1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,220 Too bad. 4 00:00:15,054 --> 00:00:16,555 Take care of it via phone or fax. 5 00:00:17,014 --> 00:00:20,685 Tomorrow, we're expecting a sunny day across the country. 6 00:00:21,811 --> 00:00:23,562 You're listening to Traffic News 57. 7 00:00:24,105 --> 00:00:28,817 {\an8}We have passed the rush hour, but people are still stuck in a traffic jam. 8 00:00:28,818 --> 00:00:31,987 {\an8}There has been an accident in the Ha-il interchange area 9 00:00:31,988 --> 00:00:34,698 in the Hanam to Ha-il section of the Seoul Ring Expressway. 10 00:00:34,699 --> 00:00:38,910 This is causing severe traffic congestion for 3km starting from West Hanam. 11 00:00:38,911 --> 00:00:42,163 People are experiencing a severe traffic jam at Songpa highway as well. 12 00:00:42,164 --> 00:00:44,582 The accident on the Seoul-bound Gyeongbu Expressway 13 00:00:44,583 --> 00:00:46,710 at the Jamwon interchange has been handled. 14 00:00:46,711 --> 00:00:50,380 However, this has caused more disruptions on the area between Dalene to Banpo. 15 00:00:50,381 --> 00:00:52,841 The traffic accident on Gangbyeon Expressway between 16 00:00:52,842 --> 00:00:54,300 Mapo Bridge and Wonhyo Bridge 17 00:00:54,301 --> 00:00:56,720 has been handled but the traffic is still congested. 18 00:00:56,721 --> 00:00:59,305 It's taking at least half an hour to get to Banpo Bridge 19 00:00:59,306 --> 00:01:01,434 from Olympic Bridge and Noryang Bridge. 20 00:01:02,018 --> 00:01:04,269 It will be difficult to get to Gangnam by crossing 21 00:01:04,270 --> 00:01:06,354 Seongsu, Dongho, and Hannam Bridge. 22 00:01:06,355 --> 00:01:09,315 Traffic congestion is increasing from Cheonho Bridge to Gangbuk. 23 00:01:09,316 --> 00:01:13,278 The traffic is severely congested from Mapo Bridge to Hangang Bridge 24 00:01:13,279 --> 00:01:17,365 and near Ihwa Bridge, Dongbu Expressway as well. 25 00:01:17,366 --> 00:01:20,036 The outskirts of Cheonho Bridge is severely congested 26 00:01:21,078 --> 00:01:24,080 from Gunja Bridge to the back gate of the Seoul Grand Park. 27 00:01:24,081 --> 00:01:25,958 We're not open yet. 28 00:01:27,835 --> 00:01:29,795 Are you looking for something specific? 29 00:01:31,088 --> 00:01:33,006 Do you have anything made with soybeans? 30 00:01:33,007 --> 00:01:34,091 Tofu or... 31 00:01:36,343 --> 00:01:37,635 Well, 32 00:01:37,636 --> 00:01:39,722 how about soy milk? 33 00:01:42,224 --> 00:01:43,184 Sure, I'll take that. 34 00:01:43,768 --> 00:01:48,314 KBS FM number two 35 00:01:49,815 --> 00:01:52,860 We would like to let you know that it will be nine o'clock shortly. 36 00:01:55,029 --> 00:01:56,238 Regular milk 37 00:01:56,781 --> 00:01:58,032 won't do, right? 38 00:02:01,535 --> 00:02:02,703 It has to have soybeans. 39 00:02:06,707 --> 00:02:09,335 There's a grocery store up the street. 40 00:02:12,046 --> 00:02:16,841 Broadcasting, love, and airplanes. 41 00:02:16,842 --> 00:02:19,929 Do you know what these three things have in common? 42 00:02:20,763 --> 00:02:24,725 They all require the most amount of energy at the beginning. 43 00:02:25,309 --> 00:02:26,976 - Hello, - It's a miracle. 44 00:02:26,977 --> 00:02:30,898 I'll be hosting Music Album from today. I'm your new host, Yoo Yeol. 45 00:02:31,774 --> 00:02:33,734 {\an8}MISU BAKERY 46 00:02:38,948 --> 00:02:41,408 Like an airplane that is taking off... 47 00:02:42,076 --> 00:02:45,286 TAECHANG SUPERMARKET 48 00:02:45,287 --> 00:02:49,082 On October 1st 1994, we are starting the show... 49 00:02:49,083 --> 00:02:51,502 That's Yoo Yeol. He must be the new host. 50 00:02:52,002 --> 00:02:53,169 I'm a huge fan of his. 51 00:02:53,170 --> 00:02:57,966 Eun-ja, that guy came in so early and asked for tofu. 52 00:02:57,967 --> 00:03:00,386 - Tofu? - He just went into that store. 53 00:03:01,095 --> 00:03:02,596 I bet he just got out of jail. 54 00:03:03,013 --> 00:03:05,599 No way. Look at him. 55 00:03:17,194 --> 00:03:19,822 {\an8}PART-TIMER WANTED 6 DAYS A WEEK, 1,200 WON PER HOUR 56 00:03:46,307 --> 00:03:47,683 Hurry up! 57 00:03:49,768 --> 00:03:51,437 MISU BAKERY 58 00:03:52,188 --> 00:03:53,813 Oh, your mother is here. 59 00:03:53,814 --> 00:03:54,731 Hello. 60 00:03:54,732 --> 00:03:56,692 - Here. - Great, thank you. Have a nice day. 61 00:03:57,234 --> 00:03:58,485 See you again. 62 00:04:00,529 --> 00:04:02,156 - Please visit us again. - Sure. 63 00:04:04,408 --> 00:04:06,785 I told you not to come because it's the exam period. 64 00:04:11,790 --> 00:04:12,708 I'll do my best. 65 00:04:15,210 --> 00:04:16,212 Should I carry this? 66 00:04:18,088 --> 00:04:19,882 - What... - Go and get changed first. 67 00:04:20,299 --> 00:04:23,886 - I'll take care of this. Go to school. - I don't need to go to school. 68 00:04:25,137 --> 00:04:27,556 You two can just go ahead and do what you need to do. 69 00:04:31,060 --> 00:04:34,021 Hey, why don't you need to go to school? 70 00:04:37,316 --> 00:04:38,567 I quit school. 71 00:04:43,155 --> 00:04:44,156 Hey, 72 00:04:45,074 --> 00:04:46,575 did you really get out recently? 73 00:04:47,451 --> 00:04:48,327 Get out of where? 74 00:04:49,995 --> 00:04:51,372 Prison. 75 00:04:51,997 --> 00:04:53,707 I don't really want to talk about it. 76 00:05:01,757 --> 00:05:04,343 All right, fine. 77 00:05:15,854 --> 00:05:18,023 {\an8}MISU BAKERY 78 00:05:28,242 --> 00:05:29,159 Hey, Tofu. 79 00:05:30,452 --> 00:05:33,038 Tell us some stories of when you were in prison. 80 00:05:37,793 --> 00:05:40,796 All right, whatever. 81 00:05:46,802 --> 00:05:48,178 You two aren't related, right? 82 00:05:52,266 --> 00:05:53,559 We won't tell you. 83 00:05:56,311 --> 00:05:58,605 I guess we don't resemble each other at all, right? 84 00:06:02,484 --> 00:06:05,237 Was it when she was 18? 85 00:06:05,529 --> 00:06:07,364 That's when she started working here. 86 00:06:08,282 --> 00:06:11,452 She learned how to knead bread dough right away, 87 00:06:12,870 --> 00:06:14,830 and she became as good as my mom very soon. 88 00:06:15,080 --> 00:06:16,206 Come on. 89 00:06:16,415 --> 00:06:20,544 My mom relied on Eun-ja a lot more than me. 90 00:06:21,587 --> 00:06:22,796 So we are family. 91 00:06:28,469 --> 00:06:31,472 Oh, dear. I should get ready for the evening sales. 92 00:06:40,314 --> 00:06:42,274 When I was at the juvenile detention center, 93 00:06:43,567 --> 00:06:46,111 I always went to have breakfast at 9 a.m. sharp. 94 00:06:50,032 --> 00:06:52,910 And every day, I'd hear the theme music and think to myself, 95 00:06:54,995 --> 00:06:58,082 "Oh, another day has begun." 96 00:07:02,544 --> 00:07:04,004 After I finish my breakfast, 97 00:07:05,255 --> 00:07:06,757 I'd hear the reporter talking. 98 00:07:07,633 --> 00:07:10,177 Then it'd be about 9:50 a.m. 99 00:07:10,511 --> 00:07:13,055 - You're listening to... - Then I prayed every day. 100 00:07:13,514 --> 00:07:15,682 - Last week... - "Get me out of here today. 101 00:07:17,184 --> 00:07:18,352 Please." 102 00:07:20,521 --> 00:07:23,232 After my prayer, the radio show would end. 103 00:07:24,817 --> 00:07:26,026 Then I'd just give up. 104 00:07:27,403 --> 00:07:30,656 "Nothing will happen today." 105 00:07:33,951 --> 00:07:37,996 The exact same routine repeated every day, but I said this during my prayer one day. 106 00:07:39,206 --> 00:07:40,749 "I pray that at least one thing 107 00:07:41,667 --> 00:07:44,294 would've changed by the time I leave this place. 108 00:07:46,046 --> 00:07:49,341 I really don't think I can go on if nothing has changed." 109 00:07:50,801 --> 00:07:53,053 There's a grocery store up the street. 110 00:07:53,303 --> 00:07:57,724 Broadcasting, love, and airplanes. 111 00:07:59,184 --> 00:08:01,979 Do you know what these three things have in common? 112 00:08:02,521 --> 00:08:05,314 They all require the most amount of energy 113 00:08:05,315 --> 00:08:06,941 - at the beginning. - It's a miracle. 114 00:08:06,942 --> 00:08:10,112 Hello, I'll be hosting Music Album from today. 115 00:08:10,237 --> 00:08:12,448 I'm your new host, Yoo Yeol. 116 00:08:13,031 --> 00:08:14,032 I see. 117 00:08:16,326 --> 00:08:18,245 I guess you could think of it as a miracle. 118 00:08:22,332 --> 00:08:25,127 Miracles are nothing special. 119 00:08:26,461 --> 00:08:27,588 Right? 120 00:08:41,560 --> 00:08:42,769 Can you open the curtains? 121 00:08:56,533 --> 00:08:58,035 Do you want something to drink? 122 00:08:59,578 --> 00:09:01,120 - You're here. - Yes. 123 00:09:01,121 --> 00:09:02,623 He eats so well. 124 00:09:04,166 --> 00:09:05,167 Cheers. 125 00:09:13,008 --> 00:09:13,926 Is it good? 126 00:09:25,771 --> 00:09:28,148 - Well... - Tilt your head over to this side. 127 00:09:32,194 --> 00:09:33,529 What are you going to do? 128 00:09:37,574 --> 00:09:38,534 Nice. 129 00:09:41,245 --> 00:09:43,038 - Can I get a mirror? - It looks perfect. 130 00:09:43,372 --> 00:09:46,333 - I need to see the mirror. - Okay, okay. It looks perfect. 131 00:09:47,417 --> 00:09:49,378 Great, perfect. You don't need to see it. 132 00:09:58,971 --> 00:10:02,098 - Hello. - Hello. 133 00:10:02,099 --> 00:10:04,184 - Will you be here tomorrow? - I'll be here. 134 00:10:04,768 --> 00:10:06,561 What about the day after that? 135 00:10:06,562 --> 00:10:07,479 I'll be here. 136 00:10:08,355 --> 00:10:09,898 Have a great day! 137 00:10:10,399 --> 00:10:11,858 He's so handsome. 138 00:10:12,109 --> 00:10:13,443 Oh, my goodness. 139 00:10:15,237 --> 00:10:16,488 Girls, go home. 140 00:10:16,822 --> 00:10:18,448 - What? - What's happening? 141 00:10:24,413 --> 00:10:25,330 By the way, 142 00:10:25,831 --> 00:10:27,165 what year were you born in? 143 00:10:29,543 --> 00:10:30,377 In 1975. 144 00:10:32,462 --> 00:10:33,338 What? 145 00:10:34,131 --> 00:10:34,965 Me, too. 146 00:10:36,842 --> 00:10:38,385 But I started school a year early. 147 00:10:41,138 --> 00:10:43,015 All my friends were born in 1974. 148 00:10:47,060 --> 00:10:48,270 I see. 149 00:11:11,710 --> 00:11:12,669 What's this here? 150 00:11:18,550 --> 00:11:22,220 "I hate bread. Bread, bread, bread." 151 00:11:25,057 --> 00:11:25,891 Oh, that... 152 00:11:28,310 --> 00:11:30,395 I wrote it there when I was little. 153 00:11:33,482 --> 00:11:34,983 I used to hate bread. 154 00:11:38,195 --> 00:11:39,738 I would've been so happy 155 00:11:40,364 --> 00:11:41,948 if my parents had owned this place. 156 00:11:50,749 --> 00:11:54,127 BREAD 157 00:13:17,169 --> 00:13:18,003 Eun-ja. 158 00:13:18,837 --> 00:13:20,254 You're back. 159 00:13:20,255 --> 00:13:22,549 Oh, you're still here? 160 00:13:27,012 --> 00:13:30,139 Hey, have you ever seen anything this cute? 161 00:13:30,140 --> 00:13:31,767 No, never. 162 00:13:32,142 --> 00:13:34,268 Mini cupcakes. You rock! 163 00:13:34,269 --> 00:13:35,729 They're so cute. 164 00:13:37,939 --> 00:13:39,106 Hyeon-u. 165 00:13:39,107 --> 00:13:42,736 The Christmas tree is in that box. Can you take it out and dust it? 166 00:13:43,236 --> 00:13:44,404 You can leave after that. 167 00:13:44,779 --> 00:13:46,698 Tofu said he doesn't mind going home late. 168 00:13:47,574 --> 00:13:48,575 He wants to help. 169 00:13:49,618 --> 00:13:50,577 Really? 170 00:13:51,495 --> 00:13:52,329 Would you? 171 00:13:53,955 --> 00:13:55,707 Shall we try to boost our sales today? 172 00:13:57,834 --> 00:13:59,127 Let's put it outside. 173 00:14:00,420 --> 00:14:01,254 Outside? 174 00:14:05,300 --> 00:14:06,426 This? 175 00:14:08,887 --> 00:14:10,180 You can talk casually to me. 176 00:14:10,972 --> 00:14:13,808 Many of my friends are the same age as you are. 177 00:14:17,729 --> 00:14:18,647 Okay. 178 00:14:37,123 --> 00:14:40,335 My mom always put the Christmas tree outside, 179 00:14:40,752 --> 00:14:42,504 saying we should share it with others. 180 00:14:48,677 --> 00:14:49,803 It's pretty. 181 00:14:50,053 --> 00:14:52,304 It's beautiful. 182 00:14:52,305 --> 00:14:54,014 Those are so pretty. 183 00:14:54,015 --> 00:14:55,058 Guys, it's cold. 184 00:14:59,396 --> 00:15:00,437 I knew it. 185 00:15:00,438 --> 00:15:02,189 - Let's put this beside it. - This one? 186 00:15:02,190 --> 00:15:03,233 Yes. 187 00:15:03,817 --> 00:15:05,360 Can we take a picture? 188 00:15:05,819 --> 00:15:08,071 - A picture? - The three of us together. 189 00:15:08,238 --> 00:15:10,156 With everything. This cake, too. 190 00:15:10,282 --> 00:15:11,992 That's such a great idea. 191 00:15:12,450 --> 00:15:14,035 We should take pictures of these. 192 00:15:15,161 --> 00:15:16,621 How about we name them as well? 193 00:15:17,372 --> 00:15:18,415 Name? 194 00:15:18,957 --> 00:15:20,417 Fly, Little Chick cake, 195 00:15:21,251 --> 00:15:23,044 Draft of a Memory cake, 196 00:15:23,962 --> 00:15:25,338 and The Day Long Ago cake. 197 00:15:26,047 --> 00:15:27,798 What are you talking about? 198 00:15:27,799 --> 00:15:30,384 There are music award shows at the end of each year. 199 00:15:30,385 --> 00:15:32,303 We should do the same for our doughnuts. 200 00:15:32,304 --> 00:15:35,223 Then I'll put a star on the one for Kim Dong-ryul. 201 00:15:36,099 --> 00:15:37,851 Sure, let's do that. 202 00:15:43,064 --> 00:15:45,859 Why did the construction have to begin right around Christmas? 203 00:15:46,902 --> 00:15:49,279 In the past years, we never had enough cakes to sell. 204 00:15:49,863 --> 00:15:52,908 They're building low-rise apartments. We'll get more customers soon. 205 00:15:57,120 --> 00:16:00,457 Hey, it's too loud. 206 00:16:18,099 --> 00:16:19,851 Hello. 207 00:16:21,937 --> 00:16:24,189 Hey, buddy. Merry Christmas. 208 00:16:24,564 --> 00:16:25,607 "Buddy"? 209 00:16:26,024 --> 00:16:28,777 What are you doing here? 210 00:16:31,947 --> 00:16:33,572 What about you? 211 00:16:33,573 --> 00:16:36,493 I work in the area. I ran away from home, you know. 212 00:16:40,455 --> 00:16:42,082 Gosh, it's so freaking cold. 213 00:16:44,417 --> 00:16:46,086 I'll hang out here for a bit. 214 00:16:53,051 --> 00:16:54,636 Would you like some milk with that? 215 00:16:55,428 --> 00:16:56,304 No, it's okay. 216 00:16:56,805 --> 00:16:58,014 I should've waited 217 00:16:58,473 --> 00:17:01,601 until spring to run away from home. This is so tough. 218 00:17:03,228 --> 00:17:04,562 I saved his ass. 219 00:17:04,896 --> 00:17:06,731 I'm the one who got him out of jail. 220 00:17:10,068 --> 00:17:11,695 I was so surprised to see him here. 221 00:17:12,904 --> 00:17:14,697 If it weren't for me, 222 00:17:14,698 --> 00:17:18,159 you'd be spending this Christmas in jail. 223 00:17:19,077 --> 00:17:20,953 - Little chicks. - Tweet, tweet. 224 00:17:20,954 --> 00:17:22,621 - Oh, they're here. - Sparrows. 225 00:17:22,622 --> 00:17:24,248 - Chirp, chirp. - Ducks! 226 00:17:24,249 --> 00:17:25,290 - Quack, quack. - Hello! 227 00:17:25,291 --> 00:17:27,502 - Hello. - Yes, go on in. 228 00:17:28,003 --> 00:17:29,336 - Hello. - Hi, come on in. 229 00:17:29,337 --> 00:17:31,714 I'll give you one. Hold on. 230 00:17:31,715 --> 00:17:34,508 Miss, this has chocolate buttons. 231 00:17:34,509 --> 00:17:35,510 What? Which one? 232 00:17:41,933 --> 00:17:43,518 Jeez, he still rides that scooter. 233 00:17:43,685 --> 00:17:45,561 - What are you doing? - Get over here. 234 00:17:45,562 --> 00:17:47,187 Let me say hi to him first. Jeez. 235 00:17:47,188 --> 00:17:48,981 I'm glad you're back. 236 00:17:48,982 --> 00:17:51,400 - Did you say hi? - Do you realize what time it is? 237 00:17:51,401 --> 00:17:53,777 You should have told me it was by the intersection! 238 00:17:53,778 --> 00:17:56,071 How am I supposed to know where this place is? 239 00:17:56,072 --> 00:17:57,364 Well, you should. 240 00:17:57,365 --> 00:18:01,243 We all had no problem finding this place. You're the only one who's late, you moron. 241 00:18:01,244 --> 00:18:02,746 - What? - That's... 242 00:18:02,954 --> 00:18:03,955 Take this and leave. 243 00:18:05,206 --> 00:18:08,083 Well, we're here to help you boost your sales. 244 00:18:08,084 --> 00:18:10,002 - We don't need help. - What? 245 00:18:10,003 --> 00:18:13,464 - Okay, let's talk outside. - Lady. Why do we have to talk outside? 246 00:18:13,465 --> 00:18:15,007 - We were enjoying this. - Get out. 247 00:18:15,008 --> 00:18:16,425 Just get out. 248 00:18:16,426 --> 00:18:19,262 MISU BAKERY 249 00:18:22,557 --> 00:18:24,768 Would it be possible to get paid in advance? 250 00:18:41,367 --> 00:18:42,452 Hurry up. 251 00:18:43,745 --> 00:18:45,538 They're not bad kids. 252 00:18:50,376 --> 00:18:52,545 Hey, we've got to go. Fuck, let's just go. 253 00:18:56,299 --> 00:18:57,926 - Let's go. - Let's go. 254 00:19:11,481 --> 00:19:13,108 Do you think he's leaving for good? 255 00:19:14,776 --> 00:19:15,735 Well... 256 00:19:16,736 --> 00:19:17,737 Yes, probably. 257 00:19:19,781 --> 00:19:21,741 It doesn't look like he'll come back, right? 258 00:19:23,409 --> 00:19:24,410 Yes. 259 00:19:25,578 --> 00:19:26,746 He's too handsome. 260 00:19:32,669 --> 00:19:33,795 Zero! 261 00:19:34,504 --> 00:19:36,213 - Seven. - Bang! 262 00:19:36,214 --> 00:19:37,340 - Bang! - Bang! 263 00:19:37,841 --> 00:19:39,759 - What? - Guys, what's this about? 264 00:19:40,844 --> 00:19:42,386 - I want to pee. - Tell him to drink. 265 00:19:42,387 --> 00:19:46,098 - Gross! - Point directly at that person. 266 00:19:46,099 --> 00:19:49,476 - Don't slur your words. - Point directly at them. 267 00:19:49,477 --> 00:19:52,229 - Stop pointing at random places. - Got it? 268 00:19:52,230 --> 00:19:54,857 - Hey, drink. Chug! - Chug! 269 00:19:54,858 --> 00:19:56,568 Atta-boy. 270 00:19:57,569 --> 00:19:59,863 Damn. You are cool. 271 00:20:20,592 --> 00:20:22,010 Excuse me. 272 00:20:22,510 --> 00:20:23,803 It's so cold. 273 00:20:24,012 --> 00:20:26,472 What the fuck? Is this a funeral or what? 274 00:20:27,557 --> 00:20:29,392 - Hey! - What the hell? 275 00:20:29,767 --> 00:20:30,852 Hey, you motherfucker! 276 00:20:31,227 --> 00:20:32,186 What? 277 00:20:32,312 --> 00:20:34,313 - What the hell did you just say? - Hey, don't. 278 00:20:34,314 --> 00:20:36,440 What did you say as you were walking past me? 279 00:20:36,441 --> 00:20:38,735 What did you say? What the fuck did you say? 280 00:20:49,954 --> 00:20:51,038 Hey, pass it over. 281 00:20:51,039 --> 00:20:52,916 Gosh, you're pretty good. 282 00:21:19,400 --> 00:21:22,195 That prick pushed him! He pushed him! 283 00:21:22,320 --> 00:21:23,404 - What? - Who? 284 00:21:26,991 --> 00:21:28,659 Call the cops! 285 00:21:28,660 --> 00:21:31,370 What? What the fuck is your problem? 286 00:21:31,371 --> 00:21:32,622 I said, call the cops! 287 00:21:33,957 --> 00:21:35,458 Let go, you crazy punk! 288 00:21:56,312 --> 00:22:01,149 WE ARE CLOSED TEMPORARILY. WE WILL REOPEN SOON. 289 00:22:01,150 --> 00:22:05,154 {\an8}As we near the end of the year, we often make this kind of wish. 290 00:22:05,905 --> 00:22:08,491 {\an8}"I want only good things to happen to me in the new year." 291 00:22:09,659 --> 00:22:12,578 {\an8}But if the sunny weather continues all the time 292 00:22:12,787 --> 00:22:14,956 the area will turn into a desert. 293 00:22:15,832 --> 00:22:17,834 Snow and rain nourish the soil. 294 00:22:17,959 --> 00:22:21,170 Without them, fruit-bearing trees can't grow. 295 00:22:21,754 --> 00:22:24,423 So when we're making such a wish, 296 00:22:24,424 --> 00:22:26,801 how about we reword it slightly? 297 00:22:27,427 --> 00:22:31,264 "I want some good things to happen to me as well in the new year." 298 00:22:31,723 --> 00:22:32,640 Like this. 299 00:22:34,017 --> 00:22:36,978 What about all the big companies? You didn't get into any of them? 300 00:22:37,729 --> 00:22:39,772 - No. - Oh, dear. 301 00:22:40,106 --> 00:22:42,025 Your grades are pretty good. 302 00:22:42,191 --> 00:22:45,569 The hiring managers from companies used to line up to recruit our students. 303 00:22:45,570 --> 00:22:47,280 What's happening this year? 304 00:22:52,410 --> 00:22:55,371 There are two places where you can start working right away. 305 00:22:55,580 --> 00:22:58,623 One of them is... You've heard of a company called Gwangjang, right? 306 00:22:58,624 --> 00:22:59,708 What do they do? 307 00:22:59,709 --> 00:23:02,794 They edit company newsletters. This is a permanent position. 308 00:23:02,795 --> 00:23:04,088 They're offering 309 00:23:04,589 --> 00:23:05,757 15 million won a year. 310 00:23:06,424 --> 00:23:09,969 They're looking for a literature major from our school, so you'll get the job. 311 00:23:10,845 --> 00:23:11,971 The other one is... 312 00:23:13,681 --> 00:23:17,143 A part-time job at a broadcasting station. It's only for two months, though. 313 00:23:18,227 --> 00:23:20,021 It's for Yoo Yeol's radio show. 314 00:23:25,902 --> 00:23:28,654 When you hear that melody, it's 9:20 a.m. 315 00:23:28,780 --> 00:23:31,365 After that, he reads off a script written by someone else. 316 00:23:31,366 --> 00:23:32,574 But it's not that great. 317 00:23:32,575 --> 00:23:35,161 Then you hear the theme song by Kim Kwang-jin at 10 a.m. 318 00:23:35,369 --> 00:23:38,206 Gosh, you should just take the job at the radio station. 319 00:23:38,623 --> 00:23:40,541 I know nothing about radio shows. 320 00:23:40,833 --> 00:23:42,085 - Hello. - Hello. 321 00:23:43,419 --> 00:23:44,504 Forget it. 322 00:23:44,629 --> 00:23:46,881 I'll just listen to the show somewhere safe. 323 00:23:47,382 --> 00:23:48,883 Oh, here's something important. 324 00:23:49,217 --> 00:23:53,346 Yoo Yeol started hosting the show on October 1, 1994. 325 00:23:54,972 --> 00:23:58,601 Hey, what's wrong with you? How could you remember that? 326 00:24:00,019 --> 00:24:02,438 I know, right? I can't forget that day. 327 00:24:06,109 --> 00:24:07,110 I'm sorry. 328 00:24:08,236 --> 00:24:09,529 It's okay. 329 00:24:11,697 --> 00:24:13,241 You need a stable job. 330 00:24:13,866 --> 00:24:15,034 "Stable"? 331 00:24:15,493 --> 00:24:16,369 No, 332 00:24:17,078 --> 00:24:17,912 it's "safe." 333 00:24:18,746 --> 00:24:22,291 Right, I'm sure it's safer than this part-time job at the radio station. 334 00:24:24,001 --> 00:24:25,044 Thanks. 335 00:24:34,095 --> 00:24:36,264 It's crazy to have someone else 336 00:24:37,306 --> 00:24:39,433 pack your stuff for a move, you know? 337 00:24:39,434 --> 00:24:42,227 Those movers that offer packing services will go bust soon. 338 00:24:42,228 --> 00:24:44,396 Their rates are three times higher than ours. 339 00:24:44,397 --> 00:24:46,691 Why would anyone hire them? Goodness. 340 00:24:47,859 --> 00:24:52,572 Moving gives you a chance to go through everything you have. 341 00:24:52,822 --> 00:24:55,741 If someone else moves even your ramekins... 342 00:24:57,076 --> 00:24:58,535 Give me that. It's heavy. 343 00:24:58,536 --> 00:25:00,996 Then you wouldn't know where anything is. 344 00:25:00,997 --> 00:25:03,081 Right, totally. 345 00:25:03,082 --> 00:25:04,166 Oh, boy. 346 00:25:04,167 --> 00:25:05,083 You're right. 347 00:25:05,084 --> 00:25:07,461 You answer me so half-heartedly these days. 348 00:25:07,462 --> 00:25:10,172 Gosh, I've heard you say it at least five times. 349 00:25:10,173 --> 00:25:12,925 You're the master of your own life. 350 00:25:13,968 --> 00:25:16,721 That is why you need to move your own stuff. 351 00:25:18,806 --> 00:25:21,266 Take these to Mr. Kim's bookstore. 352 00:25:21,267 --> 00:25:22,477 - These two bundles? - Yes. 353 00:25:26,814 --> 00:25:28,232 I'm coming! 354 00:25:32,153 --> 00:25:33,488 I gave you extra food. 355 00:25:34,363 --> 00:25:35,823 Your cooking is great. 356 00:25:36,616 --> 00:25:38,451 - Aren't they the best? - Yes. 357 00:25:38,701 --> 00:25:40,368 - We'd like to pay. - Sure. 358 00:25:40,369 --> 00:25:41,495 Goodbye. 359 00:25:42,830 --> 00:25:44,039 Your total is 9,000 won. 360 00:25:44,040 --> 00:25:45,082 Okay. 361 00:25:46,751 --> 00:25:47,960 I got a job. 362 00:25:48,794 --> 00:25:50,046 Really? 363 00:25:50,796 --> 00:25:52,215 I'll be able to write. 364 00:25:53,299 --> 00:25:54,759 Nice! 365 00:25:56,469 --> 00:25:57,303 I'm sorry. 366 00:26:00,681 --> 00:26:04,977 Will you make a fortune in about a year now that you've got a job? 367 00:26:05,520 --> 00:26:06,562 I'll become super rich. 368 00:26:16,239 --> 00:26:17,281 It's delicious. 369 00:26:18,157 --> 00:26:18,991 What? 370 00:26:21,118 --> 00:26:22,577 You paid my tuition fees, right? 371 00:26:22,578 --> 00:26:24,121 Enough, no more. 372 00:26:26,040 --> 00:26:29,710 You're spending that little bit of savings you have on my tuition fees. 373 00:26:30,753 --> 00:26:32,338 You're like family to me. 374 00:26:37,843 --> 00:26:39,219 Thank you, Eun-ja. 375 00:26:39,220 --> 00:26:40,304 Don't mention it. 376 00:26:43,349 --> 00:26:44,433 What is this? 377 00:26:44,934 --> 00:26:46,018 That's my fat. 378 00:26:46,894 --> 00:26:48,020 You must eat very well. 379 00:26:50,439 --> 00:26:52,942 My gosh, well done. 380 00:26:57,405 --> 00:26:58,321 Hello. 381 00:26:58,322 --> 00:26:59,906 - Hey, you're here. - Yes. 382 00:26:59,907 --> 00:27:01,033 USED BOOKS 383 00:27:04,579 --> 00:27:06,580 - I'm back. - Hey, Hyeon-u. You're here. 384 00:27:08,207 --> 00:27:09,834 U-sik asked me to drop these off. 385 00:27:10,167 --> 00:27:11,085 All right, thanks. 386 00:27:11,836 --> 00:27:12,670 Hello, ma'am. 387 00:27:13,170 --> 00:27:14,170 Hi. 388 00:27:14,171 --> 00:27:17,174 Hey, Hyeon-u. Can you take my mother home? 389 00:27:18,634 --> 00:27:19,677 Thank you. 390 00:27:20,261 --> 00:27:25,224 I'm practically blind at night even though I can see everything during the day. 391 00:27:26,392 --> 00:27:27,393 I know. 392 00:27:28,644 --> 00:27:31,272 I'm serious. My vision is totally fine during the day. 393 00:27:32,315 --> 00:27:33,316 Okay. 394 00:27:34,608 --> 00:27:38,653 Question. Can pigs see the sky or not? 395 00:27:38,654 --> 00:27:42,199 Why won't pigs be able to see the sky? They just have to lift their head up. 396 00:27:43,409 --> 00:27:47,038 Wrong. It is known that pigs can't lift their head up high enough to see the sky. 397 00:27:47,163 --> 00:27:49,539 - What are these red flags? - Pigs can only tilt 398 00:27:49,540 --> 00:27:51,374 their heads back on a 45 degree angle. 399 00:27:51,375 --> 00:27:53,252 They'll build apartments here. 400 00:27:54,086 --> 00:27:55,086 I see. 401 00:27:55,087 --> 00:27:58,882 I see. I guess they can see the sky when they fall down. 402 00:27:58,883 --> 00:28:02,637 MISU BAKERY 403 00:28:04,388 --> 00:28:06,390 BREAD 404 00:28:07,892 --> 00:28:09,018 Mom. 405 00:28:13,397 --> 00:28:15,066 I got a job. 406 00:28:18,903 --> 00:28:20,571 Wait just a little longer. 407 00:28:22,448 --> 00:28:24,700 Until I can come back to this store. 408 00:28:26,911 --> 00:28:27,745 Mi-su. 409 00:28:33,751 --> 00:28:34,627 My gosh, Hyeon-u! 410 00:28:35,336 --> 00:28:36,337 Who is she? 411 00:28:38,589 --> 00:28:39,799 Hello, ma'am. 412 00:28:40,424 --> 00:28:41,549 She's... 413 00:28:41,550 --> 00:28:43,218 Well, do you... 414 00:28:43,219 --> 00:28:45,429 Yes, I live in this neighborhood. 415 00:28:46,931 --> 00:28:48,057 I see. 416 00:28:49,308 --> 00:28:52,937 I have to take her home first. Can you wait here? 417 00:28:53,521 --> 00:28:55,188 Yes, of course. 418 00:28:55,189 --> 00:28:56,147 Don't go anywhere. 419 00:28:56,148 --> 00:28:58,234 - Get home safely, ma'am. - Thank you. 420 00:29:10,663 --> 00:29:11,622 Did you run here? 421 00:29:11,914 --> 00:29:12,915 No. 422 00:29:14,291 --> 00:29:15,334 I'm fine. 423 00:29:17,294 --> 00:29:18,421 How have you been? 424 00:29:19,880 --> 00:29:22,133 I have good news. 425 00:29:24,885 --> 00:29:26,220 I passed the GED. 426 00:29:27,847 --> 00:29:28,931 Seriously? 427 00:29:29,473 --> 00:29:30,933 So you continued to study. 428 00:29:32,810 --> 00:29:34,436 I'm impressed. I'm proud of you. 429 00:29:34,437 --> 00:29:36,731 Eun-ja will be so happy when I tell her the news. 430 00:29:37,940 --> 00:29:40,109 Eun-ja now runs a noodle soup restaurant. 431 00:29:40,943 --> 00:29:42,445 I miss Eun-ja, too. 432 00:29:43,946 --> 00:29:46,407 If you happen to have some time tomorrow, 433 00:29:47,408 --> 00:29:49,118 how about we go for some noodle soup? 434 00:29:51,328 --> 00:29:52,246 Well... 435 00:29:53,914 --> 00:29:54,748 Tomorrow? 436 00:29:54,749 --> 00:29:55,916 Yes. 437 00:30:02,465 --> 00:30:04,133 My military service begins tomorrow. 438 00:30:08,429 --> 00:30:09,597 Really? 439 00:30:13,350 --> 00:30:14,350 You must be tired. 440 00:30:14,351 --> 00:30:16,979 - No, I'm fine. - You don't need to walk me home. 441 00:30:18,314 --> 00:30:19,356 It's okay. 442 00:30:27,948 --> 00:30:31,118 In the morning, I thought it'd be just one of those ordinary days, 443 00:30:31,577 --> 00:30:33,454 but it ended up being a very special day. 444 00:30:34,580 --> 00:30:37,833 Who knew meeting someone again could be this exciting? 445 00:30:42,755 --> 00:30:44,298 This is it. This is where I live. 446 00:30:45,800 --> 00:30:47,009 - This building? - Yes. 447 00:30:52,306 --> 00:30:53,182 Well... 448 00:30:54,725 --> 00:30:56,352 Thank you for walking me home. 449 00:30:57,478 --> 00:30:58,437 No problem. 450 00:31:02,399 --> 00:31:03,442 I'm so happy 451 00:31:04,777 --> 00:31:06,487 I ran into you today. 452 00:31:06,946 --> 00:31:07,988 Same here. 453 00:31:11,116 --> 00:31:12,076 Well... 454 00:31:13,035 --> 00:31:14,578 Take care of yourself in the army. 455 00:31:15,329 --> 00:31:16,372 I will. 456 00:31:18,666 --> 00:31:19,500 Bye. 457 00:31:51,448 --> 00:31:52,658 Hyeon-u. 458 00:32:00,875 --> 00:32:03,752 I must be nervous now. I wrote my ID number wrong. 459 00:32:05,588 --> 00:32:06,630 Your ID number? 460 00:32:07,006 --> 00:32:09,925 Yes, my student ID number. It's like your social security number. 461 00:32:10,718 --> 00:32:13,053 I see. You get an identification number from school. 462 00:32:14,888 --> 00:32:16,098 It's not a big deal. 463 00:32:16,974 --> 00:32:17,975 You must be cold. 464 00:32:20,603 --> 00:32:23,856 Wait here for just a moment. Don't come in until I tell you to, okay? 465 00:32:25,357 --> 00:32:26,191 All right. 466 00:32:35,492 --> 00:32:36,619 Come in. 467 00:32:46,670 --> 00:32:47,922 Come in. 468 00:32:58,182 --> 00:32:59,808 This is all I have. 469 00:33:09,526 --> 00:33:10,444 Why is this... 470 00:33:11,278 --> 00:33:12,446 Are you all right? 471 00:33:14,573 --> 00:33:17,409 - How did that happen? - Thanks. 472 00:33:18,243 --> 00:33:19,911 - There's a new-- - I'll do it. 473 00:33:19,912 --> 00:33:21,497 Do you want a new one? 474 00:33:29,421 --> 00:33:31,382 Don't worry about it. Let's clean up after. 475 00:33:52,027 --> 00:33:54,613 This is a summer blanket, but it's still pretty heavy. 476 00:33:57,783 --> 00:33:59,201 Hold on. 477 00:34:01,203 --> 00:34:03,205 I'm sorry. 478 00:34:03,664 --> 00:34:05,248 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 479 00:34:05,249 --> 00:34:06,709 I didn't see you there. 480 00:34:09,253 --> 00:34:10,087 It's heavy right? 481 00:34:22,266 --> 00:34:23,975 Hyeon-u, did you get changed? 482 00:34:23,976 --> 00:34:25,936 Well, yes. 483 00:34:32,276 --> 00:34:34,402 Those are Eun-ja's clothes. They fit you. 484 00:34:34,403 --> 00:34:35,404 Eun-ja... 485 00:34:36,321 --> 00:34:37,614 These are Eun-ja's clothes. 486 00:34:38,323 --> 00:34:40,117 Sorry, I'm sorry. 487 00:34:47,332 --> 00:34:48,833 Gosh. 488 00:34:48,834 --> 00:34:51,211 What's wrong? Is there something on your back? 489 00:34:52,046 --> 00:34:53,630 Should I take a look? 490 00:35:06,852 --> 00:35:07,936 It's done. 491 00:35:21,033 --> 00:35:22,075 Hyeon-u. 492 00:35:22,951 --> 00:35:23,994 Are you asleep? 493 00:35:25,954 --> 00:35:26,955 No. 494 00:35:33,921 --> 00:35:35,130 Back then, 495 00:35:39,843 --> 00:35:40,844 I thought 496 00:35:46,141 --> 00:35:48,310 you'd never 497 00:35:50,312 --> 00:35:51,563 come back. 498 00:35:57,402 --> 00:35:58,570 I waited for you. 499 00:36:07,913 --> 00:36:08,997 Back then... 500 00:36:16,255 --> 00:36:17,297 That day, 501 00:36:22,469 --> 00:36:25,013 we got into a fight with a drunk man. 502 00:36:30,519 --> 00:36:32,396 I was with Tae-seong. 503 00:36:37,901 --> 00:36:41,113 The probation was revoked, 504 00:36:43,991 --> 00:36:44,992 so... 505 00:36:49,872 --> 00:36:52,166 I had to go back to the juvenile detention center. 506 00:36:58,964 --> 00:37:01,133 I wanted to go back to the bakery. 507 00:37:04,386 --> 00:37:05,512 So badly. 508 00:37:17,357 --> 00:37:18,483 Hyeon-u. 509 00:37:48,597 --> 00:37:49,765 Sleep tight. 510 00:37:50,766 --> 00:37:51,850 You, too. 511 00:38:15,207 --> 00:38:17,084 ENTER THE USERNAME YOU'D LIKE TO USE 512 00:38:21,338 --> 00:38:22,589 ENTER YOUR PASSWORD 513 00:38:23,257 --> 00:38:24,549 REENTER YOUR PASSWORD 514 00:38:24,841 --> 00:38:27,427 ENTER YOUR KOREAN NAME OR BUSINESS NAME 515 00:38:28,220 --> 00:38:29,554 CHA HYEON-U 516 00:38:39,022 --> 00:38:43,151 I must be nervous since it's my first day. I was so anxious all night long. 517 00:38:43,777 --> 00:38:44,987 Me, too. 518 00:38:47,155 --> 00:38:48,198 Here. 519 00:38:48,490 --> 00:38:51,368 This is your e-mail address. I created an account for you. 520 00:38:52,119 --> 00:38:54,578 - Nice. - I'm sure you know how to use it. 521 00:38:54,579 --> 00:38:58,208 Just check your inbox when I e-mail you. And don't forget to write me back. 522 00:38:58,834 --> 00:39:00,502 - Let's keep in touch this way. - Okay. 523 00:39:03,880 --> 00:39:04,923 I'll visit you here. 524 00:39:05,966 --> 00:39:09,219 Okay, sure. I'll be waiting. 525 00:41:11,091 --> 00:41:13,509 - Hello, sir. - Hello, how can I help you? 526 00:41:13,510 --> 00:41:14,885 I'm supposed to-- 527 00:41:14,886 --> 00:41:16,512 - Are you Kim Mi-su? - Yes. 528 00:41:16,513 --> 00:41:19,181 - Hello, it's nice to meet you. - Nice to meet you, too. 529 00:41:19,182 --> 00:41:20,891 This is Gwon Eun-su in Accounting. 530 00:41:20,892 --> 00:41:23,602 And this is Kim Hyeon-suk. She'll train you. 531 00:41:23,603 --> 00:41:25,146 - Great, thank you. - Hyeon-suk. 532 00:41:25,147 --> 00:41:26,523 - Yes. - Train your successor. 533 00:41:27,774 --> 00:41:29,275 Oh, right. Yes, sir. 534 00:41:29,276 --> 00:41:31,111 - You can go to her. - Thank you, sir. 535 00:41:33,405 --> 00:41:35,699 Put them in your ears. 536 00:42:03,268 --> 00:42:05,103 I forgot to write down the password. 537 00:42:06,980 --> 00:42:08,023 How... 538 00:42:08,899 --> 00:42:10,775 Soon enough, you won't need to wear them. 539 00:42:12,068 --> 00:42:12,903 Pardon me? 540 00:42:15,030 --> 00:42:16,448 The earplugs. 541 00:42:17,574 --> 00:42:18,700 I see. 542 00:42:25,207 --> 00:42:28,126 When my loneliness grows 543 00:42:28,585 --> 00:42:31,880 As much as my shadow has grown 544 00:42:32,631 --> 00:42:37,469 My nostalgia 545 00:42:37,677 --> 00:42:40,430 Takes me to that place 546 00:42:41,681 --> 00:42:43,891 - There, I find you - This stop is 547 00:42:43,892 --> 00:42:49,313 - Pagoda institute. The next stop is... - My prayer for wanting to be with you 548 00:42:49,314 --> 00:42:50,689 Is this your stop? 549 00:42:50,690 --> 00:42:56,446 And our last moment together 550 00:42:57,405 --> 00:43:02,076 How come I haven't heard 551 00:43:02,077 --> 00:43:04,579 Any news about you? 552 00:43:05,288 --> 00:43:11,294 Perhaps you're too far away 553 00:43:13,213 --> 00:43:17,383 By the riverside at sunset 554 00:43:17,384 --> 00:43:19,760 Our old memories still... 555 00:43:19,761 --> 00:43:22,138 We have a lot of stories today. 556 00:43:23,890 --> 00:43:26,559 How about we start with this one? 557 00:43:29,688 --> 00:43:32,107 "Hello, Mr. Yoo. I'm Doughnut. 558 00:43:33,066 --> 00:43:35,484 I'm sending you this letter because I won't be able to 559 00:43:35,485 --> 00:43:37,278 meet Tofu even if he comes to see me. 560 00:43:37,279 --> 00:43:39,072 I'm moving. 561 00:43:39,739 --> 00:43:43,075 I've been sending e-mails to an account that he can't even check 562 00:43:43,076 --> 00:43:44,869 for several days now. 563 00:43:46,079 --> 00:43:49,666 The password is my student number, Tofu!" 564 00:43:51,668 --> 00:43:54,879 I feel like this story is written in code. 565 00:43:55,005 --> 00:43:58,215 "Password," "student number," "Tofu," and "Doughnut." 566 00:43:58,216 --> 00:43:59,675 Hi, Hyeon-u. 567 00:43:59,676 --> 00:44:03,722 {\an8}The last time I saw you, my nose was all red because of the cold weather, 568 00:44:04,180 --> 00:44:06,308 but summer is in full swing now. 569 00:44:06,600 --> 00:44:10,019 I passed by our store for the first time in ages yesterday. 570 00:44:10,020 --> 00:44:12,814 The ginko leaves have grown thickly by the road. 571 00:44:13,398 --> 00:44:16,568 You remember the big ginko tree opposite the oil shop, right? 572 00:44:18,278 --> 00:44:22,073 But I heard soldiers prefer the hot summer to the cold winter. 573 00:44:22,866 --> 00:44:25,075 - The tears that I shed - Are you well and healthy? 574 00:44:25,076 --> 00:44:28,704 - On the day that we broke up - I'm writing another e-mail today, 575 00:44:28,705 --> 00:44:31,290 hoping that you'll eventually get this. 576 00:44:31,291 --> 00:44:35,002 How come I haven't heard 577 00:44:35,003 --> 00:44:36,212 UNREAD 578 00:44:37,172 --> 00:44:40,799 {\an8}Perhaps you're too far away 579 00:44:40,800 --> 00:44:43,595 MISU BAKERY 580 00:44:56,107 --> 00:44:59,026 Televisions and the internet are often considered 581 00:44:59,027 --> 00:45:01,696 the best inventions of the 20th century. 582 00:45:02,238 --> 00:45:05,533 What kinds of fascinating inventions will we witness in the 21st century? 583 00:45:05,659 --> 00:45:07,743 I heard about a cool gadget that was introduced 584 00:45:07,744 --> 00:45:10,329 at the International Communications Exhibition recently. 585 00:45:10,330 --> 00:45:12,916 It's called a digital camera phone. 586 00:45:14,167 --> 00:45:17,879 Apparently, it's a cell phone with a digital camera inside. 587 00:45:18,421 --> 00:45:19,589 Isn't it so fascinating? 588 00:45:21,508 --> 00:45:25,553 This means that we can easily store photos of moments we want to cherish. 589 00:45:26,721 --> 00:45:29,057 {\an8}If this phone becomes available on the market, 590 00:45:29,933 --> 00:45:32,393 {\an8}what's the first picture you would like to take? 591 00:45:32,394 --> 00:45:35,230 {\an8}MYEONGJIN REAL ESTATE OFFICE 592 00:45:49,661 --> 00:45:52,122 CHOLLIAN 593 00:46:04,926 --> 00:46:07,345 Hey, Mi-su. It's me, Hyeon-u. 594 00:46:08,263 --> 00:46:09,806 I've figured out the password. 595 00:46:10,348 --> 00:46:11,516 You must be surprised. 596 00:46:13,768 --> 00:46:16,479 I went to your place when I came out during my leaves, 597 00:46:17,147 --> 00:46:19,107 and also after I was discharged, 598 00:46:19,524 --> 00:46:20,774 but you'd moved away. 599 00:46:20,775 --> 00:46:22,068 Excuse me. 600 00:46:23,236 --> 00:46:24,862 Is that room vacant now? 601 00:46:24,863 --> 00:46:27,531 You're probably wondering how I figured out the password. 602 00:46:27,532 --> 00:46:30,452 This is the address. 603 00:46:31,035 --> 00:46:32,661 What's the door code? 604 00:46:32,662 --> 00:46:33,872 It's 262670. 605 00:46:34,581 --> 00:46:36,248 It's 262670. 606 00:46:36,249 --> 00:46:37,416 Right, 670. 607 00:46:37,417 --> 00:46:40,627 - Actually, this is how I found out. - Excuse me. This is the door code 608 00:46:40,628 --> 00:46:42,338 the previous tenant used, right? 609 00:46:42,672 --> 00:46:45,425 Let me see. Yes, I think so. 610 00:46:46,509 --> 00:46:48,803 No, wait. I'm going to keep it a secret. 611 00:46:49,929 --> 00:46:51,639 I'll tell you when I see you. 612 00:46:52,724 --> 00:46:54,184 You will be surprised. 613 00:46:54,976 --> 00:46:56,560 - Sir, can I use the computer? - Sure. 614 00:46:56,561 --> 00:46:58,855 CHOLLIAN 615 00:47:09,115 --> 00:47:10,784 I got in. 616 00:47:12,702 --> 00:47:15,330 HOW ARE YOU DOING, HYEON-U? 617 00:47:24,798 --> 00:47:26,256 Why are you sleeping there? 618 00:47:26,257 --> 00:47:27,967 Sleep in the room. 619 00:47:46,486 --> 00:47:49,280 I'm impressed that you managed to figure out the password. 620 00:47:49,823 --> 00:47:52,991 I even sent the story to Yoo Yeol's Music Album 621 00:47:52,992 --> 00:47:54,619 to tell you what the password is. 622 00:47:55,453 --> 00:47:56,788 Give me your number. 623 00:47:57,038 --> 00:48:00,250 I'll call you between noon and 1 p.m. tomorrow. 624 00:48:06,130 --> 00:48:07,090 What are you doing? 625 00:48:08,675 --> 00:48:11,928 Hey, is this really it? We get paid for this? 626 00:48:12,303 --> 00:48:15,890 Hey, just relax and walk around. 627 00:48:16,015 --> 00:48:17,976 That's all I've been doing. 628 00:48:27,819 --> 00:48:28,862 You're doing great. 629 00:49:02,645 --> 00:49:03,479 Hello? 630 00:49:04,814 --> 00:49:06,024 Hyeon-u? 631 00:49:06,274 --> 00:49:07,275 Yes, it's me. 632 00:49:08,484 --> 00:49:09,694 How have you been? 633 00:49:10,361 --> 00:49:13,323 Well, you know. I've just been working hard. 634 00:49:15,283 --> 00:49:16,951 You're still so cheerful. 635 00:49:17,660 --> 00:49:20,079 Just hearing your voice is brightening up my day. 636 00:49:20,788 --> 00:49:21,623 Mi-su. 637 00:49:22,165 --> 00:49:23,875 I miss you. 638 00:49:25,793 --> 00:49:26,919 Do you still work there? 639 00:49:26,920 --> 00:49:28,296 Well... 640 00:49:29,797 --> 00:49:31,466 What kind of work do you think I do? 641 00:49:32,050 --> 00:49:33,551 Something you wanted to do? 642 00:49:34,218 --> 00:49:36,970 Eun-ja used to say every day that you're such a great writer. 643 00:49:36,971 --> 00:49:38,473 I guess I can say it's related. 644 00:49:39,724 --> 00:49:42,352 I'll call you later. Around 6 p.m.? 645 00:49:42,685 --> 00:49:44,354 Oh, okay. Then... 646 00:49:45,438 --> 00:49:48,315 I'll be waiting for your call at 6 p.m. 647 00:49:48,316 --> 00:49:49,859 Let's meet up this evening. 648 00:49:51,110 --> 00:49:52,987 - I'll call you. - Okay. 649 00:50:09,045 --> 00:50:12,382 The person you are trying to reach is unavailable at this time. 650 00:50:12,507 --> 00:50:15,051 Please leave a message after the tone. 651 00:50:27,397 --> 00:50:29,857 The person you are trying to reach is unavailable... 652 00:50:43,663 --> 00:50:45,288 Look at this! 653 00:50:45,289 --> 00:50:46,290 Sir, 654 00:50:46,833 --> 00:50:48,167 please be quiet. 655 00:50:48,584 --> 00:50:52,046 You ran away with the membership fees, which are four million won per person. 656 00:50:52,922 --> 00:50:55,216 And there are over 100 members. 657 00:50:56,217 --> 00:50:58,844 These days, so many fitness clubs change their names 658 00:50:58,845 --> 00:51:01,221 to accept new members just so they can scam them. 659 00:51:01,222 --> 00:51:06,143 - We told you that we don't know anything. - We're all part-timers! 660 00:51:06,144 --> 00:51:07,353 Well... 661 00:51:08,396 --> 00:51:10,523 I really didn't know anything. 662 00:51:10,732 --> 00:51:12,859 When everyone was fighting, 663 00:51:13,985 --> 00:51:16,320 I let people punch me without hitting anyone. 664 00:51:17,238 --> 00:51:19,489 And I'm in college now. 665 00:51:19,490 --> 00:51:21,534 - I didn't do-- - I can't hear you. Pardon? 666 00:51:22,702 --> 00:51:23,786 Look. 667 00:51:24,120 --> 00:51:25,663 I get it, so just be quiet, okay? 668 00:51:33,588 --> 00:51:35,714 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 669 00:51:35,715 --> 00:51:37,341 Hey, well done. 670 00:51:38,134 --> 00:51:39,594 Hey. 671 00:51:40,011 --> 00:51:41,511 Wait for me. 672 00:51:41,512 --> 00:51:44,182 - Hey, thanks for taking care of that. - Come with us. 673 00:51:44,849 --> 00:51:47,476 - Hey. - Hey, I was just trying to help you. 674 00:51:47,477 --> 00:51:48,643 - Hey. - Right. 675 00:51:48,644 --> 00:51:51,104 - Tae-seong did his best to help you. - He really did. 676 00:51:51,105 --> 00:51:54,524 He got you the job so that you could earn some money. 677 00:51:54,525 --> 00:51:56,027 Are you really not coming? 678 00:51:56,194 --> 00:51:57,110 Yes. 679 00:51:57,111 --> 00:51:59,446 Let's please try to live decent lives! 680 00:51:59,447 --> 00:52:03,492 - Even Tae-seong was fooled by the owner. - So you're going to ditch us? 681 00:52:03,493 --> 00:52:04,868 - Cha Hyeon-u. - Hey. 682 00:52:04,869 --> 00:52:06,412 - Seriously? - Hey. 683 00:52:07,455 --> 00:52:09,498 It's not like Tae-seong did it on purpose! 684 00:52:09,499 --> 00:52:10,917 Hyeon-u! 685 00:52:14,128 --> 00:52:16,546 MI-SU, I'M SO SORRY I MISSED YOUR CALL EARLIER 686 00:52:16,547 --> 00:52:19,884 TO TELL YOU THE TRUTH EVEN THOUGH IT WASN'T MY FAULT... 687 00:52:28,559 --> 00:52:34,857 {\an8}MI-SU, I'M SO SORRY I MISSED YOUR CALL EARLIER 688 00:52:39,487 --> 00:52:42,990 MI-SU 689 00:52:46,494 --> 00:52:48,037 MI-SU 690 00:52:49,455 --> 00:52:50,998 CLOSE 691 00:52:55,837 --> 00:52:57,630 {\an8}TOTAL SESSION: 43 MINUTES, 33 SECONDS 692 00:53:02,009 --> 00:53:03,928 Something must've come up. 693 00:53:06,139 --> 00:53:07,390 But, 694 00:53:08,474 --> 00:53:10,810 I'm actually thankful that I haven't heard from you. 695 00:53:14,730 --> 00:53:17,400 I feel like a total loser these days. 696 00:53:19,026 --> 00:53:23,739 I'm not really in the mood to catch up and laugh with you after such a long time. 697 00:53:25,992 --> 00:53:29,579 I hate myself. I don't even want people to look at me. 698 00:53:32,123 --> 00:53:33,332 I'm sad. 699 00:53:34,542 --> 00:53:38,504 I made all these choices myself, so why do I feel this anxious? 700 00:53:43,009 --> 00:53:45,803 There's only one thing that made me happy recently. 701 00:53:47,346 --> 00:53:50,016 You figuring out the password. 702 00:53:50,975 --> 00:53:52,935 Thanks to you, I had a good laugh. 703 00:53:55,730 --> 00:53:59,942 Hyeon-u, get in touch with me when something good happens. 704 00:54:00,568 --> 00:54:03,905 I'll do the same. 705 00:54:30,139 --> 00:54:34,477 Why is it so hard to start the day 706 00:54:35,102 --> 00:54:39,523 Should I take it easy With a cup of coffee 707 00:54:40,024 --> 00:54:44,445 A grateful cup of coffee That can wake me up 708 00:54:45,112 --> 00:54:51,619 The smell of freesias When I walk out the door 709 00:54:52,119 --> 00:54:58,626 Yoo Yeol's Music Album 710 00:55:00,920 --> 00:55:02,755 Since it's such a gorgeous day, 711 00:55:03,130 --> 00:55:06,841 how about we do something to fulfill our intellectual curiosity today? 712 00:55:06,842 --> 00:55:09,553 In this segment, we learn about a book and meet its author. 713 00:55:09,887 --> 00:55:12,640 Mr. Jeong Su-man, the author of 714 00:55:12,765 --> 00:55:14,976 Charming People, Their Travels, is in the studio. 715 00:55:15,101 --> 00:55:16,017 Hello. 716 00:55:16,018 --> 00:55:19,396 Hello. I'm Jeong Su-man, the author of Charming People, Their Travels. 717 00:55:19,397 --> 00:55:22,066 Mi-su, you can talk here. 718 00:55:23,192 --> 00:55:24,276 - What? - Well... 719 00:55:24,277 --> 00:55:26,320 Gosh, don't be silly. 720 00:55:27,321 --> 00:55:29,948 I thought everything we say here would be recorded as well. 721 00:55:29,949 --> 00:55:31,242 Your friend is naive. 722 00:55:32,785 --> 00:55:34,578 I really never imagined 723 00:55:35,413 --> 00:55:38,499 that it'd be hosted in a studio where you can't even see the outside. 724 00:55:39,166 --> 00:55:41,459 I thought he was just looking out the window 725 00:55:41,460 --> 00:55:43,963 to observe every detail of the scenery outside. 726 00:55:52,096 --> 00:55:53,556 Please have a look. 727 00:55:54,265 --> 00:55:55,599 Here you go. 728 00:55:57,393 --> 00:55:58,769 - My gosh, you're back. - Hello. 729 00:55:59,353 --> 00:56:00,396 Go in. 730 00:56:01,063 --> 00:56:03,064 I'm back. 731 00:56:03,065 --> 00:56:04,942 - Good work, Mi-su. - Nice. 732 00:56:06,152 --> 00:56:08,528 Mr. Jeong sounded so nervous. 733 00:56:08,529 --> 00:56:09,738 - Sounds good. - Okay? 734 00:56:09,739 --> 00:56:11,239 He got me all nervous. 735 00:56:11,240 --> 00:56:12,366 I know, right? 736 00:56:20,458 --> 00:56:21,459 Well... 737 00:56:22,084 --> 00:56:24,044 - Did you take some photos? - Yes, I did. 738 00:56:24,045 --> 00:56:27,590 Jeez. Had my mother not raided my place this morning, 739 00:56:28,132 --> 00:56:30,175 I could've gone to the broadcasting station. 740 00:56:30,176 --> 00:56:32,927 - Hey, see if you can get more interviews. - Okay, I will. 741 00:56:32,928 --> 00:56:34,513 - I'm serious. - Got it. 742 00:56:34,638 --> 00:56:36,599 - I'll give you a bonus. - Got it, sir. 743 00:56:36,932 --> 00:56:38,768 Don't be all talk. 744 00:56:39,101 --> 00:56:40,561 You always just say yes. 745 00:56:40,686 --> 00:56:41,979 Take it easy, guys. 746 00:56:42,146 --> 00:56:43,230 Okay, see you later. 747 00:56:47,985 --> 00:56:49,861 Is someone moving into the space upstairs? 748 00:56:49,862 --> 00:56:51,238 Oh, I'm not sure. 749 00:56:51,363 --> 00:56:53,324 They make movies or something like that. 750 00:56:53,824 --> 00:56:55,325 The boss knows one of them. 751 00:56:55,326 --> 00:56:56,369 I see. 752 00:56:57,119 --> 00:56:59,663 They're college students who do creative projects. 753 00:56:59,872 --> 00:57:03,084 Apparently, their goal is to make their dreams come true. 754 00:57:03,626 --> 00:57:06,504 That's been everyone's obsession since the World Cup, hasn't it? 755 00:57:07,838 --> 00:57:08,881 I'm jealous. 756 00:57:10,508 --> 00:57:12,676 20TH CENTURY BOY 757 00:57:18,891 --> 00:57:20,059 What are you doing here? 758 00:57:21,602 --> 00:57:23,104 I've been waiting for you. 759 00:57:23,979 --> 00:57:25,230 Did something good happen? 760 00:57:25,231 --> 00:57:27,942 Good, indeed. Hop on! 761 00:57:28,692 --> 00:57:30,945 - No, it's okay. Be careful. - No, not this. 762 00:57:32,738 --> 00:57:34,323 I have to take you somewhere. 763 00:57:35,991 --> 00:57:36,826 Get in. 764 00:57:47,920 --> 00:57:49,296 - Did you see it? - See what? 765 00:57:49,922 --> 00:57:50,965 Oh, you didn't see it? 766 00:58:00,141 --> 00:58:01,933 CHARMING PEOPLE, THEIR TRAVELS 767 00:58:01,934 --> 00:58:03,560 Number six! 768 00:58:03,561 --> 00:58:06,105 The book we published has made it to number six. 769 00:58:09,358 --> 00:58:10,901 Congratulations, sir. 770 00:58:12,194 --> 00:58:15,030 Come on. That's it? 771 00:58:15,823 --> 00:58:19,160 You were so stressed out as if the world was nearing its end. 772 00:58:20,202 --> 00:58:22,496 Let it all out. Show me how happy you are. 773 00:58:24,999 --> 00:58:28,460 The book I published has made it to number six! 774 00:58:28,461 --> 00:58:29,461 This is awesome! 775 00:58:31,255 --> 00:58:32,589 Amazing! 776 00:58:32,590 --> 00:58:34,758 - My gosh! - It's amazing! 777 00:58:36,010 --> 00:58:38,888 - It's made to number six! - Yes! 778 00:58:43,142 --> 00:58:44,059 Good work. 779 00:59:13,255 --> 00:59:16,132 The sunlight is streaming through a large window. 780 00:59:16,133 --> 00:59:17,968 So boldly, 781 00:59:18,844 --> 00:59:21,138 yet softly at the same time. 782 00:59:22,681 --> 00:59:26,727 This dazzling, beautiful sunlight from the sky 783 00:59:27,144 --> 00:59:30,606 is shining on my desk right now, 784 00:59:31,106 --> 00:59:34,692 reflected off the green leaves at Yeouido Park. 785 00:59:34,693 --> 00:59:36,110 I guess he has a window now. 786 00:59:36,111 --> 00:59:41,075 Can you all feel this irresistible beauty? 787 00:59:43,077 --> 00:59:44,370 This is a historic day. 788 00:59:44,495 --> 00:59:45,620 Good morning. 789 00:59:45,621 --> 00:59:50,251 Starting today, Yoo Yeol's Music Album will be broadcast from this open studio. 790 00:59:51,669 --> 00:59:54,129 I think it'll be hard for me to focus on the show today 791 00:59:54,255 --> 00:59:57,258 as I'll be busy looking out the window. 792 00:59:58,008 --> 01:00:01,303 Yoo Yeol's Music Album begins now. 793 01:00:09,979 --> 01:00:12,105 When I started this company, 794 01:00:12,106 --> 01:00:15,150 I just gathered some people and began working on projects for fun, 795 01:00:15,651 --> 01:00:18,779 but we've managed to publish a best-selling book in just two years. 796 01:00:19,154 --> 01:00:20,364 I'm a lucky man. 797 01:00:26,328 --> 01:00:30,165 Perhaps 798 01:00:31,875 --> 01:00:35,212 We were longing for each other 799 01:00:37,840 --> 01:00:44,722 At the same moments 800 01:00:46,390 --> 01:00:50,643 At the same moments 801 01:00:50,644 --> 01:00:53,980 While strolling along the same street 802 01:00:53,981 --> 01:01:00,404 And walked past each other 803 01:01:01,196 --> 01:01:05,199 We might have regretted our decision 804 01:01:05,200 --> 01:01:09,245 At the moment 805 01:01:09,246 --> 01:01:16,086 When we were exchanging our last farewell 806 01:01:17,713 --> 01:01:22,425 Because I'm timid 807 01:01:22,426 --> 01:01:29,350 I'm afraid we might walk past each other 808 01:01:31,685 --> 01:01:33,354 Once 809 01:01:35,230 --> 01:01:36,190 We... 810 01:01:37,358 --> 01:01:39,985 met again by chance. 811 01:01:42,154 --> 01:01:43,113 I know. 812 01:01:44,323 --> 01:01:45,449 This is awkward. 813 01:01:52,498 --> 01:01:54,416 I'm going home now. 814 01:01:57,795 --> 01:01:59,505 There's something I want to show you. 815 01:02:01,590 --> 01:02:05,636 If the thought 816 01:02:05,761 --> 01:02:09,098 That you're all alone 817 01:02:10,099 --> 01:02:13,560 Makes your heart ache as well 818 01:02:13,686 --> 01:02:17,480 Every time you head out the door 819 01:02:17,481 --> 01:02:24,363 If even just smiling feels like a struggle 820 01:02:25,656 --> 01:02:29,576 Knowing how tenderhearted you are 821 01:02:30,327 --> 01:02:34,122 You're probably keeping it All bottled up inside 822 01:02:34,123 --> 01:02:37,418 Like a fool 823 01:02:40,587 --> 01:02:41,588 Just a second. 824 01:03:05,696 --> 01:03:06,738 Wait, it's... 825 01:03:12,202 --> 01:03:14,705 What happened? 826 01:03:16,373 --> 01:03:17,582 I'm renting this place. 827 01:03:17,583 --> 01:03:18,625 Well... 828 01:03:19,501 --> 01:03:20,961 No, I mean... 829 01:03:21,170 --> 01:03:22,629 How come you're living here? 830 01:03:24,757 --> 01:03:27,634 Well, I've always liked this apartment. 831 01:03:27,926 --> 01:03:30,679 It was vacant, and I could afford the rent. 832 01:03:31,805 --> 01:03:33,015 So I signed the lease. 833 01:03:40,230 --> 01:03:41,648 I just remembered. 834 01:03:43,066 --> 01:03:45,943 I didn't know what to say first because there are so many things 835 01:03:45,944 --> 01:03:47,112 I wanted to tell you, 836 01:03:48,030 --> 01:03:49,364 but I just remembered. 837 01:03:54,369 --> 01:03:55,787 I'm so glad we met again. 838 01:03:57,748 --> 01:03:59,499 - What? - Hold on. 839 01:03:59,500 --> 01:04:02,002 I'M TAKING 3 DAYS OFF 840 01:04:18,018 --> 01:04:20,020 We'll make kimchi stew first, right? 841 01:04:20,729 --> 01:04:21,563 Yes. 842 01:04:21,897 --> 01:04:24,232 Kimchi stew and spicy stir-fried pork. 843 01:04:24,233 --> 01:04:26,526 Let's make omelet rice, too. I can make it. 844 01:04:26,527 --> 01:04:28,319 Well, that will be too much work. 845 01:04:28,320 --> 01:04:30,071 I'll do it. Get some rest. 846 01:04:30,072 --> 01:04:31,906 No, there's too much to do. 847 01:04:31,907 --> 01:04:34,992 We should've bought minced garlic. This garlic is... 848 01:04:34,993 --> 01:04:36,369 I'll mince the garlic. 849 01:04:36,370 --> 01:04:37,287 But this is... 850 01:04:37,412 --> 01:04:38,704 - So, - Minced garlic-- 851 01:04:38,705 --> 01:04:40,039 I'll mince all the garlic. 852 01:04:40,040 --> 01:04:40,999 But... 853 01:04:44,336 --> 01:04:46,797 Are you sure you can do everything alone? 854 01:04:47,506 --> 01:04:50,133 Yes, go get changed and just chill. 855 01:04:50,843 --> 01:04:52,052 All right, then. 856 01:05:03,021 --> 01:05:05,315 Hyeon-u, did you turn on the water? 857 01:05:07,317 --> 01:05:08,569 What? 858 01:05:09,027 --> 01:05:10,529 Did you turn on the kitchen tap? 859 01:05:11,113 --> 01:05:12,155 Yes. 860 01:05:12,573 --> 01:05:14,616 If you do that, I'll only get cold water. 861 01:05:25,127 --> 01:05:26,336 Cheers. 862 01:05:27,796 --> 01:05:29,047 Thanks for cooking. 863 01:05:45,105 --> 01:05:45,939 Is it good? 864 01:05:47,983 --> 01:05:49,359 It's so good. 865 01:05:59,494 --> 01:06:01,038 When I was living here, 866 01:06:01,830 --> 01:06:04,041 there was a huge patch of mold on that wall. 867 01:06:05,208 --> 01:06:07,168 You didn't know about not getting hot water 868 01:06:07,169 --> 01:06:09,463 in the bathroom when the kitchen tap's turned on. 869 01:06:11,006 --> 01:06:14,176 Right, I get it because you live alone. 870 01:06:14,760 --> 01:06:17,471 I guess you've never brought a girlfriend home. 871 01:06:20,223 --> 01:06:22,517 Can you stop looking around and just eat your food? 872 01:06:25,103 --> 01:06:26,688 I am eating. 873 01:06:27,314 --> 01:06:30,025 - You have a new text message. - Hold on. 874 01:06:31,234 --> 01:06:33,945 You have a new text message. 875 01:06:46,291 --> 01:06:47,376 What's all this? 876 01:06:58,261 --> 01:06:59,429 MISU BAKERY 877 01:07:00,889 --> 01:07:03,934 I only have a handful of happy memories. 878 01:07:05,394 --> 01:07:07,020 But with some of them, 879 01:07:08,063 --> 01:07:10,357 I can't really recall the details, which upsets me. 880 01:07:11,108 --> 01:07:13,026 They don't even feel like my own memories. 881 01:07:15,570 --> 01:07:18,657 I almost can't believe I actually experienced those moments. 882 01:07:21,868 --> 01:07:23,495 I took those so that I won't forget. 883 01:07:40,637 --> 01:07:41,888 You scared me. 884 01:07:47,269 --> 01:07:48,687 You're like my mom. 885 01:08:04,703 --> 01:08:05,954 Are you still scared of me? 886 01:08:08,165 --> 01:08:08,999 What? 887 01:08:09,583 --> 01:08:12,085 You were scared of me when we first met. 888 01:08:27,517 --> 01:08:28,643 How about now? 889 01:08:43,200 --> 01:08:44,326 You're still not scared? 890 01:11:05,800 --> 01:11:07,510 Catch me if you can! 891 01:11:21,024 --> 01:11:25,236 Do you feel my love? 892 01:11:26,071 --> 01:11:28,031 Even though 893 01:11:29,324 --> 01:11:32,869 I'm hiding it from you 894 01:11:33,620 --> 01:11:37,666 If you can feel it 895 01:11:39,125 --> 01:11:45,090 Does it mean You're hiding your feelings, too? 896 01:11:46,174 --> 01:11:50,262 Do you feel my love? 897 01:11:51,888 --> 01:11:53,223 When did you 898 01:11:55,058 --> 01:11:58,144 Find out? 899 01:11:58,853 --> 01:12:02,983 If you feel the same way 900 01:12:04,025 --> 01:12:05,735 Please 901 01:12:07,237 --> 01:12:09,155 Tell me so 902 01:12:11,574 --> 01:12:14,243 How about I bring it up 903 01:12:14,244 --> 01:12:16,787 - Are you done? - Carefully 904 01:12:16,788 --> 01:12:18,540 Did you finish your book? 905 01:12:19,582 --> 01:12:21,834 {\an8}I have about three pages left. 906 01:12:21,835 --> 01:12:23,461 Gosh, you're such a slow reader. 907 01:12:23,795 --> 01:12:26,964 - By the way, did you ride motorcycles - How about I bring it up casually 908 01:12:26,965 --> 01:12:30,552 - While talking about something else? - like these kids do when you were a punk? 909 01:12:31,261 --> 01:12:34,513 - I've done it. - How would you respond? 910 01:12:34,514 --> 01:12:36,223 Would you accept me? 911 01:12:36,224 --> 01:12:37,434 With a girl on the back? 912 01:12:38,518 --> 01:12:40,645 - No. - Do you see it? 913 01:12:41,730 --> 01:12:48,695 - You're such a liar. - I've already told you everything 914 01:12:49,529 --> 01:12:53,408 - If you still don't know - It tickles. 915 01:12:54,993 --> 01:12:59,789 Shall I just forget about it again? 916 01:13:00,832 --> 01:13:02,250 Give me the book you finished. 917 01:13:03,001 --> 01:13:03,877 Here. 918 01:13:09,883 --> 01:13:12,677 I don't want to see Eun-ja living like that. 919 01:13:13,344 --> 01:13:16,097 My mom was so good to her. 920 01:13:16,806 --> 01:13:19,516 She really wanted to see Eun-ja marrying a nice man 921 01:13:19,517 --> 01:13:20,977 and starting a happy family. 922 01:13:22,187 --> 01:13:24,313 I even said to her that I'd never see her again, 923 01:13:24,314 --> 01:13:27,275 but she insisted on marrying that weird old man. 924 01:13:29,277 --> 01:13:31,446 Go on. I'll wait here. 925 01:13:33,656 --> 01:13:35,116 Can't you just come with me? 926 01:13:37,369 --> 01:13:38,661 Let's go together. 927 01:13:40,288 --> 01:13:41,289 Next time. 928 01:13:42,207 --> 01:13:43,458 Go on. 929 01:13:43,750 --> 01:13:44,625 Let's go. 930 01:13:44,626 --> 01:13:45,668 Just go. 931 01:13:47,295 --> 01:13:48,921 No, I'll just wait here. 932 01:13:48,922 --> 01:13:50,423 Let's just go together. 933 01:13:59,057 --> 01:14:03,395 GEUM-I'S PLACE NOODLE SOUP 934 01:14:10,568 --> 01:14:11,736 Take a seat. 935 01:14:15,532 --> 01:14:16,616 Hey, my gosh. 936 01:14:16,991 --> 01:14:17,909 Hyeon-u? 937 01:14:19,285 --> 01:14:20,245 Is that you, Hyeon-u? 938 01:14:21,496 --> 01:14:26,334 - Yes, Eun-ja. It's me, Hyeon-u. - My gosh! Tofu! 939 01:14:26,751 --> 01:14:29,212 Oh, my. 940 01:14:30,088 --> 01:14:33,299 My goodness, you look even more handsome now. 941 01:14:33,675 --> 01:14:36,302 Oh, my gosh! Have a seat. Sit here. 942 01:14:38,221 --> 01:14:39,347 How did you find me? 943 01:14:40,181 --> 01:14:41,099 Mi-su... 944 01:14:41,724 --> 01:14:43,393 Mi-su didn't want to come, right? 945 01:14:47,689 --> 01:14:49,315 Ma'am! 946 01:14:49,524 --> 01:14:52,067 Ma'am! She's in trouble. 947 01:14:52,068 --> 01:14:53,735 - My gosh. - She'll get beaten up! 948 01:14:53,736 --> 01:14:55,655 Stop right there. 949 01:14:55,905 --> 01:14:57,823 - Come here. - It hurts! 950 01:14:57,824 --> 01:14:59,284 - Let go! - It hurts! 951 01:14:59,951 --> 01:15:01,995 Say that you're sorry. Eyes down. 952 01:15:03,621 --> 01:15:04,998 Say that you're sorry. 953 01:15:06,624 --> 01:15:08,042 I'm sorry. 954 01:15:08,960 --> 01:15:10,670 Hey, who is this woman? 955 01:15:13,756 --> 01:15:15,758 "This woman"? Me? 956 01:15:16,092 --> 01:15:17,385 You little... 957 01:15:17,552 --> 01:15:18,928 Mi-su... 958 01:15:19,179 --> 01:15:20,680 I knew you'd be living like this. 959 01:15:21,890 --> 01:15:24,767 - You don't even recognize your aunt? - "Aunt"? 960 01:15:25,935 --> 01:15:27,312 I caught her smoking. 961 01:15:31,274 --> 01:15:34,360 Your mom used to be the best chef in the world. 962 01:15:34,486 --> 01:15:37,696 Now, she's stuck here all day long making noodle soup because of you. 963 01:15:37,697 --> 01:15:38,907 Do you even know that? 964 01:15:39,574 --> 01:15:42,744 - You got that? Everything's fine now. - Why do you put up with this? 965 01:15:45,205 --> 01:15:46,164 My sister... 966 01:15:48,875 --> 01:15:50,417 Gosh, my little sister. 967 01:15:50,418 --> 01:15:52,795 Why let that little girl drag you around like that? 968 01:15:52,962 --> 01:15:54,255 Where's the Eun-ja I know? 969 01:15:55,089 --> 01:15:56,508 Why put up with this shit? 970 01:15:57,550 --> 01:15:59,135 Done. Yes, it's that one. 971 01:16:04,724 --> 01:16:07,227 All right, let's eat. 972 01:16:08,061 --> 01:16:11,813 This is two-year-old kimchi. I only share this with a few special people. 973 01:16:11,814 --> 01:16:12,982 I'll pack some for you. 974 01:16:14,484 --> 01:16:16,986 You can have more after you finish this. 975 01:16:17,987 --> 01:16:18,821 Here. 976 01:16:20,490 --> 01:16:21,616 Let's eat. 977 01:16:22,325 --> 01:16:23,409 Dig in. 978 01:16:23,826 --> 01:16:25,119 Thanks for the food. 979 01:16:38,132 --> 01:16:39,217 It's good, isn't it? 980 01:16:39,467 --> 01:16:40,385 It's delicious. 981 01:16:41,302 --> 01:16:42,344 It's really tasty. 982 01:16:42,345 --> 01:16:43,555 Do you want more pepper? 983 01:16:44,681 --> 01:16:45,848 Eat it with kimchi. 984 01:16:48,268 --> 01:16:52,522 It seemed like Eun-ja could tell that we're seeing each other. 985 01:16:53,690 --> 01:16:56,693 I mean, it's not a crime. I wonder why she didn't bring it up. 986 01:17:00,113 --> 01:17:02,031 It doesn't matter even if she doesn't know. 987 01:17:06,077 --> 01:17:09,080 I don't want to do anything that you don't want. 988 01:17:13,126 --> 01:17:17,213 I can be very offended by that if I'm being judgmental. 989 01:17:21,759 --> 01:17:23,094 Mi-su! 990 01:17:23,970 --> 01:17:25,345 Are you at work now? 991 01:17:25,346 --> 01:17:26,889 KBS COOL FM 89.1 992 01:17:28,349 --> 01:17:33,229 Didn't you say there's a media venture or something above your office? 993 01:17:35,898 --> 01:17:42,030 We need a part-timer for our live video streaming for the visual radio. 994 01:17:42,822 --> 01:17:45,992 {\an8}I know of a good part-timer. 995 01:17:47,410 --> 01:17:48,620 Is he handsome? 996 01:17:49,037 --> 01:17:51,789 You'd better not make a move on him. 997 01:17:52,540 --> 01:17:54,417 Fine. 998 01:17:55,918 --> 01:17:57,420 This is so heavy. 999 01:18:00,506 --> 01:18:02,133 What are you doing? 1000 01:18:04,677 --> 01:18:07,680 I'm getting ready to develop the film. 1001 01:18:12,727 --> 01:18:13,895 Well, Hyeon-u. 1002 01:18:14,479 --> 01:18:18,149 What do you think about this Pepsi T-shirt I'm wearing? 1003 01:18:19,400 --> 01:18:20,652 It looks great on you. 1004 01:18:21,319 --> 01:18:23,863 Then will you give it to me if I say I want it? 1005 01:18:25,907 --> 01:18:26,991 Yes, of course. 1006 01:18:28,117 --> 01:18:29,369 I'm good at this, aren't I? 1007 01:18:29,952 --> 01:18:31,245 Smile. 1008 01:18:32,121 --> 01:18:33,373 What? What is it? 1009 01:18:33,623 --> 01:18:37,835 I've always wanted to ask you this. 1010 01:18:38,586 --> 01:18:39,796 How can you 1011 01:18:40,546 --> 01:18:42,507 smile like that? 1012 01:18:44,550 --> 01:18:45,884 But I've always wondered, 1013 01:18:45,885 --> 01:18:48,054 "Is that a genuine smile? 1014 01:18:49,097 --> 01:18:50,807 Or is he just trying really hard?" 1015 01:18:51,933 --> 01:18:53,142 I'm just saying. 1016 01:18:53,810 --> 01:18:57,855 When you're a loser, everyone else looks like a loser. 1017 01:18:58,648 --> 01:19:00,316 And you doubt everything. 1018 01:19:03,277 --> 01:19:06,072 I'd want more if I had a lot to begin with, 1019 01:19:07,990 --> 01:19:10,910 but I just need one or two things that are absolutely dear to me. 1020 01:19:15,248 --> 01:19:16,499 That's what you are to me. 1021 01:19:19,877 --> 01:19:20,795 Go on. 1022 01:19:22,672 --> 01:19:24,424 At least to me, 1023 01:19:26,592 --> 01:19:31,389 you're the most indescribably wonderful person in the whole wide world. 1024 01:19:42,525 --> 01:19:44,402 Gosh, this is sweet. 1025 01:19:46,738 --> 01:19:48,906 It's so sweet that it's making me dizzy. 1026 01:19:50,450 --> 01:19:52,368 Coffee tastes best when it's hot and sweet. 1027 01:20:30,323 --> 01:20:31,199 Go in. 1028 01:20:32,325 --> 01:20:33,367 What? 1029 01:20:34,660 --> 01:20:36,412 Go inside so I can see. 1030 01:20:44,337 --> 01:20:45,671 Should we get married? 1031 01:20:50,551 --> 01:20:52,512 I guess this is how guys feel. 1032 01:20:52,845 --> 01:20:55,640 I said that without even realizing it when I saw you going in. 1033 01:20:56,724 --> 01:20:59,101 I was kidding, so just forget what you heard. 1034 01:21:04,690 --> 01:21:05,691 Let's go inside. 1035 01:22:04,292 --> 01:22:08,421 In your old neighborhood, there was an apartment complex over here. 1036 01:22:09,672 --> 01:22:11,507 And the hair shop was here. 1037 01:22:12,550 --> 01:22:15,636 Now, there's a real estate agency where the bakery used to be. 1038 01:22:17,013 --> 01:22:20,558 If you turn right next to the convenience store and keep walking, 1039 01:22:21,142 --> 01:22:23,561 you see the old corner store. Do you remember? 1040 01:22:24,896 --> 01:22:27,189 What are you talking about? 1041 01:22:28,357 --> 01:22:29,233 Didn't I... 1042 01:22:30,651 --> 01:22:32,111 Didn't I tell you? 1043 01:22:32,486 --> 01:22:34,530 Oh, I guess I haven't told you. 1044 01:22:35,656 --> 01:22:37,575 I'm buying this store. 1045 01:22:38,618 --> 01:22:41,704 {\an8}It'll be turned into a bakery that offers cooking classes. 1046 01:22:42,204 --> 01:22:45,458 The classroom should be fairly big, and this store is spacious enough. 1047 01:22:46,834 --> 01:22:47,877 You can start here. 1048 01:22:53,424 --> 01:22:54,258 What? 1049 01:22:55,176 --> 01:22:56,427 Are you falling for me? 1050 01:23:02,808 --> 01:23:05,311 I'll make you laugh and smile, just like this. 1051 01:23:05,519 --> 01:23:07,188 I'll really make you fall for me. 1052 01:23:09,315 --> 01:23:10,942 You sound so cheesy. 1053 01:23:30,795 --> 01:23:32,213 Hyeon-u! 1054 01:23:46,977 --> 01:23:48,145 I'm returning these. 1055 01:23:48,896 --> 01:23:50,313 Sure, you can leave them there. 1056 01:23:50,314 --> 01:23:51,816 - Have a nice day. - You, too. 1057 01:24:17,049 --> 01:24:18,050 Hello? 1058 01:24:18,926 --> 01:24:20,970 Hey, why didn't you answer my calls? 1059 01:24:21,887 --> 01:24:23,723 Do you even keep track of the days? 1060 01:24:26,976 --> 01:24:28,352 I told you not to contact me. 1061 01:24:29,812 --> 01:24:32,773 Hey, buddy. I guess you're really living a normal life now. 1062 01:24:33,774 --> 01:24:37,027 Today is the tenth anniversary of Jeong-hyeop's death, you know. 1063 01:24:39,321 --> 01:24:43,993 You, of all people, shouldn't ignore it, Hyeon-u. 1064 01:24:45,911 --> 01:24:48,622 We're leaving in the afternoon. We'll wait for you. 1065 01:25:07,016 --> 01:25:08,308 Hey, make it quick. 1066 01:25:08,309 --> 01:25:11,394 - Don't get on my nerves, guys. - You didn't do anything today. 1067 01:25:11,395 --> 01:25:14,857 - What is the matter with you guys? - Can one of you just do it? I'm tired. 1068 01:25:15,066 --> 01:25:16,566 Rock-paper-scissors, then. 1069 01:25:16,567 --> 01:25:17,567 - Come on. - Fine. 1070 01:25:17,568 --> 01:25:20,488 - Everyone should play. - Ready or not, rock-paper... 1071 01:25:21,113 --> 01:25:22,614 Let's just do it. 1072 01:25:22,615 --> 01:25:23,573 Do it without him. 1073 01:25:23,574 --> 01:25:26,576 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 1074 01:25:26,577 --> 01:25:27,828 - Damn it. - You moron. 1075 01:25:37,379 --> 01:25:38,339 Hey! 1076 01:25:39,799 --> 01:25:41,008 You. 1077 01:25:43,093 --> 01:25:44,302 Gosh... 1078 01:25:44,303 --> 01:25:45,888 Goodness. 1079 01:25:47,598 --> 01:25:49,391 Guys. Fuck, she saw me. 1080 01:25:59,819 --> 01:26:00,986 What have you been up to? 1081 01:26:02,404 --> 01:26:04,448 I took the GED and got into college. 1082 01:26:05,741 --> 01:26:07,159 I'm currently working. 1083 01:26:09,411 --> 01:26:10,996 If Jeong-hyeop were alive, 1084 01:26:11,831 --> 01:26:14,542 he'd be working for some company, too. 1085 01:26:15,209 --> 01:26:18,546 Just the fact that you punks are doing well and not behind bars... 1086 01:26:18,712 --> 01:26:20,422 It makes us shudder with anger. 1087 01:26:21,966 --> 01:26:23,551 You punks don't deserve to be well. 1088 01:26:25,219 --> 01:26:28,472 You guys should be crippled so that you can't do this to anyone else. 1089 01:26:30,808 --> 01:26:32,393 I really didn't do it. 1090 01:26:40,025 --> 01:26:42,486 I didn't do it. Please believe me. 1091 01:26:46,532 --> 01:26:47,741 I'm sorry. 1092 01:26:49,034 --> 01:26:50,244 I... 1093 01:26:53,372 --> 01:26:54,707 don't care. 1094 01:26:56,542 --> 01:26:58,752 Tell Jeong-hyeop yourself when you die. 1095 01:27:16,228 --> 01:27:17,062 I'm off. 1096 01:27:40,002 --> 01:27:40,878 Damn it. 1097 01:27:46,300 --> 01:27:49,428 Where are you? I'm waiting for you outside because it's going to rain. 1098 01:27:50,221 --> 01:27:51,805 You must be Hyeon-u's girlfriend. 1099 01:27:53,015 --> 01:27:54,141 Well... 1100 01:27:54,975 --> 01:27:57,394 Isn't this Hyeon-u's phone? 1101 01:27:57,770 --> 01:28:00,314 He left his phone in my car. 1102 01:28:03,692 --> 01:28:04,943 By the way, who... 1103 01:28:04,944 --> 01:28:07,070 Why are you talking so casually to me? 1104 01:28:07,071 --> 01:28:08,822 Do you know me? 1105 01:28:16,538 --> 01:28:17,456 Oh, right. 1106 01:28:19,333 --> 01:28:20,834 You're the girl from the bakery. 1107 01:28:23,003 --> 01:28:25,005 Hyeon-u, that prick, didn't tell me anything. 1108 01:28:52,908 --> 01:28:53,742 There it is. 1109 01:28:58,706 --> 01:29:00,833 Were you busy today? What did you do? 1110 01:29:03,544 --> 01:29:05,546 I visited my aunt's place to see my grandma. 1111 01:29:07,047 --> 01:29:09,090 I wish you had told me. 1112 01:29:09,091 --> 01:29:11,385 I'm sorry. I was really distracted today. 1113 01:29:26,900 --> 01:29:27,735 Hyeon-u. 1114 01:29:29,611 --> 01:29:31,071 We have to move. 1115 01:29:33,240 --> 01:29:35,826 The owner is starting a new business or something. 1116 01:29:36,201 --> 01:29:37,077 Well... 1117 01:29:37,786 --> 01:29:38,871 Then where will we go? 1118 01:29:42,791 --> 01:29:44,126 Don't you feel this way, too? 1119 01:29:44,752 --> 01:29:46,211 I'm getting quite tired of this. 1120 01:29:47,046 --> 01:29:49,464 It's not like we can afford to find another office 1121 01:29:49,465 --> 01:29:51,425 and keep paying rent. 1122 01:29:52,217 --> 01:29:53,719 But don't you think it's unfair? 1123 01:29:55,137 --> 01:29:57,931 Then what about the radio station? We have to start soon. 1124 01:29:58,348 --> 01:30:00,267 You got that job on your own, so it's fine. 1125 01:30:05,147 --> 01:30:08,901 So? Have you started looking for a new office? 1126 01:30:09,568 --> 01:30:10,819 No, not yet. 1127 01:30:11,403 --> 01:30:14,073 Gosh, I see. I'm sorry. 1128 01:30:14,573 --> 01:30:18,243 You'll be fine, though. You're still young, so you can start afresh. 1129 01:30:21,455 --> 01:30:22,872 I have to step out. 1130 01:30:22,873 --> 01:30:24,041 All right. 1131 01:30:32,716 --> 01:30:34,510 What was Mi-su like when she was young? 1132 01:30:35,010 --> 01:30:36,387 Was she pretty back then, too? 1133 01:30:37,179 --> 01:30:39,598 I bet she was cranky back then as well. Right? 1134 01:30:40,516 --> 01:30:41,517 I don't remember. 1135 01:31:00,285 --> 01:31:02,371 - Say, "thank you." - Thank you. 1136 01:31:09,586 --> 01:31:10,462 Yes, sir. 1137 01:31:18,512 --> 01:31:19,972 You scared me. 1138 01:31:37,030 --> 01:31:38,240 We're here. 1139 01:31:45,247 --> 01:31:46,790 You should go up to the 2nd floor. 1140 01:32:39,426 --> 01:32:40,385 Ta-da. 1141 01:32:44,097 --> 01:32:45,766 - Thanks for the food. - No problem. 1142 01:32:51,813 --> 01:32:52,772 Is it good? 1143 01:32:52,773 --> 01:32:53,815 It's delicious. 1144 01:32:55,108 --> 01:32:56,818 - You should eat, too. - Okay. 1145 01:33:06,203 --> 01:33:07,329 I visited 1146 01:33:09,957 --> 01:33:11,875 Jeong-hyeop's sister earlier today. 1147 01:33:13,502 --> 01:33:14,419 What? 1148 01:33:16,171 --> 01:33:17,297 How did you know? 1149 01:33:18,382 --> 01:33:20,676 But she moved. 1150 01:33:21,343 --> 01:33:25,221 None of her neighbors knows where she moved to. 1151 01:33:25,222 --> 01:33:26,431 Hyeon-u. 1152 01:33:27,391 --> 01:33:30,394 You don't need to visit her again. 1153 01:33:31,311 --> 01:33:33,981 - Like last time-- - How did you know about that place? 1154 01:33:37,693 --> 01:33:38,986 Tae-seong... 1155 01:33:55,961 --> 01:33:57,045 Damn... 1156 01:34:03,593 --> 01:34:05,804 I thought everything was okay now. 1157 01:34:07,431 --> 01:34:08,765 What's okay? 1158 01:34:11,810 --> 01:34:13,270 I'm asking what is okay. 1159 01:34:14,896 --> 01:34:16,231 It's not like it can go away. 1160 01:34:17,274 --> 01:34:18,317 You heard everything. 1161 01:34:28,452 --> 01:34:29,494 Don't go. 1162 01:34:31,955 --> 01:34:32,873 You shouldn't. 1163 01:34:39,838 --> 01:34:40,922 Couldn't you... 1164 01:34:42,257 --> 01:34:43,467 Couldn't you have remained 1165 01:34:44,259 --> 01:34:46,762 the only person in the world that doesn't know about it? 1166 01:34:48,847 --> 01:34:50,349 Couldn't you just trust me? 1167 01:34:50,557 --> 01:34:51,600 How? 1168 01:34:51,975 --> 01:34:53,435 You didn't tell me. 1169 01:34:58,273 --> 01:34:59,399 Never mind. 1170 01:35:00,901 --> 01:35:02,444 I'll forget everything. 1171 01:35:03,236 --> 01:35:06,447 I'll forget all about it, so you should do the same and-- 1172 01:35:06,448 --> 01:35:07,949 What should I pray for now? 1173 01:35:10,577 --> 01:35:11,495 I... 1174 01:35:12,204 --> 01:35:15,040 I always prayed to God to let me live a normal life. 1175 01:35:16,833 --> 01:35:18,210 I prayed so desperately. 1176 01:35:28,762 --> 01:35:29,721 Then... 1177 01:35:31,431 --> 01:35:32,933 when will you be okay? 1178 01:35:37,312 --> 01:35:38,980 Until when will you be this anxious? 1179 01:35:42,359 --> 01:35:43,235 Until when? 1180 01:35:49,491 --> 01:35:52,035 You smell just like those jerks. Do you know that? 1181 01:35:52,577 --> 01:35:53,995 You reek of cigarettes! 1182 01:36:45,797 --> 01:36:48,592 Fuck, have you lost your mind? What the hell? 1183 01:36:52,012 --> 01:36:54,681 The owner of the dojo won't let this slide, right? 1184 01:36:55,640 --> 01:36:57,517 - Are you crazy? - Run. 1185 01:36:57,684 --> 01:36:58,727 Have you gone mad? 1186 01:37:15,577 --> 01:37:18,121 Live like a decent human being, okay? 1187 01:37:19,790 --> 01:37:21,124 Is life a joke to you? 1188 01:37:21,374 --> 01:37:22,501 Fuck. 1189 01:37:23,126 --> 01:37:26,504 I saw someone die while goofing around, so I no longer goof or joke around. 1190 01:37:26,505 --> 01:37:29,965 "Goofing around"? Fuck, did you actually just say that? 1191 01:37:29,966 --> 01:37:31,635 Yes, that's all it was about 1192 01:37:32,219 --> 01:37:35,055 whether we were beating someone up or stealing stuff. 1193 01:37:35,639 --> 01:37:36,598 But, 1194 01:37:37,182 --> 01:37:39,099 is anyone who were there that day okay now? 1195 01:37:39,100 --> 01:37:41,269 No, none of us is okay. 1196 01:37:44,356 --> 01:37:45,982 You know what's odd, though? 1197 01:37:47,567 --> 01:37:49,569 I think we all made the same mistake, 1198 01:37:52,531 --> 01:37:54,282 but I feel like only you are forgiven. 1199 01:37:55,200 --> 01:37:56,743 Why do you think that is? 1200 01:37:56,868 --> 01:37:58,161 Is it because of your looks? 1201 01:37:59,120 --> 01:38:01,539 You crazy prick, do you want to get beaten up? 1202 01:38:01,540 --> 01:38:05,335 People need to look at your hands, not your face. I mean, your hands did it. 1203 01:38:08,505 --> 01:38:09,714 You motherfucker. 1204 01:38:18,974 --> 01:38:20,516 Fuck! 1205 01:38:20,517 --> 01:38:22,519 You son of a bitch. Fuck! 1206 01:38:23,520 --> 01:38:24,479 Son of... 1207 01:38:27,983 --> 01:38:29,067 Son of a... 1208 01:39:12,736 --> 01:39:13,612 Hyeon-u? 1209 01:39:17,949 --> 01:39:19,075 Are you hurt? 1210 01:39:26,541 --> 01:39:28,084 Can I ask you something? 1211 01:39:29,252 --> 01:39:30,128 Well... 1212 01:39:31,630 --> 01:39:33,048 You and Aunt Mi-su 1213 01:39:34,299 --> 01:39:36,927 are not seeing each other, right? 1214 01:39:42,140 --> 01:39:43,850 Then let me ask you something, too. 1215 01:39:48,146 --> 01:39:50,190 Why are you so mean to your mom? 1216 01:39:51,399 --> 01:39:52,651 You mean, Eun-ja? 1217 01:39:54,319 --> 01:39:56,613 Gosh, why are you asking such a question? 1218 01:39:58,365 --> 01:40:00,282 What are you going to do if she hates you? 1219 01:40:00,283 --> 01:40:01,409 That woman? 1220 01:40:02,410 --> 01:40:03,411 Me? 1221 01:40:06,915 --> 01:40:07,999 That won't happen. 1222 01:40:08,917 --> 01:40:10,043 Because... 1223 01:40:11,336 --> 01:40:13,254 I'm all she has. 1224 01:40:18,009 --> 01:40:19,094 Anyway, 1225 01:40:20,637 --> 01:40:22,013 are you two seeing each other? 1226 01:40:23,014 --> 01:40:24,015 No, right? 1227 01:40:29,896 --> 01:40:30,939 Who's here? 1228 01:40:31,690 --> 01:40:32,691 There she is. 1229 01:40:32,816 --> 01:40:33,775 Hyeon-u, is that you? 1230 01:40:35,652 --> 01:40:36,736 Hyeon-u. 1231 01:40:37,070 --> 01:40:38,613 What's going on? 1232 01:40:55,380 --> 01:40:57,131 I stopped by because I was hungry. 1233 01:40:57,132 --> 01:40:58,550 I'm glad you're here. 1234 01:41:00,427 --> 01:41:01,594 Dig in. 1235 01:41:10,061 --> 01:41:11,271 Thanks for the food. 1236 01:41:26,745 --> 01:41:27,996 It's so delicious. 1237 01:42:38,566 --> 01:42:39,609 Oh, hey. 1238 01:42:39,734 --> 01:42:40,777 Hello. 1239 01:42:41,569 --> 01:42:42,737 Hi. 1240 01:42:43,029 --> 01:42:43,863 What's up? 1241 01:42:45,156 --> 01:42:48,201 I left something inside the office. May I go in and grab it quickly? 1242 01:42:49,452 --> 01:42:50,786 Well, I'm busy now. 1243 01:42:50,787 --> 01:42:53,164 What is it? I'll give it to you another time. 1244 01:42:54,457 --> 01:42:55,458 Well... 1245 01:42:57,335 --> 01:43:00,296 It's a photo, but I need it now. 1246 01:43:02,674 --> 01:43:03,716 That photo. 1247 01:43:04,759 --> 01:43:05,634 It's at my place. 1248 01:43:05,635 --> 01:43:06,885 Pardon? 1249 01:43:06,886 --> 01:43:08,638 I'm sorry. I thought... 1250 01:43:09,347 --> 01:43:10,682 I thought you threw it out. 1251 01:43:19,023 --> 01:43:20,400 I don't like you. 1252 01:43:25,947 --> 01:43:27,532 Well, I like you, though. 1253 01:43:29,075 --> 01:43:32,579 But you're too serious and gloomy, and so is Mi-su. 1254 01:43:33,913 --> 01:43:38,585 I think she needs someone who can lighten her up a little. 1255 01:43:41,921 --> 01:43:43,715 We all need to relax once in a while. 1256 01:43:48,803 --> 01:43:53,474 Finally, as mentioned before, we will now be starting the visual radio. 1257 01:43:54,058 --> 01:43:59,564 You'll actually be able to see the host talk, rather than just listen to them. 1258 01:44:01,274 --> 01:44:02,942 When you were listening to the radio 1259 01:44:03,776 --> 01:44:06,321 weren't you curious how Yoo Yeol was sitting 1260 01:44:06,529 --> 01:44:09,615 when he's talking, or what he is doing when a song is playing 1261 01:44:09,616 --> 01:44:11,534 - Can I see Mi-su? - or what the guests 1262 01:44:11,659 --> 01:44:12,952 - were wearing... - What? 1263 01:44:13,161 --> 01:44:15,496 Can I see her if I follow you? 1264 01:44:18,374 --> 01:44:19,542 You'll follow me? 1265 01:44:23,796 --> 01:44:24,672 See you around. 1266 01:44:45,860 --> 01:44:52,784 As darkness befalls me quietly 1267 01:44:53,618 --> 01:44:57,747 At the end of this autumn 1268 01:44:58,289 --> 01:45:02,418 I dream of the first day of spring 1269 01:45:04,170 --> 01:45:06,881 I can't see you 1270 01:45:07,465 --> 01:45:10,718 Since you are 1271 01:45:11,970 --> 01:45:15,348 So far away 1272 01:45:16,182 --> 01:45:20,060 But I still tend my flower garden 1273 01:45:20,061 --> 01:45:24,107 Autumn is nearing its end 1274 01:45:24,983 --> 01:45:29,028 And winter is coming 1275 01:45:29,737 --> 01:45:33,949 - But I won't forget - Mi-su! 1276 01:45:33,950 --> 01:45:36,618 The spring sunshine 1277 01:45:36,619 --> 01:45:37,662 Mi-su! 1278 01:45:38,329 --> 01:45:42,834 Snow is falling hard 1279 01:45:43,209 --> 01:45:44,793 - As if it wants to - Get in. 1280 01:45:44,794 --> 01:45:47,588 Smother the whole world 1281 01:45:47,839 --> 01:45:54,345 And vanquish Even the slightest bit of sunlight 1282 01:45:56,973 --> 01:46:01,394 But in the faraway land, spring resides 1283 01:46:01,769 --> 01:46:05,064 Oh, love 1284 01:46:08,943 --> 01:46:11,821 When I close my eyes 1285 01:46:12,363 --> 01:46:15,825 And think about you 1286 01:46:16,534 --> 01:46:20,246 - I can fly - Goodness. 1287 01:46:20,747 --> 01:46:25,293 - Jeez, he's quite something. - Even without wings 1288 01:46:26,627 --> 01:46:29,213 When I close my eyes 1289 01:46:30,131 --> 01:46:33,551 - Shall I pull over for a moment? - And think about you 1290 01:46:34,343 --> 01:46:35,927 Even without 1291 01:46:35,928 --> 01:46:37,972 - Yes. - A mast 1292 01:47:11,089 --> 01:47:12,382 I love you, Mi-su. 1293 01:47:14,342 --> 01:47:15,551 I love you. 1294 01:47:47,708 --> 01:47:49,377 Don't run, Hyeon-u. 1295 01:47:50,711 --> 01:47:53,005 Please don't run, okay? 1296 01:47:54,715 --> 01:47:56,050 You'll get hurt. 1297 01:49:22,220 --> 01:49:24,221 Why did you want to have soju with doughnuts? 1298 01:49:24,222 --> 01:49:26,766 No reason. I haven't had doughnuts in a long time. 1299 01:49:28,559 --> 01:49:31,854 But I couldn't recreate that taste because I didn't have 1300 01:49:32,772 --> 01:49:34,106 the proper ingredients. 1301 01:49:36,484 --> 01:49:38,027 Thanks for the doughnuts. 1302 01:49:38,152 --> 01:49:39,111 Eat up. 1303 01:49:57,922 --> 01:50:00,841 See? It doesn't taste like those doughnuts I used to make. 1304 01:50:01,717 --> 01:50:02,593 Darn it. 1305 01:50:05,846 --> 01:50:07,557 Everything in the world has changed 1306 01:50:08,349 --> 01:50:10,059 except for this taste. 1307 01:50:14,105 --> 01:50:15,439 - Does it taste the same? - Yes. 1308 01:50:16,941 --> 01:50:18,109 Hang on, I'll... 1309 01:50:18,693 --> 01:50:21,571 Doughnuts taste best with coffee. I'll make some coffee. 1310 01:50:33,916 --> 01:50:34,792 What are you doing? 1311 01:50:36,585 --> 01:50:37,670 Nothing. 1312 01:50:39,255 --> 01:50:40,923 I was just reminded of the old days. 1313 01:50:42,967 --> 01:50:47,346 You know. When the tofu-eating guy, Hyeon-u, used to be around. 1314 01:50:57,857 --> 01:50:58,983 Yes, I know. 1315 01:51:04,572 --> 01:51:06,699 Hyeon-u promised me that he'd come back 1316 01:51:07,825 --> 01:51:08,993 and open a bakery for me. 1317 01:51:12,163 --> 01:51:13,163 When? 1318 01:51:13,164 --> 01:51:17,084 The other day. It looked like he was punched in the face pretty badly. 1319 01:51:22,340 --> 01:51:24,050 He just had some food and left. 1320 01:51:32,975 --> 01:51:35,853 Apparently, I told him that I trust him. 1321 01:51:37,021 --> 01:51:39,774 I said to him years ago that I trust him. 1322 01:51:40,775 --> 01:51:42,610 I don't even remember saying it. 1323 01:51:44,945 --> 01:51:48,323 From his grandmother and aunt to his teacher, 1324 01:51:48,324 --> 01:51:50,743 no one believed him. 1325 01:51:51,994 --> 01:51:54,038 But I said that to him back then. 1326 01:51:55,581 --> 01:51:57,416 I don't even remember saying it, though. 1327 01:51:58,626 --> 01:52:00,669 But he still remembered it and came by... 1328 01:52:38,999 --> 01:52:41,252 KBS COOL FM 89.1 1329 01:52:42,253 --> 01:52:43,753 Hello! 1330 01:52:43,754 --> 01:52:45,005 This is unbelievable. 1331 01:52:45,714 --> 01:52:47,465 Shouldn't you get your make up done? 1332 01:52:47,466 --> 01:52:49,467 We even need a make up artist now. 1333 01:52:49,468 --> 01:52:53,555 This part has been revised. So you don't have to read this part. 1334 01:52:53,556 --> 01:52:55,348 - Well, Hyeon-u. - Yes, sir. 1335 01:52:55,349 --> 01:52:57,934 - You can go in and get ready. - Okay, got it. 1336 01:52:57,935 --> 01:53:00,604 - Please read this part after this one. - Okay. 1337 01:53:06,902 --> 01:53:08,070 Come in. 1338 01:53:08,362 --> 01:53:09,738 It's nice to meet you. 1339 01:53:09,739 --> 01:53:12,074 That must be the camera for the video streaming. 1340 01:53:13,200 --> 01:53:15,952 But is it necessary to offer video streaming of a radio show? 1341 01:53:15,953 --> 01:53:18,747 Oh, it'll look like a collection of screenshots. 1342 01:53:18,748 --> 01:53:22,125 And we won't split it too much. It'll consist of consecutive screenshots, 1343 01:53:22,126 --> 01:53:24,754 so it'll feel different from other videos you see. 1344 01:53:27,214 --> 01:53:29,341 Today is the first day of our video streaming. 1345 01:53:29,884 --> 01:53:33,345 Is there a name you'd like me to mention? 1346 01:53:46,233 --> 01:53:48,193 Whose name comes to mind? 1347 01:53:48,194 --> 01:53:51,155 Someone you want to get to know more, someone you miss... 1348 01:53:52,072 --> 01:53:54,658 or someone you see every day 1349 01:53:55,284 --> 01:53:56,785 but can't stop thinking about. 1350 01:53:59,455 --> 01:54:03,458 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1351 01:54:03,459 --> 01:54:06,754 And Kim Mi-su. 1352 01:54:08,714 --> 01:54:13,135 Perhaps the names that we cherish in our hearts are like our diaries, 1353 01:54:13,427 --> 01:54:16,514 journals, and precious records of our lives. 1354 01:54:18,933 --> 01:54:23,729 Thoroughly enjoying this sunshine, this beautiful greenery and energy, 1355 01:54:24,355 --> 01:54:29,026 I conjure up the thousands of cherished names and memories in my heart. 1356 01:54:30,152 --> 01:54:32,738 Yoo Yeol's Music Album. Here's the first song of the day. 1357 01:54:51,257 --> 01:54:54,051 20TH CENTURY BOY 1358 01:55:35,092 --> 01:55:37,386 KBS COOL FM 89.1 1359 02:02:24,209 --> 02:02:27,169 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 1360 02:02:27,170 --> 02:02:28,587 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 1361 02:02:28,588 --> 02:02:31,800 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS , TO PERSONS ARE PURELY COINCIDENTAL. 1362 02:02:31,925 --> 02:02:33,593 Subtitle translation by Liya Choi