
848
00:37:02,156 --> 00:37:03,757
Wait, you leaving?
849
00:37:03,757 --> 00:37:05,292
-Yes.
-Not gonna...
850
00:37:05,893 --> 00:37:06,961
Gonna what?
851
00:37:06,961 --> 00:37:08,362
Spend a little time, --.
852
00:37:08,729 --> 00:37:10,064
A little time?
853
00:37:10,064 --> 00:37:12,199
I'm fully dressed and ready
to go to work.
854
00:37:12,199 --> 00:37:14,368
That literally never stops you.
855
00:37:14,935 --> 00:37:16,437
You wanna do it now?
856
00:37:16,437 --> 00:37:17,771
Yes.
857
00:37:18,238 --> 00:37:20,174
Woman, you were asleep
last night
858
00:37:20,174 --> 00:37:22,309
and I have to go, okay?
859
00:37:23,644 --> 00:37:24,745
I'll see you in a bit?
860
00:37:25,045 --> 00:37:26,480
I'll see you.
861
00:37:33,520 --> 00:37:34,655
Later, babe.
862
00:37:45,733 --> 00:37:48,068
Oh, shit.
863
00:37:49,069 --> 00:37:51,705
[suspensive music]
864
00:37:51,705 --> 00:37:52,940
Gary!
865
00:37:53,641 --> 00:37:55,542
You know, I always did
like that outfit on you.
866
00:37:56,276 --> 00:37:57,544
What are you doing here?
867
00:37:58,145 --> 00:37:59,647
Can't visit my ex-girlfriend?
868
00:37:59,980 --> 00:38:01,382
You should leave.
869
00:38:01,382 --> 00:38:03,517
Not until I get what I came for.
870
00:38:07,688 --> 00:38:09,456
Does that look familiar?
871
00:38:10,024 --> 00:38:13,594
See, that is a picture of Jordan
872
00:38:13,594 --> 00:38:17,164
laid up with a bunch
of male and female prostitutes.
873
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
[chuckling] You know,
874
00:38:19,299 --> 00:38:22,169
I didn't know Jordan
swung that way. Hmph.
875
00:38:22,169 --> 00:38:23,570
It's photoshopped.
876
00:38:23,837 --> 00:38:25,372
Me? Photoshop?
877
00:38:25,773 --> 00:38:27,341
You know me better than that.
878
00:38:27,341 --> 00:38:29,176
In case you or anyone
doesn't believe me,
879
00:38:29,176 --> 00:38:32,012
well, I have video proof.
880
00:38:33,180 --> 00:38:34,848
What's your angle, Gary?
881
00:38:35,382 --> 00:38:37,384
Well, once I release
these photos and videos
882
00:38:37,384 --> 00:38:39,186
of Jordan on the Internet,
883
00:38:39,520 --> 00:38:41,288
well, his political career
will be over.
884
00:38:42,489 --> 00:38:45,392
We got over one scandal.
We'll get over this one.
885
00:38:45,693 --> 00:38:48,395
Now why I'm curious is,
886
00:38:48,395 --> 00:38:50,864
why are you so obsessed
with my boyfriend?
887
00:38:50,864 --> 00:38:51,999
Do you want some too?
888
00:38:52,533 --> 00:38:56,236
Baby girl, it is not Jordan
that I want.
889
00:38:56,904 --> 00:38:58,238
It's you.
890
00:38:58,972 --> 00:39:00,140
That'll never happen.
891
00:39:00,140 --> 00:39:02,776
[clicking tongue] See,
I beg to differ.
892
00:39:03,210 --> 00:39:05,579
And I think you're gonna have
a change of heart.
893
00:39:05,913 --> 00:39:07,481
You see, no one wants
a councilman
894
00:39:07,481 --> 00:39:09,349
who accepts and uses
dirty mob money
895
00:39:09,349 --> 00:39:11,118
for their campaign.
896
00:39:12,152 --> 00:39:13,620
What are you talking about?
897
00:39:14,955 --> 00:39:17,191
I'm sorry, aren't you
and Penelope
898
00:39:17,191 --> 00:39:18,859
working with the FBI?
899
00:39:19,259 --> 00:39:21,028
Because, if so, then you will
know about my dealings
900
00:39:21,028 --> 00:39:24,498
with an extremely violent cartel
who invested in my hedge fund.
901
00:39:24,832 --> 00:39:27,401
And, oh, I forgot to tell you,
902
00:39:27,401 --> 00:39:30,504
I have Jordan's house
and your penthouse bugged.
903
00:39:31,505 --> 00:39:33,107
You just now telling that --
that you love him?
904
00:39:33,373 --> 00:39:34,942
You are a -- monster!
905
00:39:35,309 --> 00:39:37,711
Andi, me? A monster?
906
00:39:38,245 --> 00:39:40,914
Gosh, I mean, wait until
the cartel finds out
907
00:39:40,914 --> 00:39:42,382
about Jordan's dealings.
908
00:39:43,450 --> 00:39:44,952
They won't believe you.
909
00:39:45,586 --> 00:39:47,788
I don't think you understand
how the cartel works.
910
00:39:48,355 --> 00:39:49,923
See, all I have to do
is tell them
911
00:39:49,923 --> 00:39:53,093
that Jordan agreed to launder
their money through his campaign
912
00:39:53,093 --> 00:39:55,195
and he decided
to pocket the cash.
913
00:39:55,195 --> 00:39:58,932
It'll be my word
versus Jordan's word
914
00:39:59,633 --> 00:40:02,169
and, of course,
I have video proof.
915
00:40:02,569 --> 00:40:05,706
Oh, they'll put a bullet
in his head by dawn.
916
00:40:06,206 --> 00:40:08,175
But at least the brother
will be casket sharp.
917
00:40:09,743 --> 00:40:12,112
What do you want, Gary?
918
00:40:12,112 --> 00:40:14,148
I already told you, silly.
919
00:40:15,482 --> 00:40:16,617
You.
920
00:40:17,918 --> 00:40:19,253
Andi Barnes.
921
00:40:21,054 --> 00:40:26,693
Sorry, will you make me the most
miserable man in the world?
922
00:40:30,864 --> 00:40:32,499
By becoming my wife.
923
00:40:35,536 --> 00:40:37,504
You have lost your damn mind.
924
00:40:38,539 --> 00:40:39,740
Listen, --.
925
00:40:39,740 --> 00:40:41,108
If you don't marry me,
926
00:40:41,108 --> 00:40:42,976
I will release every video
and photo I have
927
00:40:42,976 --> 00:40:44,444
of Jordan on the Internet.
928
00:40:44,444 --> 00:40:47,247
I will engage the cartel
in his dealings.
929
00:40:47,247 --> 00:40:49,383
And, most likely,
he will -- die.
930
00:40:49,383 --> 00:40:53,053
And if all else fails,
I will keep -- his life up
931
00:40:53,053 --> 00:40:55,122
until he is six feet under.
932
00:40:55,122 --> 00:40:56,924
Do you understand?
933
00:40:58,659 --> 00:41:01,862
And this little Hardy Boys act
you got going on with Penelope
934
00:41:02,229 --> 00:41:03,697
ends now.
935
00:41:04,431 --> 00:41:07,501
Or you will end up
like my son, --.
936
00:41:09,636 --> 00:41:11,605
I'll see you at the alter, babe.
937
00:41:12,206 --> 00:41:13,907
I can't wait
to smell your panties again.
938
00:41:15,042 --> 00:41:20,948
[music]
939
00:41:23,450 --> 00:41:24,618
[Andi] Next on Sistas...
940
00:41:24,885 --> 00:41:26,120
Talk to me.
941
00:41:26,120 --> 00:41:30,024
It's Gary, he's trying
to ruin my life.
942
00:41:30,291 --> 00:41:31,592
Recognize this?
943
00:41:31,592 --> 00:41:33,627
That's my vape pen.
Where'd you get that?
944
00:41:33,627 --> 00:41:35,629
I found this
in my daughter's backpack.
945
00:41:36,063 --> 00:41:37,565
[Maurice] Uh, who's that?
946
00:41:37,565 --> 00:41:38,899
Who is who?
947
00:41:38,899 --> 00:41:40,334
[Maurice] That.
948
00:41:41,969 --> 00:41:43,037
Oh, my.
949
00:41:43,037 --> 00:41:44,838
My God, I am your biggest fan.
950
00:41:44,838 --> 00:41:48,709
I read your Forbes cover story
five times!
951
00:41:48,709 --> 00:41:50,177
You are my she-ro!
952
00:41:50,177 --> 00:41:52,546
[both laughing]
953
00:41:53,139 --> 00:41:57,377
[music]
954
00:42:22,828 --> 00:42:24,329
[music]
955
00:42:24,897 --> 00:42:26,765
[music]