1 00:00:00,800 --> 00:00:02,001 [Andi] Agent Watt? 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,970 [Danni] Previously on Sistas... 3 00:00:03,970 --> 00:00:06,606 We needed to make sure that our key witness is kept safe. 4 00:00:07,607 --> 00:00:08,641 Hello, Andi. 5 00:00:08,641 --> 00:00:09,876 Penelope. 6 00:00:09,876 --> 00:00:11,111 People make mistakes, 7 00:00:11,111 --> 00:00:13,113 they should pay for them somehow, shouldn't they? 8 00:00:14,447 --> 00:00:16,483 [both chuckling] 9 00:00:16,483 --> 00:00:19,652 I want him to bleed the way that I was bleeding. 10 00:00:19,652 --> 00:00:21,721 [music] 11 00:00:21,721 --> 00:00:23,156 Here's to you. 12 00:00:31,690 --> 00:00:37,629 [music] 13 00:00:41,467 --> 00:00:42,935 [Gary] Any cameras in the house? 14 00:00:42,935 --> 00:00:44,269 Nope. 15 00:00:44,603 --> 00:00:46,271 [Gary] Anyone see you? 16 00:00:47,005 --> 00:00:48,307 Not one person. 17 00:00:48,307 --> 00:00:50,676 So he didn't wake up when you took these? 18 00:00:50,676 --> 00:00:52,010 [Ethan] No, sir. 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,480 The drug works almost instantly, knocks you out for hours. 20 00:00:54,480 --> 00:00:55,748 [Ethan chuckling] [Gary] Of course. 21 00:00:57,583 --> 00:00:58,751 Oh. 22 00:00:58,751 --> 00:01:02,688 [chuckling excitedly] Ethan. These are good. 23 00:01:03,255 --> 00:01:04,656 Is that a male prostitute? 24 00:01:04,656 --> 00:01:05,958 [chuckling] Yeah. 25 00:01:05,958 --> 00:01:07,292 Yeah, we had to pay him double for that. 26 00:01:07,292 --> 00:01:09,027 He stole the show. [laughing] 27 00:01:09,027 --> 00:01:10,996 [Gary squeaking gleefully] 28 00:01:10,996 --> 00:01:12,598 Check this one out. 29 00:01:14,199 --> 00:01:17,302 Oh, now these are gold. 30 00:01:17,903 --> 00:01:19,805 Yo, Hudson! You gotta see these. 31 00:01:20,239 --> 00:01:22,174 Sir, what do you plan on doing with these pictures? 32 00:01:22,541 --> 00:01:24,676 I plan on ruining that mother--. 33 00:01:25,677 --> 00:01:26,745 What is up, boss? 34 00:01:26,745 --> 00:01:28,747 Come here, come here, come, come, come. 35 00:01:28,747 --> 00:01:30,349 You got to see this shit. 36 00:01:30,349 --> 00:01:33,252 Thank God. We got him. 37 00:01:33,252 --> 00:01:36,355 Look at that. [squealing gleefully] 38 00:01:36,955 --> 00:01:40,659 Oh, my God! I got him. 39 00:01:43,054 --> 00:01:45,423 ♪ My girls hold me down ♪ 40 00:01:45,423 --> 00:01:47,491 ♪ When them boys mess around ♪ 41 00:01:47,491 --> 00:01:49,493 ♪ And my love life is a headache ♪ 42 00:01:49,860 --> 00:01:54,632 ♪ We going out tonight 'Cause I'm looking for love ♪ 43 00:01:57,727 --> 00:01:59,162 Jordan. 44 00:02:00,430 --> 00:02:01,698 Hey. 45 00:02:02,065 --> 00:02:03,433 What is going on? 46 00:02:03,433 --> 00:02:05,001 Why didn't you answer your phone? 47 00:02:05,001 --> 00:02:06,036 [groaning] Hey, babe. 48 00:02:06,036 --> 00:02:08,838 Oh, my gosh. What the hell... 49 00:02:08,838 --> 00:02:10,440 I think I drank too much last night. 50 00:02:10,440 --> 00:02:11,741 You think? 51 00:02:12,108 --> 00:02:13,243 [sighing through lips] 52 00:02:13,243 --> 00:02:15,212 Why didn't you answer your phone. 53 00:02:15,845 --> 00:02:17,247 Shit. My phone. 54 00:02:20,984 --> 00:02:22,018 It's dead. 55 00:02:22,018 --> 00:02:23,453 Yeah. 56 00:02:23,820 --> 00:02:24,921 [grunting] 57 00:02:25,288 --> 00:02:27,490 I honestly don't remember drinking that much. 58 00:02:27,490 --> 00:02:29,693 Oh, my gosh. 59 00:02:30,327 --> 00:02:34,798 Um, let me get you some medicine. 60 00:02:37,300 --> 00:02:39,869 You know what's crazy is I can't remember anything. 61 00:02:40,470 --> 00:02:42,239 How many drinks did you have? 62 00:02:44,074 --> 00:02:47,510 [sighing] Okay. Um, where is Ethan? 63 00:02:48,111 --> 00:02:49,779 Uh, he doesn't get in till later. 64 00:02:50,280 --> 00:02:52,816 That's good. I don't want him to see you like this. 65 00:02:52,816 --> 00:02:54,084 Here. 66 00:02:54,451 --> 00:02:56,419 -Thanks. -[Andi] Yeah, baby. 67 00:03:07,497 --> 00:03:08,598 You feel better? 68 00:03:08,598 --> 00:03:11,034 [chuckling lightly] 'Cause you're here. 69 00:03:11,034 --> 00:03:12,502 Baby. 70 00:03:13,470 --> 00:03:15,171 Come here. [Jordan grunting] 71 00:03:18,942 --> 00:03:20,110 Listen. 72 00:03:20,644 --> 00:03:22,646 I know you're going into panic mode 73 00:03:22,646 --> 00:03:26,583 and because of the Penelope situation. 74 00:03:27,617 --> 00:03:30,253 But I need you to think positive, okay? 75 00:03:30,253 --> 00:03:33,223 Mm, that's easier said than done, babe. 76 00:03:33,990 --> 00:03:35,558 Okay. 77 00:03:35,825 --> 00:03:37,427 This is what we'll do. 78 00:03:37,994 --> 00:03:40,297 I'll come over, make some dinner. 79 00:03:40,730 --> 00:03:44,067 We'll put on some slow music, light some candles, 80 00:03:44,067 --> 00:03:46,303 and do other things. 81 00:03:47,971 --> 00:03:49,539 -That sounds really nice. -Yeah. 82 00:03:49,839 --> 00:03:51,508 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 83 00:03:51,908 --> 00:03:53,810 [Andi giggling] 84 00:03:55,278 --> 00:03:57,514 Well, hurry back. 85 00:03:57,981 --> 00:03:59,449 Okay. 86 00:03:59,449 --> 00:04:04,154 Now, you hop in the shower, hydrate, rejuvenate, 87 00:04:04,154 --> 00:04:05,822 and get ready for your day. 88 00:04:05,822 --> 00:04:07,157 -Okay? -Okay. 89 00:04:07,157 --> 00:04:08,858 [Andi] I'm gonna be back. 90 00:04:08,858 --> 00:04:10,226 Feel better. 91 00:04:12,228 --> 00:04:13,697 -I love you. -I lo... 92 00:04:16,032 --> 00:04:17,434 I'll see you later. 93 00:04:17,434 --> 00:04:19,836 [Jordan laughing] You don't have to say it. 94 00:04:31,181 --> 00:04:37,120 [music] 95 00:04:37,120 --> 00:04:39,356 -[Sabrina] Hello. -Hi. 96 00:04:39,356 --> 00:04:41,057 I actually forgot to ask you, 97 00:04:41,057 --> 00:04:42,292 what's the update with you and Grayson? 98 00:04:42,292 --> 00:04:45,095 Ooh, girl, we barely hanging on. 99 00:04:45,095 --> 00:04:46,629 Really? 100 00:04:46,629 --> 00:04:49,933 I'm just trying to get used to this moving in thing, 101 00:04:49,933 --> 00:04:52,302 you know, but he just be all up on top of me. 102 00:04:52,302 --> 00:04:55,271 And not in the way with moisture and wetness, 103 00:04:55,271 --> 00:04:57,173 and heat, and passion. 104 00:04:57,173 --> 00:04:59,476 Okay, I see he really likes you. 105 00:04:59,943 --> 00:05:01,578 Well, I like him too. 106 00:05:01,578 --> 00:05:04,948 But it's just a little bit harder when I was a hoe. 107 00:05:05,415 --> 00:05:07,884 I ain't had to worry about no feelings, no passion, 108 00:05:07,884 --> 00:05:09,152 and no responsibilities, 109 00:05:09,152 --> 00:05:12,322 and now I got to be all ladylike and demure. 110 00:05:12,322 --> 00:05:14,057 I might as well tuck my -- in. 111 00:05:14,057 --> 00:05:15,291 Okay. 112 00:05:15,291 --> 00:05:16,693 I'm serious. I can go to drag race. 113 00:05:16,693 --> 00:05:20,063 We still have work, Maurice. Relax, this is TMI. 114 00:05:20,063 --> 00:05:21,865 -[Maurice] It's just a lot. -Okay. 115 00:05:22,265 --> 00:05:23,633 Hey, pretty lady. 116 00:05:23,633 --> 00:05:25,668 -Hi. -[Rich] What's up, beautiful? 117 00:05:25,668 --> 00:05:27,270 I figured you could use one of these. 118 00:05:27,270 --> 00:05:28,571 Thank you. 119 00:05:28,571 --> 00:05:29,773 Hi, Rich. 120 00:05:29,773 --> 00:05:31,307 -What's up, Maurice? -[Maurice] That's odd. 121 00:05:31,674 --> 00:05:34,277 Am I not cute enough to get any of your juices? 122 00:05:35,044 --> 00:05:36,413 [Rich clearing throat] 123 00:05:36,413 --> 00:05:38,348 That sounds weird, sorry. I didn't mean it that way. 124 00:05:38,648 --> 00:05:41,418 Excuse me. [whispering] Go back to work. 125 00:05:43,219 --> 00:05:44,954 All right. Good seeing you, Maurice. 126 00:05:44,954 --> 00:05:46,523 [Maurice] Yeah, whatever. 127 00:05:51,327 --> 00:05:55,265 Hey. Um, I wanna talk. 128 00:05:55,899 --> 00:05:57,700 Wanna go into your office for a little bit? 129 00:05:58,401 --> 00:05:59,969 No, we can talk right here. 130 00:06:00,303 --> 00:06:01,671 [Maurice] Uh-huh. 131 00:06:01,671 --> 00:06:03,940 Okay. Um. 132 00:06:04,641 --> 00:06:07,076 So, how's your morning going? 133 00:06:07,444 --> 00:06:08,711 It's great. 134 00:06:08,711 --> 00:06:10,180 That's good. 135 00:06:10,180 --> 00:06:11,614 I have a lot of work to do, Rich, so... 136 00:06:11,614 --> 00:06:13,683 Hey, hey, I, I just wanted to apologize 137 00:06:13,683 --> 00:06:15,318 for the way the conversation ended. 138 00:06:15,952 --> 00:06:17,554 Hmm. 139 00:06:17,554 --> 00:06:19,856 For interrogating me with what I'm gonna do with my body? 140 00:06:20,623 --> 00:06:22,892 Sabrina, the only reason I asked about the birth control 141 00:06:22,892 --> 00:06:26,029 was I didn't understand how the fertility process worked. 142 00:06:27,197 --> 00:06:28,398 No. 143 00:06:28,898 --> 00:06:32,235 I think you think I'm gonna trap you or something. 144 00:06:32,635 --> 00:06:34,704 No, I didn't say that... 145 00:06:34,704 --> 00:06:38,208 You don't have to say it more than you've been saying it 146 00:06:38,208 --> 00:06:39,943 'cause you've made it crystal clear 147 00:06:40,510 --> 00:06:43,179 you will try and do anything not to have children. 148 00:06:43,179 --> 00:06:44,747 -Hey, no... -[Sabrina] Including 149 00:06:45,648 --> 00:06:48,518 withholding sex from me. [scoffing] It's ridiculous. 150 00:06:48,518 --> 00:06:50,653 No, no, hey, hey, don't put words into my mouth. 151 00:06:50,653 --> 00:06:51,921 Uh-huh. 152 00:06:51,921 --> 00:06:53,423 I said we'll cross that bridge when we get there. 153 00:06:53,423 --> 00:06:54,591 We're already there... 154 00:06:56,392 --> 00:06:57,894 We're already here. 155 00:06:58,361 --> 00:06:59,896 I've been taking these hormones. 156 00:06:59,896 --> 00:07:02,065 And this retrieval process is scheduled. 157 00:07:02,065 --> 00:07:04,467 Why do you think my emotions are all over the place? 158 00:07:06,769 --> 00:07:10,473 You know, maybe we should just put things on hold 159 00:07:10,473 --> 00:07:11,841 until I have my procedure. 160 00:07:13,209 --> 00:07:15,178 Hold on, wait. Put what on hold? 161 00:07:15,545 --> 00:07:17,480 What? Our relationship? 162 00:07:18,381 --> 00:07:21,384 No, Sabrina. I love you. Okay? 163 00:07:21,384 --> 00:07:22,719 I really do. 164 00:07:22,719 --> 00:07:24,487 We don't need to break up over this. 165 00:07:25,288 --> 00:07:29,659 Not necessarily break up. I just... 166 00:07:30,460 --> 00:07:32,929 Just slow down on the intimate stuff, you know? 167 00:07:33,496 --> 00:07:34,797 No more sex. 168 00:07:35,331 --> 00:07:37,834 No sex? [laughing sarcastically] 169 00:07:38,835 --> 00:07:42,839 You-yo-you're... You're not serious, are you? 170 00:07:42,839 --> 00:07:44,674 I'm very serious. 171 00:07:44,674 --> 00:07:46,476 You can either get with it or you can leave. 172 00:07:46,476 --> 00:07:48,711 Woah, hold on. What about, um... 173 00:07:50,079 --> 00:07:51,514 What about kisses down there? 174 00:07:52,248 --> 00:07:53,683 You know you like it. 175 00:07:54,851 --> 00:07:55,818 No. 176 00:07:57,287 --> 00:07:58,388 Kitty's closed. 177 00:07:58,388 --> 00:07:59,822 What, you being serious? 178 00:07:59,822 --> 00:08:01,157 Very serious. 179 00:08:01,891 --> 00:08:03,760 [Maurice] You heard what she said! 180 00:08:04,727 --> 00:08:06,930 -[Sabrina] Maurice, mind your... -Now beat it, baldy. 181 00:08:07,430 --> 00:08:11,134 [chuckling] All right, um, 182 00:08:11,634 --> 00:08:12,969 you enjoy that. 183 00:08:17,273 --> 00:08:19,576 Girl, men ain't chained since Adam. 184 00:08:22,845 --> 00:08:25,281 Got a whole bunch of customers I just turned away. 185 00:08:25,281 --> 00:08:26,916 Bitch, I don't know [indistinct] 186 00:08:26,916 --> 00:08:28,918 [Sabrina] How are you, sir? Welcome to the bank. 187 00:08:28,918 --> 00:08:34,857 [music] 188 00:08:39,262 --> 00:08:42,098 [Hayden and Marie laughing] 189 00:08:43,600 --> 00:08:47,203 So go inside, make yourself comfortable. 190 00:08:47,203 --> 00:08:49,839 And my assistant will make sure your coffee is waiting for you. 191 00:08:51,007 --> 00:08:54,077 Lead me not into temptation because I know the way. 192 00:08:54,744 --> 00:08:56,746 But don't keep Momma waiting. 193 00:08:56,746 --> 00:08:58,881 Gotta go get my hair did after sweating it out. 194 00:08:58,881 --> 00:09:00,950 [both laughing] 195 00:09:05,488 --> 00:09:06,990 Hayden, what are you up to? 196 00:09:08,057 --> 00:09:10,827 I'm escorting a client to a meeting. 197 00:09:10,827 --> 00:09:12,295 What do you think I'm doing? 198 00:09:12,295 --> 00:09:15,365 Mmm, being a slime, a creep. 199 00:09:15,898 --> 00:09:19,302 Oh, I have one better: a pathetic, desperate lawyer 200 00:09:19,302 --> 00:09:20,737 who's willing to do anything, 201 00:09:20,737 --> 00:09:22,705 mixing business and pleasure for a win. 202 00:09:24,040 --> 00:09:25,642 I'm not mixing anything. 203 00:09:25,642 --> 00:09:27,944 She hit me up and said she needed a ride. 204 00:09:28,444 --> 00:09:30,480 Something about her driver being sick. 205 00:09:31,414 --> 00:09:34,517 All right, and I see you just swept in and saved the day, huh? 206 00:09:37,320 --> 00:09:38,388 You know, I don't get you, Fatima. 207 00:09:38,821 --> 00:09:42,325 Why don't you just admit you want my -- again? 208 00:09:42,992 --> 00:09:45,595 We can put the beef behind us. [chuckling] 209 00:09:45,595 --> 00:09:47,830 -[sighing Hayden. -Hmm? 210 00:09:48,264 --> 00:09:51,167 I want you to hear me loud and clear when I say this. 211 00:09:51,701 --> 00:09:53,436 Even if you and I were the last two people 212 00:09:53,436 --> 00:09:54,604 on a deserted island, 213 00:09:54,604 --> 00:09:56,472 I wouldn't want your pencil --. 214 00:09:56,973 --> 00:09:58,875 I'd rather be eaten by a shark. 215 00:10:01,611 --> 00:10:04,047 You know it's thicker than that. [Fatima laughing] 216 00:10:04,347 --> 00:10:06,049 Keep telling yourself that. 217 00:10:07,717 --> 00:10:09,252 [clearing throat] 218 00:10:18,795 --> 00:10:20,396 [cellphone dialing] 219 00:10:20,396 --> 00:10:23,032 [cellphone ringing] 220 00:10:23,599 --> 00:10:25,935 -Hey, Fatima. -Hey, where are you? 221 00:10:26,369 --> 00:10:28,571 I'm 20 minutes out. What's up? 222 00:10:28,571 --> 00:10:30,006 [Fatima] Girl, you not gonna believe this. 223 00:10:30,006 --> 00:10:32,542 I saw Ms. Marie coming in to work with Hayden today. 224 00:10:32,542 --> 00:10:34,143 What? 225 00:10:34,143 --> 00:10:35,578 [Fatima] They were in the garage, acting all chummy. 226 00:10:35,578 --> 00:10:36,746 Why did she come in with him? 227 00:10:36,746 --> 00:10:38,114 Girl, I don't know, 228 00:10:38,114 --> 00:10:39,649 but I'm telling you Hayden is up to something. 229 00:10:39,649 --> 00:10:40,950 I can feel it. 230 00:10:40,950 --> 00:10:42,785 He's probably trying to get closer to her 231 00:10:42,785 --> 00:10:44,487 by any means necessary. 232 00:10:44,487 --> 00:10:45,688 [Fatima] Mm-hmm. 233 00:10:45,688 --> 00:10:46,823 When I make partner, 234 00:10:46,823 --> 00:10:48,624 he is the first one to go. 235 00:10:48,624 --> 00:10:50,093 Well, can you hurry up? 236 00:10:50,359 --> 00:10:51,627 Oh, I will. 237 00:10:51,627 --> 00:10:53,730 -I'll see you soon. -[Fatima] Okay. 238 00:10:53,730 --> 00:10:55,531 ♪ I just gotta know, G ♪ 239 00:10:55,531 --> 00:10:57,100 ♪ Tell me how you do it ♪ 240 00:10:57,100 --> 00:10:58,901 ♪ You turn up anywhere I watch 'em lose it like ♪ 241 00:10:58,901 --> 00:11:00,369 ♪ I just gotta know, G ♪ 242 00:11:00,369 --> 00:11:01,571 Hey. 243 00:11:01,871 --> 00:11:03,506 How's my baby doing this morning? 244 00:11:04,040 --> 00:11:05,775 Besides dealing with all the complaints 245 00:11:05,775 --> 00:11:07,643 about the delays? 246 00:11:07,643 --> 00:11:09,112 -Managing. -Yeah. 247 00:11:09,112 --> 00:11:11,280 I heard there's a pretty bad storm up north. 248 00:11:13,282 --> 00:11:15,718 You ever -- in the rain? 249 00:11:16,586 --> 00:11:18,121 -No. -[Tony chuckling] 250 00:11:18,521 --> 00:11:20,857 Tony, I'm a black woman. I don't do that. 251 00:11:20,857 --> 00:11:22,158 Oh. 252 00:11:22,158 --> 00:11:23,993 I didn't know that sex locations was race-specific. 253 00:11:24,660 --> 00:11:26,996 There are cultural differences, so... 254 00:11:26,996 --> 00:11:29,365 How about this? Next time it rains here, 255 00:11:29,365 --> 00:11:30,800 we're doing it. 256 00:11:32,368 --> 00:11:34,804 Mm. [chuckling] 257 00:11:34,804 --> 00:11:37,006 -What if... -Yeah? 258 00:11:38,674 --> 00:11:40,176 We do it inside? 259 00:11:42,311 --> 00:11:43,546 You know, you really know 260 00:11:43,546 --> 00:11:45,148 how to take the fun out of it, don't you? 261 00:11:45,148 --> 00:11:46,315 Mmm... 262 00:11:46,682 --> 00:11:48,751 Oh, I almost forgot. 263 00:11:48,751 --> 00:11:50,686 I'm gonna be over a little later today. 264 00:11:50,686 --> 00:11:52,121 I have dinner with the kids. 265 00:11:53,623 --> 00:11:55,992 Okay. I mean, yeah, kids eat early. 266 00:11:55,992 --> 00:11:56,000 Just throw them some chicken nuggets. Come over. 267 00:11:56,000 --> 00:11:58,828 Just throw them some chicken nuggets. Come over. 268 00:11:58,828 --> 00:12:04,767 Yeah. Actually, it's gonna be me, the kids, and Tiffany. 269 00:12:07,670 --> 00:12:10,473 She suggested we show a united front. 270 00:12:10,473 --> 00:12:12,375 And, you know, I told her I'm down. 271 00:12:13,142 --> 00:12:17,079 Yeah. You sure she's not looking for a re-united front? 272 00:12:17,580 --> 00:12:19,482 No, baby, I promise. It's not like that. 273 00:12:19,482 --> 00:12:20,817 -[Danni] Mm. -Look, my kids, 274 00:12:20,817 --> 00:12:23,352 they took the divorce pretty hard, all right? 275 00:12:23,352 --> 00:12:24,554 This is our chance to show them 276 00:12:24,554 --> 00:12:26,622 that, you know, we can still be a family 277 00:12:26,622 --> 00:12:28,624 even though me and their mom aren't together. 278 00:12:29,625 --> 00:12:31,294 All right, I get it. 279 00:12:31,928 --> 00:12:36,599 Well, since you and I are familiar, 280 00:12:36,599 --> 00:12:38,201 why don't I come? 281 00:12:38,201 --> 00:12:39,569 [chuckling nervously] 282 00:12:40,002 --> 00:12:41,637 I just don't think that's a good idea. 283 00:12:42,104 --> 00:12:44,073 She said it should just be the four of us. 284 00:12:44,674 --> 00:12:45,975 Mm-hmm. 285 00:12:45,975 --> 00:12:48,377 I'm sure that's exactly what she wants. 286 00:12:48,377 --> 00:12:51,881 Just the four of you, like it used to be. 287 00:12:52,882 --> 00:12:54,984 Look, babe, I promise it's not like that. 288 00:12:54,984 --> 00:12:56,853 I think she's even messing with somebody else 289 00:12:56,853 --> 00:12:58,254 and her right now. 290 00:12:58,254 --> 00:12:59,689 There's somebody else in her life, I promise you. 291 00:12:59,689 --> 00:13:01,023 You got nothing to worry about. 292 00:13:01,023 --> 00:13:03,259 -I'm not worried. Mm-hmm. -We're just co-parenting. 293 00:13:04,460 --> 00:13:06,395 [sighing] Look, how about this? 294 00:13:07,296 --> 00:13:10,199 I'll call you when I'm on my way to the restaurant 295 00:13:10,967 --> 00:13:15,171 and then I'll call when I'm on my way to you. 296 00:13:17,373 --> 00:13:19,008 Tony, stop. 297 00:13:21,844 --> 00:13:23,412 You wanna take this to my office? 298 00:13:24,814 --> 00:13:27,984 --, no! No, that place is cursed. 299 00:13:27,984 --> 00:13:29,952 First your kids, then your ex-wife. 300 00:13:29,952 --> 00:13:32,388 You need to lock a -- door before we -- outside. 301 00:13:32,822 --> 00:13:34,690 Speaking of locks, 302 00:13:36,125 --> 00:13:39,095 Sometimes, I think you forget that I'm the VP around here. 303 00:13:39,762 --> 00:13:44,300 Oh, yeah, I got access to rooms and doors you didn't know exist. 304 00:13:45,801 --> 00:13:46,936 Stay by your phone. 305 00:13:46,936 --> 00:13:48,704 I'll text you a location in five minutes. 306 00:14:08,358 --> 00:14:09,692 Hey, boss. 307 00:14:09,692 --> 00:14:10,960 Your door was open. I hope you don't mind. 308 00:14:10,960 --> 00:14:12,428 Oh, yeah, not at all. Yo. 309 00:14:12,428 --> 00:14:14,797 Did you see that email from the district attorney? 310 00:14:14,797 --> 00:14:16,132 Yes, I did. 311 00:14:16,132 --> 00:14:17,967 -Looks like she's on our side. -Yeah. 312 00:14:17,967 --> 00:14:20,570 I just knew she was gonna go with Sophie Freeman, 313 00:14:20,570 --> 00:14:21,771 but I was wrong. 314 00:14:22,205 --> 00:14:25,875 Hey, um, email, get a call with her on the books. 315 00:14:26,175 --> 00:14:27,477 All right. 316 00:14:27,477 --> 00:14:29,312 Today's gonna be a good day. 317 00:14:29,312 --> 00:14:32,015 Yes, it is. Congratulations, sir. 318 00:14:32,649 --> 00:14:34,050 Thank you. 319 00:14:34,884 --> 00:14:40,056 Oh, um, what... What time did you leave last night? 320 00:14:41,424 --> 00:14:44,961 [clearing throat] Um, around 9:00, I think. 321 00:14:45,428 --> 00:14:47,530 Hmph, and I saw you out? 322 00:14:47,964 --> 00:14:49,966 Yeah, you walked me out. You don't remember? 323 00:14:51,401 --> 00:14:52,835 Uh, vaguely. 324 00:14:54,904 --> 00:14:56,306 Hey, you remember drilling me 325 00:14:56,306 --> 00:14:58,308 about finding the perfect woman like Andi? 326 00:14:58,308 --> 00:15:01,778 [chuckling] Um, yeah, I remember that part. 327 00:15:01,778 --> 00:15:05,214 I just, everything after is kind of a blur. 328 00:15:06,282 --> 00:15:07,850 Well, those drinks were pretty strong. 329 00:15:07,850 --> 00:15:09,585 Even I had a hard time getting home last night. 330 00:15:10,186 --> 00:15:12,155 Woke up in the same clothes I had on yesterday. 331 00:15:13,356 --> 00:15:14,757 Same. 332 00:15:15,658 --> 00:15:19,162 Oh, I apologize for that, by the way. 333 00:15:19,662 --> 00:15:21,197 I was not trying to get you drunk. 334 00:15:21,197 --> 00:15:22,899 Hey, hey, no need to apologize. 335 00:15:22,899 --> 00:15:24,500 We both needed to disconnect. 336 00:15:25,034 --> 00:15:26,269 You ready for your briefing? 337 00:15:26,836 --> 00:15:28,771 Yeah. Sure. 338 00:15:31,641 --> 00:15:33,543 ♪ Ooh, he gave me every reason ♪ 339 00:15:33,543 --> 00:15:37,380 Okay, Ms. Keesha. I got you down for Wednesday, 10:00 am. 340 00:15:37,747 --> 00:15:40,183 And don't be late. We keep deposits. 341 00:15:42,352 --> 00:15:43,686 Hey, Trey. 342 00:15:43,686 --> 00:15:46,389 What up, shorty? How's your day going? 343 00:15:46,389 --> 00:15:49,692 I'm fine. You came to flirt with me? 344 00:15:50,026 --> 00:15:53,363 [chuckling] Damn, you bold. I love it. 345 00:15:53,363 --> 00:15:54,997 Yeah, I came in here to flirt with you. 346 00:15:54,997 --> 00:15:56,933 But I also came in to check in, 347 00:15:56,933 --> 00:15:58,301 how's the business plan going? 348 00:15:58,801 --> 00:16:00,903 Well, look at you caring. 349 00:16:00,903 --> 00:16:03,339 I do care. And I want you to win. 350 00:16:04,907 --> 00:16:07,910 So you just gonna say all the right things. 351 00:16:08,478 --> 00:16:11,581 No, I mean it. All right, so I need an update. 352 00:16:12,281 --> 00:16:17,120 Okay, well, me and Karen's bestie is a lawyer, Andi. 353 00:16:17,120 --> 00:16:20,857 She connected me to a business lawyer, Jeremy. 354 00:16:20,857 --> 00:16:23,726 And the paperwork is being done as we speak. 355 00:16:23,726 --> 00:16:25,928 -Okay. -I got an investor, 356 00:16:26,195 --> 00:16:29,098 an LLC, and ambassadors. 357 00:16:29,399 --> 00:16:32,502 And my fans are begging for new content. 358 00:16:32,969 --> 00:16:35,338 Okay. All right, I see you. 359 00:16:35,872 --> 00:16:38,441 And I also took your advice. 360 00:16:38,441 --> 00:16:41,043 I'm gonna start passing out product samples. 361 00:16:42,044 --> 00:16:43,646 That's what's up. 362 00:16:43,646 --> 00:16:46,482 Now, people love to test drive before they make purchases. 363 00:16:46,482 --> 00:16:47,884 You thinking like a boss. 364 00:16:48,317 --> 00:16:52,188 Oh, don't let this place fool you. I've been a boss. 365 00:16:52,188 --> 00:16:55,391 Oh, word. Well, what else are you? 366 00:16:55,391 --> 00:16:57,593 Oh, you wanna know more about me? 367 00:16:57,960 --> 00:16:59,429 I wouldn't mind a little deep dive. 368 00:16:59,729 --> 00:17:01,364 You so nasty, child. 369 00:17:02,765 --> 00:17:03,866 What's up, Pam? Where's Karen? 370 00:17:03,866 --> 00:17:04,901 She over there. 371 00:17:04,901 --> 00:17:07,303 Zac. What are you doing here? 372 00:17:07,303 --> 00:17:09,705 Yo, be careful with that one. I'm just saying. 373 00:17:09,705 --> 00:17:10,740 I got this one. 374 00:17:11,040 --> 00:17:14,243 Nothing, I'm just dropping in on you. 375 00:17:15,144 --> 00:17:17,046 Okay, well, make it quick 376 00:17:17,046 --> 00:17:18,314 'cause I got the full day. 377 00:17:18,314 --> 00:17:21,217 Yeah, all right, well, how you feeling? 378 00:17:21,717 --> 00:17:25,421 I'm good. Yeah, you know, just tired and whatnot. 379 00:17:26,088 --> 00:17:29,058 Have you, um, felt him kick yet? 380 00:17:29,058 --> 00:17:32,195 Oh, yeah. He's super active at night time. 381 00:17:32,195 --> 00:17:33,296 Yeah? 382 00:17:33,296 --> 00:17:35,031 I called you to, you know, let you feel it, 383 00:17:35,031 --> 00:17:37,900 but I don't wanna get cussed out by your bodyguard. 384 00:17:38,334 --> 00:17:42,672 Right. Do you need anything? 385 00:17:43,039 --> 00:17:44,907 No, I got everything I need. 386 00:17:46,642 --> 00:17:49,679 So, um, I ran into Aaron. 387 00:17:50,813 --> 00:17:52,248 You did? 388 00:17:52,648 --> 00:17:56,185 Yeah. We, um, we got to talking. 389 00:17:56,185 --> 00:17:58,087 -[clearing throat] Okay. -Uh-huh? 390 00:17:58,488 --> 00:17:59,989 We got to talking, 391 00:17:59,989 --> 00:18:03,759 and, um, we kind of got on the same page now. 392 00:18:03,759 --> 00:18:05,294 No more beefing. 393 00:18:05,628 --> 00:18:07,263 Really? How'd that happen? 394 00:18:07,930 --> 00:18:11,133 Well, I realized 395 00:18:11,133 --> 00:18:13,836 that we gonna have kids at the same time 396 00:18:13,836 --> 00:18:18,975 and we want them to be good and be great with each other. 397 00:18:18,975 --> 00:18:21,878 We have to be the example that they see, so... 398 00:18:22,311 --> 00:18:26,983 Yeah. Well, maturity looks good on you. 399 00:18:28,217 --> 00:18:29,952 Lot of things look good on me. 400 00:18:31,487 --> 00:18:33,289 [clearing throat] So, I came here 401 00:18:33,289 --> 00:18:35,858 because, um, I was thinking, like, 402 00:18:35,858 --> 00:18:37,593 now me and Aaron, like, we tight, 403 00:18:37,960 --> 00:18:39,896 I mean, like brothers, I figured 404 00:18:40,363 --> 00:18:42,632 you and Fatima could get on the same page. 405 00:18:43,633 --> 00:18:45,201 What same page? 406 00:18:47,503 --> 00:18:50,239 'Cause I'm like, me and Aaron cool. 407 00:18:50,239 --> 00:18:51,707 Like, I made it a point. 408 00:18:51,707 --> 00:18:53,042 -Like, we... -Yeah. 409 00:18:53,042 --> 00:18:54,610 He be like, "Zac," I'll be like, "Yo, Aaron." 410 00:18:54,610 --> 00:18:56,112 Like, I hugged and stuff. 411 00:18:56,112 --> 00:18:57,780 So I didn't think y'all would be that tight, 412 00:18:57,780 --> 00:19:01,000 but I figured, like, y'all could at least be cool. 413 00:19:01,000 --> 00:19:01,183 but I figured, like, y'all could at least be cool. 414 00:19:01,183 --> 00:19:04,086 You know, Zac, I think that that ship has sailed. 415 00:19:04,086 --> 00:19:05,721 But I really appreciate you stopping by, 416 00:19:05,721 --> 00:19:06,856 so I'm gonna get back to work. 417 00:19:06,856 --> 00:19:08,257 -Has it? Has it sailed? -It has. 418 00:19:08,257 --> 00:19:09,725 The entrance, I know it's a different building, but... 419 00:19:09,725 --> 00:19:10,760 What ship, though? 420 00:19:10,760 --> 00:19:12,395 I like yachts. I prefer... 421 00:19:12,395 --> 00:19:15,164 -Go. Good day, Zac. -I just... All right. 422 00:19:15,164 --> 00:19:17,600 ♪ Baby, I can be your treat ♪ 423 00:19:17,600 --> 00:19:20,670 ♪ I'ma give you some of this candy ♪ 424 00:19:20,670 --> 00:19:22,204 ♪ Oh-oh ♪ 425 00:19:23,539 --> 00:19:25,074 [Fatima] Come on. 426 00:19:26,008 --> 00:19:27,877 -Fatima. -Oof, girl. 427 00:19:27,877 --> 00:19:30,513 -What? Oh... -Andi. 428 00:19:31,747 --> 00:19:34,183 Look, she's been there for, like, 20 minutes. 429 00:19:34,183 --> 00:19:35,885 I think she's about to be done now. 430 00:19:36,218 --> 00:19:37,386 [Andi] Really? 431 00:19:37,386 --> 00:19:39,188 Mm-hmm, yep, she's coming this way. 432 00:19:39,188 --> 00:19:41,057 Oh, God. What, why is she here? 433 00:19:41,057 --> 00:19:42,625 Girl, I don't know... Hi. 434 00:19:43,259 --> 00:19:45,728 [sighing gleefully] Andi. [Andi giggling gleefully] 435 00:19:45,728 --> 00:19:48,331 So you finally decided to come to work today. 436 00:19:48,331 --> 00:19:49,465 Ah. 437 00:19:49,465 --> 00:19:51,567 Well, you missed out on all the fun. 438 00:19:52,568 --> 00:19:55,838 But you know what they say? Sometimes three is a crowd. 439 00:19:55,838 --> 00:19:57,673 [all chuckling] 440 00:19:57,673 --> 00:20:01,177 Uh, Ms. Marie, I didn't know we had you on the calendar. 441 00:20:01,744 --> 00:20:04,714 Um, but I would be happy to discuss your case. 442 00:20:04,714 --> 00:20:05,881 We didn't. 443 00:20:06,749 --> 00:20:09,285 But if you'd read the newspaper on any news app today, 444 00:20:09,285 --> 00:20:10,653 you'd know why I'm here. 445 00:20:10,653 --> 00:20:13,956 That scumbag of a soon-to-be ex-husband of mine 446 00:20:13,956 --> 00:20:16,392 leaked some personal info to the press. 447 00:20:16,392 --> 00:20:18,160 Oh, no, I'm so sorry, Ms... 448 00:20:18,160 --> 00:20:20,062 If you're waiting for me to give a crap, 449 00:20:20,062 --> 00:20:22,698 pick a lunch because it's gonna be a while. 450 00:20:22,698 --> 00:20:24,166 Wait, I don't understand, 451 00:20:24,166 --> 00:20:25,501 so you don't care? 452 00:20:25,501 --> 00:20:27,803 I don't have the time or the crayons 453 00:20:27,803 --> 00:20:29,338 to explain it to you. 454 00:20:31,240 --> 00:20:34,910 Hayden, can you give Andi the download? 455 00:20:34,910 --> 00:20:36,245 Oh, I sure will. 456 00:20:36,245 --> 00:20:38,247 [Marie] Did your assistant call my driver? 457 00:20:38,247 --> 00:20:40,316 [Hayden] Oh, he's downstairs right now. 458 00:20:40,316 --> 00:20:41,951 You have a good day. 459 00:20:41,951 --> 00:20:43,319 [both chuckling mischievously] 460 00:20:43,319 --> 00:20:45,187 -Boy, bye. -You bye. 461 00:20:45,187 --> 00:20:47,323 [both laughing loudly] 462 00:20:53,262 --> 00:20:57,099 Hayden, why didn't you tell me any of this? 463 00:20:57,967 --> 00:20:59,602 It was an impromptu meeting, 464 00:20:59,602 --> 00:21:01,871 so if you were actually here early, 465 00:21:01,871 --> 00:21:03,072 maybe you could've joined. 466 00:21:03,372 --> 00:21:04,607 That's easy for you to say. 467 00:21:04,607 --> 00:21:06,876 You two rolled together. What's up with that? 468 00:21:06,876 --> 00:21:08,611 You should mind your business. 469 00:21:08,611 --> 00:21:11,180 But I'll have my assistant send over some notes 470 00:21:11,180 --> 00:21:12,815 to the meeting. 471 00:21:12,815 --> 00:21:14,316 Y'all have a good day. 472 00:21:18,554 --> 00:21:19,655 What the hell? 473 00:21:19,655 --> 00:21:20,623 What was that? 474 00:21:20,923 --> 00:21:22,425 I don't know, but it's giving 475 00:21:22,425 --> 00:21:24,060 Eartha Kitt and Eddie Murphy vibes. 476 00:21:24,060 --> 00:21:25,094 You don't think? 477 00:21:25,094 --> 00:21:26,328 It's Hayden. 478 00:21:26,629 --> 00:21:28,497 He is so immoral. 479 00:21:29,565 --> 00:21:31,834 I'll find out what they talked about. 480 00:21:31,834 --> 00:21:33,135 How's Jordan holding up? 481 00:21:33,135 --> 00:21:35,971 Girl, he drank so much that he passed out. 482 00:21:35,971 --> 00:21:38,874 Andi, that's not good. 483 00:21:38,874 --> 00:21:40,176 That's a sign of depression. 484 00:21:40,176 --> 00:21:42,678 I know. That's why I'm worried. 485 00:21:43,112 --> 00:21:45,881 Just go get settled and I'll come to your office in a bit. 486 00:21:45,881 --> 00:21:47,383 -Okay. -[Fatima] All right. 487 00:21:47,383 --> 00:21:48,884 It's gonna be okay. 488 00:21:48,884 --> 00:21:50,519 I hope so. 489 00:21:56,868 --> 00:22:02,807 [music] 490 00:22:03,441 --> 00:22:04,876 [Maurice] Grayson, I'm home! 491 00:22:09,247 --> 00:22:12,750 I know that's right, come on, clean house. 492 00:22:12,750 --> 00:22:14,285 Big Momma's home! 493 00:22:16,053 --> 00:22:17,555 Grayson! 494 00:22:19,891 --> 00:22:22,226 Guess I got the house to myself. 495 00:22:23,828 --> 00:22:25,496 Oh, well, good. 496 00:22:26,531 --> 00:22:30,268 Do a little self-care, some alone time. 497 00:22:34,872 --> 00:22:37,875 Let me call him. I know he's, uh, missing me. 498 00:22:40,044 --> 00:22:42,280 [cellphone dialing] 499 00:22:42,280 --> 00:22:43,447 [voicemail] Hey, this is Grayson. 500 00:22:43,447 --> 00:22:44,916 Sorry I didn't get to the phone. 501 00:22:44,916 --> 00:22:46,851 Leave me a message and I'll get back to you. 502 00:22:46,851 --> 00:22:48,853 [beeping] 503 00:22:49,921 --> 00:22:51,455 Block me? 504 00:22:52,356 --> 00:22:54,859 No, no, no. He didn't block me. 505 00:22:55,927 --> 00:22:58,529 Now, listen, you promised you gonna get nasty, okay? 506 00:22:59,130 --> 00:23:00,431 Okay, look, I just got to the restaurant, 507 00:23:00,431 --> 00:23:01,899 so I gotta go, all right? 508 00:23:02,600 --> 00:23:04,602 Okay, oh, shit, look, I gotta go. 509 00:23:04,602 --> 00:23:07,171 Don't you fall asleep on me, woman, okay? 510 00:23:08,873 --> 00:23:10,141 -Daddy! -Dad! 511 00:23:10,141 --> 00:23:11,676 [Tony] Oh, my babies. 512 00:23:11,676 --> 00:23:13,311 [kissing] 513 00:23:14,345 --> 00:23:16,280 -Hey, Tiff. -Hey. 514 00:23:16,280 --> 00:23:17,515 My bad for being late. 515 00:23:17,515 --> 00:23:19,150 You know, airport traffic is real. 516 00:23:19,150 --> 00:23:20,585 No, it's all good, T. 517 00:23:20,585 --> 00:23:22,153 Actually, since I knew that you were gonna be late, 518 00:23:22,153 --> 00:23:24,822 I went ahead and ordered your favorite. 519 00:23:25,289 --> 00:23:27,892 [both chuckling] 520 00:23:27,892 --> 00:23:29,527 Oh, this is so nice. 521 00:23:29,927 --> 00:23:32,230 When was the last time we had dinner as a family? 522 00:23:33,497 --> 00:23:36,067 And you've been so busy lately. 523 00:23:36,067 --> 00:23:38,536 Yeah, you know, work is crazy 524 00:23:38,536 --> 00:23:40,638 and travel season's a little insane, so.. 525 00:23:41,372 --> 00:23:44,075 Oh, I thought Ms. Fannie Bathrobe was the reason 526 00:23:44,075 --> 00:23:45,810 why we haven't seen a lot of you. 527 00:23:47,645 --> 00:23:49,614 Stop playing. You know her name is Danni. 528 00:23:49,614 --> 00:23:51,849 You've always been such a klutz. 529 00:23:51,849 --> 00:23:52,950 I got it. 530 00:23:55,586 --> 00:23:56,821 Do you remember that time 531 00:23:56,821 --> 00:23:58,823 that you dropped Breana's first birthday cake 532 00:23:58,823 --> 00:23:59,924 at my mom's house? 533 00:24:01,325 --> 00:24:02,360 Ooh, Daddy, do the voice. 534 00:24:03,160 --> 00:24:06,230 Oh, I can't believe you dropped my baby's cake on the floor! 535 00:24:06,731 --> 00:24:08,900 You got the cake on the floor, you put your face on the floor. 536 00:24:08,900 --> 00:24:10,034 Clean it up. 537 00:24:10,501 --> 00:24:12,536 My momma still ask about you. 538 00:24:13,304 --> 00:24:15,539 Daddy, why didn't Ms. Danni come? 539 00:24:15,539 --> 00:24:17,208 Oh, well, baby, this is family time 540 00:24:17,208 --> 00:24:18,809 and Ms. Fanni isn't family. 541 00:24:19,810 --> 00:24:23,014 Danni's my girlfriend so she is family to me. 542 00:24:23,514 --> 00:24:24,916 Hey, how about this? 543 00:24:24,916 --> 00:24:27,118 I'll reach out to Ms. Danni and see when she's free 544 00:24:27,118 --> 00:24:29,253 'cause I'm sure she'd love to watch 545 00:24:29,253 --> 00:24:31,289 the coolest kids in the world again. 546 00:24:32,356 --> 00:24:34,825 You know, Tony, maybe you should stay the night. 547 00:24:34,825 --> 00:24:36,928 Right? It would be like old times. 548 00:24:36,928 --> 00:24:40,898 Movies, ice cream, the kids snuggling between us in the bed. 549 00:24:40,898 --> 00:24:42,366 Ooh, a slumber party. 550 00:24:42,366 --> 00:24:44,435 Yeah, Daddy, please? 551 00:24:44,435 --> 00:24:46,237 Yeah, Daddy, please. 552 00:24:46,237 --> 00:24:48,005 [chuckling nervously] 553 00:24:48,406 --> 00:24:51,542 [cellphone ringing] 554 00:24:52,576 --> 00:24:53,878 Ugh. 555 00:24:57,715 --> 00:25:00,051 -Hey, Sabrina. -Hey, what're you doing? 556 00:25:00,051 --> 00:25:03,354 Cooking for Jordan, being domestic for my man. 557 00:25:03,354 --> 00:25:05,456 Oh, so you're cooking for him? 558 00:25:05,456 --> 00:25:07,992 Mm-hmm, let's hope it's edible. 559 00:25:07,992 --> 00:25:09,727 What's going on with you? 560 00:25:09,727 --> 00:25:11,862 Um, it's Rich. 561 00:25:11,862 --> 00:25:13,931 He asked me if I was still on birth control 562 00:25:13,931 --> 00:25:18,069 during my fertility process and it kinda blew up. 563 00:25:18,069 --> 00:25:20,905 Wait, does he think you're trying to trap him or something? 564 00:25:20,905 --> 00:25:22,673 [Sabrina] See, that's what I said. 565 00:25:22,673 --> 00:25:24,475 And that's exactly why I told him 566 00:25:24,475 --> 00:25:27,578 it's best if we just stop having sex. 567 00:25:27,578 --> 00:25:30,881 And to be honest, I think I might be wasting my time. 568 00:25:31,882 --> 00:25:35,553 I support you, but, I mean, we feel the same way. 569 00:25:35,553 --> 00:25:37,822 Um, you know, I had a talk with the girls 570 00:25:37,822 --> 00:25:40,291 and it's just a huge question mark 571 00:25:40,291 --> 00:25:41,559 when it comes to Rich. 572 00:25:41,559 --> 00:25:43,194 You want a baby. He doesn't want kids. 573 00:25:43,194 --> 00:25:44,628 I mean, how's it gonna work out? 574 00:25:44,628 --> 00:25:46,330 Yep, that's the million-dollar question 575 00:25:46,330 --> 00:25:48,265 I ask myself every day. 576 00:25:48,265 --> 00:25:50,234 Well, don't let it stress you. 577 00:25:50,234 --> 00:25:52,436 We need you in tip-top condition 578 00:25:52,436 --> 00:25:54,638 for the fertility treatments, okay? 579 00:25:54,638 --> 00:25:56,407 [oven alarm ringing] Oh! Uh, I gotta go. 580 00:25:56,807 --> 00:25:59,043 I don't want my food to burn and the timer is up. 581 00:25:59,043 --> 00:26:00,444 Okay, talk to you later. 582 00:26:00,444 --> 00:26:02,413 -Bye. Love you. Love you, bye. -[Sabrina] Bye. 583 00:26:02,980 --> 00:26:04,682 ♪ Move, move, move, move, move to the beat ♪ 584 00:26:04,682 --> 00:26:06,350 ♪ When the beat drop Put the shades on ♪ 585 00:26:06,350 --> 00:26:07,818 ♪ I came in to see y'all jump ♪ 586 00:26:07,818 --> 00:26:09,286 ♪ From the top to the ground I'ma freefall ♪ 587 00:26:09,286 --> 00:26:13,090 Damn, two nights this week. Girl, you got single or what? 588 00:26:13,090 --> 00:26:14,492 I better not be. 589 00:26:14,859 --> 00:26:16,827 I gave my life up for that man. 590 00:26:16,827 --> 00:26:19,330 For once I'm dating someone who likes me for me. 591 00:26:19,330 --> 00:26:21,065 [clearing throat] He's not trying to use you 592 00:26:21,065 --> 00:26:22,933 like else someone we know. 593 00:26:23,200 --> 00:26:25,036 You better watch your damn mouth. 594 00:26:25,669 --> 00:26:27,638 Do you know he took all of his shit out my house? 595 00:26:27,638 --> 00:26:29,707 There's not one trace of Grayson. 596 00:26:29,707 --> 00:26:32,877 Okay, if you don't call him and try to get him back, 597 00:26:32,877 --> 00:26:34,378 I will. 598 00:26:34,378 --> 00:26:37,782 Maybe he'll be lonely enough to entertain this white chocolate. 599 00:26:37,782 --> 00:26:39,483 -White chocolate? -Yeah. 600 00:26:39,483 --> 00:26:40,885 I will vomit. 601 00:26:41,285 --> 00:26:43,220 I tell you what. I tell you what. 602 00:26:43,854 --> 00:26:45,556 I tried to call him many times 603 00:26:45,556 --> 00:26:48,259 and he sent me to voicemail like Scam Likely 604 00:26:48,259 --> 00:26:51,028 Maurice, pull up your girdle, 605 00:26:51,028 --> 00:26:54,498 pop up at his house, and get your man back, okay? 606 00:26:54,498 --> 00:26:55,833 -Yeah. -Yeah. 607 00:26:55,833 --> 00:26:56,000 Yeah, I should do that, shouldn't I? 608 00:26:56,000 --> 00:26:57,435 Yeah, I should do that, shouldn't I? 609 00:26:57,435 --> 00:26:59,103 -Yeah, you should! -Yeah. 610 00:26:59,103 --> 00:27:00,337 Take a shot first. 611 00:27:00,337 --> 00:27:01,705 -Calm your nerves. -No! 612 00:27:01,705 --> 00:27:03,374 Yes, we wanna go in peace, Maurice. 613 00:27:03,374 --> 00:27:05,076 No. No, I'm okay. 614 00:27:05,076 --> 00:27:06,444 -Okay. -Yeah. 615 00:27:06,944 --> 00:27:08,579 Yeah, I'm gonna go on over there. 616 00:27:08,579 --> 00:27:10,147 That's what I'm gonna do. 617 00:27:10,147 --> 00:27:13,851 Is that, is that our boo, Grayson, right there? 618 00:27:15,820 --> 00:27:16,821 Oh, shit. 619 00:27:18,856 --> 00:27:21,992 This is why you ignoring my calls? 620 00:27:23,094 --> 00:27:24,829 [indistinct] 621 00:27:24,829 --> 00:27:25,963 Maurice. 622 00:27:25,963 --> 00:27:27,965 [Maurice] You get your ass from over here! 623 00:27:27,965 --> 00:27:29,433 [indistinct] 624 00:27:30,434 --> 00:27:32,470 That's why you not answering my calls, huh? 625 00:27:32,970 --> 00:27:35,439 Some biddy-biddy-bomb-bomb bitch! 626 00:27:35,739 --> 00:27:37,341 That was my coworker. 627 00:27:37,341 --> 00:27:39,076 Coworkers -- too. 628 00:27:39,376 --> 00:27:41,245 It's nothing like that. 629 00:27:41,245 --> 00:27:42,379 Mm-hmm. 630 00:27:42,880 --> 00:27:45,983 Listen, you're the one that wanted space, remember? 631 00:27:47,651 --> 00:27:49,753 I'm not gonna argue with you. I'm too cute for this. 632 00:27:49,753 --> 00:27:52,356 -Maurice. Come on now. -[Maurice] No! 633 00:27:52,356 --> 00:27:54,191 [Maurice] I got something to tell you. 634 00:27:54,191 --> 00:27:57,394 There is a pencil that belongs to you in my home. 635 00:27:57,795 --> 00:28:00,798 And I will mail it to you. 636 00:28:00,798 --> 00:28:03,167 No, I don't want you, I don't want you, 637 00:28:03,167 --> 00:28:05,669 I don't want you, I don't want you no more. 638 00:28:06,871 --> 00:28:08,639 And Miley the blue jay found his way back to the nest 639 00:28:08,639 --> 00:28:10,875 to his brothers and sisters. 640 00:28:10,875 --> 00:28:12,076 The end. 641 00:28:13,711 --> 00:28:16,013 You're a natural, you know that? 642 00:28:16,013 --> 00:28:17,715 See, he was asleep. 643 00:28:18,282 --> 00:28:19,550 Now he's up. 644 00:28:19,550 --> 00:28:22,186 What's up, man? You gotta get some sleep. 645 00:28:22,186 --> 00:28:24,221 You got school in the morning. 646 00:28:25,623 --> 00:28:28,192 Look at you, my little man and my lady. 647 00:28:28,192 --> 00:28:29,527 Can we cheers to that, please? 648 00:28:29,960 --> 00:28:33,063 Yes. I tried to get him to sleep in his bed tonight, 649 00:28:33,531 --> 00:28:35,065 but no luck yet. 650 00:28:35,065 --> 00:28:36,400 Still working on it. 651 00:28:36,400 --> 00:28:37,735 It's fine. 652 00:28:37,735 --> 00:28:39,570 But at four o'clock, I'ma need him asleep, 653 00:28:39,570 --> 00:28:41,071 so that we can... 654 00:28:42,339 --> 00:28:44,642 Yeah. Not tonight, babe. 655 00:28:44,909 --> 00:28:45,976 Not tonight. 656 00:28:45,976 --> 00:28:47,244 What you mean not tonight? You said... 657 00:28:47,244 --> 00:28:48,646 [Fatima] I have to get up early. 658 00:28:49,580 --> 00:28:51,081 You said that last night, but all right. 659 00:28:51,081 --> 00:28:53,083 I know, babe, but Andi has a big case she's working on 660 00:28:53,083 --> 00:28:55,653 and I have to make sure Hayden does not mess it up. 661 00:28:55,653 --> 00:28:58,022 Y'all still dealing with his crackpot ass? 662 00:28:58,022 --> 00:28:59,790 Listen, I got a lot of frustrations, 663 00:28:59,790 --> 00:29:01,692 so if you need me to come in there... 664 00:29:01,692 --> 00:29:03,561 No, no, no. Look, I got it. 665 00:29:03,561 --> 00:29:05,262 But thank you. 666 00:29:06,297 --> 00:29:09,967 Well, I went by the salon to see Karen today. 667 00:29:11,268 --> 00:29:12,636 And? 668 00:29:13,470 --> 00:29:17,775 Nothing. I mean, I told her that me and Aaron are good. 669 00:29:17,775 --> 00:29:20,177 You know, and we know that one twin is his 670 00:29:20,177 --> 00:29:24,014 and one is mine, so we gonna work to make it easy on them. 671 00:29:24,448 --> 00:29:26,717 That's good. I think it's a good idea 672 00:29:26,717 --> 00:29:28,452 to raise all the children together 673 00:29:28,452 --> 00:29:29,753 and make sure they spend time together, 674 00:29:29,753 --> 00:29:31,088 including Michael. 675 00:29:31,088 --> 00:29:33,824 Yeah, I grew up without my brother, 676 00:29:33,824 --> 00:29:35,826 so I don't want them to be split. 677 00:29:35,826 --> 00:29:37,861 You know what I'm saying? I want them to have each other. 678 00:29:37,861 --> 00:29:40,030 But, uh, since we're talking about this, 679 00:29:40,764 --> 00:29:42,299 about Karen, right... 680 00:29:42,299 --> 00:29:45,436 Can we not, just have one night without her name coming up? 681 00:29:45,736 --> 00:29:47,538 I promise I will not say her name. 682 00:29:48,138 --> 00:29:49,673 -You just said it. -[Zac] But... 683 00:29:49,673 --> 00:29:51,308 I didn't say her name. I said... 684 00:29:51,709 --> 00:29:53,711 I said her name, but I didn't say her actual... 685 00:29:53,711 --> 00:29:55,012 -Okay, go ahead. -[Zac] Anyway. 686 00:29:55,746 --> 00:29:57,548 I know y'all got beef, 687 00:29:57,548 --> 00:29:59,516 but for the sake of the children, 688 00:29:59,516 --> 00:30:01,585 I really need y'all to squash that shit. 689 00:30:02,253 --> 00:30:03,520 Me squash it? 690 00:30:03,520 --> 00:30:05,089 She's the one always talking slick. 691 00:30:05,456 --> 00:30:08,225 Well, look, I'm trying to keep peace 692 00:30:08,225 --> 00:30:09,560 between us and all the kids, 693 00:30:09,560 --> 00:30:12,263 so for the sake of that, I just need you to squash that. 694 00:30:12,263 --> 00:30:13,364 I need y'all to be good. 695 00:30:13,864 --> 00:30:15,699 -You got me? -I'll try. 696 00:30:15,699 --> 00:30:16,800 [Zac] You really gonna try? 697 00:30:16,800 --> 00:30:18,068 Can you talk to her too? 698 00:30:18,068 --> 00:30:19,670 I guarantee you I'll talk to her. 699 00:30:19,670 --> 00:30:20,938 All right, 'cause it goes both ways. 700 00:30:20,938 --> 00:30:22,940 First, I'ma talk to him and get him to sleep 701 00:30:22,940 --> 00:30:24,742 'cause at four o'clock, I'ma need at least three minutes. 702 00:30:24,742 --> 00:30:26,043 Mm, yeah, I told you that's not happening. 703 00:30:26,043 --> 00:30:28,612 Mikey. You sleepy? I know you sleepy [yawning]. 704 00:30:28,612 --> 00:30:30,414 [talking sleepily] 705 00:30:30,814 --> 00:30:33,017 Come on. Yeah, I'm tired. 706 00:30:33,017 --> 00:30:35,419 Say goodnight to bonus Mommy, okay? 707 00:30:35,886 --> 00:30:37,621 Take that to the head. 708 00:30:37,621 --> 00:30:40,524 Come on. We out. Say goodnight. 709 00:30:40,524 --> 00:30:41,992 Good night. 710 00:30:42,293 --> 00:30:43,961 [Zac playfully grunting] 711 00:30:44,495 --> 00:30:46,297 [cellphone ringing] 712 00:30:47,431 --> 00:30:48,766 Hello. 713 00:30:48,766 --> 00:30:50,668 [Shawna] Karen, we have a problem. 714 00:30:50,668 --> 00:30:52,069 Your insurance has lapsed 715 00:30:52,069 --> 00:30:54,605 and I need you to handle it asap. 716 00:30:55,306 --> 00:30:56,674 Elapsed? 717 00:30:56,674 --> 00:30:58,409 [Shawna] Yes, that happens 718 00:30:58,409 --> 00:31:01,078 when you stop paying your policy's premium. 719 00:31:01,078 --> 00:31:03,881 And the contractual grace period has expired, 720 00:31:03,881 --> 00:31:05,749 so get it together. 721 00:31:06,250 --> 00:31:08,485 What credit card do you have on file? 722 00:31:08,786 --> 00:31:10,521 [Shawna] Your company's card. 723 00:31:10,988 --> 00:31:12,990 You have until the end of the week 724 00:31:12,990 --> 00:31:14,758 to figure all this out. 725 00:31:14,758 --> 00:31:16,193 I'll take care of it. 726 00:31:18,195 --> 00:31:21,131 [sighing] Damn, Pam! 727 00:31:22,900 --> 00:31:28,205 [slow-paced mysterious music] 728 00:31:28,205 --> 00:31:30,808 This mother--. 729 00:31:38,248 --> 00:31:40,718 [camera clicking] 730 00:31:41,719 --> 00:31:43,320 I got your ass. 731 00:31:44,455 --> 00:31:45,723 Hey, baby. 732 00:31:45,723 --> 00:31:47,391 -[Jordan] Mmm. -[Andi] Oh. 733 00:31:47,858 --> 00:31:50,427 I was trying to surprise you. 734 00:31:51,528 --> 00:31:53,197 [Jordan] Mmm. 735 00:31:53,430 --> 00:31:55,833 Chicken Penne, your favorite. 736 00:31:56,166 --> 00:31:58,035 -Wow. -Just like you like it. 737 00:31:59,169 --> 00:32:03,340 Thank you for being, uh, healthy-ish with me tonight. 738 00:32:03,774 --> 00:32:06,410 I haven't eaten since P went missing.. 739 00:32:06,410 --> 00:32:07,711 So, thank you. 740 00:32:07,711 --> 00:32:09,646 Yeah. I can see that. 741 00:32:10,447 --> 00:32:14,718 Look, baby, I know this is a difficult time for you. 742 00:32:15,719 --> 00:32:18,122 I know you're stressed because of Penelope, 743 00:32:18,122 --> 00:32:22,192 but you can't drink your problems away, okay? 744 00:32:22,893 --> 00:32:25,963 Trust me, I don't even know how that happened. 745 00:32:27,231 --> 00:32:31,168 Okay. Well, we don't have to talk about that now 746 00:32:31,168 --> 00:32:36,373 because I have something to tell you. 747 00:32:36,974 --> 00:32:38,242 Is it about the case? 748 00:32:38,675 --> 00:32:39,943 No. 749 00:32:41,412 --> 00:32:42,713 Penelope? 750 00:32:43,013 --> 00:32:44,081 No. 751 00:32:44,782 --> 00:32:46,016 Gary? 752 00:32:46,417 --> 00:32:47,851 Wrong again. 753 00:32:50,087 --> 00:32:54,458 I want to tell you that I love you. 754 00:32:56,693 --> 00:32:58,829 I love you so much. 755 00:32:59,496 --> 00:33:00,898 And I was thinking about it, 756 00:33:00,898 --> 00:33:05,000 and I have no clue why I didn't wanna say it, 757 00:33:05,000 --> 00:33:05,402 and I have no clue why I didn't wanna say it, 758 00:33:05,402 --> 00:33:06,603 but I do. 759 00:33:07,371 --> 00:33:09,773 And I know we've been through a rough patch. 760 00:33:10,474 --> 00:33:12,743 But that makes me love you more. 761 00:33:13,944 --> 00:33:15,546 [both giggling] 762 00:33:15,546 --> 00:33:18,949 [Jordan] [kissing] Mm, baby. 763 00:33:18,949 --> 00:33:20,784 [Andi] Mm, yes? [giggling] 764 00:33:20,784 --> 00:33:24,955 [Jordan] I am so happy I finally got to hear you say that. 765 00:33:24,955 --> 00:33:26,490 [Andi laughing] 766 00:33:28,292 --> 00:33:29,693 Ready to eat? 767 00:33:30,394 --> 00:33:32,262 Can we do something different tonight? 768 00:33:32,563 --> 00:33:34,398 Yeah, of course. 769 00:33:35,332 --> 00:33:38,268 -No. Hey. -What? 770 00:33:39,703 --> 00:33:41,138 Can we pray? 771 00:33:42,439 --> 00:33:44,875 Yeah. Of course. 772 00:33:45,709 --> 00:33:47,144 Let's pray. 773 00:33:49,313 --> 00:33:50,747 Father God, 774 00:33:50,747 --> 00:33:53,951 thank you so, so, so much 775 00:33:53,951 --> 00:33:56,086 for the love that you have given Andi and I. 776 00:33:56,787 --> 00:33:58,288 Thank you for this meal we're about to eat 777 00:33:58,288 --> 00:34:00,824 and I ask that you bless the hands that prepared it. 778 00:34:01,325 --> 00:34:03,994 God, I just ask that you protect us. 779 00:34:03,994 --> 00:34:06,597 God, and you protect my sister, Penelope. 780 00:34:06,597 --> 00:34:08,565 Although, we may not know where she is right now, 781 00:34:08,565 --> 00:34:11,535 God, I don't know what I would do without her, 782 00:34:11,535 --> 00:34:14,838 so, God, I just please, please, please pray 783 00:34:14,838 --> 00:34:17,040 You will be there with her wherever she is 784 00:34:17,040 --> 00:34:19,076 because, Lord, I don't know what I would do without her. 785 00:34:19,076 --> 00:34:21,278 So, please, God, bring her back to us and... 786 00:34:21,278 --> 00:34:22,546 Jordan. Jordan. 787 00:34:24,781 --> 00:34:27,317 Penelope is alive. I've seen her. 788 00:34:28,785 --> 00:34:29,753 What? 789 00:34:30,721 --> 00:34:33,957 I have seen her, and before you get upset with me, 790 00:34:33,957 --> 00:34:36,727 she's involved with the FBI 791 00:34:36,727 --> 00:34:38,795 on this grand case to take Gary down. 792 00:34:38,795 --> 00:34:40,364 -The FBI? -Yes. 793 00:34:40,364 --> 00:34:42,065 I am not supposed to tell you this, 794 00:34:42,065 --> 00:34:44,301 and I could get into a lot of trouble. 795 00:34:44,301 --> 00:34:45,536 Where is she? 796 00:34:46,970 --> 00:34:48,572 In witness protection. 797 00:34:50,274 --> 00:34:52,209 So you've known where my sister is, 798 00:34:52,209 --> 00:34:53,944 this whole time, you've been watching me freak out, 799 00:34:53,944 --> 00:34:55,245 and you didn't tell me? 800 00:34:55,245 --> 00:34:56,880 I wasn't supposed to disclose the information 801 00:34:56,880 --> 00:34:59,149 and trust me, baby, it was eating me up. 802 00:34:59,149 --> 00:35:01,985 I couldn't tell you, but I'm telling you now. 803 00:35:01,985 --> 00:35:03,620 I wasn't supposed to. 804 00:35:05,422 --> 00:35:06,490 That's not all. 805 00:35:07,157 --> 00:35:10,627 The FBI wants Penelope and I to testify against Gary. 806 00:35:11,094 --> 00:35:12,896 They want us to tell them everything. 807 00:35:14,932 --> 00:35:16,567 You -- up, Andi. 808 00:35:17,551 --> 00:35:22,423 [music] 809 00:35:27,828 --> 00:35:29,230 [Danni] Good morning. 810 00:35:29,230 --> 00:35:31,165 [Tony chuckling] When did you get in? 811 00:35:31,165 --> 00:35:34,535 Well, I came in after the restaurant 812 00:35:34,535 --> 00:35:36,103 like we discussed, 813 00:35:36,103 --> 00:35:38,539 but you was knocked out. 814 00:35:38,539 --> 00:35:40,474 I'm talking [snoring]... 815 00:35:40,474 --> 00:35:42,176 -Stop. -Big leagues. 816 00:35:42,176 --> 00:35:43,878 What kind of weed was that? 817 00:35:44,311 --> 00:35:46,247 I don't know. Shit was called Polar Bear Coochie, so... 818 00:35:46,247 --> 00:35:49,083 [laughing] What the hell is that? 819 00:35:49,083 --> 00:35:51,852 It was loud. I didn't even hear you come in. 820 00:35:52,786 --> 00:35:54,088 I don't have to go until later, 821 00:35:54,088 --> 00:35:55,456 so that's a good thing. 822 00:35:55,456 --> 00:35:56,624 Yeah, that's good. 823 00:35:56,624 --> 00:35:58,325 Well, I made you some coffee. 824 00:35:58,325 --> 00:35:59,960 Thank you. 825 00:36:00,628 --> 00:36:02,530 So how was dinner? 826 00:36:03,631 --> 00:36:05,466 It was good. It was good. 827 00:36:05,466 --> 00:36:07,368 Mm-hmm, just good? 828 00:36:07,368 --> 00:36:09,270 It was a normal family dinner, Danni. 829 00:36:09,270 --> 00:36:11,739 We caught up with the kids, we talked about family stuff. 830 00:36:12,006 --> 00:36:15,109 Why you all jittery? Did I come up? 831 00:36:16,110 --> 00:36:18,412 Yeah. Yeah, the kids asked about you. 832 00:36:19,713 --> 00:36:21,282 That's sweet. 833 00:36:21,282 --> 00:36:24,385 How did Tiffany respond to that? 834 00:36:26,186 --> 00:36:28,222 She didn't say anything, Danni. 835 00:36:28,222 --> 00:36:31,091 It was a nice, normal, respectful family dinner. 836 00:36:31,091 --> 00:36:33,160 She said nothing bad about you, okay? 837 00:36:37,831 --> 00:36:39,867 Yeah, that's cool. 838 00:36:39,867 --> 00:36:41,502 All right. 839 00:36:41,869 --> 00:36:43,904 Damn, you smoking again? 840 00:36:43,904 --> 00:36:45,239 Mm-hmm. 841 00:36:47,608 --> 00:36:48,776 Okay. 842 00:36:48,776 --> 00:36:50,010 This is a lot lighter. 843 00:36:50,010 --> 00:36:51,612 You know, I got to start the day off right. 844 00:36:52,713 --> 00:36:54,148 On a high note. 845 00:36:54,148 --> 00:36:59,353 [chuckling] All right, well, I'm gonna get going. 846 00:36:59,353 --> 00:37:00,921 I wanna beat traffic today. 847 00:37:00,921 --> 00:37:02,156 I'll see you in a bit, okay? 848 00:37:02,156 --> 00:37:03,757 Wait, you leaving? 849 00:37:03,757 --> 00:37:05,292 -Yes. -Not gonna... 850 00:37:05,893 --> 00:37:06,961 Gonna what? 851 00:37:06,961 --> 00:37:08,362 Spend a little time, --. 852 00:37:08,729 --> 00:37:10,064 A little time? 853 00:37:10,064 --> 00:37:12,199 I'm fully dressed and ready to go to work. 854 00:37:12,199 --> 00:37:14,368 That literally never stops you. 855 00:37:14,935 --> 00:37:16,437 You wanna do it now? 856 00:37:16,437 --> 00:37:17,771 Yes. 857 00:37:18,238 --> 00:37:20,174 Woman, you were asleep last night 858 00:37:20,174 --> 00:37:22,309 and I have to go, okay? 859 00:37:23,644 --> 00:37:24,745 I'll see you in a bit? 860 00:37:25,045 --> 00:37:26,480 I'll see you. 861 00:37:33,520 --> 00:37:34,655 Later, babe. 862 00:37:45,733 --> 00:37:48,068 Oh, shit. 863 00:37:49,069 --> 00:37:51,705 [suspensive music] 864 00:37:51,705 --> 00:37:52,940 Gary! 865 00:37:53,641 --> 00:37:55,542 You know, I always did like that outfit on you. 866 00:37:56,276 --> 00:37:57,544 What are you doing here? 867 00:37:58,145 --> 00:37:59,647 Can't visit my ex-girlfriend? 868 00:37:59,980 --> 00:38:01,382 You should leave. 869 00:38:01,382 --> 00:38:03,517 Not until I get what I came for. 870 00:38:07,688 --> 00:38:09,456 Does that look familiar? 871 00:38:10,024 --> 00:38:13,594 See, that is a picture of Jordan 872 00:38:13,594 --> 00:38:17,164 laid up with a bunch of male and female prostitutes. 873 00:38:17,965 --> 00:38:19,299 [chuckling] You know, 874 00:38:19,299 --> 00:38:22,169 I didn't know Jordan swung that way. Hmph. 875 00:38:22,169 --> 00:38:23,570 It's photoshopped. 876 00:38:23,837 --> 00:38:25,372 Me? Photoshop? 877 00:38:25,773 --> 00:38:27,341 You know me better than that. 878 00:38:27,341 --> 00:38:29,176 In case you or anyone doesn't believe me, 879 00:38:29,176 --> 00:38:32,012 well, I have video proof. 880 00:38:33,180 --> 00:38:34,848 What's your angle, Gary? 881 00:38:35,382 --> 00:38:37,384 Well, once I release these photos and videos 882 00:38:37,384 --> 00:38:39,186 of Jordan on the Internet, 883 00:38:39,520 --> 00:38:41,288 well, his political career will be over. 884 00:38:42,489 --> 00:38:45,392 We got over one scandal. We'll get over this one. 885 00:38:45,693 --> 00:38:48,395 Now why I'm curious is, 886 00:38:48,395 --> 00:38:50,864 why are you so obsessed with my boyfriend? 887 00:38:50,864 --> 00:38:51,999 Do you want some too? 888 00:38:52,533 --> 00:38:56,236 Baby girl, it is not Jordan that I want. 889 00:38:56,904 --> 00:38:58,238 It's you. 890 00:38:58,972 --> 00:39:00,140 That'll never happen. 891 00:39:00,140 --> 00:39:02,776 [clicking tongue] See, I beg to differ. 892 00:39:03,210 --> 00:39:05,579 And I think you're gonna have a change of heart. 893 00:39:05,913 --> 00:39:07,481 You see, no one wants a councilman 894 00:39:07,481 --> 00:39:09,349 who accepts and uses dirty mob money 895 00:39:09,349 --> 00:39:11,118 for their campaign. 896 00:39:12,152 --> 00:39:13,620 What are you talking about? 897 00:39:14,955 --> 00:39:17,191 I'm sorry, aren't you and Penelope 898 00:39:17,191 --> 00:39:18,859 working with the FBI? 899 00:39:19,259 --> 00:39:21,028 Because, if so, then you will know about my dealings 900 00:39:21,028 --> 00:39:24,498 with an extremely violent cartel who invested in my hedge fund. 901 00:39:24,832 --> 00:39:27,401 And, oh, I forgot to tell you, 902 00:39:27,401 --> 00:39:30,504 I have Jordan's house and your penthouse bugged. 903 00:39:31,505 --> 00:39:33,107 You just now telling that -- that you love him? 904 00:39:33,373 --> 00:39:34,942 You are a -- monster! 905 00:39:35,309 --> 00:39:37,711 Andi, me? A monster? 906 00:39:38,245 --> 00:39:40,914 Gosh, I mean, wait until the cartel finds out 907 00:39:40,914 --> 00:39:42,382 about Jordan's dealings. 908 00:39:43,450 --> 00:39:44,952 They won't believe you. 909 00:39:45,586 --> 00:39:47,788 I don't think you understand how the cartel works. 910 00:39:48,355 --> 00:39:49,923 See, all I have to do is tell them 911 00:39:49,923 --> 00:39:53,093 that Jordan agreed to launder their money through his campaign 912 00:39:53,093 --> 00:39:55,195 and he decided to pocket the cash. 913 00:39:55,195 --> 00:39:58,932 It'll be my word versus Jordan's word 914 00:39:59,633 --> 00:40:02,169 and, of course, I have video proof. 915 00:40:02,569 --> 00:40:05,706 Oh, they'll put a bullet in his head by dawn. 916 00:40:06,206 --> 00:40:08,175 But at least the brother will be casket sharp. 917 00:40:09,743 --> 00:40:12,112 What do you want, Gary? 918 00:40:12,112 --> 00:40:14,148 I already told you, silly. 919 00:40:15,482 --> 00:40:16,617 You. 920 00:40:17,918 --> 00:40:19,253 Andi Barnes. 921 00:40:21,054 --> 00:40:26,693 Sorry, will you make me the most miserable man in the world? 922 00:40:30,864 --> 00:40:32,499 By becoming my wife. 923 00:40:35,536 --> 00:40:37,504 You have lost your damn mind. 924 00:40:38,539 --> 00:40:39,740 Listen, --. 925 00:40:39,740 --> 00:40:41,108 If you don't marry me, 926 00:40:41,108 --> 00:40:42,976 I will release every video and photo I have 927 00:40:42,976 --> 00:40:44,444 of Jordan on the Internet. 928 00:40:44,444 --> 00:40:47,247 I will engage the cartel in his dealings. 929 00:40:47,247 --> 00:40:49,383 And, most likely, he will -- die. 930 00:40:49,383 --> 00:40:53,053 And if all else fails, I will keep -- his life up 931 00:40:53,053 --> 00:40:55,122 until he is six feet under. 932 00:40:55,122 --> 00:40:56,924 Do you understand? 933 00:40:58,659 --> 00:41:01,862 And this little Hardy Boys act you got going on with Penelope 934 00:41:02,229 --> 00:41:03,697 ends now. 935 00:41:04,431 --> 00:41:07,501 Or you will end up like my son, --. 936 00:41:09,636 --> 00:41:11,605 I'll see you at the alter, babe. 937 00:41:12,206 --> 00:41:13,907 I can't wait to smell your panties again. 938 00:41:15,042 --> 00:41:20,948 [music] 939 00:41:23,450 --> 00:41:24,618 [Andi] Next on Sistas... 940 00:41:24,885 --> 00:41:26,120 Talk to me. 941 00:41:26,120 --> 00:41:30,024 It's Gary, he's trying to ruin my life. 942 00:41:30,291 --> 00:41:31,592 Recognize this? 943 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 That's my vape pen. Where'd you get that? 944 00:41:33,627 --> 00:41:35,629 I found this in my daughter's backpack. 945 00:41:36,063 --> 00:41:37,565 [Maurice] Uh, who's that? 946 00:41:37,565 --> 00:41:38,899 Who is who? 947 00:41:38,899 --> 00:41:40,334 [Maurice] That. 948 00:41:41,969 --> 00:41:43,037 Oh, my. 949 00:41:43,037 --> 00:41:44,838 My God, I am your biggest fan. 950 00:41:44,838 --> 00:41:48,709 I read your Forbes cover story five times! 951 00:41:48,709 --> 00:41:50,177 You are my she-ro! 952 00:41:50,177 --> 00:41:52,546 [both laughing] 953 00:41:53,139 --> 00:41:57,377 [music] 954 00:42:22,828 --> 00:42:24,329 [music] 955 00:42:24,897 --> 00:42:26,765 [music]