1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,653 --> 00:00:09,572 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,950 --> 00:00:14,160 Schade. 5 00:00:15,202 --> 00:00:16,495 Mach's per Telefon oder Fax. 6 00:00:16,954 --> 00:00:20,625 Morgen scheint im ganzen Land die Sonne. 7 00:00:21,751 --> 00:00:23,502 Sie hören Verkehrsnachrichten 57. 8 00:00:24,045 --> 00:00:28,757 {\an8}Der Berufsverkehr ist vorbei, aber der Stau noch nicht. 9 00:00:28,758 --> 00:00:32,302 {\an8}Nahe des Autobahnkreuzes Ha-il gab es einen Unfall 10 00:00:32,303 --> 00:00:34,638 auf der Seoul-Ring-Autobahn von Hanam nach Ha-il. 11 00:00:34,639 --> 00:00:38,933 Der Verkehr ist ab West-Hanam auf 3 km stark ins Stocken geraten. 12 00:00:38,934 --> 00:00:42,103 Auch auf der Songpa-Autobahn kommt es zu starken Staus. 13 00:00:42,104 --> 00:00:44,064 Die Unfallstelle an der Gyeongbu-Autobahn 14 00:00:44,065 --> 00:00:46,650 am Jamwon-Kreuz Richtung Seoul wurde geräumt. 15 00:00:46,651 --> 00:00:50,320 Trotzdem kommt es noch zu Behinderungen zwischen Dalene und Banpo. 16 00:00:50,321 --> 00:00:53,031 Auch die Unfallstelle auf der Gangbyeon-Autobahn zwischen 17 00:00:53,032 --> 00:00:54,282 den Brücken Mapo 18 00:00:54,283 --> 00:00:56,660 und Wonhyo ist geräumt, aber der Verkehr ist zäh. 19 00:00:56,661 --> 00:00:58,995 Momentan braucht man eine halbe Stunde 20 00:00:58,996 --> 00:01:01,374 von den Brücken Olympia und Noryang bis Banpo. 21 00:01:01,958 --> 00:01:03,959 Man kommt nur schwer nach Gangnam, wenn man 22 00:01:03,960 --> 00:01:06,378 über die Seongsu-, Dongho- oder Hannam-Brücke will. 23 00:01:06,379 --> 00:01:09,255 Der Verkehr stockt zwischen der Cheonho-Brücke und Gangbuk. 24 00:01:09,256 --> 00:01:13,218 Es staut sich auch zwischen der Mapo-Brücke und Hangang-Brücke 25 00:01:13,219 --> 00:01:17,305 und im Bereich der Ihwa-Brücke auf der Dongbu-Autobahn. 26 00:01:17,306 --> 00:01:19,976 Starker Stau auch um die Cheonho-Brücke 27 00:01:21,018 --> 00:01:24,020 und zwischen Gunja-Brücke und dem Ende des Seoul Grand Park. 28 00:01:24,021 --> 00:01:25,898 Wir haben noch nicht auf. 29 00:01:27,775 --> 00:01:29,735 Suchen Sie was Bestimmtes? 30 00:01:31,028 --> 00:01:32,946 Haben Sie was mit Soja? 31 00:01:32,947 --> 00:01:34,031 Tofu oder... 32 00:01:36,283 --> 00:01:37,575 Also, 33 00:01:37,576 --> 00:01:39,662 vielleicht Soja-Milch? 34 00:01:42,248 --> 00:01:43,124 Gut, die nehme ich. 35 00:01:43,708 --> 00:01:48,254 KBS FM 2 36 00:01:50,256 --> 00:01:52,800 Es ist gleich 9 Uhr. 37 00:01:54,969 --> 00:01:56,178 Normale Milch 38 00:01:56,721 --> 00:01:57,972 tut's nicht, oder? 39 00:02:01,475 --> 00:02:02,643 Es muss mit Soja sein. 40 00:02:06,647 --> 00:02:09,275 Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft. 41 00:02:11,986 --> 00:02:16,781 Radio, Liebe und Flugzeuge. 42 00:02:16,782 --> 00:02:19,869 Was haben diese drei Dinge gemeinsam? 43 00:02:20,703 --> 00:02:24,665 Sie alle brauchen die meiste Energie am Anfang. 44 00:02:25,249 --> 00:02:26,916 - Hallo... - Es ist ein Wunder. 45 00:02:26,917 --> 00:02:30,838 ...ab heute präsentiere ich Musikalbum, als euer neuer Moderator, Yoo Yeol. 46 00:02:31,714 --> 00:02:33,674 {\an8}BÄCKEREI MISU 47 00:02:38,888 --> 00:02:41,348 Wie ein Flugzeug, das gerade startet... 48 00:02:42,016 --> 00:02:45,226 TAECHANG SUPERMARKT 49 00:02:45,227 --> 00:02:49,022 Am ersten Oktober 1994 starten wir die Show... 50 00:02:49,023 --> 00:02:51,442 Das ist Yoo Yeol. Er ist wohl der neue Moderator. 51 00:02:51,942 --> 00:02:53,109 Ich bin ein Riesenfan. 52 00:02:53,110 --> 00:02:57,906 Eun-ja, dieser Typ da war so früh hier und hat nach Tofu gefragt. 53 00:02:57,907 --> 00:03:00,326 - Tofu? - Er ging gerade in den Laden da. 54 00:03:01,035 --> 00:03:02,536 Wetten, er kommt aus dem Knast? 55 00:03:02,953 --> 00:03:05,539 Quatsch. Nicht so, wie der aussieht. 56 00:03:17,134 --> 00:03:19,178 {\an8}AUSHILFE GESUCHT 6 TAGE/WOCHE, 1.200 WON/STD. 57 00:03:46,247 --> 00:03:47,623 Beeilung! 58 00:03:49,708 --> 00:03:51,377 BÄCKEREI MISU 59 00:03:52,128 --> 00:03:53,753 Ah, deine Mutter ist hier. 60 00:03:53,754 --> 00:03:54,671 Hallo. 61 00:03:54,672 --> 00:03:56,632 - Bitte. - Prima, danke. Schönen Tag noch. 62 00:03:57,174 --> 00:03:58,425 Auf Wiedersehen. 63 00:04:00,469 --> 00:04:02,096 - Kommen Sie gern wieder. - Gern. 64 00:04:04,348 --> 00:04:06,725 Hey, du solltest lieber für die Prüfungen lernen... 65 00:04:11,730 --> 00:04:12,648 Ich arbeite hart. 66 00:04:15,359 --> 00:04:16,360 Soll ich das tragen? 67 00:04:18,112 --> 00:04:19,905 - Was... - Geh und zieh dich erst mal um. 68 00:04:20,531 --> 00:04:23,826 - Ich mache das. Gehen Sie nur zur Schule. - Ich muss nicht zur Schule. 69 00:04:25,161 --> 00:04:27,496 Machen Sie beide nur, was Sie zu erledigen haben. 70 00:04:31,083 --> 00:04:33,961 Hey, warum gehst du nicht zur Schule? 71 00:04:37,256 --> 00:04:38,507 Ich bin abgegangen. 72 00:04:43,095 --> 00:04:44,096 Hey, 73 00:04:45,264 --> 00:04:46,515 sind Sie echt eben raus? 74 00:04:47,391 --> 00:04:48,267 Wo raus? 75 00:04:50,060 --> 00:04:51,312 Aus dem Gefängnis. 76 00:04:52,021 --> 00:04:53,647 Ich will nicht drüber reden. 77 00:05:01,697 --> 00:05:04,283 In Ordnung, gut. 78 00:05:15,794 --> 00:05:17,963 {\an8}BÄCKEREI MISU 79 00:05:28,182 --> 00:05:29,099 Hey, Tofu. 80 00:05:30,392 --> 00:05:32,978 Erzähl uns Geschichten aus dem Gefängnis. 81 00:05:37,733 --> 00:05:40,736 Na gut, dann nicht. 82 00:05:46,951 --> 00:05:48,118 Sie sind nicht verwandt? 83 00:05:52,414 --> 00:05:53,707 Das verraten wir nicht. 84 00:05:56,293 --> 00:05:58,545 Wir sehen uns wohl nicht ähnlich, oder? 85 00:06:02,633 --> 00:06:05,385 War sie damals 18? 86 00:06:05,386 --> 00:06:07,304 Da hat sie hier angefangen zu arbeiten. 87 00:06:08,222 --> 00:06:11,392 Sie hat gleich gelernt, wie man Teig knetet, 88 00:06:12,810 --> 00:06:14,936 und sie wurde bald so gut wie meine Mutter. 89 00:06:14,937 --> 00:06:16,146 Ach was. 90 00:06:16,605 --> 00:06:20,484 Mama hat sich auf Eun-ja mehr verlassen, als auf mich. 91 00:06:21,735 --> 00:06:23,028 Also sind wir quasi Familie. 92 00:06:28,826 --> 00:06:31,829 Oh je. Ich muss mich für den Abendverkauf fertig machen. 93 00:06:40,546 --> 00:06:42,214 In der Jugendstrafanstalt 94 00:06:43,841 --> 00:06:46,051 habe ich immer um Punkt 9 Uhr gefrühstückt. 95 00:06:50,264 --> 00:06:53,142 Und jeden Tag habe ich die Titelmelodie gehört und mir gedacht: 96 00:06:55,310 --> 00:06:58,397 "Oh, ein neuer Tag fängt an." 97 00:07:02,484 --> 00:07:05,111 Nach dem Frühstück 98 00:07:05,112 --> 00:07:06,947 habe ich immer dem Moderator zugehört. 99 00:07:07,990 --> 00:07:10,742 Dann war es ungefähr 9:50 Uhr. 100 00:07:10,743 --> 00:07:13,369 - Sie hören... - Jeden Tag habe ich gebetet. 101 00:07:13,370 --> 00:07:15,622 - Letzte Woche... - "Hol mich heute hier raus. 102 00:07:17,708 --> 00:07:18,876 Bitte." 103 00:07:20,461 --> 00:07:23,172 Nach meinem Gebet war die Radioshow vorbei. 104 00:07:24,965 --> 00:07:26,175 Dann habe ich aufgegeben. 105 00:07:27,343 --> 00:07:30,596 "Heute wird nichts geschehen." 106 00:07:33,891 --> 00:07:37,936 Jeden Tag war es die gleiche Routine, aber eines Tages habe ich das gebetet: 107 00:07:39,146 --> 00:07:40,689 "Ich bete, dass sich eine Sache 108 00:07:41,774 --> 00:07:44,401 verändert hat, wenn ich hier rauskomme. 109 00:07:46,153 --> 00:07:49,323 Ich kann nicht weitermachen, wenn sich nichts geändert hat." 110 00:07:50,866 --> 00:07:52,993 Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft. 111 00:07:53,577 --> 00:07:57,998 Radio, Liebe und Flugzeuge. 112 00:07:59,374 --> 00:08:02,169 Was haben diese drei Dinge gemeinsam? 113 00:08:02,795 --> 00:08:05,296 Sie alle brauchen die meiste Energie am Anfang. 114 00:08:05,297 --> 00:08:06,881 - Hallo... - Es ist ein Wunder. 115 00:08:06,882 --> 00:08:10,093 ...ab heute präsentiere ich Musikalbum, 116 00:08:10,094 --> 00:08:12,388 als euer neuer Moderator, Yoo Yeol. 117 00:08:12,971 --> 00:08:13,972 Verstehe. 118 00:08:16,308 --> 00:08:18,185 Das kann man wohl als Wunder sehen. 119 00:08:22,481 --> 00:08:25,275 Wunder sind nichts Besonderes. 120 00:08:26,568 --> 00:08:27,694 Oder? 121 00:08:41,667 --> 00:08:42,709 Zieh die Vorhänge auf. 122 00:08:56,473 --> 00:08:57,975 Willst du was zu trinken? 123 00:08:59,518 --> 00:09:01,352 - Du bist hier. - Ja. 124 00:09:01,353 --> 00:09:02,563 Du isst viel. 125 00:09:04,106 --> 00:09:05,107 Prost. 126 00:09:12,948 --> 00:09:13,866 Schmeckt es? 127 00:09:25,711 --> 00:09:28,088 - Also... - Leg deinen Kopf schräg. 128 00:09:32,134 --> 00:09:33,469 Was hast du vor? 129 00:09:37,514 --> 00:09:38,474 Sehr schön. 130 00:09:41,185 --> 00:09:42,978 - Kann ich mal sehen? - Sieht perfekt aus. 131 00:09:43,562 --> 00:09:46,273 - Ich will's im Spiegel sehen. - Ok, ok. Sieht perfekt aus. 132 00:09:47,608 --> 00:09:50,360 Perfekt. Du brauchst keinen Spiegel. 133 00:09:58,911 --> 00:10:00,037 - Hallo. - Hallo. 134 00:10:00,537 --> 00:10:02,038 - Hallo. - Hallo. 135 00:10:02,039 --> 00:10:04,124 - Sind Sie morgen hier? - Ich bin morgen hier. 136 00:10:04,708 --> 00:10:06,501 - Und übermorgen? - Und am Tag danach? 137 00:10:06,502 --> 00:10:07,419 Ich bin hier. 138 00:10:08,712 --> 00:10:09,838 Schönen Tag! 139 00:10:12,633 --> 00:10:13,967 Oh, du meine Güte. 140 00:10:15,427 --> 00:10:16,677 Mädels, geht nach Hause. 141 00:10:16,678 --> 00:10:18,388 - Was? - Was ist los? 142 00:10:24,520 --> 00:10:25,686 Sagen Sie, 143 00:10:25,687 --> 00:10:27,105 was ist Ihr Geburtsjahr? 144 00:10:29,483 --> 00:10:30,317 1975. 145 00:10:32,402 --> 00:10:33,278 Was? 146 00:10:34,071 --> 00:10:34,905 Meins auch. 147 00:10:36,907 --> 00:10:38,325 Ich wurde früher eingeschult. 148 00:10:41,078 --> 00:10:42,955 Meine Freunde sind alle von 1974. 149 00:10:47,209 --> 00:10:48,418 Verstehe. 150 00:11:11,650 --> 00:11:12,609 Was ist das denn? 151 00:11:18,490 --> 00:11:22,160 "Ich hasse Brot. Brot, Brot, Brot." 152 00:11:24,997 --> 00:11:25,831 Ach, das... 153 00:11:28,250 --> 00:11:30,335 Das habe ich geschrieben, als ich klein war. 154 00:11:33,630 --> 00:11:34,923 Ich habe Brot gehasst. 155 00:11:38,135 --> 00:11:39,678 Ich wäre so froh gewesen 156 00:11:40,512 --> 00:11:41,888 über eine Bäckerei. 157 00:11:50,689 --> 00:11:54,067 BROT 158 00:13:17,109 --> 00:13:17,943 Eun-ja. 159 00:13:18,777 --> 00:13:20,194 Du bist zurück. 160 00:13:20,195 --> 00:13:22,489 Oh, Sie sind noch hier? 161 00:13:26,952 --> 00:13:30,079 Hey, hast du schon mal so was Süßes gesehen? 162 00:13:30,080 --> 00:13:31,997 Nein, noch nie. 163 00:13:31,998 --> 00:13:34,208 Mini-Cupcakes. Du bist spitze! 164 00:13:34,209 --> 00:13:35,669 Die sind so süß. 165 00:13:37,879 --> 00:13:39,046 Hyeon-u. 166 00:13:39,047 --> 00:13:42,676 Der Weihnachtsbaum ist in der Kiste da. Holen Sie ihn raus und stauben ihn ab? 167 00:13:43,301 --> 00:13:44,344 Dann können Sie gehen. 168 00:13:44,928 --> 00:13:46,638 Tofu sagt, er bleibt gern länger. 169 00:13:47,514 --> 00:13:48,515 Er will helfen. 170 00:13:49,558 --> 00:13:50,517 Echt? 171 00:13:51,435 --> 00:13:52,269 Würden Sie? 172 00:13:53,895 --> 00:13:55,397 Soll heute die Kasse klingeln? 173 00:13:57,774 --> 00:13:59,651 Los, stell ihn raus. 174 00:14:00,360 --> 00:14:01,194 Raus? 175 00:14:05,240 --> 00:14:06,366 Den hier? 176 00:14:08,827 --> 00:14:10,120 Sei nicht so förmlich. 177 00:14:10,912 --> 00:14:13,748 Viele meiner Freunde sind in deinem Alter. 178 00:14:17,669 --> 00:14:18,587 Ok. 179 00:14:37,147 --> 00:14:40,275 Meine Mutter hat den Weihnachtsbaum immer rausgestellt, 180 00:14:40,817 --> 00:14:42,444 weil sie ihn teilen wollte. 181 00:14:48,617 --> 00:14:49,909 Er ist hübsch. 182 00:14:49,910 --> 00:14:52,328 Er ist sehr schön. 183 00:14:52,329 --> 00:14:53,954 Die sehen so hübsch aus. 184 00:14:53,955 --> 00:14:54,998 Leute, es ist kalt. 185 00:14:59,336 --> 00:15:00,377 Ich hab's gewusst. 186 00:15:00,378 --> 00:15:01,879 - Stellen wir das daneben. - Das? 187 00:15:01,880 --> 00:15:02,839 Ja. 188 00:15:03,757 --> 00:15:05,300 Können wir ein Foto machen? 189 00:15:05,759 --> 00:15:08,093 - Ein Foto? - Von uns dreien. 190 00:15:08,094 --> 00:15:10,137 Mit allem. Auch dem Kuchen. 191 00:15:10,138 --> 00:15:11,932 Das ist eine prima Idee. 192 00:15:12,390 --> 00:15:13,975 Machen wir ein Foto davon. 193 00:15:15,310 --> 00:15:16,770 Sollen wir ihnen Namen geben? 194 00:15:17,312 --> 00:15:18,355 Namen? 195 00:15:18,980 --> 00:15:20,357 "Fliegen", "Kleines Küken", 196 00:15:21,191 --> 00:15:22,651 "Hauch der Erinnerung" 197 00:15:23,902 --> 00:15:25,278 und "Vergangener Tag"-Kuchen. 198 00:15:25,987 --> 00:15:28,114 Wovon redest du da? 199 00:15:28,532 --> 00:15:30,533 Am Jahresende sind Musikpreis-Verleihungen. 200 00:15:30,534 --> 00:15:32,243 Das machen wir für Donuts. 201 00:15:32,244 --> 00:15:35,163 Der für Kim Dong-ryul bekommt einen Stern. 202 00:15:36,039 --> 00:15:37,791 Klar, das machen wir. 203 00:15:43,004 --> 00:15:45,674 Warum müssen die vor Weihnachten mit dem Bauen anfangen? 204 00:15:47,008 --> 00:15:49,219 Früher hatten wir nie genug Kuchen zu verkaufen. 205 00:15:49,803 --> 00:15:52,848 Die bauen Wohnungen. Bald haben wir mehr Kundschaft. 206 00:15:57,060 --> 00:16:00,397 Hey, das ist zu laut. 207 00:16:18,039 --> 00:16:19,791 Hallo. 208 00:16:21,877 --> 00:16:24,129 Hey, Kumpel. Frohe Weihnachten. 209 00:16:24,838 --> 00:16:25,880 "Kumpel"? 210 00:16:25,881 --> 00:16:28,717 Was machst du hier? 211 00:16:31,887 --> 00:16:33,512 Und du? 212 00:16:33,513 --> 00:16:36,433 Ich arbeite in der Nähe. Ich bin nämlich von Zuhause abgehauen. 213 00:16:40,395 --> 00:16:42,022 Mann, es ist super kalt. 214 00:16:44,524 --> 00:16:46,192 Ich bleib ein bisschen hier. 215 00:16:52,991 --> 00:16:54,576 Möchten Sie Milch dazu? 216 00:16:55,368 --> 00:16:56,244 Nein, danke. 217 00:16:56,745 --> 00:16:57,954 Ich hätte warten sollen, 218 00:16:58,413 --> 00:17:01,541 bis es Frühling wird, bevor ich weglaufe. Es ist ganz schön hart. 219 00:17:03,168 --> 00:17:04,752 Ich hab den da gerettet. 220 00:17:04,753 --> 00:17:06,671 Ich habe ihn aus dem Knast geholt. 221 00:17:10,008 --> 00:17:11,384 Krass, ihn hier zu sehen. 222 00:17:12,844 --> 00:17:14,637 Wenn ich nicht gewesen wäre, 223 00:17:14,638 --> 00:17:18,099 würdest du Weihnachten im Knast verbringen. 224 00:17:19,017 --> 00:17:20,893 - Kleine Küken. - Piep, piep. 225 00:17:20,894 --> 00:17:22,561 - Oh, da kommen sie. - Spatzen. 226 00:17:22,562 --> 00:17:24,229 - Zwitscher, zwitscher. - Enten! 227 00:17:24,230 --> 00:17:25,230 - Quak, quak. - Hallo! 228 00:17:25,231 --> 00:17:27,442 - Hallo. - Ja, kommt rein. 229 00:17:27,943 --> 00:17:29,276 - Hallo. - Hi, nur herein. 230 00:17:29,277 --> 00:17:31,654 Ich gebe dir einen. Warte. 231 00:17:31,655 --> 00:17:34,448 Fräulein, der mit den Schoko-Tropfen. 232 00:17:34,449 --> 00:17:35,450 Was? Welcher? 233 00:17:41,873 --> 00:17:43,458 Mann, er fährt noch den Roller. 234 00:17:44,125 --> 00:17:45,501 - Was machst du? - Komm her. 235 00:17:45,502 --> 00:17:47,127 Lass mich erst Hallo sagen. Mann. 236 00:17:47,128 --> 00:17:48,921 - Was geht? - Gut, dass du zurück bist. 237 00:17:48,922 --> 00:17:51,507 - Hast du Hallo gesagt? - Weißt du, wie spät es ist? 238 00:17:51,508 --> 00:17:53,717 Sag doch gleich, dass es an der Kreuzung ist! 239 00:17:53,718 --> 00:17:56,011 Oder soll ich wissen, wo es ist? 240 00:17:56,012 --> 00:17:57,888 Ja, solltest du. 241 00:17:57,889 --> 00:18:01,183 Wir haben es ohne Probleme gefunden. Nur du bist spät dran, du Spinner. 242 00:18:01,184 --> 00:18:02,810 - Was? - Das ist... 243 00:18:02,811 --> 00:18:03,895 Nimm das und geh. 244 00:18:05,146 --> 00:18:08,023 Nun, wir wollen Ihren Verkauf ankurbeln. 245 00:18:08,024 --> 00:18:09,942 - Wir brauchen keine Hilfe. - Was? 246 00:18:09,943 --> 00:18:13,404 - Ok, reden wir draußen. - Werte Dame. Warum sollen wir raus? 247 00:18:13,405 --> 00:18:14,738 - Gehen wir. - Hey! 248 00:18:14,739 --> 00:18:16,365 Raus hier. 249 00:18:16,366 --> 00:18:19,202 BÄCKEREI MISU 250 00:18:22,497 --> 00:18:24,708 Könnte ich einen Vorschuss bekommen? 251 00:18:41,307 --> 00:18:42,392 Beeil dich. 252 00:18:43,977 --> 00:18:45,770 Sie sind eigentlich ganz in Ordnung. 253 00:18:50,316 --> 00:18:52,485 Hey, wir müssen los. Scheiße, lass fahren. 254 00:18:56,239 --> 00:18:57,866 - Fahren wir. - Fahren wir. 255 00:19:11,588 --> 00:19:13,214 Meinst du, er kommt wieder? 256 00:19:14,883 --> 00:19:15,842 Nun... 257 00:19:16,676 --> 00:19:17,677 Wahrscheinlich nicht. 258 00:19:19,804 --> 00:19:21,473 Sieht nicht so aus, oder? 259 00:19:23,349 --> 00:19:24,350 Ja. 260 00:19:25,518 --> 00:19:26,686 Er sieht zu gut aus. 261 00:19:32,609 --> 00:19:33,735 Null! 262 00:19:34,444 --> 00:19:36,153 - Sieben. - Peng! 263 00:19:36,154 --> 00:19:37,280 - Peng! - Peng! 264 00:19:37,781 --> 00:19:39,699 - Was? - Jungs, worum geht's hier? 265 00:19:40,825 --> 00:19:42,326 - Ich geh pinkeln. - Trink. 266 00:19:42,327 --> 00:19:46,038 - Igitt! - Zeig direkt auf die Person. 267 00:19:46,039 --> 00:19:49,416 - Lall nicht so. - Zeig direkt drauf. 268 00:19:49,417 --> 00:19:52,170 - Hör auf, wild auf alles zu zeigen. - Kapiert? 269 00:19:52,754 --> 00:19:54,797 - Hey, trink. Auf ex! - Auf ex! 270 00:19:54,798 --> 00:19:56,508 Vollkorn-Junge. 271 00:19:57,509 --> 00:19:59,803 Verdammt. Du bist so cool. 272 00:20:20,532 --> 00:20:21,950 Entschuldigt mich. 273 00:20:22,450 --> 00:20:23,867 Es ist so kalt. 274 00:20:23,868 --> 00:20:26,412 Was ist das für'n Scheiß? Ne Beerdigung, oder was? 275 00:20:27,497 --> 00:20:29,623 - Hey! - Was soll das? 276 00:20:29,624 --> 00:20:30,792 Hey, Arschloch! 277 00:20:31,835 --> 00:20:32,793 Was? 278 00:20:32,794 --> 00:20:34,586 - Was haben Sie da gesagt? - Hey, nicht. 279 00:20:34,587 --> 00:20:36,380 Was war das gerade? 280 00:20:36,381 --> 00:20:38,675 Was war das? Scheiße, was haben Sie gesagt? 281 00:20:49,894 --> 00:20:50,978 Hey, gib ab. 282 00:20:50,979 --> 00:20:52,856 Mann, du bist ziemlich gut. 283 00:21:19,340 --> 00:21:22,176 Der Scheißkerl hat ihn geschubst! Er hat ihn gestoßen! 284 00:21:22,177 --> 00:21:23,344 - Was? - Wer? 285 00:21:26,931 --> 00:21:28,599 Ruf die Polizei! 286 00:21:28,600 --> 00:21:31,310 Was? Was hast du für ein Problem? 287 00:21:31,311 --> 00:21:32,562 Los, ruf die Polizei! 288 00:21:33,897 --> 00:21:35,398 Lass los, du verrückter Spinner! 289 00:21:56,252 --> 00:22:01,089 VORÜBERGEHEND GESCHLOSSEN. WIR ÖFFNEN BALD WIEDER. 290 00:22:01,090 --> 00:22:05,094 {\an8}Das Jahr geht zur Neige, und da wünschen wir uns oft so was: 291 00:22:05,929 --> 00:22:08,348 {\an8}"Im neuen Jahr soll mir nur Gutes passieren." 292 00:22:09,682 --> 00:22:12,768 {\an8}Aber wenn immer nur die Sonne scheint, 293 00:22:12,769 --> 00:22:15,021 wird das Land zur Wüste. 294 00:22:15,772 --> 00:22:19,274 Schnee und Regen nähren den Boden. 295 00:22:19,275 --> 00:22:21,110 Ohne sie kann kein Baum wachsen. 296 00:22:21,694 --> 00:22:24,363 Wenn wir uns also so etwas wünschen, 297 00:22:24,364 --> 00:22:26,741 könnten wir es doch etwas umformulieren. 298 00:22:27,367 --> 00:22:31,204 "Im neuen Jahr soll mir auch Gutes passieren." 299 00:22:31,746 --> 00:22:32,664 So. 300 00:22:34,207 --> 00:22:36,918 Was ist mit den großen Firmen? Da hatten Sie keine Chance? 301 00:22:37,669 --> 00:22:39,962 - Nein. - Oh je. 302 00:22:39,963 --> 00:22:42,172 Ihre Noten sind ziemlich gut. 303 00:22:42,173 --> 00:22:45,509 Die Firmen standen mal Schlange, um unsere Studenten einzustellen. 304 00:22:45,510 --> 00:22:47,220 Was ist dieses Jahr los? 305 00:22:52,350 --> 00:22:55,311 Es gibt zwei Firmen, wo Sie direkt anfangen können. 306 00:22:55,728 --> 00:22:58,563 Die eine... Sie haben von der Firma Gwangjang gehört, oder? 307 00:22:58,564 --> 00:22:59,648 Was machen die? 308 00:22:59,649 --> 00:23:02,734 Sie geben Firmen-Newsletter heraus. Das ist eine Festanstellung. 309 00:23:02,735 --> 00:23:04,028 Sie bieten 310 00:23:04,529 --> 00:23:05,697 15 Mio. Won pro Jahr. 311 00:23:06,531 --> 00:23:09,909 Sie wollen einen Literatur-Absolventen von uns, also bekommen Sie den Job. 312 00:23:10,785 --> 00:23:11,911 Der andere ist... 313 00:23:13,871 --> 00:23:15,539 Teilzeit bei einem Radiosender. 314 00:23:15,540 --> 00:23:17,083 Aber nur für zwei Monate. 315 00:23:18,167 --> 00:23:19,961 Oh, für die Sendung von Yoo Yeol. 316 00:23:25,842 --> 00:23:28,885 Wenn man diese Melodie hört, ist es 9:20 Uhr. 317 00:23:28,886 --> 00:23:31,304 Dann liest er aus einem geschriebenen Manuskript. 318 00:23:31,305 --> 00:23:32,514 Aber es ist nicht gut. 319 00:23:32,515 --> 00:23:34,809 Um 10 Uhr kommt die Melodie von Kim Kwang-jin. 320 00:23:35,309 --> 00:23:37,687 Mensch, nimm einfach den Job beim Radio. 321 00:23:38,563 --> 00:23:40,689 Ich weiß nichts über Radiosendungen. 322 00:23:40,690 --> 00:23:42,025 - Hallo. - Hallo. 323 00:23:43,526 --> 00:23:44,693 Vergiss es. 324 00:23:44,694 --> 00:23:46,821 Ich werde mir die Sendung in Ruhe anhören. 325 00:23:47,321 --> 00:23:49,072 Oh, ich weiß was Wichtiges. 326 00:23:49,073 --> 00:23:53,286 Yoo Yeol moderiert die Show seit dem 1. Oktober 1994. 327 00:23:54,912 --> 00:23:58,541 Hey, was stimmt mit dir nicht? Wie erinnerst du dich an so was? 328 00:23:59,959 --> 00:24:02,378 Verrückt, oder? Ich kann den Tag nicht vergessen. 329 00:24:06,215 --> 00:24:07,216 Tut mir leid. 330 00:24:08,176 --> 00:24:09,469 Schon gut. 331 00:24:11,637 --> 00:24:13,181 Du brauchst einen festen Job. 332 00:24:13,806 --> 00:24:14,974 "Fest"? 333 00:24:15,767 --> 00:24:16,933 Nein, 334 00:24:16,934 --> 00:24:17,852 aber "sicher". 335 00:24:18,686 --> 00:24:22,231 Gut, ich bin sicher, er ist sicherer als die Teilzeitstelle beim Radio. 336 00:24:24,233 --> 00:24:25,276 Danke. 337 00:24:34,243 --> 00:24:36,412 Ist doch verrückt, wenn ein Fremder 338 00:24:37,455 --> 00:24:39,831 die Sachen für den Umzug packt, oder? 339 00:24:39,832 --> 00:24:42,167 Umzugsfirmen, die verpacken, werden pleite gehen. 340 00:24:42,168 --> 00:24:44,336 Die sind dreimal so teuer wie wir. 341 00:24:44,337 --> 00:24:46,631 Warum sollte die jemand buchen? Meine Güte. 342 00:24:48,049 --> 00:24:52,844 Beim Umziehen kann man mal so richtig aussortieren. 343 00:24:52,845 --> 00:24:55,681 Wenn jemand anders sogar deine Auflaufformen verpackt... 344 00:24:57,016 --> 00:24:58,475 Gib her. Das ist schwer. 345 00:24:58,476 --> 00:25:00,936 Dann weiß man doch gar nicht, wo alles ist. 346 00:25:00,937 --> 00:25:03,021 Genau, absolut richtig. 347 00:25:03,022 --> 00:25:04,106 Oh Mann. 348 00:25:04,107 --> 00:25:05,023 Stimmt. 349 00:25:05,024 --> 00:25:07,400 Du antwortest mir neuerdings so leidenschaftslos. 350 00:25:07,401 --> 00:25:10,112 Herrje, wahrscheinlich hast du das schon fünfmal erzählt. 351 00:25:10,113 --> 00:25:12,865 Du bist Herr über dein Leben. 352 00:25:13,908 --> 00:25:16,661 Deshalb musst du deinen Kram selbst umziehen. 353 00:25:18,830 --> 00:25:21,331 Bring die hier zu Hrn. Kims Buchladen. 354 00:25:21,332 --> 00:25:22,416 - Die zwei Pakete? - Ja. 355 00:25:26,754 --> 00:25:28,172 Ich komme! 356 00:25:32,093 --> 00:25:33,427 Ich habe dir mehr gegeben. 357 00:25:34,303 --> 00:25:35,763 Du kochst so lecker. 358 00:25:36,556 --> 00:25:38,557 - Sind das nicht die besten? - Ja. 359 00:25:38,558 --> 00:25:40,308 - Wir möchten zahlen, bitte. - Gern. 360 00:25:40,309 --> 00:25:41,435 Auf Wiedersehen. 361 00:25:42,770 --> 00:25:43,979 Das macht 9.000 Won. 362 00:25:43,980 --> 00:25:45,022 Ok. 363 00:25:46,941 --> 00:25:48,151 Ich habe einen Job. 364 00:25:48,734 --> 00:25:49,986 Echt? 365 00:25:50,736 --> 00:25:52,155 Ich kann da schreiben. 366 00:25:53,364 --> 00:25:54,824 Toll! 367 00:25:56,409 --> 00:25:57,243 Entschuldigung. 368 00:26:00,621 --> 00:26:04,917 Machst du in einem Jahr ein Vermögen mit dem neuen Job? 369 00:26:05,543 --> 00:26:06,502 Ich werde steinreich. 370 00:26:16,179 --> 00:26:17,221 Das ist köstlich. 371 00:26:18,097 --> 00:26:18,931 Was? 372 00:26:21,100 --> 00:26:22,517 Du hast mein Studium bezahlt, oder? 373 00:26:22,518 --> 00:26:24,060 Hör auf, ist gut jetzt. 374 00:26:24,061 --> 00:26:25,646 Schluss. 375 00:26:25,980 --> 00:26:29,650 Du gibst deine wenigen Ersparnisse für mein Studium aus. 376 00:26:30,693 --> 00:26:32,278 Du bist wie eine Tochter für mich. 377 00:26:37,783 --> 00:26:39,159 Danke, Eun-ja. 378 00:26:39,160 --> 00:26:40,244 Lass gut sein. 379 00:26:43,289 --> 00:26:44,373 Was ist das? 380 00:26:44,874 --> 00:26:45,958 Das ist mein Speck. 381 00:26:46,834 --> 00:26:47,960 Du isst wohl gut. 382 00:26:50,379 --> 00:26:52,882 Meine Güte, das hast du gut gemacht. 383 00:26:57,345 --> 00:26:58,261 Hallo. 384 00:26:58,262 --> 00:26:59,971 - Hey, da bist du ja. - Ja. 385 00:26:59,972 --> 00:27:00,973 GEBRAUCHTE BÜCHER 386 00:27:04,518 --> 00:27:06,520 - Ich bin zurück. - Hey, Hyeon-u. Du bist hier. 387 00:27:08,147 --> 00:27:10,023 Ich bringe die hier von U-sik. 388 00:27:10,024 --> 00:27:11,025 In Ordnung, danke. 389 00:27:11,776 --> 00:27:12,610 Guten Abend. 390 00:27:13,110 --> 00:27:14,110 Hallo. 391 00:27:14,111 --> 00:27:17,114 Hey, Hyeon-u. Könntest du meine Mutter nach Hause bringen? 392 00:27:18,574 --> 00:27:19,617 Vielen Dank. 393 00:27:20,201 --> 00:27:23,245 Nachts bin ich so gut wie blind, 394 00:27:23,246 --> 00:27:25,164 obwohl ich tagsüber alles sehen kann. 395 00:27:26,666 --> 00:27:27,667 Ich weiß. 396 00:27:28,584 --> 00:27:31,212 Im Ernst. Tagsüber sehe ich alles. 397 00:27:32,630 --> 00:27:33,631 Ok. 398 00:27:34,507 --> 00:27:38,593 Frage. Können Schweine den Himmel sehen? 399 00:27:38,594 --> 00:27:41,806 Warum sollten Schweine das nicht können? Sie müssen nur hochgucken. 400 00:27:43,474 --> 00:27:46,852 Falsch. Schweine können ihren Kopf nicht hoch genug heben. 401 00:27:47,311 --> 00:27:48,854 - Wozu rote Fahnen? - Schweine können 402 00:27:49,647 --> 00:27:50,898 den Kopf nur um 45° drehen. 403 00:27:51,399 --> 00:27:52,858 Sie bauen hier Wohnungen. 404 00:27:54,026 --> 00:27:55,026 Verstehe. 405 00:27:55,027 --> 00:27:58,822 Verstehe. Dann sehen sie den Himmel nur, wenn sie fallen. 406 00:27:58,823 --> 00:28:02,576 BÄCKEREI MISU 407 00:28:04,328 --> 00:28:06,330 BROT 408 00:28:07,999 --> 00:28:09,125 Mama. 409 00:28:13,337 --> 00:28:15,006 Ich habe Arbeit. 410 00:28:18,843 --> 00:28:20,511 Warte nur noch ein bisschen. 411 00:28:22,388 --> 00:28:24,640 Bis ich zum Laden zurückkommen kann. 412 00:28:26,851 --> 00:28:27,685 Mi-su. 413 00:28:33,691 --> 00:28:34,567 Herrje, Hyeon-u! 414 00:28:35,276 --> 00:28:36,277 Wer ist sie? 415 00:28:38,529 --> 00:28:39,739 Guten Abend. 416 00:28:40,364 --> 00:28:41,489 Sie ist... 417 00:28:41,490 --> 00:28:43,158 Nun, leben Sie... 418 00:28:43,159 --> 00:28:45,369 Ja, ich lebe hier in der Gegend. 419 00:28:46,871 --> 00:28:47,997 Verstehe. 420 00:28:49,248 --> 00:28:52,877 Ich muss sie erst heimbringen. Wartest du hier? 421 00:28:53,461 --> 00:28:55,128 Ja, sicher. 422 00:28:55,129 --> 00:28:56,087 Geh nicht weg. 423 00:28:56,088 --> 00:28:58,174 - Kommen Sie gut nach Hause. - Danke. 424 00:29:10,603 --> 00:29:11,936 Bist du gerannt? 425 00:29:11,937 --> 00:29:13,022 Nein. 426 00:29:14,231 --> 00:29:15,274 Alles ok. 427 00:29:17,360 --> 00:29:18,486 Wie geht es dir? 428 00:29:19,820 --> 00:29:22,073 Ich habe gute Nachrichten. 429 00:29:24,825 --> 00:29:26,160 Ich habe die Mittlere Reife. 430 00:29:27,787 --> 00:29:28,871 Im Ernst? 431 00:29:29,413 --> 00:29:30,873 Also bist du zurück zur Schule. 432 00:29:32,750 --> 00:29:34,709 Beeindruckend. Ich bin stolz auf dich. 433 00:29:34,710 --> 00:29:36,671 Es wird Eun-ja freuen, wenn sie das hört. 434 00:29:37,880 --> 00:29:40,049 Eun-ja hat jetzt ein Nudelsuppen-Restaurant. 435 00:29:41,008 --> 00:29:42,385 Eun-ja vermisse ich auch. 436 00:29:44,136 --> 00:29:46,597 Wenn du morgen Zeit hast, 437 00:29:47,598 --> 00:29:49,058 könnten wir Nudelsuppe essen? 438 00:29:51,268 --> 00:29:52,186 Also... 439 00:29:53,854 --> 00:29:54,688 Morgen? 440 00:29:54,689 --> 00:29:55,856 Ja. 441 00:30:02,613 --> 00:30:04,073 Morgen beginnt mein Wehrdienst. 442 00:30:08,369 --> 00:30:09,537 Wirklich? 443 00:30:13,290 --> 00:30:14,290 Du bist sicher müde. 444 00:30:14,291 --> 00:30:16,919 - Nein, es geht. - Du musst mich nicht nach Hause bringen. 445 00:30:18,254 --> 00:30:19,296 Ist schon gut. 446 00:30:27,888 --> 00:30:31,058 Heute Morgen dachte ich, das wird ein Tag wie jeder andere, 447 00:30:31,517 --> 00:30:33,102 aber er wurde ganz besonders. 448 00:30:34,520 --> 00:30:37,773 Wer hätte geahnt, dass es so schön ist, jemanden wiederzutreffen? 449 00:30:42,820 --> 00:30:44,363 Wir sind da. Hier wohne ich. 450 00:30:45,906 --> 00:30:47,116 - In diesem Gebäude? - Ja. 451 00:30:52,538 --> 00:30:53,414 Nun... 452 00:30:54,665 --> 00:30:56,292 Danke, dass du mich begleitet hast. 453 00:30:57,418 --> 00:30:58,377 Schon gut. 454 00:31:02,339 --> 00:31:03,382 Ich bin so froh, 455 00:31:04,717 --> 00:31:06,427 dass ich dich heute getroffen habe. 456 00:31:06,886 --> 00:31:07,928 Geht mir auch so. 457 00:31:11,056 --> 00:31:12,016 Nun... 458 00:31:13,142 --> 00:31:14,685 Alles Gute bei der Armee. 459 00:31:15,269 --> 00:31:16,312 Danke. 460 00:31:18,689 --> 00:31:19,899 Tschüs. 461 00:31:51,555 --> 00:31:52,765 Hyeon-u. 462 00:32:00,815 --> 00:32:03,692 Ich bin nervös. Ich tippte meine Matrikelnummer falsch ein. 463 00:32:05,528 --> 00:32:06,861 Deine Matrikelnummer? 464 00:32:06,862 --> 00:32:09,865 Ja, vom Studium. Ist wie eine Sozialversicherungsnummer. 465 00:32:10,866 --> 00:32:12,993 Aha. Eine Identifikationsnummer von der Uni. 466 00:32:14,828 --> 00:32:16,038 Ist keine große Sache. 467 00:32:16,914 --> 00:32:17,915 Dir ist sicher kalt. 468 00:32:20,543 --> 00:32:21,918 Warte kurz hier. 469 00:32:21,919 --> 00:32:23,796 Komm nicht rein, bis ich es sage, ok? 470 00:32:25,297 --> 00:32:26,131 Ok. 471 00:32:35,432 --> 00:32:36,559 Komm rein. 472 00:32:46,610 --> 00:32:47,862 Komm rein. 473 00:32:58,122 --> 00:32:59,748 Was anderes habe ich nicht. 474 00:33:09,466 --> 00:33:10,384 Warum... 475 00:33:11,218 --> 00:33:12,386 Alles in Ordnung? 476 00:33:14,513 --> 00:33:17,349 - Wie ist das passiert? - Danke. 477 00:33:18,183 --> 00:33:19,851 - Hier... - Ich mach das schon. 478 00:33:19,852 --> 00:33:21,437 Willst du ein neues? 479 00:33:29,361 --> 00:33:31,238 Lass nur. Wir machen später sauber. 480 00:33:52,468 --> 00:33:54,553 Das ist eine Sommerdecke, aber trotzdem ganz schön schwer. 481 00:33:57,723 --> 00:33:59,141 Moment. 482 00:34:01,143 --> 00:34:03,145 Tut mir leid. 483 00:34:03,604 --> 00:34:05,188 - Alles ok? - Ja, alles gut. 484 00:34:05,189 --> 00:34:06,649 - Ich hab dich übersehen. - Ok. 485 00:34:09,193 --> 00:34:10,027 Schwer, oder? 486 00:34:22,373 --> 00:34:23,915 Hyeon-u, hast du dich umgezogen? 487 00:34:23,916 --> 00:34:25,876 Ja, schon. 488 00:34:32,216 --> 00:34:34,342 Die Klamotten sind von Eun-ja. Die passen dir. 489 00:34:34,343 --> 00:34:35,344 Eun-ja... 490 00:34:36,261 --> 00:34:37,554 Das sind Eun-jas Kleider. 491 00:34:38,263 --> 00:34:40,057 Sorry, tut mir leid. 492 00:34:47,272 --> 00:34:48,773 Meine Güte. 493 00:34:48,774 --> 00:34:51,151 Was ist? Ist was an deinem Rücken? 494 00:34:51,944 --> 00:34:53,570 Soll ich mal gucken? 495 00:35:07,126 --> 00:35:08,210 Schon weg. 496 00:35:20,973 --> 00:35:22,015 Hyeon-u. 497 00:35:23,100 --> 00:35:24,143 Schläfst du? 498 00:35:26,186 --> 00:35:27,187 Nein. 499 00:35:33,861 --> 00:35:35,070 Damals... 500 00:35:39,950 --> 00:35:40,951 ...dachte ich... 501 00:35:46,081 --> 00:35:48,250 ...du kämst... 502 00:35:50,252 --> 00:35:51,503 ...nie wieder. 503 00:35:57,634 --> 00:35:58,802 Ich habe gewartet. 504 00:36:07,853 --> 00:36:08,937 Damals... 505 00:36:16,195 --> 00:36:17,237 An dem Tag 506 00:36:22,409 --> 00:36:24,953 sind wir in einen Streit mit einem Betrunkenen geraten. 507 00:36:30,459 --> 00:36:32,336 Ich war mit Tae-seong unterwegs. 508 00:36:37,841 --> 00:36:41,053 Ich war noch auf Bewährung, 509 00:36:43,931 --> 00:36:44,932 also... 510 00:36:49,812 --> 00:36:51,855 ...kam ich zurück in die Jugendstrafanstalt. 511 00:36:58,904 --> 00:37:01,073 Ich wollte zurück in die Bäckerei. 512 00:37:04,326 --> 00:37:05,452 So sehr. 513 00:37:17,297 --> 00:37:18,423 Hyeon-u. 514 00:37:48,537 --> 00:37:49,705 Schlaf gut. 515 00:37:50,706 --> 00:37:51,790 Du auch. 516 00:38:08,265 --> 00:38:09,808 COMS 1 517 00:38:15,147 --> 00:38:17,064 BENUTZERNAMEN EINGEBEN 518 00:38:17,065 --> 00:38:19,151 DUBU1001 519 00:38:21,278 --> 00:38:22,529 PASSWORT EINGEBEN 520 00:38:23,197 --> 00:38:24,489 PASSWORT ERNEUT EINGEBEN 521 00:38:24,781 --> 00:38:27,367 KOREANISCHEN NAMEN ODER FIRMENNAMEN EINGEBEN 522 00:38:28,160 --> 00:38:29,494 CHA HYEON-U 523 00:38:38,962 --> 00:38:43,091 Ich bin wohl nervös vor dem ersten Tag. Ich war die ganze Nacht unruhig. 524 00:38:44,009 --> 00:38:45,218 Ich auch. 525 00:38:47,262 --> 00:38:48,305 Hier. 526 00:38:48,722 --> 00:38:51,600 Das ist deine E-Mail-Adresse. Ich habe dir ein Konto angelegt. 527 00:38:52,059 --> 00:38:54,518 - Schön. - Du weißt sicher, wie es funktioniert. 528 00:38:54,519 --> 00:38:56,729 Sieh einfach nach, wenn ich dir schreibe. 529 00:38:56,730 --> 00:38:58,148 Und schreib auch zurück. 530 00:38:58,774 --> 00:39:00,442 - So bleiben wir in Kontakt. - Ok. 531 00:39:04,029 --> 00:39:05,072 Ich besuche dich hier. 532 00:39:05,906 --> 00:39:09,159 Ok, gut. Ich warte schon. 533 00:41:11,031 --> 00:41:13,449 - Guten Tag. - Hallo, was kann ich für Sie tun? 534 00:41:13,450 --> 00:41:14,825 Ich soll... 535 00:41:14,826 --> 00:41:16,452 - Sind Sie Kim Mi-su? - Ja. 536 00:41:16,453 --> 00:41:18,120 Gut. Hallo, freut mich. 537 00:41:18,121 --> 00:41:19,121 Freut mich auch. 538 00:41:19,122 --> 00:41:20,581 Hr. Gwon Eun-su, Buchhaltung. 539 00:41:20,582 --> 00:41:21,499 - Hallo. - Hallo. 540 00:41:21,500 --> 00:41:23,542 Fr. Kim Hyeon-suk wird Sie einarbeiten. 541 00:41:23,543 --> 00:41:25,086 - Toll, Dankeschön. - Hyeon-suk. 542 00:41:25,087 --> 00:41:26,463 - Ja. - Ihre Nachfolgerin. 543 00:41:27,714 --> 00:41:29,215 Oh, ja. Jawohl. 544 00:41:29,216 --> 00:41:31,051 - Gehen Sie zu ihr. - Danke, jawohl. 545 00:41:33,345 --> 00:41:35,639 Stecken Sie die in Ihre Ohren. 546 00:41:47,317 --> 00:41:50,153 DUBU1001@CHOL.COM 547 00:42:03,208 --> 00:42:05,043 Er hat das Passwort nicht. 548 00:42:06,920 --> 00:42:07,963 Wie... 549 00:42:08,880 --> 00:42:10,715 Sie müssen sie nicht jetzt schon tragen. 550 00:42:12,008 --> 00:42:12,843 Wie bitte? 551 00:42:14,970 --> 00:42:16,388 Die Ohrenstöpsel. 552 00:42:17,514 --> 00:42:18,640 Verstehe. 553 00:42:25,147 --> 00:42:28,066 Wenn meine Einsamkeit so groß wird 554 00:42:28,525 --> 00:42:31,820 Wie mein Schatten 555 00:42:32,571 --> 00:42:37,533 Nimmt mich die Nostalgie 556 00:42:37,534 --> 00:42:40,369 Mit an diesen Ort 557 00:42:40,370 --> 00:42:41,537 WIRTSCHAFT 558 00:42:41,538 --> 00:42:43,831 - Dort finde ich dich - Haltestelle: 559 00:42:43,832 --> 00:42:49,253 - Pagoda-Institut. Nächster Halt... - Mein Gebet, bei dir zu sein 560 00:42:49,254 --> 00:42:50,629 Steigen Sie hier aus? 561 00:42:50,630 --> 00:42:56,386 Und unseren letzten Augenblick zusammen 562 00:42:57,345 --> 00:43:02,016 Wieso höre ich nichts 563 00:43:02,017 --> 00:43:04,519 Neues über dich? 564 00:43:05,228 --> 00:43:11,234 Vielleicht bist du zu weit weg 565 00:43:13,153 --> 00:43:17,323 Bei Sonnenuntergang am Flussufer 566 00:43:17,324 --> 00:43:19,700 Unsere alten Erinnerungen sind noch... 567 00:43:19,701 --> 00:43:22,078 Wir haben heute viele Geschichten. 568 00:43:23,830 --> 00:43:26,499 Warum fangen wir nicht mit der hier an? 569 00:43:29,628 --> 00:43:32,047 Hallo, Hr. Yoo. Ich bin Donut. 570 00:43:33,256 --> 00:43:35,341 Ich schreibe Ihnen, weil ich Tofu nicht treffen kann, 571 00:43:35,342 --> 00:43:36,760 selbst, wenn er herkommt. 572 00:43:37,302 --> 00:43:39,012 Ich ziehe um. 573 00:43:39,679 --> 00:43:43,015 Seit Tagen schreibe ich ihm E-Mails an eine Adresse, 574 00:43:43,016 --> 00:43:44,809 auf die er keinen Zugriff hat. 575 00:43:46,186 --> 00:43:49,773 Das Passwort ist meine Matrikelnummer, Tofu! 576 00:43:51,608 --> 00:43:54,860 Diese Geschichte ist ganz schön verschlüsselt. 577 00:43:54,861 --> 00:43:58,155 "Passwort", "Matrikelnummer", "Tofu" und "Donut". 578 00:43:58,156 --> 00:43:59,615 Hi, Hyeon-u, 579 00:43:59,616 --> 00:44:03,662 {\an8}als ich dich das letzte Mal gesehen habe, war meine Nase von der Kälte ganz rot, 580 00:44:04,120 --> 00:44:06,622 aber jetzt ist Hochsommer. 581 00:44:06,623 --> 00:44:09,959 Gestern bin ich seit langer Zeit wieder am Laden vorbeigelaufen. 582 00:44:09,960 --> 00:44:12,754 Die Gingkoblätter sind an der Straße ganz dicht gewachsen. 583 00:44:13,338 --> 00:44:16,508 Du erinnerst dich doch an den Gingkobaum gegenüber vom Ölgeschäft? 584 00:44:18,218 --> 00:44:22,013 Aber ich habe gehört, dass Soldaten den Sommer lieber mögen als den Winter. 585 00:44:22,889 --> 00:44:25,015 - Meine Tränen - Bist du gesund und munter? 586 00:44:25,016 --> 00:44:28,644 - Vom Tag unserer Trennung - Ich schreibe heute noch eine E-Mail, 587 00:44:28,645 --> 00:44:31,313 - und hoffe, dass du sie liest. - Mögen jetzt Wellen sein 588 00:44:31,314 --> 00:44:34,942 Wieso höre ich nichts? 589 00:44:34,943 --> 00:44:36,152 UNGELESEN 590 00:44:37,112 --> 00:44:40,739 {\an8}Vielleicht bist du zu weit weg 591 00:44:40,740 --> 00:44:43,535 BÄCKEREI MISU 592 00:44:56,047 --> 00:44:58,966 Das Fernsehen und das Internet 593 00:44:58,967 --> 00:45:01,636 gelten oft als die besten Erfindungen im 20. Jh. 594 00:45:02,387 --> 00:45:05,181 Welche anderen Erfindungen werden wir im 21. Jh. sehen? 595 00:45:06,057 --> 00:45:07,850 Eine cooles neues Gerät gab es neulich 596 00:45:07,851 --> 00:45:10,269 bei der Internationalen Kommunikationsmesse. 597 00:45:10,270 --> 00:45:12,856 Es nennt sich digitales Kamera-Telefon. 598 00:45:14,107 --> 00:45:17,819 Es ist anscheinend ein Mobiltelefon mit einer digitalen Kamera. 599 00:45:18,361 --> 00:45:19,529 Faszinierend, oder? 600 00:45:21,448 --> 00:45:25,493 So können wir leicht Fotos machen von Momenten, die uns wichtig sind. 601 00:45:26,661 --> 00:45:28,997 {\an8}Falls dieses Telefon wirklich auf den Markt kommt: 602 00:45:29,873 --> 00:45:32,333 {\an8}Was würdet ihr als Erstes damit fotografieren? 603 00:45:32,334 --> 00:45:35,170 {\an8}MYEONGJIN IMMOBILIENBÜRO 604 00:45:49,601 --> 00:45:52,062 COMS 1 605 00:46:04,866 --> 00:46:07,285 Hey, Mi-su. Ich bin's, Hyeon-u. 606 00:46:08,203 --> 00:46:09,746 Ich bin auf das Passwort gekommen. 607 00:46:10,288 --> 00:46:11,456 Du bist wohl überrascht. 608 00:46:13,708 --> 00:46:16,419 Ich bin zu deiner Wohnung gegangen, als ich Urlaub hatte 609 00:46:17,087 --> 00:46:19,047 und auch, als ich entlassen wurde, 610 00:46:19,464 --> 00:46:20,714 aber du warst verzogen. 611 00:46:20,715 --> 00:46:22,008 Entschuldigung. 612 00:46:23,301 --> 00:46:24,802 Ist das Zimmer jetzt frei? 613 00:46:24,803 --> 00:46:27,471 Oh, du überlegst bestimmt, woher ich das Passwort weiß. 614 00:46:27,472 --> 00:46:30,392 Das ist die Adresse. 615 00:46:30,975 --> 00:46:32,643 Was ist der Code für die Tür? 616 00:46:32,644 --> 00:46:33,812 Der ist 262670. 617 00:46:34,521 --> 00:46:36,188 262670. 618 00:46:36,189 --> 00:46:37,356 Genau, 670. 619 00:46:37,357 --> 00:46:40,567 - Ich habe es so rausbekommen. - Entschuldigung. Das ist der Tür-Code 620 00:46:40,568 --> 00:46:42,278 vom Vormieter, oder? 621 00:46:42,737 --> 00:46:45,365 Zeigen Sie mal her. Ja, ich glaube schon. 622 00:46:46,449 --> 00:46:48,743 Nein, warte. Das bleibt mein Geheimnis. 623 00:46:49,869 --> 00:46:51,579 Ich verrate es, wenn wir uns sehen. 624 00:46:52,664 --> 00:46:54,124 Du wirst überrascht sein. 625 00:46:55,083 --> 00:46:56,500 - Darf ich an den Computer? - Ja. 626 00:46:56,501 --> 00:46:58,795 COMS 1 627 00:47:09,055 --> 00:47:10,723 Ich bin drin. 628 00:47:12,642 --> 00:47:15,270 WIE GEHT ES DIR, HYEON-U? 629 00:47:24,737 --> 00:47:26,196 Warum schläfst du da? 630 00:47:26,197 --> 00:47:27,907 Schlaf im Zimmer. 631 00:47:46,426 --> 00:47:49,220 Ich bin sehr beeindruckt, dass du das Passwort weißt. 632 00:47:49,762 --> 00:47:52,931 Ich habe die Geschichte sogar zu Yoo Yeols Musikalbum geschickt, 633 00:47:52,932 --> 00:47:54,559 damit du das Passwort rausfindest. 634 00:47:55,393 --> 00:47:56,894 Gib mir deine Nummer. 635 00:47:56,895 --> 00:48:00,190 Ich rufe dich morgen zwischen Mittag und 13 Uhr an. 636 00:48:06,070 --> 00:48:07,030 Was machst du? 637 00:48:08,615 --> 00:48:12,159 Hey, ist das wirklich alles? Dafür werden wir bezahlt? 638 00:48:12,160 --> 00:48:15,871 Hey, entspann dich einfach und lauf rum. 639 00:48:15,872 --> 00:48:17,916 Das mache ich schon die ganze Zeit. 640 00:48:27,759 --> 00:48:28,801 Gut, weiter so. 641 00:49:02,585 --> 00:49:03,419 Hallo? 642 00:49:04,754 --> 00:49:06,129 Hyeon-u? 643 00:49:06,130 --> 00:49:07,215 Ja, ich bin's. 644 00:49:08,424 --> 00:49:09,634 Wie geht es dir? 645 00:49:10,301 --> 00:49:13,263 Na, du weißt schon. Ich arbeite hart. 646 00:49:15,223 --> 00:49:16,891 Du bist immer noch so fröhlich. 647 00:49:17,600 --> 00:49:20,019 Ich bekomme vom Klang deiner Stimme schon gute Laune. 648 00:49:20,728 --> 00:49:21,563 Mi-su. 649 00:49:22,730 --> 00:49:23,815 Ich vermisse dich. 650 00:49:25,858 --> 00:49:26,858 Arbeitest du noch da? 651 00:49:26,859 --> 00:49:28,236 Also... 652 00:49:29,779 --> 00:49:31,406 Als was, glaubst du, arbeite ich? 653 00:49:31,990 --> 00:49:33,491 Nicht als das, was du wolltest? 654 00:49:34,325 --> 00:49:36,994 Eun-ja meinte, dass du ein Talent fürs Schreiben hast. 655 00:49:36,995 --> 00:49:38,413 Nun, es hat damit zu tun. 656 00:49:39,664 --> 00:49:42,541 Ich rufe dich nachher an. Gegen 18 Uhr? 657 00:49:42,542 --> 00:49:44,294 Oh, ok. Dann... 658 00:49:45,378 --> 00:49:48,255 Ich warte um 18 Uhr auf deinen Anruf. 659 00:49:48,256 --> 00:49:49,799 Treffen wir uns heute Abend. 660 00:49:51,050 --> 00:49:52,093 - Ich rufe dich an. - Ok. 661 00:50:08,985 --> 00:50:12,362 Ihr Anruf kann nicht entgegengenommen werden. 662 00:50:12,363 --> 00:50:14,991 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 663 00:50:27,337 --> 00:50:29,797 Ihr Anruf kann nicht entgegengenommen... 664 00:50:43,603 --> 00:50:45,228 Sehen Sie nur! 665 00:50:45,229 --> 00:50:46,230 Mein Herr, 666 00:50:46,773 --> 00:50:48,107 bitte seien Sie still. 667 00:50:48,900 --> 00:50:51,986 Ihr seid mit den Mitgliedsbeiträgen weg, vier Mio. Won pro Person. 668 00:50:53,071 --> 00:50:55,490 Und es gibt über 100 Mitglieder. 669 00:50:56,157 --> 00:50:58,784 Heutzutage ändern viele Fitness-Studios einfach ihre Namen, 670 00:50:58,785 --> 00:51:01,161 damit sie neue Mitglieder ausnehmen können. 671 00:51:01,162 --> 00:51:02,788 Wie gesagt, wir wissen nichts. 672 00:51:02,789 --> 00:51:06,083 Wir sind Teilzeitkräfte! 673 00:51:06,084 --> 00:51:07,293 Nun... 674 00:51:08,336 --> 00:51:10,587 Ich wusste wirklich nichts davon. 675 00:51:10,588 --> 00:51:12,799 Als alle gekämpft haben, 676 00:51:13,925 --> 00:51:16,260 habe ich sie zuschlagen lassen, ohne mich zu wehren. 677 00:51:17,178 --> 00:51:19,429 Und jetzt studiere ich. 678 00:51:19,430 --> 00:51:21,474 - Ich hab nichts... - Ich höre Sie nicht. Wie? 679 00:51:22,642 --> 00:51:23,975 Hören Sie. 680 00:51:23,976 --> 00:51:25,603 Ich verstehe schon, also Ruhe, ok? 681 00:51:33,528 --> 00:51:35,654 - Hyeon-u. - Hyeon-u. 682 00:51:35,655 --> 00:51:37,281 Hey, gut gemacht. 683 00:51:38,074 --> 00:51:39,534 Hey. 684 00:51:39,951 --> 00:51:41,451 - Warte. - Gehen wir was trinken. 685 00:51:41,452 --> 00:51:42,953 Danke, hast du gut geregelt. 686 00:51:42,954 --> 00:51:44,122 Komm mit uns. 687 00:51:44,789 --> 00:51:47,416 - Hey. - Hey, ich wollte dir nur helfen. 688 00:51:47,417 --> 00:51:48,583 - Hey. - Klar. 689 00:51:48,584 --> 00:51:51,044 - Tae-seong wollte dir nur helfen. - Echt jetzt. 690 00:51:51,045 --> 00:51:54,464 Er hat dir den Job besorgt, damit du Geld verdienen kannst. 691 00:51:54,465 --> 00:51:55,967 Kommst du echt nicht mit? 692 00:51:56,134 --> 00:51:57,050 Nein. 693 00:51:57,051 --> 00:51:59,386 Lasst uns einfach anständig leben! 694 00:51:59,387 --> 00:52:01,096 Tae-seong wurde selbst verarscht. 695 00:52:01,097 --> 00:52:03,432 Lässt du uns einfach so stehen? 696 00:52:03,433 --> 00:52:04,808 - Cha Hyeon-u. - Hey. 697 00:52:04,809 --> 00:52:06,352 - Echt jetzt? - Hey. 698 00:52:07,395 --> 00:52:09,438 Tae-seong hat das nicht mit Absicht gemacht! 699 00:52:09,439 --> 00:52:10,857 Hyeon-u! 700 00:52:14,068 --> 00:52:16,486 MI-SU, ENTSCHULDIGE, DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE. 701 00:52:16,487 --> 00:52:19,824 EHRLICH GESAGT, AUCH WENN ES NICHT MEINE SCHULD WAR... 702 00:52:28,499 --> 00:52:34,797 {\an8}MI-SU, ENTSCHULDIGE, DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE. 703 00:52:39,427 --> 00:52:42,930 MI-SU 704 00:52:46,434 --> 00:52:47,977 MI-SU 705 00:52:49,395 --> 00:52:50,938 SCHLIESSEN 706 00:52:55,777 --> 00:52:57,570 {\an8}SITZUNGSDAUER: 43 MIN. UND 33 SEK. 707 00:53:01,949 --> 00:53:03,868 Irgendwas muss dazwischengekommen sein. 708 00:53:06,078 --> 00:53:07,330 Aber 709 00:53:08,414 --> 00:53:10,750 ich bin auch froh, dass du dich nicht gemeldet hast. 710 00:53:14,670 --> 00:53:17,340 Im Moment fühle ich mich wie ein Loser. 711 00:53:18,966 --> 00:53:23,679 Ich bin nicht in der Stimmung, Neuigkeiten auszutauschen und zu lachen. 712 00:53:26,057 --> 00:53:27,183 Ich hasse mich. 713 00:53:28,017 --> 00:53:29,519 Ich will nicht angeguckt werden. 714 00:53:32,230 --> 00:53:33,439 Ich bin traurig. 715 00:53:34,482 --> 00:53:38,444 Ich habe alles selbst entschieden, also warum bin ich so unruhig? 716 00:53:43,241 --> 00:53:45,743 Nur eines hat mich in letzter Zeit glücklich gemacht. 717 00:53:47,286 --> 00:53:49,956 Dass du das Passwort rausgefunden hast. 718 00:53:50,957 --> 00:53:52,875 Dank dir konnte ich endlich wieder lachen. 719 00:53:56,003 --> 00:53:59,882 Hyeon-u, melde dich, wenn etwas Gutes passiert. 720 00:54:00,508 --> 00:54:03,845 Ich werde das Gleiche tun. 721 00:54:30,079 --> 00:54:34,417 Warum ist es so schwer Den Tag zu beginnen? 722 00:54:35,042 --> 00:54:39,463 Soll ich's ruhig angehen Mit einer Tasse Kaffee 723 00:54:39,964 --> 00:54:44,385 Einer dankbaren Tasse Kaffee Die mich weckt? 724 00:54:45,052 --> 00:54:51,559 Der Duft der Freesien Wenn ich das Haus verlasse 725 00:54:52,059 --> 00:54:58,566 Yoo Yeols Musikalbum 726 00:55:01,027 --> 00:55:02,986 Wie wäre es an so einem schönen Tag 727 00:55:02,987 --> 00:55:06,948 mit ein bisschen intellektueller Stimulation? 728 00:55:06,949 --> 00:55:09,410 Hier lernen wir ein Buch und seinen Autor kennen. 729 00:55:09,994 --> 00:55:12,746 Hr. Jeong Su-man, der Autor von 730 00:55:12,747 --> 00:55:14,915 Charmante Personen reisen, ist im Studio. 731 00:55:14,916 --> 00:55:16,708 - Hallo. - Hallo. 732 00:55:16,709 --> 00:55:19,377 Ich bin Jeong Su-man, Autor von Charmante Personen reisen. 733 00:55:19,378 --> 00:55:22,006 - Mi-su, du kannst reden. - Aber wenn du so reden kannst... 734 00:55:23,132 --> 00:55:24,215 - Was? - Nun... 735 00:55:24,216 --> 00:55:26,260 Herrje, sei nicht albern. 736 00:55:27,470 --> 00:55:29,888 Ich dachte, auch hier wird alles aufgezeichnet. 737 00:55:29,889 --> 00:55:31,182 Deine Freundin ist naiv. 738 00:55:32,725 --> 00:55:35,102 Ich hätte mir nie ausgemalt, 739 00:55:35,478 --> 00:55:38,230 dass man vom Studio aus nicht mal nach draußen gucken kann. 740 00:55:39,106 --> 00:55:41,399 Ich dachte immer, er schaut nur aus dem Fenster, 741 00:55:41,400 --> 00:55:43,903 um draußen jedes Detail zu studieren. 742 00:55:52,036 --> 00:55:53,496 Bitte, sehen Sie sich das an. 743 00:55:54,205 --> 00:55:55,539 Bitte sehr. 744 00:55:57,333 --> 00:55:58,709 - Mensch, da bist du ja. - Hallo. 745 00:55:59,293 --> 00:56:00,336 Geh rein. 746 00:56:01,003 --> 00:56:03,004 - Was macht der Kinofilm? - Ich bin wieder da. 747 00:56:03,005 --> 00:56:04,882 - Gute Arbeit, Mi-su. - Sehr schön. 748 00:56:06,092 --> 00:56:08,468 - Hr. Jeong klang nervös. - Gehen wir bald mal essen. 749 00:56:08,469 --> 00:56:09,678 - Klingt gut. - Ok? 750 00:56:09,679 --> 00:56:11,179 - Ok. - Ich wurde selbst nervös. 751 00:56:11,180 --> 00:56:12,306 Ja, oder? 752 00:56:20,398 --> 00:56:21,399 Also... 753 00:56:22,024 --> 00:56:23,984 - Haben Sie Fotos gemacht? - Ja, hab ich. 754 00:56:23,985 --> 00:56:27,530 Herrje. Wenn meine Mutter heute Morgen nicht reingeplatzt wäre, 755 00:56:28,072 --> 00:56:30,115 hätte ich zum Radiosender gehen können. 756 00:56:30,116 --> 00:56:32,867 - Hey, bemühen Sie sich um mehr Interviews. - Ok, mache ich. 757 00:56:32,868 --> 00:56:34,494 - Ich meine das ernst. - Ist klar. 758 00:56:34,495 --> 00:56:36,539 - Sie bekommen einen Bonus. - Jawohl. 759 00:56:37,123 --> 00:56:38,957 Reden Sie nicht nur davon. 760 00:56:38,958 --> 00:56:40,501 Sie sagen immer nur Ja. 761 00:56:40,626 --> 00:56:42,002 Arbeiten Sie nicht zu hart. 762 00:56:42,003 --> 00:56:43,170 Ok, bis später. 763 00:56:47,925 --> 00:56:49,801 Übrigens, wer zieht denn da oben ein? 764 00:56:49,802 --> 00:56:51,177 Oh, ich weiß nicht genau. 765 00:56:51,178 --> 00:56:53,264 Die drehen Kinofilme oder so. 766 00:56:53,764 --> 00:56:55,265 Der Chef kennt einen von denen. 767 00:56:55,266 --> 00:56:56,308 Verstehe. 768 00:56:57,059 --> 00:56:59,728 Das sind Studenten, die kreative Projekte machen. 769 00:56:59,729 --> 00:57:03,024 Anscheinend wollen sie ihre Träume verwirklichen. 770 00:57:03,566 --> 00:57:06,444 Seit der Weltmeisterschaft wollen das alle, oder? 771 00:57:07,778 --> 00:57:08,821 Ich bin neidisch. 772 00:57:10,448 --> 00:57:12,616 JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS 773 00:57:18,831 --> 00:57:19,999 Was machen Sie hier? 774 00:57:21,542 --> 00:57:23,044 Ich habe auf Sie gewartet. 775 00:57:23,919 --> 00:57:25,170 Ist etwas Schönes passiert? 776 00:57:25,171 --> 00:57:27,882 Das kann man wohl sagen. Kommen Sie mit! 777 00:57:28,841 --> 00:57:31,093 - Nein, danke. Vorsicht. - Nein, nicht hiermit. 778 00:57:32,678 --> 00:57:34,263 Ich muss Ihnen was zeigen. 779 00:57:35,931 --> 00:57:36,766 Steigen Sie ein. 780 00:57:40,186 --> 00:57:44,482 KYOBO BUCHZENTRUM 781 00:57:47,860 --> 00:57:49,236 - Schon gesehen? - Was denn? 782 00:57:49,862 --> 00:57:50,905 Noch nicht gesehen? 783 00:58:00,081 --> 00:58:01,873 CHARMANTE PERSONEN REISEN 784 00:58:01,874 --> 00:58:03,334 Platz sechs! 785 00:58:04,085 --> 00:58:06,045 Das Buch unseres Autors ist auf Platz sechs. 786 00:58:09,423 --> 00:58:10,841 Ich gratuliere Ihnen. 787 00:58:12,134 --> 00:58:14,970 Ich bitte Sie. Ist das alles? 788 00:58:15,763 --> 00:58:19,100 Sie haben sich so unter Druck gesetzt, als würde die Welt untergehen. 789 00:58:20,142 --> 00:58:22,436 Lassen Sie es raus. Zeigen Sie mir Ihre Freude. 790 00:58:24,939 --> 00:58:28,400 Das Buch, das ich herausgebracht habe, ist auf Platz sechs! 791 00:58:28,401 --> 00:58:29,401 Das ist Wahnsinn! 792 00:58:31,195 --> 00:58:32,529 Wahnsinn! 793 00:58:32,530 --> 00:58:34,698 - Meine Güte! - Es ist Wahnsinn! 794 00:58:36,367 --> 00:58:38,828 - Es ist auf Platz sechs! - Ja! 795 00:58:43,082 --> 00:58:43,999 Gute Arbeit. 796 00:59:13,195 --> 00:59:16,072 Das Sonnenlicht strömt durch ein großes Fenster herein. 797 00:59:16,073 --> 00:59:17,908 So kräftig 798 00:59:18,784 --> 00:59:21,078 und dennoch sanft. 799 00:59:22,621 --> 00:59:26,667 Dieses glänzende, schöne Sonnenlicht scheint gerade 800 00:59:27,084 --> 00:59:30,546 vom Himmel direkt auf meinen Tisch, 801 00:59:31,046 --> 00:59:34,716 zurückgeworfen von den grünen Blättern des Yeouido-Parks. 802 00:59:34,717 --> 00:59:36,050 Er hat jetzt ein Fenster. 803 00:59:36,051 --> 00:59:41,015 Könnt ihr diese unwiderstehliche Schönheit spüren? 804 00:59:43,017 --> 00:59:44,309 Wir schreiben Geschichte. 805 00:59:44,310 --> 00:59:46,436 - Yoo Yeols Musikalbum wird... - Guten Morgen. 806 00:59:46,437 --> 00:59:50,191 ...ab heute aus einem offenen Studio gesendet. 807 00:59:51,609 --> 00:59:54,069 Ich werde mich heute nur schwer konzentrieren können, 808 00:59:54,195 --> 00:59:57,198 denn ich werde die ganze Zeit aus dem Fenster gucken. 809 00:59:57,948 --> 01:00:01,243 Yoo Yeols Musikalbum fängt jetzt an. 810 01:00:09,919 --> 01:00:12,212 Als ich diese Firma gegründet habe, 811 01:00:12,213 --> 01:00:15,090 habe ich mit ein paar Leuten zum Spaß an Projekten gearbeitet, 812 01:00:15,841 --> 01:00:19,010 aber in nur zwei Jahren haben wir einen Bestseller rausgebracht. 813 01:00:19,011 --> 01:00:20,304 Ich bin ein Glückspilz. 814 01:00:26,268 --> 01:00:30,105 Vielleicht 815 01:00:31,815 --> 01:00:35,152 Sehnten wir uns nach einander 816 01:00:37,780 --> 01:00:44,787 Zur gleichen Zeit 817 01:00:46,330 --> 01:00:50,583 Als wir die gleichen Wege gingen 818 01:00:50,584 --> 01:00:53,920 Und aneinander 819 01:00:53,921 --> 01:01:00,344 Vorbeigelaufen sind 820 01:01:01,136 --> 01:01:05,139 Vielleicht haben wir Unsere Entscheidung bereut 821 01:01:05,140 --> 01:01:09,185 Zur gleichen Zeit 822 01:01:09,186 --> 01:01:16,277 Als wir das letzte Mal Lebewohl sagten 823 01:01:17,653 --> 01:01:22,365 Weil ich schüchtern bin 824 01:01:22,366 --> 01:01:29,456 Könnten wir leider aneinander vorbeigehen 825 01:01:31,625 --> 01:01:33,294 Einmal 826 01:01:35,170 --> 01:01:36,130 Wir... 827 01:01:37,298 --> 01:01:39,925 ...treffen uns wieder zufällig. 828 01:01:42,094 --> 01:01:43,053 Ich weiß. 829 01:01:44,263 --> 01:01:45,389 Das ist peinlich. 830 01:01:52,438 --> 01:01:54,356 Ich gehe jetzt nach Hause. 831 01:01:57,985 --> 01:01:59,653 Ich möchte dir etwas zeigen. 832 01:02:01,530 --> 01:02:05,616 Wenn der Gedanke 833 01:02:05,617 --> 01:02:09,038 Dass du ganz allein bist 834 01:02:10,039 --> 01:02:13,541 Auch dein Herz schwer macht 835 01:02:13,542 --> 01:02:17,420 Immer, wenn du zur Tür rausgehst 836 01:02:17,421 --> 01:02:24,303 Wenn jedes Lächeln erkämpft werden muss 837 01:02:25,721 --> 01:02:29,642 Wer dein weiches Herz kennt 838 01:02:30,392 --> 01:02:34,062 Weiß, dass du wohl Alles darin verschlossen hältst 839 01:02:34,063 --> 01:02:37,358 Wie ein Narr 840 01:02:40,819 --> 01:02:41,820 Einen Moment. 841 01:03:05,636 --> 01:03:06,678 Warte mal, das ist... 842 01:03:12,434 --> 01:03:14,937 Was ist passiert? 843 01:03:16,313 --> 01:03:17,730 Ich miete die Wohnung. 844 01:03:17,731 --> 01:03:18,774 Nun... 845 01:03:19,441 --> 01:03:20,901 Nein, ich meine... 846 01:03:21,318 --> 01:03:22,778 Wieso wohnst du hier? 847 01:03:24,697 --> 01:03:27,782 Nun, ich mochte die Wohnung schon immer. 848 01:03:27,783 --> 01:03:30,619 Sie war frei und ich konnte mir die Miete leisten. 849 01:03:31,745 --> 01:03:32,955 Also miete ich sie. 850 01:03:40,421 --> 01:03:41,839 Ich erinnere mich. 851 01:03:43,257 --> 01:03:45,883 Ich weiß nicht, was ich zuerst sagen soll, weil ich dir 852 01:03:45,884 --> 01:03:47,052 so vieles sagen will, 853 01:03:48,178 --> 01:03:49,513 aber ich erinnere mich. 854 01:03:54,768 --> 01:03:56,186 Ein sehr schöner Zufall. 855 01:03:57,688 --> 01:03:59,439 - Was? - Warte mal. 856 01:03:59,440 --> 01:04:01,942 ICH NEHME DREI TAGE URLAUB. 857 01:04:17,958 --> 01:04:19,960 Erst mal machen wir Kimchi-Eintopf, ja? 858 01:04:20,669 --> 01:04:21,503 Ja. 859 01:04:22,171 --> 01:04:24,172 Kimchi-Eintopf und scharfes Schweinefleisch. 860 01:04:24,173 --> 01:04:26,466 Und Reis-Omelette. Das kann ich machen. 861 01:04:26,467 --> 01:04:28,259 Nun, das ist zu viel Arbeit. 862 01:04:28,260 --> 01:04:30,011 Ich mache das. Ruh dich aus. 863 01:04:30,012 --> 01:04:31,846 Nein, es ist zu viel zu tun. 864 01:04:31,847 --> 01:04:34,932 Wir hätten gehackten Knoblauch kaufen sollen. Der Knoblauch hier... 865 01:04:34,933 --> 01:04:36,309 Ich hacke den Knoblauch. 866 01:04:36,310 --> 01:04:37,227 Aber das ist... 867 01:04:37,352 --> 01:04:38,644 - Also... - Gehackter... 868 01:04:38,645 --> 01:04:39,979 Ich hacke den Knoblauch. 869 01:04:39,980 --> 01:04:40,939 Aber... 870 01:04:44,276 --> 01:04:46,737 Bist du sicher, dass du das alles allein schaffst? 871 01:04:47,446 --> 01:04:50,073 Ja, zieh dich ruhig um und mach es dir gemütlich. 872 01:04:50,783 --> 01:04:51,992 Also gut. 873 01:05:02,961 --> 01:05:05,255 Hyeon-u, hast du das Wasser angestellt? 874 01:05:07,257 --> 01:05:08,509 Was? 875 01:05:08,967 --> 01:05:10,469 Läuft das Wasser in der Küche? 876 01:05:11,053 --> 01:05:12,095 Ja. 877 01:05:12,513 --> 01:05:14,556 Dann bekomme ich hier nur kaltes Wasser. 878 01:05:25,067 --> 01:05:26,276 Prost. 879 01:05:27,736 --> 01:05:28,987 Danke fürs Kochen. 880 01:05:45,045 --> 01:05:45,879 Schmeckt es dir? 881 01:05:47,923 --> 01:05:49,299 Sehr gut. 882 01:05:59,434 --> 01:06:00,978 Als ich hier noch gewohnt habe, 883 01:06:01,770 --> 01:06:03,981 war auf der Wand da ein großer Schimmelfleck. 884 01:06:05,399 --> 01:06:07,149 Du wusstest nicht, 885 01:06:07,150 --> 01:06:09,987 dass das Wasser in Bad und Küche nie gleichzeitig warm ist. 886 01:06:10,946 --> 01:06:14,116 Stimmt, das liegt daran, dass du allein wohnst. 887 01:06:14,700 --> 01:06:17,411 Wahrscheinlich hattest du noch nie eine Freundin hier. 888 01:06:20,205 --> 01:06:22,457 Willst du nicht damit aufhören und einfach essen? 889 01:06:25,043 --> 01:06:26,628 Ich esse ja. 890 01:06:27,254 --> 01:06:29,965 - Sie haben eine neue SMS. - Moment. 891 01:06:31,174 --> 01:06:33,885 Sie haben eine neue SMS. 892 01:06:46,231 --> 01:06:47,316 Was ist das alles? 893 01:06:58,201 --> 01:06:59,369 BÄCKEREI MISU 894 01:07:00,829 --> 01:07:03,874 Ich habe nur ein paar glückliche Erinnerungen. 895 01:07:05,334 --> 01:07:06,960 Aber bei manchen 896 01:07:08,045 --> 01:07:10,297 erinnere ich mich kaum an Details, das ist blöd. 897 01:07:11,298 --> 01:07:12,966 Als wären es keine Erinnerungen. 898 01:07:15,510 --> 01:07:18,597 Ich kann kaum glauben, dass ich diese Momente wirklich erlebt habe. 899 01:07:21,808 --> 01:07:23,435 Diese Fotos sollen mich erinnern. 900 01:07:40,577 --> 01:07:41,828 Du hast mich erschreckt. 901 01:07:47,209 --> 01:07:48,627 Du bist wie meine Mutter. 902 01:08:04,726 --> 01:08:05,852 Hast du noch Angst? 903 01:08:08,105 --> 01:08:08,939 Was? 904 01:08:09,606 --> 01:08:12,025 Bei unserer ersten Begegnung hattest du Angst vor mir. 905 01:08:27,457 --> 01:08:28,583 Und jetzt? 906 01:08:43,140 --> 01:08:44,266 Immer noch keine Angst? 907 01:11:05,740 --> 01:11:07,450 Fang mich! 908 01:11:20,964 --> 01:11:25,176 Kannst du meine Liebe spüren? 909 01:11:26,011 --> 01:11:27,971 Auch wenn ich 910 01:11:29,264 --> 01:11:32,809 Sie vor dir verberge? 911 01:11:33,560 --> 01:11:37,606 Wenn du sie spüren kannst 912 01:11:39,065 --> 01:11:45,030 Bedeutet das Dass auch du deine Gefühle verbirgst? 913 01:11:46,114 --> 01:11:50,202 Spürst du meine Liebe? 914 01:11:51,828 --> 01:11:53,163 Wann hast du 915 01:11:54,998 --> 01:11:58,084 Sie bemerkt? 916 01:11:58,793 --> 01:12:02,923 Wenn du das Gleiche fühlst 917 01:12:03,965 --> 01:12:05,675 Bitte 918 01:12:07,177 --> 01:12:09,095 Sag es mir 919 01:12:11,514 --> 01:12:14,183 Vielleicht spreche ich es an 920 01:12:14,184 --> 01:12:16,727 - Bist du durch? - Vorsichtig 921 01:12:16,728 --> 01:12:18,480 - Aber ernsthaft - Mit dem Buch? 922 01:12:19,522 --> 01:12:21,774 - Noch drei Seiten. - Wie würdest du dich fühlen? 923 01:12:21,775 --> 01:12:23,401 Herrje, du liest so langsam. 924 01:12:24,152 --> 01:12:26,904 - Bist du Motorrad gefahren... - Vielleicht deute ich es nur an 925 01:12:26,905 --> 01:12:30,492 - Während ich über etwas anderes spreche? - ...als du ein Draufgänger warst? 926 01:12:31,201 --> 01:12:34,453 - Ja, bin ich. - Wie würdest du reagieren? 927 01:12:34,454 --> 01:12:36,163 Würdest du mich nehmen? 928 01:12:36,164 --> 01:12:38,374 - Mit einem Mädchen hinten drauf? - Ist es jetzt 929 01:12:38,375 --> 01:12:40,585 - Nein. - Klar für dich? 930 01:12:41,670 --> 01:12:48,635 - Du Lügner. - Ich habe dir alles gesagt 931 01:12:49,469 --> 01:12:53,348 - Wenn du es immer noch nicht weißt - Das kitzelt. 932 01:12:54,933 --> 01:12:59,729 Soll ich es einfach wieder vergessen? 933 01:13:00,772 --> 01:13:02,482 Gib mir das Buch, wenn du durch bist. 934 01:13:02,941 --> 01:13:03,817 Hier. 935 01:13:09,823 --> 01:13:12,617 Ich will nicht, dass Eun-ja so lebt. 936 01:13:13,451 --> 01:13:16,662 Meine Mutter war so gut zu ihr. 937 01:13:16,663 --> 01:13:19,456 Sie wollte, dass Eun-ja einen netten Mann heiratet 938 01:13:19,457 --> 01:13:20,917 und eine Familie gründet. 939 01:13:22,252 --> 01:13:24,253 Ich sagte ihr, dass wir uns nie wiedersehen, 940 01:13:24,254 --> 01:13:27,215 aber sie bestand drauf, diesen alten Mann mit Kind zu heiraten. 941 01:13:29,217 --> 01:13:31,386 Geh nur. Ich warte hier. 942 01:13:33,596 --> 01:13:35,056 Willst du nicht mitkommen? 943 01:13:37,309 --> 01:13:38,601 Lass uns zusammen gehen. 944 01:13:40,437 --> 01:13:41,438 Nächstes Mal. 945 01:13:42,147 --> 01:13:43,605 Geh schon. 946 01:13:43,606 --> 01:13:44,565 Gehen wir. 947 01:13:44,566 --> 01:13:45,608 Nun geh. 948 01:13:47,235 --> 01:13:48,861 Nein, ich warte hier. 949 01:13:48,862 --> 01:13:50,363 Lass uns zusammen gehen. 950 01:13:58,997 --> 01:14:03,335 GEUM-IS NUDELSUPPEN 951 01:14:10,508 --> 01:14:11,676 Nehmen Sie Platz. 952 01:14:15,472 --> 01:14:16,847 Hey, du meine Güte. 953 01:14:16,848 --> 01:14:17,849 Hyeon-u? 954 01:14:19,267 --> 01:14:20,185 Bist du das? 955 01:14:21,436 --> 01:14:22,603 Ja, Eun-ja. Ich bin's. 956 01:14:22,604 --> 01:14:26,607 Meine Güte! Tofu! 957 01:14:26,608 --> 01:14:29,319 Oh Mann. 958 01:14:30,028 --> 01:14:33,239 Meine Güte, du siehst noch besser aus. 959 01:14:33,615 --> 01:14:36,242 Oh, meine Güte! Setz dich. Setz dich hier hin. 960 01:14:38,161 --> 01:14:39,371 Wie hast du mich gefunden? 961 01:14:40,121 --> 01:14:41,039 Mi-su... 962 01:14:41,664 --> 01:14:43,333 Mi-su wollte nicht mitkommen, oder? 963 01:14:47,629 --> 01:14:52,007 Fr. Choe! Es gibt Streit. 964 01:14:52,008 --> 01:14:53,675 - Herrje. - Sie wird noch verprügelt! 965 01:14:53,676 --> 01:14:55,761 Bleib sofort stehen. 966 01:14:55,762 --> 01:14:57,763 - Komm her. - Das tut weh! 967 01:14:57,764 --> 01:14:59,224 - Loslassen! - Das tut weh! 968 01:14:59,891 --> 01:15:01,935 Entschuldige dich. Senk den Blick. 969 01:15:03,561 --> 01:15:04,938 Sag, dass es dir leid tut. 970 01:15:06,564 --> 01:15:07,982 Tut mir leid. 971 01:15:08,900 --> 01:15:10,610 Hey, wer ist die Frau? 972 01:15:13,696 --> 01:15:15,948 "Die Frau"? Ich? 973 01:15:15,949 --> 01:15:17,408 Du kleines... 974 01:15:17,409 --> 01:15:19,034 Mi-su... 975 01:15:19,035 --> 01:15:20,620 Ich wusste, dass du so lebst. 976 01:15:21,830 --> 01:15:23,205 Erkennst du deine Tante nicht? 977 01:15:23,206 --> 01:15:24,707 "Tante"? 978 01:15:25,875 --> 01:15:27,252 Sie hat heimlich geraucht. 979 01:15:31,214 --> 01:15:34,341 Deine Mutter war mal die beste Köchin der Welt. 980 01:15:34,342 --> 01:15:37,636 Jetzt sitzt sie wegen dir hier fest und kocht Nudelsuppe. 981 01:15:37,637 --> 01:15:38,847 Ist dir das klar? 982 01:15:39,514 --> 01:15:41,473 Verstanden? Dann ist jetzt alles klar. 983 01:15:41,474 --> 01:15:42,684 Warum machst du das mit? 984 01:15:45,145 --> 01:15:46,104 Meine Schwester... 985 01:15:48,815 --> 01:15:50,691 Mensch, meine kleine Schwester. 986 01:15:50,692 --> 01:15:52,818 Warum lässt du dir auf der Nase rumtanzen? 987 01:15:52,819 --> 01:15:54,195 Wo ist meine alte Eun-ja? 988 01:15:55,029 --> 01:15:56,448 Warum machst du das alles mit? 989 01:15:57,490 --> 01:15:59,075 Fertig. Ja, das da. 990 01:16:04,664 --> 01:16:07,167 Also gut, essen wir. 991 01:16:08,001 --> 01:16:10,002 Hier, zwei Jahre alter Kimchi. 992 01:16:10,003 --> 01:16:11,753 Der ist nur für besondere Menschen. 993 01:16:11,754 --> 01:16:12,922 Ich packe dir welchen für Zuhause ein. 994 01:16:14,424 --> 01:16:16,926 Du kannst noch einen Nachschlag haben. Iss dich satt. 995 01:16:17,927 --> 01:16:18,761 Hier. 996 01:16:20,430 --> 01:16:21,556 Guten Appetit. 997 01:16:22,265 --> 01:16:23,349 Greift zu. 998 01:16:23,766 --> 01:16:25,059 Danke für das Essen. 999 01:16:38,072 --> 01:16:39,323 Es ist lecker, oder? 1000 01:16:39,324 --> 01:16:40,325 Es ist köstlich. 1001 01:16:41,326 --> 01:16:42,367 Es schmeckt sehr gut. 1002 01:16:42,368 --> 01:16:43,453 Noch mehr Paprika? 1003 01:16:44,621 --> 01:16:45,788 Iss Kimchi dazu. 1004 01:16:48,208 --> 01:16:52,462 Ich glaube, Eun-ja hat gemerkt, dass wir zusammen sind. 1005 01:16:53,630 --> 01:16:56,633 Das ist ja nicht verboten. Komisch, dass sie nichts gesagt hat. 1006 01:17:00,136 --> 01:17:01,804 Egal, auch wenn sie es nicht weiß. 1007 01:17:06,017 --> 01:17:09,020 Ich will nichts tun, was du nicht willst. 1008 01:17:13,066 --> 01:17:17,153 Wenn ich will, kann ich das als Beleidigung auslegen. 1009 01:17:21,699 --> 01:17:23,034 Mi-su! 1010 01:17:23,910 --> 01:17:25,285 Bist du gerade auf der Arbeit? 1011 01:17:25,286 --> 01:17:26,829 KBS COOL FM 89.1 1012 01:17:28,289 --> 01:17:33,169 Meintest du nicht, dass über eurem Büro ein Medienunternehmen ist? 1013 01:17:35,838 --> 01:17:41,970 Wir brauchen eine Teilzeitkraft für den Video-Livestream für das Radio. 1014 01:17:42,971 --> 01:17:46,140 {\an8}Ich weiß jemanden. 1015 01:17:47,350 --> 01:17:48,560 {\an8}Sieht er gut aus? 1016 01:17:48,977 --> 01:17:51,938 Lass besser die Finger von ihm. 1017 01:17:52,480 --> 01:17:54,357 Ok. 1018 01:17:55,858 --> 01:17:57,402 Ist das schwer. 1019 01:18:00,446 --> 01:18:02,073 Was machst du da? 1020 01:18:04,617 --> 01:18:07,620 Ich bereite die Filmentwicklung vor. 1021 01:18:12,667 --> 01:18:13,835 Sag mal, Hyeon-u. 1022 01:18:14,419 --> 01:18:18,089 Was hältst du von dem Pepsi-T-Shirt, das ich anhabe? 1023 01:18:19,507 --> 01:18:20,758 Es steht dir gut. 1024 01:18:21,259 --> 01:18:23,803 Kann ich es also haben, wenn ich es mir wünsche? 1025 01:18:25,847 --> 01:18:26,931 Ja, natürlich. 1026 01:18:28,057 --> 01:18:29,142 Ich kann das gut, oder? 1027 01:18:29,892 --> 01:18:31,185 Lächle mal. 1028 01:18:32,228 --> 01:18:33,478 Was? Was ist? 1029 01:18:33,479 --> 01:18:37,775 Ich wollte dich das schon immer fragen. 1030 01:18:38,526 --> 01:18:39,736 Wie kannst du nur 1031 01:18:40,486 --> 01:18:42,447 so lächeln? 1032 01:18:44,490 --> 01:18:45,824 Aber ich frage mich immer: 1033 01:18:45,825 --> 01:18:47,994 Ist das Lächeln echt? 1034 01:18:49,162 --> 01:18:50,872 Oder gibt er sich echt Mühe? 1035 01:18:52,040 --> 01:18:53,249 Ich meine ja nur. 1036 01:18:53,750 --> 01:18:57,795 Wenn du ein Versager bist, sehen alle anderen auch wie Versager aus. 1037 01:18:58,588 --> 01:19:00,256 Und man zweifelt alles an. 1038 01:19:03,217 --> 01:19:06,012 Wenn ich schon immer viel gehabt hätte, würde ich mehr wollen, 1039 01:19:08,348 --> 01:19:10,850 aber ich will wenige Dinge, die mir sehr lieb sind. 1040 01:19:15,188 --> 01:19:16,439 Und für mich bist du das. 1041 01:19:19,942 --> 01:19:20,860 Mach weiter. 1042 01:19:22,612 --> 01:19:24,364 Für mich persönlich 1043 01:19:26,532 --> 01:19:31,329 bist du der unbeschreiblich wunderbarste Mensch auf der ganzen weiten Welt. 1044 01:19:42,465 --> 01:19:44,342 Meine Güte, ist das süß. 1045 01:19:46,678 --> 01:19:48,846 So süß, das mir ganz schwindelig wird. 1046 01:19:50,390 --> 01:19:52,308 Kaffee schmeckt heiß und süß am besten. 1047 01:20:30,430 --> 01:20:31,305 Geh rein. 1048 01:20:32,515 --> 01:20:33,558 Was? 1049 01:20:34,600 --> 01:20:36,352 Geh rein, damit ich zusehen kann. 1050 01:20:44,277 --> 01:20:45,611 Sollen wir heiraten? 1051 01:20:50,742 --> 01:20:52,701 So müssen sich Männer fühlen. 1052 01:20:52,702 --> 01:20:55,496 Das ist mir so rausgerutscht, als ich dich so gesehen habe. 1053 01:20:56,664 --> 01:20:59,041 War nur ein Scherz, also vergiss es einfach. 1054 01:21:04,630 --> 01:21:05,631 Gehen wir rein. 1055 01:22:04,232 --> 01:22:08,361 Ich Ihrer alten Gegend war hier eine Wohnanlage. 1056 01:22:09,612 --> 01:22:11,447 Und der Frisör war hier. 1057 01:22:12,490 --> 01:22:15,576 Da, wo die Bäckerei war, ist jetzt ein Immobilienbüro. 1058 01:22:16,953 --> 01:22:20,498 Wenn man neben dem Verbrauchermarkt rechts abbiegt und weitergeht, 1059 01:22:21,082 --> 01:22:23,501 kommt der alte Eckladen. Erinnern Sie sich? 1060 01:22:24,836 --> 01:22:27,129 Wovon sprechen Sie da? 1061 01:22:28,548 --> 01:22:29,590 Habe ich das nicht... 1062 01:22:30,591 --> 01:22:32,051 Habe ich das nicht erzählt? 1063 01:22:32,677 --> 01:22:34,720 Oh, wahrscheinlich nicht. 1064 01:22:35,596 --> 01:22:37,515 Ich kaufe dieses Geschäft. 1065 01:22:38,558 --> 01:22:41,644 {\an8}Und es wird eine Bäckerei, die auch Kochkurse anbietet. 1066 01:22:42,144 --> 01:22:45,398 Der Unterrichtsraum wird recht groß und der Laden ist geräumig. 1067 01:22:46,774 --> 01:22:47,817 Sie können da anfangen. 1068 01:22:53,364 --> 01:22:54,198 Was ist? 1069 01:22:55,116 --> 01:22:56,367 Verlieben Sie sich in mich? 1070 01:23:02,873 --> 01:23:05,375 Ich werde Sie zum Lachen und Lächeln bringen, genauso. 1071 01:23:05,376 --> 01:23:07,128 Sie werden sich in mich verlieben. 1072 01:23:09,255 --> 01:23:10,882 Das klingt so kitschig. 1073 01:23:30,735 --> 01:23:32,153 Hyeon-u! 1074 01:23:46,876 --> 01:23:48,085 Ich bringe die zurück. 1075 01:23:48,836 --> 01:23:50,253 Gut, lassen Sie sie da. 1076 01:23:50,254 --> 01:23:51,756 - Schönen Tag noch. - Ebenso. 1077 01:24:16,989 --> 01:24:17,990 Hallo? 1078 01:24:18,866 --> 01:24:20,910 Hey, warum gehst du nicht ran? 1079 01:24:21,827 --> 01:24:23,663 Ist dir klar, welchen Tag wir haben? 1080 01:24:26,916 --> 01:24:28,417 Du solltest mich in Ruhe lassen. 1081 01:24:29,752 --> 01:24:32,713 Hey, Kumpel. Du lebst wohl wirklich ein normales Leben. 1082 01:24:33,714 --> 01:24:36,967 Heute ist doch Jeong-hyeops zehnter Todestag. 1083 01:24:39,261 --> 01:24:43,933 Gerade du kannst das doch nicht ignorieren, Hyeon-u. 1084 01:24:45,851 --> 01:24:48,562 Wir fahren am Nachmittag los. Wir warten auf dich. 1085 01:25:06,956 --> 01:25:08,248 Hey, beeil dich. 1086 01:25:08,249 --> 01:25:11,334 - Nervt mich nicht, Jungs. - Verdammt. Du hast heute nichts gemacht. 1087 01:25:11,335 --> 01:25:14,921 - Lass. Was ist los? - Wer macht es? Ich bin müde. 1088 01:25:14,922 --> 01:25:16,506 - Schere, Stein, Papier. - Stein. 1089 01:25:16,507 --> 01:25:17,507 - Na los. - Ok. 1090 01:25:17,508 --> 01:25:18,425 Alle spielen mit. 1091 01:25:18,426 --> 01:25:20,428 Na los, Schere, Stein... 1092 01:25:21,053 --> 01:25:22,554 - Schere, Stein, Papier. - Na los. 1093 01:25:22,555 --> 01:25:23,513 Dann eben ohne ihn. 1094 01:25:23,514 --> 01:25:25,348 - Schere, Stein, Papier. - Schere, Stein, Papier. 1095 01:25:25,349 --> 01:25:26,516 - Schere, Stein, Papier. - Papier! 1096 01:25:26,517 --> 01:25:27,768 - Verdammt. - Du Idiot. 1097 01:25:37,445 --> 01:25:38,654 Hey! 1098 01:25:39,739 --> 01:25:40,948 Du. 1099 01:25:43,033 --> 01:25:44,242 Herrje. 1100 01:25:44,243 --> 01:25:45,828 Meine Güte. 1101 01:25:47,538 --> 01:25:49,331 Leute. Scheiße, sie hat mich gesehen. 1102 01:25:59,884 --> 01:26:00,926 Was machst du? 1103 01:26:02,344 --> 01:26:04,388 Ich bin weiter zur Schule und habe studiert. 1104 01:26:05,681 --> 01:26:07,099 Ich arbeite jetzt. 1105 01:26:09,351 --> 01:26:10,936 Wenn Jeong-hyeop noch leben würde, 1106 01:26:11,771 --> 01:26:14,482 würde er auch irgendwo arbeiten. 1107 01:26:15,149 --> 01:26:18,568 Dass es euch Tunichtguten gut geht, anstatt, dass ihr im Knast sitzt... 1108 01:26:18,569 --> 01:26:20,362 Wir zittern vor Wut. 1109 01:26:21,906 --> 01:26:23,574 Ihr Pack habt nichts Gutes verdient. 1110 01:26:25,159 --> 01:26:28,412 Ihr solltet alle Krüppel sein, die niemandem mehr schaden können. 1111 01:26:30,748 --> 01:26:32,333 Ich habe es wirklich nicht getan. 1112 01:26:39,965 --> 01:26:42,426 Ich war es nicht. Bitte glauben Sie mir. 1113 01:26:46,472 --> 01:26:47,681 Es tut mir leid. 1114 01:26:48,974 --> 01:26:50,184 Das... 1115 01:26:53,312 --> 01:26:54,647 ...ist mir egal. 1116 01:26:56,482 --> 01:26:58,692 Sag es Jeong-hyeop selbst, wenn du tot bist. 1117 01:27:16,168 --> 01:27:17,002 Ich bin weg. 1118 01:27:39,942 --> 01:27:40,818 Verdammt. 1119 01:27:46,615 --> 01:27:49,368 Wo bist du? Ich warte draußen auf dich, weil es regnen wird. 1120 01:27:50,161 --> 01:27:51,745 Sie sind wohl Hyeon-us Freundin. 1121 01:27:52,955 --> 01:27:54,081 Nun... 1122 01:27:54,915 --> 01:27:57,625 Ist das nicht Hyeon-us Handy? 1123 01:27:57,626 --> 01:28:00,254 Er hat sein Handy in meinem Auto liegen gelassen. 1124 01:28:03,632 --> 01:28:04,883 Übrigens, wer... 1125 01:28:04,884 --> 01:28:07,010 Warum reden Sie so locker mit mir? 1126 01:28:07,011 --> 01:28:08,762 Kennen Sie mich? 1127 01:28:16,478 --> 01:28:17,396 Ach, verstehe. 1128 01:28:19,273 --> 01:28:20,774 Das Mädchen aus der Bäckerei. 1129 01:28:23,110 --> 01:28:24,945 Hyeon-u, der Arsch, hat nichts erzählt. 1130 01:28:52,848 --> 01:28:53,682 Da ist es ja. 1131 01:28:58,646 --> 01:29:00,773 Hattest du viel zu tun? Was hast du gemacht? 1132 01:29:03,484 --> 01:29:05,486 Ich habe meine Oma bei meiner Tante besucht. 1133 01:29:06,987 --> 01:29:09,030 Ich wünschte, du hättest es mir erzählt. 1134 01:29:09,031 --> 01:29:11,325 Tut mir leid. Ich hatte heute viel im Kopf. 1135 01:29:26,840 --> 01:29:27,675 Hyeon-u. 1136 01:29:29,551 --> 01:29:31,011 Wir müssen ausziehen. 1137 01:29:33,347 --> 01:29:35,933 Der Besitzer macht ein neues Geschäft auf oder so. 1138 01:29:36,433 --> 01:29:37,309 Nun... 1139 01:29:37,726 --> 01:29:38,811 Wo sollen wir denn hin? 1140 01:29:42,940 --> 01:29:44,066 Geht es dir auch so? 1141 01:29:44,858 --> 01:29:46,151 Ich bin das irgendwie leid. 1142 01:29:46,986 --> 01:29:49,404 Wir können uns kein anderes Büro leisten 1143 01:29:49,405 --> 01:29:51,365 und weiter Miete zahlen. 1144 01:29:52,157 --> 01:29:53,659 Aber findest du das nicht unfair? 1145 01:29:55,285 --> 01:29:57,871 Aber was ist mit dem Radiosender? Wir fangen bald an. 1146 01:29:58,539 --> 01:30:00,457 Den Job hast du bekommen, das ist ok. 1147 01:30:05,087 --> 01:30:08,840 Und? Suchen Sie schon nach einem neuen Büro? 1148 01:30:08,841 --> 01:30:10,759 Nein, noch nicht. 1149 01:30:11,343 --> 01:30:14,013 Herrje, verstehe. Tut mir leid. 1150 01:30:14,513 --> 01:30:18,183 Es wird schon gehen. Sie sind noch jung, da fängt man leicht neu an. 1151 01:30:21,645 --> 01:30:22,812 Ich muss los. 1152 01:30:22,813 --> 01:30:23,981 In Ordnung. 1153 01:30:32,906 --> 01:30:34,450 Wie war Mi-su als Mädchen? 1154 01:30:35,075 --> 01:30:36,326 War sie schon so hübsch? 1155 01:30:37,619 --> 01:30:39,538 Ich wette, sie war da schon launisch. Oder? 1156 01:30:40,622 --> 01:30:41,665 Weiß ich nicht mehr. 1157 01:31:00,225 --> 01:31:02,311 - Sagt: "Danke". - Danke. 1158 01:31:09,526 --> 01:31:10,402 Jawohl. 1159 01:31:18,452 --> 01:31:19,912 Sie haben mich erschreckt. 1160 01:31:36,970 --> 01:31:38,180 Wir sind da. 1161 01:31:45,187 --> 01:31:46,605 Gehen Sie in den zweiten Stock. 1162 01:32:39,366 --> 01:32:40,325 Ta-dah. 1163 01:32:44,037 --> 01:32:45,706 - Danke für das Essen. - Gerne doch. 1164 01:32:51,753 --> 01:32:52,712 Schmeckt es? 1165 01:32:52,713 --> 01:32:53,755 Es ist köstlich. 1166 01:32:55,048 --> 01:32:56,758 - Iss mit. - Ok. 1167 01:33:06,310 --> 01:33:07,436 Ich war heute bei 1168 01:33:10,105 --> 01:33:12,024 Jeong-hyeops Schwester. 1169 01:33:13,442 --> 01:33:14,359 Was? 1170 01:33:16,111 --> 01:33:17,237 Woher weißt du davon? 1171 01:33:18,322 --> 01:33:20,616 Aber sie ist umgezogen. 1172 01:33:21,283 --> 01:33:25,161 Keiner der Nachbarn wusste, wohin. 1173 01:33:25,162 --> 01:33:26,371 Hyeon-u. 1174 01:33:27,331 --> 01:33:30,334 Du musst sie nicht mehr besuchen. 1175 01:33:31,251 --> 01:33:33,921 - Wie neulich... - Woher wusstest du, wo es war? 1176 01:33:37,633 --> 01:33:38,926 Tae-seong... 1177 01:33:55,901 --> 01:33:56,985 Verdammt... 1178 01:34:03,659 --> 01:34:05,869 Ich dachte, jetzt ist alles in Ordnung. 1179 01:34:07,371 --> 01:34:08,705 Was ist in Ordnung? 1180 01:34:11,750 --> 01:34:13,210 Was soll in Ordnung sein? 1181 01:34:15,045 --> 01:34:16,171 Das geht doch nicht weg. 1182 01:34:17,381 --> 01:34:18,423 Du weißt alles. 1183 01:34:28,392 --> 01:34:29,434 Geh nicht. 1184 01:34:31,895 --> 01:34:32,813 Mach das nicht. 1185 01:34:39,778 --> 01:34:40,862 Hättest du nicht... 1186 01:34:42,197 --> 01:34:43,407 Hättest du nicht 1187 01:34:44,574 --> 01:34:46,702 die Einzige bleiben können, die es nicht weiß? 1188 01:34:48,787 --> 01:34:50,413 Konntest du mir nicht vertrauen? 1189 01:34:50,414 --> 01:34:51,831 Wie denn? 1190 01:34:51,832 --> 01:34:53,375 Du hast es mir nicht erzählt. 1191 01:34:58,213 --> 01:34:59,339 Aber egal. 1192 01:35:00,841 --> 01:35:02,384 Ich vergesse es. 1193 01:35:03,176 --> 01:35:06,387 Ich vergesse das alles, dann mach du das auch und... 1194 01:35:06,388 --> 01:35:07,889 Wofür soll ich jetzt beten? 1195 01:35:10,517 --> 01:35:11,435 Ich... 1196 01:35:12,144 --> 01:35:14,980 Ich habe Gott immer gebeten, mich normal leben zu lassen. 1197 01:35:16,773 --> 01:35:18,150 Ich habe verzweifelt gebetet. 1198 01:35:28,702 --> 01:35:29,661 Und wann... 1199 01:35:31,371 --> 01:35:32,873 Wann wird das vorbei sein? 1200 01:35:37,252 --> 01:35:38,920 Wie lange willst du so leben? 1201 01:35:42,299 --> 01:35:43,175 Wie lange noch? 1202 01:35:49,431 --> 01:35:51,975 Du riechst genau wie diese Idioten. Weißt du das? 1203 01:35:52,517 --> 01:35:53,935 Du stinkst nach Zigaretten! 1204 01:36:45,737 --> 01:36:48,532 Scheiße, bist du verrückt geworden? Was soll der Scheiß? 1205 01:36:51,952 --> 01:36:54,621 Dem Besitzer des Dojo wird das nicht passen, oder? 1206 01:36:55,580 --> 01:36:57,456 - Bist du verrückt? - Lauf. 1207 01:36:57,457 --> 01:36:58,667 Bist du wahnsinnig? 1208 01:37:15,517 --> 01:37:18,270 Lebe doch einfach anständig, ok? 1209 01:37:19,729 --> 01:37:21,064 Ist das Leben ein Spaß? 1210 01:37:21,690 --> 01:37:22,732 Scheiße. 1211 01:37:23,692 --> 01:37:26,694 Jemand starb, als wir Spaß hatten, also mache ich keine Späße. 1212 01:37:26,695 --> 01:37:30,197 "Spaß hatten"? Scheiße, hast du das grad echt gesagt? 1213 01:37:30,198 --> 01:37:31,867 Ja, mehr war es doch nicht, 1214 01:37:32,409 --> 01:37:35,245 egal ob wir jemanden verprügelt oder was geklaut haben. 1215 01:37:35,829 --> 01:37:36,788 Aber 1216 01:37:37,330 --> 01:37:39,373 geht es irgendwem, der dabei war, jetzt gut? 1217 01:37:39,374 --> 01:37:41,042 Nein, keinem von uns geht es gut. 1218 01:37:44,296 --> 01:37:45,922 Aber weißt du, was seltsam ist? 1219 01:37:47,507 --> 01:37:49,509 Wir haben alle den gleichen Fehler gemacht, 1220 01:37:52,512 --> 01:37:54,222 aber nur dir wurde vergeben. 1221 01:37:55,140 --> 01:37:56,974 Was meinst du, woran liegt das? 1222 01:37:56,975 --> 01:37:58,351 Ist es dein gutes Aussehen? 1223 01:37:59,561 --> 01:38:01,770 Du krankes Arschloch, soll ich dich verprügeln? 1224 01:38:01,771 --> 01:38:05,525 Man sollte sich deine Hände ansehen, nicht dein Gesicht. Die haben es ja getan. 1225 01:38:08,445 --> 01:38:09,654 Dreckskerl. 1226 01:38:18,914 --> 01:38:20,456 Scheiße! 1227 01:38:20,457 --> 01:38:22,459 Du Hurensohn. 1228 01:38:23,460 --> 01:38:24,419 Verdammter... 1229 01:38:28,006 --> 01:38:29,090 Verdammter... 1230 01:39:12,676 --> 01:39:13,552 Hyeon-u? 1231 01:39:17,889 --> 01:39:19,015 Sind Sie verletzt? 1232 01:39:26,481 --> 01:39:28,024 Darf ich Sie was fragen? 1233 01:39:29,192 --> 01:39:30,068 Also... 1234 01:39:31,570 --> 01:39:32,988 Sie und Tante Mi-su 1235 01:39:34,239 --> 01:39:36,866 sind doch nicht zusammen, oder? 1236 01:39:42,080 --> 01:39:43,790 Dann lass mich dich auch was fragen. 1237 01:39:48,086 --> 01:39:50,130 Warum bist du so gemein zu deiner Mutter? 1238 01:39:51,339 --> 01:39:52,591 Sie meinen Eun-ja? 1239 01:39:54,259 --> 01:39:56,553 Herrje, warum fragen Sie das? 1240 01:39:58,346 --> 01:40:00,222 Was machst du, wenn sie dich hasst? 1241 01:40:00,223 --> 01:40:01,349 Diese Frau? 1242 01:40:02,350 --> 01:40:03,351 Mich? 1243 01:40:06,855 --> 01:40:07,939 Das wird sie nicht. 1244 01:40:08,857 --> 01:40:09,983 Denn 1245 01:40:11,526 --> 01:40:13,445 ich bin alles, was sie hat. 1246 01:40:17,949 --> 01:40:19,034 Aber egal, 1247 01:40:20,660 --> 01:40:21,953 sind Sie beide zusammen? 1248 01:40:22,954 --> 01:40:23,955 Nein, oder? 1249 01:40:29,836 --> 01:40:30,879 Wer ist da? 1250 01:40:31,630 --> 01:40:32,755 Da ist sie. 1251 01:40:32,756 --> 01:40:33,715 Hyeon-u, du? 1252 01:40:35,592 --> 01:40:36,925 Hyeon-u. 1253 01:40:36,926 --> 01:40:38,553 Was ist los? 1254 01:40:55,320 --> 01:40:57,071 Ich bin hier, weil ich Hunger hatte. 1255 01:40:57,072 --> 01:40:58,490 Schön, dass du da bist. 1256 01:41:00,367 --> 01:41:01,534 Greif zu. 1257 01:41:10,001 --> 01:41:11,211 Danke für das Essen. 1258 01:41:26,685 --> 01:41:27,936 Es schmeckt so köstlich. 1259 01:42:38,506 --> 01:42:39,590 Oh, hey. 1260 01:42:39,591 --> 01:42:40,717 Hallo. 1261 01:42:41,509 --> 01:42:42,677 Hi. 1262 01:42:43,094 --> 01:42:44,471 Was gibt es? 1263 01:42:45,138 --> 01:42:48,141 Ich habe was im Büro vergessen. Darf ich schnell rein und es holen? 1264 01:42:49,392 --> 01:42:50,726 Nun, ich bin in Eile. 1265 01:42:50,727 --> 01:42:52,520 Was ist es? Ich hole es später. 1266 01:42:54,397 --> 01:42:55,398 Nun... 1267 01:42:57,275 --> 01:43:00,236 Ein Foto, aber ich brauche es jetzt. 1268 01:43:02,614 --> 01:43:03,656 Das Foto. 1269 01:43:04,699 --> 01:43:05,574 Das habe ich. 1270 01:43:05,575 --> 01:43:06,825 Wie bitte? 1271 01:43:06,826 --> 01:43:08,578 Tut mir leid. Ich dachte... 1272 01:43:09,287 --> 01:43:10,622 ...Sie wollen es nicht mehr. 1273 01:43:18,963 --> 01:43:20,340 Ich kann Sie nicht leiden. 1274 01:43:25,887 --> 01:43:27,472 Nun, ich mag Sie. 1275 01:43:29,015 --> 01:43:32,519 Aber Sie sind zu ernst und trübselig, und Mi-su auch. 1276 01:43:33,853 --> 01:43:38,525 Ich glaube, sie braucht jemanden, der sie aufheitert. 1277 01:43:41,861 --> 01:43:43,655 Wir alle brauchen mal Entspannung. 1278 01:43:48,743 --> 01:43:53,414 Endlich fangen wir an mit dem angekündigten Video-Livestream. 1279 01:43:53,998 --> 01:43:59,504 Ihr könnt den Moderator ab jetzt sehen, statt ihm nur zuzuhören. 1280 01:44:01,214 --> 01:44:02,882 Wart ihr beim Radiohören 1281 01:44:03,716 --> 01:44:06,385 nicht neugierig, wie Yoo Yeol dasitzt, 1282 01:44:06,386 --> 01:44:09,555 wenn er spricht, oder was er macht, während ein Song läuft... 1283 01:44:09,556 --> 01:44:11,515 - Kann ich Mi-su sehen? - ...oder wie Gäste 1284 01:44:11,516 --> 01:44:13,016 - gekleidet sind... - Was? 1285 01:44:13,017 --> 01:44:15,436 Kann ich sie sehen, wenn ich Ihnen folge? 1286 01:44:18,314 --> 01:44:19,482 Sie wollen mir folgen? 1287 01:44:23,862 --> 01:44:25,196 Bis dann mal. 1288 01:44:45,800 --> 01:44:52,724 Während sich die Dunkelheit Leise um mich legt 1289 01:44:53,558 --> 01:44:57,687 In den letzten Tagen des Herbstes 1290 01:44:58,229 --> 01:45:02,358 Träume ich vom ersten Frühlingstag 1291 01:45:04,110 --> 01:45:06,821 Ich kann dich nicht sehen 1292 01:45:07,405 --> 01:45:10,658 Denn du bist 1293 01:45:11,910 --> 01:45:15,288 So weit weg 1294 01:45:16,122 --> 01:45:20,000 Aber noch hege ich meinen Blumengarten 1295 01:45:20,001 --> 01:45:24,047 Der Herbst geht zur Neige 1296 01:45:24,923 --> 01:45:28,968 Und der Winter naht 1297 01:45:29,677 --> 01:45:33,889 - Aber ich werde - Mi-su! 1298 01:45:33,890 --> 01:45:36,558 Die Frühlingssonne nicht vergessen 1299 01:45:36,559 --> 01:45:37,602 Mi-su! 1300 01:45:38,269 --> 01:45:43,065 Der Schnee fällt fest 1301 01:45:43,066 --> 01:45:44,733 - Als ob er - Steigen Sie ein. 1302 01:45:44,734 --> 01:45:47,528 Die ganze Welt ersticken wollte 1303 01:45:47,946 --> 01:45:54,285 Und selbst das letzte Sonnenlicht 1304 01:45:56,913 --> 01:46:01,625 Aber in einem fernen Land Wohnt der Frühling 1305 01:46:01,626 --> 01:46:05,004 Oh, Liebste 1306 01:46:08,883 --> 01:46:11,761 Wenn ich die Augen schließe 1307 01:46:12,303 --> 01:46:15,765 Und an dich denke 1308 01:46:16,474 --> 01:46:20,186 - Kann ich fliegen - Meine Güte. 1309 01:46:20,687 --> 01:46:25,233 - Gute Güte, er ist echt speziell. - Selbst ohne Flügel 1310 01:46:26,567 --> 01:46:29,153 Wenn ich die Augen schließe 1311 01:46:30,071 --> 01:46:33,491 - Soll ich mal kurz anhalten? - Und an dich denke 1312 01:46:34,283 --> 01:46:35,867 Selbst ohne 1313 01:46:35,868 --> 01:46:37,912 - Ja. - Segel 1314 01:47:11,029 --> 01:47:12,321 Ich liebe dich, Mi-su. 1315 01:47:14,282 --> 01:47:15,491 Ich liebe dich. 1316 01:47:47,648 --> 01:47:49,317 Renn nicht, Hyeon-u. 1317 01:47:50,651 --> 01:47:52,945 Bitte renn nicht, ok? 1318 01:47:54,655 --> 01:47:55,990 Du wirst dir wehtun. 1319 01:49:22,451 --> 01:49:24,286 Warum willst du Donuts mit Soju? 1320 01:49:24,287 --> 01:49:26,789 Nur so. Ich habe lange keine Donuts mehr gegessen. 1321 01:49:28,499 --> 01:49:31,794 Aber sie schmecken nicht wie damals, weil ich nicht 1322 01:49:32,712 --> 01:49:34,046 die richtigen Zutaten hatte. 1323 01:49:36,424 --> 01:49:38,008 Danke für die Donuts. 1324 01:49:38,009 --> 01:49:39,051 Iss nur. 1325 01:49:57,862 --> 01:50:00,781 Siehst du? Die schmecken nicht wie die Donuts von früher. 1326 01:50:01,657 --> 01:50:02,533 Verflixt. 1327 01:50:05,786 --> 01:50:07,496 Alles hat sich verändert, 1328 01:50:08,289 --> 01:50:09,999 nur nicht dieser Geschmack. 1329 01:50:14,212 --> 01:50:15,379 - Schmeckt es genauso? - Ja. 1330 01:50:16,881 --> 01:50:18,049 Warte, ich... 1331 01:50:18,633 --> 01:50:20,300 Zu Donuts schmeckt Kaffee. 1332 01:50:20,301 --> 01:50:21,510 Ich mache uns Kaffee. 1333 01:50:33,940 --> 01:50:35,316 Was machst du da? 1334 01:50:36,525 --> 01:50:37,610 Nichts. 1335 01:50:39,445 --> 01:50:40,863 Ich habe nur an früher gedacht. 1336 01:50:43,032 --> 01:50:47,286 Du weißt schon. Als der Tofu-Typ bei uns war, Hyeon-u. 1337 01:50:58,005 --> 01:50:59,131 Ja, ich weiß. 1338 01:51:04,512 --> 01:51:06,639 Hyeon-u hat versprochen, dass er zurückkommt 1339 01:51:07,682 --> 01:51:08,933 und eine Bäckerei eröffnet. 1340 01:51:12,103 --> 01:51:13,103 Wann war das? 1341 01:51:13,104 --> 01:51:17,024 Neulich. Er sah aus, als hätte ihm jemand ins Gesicht geschlagen. 1342 01:51:22,280 --> 01:51:23,990 Er hat gegessen und war wieder weg. 1343 01:51:32,915 --> 01:51:35,793 Anscheinend habe ich ihm gesagt, dass ich ihm vertraue. 1344 01:51:36,961 --> 01:51:39,714 Ich habe ihm wohl vor Jahren gesagt, dass ich ihm vertraue. 1345 01:51:40,715 --> 01:51:42,550 Ich erinnere mich nicht mal daran. 1346 01:51:44,885 --> 01:51:48,263 Seine Oma, seine Tante, sein Lehrer, 1347 01:51:48,264 --> 01:51:50,683 niemand hat ihm geglaubt. 1348 01:51:51,934 --> 01:51:53,978 Aber ich habe das damals zu ihm gesagt. 1349 01:51:55,563 --> 01:51:58,149 Ich erinnere mich selbst nicht mal daran. 1350 01:51:58,566 --> 01:52:00,609 Aber er wusste es noch und kam vorbei... 1351 01:52:38,939 --> 01:52:41,192 KBS COOL FM 89.1 1352 01:52:42,193 --> 01:52:43,693 Hallo! 1353 01:52:43,694 --> 01:52:44,945 Das ist toll, 1354 01:52:45,654 --> 01:52:47,405 aber Sie sollten sich nachschminken. 1355 01:52:47,406 --> 01:52:49,407 Fehlt nur noch die Maske. 1356 01:52:49,408 --> 01:52:51,993 Die Stelle wurde geändert. 1357 01:52:51,994 --> 01:52:53,495 Das müssen Sie nicht vorlesen. 1358 01:52:53,496 --> 01:52:55,288 - Nun, Hyeon-u. - Jawohl. 1359 01:52:55,289 --> 01:52:57,874 - Gehen Sie und machen Sie sich fertig. - Ok, gut. 1360 01:52:57,875 --> 01:52:59,417 Ja, die hier. Viel besser. 1361 01:52:59,418 --> 01:53:00,544 - Meinen Sie? - Ok. 1362 01:53:07,051 --> 01:53:08,218 Kommen Sie rein. 1363 01:53:08,219 --> 01:53:09,677 Sehr angenehm. 1364 01:53:09,678 --> 01:53:12,014 Das ist wohl die Kamera für den Videostream. 1365 01:53:13,224 --> 01:53:15,892 Braucht man wirklich eine Filmübertragung für das Radio? 1366 01:53:15,893 --> 01:53:18,686 Oh, es wird aussehen wie eine Sammlung von Momentaufnahmen. 1367 01:53:18,687 --> 01:53:22,023 Wir werden es kaum aufteilen. Es werden Screenshots, 1368 01:53:22,024 --> 01:53:24,068 also wirkt es anders als andere Videos. 1369 01:53:27,154 --> 01:53:29,532 Heute ist der erste Tag mit Videostreaming. 1370 01:53:29,990 --> 01:53:33,285 Soll ich für Sie jemanden grüßen? 1371 01:53:46,340 --> 01:53:48,133 An wessen Namen denkst du? 1372 01:53:48,134 --> 01:53:51,095 An jemanden, den du kennenlernen willst, an jemanden, den du vermisst 1373 01:53:52,012 --> 01:53:54,598 oder an jemanden, den du jeden Tag siehst 1374 01:53:55,224 --> 01:53:56,725 und der dir nicht aus dem Kopf geht. 1375 01:53:59,395 --> 01:54:03,398 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1376 01:54:03,399 --> 01:54:06,694 Und Kim Mi-su. 1377 01:54:08,821 --> 01:54:13,283 Vielleicht sind die Namen, die wir im Herzen tragen, wie Tagebücher, 1378 01:54:13,284 --> 01:54:16,454 Aufzeichnungen und wertvolle Alben unseres Lebens. 1379 01:54:18,873 --> 01:54:23,669 Während ich hier die Sonne genieße, die schöne grüne Aussicht und Energie, 1380 01:54:24,295 --> 01:54:28,966 beschwöre ich die tausend wichtigen Namen und Erinnerungen aus meinem Herzen herauf. 1381 01:54:30,259 --> 01:54:32,678 Yoo Yeols Musikalbum. Hier kommt der erste Song. 1382 01:54:51,197 --> 01:54:53,991 JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS 1383 01:55:35,032 --> 01:55:37,326 KBS COOL FM 89.1 1384 02:02:24,399 --> 02:02:27,193 PERSONEN, ORGANISATIONEN, ORTE, EREIGNISSE UND RELIGIONEN 1385 02:02:27,194 --> 02:02:28,611 IN DIESEM FILM SIND FREI ERFUNDEN. 1386 02:02:28,612 --> 02:02:31,322 ÄHNLICHKEITEN MIT REALEN EREIGNISSEN UND PERSONEN SIND REIN ZUFÄLLIG. 1387 02:02:31,323 --> 02:02:32,282 Untertitel von: Anne Wanders