1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,592 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,180 Qué mal. 5 00:00:15,222 --> 00:00:16,515 Hágalo por teléfono o fax. 6 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 Mañana se espera un día soleado en todo el país. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,522 Ha sintonizado Noticias de Tráfico 57. 8 00:00:24,065 --> 00:00:28,777 {\an8}Ha pasado la hora punta, pero continúan los atascos. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,322 {\an8}Se ha producido un accidente en la vía de enlace de Ha-il 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,658 entre Hanam y Ha-il en la circunvalación de Seúl. 11 00:00:34,659 --> 00:00:38,913 Esto está provocando atascos de tres kilómetros desde el oeste de Hanam. 12 00:00:39,038 --> 00:00:42,123 También hay un gran atasco en la autovía Songpa. 13 00:00:42,124 --> 00:00:44,084 El accidente en dirección Seúl 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,670 en la autovía Gyeongbu ya está despejado. 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,340 Pero ha causado problemas en la zona de Dalene a Banpo. 16 00:00:50,341 --> 00:00:53,051 El accidente de tráfico de la autopista Gangbyeon 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,302 entre Mapo y Wonhyo 18 00:00:54,303 --> 00:00:56,680 también se ha despejado ya, pero sigue el atasco. 19 00:00:56,681 --> 00:00:58,975 Se tarda media hora en llegar al puente Banpo 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,394 desde el puente Olímpico y el de Noryang. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Será difícil llegar a Gangnam cruzando 22 00:01:04,063 --> 00:01:06,398 los puentes Seongsu, Dongho y Hannam. 23 00:01:06,399 --> 00:01:09,275 El atasco aumenta desde el puente Cheonho hasta Gangbuk. 24 00:01:09,276 --> 00:01:13,238 Tráfico muy denso desde el puente Mapo hasta el puente Hangang 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,325 y también cerca del puente Ihwa, en la autovía Dongbu. 26 00:01:17,326 --> 00:01:19,996 Los alrededores de Cheonho están también congestionados 27 00:01:21,038 --> 00:01:24,040 desde el puente Gunja hasta la parte trasera del Parque Grande. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,918 Todavía no hemos abierto. 29 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 ¿Busca algo concreto? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,966 ¿Tiene algo que lleve soja? 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,051 Tofu o... 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,595 Bueno, 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,682 ¿quiere leche de soja? 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,144 Sí, eso me vale. 35 00:01:43,728 --> 00:01:48,274 KBS FM número dos 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,820 Son casi las nueve de la mañana. 37 00:01:54,989 --> 00:01:56,198 No quiere leche normal, 38 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 ¿verdad? 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,663 Tiene que ser de soja. 40 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 Hay un supermercado calle arriba. 41 00:02:12,006 --> 00:02:16,801 Radio, amor y aviones. 42 00:02:16,802 --> 00:02:19,889 ¿Saben qué tienen en común esas tres cosas? 43 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 Las tres requieren la máxima energía al principio. 44 00:02:25,269 --> 00:02:26,936 - Hola... - Es un milagro. 45 00:02:26,937 --> 00:02:30,858 ...presentaré Álbum musical desde hoy. Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador. 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,694 {\an8}PANADERÍA MISU 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,368 Como un avión que despega... 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 SUPERMERCADO TAECHANG 49 00:02:45,247 --> 00:02:49,042 El 1 de octubre de 1994, empezamos el programa... 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 Es Yoo Yeol. Creo que es el nuevo presentador. 51 00:02:51,962 --> 00:02:53,129 Soy una gran admiradora. 52 00:02:53,130 --> 00:02:57,926 Eun-ja, ese chico vino muy temprano y pidió tofu. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 - ¿Tofu? - Acaba de entrar en esa tienda. 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,556 Ese acaba de salir de la cárcel. 55 00:03:02,973 --> 00:03:05,559 Imposible. Míralo. 56 00:03:17,154 --> 00:03:19,198 {\an8}TRABAJO MEDIA JORNADA 6 DÍAS, 1200 WONES LA HORA 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,643 ¡Rápido! 58 00:03:49,144 --> 00:03:51,397 PANADERÍA MISU 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,773 Tu madre está aquí. 60 00:03:53,774 --> 00:03:54,691 Hola. 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,652 - Toma. - Genial, gracias. Buen día. 62 00:03:57,194 --> 00:03:58,445 Hasta la vista. 63 00:04:00,489 --> 00:04:02,116 - Vuelva pronto. - Lo haré. 64 00:04:04,368 --> 00:04:06,745 Te dije que no vinieras porque tienes exámenes... 65 00:04:11,750 --> 00:04:12,668 Haré cuanto pueda. 66 00:04:15,379 --> 00:04:16,380 ¿Llevo esto? 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,925 - ¿Qué...? - Primero ve a cambiarte. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,846 - Yo me ocupo de esto. Vete a clase. - No necesito ir a clase. 69 00:04:25,181 --> 00:04:27,516 Ustedes dos hagan lo que tengan que hacer. 70 00:04:31,103 --> 00:04:33,981 ¿Por qué no necesitas ir a clase? 71 00:04:37,276 --> 00:04:38,527 Lo he dejado. 72 00:04:43,115 --> 00:04:44,116 Oye, 73 00:04:45,284 --> 00:04:46,535 ¿has salido hace poco? 74 00:04:47,411 --> 00:04:48,287 ¿Salido de dónde? 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 De la cárcel. 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,667 No quiero hablar de eso. 77 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 Está bien, entra. 78 00:05:15,814 --> 00:05:17,983 {\an8}PANADERÍA MISU 79 00:05:28,202 --> 00:05:29,119 Oye, Tofu. 80 00:05:30,412 --> 00:05:32,998 Cuéntanos algo de cuando estabas en la cárcel. 81 00:05:37,753 --> 00:05:40,756 Vale, como tú quieras. 82 00:05:46,971 --> 00:05:48,138 ¿Ustedes dos son familia? 83 00:05:52,393 --> 00:05:53,727 No te lo diremos. 84 00:05:56,313 --> 00:05:58,565 Supongo que no nos parecemos, ¿verdad? 85 00:06:02,653 --> 00:06:05,405 Cuando ella tenía 18 años, 86 00:06:05,406 --> 00:06:07,324 entró a trabajar aquí. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Aprendió enseguida a amasar el pan 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,790 y muy pronto era tan buena como mi madre. 89 00:06:15,040 --> 00:06:16,166 Vamos. 90 00:06:16,625 --> 00:06:20,504 Mi madre confiaba en Eun-ja mucho más que en mí. 91 00:06:21,463 --> 00:06:23,048 Así que somos familia. 92 00:06:28,721 --> 00:06:31,849 ¡Vaya! Tengo que prepararme para el turno de tarde. 93 00:06:40,315 --> 00:06:42,234 Cuando estaba en el reformatorio, 94 00:06:43,485 --> 00:06:46,071 siempre desayunaba a las nueve en punto. 95 00:06:50,159 --> 00:06:53,162 Y todos los días oía la misma canción y pensaba: 96 00:06:55,330 --> 00:06:58,417 "Ha empezado otro día". 97 00:07:02,504 --> 00:07:05,007 Cuando terminaba el desayuno, 98 00:07:05,215 --> 00:07:06,717 oía al locutor. 99 00:07:08,010 --> 00:07:10,554 Sería sobre las 9:50. 100 00:07:10,846 --> 00:07:13,389 - Están oyendo... - Entonces rezaba todos los días. 101 00:07:13,390 --> 00:07:15,642 - La semana pasada... - "Sácame de aquí hoy. 102 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 Por favor". 103 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 Al terminar de rezar, terminaba el programa de radio. 104 00:07:24,985 --> 00:07:26,195 Y entonces me rendía. 105 00:07:27,363 --> 00:07:30,616 "Hoy no pasará nada". 106 00:07:33,911 --> 00:07:37,956 Esa rutina se repetía todos los días. Pero un día, mientras rezaba, dije: 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,709 "Pido que cuando salga de aquí 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,421 cambie al menos una cosa. 109 00:07:46,173 --> 00:07:49,343 Si no cambia nada, no creo que pueda seguir adelante". 110 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 Hay un supermercado calle arriba. 111 00:07:53,597 --> 00:07:58,018 Radio, amor y aviones. 112 00:07:59,394 --> 00:08:02,189 ¿Saben qué tienen en común esas tres cosas? 113 00:08:02,815 --> 00:08:05,316 Todas requieren la máxima energía 114 00:08:05,317 --> 00:08:06,901 - al principio. - Es un milagro. 115 00:08:06,902 --> 00:08:10,072 Hola, yo presentaré Álbum Musical a partir de hoy. 116 00:08:10,197 --> 00:08:12,408 Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador. 117 00:08:12,991 --> 00:08:13,992 Entiendo. 118 00:08:16,328 --> 00:08:18,205 Creo que se puede considerar un milagro. 119 00:08:22,501 --> 00:08:25,295 Los milagros no son nada especial. 120 00:08:26,588 --> 00:08:27,714 ¿Verdad? 121 00:08:41,687 --> 00:08:42,729 Abre las cortinas. 122 00:08:56,493 --> 00:08:57,995 ¿Quieres beber algo? 123 00:08:59,538 --> 00:09:01,372 - Estás aquí. - Sí. 124 00:09:01,373 --> 00:09:02,583 Comes mucho. 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Salud. 126 00:09:12,968 --> 00:09:13,886 ¿Está bueno? 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,108 - Bueno... - Ladea un poco la cabeza. 128 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 ¿Qué vas a hacer? 129 00:09:37,534 --> 00:09:38,494 Bien. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,998 - ¿Me pasa el espejo? - Está perfecto. 131 00:09:43,582 --> 00:09:46,293 - Quiero el espejo. - Vale. Está perfecto. 132 00:09:47,628 --> 00:09:50,380 Genial, perfecto. No necesitas el espejo. 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 - Hola. - Hola. 134 00:10:00,557 --> 00:10:02,058 - Hola. - Hola. 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,144 - ¿Estarás mañana? - Vendré mañana, sí. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,521 - ¿Y pasado mañana? - ¿Y al otro? 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,439 Aquí estaré. 138 00:10:08,732 --> 00:10:09,858 ¡Que tengas buen día! 139 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 ¡Madre mía! 140 00:10:14,947 --> 00:10:16,697 Chicas, id a casa. 141 00:10:16,698 --> 00:10:18,408 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,706 Por cierto, 143 00:10:25,707 --> 00:10:27,125 ¿en qué año nació? 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,337 En 1975. 145 00:10:32,422 --> 00:10:33,298 ¿Qué? 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Yo también. 147 00:10:36,927 --> 00:10:38,345 Pero fui al cole un año antes. 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Todos mis amigos nacieron en 1974. 149 00:10:47,229 --> 00:10:48,438 Entiendo. 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,629 ¿Qué es esto? 151 00:11:18,510 --> 00:11:22,180 "Odio el pan. Pan, pan, pan". 152 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 Ah, eso... 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,355 Lo escribí cuando era pequeña. 154 00:11:33,650 --> 00:11:34,943 Antes odiaba el pan. 155 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Me habría hecho muy feliz 156 00:11:40,532 --> 00:11:41,908 que esto fuera de mis padres. 157 00:11:50,709 --> 00:11:54,087 PAN 158 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 Eun-ja. 159 00:13:18,797 --> 00:13:20,214 Has vuelto. 160 00:13:20,215 --> 00:13:22,509 Anda, ¿aún estás aquí? 161 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 ¿Alguna vez has visto algo tan lindo? 162 00:13:30,100 --> 00:13:31,726 No, nunca. 163 00:13:32,102 --> 00:13:34,228 Minimagdalenas. Molan. 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,689 Son monísimas. 165 00:13:37,899 --> 00:13:39,066 Hyeon-u. 166 00:13:39,067 --> 00:13:42,696 El árbol de Navidad está en esa caja. ¿Lo sacas y lo limpias? 167 00:13:43,321 --> 00:13:44,364 Luego te puedes ir. 168 00:13:44,948 --> 00:13:46,658 A Tofu no le importa irse tarde. 169 00:13:47,534 --> 00:13:48,535 Quiere ayudar. 170 00:13:49,578 --> 00:13:50,537 ¿Ah, sí? 171 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 ¿En serio? 172 00:13:53,915 --> 00:13:55,417 ¿Intentamos potenciar las ventas? 173 00:13:57,794 --> 00:13:59,671 Ponlo fuera. 174 00:14:00,380 --> 00:14:01,214 ¿Fuera? 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,386 ¿Ha dicho fuera? 176 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 Puedes tutearme. 177 00:14:10,932 --> 00:14:13,768 Tengo muchos amigos de tu edad. 178 00:14:17,689 --> 00:14:18,607 Vale. 179 00:14:37,167 --> 00:14:40,295 Mi madre siempre ponía el árbol de Navidad fuera. 180 00:14:40,837 --> 00:14:42,464 Decía que así lo compartíamos. 181 00:14:48,637 --> 00:14:49,763 Es bonito. 182 00:14:50,013 --> 00:14:52,265 Es precioso. 183 00:14:52,432 --> 00:14:53,974 Esas son preciosas. 184 00:14:53,975 --> 00:14:55,018 Pero hace frío. 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,397 Lo sabía. 186 00:15:00,398 --> 00:15:01,899 - Les pondremos eso. - ¿Este? 187 00:15:01,900 --> 00:15:02,859 Sí. 188 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 ¿Nos hacemos una foto? 189 00:15:05,779 --> 00:15:08,031 - ¿Una foto? - Los tres juntos. 190 00:15:08,198 --> 00:15:10,116 Con todo. Esta tarta también. 191 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 Es una gran idea. 192 00:15:12,410 --> 00:15:13,995 Y hagamos fotos de esto. 193 00:15:15,330 --> 00:15:16,790 ¿Y si les ponemos nombres? 194 00:15:17,332 --> 00:15:18,375 ¿Nombres? 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,377 Mosquito, pastel Pollito, 196 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 pastel Boceto de un Recuerdo 197 00:15:23,922 --> 00:15:25,298 y pastel Día Largo. 198 00:15:26,007 --> 00:15:28,134 ¿De qué hablas? 199 00:15:28,552 --> 00:15:30,553 Al final del año hay premios de música. 200 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Premiemos también los pasteles. 201 00:15:32,347 --> 00:15:35,183 Le pondré una estrella a este por Kim Dong-ryul. 202 00:15:36,059 --> 00:15:37,811 Vale, muy bien. 203 00:15:43,024 --> 00:15:45,694 ¿Por qué tenían que empezar a construir en Navidad? 204 00:15:47,028 --> 00:15:49,239 Los últimos años siempre nos faltaban pasteles. 205 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 Están haciendo apartamentos. Pronto tendremos más clientes. 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,417 ¡El volumen está muy alto! 207 00:16:18,059 --> 00:16:19,811 Hola. 208 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Hola, amigo. Feliz Navidad. 209 00:16:24,858 --> 00:16:25,900 ¿"Amigo"? 210 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 ¿Qué haces aquí? 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,532 ¿Y tú? 212 00:16:33,533 --> 00:16:36,453 Trabajo en la zona. Me he escapado de casa. 213 00:16:40,415 --> 00:16:42,042 ¡Caray! Hace mucho frío. 214 00:16:44,544 --> 00:16:46,212 Me quedaré aquí un rato. 215 00:16:53,011 --> 00:16:54,596 ¿Quieres leche con eso? 216 00:16:55,388 --> 00:16:56,264 No, así está bien. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,974 Tendría que haber esperado 218 00:16:58,433 --> 00:17:01,561 hasta la primavera para irme de casa. Esto es muy duro. 219 00:17:03,188 --> 00:17:04,522 Le salvé el pellejo. 220 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Yo lo saqué de la cárcel. 221 00:17:10,028 --> 00:17:11,404 Me ha sorprendido verlo aquí. 222 00:17:12,864 --> 00:17:14,657 De no ser por mí, 223 00:17:14,658 --> 00:17:18,119 habrías pasado la Navidad en la cárcel. 224 00:17:19,037 --> 00:17:20,913 - Pollitos. - Pío, pío. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,581 - Oh, aquí están. - Gorriones. 226 00:17:22,582 --> 00:17:24,249 - Pío, pío. - Patos. 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 - Cuac, cuac. - Hola. 228 00:17:25,251 --> 00:17:27,462 - Hola. - Sí, entrad. 229 00:17:27,963 --> 00:17:29,296 - Hola. - Hola, adelante. 230 00:17:29,297 --> 00:17:31,674 Os daré uno. Esperad. 231 00:17:31,675 --> 00:17:34,468 Señorita, este tiene botones de chocolate. 232 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 ¿Qué? ¿Cuál? 233 00:17:41,893 --> 00:17:43,478 Caray, todavía monta esa escúter. 234 00:17:44,145 --> 00:17:45,521 - ¿Qué hacéis? - Ven aquí. 235 00:17:45,522 --> 00:17:47,147 Esperad que lo salude. 236 00:17:47,148 --> 00:17:48,941 - ¿Qué tal? - Me alegro de verte. 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 - ¿Lo has saludado? - ¿Te das cuenta de la hora que es? 238 00:17:51,528 --> 00:17:53,737 Haberme dicho que estaba en el cruce. 239 00:17:53,738 --> 00:17:56,031 ¿Cómo voy a saber dónde está este sitio? 240 00:17:56,032 --> 00:17:57,908 Pues deberías. 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,203 Todos lo hemos encontrado bien. Eres el único que llega tarde, imbécil. 242 00:18:01,204 --> 00:18:02,706 - ¿Qué? - Eso es... 243 00:18:02,914 --> 00:18:03,915 Tomad esto y marchaos. 244 00:18:05,166 --> 00:18:08,043 Estamos aquí para ayudarles a aumentar las ventas. 245 00:18:08,044 --> 00:18:09,962 - No necesitamos ayuda. - ¿Qué? 246 00:18:09,963 --> 00:18:13,424 - Vale, hablemos fuera. - Señora, ¿por qué vamos a hablar fuera? 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,758 - Vámonos. - ¡Señora! 248 00:18:14,759 --> 00:18:16,385 Salid fuera. 249 00:18:16,386 --> 00:18:19,222 PANADERÍA MISU 250 00:18:22,517 --> 00:18:24,728 ¿Es posible cobrar por adelantado? 251 00:18:41,327 --> 00:18:42,412 Date prisa. 252 00:18:43,997 --> 00:18:45,790 No son malos chicos. 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,505 Eh, tenemos que irnos. ¡Vámonos, joder! 254 00:18:56,259 --> 00:18:57,886 - Vámonos. - Vámonos. 255 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 ¿Crees que volverá? 256 00:19:14,903 --> 00:19:15,862 Bueno... 257 00:19:16,696 --> 00:19:17,697 Sí, probablemente. 258 00:19:19,824 --> 00:19:21,493 No parece que vaya a volver. 259 00:19:23,369 --> 00:19:24,370 No. 260 00:19:25,538 --> 00:19:26,706 Es muy atractivo. 261 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 ¡Cero! 262 00:19:34,464 --> 00:19:36,173 - Siete. - ¡Bang! 263 00:19:36,174 --> 00:19:37,300 - ¡Bang! - ¡Bang! 264 00:19:37,801 --> 00:19:39,719 - ¿Qué? - Tíos, ¿a qué viene esto? 265 00:19:40,845 --> 00:19:42,346 - Me meo. - Dile que beba. 266 00:19:42,347 --> 00:19:46,058 - ¡Qué asco! - Apunta a ese. 267 00:19:46,059 --> 00:19:49,436 - No farfulles. - Apúntalos a ellos. 268 00:19:49,437 --> 00:19:52,190 - Deja de apuntar al azar. - ¿Entendido? 269 00:19:52,774 --> 00:19:54,817 - ¡Eh, bebe! - ¡Bebe! 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Así se hace. 271 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 ¡Joder! Eso mola. 272 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Disculpad. 273 00:20:22,470 --> 00:20:23,763 Hace mucho frío. 274 00:20:23,972 --> 00:20:26,432 ¡Qué coño! ¿Esto es un funeral o qué? 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,352 - ¡Oye! - ¿Qué cojones? 276 00:20:29,727 --> 00:20:30,812 ¡Eh, tú, cabrón! 277 00:20:31,855 --> 00:20:32,813 ¿Qué? 278 00:20:32,814 --> 00:20:34,606 - ¿Qué coño has dicho? - ¡Eh! ¡No! 279 00:20:34,607 --> 00:20:36,400 ¿Qué has dicho al pasar a mi lado? 280 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 ¿Qué has dicho? ¿Qué coño has dicho? 281 00:20:49,914 --> 00:20:50,998 ¡Eh! ¡Pásala! 282 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 Vaya, eres muy bueno. 283 00:21:19,360 --> 00:21:22,155 Ese capullo lo ha empujado. Lo ha empujado él. 284 00:21:22,280 --> 00:21:23,364 - ¿Qué? - ¿Quién? 285 00:21:26,951 --> 00:21:28,619 ¡Llamad a la pasma! 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,330 ¿Qué? ¿Qué coño te pasa a ti? 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 ¡Llamad a la pasma! 288 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 ¡Suéltame, pirado! 289 00:21:56,272 --> 00:22:01,109 CERRADO TEMPORALMENTE. REABRIRÁ PRONTO. 290 00:22:01,110 --> 00:22:05,114 {\an8}Al acercarse el fin de año, a menudo pedimos este deseo. 291 00:22:05,949 --> 00:22:08,368 "En el nuevo año solo quiero cosas buenas". 292 00:22:09,702 --> 00:22:12,538 Pero si siempre hace sol, 293 00:22:12,872 --> 00:22:15,041 la zona se convierte en un desierto. 294 00:22:15,792 --> 00:22:19,294 La nieve y la lluvia nutren la tierra. 295 00:22:19,295 --> 00:22:21,130 Sin ellas, los árboles no dan fruto. 296 00:22:21,714 --> 00:22:24,383 Por eso, cuando pedimos ese deseo, 297 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 ¿por qué no lo cambiamos un poco? 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,224 "Quiero que en el nuevo año, me pasen también cosas buenas". 299 00:22:31,766 --> 00:22:32,684 Así. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 ¿Y las grandes empresas? ¿No entraste en ninguna? 301 00:22:37,689 --> 00:22:39,732 - No. - Vaya. 302 00:22:40,066 --> 00:22:42,068 Tus notas son muy buenas. 303 00:22:42,276 --> 00:22:45,488 Antes, las empresas hacían cola para reclutar a nuestros alumnos. 304 00:22:45,613 --> 00:22:47,240 ¿Qué pasa este año? 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,331 Hay dos lugares donde puedes empezar a trabajar de inmediato. 306 00:22:55,748 --> 00:22:58,583 Uno es... ¿Conoces la empresa Gwangjang? 307 00:22:58,584 --> 00:22:59,668 ¿A qué se dedica? 308 00:22:59,669 --> 00:23:02,754 A editar boletines de empresas. Es un puesto fijo. 309 00:23:02,755 --> 00:23:04,048 Pagan 15 millones de wones 310 00:23:04,549 --> 00:23:05,717 al año. 311 00:23:06,551 --> 00:23:09,929 Buscan un diplomado en literatura de nuestra facultad, te darán el trabajo. 312 00:23:10,805 --> 00:23:11,931 El otro es... 313 00:23:13,891 --> 00:23:15,559 Media jornada en una emisora. 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 Pero son solo dos meses. 315 00:23:18,187 --> 00:23:19,981 Es el programa de Yoo Yeol. 316 00:23:25,862 --> 00:23:28,614 Cuando oyes esta melodía, son las 9:20. 317 00:23:28,990 --> 00:23:31,324 Después de eso, lee un guion escrito por otro. 318 00:23:31,325 --> 00:23:32,410 Pero no es para tanto. 319 00:23:32,618 --> 00:23:34,954 Luego oyes el tema de Kim Kwang-jin a las 10:00. 320 00:23:35,329 --> 00:23:37,707 Vaya, deberías aceptar el trabajo de la emisora. 321 00:23:38,583 --> 00:23:40,501 No sé nada de programas de radio. 322 00:23:40,793 --> 00:23:42,045 - Hola. - Hola. 323 00:23:43,546 --> 00:23:44,630 Olvídalo. 324 00:23:44,797 --> 00:23:46,841 Escucharé el programa en un lugar seguro. 325 00:23:47,341 --> 00:23:48,843 Te diré un detalle importante. 326 00:23:49,177 --> 00:23:53,306 Yoo Yeol empezó a presentar el programa el 1 de octubre de 1994. 327 00:23:54,932 --> 00:23:58,561 Oye, ¿a ti qué te pasa? ¿Cómo puedes recordar eso? 328 00:23:59,979 --> 00:24:02,398 Es raro, lo sé. No puedo olvidar ese día. 329 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Lo siento. 330 00:24:08,196 --> 00:24:09,489 No importa. 331 00:24:11,657 --> 00:24:13,201 Necesitas un trabajo estable. 332 00:24:13,826 --> 00:24:14,994 ¿"Estable"? 333 00:24:15,787 --> 00:24:16,662 No. 334 00:24:17,038 --> 00:24:17,872 Es "seguro". 335 00:24:18,706 --> 00:24:22,251 Vale. Será más seguro que media jornada en la radio. 336 00:24:24,253 --> 00:24:25,296 Gracias. 337 00:24:34,263 --> 00:24:36,432 Es una locura que otra persona 338 00:24:37,475 --> 00:24:39,727 empaquete tus cosas para mudarte. 339 00:24:39,936 --> 00:24:42,187 Los servicios de empaquetado quebrarán pronto. 340 00:24:42,188 --> 00:24:44,356 Cobran tres veces más que nosotros. 341 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 ¿Quién los va a contratar? ¡Por Dios! 342 00:24:48,069 --> 00:24:52,782 Mudarte te da la oportunidad de revisar todo lo que tienes. 343 00:24:52,949 --> 00:24:55,701 Si otro te embala hasta los moldes de cocina... 344 00:24:57,036 --> 00:24:58,495 Dame eso. Pesa mucho. 345 00:24:58,496 --> 00:25:00,956 No sabrás dónde está nada. 346 00:25:00,957 --> 00:25:03,041 Claro, es verdad. 347 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 ¡Oh, venga! 348 00:25:04,127 --> 00:25:05,043 Tienes razón. 349 00:25:05,044 --> 00:25:07,420 Estos días te noto desanimado. 350 00:25:07,421 --> 00:25:10,132 Oye, ya me lo has dicho al menos cinco veces. 351 00:25:10,133 --> 00:25:12,885 Eres dueño de tu vida. 352 00:25:13,928 --> 00:25:16,681 Por eso tienes que empaquetar tus cosas. 353 00:25:18,850 --> 00:25:21,351 Lleva esto a la librería del señor Kim. 354 00:25:21,352 --> 00:25:22,436 - ¿Los dos? - Sí. 355 00:25:26,774 --> 00:25:28,192 ¡Ya voy! 356 00:25:32,113 --> 00:25:33,447 Te he puesto comida extra. 357 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Cocinas de maravilla. 358 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 - ¿A que son los mejores? - Sí. 359 00:25:38,661 --> 00:25:40,328 - La cuenta, por favor. - Bien. 360 00:25:40,329 --> 00:25:41,455 Adiós. 361 00:25:42,790 --> 00:25:43,999 El total son 9000 wones. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Vale. 363 00:25:46,961 --> 00:25:48,171 Tengo un empleo. 364 00:25:48,754 --> 00:25:50,006 ¿Ah, sí? 365 00:25:50,756 --> 00:25:52,175 Podré escribir. 366 00:25:53,384 --> 00:25:54,844 ¡Bien! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,263 Perdón. 368 00:26:00,641 --> 00:26:04,937 Ahora que tienes un trabajo, ¿ganarás una fortuna en un año? 369 00:26:05,563 --> 00:26:06,522 Seré superrica. 370 00:26:16,199 --> 00:26:17,241 Está delicioso. 371 00:26:18,117 --> 00:26:18,951 ¿Qué? 372 00:26:21,204 --> 00:26:22,537 ¿Me has pagado la matrícula? 373 00:26:22,538 --> 00:26:24,080 Basta, no lo digas más. 374 00:26:24,081 --> 00:26:25,666 Para. 375 00:26:26,000 --> 00:26:29,670 Te gastas tus pocos ahorros en mis estudios. 376 00:26:30,713 --> 00:26:32,298 Para mí eres como de la familia. 377 00:26:37,803 --> 00:26:39,179 Gracias, Eun-ja. 378 00:26:39,180 --> 00:26:40,264 De nada. 379 00:26:43,309 --> 00:26:44,393 ¿Qué es esto? 380 00:26:44,894 --> 00:26:45,978 Es mi barriga. 381 00:26:46,854 --> 00:26:47,980 Debes de comer muy bien. 382 00:26:50,399 --> 00:26:52,902 Caray, muy bien. 383 00:26:57,365 --> 00:26:58,281 Hola. 384 00:26:58,282 --> 00:26:59,908 - Hola, estás aquí. - Sí. 385 00:26:59,909 --> 00:27:00,993 LIBROS USADOS 386 00:27:04,538 --> 00:27:06,540 - He vuelto. - Hola, Hyeon-u. Has venido. 387 00:27:08,167 --> 00:27:09,794 U-sik me ha pedido que traiga esto. 388 00:27:10,127 --> 00:27:11,045 Está bien, gracias. 389 00:27:11,796 --> 00:27:12,630 Hola, señora. 390 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Hola. 391 00:27:14,131 --> 00:27:17,134 Oye, Hyeon-u. ¿Puedes llevar a mi madre a casa? 392 00:27:18,594 --> 00:27:19,637 Gracias. 393 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 De noche estoy prácticamente ciega, 394 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 aunque veo perfectamente de día. 395 00:27:26,686 --> 00:27:27,687 Lo sé. 396 00:27:28,604 --> 00:27:31,232 Hablo en serio. De día tengo una vista perfecta. 397 00:27:32,650 --> 00:27:33,651 Vale. 398 00:27:34,527 --> 00:27:38,613 Pregunta: ¿los cerdos pueden ver el cielo o no? 399 00:27:38,614 --> 00:27:41,826 ¿Por qué no van a ver el cielo? Solo tienen que alzar la cabeza. 400 00:27:43,494 --> 00:27:46,872 Falso. Es bien sabido que los cerdos no pueden levantar tanto la cabeza. 401 00:27:47,331 --> 00:27:49,541 - ¿Qué son estas banderas rojas? - Solo pueden levantar 402 00:27:49,542 --> 00:27:50,710 la cabeza 45 grados. 403 00:27:51,419 --> 00:27:52,878 Van a construir apartamentos. 404 00:27:54,046 --> 00:27:55,046 Ya veo. 405 00:27:55,047 --> 00:27:58,842 Entiendo. Supongo que pueden ver el cielo cuando se caen. 406 00:27:58,843 --> 00:28:02,596 PANADERÍA MISU 407 00:28:04,348 --> 00:28:06,350 PAN 408 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Mamá. 409 00:28:13,357 --> 00:28:15,026 He encontrado trabajo. 410 00:28:18,863 --> 00:28:20,531 Espera solo un poco más. 411 00:28:22,408 --> 00:28:24,660 Hasta que pueda volver a esta tienda. 412 00:28:26,871 --> 00:28:27,705 Mi-su. 413 00:28:33,711 --> 00:28:34,587 ¡Hyeon-u! 414 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 ¿Quién es? 415 00:28:38,549 --> 00:28:39,759 Hola, señora. 416 00:28:40,384 --> 00:28:41,509 Ella es... 417 00:28:41,510 --> 00:28:43,178 Pero, ¿usted...? 418 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 Sí, yo vivo en este barrio. 419 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 Entiendo. 420 00:28:49,268 --> 00:28:52,897 Tengo que llevarla a su casa. ¿Me esperas aquí? 421 00:28:53,481 --> 00:28:55,148 Sí, claro. 422 00:28:55,149 --> 00:28:56,107 No te muevas. 423 00:28:56,108 --> 00:28:58,194 - Que llegue bien a casa, señora. - Gracias. 424 00:29:10,623 --> 00:29:11,956 ¿Has venido corriendo? 425 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 No. 426 00:29:14,251 --> 00:29:15,294 Estoy bien. 427 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 ¿Cómo te ha ido? 428 00:29:19,840 --> 00:29:22,093 Tengo buenas noticias. 429 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 He aprobado el bachillerato. 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,891 ¿En serio? 431 00:29:29,433 --> 00:29:30,893 Has seguido estudiando. 432 00:29:32,770 --> 00:29:34,689 Estoy impresionada. Y orgullosa de ti. 433 00:29:34,814 --> 00:29:36,691 Eun-ja se alegrará cuando se entere. 434 00:29:37,900 --> 00:29:40,069 Eun-ja ahora tiene un restaurante de fideos. 435 00:29:41,028 --> 00:29:42,405 Yo también la echo de menos. 436 00:29:44,156 --> 00:29:46,617 Si tienes tiempo mañana, 437 00:29:47,618 --> 00:29:49,078 ¿vamos a tomar sopa de fideos? 438 00:29:51,288 --> 00:29:52,206 Bueno... 439 00:29:53,874 --> 00:29:54,708 ¿Mañana? 440 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Sí. 441 00:30:02,633 --> 00:30:04,093 Empiezo el servicio militar. 442 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 ¿En serio? 443 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Estarás cansado. 444 00:30:14,311 --> 00:30:16,939 - No, estoy bien. - No tienes que acompañarme a casa. 445 00:30:18,274 --> 00:30:19,316 No me importa. 446 00:30:27,908 --> 00:30:31,078 Por la mañana pensaba que sería un día corriente, 447 00:30:31,537 --> 00:30:33,122 pero ha sido un día muy especial. 448 00:30:34,540 --> 00:30:37,793 No sabía que pudiera ser tan emocionante volver a ver a alguien. 449 00:30:42,840 --> 00:30:44,383 Es aquí. Vivo aquí. 450 00:30:45,926 --> 00:30:47,136 - ¿Este edificio? - Sí. 451 00:30:52,558 --> 00:30:53,434 Bueno... 452 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 Gracias por acompañarme a casa. 453 00:30:57,438 --> 00:30:58,397 De nada. 454 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Me alegro mucho 455 00:31:04,737 --> 00:31:06,447 de haberte encontrado hoy. 456 00:31:06,906 --> 00:31:07,948 Lo mismo digo. 457 00:31:11,076 --> 00:31:12,036 Bueno... 458 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Cuídate mucho en el Ejército. 459 00:31:15,289 --> 00:31:16,332 Lo haré. 460 00:31:18,709 --> 00:31:19,919 Adiós. 461 00:31:51,575 --> 00:31:52,785 Hyeon-u. 462 00:32:00,835 --> 00:32:03,712 Creo que estoy nerviosa. He metido mal mi número de carné. 463 00:32:05,548 --> 00:32:06,590 ¿Tu número de carné? 464 00:32:06,966 --> 00:32:09,885 Sí, el carné de estudiante. 465 00:32:10,886 --> 00:32:13,013 Entiendo. Te dan un número en la escuela. 466 00:32:14,848 --> 00:32:16,058 No es nada del otro mundo. 467 00:32:16,934 --> 00:32:17,935 Debes de tener frío. 468 00:32:20,563 --> 00:32:21,938 Espera aquí un momento. 469 00:32:21,939 --> 00:32:23,816 No entres hasta que te lo diga, ¿vale? 470 00:32:25,317 --> 00:32:26,151 Está bien. 471 00:32:35,452 --> 00:32:36,579 Adelante. 472 00:32:46,630 --> 00:32:47,882 Entra. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,768 Solo tengo esto. 474 00:33:09,486 --> 00:33:10,404 ¿Por qué...? 475 00:33:11,238 --> 00:33:12,406 ¿Estás bien? 476 00:33:14,533 --> 00:33:17,369 - ¿Cómo ha pasado esto? - Gracias. 477 00:33:18,203 --> 00:33:19,871 - Hay otra... - Yo lo haré. 478 00:33:19,872 --> 00:33:21,457 ¿Quieres una nueva? 479 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 No te preocupes. Limpiaremos luego. 480 00:33:52,488 --> 00:33:54,573 Esto es una manta de verano, pero pesa bastante. 481 00:33:57,743 --> 00:33:59,161 Espera. 482 00:34:01,163 --> 00:34:03,165 Lo siento. 483 00:34:03,624 --> 00:34:05,208 - ¿Estás bien? - Sí, muy bien. 484 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 - No te había visto. - Claro. 485 00:34:09,213 --> 00:34:10,047 Pesa, ¿verdad? 486 00:34:22,393 --> 00:34:23,935 Hyeon-u, ¿te has cambiado? 487 00:34:23,936 --> 00:34:25,896 Bueno, sí. 488 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 Esta ropa es de Eun-ja. Te vale. 489 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 Eun-ja... 490 00:34:36,281 --> 00:34:37,574 Esta ropa es de Eun-ja. 491 00:34:38,283 --> 00:34:40,077 Perdona, lo siento. 492 00:34:47,292 --> 00:34:48,793 ¡Ay! 493 00:34:48,794 --> 00:34:51,171 ¿Qué pasa? ¿Tienes algo en la espalda? 494 00:34:51,964 --> 00:34:53,590 ¿Quieres que eche un vistazo? 495 00:35:07,146 --> 00:35:08,230 Ya está. 496 00:35:20,993 --> 00:35:22,035 Hyeon-u. 497 00:35:23,120 --> 00:35:24,163 ¿Estás dormido? 498 00:35:26,206 --> 00:35:27,207 No. 499 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 Entonces... 500 00:35:39,970 --> 00:35:40,971 ...pensé... 501 00:35:46,101 --> 00:35:48,270 ...que no... 502 00:35:50,272 --> 00:35:51,523 ...volverías nunca. 503 00:35:57,654 --> 00:35:58,822 Te esperé. 504 00:36:07,873 --> 00:36:08,957 Entonces... 505 00:36:16,215 --> 00:36:17,257 Aquel día... 506 00:36:22,429 --> 00:36:24,973 ...nos metimos en una pelea con un borracho. 507 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 Estaba con Tae-seong. 508 00:36:37,861 --> 00:36:41,073 Me quitaron la condicional, 509 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 así que... 510 00:36:49,832 --> 00:36:51,875 ...tuve que volver al reformatorio. 511 00:36:58,924 --> 00:37:01,093 Quería volver a la panadería. 512 00:37:04,346 --> 00:37:05,472 Lo deseaba mucho. 513 00:37:17,317 --> 00:37:18,443 Hyeon-u. 514 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Que duermas bien. 515 00:37:50,726 --> 00:37:51,810 Tú también. 516 00:38:15,167 --> 00:38:17,044 INTRODUZCA UN NOMBRE DE USUARIO 517 00:38:21,298 --> 00:38:22,549 INTRODUZCA LA CONTRASEÑA 518 00:38:23,217 --> 00:38:24,509 REPITA LA CONTRASEÑA 519 00:38:24,801 --> 00:38:27,387 INTRODUZCA UN NOMBRE COREANO O NOMBRE DE EMPRESA 520 00:38:28,180 --> 00:38:29,514 CHA HYEON-U 521 00:38:38,982 --> 00:38:43,111 Estoy nerviosa porque es mi primer día. Lo he estado toda la noche. 522 00:38:44,029 --> 00:38:45,238 Yo también. 523 00:38:47,282 --> 00:38:48,325 Toma. 524 00:38:48,742 --> 00:38:51,620 Esta es tu dirección de e-mail. Te he creado una cuenta. 525 00:38:52,079 --> 00:38:54,538 - Bien. - Seguro que sabes usarla. 526 00:38:54,539 --> 00:38:56,749 Revisa tu bandeja de entrada, te escribiré. 527 00:38:56,750 --> 00:38:58,168 Y no olvides contestarme. 528 00:38:58,794 --> 00:39:00,462 - Así estaremos en contacto. - Vale. 529 00:39:04,049 --> 00:39:05,092 Vendré a verte aquí. 530 00:39:05,926 --> 00:39:09,179 Vale, sí. Te estaré esperando. 531 00:41:11,051 --> 00:41:13,469 - Hola, señor. - Hola, ¿qué desea? 532 00:41:13,470 --> 00:41:14,845 Creo que hoy... 533 00:41:14,846 --> 00:41:16,472 - ¿Eres Kim Mi-su? - Sí. 534 00:41:16,473 --> 00:41:18,140 Encantado de conocerte. 535 00:41:18,141 --> 00:41:19,141 Lo mismo digo. 536 00:41:19,142 --> 00:41:20,601 Gwon Eun-su, de Contabilidad. 537 00:41:20,602 --> 00:41:21,519 - Hola. - Hola. 538 00:41:21,520 --> 00:41:23,562 Y ella es Kim Hyeon-suk. Ella te entrenará. 539 00:41:23,563 --> 00:41:25,106 - Genial, gracias. - Hyeon-suk. 540 00:41:25,107 --> 00:41:26,483 - Sí. - Enseña a tu sucesora. 541 00:41:27,734 --> 00:41:29,235 Bien. Sí, señor. 542 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 - Puedes ir con ella. - Gracias, señor. 543 00:41:33,365 --> 00:41:35,659 Ponte esto en los oídos. 544 00:42:03,228 --> 00:42:05,063 Olvidé anotar la contraseña. 545 00:42:06,940 --> 00:42:07,983 ¿Cómo...? 546 00:42:08,900 --> 00:42:10,735 No tienes que ponértelos enseguida. 547 00:42:12,028 --> 00:42:12,863 ¿Perdón? 548 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 Los tapones para los oídos. 549 00:42:17,534 --> 00:42:18,660 Entiendo. 550 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 Cuando crece mi soledad 551 00:42:28,545 --> 00:42:31,840 Tanto como ha crecido mi sombra 552 00:42:32,591 --> 00:42:37,429 Mi nostalgia 553 00:42:37,637 --> 00:42:40,389 Me lleva a ese lugar 554 00:42:40,390 --> 00:42:41,557 ECONOMÍA 555 00:42:41,558 --> 00:42:43,851 - Allí te encuentro a ti - Esta parada es... 556 00:42:43,852 --> 00:42:49,273 - ...Instituto Pagoda. La próxima... - Mi oración para querer estar contigo 557 00:42:49,274 --> 00:42:50,649 ¿Esta es tu parada? 558 00:42:50,650 --> 00:42:56,406 Y nuestro último momento juntos 559 00:42:57,365 --> 00:43:02,036 ¿Cómo es que no he tenido 560 00:43:02,037 --> 00:43:04,539 Noticias tuyas? 561 00:43:05,248 --> 00:43:11,254 Quizá estés demasiado lejos 562 00:43:13,173 --> 00:43:17,343 En la orilla del río al atardecer 563 00:43:17,344 --> 00:43:19,720 Nuestros viejos recuerdos... 564 00:43:19,721 --> 00:43:22,098 Hoy tenemos muchas historias. 565 00:43:23,850 --> 00:43:26,519 ¿Y si empezamos con esta? 566 00:43:29,648 --> 00:43:32,067 "Hola, Sr. Yoo. Soy Pastel. 567 00:43:33,276 --> 00:43:35,361 Le envío esta carta porque no podré ver a Tofu 568 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 aunque venga a verme. 569 00:43:37,322 --> 00:43:39,032 Me mudo. 570 00:43:39,699 --> 00:43:43,035 Le he enviado e-mails a una cuenta a la que no puede acceder 571 00:43:43,036 --> 00:43:44,829 desde hace varios días. 572 00:43:46,206 --> 00:43:49,793 La contraseña es mi carné de estudiante, Tofu". 573 00:43:51,628 --> 00:43:54,839 Tengo la sensación de que esta historia está escrita en clave. 574 00:43:54,965 --> 00:43:58,175 "Contraseña", "número de carné", "Tofu" y "Pastel". 575 00:43:58,176 --> 00:43:59,635 Hola, Hyeon-u. 576 00:43:59,636 --> 00:44:03,682 {\an8}La última vez que te vi tenía la nariz roja por el frío, 577 00:44:04,140 --> 00:44:06,642 pero ahora es verano. 578 00:44:06,643 --> 00:44:09,979 Ayer pasé por nuestra tienda por primera vez en siglos. 579 00:44:09,980 --> 00:44:12,774 Las hojas del ginkgo han crecido al lado del camino. 580 00:44:13,358 --> 00:44:16,528 Recuerdas el ginkgo grande enfrente de la gasolinera, ¿verdad? 581 00:44:18,238 --> 00:44:22,033 He oído que los soldados prefieren el verano al frío invierno. 582 00:44:22,784 --> 00:44:25,035 - Las lágrimas que derramé - ¿Estás sano y bien? 583 00:44:25,036 --> 00:44:28,664 - El día que rompimos - Hoy te escribo otro e-mail, 584 00:44:28,665 --> 00:44:31,375 - con la esperanza de que lo leas. - Se han convertido en olas 585 00:44:31,376 --> 00:44:34,962 ¿Cómo es que no he oído nada? 586 00:44:34,963 --> 00:44:36,172 NO LEÍDO 587 00:44:37,132 --> 00:44:40,759 {\an8}Quizá estés demasiado lejos 588 00:44:40,760 --> 00:44:43,555 PANADERÍA MISU 589 00:44:56,067 --> 00:44:58,986 Las televisiones e internet 590 00:44:58,987 --> 00:45:01,656 se consideran a menudo los mejores inventos del siglo XX. 591 00:45:02,407 --> 00:45:05,201 ¿Qué inventos fascinantes veremos en el siglo XXI? 592 00:45:06,077 --> 00:45:07,870 He oído hablar de algo que presentaron 593 00:45:07,871 --> 00:45:10,289 en la Feria Internacional de Comunicaciones. 594 00:45:10,290 --> 00:45:12,876 Un teléfono con cámara digital. 595 00:45:14,127 --> 00:45:17,839 Al parecer, es un teléfono móvil que lleva una cámara digital dentro. 596 00:45:18,381 --> 00:45:19,549 Es fascinante, ¿verdad? 597 00:45:21,468 --> 00:45:25,513 Eso nos permitirá guardar fotos de momentos que queremos preservar. 598 00:45:26,681 --> 00:45:29,017 {\an8}Imagine que tiene ese teléfono. 599 00:45:29,893 --> 00:45:32,353 {\an8}¿Cuál sería la primera foto que querría hacer con él? 600 00:45:32,354 --> 00:45:35,190 {\an8}INMOBILIARIA MYEONGJIN 601 00:45:49,621 --> 00:45:52,082 CHOLLIAN 602 00:46:04,886 --> 00:46:07,305 Hola, Mi-su. Soy yo, Hyeon-u. 603 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 He adivinado la contraseña. 604 00:46:10,308 --> 00:46:11,476 Estarás sorprendida. 605 00:46:13,728 --> 00:46:16,439 Pasé por tu casa en mis permisos, 606 00:46:17,107 --> 00:46:19,067 y también cuando me licenciaron, 607 00:46:19,484 --> 00:46:20,734 pero te habías mudado. 608 00:46:20,735 --> 00:46:22,028 Perdone. 609 00:46:23,321 --> 00:46:24,822 ¿Ese apartamento está libre? 610 00:46:24,823 --> 00:46:27,491 Seguro que te preguntas cómo he descubierto la contraseña. 611 00:46:27,492 --> 00:46:30,412 Esta es la dirección. 612 00:46:30,995 --> 00:46:32,622 ¿Cuál es el código de la puerta? 613 00:46:32,747 --> 00:46:33,832 Es 262670. 614 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 Es 262670. 615 00:46:36,209 --> 00:46:37,376 Sí, 670. 616 00:46:37,377 --> 00:46:40,587 - Te diré cómo la descubrí. - Perdone, esta es la clave 617 00:46:40,588 --> 00:46:42,298 de la inquilina anterior, ¿verdad? 618 00:46:42,757 --> 00:46:45,385 Déjeme ver. Sí, creo que sí. 619 00:46:46,469 --> 00:46:48,763 No, espera. Guardaré el secreto. 620 00:46:49,889 --> 00:46:51,599 Te lo diré cuando te vea. 621 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 Te sorprenderás. 622 00:46:55,103 --> 00:46:56,520 - Señor, ¿puedo usarlo? - Sí. 623 00:46:56,521 --> 00:46:58,815 CHOLLIAN 624 00:47:09,075 --> 00:47:10,743 Ya he entrado. 625 00:47:12,662 --> 00:47:15,290 ¿CÓMO ESTÁS, HYEON-U? 626 00:47:24,757 --> 00:47:26,216 ¿Por qué duermes ahí? 627 00:47:26,217 --> 00:47:27,927 Duerme en la habitación. 628 00:47:46,446 --> 00:47:49,240 Estoy impresionada con que hayas descubierto la contraseña. 629 00:47:49,782 --> 00:47:52,951 Hasta envié la historia al programa de Yoo Yeol 630 00:47:52,952 --> 00:47:54,579 para que te dijera la contraseña. 631 00:47:55,413 --> 00:47:56,748 Dame tu número. 632 00:47:56,998 --> 00:48:00,210 Te llamaré mañana entre las 12:00 y las 13:00. 633 00:48:06,090 --> 00:48:07,050 ¿Qué haces? 634 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 ¡Eh! ¿Esto es real? ¿Nos van a pagar por esto? 635 00:48:12,263 --> 00:48:15,850 Oye, relájate y date una vuelta. 636 00:48:15,975 --> 00:48:17,936 Eso es lo único que hago. 637 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 Lo hace muy bien. 638 00:49:02,605 --> 00:49:03,439 ¿Diga? 639 00:49:04,774 --> 00:49:05,984 ¿Hyeon-u? 640 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Sí, soy yo. 641 00:49:08,444 --> 00:49:09,654 ¿Cómo estás? 642 00:49:10,321 --> 00:49:13,283 Ya sabes. Trabajando mucho. 643 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Sigues siendo tan alegre. 644 00:49:17,620 --> 00:49:20,039 Oír tu voz me alegra el día. 645 00:49:20,748 --> 00:49:21,583 Mi-su. 646 00:49:22,750 --> 00:49:23,835 Te echo de menos. 647 00:49:25,878 --> 00:49:26,878 ¿Aún trabajas allí? 648 00:49:26,879 --> 00:49:28,256 Bueno... 649 00:49:29,799 --> 00:49:31,426 ¿Dónde crees que trabajo? 650 00:49:32,010 --> 00:49:33,511 ¿No haces lo que querías hacer? 651 00:49:34,345 --> 00:49:37,014 Eun-ja siempre decía que eres una gran escritora. 652 00:49:37,015 --> 00:49:38,433 Digamos que está relacionado. 653 00:49:39,684 --> 00:49:42,312 Te llamo luego. ¿Sobre las 18:00? 654 00:49:42,645 --> 00:49:44,314 Oh, vale. Entonces... 655 00:49:45,398 --> 00:49:48,275 ...espero tu llamada a las 18:00. 656 00:49:48,276 --> 00:49:49,819 Podemos vernos más tarde. 657 00:49:51,070 --> 00:49:52,113 - Te llamaré. - Vale. 658 00:50:09,005 --> 00:50:12,342 El número marcado no está disponible en este momento. 659 00:50:12,467 --> 00:50:15,011 Por favor, deje un mensaje después de la señal. 660 00:50:27,357 --> 00:50:29,817 El número marcado no está disponible en este momento. 661 00:50:43,623 --> 00:50:45,248 ¡Mira esto! 662 00:50:45,249 --> 00:50:46,250 Señor, 663 00:50:46,793 --> 00:50:48,127 por favor, guarde silencio. 664 00:50:48,920 --> 00:50:52,006 Habéis robado las cuotas, cuatro millones de wones por persona. 665 00:50:53,091 --> 00:50:55,510 Y hay más de 100 miembros. 666 00:50:56,177 --> 00:50:58,804 Hoy en día, muchos gimnasios cambian de nombre 667 00:50:58,805 --> 00:51:01,181 para atraer miembros nuevos y estafarlos. 668 00:51:01,182 --> 00:51:02,808 Le digo que no sabemos nada. 669 00:51:02,809 --> 00:51:06,019 Todos trabajamos media jornada. 670 00:51:06,020 --> 00:51:07,313 Bueno... 671 00:51:08,356 --> 00:51:10,483 Yo no he hecho nada. 672 00:51:10,692 --> 00:51:12,819 Cuando todos peleaban, 673 00:51:13,945 --> 00:51:16,280 dejé que me pegaran sin golpear a nadie. 674 00:51:17,198 --> 00:51:19,449 Y ahora estoy en la universidad. 675 00:51:19,450 --> 00:51:21,494 - No he hecho nada. - No lo oigo. ¿Perdón? 676 00:51:22,662 --> 00:51:23,746 Oiga. 677 00:51:24,080 --> 00:51:25,623 Lo sé, guarde silencio, ¿vale? 678 00:51:33,548 --> 00:51:35,674 - Hyeon-u. - Hyeon-u. 679 00:51:35,675 --> 00:51:37,301 Oye, bien hecho. 680 00:51:38,094 --> 00:51:39,554 Oye. 681 00:51:39,971 --> 00:51:41,471 - Espérame. - Vamos a beber algo. 682 00:51:41,472 --> 00:51:42,973 Gracias por ocuparte de eso. 683 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 Ven con nosotros. 684 00:51:44,809 --> 00:51:47,436 - ¡Eh! - Yo solo quería ayudarte. 685 00:51:47,437 --> 00:51:48,603 - Oye. - Claro. 686 00:51:48,604 --> 00:51:51,064 - Tae-seong quería ayudarte. - Claro que sí. 687 00:51:51,065 --> 00:51:54,484 Te consiguió el trabajo para que ganaras dinero. 688 00:51:54,485 --> 00:51:55,987 ¿De verdad no te vienes? 689 00:51:56,154 --> 00:51:57,070 De verdad. 690 00:51:57,071 --> 00:51:59,406 Vamos a intentar ser honrados. 691 00:51:59,407 --> 00:52:01,116 El dueño engañó hasta a Tae-seong. 692 00:52:01,117 --> 00:52:03,452 ¿Pasas de nosotros? 693 00:52:03,453 --> 00:52:04,828 - Cha Hyeon-u. - ¡Eh! 694 00:52:04,829 --> 00:52:06,372 - ¿En serio? - ¡Eh! 695 00:52:07,415 --> 00:52:09,458 Tae-seong no lo hizo adrede. 696 00:52:09,459 --> 00:52:10,877 ¡Hyeon-u! 697 00:52:14,088 --> 00:52:16,506 MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA. 698 00:52:16,507 --> 00:52:19,844 ES LA VERDAD. AUNQUE NO HA SIDO MI CULPA... 699 00:52:28,519 --> 00:52:34,817 {\an8}MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA. 700 00:52:39,447 --> 00:52:42,950 MI-SU 701 00:52:46,454 --> 00:52:47,997 MI-SU 702 00:52:49,415 --> 00:52:50,958 CERRAR 703 00:52:55,797 --> 00:52:57,590 {\an8}SESIÓN: 43 MINUTOS Y 33 SEGUNDOS 704 00:53:01,969 --> 00:53:03,888 Supongo que ha pasado algo. 705 00:53:06,098 --> 00:53:07,350 Pero 706 00:53:08,309 --> 00:53:10,770 me alegro de no haber sabido de ti. 707 00:53:14,690 --> 00:53:17,360 Estos días me siento como una pringada. 708 00:53:18,986 --> 00:53:23,699 No estoy de humor para hablar y reír contigo después de tanto tiempo. 709 00:53:26,077 --> 00:53:27,203 Me odio a mí misma. 710 00:53:28,037 --> 00:53:29,539 No quiero que me mire la gente. 711 00:53:32,250 --> 00:53:33,459 Estoy triste. 712 00:53:34,502 --> 00:53:38,464 Yo tomé todas estas decisiones, ¿por qué estoy tan ansiosa? 713 00:53:43,261 --> 00:53:45,763 Últimamente solo me ha hecho feliz una cosa. 714 00:53:47,306 --> 00:53:49,976 Que adivinaras la contraseña. 715 00:53:50,977 --> 00:53:52,895 Gracias a ti, reí después de mucho tiempo. 716 00:53:56,023 --> 00:53:59,902 Hyeon-u, ponte en contacto conmigo cuando ocurra algo bueno. 717 00:54:00,528 --> 00:54:03,865 Yo haré lo mismo. 718 00:54:30,099 --> 00:54:34,437 ¿Por qué cuesta tanto empezar el día? 719 00:54:35,062 --> 00:54:39,483 Debería relajarme con un café 720 00:54:39,984 --> 00:54:44,405 Una buena taza de café Que pueda despertarme 721 00:54:45,072 --> 00:54:51,579 El olor de las fresias Cuando salgo por la puerta 722 00:54:52,079 --> 00:54:58,586 Álbum Musical de Yoo Yeol 723 00:55:01,047 --> 00:55:02,882 Ya que hace tan buen día, 724 00:55:03,090 --> 00:55:06,802 ¿por qué no hacemos algo para satisfacer nuestro intelecto? 725 00:55:07,053 --> 00:55:09,430 En esta parte, hablaremos de un libro y su autor. 726 00:55:10,014 --> 00:55:12,766 El señor Jeong Su-man, autor 727 00:55:12,767 --> 00:55:14,935 de Viajes de gente encantadora, está aquí. 728 00:55:14,936 --> 00:55:16,728 - Hola. - Hola. 729 00:55:16,729 --> 00:55:19,356 Soy Jeong Su-man, autor de Viajes de gente encantadora 730 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 - Mi-su, puedes hablar. - Si pudiera hablarnos de... 731 00:55:23,152 --> 00:55:24,235 - ¿Qué? - Bueno... 732 00:55:24,236 --> 00:55:26,280 Vamos, no seas tonta. 733 00:55:27,490 --> 00:55:29,908 Creía que lo que decimos aquí también se grababa. 734 00:55:29,909 --> 00:55:31,202 Tu amiga es una ingenua. 735 00:55:32,745 --> 00:55:35,122 Nunca pensé 736 00:55:35,498 --> 00:55:38,250 que estaría encerrado en un estudio sin ver nunca la calle. 737 00:55:39,126 --> 00:55:41,419 Pensaba que él solo miraba por la ventana 738 00:55:41,420 --> 00:55:43,923 para ver todo lo que pasaba fuera. 739 00:55:52,056 --> 00:55:53,516 Por favor, echa un vistazo. 740 00:55:54,225 --> 00:55:55,559 Aquí tienes. 741 00:55:57,353 --> 00:55:58,729 - ¡Vaya! Has vuelto. - Hola. 742 00:55:59,313 --> 00:56:00,356 Entra. 743 00:56:01,023 --> 00:56:03,024 - ¿Los preparativos de la peli? - He vuelto. 744 00:56:03,025 --> 00:56:04,902 - Buen trabajo, Mi-su. - Bien. 745 00:56:06,112 --> 00:56:08,488 - El señor Jeong estaba nervioso. - ¿Comemos juntos? 746 00:56:08,489 --> 00:56:09,698 - Por mí bien. - ¿Vale? 747 00:56:09,699 --> 00:56:11,199 - Bien. - Me ha puesto nerviosa. 748 00:56:11,200 --> 00:56:12,326 Sí, ¿verdad? 749 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 Bueno... 750 00:56:22,044 --> 00:56:24,004 - ¿Has hecho fotos? - Sí. 751 00:56:24,005 --> 00:56:27,550 Si mi madre no hubiera asaltado mi casa esta mañana, 752 00:56:28,092 --> 00:56:30,135 habría podido ir a la emisora. 753 00:56:30,136 --> 00:56:32,887 - Intenta conseguir más entrevistas. - Lo haré. 754 00:56:32,888 --> 00:56:34,473 - Lo digo en serio. - Entendido. 755 00:56:34,598 --> 00:56:36,559 - Te pagaré extra. - Sí, señor. 756 00:56:37,143 --> 00:56:38,977 Que no se quede solo en palabras. 757 00:56:38,978 --> 00:56:40,521 Siempre dices que sí. 758 00:56:40,646 --> 00:56:41,939 Pasadlo bien, gente. 759 00:56:42,106 --> 00:56:43,190 Vale, hasta luego. 760 00:56:47,945 --> 00:56:49,821 Por cierto, ¿quién se muda arriba? 761 00:56:49,822 --> 00:56:51,197 No estoy segura. 762 00:56:51,198 --> 00:56:53,284 Hacen películas o algo así. 763 00:56:53,784 --> 00:56:55,285 El jefe conoce a uno de ellos. 764 00:56:55,286 --> 00:56:56,328 Entiendo. 765 00:56:57,079 --> 00:56:59,623 Son universitarios que hacen proyectos creativos. 766 00:56:59,832 --> 00:57:03,044 Parece ser que su objetivo es cumplir sus sueños. 767 00:57:03,586 --> 00:57:06,464 Esa es la obsesión de todos desde el Mundial de Fútbol, ¿no? 768 00:57:07,798 --> 00:57:08,841 Qué envidia. 769 00:57:10,468 --> 00:57:12,636 CHICO DEL SIGLO XX 770 00:57:18,851 --> 00:57:20,019 ¿Qué hace aquí? 771 00:57:21,562 --> 00:57:23,064 Te estaba esperando. 772 00:57:23,939 --> 00:57:25,190 ¿Ha ocurrido algo bueno? 773 00:57:25,191 --> 00:57:27,902 Muy bueno. Sube. 774 00:57:28,861 --> 00:57:31,113 - No, gracias. Tenga cuidado. - No, aquí no. 775 00:57:32,698 --> 00:57:34,283 Tengo que llevarte a un sitio. 776 00:57:35,951 --> 00:57:36,786 Sube. 777 00:57:40,206 --> 00:57:44,502 CENTRO DE LIBROS KYOBO 778 00:57:47,880 --> 00:57:49,256 - ¿Lo has visto? - ¿El qué? 779 00:57:49,882 --> 00:57:50,925 ¿No lo has visto? 780 00:58:00,101 --> 00:58:01,893 VIAJES DE GENTE ENCANTADORA 781 00:58:01,894 --> 00:58:03,354 ¡El sexto puesto! 782 00:58:04,105 --> 00:58:06,065 El libro que publicamos está en sexto lugar. 783 00:58:09,443 --> 00:58:10,861 Felicidades, señor. 784 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Vamos. ¿Solo eso? 785 00:58:15,783 --> 00:58:19,120 Estabas tan nerviosa como si se fuera a acabar el mundo. 786 00:58:20,162 --> 00:58:22,456 Suéltalo. Muéstrame cuánto te alegras. 787 00:58:24,959 --> 00:58:28,420 El libro que publiqué ha llegado al sexto puesto. 788 00:58:28,421 --> 00:58:29,421 ¡Es genial! 789 00:58:31,215 --> 00:58:32,549 ¡Increíble! 790 00:58:32,550 --> 00:58:34,718 - ¡Madre mía! - ¡Es fantástico! 791 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 - ¡Está en el sexto puesto! - ¡Sí! 792 00:58:43,102 --> 00:58:44,019 Buen trabajo. 793 00:59:13,215 --> 00:59:16,092 La luz del sol entra por un gran ventanal. 794 00:59:16,093 --> 00:59:17,928 Nítida 795 00:59:18,804 --> 00:59:21,098 y suave al mismo tiempo. 796 00:59:22,641 --> 00:59:26,687 Esta hermosa y deslumbrante luz del cielo 797 00:59:27,104 --> 00:59:30,566 brilla ahora mismo en mi escritorio 798 00:59:31,066 --> 00:59:34,736 tras reflejarse en las hojas verdes del parque Yeouido. 799 00:59:34,737 --> 00:59:36,070 Ahora tiene ventana. 800 00:59:36,071 --> 00:59:41,035 ¿Sienten todos esta belleza irresistible? 801 00:59:43,037 --> 00:59:44,204 Hoy es un día histórico. 802 00:59:44,205 --> 00:59:46,581 - Desde hoy, Álbum Musical de Yoo Yeol... - Hola. 803 00:59:46,582 --> 00:59:50,211 ...se emitirá desde este estudio abierto. 804 00:59:51,629 --> 00:59:54,089 Creo que hoy me va a costar concentrarme, 805 00:59:54,215 --> 00:59:57,218 pues estaré mirando por la ventana. 806 00:59:57,968 --> 01:00:01,263 Ahora empieza Álbum Musical de Yoo Yeol. 807 01:00:09,939 --> 01:00:12,066 Cuando monté esta compañía, 808 01:00:12,316 --> 01:00:15,110 reuní a algunas personas y empezamos a trabajar por diversión, 809 01:00:15,861 --> 01:00:18,739 pero en solo dos años hemos logrado publicar un superventas. 810 01:00:19,114 --> 01:00:20,324 Soy un hombre afortunado. 811 01:00:26,288 --> 01:00:30,125 Quizá 812 01:00:31,835 --> 01:00:35,172 Nos anhelábamos 813 01:00:37,800 --> 01:00:44,807 En los mismos momentos 814 01:00:46,350 --> 01:00:50,603 Quizás no nos percatamos el uno del otro 815 01:00:50,604 --> 01:00:53,940 Mientras paseábamos por la calle 816 01:00:53,941 --> 01:01:00,364 Y nos cruzábamos 817 01:01:01,156 --> 01:01:05,159 Quizá lamentamos nuestra decisión 818 01:01:05,160 --> 01:01:09,205 En el momento 819 01:01:09,206 --> 01:01:16,297 En que nos despedimos 820 01:01:17,673 --> 01:01:22,385 Porque soy tímido 821 01:01:22,386 --> 01:01:29,476 Tengo miedo de que nos crucemos 822 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Una vez 823 01:01:35,190 --> 01:01:36,150 Nos encontramos... 824 01:01:37,318 --> 01:01:39,945 ...de nuevo por accidente. 825 01:01:42,114 --> 01:01:43,073 Lo sé. 826 01:01:44,283 --> 01:01:45,409 Esto es raro. 827 01:01:52,458 --> 01:01:54,376 Ahora voy a casa. 828 01:01:58,005 --> 01:01:59,673 Quiero mostrarte algo. 829 01:02:01,550 --> 01:02:05,596 Si pensar 830 01:02:05,721 --> 01:02:09,058 Que estás sola 831 01:02:10,059 --> 01:02:13,520 También hace que te duela el corazón 832 01:02:13,646 --> 01:02:17,440 Cada vez que sales por la puerta 833 01:02:17,441 --> 01:02:24,323 Si solo sonreír te parece una lucha 834 01:02:25,741 --> 01:02:29,662 Sabiendo lo tierna de corazón que eres 835 01:02:30,412 --> 01:02:34,082 Seguramente es que lo guardas todo dentro 836 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 Como una tonta 837 01:02:40,839 --> 01:02:41,840 Un momento. 838 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 Espera, está... 839 01:03:12,454 --> 01:03:14,957 ¿Qué pasó? 840 01:03:16,333 --> 01:03:17,543 Alquilé este sitio. 841 01:03:17,835 --> 01:03:18,794 Bueno... 842 01:03:19,461 --> 01:03:20,921 No, me refiero... 843 01:03:21,338 --> 01:03:22,798 ¿Cómo es que vives aquí? 844 01:03:24,717 --> 01:03:27,594 Me gustaba este apartamento. 845 01:03:27,886 --> 01:03:30,639 Estaba libre y podía pagarlo. 846 01:03:31,765 --> 01:03:32,975 Así que firmé el contrato. 847 01:03:40,315 --> 01:03:41,859 Acabo de recordarlo. 848 01:03:43,152 --> 01:03:45,778 No sabía por dónde empezar porque hay muchas cosas 849 01:03:45,779 --> 01:03:47,072 que quiero decirte, 850 01:03:48,073 --> 01:03:49,533 pero acabo de recordarlo. 851 01:03:54,538 --> 01:03:56,206 Me alegro de volver a verte. 852 01:03:57,708 --> 01:03:59,459 - ¿Qué? - Espera. 853 01:03:59,460 --> 01:04:01,962 ME TOMO TRES DÍAS LIBRES 854 01:04:17,978 --> 01:04:19,980 Primero haremos estofado de kimchi, ¿vale? 855 01:04:20,689 --> 01:04:21,523 Sí. 856 01:04:22,191 --> 01:04:24,192 Estofado de kimchi y cerdo frito especiado. 857 01:04:24,193 --> 01:04:26,486 Y una tortilla de arroz. Yo la hago. 858 01:04:26,487 --> 01:04:28,279 Eso será mucho trabajo. 859 01:04:28,280 --> 01:04:30,031 La haré. Tú descansa. 860 01:04:30,032 --> 01:04:31,866 No, hay mucho que hacer. 861 01:04:31,867 --> 01:04:34,952 No hemos comprado ajo picado. Este ajo es... 862 01:04:34,953 --> 01:04:36,329 Yo picaré el ajo. 863 01:04:36,330 --> 01:04:37,247 Pero esto es... 864 01:04:37,372 --> 01:04:38,664 - Bien. - Ajo picado... 865 01:04:38,665 --> 01:04:39,999 Yo picaré el ajo. 866 01:04:40,000 --> 01:04:40,959 Pero... 867 01:04:44,296 --> 01:04:46,757 ¿Seguro que puedes hacerlo todo solo? 868 01:04:47,466 --> 01:04:50,093 Sí, ve a cambiarte y relájate. 869 01:04:50,803 --> 01:04:52,012 Está bien. 870 01:05:02,981 --> 01:05:05,275 Hyeon-u, ¿has abierto el grifo? 871 01:05:07,277 --> 01:05:08,529 ¿Qué? 872 01:05:08,987 --> 01:05:10,489 ¿Has abierto el grifo? 873 01:05:11,073 --> 01:05:12,115 Sí. 874 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 Si lo haces, el agua sale fría. 875 01:05:25,087 --> 01:05:26,296 Salud. 876 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Gracias por todo esto. 877 01:05:45,065 --> 01:05:45,899 ¿Está bueno? 878 01:05:47,943 --> 01:05:49,319 Muy bueno. 879 01:05:59,454 --> 01:06:00,998 Cuando vivía aquí, 880 01:06:01,790 --> 01:06:04,001 había una gran mancha de moho en esa pared. 881 01:06:05,419 --> 01:06:06,878 Tú no sabías 882 01:06:07,254 --> 01:06:10,007 que si abres el grifo de la cocina, en el baño sale fría. 883 01:06:10,966 --> 01:06:14,136 Eso es porque vives solo. 884 01:06:14,720 --> 01:06:17,431 Supongo que nunca has traído una novia. 885 01:06:20,225 --> 01:06:22,477 ¿Quieres dejar de mirar alrededor y comer? 886 01:06:25,063 --> 01:06:26,648 Estoy comiendo. 887 01:06:27,274 --> 01:06:29,985 - Tiene un mensaje nuevo. - Espera. 888 01:06:31,194 --> 01:06:33,905 Tiene un mensaje nuevo. 889 01:06:46,251 --> 01:06:47,336 ¿Qué es todo esto? 890 01:06:58,221 --> 01:06:59,389 PANADERÍA MISU 891 01:07:00,849 --> 01:07:03,894 Tengo pocos recuerdos felices. 892 01:07:05,354 --> 01:07:06,980 Pero con algunos de ellos, 893 01:07:08,065 --> 01:07:10,317 no recuerdo los detalles, lo cual me molesta. 894 01:07:11,318 --> 01:07:12,986 No parecen recuerdos míos. 895 01:07:15,530 --> 01:07:18,617 Casi no puedo creer que viví esos momentos. 896 01:07:21,828 --> 01:07:23,455 Hice esas fotos para no olvidar. 897 01:07:40,597 --> 01:07:41,848 Me has asustado. 898 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 Pareces mi madre. 899 01:08:04,746 --> 01:08:05,872 ¿Todavía te doy miedo? 900 01:08:08,125 --> 01:08:08,959 ¿Qué? 901 01:08:09,626 --> 01:08:12,045 Cuando nos conocimos te di miedo. 902 01:08:27,477 --> 01:08:28,603 ¿Y ahora? 903 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 ¿Sigues sin tener miedo? 904 01:11:05,760 --> 01:11:07,470 ¡A ver si me pillas! 905 01:11:20,984 --> 01:11:25,196 ¿Sientes mi amor? 906 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 A pesar 907 01:11:29,284 --> 01:11:32,829 De que te lo escondo 908 01:11:33,580 --> 01:11:37,626 Si lo sientes 909 01:11:39,085 --> 01:11:45,050 ¿Significa eso que tú también Ocultas tus sentimientos? 910 01:11:46,134 --> 01:11:50,222 ¿Sientes mi amor? 911 01:11:51,848 --> 01:11:53,183 ¿Cuándo 912 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 Lo has descubierto? 913 01:11:58,813 --> 01:12:02,943 Si sientes lo mismo 914 01:12:03,985 --> 01:12:05,695 Por favor 915 01:12:07,197 --> 01:12:09,115 Dímelo 916 01:12:11,534 --> 01:12:14,203 ¿Y si saco yo el tema? 917 01:12:14,204 --> 01:12:16,622 - ¿Has terminado? - ¿Con cuidado 918 01:12:16,623 --> 01:12:18,500 - Pero en serio? - ¿Has leído el libro? 919 01:12:19,542 --> 01:12:21,794 - Me faltan tres páginas. - ¿Cómo te sentirías? 920 01:12:21,795 --> 01:12:23,421 Pues qué lento eres. 921 01:12:24,089 --> 01:12:26,924 - Por cierto, ¿ibas en moto... - ¿Y si lo saco por casualidad 922 01:12:26,925 --> 01:12:30,512 - ...como esos cuando eras un gamberro? - Cuando hablemos de otra cosa? 923 01:12:31,221 --> 01:12:34,473 - He ido en moto. - ¿Qué contestarías? 924 01:12:34,474 --> 01:12:36,183 ¿Me aceptarías? 925 01:12:36,184 --> 01:12:38,394 - ¿Con una chica detrás? - Ahora 926 01:12:38,395 --> 01:12:40,605 - No. - ¿Lo ves? 927 01:12:41,690 --> 01:12:48,655 - Eres un mentiroso. - Ya te lo he dicho todo 928 01:12:49,489 --> 01:12:53,368 - Si todavía no lo sabes - Me haces cosquillas. 929 01:12:54,953 --> 01:12:59,749 ¿Tengo que volver a olvidarlo? 930 01:13:00,792 --> 01:13:02,210 Dame el libro que has leído. 931 01:13:02,961 --> 01:13:03,837 Toma. 932 01:13:09,843 --> 01:13:12,637 No quiero ver a Eun-ja viviendo así. 933 01:13:13,471 --> 01:13:16,474 Mi madre se portó muy bien con ella. 934 01:13:16,766 --> 01:13:19,476 Quería ver a Eun-ja casada con un buen hombre 935 01:13:19,477 --> 01:13:20,937 y con una familia feliz. 936 01:13:22,272 --> 01:13:24,273 Hasta le dije que yo no la vería más, 937 01:13:24,274 --> 01:13:27,235 pero insistió en casarse con ese viejo con una niña. 938 01:13:29,237 --> 01:13:31,406 Vete. Esperaré aquí. 939 01:13:33,616 --> 01:13:35,076 ¿No puedes venir conmigo? 940 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 Vamos juntos. 941 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 La próxima vez. 942 01:13:42,167 --> 01:13:43,418 Vete. 943 01:13:43,710 --> 01:13:44,585 Vamos. 944 01:13:44,586 --> 01:13:45,628 Vete. 945 01:13:47,255 --> 01:13:48,881 No, yo te espero aquí. 946 01:13:48,882 --> 01:13:50,383 Vamos juntos. 947 01:13:59,017 --> 01:14:03,355 RESTAURANTE GEUM-I SOPA DE FIDEOS 948 01:14:10,528 --> 01:14:11,696 Tome asiento. 949 01:14:15,492 --> 01:14:16,576 Hola. ¡Madre mía! 950 01:14:16,951 --> 01:14:17,869 ¿Hyeon-u? 951 01:14:19,287 --> 01:14:20,205 ¿Eres tú, Hyeon-u? 952 01:14:21,456 --> 01:14:22,623 Sí, Eun-ja. Soy yo. 953 01:14:22,624 --> 01:14:26,294 ¡Madre mía! ¡Tofu! 954 01:14:26,711 --> 01:14:29,172 ¡Caray! 955 01:14:30,048 --> 01:14:33,259 ¡Santo cielo! Estás aún más guapo. 956 01:14:33,635 --> 01:14:36,262 ¡Ay, madre! Siéntate aquí. 957 01:14:38,181 --> 01:14:39,307 ¿Cómo me has encontrado? 958 01:14:40,141 --> 01:14:41,059 Mi-su... 959 01:14:41,684 --> 01:14:43,353 Mi-su no ha querido venir, ¿verdad? 960 01:14:47,649 --> 01:14:49,275 ¡Señora! 961 01:14:49,484 --> 01:14:52,027 ¡Señora! Está en apuros. 962 01:14:52,028 --> 01:14:53,695 - ¡Dios mío! - ¡Van a pegarle! 963 01:14:53,696 --> 01:14:55,615 ¡Quieta ahí! 964 01:14:55,865 --> 01:14:57,783 - Ven aquí. - Me duele. 965 01:14:57,784 --> 01:14:59,244 - ¡Suéltame! - Me duele. 966 01:14:59,911 --> 01:15:01,955 Di que lo sientes. Baja la mirada. 967 01:15:03,581 --> 01:15:04,958 Di que lo sientes. 968 01:15:06,584 --> 01:15:08,002 Lo siento. 969 01:15:08,920 --> 01:15:10,630 Oye, ¿quién es esta mujer? 970 01:15:13,716 --> 01:15:15,718 ¿"Esta mujer"? ¿Yo? 971 01:15:16,052 --> 01:15:17,345 Eres una... 972 01:15:17,512 --> 01:15:18,888 Mi-su... 973 01:15:19,139 --> 01:15:20,640 Sabía que estarías viviendo así. 974 01:15:21,850 --> 01:15:23,225 ¿No reconoces a tu tía? 975 01:15:23,226 --> 01:15:24,727 ¿Tía? 976 01:15:25,895 --> 01:15:27,272 La he pillado fumando. 977 01:15:31,234 --> 01:15:34,320 Tu madre era la mejor chef del mundo. 978 01:15:34,446 --> 01:15:37,656 Ahora está atrapada aquí por ti, haciendo sopa de fideos todo el día. 979 01:15:37,657 --> 01:15:38,867 ¿Lo sabes? 980 01:15:39,534 --> 01:15:41,493 ¿Ya? Ya está todo bien. 981 01:15:41,494 --> 01:15:42,704 ¿Por qué aguantas esto? 982 01:15:45,165 --> 01:15:46,124 Mi hermana... 983 01:15:48,835 --> 01:15:50,378 Mi hermanita. 984 01:15:50,795 --> 01:15:52,797 ¿Por qué dejas que esta niña te mangonee así? 985 01:15:52,922 --> 01:15:54,215 ¿Dónde está mi Eun-ja? 986 01:15:55,049 --> 01:15:56,468 ¿Por qué aguantas esta mierda? 987 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Hecho. Sí, es ese. 988 01:16:04,684 --> 01:16:07,187 Vale, vamos a comer. 989 01:16:08,021 --> 01:16:10,022 Mira, esto es kimchi de dos años. 990 01:16:10,023 --> 01:16:11,773 Solo se lo doy a gente muy especial. 991 01:16:11,774 --> 01:16:12,942 Os daré un poco para llevároslo. 992 01:16:14,444 --> 01:16:16,946 Después de este podéis pedir más. Todo lo que queráis. 993 01:16:17,947 --> 01:16:18,781 Tomad. 994 01:16:20,450 --> 01:16:21,576 Vamos a comer. 995 01:16:22,285 --> 01:16:23,369 Adelante. 996 01:16:23,786 --> 01:16:25,079 Gracias por la comida. 997 01:16:38,092 --> 01:16:39,177 Está buena, ¿verdad? 998 01:16:39,427 --> 01:16:40,345 Está deliciosa. 999 01:16:41,346 --> 01:16:42,387 Es muy sabrosa. 1000 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 ¿Queréis más pimienta? 1001 01:16:44,641 --> 01:16:45,808 Comedla con kimchi. 1002 01:16:48,228 --> 01:16:52,482 Parece que Eun-ja ha adivinado que salimos juntos. 1003 01:16:53,650 --> 01:16:56,653 No es ningún crimen. No sé por qué no ha dicho nada. 1004 01:17:00,156 --> 01:17:01,824 No importa que lo sepa o no. 1005 01:17:06,037 --> 01:17:09,040 No quiero hacer nada que tú no quieras. 1006 01:17:13,086 --> 01:17:17,173 Su silencio me puede ofender si lo pienso mucho. 1007 01:17:21,719 --> 01:17:23,054 ¡Mi-su! 1008 01:17:23,930 --> 01:17:25,305 ¿Estás en el trabajo? 1009 01:17:25,306 --> 01:17:26,849 KBS COOL FM 89.1 1010 01:17:28,309 --> 01:17:33,189 ¿No dijiste que había una empresa de cine o algo así encima de tu oficina? 1011 01:17:35,858 --> 01:17:41,990 Necesitamos a alguien para el vídeo en directo de la radio. 1012 01:17:42,991 --> 01:17:45,952 {\an8}Conozco a alguien bueno. 1013 01:17:47,370 --> 01:17:48,580 ¿Es atractivo? 1014 01:17:48,997 --> 01:17:51,958 No se te ocurra intentar nada con él. 1015 01:17:52,500 --> 01:17:54,377 Muy bien. 1016 01:17:55,878 --> 01:17:57,422 Esto pesa mucho. 1017 01:18:00,466 --> 01:18:02,093 ¿Qué haces? 1018 01:18:04,637 --> 01:18:07,640 Me preparo para revelar la película. 1019 01:18:12,687 --> 01:18:13,855 Bueno, Hyeon-u. 1020 01:18:14,439 --> 01:18:18,109 ¿Te gusta esta camiseta de Pepsi? 1021 01:18:19,527 --> 01:18:20,778 Te queda muy bien. 1022 01:18:21,279 --> 01:18:23,823 ¿Y me la darás si te la pido? 1023 01:18:25,867 --> 01:18:26,951 Sí, por supuesto. 1024 01:18:28,077 --> 01:18:29,162 Esto se me da bien. 1025 01:18:29,912 --> 01:18:31,205 Sonríe. 1026 01:18:32,248 --> 01:18:33,498 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1027 01:18:33,499 --> 01:18:37,795 Siempre he querido preguntarte esto. 1028 01:18:38,546 --> 01:18:39,756 ¿Cómo puedes 1029 01:18:40,506 --> 01:18:42,467 sonreír así? 1030 01:18:44,510 --> 01:18:45,844 Siempre me lo he preguntado. 1031 01:18:45,845 --> 01:18:48,014 "¿Es una sonrisa sincera? 1032 01:18:49,182 --> 01:18:50,892 ¿O es que se esfuerza mucho?". 1033 01:18:52,060 --> 01:18:53,269 Tengo que decirlo. 1034 01:18:53,770 --> 01:18:57,815 Cuando eres una pringada, todos los demás parecen pringados. 1035 01:18:58,608 --> 01:19:00,276 Y dudas de todo. 1036 01:19:03,237 --> 01:19:06,032 Si hubiera empezado con mucho, yo querría más, 1037 01:19:08,368 --> 01:19:10,870 pero solo hay un par de cosas que me son muy queridas. 1038 01:19:15,208 --> 01:19:16,459 Eso eres para mí. 1039 01:19:19,962 --> 01:19:20,880 Continúa. 1040 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 Para mí al menos, 1041 01:19:26,552 --> 01:19:31,349 eres la persona más maravillosa del mundo. 1042 01:19:42,485 --> 01:19:44,362 Vaya, eso es muy bonito. 1043 01:19:46,698 --> 01:19:48,866 Es tan bonito que estoy mareada. 1044 01:19:50,410 --> 01:19:52,328 El café sabe mejor si es dulce y caliente. 1045 01:20:30,450 --> 01:20:31,325 Entra. 1046 01:20:32,535 --> 01:20:33,578 ¿Qué? 1047 01:20:34,620 --> 01:20:36,372 Quiero verte entrar. 1048 01:20:44,297 --> 01:20:45,631 ¿Deberíamos casarnos? 1049 01:20:50,762 --> 01:20:52,721 Supongo que los chicos se sienten así. 1050 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 Lo he dicho sin pensar al verte llegar. 1051 01:20:56,684 --> 01:20:59,061 Era broma, olvídalo. 1052 01:21:04,650 --> 01:21:05,651 Vamos dentro. 1053 01:22:04,252 --> 01:22:08,381 En tu antiguo barrio, había un bloque de apartamentos aquí. 1054 01:22:09,632 --> 01:22:11,467 Y la peluquería estaba aquí. 1055 01:22:12,510 --> 01:22:15,596 Ahora hay una inmobiliaria donde estaba la panadería. 1056 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 Si giras a la derecha en la ferretería y sigues andando, 1057 01:22:21,102 --> 01:22:23,521 verás la tienda de la esquina. ¿Recuerdas? 1058 01:22:24,856 --> 01:22:27,149 ¿De qué habla? 1059 01:22:28,568 --> 01:22:29,610 ¿No te...? 1060 01:22:30,611 --> 01:22:32,071 ¿No te lo he dicho? 1061 01:22:32,697 --> 01:22:34,740 Supongo que no. 1062 01:22:35,616 --> 01:22:37,535 Voy a comprar el supermercado. 1063 01:22:38,578 --> 01:22:41,664 {\an8}Lo convertiré en una panadería que dará clases de cocina. 1064 01:22:42,164 --> 01:22:45,418 La clase tiene que ser grande y el supermercado tiene bastante espacio. 1065 01:22:46,794 --> 01:22:47,837 Puedes empezar aquí. 1066 01:22:53,384 --> 01:22:54,218 ¿Qué? 1067 01:22:55,136 --> 01:22:56,387 ¿Te estás enamorando de mí? 1068 01:23:02,893 --> 01:23:05,395 Te hago reír y sonreír, algo es algo. 1069 01:23:05,396 --> 01:23:07,148 Haré que te enamores de mí. 1070 01:23:09,275 --> 01:23:10,902 Eso suena muy cursi. 1071 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 ¡Hyeon-u! 1072 01:23:46,896 --> 01:23:48,105 Te devuelvo esto. 1073 01:23:48,856 --> 01:23:50,149 Claro, déjalo ahí. 1074 01:23:50,358 --> 01:23:51,776 - Que pases un buen día. - Y tú. 1075 01:24:17,009 --> 01:24:18,010 ¿Diga? 1076 01:24:18,886 --> 01:24:20,930 Hola, ¿por qué no contestas a mis llamadas? 1077 01:24:21,847 --> 01:24:23,683 ¿O no sabes en qué día vives? 1078 01:24:26,936 --> 01:24:28,062 Te dije que no llamaras. 1079 01:24:29,772 --> 01:24:32,733 Oye, colega. Supongo que ahora llevas una vida normal. 1080 01:24:33,734 --> 01:24:36,987 Hoy es el décimo aniversario de la muerte de Jeong-hyeop. 1081 01:24:39,281 --> 01:24:43,953 Tú precisamente no deberías olvidarlo. 1082 01:24:45,871 --> 01:24:48,582 Salimos esta tarde. Te esperamos. 1083 01:25:06,976 --> 01:25:08,268 Oye, que sea rápido. 1084 01:25:08,269 --> 01:25:11,354 - No me pongáis nervioso. - ¡Maldición! No has hecho nada hoy. 1085 01:25:11,355 --> 01:25:14,817 - Olvídalo. Pero ¿qué os pasa? - ¿No puede hacerlo uno? Estoy cansado. 1086 01:25:15,026 --> 01:25:16,526 - Piedra, papel o tijera. - Vamos. 1087 01:25:16,527 --> 01:25:17,527 - Vamos. - Muy bien. 1088 01:25:17,528 --> 01:25:18,445 Juguemos todos. 1089 01:25:18,446 --> 01:25:20,448 Allá va, piedra, papel... 1090 01:25:21,073 --> 01:25:22,574 - Piedra, papel o tijera. - Vamos. 1091 01:25:22,575 --> 01:25:23,533 Hazlo sin él. 1092 01:25:23,534 --> 01:25:25,243 - Piedra, papel o tijera. - Piedra, papel o tijera. 1093 01:25:25,244 --> 01:25:26,536 - Piedra, papel o tijera. - ¡Papel! 1094 01:25:26,537 --> 01:25:27,788 - ¡Mierda! - ¡Idiota! 1095 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 ¡Eh! 1096 01:25:39,759 --> 01:25:40,968 Tú. 1097 01:25:43,053 --> 01:25:44,262 Vamos... 1098 01:25:44,263 --> 01:25:45,848 Santo cielo. 1099 01:25:47,558 --> 01:25:49,351 Tíos. Joder, me ha visto. 1100 01:25:59,904 --> 01:26:00,946 ¿Qué has hecho? 1101 01:26:02,364 --> 01:26:04,408 Estudié y fui a la universidad. 1102 01:26:05,701 --> 01:26:07,119 Ahora estoy trabajando. 1103 01:26:09,371 --> 01:26:10,956 Si Jeong-hyeop estuviera vivo, 1104 01:26:11,791 --> 01:26:14,502 también trabajaría en una empresa. 1105 01:26:15,169 --> 01:26:18,506 Que a vosotros os vaya bien y no estéis entre rejas, 1106 01:26:18,672 --> 01:26:20,382 nos hace temblar de rabia. 1107 01:26:21,926 --> 01:26:23,511 Vosotros no merecéis estar bien. 1108 01:26:25,179 --> 01:26:28,432 Tendríais que estar paralíticos para que no pudierais hacérselo a otro. 1109 01:26:30,768 --> 01:26:32,353 Yo no lo hice. 1110 01:26:39,985 --> 01:26:42,446 No lo hice. Por favor, créame. 1111 01:26:46,492 --> 01:26:47,701 Lo siento. 1112 01:26:48,994 --> 01:26:50,204 Eso... 1113 01:26:53,332 --> 01:26:54,667 ...me da igual. 1114 01:26:56,502 --> 01:26:58,712 Díselo a Jeong-hyeop cuando mueras. 1115 01:27:16,188 --> 01:27:17,022 Me marcho. 1116 01:27:39,962 --> 01:27:40,838 ¡Maldición! 1117 01:27:46,635 --> 01:27:49,388 ¿Dónde estás? Te espero fuera porque va a llover. 1118 01:27:50,181 --> 01:27:51,765 Debes ser la novia de Hyeon-u. 1119 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Bueno... 1120 01:27:54,935 --> 01:27:57,354 ¿Este no es el teléfono de Hyeon-u? 1121 01:27:57,730 --> 01:28:00,274 Se ha dejado el teléfono en mi coche. 1122 01:28:03,652 --> 01:28:04,903 ¿Y quién eres tú? 1123 01:28:04,904 --> 01:28:07,030 ¿Por qué me hablas con tanta confianza? 1124 01:28:07,031 --> 01:28:08,782 ¿Me conoces? 1125 01:28:16,498 --> 01:28:17,416 Ah, claro. 1126 01:28:19,293 --> 01:28:20,794 Debes de ser la de la panadería. 1127 01:28:23,130 --> 01:28:24,965 El capullo de Hyeon-u no me dijo nada. 1128 01:28:52,868 --> 01:28:53,702 Está aquí. 1129 01:28:58,666 --> 01:29:00,793 ¿Has estado ocupado hoy? ¿Qué has hecho? 1130 01:29:03,504 --> 01:29:05,506 He ido a casa de mi tía a ver a mi abuela. 1131 01:29:07,007 --> 01:29:09,050 Tendrías que habérmelo dicho. 1132 01:29:09,051 --> 01:29:11,345 Perdona. Hoy he estado distraído. 1133 01:29:26,860 --> 01:29:27,695 Hyeon-u. 1134 01:29:29,571 --> 01:29:31,031 Tenemos que mudarnos. 1135 01:29:33,367 --> 01:29:35,953 El dueño va a montar un negocio nuevo. 1136 01:29:36,453 --> 01:29:37,329 Bueno... 1137 01:29:37,746 --> 01:29:38,831 ¿Y adónde iremos? 1138 01:29:42,960 --> 01:29:44,086 ¿Tú no sientes lo mismo? 1139 01:29:44,878 --> 01:29:46,171 Me estoy cansando de esto. 1140 01:29:47,006 --> 01:29:49,424 No podemos permitirnos buscar otra oficina 1141 01:29:49,425 --> 01:29:51,385 y seguir pagando el alquiler. 1142 01:29:52,177 --> 01:29:53,679 Pero ¿no crees que es injusto? 1143 01:29:55,305 --> 01:29:57,891 ¿Y qué pasa con la emisora? Tenemos que empezar pronto. 1144 01:29:58,434 --> 01:30:00,477 Ese trabajo lo encontraste tú, es tuyo. 1145 01:30:05,107 --> 01:30:08,860 ¿Habéis empezado a buscar otra oficina? 1146 01:30:08,861 --> 01:30:10,779 No, aún no. 1147 01:30:11,363 --> 01:30:14,033 Ya veo. Lo siento. 1148 01:30:14,533 --> 01:30:18,203 Pero te irá bien. Aún eres joven. Puedes volver a empezar. 1149 01:30:21,665 --> 01:30:22,832 Tengo que salir. 1150 01:30:22,833 --> 01:30:24,001 Bien. 1151 01:30:32,926 --> 01:30:34,470 ¿Cómo era Mi-su de joven? 1152 01:30:35,095 --> 01:30:36,346 ¿Ya era guapa entonces? 1153 01:30:37,639 --> 01:30:39,558 Seguro que ya era cascarrabias, ¿no? 1154 01:30:40,642 --> 01:30:41,685 No me acuerdo. 1155 01:31:00,245 --> 01:31:02,331 - Dad las gracias. - Gracias. 1156 01:31:09,546 --> 01:31:10,422 Sí, señor. 1157 01:31:18,472 --> 01:31:19,932 Me has asustado. 1158 01:31:36,990 --> 01:31:38,200 Hemos llegado. 1159 01:31:45,207 --> 01:31:46,625 Tienes que ir al segundo piso. 1160 01:32:39,386 --> 01:32:40,345 ¡Tachán! 1161 01:32:44,057 --> 01:32:45,726 - Gracias por la comida. - De nada. 1162 01:32:51,773 --> 01:32:52,732 ¿Está buena? 1163 01:32:52,733 --> 01:32:53,775 Está deliciosa. 1164 01:32:55,068 --> 01:32:56,778 - Come tú también. - Vale. 1165 01:33:06,330 --> 01:33:07,456 Hoy he ido a ver 1166 01:33:10,125 --> 01:33:12,044 a la hermana de Jeong-hyeop. 1167 01:33:13,462 --> 01:33:14,379 ¿Qué? 1168 01:33:16,131 --> 01:33:17,257 ¿Cómo lo supiste? 1169 01:33:18,342 --> 01:33:20,636 Pero se ha mudado. 1170 01:33:21,303 --> 01:33:25,181 Ninguno de los vecinos sabe adónde. 1171 01:33:25,182 --> 01:33:26,391 Hyeon-u. 1172 01:33:27,351 --> 01:33:30,354 No tienes por qué verla más. 1173 01:33:31,271 --> 01:33:33,941 - Como la última vez... - ¿Cómo sabes tú eso? 1174 01:33:37,653 --> 01:33:38,946 Tae-seong... 1175 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 ¡Mierda! 1176 01:34:03,679 --> 01:34:05,889 Creía que ya estaba todo bien. 1177 01:34:07,391 --> 01:34:08,725 ¿Qué está bien? 1178 01:34:11,770 --> 01:34:13,230 Te pregunto qué está bien. 1179 01:34:15,065 --> 01:34:16,191 No puede desaparecer. 1180 01:34:17,401 --> 01:34:18,443 Lo sabes todo. 1181 01:34:28,412 --> 01:34:29,454 No te vayas. 1182 01:34:31,915 --> 01:34:32,833 No deberías. 1183 01:34:39,798 --> 01:34:40,882 ¿No podías...? 1184 01:34:42,217 --> 01:34:43,427 ¿No podías ser 1185 01:34:44,594 --> 01:34:46,722 la única persona del mundo que no lo sabía? 1186 01:34:48,807 --> 01:34:50,309 ¿No podías confiar en mí? 1187 01:34:50,517 --> 01:34:51,560 ¿Cómo? 1188 01:34:51,935 --> 01:34:53,395 Tú no me lo dijiste. 1189 01:34:58,233 --> 01:34:59,359 No importa. 1190 01:35:00,861 --> 01:35:02,404 Lo olvidaré todo. 1191 01:35:03,196 --> 01:35:06,407 Lo olvidaré, para que tú hagas lo mismo y... 1192 01:35:06,408 --> 01:35:07,909 ¿Por qué voy a rezar ahora? 1193 01:35:10,537 --> 01:35:11,455 Siempre rezaba 1194 01:35:12,164 --> 01:35:15,000 para pedirle a Dios que me dejara llevar una vida normal. 1195 01:35:16,793 --> 01:35:18,170 Rezaba desesperadamente. 1196 01:35:28,722 --> 01:35:29,681 Entonces, 1197 01:35:31,391 --> 01:35:32,893 ¿cuándo vas a estar bien? 1198 01:35:37,272 --> 01:35:38,940 ¿Hasta cuándo llevarás esta carga? 1199 01:35:42,319 --> 01:35:43,195 ¿Hasta cuándo? 1200 01:35:49,451 --> 01:35:51,995 Hueles igual que esos capullos. ¿Lo sabes? 1201 01:35:52,537 --> 01:35:53,955 Apestas a tabaco. 1202 01:36:45,757 --> 01:36:48,552 Joder, ¿has perdido el juicio? ¿Qué demonios te pasa? 1203 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 El dueño del dojo no lo dejará pasar. 1204 01:36:55,600 --> 01:36:57,476 - ¿Estás loco? - Corre. 1205 01:36:57,477 --> 01:36:58,687 ¿Te has vuelto loco? 1206 01:37:15,537 --> 01:37:18,290 Vive como una persona honrada, ¿vale? 1207 01:37:19,749 --> 01:37:21,084 Tómate la vida en serio. 1208 01:37:21,710 --> 01:37:22,752 Joder. 1209 01:37:23,712 --> 01:37:26,714 Vi morir a alguien haciendo el tonto, así que ya no bromeo. 1210 01:37:26,715 --> 01:37:30,217 ¿"Haciendo el tonto"? Joder, ¿en serio has dicho eso? 1211 01:37:30,218 --> 01:37:31,887 Sí, eso era lo que pasaba, 1212 01:37:32,429 --> 01:37:35,265 ya pegáramos a alguien o robáramos. 1213 01:37:35,849 --> 01:37:36,808 Pero 1214 01:37:37,350 --> 01:37:39,393 ¿alguno de los que estaban allí está bien? 1215 01:37:39,394 --> 01:37:41,062 No, ninguno estamos bien. 1216 01:37:44,316 --> 01:37:45,942 Pero ¿sabes lo que es raro? 1217 01:37:47,527 --> 01:37:49,529 Creo que todos cometimos el mismo error, 1218 01:37:52,532 --> 01:37:54,242 pero solo a ti se te ha perdonado. 1219 01:37:55,160 --> 01:37:56,703 ¿Por qué crees que es eso? 1220 01:37:57,078 --> 01:37:58,371 ¿Es por tu aspecto? 1221 01:37:59,581 --> 01:38:01,708 Capullo pirado, ¿quieres que te dé una paliza? 1222 01:38:01,875 --> 01:38:05,545 La gente tiene que mirarte las manos, no la cara. Lo hicieron tus manos. 1223 01:38:08,465 --> 01:38:09,674 Eres un cabrón. 1224 01:38:18,934 --> 01:38:20,476 ¡Joder! 1225 01:38:20,477 --> 01:38:22,479 ¡Hijo de perra! ¡Joder! 1226 01:38:23,480 --> 01:38:24,439 Hijo de... 1227 01:38:28,026 --> 01:38:29,110 Hijo de... 1228 01:39:12,696 --> 01:39:13,572 ¿Hyeon-u? 1229 01:39:17,909 --> 01:39:19,035 ¿Estás herido? 1230 01:39:26,501 --> 01:39:28,044 ¿Puedo preguntarte algo? 1231 01:39:29,212 --> 01:39:30,088 Bueno... 1232 01:39:31,590 --> 01:39:33,008 La tía Mi-su y tú... 1233 01:39:34,259 --> 01:39:36,886 ...no estáis juntos, ¿verdad? 1234 01:39:42,100 --> 01:39:43,810 Yo también quiero preguntarte algo. 1235 01:39:48,106 --> 01:39:50,150 ¿Por qué eres tan cruel con tu madre? 1236 01:39:51,359 --> 01:39:52,611 ¿Te refieres a Eun-ja? 1237 01:39:54,279 --> 01:39:56,573 ¿Por qué preguntas eso? 1238 01:39:58,366 --> 01:40:00,242 ¿Qué harás si te odia? 1239 01:40:00,243 --> 01:40:01,369 ¿Esa mujer? 1240 01:40:02,370 --> 01:40:03,371 ¿A mí? 1241 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Eso no va a pasar. 1242 01:40:08,877 --> 01:40:10,003 Porque... 1243 01:40:11,546 --> 01:40:13,465 ...solo me tiene a mí. 1244 01:40:17,969 --> 01:40:19,054 Pero dime, 1245 01:40:20,680 --> 01:40:21,973 ¿vosotros estáis juntos? 1246 01:40:22,974 --> 01:40:23,975 No, ¿verdad? 1247 01:40:29,856 --> 01:40:30,899 ¿Quién hay ahí? 1248 01:40:31,650 --> 01:40:32,651 Ahí llega. 1249 01:40:32,859 --> 01:40:33,735 Hyeon-u, ¿eres tú? 1250 01:40:35,612 --> 01:40:36,696 Hyeon-u. 1251 01:40:37,030 --> 01:40:38,573 ¿Qué te pasa? 1252 01:40:55,340 --> 01:40:57,091 He pasado porque tenía hambre. 1253 01:40:57,092 --> 01:40:58,510 Me alegro de que estés aquí. 1254 01:41:00,387 --> 01:41:01,554 Come. 1255 01:41:10,021 --> 01:41:11,231 Gracias por la comida. 1256 01:41:26,705 --> 01:41:27,956 Está deliciosa. 1257 01:42:38,526 --> 01:42:39,569 Ah, hola. 1258 01:42:39,694 --> 01:42:40,737 Hola. 1259 01:42:41,529 --> 01:42:42,697 Hola. 1260 01:42:43,114 --> 01:42:44,491 ¿Qué hay? 1261 01:42:45,158 --> 01:42:48,161 Me dejé algo en la oficina. ¿Puedo entrar a cogerlo? 1262 01:42:49,412 --> 01:42:50,746 Ahora estoy ocupado. 1263 01:42:50,747 --> 01:42:52,540 ¿Qué es? Te lo daré en otro momento. 1264 01:42:54,417 --> 01:42:55,418 Bueno... 1265 01:42:57,295 --> 01:43:00,256 Es una foto, pero la necesito ahora. 1266 01:43:02,634 --> 01:43:03,676 Esa foto. 1267 01:43:04,719 --> 01:43:05,594 Está en mi casa. 1268 01:43:05,595 --> 01:43:06,845 ¿Perdón? 1269 01:43:06,846 --> 01:43:08,598 Lo siento. Pensé... 1270 01:43:09,307 --> 01:43:10,642 Pensé que no la querías. 1271 01:43:18,983 --> 01:43:20,360 No me cae bien. 1272 01:43:25,907 --> 01:43:27,492 Pues tú a mí sí. 1273 01:43:29,035 --> 01:43:32,539 Pero eres muy serio y sombrío, y Mi-su también. 1274 01:43:33,873 --> 01:43:38,545 Creo que necesita a alguien que la anime un poco. 1275 01:43:41,881 --> 01:43:43,675 Todos tenemos que relajarnos a veces. 1276 01:43:48,763 --> 01:43:53,434 Por fin, como les dije, vamos a empezar a emitir imágenes del programa. 1277 01:43:54,018 --> 01:43:59,524 Podrán ver al presentador y no solo oírlo. 1278 01:44:01,234 --> 01:44:02,902 Cuando oían la radio, 1279 01:44:03,736 --> 01:44:06,281 ¿no querían saber cómo se sentaba Yoo Yeol 1280 01:44:06,489 --> 01:44:09,575 cuando hablaba, o lo que hacía cuando sonaba una canción? 1281 01:44:09,576 --> 01:44:11,494 - ¿Puedo ver a Mi-su? - ¿O qué llevaban 1282 01:44:11,619 --> 01:44:12,912 - los invitados? - ¿Qué? 1283 01:44:13,121 --> 01:44:15,456 ¿Podré verla si le sigo? 1284 01:44:18,334 --> 01:44:19,502 ¿Me vas a seguir? 1285 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Nos veremos por ahí. 1286 01:44:45,820 --> 01:44:52,744 Cuando me cubre la oscuridad 1287 01:44:53,578 --> 01:44:57,707 Al final de este otoño 1288 01:44:58,249 --> 01:45:02,378 Sueño con el primer día de primavera 1289 01:45:04,130 --> 01:45:06,841 No puedo verte 1290 01:45:07,425 --> 01:45:10,678 Puesto que estás 1291 01:45:11,930 --> 01:45:15,308 Muy lejos 1292 01:45:16,142 --> 01:45:20,020 Pero sigo cuidando mi jardín de flores 1293 01:45:20,021 --> 01:45:24,067 El otoño se acerca a su fin 1294 01:45:24,943 --> 01:45:28,988 Y llega el invierno 1295 01:45:29,697 --> 01:45:33,909 - Pero no olvidaré - ¡Mi-su! 1296 01:45:33,910 --> 01:45:36,578 El sol de la primavera 1297 01:45:36,579 --> 01:45:37,622 ¡Mi-su! 1298 01:45:38,289 --> 01:45:42,794 La nieve cae con fuerza 1299 01:45:43,169 --> 01:45:44,753 - Como si quisiera - Sube. 1300 01:45:44,754 --> 01:45:47,548 Ahogar el mundo entero 1301 01:45:47,966 --> 01:45:54,305 Y derrotar hasta el último rayo de sol 1302 01:45:56,933 --> 01:46:01,354 Pero en un país lejano Habita la primavera 1303 01:46:01,729 --> 01:46:05,024 Oh, amor 1304 01:46:08,903 --> 01:46:11,781 Cuando cierro los ojos 1305 01:46:12,323 --> 01:46:15,785 Y pienso en ti 1306 01:46:16,494 --> 01:46:20,206 - Puedo volar - ¡Cielo santo! 1307 01:46:20,707 --> 01:46:25,253 - Caray, es tenaz. - Aunque no tenga alas 1308 01:46:26,587 --> 01:46:29,173 Cuando cierro los ojos 1309 01:46:30,091 --> 01:46:33,511 - ¿Paro un momento? - Y pienso en ti 1310 01:46:34,303 --> 01:46:35,887 Incluso sin 1311 01:46:35,888 --> 01:46:37,932 - Sí. - Un mástil 1312 01:47:11,049 --> 01:47:12,341 Te quiero, Mi-su. 1313 01:47:14,302 --> 01:47:15,511 Te quiero. 1314 01:47:47,668 --> 01:47:49,337 No corras, Hyeon-u. 1315 01:47:50,671 --> 01:47:52,965 Por favor, no corras, ¿vale? 1316 01:47:54,675 --> 01:47:56,010 Te vas a hacer daño. 1317 01:49:22,471 --> 01:49:24,182 ¿Por qué querías soju con pasteles? 1318 01:49:24,390 --> 01:49:26,809 Por nada. Porque hace mucho que no como tus pasteles. 1319 01:49:28,519 --> 01:49:31,814 Pero no he podido recrear aquel sabor porque no tenía 1320 01:49:32,732 --> 01:49:34,066 los ingredientes apropiados. 1321 01:49:36,444 --> 01:49:37,987 Gracias por los pasteles. 1322 01:49:38,112 --> 01:49:39,071 Come. 1323 01:49:57,882 --> 01:50:00,801 ¿Ves? No saben como los que hacía antes. 1324 01:50:01,677 --> 01:50:02,553 ¡Maldita sea! 1325 01:50:05,806 --> 01:50:07,516 Todo ha cambiado en el mundo, 1326 01:50:08,309 --> 01:50:10,019 excepto este sabor. 1327 01:50:14,232 --> 01:50:15,399 - ¿Saben igual? - Sí. 1328 01:50:16,651 --> 01:50:18,069 Espera, te... 1329 01:50:18,653 --> 01:50:20,071 Saben mejor con café. 1330 01:50:20,404 --> 01:50:21,530 Voy a hacer café. 1331 01:50:33,960 --> 01:50:35,336 ¿Qué pasa? 1332 01:50:36,545 --> 01:50:37,630 Nada. 1333 01:50:39,465 --> 01:50:40,883 Recordaba los viejos tiempos. 1334 01:50:43,052 --> 01:50:47,306 Cuando estaba Hyeon-u, el chico que comía tofu. 1335 01:50:58,025 --> 01:50:59,151 Sí, lo sé. 1336 01:51:04,532 --> 01:51:06,659 Hyeon-u me prometió que volvería 1337 01:51:07,785 --> 01:51:08,953 a montarme una panadería. 1338 01:51:12,123 --> 01:51:13,123 ¿Cuándo? 1339 01:51:13,124 --> 01:51:17,044 El otro día. Parecía que le habían pegado bien en la cara. 1340 01:51:22,300 --> 01:51:24,010 Comió algo y se marchó. 1341 01:51:32,935 --> 01:51:35,813 Al parecer, le dije que confiaba en él. 1342 01:51:36,981 --> 01:51:39,734 Se lo dije hace años. 1343 01:51:40,735 --> 01:51:42,570 Ni siquiera recuerdo haberlo dicho. 1344 01:51:44,905 --> 01:51:48,283 Ni su abuela ni su tía ni su profesora, 1345 01:51:48,284 --> 01:51:50,703 nadie creía en él. 1346 01:51:51,954 --> 01:51:53,998 Pero yo le dije eso entonces. 1347 01:51:55,583 --> 01:51:58,169 Aunque no recuerdo haberlo dicho. 1348 01:51:58,586 --> 01:52:00,629 Pero él lo recordaba y vino aquí. 1349 01:52:38,959 --> 01:52:41,212 KBS COOL FM 89.1 1350 01:52:42,213 --> 01:52:43,713 ¡Hola! 1351 01:52:43,714 --> 01:52:44,965 Esto es increíble. 1352 01:52:45,674 --> 01:52:47,425 ¿No deberías maquillarte? 1353 01:52:47,426 --> 01:52:49,427 Ahora hasta necesitamos maquilladores. 1354 01:52:49,428 --> 01:52:51,888 Esta parte ya está revisada, 1355 01:52:51,889 --> 01:52:53,515 así que no hace falta que la leas. 1356 01:52:53,516 --> 01:52:55,308 - Bueno, Hyeon-u. - Sí, señor. 1357 01:52:55,309 --> 01:52:57,894 - Puedes ir a prepararte. - Vale, entendido. 1358 01:52:57,895 --> 01:52:59,437 Lee esta parte después de esta. 1359 01:52:59,438 --> 01:53:00,564 - Vale. - Genial. 1360 01:53:06,946 --> 01:53:08,238 Adelante. 1361 01:53:08,239 --> 01:53:09,697 Encantado de conocerlo. 1362 01:53:09,698 --> 01:53:12,034 Esa debe de ser la cámara para los vídeos. 1363 01:53:13,244 --> 01:53:15,912 ¿Es necesario ofrecer vídeo en directo de un programa? 1364 01:53:15,913 --> 01:53:18,706 Quedará como una serie de pantallazos. 1365 01:53:18,707 --> 01:53:22,043 Y no los separaremos mucho. Serán pantallazos consecutivos. 1366 01:53:22,044 --> 01:53:24,088 Serán distintos a otros vídeos. 1367 01:53:27,174 --> 01:53:29,552 Hoy es el primer día de nuestro vídeo en directo. 1368 01:53:30,010 --> 01:53:33,305 ¿Quieres que mencione algún nombre? 1369 01:53:46,360 --> 01:53:48,153 ¿Qué nombre le viene a la mente? 1370 01:53:48,154 --> 01:53:51,115 Alguien a quien quiere conocer más o que echa de menos, 1371 01:53:52,032 --> 01:53:54,618 o alguien a quien ve a diario 1372 01:53:55,202 --> 01:53:56,745 pero en quien no puede dejar de pensar. 1373 01:53:59,415 --> 01:54:03,418 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i 1374 01:54:03,419 --> 01:54:06,714 y King Mi-su. 1375 01:54:08,841 --> 01:54:13,095 Quizá los nombres que guardamos en el corazón son como diarios, 1376 01:54:13,387 --> 01:54:16,474 registros valiosos de nuestras vidas. 1377 01:54:18,893 --> 01:54:23,689 Disfrutando del sol, de esta hermosa vegetación y energía, 1378 01:54:24,315 --> 01:54:28,986 invoco a los miles de nombres y recuerdos queridos en mi corazón. 1379 01:54:30,279 --> 01:54:32,698 Álbum musical de Yoo Yeol. La primera canción del día. 1380 01:54:51,217 --> 01:54:54,011 CHICO DEL SIGLO XX 1381 01:55:35,052 --> 01:55:37,346 KBS COOL FM 89.1 1382 02:02:24,419 --> 02:02:27,172 TODOS LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES, EVENTOS Y RELIGIONES 1383 02:02:27,339 --> 02:02:28,631 DE ESTA PELÍCULA SON FICTICIOS. 1384 02:02:28,632 --> 02:02:31,342 CUALQUIER SIMILITUD CON HECHOS REALES ES MERA COINCIDENCIA. 1385 02:02:31,343 --> 02:02:33,470 Subtítulos: Ángeles Aragón