1 00:00:01,202 --> 00:00:02,468 Andi: I need to leave here, 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,370 and I need to get Gary out of jail. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,604 - Previously on "Sistas"... - I don't like this at all. 4 00:00:05,740 --> 00:00:06,972 Andi: I don't need you worried. 5 00:00:07,108 --> 00:00:08,140 I have to handle this. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,908 Danni: Stop texting me so much. 7 00:00:10,044 --> 00:00:12,745 You're too on me. Lay off. Preston: I'll try to do better. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,546 Gary: Are you with me? Are you? Andi: Yes. 9 00:00:14,682 --> 00:00:17,316 Lisa: She did not cheat with your daughter's husband. 10 00:00:17,451 --> 00:00:18,917 Matilda: We will just see what her brother 11 00:00:19,053 --> 00:00:21,453 has to say about that. Karen: Get out of my house. 12 00:00:21,589 --> 00:00:23,255 Man: Don't you want to know who I am? 13 00:00:23,391 --> 00:00:24,656 Gary: I need to move some money into your account. 14 00:00:24,792 --> 00:00:25,958 Andi: Why? Gary: Can I just do it? 15 00:00:26,093 --> 00:00:27,326 Man: I asked you a question! 16 00:00:27,461 --> 00:00:28,594 Karen: And I said get the ... out! 17 00:00:28,729 --> 00:00:29,762 [Screams] 18 00:00:29,897 --> 00:00:30,629 [Grunting] 19 00:00:30,765 --> 00:00:32,264 [Grunting] 20 00:00:32,400 --> 00:00:33,298 Man: Uhh! 21 00:00:33,434 --> 00:00:34,366 Zac: Karen. 22 00:00:34,502 --> 00:00:35,634 Man: Come here, bitch! 23 00:00:35,770 --> 00:00:37,269 Karen: Aah! Aah! 24 00:00:37,405 --> 00:00:38,804 Zac: Karen! 25 00:00:40,508 --> 00:00:42,875 [Both grunting] 26 00:00:47,681 --> 00:00:49,148 Uhh! 27 00:00:49,283 --> 00:00:51,250 Ahh! 28 00:00:56,424 --> 00:00:58,557 [Both grunt] 29 00:01:02,396 --> 00:01:04,596 Zac: Aah! 30 00:01:13,741 --> 00:01:16,141 Singer: ♪ Don't my girls hold me down ♪ 31 00:01:16,277 --> 00:01:18,310 ♪ Let them boys mess around ♪ hold me down ♪ 32 00:01:18,446 --> 00:01:20,412 ♪ My love life is a headache ♪ 33 00:01:20,548 --> 00:01:23,282 ♪ We're going out tonight ♪ 34 00:01:23,417 --> 00:01:26,585 ♪ Because I'm looking for love ♪ 35 00:01:34,361 --> 00:01:36,428 Zac: Uhh! Shit. 36 00:01:36,564 --> 00:01:39,064 Oh, shit. 37 00:01:39,200 --> 00:01:42,534 Karen, I got you. All right, all right, all right. I got you. 38 00:01:42,670 --> 00:01:44,736 Baby, baby, baby, baby, baby. 39 00:01:44,872 --> 00:01:46,605 I got it. You all right? You all right? 40 00:01:46,740 --> 00:01:48,107 You OK? You OK? 41 00:01:48,242 --> 00:01:49,908 Karen: Aah! 42 00:01:50,044 --> 00:01:53,078 [Sobbing] 43 00:01:53,214 --> 00:01:55,147 Zac: I got you. I got you. 44 00:02:00,187 --> 00:02:02,254 Come on, come on. 45 00:02:02,389 --> 00:02:03,589 Karen: I can't. 46 00:02:03,724 --> 00:02:05,357 Zac: Come on, come on. He's--he's dead. 47 00:02:05,493 --> 00:02:07,559 He's dead, he's dead, he's dead. 48 00:02:07,695 --> 00:02:10,729 Go, go, baby, go. 49 00:02:15,035 --> 00:02:17,136 You all right? 50 00:02:17,271 --> 00:02:19,605 It's all right, it's all right, it's all right. 51 00:02:19,740 --> 00:02:21,673 Karen: Oh, my God. Zac: It's all right. 52 00:02:21,809 --> 00:02:24,143 Shh, shh, shh. 53 00:02:25,779 --> 00:02:27,079 You got to call the police. 54 00:02:27,214 --> 00:02:28,614 Lisa: What the--what the hell is going-- 55 00:02:28,749 --> 00:02:30,015 Zac: You got to call the police. 56 00:02:30,151 --> 00:02:31,683 Karen: Mom. No. Zac: You all right? 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,318 You got to call the police. 58 00:02:33,454 --> 00:02:34,553 Lisa: Karen, who is this? Zac: You got to call the police. 59 00:02:34,688 --> 00:02:36,188 Lisa: Karen, who is this? 60 00:02:36,323 --> 00:02:37,422 Karen: Her brother. 61 00:02:37,558 --> 00:02:38,557 Lisa: Whose? Whose brother? 62 00:02:38,692 --> 00:02:39,825 Karen: The girl. 63 00:02:39,960 --> 00:02:41,360 Lisa: The woman who killed herself? 64 00:02:41,495 --> 00:02:42,494 Zac: Karen. Lisa: That bitch sent... 65 00:02:42,630 --> 00:02:44,963 Zac: Karen, call the police! 66 00:02:45,099 --> 00:02:47,099 Lisa: Oh, my God. No, no, wait. 67 00:02:47,234 --> 00:02:48,767 Don't. Hold--hold--hold on. Hold on. Hold on. 68 00:02:48,903 --> 00:02:51,069 Karen: Zac. Zac. Oh, my God, you're bleeding. 69 00:02:51,205 --> 00:02:53,739 Lisa: Let me see this. Come on, Zac, let me see. 70 00:02:53,874 --> 00:02:55,140 Zac: You got to call the police. 71 00:02:55,276 --> 00:02:57,109 Lisa: Oh, baby. Oh, no, no, no. 72 00:02:57,244 --> 00:02:58,744 That--that's deep. Hold on. Zac: Got to call the police. 73 00:02:58,879 --> 00:03:00,179 Lisa: Karen, here. Karen: Oh, my God. No! 74 00:03:00,314 --> 00:03:01,780 Lisa: No, no. Come on. Come on, baby. 75 00:03:01,916 --> 00:03:03,615 You've got to take him to the hospital. 76 00:03:03,751 --> 00:03:05,184 Karen: Grab the chair, please. Lisa: Take him to the hospital. 77 00:03:05,319 --> 00:03:06,685 Take him to the hospital. Put this on. 78 00:03:06,820 --> 00:03:08,086 Put--put some pressure on this. 79 00:03:08,222 --> 00:03:09,555 Come on, take him to the hospital. 80 00:03:09,690 --> 00:03:10,989 Zac: Got to call the police. 81 00:03:11,125 --> 00:03:12,591 Karen: Mom, we got to call the police. 82 00:03:12,726 --> 00:03:14,026 Lisa: I'll take care of the police. 83 00:03:14,161 --> 00:03:15,594 You take him to the hospital right now. 84 00:03:15,729 --> 00:03:17,329 I'll follow you. I'll be right behind you. 85 00:03:17,464 --> 00:03:19,131 Karen: Promise me, Mom. Lisa: Go to the hospital. 86 00:03:19,266 --> 00:03:20,732 I'll take care of the police. Zac: Ahh. 87 00:03:20,868 --> 00:03:23,101 Karen: Promise me. Lisa: Go. Just go. 88 00:03:23,237 --> 00:03:25,103 [Karen sobbing] 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,207 [Man groans] 90 00:03:28,342 --> 00:03:30,909 Lisa: Shit. You're alive? 91 00:03:46,660 --> 00:03:49,127 Andi: Oh, hey. Did you get him bail? 92 00:03:49,263 --> 00:03:52,531 Ben: Yes, I just, um, I have to make one phone call 93 00:03:52,666 --> 00:03:53,665 to the bail bondsmen, he'll be out. 94 00:03:53,801 --> 00:03:55,033 Andi: Great, let's do it. 95 00:03:55,169 --> 00:03:57,970 Ben: Can I, um, talk to you first? 96 00:03:58,105 --> 00:03:59,271 Andi: Ben. 97 00:03:59,406 --> 00:04:00,973 Ben: What? 98 00:04:01,108 --> 00:04:03,642 Andi: You know, I hate it when I ask a man for a favor 99 00:04:03,777 --> 00:04:06,178 and they all of a sudden want to talk. 100 00:04:06,313 --> 00:04:08,680 Ben: I'm not gonna ask you about going out or anything. 101 00:04:08,816 --> 00:04:10,582 Andi: Well, then what is it about? 102 00:04:10,718 --> 00:04:13,619 Ben: What happened to you? 103 00:04:13,754 --> 00:04:15,921 Andi: What are you talking about? 104 00:04:16,056 --> 00:04:18,390 Ben: That is not a good guy. 105 00:04:18,525 --> 00:04:19,858 Andi: What? 106 00:04:19,994 --> 00:04:21,994 Ben: I mean, I don't mean to bash him, but-- 107 00:04:22,129 --> 00:04:23,762 Andi: Then what are you talking about? 108 00:04:23,897 --> 00:04:25,330 Ben: You really don't know? 109 00:04:25,466 --> 00:04:26,898 Andi: Know what? 110 00:04:27,034 --> 00:04:29,067 Ben: You really should vet a guy before you date him. 111 00:04:29,203 --> 00:04:30,502 Andi: Are you gonna tell me what the hell 112 00:04:30,638 --> 00:04:31,970 you're saying or not? 113 00:04:32,106 --> 00:04:35,007 Ben: I've just heard some really nasty rumors, OK? 114 00:04:35,142 --> 00:04:36,675 Andi: Are we talking about rumors? 115 00:04:36,810 --> 00:04:39,978 Ben: Yes. 116 00:04:40,114 --> 00:04:43,649 Andi: You know there are rumors about everyone, Ben. 117 00:04:43,784 --> 00:04:45,751 Ben: Not like these. 118 00:04:45,886 --> 00:04:48,820 Andi: Are you gonna tell me or not? 119 00:04:48,956 --> 00:04:50,455 Ben: I don't want to get my face smashed, 120 00:04:50,591 --> 00:04:51,757 so I won't. 121 00:04:51,892 --> 00:04:55,994 But...I will call my guy now, 122 00:04:56,130 --> 00:05:01,099 and he should be out in the next couple of minutes. 123 00:05:01,235 --> 00:05:03,201 Hey. 124 00:05:03,337 --> 00:05:05,470 Yep, send it over. 125 00:05:05,606 --> 00:05:07,072 Thanks. 126 00:05:07,207 --> 00:05:08,307 Borders. 127 00:05:08,442 --> 00:05:11,510 Thanks. 128 00:05:11,645 --> 00:05:13,045 Holmes. 129 00:05:13,180 --> 00:05:14,579 Holmes: Yeah? Ben: Can we move it along? 130 00:05:14,715 --> 00:05:16,481 It should be in your system now. 131 00:05:16,617 --> 00:05:17,716 Holmes: I'll go get him now. 132 00:05:17,851 --> 00:05:20,252 Ben: Thanks. 133 00:05:20,387 --> 00:05:24,456 Look, um, take care, OK? 134 00:05:24,591 --> 00:05:27,326 I mean it. 135 00:05:34,368 --> 00:05:38,670 Singer: ♪ You're my weakness... ♪ 136 00:05:38,806 --> 00:05:40,806 Sabrina: Oh, there he is. 137 00:05:40,941 --> 00:05:43,041 Calvin: Yeah. 138 00:05:43,177 --> 00:05:45,644 Hey. I got to go home 139 00:05:45,779 --> 00:05:47,979 and check on my dad. Sabrina: OK. 140 00:05:48,115 --> 00:05:49,414 Calvin: I think I've given him enough alone time. 141 00:05:49,550 --> 00:05:51,183 Sabrina: Do you want me to drive you? 142 00:05:51,318 --> 00:05:52,784 Calvin: No, no, it's cool. I got it. I'm cool. 143 00:05:52,920 --> 00:05:54,386 Sabrina: You sure? Calvin: Yeah. 144 00:05:54,521 --> 00:05:55,754 I'm cool now. Now. 145 00:05:55,889 --> 00:05:57,289 Sabrina: Now. [Laughs] Calvin: Yes. 146 00:05:57,424 --> 00:05:58,557 Sabrina: Well, OK. 147 00:05:58,692 --> 00:06:00,625 Calvin: Yeah. 148 00:06:00,761 --> 00:06:03,195 Thank you. 149 00:06:03,330 --> 00:06:05,163 Sabrina: For what? 150 00:06:05,299 --> 00:06:08,467 Calvin: I may need a day alone tomorrow. 151 00:06:08,602 --> 00:06:09,835 Sabrina: I totally understand. 152 00:06:09,970 --> 00:06:12,337 You know where to find me. 153 00:06:12,473 --> 00:06:14,106 Calvin: You're so sweet. 154 00:06:14,241 --> 00:06:16,608 Sabrina: And you're so special. 155 00:06:16,744 --> 00:06:19,344 Calvin: Is that a good thing? 156 00:06:19,480 --> 00:06:22,280 Sabrina: Mm-hmm. It's a perfect thing. 157 00:06:22,416 --> 00:06:25,984 Singer: ♪ To see the sun in your eyes ♪ 158 00:06:26,120 --> 00:06:27,519 Calvin: All right. 159 00:06:27,654 --> 00:06:29,221 Singer: ♪ With the taste of your kiss ♪ 160 00:06:29,356 --> 00:06:30,756 Calvin: I'll see you later. Sabrina: OK. 161 00:06:30,891 --> 00:06:33,358 ♪ I pray your sweet lips... ♪ 162 00:06:33,494 --> 00:06:34,926 Sabrina: Call me. 163 00:06:35,062 --> 00:06:38,263 Calvin: I will. 164 00:06:50,377 --> 00:06:53,412 [Cell phone rings] 165 00:06:58,085 --> 00:07:00,252 Andi: Sabrina. 166 00:07:00,387 --> 00:07:03,021 Sabrina: Hey. Andi: What's up? 167 00:07:03,157 --> 00:07:05,290 Sabrina: I need to talk to you. 168 00:07:06,894 --> 00:07:09,528 We need to talk about the money, Andi. 169 00:07:09,663 --> 00:07:11,062 Andi: What money? 170 00:07:11,198 --> 00:07:13,465 Sabrina: I got an alert on your account, Andi. 171 00:07:13,600 --> 00:07:15,934 Andi: Yeah, Gary needed to put some money in my account. 172 00:07:16,069 --> 00:07:17,803 Sabrina: For what? 173 00:07:17,938 --> 00:07:20,105 Andi: He needed to move it to keep it from his wife's lawyer. 174 00:07:20,240 --> 00:07:22,107 Is that OK? Sabrina: I guess. 175 00:07:22,242 --> 00:07:24,042 Andi: Thank you, Inspector. 176 00:07:24,178 --> 00:07:26,978 Sabrina: Andi, you know I'm just doing this out of-- 177 00:07:27,114 --> 00:07:29,214 Andi: Love. I know. 178 00:07:29,349 --> 00:07:31,850 Sabrina: Um, so how long is he in there? 179 00:07:31,985 --> 00:07:34,553 Andi: He's out. 180 00:07:34,688 --> 00:07:37,355 Sabrina: Oh. Where is he? 181 00:07:37,491 --> 00:07:39,458 Andi: Here. Sabrina, what is going on? 182 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 Sabrina: OK, Andi. 183 00:07:41,195 --> 00:07:43,428 Andi: It's just been a long day, OK? 184 00:07:43,564 --> 00:07:45,030 Sabrina: I'm gonna give you some time, 185 00:07:45,165 --> 00:07:46,998 but we are going to talk tomorrow. 186 00:07:47,134 --> 00:07:48,567 Andi: I'm sorry if I'm snappy. 187 00:07:48,702 --> 00:07:50,869 Sabrina: Good night. 188 00:07:55,442 --> 00:07:58,810 [Cell phone rings] 189 00:07:58,946 --> 00:08:00,612 Sabrina: Hey. 190 00:08:00,747 --> 00:08:02,113 Danni: Hey, I need some money. 191 00:08:02,249 --> 00:08:03,482 Sabrina: Girl, I just gave you some money. 192 00:08:03,617 --> 00:08:05,317 Danni: Well, I need some more. 193 00:08:05,452 --> 00:08:07,519 Sabrina: How much? 194 00:08:07,654 --> 00:08:09,054 Danni? 195 00:08:09,189 --> 00:08:12,324 Danni: Uh, what, man? What? Sabrina: How much? 196 00:08:12,459 --> 00:08:14,392 Danni: Well, how much is bail for assault? 197 00:08:14,528 --> 00:08:15,827 Sabrina: What are you talking about? 198 00:08:15,963 --> 00:08:17,529 Danni: I'm about to go to jail. 199 00:08:17,664 --> 00:08:18,930 Sabrina, Danni, what do you mean, about to go to jail? 200 00:08:19,066 --> 00:08:20,465 Danni: Uh, Preston's here. 201 00:08:20,601 --> 00:08:21,800 I'm looking at him. 202 00:08:21,935 --> 00:08:23,902 Sabrina: Oh, he's there. Danni: Yeah. 203 00:08:24,037 --> 00:08:26,204 Hugged up with some hoe in the corner. 204 00:08:26,340 --> 00:08:27,939 Sabrina: Ah, but I thought you told me 205 00:08:28,075 --> 00:08:29,474 that you didn't really like him. 206 00:08:29,610 --> 00:08:31,977 Danni: Shut up, bitch. I changed my mind. Whoa. 207 00:08:32,112 --> 00:08:36,147 Sabrina: OK, but don't do anything stupid. 208 00:08:36,283 --> 00:08:38,583 Danni: I'm not. I'm just gonna bust his head open, that's it. 209 00:08:38,719 --> 00:08:40,819 Sabrina: You sound drunk. 210 00:08:40,954 --> 00:08:43,021 Danni: And high, so I'm thinking clearly. 211 00:08:43,156 --> 00:08:44,856 I could have killed him. So I'm just gonna bust his head 212 00:08:44,992 --> 00:08:46,157 till the white meat show. 213 00:08:46,293 --> 00:08:47,859 Sabrina: OK, look, actually, 214 00:08:47,995 --> 00:08:49,194 I'm gonna make my way over there 215 00:08:49,329 --> 00:08:51,029 because I don't trust you alone. 216 00:08:51,164 --> 00:08:53,031 Danni: You already know I'll be downtown by then. 217 00:08:53,166 --> 00:08:54,533 Just meet me there. 218 00:08:54,668 --> 00:08:56,501 Sabrina: Danni, look, stay where you are. 219 00:08:56,637 --> 00:08:59,104 Stay right there, 'cause I don't want you to do anything wild. 220 00:08:59,239 --> 00:09:00,805 I'm on my way, OK? 221 00:09:00,941 --> 00:09:01,940 Danni: OK, well, hurry up. 222 00:09:02,075 --> 00:09:03,542 Sabrina: OK, girl, relax. 223 00:09:03,677 --> 00:09:05,410 I'm on my way right now. 224 00:09:05,546 --> 00:09:08,013 Don't move. Uhh. 225 00:09:10,684 --> 00:09:12,150 Doctor: You were very lucky. 226 00:09:12,286 --> 00:09:13,885 Zac: I don't feel lucky. 227 00:09:14,021 --> 00:09:17,055 Doctor: You were. No major arteries. 228 00:09:17,190 --> 00:09:19,090 Zac: Sure hurt like hell. 229 00:09:19,226 --> 00:09:20,959 Doctor: Well, the meds will kick in. 230 00:09:21,094 --> 00:09:23,194 I will get you discharged. 231 00:09:23,330 --> 00:09:25,330 Zac: Thank you. Karen: Thank you. 232 00:09:25,465 --> 00:09:26,698 Doctor: Sure. 233 00:09:26,833 --> 00:09:29,034 I'll send the nurse back. 234 00:09:30,470 --> 00:09:32,170 Zac: Ohh. 235 00:09:38,111 --> 00:09:39,911 Karen: When... 236 00:09:40,047 --> 00:09:42,314 Why were you there, Zac? 237 00:09:43,417 --> 00:09:46,451 Zac: I just wanted to talk to you. 238 00:09:46,587 --> 00:09:48,320 Karen: About? 239 00:09:50,490 --> 00:09:51,957 Zac: I know it was a shot in the dark, 240 00:09:52,092 --> 00:09:54,559 but I spoke to your mom 241 00:09:54,695 --> 00:09:59,965 about...how you felt about me and Danni. 242 00:10:00,100 --> 00:10:01,366 Karen: Danni? 243 00:10:01,501 --> 00:10:02,634 Zac: Yeah. 244 00:10:02,769 --> 00:10:05,804 She actually made sense between the puffs. 245 00:10:05,939 --> 00:10:07,539 [Both chuckle] 246 00:10:07,674 --> 00:10:08,740 Zac: Ow. 247 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 Karen: Don't laugh. 248 00:10:13,747 --> 00:10:17,082 Zac: It feels good to see you smile. 249 00:10:18,285 --> 00:10:22,053 Look, I know I ain't shit sometimes, but... 250 00:10:22,189 --> 00:10:23,989 Most of the time, according to you. 251 00:10:24,124 --> 00:10:27,092 Karen: I don't say that, Zac. 252 00:10:29,997 --> 00:10:32,263 Zac: You still feeling ole boy? 253 00:10:34,768 --> 00:10:37,702 Karen: I don't know what I'm feeling these days. 254 00:10:40,874 --> 00:10:42,474 Zac: You still love me? 255 00:10:42,609 --> 00:10:45,276 Karen: I'll always love you, Zac. 256 00:10:48,115 --> 00:10:49,347 Zac: But that don't mean that we should-- 257 00:10:49,483 --> 00:10:51,016 Karen: We should be together. 258 00:10:51,151 --> 00:10:52,984 Zac: Right. 259 00:10:53,120 --> 00:10:57,022 Karen: I don't want us fighting, though, OK? 260 00:10:57,157 --> 00:10:58,623 I don't want to hate you. 261 00:10:58,759 --> 00:11:00,525 Zac: I don't--I don't want you to hate me, either. 262 00:11:00,661 --> 00:11:02,827 Karen: Good. 263 00:11:02,963 --> 00:11:05,063 Zac: You know I love you. 264 00:11:06,199 --> 00:11:08,299 Karen: I love you, too, Zac. 265 00:11:08,435 --> 00:11:13,238 And I'm thankful that you came when you did. 266 00:11:14,508 --> 00:11:16,574 Zac: Not bad for a ... up, huh? 267 00:11:16,710 --> 00:11:18,977 Karen: Stop it. Stop. Zac: [Chuckles] 268 00:11:19,112 --> 00:11:21,813 Karen: Don't laugh. 269 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 Zac: Come on, though. 270 00:11:23,583 --> 00:11:25,450 How many times you done told me I was a ... up? 271 00:11:25,585 --> 00:11:27,285 Karen: [Sighs] 272 00:11:27,421 --> 00:11:30,188 You just used to make me so mad. 273 00:11:31,958 --> 00:11:34,959 Zac: I know. 274 00:11:35,095 --> 00:11:37,495 Danni told me too, like, 275 00:11:37,631 --> 00:11:40,732 when you didn't care about the whole baby situation 276 00:11:40,867 --> 00:11:42,867 that you were done. 277 00:11:43,003 --> 00:11:46,271 Karen: That cut me deep...so... 278 00:11:47,541 --> 00:11:49,741 Zac: Are you saying that? Karen: No, I'm sorry, I... 279 00:11:49,876 --> 00:11:53,178 Zac: No, go on. Come on, go on. Tell me. 280 00:11:54,414 --> 00:11:56,481 Karen: I'm running out of time, Zac. 281 00:11:56,616 --> 00:11:59,184 Zac: You have enough time left 282 00:11:59,319 --> 00:12:02,520 for me to prove that I could do better? 283 00:12:03,957 --> 00:12:06,024 Karen: We've been down this road one too many times. 284 00:12:06,159 --> 00:12:08,126 Zac: I know. I know. 285 00:12:08,261 --> 00:12:11,596 But I got better every time, didn't I? 286 00:12:11,732 --> 00:12:13,698 Karen: Yeah. 287 00:12:13,834 --> 00:12:16,101 Zac: See? Karen: Yeah. 288 00:12:16,236 --> 00:12:18,636 But you started from the bottom. 289 00:12:18,772 --> 00:12:20,071 Zac: Come on, man. 290 00:12:20,207 --> 00:12:21,539 Give me more credit than that. 291 00:12:21,675 --> 00:12:23,274 Karen: I do. 292 00:12:23,410 --> 00:12:24,609 I do give you credit. 293 00:12:24,745 --> 00:12:26,411 I know that you want to do better. 294 00:12:26,546 --> 00:12:29,114 Zac: I do. 295 00:12:29,249 --> 00:12:31,649 I do for you. 296 00:12:33,587 --> 00:12:36,454 Karen: Then do it, Zac. 297 00:12:36,590 --> 00:12:38,523 Do it. 298 00:12:38,658 --> 00:12:40,158 Zac: Do it... 299 00:12:40,293 --> 00:12:41,960 while you're trying to be with him? 300 00:12:42,095 --> 00:12:43,394 Karen: I... 301 00:12:43,530 --> 00:12:45,864 I want to see what that is. 302 00:12:45,999 --> 00:12:47,198 Zac: Oh. 303 00:12:47,334 --> 00:12:48,767 Karen: I'm sorry. 304 00:12:48,902 --> 00:12:52,070 Zac: Damn, girl, I just got stabbed for you. 305 00:12:52,205 --> 00:12:53,471 Karen: That's not funny. 306 00:12:53,607 --> 00:12:56,975 Zac: [Chuckles] Karen: Stop. 307 00:12:57,110 --> 00:13:00,078 Zac: I'm just trying to see you smile. 308 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 Karen: After killing a man. 309 00:13:03,383 --> 00:13:06,317 Zac: After defending yourself. 310 00:13:06,453 --> 00:13:07,919 And me, for that matter. 311 00:13:08,054 --> 00:13:09,954 Karen: Damn. 312 00:13:10,090 --> 00:13:13,124 [Sighs] 313 00:13:13,260 --> 00:13:15,960 Zac: It's a good thing your mother taught you how to use that thing. 314 00:13:16,096 --> 00:13:17,695 Karen: I didn't have a choice but to learn. 315 00:13:17,831 --> 00:13:19,330 Zac: And you didn't have a choice 316 00:13:19,466 --> 00:13:21,466 to do what you did today. 317 00:13:21,601 --> 00:13:24,502 Karen: I know, but... 318 00:13:24,638 --> 00:13:28,139 Zac: I know. I know. I know. 319 00:13:28,275 --> 00:13:30,008 Officer: Karen Mott? 320 00:13:30,143 --> 00:13:32,277 Karen: Yes? 321 00:13:33,980 --> 00:13:35,780 Officer: Are you OK? 322 00:13:35,916 --> 00:13:38,750 Karen: Yes. Sorry. 323 00:13:38,885 --> 00:13:40,351 Officer: We got a call that there 324 00:13:40,487 --> 00:13:41,719 were shots fired at your apartment. 325 00:13:41,855 --> 00:13:43,555 Karen: Ahem. Yes. 326 00:13:43,690 --> 00:13:45,957 Officer: Want to tell me what happened? 327 00:13:46,092 --> 00:13:48,426 Karen: I was home, and, um, 328 00:13:48,562 --> 00:13:50,428 I came out the bedroom, 329 00:13:50,564 --> 00:13:53,731 and there was a man there and he had a knife. 330 00:13:53,867 --> 00:13:55,466 Officer: Do you know him? 331 00:13:55,602 --> 00:13:57,602 Karen: No, I don't know him. 332 00:13:57,737 --> 00:14:00,271 Officer: Did he say anything to you? 333 00:14:00,407 --> 00:14:02,340 Karen: Just that I killed his sister 334 00:14:02,475 --> 00:14:04,375 and that he was gonna kill me. 335 00:14:04,511 --> 00:14:06,878 Officer: What about his sister? 336 00:14:07,013 --> 00:14:09,414 Karen: I think she was mentally ill. 337 00:14:09,549 --> 00:14:11,850 She committed suicide at my salon. 338 00:14:11,985 --> 00:14:14,853 Officer: Oh, yeah, we handled that. Um... 339 00:14:14,988 --> 00:14:16,921 this was her brother? 340 00:14:17,057 --> 00:14:19,624 Karen: Yeah. 341 00:14:19,759 --> 00:14:22,594 Officer: So what happened? He ran off? 342 00:14:23,930 --> 00:14:27,031 Karen: I, um... 343 00:14:27,167 --> 00:14:28,900 I sh--I shot him. 344 00:14:29,035 --> 00:14:30,401 Officer: You shot him? 345 00:14:30,537 --> 00:14:32,470 Karen: Yeah. Officer: How many times? 346 00:14:32,606 --> 00:14:34,939 Karen: I don't--I don't know. 347 00:14:35,075 --> 00:14:37,375 Officer: Was he still alive? 348 00:14:37,510 --> 00:14:39,477 Karen: I don't think so. 349 00:14:39,613 --> 00:14:40,845 Officer: So where's the body? 350 00:14:40,981 --> 00:14:43,648 Karen: At the apartment. At the apartment. 351 00:14:43,783 --> 00:14:45,383 Officer: We went to your apartment. 352 00:14:45,518 --> 00:14:47,018 There's no body. 353 00:14:47,153 --> 00:14:48,820 Karen: What? 354 00:14:52,993 --> 00:14:55,393 Gary: You're quiet. 355 00:14:55,528 --> 00:14:59,530 Andi: I'm sorry. I have a lot on my mind. 356 00:14:59,666 --> 00:15:02,033 Gary: Anything I can do? 357 00:15:02,168 --> 00:15:03,635 Andi: No. 358 00:15:03,770 --> 00:15:05,103 Gary: OK. 359 00:15:05,238 --> 00:15:07,171 Babe, I'm tired 360 00:15:07,307 --> 00:15:09,274 and I'm hungry. 361 00:15:09,409 --> 00:15:11,109 Andi: Do you want me to stop somewhere? I-- 362 00:15:11,244 --> 00:15:13,378 Gary: No, no, I just-- 363 00:15:13,513 --> 00:15:16,981 I just want to shower and... 364 00:15:17,117 --> 00:15:18,750 [Sighs] 365 00:15:18,885 --> 00:15:21,419 Can you make me something to eat? 366 00:15:21,554 --> 00:15:23,054 Andi: Of course. 367 00:15:23,189 --> 00:15:24,789 Gary: Thank you. 368 00:15:24,925 --> 00:15:26,658 Good. 369 00:15:26,793 --> 00:15:28,927 So a shower, eat, 370 00:15:29,062 --> 00:15:31,462 and just wash that place off of me, you know? 371 00:15:31,598 --> 00:15:34,866 Andi: Yeah, I understand. Gary: Yeah. 372 00:15:37,370 --> 00:15:39,137 [Kiss] Ahh. 373 00:15:39,272 --> 00:15:41,239 [Sighs] Thank you. 374 00:15:41,374 --> 00:15:43,841 Andi: Of course. 375 00:15:45,845 --> 00:15:47,812 Gary: Are you sure you're OK? 376 00:15:47,948 --> 00:15:49,847 Andi: Yeah. 377 00:15:52,986 --> 00:15:54,619 Gary: Andi, what is it? 378 00:15:56,022 --> 00:15:57,755 Andi: Nothing. 379 00:16:00,226 --> 00:16:02,727 Gary: OK, so we're doing this. 380 00:16:04,798 --> 00:16:06,464 Andi: Baby, every time I ask you a question, 381 00:16:06,599 --> 00:16:09,200 you get upset with me. 382 00:16:09,336 --> 00:16:11,369 Gary: What do you want to know? 383 00:16:15,942 --> 00:16:18,643 Andi: Are you... 384 00:16:18,778 --> 00:16:21,312 are you telling me everything? 385 00:16:22,983 --> 00:16:26,017 Gary: [Exhales] About what, Andi? About what? 386 00:16:26,152 --> 00:16:28,720 Andi: See, that's what I mean. You're getting upset. 387 00:16:28,855 --> 00:16:30,955 Gary: No, I'm not getting mad. I... 388 00:16:32,726 --> 00:16:36,027 Babe, I'm just mentally tired. 389 00:16:36,162 --> 00:16:38,062 OK? 390 00:16:38,198 --> 00:16:40,064 Andi: OK. 391 00:16:44,304 --> 00:16:47,038 Gary: Thank you. 392 00:16:47,173 --> 00:16:49,440 Thank you, babe. 393 00:17:04,124 --> 00:17:06,557 Singer: ♪ Uh, piña coladas in the sunshine ♪ 394 00:17:06,693 --> 00:17:08,993 ♪ Yeah, I need it just one time ♪ 395 00:17:09,129 --> 00:17:11,262 ♪ When it's snowing up in my mind ♪ 396 00:17:11,398 --> 00:17:13,531 ♪ I need a place to unwind ♪ 397 00:17:13,666 --> 00:17:15,867 ♪ Wondering like Stevie in the key of life ♪ 398 00:17:16,002 --> 00:17:18,569 ♪ I just want to go out and see the sights ♪ 399 00:17:18,705 --> 00:17:21,172 ♪ New vibe, new attitude, too ♪ 400 00:17:21,307 --> 00:17:22,807 ♪ New heights, new altitudes ♪ 401 00:17:22,942 --> 00:17:25,143 ♪ And I don't know for the life of me ♪ 402 00:17:25,278 --> 00:17:26,544 ♪ Summer seems such a... ♪ 403 00:17:26,679 --> 00:17:29,414 Sabrina: Oh, God. Danni: You see him? 404 00:17:32,752 --> 00:17:34,619 Sabrina: Girl, how drunk are you? 405 00:17:34,754 --> 00:17:37,655 Danni: Do you see him? 406 00:17:37,791 --> 00:17:40,391 Sabrina: Yes, Danni, I see him. 407 00:17:41,594 --> 00:17:42,927 Danni: And why do men do that, right? 408 00:17:43,063 --> 00:17:44,796 Sabrina: Oh, my gosh, I-- Can we cut her off? 409 00:17:44,931 --> 00:17:46,531 Bartender: I tried to, but she cussed me out. 410 00:17:46,666 --> 00:17:48,466 Waitress: And then she cussed my ass out. 411 00:17:48,601 --> 00:17:50,168 Sabrina: Oh, my God, girl. 412 00:17:50,303 --> 00:17:52,570 Danni: No. No, no, no, no. 413 00:17:52,705 --> 00:17:54,305 Why do men do that? 414 00:17:54,441 --> 00:17:57,942 You know, they...make you feel special. 415 00:17:58,078 --> 00:17:59,210 Sabrina: Mm-hmm. 416 00:17:59,345 --> 00:18:00,978 Danni: And then they just move on 417 00:18:01,114 --> 00:18:03,181 to bandage dress. 418 00:18:03,316 --> 00:18:05,283 Sabrina: That's gonna take some therapy, Danni. 419 00:18:05,418 --> 00:18:06,984 Let's go. Let's go home. Come. 420 00:18:07,120 --> 00:18:08,286 Danni: No, no, no. Have a drink. Sabrina: Come, come, come, come. 421 00:18:08,421 --> 00:18:09,787 Danni: Have a drink. 422 00:18:09,923 --> 00:18:11,622 Sabrina: I don't want a drink. I'm driving. 423 00:18:11,758 --> 00:18:14,292 Danni: I'm not going anywhere 424 00:18:14,427 --> 00:18:16,594 until you have a drink with me. 425 00:18:16,729 --> 00:18:19,997 Sabrina: Girl! Uhh! 426 00:18:20,133 --> 00:18:22,266 What the... 427 00:18:22,402 --> 00:18:24,402 Excuse me. 428 00:18:25,939 --> 00:18:27,071 Why are you out? 429 00:18:27,207 --> 00:18:28,739 Olonzo: What you talking about, man? 430 00:18:28,875 --> 00:18:30,108 Sabrina: What am I talking about? 431 00:18:30,243 --> 00:18:31,609 What you did to my friend, 432 00:18:31,744 --> 00:18:33,211 and your ass is out here running these streets? 433 00:18:33,346 --> 00:18:36,047 Olonzo: Guess it ain't so funny now, is it? 434 00:18:36,182 --> 00:18:38,649 Joke's on you. It's called bail, bitch. 435 00:18:38,785 --> 00:18:40,918 Sabrina: I got your bitch right here, little ... 436 00:18:42,188 --> 00:18:44,155 Danni: Hey, boss. 437 00:18:44,290 --> 00:18:46,491 What you're not gonna do is talk to my friend like that. 438 00:18:46,626 --> 00:18:47,825 Sabrina: That's OK, Danni. I got it. 439 00:18:47,961 --> 00:18:49,560 Don't you ... touch my friend. 440 00:18:49,696 --> 00:18:50,928 Olonzo: Get this drunk bitch out of my club. 441 00:18:51,064 --> 00:18:52,730 Sabrina: You are the lowest type ... 442 00:18:52,866 --> 00:18:55,099 Uh-huh, you are the lowest type of ...! 443 00:18:55,235 --> 00:18:58,035 Olonzo: Yo. Bouncer: She bothering you? 444 00:18:58,171 --> 00:18:59,904 Olonzo: Yeah, man. Get these bitches out of my face, man. 445 00:19:00,039 --> 00:19:01,572 Sabrina: Excuse me, Lil Sammy, you know I got you, 446 00:19:01,708 --> 00:19:02,773 but give me a second. Olonzo: Get this-- 447 00:19:02,909 --> 00:19:04,642 Sabrina: You. Nah! Listen. 448 00:19:04,777 --> 00:19:07,044 You--you the type of man 449 00:19:07,180 --> 00:19:08,779 that wants to beat up on gay men 450 00:19:08,915 --> 00:19:10,414 because you don't feel like a man, right? 451 00:19:10,550 --> 00:19:12,650 You the lowest type of ... 452 00:19:12,785 --> 00:19:14,252 Olonzo: Yo, man, get this bitch out of my club. 453 00:19:14,387 --> 00:19:16,521 Sabrina: You hurt my friend! He is a good person! 454 00:19:16,656 --> 00:19:17,989 Lil Sammy: Come on. Come on. 455 00:19:18,124 --> 00:19:19,557 Sabrina: Do you know what happened to Maurice 456 00:19:19,692 --> 00:19:20,758 because of this ...? 457 00:19:20,894 --> 00:19:23,027 Olonzo: Man, get this hoe. 458 00:19:34,908 --> 00:19:38,109 [Indistinct shouting and chattering] 459 00:19:52,325 --> 00:19:53,524 Danni: Good luck procreating, 460 00:19:53,660 --> 00:19:55,693 not that you like coochie anyway! 461 00:19:55,828 --> 00:19:57,461 Sabrina: [Shouting] 462 00:19:57,597 --> 00:19:59,397 What the--really?! 463 00:19:59,532 --> 00:20:00,598 Lil Sammy: Not right now! 464 00:20:00,733 --> 00:20:02,166 Sabrina: Go get my shit, then! 465 00:20:02,302 --> 00:20:04,101 You know what? Ooh! 466 00:20:04,237 --> 00:20:06,170 Wow! 467 00:20:06,306 --> 00:20:07,772 I'm gonna find you, Olonzo! 468 00:20:07,907 --> 00:20:09,941 I'm gonna ... find you! 469 00:20:10,076 --> 00:20:11,209 ... you! 470 00:20:11,344 --> 00:20:13,110 Man: Yeah, ... You! Sabrina: ... you, man! 471 00:20:13,246 --> 00:20:14,445 Man: ... you! 472 00:20:14,581 --> 00:20:16,113 Sabrina: Sammy, ... you, too, bro. 473 00:20:16,249 --> 00:20:18,049 Sammy: Come on, man. Danni: Sabrina. 474 00:20:18,184 --> 00:20:20,117 You were great. 475 00:20:20,253 --> 00:20:22,186 Pull it together. 476 00:20:24,123 --> 00:20:25,623 Oh, my God. 477 00:20:25,758 --> 00:20:27,692 Girl. 478 00:20:33,633 --> 00:20:35,533 Oh, my God. 479 00:20:35,668 --> 00:20:38,336 I, for one, feel great. 480 00:20:38,471 --> 00:20:40,238 Whoo! 481 00:20:40,373 --> 00:20:43,140 Sabrina: I don't know why I did that. 482 00:20:43,276 --> 00:20:45,643 Danni: Girl, I love that shit. It's like our college days. 483 00:20:45,778 --> 00:20:48,045 Sabrina: Was that Preston fighting for you? 484 00:20:50,283 --> 00:20:51,515 Where is he? 485 00:20:51,651 --> 00:20:54,085 Danni: I don't know. I don't care. 486 00:20:54,220 --> 00:20:56,287 Girl, nah. 487 00:20:56,422 --> 00:20:57,688 Yeah, yeah. 488 00:20:57,824 --> 00:20:59,423 Preston: Hey, you all right? Danni: Uh. 489 00:20:59,559 --> 00:21:01,659 Get the ... away from me. 490 00:21:01,794 --> 00:21:03,694 Preston: What the hell did I do? 491 00:21:03,830 --> 00:21:05,229 Danni: What did you do? Preston: Yeah. 492 00:21:05,365 --> 00:21:09,533 Danni: This, whatever this is, is what you do. 493 00:21:09,669 --> 00:21:11,235 Preston: What do you mean? 494 00:21:11,371 --> 00:21:14,939 Danni: What the hell is wrong with you, huh? Honestly. 495 00:21:15,074 --> 00:21:17,041 Preston: What? Danni: You haven't called me, 496 00:21:17,176 --> 00:21:19,710 you haven't text me, smoke signal-- 497 00:21:19,846 --> 00:21:22,179 Preston: All the things that you asked me not to do. 498 00:21:22,315 --> 00:21:24,048 I didn't call you and I didn't text you 499 00:21:24,183 --> 00:21:25,950 because you told me not to. 500 00:21:26,085 --> 00:21:28,352 Danni: No, no, no, I told you to not text me so much, 501 00:21:28,488 --> 00:21:29,820 not to stop altogether. 502 00:21:29,956 --> 00:21:32,156 Woman: Preston, who is this? 503 00:21:32,292 --> 00:21:34,992 Danni: You think you can hit it and not call me, huh? 504 00:21:35,128 --> 00:21:37,028 You don't run game, right? I will not run game. 505 00:21:37,163 --> 00:21:38,596 Preston: I wasn't running game. 506 00:21:38,731 --> 00:21:40,898 I meant every word I said to you. 507 00:21:42,402 --> 00:21:44,435 Danni: Interesting. You should have called, then, so... 508 00:21:44,570 --> 00:21:47,972 Preston: Honestly, Danni, I really didn't think you cared. 509 00:21:49,175 --> 00:21:50,808 Danni: You didn't think I-- what? 510 00:21:50,943 --> 00:21:52,543 You didn't hear all the noise I was making 511 00:21:52,679 --> 00:21:54,111 when we were having sex? 512 00:21:54,247 --> 00:21:56,147 Preston: Yeah, and I thought I was hurting you. 513 00:21:56,282 --> 00:21:59,183 Danni: OK, you have too much to learn. 514 00:21:59,319 --> 00:22:00,651 I can't... 515 00:22:00,787 --> 00:22:02,753 You need a sensei. I don't... 516 00:22:02,889 --> 00:22:04,488 Preston: And I've been trying to learn 517 00:22:04,624 --> 00:22:06,057 ever since I met you, Danni. 518 00:22:06,192 --> 00:22:07,958 I've been willing to do whatever it takes 519 00:22:08,094 --> 00:22:10,161 to be with you, but you've got to meet me halfway. 520 00:22:10,296 --> 00:22:12,930 You said that you would teach me. 521 00:22:19,939 --> 00:22:22,373 Woman: Ohh. Oh. Oh. OK. 522 00:22:22,508 --> 00:22:23,674 Sabrina: OK. 523 00:22:23,810 --> 00:22:24,875 Danni: Whoo, come on. 524 00:22:25,011 --> 00:22:26,344 Whoo! [Laughs] 525 00:22:26,479 --> 00:22:28,846 Woman: Uh, hello. Preston: Where are we going? 526 00:22:28,981 --> 00:22:30,414 Danni: Uh, to the house. Woman: Uh... 527 00:22:30,550 --> 00:22:32,783 Danni: Sorry, boo. Preston: I was kind of with her. 528 00:22:32,919 --> 00:22:35,386 Danni: Oh, honey, honey, do you like ... now? 529 00:22:35,521 --> 00:22:37,755 Preston: Hell no. What kind of question is that? 530 00:22:37,890 --> 00:22:39,323 Danni: OK, see, 'cause that's a man. 531 00:22:39,459 --> 00:22:40,891 Woman: What? Preston: Excuse me. 532 00:22:41,027 --> 00:22:42,360 That's a what? Danni: You've got... 533 00:22:42,495 --> 00:22:44,328 It's fine. It's fine. Woman: No, I'm not. 534 00:22:44,464 --> 00:22:46,664 Danni: This is Atlanta, and you've got a lot to learn, OK? 535 00:22:46,799 --> 00:22:49,500 Woman: Uh, I'm a girl. Danni: She's got the wingspan 536 00:22:49,635 --> 00:22:51,102 of an NBA player, all right? 537 00:22:51,237 --> 00:22:53,037 Woman: That's just genetics. Danni: OK? So, let's go. 538 00:22:53,172 --> 00:22:55,373 Preston: You are kind of tall, but you're still beautiful. 539 00:22:55,508 --> 00:22:57,508 Woman: That's not my fault. Preston: You're my height. 540 00:22:57,643 --> 00:23:01,078 Sabrina: Danni. Danni, Danni, I came here for you. 541 00:23:01,214 --> 00:23:03,681 Danni: Oh, shit, yeah, girl. Sabrina: Uh-huh. 542 00:23:03,816 --> 00:23:05,950 Danni: Sorry. Thanks for coming, though. 543 00:23:06,085 --> 00:23:08,052 You're a real--you're a real, uh, gem. 544 00:23:08,187 --> 00:23:10,721 Sabrina: Are you just--really? 545 00:23:10,857 --> 00:23:12,356 Is this what's happening here? 546 00:23:12,492 --> 00:23:14,392 Danni: Did you just hear that? I mean, come on. 547 00:23:14,527 --> 00:23:16,627 I'm gonna...he's gonna get it. 548 00:23:16,763 --> 00:23:18,195 Woman: Uh... 549 00:23:18,331 --> 00:23:19,463 Sabrina: Uh... 550 00:23:19,599 --> 00:23:21,132 Woman: OK. Sabrina: OK. 551 00:23:21,267 --> 00:23:23,334 I mean, your surgery looks great. 552 00:23:23,469 --> 00:23:24,769 Woman: No, I'm a girl. 553 00:23:24,904 --> 00:23:26,270 Sabrina: Oh, sorry. 554 00:23:26,406 --> 00:23:27,838 Want a ride? 555 00:23:27,974 --> 00:23:29,306 Woman: Yeah. 556 00:23:29,442 --> 00:23:30,508 Sabrina: Come on. 557 00:23:30,643 --> 00:23:32,943 Woman: I swear I'm a girl. 558 00:23:39,152 --> 00:23:41,085 Zac: Damn, I feel like we've been here all night. 559 00:23:41,220 --> 00:23:43,154 Karen: We're gonna leave soon. Don't worry about it. 560 00:23:43,289 --> 00:23:45,222 Zac: They said that 30 minutes ago. 561 00:23:45,358 --> 00:23:46,290 Karen: Relax, Zac. 562 00:23:46,426 --> 00:23:48,492 Zac: And they just redid the IV. 563 00:23:48,628 --> 00:23:50,394 [Clicks tongue] I don't like hospitals. 564 00:23:50,530 --> 00:23:51,762 Karen: You need to calm down. Calm down. 565 00:23:51,898 --> 00:23:53,230 Zac: I do not like hospitals. 566 00:23:53,366 --> 00:23:55,599 Karen: You're gonna rip your stitches. 567 00:23:55,735 --> 00:23:57,768 Zac: Can you just go get somebody? 568 00:23:57,904 --> 00:23:59,537 Karen: They're gonna come. Relax. 569 00:23:59,672 --> 00:24:01,839 Zac: Hey, this is... 570 00:24:01,974 --> 00:24:05,676 Oh, my God. This guy. 571 00:24:05,812 --> 00:24:06,944 Aaron: What happened? Karen: Aaron. 572 00:24:07,079 --> 00:24:08,412 Aaron: Are you OK? 573 00:24:08,548 --> 00:24:11,282 Zac: Yo, buddy, buddy, I'm the hero here. 574 00:24:11,417 --> 00:24:12,983 The guy with the wound. No, no. 575 00:24:13,119 --> 00:24:15,453 Karen: I was...I was attacked. 576 00:24:16,756 --> 00:24:18,155 Aaron: You OK? 577 00:24:18,291 --> 00:24:21,225 Zac: Yo, my mans, I'm good. Karen: Zac. 578 00:24:21,360 --> 00:24:22,960 Zac: Thank you for asking. Karen: Zac. 579 00:24:23,095 --> 00:24:24,495 Zac: All right? No. Tell him he got to go. 580 00:24:24,630 --> 00:24:26,163 Like, no. 581 00:24:26,299 --> 00:24:28,199 Karen: All right, just come on. 582 00:24:28,334 --> 00:24:29,266 Zac: You... 583 00:24:29,402 --> 00:24:31,469 you really gonna leave me here? 584 00:24:33,105 --> 00:24:35,406 Let me ask you a question. No, you can stay. 585 00:24:35,541 --> 00:24:39,510 You said you wanted somebody who made you feel safe, right? 586 00:24:40,947 --> 00:24:42,379 Ever since buddy got here, 587 00:24:42,515 --> 00:24:45,583 his wife killed herself in front of you, 588 00:24:45,718 --> 00:24:49,353 her brother tried to kill you, almost killed me, 589 00:24:49,489 --> 00:24:51,121 and you had to kill him. 590 00:24:51,257 --> 00:24:52,923 But you feel safer with him? 591 00:24:53,059 --> 00:24:54,859 Karen: I'll be right back, OK? Zac: [Scoffs] 592 00:24:54,994 --> 00:24:57,995 You've got to be shitting-- Karen: I promise. I'll be back. 593 00:24:58,130 --> 00:24:59,864 Zac: My job is that bad? 594 00:24:59,999 --> 00:25:03,067 Karen: Zac. 595 00:25:03,202 --> 00:25:05,536 Zac: This guy, bro. 596 00:25:07,640 --> 00:25:09,874 [Door closes] 597 00:25:10,009 --> 00:25:12,409 Aaron: Are you really OK? 598 00:25:12,545 --> 00:25:13,744 Karen: Yeah. 599 00:25:13,880 --> 00:25:15,813 Aaron: Tell me what happened. 600 00:25:15,948 --> 00:25:17,715 Karen: I shot him. 601 00:25:17,850 --> 00:25:19,183 Aaron: You shot him? 602 00:25:19,318 --> 00:25:20,985 Karen: Yeah, why you saying it like that? 603 00:25:21,120 --> 00:25:23,053 Aaron: Well, your mom. 604 00:25:23,189 --> 00:25:25,155 Karen: What about my mom? 605 00:25:25,291 --> 00:25:27,758 Aaron: She brought him to the funeral on the back of her bike. 606 00:25:27,894 --> 00:25:29,760 Karen: What? 607 00:25:29,896 --> 00:25:31,395 Aaron: Yeah, and she left him there. 608 00:25:31,531 --> 00:25:33,230 She said, "Send him again, and he's dead." 609 00:25:33,366 --> 00:25:35,232 Karen: W-wait, so he's not dead? 610 00:25:35,368 --> 00:25:37,601 Aaron: They were calling an ambulance for him when I left-- 611 00:25:37,737 --> 00:25:39,570 Karen: Thank God. Thank God. Oh, my God. 612 00:25:39,705 --> 00:25:41,372 Aaron: Wait, didn't he try to hurt you? 613 00:25:41,507 --> 00:25:43,607 Karen: Yeah, I didn't want the man dead, though. 614 00:25:43,743 --> 00:25:46,110 Gosh. Aaron: OK. 615 00:25:46,245 --> 00:25:47,878 Well, come on, let me take you home. 616 00:25:48,014 --> 00:25:51,148 Karen: No, I'm not leaving him here. 617 00:25:51,284 --> 00:25:53,284 Aaron: OK, I can take him, too. 618 00:25:53,419 --> 00:25:54,618 Karen: Aaron. 619 00:25:54,754 --> 00:25:56,921 Aaron: All right, I'm sorry. 620 00:25:57,056 --> 00:25:59,423 Karen: I'll call you later, OK? 621 00:25:59,559 --> 00:26:01,358 Aaron: Are you sure you're all right? 622 00:26:01,494 --> 00:26:03,460 Karen: Yeah. 623 00:26:03,596 --> 00:26:04,929 Aaron: OK. 624 00:26:05,064 --> 00:26:08,065 Singer: ♪ You just did a number ♪ 625 00:26:08,200 --> 00:26:11,335 ♪ Oh, you did a number on me... ♪ 626 00:26:11,470 --> 00:26:13,837 Karen: Actually, can I use your phone? 627 00:26:13,973 --> 00:26:15,306 Aaron: Yeah. 628 00:26:15,441 --> 00:26:16,774 Karen: Yeah, OK. I forgot mine at the house. 629 00:26:16,909 --> 00:26:19,643 Aaron: Oh, sure. Karen: Ahem. 630 00:26:22,415 --> 00:26:23,847 Lisa: Hello. Karen: Mama. 631 00:26:23,983 --> 00:26:25,249 Lisa: Hey, baby, I'm glad you called, 632 00:26:25,384 --> 00:26:27,151 'cause I was just about to call you. 633 00:26:27,286 --> 00:26:29,553 I'm going camping. I'll see you in a couple of weeks 634 00:26:29,689 --> 00:26:31,121 when this shit blows over. 635 00:26:31,257 --> 00:26:33,591 Karen: Thank you. Lisa: I'll talk to you later. 636 00:26:33,726 --> 00:26:35,459 You know where I am if you need me. 637 00:26:35,595 --> 00:26:37,661 Karen: No, no, I'm not gonna need you, Mama. 638 00:26:37,797 --> 00:26:39,463 Lisa: Yep, exactly. 639 00:26:39,599 --> 00:26:41,665 Guess what, the police won't, either. 640 00:26:41,801 --> 00:26:43,667 I love you, honey. 641 00:26:43,803 --> 00:26:45,869 Karen: Damn. 642 00:26:46,005 --> 00:26:48,238 Uh... 643 00:26:48,374 --> 00:26:50,874 Aaron: Everything all right? 644 00:26:51,010 --> 00:26:52,576 Karen: Yeah, everything's fine. 645 00:26:52,712 --> 00:26:54,078 I'll call you tomorrow. 646 00:26:54,213 --> 00:26:55,512 Aaron: OK. I'm-- 647 00:26:55,648 --> 00:26:58,015 I'm really sorry about all this shit. 648 00:26:58,150 --> 00:27:01,318 Karen: It's fine. 649 00:27:09,795 --> 00:27:11,595 You know that shit makes me want to kill that mother-- 650 00:27:11,731 --> 00:27:13,397 Karen: Hush, hush. 651 00:27:13,532 --> 00:27:16,133 OK? Please hush. 652 00:27:16,268 --> 00:27:19,670 You'll get out of here soon. 653 00:27:19,805 --> 00:27:21,739 Zac: What was that about? 654 00:27:21,874 --> 00:27:24,208 Karen: Nothing. 655 00:27:33,152 --> 00:27:35,586 Gary: [Groans] 656 00:27:39,492 --> 00:27:42,226 [Chuckles] 657 00:27:43,362 --> 00:27:45,596 Good morning, beautiful. 658 00:27:45,731 --> 00:27:48,532 Andi: Good morning. 659 00:27:48,668 --> 00:27:50,534 Thank you. 660 00:27:50,670 --> 00:27:55,839 Gary: You got, um, time to take a drive? 661 00:27:55,975 --> 00:27:57,641 Andi: Sure. 662 00:27:57,777 --> 00:27:59,276 Gary: [Chuckles] OK. 663 00:27:59,412 --> 00:28:02,112 Andi: Let's do it. Gary: [Laughs] 664 00:28:02,248 --> 00:28:05,416 Well, let me take a shower. 665 00:28:06,619 --> 00:28:07,685 All right? 666 00:28:07,820 --> 00:28:09,720 Andi: Only if I can come. 667 00:28:09,855 --> 00:28:11,121 Ha ha ha! 668 00:28:11,257 --> 00:28:12,523 Gary: It's too early. Too early. 669 00:28:12,658 --> 00:28:14,391 Andi: It's too early? Gary: Too early. 670 00:28:14,527 --> 00:28:15,859 [Cell phone buzzes] Andi: Go get in the shower. 671 00:28:15,995 --> 00:28:18,228 Gary: All right. 672 00:28:28,674 --> 00:28:30,708 Andi: Um, what, baby? 673 00:28:30,843 --> 00:28:33,243 Gary: It's work stuff. 674 00:28:33,379 --> 00:28:34,678 Andi: Is everything OK? 675 00:28:34,814 --> 00:28:36,380 Gary: Yeah. 676 00:28:36,515 --> 00:28:38,182 Everything's OK. 677 00:28:38,317 --> 00:28:41,618 Just, um... 678 00:28:41,754 --> 00:28:44,555 let me take a shower, OK? 679 00:28:45,991 --> 00:28:49,093 Be right back. 680 00:29:30,936 --> 00:29:32,803 Karen: Hey, you've reached Karen Mott. 681 00:29:32,938 --> 00:29:34,238 You know what to do. 682 00:29:34,373 --> 00:29:36,740 Andi: Karen, hey, um, call me back. 683 00:29:36,876 --> 00:29:39,176 I need to talk to you. 684 00:29:43,282 --> 00:29:46,150 [Cell phone rings] 685 00:29:47,987 --> 00:29:49,086 Hello? 686 00:29:49,221 --> 00:29:51,855 Leslie: Don't trust him. 687 00:29:51,991 --> 00:29:53,957 Andi: Who is this? 688 00:29:54,093 --> 00:29:56,894 Leslie: They're coming for you. 689 00:29:57,029 --> 00:29:59,863 Andi: Who is this? Who is this? 690 00:29:59,999 --> 00:30:02,466 Leslie: It's Leslie. 691 00:30:02,601 --> 00:30:05,035 Andi: Leslie, what are you talking about? 692 00:30:05,171 --> 00:30:07,037 Tell me. Tell me now, please. 693 00:30:07,173 --> 00:30:10,073 Leslie: Don't trust. 694 00:30:10,209 --> 00:30:12,342 Andi: Leslie? 695 00:30:12,478 --> 00:30:15,379 Leslie? Leslie? 696 00:30:17,082 --> 00:30:19,449 [Whispering] Leslie... 697 00:30:19,585 --> 00:30:22,286 Leslie, Leslie, what's going on? 698 00:30:22,421 --> 00:30:24,855 Tell me something, please. 699 00:30:42,241 --> 00:30:44,575 [Shower running] 700 00:30:54,253 --> 00:30:56,153 [Gary speaking indistinctly] 701 00:30:56,288 --> 00:30:58,789 OK, let's do it. 702 00:31:04,230 --> 00:31:08,932 Preston: What the hell? Danni? 703 00:31:09,068 --> 00:31:11,268 Danni. 704 00:31:11,403 --> 00:31:13,804 Danni: Good morning. 705 00:31:13,939 --> 00:31:16,139 Preston: You handcuffed me. 706 00:31:16,275 --> 00:31:17,641 Danni: Yeah. 707 00:31:17,776 --> 00:31:19,776 You're not running out of here again. 708 00:31:19,912 --> 00:31:23,580 Preston: OK, so does that mean I can call you 709 00:31:23,716 --> 00:31:25,349 and text you? 710 00:31:25,484 --> 00:31:28,352 Danni: Yeah. Oh, you better. Mm-hmm. 711 00:31:28,487 --> 00:31:31,021 Preston: Anytime I want? 712 00:31:31,156 --> 00:31:33,790 Danni: I mean, now I really got to think about that. 713 00:31:33,926 --> 00:31:35,325 Preston: Danni. 714 00:31:35,461 --> 00:31:36,894 Danni: Yes. 715 00:31:37,029 --> 00:31:39,763 Do you, boo-boo. 716 00:31:39,899 --> 00:31:42,566 Preston: O-OK. 717 00:31:42,701 --> 00:31:45,202 Danni: You rub my back? 718 00:31:45,337 --> 00:31:48,205 Preston: I got to go to the-- I got to go to the bathroom. 719 00:31:48,340 --> 00:31:51,842 Danni: Yeah, you do. 720 00:31:57,316 --> 00:31:59,049 You're not gonna run, right? 721 00:31:59,184 --> 00:32:01,351 Preston: No, I'm not. 722 00:32:01,487 --> 00:32:04,354 Danni: OK, 'cause I will stalk you. 723 00:32:07,426 --> 00:32:09,893 Preston: Thank you. Danni: You're welcome. 724 00:32:10,029 --> 00:32:13,397 I'll be your new shadow if you run. 725 00:32:13,532 --> 00:32:15,065 Preston: I'm not gonna run, Danni. 726 00:32:15,200 --> 00:32:17,301 Danni: OK. 727 00:32:17,436 --> 00:32:19,236 Preston: I really do like you. 728 00:32:19,371 --> 00:32:21,905 Danni: Do you? Preston: Yeah. 729 00:32:22,041 --> 00:32:23,674 Danni: Good, 730 00:32:23,809 --> 00:32:25,442 'cause you're stuck with me. 731 00:32:25,577 --> 00:32:27,077 Now go to the bathroom. 732 00:32:27,212 --> 00:32:29,012 Preston: Wait, do you really like me? 733 00:32:29,148 --> 00:32:31,315 Danni: Are we in high school, ...? I just said that. 734 00:32:31,450 --> 00:32:33,784 Preston: All right, OK. 735 00:32:41,860 --> 00:32:43,794 [Urinating] Danni: Is that a fire hose? 736 00:32:43,929 --> 00:32:45,295 Shit. 737 00:32:45,431 --> 00:32:49,099 Preston: I can put your fire out. 738 00:32:49,234 --> 00:32:51,134 Danni: So corny. 739 00:32:51,270 --> 00:32:53,503 My gosh. [Toilet flushes] 740 00:32:53,639 --> 00:32:55,772 Preston: Yeah, that's right. 741 00:32:55,908 --> 00:32:57,908 [Water runs] 742 00:33:08,287 --> 00:33:10,320 Damn. 743 00:33:10,456 --> 00:33:13,256 You are so beautiful. 744 00:33:13,392 --> 00:33:16,126 Danni: [Scoffs] Shit, boy, stop. 745 00:33:16,261 --> 00:33:17,327 Preston: I mean it. 746 00:33:17,463 --> 00:33:20,030 I'm telling you. 747 00:33:20,165 --> 00:33:21,698 Danni: All right, keep it up. 748 00:33:21,834 --> 00:33:24,901 Just, you know, see what happens. 749 00:33:25,037 --> 00:33:28,872 Preston: And what does that mean? 750 00:33:30,676 --> 00:33:34,778 Danni: That. Keep it up. 751 00:33:34,913 --> 00:33:37,147 Preston: OK. 752 00:33:37,282 --> 00:33:39,282 Give me your left hand. 753 00:33:42,121 --> 00:33:45,022 Danni: Ooh, um, so this goes the other way. 754 00:33:45,157 --> 00:33:46,656 No, no, no, I do you. 755 00:33:46,792 --> 00:33:51,628 Preston: No, this time, I'm definitely gonna do you. 756 00:34:11,116 --> 00:34:13,383 Andi: I'm excited. Gary: All right, hold on. 757 00:34:13,519 --> 00:34:15,752 [Sighs] 758 00:34:23,262 --> 00:34:24,961 Wait, wait, wait. Andi: I can't. 759 00:34:25,097 --> 00:34:26,430 Gary: Wait. 760 00:34:26,565 --> 00:34:28,065 Andi: All right. Gary: Head down, head down. 761 00:34:28,200 --> 00:34:29,199 Andi: Head down. 762 00:34:29,334 --> 00:34:30,700 Gary: Up. Andi: Up. 763 00:34:30,836 --> 00:34:32,436 Gary: One, right, left, right left. 764 00:34:32,571 --> 00:34:33,837 Stay there. Andi: Wait, are these rocks? 765 00:34:33,972 --> 00:34:36,406 Gary: Yes. Hold on. Andi: Ha ha ha! 766 00:34:36,542 --> 00:34:38,442 OK, don't let me fall. 767 00:34:38,577 --> 00:34:39,843 Gary: What? Andi: Don't let me fall. 768 00:34:39,978 --> 00:34:41,511 - I would never let you fall. - OK. 769 00:34:41,647 --> 00:34:43,046 Gary: Right, left. Andi: OK. Right, left. 770 00:34:43,182 --> 00:34:44,481 Gary: We're coming right here. Yeah, yeah. 771 00:34:44,616 --> 00:34:45,715 Andi: Right. Gary: Stop. 772 00:34:45,851 --> 00:34:46,917 Andi: Stop. Gary: Come on. 773 00:34:47,052 --> 00:34:47,984 Andi: Ha ha ha! 774 00:34:48,120 --> 00:34:49,653 Gary: All right, here. OK? 775 00:34:49,788 --> 00:34:51,021 Andi: Are you just joking right now? 776 00:34:51,156 --> 00:34:53,023 Gary: Yeah, uh-huh. Andi: OK. OK. 777 00:34:53,158 --> 00:34:54,324 Gary: Wait, wait. Andi: OK. 778 00:34:54,460 --> 00:34:56,326 Gary: You ready? Andi: Yeah. OK. 779 00:34:56,462 --> 00:34:57,594 Gary: You good? Andi: Yeah. 780 00:34:57,729 --> 00:34:59,396 Are you gonna pull it off or-- 781 00:34:59,531 --> 00:35:00,730 Gary: Yes, one second. Andi: [Sighs] 782 00:35:00,866 --> 00:35:02,332 OK. 783 00:35:02,468 --> 00:35:04,701 Gary: All right. 784 00:35:11,076 --> 00:35:14,778 Andi: [Laughs] Gary, what is this? 785 00:35:14,913 --> 00:35:18,014 Gary: It's our--it's our new house. 786 00:35:21,487 --> 00:35:22,752 Andi: Oh. 787 00:35:22,888 --> 00:35:25,555 Gary: I mean, well, it's our old house, 788 00:35:25,691 --> 00:35:27,424 but we can fix it up a bit. 789 00:35:27,559 --> 00:35:29,926 So, like, there's an old barn in the back. 790 00:35:30,062 --> 00:35:32,996 You know, and--and then we can have horses. 791 00:35:33,132 --> 00:35:35,031 Andi: Gary, I think that's a great-- 792 00:35:35,167 --> 00:35:36,533 Gary: No, no, no. I-- 793 00:35:36,668 --> 00:35:38,301 I know it's not much to look at, but... 794 00:35:38,437 --> 00:35:40,704 Andi: Where--where are we? 795 00:35:40,839 --> 00:35:44,541 Gary: We're about two hours from the city. 796 00:35:44,676 --> 00:35:46,443 Jasmine: He's an isolator. 797 00:35:46,578 --> 00:35:48,912 He'll try to move you away 798 00:35:49,047 --> 00:35:51,481 from your family and your friends, 799 00:35:51,617 --> 00:35:53,884 get you all by yourself 800 00:35:54,019 --> 00:35:56,486 so that he can control you, 801 00:35:56,622 --> 00:36:00,490 control the bag, who you talk to, 802 00:36:00,626 --> 00:36:02,225 where you go. 803 00:36:02,361 --> 00:36:03,660 Andi: That's a long commute. 804 00:36:03,795 --> 00:36:05,996 Gary: Yeah, yeah. I, um... 805 00:36:06,131 --> 00:36:09,499 I figured you could start a small divorce firm here. 806 00:36:10,602 --> 00:36:12,135 Andi: Gary, we didn't talk about-- 807 00:36:12,271 --> 00:36:13,703 Gary: I know, just, OK, look, look. Just wait a second. 808 00:36:13,839 --> 00:36:16,873 Andi, I mean, don't you think 809 00:36:17,009 --> 00:36:19,142 this is a great place to raise kids? 810 00:36:19,278 --> 00:36:22,746 Andi: I'm a city girl, baby. You know that. 811 00:36:22,881 --> 00:36:26,816 Gary: I know, but you haven't even tried it yet. 812 00:36:26,952 --> 00:36:30,554 Andi: But all my friends are in the city. 813 00:36:30,689 --> 00:36:33,356 Gary: Yes, but you can make new friends here. 814 00:36:33,492 --> 00:36:35,392 Come on. 815 00:36:35,527 --> 00:36:38,028 Andi: Look, Gary, I don't want to make new friends. 816 00:36:38,163 --> 00:36:42,098 Gary: OK. Let's just--let's just go see the place. Come on. 817 00:36:42,234 --> 00:36:43,867 Andi: Baby, no. 818 00:36:44,002 --> 00:36:46,469 I don't--I don't want to see the place 819 00:36:46,605 --> 00:36:48,772 because I don't want to live here. 820 00:36:48,907 --> 00:36:52,609 Gary: OK. You're not even giving it a chance. 821 00:36:52,744 --> 00:36:55,212 Andi: Baby, we are in the middle of nowhere. 822 00:36:55,347 --> 00:36:56,980 Gary: Yes, I know, but... 823 00:36:57,115 --> 00:37:00,617 Andi, we can make a fresh start, me and you. 824 00:37:00,752 --> 00:37:02,185 Andi: I don't want to be here. 825 00:37:02,321 --> 00:37:05,288 I don't--I don't want to make a fresh start. 826 00:37:05,424 --> 00:37:07,657 Gary: Babe. Andi: No. 827 00:37:09,628 --> 00:37:12,195 No, I'm sorry. No. 828 00:37:12,331 --> 00:37:13,563 [Helicopter approaching] 829 00:37:13,699 --> 00:37:14,998 Gary: Shit. 830 00:37:15,133 --> 00:37:16,733 Andi: What in the hell is happening? 831 00:37:16,868 --> 00:37:18,201 Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 832 00:37:18,337 --> 00:37:20,870 Andi: Baby! Gary: Stop, stop, stop, stop. 833 00:37:21,006 --> 00:37:22,539 Agent: Hands on your head. Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. 834 00:37:22,674 --> 00:37:24,174 Agent: Hey, hey, hey, hands on your head. 835 00:37:24,309 --> 00:37:25,842 Hands on your head. Gary: Whoa, whoa, whoa, whoa. 836 00:37:25,978 --> 00:37:27,677 Agent: Hands on your head. Gary: Hold on. 837 00:37:27,813 --> 00:37:29,246 - What is going on? - She didn't do anything, man. 838 00:37:29,381 --> 00:37:30,680 Agent: Don't you move. Gary: I'm not moving. 839 00:37:30,816 --> 00:37:31,915 Agent: Gary John Marshall Borders, 840 00:37:32,050 --> 00:37:33,483 you're under arrest. Gary: OK. 841 00:37:33,619 --> 00:37:35,118 Agent: On your knees. Gary: All right. 842 00:37:35,254 --> 00:37:36,786 Agent: On your knees. Gary: All right, all right! 843 00:37:36,922 --> 00:37:38,088 Agent: On your knees. Andi: On my knees? 844 00:37:38,223 --> 00:37:40,190 Agent: Down! Gary: Just... 845 00:37:43,362 --> 00:37:45,228 Andi: What is happening right now? 846 00:37:45,364 --> 00:37:46,630 Agent: Let's go. Let's go. 847 00:37:46,765 --> 00:37:48,498 Andi: Can someone tell us what is going on? 848 00:37:48,634 --> 00:37:50,100 Agent: Calm down. Andi: No. 849 00:37:50,235 --> 00:37:51,868 Gary: Man, she's just-- Agent: Hey, hey, quiet. 850 00:37:52,004 --> 00:37:53,570 Andi: Tell me what's happening. What is going on? 851 00:37:53,705 --> 00:37:55,071 Gary: She has nothing to do with this, man, all right? 852 00:37:55,207 --> 00:37:56,806 Agent: Cuff him. Andi: What is this? 853 00:37:56,942 --> 00:37:58,074 What do you mean it's not nothing? 854 00:37:58,210 --> 00:37:59,576 What is this? Agent: Cuff him. 855 00:37:59,711 --> 00:38:01,111 Andi: No. 856 00:38:01,246 --> 00:38:02,879 No, somebody tell me what is happening, please. 857 00:38:03,015 --> 00:38:05,515 Agent: Calm down, all right? Gary: Easy, man. 858 00:38:05,651 --> 00:38:07,183 Andi: Don't tell me to calm down. 859 00:38:07,319 --> 00:38:09,686 Baby--baby, I know this is her. 860 00:38:09,821 --> 00:38:12,088 I'm gonna get you out. I know it's her, OK? 861 00:38:12,224 --> 00:38:13,423 Gary: Ow, man. 862 00:38:13,558 --> 00:38:15,992 Andi: Not so tight. 863 00:38:17,663 --> 00:38:19,329 What are you doing? 864 00:38:19,464 --> 00:38:20,797 Agent: She's clean. 865 00:38:20,932 --> 00:38:22,666 Come on, come on. Here. 866 00:38:22,801 --> 00:38:26,569 Get up, get up. Get him. Take him to the car. Now. 867 00:38:29,574 --> 00:38:31,074 Andi: Don't touch me. 868 00:38:33,679 --> 00:38:37,347 Gary: You're doing this? 869 00:38:37,482 --> 00:38:39,916 Uhh! 870 00:38:41,520 --> 00:38:44,587 Andi! Andi! 871 00:38:44,723 --> 00:38:46,189 [Andi sobbing] 872 00:38:46,325 --> 00:38:47,857 Gary: Hey, she has nothing to do with this, man. 873 00:38:47,993 --> 00:38:49,893 Agent: Band-Aid? Andi: For what? 874 00:38:50,028 --> 00:38:51,628 Agent: Your knees. Gary: Don't hurt her! 875 00:38:51,763 --> 00:38:55,198 Andi: It's just a scrape. Agent: OK. 876 00:38:55,334 --> 00:38:57,367 Andi: Are you gonna tell me something? 877 00:38:57,502 --> 00:38:59,536 Agent: He was arrested for money laundering, mail fraud, 878 00:38:59,671 --> 00:39:02,539 conspiracy to commit mail fraud, wire fraud, you name it. 879 00:39:02,674 --> 00:39:03,907 Andi: That's not--that's not right. 880 00:39:04,042 --> 00:39:06,076 What--what are saying? Wait. Wait. 881 00:39:06,211 --> 00:39:08,445 Agent: You're a lawyer, right? 882 00:39:08,580 --> 00:39:10,714 Andi: How do you know that? 883 00:39:10,849 --> 00:39:13,049 Agent: We've been watching him for months. 884 00:39:13,185 --> 00:39:14,918 Andi: Well, if you've been watching him for months, 885 00:39:15,053 --> 00:39:16,286 you know that his wife is trying to take him down. 886 00:39:16,421 --> 00:39:18,221 She's making up all types of stories. 887 00:39:18,357 --> 00:39:19,723 Agent: No, his current wife has nothing to do with this. 888 00:39:19,858 --> 00:39:21,458 Neither does his first wife. 889 00:39:21,593 --> 00:39:23,727 Andi: His first wife? 890 00:39:23,862 --> 00:39:26,229 Agent: You didn't know. 891 00:39:27,332 --> 00:39:29,833 Look, if you want to talk to us, we can fill you in, 892 00:39:29,968 --> 00:39:31,267 but we need your help. 893 00:39:31,403 --> 00:39:33,503 Andi: I've got nothing to say to you. 894 00:39:33,638 --> 00:39:36,005 Agent: OK. 895 00:39:36,141 --> 00:39:37,974 Well, good luck getting back to the city. 896 00:39:38,110 --> 00:39:40,477 You may not be able to afford a cab. 897 00:39:40,612 --> 00:39:42,145 Andi: What? Wait, what? 898 00:39:42,280 --> 00:39:44,247 Agent: The money that you tried to hide from us. 899 00:39:44,383 --> 00:39:46,082 Andi: What money? Agent: The $14 million 900 00:39:46,218 --> 00:39:47,951 that you put in your account. Andi: No, no, wait. 901 00:39:48,086 --> 00:39:49,586 Agent: It's been seized. Andi: No, no, wait, wait, wait. 902 00:39:49,721 --> 00:39:53,656 I have--I have 237,000 in my account, my personal-- 903 00:39:53,792 --> 00:39:55,725 Agent: Gone. 904 00:39:56,928 --> 00:39:58,995 Andi: What? Agent: Gone. 905 00:39:59,131 --> 00:40:01,131 You really shouldn't have done that. 906 00:40:01,266 --> 00:40:03,266 Andi: What did I do? I didn't do anything. Sir, you have to hear me out. 907 00:40:03,402 --> 00:40:04,968 Agent: Take the car, guys. Take the car, guys. Go ahead. 908 00:40:05,103 --> 00:40:06,636 Andi: You guys aren't telling me anything. 909 00:40:06,772 --> 00:40:08,271 I've got to get my phone. Agent: Everything that car 910 00:40:08,407 --> 00:40:09,672 is now property of the U.S. government. 911 00:40:09,808 --> 00:40:10,907 Andi: Are you serious right now? 912 00:40:11,042 --> 00:40:12,242 Please, sir, I just need my phone. 913 00:40:12,377 --> 00:40:13,843 I just need to make a phone call. 914 00:40:13,979 --> 00:40:15,345 Agent: Do you want to help us out? 915 00:40:15,480 --> 00:40:17,046 Andi: I don't know anything. 916 00:40:17,182 --> 00:40:18,648 I don't know anything. 917 00:40:18,784 --> 00:40:20,984 Agent: When you do, you'll get my help. 918 00:40:21,119 --> 00:40:23,186 Andi: Sir, sir, listen to me. Hear me out. 919 00:40:23,321 --> 00:40:24,888 Agent: Hope those shoes are comfortable. 920 00:40:25,023 --> 00:40:26,356 Andi: Wait, wait, wait. 921 00:40:26,491 --> 00:40:28,124 Sir, I just need to make one phone call. 922 00:40:28,260 --> 00:40:29,659 I just need my phone. Agent: And when you do, 923 00:40:29,795 --> 00:40:31,027 you'll get your apartment back, too. 924 00:40:31,163 --> 00:40:33,430 Andi: I don't have anywhere to go. 925 00:40:33,565 --> 00:40:36,099 [Sobbing] Please, sir, just give me my phone. 926 00:40:36,234 --> 00:40:39,135 Just give me my phone. Agent: Walk. 927 00:40:40,939 --> 00:40:43,440 Andi: I'm in the middle of nowhere! 928 00:40:43,575 --> 00:40:46,743 You're gonna make me walk? 929 00:40:46,878 --> 00:40:48,978 Agent: Walk! 930 00:40:49,114 --> 00:40:50,980 Singer: ♪ Somebody lied ♪ 931 00:40:51,116 --> 00:40:53,583 ♪ 'Cause today ♪ 932 00:40:53,718 --> 00:40:55,285 ♪ I cried... ♪ 933 00:40:55,420 --> 00:40:57,887 Agent: Hope those shoes are comfortable. 934 00:41:01,893 --> 00:41:03,760 Let's go. Andi: I didn't do anything! 935 00:41:03,895 --> 00:41:06,563 I don't know what's happening! 936 00:41:06,698 --> 00:41:09,666 Give... 937 00:41:09,801 --> 00:41:12,302 No! No! 938 00:41:12,437 --> 00:41:15,839 No! No! No! 939 00:41:15,974 --> 00:41:18,641 Get off me! No! 940 00:41:18,777 --> 00:41:21,277 [Screaming] Get off me! 941 00:41:21,413 --> 00:41:23,179 Get off of me! 942 00:41:23,315 --> 00:41:25,482 Get off of me! 943 00:41:25,617 --> 00:41:27,083 [Sobbing] 944 00:41:27,219 --> 00:41:32,722 Singer: ♪ Somebody lied ♪ 945 00:41:32,858 --> 00:41:37,594 ♪ Ooh, somebody lied ♪ 946 00:41:37,729 --> 00:41:39,462 ♪ Ohh ♪ 947 00:41:39,598 --> 00:41:44,100 ♪ Somebody lied ♪ 948 00:41:44,236 --> 00:41:47,604 ♪ Somebody lied ♪ 949 00:41:47,739 --> 00:41:49,739 ♪ They lied ♪