1 00:00:01,502 --> 00:00:02,768 - AAH! STOP. STOP THIS. - NO. GET OUT. 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,136 SABRINA: PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 3 00:00:04,271 --> 00:00:05,604 ZAC: WHEN I WALK OUT THAT DOOR, 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,172 I'M NOT COMING BACK. KAREN: PROMISE? 5 00:00:07,308 --> 00:00:08,340 - WILL YOU CALL ME? - IF I HAVE TO. 6 00:00:08,476 --> 00:00:09,475 MORRIS: WHAT DOES THAT MEAN? 7 00:00:09,610 --> 00:00:11,243 - IT MEANS BYE. - BYE. 8 00:00:11,379 --> 00:00:12,878 ZAC: I HAD SEX WITH HER ONE TIME LAST MONTH. 9 00:00:13,014 --> 00:00:14,880 DANNI: THEN THERE'S NO WAY SHE CAN KNOW THAT SOON. 10 00:00:15,016 --> 00:00:16,982 KAREN: THE PREACHER KISSED ME ON THE SAME DAY 11 00:00:17,118 --> 00:00:20,219 THAT HIS WIFE KILLED HERSELF, WRONG ALL THE WAY AROUND. 12 00:00:20,354 --> 00:00:21,787 SABRINA: I SHOULD HAVE JUST SAID WHAT WAS ON MY MIND. 13 00:00:21,922 --> 00:00:23,622 - YOU SHOULD CALL HIM. - I'M NOT DOING THAT. 14 00:00:23,758 --> 00:00:25,691 MAURICE: WELL, THEN YOU DON'T WANT TO FIX IT. 15 00:00:25,826 --> 00:00:28,127 FATIMA: MR. BELLAMY WANTS TO SEE YOU IN THE CONFERENCE ROOM. 16 00:00:28,262 --> 00:00:30,295 I'M SORRY. 17 00:00:53,320 --> 00:00:56,922 - ANDI. - HI. 18 00:00:57,058 --> 00:01:01,627 MORRIS: HI. YOU HAVE FUN AT THE EVENT LAST NIGHT? 19 00:01:01,762 --> 00:01:06,031 ANDI: YES. THANK YOU. 20 00:01:06,167 --> 00:01:08,067 MORRIS: GREAT. 21 00:01:08,202 --> 00:01:10,502 BELLAMY: HAVE A SEAT. 22 00:01:10,638 --> 00:01:12,704 ANDI: SURE. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,383 WHAT'S THIS ABOUT? 24 00:01:24,518 --> 00:01:26,385 MORRIS: I THINK YOU KNOW. 25 00:01:26,520 --> 00:01:29,455 - I DON'T. - BELLAMY? 26 00:01:31,659 --> 00:01:33,425 - ANDI, WE NEED TO TALK TO YOU-- - ABOUT WHAT? 27 00:01:33,561 --> 00:01:35,727 JASMINE: IT'S ABOUT YOU, BITCH, 28 00:01:35,863 --> 00:01:40,966 SLEEPING WITH MY HUSBAND AND NOT LETTING ME KNOW 29 00:01:41,102 --> 00:01:42,801 THE MOMENT THAT I WALKED THROUGH THE DOOR. 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,003 BELLAMY: NO NEED FOR THAT LANGUAGE. 31 00:01:45,139 --> 00:01:46,705 - MS. BORDERS. - MM. 32 00:01:46,841 --> 00:01:49,374 ANDI: WELL, MS. BORDERS, I DID SUGGEST 33 00:01:49,510 --> 00:01:51,276 THAT YOU GO WITH ANOTHER FIRM. 34 00:01:51,412 --> 00:01:53,512 - YES, YOU DID. - SHE DID? 35 00:01:53,647 --> 00:01:56,081 - YEAH... - I DID. 36 00:01:56,217 --> 00:01:58,784 JASMINE: BUT SHE DIDN'T TELL ME THAT I SHOULD GO 37 00:01:58,919 --> 00:02:01,053 BECAUSE SHE WAS ... MY HUSBAND. 38 00:02:01,188 --> 00:02:04,490 - MS. BORDERS-- - NO. NO, NO, NO, NO. 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,025 ANDI: WELL, I DID, 40 00:02:07,161 --> 00:02:10,596 AND I HAVE DETAILED NOTES OF OUR FIRST MEETING, SO-- 41 00:02:10,731 --> 00:02:13,932 JASMINE: OH, DO YOU HAVE DETAILED NOTES 42 00:02:14,068 --> 00:02:15,367 ABOUT YOU ... MY HUSBAND? 43 00:02:15,503 --> 00:02:16,902 - JASMINE. - NO. I WANT TO KNOW. 44 00:02:17,037 --> 00:02:20,372 - LET'S STAY ON TRACK. - THAT IS THE TRACK. 45 00:02:21,842 --> 00:02:23,942 MORRIS: SO YOU HAVE NOTES? 46 00:02:24,078 --> 00:02:25,878 ANDI: OF EVERYTHING WE TALKED ABOUT. 47 00:02:26,013 --> 00:02:28,680 JASMINE: GOOD, BECAUSE YOU'RE GONNA NEED THEM. 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,382 ANDI: MS. BORDERS, IF YOU THINK THAT-- 49 00:02:30,518 --> 00:02:34,786 JASMINE: NO. MY HUSBAND AND I, WE'RE GONNA STAY TOGETHER. 50 00:02:34,922 --> 00:02:37,623 WE ARE GONNA GO TO COUNSELING, 51 00:02:37,758 --> 00:02:41,894 AND, UM--AND WE'RE GONNA STAY TOGETHER. 52 00:02:45,833 --> 00:02:47,499 ANDI: THAT'S A GOOD THING. 53 00:02:47,635 --> 00:02:49,968 JASMINE: YOU DON'T MEAN THAT. 54 00:02:50,104 --> 00:02:53,272 ANDI: I DO. 55 00:02:53,407 --> 00:02:55,240 JASMINE: BABE-- 56 00:02:55,376 --> 00:02:57,809 BABE, YOU SEE HOW SHE LIES? 57 00:02:57,945 --> 00:02:59,478 THIS IS WHAT YOU WERE AFTER? 58 00:02:59,613 --> 00:03:02,514 - LOOK. - PLEASE. 59 00:03:02,650 --> 00:03:05,317 GARY: BABE-- 60 00:03:05,452 --> 00:03:09,755 JASMINE: YOU SAID THAT YOU WANTED TO COME HERE AND DO THIS. 61 00:03:13,627 --> 00:03:16,395 HMM? 62 00:03:16,530 --> 00:03:18,564 GARY: I DO. 63 00:03:18,699 --> 00:03:20,265 JASMINE: AND YOU SAID THAT YOU WOULD 64 00:03:20,401 --> 00:03:23,669 COME HERE WITH ME TO DO IT. 65 00:03:25,372 --> 00:03:26,939 GARY: I DID. 66 00:03:30,144 --> 00:03:34,279 JASMINE: SO DO IT. TELL THEM WHAT YOU TOLD ME. 67 00:03:34,415 --> 00:03:35,948 [CLEARS THROAT] 68 00:03:38,419 --> 00:03:40,319 GARY: JASMINE, STOP. 69 00:03:40,454 --> 00:03:42,020 JASMINE: [CLEARS THROAT] 70 00:03:42,156 --> 00:03:43,855 TELL THEM... 71 00:03:45,526 --> 00:03:46,625 WHAT YOU TOLD ME. 72 00:03:46,760 --> 00:03:49,795 YOU'RE NOT GONNA SAY IT? 73 00:03:52,233 --> 00:03:53,799 GARY: JASMINE-- 74 00:03:53,934 --> 00:03:56,802 JASMINE: THEN YOU DON'T WANT US TO BE TOGETHER. 75 00:03:56,937 --> 00:04:00,472 BELLAMY: WHAT IS IT THAT YOU NEED TO TELL US, MR. BORDERS? 76 00:04:02,977 --> 00:04:04,543 GARY: [CLEARS THROAT] 77 00:04:04,678 --> 00:04:07,512 JASMINE, PLEASE, ALL RIGHT? 78 00:04:07,648 --> 00:04:09,114 JASMINE: I KNEW YOU WERE PLAYING GAMES. 79 00:04:09,250 --> 00:04:11,216 - I KNEW YOU WERE. - I WAS NOT. 80 00:04:11,352 --> 00:04:14,219 JASMINE: OK. THEN TELL THEM. TELL THEM NOW. 81 00:04:14,355 --> 00:04:15,754 BELLAMY: TELL US WHAT? 82 00:04:15,889 --> 00:04:18,190 WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 83 00:04:18,325 --> 00:04:20,525 ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ HOLD ME DO 84 00:04:20,661 --> 00:04:22,628 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 85 00:04:22,763 --> 00:04:24,830 ♪ WE'RE GOING OUT TONIGHT ♪ 86 00:04:24,965 --> 00:04:28,734 ♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪ 87 00:04:35,075 --> 00:04:37,009 BELLAMY: TELL US WHAT? 88 00:04:40,514 --> 00:04:42,948 GARY: UM... 89 00:04:46,620 --> 00:04:49,288 JASMINE: HE TOLD ME THAT YOU WERE GOING TO TRY 90 00:04:49,423 --> 00:04:52,524 TO SANDBAG MY DEFENSE SO THAT HE WOULD KEEP ALL THE MONEY. 91 00:04:52,660 --> 00:04:53,892 ANDI: THAT IS NOT TRUE. THAT IS NOT TRUE. 92 00:04:54,028 --> 00:04:55,294 JASMINE: HE SAID IT. 93 00:04:55,429 --> 00:04:56,795 HE TOLD ME THAT YOU SAID IT, DIDN'T YOU? 94 00:04:56,930 --> 00:04:59,064 - DIDN'T YOU? - I DIDN'T. 95 00:04:59,199 --> 00:05:04,369 GARY: I TOLD HER THAT I ASKED YOU TO HELP ME WIN. 96 00:05:04,505 --> 00:05:06,138 - EXACTLY. - WHAT'S THE DIFFERENCE? 97 00:05:06,273 --> 00:05:08,073 - ANDI-- - WAIT. 98 00:05:08,208 --> 00:05:09,608 ANDI: YOU TOLD HER 99 00:05:09,743 --> 00:05:13,779 THAT I WAS GOING TO REPRESENT HER 100 00:05:13,914 --> 00:05:16,248 FOR HER TO LOSE? 101 00:05:18,719 --> 00:05:22,587 GARY: I TOLD HER THAT I'D ASKED YOU TO DO THAT. 102 00:05:22,723 --> 00:05:25,090 ANDI: EXACTLY. ASK. 103 00:05:25,225 --> 00:05:26,892 BELLAMY: IS THAT TRUE? 104 00:05:27,027 --> 00:05:29,928 JASMINE: YES. IT'S TRUE, AND SHE SAID THAT SHE WOULD DO IT. 105 00:05:30,064 --> 00:05:31,129 - NO, I DIDN'T. - IS THAT RIGHT, ANDREA? 106 00:05:31,265 --> 00:05:32,597 - YES. - NO, NO. 107 00:05:32,733 --> 00:05:34,333 JASMINE: YES. IT'S TRUE. WE'RE TELLING THE TRUTH. 108 00:05:34,468 --> 00:05:35,901 - IT'S NOT TRUE. IT'S NOT TRUE. - ANDI. 109 00:05:36,036 --> 00:05:37,102 ANDI: IT'S NOT TRUE. IT'S NOT TRUE. 110 00:05:37,237 --> 00:05:39,204 I DIDN'T DO THAT. 111 00:05:41,141 --> 00:05:42,974 BELLAMY: OK. 112 00:05:43,110 --> 00:05:45,444 WELL, LOOKS LIKE WE HAVE AN ISSUE HERE. 113 00:05:45,579 --> 00:05:47,946 JASMINE: OH, I ASSURE YOU, WE DO. 114 00:05:49,350 --> 00:05:51,116 BELLAMY: I THINK THAT WE SHOULD, UM, TAKE A-- 115 00:05:51,251 --> 00:05:52,818 MORRIS: NO. THAT'S IT. I'VE HEARD ENOUGH. 116 00:05:52,953 --> 00:05:55,620 I'M FILING A $10 MILLION LAWSUIT AGAINST THIS FIRM. 117 00:05:55,756 --> 00:05:57,889 JASMINE: AND WE'RE GONNA GET THIS BITCH DISBARRED. 118 00:05:58,025 --> 00:06:00,592 - JASMINE... - WHAT? 119 00:06:00,728 --> 00:06:03,128 MORRIS: DO YOU MIND IF I SPEAK TO THEM ALONE? 120 00:06:03,263 --> 00:06:06,465 JASMINE: NO, BECAUSE YOU AND I NEED TO TALK. 121 00:06:08,369 --> 00:06:10,268 LET'S GO. 122 00:06:28,756 --> 00:06:30,555 MORRIS: I'M SORRY. 123 00:06:34,595 --> 00:06:36,361 BELLAMY: WHAT DO WE NEED TO DO TO SOLVE THIS? 124 00:06:36,497 --> 00:06:39,598 - YOU COULD WRITE A CHECK. - WELL, THAT WON'T BE HAPPENING. 125 00:06:39,733 --> 00:06:40,899 MORRIS: I DIDN'T THINK SO. 126 00:06:41,034 --> 00:06:43,735 WELL, YOU CAN SEE SHE'S SERIOUS... 127 00:06:43,871 --> 00:06:46,037 BELLAMY: WE CAN. 128 00:06:46,173 --> 00:06:48,373 MORRIS: AND SHE WILL NOT STOP, SO-- 129 00:06:48,509 --> 00:06:50,709 BELLAMY: THAT I CAN SEE. MORRIS: ALL RIGHT. 130 00:06:50,844 --> 00:06:53,445 MS. BARNES, YOU'RE A STELLAR ATTORNEY, 131 00:06:53,580 --> 00:06:55,280 BUT I THINK WE GOT YOU HERE. 132 00:06:55,416 --> 00:06:58,583 NOW, I DON'T WANT YOU TO LOSE YOUR JOB OR BE DISBARRED, 133 00:06:58,719 --> 00:07:02,087 SO I GUESS YOU HAVE A TALK WITH YOUR BOSSES AND GET BACK TO ME. 134 00:07:02,222 --> 00:07:04,856 I EXPECT TO HEAR FROM YOU BY WEEK'S END. 135 00:07:04,992 --> 00:07:07,125 [SIGHS] 136 00:07:10,664 --> 00:07:13,331 BRADLEY: I CANNOT BELIEVE THIS. 137 00:07:13,467 --> 00:07:15,600 GREAT JOB, YOUNG LADY. 138 00:07:15,736 --> 00:07:21,039 ALL THESE YEARS AND NEVER BEEN SUED. 139 00:07:21,175 --> 00:07:24,009 BELLAMY, I DON'T NEED TO TELL YOU 140 00:07:24,144 --> 00:07:28,346 WHAT'S NEXT FOR YOUR PROTÉGÉ. 141 00:07:45,499 --> 00:07:47,666 BELLAMY: I'M SORRY. 142 00:07:49,203 --> 00:07:50,936 ANDI: IT'S FINE. 143 00:07:51,071 --> 00:07:53,238 - ANDI-- - WHAT? 144 00:07:53,373 --> 00:07:56,408 BELLAMY: YOU DIDN'T GIVE ME UP. 145 00:07:56,543 --> 00:07:59,811 ANDI: WHAT GOOD WOULD THAT DO? 146 00:07:59,947 --> 00:08:01,413 BELLAMY: I TOLD YOU TO. 147 00:08:01,548 --> 00:08:03,381 I PRACTICALLY FORCED YOU TO TAKE HER ON. 148 00:08:03,517 --> 00:08:05,584 ANDI: I AM AWARE OF THAT. 149 00:08:09,556 --> 00:08:12,224 BELLAMY: I'LL MAKE SURE THAT THEY'RE FAIR WITH YOU. 150 00:08:12,359 --> 00:08:14,526 ANDI: YEAH. 151 00:08:15,929 --> 00:08:18,196 BELLAMY: I AM SORRY. 152 00:08:19,600 --> 00:08:21,766 ANDI: IT'S FINE. 153 00:08:40,454 --> 00:08:43,255 FATIMA: WHAT HAPPENED? 154 00:08:43,390 --> 00:08:44,990 ANDI: WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 155 00:08:45,125 --> 00:08:48,293 - OH, SORRY. - IT'S FINE. 156 00:08:48,428 --> 00:08:51,029 FATIMA: NO. IF YOU GO ANYWHERE, I'M GOING WITH YOU. 157 00:08:51,164 --> 00:08:54,065 ANDI: I JUST--I HAVE TO WAIT TILL THEY MAKE A DECISION. 158 00:08:54,201 --> 00:08:55,901 IT'LL BE FINE. 159 00:08:56,036 --> 00:09:00,205 FATIMA: UM, IF YOU GET A NEW JOB OR START YOUR OWN PRACTICE, 160 00:09:00,340 --> 00:09:02,541 I WANT TO WORK FOR YOU. 161 00:09:02,676 --> 00:09:05,210 ANDI: THANK YOU. THAT'S SWEET. 162 00:09:06,580 --> 00:09:08,580 FATIMA: THEM OLD ... JUST JEALOUS. 163 00:09:08,715 --> 00:09:10,148 ANDI: DO YOU WANT ME TO GO OFF ON THEM? 164 00:09:10,284 --> 00:09:13,485 FATIMA: NO. I'M SORRY. NO. I DON'T. 165 00:09:13,620 --> 00:09:15,420 ANDI: LISTEN. IF I DO GET FIRED, 166 00:09:15,556 --> 00:09:18,590 I NEED YOU TO PACK UP ALL MY THINGS, OK? 167 00:09:18,725 --> 00:09:19,891 FATIMA: YEAH. 168 00:09:20,027 --> 00:09:21,226 ANDI: YOU CAN GO. 169 00:09:21,361 --> 00:09:23,161 FATIMA... 170 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 FATIMA: YES, MA'AM? 171 00:09:25,198 --> 00:09:27,832 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 172 00:09:30,170 --> 00:09:32,437 SHIT. 173 00:10:02,369 --> 00:10:04,703 PAM: HEY, GIRL. 174 00:10:04,838 --> 00:10:06,705 KAREN: WHAT? 175 00:10:06,840 --> 00:10:10,542 PAM: YOU'VE BEEN SITTING IN THIS CAR FOR HOURS. COME IN. 176 00:10:10,677 --> 00:10:12,444 KAREN: I DON'T KNOW IF I CAN. 177 00:10:12,579 --> 00:10:14,980 PAM: IT'S BEEN CLEANED. 178 00:10:15,115 --> 00:10:18,183 KAREN: THAT'S NOT GONNA STOP THE MEMORY OF WHAT HAPPENED. 179 00:10:20,253 --> 00:10:22,120 PAM: I KNOW. 180 00:10:22,255 --> 00:10:24,522 JUST COME IN. 181 00:10:24,658 --> 00:10:26,992 KAREN: DO I HAVE ANY CLIENTS? 182 00:10:27,127 --> 00:10:29,194 PAM: NO. 183 00:10:29,329 --> 00:10:32,063 KAREN: OK. WELL, THEN I'MMA GO HOME, OK? 184 00:10:32,199 --> 00:10:34,432 PAM: YOU'RE GONNA HAVE TO COME IN HERE AT SOME POINT. 185 00:10:34,568 --> 00:10:38,770 KAREN: I KNOW, BUT JUST NOT TODAY, OK? 186 00:10:38,905 --> 00:10:40,438 PAM: OK. I WON'T PUSH. 187 00:10:40,574 --> 00:10:42,707 KAREN: THANK YOU. 188 00:10:42,843 --> 00:10:44,376 BYE, GIRL. 189 00:10:56,957 --> 00:10:58,957 [CELL PHONE RINGS] 190 00:10:59,092 --> 00:11:01,426 - HEY. - HEY. 191 00:11:01,561 --> 00:11:04,496 - LOOK. I CAN'T DO IT. - YOU CAN'T GO IN? 192 00:11:04,631 --> 00:11:07,465 - NO. - OH, IT'S OK. 193 00:11:07,601 --> 00:11:08,900 KAREN: WHERE ARE YOU AT? 194 00:11:09,036 --> 00:11:11,636 ANDI: I'M AT WORK, BUT I'M HEADED HOME. 195 00:11:11,772 --> 00:11:15,373 - CAN I COME OVER? - YOU DON'T HAVE TO ASK. 196 00:11:15,509 --> 00:11:16,908 KAREN: ALL RIGHT. I'M ON MY WAY. 197 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 - I'LL SEE YOU THERE. - BYE, GIRL. 198 00:11:19,312 --> 00:11:21,079 MORRIS: HI. 199 00:11:21,214 --> 00:11:22,914 ANDI: HI. 200 00:11:23,050 --> 00:11:25,450 MORRIS: I WAITED FOR YOU. 201 00:11:25,585 --> 00:11:28,420 ANDI: AND HOW DID YOU KNOW WHERE I'D BE? 202 00:11:28,555 --> 00:11:32,090 MORRIS: YOUR NAME'S ON THE PARKING SPOT. 203 00:11:32,225 --> 00:11:34,125 ANDI: OH. YEAH. 204 00:11:34,261 --> 00:11:36,061 THAT'S GONNA BE REMOVED SOON. 205 00:11:36,196 --> 00:11:37,962 MORRIS: DID HE FIRE YOU? 206 00:11:38,098 --> 00:11:39,564 ANDI: YEAH. 207 00:11:39,700 --> 00:11:42,167 MORRIS: I'M SORRY. 208 00:11:42,302 --> 00:11:43,935 ANDI: YOU'RE JUST DOING YOUR JOB. 209 00:11:44,071 --> 00:11:45,637 MORRIS: YES. I AM. 210 00:11:45,772 --> 00:11:48,039 ANDI: CAN I ASK YOU SOMETHING? 211 00:11:48,175 --> 00:11:49,541 MORRIS: SURE. 212 00:11:49,676 --> 00:11:51,376 ANDI: WHEN YOU SAW ME LAST NIGHT, 213 00:11:51,511 --> 00:11:53,545 DID YOU KNOW THAT YOU'D BE REPRESENTING HER? 214 00:11:53,680 --> 00:11:57,749 MORRIS: YES. SHE CALLED ME THAT DAY. 215 00:11:57,884 --> 00:12:01,519 ANDI: AND YOU SPOKE WITH GARY? 216 00:12:01,655 --> 00:12:03,888 MORRIS: YES. I DID. 217 00:12:05,292 --> 00:12:09,160 ANDI: AND HE WAS ON HER SIDE? 218 00:12:09,296 --> 00:12:11,796 MORRIS: I'M SORRY, BUT YES. 219 00:12:13,233 --> 00:12:15,900 ANDI: OK. 220 00:12:16,036 --> 00:12:17,969 MORRIS: I'M SORRY. 221 00:12:18,105 --> 00:12:19,404 ANDI: IT'S FINE. 222 00:12:19,539 --> 00:12:21,072 MORRIS: YOU KNOW, YOU'RE TOO SPECIAL 223 00:12:21,208 --> 00:12:22,273 TO BE SOMEONE'S SIDE CHICK. 224 00:12:22,409 --> 00:12:25,410 - EXCUSE ME? - SIDE CHICK. 225 00:12:25,545 --> 00:12:27,812 ANDI: I AM NOT A SIDE CHICK. 226 00:12:27,948 --> 00:12:31,516 MORRIS: WAIT. DID I FORGET THE DEFINITION OF THIS? 227 00:12:33,754 --> 00:12:36,654 ANDI: HEH. YOU KNOW WHAT? YOU CAN GO TO HELL. 228 00:12:36,790 --> 00:12:38,223 MORRIS: OH, OH, WAIT. HOLD ON. 229 00:12:38,358 --> 00:12:39,691 THAT WAS SUPPOSED TO BE A COMPLIMENT. 230 00:12:39,826 --> 00:12:41,526 ANDI: IT WAS A BACKHANDED COMPLIMENT. 231 00:12:41,661 --> 00:12:44,596 MORRIS: HEY, I'M A LAWYER, OK? I'M A SMARTASS. 232 00:12:44,731 --> 00:12:47,665 - THAT'S OBVIOUS. - OK. 233 00:12:47,801 --> 00:12:50,135 MORRIS: LOOK. WHAT I REALLY WANT TO TALK TO YOU ABOUT 234 00:12:50,270 --> 00:12:52,337 IS YOUR FUTURE. 235 00:12:52,472 --> 00:12:54,139 - MY FUTURE? - YES. YES. 236 00:12:54,274 --> 00:12:56,541 MORRIS: I WANT YOU TO COME WORK WITH ME. 237 00:12:57,911 --> 00:12:59,677 ANDI: WHY WOULD I DO THAT? 238 00:12:59,813 --> 00:13:01,112 MORRIS: WHY WOULD YOU DO THAT? 239 00:13:01,248 --> 00:13:02,881 YOU'RE A BULLDOG ON THESE STREETS. 240 00:13:03,016 --> 00:13:05,683 ANDI: OH, THAT'S ANOTHER COMPLIMENT? 241 00:13:05,819 --> 00:13:07,485 MORRIS: YES. I MEAN, IT WAS SUPPOSED TO BE. 242 00:13:07,621 --> 00:13:10,355 I'M SORRY. I'VE HEARD ABOUT YOUR CASES. 243 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 WE CAN MAKE MAGIC TOGETHER. 244 00:13:12,826 --> 00:13:15,627 ANDI: MORRIS, SHE'S GONNA HAVE ME DISBARRED. 245 00:13:15,762 --> 00:13:19,464 MORRIS: YEAH, AND SHE'S SUPPOSED TO. 246 00:13:19,599 --> 00:13:22,867 ANDI: SHE'S UNREASONABLE. 247 00:13:23,003 --> 00:13:27,539 MORRIS: SHE'S ANGRY, SCORNED. 248 00:13:27,674 --> 00:13:31,242 ANDI: WHATEVER IT IS, SHE'S AFTER ME. 249 00:13:31,378 --> 00:13:33,444 MORRIS: WITH GOOD REASON. 250 00:13:33,580 --> 00:13:36,114 ANDI: YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE STORY. 251 00:13:36,249 --> 00:13:39,450 MORRIS: WHY DON'T YOU TELL ME THE WHOLE STORY, HMM, 252 00:13:39,586 --> 00:13:41,085 OVER DRINKS? 253 00:13:41,221 --> 00:13:42,420 ANDI: YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 254 00:13:42,556 --> 00:13:43,955 MORRIS: OH, COME ON. 255 00:13:44,090 --> 00:13:45,924 LOOK. I'M TRYING TO MAKE THIS GO AWAY FOR YOU. 256 00:13:46,059 --> 00:13:47,392 ANDI: AND I HAVE TO HAVE DRINKS WITH YOU 257 00:13:47,527 --> 00:13:48,660 IN ORDER FOR THAT TO HAPPEN, HUH? 258 00:13:48,795 --> 00:13:53,198 MORRIS: NO. DRINKS IS FOR ME. 259 00:13:53,333 --> 00:13:55,900 - I'LL PASS. - SURE? 260 00:13:56,036 --> 00:13:58,970 ANDI: YES. MORRIS: OK. 261 00:13:59,105 --> 00:14:03,041 WELL, YOU HAVE MY CARD. MY CELL IS ON THE BACK THERE. 262 00:14:04,411 --> 00:14:06,177 ANDI: HAVE A GOOD DAY, MORRIS. 263 00:14:16,356 --> 00:14:18,590 [ENGINE STARTS] 264 00:14:43,750 --> 00:14:45,984 MAURICE: [SIGHS] 265 00:14:49,823 --> 00:14:51,522 HERE. 266 00:14:51,658 --> 00:14:53,024 SABRINA: WHAT IS THIS? 267 00:14:53,159 --> 00:14:54,492 MAURICE: IT'S FOR THE ALL THE ALCOHOL I DRANK 268 00:14:54,628 --> 00:14:56,160 AT YOUR HOUSE LAST NIGHT. 269 00:14:57,330 --> 00:14:59,197 SABRINA: THANK YOU. 270 00:14:59,332 --> 00:15:01,733 MAURICE: I'M SORRY. 271 00:15:01,868 --> 00:15:04,135 SABRINA: I KNOW. 272 00:15:04,271 --> 00:15:05,904 MAURICE: WELL, ARE YOU OVER IT? 273 00:15:06,039 --> 00:15:08,606 - NO. - COME ON, SABRINA. 274 00:15:08,742 --> 00:15:10,875 SABRINA: LOOK. IT'S JUST GONNA TAKE ME A LITTLE TIME 275 00:15:11,011 --> 00:15:12,911 TO GET OVER IT, OK? 276 00:15:13,046 --> 00:15:14,646 MAURICE: WELL, DID YOU AT LEAST CALL HIM? 277 00:15:14,781 --> 00:15:16,714 SABRINA: NO. 278 00:15:16,850 --> 00:15:19,050 MAURICE: WELL, YOU SHOULD. 279 00:15:19,185 --> 00:15:20,885 SABRINA: I'M NOT GOING TO. 280 00:15:21,021 --> 00:15:22,720 MAURICE: THEN I WILL. 281 00:15:22,856 --> 00:15:25,356 SABRINA: MAURICE, LOOK. 282 00:15:25,492 --> 00:15:27,558 YOU'VE BEEN IN THE MIDDLE OF THIS A LITTLE TOO MUCH. 283 00:15:27,694 --> 00:15:28,860 JUST LET ME HANDLE IT. 284 00:15:28,995 --> 00:15:30,929 MAURICE: OK. 285 00:15:31,064 --> 00:15:32,397 SABRINA: I'M SERIOUS. 286 00:15:32,532 --> 00:15:34,499 MAURICE: OK, OK. 287 00:15:34,634 --> 00:15:36,234 [SIGHS] 288 00:15:36,369 --> 00:15:38,603 SABRINA: I'M NOT PLAYING WITH YOU. 289 00:15:38,738 --> 00:15:41,873 MAURICE: LOOK AT YOU TRYING TO BE STRONG. 290 00:15:42,008 --> 00:15:43,508 THAT'S CUTE. 291 00:15:43,643 --> 00:15:44,876 SABRINA: EXCUSE ME? 292 00:15:45,011 --> 00:15:46,878 MAURICE: YEAH. I LIKE IT. I'M HERE FOR IT. 293 00:15:47,013 --> 00:15:48,947 SABRINA: LOOK. I CAN BE A BITCH. 294 00:15:49,082 --> 00:15:50,715 - UH-OH. - HMM? 295 00:15:50,850 --> 00:15:55,186 MAURICE: OOH-OOH. WAIT. CALM DOWN. WE--WE GOT IT. 296 00:15:55,322 --> 00:15:58,456 SABRINA: I JUST NEED YOU TO KNOW I'M SERIOUS, OK? 297 00:15:58,591 --> 00:16:00,358 MAURICE: I GET YOUR POINT, SABRINA. 298 00:16:00,493 --> 00:16:02,393 I'LL LEAVE IT ALONE. I WON'T BE IN THE MIDDLE ANYMORE. 299 00:16:02,529 --> 00:16:06,998 SABRINA: OK. ANYWAY, YOU HAVE A CUSTOMER. 300 00:16:07,133 --> 00:16:09,167 MAURICE: OOH. 301 00:16:10,303 --> 00:16:13,538 HEY. I CAN HELP YOU. 302 00:16:13,673 --> 00:16:16,975 OLONZO: YEAH. UH, I WANT HER TO HELP ME. 303 00:16:17,110 --> 00:16:19,744 - NO, YOU DON'T. - EXCUSE ME? 304 00:16:19,879 --> 00:16:23,014 MAURICE: SHE'S NOT IN THE MOOD TODAY, SO I'LL HELP YOU. 305 00:16:23,149 --> 00:16:25,016 - SABRINA. - OOH-OOH. 306 00:16:25,151 --> 00:16:26,851 MAURICE: YOU--YOU KNOW HER? 307 00:16:26,987 --> 00:16:28,386 SABRINA: IT'S COOL. 308 00:16:28,521 --> 00:16:31,789 MAURICE: DAMN, HE KNOW YOUR WHOLE GOVERNMENT? 309 00:16:31,925 --> 00:16:33,925 SABRINA: I CAN HELP YOU. 310 00:16:34,060 --> 00:16:35,927 MAURICE: OOH-OOH. 311 00:16:36,062 --> 00:16:38,463 OLONZO: OLONZO. WE MET LAST NIGHT. 312 00:16:38,598 --> 00:16:39,897 SABRINA: RIGHT. 313 00:16:40,033 --> 00:16:41,566 OLONZO: UH, I DIDN'T KNOW YOU WORKED HERE. 314 00:16:41,701 --> 00:16:43,134 SABRINA: HOW WOULD YOU KNOW THAT? 315 00:16:43,269 --> 00:16:45,169 - YOU GOT A POINT. - MM-HMM. 316 00:16:45,305 --> 00:16:46,771 - UH, CAN YOU HELP ME? - YEAH. 317 00:16:46,906 --> 00:16:48,773 OLONZO: LOOK. I'M BUYING A HOUSE, AND I WANT TO DEPOSIT 318 00:16:48,908 --> 00:16:52,210 THIS $800,000 CHECK INTO MY ESCROW ACCOUNT. 319 00:16:52,345 --> 00:16:54,579 - SOUNDS GOOD. - COOL. 320 00:16:54,714 --> 00:16:57,615 - YOU DON'T LOOK IMPRESSED. - WITH WHAT? 321 00:17:00,620 --> 00:17:01,953 SABRINA: I NEED TWO FORMS OF I.D., PLEASE. 322 00:17:02,088 --> 00:17:04,122 OLONZO: YEAH. HERE YOU GO. 323 00:17:04,257 --> 00:17:06,090 SABRINA: THANK YOU. 324 00:17:06,226 --> 00:17:08,226 OLONZO: [SIGHS] 325 00:17:08,361 --> 00:17:10,962 SO, AGAIN, THAT DON'T DO NOTHING FOR YOU? 326 00:17:11,097 --> 00:17:12,663 SABRINA: WHAT? 327 00:17:12,799 --> 00:17:16,100 OLONZO: THAT'S AN $800,000 CHECK YOU GOT IN YOUR HAND, BABY. 328 00:17:17,270 --> 00:17:18,870 SABRINA: OK. WE'RE IN A BANK. 329 00:17:19,005 --> 00:17:21,572 UM, I DEAL WITH THESE KIND OF TRANSACTIONS ALL THE TIME. 330 00:17:21,708 --> 00:17:24,108 OLONZO: AIN'T NOBODY DROPPING THESE KIND OF FIGURES LIKE THAT. 331 00:17:24,244 --> 00:17:26,277 SABRINA: OK. 332 00:17:26,413 --> 00:17:28,179 OLONZO: WANT TO HEAR ABOUT THE HOUSE? 333 00:17:28,314 --> 00:17:29,747 LOOK. IT'S IN BUCKHEAD. 334 00:17:29,883 --> 00:17:32,383 I GOT A BIG-ASS POOL, NICE, OPEN SQUARE AREA, 335 00:17:32,519 --> 00:17:34,619 AND THE MASTER BEDROOM 336 00:17:34,754 --> 00:17:36,487 MAKE YOUR PANTIES COME RIGHT OFF. 337 00:17:38,725 --> 00:17:39,791 SABRINA: [CLEARS THROAT] 338 00:17:39,926 --> 00:17:43,027 OK. UM, DO YOU NEED A RECEIPT? 339 00:17:43,163 --> 00:17:44,929 - UH, YEAH. - OK. 340 00:17:45,065 --> 00:17:47,432 OLONZO: LOOK. I CLOSE TODAY. 341 00:17:47,567 --> 00:17:50,635 I'M HAVING A POOL PARTY THIS WEEKEND. YOU SHOULD COME BY. 342 00:17:53,139 --> 00:17:54,972 SABRINA: YEAH. WILL YOUR WIFE BE THERE? 343 00:17:55,108 --> 00:17:57,809 OLONZO: I SEE YOU LOOKED ME UP, BEEN DOING YOUR RESEARCH. 344 00:17:57,944 --> 00:17:59,977 YEAH, I'M MARRIED. HEH HEH HEH! 345 00:18:00,113 --> 00:18:02,914 SABRINA: NO. ACTUALLY, YOU JUST TOLD ME YOURSELF. 346 00:18:03,049 --> 00:18:04,949 "HEH HEH HEH!" 347 00:18:05,085 --> 00:18:06,717 OLONZO: WELL, ALL I CAN SAY ABOUT THE SITUATION 348 00:18:06,853 --> 00:18:10,321 IS THAT IT'S COMPLICATED. 349 00:18:10,457 --> 00:18:12,657 SABRINA: AREN'T MANY THINGS? YOU GOOD? 350 00:18:12,792 --> 00:18:14,592 OLONZO: YEAH. UH-UH. YOU KNOW WHAT? 351 00:18:14,727 --> 00:18:15,927 SABRINA: HMM? 352 00:18:16,062 --> 00:18:17,895 OLONZO: CAN YOU BRING YOUR FRIEND, THE ONE-- 353 00:18:18,031 --> 00:18:21,532 - WHO? - THAT FINE-ASS ANDI. 354 00:18:21,668 --> 00:18:23,367 SABRINA: OK. YOU REMEMBER HER, TOO? 355 00:18:23,503 --> 00:18:24,969 OLONZO: DAMN RIGHT, I DO. 356 00:18:25,105 --> 00:18:27,004 SABRINA: HMM. YEAH. SURE. 357 00:18:27,140 --> 00:18:30,341 OLONZO: LET ME GET YOUR NUMBER. 358 00:18:35,515 --> 00:18:37,648 OLONZO: DAMN, THIS IS EASY. 359 00:18:38,985 --> 00:18:40,785 SABRINA: [EXHALES] 360 00:18:43,823 --> 00:18:46,557 - SO APPRECIATE IT. - NO PROBLEM. 361 00:18:46,693 --> 00:18:48,459 OLONZO: GUESS I'LL SEE YOU THIS WEEKEND, RIGHT? 362 00:18:48,595 --> 00:18:50,428 SABRINA: AT YOUR BIG HOUSE. 363 00:18:50,563 --> 00:18:52,530 - MY BIG HOUSE. - MM. 364 00:18:52,665 --> 00:18:54,465 - BIG BEDROOM. - AWESOME. 365 00:18:54,601 --> 00:18:56,267 - BIG POOL. - YEAH. 366 00:18:56,402 --> 00:18:57,902 - HEH HEH HEH! - "HEH HEH HEH!" 367 00:18:58,037 --> 00:18:59,670 OLONZO: I'LL SEE YOU. 368 00:19:04,577 --> 00:19:07,245 MAURICE: DAMN, GIRL. IS IT THAT BAD? 369 00:19:07,380 --> 00:19:08,880 SABRINA: WHAT? 370 00:19:09,015 --> 00:19:10,481 MAURICE: YOU SO MAD AT CALVIN 371 00:19:10,617 --> 00:19:12,250 THAT YOU'RE GONNA GO OUT WITH THAT JERK? 372 00:19:12,385 --> 00:19:16,020 SABRINA: OH. NO. I'M NOT GOING OUT WITH HIM. 373 00:19:16,156 --> 00:19:18,756 MAURICE: WELL, THEN WHY WOULD YOU TELL HIM THAT? 374 00:19:18,892 --> 00:19:22,126 SABRINA: 'CAUSE I WANTED TO GET HIM OUT OF HERE. 375 00:19:22,262 --> 00:19:23,861 MAURICE: GIRL, HE GONNA COME BACK. 376 00:19:23,997 --> 00:19:25,396 SABRINA: I'LL HANDLE IT THEN. 377 00:19:25,532 --> 00:19:27,298 MAURICE: AND YOU GAVE HIM YOUR NUMBER? 378 00:19:27,433 --> 00:19:28,799 SABRINA: MM-HMM. 379 00:19:28,935 --> 00:19:31,469 MAURICE: DAMN. 380 00:19:31,604 --> 00:19:33,137 [CELL PHONE RINGING] 381 00:19:33,273 --> 00:19:36,674 SABRINA: OH, LOOK. THERE HE GOES. 382 00:19:36,809 --> 00:19:39,343 MAURICE: WHY HE CALLING MY PHONE? 383 00:19:39,479 --> 00:19:41,312 SABRINA: I GAVE HIM YOUR NUMBER. 384 00:19:41,447 --> 00:19:43,047 - YOU LYING. - MM-HMM. 385 00:19:43,183 --> 00:19:45,283 SABRINA: NOW WE'RE EVEN. 386 00:19:45,418 --> 00:19:47,718 MAURICE: YOU AIN'T RIGHT. 387 00:19:47,854 --> 00:19:50,588 [CELL PHONE RINGS] 388 00:20:00,500 --> 00:20:03,534 [CELL PHONE RINGS] 389 00:20:05,338 --> 00:20:06,904 - HEY. - WHAT ARE YOU DOING? 390 00:20:07,040 --> 00:20:09,473 DANNI: GOING IN THE BATHROOM IN A MINUTE HERE. 391 00:20:09,609 --> 00:20:11,108 SABRINA: WANT TO GO GET LUNCH? 392 00:20:11,244 --> 00:20:12,610 DANNI: YOU KNOW WHAT? 393 00:20:12,745 --> 00:20:14,979 IT TAKES ME A REALLY LONG TIME TO LEAVE HERE. 394 00:20:15,114 --> 00:20:17,014 SABRINA: THAT'S OK. I'LL GO OVER THERE. 395 00:20:17,150 --> 00:20:18,516 DANNI: OH, SHIT. 396 00:20:18,651 --> 00:20:20,017 SABRINA: HUH? WHAT? 397 00:20:20,153 --> 00:20:21,919 - NOTHING. - WHAT? 398 00:20:22,055 --> 00:20:24,322 DANNI: I JUST KNOW THERE'S SOME DRAMA IF YOU'RE COMING ALL THE WAY HERE. 399 00:20:24,457 --> 00:20:25,923 SABRINA: SHUT UP. 400 00:20:26,059 --> 00:20:27,358 I'MMA SEE YOU AT LUNCH, OK? 401 00:20:27,493 --> 00:20:30,027 DANNI: ALL RIGHT. LET ME GET MY SMOKE ON. 402 00:20:30,163 --> 00:20:31,762 SABRINA: YOU'RE AT WORK. 403 00:20:31,898 --> 00:20:35,199 DANNI: UH, THAT'S WHY I VAPE, DUH. THEY DON'T KNOW. 404 00:20:35,335 --> 00:20:36,834 SABRINA: OK. I'LL SEE YOU SOON. BYE. 405 00:20:36,970 --> 00:20:38,736 DANNI: BYE. 406 00:20:50,116 --> 00:20:52,350 ZAC: DANNI, DANNI. I'M ABOUT TO LOSE MY SHIT, BOO. 407 00:20:52,485 --> 00:20:53,784 DANNI: AND I'M ABOUT TO GO TO THE BATHROOM. 408 00:20:53,920 --> 00:20:55,486 ZAC: GOOD, GOOD. BECAUSE SHE'S IN THERE. 409 00:20:55,622 --> 00:20:57,421 - SHE? - HELENA. 410 00:20:57,557 --> 00:20:59,090 DANNI: SHE IN THERE? ZAC: SHE'S IN THERE. YES. 411 00:20:59,225 --> 00:21:00,725 TAKING THE PREGNANCY TEST. 412 00:21:00,860 --> 00:21:02,026 DANNI: HOW LONG SHE BEEN IN THERE? 413 00:21:02,161 --> 00:21:03,394 ZAC: OVER 30 MINUTES. 414 00:21:03,529 --> 00:21:04,695 I KNOW IT DON'T TAKE THAT DAMN LONG 415 00:21:04,831 --> 00:21:05,997 TO TAKE NO DAMN PREGNANCY TEST. 416 00:21:06,132 --> 00:21:07,198 DANNI: OK. I GOT IT. 417 00:21:07,333 --> 00:21:08,633 ZAC: PLEASE. 418 00:21:10,403 --> 00:21:12,103 DANNI: I JUST FIX EVERYTHING FOR YOU. 419 00:21:12,238 --> 00:21:13,638 ZAC: YES. 420 00:21:24,317 --> 00:21:26,350 DANNI: HELENA? 421 00:21:28,521 --> 00:21:30,855 GIR--GIRL, OPEN THIS DOOR. 422 00:21:30,990 --> 00:21:32,456 HELENA: UH, EXCUSE ME, I'M USING THIS. 423 00:21:32,592 --> 00:21:34,625 - IN YOUR SKIRT? - WHAT DO YOU WANT? 424 00:21:34,761 --> 00:21:38,596 DANNI: OPEN THE DAMN DOOR. 425 00:21:41,434 --> 00:21:44,168 HELENA: WHAT? 426 00:21:44,304 --> 00:21:45,336 DANNI: WHAT THAT SAY? 427 00:21:45,471 --> 00:21:46,871 HELENA: WHY? 428 00:21:47,006 --> 00:21:49,440 DANNI: ANSWER ME. 429 00:21:49,575 --> 00:21:52,476 HELENA: I'M NOT PREGNANT. 430 00:21:52,612 --> 00:21:54,211 DANNI: SO WHY DID YOU LIE? 431 00:21:54,347 --> 00:21:56,814 HELENA: LOOK. I-- 432 00:21:56,949 --> 00:21:59,150 DANNI: WH--WHAT? 433 00:21:59,285 --> 00:22:01,052 HELENA: I LOVE HIM. 434 00:22:02,689 --> 00:22:04,422 DANNI: SO YOU'RE GONNA TRAP HIM? HMM? 435 00:22:04,557 --> 00:22:07,024 HELENA: NO. THAT WOULD BE YOU. 436 00:22:07,160 --> 00:22:09,126 - EXCUSE ME? - HE TOLD ME ABOUT YOU. 437 00:22:09,262 --> 00:22:10,861 DANNI: WHAT DID HE SAY ABOUT ME? 438 00:22:10,997 --> 00:22:12,830 - NOTHING. - MM-HMM. YEAH. 439 00:22:12,965 --> 00:22:14,632 DANNI: BUT WHAT IS HE DOING TALKING ABOUT ME TO YOU? 440 00:22:14,767 --> 00:22:16,600 HELENA: I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW. 441 00:22:16,736 --> 00:22:18,235 DANNI: GOOD. BECAUSE YOU KNOW WHAT? I'LL CHECK HIM LATER. 442 00:22:18,371 --> 00:22:19,737 HELENA: FINE. 443 00:22:19,872 --> 00:22:21,238 DANNI: BUT NOT BEFORE I SAY SOMETHING TO YOU. 444 00:22:21,374 --> 00:22:22,373 HELENA: DANNI, JUST GO. 445 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 SPREAD IT AROUND THE AIRPORT 446 00:22:23,843 --> 00:22:25,276 LIKE YOU DO EVERYBODY ELSE'S BUSINESS. 447 00:22:25,411 --> 00:22:28,179 DANNI: OH, I'M GONNA DO THAT. 448 00:22:28,314 --> 00:22:32,049 BUT YOU'D BE SO DESPERATE THAT YOU WOULD DO THIS? 449 00:22:32,185 --> 00:22:34,585 HELENA: GO AHEAD. KICK ME WHEN I'M DOWN. 450 00:22:34,721 --> 00:22:38,923 DANNI: LOOK. GET YOUR ASS UP AND GO TALK TO THIS MAN. 451 00:22:39,058 --> 00:22:42,426 - I DON'T--I DON'T-- - WHAT? 452 00:22:42,562 --> 00:22:44,195 HELENA: I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 453 00:22:44,330 --> 00:22:46,731 DANNI: HE GONNA SEE THAT YOUR STOMACH AIN'T GROWING, 454 00:22:46,866 --> 00:22:48,666 THAT YOU KEEP EATING ALL THEM DAMN CRACKERS 455 00:22:48,801 --> 00:22:53,104 AND COOKIES AND PEANUTS, BOILED NUTS AND WALNUTS. 456 00:22:53,239 --> 00:22:54,271 YOU LIKE NUTS. 457 00:22:54,407 --> 00:22:55,973 HELENA: OK, DANNI. UH-- 458 00:22:56,109 --> 00:22:57,508 DANNI: "UH--UH." 459 00:22:57,643 --> 00:23:00,277 STOP "AHH" AND GO TALK TO HIS ASS. SHIT. 460 00:23:00,413 --> 00:23:02,613 I GOTTA PEE NOW. GO ON. 461 00:23:05,651 --> 00:23:09,053 AND WASH YOUR DAMN HANDS. 462 00:23:09,188 --> 00:23:11,522 SHIT. 463 00:23:27,440 --> 00:23:29,206 ZAC: SO? 464 00:23:29,342 --> 00:23:30,408 HELENA: I'M NOT PREGNANT. 465 00:23:30,543 --> 00:23:32,443 ZAC: OOH. 466 00:23:32,578 --> 00:23:34,412 HELENA: REALLY? 467 00:23:34,547 --> 00:23:36,947 ZAC: WAIT. 468 00:23:37,083 --> 00:23:39,250 COME ON. UH! 469 00:23:39,385 --> 00:23:40,518 HELENA: AM I THAT BAD? 470 00:23:40,653 --> 00:23:42,586 - YES. YOU ARE. - YOU KNOW WHAT? 471 00:23:42,722 --> 00:23:44,522 ZAC: WHY WOULD--WHY WOULD YOU DO THAT TO ME? WHY? 472 00:23:44,657 --> 00:23:45,556 HELENA: YOU DON'T--YOU DON'T EVEN GET IT. 473 00:23:45,691 --> 00:23:46,857 ZAC: GET WHAT? 474 00:23:46,993 --> 00:23:49,059 - HOW SPECIAL YOU ARE. - WHAT? 475 00:23:49,195 --> 00:23:52,663 HELENA: ZAC, YOU'RE A CATCH, BUT YOU ALWAYS PLAY YOURSELF SMALL. 476 00:23:52,799 --> 00:23:54,932 - WHEN DO I PLAY-- - NO, JUST LISTEN. 477 00:23:55,067 --> 00:23:57,601 HELENA: I KNOW I WAS STUPID, BUT YOU NEED TO KNOW THE TRUTH. 478 00:23:57,737 --> 00:23:59,503 I LOVE YOU. 479 00:24:00,740 --> 00:24:02,273 ZAC: I GET THAT. 480 00:24:02,408 --> 00:24:04,608 HELENA: BUT YOU DON'T LOVE ME. 481 00:24:04,744 --> 00:24:06,444 ZAC: THAT WASN'T OUR THING, HELENA. 482 00:24:06,579 --> 00:24:08,913 HELENA: SO I WAS JUST SOME RANDOM ASS? 483 00:24:11,017 --> 00:24:12,183 ZAC: YES. 484 00:24:12,318 --> 00:24:13,751 HELENA: THAT'S LOW. 485 00:24:13,886 --> 00:24:15,419 ZAC: COME ON, HELENA. 486 00:24:15,555 --> 00:24:17,755 YOU--THAT WASN'T WHAT WE STARTED? 487 00:24:17,890 --> 00:24:19,523 HELENA: I JUST THOUGHT IT WOULD CHANGE. 488 00:24:19,659 --> 00:24:22,092 ZAC: OK. THAT'S NOT MY PROBLEM. 489 00:24:22,228 --> 00:24:25,029 YOU WAS JUST IN ON IT FOR NO STRINGS AS I WAS. 490 00:24:25,164 --> 00:24:28,766 HELENA: I KNOW, BUT I DIDN'T EXPECT TO FALL IN LOVE WITH YOU. 491 00:24:30,570 --> 00:24:32,570 ZAC: I GET IT, BUT MY HEART DOESN'T FEEL 492 00:24:32,705 --> 00:24:34,305 FOR YOU LIKE THAT, HELENA. 493 00:24:34,440 --> 00:24:36,040 HELENA: YOU LOVE HER? 494 00:24:36,175 --> 00:24:37,141 ZAC: YES. 495 00:24:37,276 --> 00:24:40,211 HELENA: WELL, DAMN. 496 00:24:40,346 --> 00:24:41,912 ZAC: I'M SORRY. 497 00:24:42,048 --> 00:24:45,316 I LOVE HER, AND I DON'T GOT SPACE IN MY HEART FOR TWO. 498 00:24:45,451 --> 00:24:47,017 HELENA: OK. 499 00:24:47,153 --> 00:24:49,587 - I'M SORRY. - NO, YOU'RE NOT. 500 00:24:49,722 --> 00:24:51,689 ZAC: TRULY I AM, THOUGH. 501 00:24:51,824 --> 00:24:53,691 'CAUSE WE--WE CAN'T DO THIS. 502 00:24:53,826 --> 00:24:56,727 HELENA: SO CAN WE STILL SEE EACH OTHER? 503 00:24:59,065 --> 00:25:01,632 ZAC: NO, HELENA. 504 00:25:01,767 --> 00:25:03,234 HELENA: ALL RIGHT. 505 00:25:03,369 --> 00:25:04,869 ZAC: HEY, YOU--GIRL. 506 00:25:05,004 --> 00:25:07,204 DANNI: YOU KNOW, SHE DIDN'T WASH HER HANDS. 507 00:25:10,476 --> 00:25:11,775 ZAC: THAT GIRL GONE. 508 00:25:11,911 --> 00:25:14,211 SHE GONE, DANNI. SHE GONE. 509 00:25:14,347 --> 00:25:17,982 DANNI: YOU KNOW, IF YOU WEREN'T SUCH A ... UP, 510 00:25:18,117 --> 00:25:20,618 I THINK I MIGHT ACTUALLY LIKE YOU. 511 00:25:20,753 --> 00:25:24,054 ZAC: IS THAT A COMPLIMENT? 512 00:25:26,592 --> 00:25:28,759 DANNI: AN OBSERVATION. 513 00:25:28,895 --> 00:25:32,096 ZAC: IT DON'T MATTER TO ME BECAUSE I'M NOT THE DADDY. 514 00:25:32,231 --> 00:25:33,297 I AM NOT THE FATHER. 515 00:25:33,432 --> 00:25:34,832 DANNI: I HEARD YOU. 516 00:25:34,967 --> 00:25:37,434 AND I REALLY DO LOVE THE WAY YOU LOVE KAREN. 517 00:25:37,570 --> 00:25:39,637 ZAC: GIRL, YOU HAVE NO IDEA. 518 00:25:39,772 --> 00:25:41,205 - I HEARD YOU. - YOU HAVE NO IDEA. 519 00:25:41,340 --> 00:25:43,841 ZAC: WHATEVER. I'M GOING BACK TO MY SHIFT. 520 00:25:43,976 --> 00:25:45,609 DANNI: YEAH. I HEARD YOU. 521 00:25:45,745 --> 00:25:47,211 ZAC: WHATEVER. 522 00:25:47,346 --> 00:25:48,612 I'M NOT THE FATHER. 523 00:25:48,748 --> 00:25:50,180 DANNI: THIS TIME. 524 00:25:50,316 --> 00:25:51,515 ZAC: SHE NOT EVEN PREGNANT. 525 00:25:51,651 --> 00:25:53,517 DANNI: THIS TIME. 526 00:25:54,921 --> 00:25:57,021 ZAC: SHE AIN'T PREGNANT! 527 00:25:57,156 --> 00:25:58,322 SHE NOT. 528 00:25:58,457 --> 00:26:03,093 SHE NOT PREGNANT, BRO. SHE'S NOT PREGNANT. 529 00:26:03,229 --> 00:26:04,261 ARE YOU PREGNANT? 530 00:26:04,397 --> 00:26:05,596 MAYBE? NOT MINE. 531 00:26:05,731 --> 00:26:07,698 HA HA! 532 00:26:09,135 --> 00:26:10,568 ANYBODY HERE PREGNANT? NOT MINE. 533 00:26:10,703 --> 00:26:15,472 I'M NOT EVEN TOUCHING A WOMAN. 534 00:26:15,608 --> 00:26:17,174 [CELL PHONE CHIMING] 535 00:26:17,310 --> 00:26:18,542 DANNI: DAMN. 536 00:26:18,678 --> 00:26:24,048 BOY, YOU REALLY NEED TO CALM DOWN. 537 00:26:52,211 --> 00:26:54,345 ANDI: HEY. 538 00:26:54,480 --> 00:26:56,680 KAREN: HEY. 539 00:26:58,751 --> 00:27:00,517 I COULDN'T DO IT. 540 00:27:00,653 --> 00:27:03,253 ANDI: THAT'S OK. 541 00:27:03,389 --> 00:27:05,389 KAREN: I NEED TO GO BACK TO WORK AT SOME POINT. 542 00:27:05,524 --> 00:27:08,192 ANDI: I KNOW. 543 00:27:10,863 --> 00:27:13,464 KAREN: I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 544 00:27:13,599 --> 00:27:17,201 ANDI: JUST TAKE YOUR TIME. 545 00:27:17,336 --> 00:27:19,770 KAREN: YEAH. I KNOW. 546 00:27:19,905 --> 00:27:22,673 WHAT ARE YOU DOING HOME SO EARLY? 547 00:27:24,944 --> 00:27:27,177 ANDI: I TOOK THE DAY OFF. 548 00:27:29,348 --> 00:27:31,081 KAREN: ANDI. 549 00:27:35,821 --> 00:27:39,123 ANDI: I GOT FIRED. 550 00:27:39,258 --> 00:27:40,791 KAREN: EH--WHAT? 551 00:27:40,926 --> 00:27:42,459 ANDI: YEAH. 552 00:27:42,595 --> 00:27:44,395 - ANDI. - YEAH. 553 00:27:44,530 --> 00:27:46,964 KAREN: NO, NO. YOU--YOU HEARD MY SHIT. 554 00:27:47,099 --> 00:27:48,899 NOW TELL ME WHAT HAPPENED. 555 00:27:49,035 --> 00:27:50,801 ANDI: I DIDN'T WANT TO CALL YOU 556 00:27:50,936 --> 00:27:54,905 BECAUSE YOU GOT ALL THIS STUFF GOING ON. 557 00:27:55,041 --> 00:27:57,408 KAREN: WHAT HAPPENED? 558 00:27:59,311 --> 00:28:02,312 ANDI: SHE CAME TO MY JOB WITH GARY. 559 00:28:02,448 --> 00:28:04,281 KAREN: NO. WHAT? 560 00:28:04,417 --> 00:28:06,750 ANDI: YEAH. 561 00:28:06,886 --> 00:28:08,686 KAREN: WHAT THE HELL? 562 00:28:08,821 --> 00:28:10,688 ANDI: THEY'RE GONNA SUE THE FIRM. 563 00:28:10,823 --> 00:28:12,222 KAREN: YOU GOTTA BE KIDDING ME. 564 00:28:12,358 --> 00:28:13,590 ANDI: SHE'S GONNA HAVE ME DISBARRED. 565 00:28:13,726 --> 00:28:16,260 KAREN: NO. 566 00:28:16,395 --> 00:28:18,195 ANDI: YEAH. 567 00:28:20,199 --> 00:28:22,833 KAREN: ANDI, YOU GOT TO FIGHT. 568 00:28:22,968 --> 00:28:24,435 ANDI: WITH WHAT? 569 00:28:24,570 --> 00:28:25,836 SHE'S RIGHT. 570 00:28:25,971 --> 00:28:27,538 KAREN: YEAH. BUT YOUR BOSS TOLD YOU. 571 00:28:27,673 --> 00:28:28,906 ANDI: I KNOW. 572 00:28:29,041 --> 00:28:30,340 KAREN: HE TOLD YOU TO TAKE THE CASE. 573 00:28:30,476 --> 00:28:31,775 ANDI: KAREN. 574 00:28:31,911 --> 00:28:33,677 KAREN: YOU GOT TO GO TO THE PARTNERS. 575 00:28:33,813 --> 00:28:35,946 ANDI: I CAN'T DO THAT. 576 00:28:36,082 --> 00:28:37,414 KAREN: WHY NOT? 577 00:28:37,550 --> 00:28:39,416 ANDI: BECAUSE I SHOULD HAVE STOOD MY GROUND, 578 00:28:39,552 --> 00:28:40,851 ALL OF THIS IS MY FAULT. 579 00:28:40,986 --> 00:28:42,419 KAREN: I KNOW YOU KIDDING ME. 580 00:28:42,555 --> 00:28:44,088 ANDI: YOU KNOW WHAT? LOOK. 581 00:28:44,223 --> 00:28:46,457 I DON'T EVEN WANT TO TALK ABOUT THIS. LET'S JUST-- 582 00:28:46,592 --> 00:28:48,392 KAREN: NO. YOU NEED TO FIGHT. 583 00:28:51,697 --> 00:28:53,230 ANDI: I WILL. 584 00:28:53,365 --> 00:28:56,400 KAREN: I KNOW YOU WILL BECAUSE YOU WORKED TOO DAMN HARD 585 00:28:56,535 --> 00:29:00,337 TO LET SOME ... MESS UP YOUR LIFE. 586 00:29:00,473 --> 00:29:01,939 ANDI: I KNOW. 587 00:29:02,074 --> 00:29:05,008 KAREN: YOU REMEMBER HOW HARD YOU WORKED IN SCHOOL? 588 00:29:05,144 --> 00:29:07,344 ANDI: KAREN, YOU ARE NOT MAKING THIS ANY EASIER. 589 00:29:07,480 --> 00:29:11,381 KAREN: I'M TRYING TO MAKE YOU FIGHT. 590 00:29:11,517 --> 00:29:14,184 ANDI: OK. I WILL. 591 00:29:14,320 --> 00:29:15,919 KAREN: MM-HMM. I KNOW YOU WILL. 592 00:29:16,055 --> 00:29:19,423 ANDI: I JUST HAD THE WIND KNOCKED OUT OF ME, OK? 593 00:29:22,094 --> 00:29:23,594 KAREN: WHAT DID HE SAY? 594 00:29:23,729 --> 00:29:27,231 ANDI: HE TOLD HER THAT HE ASKED ME 595 00:29:27,366 --> 00:29:30,634 TO THROW THE CASE TO HELP HIM. 596 00:29:30,770 --> 00:29:32,369 KAREN: HE TOLD HER THAT? 597 00:29:32,505 --> 00:29:33,904 ANDI: YEAH. 598 00:29:34,039 --> 00:29:36,206 KAREN: [SCOFFS] THAT SON OF A BITCH. 599 00:29:36,342 --> 00:29:37,374 ANDI: HOLD ON. 600 00:29:37,510 --> 00:29:40,544 KAREN: NO, DON'T GIVE HIM NO MORE EXCUSES. 601 00:29:40,679 --> 00:29:43,147 ANDI: JUST WAIT A SECOND, KAREN. 602 00:29:44,583 --> 00:29:48,552 HE TOLD HER THAT HE ASKED ME, HE DIDN'T TELL HER I AGREED. 603 00:29:48,687 --> 00:29:52,790 KAREN: BUT WHY WOULD HE TELL HER THAT ANYWAY, HUH? 604 00:29:52,925 --> 00:29:54,992 ANDI: BECAUSE I TOLD HIM TO GO HOME 605 00:29:55,127 --> 00:29:58,295 AND MAKE NICE TO HER TO HELP ME. 606 00:30:01,333 --> 00:30:04,468 KAREN: AND HOW IS THIS HELPING YOU? 607 00:30:04,603 --> 00:30:06,570 ANDI: IT'S NOT. 608 00:30:06,705 --> 00:30:08,972 KAREN: RIGHT. 609 00:30:10,910 --> 00:30:14,111 ANDI: I'LL FIGURE IT OUT. 610 00:30:14,246 --> 00:30:17,714 KAREN: I KNOW YOU WILL. 611 00:30:17,850 --> 00:30:19,216 ANDI: THANK YOU. 612 00:30:19,351 --> 00:30:22,519 KAREN: GIRL, YOU KNOW I GOT YOUR BACK. 613 00:30:22,655 --> 00:30:23,754 ANDI: YOU ALWAYS DO. 614 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 KAREN: ALWAYS. 615 00:30:25,724 --> 00:30:27,457 ANDI: THANK YOU. 616 00:30:27,593 --> 00:30:29,893 KAREN: THAT SON OF A BITCH, I WILL ... HIM UP. 617 00:30:30,029 --> 00:30:31,929 ANDI: KAREN, PLEASE. 618 00:30:32,064 --> 00:30:35,332 KAREN: OK. OK. 619 00:30:39,138 --> 00:30:40,871 SABRINA: HEY. 620 00:30:41,006 --> 00:30:43,507 DANNI: HEY. LET ME GET MY PURSE. 621 00:30:46,979 --> 00:30:48,812 WHAT? 622 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 SABRINA: YOU'RE GETTING YOUR PURSE. 623 00:30:50,749 --> 00:30:55,152 DANNI: YEAH. AND YOU KNOW WHAT, I'M NOT BUYING A DAMN THING. 624 00:30:55,287 --> 00:30:58,088 SABRINA: YOU KNOW WHAT, DANNI, YOU BUYING THINGS. 625 00:30:58,224 --> 00:30:59,790 DANNI: YOU WANTED TO GO TO LUNCH, LET'S GO. 626 00:30:59,925 --> 00:31:01,058 I GOT TO WAIT FOR MY REPLACEMENT. 627 00:31:01,193 --> 00:31:02,559 SHE'LL BE HERE IN A MINUTE. 628 00:31:02,695 --> 00:31:05,896 YOU WANT TO EAT HERE? FINE. 629 00:31:06,031 --> 00:31:08,165 SABRINA: WELL, EATING HERE IS BETTER THAN EATING ON A PLANE. 630 00:31:08,300 --> 00:31:10,167 DANNI: HMM. I DON'T EAT ON PLANES BUT OK. 631 00:31:10,302 --> 00:31:13,070 SABRINA: SO, HOW ARE YOU DOING? 632 00:31:13,205 --> 00:31:15,105 - HONEY, WHAT IS IT? - HMM? 633 00:31:15,241 --> 00:31:17,140 DANNI: I DON'T GET LONG LUNCHES LIKE YOU, 634 00:31:17,276 --> 00:31:19,343 SO WE GOT TO CUT RIGHT TO THE CHASE. 635 00:31:19,478 --> 00:31:23,213 SABRINA: WELL, CALVIN'S DADDY CAME TO SEE ME. 636 00:31:23,349 --> 00:31:25,616 - WHAT? - YEAH. 637 00:31:25,751 --> 00:31:27,684 DANNI: UM, WHICH ONE? 638 00:31:27,820 --> 00:31:28,986 SABRINA: I DON'T KNOW. 639 00:31:29,121 --> 00:31:30,554 DANNI: OK. UH, DO YOU KNOW HIM? 640 00:31:30,689 --> 00:31:33,724 - NO. - ALL RIGHT. SO WHAT DID HE SAY? 641 00:31:33,859 --> 00:31:36,260 SABRINA: YOU KNOW, THINGS. 642 00:31:36,395 --> 00:31:38,061 THINGS THAT MADE SENSE. 643 00:31:38,197 --> 00:31:41,932 HOW HE AND HIS PARTNER ADOPTED AND RAISED CALVIN, 644 00:31:42,067 --> 00:31:43,333 YOU KNOW, AND THAT HE'S A GOOD MAN. 645 00:31:43,469 --> 00:31:45,769 AND HE'S BEEN WANTING TO TALK TO ME. 646 00:31:45,905 --> 00:31:48,639 JUST, HE WAS REALLY SWEET. 647 00:31:48,774 --> 00:31:51,041 DANNI: WOW. 648 00:31:51,176 --> 00:31:53,610 SABRINA: YEAH. BUT I'VE BEEN A REAL ASS TO HIM. 649 00:31:53,746 --> 00:31:56,013 DANNI: WELL, IT'S LIKE-- 650 00:31:56,148 --> 00:31:57,381 SABRINA: WHAT? 651 00:31:57,516 --> 00:31:59,449 DANNI: GIRL, YOU DIDN'T KNOW. 652 00:31:59,585 --> 00:32:01,451 SABRINA: YEAH. YOU'RE RIGHT. 653 00:32:01,587 --> 00:32:04,788 DANNI: I MEAN, NO WOMAN WANTS A MAN THAT LIKES ... MORE THAN HER. 654 00:32:04,924 --> 00:32:06,623 SABRINA: BUT HE DOESN'T. 655 00:32:06,759 --> 00:32:10,427 DANNI: OK. WHY ARE YOU SO SURE ALL OF A SUDDEN? 656 00:32:10,562 --> 00:32:13,130 SABRINA: BECAUSE I TALKED TO HIS DAD. 657 00:32:13,265 --> 00:32:15,265 DANNI: OK. SO YOU DON'T THINK HE'S GAY? 658 00:32:15,401 --> 00:32:18,368 - NO. - NOT EVEN BI? 659 00:32:19,972 --> 00:32:21,271 SABRINA: DON'T THINK SO. 660 00:32:21,407 --> 00:32:24,608 DANNI: OK. THINKING SO AND KNOWING SO, 661 00:32:24,743 --> 00:32:26,143 TWO DIFFERENT THINGS. 662 00:32:26,278 --> 00:32:28,845 SABRINA: GOD, WHY AM I STILL DOUBTING MYSELF? 663 00:32:28,981 --> 00:32:30,147 DANNI: IT'S FOR A REASON, GIRL. 664 00:32:30,282 --> 00:32:31,715 SABRINA: BUT I LIKE HIM SO MUCH. 665 00:32:31,850 --> 00:32:33,116 DANNI: I KNOW. 666 00:32:33,252 --> 00:32:34,651 SABRINA: DO YOU KNOW HOW LONG IT'S BEEN 667 00:32:34,787 --> 00:32:36,186 SINCE I FOUND A MAN THAT I ACTUALLY LIKE? 668 00:32:36,322 --> 00:32:37,688 DANNI: YEAH. I WAS IN IT WITH YOU. 669 00:32:37,823 --> 00:32:40,791 SABRINA: SO YOU KNOW. [CELL PHONE CHIMES] 670 00:32:40,926 --> 00:32:45,662 DANNI: SABRINA, DUMP--DUMP THAT MAN AND FIND SOMEBODY ELSE. 671 00:32:45,798 --> 00:32:47,531 SABRINA: LIKE THAT'S SO EASY. 672 00:32:47,666 --> 00:32:49,533 DANNI: I KNOW IT'S HARD, BUT-- [CELL PHONE CHIMES] 673 00:32:49,668 --> 00:32:51,635 SABRINA: OK. ARE THEY CALLING YOU BACK? DO YOU HAVE TO STAY? 674 00:32:51,770 --> 00:32:53,270 DANNI: NO. NO. 675 00:32:53,405 --> 00:32:54,938 SABRINA: THEN WHO IS IT? 676 00:32:55,074 --> 00:32:57,174 DANNI: IT'S THE WHITE BOY. 677 00:32:57,309 --> 00:32:58,909 SABRINA: THE COWBOY? 678 00:32:59,044 --> 00:33:00,043 DANNI: YES. 679 00:33:00,179 --> 00:33:02,012 SABRINA: OOH, WHAT IS HE SAYING? 680 00:33:02,147 --> 00:33:04,281 DANNI: OK. HE'S LEFT SEVEN MESSAGES. 681 00:33:04,416 --> 00:33:06,483 SABRINA: WHAT? LET ME SEE. 682 00:33:07,953 --> 00:33:10,887 OH, OK. 683 00:33:11,023 --> 00:33:16,226 "HEY, THANK YOU FOR LAST NIGHT. I CAN'T WAIT TO SEE YOU AGAIN." 684 00:33:16,362 --> 00:33:19,162 DANNI: KEEP READING. SABRINA: OK. 685 00:33:19,298 --> 00:33:20,731 OOH, "SORRY TO TEXT YOU SO MUCH, 686 00:33:20,866 --> 00:33:22,499 BUT I WOULD LOVE TO SEE YOU." 687 00:33:22,634 --> 00:33:26,036 - LAME. - GIRL, THAT'S SO SWEET. 688 00:33:26,171 --> 00:33:28,438 - I JUST MET HIM. - SO? 689 00:33:28,574 --> 00:33:30,874 DANNI: OK. I'M NOT USED TO THAT, THAT'S A LOT. 690 00:33:31,010 --> 00:33:33,210 SABRINA: YEAH, RIGHT. YOU'RE JUST USED TO JEROME, 691 00:33:33,345 --> 00:33:34,678 HIT IT AND DISAPPEAR, RIGHT? 692 00:33:34,813 --> 00:33:36,380 DANNI: RIGHT. 693 00:33:36,515 --> 00:33:38,248 SABRINA: YOU HAVEN'T EVEN SENT HIM ANY MESSAGES BACK. 694 00:33:38,384 --> 00:33:40,017 DANNI: NO. SABRINA: WHY NOT? 695 00:33:40,152 --> 00:33:42,019 DO YOU--DON'T YOU LIKE HIM? 696 00:33:42,154 --> 00:33:44,087 DANNI: I JUST MET HIM. 697 00:33:44,223 --> 00:33:46,590 - WHAT-- - HE'S FINE AS HELL. 698 00:33:46,725 --> 00:33:48,225 SABRINA: OH, SO WHAT'S THE PROBLEM? 699 00:33:48,360 --> 00:33:49,926 WHY DON'T YOU JUST TEXT HIM BACK? 700 00:33:50,062 --> 00:33:51,862 DANNI: NO. 701 00:33:51,997 --> 00:33:54,798 SABRINA: OK. 702 00:33:54,933 --> 00:33:57,234 DANNI: UH... 703 00:33:57,369 --> 00:33:59,336 SABRINA: I TEXTED HIM FOR YOU. 704 00:33:59,471 --> 00:34:00,971 DANNI: WHAT THE HELL? 705 00:34:01,106 --> 00:34:03,707 SABRINA: READ IT. 706 00:34:03,842 --> 00:34:06,410 DANNI: "HEY, SORRY. BEEN BUSY AT WORK. 707 00:34:06,545 --> 00:34:08,512 WOULD LOVE TO SEE YOU AGAIN." 708 00:34:08,647 --> 00:34:09,913 SABRINA: SEE HOW EASY THAT WAS? 709 00:34:10,049 --> 00:34:11,248 - WOW. - MM-HMM. 710 00:34:11,383 --> 00:34:12,883 DANNI: LOOK. [CELL PHONE CHIMES] 711 00:34:13,018 --> 00:34:15,185 LOOK, THREE BUBBLES ALREADY. ALREADY TEXTING BACK. 712 00:34:15,320 --> 00:34:16,787 SABRINA: I THOUGHT YOU SAID HE WAS WHITE? 713 00:34:16,922 --> 00:34:18,055 DANNI: HE IS. SORT OF. 714 00:34:18,190 --> 00:34:19,556 SABRINA: WHAT DID HE SAY? 715 00:34:19,691 --> 00:34:20,657 DANNI: "WHEN?" 716 00:34:20,793 --> 00:34:22,659 SABRINA: GIRL, GET IT. 717 00:34:24,129 --> 00:34:25,362 COME ON. LET ME-- 718 00:34:25,497 --> 00:34:26,730 - HEY. - WHAT? 719 00:34:26,865 --> 00:34:28,665 - NO. - LET ME SEE. 720 00:34:28,801 --> 00:34:30,000 DANNI: NO. 721 00:34:30,135 --> 00:34:31,601 SABRINA: TEXT HIM BACK, DANNI. 722 00:34:31,737 --> 00:34:33,336 DANNI: NO. 723 00:34:33,472 --> 00:34:35,038 SABRINA: ALL RIGHT. FINE. IF YOU'RE NOT GONNA TEXT HIM, 724 00:34:35,174 --> 00:34:36,640 AT LEAST TELL ME WHAT I'M SUPPOSED TO DO ABOUT CALVIN. 725 00:34:36,775 --> 00:34:38,241 DANNI: WHAT AM I GONNA DO ABOUT RODEO? 726 00:34:38,377 --> 00:34:40,010 - WHO'S RODEO? - THAT'S WHAT I CALL HIM. 727 00:34:40,145 --> 00:34:42,179 SABRINA: WHY? 728 00:34:42,314 --> 00:34:44,514 DANNI: YOU GET IT. 729 00:34:44,650 --> 00:34:46,083 I DON'T KNOW. 730 00:34:46,218 --> 00:34:47,350 I'M NOT DOING NOTHING ABOUT IT NOW. 731 00:34:47,486 --> 00:34:50,187 LET'S GO EAT. IT'S ABOUT TIME. 732 00:34:50,322 --> 00:34:53,857 NICE AND LATE, LEILA. 733 00:34:53,992 --> 00:34:56,460 SABRINA: LEILA, LILA. COME ON. 734 00:34:57,863 --> 00:34:59,396 DANNI: LET'S GO. 735 00:34:59,531 --> 00:35:01,832 JUST ONE OF THOSE EXPENSIVE PLACES WITH A BAR. 736 00:35:01,967 --> 00:35:03,800 SABRINA: DANNI, YOU HAVE NO MONEY FOR AN EXPENSIVE PLACE. 737 00:35:03,936 --> 00:35:06,736 DANNI: SWEETIE, YOU'RE BUYING. THIS WAY. 738 00:35:06,872 --> 00:35:08,972 SABRINA: WHY? 739 00:35:37,436 --> 00:35:39,970 [KNOCK ON DOOR] 740 00:35:47,379 --> 00:35:49,613 KAREN: WHAT? 741 00:35:49,748 --> 00:35:51,314 AARON: YOU GOT TO LET ME FIX THIS. 742 00:35:51,450 --> 00:35:53,483 KAREN: IT'S OK. I SAID, IT WAS OK. 743 00:35:53,619 --> 00:35:55,085 AARON: NO, COME ON. 744 00:35:55,220 --> 00:35:57,154 THESE GUYS ARE THE BEST CLEANING CREW IN TOWN. 745 00:35:58,857 --> 00:36:00,090 KAREN: OK. 746 00:36:00,225 --> 00:36:01,925 - THANK YOU. - YEAH. 747 00:36:02,060 --> 00:36:05,095 AARON: COME IN, GUYS. COME ON IN, GUYS. 748 00:36:05,230 --> 00:36:07,097 UH, MOSTLY THIS ROOM, AS YOU CAN SEE, 749 00:36:07,232 --> 00:36:10,567 THE DIRT, THE TV. CAREFUL OF THE GLASS. 750 00:36:10,702 --> 00:36:12,235 YEAH, COME ON IN, COME ON IN. 751 00:36:12,371 --> 00:36:14,538 THANK YOU. 752 00:36:18,410 --> 00:36:19,709 KAREN: EXCUSE ME. 753 00:36:19,845 --> 00:36:22,012 AARON: CHECK BY THE DOOR. 754 00:36:25,450 --> 00:36:26,783 KAREN: I'M SUPPOSED TO BE AT WORK RIGHT NOW. 755 00:36:26,919 --> 00:36:28,285 AARON: I KNOW. 756 00:36:28,420 --> 00:36:30,187 KAREN: SO HOW DID YOU KNOW THAT I'D BE HOME? 757 00:36:30,322 --> 00:36:31,821 AARON: I WOULD'VE WAITED ALL DAY. 758 00:36:31,957 --> 00:36:35,358 KAREN: THAT'S REALLY NICE. THANK YOU. 759 00:36:35,494 --> 00:36:36,760 AARON: IT'S MY PLEASURE. 760 00:36:36,895 --> 00:36:41,164 I MEAN, GOT 'EM STARTED. 761 00:36:41,300 --> 00:36:44,901 KAREN: WELL, IT LOOKS LIKE EVERYTHING IS RUINED. 762 00:36:45,037 --> 00:36:46,436 AARON: LOOK, I'M SO SORRY ABOUT THIS. 763 00:36:46,572 --> 00:36:48,905 KAREN: IT'S OK. I WANTED NEW FURNITURE ANYWAY. 764 00:36:49,041 --> 00:36:50,674 AARON: YOU DON'T MEAN THAT. 765 00:36:50,809 --> 00:36:54,377 AARON: I MEAN, THEY COULD START WHEREVER. THEY CAN-- 766 00:36:54,513 --> 00:36:56,146 AARON: OK. 767 00:36:56,281 --> 00:36:59,149 KAREN: ROLL IT ALL OUT FOR ALL I CARE. 768 00:37:01,153 --> 00:37:03,853 CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 769 00:37:03,989 --> 00:37:05,555 AARON: UH, YEAH. WHAT DO YOU HAVE? 770 00:37:05,691 --> 00:37:07,290 KAREN: SODA, WATER. 771 00:37:07,426 --> 00:37:09,559 AARON: WHAT DO YOU HAVE THAT'S HARD? 772 00:37:09,695 --> 00:37:10,660 KAREN: WHAT DO YOU MEAN? 773 00:37:10,796 --> 00:37:12,229 AARON: YOU HAVE COGNAC? 774 00:37:12,364 --> 00:37:14,898 KAREN: COGNAC? YEAH, UH, YEAH. 775 00:37:15,033 --> 00:37:18,568 AARON: LET'S--LET'S GET THAT. OK. PERFECT. 776 00:37:18,704 --> 00:37:20,570 - OK. - YEAH. 777 00:37:20,706 --> 00:37:22,005 KAREN: OK. AHEM. 778 00:37:22,140 --> 00:37:23,573 AARON: THANK YOU. 779 00:37:30,315 --> 00:37:32,282 I'M GLAD THAT BOTTLE DIDN'T GET BROKEN. 780 00:37:32,417 --> 00:37:35,518 KAREN: NO, NO, IT'S, UH, IT'S ALL GOOD. 781 00:37:35,654 --> 00:37:38,255 AARON: THAT'S PERFECT. I'LL POUR IT. THAT'S FINE. 782 00:37:38,390 --> 00:37:40,624 KAREN: OK. AARON: YEAH. 783 00:37:40,759 --> 00:37:42,259 KAREN: YOU WANT ICE? 784 00:37:42,394 --> 00:37:44,127 AARON: NO. NO. WE'LL JUST GO WITH IT STRAIGHT. 785 00:37:44,263 --> 00:37:46,496 [KAREN CLEARS THROAT] 786 00:37:46,632 --> 00:37:48,832 KAREN: OH, THAT'S A LOT. 787 00:37:48,967 --> 00:37:50,967 AARON: YEAH, IT IS. 788 00:37:55,407 --> 00:37:59,175 KAREN: I DIDN'T KNOW THAT, UM, PREACHERS COULD DRINK. 789 00:37:59,311 --> 00:38:01,511 AARON: WELL, THIS ONE CAN. 790 00:38:01,647 --> 00:38:02,846 RIGHT NOW AT LEAST. 791 00:38:02,981 --> 00:38:04,648 KAREN: OH, OK. 792 00:38:04,783 --> 00:38:06,016 AARON: YEAH. 793 00:38:06,151 --> 00:38:07,884 IT'S MY FIRST DRINK IN SEVEN YEARS. 794 00:38:08,020 --> 00:38:08,985 KAREN: WAIT. WHAT? 795 00:38:09,121 --> 00:38:13,023 AARON: YEAH. NO. 796 00:38:13,158 --> 00:38:14,691 I USED TO HAVE A PROBLEM, BUT, UH, 797 00:38:14,826 --> 00:38:16,826 YOU KNOW, DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S FINE. 798 00:38:16,962 --> 00:38:18,595 - WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. - NO, NO, KAREN. 799 00:38:18,730 --> 00:38:21,264 KAREN: STOP, STOP, STOP. 800 00:38:21,400 --> 00:38:22,966 AARON: NO, WHAT ARE YOU DOING? 801 00:38:23,101 --> 00:38:24,567 KAREN: OH, MY GOSH. 802 00:38:24,703 --> 00:38:26,436 AARON: DON'T--DON'T--AH, DON'T WASTE IT. 803 00:38:26,571 --> 00:38:28,538 [LIQUID POURING DOWN DRAIN] AARON: GAH. 804 00:38:28,674 --> 00:38:31,474 COME ON. I GUESS I'LL JUST TAKE THIS ONE. 805 00:38:31,610 --> 00:38:32,742 KAREN: YOU'RE SOBER. 806 00:38:32,878 --> 00:38:34,377 AARON: YES. 807 00:38:34,513 --> 00:38:37,514 KAREN: HOW DID THAT HAPPEN? HOW DID THAT HAPPEN? 808 00:38:39,518 --> 00:38:41,017 AARON: THERE'S A--THERE WAS A POINT IN MY LIFE 809 00:38:41,153 --> 00:38:43,019 WHERE I WAS JUST CRAZY AND RECKLESS, 810 00:38:43,155 --> 00:38:44,254 AND BY THE TIME I WAS IN COLLEGE, 811 00:38:44,389 --> 00:38:45,755 I WAS COMPLETELY OUT OF CONTROL. 812 00:38:45,891 --> 00:38:49,292 AND THEN I FINALLY REALIZED I HAD A PROBLEM, 813 00:38:49,428 --> 00:38:52,062 THEN EVENTUALLY I GOT CLEAN. 814 00:38:52,197 --> 00:38:55,365 KAREN: ONLY ALCOHOL? 815 00:38:55,500 --> 00:38:57,334 AARON: NO. 816 00:38:58,904 --> 00:38:59,936 KAREN: WELL. 817 00:39:00,072 --> 00:39:01,604 AARON: WHAT? 818 00:39:01,740 --> 00:39:04,207 KAREN: NOTHING. I JUST--I DIDN'T KNOW THAT. 819 00:39:04,343 --> 00:39:08,078 AARON: LOOK. I GOT SOBER IN MY MARRIAGE, 820 00:39:08,213 --> 00:39:09,813 AND I WAS SOBER THROUGH HER PARENTS. 821 00:39:09,948 --> 00:39:12,549 LIKE, HOW AM I SUPPOSED TO STAY SOBER THROUGH HER SUICIDE? 822 00:39:12,684 --> 00:39:15,652 KAREN: THE SAME WAY YOU DID BEFORE. 823 00:39:20,892 --> 00:39:23,059 AARON: KAREN. 824 00:39:35,440 --> 00:39:38,241 KAREN, THIS IS KILLING ME. 825 00:39:38,377 --> 00:39:40,477 KAREN: I UNDERSTAND. 826 00:39:40,612 --> 00:39:43,113 AARON: I'M SORRY THAT I KEEP RUNNING TO YOU WITH MY ISSUES. 827 00:39:43,248 --> 00:39:46,983 I JUST--I DON'T HAVE ANYBODY ELSE. 828 00:39:47,119 --> 00:39:49,552 KAREN: I GET IT. 829 00:39:49,688 --> 00:39:51,755 AARON: GOD, I JUST-- I JUST WANT TO-- 830 00:39:51,890 --> 00:39:53,223 KAREN: WHAT? 831 00:39:53,358 --> 00:39:55,458 AARON: I JUST WANT TO NOT CARE RIGHT NOW. 832 00:39:55,594 --> 00:39:58,695 KAREN: YOU'VE GOT KIDS TO THINK ABOUT. YOU GOT TO CARE. 833 00:39:58,830 --> 00:40:02,332 AARON: NO. HER PARENTS ARE GETTING CUSTODY. 834 00:40:02,467 --> 00:40:05,068 - WHAT? - I DON'T WANT TO FIGHT THEM. 835 00:40:05,203 --> 00:40:07,537 KAREN: BUT THOSE ARE YOUR KIDS. 836 00:40:07,672 --> 00:40:12,108 AARON: THAT'S A WHOLE NOTHER STORY ALTOGETHER. 837 00:40:12,244 --> 00:40:17,080 KAREN: WAIT. THOSE AREN'T YOUR KIDS? 838 00:40:17,215 --> 00:40:21,818 AARON: ARE YOU REALLY NOT GONNA LET ME HAVE A DRINK RIGHT NOW? 839 00:40:21,953 --> 00:40:24,220 KAREN: NO. 840 00:40:26,091 --> 00:40:28,291 AARON: FINE. 841 00:40:38,904 --> 00:40:40,870 [KNOCK ON DOOR] 842 00:40:52,117 --> 00:40:54,250 FATIMA: HI. ANDI: HEY. 843 00:40:56,054 --> 00:40:57,520 WHAT ARE YOU DOING? 844 00:40:57,656 --> 00:40:59,155 FATIMA: I JUST WANTED TO BRING ALL YOUR THINGS 845 00:40:59,291 --> 00:41:00,690 THAT YOU LEFT AT THE OFFICE. 846 00:41:00,826 --> 00:41:02,859 ANDI: UH-HUH. 847 00:41:02,994 --> 00:41:04,260 WHAT IS ALL THIS? 848 00:41:04,396 --> 00:41:06,596 FATIMA: WELL. 849 00:41:09,134 --> 00:41:11,134 WHAT THE-- 850 00:41:11,269 --> 00:41:13,703 - NEXT ON "SISTAS"... 851 00:41:13,839 --> 00:41:14,404 - NEXT ON "SISTAS"... 852 00:41:14,539 --> 00:41:15,872 - ANDI-- - WHAT? 853 00:41:16,007 --> 00:41:17,407 - JUST LET ME EXPLAIN. - I TALKED TO KAREN, 854 00:41:17,542 --> 00:41:19,375 SHE'S NOT WITH THAT DUDE. - I DON'T BELIEVE YOU. 855 00:41:19,511 --> 00:41:22,278 DANNI: WILL YOU STOP THIS AND PLEASE GO TALK TO THE GIRL? 856 00:41:22,414 --> 00:41:24,180 CALVIN: WHAT THE HELL ARE YOU CALLING ME FOR? 857 00:41:24,316 --> 00:41:25,982 SABRINA: I'M JUST CALLING TO EXPLAIN MYSELF, CALVIN. 858 00:41:26,117 --> 00:41:27,650 - SHE KILLED HERSELF. - WELL, I'M SURE HER TROUBLE 859 00:41:27,786 --> 00:41:29,118 STARTED LONG BEFORE YOU. 860 00:41:29,254 --> 00:41:31,120 SABRINA: HE EMBARRASSED ME, RIGHT? I'M DONE. 861 00:41:31,256 --> 00:41:32,589 MAURICE: DO YOU NOT FEEL LIKE YOU DID THE SAME THING TO HIM? 862 00:41:32,724 --> 00:41:34,057 - MAURICE, STOP. - HE'S THERE? 863 00:41:34,192 --> 00:41:36,025 - YEAH. - WHAT IF ZAC COMES? - SO? 864 00:41:36,161 --> 00:41:37,861 ZAC: BUT HE WAS ALL OVER AT THE HOSPITAL. 865 00:41:37,996 --> 00:41:40,463 - ZAC, SHE LOVES YOU AND WILL DO ANYTHING FOR YOU. 866 00:41:40,599 --> 00:41:42,999 - HI. - HI.