1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,663 --> 00:00:09,582
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,170
Muito mal.
5
00:00:15,212 --> 00:00:16,505
Ligue ou mande um fax.
6
00:00:16,964 --> 00:00:20,635
Amanhã fará sol em todo o país.
7
00:00:21,761 --> 00:00:23,638
Estas são as notícias do Traffic News 57.
8
00:00:24,055 --> 00:00:28,767
{\an8}Mesmo após a hora do rush,
o engarrafamento continua.
9
00:00:28,768 --> 00:00:32,312
{\an8}Houve um acidente no trevo de Ha-il
10
00:00:32,313 --> 00:00:34,648
no trecho do anel rodoviário
de Hanam a Ha-il.
11
00:00:34,649 --> 00:00:38,903
Isso causou congestionamento grave
de 3km desde o oeste de Hanam.
12
00:00:39,028 --> 00:00:42,113
Também há muito trânsito
na rodovia de Songpa.
13
00:00:42,114 --> 00:00:46,660
O acidente que ocorreu no trevo de Jamwon
da Via Expressa Gyeongbu foi resolvido.
14
00:00:46,661 --> 00:00:50,330
No entanto, isso causou mais problemas
entre Dalene e Banpo.
15
00:00:50,331 --> 00:00:54,292
O acidente da Via Expressa Gangbyeon
entre as Pontes Mapo e Wonhyo
16
00:00:54,293 --> 00:00:56,670
também foi resolvido,
mas há engarrafamento.
17
00:00:56,671 --> 00:00:58,965
Está levando meia hora para chegar
à Ponte Banpo
18
00:00:59,090 --> 00:01:01,384
das Pontes Olímpica e Noryang.
19
00:01:01,968 --> 00:01:03,928
Vai ser difícil chegar a Gangnam
20
00:01:04,053 --> 00:01:06,388
pelas Pontes Seongsu, Dongho e Hannam.
21
00:01:06,389 --> 00:01:09,265
O congestionamento aumentou
da Ponte Cheonho até Gangbuk.
22
00:01:09,266 --> 00:01:13,228
O trânsito está congestionado
da Ponte Mapo à Ponte Hangang
23
00:01:13,229 --> 00:01:17,315
e perto da Ponte Ihwa
na Via Expressa Dongbu.
24
00:01:17,316 --> 00:01:19,986
Também há congestionamento
na Ponte Cheonho,
25
00:01:21,028 --> 00:01:24,030
assim como da Ponte Gunja
ao portão traseiro do Seoul Grand Park.
26
00:01:24,031 --> 00:01:25,908
Ainda não abrimos.
27
00:01:27,785 --> 00:01:29,745
Quer algo específico?
28
00:01:31,038 --> 00:01:32,956
Tem alguma coisa de soja?
29
00:01:32,957 --> 00:01:34,041
Tofu ou...
30
00:01:36,293 --> 00:01:37,585
Bem,
31
00:01:37,586 --> 00:01:39,672
serve leite de soja?
32
00:01:42,258 --> 00:01:43,134
Pode ser.
33
00:01:43,718 --> 00:01:48,264
KBS Cool número dois!
34
00:01:50,266 --> 00:01:52,810
Em breve, serão nove horas.
35
00:01:54,979 --> 00:01:56,188
Leite integral
36
00:01:56,731 --> 00:01:57,982
não serve, né?
37
00:02:01,485 --> 00:02:02,653
Tem que ter soja.
38
00:02:06,657 --> 00:02:09,285
Tem um mercado no fim da rua.
39
00:02:11,996 --> 00:02:16,791
Radiodifusão, amor e aviões.
40
00:02:16,792 --> 00:02:19,879
Sabem o que essas coisas têm em comum?
41
00:02:20,713 --> 00:02:24,675
Todas exigem a mesma quantidade
de energia no começo.
42
00:02:25,259 --> 00:02:26,926
- Olá...
- É um milagre.
43
00:02:26,927 --> 00:02:30,848
...eu sou o novo apresentador
do Music Album, o Yoo Yeol.
44
00:02:31,724 --> 00:02:33,684
{\an8}PADARIA MISU
45
00:02:38,898 --> 00:02:41,358
Como um avião decolando...
46
00:02:42,026 --> 00:02:45,236
SUPERMERCADO TAECHANG
47
00:02:45,237 --> 00:02:49,032
Neste 1o de outubro de 1994,
estamos botando este programa no ar...
48
00:02:49,033 --> 00:02:51,452
É o Yoo Yeol.
Deve ser o novo apresentador.
49
00:02:51,952 --> 00:02:53,119
Sou muito fã dele.
50
00:02:53,120 --> 00:02:57,916
Eun-ja, aquele cara veio antes de abrirmos
e pediu tofu.
51
00:02:57,917 --> 00:03:00,336
- Tofu?
- Ele foi ao mercado.
52
00:03:01,045 --> 00:03:02,546
Deve ter saído da prisão.
53
00:03:02,963 --> 00:03:05,549
Não é possível. Olhe para ele.
54
00:03:17,144 --> 00:03:19,188
{\an8}VAGA DE MEIO PERÍODO
1.200 WONES POR HORA
55
00:03:46,257 --> 00:03:47,633
Rápido!
56
00:03:49,718 --> 00:03:51,387
PADARIA MISU
57
00:03:52,138 --> 00:03:53,763
Sua mãe chegou.
58
00:03:53,764 --> 00:03:54,681
Olá.
59
00:03:54,682 --> 00:03:56,642
- Aqui está.
- Obrigada. Bom dia.
60
00:03:57,184 --> 00:03:58,435
Até mais.
61
00:04:00,479 --> 00:04:02,106
- Volte sempre.
- Claro.
62
00:04:04,358 --> 00:04:06,735
Mandei não vir trabalhar
na época das provas.
63
00:04:11,740 --> 00:04:12,658
Farei o meu melhor.
64
00:04:15,369 --> 00:04:16,370
Devo carregar isto?
65
00:04:18,122 --> 00:04:19,915
- O quê?
- Vá se trocar.
66
00:04:20,541 --> 00:04:23,836
- Eu cuido disso. Vá para a aula.
- Não preciso ir.
67
00:04:25,171 --> 00:04:27,506
Vocês duas podem fazer o que precisam.
68
00:04:31,093 --> 00:04:33,971
Por que não precisa ir para a escola?
69
00:04:37,266 --> 00:04:38,517
Eu desisti.
70
00:04:43,105 --> 00:04:44,106
Escute,
71
00:04:45,274 --> 00:04:46,525
acabou de vir de lá mesmo?
72
00:04:47,401 --> 00:04:48,277
De lá onde?
73
00:04:50,070 --> 00:04:51,322
Da prisão.
74
00:04:52,031 --> 00:04:53,657
Não quero falar sobre isso.
75
00:05:01,707 --> 00:05:04,293
Tudo bem, então.
76
00:05:15,804 --> 00:05:17,973
{\an8}PADARIA MISU
77
00:05:28,192 --> 00:05:29,109
Ei, Tofu.
78
00:05:30,402 --> 00:05:32,988
Conte algumas histórias da prisão.
79
00:05:37,743 --> 00:05:40,746
Está bem, você que sabe.
80
00:05:46,835 --> 00:05:48,128
Vocês não são parentes, né?
81
00:05:52,424 --> 00:05:53,717
Não vamos dizer.
82
00:05:56,303 --> 00:05:58,555
Acho que não somos nada parecidas, não é?
83
00:06:02,643 --> 00:06:05,395
Foi quando ela tinha 18 anos, né?
84
00:06:05,396 --> 00:06:07,314
Quando ela começou a trabalhar aqui.
85
00:06:08,232 --> 00:06:11,402
Ela aprendeu a sovar o pão na hora
86
00:06:12,820 --> 00:06:14,780
e ficou tão boa quanto a minha mãe.
87
00:06:15,030 --> 00:06:16,156
Para...
88
00:06:16,615 --> 00:06:20,494
A minha mãe confiava muito mais
na Eun-ja do que em mim.
89
00:06:21,829 --> 00:06:23,038
Então somos família.
90
00:06:28,836 --> 00:06:31,839
Preciso me preparar
para as vendas da noite.
91
00:06:40,556 --> 00:06:42,224
No centro de detenção juvenil,
92
00:06:43,851 --> 00:06:46,061
eu sempre ia tomar café às 9h em ponto.
93
00:06:50,274 --> 00:06:53,152
Todo dia, eu ouvia a música tema
e pensava:
94
00:06:55,320 --> 00:06:58,407
"Ah, um novo dia começou."
95
00:07:02,494 --> 00:07:04,997
Depois de terminar meu café,
96
00:07:05,205 --> 00:07:06,707
ouvia a repórter falar.
97
00:07:08,000 --> 00:07:10,544
E depois já seriam 9h50.
98
00:07:10,836 --> 00:07:13,379
- Está ouvindo à...
- Aí eu rezava.
99
00:07:13,380 --> 00:07:15,632
- Na última semana...
- "Me tire daqui hoje.
100
00:07:17,718 --> 00:07:18,886
Por favor."
101
00:07:20,471 --> 00:07:23,182
O programa acabava
logo depois da minha oração.
102
00:07:24,975 --> 00:07:26,185
E depois eu desistia.
103
00:07:27,353 --> 00:07:30,606
"Nada vai acontecer hoje."
104
00:07:33,901 --> 00:07:37,946
Eu tinha a mesma rotina todos os dias,
mas um dia, na oração, eu disse isto:
105
00:07:39,156 --> 00:07:40,699
"Peço que pelo menos uma coisa
106
00:07:41,784 --> 00:07:44,411
tenha mudado quando eu sair daqui,
107
00:07:46,163 --> 00:07:49,333
pois não sei se posso seguir em frente
se nada mudar."
108
00:07:50,876 --> 00:07:53,003
Tem um mercado no fim da rua.
109
00:07:53,587 --> 00:07:58,008
Radiodifusão, amor e aviões.
110
00:07:59,384 --> 00:08:02,179
Sabem o que essas coisas têm em comum?
111
00:08:02,805 --> 00:08:05,306
Todas exigem a mesma quantidade de energia
112
00:08:05,307 --> 00:08:06,891
- no começo.
- É um milagre.
113
00:08:06,892 --> 00:08:10,062
Olá, eu sou o novo apresentador
do Music Album,
114
00:08:10,187 --> 00:08:12,398
o Yoo Yeol.
115
00:08:12,981 --> 00:08:13,982
Entendi.
116
00:08:16,318 --> 00:08:18,195
Acho que pode ver isso como um milagre.
117
00:08:22,491 --> 00:08:25,285
Milagres não têm nada de especial.
118
00:08:26,578 --> 00:08:27,704
Não é?
119
00:08:41,677 --> 00:08:42,719
Pode abrir as cortinas?
120
00:08:56,483 --> 00:08:57,985
Quer beber alguma coisa?
121
00:08:59,528 --> 00:09:01,195
- Você está aqui.
- Sim.
122
00:09:01,196 --> 00:09:02,573
Está comendo muito.
123
00:09:04,116 --> 00:09:05,117
Um brinde.
124
00:09:12,958 --> 00:09:13,876
Está bom?
125
00:09:25,721 --> 00:09:28,098
- Bem...
- Vire a cabeça para o lado.
126
00:09:32,144 --> 00:09:33,479
O que vai fazer?
127
00:09:37,524 --> 00:09:38,484
Isso.
128
00:09:41,195 --> 00:09:42,988
- Me passa o espelho?
- Está perfeito.
129
00:09:43,572 --> 00:09:46,283
- Preciso do espelho.
- Está bem. Está perfeito.
130
00:09:47,618 --> 00:09:50,370
Ótimo, perfeito. Nem precisa de espelho.
131
00:09:58,921 --> 00:10:00,047
- Olá.
- Olá.
132
00:10:00,547 --> 00:10:02,048
- Olá.
- Olá.
133
00:10:02,049 --> 00:10:04,134
- Estará aqui amanhã?
- Estarei.
134
00:10:04,718 --> 00:10:06,511
- E depois?
- E depois de amanhã?
135
00:10:06,512 --> 00:10:07,429
Estarei aqui.
136
00:10:08,722 --> 00:10:09,848
Tenha um bom dia!
137
00:10:12,643 --> 00:10:13,977
Minha nossa!
138
00:10:15,437 --> 00:10:16,687
Meninas, vão para casa.
139
00:10:16,688 --> 00:10:18,398
- O quê?
- O que está acontecendo?
140
00:10:24,530 --> 00:10:25,696
Aliás,
141
00:10:25,697 --> 00:10:27,115
em que ano você nasceu?
142
00:10:29,493 --> 00:10:30,327
Em 1975.
143
00:10:32,412 --> 00:10:33,288
O quê?
144
00:10:34,081 --> 00:10:34,915
Eu também.
145
00:10:36,917 --> 00:10:38,335
Mas comecei a escola adiantada.
146
00:10:41,088 --> 00:10:42,965
Todos os meus amigos nasceram em 1974.
147
00:10:47,219 --> 00:10:48,428
Entendi.
148
00:11:11,660 --> 00:11:12,619
O que é isso aqui?
149
00:11:18,500 --> 00:11:22,170
"Eu odeio pão. Pão, pão, pão."
150
00:11:25,007 --> 00:11:25,841
Ah, isso...
151
00:11:28,260 --> 00:11:30,345
Escrevi quando era pequena.
152
00:11:33,640 --> 00:11:34,933
Eu odiava pão.
153
00:11:38,145 --> 00:11:39,688
Eu teria sido muito feliz
154
00:11:40,522 --> 00:11:41,898
se meus pais fossem os donos.
155
00:11:50,699 --> 00:11:54,077
PÃO
156
00:13:17,119 --> 00:13:17,953
Eun-ja.
157
00:13:18,787 --> 00:13:20,204
Olá.
158
00:13:20,205 --> 00:13:22,499
Ainda está aqui?
159
00:13:26,962 --> 00:13:30,089
Já viu algo tão lindo?
160
00:13:30,090 --> 00:13:31,716
Não, nunca.
161
00:13:32,092 --> 00:13:34,218
Minibolinhos. Você arrasa!
162
00:13:34,219 --> 00:13:35,679
São muito lindinhos.
163
00:13:37,889 --> 00:13:39,056
Hyeon-u,
164
00:13:39,057 --> 00:13:42,686
a árvore de Natal está naquela caixa.
Pode tirar e limpar?
165
00:13:43,311 --> 00:13:44,354
Pode ir embora depois.
166
00:13:44,938 --> 00:13:46,648
O Tofu não se importa de ficar mais.
167
00:13:47,524 --> 00:13:48,525
Ele quer ajudar.
168
00:13:49,568 --> 00:13:50,527
Sério?
169
00:13:51,445 --> 00:13:52,279
Não tem problema?
170
00:13:53,905 --> 00:13:55,407
Quer tentar aumentar as vendas?
171
00:13:57,784 --> 00:13:59,661
Bote a árvore lá fora.
172
00:14:00,370 --> 00:14:01,204
Lá fora?
173
00:14:05,250 --> 00:14:06,376
A árvore?
174
00:14:08,837 --> 00:14:10,130
Não precisa ter vergonha.
175
00:14:10,922 --> 00:14:13,758
Muitos amigos meus
têm a mesma idade que você.
176
00:14:17,679 --> 00:14:18,597
Está bem.
177
00:14:37,157 --> 00:14:40,285
A minha mãe sempre botava
a árvore de Natal do lado de fora,
178
00:14:40,827 --> 00:14:42,454
para dividi-la com os outros.
179
00:14:48,627 --> 00:14:49,753
Ficou linda.
180
00:14:50,003 --> 00:14:52,255
Que linda!
181
00:14:52,422 --> 00:14:53,964
Que lindinhos!
182
00:14:53,965 --> 00:14:55,008
Está frio, gente!
183
00:14:59,346 --> 00:15:00,387
Eu sabia.
184
00:15:00,388 --> 00:15:01,889
- Vamos colocar ali.
- Isto?
185
00:15:01,890 --> 00:15:02,849
É.
186
00:15:03,767 --> 00:15:05,310
Podemos tirar uma foto?
187
00:15:05,769 --> 00:15:08,021
- Uma foto?
- Nós três, juntos.
188
00:15:08,188 --> 00:15:10,106
Com os bolos também.
189
00:15:10,232 --> 00:15:11,942
É uma ótima ideia!
190
00:15:12,400 --> 00:15:13,985
Deveríamos tirar fotos disto.
191
00:15:15,320 --> 00:15:16,780
Vamos dar nomes a eles.
192
00:15:17,322 --> 00:15:18,365
Nomes?
193
00:15:18,990 --> 00:15:20,367
Bolo Voa, Pintinho,
194
00:15:21,201 --> 00:15:22,661
bolo Rascunho de Uma Memória
195
00:15:23,912 --> 00:15:25,288
e o bolo Aquele Dia.
196
00:15:25,997 --> 00:15:28,124
Do que está falando?
197
00:15:28,542 --> 00:15:30,543
Todo ano tem premiações musicais.
198
00:15:30,544 --> 00:15:32,170
Vamos fazer uma para rosquinhas.
199
00:15:32,337 --> 00:15:35,173
Então vou botar uma estrela
na do Kim Dong-ryul.
200
00:15:36,049 --> 00:15:37,801
Claro, vamos fazer isso.
201
00:15:43,014 --> 00:15:45,684
Por que a obra tinha que começar
na época do Natal?
202
00:15:47,018 --> 00:15:49,229
Nunca tivemos tantos bolos assim
para vender.
203
00:15:49,813 --> 00:15:52,858
Estão construindo apartamentos.
Teremos mais clientes em breve.
204
00:15:57,070 --> 00:16:00,407
Ai, está alto demais!
205
00:16:18,049 --> 00:16:19,801
Olá!
206
00:16:21,887 --> 00:16:24,139
E aí, cara? Feliz Natal.
207
00:16:24,848 --> 00:16:25,890
"Cara"?
208
00:16:25,891 --> 00:16:28,727
O que faz aqui?
209
00:16:31,897 --> 00:16:33,522
Eu que pergunto.
210
00:16:33,523 --> 00:16:36,443
Eu trabalho por aqui. Fugi de casa.
211
00:16:40,405 --> 00:16:42,032
Nossa, está muito frio!
212
00:16:44,534 --> 00:16:46,202
Vou ficar aqui um pouquinho.
213
00:16:53,001 --> 00:16:54,586
Gostaria de leite também?
214
00:16:55,378 --> 00:16:56,254
Não, estou bem.
215
00:16:56,755 --> 00:16:57,964
Eu devia ter esperado
216
00:16:58,423 --> 00:17:01,551
até a primavera para fugir de casa.
Está difícil.
217
00:17:03,178 --> 00:17:04,512
Eu salvei esse cara.
218
00:17:04,846 --> 00:17:06,681
Eu que o tirei da cadeia.
219
00:17:10,018 --> 00:17:11,394
Fiquei surpreso em vê-lo aqui.
220
00:17:12,854 --> 00:17:14,647
Se não fosse por mim,
221
00:17:14,648 --> 00:17:18,109
você estaria passando o Natal na cadeia.
222
00:17:19,027 --> 00:17:20,903
- Pintinhos.
- Piu, piu.
223
00:17:20,904 --> 00:17:22,571
- Eles chegaram.
- Pardais.
224
00:17:22,572 --> 00:17:24,239
- Fiu, fiu.
- Patos!
225
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
- Quá, quá.
- Olá!
226
00:17:25,241 --> 00:17:27,452
- Olá.
- Podem entrar.
227
00:17:27,953 --> 00:17:29,286
- Olá.
- Bem-vindos.
228
00:17:29,287 --> 00:17:31,664
Já vou dar. Esperem.
229
00:17:31,665 --> 00:17:34,458
Tia, o botão é de chocolate.
230
00:17:34,459 --> 00:17:35,460
Qual deles?
231
00:17:41,883 --> 00:17:43,468
Ele ainda tem aquela scooter.
232
00:17:44,135 --> 00:17:45,511
- O que está fazendo?
- Venha cá.
233
00:17:45,512 --> 00:17:47,137
Me deixe dar "oi" primeiro.
234
00:17:47,138 --> 00:17:48,931
- E aí?
- Ainda bem que voltou.
235
00:17:48,932 --> 00:17:51,517
- Disse "oi"?
- Sabe que horas são?
236
00:17:51,518 --> 00:17:53,727
Devia ter me dito que era no cruzamento!
237
00:17:53,728 --> 00:17:56,021
Como eu poderia saber
onde ficava este lugar?
238
00:17:56,022 --> 00:17:57,898
Você deveria saber.
239
00:17:57,899 --> 00:18:01,193
Todos achamos a loja.
Você foi o único que se atrasou, idiota.
240
00:18:01,194 --> 00:18:02,696
- O quê?
- Isso...
241
00:18:02,904 --> 00:18:03,905
Peguem isto e saiam.
242
00:18:05,156 --> 00:18:08,033
Estamos aqui pra te ajudar
a melhorar as vendas.
243
00:18:08,034 --> 00:18:09,952
- Não precisamos.
- O quê?
244
00:18:09,953 --> 00:18:13,414
- Vamos conversar lá fora.
- Por que temos que sair, minha senhora?
245
00:18:13,415 --> 00:18:14,748
- Vamos sair.
- Ei, senhora!
246
00:18:14,749 --> 00:18:16,375
Saiam logo.
247
00:18:16,376 --> 00:18:19,212
PADARIA MISU
248
00:18:22,507 --> 00:18:24,718
Será que poderia me pagar adiantado?
249
00:18:41,317 --> 00:18:42,402
Venha logo!
250
00:18:43,987 --> 00:18:45,780
Eles não são ruins.
251
00:18:50,326 --> 00:18:52,495
Temos que ir, porra! Vamos logo!
252
00:18:56,249 --> 00:18:57,876
- Vamos!
- Vamos!
253
00:19:11,598 --> 00:19:13,224
Acha que ele foi embora pra sempre?
254
00:19:14,893 --> 00:19:15,852
Bem...
255
00:19:16,686 --> 00:19:17,687
Provavelmente.
256
00:19:19,814 --> 00:19:21,483
Parece que não vai voltar, né?
257
00:19:23,359 --> 00:19:24,360
É.
258
00:19:25,528 --> 00:19:26,696
Ele é bonito demais.
259
00:19:32,619 --> 00:19:33,745
Zero!
260
00:19:34,454 --> 00:19:36,163
- Sete.
- Bang!
261
00:19:36,164 --> 00:19:37,290
- Bang!
- Bang!
262
00:19:37,791 --> 00:19:39,709
- O quê?
- Que isso?
263
00:19:40,835 --> 00:19:42,336
- Quero mijar.
- Mande-o beber.
264
00:19:42,337 --> 00:19:46,048
- Que nojo!
- Aponte direto para aquela pessoa.
265
00:19:46,049 --> 00:19:49,426
- Fale direito.
- Aponte direto para eles.
266
00:19:49,427 --> 00:19:52,180
- Pare de apontar para o nada.
- Sacou?
267
00:19:52,764 --> 00:19:54,807
- Beba. Vire!
- Vire!
268
00:19:54,808 --> 00:19:56,518
Mandou bem!
269
00:19:57,519 --> 00:19:59,813
Caraca, mandou bem!
270
00:20:20,542 --> 00:20:21,960
Com licença.
271
00:20:22,460 --> 00:20:23,753
Está muito frio.
272
00:20:23,962 --> 00:20:26,422
Que porra é essa? Virou funeral?
273
00:20:27,507 --> 00:20:29,342
- Ei!
- Mas que diabos?
274
00:20:29,717 --> 00:20:30,802
Ei, filho da puta!
275
00:20:31,845 --> 00:20:32,803
O quê?
276
00:20:32,804 --> 00:20:34,596
- O que você disse?
- Pare!
277
00:20:34,597 --> 00:20:36,390
O que disse quando passou por mim?
278
00:20:36,391 --> 00:20:38,685
O que disse, hein, porra?
279
00:20:49,904 --> 00:20:50,988
Passe pra mim.
280
00:20:50,989 --> 00:20:52,866
Você é muito bom.
281
00:21:19,350 --> 00:21:22,145
Aquele babaca o empurrou!
Ele que empurrou!
282
00:21:22,270 --> 00:21:23,354
- O quê?
- Quem?
283
00:21:26,941 --> 00:21:28,609
Chame a polícia!
284
00:21:28,610 --> 00:21:31,320
Qual é o seu problema, porra?
285
00:21:31,321 --> 00:21:32,572
Mandei chamar a polícia!
286
00:21:33,907 --> 00:21:35,408
Me solte, seu doido!
287
00:21:56,262 --> 00:22:01,099
FECHADA TEMPORARIAMENTE.
REABRIREMOS EM BREVE.
288
00:22:01,100 --> 00:22:05,104
{\an8}No fim do ano, sempre fazemos
pedidos como estes.
289
00:22:05,939 --> 00:22:08,358
{\an8}"Quero que só coisas boas
me aconteçam no ano novo."
290
00:22:09,692 --> 00:22:12,528
{\an8}Mas, se fizer sol o tempo todo,
291
00:22:12,862 --> 00:22:15,031
a região vira um deserto.
292
00:22:15,782 --> 00:22:19,284
Neve e chuva nutrem o solo.
293
00:22:19,285 --> 00:22:21,120
Sem elas, as árvores não crescem.
294
00:22:21,704 --> 00:22:24,373
Então, quando fizermos os pedidos,
295
00:22:24,374 --> 00:22:26,751
que tal usarmos outras palavras?
296
00:22:27,377 --> 00:22:31,214
"Quero que coisas boas também
me aconteçam no ano novo."
297
00:22:31,756 --> 00:22:32,674
Tipo assim.
298
00:22:34,217 --> 00:22:36,928
E as empresas grandes?
Não entrou em nenhuma?
299
00:22:37,679 --> 00:22:39,722
- Não.
- Poxa vida.
300
00:22:40,056 --> 00:22:42,058
As suas notas são muito boas.
301
00:22:42,266 --> 00:22:45,478
Essas empresas faziam fila
para recrutar nossos alunos.
302
00:22:45,603 --> 00:22:47,230
O que houve neste ano?
303
00:22:52,360 --> 00:22:55,321
Tem dois lugares
onde podem começar a trabalhar agora.
304
00:22:55,738 --> 00:22:58,573
Um deles é... Já ouviram
falar da Gwangjang, né?
305
00:22:58,574 --> 00:22:59,658
O que eles fazem?
306
00:22:59,659 --> 00:23:02,744
Editam newsletters de empresas.
É uma vaga permanente.
307
00:23:02,745 --> 00:23:04,038
O salário anual
308
00:23:04,539 --> 00:23:05,707
é de 15 milhões de wones.
309
00:23:06,541 --> 00:23:09,919
Querem um formando de literatura daqui,
então conseguirão o trabalho.
310
00:23:10,795 --> 00:23:11,921
O outro emprego é...
311
00:23:13,881 --> 00:23:15,549
de meio período numa rádio.
312
00:23:15,550 --> 00:23:17,093
Mas é só por dois meses.
313
00:23:18,177 --> 00:23:19,971
É para o programa do Yoo Yeol.
314
00:23:25,852 --> 00:23:28,604
Quando toca essa melodia, são 9h20.
315
00:23:28,980 --> 00:23:31,314
Depois ele lê um roteiro
escrito por outra pessoa,
316
00:23:31,315 --> 00:23:32,400
mas não é muito bom.
317
00:23:32,608 --> 00:23:34,819
A música tema do Kim Kwang-jin vem às 10h.
318
00:23:35,319 --> 00:23:37,697
Você deveria aceitar o trabalho na rádio.
319
00:23:38,573 --> 00:23:40,491
Não sei nada sobre rádio.
320
00:23:40,783 --> 00:23:42,035
- Olá.
- Olá.
321
00:23:43,536 --> 00:23:44,620
Esqueça.
322
00:23:44,787 --> 00:23:46,831
Só vou ouvir o programa num lugar seguro.
323
00:23:47,331 --> 00:23:48,833
Ah, isto é importante.
324
00:23:49,167 --> 00:23:53,296
O Yoo Yeol começou a apresentar
em 1o de outubro de 1994.
325
00:23:54,922 --> 00:23:58,551
Sério, qual é a sua?
Como pode se lembrar disso?
326
00:23:59,969 --> 00:24:02,388
Pois é. Não consigo esquecer aquele dia.
327
00:24:06,225 --> 00:24:07,226
Sinto muito.
328
00:24:08,186 --> 00:24:09,479
Tudo bem.
329
00:24:11,647 --> 00:24:13,191
Precisa de um emprego estável.
330
00:24:13,816 --> 00:24:14,984
"Estável"?
331
00:24:15,777 --> 00:24:16,652
Não,
332
00:24:17,028 --> 00:24:17,862
é seguro.
333
00:24:18,696 --> 00:24:22,241
É, mas com certeza é mais seguro
que o da rádio.
334
00:24:24,243 --> 00:24:25,286
Obrigada.
335
00:24:34,253 --> 00:24:36,422
É uma loucura contratar alguém
336
00:24:37,465 --> 00:24:39,717
para empacotar as coisas pra mudança, né?
337
00:24:39,926 --> 00:24:42,177
Esses caras que oferecem isso
vão acabar falindo.
338
00:24:42,178 --> 00:24:44,346
Eles cobram três vezes mais que nós.
339
00:24:44,347 --> 00:24:46,641
Por que alguém os contrataria? Fale sério!
340
00:24:48,059 --> 00:24:52,772
Fazer a mudança dá a chance
de ver tudo que tem.
341
00:24:52,939 --> 00:24:55,691
Se outra pessoa bota até seus potes
em outro lugar...
342
00:24:57,026 --> 00:24:58,485
Me dá isso. É pesado.
343
00:24:58,486 --> 00:25:00,946
...você não vai saber onde estão.
344
00:25:00,947 --> 00:25:03,031
Verdade.
345
00:25:03,032 --> 00:25:04,116
Caramba.
346
00:25:04,117 --> 00:25:05,033
Tem razão.
347
00:25:05,034 --> 00:25:07,410
Você está desanimado ultimamente.
348
00:25:07,411 --> 00:25:10,122
Acho que já ouvi essa história
umas cinco vezes.
349
00:25:10,123 --> 00:25:12,875
Nós decidimos a própria vida.
350
00:25:13,918 --> 00:25:16,671
Por isso precisamos empacotar
o que é nosso.
351
00:25:18,840 --> 00:25:21,341
Leve isto à livraria do Sr. Kim.
352
00:25:21,342 --> 00:25:22,426
- Os dois pacotes?
- É.
353
00:25:26,764 --> 00:25:28,182
Estou indo!
354
00:25:32,103 --> 00:25:33,437
Eu trouxe comida a mais.
355
00:25:34,313 --> 00:25:35,773
A sua comida é ótima.
356
00:25:36,566 --> 00:25:38,401
- Não é uma delícia?
- É.
357
00:25:38,651 --> 00:25:40,318
- A conta, por favor.
- Claro!
358
00:25:40,319 --> 00:25:41,445
Tchau.
359
00:25:42,780 --> 00:25:43,989
Deu nove mil wones.
360
00:25:43,990 --> 00:25:45,032
Certo.
361
00:25:46,951 --> 00:25:48,161
Arranjei um emprego.
362
00:25:48,744 --> 00:25:49,996
Sério?
363
00:25:50,746 --> 00:25:52,165
Vou poder escrever.
364
00:25:53,374 --> 00:25:54,834
Arrasou!
365
00:25:56,419 --> 00:25:57,253
Desculpe.
366
00:26:00,631 --> 00:26:04,927
Vai estar rica daqui a um ano
agora que tem emprego?
367
00:26:05,553 --> 00:26:06,512
Vou ficar super-rica.
368
00:26:16,189 --> 00:26:17,231
Que delícia!
369
00:26:18,107 --> 00:26:18,941
O que foi?
370
00:26:21,194 --> 00:26:22,527
Você pagou a minha faculdade.
371
00:26:22,528 --> 00:26:24,070
Chega disso.
372
00:26:24,071 --> 00:26:25,656
Pare.
373
00:26:25,990 --> 00:26:29,660
Está gastando as poucas economias que tem.
374
00:26:30,703 --> 00:26:32,288
Você é a minha família.
375
00:26:37,793 --> 00:26:39,169
Obrigada, Eun-ja.
376
00:26:39,170 --> 00:26:40,254
Imagine.
377
00:26:43,299 --> 00:26:44,383
O que é isto?
378
00:26:44,884 --> 00:26:45,968
A minha barriga.
379
00:26:46,844 --> 00:26:47,970
Está comendo bem.
380
00:26:50,389 --> 00:26:52,892
Muito bem!
381
00:26:57,355 --> 00:26:58,271
Olá.
382
00:26:58,272 --> 00:26:59,773
- É você.
- Sim.
383
00:26:59,774 --> 00:27:00,983
SEBO
384
00:27:04,528 --> 00:27:06,530
- Voltei.
- Oi, Hyeon-u.
385
00:27:08,157 --> 00:27:09,784
O U-sik pediu para trazer.
386
00:27:10,117 --> 00:27:11,035
Obrigado.
387
00:27:11,786 --> 00:27:12,620
Olá, senhora.
388
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Oi.
389
00:27:14,121 --> 00:27:17,124
Escute, Hyeon-u.
Pode levar minha mãe para casa?
390
00:27:18,584 --> 00:27:19,627
Obrigada.
391
00:27:20,211 --> 00:27:23,255
Eu fico praticamente cega à noite,
392
00:27:23,256 --> 00:27:25,174
mesmo tendo ótima visão durante o dia.
393
00:27:26,676 --> 00:27:27,677
Sei.
394
00:27:28,594 --> 00:27:31,222
É sério! Minha visão é ótima de dia.
395
00:27:32,640 --> 00:27:33,641
Sei.
396
00:27:34,517 --> 00:27:38,603
Pergunta: os porcos conseguem
ver o céu ou não?
397
00:27:38,604 --> 00:27:41,816
Por que porcos não veriam o céu?
É só levantar a cabeça.
398
00:27:43,484 --> 00:27:46,862
Errado. É fato que porcos não conseguem
levantar a cabeça o bastante.
399
00:27:47,154 --> 00:27:49,490
- E essas bandeiras vermelhas?
- Só conseguem levantar
400
00:27:49,657 --> 00:27:50,658
a cabeça em 45 graus.
401
00:27:51,409 --> 00:27:52,868
Vão construir apartamentos aqui.
402
00:27:54,036 --> 00:27:55,036
Entendi.
403
00:27:55,037 --> 00:27:58,832
Ah, entendi.
Então só devem ver o céu se caírem.
404
00:27:58,833 --> 00:28:02,586
PADARIA MISU
405
00:28:04,338 --> 00:28:06,340
PÃO
406
00:28:08,009 --> 00:28:09,135
Mamãe...
407
00:28:13,347 --> 00:28:15,016
Arranjei um emprego.
408
00:28:18,853 --> 00:28:20,521
Espere só mais um pouco.
409
00:28:22,398 --> 00:28:24,650
Até eu poder voltar para esta loja.
410
00:28:26,861 --> 00:28:27,695
Mi-su.
411
00:28:33,701 --> 00:28:34,577
Hyeon-u!
412
00:28:35,286 --> 00:28:36,287
Quem é ela?
413
00:28:38,539 --> 00:28:39,749
Olá, senhora!
414
00:28:40,374 --> 00:28:41,499
Ela é...
415
00:28:41,500 --> 00:28:43,168
A senhora...
416
00:28:43,169 --> 00:28:45,379
Sim, eu moro por aqui.
417
00:28:46,881 --> 00:28:48,007
Entendi.
418
00:28:49,258 --> 00:28:52,887
Preciso levá-la em casa.
Pode esperar aqui?
419
00:28:53,471 --> 00:28:55,138
Claro.
420
00:28:55,139 --> 00:28:56,097
Não saia daí.
421
00:28:56,098 --> 00:28:58,184
- Tudo de bom, senhora.
- Obrigada.
422
00:29:10,613 --> 00:29:11,946
Você voltou correndo?
423
00:29:11,947 --> 00:29:13,032
Não.
424
00:29:14,241 --> 00:29:15,284
Estou bem.
425
00:29:17,370 --> 00:29:18,496
Como você está?
426
00:29:19,830 --> 00:29:22,083
Tenho boas notícias.
427
00:29:24,835 --> 00:29:26,170
Eu passei no supletivo.
428
00:29:27,797 --> 00:29:28,881
Sério?
429
00:29:29,423 --> 00:29:30,883
Então continuou os estudos?
430
00:29:32,760 --> 00:29:34,679
Estou impressionada e orgulhosa.
431
00:29:34,804 --> 00:29:36,681
A Eun-ja vai ficar feliz quando souber.
432
00:29:37,890 --> 00:29:40,059
A Eun-ja agora tem
um restaurante de lámen.
433
00:29:41,018 --> 00:29:42,395
Eu também sinto falta dela.
434
00:29:44,146 --> 00:29:46,607
Se tiver tempo amanhã,
435
00:29:47,608 --> 00:29:49,068
que tal comermos lámen?
436
00:29:51,278 --> 00:29:52,196
Bem...
437
00:29:53,864 --> 00:29:54,698
Amanhã?
438
00:29:54,699 --> 00:29:55,866
É.
439
00:30:02,623 --> 00:30:04,083
Começo o serviço militar amanhã.
440
00:30:08,379 --> 00:30:09,547
Sério?
441
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
Deve estar cansado.
442
00:30:14,301 --> 00:30:16,929
- Estou bem.
- Não precisa me acompanhar.
443
00:30:18,264 --> 00:30:19,306
Está tudo bem.
444
00:30:27,898 --> 00:30:31,068
De manhã, achei que seria
só mais um dia normal,
445
00:30:31,527 --> 00:30:33,112
mas acabou sendo muito especial.
446
00:30:34,530 --> 00:30:37,783
Quem diria que ver alguém de novo
seria tão incrível?
447
00:30:42,830 --> 00:30:44,373
É aqui. Eu moro aqui.
448
00:30:45,916 --> 00:30:47,126
- Aqui?
- É.
449
00:30:52,548 --> 00:30:53,424
Bem...
450
00:30:54,675 --> 00:30:56,302
Obrigada por me acompanhar.
451
00:30:57,428 --> 00:30:58,387
Imagine.
452
00:31:02,349 --> 00:31:03,392
Estou muito feliz
453
00:31:04,727 --> 00:31:06,437
de ter visto você hoje.
454
00:31:06,896 --> 00:31:07,938
Eu também.
455
00:31:11,066 --> 00:31:12,026
Bem...
456
00:31:13,152 --> 00:31:14,695
Cuide-se bem no Exército.
457
00:31:15,279 --> 00:31:16,322
Certo.
458
00:31:18,699 --> 00:31:19,909
Tchau.
459
00:31:51,565 --> 00:31:52,775
Hyeon-u.
460
00:32:00,825 --> 00:32:03,702
Devo estar nervosa. Digitei meu ID errado.
461
00:32:05,538 --> 00:32:06,580
Seu ID?
462
00:32:06,956 --> 00:32:09,875
É, tipo um número do RG,
só que para a universidade.
463
00:32:10,876 --> 00:32:13,003
Ah, da universidade...
464
00:32:14,838 --> 00:32:16,048
Não é nada de mais.
465
00:32:16,924 --> 00:32:17,925
Deve estar com frio.
466
00:32:20,553 --> 00:32:21,928
Espere só um minuto.
467
00:32:21,929 --> 00:32:23,806
Não entre até eu mandar.
468
00:32:25,307 --> 00:32:26,141
Está bem.
469
00:32:35,442 --> 00:32:36,569
Entre.
470
00:32:46,620 --> 00:32:47,872
Entre.
471
00:32:58,132 --> 00:32:59,758
É tudo o que eu tenho.
472
00:33:09,476 --> 00:33:10,394
Por que isto...
473
00:33:11,228 --> 00:33:12,396
Está bem?
474
00:33:14,523 --> 00:33:17,359
- Como isso aconteceu?
- Obrigado.
475
00:33:18,193 --> 00:33:19,861
- Tem mais...
- Eu limpo.
476
00:33:19,862 --> 00:33:21,447
Quer outra?
477
00:33:29,371 --> 00:33:31,248
Pode deixar, eu limpo depois.
478
00:33:52,478 --> 00:33:54,563
É um cobertor de verão,
mas é muito pesado.
479
00:33:57,733 --> 00:33:59,151
Espere...
480
00:34:01,153 --> 00:34:03,155
Foi mal.
481
00:34:03,614 --> 00:34:05,198
- Está bem?
- Estou.
482
00:34:05,199 --> 00:34:06,659
- Não vi você aí.
- Certo.
483
00:34:09,203 --> 00:34:10,037
É pesado, né?
484
00:34:22,383 --> 00:34:23,925
Hyeon-u, já trocou de roupa?
485
00:34:23,926 --> 00:34:25,886
Bem, sim...
486
00:34:32,226 --> 00:34:34,352
Essas roupas são da Eun-ja. Cabem em você.
487
00:34:34,353 --> 00:34:35,354
Da Eun-ja...
488
00:34:36,271 --> 00:34:37,564
São roupas da Eun-ja.
489
00:34:38,273 --> 00:34:40,067
Desculpe, sério.
490
00:34:47,282 --> 00:34:48,783
Nossa...
491
00:34:48,784 --> 00:34:51,161
O que foi? Tem algo nas suas costas?
492
00:34:51,954 --> 00:34:53,580
Quer que eu veja?
493
00:35:07,136 --> 00:35:08,220
Pronto.
494
00:35:20,983 --> 00:35:22,025
Hyeon-u.
495
00:35:23,110 --> 00:35:24,153
Dormiu?
496
00:35:26,196 --> 00:35:27,197
Não.
497
00:35:33,871 --> 00:35:35,080
Naquela época...
498
00:35:39,960 --> 00:35:40,961
achei...
499
00:35:46,091 --> 00:35:48,260
que você nunca...
500
00:35:50,262 --> 00:35:51,513
fosse voltar.
501
00:35:57,644 --> 00:35:58,812
Eu esperei você.
502
00:36:07,863 --> 00:36:08,947
Naquela época...
503
00:36:16,205 --> 00:36:17,247
Naquele dia...
504
00:36:22,419 --> 00:36:24,963
nos metemos numa briga com um bêbado.
505
00:36:30,469 --> 00:36:32,346
Eu estava com o Tae-seong.
506
00:36:37,851 --> 00:36:41,063
A condicional foi revogada...
507
00:36:43,941 --> 00:36:44,942
então...
508
00:36:49,822 --> 00:36:51,865
tive que voltar ao centro de detenção.
509
00:36:58,914 --> 00:37:01,083
Eu queria voltar para a padaria.
510
00:37:04,336 --> 00:37:05,462
Queria muito.
511
00:37:17,307 --> 00:37:18,433
Hyeon-u...
512
00:37:48,547 --> 00:37:49,715
Durma bem.
513
00:37:50,716 --> 00:37:51,800
Você também.
514
00:38:15,157 --> 00:38:17,034
ESCOLHA O NOME DE USUÁRIO
515
00:38:21,288 --> 00:38:22,539
DIGITE A SENHA
516
00:38:23,207 --> 00:38:24,499
CONFIRME A SENHA
517
00:38:24,791 --> 00:38:27,377
COLOQUE O SEU NOME OU O DA SUA EMPRESA
518
00:38:28,170 --> 00:38:29,504
CHA HYEON-U
519
00:38:38,972 --> 00:38:43,101
Devo estar nervosa por ser
meu primeiro dia. Não preguei o olho.
520
00:38:44,019 --> 00:38:45,228
Nem eu.
521
00:38:47,272 --> 00:38:48,315
Tome.
522
00:38:48,732 --> 00:38:51,610
Esse é o seu e-mail.
Criei uma conta para você.
523
00:38:52,069 --> 00:38:54,528
- Certo.
- Você vai saber como usar.
524
00:38:54,529 --> 00:38:56,739
É só ver meus e-mails na caixa de entrada.
525
00:38:56,740 --> 00:38:58,158
E responda, não esqueça.
526
00:38:58,784 --> 00:39:00,452
- Vamos manter contato assim.
- Certo.
527
00:39:04,039 --> 00:39:05,082
Eu venho visitar você.
528
00:39:05,916 --> 00:39:09,169
Está bem. Vou ficar esperando.
529
00:41:11,041 --> 00:41:13,459
- Olá, senhor.
- Olá, como posso ajudá-la?
530
00:41:13,460 --> 00:41:14,835
Eu sou a...
531
00:41:14,836 --> 00:41:16,462
- Você é a Kim Mi-su?
- Isso.
532
00:41:16,463 --> 00:41:18,130
Olá. Prazer.
533
00:41:18,131 --> 00:41:20,591
- O prazer é meu.
- O Gwon Eun-su, da Contabilidade.
534
00:41:20,592 --> 00:41:21,509
- Olá.
- Olá.
535
00:41:21,510 --> 00:41:23,552
E a Kim Hyeon-suk vai treiná-la.
536
00:41:23,553 --> 00:41:25,096
- Obrigada.
- Hyeon-suk.
537
00:41:25,097 --> 00:41:26,473
- Oi.
- É a sua substituta.
538
00:41:27,724 --> 00:41:29,225
Está bem, senhor.
539
00:41:29,226 --> 00:41:31,061
- Pode ir até lá.
- Obrigada.
540
00:41:33,355 --> 00:41:35,649
Bote isto no ouvido.
541
00:42:03,218 --> 00:42:05,053
Me esqueci de escrever a senha.
542
00:42:06,930 --> 00:42:07,973
Como...
543
00:42:08,890 --> 00:42:10,725
Não precisa usar agora.
544
00:42:12,018 --> 00:42:12,853
O quê?
545
00:42:14,980 --> 00:42:16,398
Os tampões.
546
00:42:17,524 --> 00:42:18,650
Entendi.
547
00:42:25,157 --> 00:42:28,076
Quando minha solidão aumenta
548
00:42:28,535 --> 00:42:31,830
Por mais que minha sombra cresça
549
00:42:32,581 --> 00:42:37,419
A minha nostalgia
550
00:42:37,627 --> 00:42:40,379
Me leva àquele lugar
551
00:42:40,380 --> 00:42:41,547
ECONOMIA
552
00:42:41,548 --> 00:42:43,841
- Lá, eu encontro você
- Esta parada é...
553
00:42:43,842 --> 00:42:49,263
- o instituto Pagoda. A próxima parada é...
- Eu oro para querer ficar com você
554
00:42:49,264 --> 00:42:50,639
Esta é a sua parada?
555
00:42:50,640 --> 00:42:56,396
E ter o nosso último momento juntos
556
00:42:57,355 --> 00:43:02,026
Por que eu não tive
557
00:43:02,027 --> 00:43:04,529
Nenhuma notícia sua?
558
00:43:05,238 --> 00:43:11,244
Talvez você esteja muito longe
559
00:43:13,163 --> 00:43:17,333
Na beira do rio ao pôr do sol
560
00:43:17,334 --> 00:43:19,710
As nossas velhas memórias ainda respiram
561
00:43:19,711 --> 00:43:22,088
Temos muitas histórias hoje.
562
00:43:23,840 --> 00:43:26,509
Que tal começarmos com esta aqui?
563
00:43:29,638 --> 00:43:32,057
"Olá, Sr. Yoo. Sou a Rosquinha.
564
00:43:33,266 --> 00:43:36,770
Estou escrevendo porque não poderei
encontrar o Tofu se ele vier me visitar.
565
00:43:37,312 --> 00:43:39,022
Estou de mudança.
566
00:43:39,689 --> 00:43:43,025
Tenho mandado e-mails
para uma conta que ele nem vê
567
00:43:43,026 --> 00:43:44,819
há alguns dias.
568
00:43:46,196 --> 00:43:49,783
A senha é o meu ID, Tofu!"
569
00:43:51,618 --> 00:43:54,829
Sinto que tem algum código nisso.
570
00:43:54,955 --> 00:43:58,165
"Senha", "ID", "Tofu" e "Rosquinha".
571
00:43:58,166 --> 00:43:59,625
Oi, Hyeon-u.
572
00:43:59,626 --> 00:44:03,672
{\an8}Da última vez que te vi,
meu nariz estava vermelho pelo frio,
573
00:44:04,130 --> 00:44:06,632
mas o verão está com tudo agora.
574
00:44:06,633 --> 00:44:09,969
Ontem passei pela nossa loja
pela primeira vez após tempos.
575
00:44:09,970 --> 00:44:12,764
A frente da rua está cheia
de folhas de ginkgo.
576
00:44:13,348 --> 00:44:16,518
Se lembra da árvore de ginkgo enorme
em frente à loja de óleos, né?
577
00:44:18,228 --> 00:44:22,023
Ouvi falar que soldados preferem
o calor do verão ao frio do inverno.
578
00:44:22,899 --> 00:44:25,025
Você está bem e saudável?
579
00:44:25,026 --> 00:44:28,654
Estou escrevendo mais este e-mail
580
00:44:28,655 --> 00:44:31,241
torcendo para que você consiga ler.
581
00:44:31,408 --> 00:44:34,952
Por que não tive notícias?
582
00:44:34,953 --> 00:44:36,162
NÃO LIDO
583
00:44:37,122 --> 00:44:40,749
{\an8}Talvez você esteja muito longe
584
00:44:40,750 --> 00:44:43,545
PADARIA MISU
585
00:44:56,057 --> 00:44:58,976
A TV e a internet
586
00:44:58,977 --> 00:45:01,646
são consideradas as melhores invenções
do século 20.
587
00:45:02,397 --> 00:45:05,191
Que invenções fascinantes
testemunharemos no século 21?
588
00:45:06,067 --> 00:45:07,860
Ouvi falar de um dispositivo novo
589
00:45:07,861 --> 00:45:10,279
que foi apresentado recentemente.
590
00:45:10,280 --> 00:45:12,866
Um celular com câmera digital.
591
00:45:14,117 --> 00:45:17,829
Parece que é um celular
com uma câmera digital dentro.
592
00:45:18,371 --> 00:45:19,539
É muito fascinante, não?
593
00:45:21,458 --> 00:45:25,503
Podemos facilmente armazenar fotos
de momentos que queremos guardar.
594
00:45:26,671 --> 00:45:29,007
{\an8}Digamos que esse telefone
chegue ao mercado.
595
00:45:29,883 --> 00:45:32,343
{\an8}Qual é a primeira foto
que vocês gostariam de tirar?
596
00:45:32,344 --> 00:45:35,180
{\an8}IMOBILIÁRIA MYEONGJIN
597
00:45:49,611 --> 00:45:52,072
CHOLLIAN
598
00:46:04,876 --> 00:46:07,295
Oi, Mi-su, é o Hyeon-u.
599
00:46:08,213 --> 00:46:09,756
Descobri a senha.
600
00:46:10,298 --> 00:46:11,466
Deve estar surpresa.
601
00:46:13,718 --> 00:46:16,429
Fui à sua casa quando saí de férias
602
00:46:17,097 --> 00:46:19,057
e também depois da dispensa,
603
00:46:19,474 --> 00:46:20,724
mas você tinha se mudado.
604
00:46:20,725 --> 00:46:22,018
Com licença.
605
00:46:23,311 --> 00:46:24,812
Esse quarto está vazio?
606
00:46:24,813 --> 00:46:27,481
Deve estar se perguntando
como descobri a senha.
607
00:46:27,482 --> 00:46:30,402
Este é o endereço.
608
00:46:30,985 --> 00:46:32,612
Qual é o código da porta?
609
00:46:32,737 --> 00:46:33,822
É 262670.
610
00:46:34,531 --> 00:46:36,198
É 262670.
611
00:46:36,199 --> 00:46:37,366
Certo, 670.
612
00:46:37,367 --> 00:46:40,577
- Foi assim que eu descobri.
- Esse é o código
613
00:46:40,578 --> 00:46:42,288
do antigo morador, né?
614
00:46:42,747 --> 00:46:45,375
Me deixe ver. É, acho que sim.
615
00:46:46,459 --> 00:46:48,753
Não, espere. Vou manter em segredo.
616
00:46:49,879 --> 00:46:51,589
Eu digo quando vir você.
617
00:46:52,674 --> 00:46:54,134
Vai ficar surpresa.
618
00:46:55,093 --> 00:46:56,510
- Posso usar o PC?
- Claro.
619
00:46:56,511 --> 00:46:58,805
CHOLLIAN
620
00:47:09,065 --> 00:47:10,733
Consegui!
621
00:47:12,652 --> 00:47:15,280
COMO ESTÁ, HYEON-U?
622
00:47:24,747 --> 00:47:26,206
Por que está dormindo aí?
623
00:47:26,207 --> 00:47:27,917
Vá para o quarto.
624
00:47:46,436 --> 00:47:49,230
Estou impressionada
por você ter descoberto a senha.
625
00:47:49,772 --> 00:47:52,941
Até mandei a história para o Music Album
626
00:47:52,942 --> 00:47:54,569
para te dizer qual era a senha.
627
00:47:55,403 --> 00:47:56,738
Me passe o seu número.
628
00:47:56,988 --> 00:48:00,200
Vou ligar entre 12h e 13h amanhã.
629
00:48:06,080 --> 00:48:07,040
O que está fazendo?
630
00:48:08,625 --> 00:48:11,878
É isso mesmo? Somos pagos para isso?
631
00:48:12,253 --> 00:48:15,840
É, é só relaxar e andar por aí.
632
00:48:15,965 --> 00:48:17,926
É o que tenho feito.
633
00:48:27,769 --> 00:48:28,811
Está indo bem.
634
00:49:02,595 --> 00:49:03,429
Alô?
635
00:49:04,764 --> 00:49:05,974
Hyeon-u?
636
00:49:06,224 --> 00:49:07,225
Oi, sou eu.
637
00:49:08,434 --> 00:49:09,644
Como você está?
638
00:49:10,311 --> 00:49:13,273
Você sabe, trabalhando muito.
639
00:49:15,233 --> 00:49:16,901
Você continua muito animado.
640
00:49:17,610 --> 00:49:20,029
Me animo só de ouvir a sua voz.
641
00:49:20,738 --> 00:49:21,573
Mi-su.
642
00:49:22,740 --> 00:49:23,825
Sinto a sua falta.
643
00:49:25,868 --> 00:49:26,868
Está no mesmo lugar?
644
00:49:26,869 --> 00:49:28,246
Bem...
645
00:49:29,789 --> 00:49:31,416
Que tipo de trabalho acha que faço?
646
00:49:32,000 --> 00:49:33,501
Não é o que queria fazer?
647
00:49:34,335 --> 00:49:37,004
A Eun-ja dizia todo dia
o quanto você escrevia bem.
648
00:49:37,005 --> 00:49:38,423
Posso dizer que é quase isso.
649
00:49:39,674 --> 00:49:42,302
Te ligo mais tarde. Pode ser umas 18h?
650
00:49:42,635 --> 00:49:44,304
Está bem. Beleza.
651
00:49:45,388 --> 00:49:48,265
Vou esperar a sua ligação às 18h.
652
00:49:48,266 --> 00:49:49,809
Vamos nos encontrar à noite.
653
00:49:51,060 --> 00:49:52,103
- Eu te ligo.
- Certo.
654
00:50:08,995 --> 00:50:12,332
O número discado encontra-se indisponível.
655
00:50:12,457 --> 00:50:15,001
Deixe a mensagem após o sinal.
656
00:50:27,347 --> 00:50:29,807
O número discado encontra-se indisponível.
657
00:50:43,613 --> 00:50:45,238
Olhe só!
658
00:50:45,239 --> 00:50:46,240
Senhor,
659
00:50:46,783 --> 00:50:48,117
silêncio, por favor.
660
00:50:48,868 --> 00:50:51,996
Pegou o dinheiro das mensalidades.
Quatro milhões de wones por pessoa,
661
00:50:53,081 --> 00:50:55,500
de mais de 100 membros.
662
00:50:56,167 --> 00:50:58,794
Hoje em dia, tem tanta academia
mudando de nome
663
00:50:58,795 --> 00:51:01,171
para aceitar novos membros e dar golpes!
664
00:51:01,172 --> 00:51:02,798
Não sabemos de nada.
665
00:51:02,799 --> 00:51:06,009
Somos só funcionários.
666
00:51:06,010 --> 00:51:07,303
Bem...
667
00:51:08,346 --> 00:51:10,473
eu realmente não sei de nada.
668
00:51:10,682 --> 00:51:12,809
Quando todos estavam brigando,
669
00:51:13,935 --> 00:51:16,270
levei socos sem revidar nenhum.
670
00:51:17,188 --> 00:51:19,439
E eu sou universitário.
671
00:51:19,440 --> 00:51:21,484
- Não fiz nada...
- Não escutei. O que disse?
672
00:51:22,652 --> 00:51:23,736
Olhe...
673
00:51:24,070 --> 00:51:25,613
eu entendo, só fique calado.
674
00:51:33,538 --> 00:51:35,664
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
675
00:51:35,665 --> 00:51:37,291
Muito bem.
676
00:51:38,084 --> 00:51:39,544
Ei!
677
00:51:39,961 --> 00:51:41,461
- Espere por mim.
- Vamos beber.
678
00:51:41,462 --> 00:51:42,963
Obrigado por dar um jeito.
679
00:51:42,964 --> 00:51:44,132
Venha com a gente.
680
00:51:44,799 --> 00:51:47,426
Eu só estava tentando ajudar você.
681
00:51:47,427 --> 00:51:48,593
- Ei.
- Beleza.
682
00:51:48,594 --> 00:51:51,054
- O Tae-seong tentou ajudar você.
- De verdade.
683
00:51:51,055 --> 00:51:54,474
Arranjou o emprego
para você ter uma grana.
684
00:51:54,475 --> 00:51:55,977
Não vem mesmo?
685
00:51:56,144 --> 00:51:57,060
É.
686
00:51:57,061 --> 00:51:59,396
Eu quero ter uma vida decente!
687
00:51:59,397 --> 00:52:01,106
Até o Tae-seong foi enganado.
688
00:52:01,107 --> 00:52:03,442
Vai mesmo nos largar assim?
689
00:52:03,443 --> 00:52:04,818
- Cha Hyeon-u.
- Ei!
690
00:52:04,819 --> 00:52:06,362
- Sério?
- Ei!
691
00:52:07,405 --> 00:52:09,448
O Tae-seong não fez isso de propósito!
692
00:52:09,449 --> 00:52:10,867
Hyeon-u!
693
00:52:14,078 --> 00:52:16,496
MI-SU, DESCULPE POR NÃO TER ATENDIDO.
694
00:52:16,497 --> 00:52:19,834
NA VERDADE, A CULPA NÃO FOI MINHA...
695
00:52:28,509 --> 00:52:34,807
{\an8}MI-SU, DESCULPE POR NÃO TER ATENDIDO.
696
00:52:39,437 --> 00:52:42,940
MI-SU
697
00:52:46,444 --> 00:52:47,987
MI-SU
698
00:52:49,405 --> 00:52:50,948
FECHAR
699
00:52:55,787 --> 00:52:57,580
{\an8}ÚLTIMA SESSÃO: 43 MINUTOS E 33 SEGUNDOS
700
00:53:01,959 --> 00:53:03,878
Deve ter surgido um imprevisto.
701
00:53:06,088 --> 00:53:07,340
Mas...
702
00:53:08,424 --> 00:53:10,760
estou grata por não ter tido notícias.
703
00:53:14,680 --> 00:53:17,350
Me sinto uma fracassada.
704
00:53:18,976 --> 00:53:23,689
Não estou a fim de ouvir as novidades
e ficar rindo após tanto tempo.
705
00:53:26,067 --> 00:53:27,193
Eu me odeio.
706
00:53:28,027 --> 00:53:29,529
Não gosto nem que olhem para mim.
707
00:53:32,240 --> 00:53:33,449
Estou triste.
708
00:53:34,492 --> 00:53:38,454
Eu mesma fiz essas escolhas,
então por que me sinto tão ansiosa?
709
00:53:43,251 --> 00:53:45,753
Só uma coisa me deixou feliz recentemente.
710
00:53:47,296 --> 00:53:49,966
Você ter descoberto a senha.
711
00:53:50,967 --> 00:53:52,885
Graças a você, pude rir após muito tempo.
712
00:53:56,013 --> 00:53:59,892
Hyeon-u, entre em contato comigo
quando algo de bom acontecer.
713
00:54:00,518 --> 00:54:03,855
Eu também farei o mesmo.
714
00:54:30,089 --> 00:54:34,427
Por que é tão difícil assim começar o dia?
715
00:54:35,052 --> 00:54:39,473
Será que devo relaxar
E tomar uma xícara de café?
716
00:54:39,974 --> 00:54:44,395
Uma bela xícara de café para me acordar
717
00:54:45,062 --> 00:54:51,569
O cheiro de frésias
Quando eu saio pela porta
718
00:54:52,069 --> 00:54:58,576
Music Album, com o Yoo Yeol
719
00:55:01,037 --> 00:55:02,872
Já que o dia está tão lindo,
720
00:55:03,080 --> 00:55:06,792
que tal satisfazermos
a nossa curiosidade intelectual?
721
00:55:07,043 --> 00:55:09,420
Hoje vamos conhecer o autor de um livro.
722
00:55:10,004 --> 00:55:12,756
Recebo no estúdio o Sr. Jeong Su-man,
723
00:55:12,757 --> 00:55:14,925
autor de Pessoas Charmosas e Suas Viagens.
724
00:55:14,926 --> 00:55:16,718
- Olá.
- Olá.
725
00:55:16,719 --> 00:55:19,346
Eu sou o Jeong Su-man e sou escritor.
726
00:55:19,347 --> 00:55:22,016
- Mi-su, pode falar.
- Se você pode falar assim...
727
00:55:23,142 --> 00:55:24,225
- O quê?
- Bem...
728
00:55:24,226 --> 00:55:26,270
Não seja boba.
729
00:55:27,480 --> 00:55:29,898
Achei que o que falássemos
sairia na gravação.
730
00:55:29,899 --> 00:55:31,192
Sua amiga é muito ingênua.
731
00:55:32,735 --> 00:55:35,112
Eu nunca imaginava que o programa
732
00:55:35,488 --> 00:55:38,240
era num estúdio
em que nem dá para ver o lado de fora.
733
00:55:39,116 --> 00:55:41,409
Achava que ele só olhava pela janela
734
00:55:41,410 --> 00:55:43,913
para observar a paisagem.
735
00:55:52,046 --> 00:55:53,506
Por favor, dê uma olhada.
736
00:55:54,215 --> 00:55:55,549
Aqui está.
737
00:55:57,343 --> 00:55:58,719
- Você voltou!
- Olá.
738
00:55:59,303 --> 00:56:00,346
Entre.
739
00:56:01,013 --> 00:56:03,014
- E os preparativos para o filme?
- Voltei.
740
00:56:03,015 --> 00:56:04,892
- Bom trabalho, Mi-su.
- Boa.
741
00:56:06,102 --> 00:56:08,478
- O Sr. Jeong parecia nervoso.
- Vamos comer logo.
742
00:56:08,479 --> 00:56:09,688
- Beleza.
- Tudo bem?
743
00:56:09,689 --> 00:56:11,189
- Certo.
- Ele me deixou nervosa.
744
00:56:11,190 --> 00:56:12,316
Pois é.
745
00:56:20,408 --> 00:56:21,409
E aí?
746
00:56:22,034 --> 00:56:23,994
- Tirou algumas fotos?
- Tirei.
747
00:56:23,995 --> 00:56:27,540
Se minha mãe não tivesse
aparecido do nada na minha casa,
748
00:56:28,082 --> 00:56:30,167
eu teria ido à rádio.
749
00:56:30,710 --> 00:56:32,877
- Vê se arranja mais entrevistas.
- Pode deixar.
750
00:56:32,878 --> 00:56:34,463
- É sério.
- Certo.
751
00:56:34,588 --> 00:56:36,549
- Vou te dar um bônus.
- Certo.
752
00:56:37,133 --> 00:56:38,967
Não fique só no "certo".
753
00:56:38,968 --> 00:56:40,511
Só sabe dizer isso...
754
00:56:40,636 --> 00:56:41,929
Até mais, gente.
755
00:56:42,096 --> 00:56:43,180
Está bem. Até mais.
756
00:56:47,935 --> 00:56:49,811
Aliás, quem vai se mudar lá para cima?
757
00:56:49,812 --> 00:56:51,187
Não sei.
758
00:56:51,188 --> 00:56:53,274
Uma produtora de filmes, sei lá.
759
00:56:53,774 --> 00:56:55,275
O chefe conhece um deles.
760
00:56:55,276 --> 00:56:56,318
Sei.
761
00:56:57,069 --> 00:56:59,613
São universitários que fazem
projetos criativos.
762
00:56:59,822 --> 00:57:03,034
Parece que querem realizar
os próprios sonhos.
763
00:57:03,576 --> 00:57:06,454
É o que todos desejam
desde a Copa do Mundo, né?
764
00:57:07,788 --> 00:57:08,831
Estou com inveja.
765
00:57:10,458 --> 00:57:12,626
GAROTO DO SÉCULO 20
766
00:57:18,841 --> 00:57:20,009
O que faz aqui?
767
00:57:21,552 --> 00:57:23,054
Estava esperando você.
768
00:57:23,929 --> 00:57:25,180
Aconteceu algo de bom?
769
00:57:25,181 --> 00:57:27,892
Muito bom. Suba aí!
770
00:57:28,851 --> 00:57:31,103
- Não, tudo bem. Tenha cuidado.
- Não no patinete.
771
00:57:32,688 --> 00:57:34,273
Preciso te levar a um lugar.
772
00:57:35,941 --> 00:57:36,776
Entre.
773
00:57:40,196 --> 00:57:44,492
LIVRARIA KYOBO
774
00:57:47,870 --> 00:57:49,246
- Você viu?
- O quê?
775
00:57:49,872 --> 00:57:50,915
Não viu?
776
00:58:00,091 --> 00:58:01,883
PESSOAS CHARMOSAS E SUAS VIAGENS
777
00:58:01,884 --> 00:58:03,344
Em 6o lugar!
778
00:58:04,095 --> 00:58:06,055
O livro que publicamos é o no 6!
779
00:58:09,433 --> 00:58:10,851
Parabéns, senhor!
780
00:58:12,144 --> 00:58:14,980
Fale sério, só isso?
781
00:58:15,773 --> 00:58:19,110
Você estava tão preocupada
que parecia que o mundo ia acabar.
782
00:58:20,152 --> 00:58:22,446
Pode extravasar,
mostrar o quanto está feliz.
783
00:58:24,949 --> 00:58:28,410
O livro que eu publiquei
chegou ao 6o lugar!
784
00:58:28,411 --> 00:58:29,411
Que demais!
785
00:58:31,205 --> 00:58:32,539
Incrível!
786
00:58:32,540 --> 00:58:34,708
- Caramba!
- Incrível!
787
00:58:36,377 --> 00:58:38,838
- Chegou ao 6o lugar!
- Isso!
788
00:58:43,092 --> 00:58:44,009
Bom trabalho.
789
00:59:13,205 --> 00:59:16,082
A luz do sol entra pela janela.
790
00:59:16,083 --> 00:59:17,918
Agressivamente,
791
00:59:18,794 --> 00:59:21,088
mas devagar ao mesmo tempo.
792
00:59:22,631 --> 00:59:26,677
Essa luz maravilhosa e linda
que vem do céu
793
00:59:27,094 --> 00:59:30,556
está brilhando na minha mesa,
794
00:59:31,056 --> 00:59:34,726
refletida das folhas verdes
do Parque Yeouido.
795
00:59:34,727 --> 00:59:36,060
Ele deve ter janela agora.
796
00:59:36,061 --> 00:59:41,025
Conseguem sentir essa beleza irresistível?
797
00:59:43,027 --> 00:59:44,319
Hoje é um dia histórico.
798
00:59:44,320 --> 00:59:46,446
- Agora o Music Album...
- Bom dia!
799
00:59:46,447 --> 00:59:50,201
...é transmitido deste estúdio aberto.
800
00:59:51,619 --> 00:59:54,079
Vai ser difícil eu me concentrar
no programa,
801
00:59:54,205 --> 00:59:57,208
porque não vou conseguir parar
de olhar pela janela.
802
00:59:57,958 --> 01:00:01,253
O Music Album, com o Yoo Yeol,
começa agora.
803
01:00:09,929 --> 01:00:12,056
Quando criei esta empresa,
804
01:00:12,306 --> 01:00:15,100
reuni algumas pessoas e comecei
alguns projetos por diversão,
805
01:00:15,851 --> 01:00:18,729
mas conseguimos publicar um best-seller
em apenas dois anos.
806
01:00:19,104 --> 01:00:20,314
Sou um homem de sorte.
807
01:00:26,278 --> 01:00:30,115
Talvez
808
01:00:31,825 --> 01:00:35,162
Estivéssemos sentindo saudades
809
01:00:37,790 --> 01:00:44,797
Nos mesmos momentos
810
01:00:46,340 --> 01:00:50,593
Nos mesmos momentos
811
01:00:50,594 --> 01:00:53,930
Enquanto andávamos na mesma rua
812
01:00:53,931 --> 01:01:00,354
E nos cruzamos
813
01:01:01,146 --> 01:01:05,149
Talvez tenhamos nos arrependido
Da nossa decisão
814
01:01:05,150 --> 01:01:09,195
No momento
815
01:01:09,196 --> 01:01:16,287
Em que trocamos nosso último adeus
816
01:01:17,663 --> 01:01:22,375
Como sou tímido
817
01:01:22,376 --> 01:01:29,466
Tenho medo de um dia nos encontrarmos
818
01:01:31,635 --> 01:01:33,304
De novo
819
01:01:35,180 --> 01:01:36,140
Nós...
820
01:01:37,308 --> 01:01:39,935
nos encontramos de novo por acaso.
821
01:01:42,104 --> 01:01:43,063
Eu sei.
822
01:01:44,273 --> 01:01:45,399
Isto é esquisito.
823
01:01:52,448 --> 01:01:54,366
Estou indo para casa.
824
01:01:57,995 --> 01:01:59,663
Eu queria te mostrar uma coisa.
825
01:02:01,540 --> 01:02:05,586
Se só de pensar
826
01:02:05,711 --> 01:02:09,048
Que você está sozinha
827
01:02:10,049 --> 01:02:13,510
Também faz o seu coração doer
828
01:02:13,636 --> 01:02:17,430
Sempre que você sai pela porta
829
01:02:17,431 --> 01:02:24,313
Se até só sorrir parece difícil
830
01:02:25,731 --> 01:02:29,652
Sabendo o quanto você é sensível
831
01:02:30,402 --> 01:02:34,072
Você deve estar guardando tudo
832
01:02:34,073 --> 01:02:37,368
Como uma tola
833
01:02:40,829 --> 01:02:41,830
Só um segundo.
834
01:03:05,646 --> 01:03:06,688
Espere...
835
01:03:12,444 --> 01:03:14,947
O que houve?
836
01:03:16,323 --> 01:03:17,533
Eu moro aqui.
837
01:03:17,825 --> 01:03:18,784
Nossa...
838
01:03:19,451 --> 01:03:20,911
Não, tipo...
839
01:03:21,328 --> 01:03:22,788
Por que está morando aqui?
840
01:03:24,707 --> 01:03:27,584
Sempre gostei deste apartamento.
841
01:03:27,876 --> 01:03:30,629
Estava vazio, e eu podia pagar o aluguel.
842
01:03:31,755 --> 01:03:32,965
Então aluguei.
843
01:03:40,431 --> 01:03:41,849
Acabei de me lembrar.
844
01:03:43,267 --> 01:03:45,893
Eu não sabia o que dizer,
porque tem tantas coisas
845
01:03:45,894 --> 01:03:47,062
que quero te contar,
846
01:03:48,188 --> 01:03:49,523
mas acabei de me lembrar.
847
01:03:54,778 --> 01:03:56,196
Estou feliz por te ver.
848
01:03:57,698 --> 01:03:59,449
- O quê?
- Espere.
849
01:03:59,450 --> 01:04:01,952
TIREI TRÊS DIAS DE FOLGA
850
01:04:17,968 --> 01:04:19,970
Vamos fazer kimchi jjigae primeiro, né?
851
01:04:20,679 --> 01:04:21,513
É.
852
01:04:22,181 --> 01:04:24,182
Kimchi jjigae e dwaejigogi-bokkeum.
853
01:04:24,183 --> 01:04:26,476
E omurice também. Eu faço.
854
01:04:26,477 --> 01:04:28,269
Isso vai dar trabalho.
855
01:04:28,270 --> 01:04:30,021
Eu faço. Relaxe.
856
01:04:30,022 --> 01:04:31,856
Não, tem muito o que fazer.
857
01:04:31,857 --> 01:04:34,942
Devíamos ter comprado o alho já picado.
O alho está...
858
01:04:34,943 --> 01:04:36,319
Eu pico o alho.
859
01:04:36,320 --> 01:04:37,237
Mas isto...
860
01:04:37,362 --> 01:04:38,654
- Então...
- O alho picado...
861
01:04:38,655 --> 01:04:39,989
Eu pico o alho.
862
01:04:39,990 --> 01:04:40,949
Mas...
863
01:04:44,286 --> 01:04:46,747
Tem certeza de que consegue fazer tudo?
864
01:04:47,456 --> 01:04:50,083
Tenho, troque de roupa e relaxe.
865
01:04:50,793 --> 01:04:52,002
Está bem, então.
866
01:05:02,971 --> 01:05:05,265
Hyeon-u, ligou a água?
867
01:05:07,267 --> 01:05:08,519
O quê?
868
01:05:08,977 --> 01:05:10,479
Ligou a torneira da cozinha?
869
01:05:11,063 --> 01:05:12,105
Liguei.
870
01:05:12,523 --> 01:05:14,566
Se fizer isso, a água esfria para mim.
871
01:05:25,077 --> 01:05:26,286
Um brinde.
872
01:05:27,746 --> 01:05:28,997
Obrigada pela comida.
873
01:05:45,055 --> 01:05:45,889
Está gostoso?
874
01:05:47,933 --> 01:05:49,309
Muito gostoso.
875
01:05:59,444 --> 01:06:00,988
Quando eu morava aqui,
876
01:06:01,780 --> 01:06:03,991
tinha um pedação mofado naquela parede.
877
01:06:05,409 --> 01:06:06,868
Você não sabia
878
01:06:07,244 --> 01:06:09,997
que a água esfriava no banheiro
por causa da torneira.
879
01:06:10,956 --> 01:06:14,126
Deve ser porque mora sozinho.
880
01:06:14,710 --> 01:06:17,421
Acho que nunca trouxe uma namorada aqui.
881
01:06:20,215 --> 01:06:22,467
Pode parar de olhar para a casa e comer?
882
01:06:25,053 --> 01:06:26,638
Estou comendo.
883
01:06:27,264 --> 01:06:29,975
- Você tem uma mensagem.
- Espere.
884
01:06:31,184 --> 01:06:33,895
Você tem uma mensagem.
885
01:06:46,241 --> 01:06:47,326
O que é tudo isso?
886
01:06:58,211 --> 01:06:59,379
PADARIA MISU
887
01:07:00,839 --> 01:07:03,884
Tenho poucas memórias boas.
888
01:07:05,344 --> 01:07:06,970
Mas, em algumas delas,
889
01:07:08,055 --> 01:07:10,307
não me lembro dos detalhes, o que odeio.
890
01:07:11,308 --> 01:07:12,976
Nem parecem minhas memórias.
891
01:07:15,520 --> 01:07:18,607
Quase não consigo acreditar
que realmente vivi esses momentos.
892
01:07:21,818 --> 01:07:23,445
Tirei as fotos para não esquecer.
893
01:07:40,587 --> 01:07:41,838
Você me assustou.
894
01:07:47,219 --> 01:07:48,637
Parece até minha mãe.
895
01:08:04,736 --> 01:08:05,862
Ainda tem medo de mim?
896
01:08:08,115 --> 01:08:08,949
O quê?
897
01:08:09,616 --> 01:08:12,035
Você teve medo quando nos conhecemos.
898
01:08:27,467 --> 01:08:28,593
E agora?
899
01:08:43,150 --> 01:08:44,276
Ainda sente medo?
900
01:11:05,750 --> 01:11:07,460
Vocês não me pegam!
901
01:11:20,974 --> 01:11:25,186
Você está sentindo o meu amor?
902
01:11:26,021 --> 01:11:27,981
Mesmo eu
903
01:11:29,274 --> 01:11:32,819
Escondendo-o de você
904
01:11:33,570 --> 01:11:37,616
Se você consegue sentir
905
01:11:39,075 --> 01:11:45,040
É porque também está escondendo
O que sente?
906
01:11:46,124 --> 01:11:50,212
Você está sentindo o meu amor?
907
01:11:51,838 --> 01:11:53,173
Quando você
908
01:11:55,008 --> 01:11:58,094
Ficou sabendo disso?
909
01:11:58,803 --> 01:12:02,933
Se você sente o mesmo
910
01:12:03,975 --> 01:12:05,685
Por favor
911
01:12:07,187 --> 01:12:09,105
Me diga
912
01:12:11,524 --> 01:12:14,193
E se eu falar disso
913
01:12:14,194 --> 01:12:16,654
- Já terminou?
- Com cuidado
914
01:12:16,655 --> 01:12:18,490
- Mas com seriedade?
- Terminou o livro?
915
01:12:19,532 --> 01:12:21,784
- Restam umas três páginas.
- Como você se sentiria?
916
01:12:21,785 --> 01:12:23,411
Nossa, você é muito devagar!
917
01:12:24,120 --> 01:12:27,122
- Aliás, você andava de moto...
- Se eu tocar no assunto casualmente
918
01:12:27,123 --> 01:12:30,502
- Enquanto falamos sobre outra coisa
- ...assim quando era baderneiro?
919
01:12:31,211 --> 01:12:34,463
- Andava.
- Como você responderia?
920
01:12:34,464 --> 01:12:36,173
Você me aceitaria?
921
01:12:36,174 --> 01:12:38,384
- Com uma garota na garupa?
- Agora
922
01:12:38,385 --> 01:12:40,595
- Não.
- Você está vendo?
923
01:12:41,680 --> 01:12:48,645
- Você é muito mentiroso!
- Eu já te contei tudo
924
01:12:49,479 --> 01:12:53,358
- Se você ainda não entendeu
- Está fazendo cócegas.
925
01:12:54,943 --> 01:12:59,739
Devo simplesmente esquecer?
926
01:13:00,782 --> 01:13:02,200
Me dê o livro que terminou.
927
01:13:02,951 --> 01:13:03,827
Tome.
928
01:13:09,833 --> 01:13:12,627
Não quero ver a Eun-ja vivendo assim.
929
01:13:13,461 --> 01:13:16,464
A minha mãe era muito boa com ela.
930
01:13:16,756 --> 01:13:19,466
Ela queria ver a Eun-ja se casando
931
01:13:19,467 --> 01:13:20,927
e começando uma família feliz.
932
01:13:22,262 --> 01:13:24,263
Eu até falei que nunca mais a veria,
933
01:13:24,264 --> 01:13:27,225
mas ela insistiu em se casar
com aquele velho que tinha filha.
934
01:13:29,227 --> 01:13:31,396
Pode ir. Eu espero aqui.
935
01:13:33,606 --> 01:13:35,066
Não pode vir comigo?
936
01:13:37,319 --> 01:13:38,611
Vamos juntos.
937
01:13:40,447 --> 01:13:41,448
Da próxima vez.
938
01:13:42,157 --> 01:13:43,408
Vá.
939
01:13:43,700 --> 01:13:44,575
Vamos.
940
01:13:44,576 --> 01:13:45,618
Vá logo.
941
01:13:47,245 --> 01:13:48,871
Não, vou esperar aqui.
942
01:13:48,872 --> 01:13:50,373
Vamos juntos!
943
01:13:59,007 --> 01:14:03,345
LÁMEN DA GEUM-I
944
01:14:10,518 --> 01:14:11,686
Pode se sentar.
945
01:14:15,482 --> 01:14:16,566
Nossa!
946
01:14:16,941 --> 01:14:17,859
Hyeon-u?
947
01:14:19,277 --> 01:14:20,195
É você, Hyeon-u?
948
01:14:21,446 --> 01:14:22,613
Oi, Eun-ja, sou eu.
949
01:14:22,614 --> 01:14:26,284
Meu Deus! Tofu!
950
01:14:26,701 --> 01:14:29,162
Minha nossa!
951
01:14:30,038 --> 01:14:33,249
Nossa! Você está ainda mais bonito!
952
01:14:33,625 --> 01:14:36,252
Nossa! Sente aqui!
953
01:14:38,171 --> 01:14:39,297
Como me encontrou?
954
01:14:40,131 --> 01:14:41,049
A Mi-su...
955
01:14:41,674 --> 01:14:43,343
A Mi-su não quis vir, né?
956
01:14:47,639 --> 01:14:49,265
Senhora!
957
01:14:49,474 --> 01:14:52,017
Senhora, ela está em apuros!
958
01:14:52,018 --> 01:14:53,685
Ela vai ser espancada!
959
01:14:53,686 --> 01:14:55,605
Parada!
960
01:14:55,855 --> 01:14:57,773
- Venha cá.
- Está doendo!
961
01:14:57,774 --> 01:14:59,234
- Vamos!
- Está doendo!
962
01:14:59,901 --> 01:15:01,945
Peça desculpas. Abaixe a cara!
963
01:15:03,571 --> 01:15:04,948
Peça desculpas!
964
01:15:06,574 --> 01:15:07,992
Desculpe.
965
01:15:08,910 --> 01:15:10,620
Quem é essa mulher?
966
01:15:13,706 --> 01:15:15,708
"Essa mulher"? Eu?
967
01:15:16,042 --> 01:15:17,335
Sua...
968
01:15:17,502 --> 01:15:18,878
Mi-su...
969
01:15:19,129 --> 01:15:20,630
Eu sabia que seria assim.
970
01:15:21,840 --> 01:15:23,215
Não reconhece a sua tia?
971
01:15:23,216 --> 01:15:24,717
Tia?
972
01:15:25,885 --> 01:15:27,262
Eu a peguei fumando.
973
01:15:31,224 --> 01:15:34,310
A sua mãe era a melhor cozinheira
do mundo.
974
01:15:34,436 --> 01:15:37,646
Agora ela está aqui fazendo lámen
o dia todo por sua causa.
975
01:15:37,647 --> 01:15:38,857
Sabia disso?
976
01:15:39,524 --> 01:15:41,483
Ouviu? Já está tudo bem.
977
01:15:41,484 --> 01:15:42,694
Por que aguenta isso?
978
01:15:45,155 --> 01:15:46,114
Minha irmã...
979
01:15:48,825 --> 01:15:50,368
Minha irmãzinha!
980
01:15:50,785 --> 01:15:52,745
Por que deixa essa garota
te enrolar assim?
981
01:15:52,912 --> 01:15:54,205
Cadê a Eun-ja que conheço?
982
01:15:55,039 --> 01:15:56,458
Por que aguenta essa merda?
983
01:15:57,500 --> 01:15:59,085
Pronto. É, essa aí.
984
01:16:04,674 --> 01:16:07,177
Certo, vamos comer.
985
01:16:08,011 --> 01:16:10,012
Este kimchi tem dois anos.
986
01:16:10,013 --> 01:16:11,763
Só o divido com pessoas especiais.
987
01:16:11,764 --> 01:16:12,932
Vão levar um pouco.
988
01:16:14,434 --> 01:16:16,936
Podem comer mais depois. Comam à vontade.
989
01:16:17,937 --> 01:16:18,771
Aqui.
990
01:16:20,440 --> 01:16:21,566
Vamos comer.
991
01:16:22,275 --> 01:16:23,359
Comam.
992
01:16:23,776 --> 01:16:25,069
Obrigada pela comida.
993
01:16:38,082 --> 01:16:39,167
Está bom, não é?
994
01:16:39,417 --> 01:16:40,335
Delicioso.
995
01:16:41,336 --> 01:16:42,377
Muito saboroso.
996
01:16:42,378 --> 01:16:43,463
Quer mais pimenta?
997
01:16:44,631 --> 01:16:45,798
Coma com o kimchi.
998
01:16:48,218 --> 01:16:52,472
Acho que a Eun-ja percebeu
que nós estamos juntos.
999
01:16:53,640 --> 01:16:56,643
Tipo, não é crime.
Não sei por que ela não comentou.
1000
01:17:00,146 --> 01:17:01,814
Tudo bem se ela não souber.
1001
01:17:06,027 --> 01:17:09,030
Não quero fazer nada que você não queira.
1002
01:17:13,076 --> 01:17:17,163
Eu vou ficar muito ofendida
se eu estiver sendo crítica.
1003
01:17:21,709 --> 01:17:23,044
Mi-su!
1004
01:17:23,920 --> 01:17:25,295
Está no trabalho?
1005
01:17:25,296 --> 01:17:26,839
KBS COOL FM 89.1
1006
01:17:28,299 --> 01:17:33,179
Não falou que tinha uma produtora de vídeo
em cima do seu escritório?
1007
01:17:35,848 --> 01:17:41,980
Precisamos de alguém
para o serviço de livestream da rádio.
1008
01:17:42,981 --> 01:17:45,942
{\an8}Conheço alguém bom para indicar.
1009
01:17:47,360 --> 01:17:48,570
Ele é bonito?
1010
01:17:48,987 --> 01:17:51,948
Nem pense em dar em cima dele.
1011
01:17:52,490 --> 01:17:54,367
Está bem.
1012
01:17:55,868 --> 01:17:57,412
Que pesada!
1013
01:18:00,456 --> 01:18:02,083
O que está fazendo?
1014
01:18:04,627 --> 01:18:07,630
Estou me preparando para revelar o filme.
1015
01:18:12,677 --> 01:18:13,845
Hyeon-u,
1016
01:18:14,429 --> 01:18:18,099
o que acha da camiseta da Pepsi
que estou usando?
1017
01:18:19,517 --> 01:18:20,768
Fica ótima em você.
1018
01:18:21,269 --> 01:18:23,813
Então vai me dar se eu quiser?
1019
01:18:25,857 --> 01:18:26,941
Claro.
1020
01:18:28,067 --> 01:18:29,152
Eu sou boa nisso, né?
1021
01:18:29,902 --> 01:18:31,195
Sorria.
1022
01:18:32,238 --> 01:18:33,488
O que é isso?
1023
01:18:33,489 --> 01:18:37,785
Eu sempre quis perguntar isto.
1024
01:18:38,536 --> 01:18:39,746
Como você consegue
1025
01:18:40,496 --> 01:18:42,457
sorrir assim?
1026
01:18:44,500 --> 01:18:45,834
Eu sempre me perguntei:
1027
01:18:45,835 --> 01:18:48,004
"Esse sorriso é genuíno?
1028
01:18:49,172 --> 01:18:50,882
Ou ele tem que se esforçar?"
1029
01:18:52,050 --> 01:18:53,259
É o que acho.
1030
01:18:53,760 --> 01:18:57,805
Quando se é uma fracassada,
todos os outros parecem fracassados.
1031
01:18:58,598 --> 01:19:00,266
E você duvida de tudo.
1032
01:19:03,227 --> 01:19:06,022
Eu desejaria mais
se já tivesse tido muita coisa,
1033
01:19:08,358 --> 01:19:10,860
mas só preciso de uma ou duas coisas.
1034
01:19:15,198 --> 01:19:16,449
Você é uma delas.
1035
01:19:19,952 --> 01:19:20,870
Continue.
1036
01:19:22,622 --> 01:19:24,374
Para mim,
1037
01:19:26,542 --> 01:19:31,339
você é a pessoa mais indescritivelmente
maravilhosa do mundo.
1038
01:19:42,475 --> 01:19:44,352
Nossa, que doce!
1039
01:19:46,688 --> 01:19:48,856
Tão doce que fiquei até tonta.
1040
01:19:50,400 --> 01:19:52,318
Gosto do café quente e doce.
1041
01:20:30,440 --> 01:20:31,315
Entre.
1042
01:20:32,525 --> 01:20:33,568
O quê?
1043
01:20:34,610 --> 01:20:36,362
Vou esperar você entrar.
1044
01:20:44,287 --> 01:20:45,621
Deveríamos nos casar?
1045
01:20:50,752 --> 01:20:52,711
Acho que é isso que homens sentem.
1046
01:20:52,712 --> 01:20:55,506
Eu disse isso sem nem perceber
quando vi você entrando.
1047
01:20:56,674 --> 01:20:59,051
Estava brincando, então esqueça.
1048
01:21:04,640 --> 01:21:05,641
Vamos entrar.
1049
01:22:04,242 --> 01:22:08,371
Na sua antiga vizinhança,
tinha um prédio aqui.
1050
01:22:09,622 --> 01:22:11,457
E o cabeleireiro ficava aqui.
1051
01:22:12,500 --> 01:22:15,586
Agora tem uma imobiliária
onde ficava a padaria.
1052
01:22:16,963 --> 01:22:20,508
Se virar na loja de conveniência
e continuar andando,
1053
01:22:21,092 --> 01:22:23,511
verá o mercado da esquina. Se lembra?
1054
01:22:24,846 --> 01:22:27,139
Do que está falando?
1055
01:22:28,558 --> 01:22:29,600
Eu não...
1056
01:22:30,601 --> 01:22:32,061
Não te contei?
1057
01:22:32,687 --> 01:22:34,730
Acho que não.
1058
01:22:35,606 --> 01:22:37,525
Vou comprar essa loja.
1059
01:22:38,568 --> 01:22:41,654
{\an8}Vai virar uma padaria
que oferece aulas de culinária.
1060
01:22:42,154 --> 01:22:45,408
A sala de aula será bem grande,
e a loja, bem espaçosa.
1061
01:22:46,784 --> 01:22:47,827
Pode começar aqui.
1062
01:22:53,374 --> 01:22:54,208
O que foi?
1063
01:22:55,126 --> 01:22:56,377
Está se apaixonando?
1064
01:23:02,883 --> 01:23:05,385
Vou fazê-la rir.
1065
01:23:05,386 --> 01:23:07,138
Vou fazer você se apaixonar por mim.
1066
01:23:09,265 --> 01:23:10,892
Você parece muito cafona.
1067
01:23:30,745 --> 01:23:32,163
Hyeon-u!
1068
01:23:46,886 --> 01:23:48,095
Quero devolver isto.
1069
01:23:48,846 --> 01:23:50,139
Claro, pode deixar aí.
1070
01:23:50,348 --> 01:23:51,766
- Bom dia.
- Para você também.
1071
01:24:16,999 --> 01:24:18,000
Alô?
1072
01:24:18,876 --> 01:24:20,920
Por que não estava atendendo?
1073
01:24:21,837 --> 01:24:23,673
Tem noção de que dia é hoje?
1074
01:24:26,926 --> 01:24:28,052
Mandei não me ligar.
1075
01:24:29,762 --> 01:24:32,723
Acho que está tendo
uma vida bem normal, né?
1076
01:24:33,724 --> 01:24:36,977
Hoje faz dez anos da morte do Jeong-hyeop.
1077
01:24:39,271 --> 01:24:43,943
Você é o último
que deveria ignorar isso, Hyeon-u.
1078
01:24:45,861 --> 01:24:48,572
Vamos sair à tarde. Esperaremos você.
1079
01:25:06,966 --> 01:25:08,258
Sejam rápidos.
1080
01:25:08,259 --> 01:25:11,344
- Não me irritem.
- Você não fez nada hoje.
1081
01:25:11,345 --> 01:25:14,807
- Pare. Qual é o problema de vocês?
- Um de vocês não pode fazer isso?
1082
01:25:15,016 --> 01:25:16,516
- Pedra, papel ou tesoura.
- Isso.
1083
01:25:16,517 --> 01:25:17,517
- Vamos.
- Está bem.
1084
01:25:17,518 --> 01:25:18,435
Todos brincam.
1085
01:25:18,436 --> 01:25:20,438
Prontos ou não...
1086
01:25:21,063 --> 01:25:22,564
- Pedra, papel ou tesoura.
- Vamos.
1087
01:25:22,565 --> 01:25:23,523
Vamos sem ele.
1088
01:25:23,524 --> 01:25:25,358
- Pedra, papel ou tesoura!
- Pedra, papel ou tesoura!
1089
01:25:25,359 --> 01:25:26,526
- Pedra, papel ou tesoura!
- Papel!
1090
01:25:26,527 --> 01:25:27,778
- Droga!
- Idiota!
1091
01:25:37,455 --> 01:25:38,664
Ei!
1092
01:25:39,749 --> 01:25:40,958
Você...
1093
01:25:43,043 --> 01:25:44,252
Nossa...
1094
01:25:44,253 --> 01:25:45,838
Minha nossa.
1095
01:25:47,548 --> 01:25:49,341
Merda, ela me viu.
1096
01:25:59,894 --> 01:26:00,936
O que você tem feito?
1097
01:26:02,354 --> 01:26:04,398
Fiz o supletivo e entrei na faculdade.
1098
01:26:05,691 --> 01:26:07,109
Tenho um emprego agora.
1099
01:26:09,361 --> 01:26:10,946
Se o Jeong-hyeop estivesse vivo,
1100
01:26:11,781 --> 01:26:14,492
ele também estaria trabalhando.
1101
01:26:15,159 --> 01:26:18,496
Uns miseráveis como vocês vivendo bem
e não atrás das grades
1102
01:26:18,662 --> 01:26:20,372
fazem a gente tremer de raiva.
1103
01:26:21,916 --> 01:26:23,501
Vocês não merecem.
1104
01:26:25,169 --> 01:26:28,422
Deviam ter sido aleijados
para não fazerem isso com mais ninguém.
1105
01:26:30,758 --> 01:26:32,343
Eu não o matei.
1106
01:26:39,975 --> 01:26:42,436
Não fui eu. Por favor, acredite.
1107
01:26:46,482 --> 01:26:47,691
Sinto muito.
1108
01:26:48,984 --> 01:26:50,194
Eu...
1109
01:26:53,322 --> 01:26:54,657
não me importo.
1110
01:26:56,492 --> 01:26:58,702
Diga isso ao Jeong-hyeop quando morrer.
1111
01:27:16,178 --> 01:27:17,012
Vou vazar.
1112
01:27:39,952 --> 01:27:40,828
Droga.
1113
01:27:46,625 --> 01:27:49,378
Onde está? Estou te esperando aqui fora,
porque vai chover.
1114
01:27:50,171 --> 01:27:51,755
Deve ser a namorada do Hyeon-u.
1115
01:27:52,965 --> 01:27:54,091
Bem...
1116
01:27:54,925 --> 01:27:57,344
Esse não é o celular do Hyeon-u?
1117
01:27:57,720 --> 01:28:00,264
Ele deixou no meu carro.
1118
01:28:03,642 --> 01:28:04,893
Quem é você?
1119
01:28:04,894 --> 01:28:07,020
Por que está falando assim comigo?
1120
01:28:07,021 --> 01:28:08,772
Você me conhece?
1121
01:28:16,488 --> 01:28:17,406
Ah, certo.
1122
01:28:19,283 --> 01:28:20,784
É a menina da padaria.
1123
01:28:23,120 --> 01:28:24,955
O babaca do Hyeon-u não me disse nada.
1124
01:28:52,858 --> 01:28:53,692
Está aqui.
1125
01:28:58,656 --> 01:29:00,783
Estava ocupado hoje? O que fez?
1126
01:29:03,494 --> 01:29:05,496
Fui à casa da minha tia
para ver minha avó.
1127
01:29:06,997 --> 01:29:09,040
Queria que tivesse me contado.
1128
01:29:09,041 --> 01:29:11,335
Desculpe, fiquei distraído.
1129
01:29:26,850 --> 01:29:27,685
Hyeon-u.
1130
01:29:29,561 --> 01:29:31,021
Temos que nos mudar.
1131
01:29:33,357 --> 01:29:35,943
O dono vai começar
um novo negócio, sei lá.
1132
01:29:36,443 --> 01:29:37,319
Bem...
1133
01:29:37,736 --> 01:29:38,821
Para onde nós vamos?
1134
01:29:42,950 --> 01:29:44,076
Também não sente isso?
1135
01:29:44,868 --> 01:29:46,161
Estou cansado disto.
1136
01:29:46,996 --> 01:29:49,414
Não temos dinheiro para pagar o aluguel
1137
01:29:49,415 --> 01:29:51,375
de outro escritório.
1138
01:29:52,167 --> 01:29:53,669
Mas não acha injusto?
1139
01:29:55,295 --> 01:29:57,881
Mas e a rádio? Temos que começar logo.
1140
01:29:58,549 --> 01:30:00,467
Você conseguiu esse trabalho sozinho.
1141
01:30:05,097 --> 01:30:08,850
Então, já começaram a procurar
um novo escritório?
1142
01:30:08,851 --> 01:30:10,769
Ainda não.
1143
01:30:11,353 --> 01:30:14,023
Entendo. Sinto muito.
1144
01:30:14,523 --> 01:30:18,193
Vocês vão ficar bem.
Ainda são jovens, podem recomeçar.
1145
01:30:21,655 --> 01:30:22,822
Preciso sair.
1146
01:30:22,823 --> 01:30:23,991
Certo.
1147
01:30:32,916 --> 01:30:34,460
Como era a Mi-su quando jovem?
1148
01:30:35,085 --> 01:30:36,336
Ela já era bonita?
1149
01:30:37,629 --> 01:30:39,548
Aposto que já era rabugenta, né?
1150
01:30:40,632 --> 01:30:41,675
Não me lembro.
1151
01:31:00,235 --> 01:31:02,321
- Agradeçam.
- Obrigado.
1152
01:31:09,536 --> 01:31:10,412
Sim, senhor.
1153
01:31:18,462 --> 01:31:19,922
Você me assustou.
1154
01:31:36,980 --> 01:31:38,190
Chegamos.
1155
01:31:45,197 --> 01:31:46,615
Vá até o segundo andar.
1156
01:32:39,376 --> 01:32:40,335
Tcharam.
1157
01:32:44,047 --> 01:32:45,716
- Obrigado pela comida.
- Imagine.
1158
01:32:51,763 --> 01:32:52,722
Está gostoso?
1159
01:32:52,723 --> 01:32:53,765
Delicioso.
1160
01:32:55,058 --> 01:32:56,768
- Coma também.
- Certo.
1161
01:33:06,320 --> 01:33:07,446
Eu fui visitar...
1162
01:33:10,115 --> 01:33:12,034
a irmã do Jeong-hyeop hoje.
1163
01:33:13,452 --> 01:33:14,369
O quê?
1164
01:33:16,121 --> 01:33:17,247
Como sabia?
1165
01:33:18,332 --> 01:33:20,626
Mas ela se mudou.
1166
01:33:21,293 --> 01:33:25,171
Nenhum dos vizinhos sabia para onde.
1167
01:33:25,172 --> 01:33:26,381
Hyeon-u,
1168
01:33:27,341 --> 01:33:30,344
não precisa visitá-la de novo.
1169
01:33:31,261 --> 01:33:33,931
- Como da última vez...
- Como ficou sabendo de lá?
1170
01:33:37,643 --> 01:33:38,936
O Tae-seong...
1171
01:33:55,911 --> 01:33:56,995
Droga...
1172
01:34:03,669 --> 01:34:05,879
Achei que estaria tudo bem agora.
1173
01:34:07,381 --> 01:34:08,715
O que está bem?
1174
01:34:11,760 --> 01:34:13,220
Eu quero saber.
1175
01:34:15,055 --> 01:34:16,181
Não tem como desfazer.
1176
01:34:17,391 --> 01:34:18,475
Você sabe de tudo.
1177
01:34:28,402 --> 01:34:29,444
Não vá.
1178
01:34:31,905 --> 01:34:32,823
Não deve ir.
1179
01:34:39,788 --> 01:34:40,872
Não podia
1180
01:34:42,207 --> 01:34:43,417
ter continuado sendo
1181
01:34:44,584 --> 01:34:46,712
a única pessoa do mundo
que não sabia disso?
1182
01:34:48,797 --> 01:34:50,299
Não podia só confiar em mim?
1183
01:34:50,507 --> 01:34:51,550
Como?
1184
01:34:51,925 --> 01:34:53,385
Você não me disse.
1185
01:34:58,223 --> 01:34:59,349
Deixe para lá.
1186
01:35:00,851 --> 01:35:02,394
Vou esquecer tudo.
1187
01:35:03,186 --> 01:35:06,397
Vou esquecer tudo,
como você também deveria fazer e...
1188
01:35:06,398 --> 01:35:07,899
Pelo que vou rezar agora?
1189
01:35:10,527 --> 01:35:11,445
Eu...
1190
01:35:12,154 --> 01:35:14,990
sempre rezei para Deus me deixar
ter uma vida normal.
1191
01:35:16,783 --> 01:35:18,160
Rezei desesperadamente.
1192
01:35:28,712 --> 01:35:29,671
Então...
1193
01:35:31,381 --> 01:35:32,883
quando você vai ficar bem?
1194
01:35:37,262 --> 01:35:38,930
Até quando vai viver ansioso assim?
1195
01:35:42,309 --> 01:35:43,185
Até quando?
1196
01:35:49,441 --> 01:35:51,985
Está fedendo que nem aqueles babacas!
1197
01:35:52,527 --> 01:35:53,945
Fede a cigarro!
1198
01:36:45,747 --> 01:36:48,542
Porra, você enlouqueceu? Hein?
1199
01:36:51,962 --> 01:36:54,631
O dono do dojo não vai gostar nada.
1200
01:36:55,590 --> 01:36:57,466
- Está louco?
- Fuja.
1201
01:36:57,467 --> 01:36:58,677
Enlouqueceu?
1202
01:37:15,527 --> 01:37:18,280
Seja um ser humano decente.
1203
01:37:19,739 --> 01:37:21,074
Acha a vida uma piada?
1204
01:37:21,700 --> 01:37:22,742
Merda!
1205
01:37:23,702 --> 01:37:26,704
Eu vi alguém morrendo, então parei
de fazer piadas e brincadeiras.
1206
01:37:26,705 --> 01:37:30,207
"Brincadeiras"? Disse essa merda mesmo?
1207
01:37:30,208 --> 01:37:31,877
É, era só isso.
1208
01:37:32,419 --> 01:37:35,255
As pancadarias e os roubos.
1209
01:37:35,839 --> 01:37:36,798
Tem alguém
1210
01:37:37,340 --> 01:37:39,383
que estava lá naquele dia
que está bem agora?
1211
01:37:39,384 --> 01:37:41,052
Não, nenhum de nós está.
1212
01:37:44,306 --> 01:37:45,932
Mas sabe o que é esquisito?
1213
01:37:47,517 --> 01:37:49,519
Acho que todos cometemos o mesmo erro,
1214
01:37:52,522 --> 01:37:54,232
mas sinto que só você foi perdoado.
1215
01:37:55,150 --> 01:37:56,693
Por que isso?
1216
01:37:57,068 --> 01:37:58,361
Por causa da sua aparência?
1217
01:37:59,571 --> 01:38:01,698
Quer apanhar, filho da puta?
1218
01:38:01,865 --> 01:38:05,535
As pessoas têm que olhar suas mãos,
não seu rosto. Suas mãos causaram tudo.
1219
01:38:08,455 --> 01:38:09,664
Filho da puta.
1220
01:38:18,924 --> 01:38:19,925
Merda!
1221
01:38:20,550 --> 01:38:22,469
Filho da puta! Merda!
1222
01:38:23,470 --> 01:38:24,429
Filho da...
1223
01:38:28,016 --> 01:38:29,100
Filho da...
1224
01:39:12,686 --> 01:39:13,562
Hyeon-u?
1225
01:39:17,899 --> 01:39:19,025
Está machucado?
1226
01:39:26,491 --> 01:39:28,034
Posso perguntar uma coisa?
1227
01:39:29,202 --> 01:39:30,078
Bem...
1228
01:39:31,580 --> 01:39:33,206
Você e a tia Mi-su
1229
01:39:34,249 --> 01:39:36,876
não estão juntos, né?
1230
01:39:42,090 --> 01:39:43,800
Então também me responda uma coisa.
1231
01:39:48,096 --> 01:39:50,140
Por que é tão malvada com a sua mãe?
1232
01:39:51,349 --> 01:39:52,601
A Eun-ja?
1233
01:39:54,269 --> 01:39:56,563
Por que está perguntando isso?
1234
01:39:58,356 --> 01:40:00,232
O que vai fazer se ela odiar você?
1235
01:40:00,233 --> 01:40:01,359
Aquela mulher?
1236
01:40:02,360 --> 01:40:03,361
Me odiar?
1237
01:40:06,865 --> 01:40:07,949
Isso não vai acontecer.
1238
01:40:08,867 --> 01:40:09,993
Porque...
1239
01:40:11,536 --> 01:40:13,455
eu sou tudo que ela tem.
1240
01:40:17,959 --> 01:40:19,044
Mas então,
1241
01:40:20,670 --> 01:40:21,963
vocês dois estão juntos?
1242
01:40:22,964 --> 01:40:23,965
Não, né?
1243
01:40:29,846 --> 01:40:30,889
Quem está aí?
1244
01:40:31,640 --> 01:40:32,641
Ela chegou.
1245
01:40:32,849 --> 01:40:33,725
É você, Hyeon-u?
1246
01:40:35,602 --> 01:40:36,686
Hyeon-u.
1247
01:40:37,020 --> 01:40:38,563
O que houve?
1248
01:40:55,330 --> 01:40:57,081
Vim aqui porque estava com fome.
1249
01:40:57,082 --> 01:40:58,500
Que bom que veio...
1250
01:41:00,377 --> 01:41:01,544
Coma.
1251
01:41:10,011 --> 01:41:11,221
Obrigado pela comida.
1252
01:41:26,695 --> 01:41:27,946
Está delicioso!
1253
01:42:38,516 --> 01:42:39,559
Olá.
1254
01:42:39,684 --> 01:42:40,727
Oi.
1255
01:42:41,519 --> 01:42:42,687
Oi.
1256
01:42:43,104 --> 01:42:44,481
O que foi?
1257
01:42:45,148 --> 01:42:48,151
Deixei algo no escritório.
Posso entrar e pegar?
1258
01:42:49,402 --> 01:42:50,944
Estou ocupado agora.
1259
01:42:50,945 --> 01:42:52,530
O que é? Depois pego para você.
1260
01:42:54,407 --> 01:42:55,408
Bem...
1261
01:42:57,285 --> 01:43:00,246
É uma foto, mas preciso dela agora.
1262
01:43:02,624 --> 01:43:03,666
Aquela foto...
1263
01:43:04,709 --> 01:43:05,584
está na minha casa.
1264
01:43:05,585 --> 01:43:06,835
O quê?
1265
01:43:06,836 --> 01:43:08,588
Desculpe, achei que...
1266
01:43:09,297 --> 01:43:10,632
Achei que tinha jogado fora.
1267
01:43:18,973 --> 01:43:20,350
Não gosto de você.
1268
01:43:25,897 --> 01:43:27,482
Mas eu gosto de você.
1269
01:43:29,025 --> 01:43:32,529
Mas você é muito sério e sombrio,
igual à Mi-su.
1270
01:43:33,863 --> 01:43:38,535
Acho que ela precisa de alguém
que traga luz à vida dela.
1271
01:43:41,871 --> 01:43:43,665
Todos precisamos relaxar.
1272
01:43:48,753 --> 01:43:53,424
Finalmente, como dito anteriormente,
iniciaremos a rádio visual agora.
1273
01:43:54,008 --> 01:43:59,514
Você poderá ver o anfitrião falar,
em vez de apenas ouvi-lo.
1274
01:44:01,224 --> 01:44:02,892
Quando estava ouvindo o programa,
1275
01:44:03,726 --> 01:44:06,271
não estava curioso para saber
como Yoo Yeol se senta
1276
01:44:06,479 --> 01:44:09,565
quando está falando, ou o que ele faz
quando uma música está tocando?
1277
01:44:09,566 --> 01:44:11,567
- Posso ver a Mi-su?
- O que os convidados
1278
01:44:11,568 --> 01:44:12,902
- estavam vestindo...
- O quê?
1279
01:44:13,111 --> 01:44:15,446
Posso vê-la se eu seguir você?
1280
01:44:18,324 --> 01:44:19,492
Vai me seguir?
1281
01:44:23,872 --> 01:44:25,206
A gente se vê.
1282
01:44:45,810 --> 01:44:52,734
Conforme a escuridão cai sobre mim
Em silêncio
1283
01:44:53,568 --> 01:44:57,697
No fim deste outono
1284
01:44:58,239 --> 01:45:02,368
Eu sonho com o primeiro dia da primavera
1285
01:45:04,120 --> 01:45:06,831
Não posso ver você
1286
01:45:07,415 --> 01:45:10,668
Porque você está
1287
01:45:11,920 --> 01:45:15,298
Muito longe
1288
01:45:16,132 --> 01:45:20,010
Mas ainda cuido das minhas flores
1289
01:45:20,011 --> 01:45:24,057
O outono está chegando ao fim
1290
01:45:24,933 --> 01:45:28,978
E o inverno está vindo
1291
01:45:29,687 --> 01:45:33,899
- Mas não vou esquecer
- Mi-su!
1292
01:45:33,900 --> 01:45:36,568
Do sol da primavera
1293
01:45:36,569 --> 01:45:37,612
Mi-su!
1294
01:45:38,279 --> 01:45:42,784
A neve está caindo com força
1295
01:45:43,159 --> 01:45:44,743
- Como se quisesse
- Entre.
1296
01:45:44,744 --> 01:45:47,538
Esmagar o mundo inteiro
1297
01:45:47,956 --> 01:45:54,295
E derrotar qualquer raio de sol
1298
01:45:56,923 --> 01:46:01,344
Mas, numa terra distante, a primavera vive
1299
01:46:01,719 --> 01:46:05,014
Ah, meu amor
1300
01:46:08,893 --> 01:46:11,771
Quando fecho os olhos
1301
01:46:12,313 --> 01:46:15,775
E penso em você
1302
01:46:16,484 --> 01:46:20,196
- Eu posso voar
- Nossa...
1303
01:46:20,697 --> 01:46:25,243
- Ele é impressionante.
- Até sem asas
1304
01:46:26,577 --> 01:46:29,163
Quando fecho meus olhos
1305
01:46:30,081 --> 01:46:33,501
- Quer que eu encoste o carro?
- E penso em você
1306
01:46:34,293 --> 01:46:35,877
Mesmo sem
1307
01:46:35,878 --> 01:46:37,922
- Sim.
- Um mastro
1308
01:47:11,039 --> 01:47:12,331
Eu te amo, Mi-su.
1309
01:47:14,292 --> 01:47:15,501
Eu te amo.
1310
01:47:47,658 --> 01:47:49,327
Não corra, Hyeon-u.
1311
01:47:50,661 --> 01:47:52,955
Por favor, não corra, está bem?
1312
01:47:54,665 --> 01:47:56,000
Vai se machucar.
1313
01:49:22,503 --> 01:49:24,172
Por que queria soju com rosquinhas?
1314
01:49:24,505 --> 01:49:26,632
Nada, só não comia rosquinhas
há muito tempo.
1315
01:49:28,509 --> 01:49:31,804
Não consegui recriar o sabor,
porque não tinha
1316
01:49:32,722 --> 01:49:34,056
os ingredientes certos.
1317
01:49:36,434 --> 01:49:37,977
Obrigada pelas rosquinhas.
1318
01:49:38,102 --> 01:49:39,061
Coma.
1319
01:49:57,872 --> 01:50:00,791
Viu? O sabor não é igual ao de antes.
1320
01:50:01,834 --> 01:50:03,044
Droga!
1321
01:50:05,796 --> 01:50:07,506
Tudo no mundo mudou,
1322
01:50:08,299 --> 01:50:10,009
menos este sabor.
1323
01:50:14,222 --> 01:50:15,389
- O sabor é o mesmo?
- É.
1324
01:50:16,891 --> 01:50:18,059
Espere, vou fazer...
1325
01:50:18,643 --> 01:50:20,061
Fica melhor com café.
1326
01:50:20,394 --> 01:50:21,520
Vou fazer café.
1327
01:50:33,950 --> 01:50:35,326
O que está fazendo?
1328
01:50:36,535 --> 01:50:37,620
Nada.
1329
01:50:39,455 --> 01:50:40,873
Me lembrei de antigamente.
1330
01:50:43,042 --> 01:50:47,296
Quando o cara do tofu, o Hyeon-u,
estava com a gente.
1331
01:50:58,015 --> 01:50:59,141
É, eu sei.
1332
01:51:04,522 --> 01:51:06,649
O Hyeon-u me prometeu que ia voltar
1333
01:51:07,775 --> 01:51:08,943
e me dar uma padaria.
1334
01:51:12,113 --> 01:51:13,113
Quando?
1335
01:51:13,114 --> 01:51:17,034
No outro dia. Ele parecia ter levado
uns socos na cara.
1336
01:51:22,290 --> 01:51:24,000
Comeu e foi embora.
1337
01:51:32,925 --> 01:51:35,803
Parece que eu disse que confiava nele.
1338
01:51:36,971 --> 01:51:39,724
Disse isso anos atrás.
1339
01:51:40,725 --> 01:51:42,560
Nem me lembro de ter dito isso.
1340
01:51:44,895 --> 01:51:48,273
A avó, a tia, a professora,
1341
01:51:48,274 --> 01:51:50,693
ninguém acreditava nele.
1342
01:51:51,944 --> 01:51:53,988
Mas eu disse que confiava.
1343
01:51:55,573 --> 01:51:58,159
E nem me lembro disso...
1344
01:51:58,576 --> 01:52:00,619
Mas ele ainda lembra e veio aqui...
1345
01:52:38,949 --> 01:52:40,576
KBS COOL FM 89.1
1346
01:52:41,285 --> 01:52:43,703
Olá!
1347
01:52:43,704 --> 01:52:44,955
Que loucura!
1348
01:52:45,664 --> 01:52:47,415
Não precisa colocar a maquiagem?
1349
01:52:47,416 --> 01:52:49,417
Precisamos até de maquiador agora.
1350
01:52:49,418 --> 01:52:52,003
Essa parte foi revisada.
1351
01:52:52,004 --> 01:52:53,505
Então não precisa ler isto.
1352
01:52:53,506 --> 01:52:55,298
- Hyeon-u.
- Oi.
1353
01:52:55,299 --> 01:52:57,884
- Pode se preparar.
- Certo.
1354
01:52:57,885 --> 01:52:59,344
Leia isto depois disto.
1355
01:52:59,345 --> 01:53:00,554
- Certo.
- Ótimo.
1356
01:53:07,061 --> 01:53:08,228
Pode entrar.
1357
01:53:08,229 --> 01:53:09,687
É um prazer.
1358
01:53:09,688 --> 01:53:12,024
É a câmera do streaming de vídeo?
1359
01:53:13,234 --> 01:53:15,902
Precisamos mesmo de vídeo
num programa de rádio?
1360
01:53:15,903 --> 01:53:18,696
Vão parecer várias capturas de tela.
1361
01:53:18,697 --> 01:53:20,282
E não vamos editar muito.
1362
01:53:20,783 --> 01:53:22,033
Serão várias capturas,
1363
01:53:22,034 --> 01:53:24,078
então será diferente.
1364
01:53:27,164 --> 01:53:29,542
Estrearemos o streaming de vídeo.
1365
01:53:30,000 --> 01:53:33,462
Tem algum nome que gostaria de mencionar?
1366
01:53:46,350 --> 01:53:48,143
Em que nome você pensa?
1367
01:53:48,144 --> 01:53:51,689
Pode ser alguém que queira
conhecer melhor, de quem sente falta
1368
01:53:52,022 --> 01:53:54,608
ou alguém que vê todo dia,
1369
01:53:55,234 --> 01:53:56,735
mas em quem não para de pensar.
1370
01:53:59,405 --> 01:54:03,408
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1371
01:54:03,409 --> 01:54:06,704
E Kim Mi-su.
1372
01:54:08,831 --> 01:54:13,085
Talvez esses nomes que temos no coração
sejam como nossos diários,
1373
01:54:13,377 --> 01:54:16,464
lembranças preciosas no nosso coração.
1374
01:54:18,883 --> 01:54:23,679
Aproveitando a luz do sol,
as lindas folhas e a energia,
1375
01:54:24,305 --> 01:54:28,976
eu evoco os milhares de nomes
e memórias amados no meu coração.
1376
01:54:30,269 --> 01:54:32,688
Este é o Music Album.
Esta é a primeira música do dia.
1377
01:54:51,207 --> 01:54:53,042
GAROTO DO SÉCULO 20
1378
01:55:35,042 --> 01:55:37,336
KBS COOL FM 89.1
1379
02:02:23,200 --> 02:02:26,410
TODOS OS PERSONAGENS, ORGANIZAÇÕES,
LOCAIS, ACONTECIMENTOS E RELIGIÕES
1380
02:02:26,411 --> 02:02:27,703
NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS.
1381
02:02:27,704 --> 02:02:30,790
QUALQUER SEMELHANÇA A FATOS REAIS
OU A PESSOAS É MERA COINCIDÊNCIA.
1382
02:02:30,791 --> 02:02:32,209
Legendas: Gustavo Sobral