1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,592 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,180 É pena. 5 00:00:15,222 --> 00:00:16,515 Tratar por telefone ou fax. 6 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 Amanhã, esperamos um dia de sol por todo o país. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,522 Está a ouvir Notícias de Trânsito 57. 8 00:00:24,065 --> 00:00:28,777 {\an8}Passámos a hora de ponta, mas ainda há gente presa no trânsito. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,072 {\an8}Houve um acidente no nó de Ha-il, 10 00:00:32,073 --> 00:00:34,783 na secção entre Hanam e Ha-il da Circular Exterior de Seul. 11 00:00:34,784 --> 00:00:38,913 Com três quilómetros de congestionamento desde oeste de Hanam. 12 00:00:39,038 --> 00:00:41,998 As pessoas também sentem muito trânsito na autoestrada de Songpa. 13 00:00:41,999 --> 00:00:44,209 O acidente que ocorreu na via rápida para Seul, 14 00:00:44,210 --> 00:00:46,670 no nó de Jamwon, foi resolvido. 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,340 No entanto, provocou perturbações na área entre Dalene e Banpo. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,926 O acidente que ocorreu na via rápida de Gangbyeon 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,427 entre as pontes Mapo e Wonhyo 18 00:00:54,428 --> 00:00:56,680 foi resolvido, com trânsito ainda congestionado. 19 00:00:56,681 --> 00:00:58,975 Pelo menos meia hora para chegar à ponte Banpo, 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,394 a partir da ponte Olímpica e da ponte Noryang. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Será difícil chegar a Gangnam 22 00:01:04,063 --> 00:01:06,398 atravessando as pontes Seongsu, Dongho e Hannam. 23 00:01:06,399 --> 00:01:09,275 O congestionamento aumenta desde a ponte Cheonho até Gangbuk. 24 00:01:09,276 --> 00:01:13,238 O trânsito está muito congestionado da ponte Mapo à ponte Hangang 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,325 e também perto da ponte Ihwa e da via rápida de Dongbu. 26 00:01:17,326 --> 00:01:19,996 Os arredores da ponte Cheonho estão muito congestionados, 27 00:01:21,038 --> 00:01:24,040 bem como a partir da ponte Gunja até ao portão do Parque de Seul. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,918 Ainda não abrimos. 29 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 Procura algo em específico? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,966 Tem alguma coisa com soja? 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,051 Tofu ou... 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,595 Bem, 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,682 que tal leite de soja? 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,144 Claro, levo. 35 00:01:43,728 --> 00:01:48,274 KBS FM, a número dois 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,820 Gostaríamos de o avisar que são quase 9 horas. 37 00:01:54,989 --> 00:01:56,198 Leite normal 38 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 não serve, certo? 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,663 Tem de ter soja. 40 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 Há uma mercearia ao cimo da rua. 41 00:02:12,006 --> 00:02:16,801 Transmissão, amor e aviões. 42 00:02:16,802 --> 00:02:19,889 Sabe o que estas três coisas têm em comum? 43 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 Todas precisam de muita energia no início. 44 00:02:25,269 --> 00:02:26,936 - Olá... - É um milagre. 45 00:02:26,937 --> 00:02:30,858 Começo hoje a apresentar o Álbum Musical. Sou o novo apresentador, Yoo Yeol. 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,694 {\an8}PADARIA MISU 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,368 Como um avião que está a levantar voo... 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 SUPERMERCADO TAECHANG 49 00:02:45,247 --> 00:02:49,042 A 1 de outubro de 1994, começamos o programa... 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 É o Yoo Yeol. Deve ser o apresentador novo. 51 00:02:51,962 --> 00:02:53,129 Sou fã dele. 52 00:02:53,130 --> 00:02:57,926 Eun-ja, aquele tipo veio muito cedo e pediu tofu. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 - Tofu? - Ele entrou naquela loja. 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,556 Aposto que saiu da prisão. 55 00:03:02,973 --> 00:03:05,559 Impossível. Olha para ele. 56 00:03:17,154 --> 00:03:19,198 {\an8}PROCURA-SE FUNCIONÁRIO SEIS DIAS POR SEMANA 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,643 Rápido! 58 00:03:49,728 --> 00:03:51,397 PADARIA MISU 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,773 A tua mãe está cá. 60 00:03:53,774 --> 00:03:54,691 Olá. 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,652 - Aqui tem. - Ótimo, obrigada. Bom dia. 62 00:03:57,194 --> 00:03:58,445 Adeus. 63 00:04:00,489 --> 00:04:02,116 - Visite-nos novamente. - Claro. 64 00:04:04,368 --> 00:04:06,745 Disse-te para não vires porque é altura de exames... 65 00:04:11,750 --> 00:04:12,668 Farei o meu melhor. 66 00:04:15,379 --> 00:04:16,380 Levo isto? 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,925 - O que... - Vai mudar-te primeiro. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,846 - Eu trato disto. Vai para a escola. - Não preciso de ir. 69 00:04:25,181 --> 00:04:27,516 Podem ir andando e façam o que têm de fazer. 70 00:04:31,103 --> 00:04:33,981 Porque não precisas de ir à escola? 71 00:04:37,276 --> 00:04:38,527 Desisti da escola. 72 00:04:43,115 --> 00:04:44,116 Então, 73 00:04:45,284 --> 00:04:46,535 saíste mesmo recentemente? 74 00:04:47,411 --> 00:04:48,287 Saí de onde? 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 Da prisão. 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,667 Não quero falar disso. 77 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 Muito bem. 78 00:05:15,814 --> 00:05:17,983 {\an8}PADARIA MISU 79 00:05:28,202 --> 00:05:29,119 Tofu. 80 00:05:30,412 --> 00:05:32,998 Conta-nos histórias de quando estavas preso. 81 00:05:37,753 --> 00:05:40,756 Está bem, então. 82 00:05:46,845 --> 00:05:48,138 Vocês são parentes? 83 00:05:52,309 --> 00:05:53,727 Não te diremos. 84 00:05:56,313 --> 00:05:58,565 Acho que não somos parecidas, certo? 85 00:06:02,528 --> 00:06:05,405 Foi quando ela tinha 18 anos? 86 00:06:05,406 --> 00:06:07,324 Foi quando começou a trabalhar cá. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Ela aprendeu logo a amassar pão 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,790 e tornou-se tão boa como a minha mãe. 89 00:06:15,040 --> 00:06:16,166 Vá lá. 90 00:06:16,625 --> 00:06:20,504 A minha mãe dependia muito mais da Eun-ja do que de mim. 91 00:06:21,839 --> 00:06:23,048 Por isso, somos família. 92 00:06:28,846 --> 00:06:31,849 Nossa. Tenho de me preparar para as vendas da noite. 93 00:06:40,315 --> 00:06:42,234 No centro de detenção juvenil, 94 00:06:43,360 --> 00:06:46,071 tomava sempre o pequeno-almoço às 9 horas. 95 00:06:50,034 --> 00:06:53,162 E todos os dias ouvia a mesma música e pensava: 96 00:06:55,330 --> 00:06:58,417 "Começou outro dia." 97 00:07:02,504 --> 00:07:04,631 Quando acabava o pequeno-almoço, 98 00:07:05,090 --> 00:07:06,717 ouvia o jornalista a falar. 99 00:07:07,634 --> 00:07:10,554 Depois eram 9h50. 100 00:07:10,721 --> 00:07:13,389 - Está a ouvir... - De seguida, rezava, todos os dias. 101 00:07:13,390 --> 00:07:15,642 - Na semana passada... - "Tira-me daqui hoje. 102 00:07:17,478 --> 00:07:18,312 Por favor." 103 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 Após a minha oração, o programa de rádio acabava. 104 00:07:24,985 --> 00:07:26,195 E eu desistia. 105 00:07:27,363 --> 00:07:30,616 "Não acontecerá nada hoje." 106 00:07:33,911 --> 00:07:37,956 A mesma rotina repetida todos os dias, mas, um dia, disse isto na minha oração. 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,709 "Rezo para pelo menos uma coisa 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,421 mudar quando eu sair deste sítio. 109 00:07:46,173 --> 00:07:49,343 Acho que não consigo continuar, se nada mudar." 110 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 Há uma mercearia ao cimo da rua. 111 00:07:53,597 --> 00:07:58,018 Transmissão, amor e aviões. 112 00:07:59,019 --> 00:08:02,189 Sabe o que estas três coisas têm em comum? 113 00:08:02,564 --> 00:08:05,316 Todas precisam de muita energia 114 00:08:05,317 --> 00:08:06,901 no início. - É um milagre. 115 00:08:06,902 --> 00:08:10,072 Olá. Começo hoje a apresentar o Álbum Musical. 116 00:08:10,197 --> 00:08:12,408 Sou o novo apresentador, Yoo Yeol. 117 00:08:12,991 --> 00:08:13,992 Compreendo. 118 00:08:16,328 --> 00:08:18,205 Pode ser interpretado como um milagre. 119 00:08:22,501 --> 00:08:25,295 Os milagres não são especiais. 120 00:08:26,588 --> 00:08:27,714 Certo? 121 00:08:41,687 --> 00:08:42,729 Abres as cortinas? 122 00:08:56,493 --> 00:08:57,995 Queres beber algo? 123 00:08:59,538 --> 00:09:01,372 - Chegaste. - Sim. 124 00:09:01,373 --> 00:09:02,583 Estás a comer muito. 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Saúde. 126 00:09:12,968 --> 00:09:13,886 Está bom? 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,108 - Bem... - Inclina a cabeça para este lado. 128 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 O que vais fazer? 129 00:09:37,534 --> 00:09:38,494 Boa. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,998 - Passa-me o espelho? - Está perfeito. 131 00:09:43,582 --> 00:09:46,293 - Tenho de ver o espelho. - Está bem. Está perfeito. 132 00:09:47,628 --> 00:09:50,380 Perfeito. Não tens de ver o espelho. 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 - Olá. - Olá. 134 00:10:00,557 --> 00:10:02,058 - Olá. - Olá. 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,144 - Estarás cá amanhã? - Estarei cá amanhã. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,521 - E depois? - E depois de amanhã? 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,439 Estarei cá. 138 00:10:08,732 --> 00:10:09,858 Tem um bom dia! 139 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 Meu Deus. 140 00:10:14,947 --> 00:10:16,697 Meninas, vão para casa. 141 00:10:16,698 --> 00:10:18,408 - O que foi? - O que se passa? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,706 A propósito, 143 00:10:25,707 --> 00:10:27,125 em que ano nasceste? 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,337 Em 1975. 145 00:10:32,422 --> 00:10:33,298 O quê? 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Eu também. 147 00:10:36,927 --> 00:10:38,345 Entrei na escola um ano antes. 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Os meus amigos nasceram todos em 1974. 149 00:10:47,229 --> 00:10:48,438 Compreendo. 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,629 O que é isto? 151 00:11:18,510 --> 00:11:22,180 "Odeio pão. Pão, pão, pão." 152 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 Isso... 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,355 Escrevi-o aí quando era pequena. 154 00:11:33,650 --> 00:11:34,943 Odiava pão. 155 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Teria sido muito feliz 156 00:11:40,532 --> 00:11:41,908 se isto fosse dos meus pais. 157 00:11:50,709 --> 00:11:54,087 PÃO 158 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 Eun-ja. 159 00:13:18,797 --> 00:13:20,214 Voltaste. 160 00:13:20,215 --> 00:13:22,509 Ainda estás cá? 161 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 Já viste algo tão fofo? 162 00:13:30,100 --> 00:13:31,726 Não, nunca. 163 00:13:32,102 --> 00:13:34,228 Cupcakes miniaturas. És demais! 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,689 São tão fofos. 165 00:13:37,899 --> 00:13:39,066 Hyeon-u. 166 00:13:39,067 --> 00:13:42,696 A árvore de Natal está naquela caixa. Podes tirá-la e limpá-la? 167 00:13:43,321 --> 00:13:44,364 Depois podes ir embora. 168 00:13:44,948 --> 00:13:46,658 O Tofu disse que pode ir tarde para casa. 169 00:13:47,534 --> 00:13:48,535 Ele quer ajudar. 170 00:13:49,578 --> 00:13:50,537 A sério? 171 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 Ajudas? 172 00:13:53,915 --> 00:13:55,417 Tentamos aumentar as vendas hoje? 173 00:13:57,794 --> 00:13:59,671 Vamos pô-la lá fora. 174 00:14:00,380 --> 00:14:01,214 Lá fora? 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,386 Isto? 176 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 Podes falar informalmente. 177 00:14:10,932 --> 00:14:13,768 Muitos dos meus amigos são da tua idade. 178 00:14:17,689 --> 00:14:18,607 Está bem. 179 00:14:37,167 --> 00:14:40,295 A minha mãe punha sempre a árvore de Natal aqui fora, 180 00:14:40,837 --> 00:14:42,464 queria partilhá-la com os outros. 181 00:14:48,637 --> 00:14:49,763 É bonita. 182 00:14:49,888 --> 00:14:52,389 É linda. 183 00:14:52,390 --> 00:14:53,974 São tão bonitos. 184 00:14:53,975 --> 00:14:55,018 Malta, está frio. 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,397 Eu sabia. 186 00:15:00,398 --> 00:15:01,899 - Vamos pôr ao lado. - Este? 187 00:15:01,900 --> 00:15:02,859 Sim. 188 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 Podemos tirar uma foto? 189 00:15:05,779 --> 00:15:08,031 - Uma foto? - Os três juntos. 190 00:15:08,198 --> 00:15:10,116 Com tudo. Este bolo também. 191 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 É uma ótima ideia. 192 00:15:12,410 --> 00:15:13,995 Devíamos fotografar isto. 193 00:15:15,205 --> 00:15:16,790 Que tal se lhes dermos nomes? 194 00:15:17,207 --> 00:15:18,375 Nomes? 195 00:15:18,875 --> 00:15:20,377 Mosca, bolo de Passarinho, 196 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 bolo Rascunho de uma Memória 197 00:15:23,922 --> 00:15:25,298 e bolo Dia de Há Muito Tempo. 198 00:15:26,007 --> 00:15:28,134 De que estás a falar? 199 00:15:28,301 --> 00:15:30,553 Há programas de prémios de música no final do ano. 200 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Devíamos fazê-lo aos dónutes. 201 00:15:32,347 --> 00:15:35,183 Depois, ponho uma estrela no do Kim Dong-ryul. 202 00:15:36,059 --> 00:15:37,811 Sim, vamos fazê-lo. 203 00:15:43,024 --> 00:15:45,694 Porque tinha de começar a construção por volta do Natal? 204 00:15:46,486 --> 00:15:49,239 Nos outros anos, nunca tivemos bolos suficientes para vender. 205 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 Estão a construir apartamentos. Em breve, teremos mais clientes. 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,417 Está muito alto. 207 00:16:18,059 --> 00:16:19,811 Olá. 208 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Olá, amigo. Feliz Natal. 209 00:16:24,858 --> 00:16:25,900 "Amigo"? 210 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 O que fazes aqui? 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,532 E tu? 212 00:16:33,533 --> 00:16:36,453 Trabalho cá perto. Fugi de casa. 213 00:16:40,415 --> 00:16:42,042 Céus, está muito frio. 214 00:16:44,544 --> 00:16:46,212 Ficarei aqui um pouco. 215 00:16:53,011 --> 00:16:54,596 Quer leite com isso? 216 00:16:55,388 --> 00:16:56,264 Não, obrigado. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,974 Devia ter esperado 218 00:16:58,433 --> 00:17:01,561 até à primavera para fugir de casa. Isto é muito duro. 219 00:17:03,188 --> 00:17:04,522 Salvei-o. 220 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Fui eu que o safei da prisão. 221 00:17:10,028 --> 00:17:11,404 Surpreendeu-me vê-lo cá. 222 00:17:12,864 --> 00:17:14,657 Se não fosse eu, 223 00:17:14,658 --> 00:17:18,119 passarias este Natal na prisão. 224 00:17:19,037 --> 00:17:20,913 - Passarinhos. - Piu, piu. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,581 - Cá estão. - Pardais. 226 00:17:22,582 --> 00:17:24,249 - Piu, piu. - Patos! 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 - Quá, quá. - Olá! 228 00:17:25,251 --> 00:17:27,462 - Olá. - Sim, entrem. 229 00:17:27,963 --> 00:17:29,296 - Olá. - Olá, entrem. 230 00:17:29,297 --> 00:17:31,674 Eu dou-te um. Espera. 231 00:17:31,675 --> 00:17:34,468 Menina, isto tem botões de chocolate. 232 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 O quê? Qual? 233 00:17:41,893 --> 00:17:43,478 Ainda anda naquela scooter. 234 00:17:44,145 --> 00:17:45,521 - O que fazes? - Anda cá. 235 00:17:45,522 --> 00:17:47,147 Deixa-me cumprimentá-lo. Credo. 236 00:17:47,148 --> 00:17:48,941 - Como vais? - Que bom que voltaste. 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 - Cumprimentaste? - Sabes que horas são? 238 00:17:51,528 --> 00:17:53,737 Devias ter-me dito que era perto do cruzamento! 239 00:17:53,738 --> 00:17:56,031 Como devo saber onde isto fica? 240 00:17:56,032 --> 00:17:57,908 Bem, devias. 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,203 Não tivemos problemas em encontrá-lo. Só tu é que te atrasaste, idiota. 242 00:18:01,204 --> 00:18:02,706 - O quê? - É... 243 00:18:02,914 --> 00:18:03,915 Peguem nisto e vão. 244 00:18:05,166 --> 00:18:08,043 Estamos cá para ajudar a aumentar as vossas vendas. 245 00:18:08,044 --> 00:18:09,962 - Não precisamos de ajuda. - O quê? 246 00:18:09,963 --> 00:18:13,424 - Vamos falar lá fora. - Senhora. Porque temos de falar lá fora? 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,758 - Vamos embora. - Senhora... 248 00:18:14,759 --> 00:18:16,385 Saiam. 249 00:18:16,386 --> 00:18:19,222 PADARIA MISU 250 00:18:22,517 --> 00:18:24,728 Posso receber adiantado? 251 00:18:41,327 --> 00:18:42,412 Despacha-te. 252 00:18:43,872 --> 00:18:45,790 Não são maus miúdos. 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,505 Temos de ir. Merda, vamos. 254 00:18:56,259 --> 00:18:57,886 - Vamos. - Vamos. 255 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 Achas que ele vai de vez? 256 00:19:14,903 --> 00:19:15,862 Bem... 257 00:19:16,696 --> 00:19:17,697 Sim, provavelmente. 258 00:19:19,824 --> 00:19:21,493 Não parece que ele vá voltar, certo? 259 00:19:23,369 --> 00:19:24,370 Certo. 260 00:19:25,538 --> 00:19:26,706 Ele é demasiado bonito. 261 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Zero! 262 00:19:34,464 --> 00:19:36,173 - Sete. - Pimba! 263 00:19:36,174 --> 00:19:37,300 - Pimba! - Pimba! 264 00:19:37,801 --> 00:19:39,719 - O quê? - O que é isto, malta? 265 00:19:40,345 --> 00:19:42,346 - Quero fazer chichi. - Diz-lhe para beber. 266 00:19:42,347 --> 00:19:46,058 - Que nojo! - Aponta àquela pessoa. 267 00:19:46,059 --> 00:19:49,436 - Não insinues as palavras. - Aponta para eles. 268 00:19:49,437 --> 00:19:52,190 - Para de apontar ao calhas. - Entendido? 269 00:19:52,774 --> 00:19:54,817 - Bebe. Bota abaixo! - Bota abaixo! 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Lindo menino. 271 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 Raios. És tão fixe. 272 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Com licença. 273 00:20:22,470 --> 00:20:23,763 Está muito frio. 274 00:20:23,972 --> 00:20:26,432 Que raios? isto é um funeral ou quê? 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,352 - Então? - Mas que raio? 276 00:20:29,727 --> 00:20:30,812 Maldito! 277 00:20:31,855 --> 00:20:32,813 O quê? 278 00:20:32,814 --> 00:20:34,606 - O que disseste? - Não. 279 00:20:34,607 --> 00:20:36,400 O que disseste ao passar por mim? 280 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 O que disseste? O que raios disseste? 281 00:20:49,914 --> 00:20:50,998 Dá cá. 282 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 Credo, és muito bom. 283 00:21:19,360 --> 00:21:22,155 Aquele idiota empurrou-me! Empurrou-me! 284 00:21:22,280 --> 00:21:23,364 O quê? Quem? 285 00:21:26,951 --> 00:21:28,619 Chama a Polícia! 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,330 O quê? Qual é o vosso problema? 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 Mandei chamar a Polícia! 288 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 Vamos, idiota louco! 289 00:21:56,272 --> 00:22:01,109 TEMPORARIAMENTE FECHADOS. REABRIREMOS EM BREVE. 290 00:22:01,110 --> 00:22:05,114 Com o aproximar do fim do ano, fazemos este tipo de desejo. 291 00:22:05,949 --> 00:22:08,368 {\an8}"Só quero que coisas boas me aconteçam no ano novo." 292 00:22:09,702 --> 00:22:12,538 {\an8}Mas se o tempo estiver sempre bom, 293 00:22:12,872 --> 00:22:15,041 a área transformar-se-á num deserto. 294 00:22:15,792 --> 00:22:19,294 A neve e a chuva alimentam o solo. 295 00:22:19,295 --> 00:22:21,130 Ou as árvores de fruto não crescem. 296 00:22:21,714 --> 00:22:24,383 Então, quando desejamos isso, 297 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 que tal alterarmos ligeiramente? 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,224 "Quero que também me aconteçam coisas boas no ano novo." 299 00:22:31,766 --> 00:22:32,684 Assim. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 E as grandes empresas? Não entrou em nenhuma? 301 00:22:37,689 --> 00:22:39,732 - Não. - Nossa. 302 00:22:40,066 --> 00:22:42,068 As suas notas são muito boas. 303 00:22:42,276 --> 00:22:45,488 Os gerentes das empresas costumam querer recrutar os nossos alunos. 304 00:22:45,613 --> 00:22:47,240 O que se passa este ano? 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,331 Há dois sítios onde pode começar a trabalhar já. 306 00:22:55,748 --> 00:22:58,583 Um deles é... Já ouviu falar de uma empresa chamada Gwangjang? 307 00:22:58,584 --> 00:22:59,668 O que fazem? 308 00:22:59,669 --> 00:23:02,754 Editam newsletters de empresas. É um cargo permanente. 309 00:23:02,755 --> 00:23:04,048 Oferecem 310 00:23:04,549 --> 00:23:05,717 quinze milhões por ano. 311 00:23:06,300 --> 00:23:09,929 Procuram um licenciado em literatura da faculdade, por isso, conseguirá. 312 00:23:10,805 --> 00:23:11,931 A outra é... 313 00:23:13,766 --> 00:23:15,559 Um emprego em part-time numa rádio. 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 Mas é só para dois meses. 315 00:23:18,187 --> 00:23:19,981 É o programa apresentado pelo Yoo Yeol. 316 00:23:25,862 --> 00:23:28,614 Quando ouvires essa melodia, são 9h20. 317 00:23:28,990 --> 00:23:31,324 Depois, ele lê um guião escrito por outra pessoa. 318 00:23:31,325 --> 00:23:32,410 Mas não é muito bom. 319 00:23:32,618 --> 00:23:34,829 Depois ouves a música de Kim Kwang-jin, às 10h00. 320 00:23:35,329 --> 00:23:37,707 Nossa, devias aceitar o trabalho na rádio. 321 00:23:38,583 --> 00:23:40,501 Não percebo nada de programas de rádio. 322 00:23:40,793 --> 00:23:42,045 - Olá. - Olá. 323 00:23:43,546 --> 00:23:44,630 Esquece. 324 00:23:44,797 --> 00:23:46,841 Ouvirei o programa em algum lugar seguro. 325 00:23:47,341 --> 00:23:48,843 Ouve uma coisa importante. 326 00:23:49,177 --> 00:23:53,306 O Yoo Yeol começou a apresentar o programa a 1 de outubro de 1994. 327 00:23:54,932 --> 00:23:58,561 O que se passa contigo? Como te lembras disso? 328 00:23:59,979 --> 00:24:02,398 Eu sei. Não consigo esquecer esse dia. 329 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Desculpa. 330 00:24:08,196 --> 00:24:09,489 Está tudo bem. 331 00:24:11,657 --> 00:24:13,201 Precisas de um emprego estável. 332 00:24:13,826 --> 00:24:14,994 "Estável"? 333 00:24:15,787 --> 00:24:16,662 Não, 334 00:24:17,038 --> 00:24:17,872 é "seguro". 335 00:24:18,706 --> 00:24:22,251 Decerto é mais seguro do que um part-time na rádio. 336 00:24:24,253 --> 00:24:25,296 Obrigada. 337 00:24:34,013 --> 00:24:36,432 É uma loucura ter alguém 338 00:24:37,475 --> 00:24:39,727 a embalar as tuas coisas para mudanças. 339 00:24:39,936 --> 00:24:42,187 Quem oferece serviços de embalar vai falir. 340 00:24:42,188 --> 00:24:44,356 Cobram três vezes mais do que nós. 341 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 Porque é que alguém os contrataria? Nossa! 342 00:24:47,944 --> 00:24:52,739 Mudar de casa dá-te a oportunidade de veres tudo o que tens. 343 00:24:52,740 --> 00:24:55,701 Se outra pessoa mudar até os teus ramequins... 344 00:24:57,036 --> 00:24:58,495 Dá-me isso. É pesado. 345 00:24:58,496 --> 00:25:00,956 Não saberias onde as coisas estão. 346 00:25:00,957 --> 00:25:03,041 Certo, podes crer. 347 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 Céus. 348 00:25:04,127 --> 00:25:05,043 Tens razão. 349 00:25:05,044 --> 00:25:07,420 Tens-me respondido com pouco entusiasmo. 350 00:25:07,421 --> 00:25:10,132 Acho que já te ouvi dizer isso pelo menos cinco vezes. 351 00:25:10,133 --> 00:25:12,885 És o mestre da tua própria vida. 352 00:25:13,803 --> 00:25:16,681 Por isso precisas de tratar das tuas próprias coisas. 353 00:25:18,599 --> 00:25:21,351 Leva isto à livraria do Sr. Kim. 354 00:25:21,352 --> 00:25:22,436 - Estes dois? - Sim. 355 00:25:26,774 --> 00:25:28,192 Já vou! 356 00:25:32,113 --> 00:25:33,447 Dei-te comida extra. 357 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Cozinhas muito bem. 358 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 - São ótimos, certo? - Sim. 359 00:25:38,661 --> 00:25:40,328 - Queremos pagar. - Com certeza. 360 00:25:40,329 --> 00:25:41,455 Adeus. 361 00:25:42,790 --> 00:25:43,999 São 9000 wons. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Muito bem. 363 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 Arranjei emprego. 364 00:25:48,754 --> 00:25:50,006 A sério? 365 00:25:50,756 --> 00:25:52,175 Poderei escrever. 366 00:25:53,384 --> 00:25:54,844 Boa! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,263 Desculpe. 368 00:26:00,641 --> 00:26:04,937 Agora que tens um emprego, farás uma fortuna num ano? 369 00:26:05,563 --> 00:26:06,522 Serei super-rica. 370 00:26:16,199 --> 00:26:17,241 Está delicioso. 371 00:26:18,117 --> 00:26:18,951 O que é? 372 00:26:21,204 --> 00:26:22,537 Pagaste as minhas propinas? 373 00:26:22,538 --> 00:26:24,080 Chega, basta. 374 00:26:24,081 --> 00:26:25,583 Para. 375 00:26:26,000 --> 00:26:29,670 Estás a gastar as tuas poupanças nas minhas propinas. 376 00:26:30,713 --> 00:26:32,298 És como família. 377 00:26:37,803 --> 00:26:39,179 Obrigada, Eun-ja. 378 00:26:39,180 --> 00:26:40,264 De nada. 379 00:26:43,309 --> 00:26:44,393 O que é isto? 380 00:26:44,894 --> 00:26:45,978 É a minha banha. 381 00:26:46,854 --> 00:26:47,980 Deves comer muito bem. 382 00:26:50,399 --> 00:26:52,902 Meu Deus, muito bem. 383 00:26:57,365 --> 00:26:58,281 Olá. 384 00:26:58,282 --> 00:26:59,908 - Estás aqui. - Sim. 385 00:26:59,909 --> 00:27:00,993 LIVROS USADOS 386 00:27:04,538 --> 00:27:06,540 - Voltei. - Olá, Hyeon-u. Chegaste. 387 00:27:08,167 --> 00:27:09,794 O U-sik pediu-me para trazer isto. 388 00:27:10,127 --> 00:27:11,045 Muito bem, obrigado. 389 00:27:11,796 --> 00:27:12,630 Olá, senhora. 390 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Olá. 391 00:27:14,131 --> 00:27:17,134 Hyeon-u, podes levar a minha mãe a casa? 392 00:27:18,594 --> 00:27:19,637 Obrigada. 393 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 À noite, sou praticamente cega, 394 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 apesar de ver tudo de dia. 395 00:27:26,686 --> 00:27:27,687 Eu sei. 396 00:27:28,604 --> 00:27:31,232 A sério. De dia, a minha visão é muito boa. 397 00:27:32,525 --> 00:27:33,526 Está bem. 398 00:27:34,527 --> 00:27:38,613 Uma pergunta. Os porcos conseguem ver o céu? 399 00:27:38,614 --> 00:27:41,826 Porque não poderiam ver o céu? Só têm de levantar a cabeça. 400 00:27:43,369 --> 00:27:46,998 Errado. Sabe-se que os porcos não conseguem levantar a cabeça que chegue. 401 00:27:47,206 --> 00:27:49,500 - Que bandeiras são estas? - Só levantam a cabeça 402 00:27:49,667 --> 00:27:50,918 num ângulo de 45 graus. 403 00:27:51,419 --> 00:27:52,878 Construirão apartamentos aqui. 404 00:27:54,046 --> 00:27:55,046 Compreendo. 405 00:27:55,047 --> 00:27:58,842 Compreendo. Acho que podem ver o céu quando caem de costas. 406 00:27:58,843 --> 00:28:02,596 PADARIA MISU 407 00:28:04,348 --> 00:28:06,350 PÃO 408 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Mãe. 409 00:28:13,357 --> 00:28:15,026 Arranjei um emprego. 410 00:28:18,863 --> 00:28:20,531 Espera só um pouco mais. 411 00:28:22,408 --> 00:28:24,660 Até eu voltar para esta loja. 412 00:28:26,871 --> 00:28:27,705 Mi-su. 413 00:28:33,586 --> 00:28:34,587 Meu Deus, Hyeon-u! 414 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 Quem é ela? 415 00:28:38,549 --> 00:28:39,759 Olá, minha senhora. 416 00:28:40,384 --> 00:28:41,509 Ela é... 417 00:28:41,510 --> 00:28:43,178 Bem, a senhora... 418 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 Sim, vivo neste bairro. 419 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 Compreendo. 420 00:28:49,268 --> 00:28:52,897 Tenho de a levar a casa. Podes esperar aqui? 421 00:28:53,481 --> 00:28:55,148 Sim, claro. 422 00:28:55,149 --> 00:28:56,107 Não saias daqui. 423 00:28:56,108 --> 00:28:58,194 - Vá em segurança, senhora. - Obrigada. 424 00:29:10,623 --> 00:29:11,956 Correste até aqui? 425 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 Não. 426 00:29:14,251 --> 00:29:15,294 Estou bem. 427 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Como tens estado? 428 00:29:19,840 --> 00:29:22,093 Tenho boas notícias. 429 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 Passei no exame. 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,891 A sério? 431 00:29:29,433 --> 00:29:30,893 Então, continuaste a estudar. 432 00:29:32,770 --> 00:29:34,689 Estou impressionada e orgulhosa de ti. 433 00:29:34,814 --> 00:29:36,691 A Eun-ja ficará feliz quando lhe contar. 434 00:29:37,900 --> 00:29:40,069 A Eun-ja tem um restaurante de sopa de noodles. 435 00:29:41,028 --> 00:29:42,405 Também tenho saudades dela. 436 00:29:44,156 --> 00:29:46,617 Se tiveres tempo amanhã, 437 00:29:47,618 --> 00:29:49,078 que tal irmos comer uma sopa? 438 00:29:51,288 --> 00:29:52,206 Bem... 439 00:29:53,874 --> 00:29:54,708 Amanhã? 440 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Sim. 441 00:30:02,633 --> 00:30:04,093 O serviço militar começa amanhã. 442 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 A sério? 443 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Deves estar cansado. 444 00:30:14,311 --> 00:30:16,939 - Não, estou bem. - Não tens de me levar a casa. 445 00:30:18,274 --> 00:30:19,316 Não faz mal. 446 00:30:27,908 --> 00:30:31,078 De manhã, pensei que seria um dia normal, 447 00:30:31,537 --> 00:30:33,122 mas acabou por ser muito especial. 448 00:30:34,540 --> 00:30:37,793 Quem diria que reencontrar alguém seria tão emocionante? 449 00:30:42,840 --> 00:30:44,383 É aqui. Eu vivo aqui. 450 00:30:45,926 --> 00:30:47,136 - Neste prédio? - Sim. 451 00:30:52,558 --> 00:30:53,434 Bem... 452 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 Obrigada por me acompanhares. 453 00:30:57,438 --> 00:30:58,397 De nada. 454 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Estou muito feliz 455 00:31:04,737 --> 00:31:06,447 por te ter encontrado hoje. 456 00:31:06,906 --> 00:31:07,948 Eu também. 457 00:31:11,076 --> 00:31:12,036 Bem... 458 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Cuida bem de ti no exército. 459 00:31:15,289 --> 00:31:16,332 Sim. 460 00:31:18,709 --> 00:31:19,919 Adeus. 461 00:31:51,575 --> 00:31:52,785 Hyeon-u. 462 00:32:00,835 --> 00:32:03,712 Devo estar nervosa. Escrevi mal o meu número. 463 00:32:05,548 --> 00:32:06,590 O teu número? 464 00:32:06,966 --> 00:32:09,885 O número de estudante. É como o teu número da segurança social. 465 00:32:10,886 --> 00:32:13,013 Tens um número de identificação da escola. 466 00:32:14,848 --> 00:32:16,058 Não é nada de mais. 467 00:32:16,934 --> 00:32:17,935 Deves ter frio. 468 00:32:20,563 --> 00:32:21,938 Espera aqui um pouco. 469 00:32:21,939 --> 00:32:23,816 Não entres até eu dizer, sim? 470 00:32:25,317 --> 00:32:26,151 Está bem. 471 00:32:35,452 --> 00:32:36,579 Entra. 472 00:32:46,630 --> 00:32:47,882 Entra. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,768 É tudo o que tenho. 474 00:33:09,486 --> 00:33:10,404 Porque está... 475 00:33:11,238 --> 00:33:12,406 Estás bem? 476 00:33:14,533 --> 00:33:17,369 - Como aconteceu isso? - Obrigado. 477 00:33:18,203 --> 00:33:19,871 - Há outra... - Eu faço-o. 478 00:33:19,872 --> 00:33:21,457 Queres outra? 479 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 Não te preocupes. Limpamos depois. 480 00:33:52,488 --> 00:33:54,573 É um cobertor de verão, mas é muito pesado. 481 00:33:57,743 --> 00:33:59,161 Segura. 482 00:34:01,163 --> 00:34:03,165 Desculpa. 483 00:34:03,624 --> 00:34:05,208 - Estás bem? - Estou. 484 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 - Não te vi. - Certo. 485 00:34:09,213 --> 00:34:10,047 É pesado, não é? 486 00:34:22,393 --> 00:34:23,935 Hyeon-u, já te vestiste? 487 00:34:23,936 --> 00:34:25,896 Bem, sim. 488 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 A roupa é da Eun-ja. Serve-te. 489 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 A Eun-ja... 490 00:34:36,281 --> 00:34:37,574 A roupa é da Eun-ja. 491 00:34:38,283 --> 00:34:40,077 Desculpa. 492 00:34:47,292 --> 00:34:48,793 Céus. 493 00:34:48,794 --> 00:34:51,171 O que foi? Tens algo nas costas? 494 00:34:51,964 --> 00:34:53,590 Deixa-me ver. 495 00:35:07,146 --> 00:35:08,230 Já está. 496 00:35:20,993 --> 00:35:22,035 Hyeon-u. 497 00:35:23,120 --> 00:35:24,163 Estás a dormir? 498 00:35:26,206 --> 00:35:27,207 Não. 499 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 Naquela altura, 500 00:35:39,970 --> 00:35:40,971 achava... 501 00:35:46,101 --> 00:35:48,270 ... que nunca mais... 502 00:35:50,272 --> 00:35:51,523 ... voltarias. 503 00:35:57,654 --> 00:35:58,822 Esperei por ti. 504 00:36:07,873 --> 00:36:08,957 Naquela altura... 505 00:36:16,215 --> 00:36:17,257 Naquele dia, 506 00:36:22,429 --> 00:36:24,973 tivemos uma luta com um bêbado. 507 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 Eu estava com o Tae-seong. 508 00:36:37,861 --> 00:36:41,073 Revogaram-me a condicional, 509 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 por isso... 510 00:36:49,832 --> 00:36:51,875 Tive de voltar para o centro de detenção. 511 00:36:58,924 --> 00:37:01,093 Queria voltar à padaria. 512 00:37:04,346 --> 00:37:05,472 Muito. 513 00:37:17,317 --> 00:37:18,443 Hyeon-u. 514 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Dorme bem. 515 00:37:50,726 --> 00:37:51,810 Tu também. 516 00:38:08,285 --> 00:38:09,828 CHOLLIAN 517 00:38:15,167 --> 00:38:17,044 INSIRA O NOME DE UTILIZADOR DESEJADO 518 00:38:21,298 --> 00:38:22,549 INSIRA A SENHA 519 00:38:23,217 --> 00:38:24,509 REINSIRA A SENHA 520 00:38:24,801 --> 00:38:27,387 INSIRA O SEU NOME COREANO OU NOME DA EMPRESA 521 00:38:28,180 --> 00:38:29,514 CHA HYEON-U 522 00:38:38,982 --> 00:38:43,111 Devo estar nervosa por ser o primeiro dia. Estive a noite toda muito ansiosa. 523 00:38:44,029 --> 00:38:45,238 Eu também. 524 00:38:47,282 --> 00:38:48,325 Aqui tens. 525 00:38:48,742 --> 00:38:51,620 É o teu e-mail. Criei uma conta para ti. 526 00:38:52,079 --> 00:38:54,538 - Boa. - Decerto sabes usar. 527 00:38:54,539 --> 00:38:56,749 Verifica a caixa quando te mandar um e-mail. 528 00:38:56,750 --> 00:38:58,168 Não te esqueças de responder. 529 00:38:58,794 --> 00:39:00,462 - Manteremos contacto assim. - Certo. 530 00:39:04,049 --> 00:39:05,092 Visitar-te-ei aqui. 531 00:39:05,926 --> 00:39:09,179 Está bem, claro. Estarei à espera. 532 00:41:11,051 --> 00:41:13,469 - Olá, senhor. - Olá, posso ajudar-te? 533 00:41:13,470 --> 00:41:14,845 Eu devia... 534 00:41:14,846 --> 00:41:16,472 - És a Kim Mi-su? - Sim. 535 00:41:16,473 --> 00:41:18,140 Compreendo. Olá, muito prazer. 536 00:41:18,141 --> 00:41:19,141 Igualmente. 537 00:41:19,142 --> 00:41:20,643 É o Gwon Eun-su, da Contabilidade. 538 00:41:20,644 --> 00:41:21,560 - Olá. - Olá. 539 00:41:21,561 --> 00:41:23,562 E a Kim Hyeon-suk. Vai dar-te formação. 540 00:41:23,563 --> 00:41:25,106 - Ótimo, obrigada. - Hyeon-suk. 541 00:41:25,107 --> 00:41:26,483 - Sim. - Treina a sucessora. 542 00:41:27,734 --> 00:41:29,235 Certo. Sim, senhor. 543 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 - Podes ir ter com ela. - Obrigada. 544 00:41:33,365 --> 00:41:35,659 Põe-nos nos ouvidos. 545 00:42:03,228 --> 00:42:05,063 Esqueci-me de escrever a senha. 546 00:42:06,940 --> 00:42:07,983 Como... 547 00:42:08,900 --> 00:42:10,735 Não tens de os usar já. 548 00:42:12,028 --> 00:42:12,863 Desculpe? 549 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 Os tampões. 550 00:42:17,534 --> 00:42:18,660 Compreendo. 551 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 Quando a minha solidão cresce 552 00:42:28,545 --> 00:42:31,840 Tanto quanto a minha sombra cresceu 553 00:42:32,591 --> 00:42:37,429 A minha nostalgia 554 00:42:37,637 --> 00:42:40,389 Leva-me àquele lugar 555 00:42:40,390 --> 00:42:41,557 ECONOMIA 556 00:42:41,558 --> 00:42:45,644 - Lá, encontro-te - Paragem: Instituto Pagoda. 557 00:42:45,645 --> 00:42:49,273 - Próxima paragem... - A minha oração por querer estar contigo 558 00:42:49,274 --> 00:42:50,649 É a tua paragem? 559 00:42:50,650 --> 00:42:56,406 E o nosso último momento juntos 560 00:42:57,365 --> 00:43:02,036 Como não tive 561 00:43:02,037 --> 00:43:04,539 Notícias tuas? 562 00:43:05,248 --> 00:43:11,254 Talvez estejas demasiado longe 563 00:43:13,173 --> 00:43:17,343 Perto do rio, ao pôr do sol 564 00:43:17,344 --> 00:43:19,720 As nossas memórias... 565 00:43:19,721 --> 00:43:22,098 Hoje temos muitas histórias. 566 00:43:23,850 --> 00:43:26,519 Que tal começarmos com esta? 567 00:43:29,648 --> 00:43:32,067 "Olá, Sr. Yoo. Sou a Dónute. 568 00:43:33,276 --> 00:43:35,444 Escrevo-lhe porque não poderei encontrar o Tofu, 569 00:43:35,445 --> 00:43:36,821 mesmo que ele me venha ver. 570 00:43:37,322 --> 00:43:39,032 Vou mudar de casa. 571 00:43:39,699 --> 00:43:43,035 Tenho enviado e-mails para uma conta que ele nem pode verificar, 572 00:43:43,036 --> 00:43:44,829 há já vários dias. 573 00:43:46,206 --> 00:43:49,793 A senha é o meu número de estudante, Tofu!" 574 00:43:51,628 --> 00:43:54,839 Sinto que esta história está escrita em código. 575 00:43:54,965 --> 00:43:58,175 "Senha," "número de estudante," "Tofu" e "Dónute". 576 00:43:58,176 --> 00:43:59,635 Olá, Hyeon-u. 577 00:43:59,636 --> 00:44:03,682 {\an8}Da última vez que te vi, tinha o nariz vermelho por causa do frio, 578 00:44:04,140 --> 00:44:06,642 mas agora já é verão. 579 00:44:06,643 --> 00:44:09,979 Ontem, passei pela nossa loja pela primeira vez em séculos. 580 00:44:09,980 --> 00:44:12,774 As folhas de ginkgo cresceram grossas à frente da estrada. 581 00:44:13,358 --> 00:44:16,528 Lembras-te da grande árvore ginkgo à frente da oficina? 582 00:44:18,238 --> 00:44:22,033 Mas soube que os soldados preferem o verão quente ao inverno frio. 583 00:44:22,909 --> 00:44:25,035 - As lágrimas que derramo - Estás bem? 584 00:44:25,036 --> 00:44:28,664 - No dia que nos separámos - Hoje escrevo outro e-mail, 585 00:44:28,665 --> 00:44:31,251 esperando que recebas. - Posso ter-me tornado em ondas 586 00:44:31,418 --> 00:44:34,962 Como não tive 587 00:44:34,963 --> 00:44:36,172 NÃO LIDO 588 00:44:37,132 --> 00:44:40,759 {\an8}Talvez estejas muito longe 589 00:44:40,760 --> 00:44:43,555 PADARIA MISU 590 00:44:56,067 --> 00:44:58,986 A televisão e a Internet 591 00:44:58,987 --> 00:45:01,656 são consideradas as melhores invenções do séc. XX. 592 00:45:02,407 --> 00:45:05,201 Que tipo de invenções fascinantes testemunharemos no séc. XXI? 593 00:45:06,077 --> 00:45:07,870 Um dispositivo foi apresentado 594 00:45:07,871 --> 00:45:10,289 na Exposição Internacional de Comunicações. 595 00:45:10,290 --> 00:45:12,876 Chama-se telemóvel de câmara digital. 596 00:45:14,127 --> 00:45:17,839 Pelos vistos, é um telemóvel com uma câmara digital. 597 00:45:18,381 --> 00:45:19,549 É fascinante, não é? 598 00:45:21,468 --> 00:45:25,513 Significa que poderemos guardar fotos de momentos que queremos recordar. 599 00:45:26,681 --> 00:45:29,017 {\an8}Digamos que o telemóvel fica disponível no mercado. 600 00:45:29,893 --> 00:45:32,353 {\an8}Qual é a primeira foto que gostariam de tirar com ele? 601 00:45:32,354 --> 00:45:35,190 {\an8}AGÊNCIA IMOBILIÁRIA MYEONGJIN 602 00:45:49,621 --> 00:45:52,082 CHOLLIAN 603 00:46:04,886 --> 00:46:07,305 Olá, Mi-su. Sou eu, o Hyeon-u. 604 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 Descobri a senha. 605 00:46:10,308 --> 00:46:11,476 Deves estar surpreendida. 606 00:46:13,728 --> 00:46:16,439 Fui a tua casa, quando saí de licença, 607 00:46:17,107 --> 00:46:19,067 e também depois de ter sido dispensado, 608 00:46:19,484 --> 00:46:20,734 mas tinhas-te mudado. 609 00:46:20,735 --> 00:46:22,028 Desculpe. 610 00:46:23,321 --> 00:46:24,822 Esse quarto está vago? 611 00:46:24,823 --> 00:46:27,491 Deves estar a pensar como descobri a senha. 612 00:46:27,492 --> 00:46:30,412 É esta morada. 613 00:46:30,995 --> 00:46:32,622 Qual é o código da porta? 614 00:46:32,747 --> 00:46:33,832 É 262670. 615 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 É 262670. 616 00:46:36,209 --> 00:46:37,376 Certo, 670. 617 00:46:37,377 --> 00:46:40,587 - Na verdade, descobri assim. - Desculpe. É o código da porta 618 00:46:40,588 --> 00:46:42,298 que o inquilino anterior usou? 619 00:46:42,757 --> 00:46:45,385 Deixe-me ver. Acho que sim. 620 00:46:46,469 --> 00:46:48,763 Não, espera. Vou guardar segredo. 621 00:46:49,889 --> 00:46:51,599 Conto-te quando te vir. 622 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 Ficarás surpreendida. 623 00:46:54,978 --> 00:46:56,520 - Posso usar o computador? - Sim. 624 00:46:56,521 --> 00:46:58,815 {\an8}CHOLLIAN 625 00:47:09,075 --> 00:47:10,743 Entrei. 626 00:47:12,662 --> 00:47:15,290 COMO ESTÁS, HYEON-U? 627 00:47:24,757 --> 00:47:26,216 Porque estás a dormir aí? 628 00:47:26,217 --> 00:47:27,927 Dorme no quarto. 629 00:47:46,446 --> 00:47:49,240 Estou impressionada por teres descoberto a senha. 630 00:47:49,782 --> 00:47:52,951 Até enviei a história para o Álbum Musical do Yoo Yeol, 631 00:47:52,952 --> 00:47:54,579 para te dizer a senha. 632 00:47:55,413 --> 00:47:56,748 Dá-me o teu número. 633 00:47:56,998 --> 00:48:00,210 Ligo-te amanhã, entre as 12 e as 13 horas. 634 00:48:06,090 --> 00:48:07,050 O que estás a fazer? 635 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 É mesmo assim? Somos pagos por isto? 636 00:48:12,263 --> 00:48:15,850 Relaxa e anda por aí. 637 00:48:15,975 --> 00:48:17,936 É o que tenho feito. 638 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 Estás a ir bem. 639 00:49:02,605 --> 00:49:03,439 Estou? 640 00:49:04,774 --> 00:49:05,984 Hyeon-u? 641 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Sim, sou eu. 642 00:49:08,444 --> 00:49:09,654 Como tens estado? 643 00:49:10,321 --> 00:49:13,283 Bem, tu sabes. Tenho trabalhado muito. 644 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Ainda és tão animado. 645 00:49:17,620 --> 00:49:20,039 Ouvir a tua voz anima o meu dia. 646 00:49:20,748 --> 00:49:21,583 Mi-su. 647 00:49:22,750 --> 00:49:23,835 Tenho saudades tuas. 648 00:49:25,878 --> 00:49:26,878 Ainda trabalhas aí? 649 00:49:26,879 --> 00:49:28,256 Bem... 650 00:49:29,799 --> 00:49:31,426 Que trabalho achas que faço? 651 00:49:32,010 --> 00:49:33,511 Não fazes o que querias fazer? 652 00:49:34,345 --> 00:49:37,014 A Eun-ja dizia todos os dias que és uma ótima escritora. 653 00:49:37,015 --> 00:49:38,433 Acho que está relacionado. 654 00:49:39,684 --> 00:49:42,312 Ligo-te mais logo. Pelas 18 horas? 655 00:49:42,645 --> 00:49:44,314 Está bem. Então... 656 00:49:45,398 --> 00:49:48,275 Esperarei a tua chamada, às 18 horas. 657 00:49:48,276 --> 00:49:49,819 Vamos encontrar-nos esta noite. 658 00:49:51,070 --> 00:49:52,947 - Eu ligo-te. - Está bem. 659 00:50:09,005 --> 00:50:12,342 O número para o qual ligou não está disponível. 660 00:50:12,467 --> 00:50:15,011 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 661 00:50:27,357 --> 00:50:29,817 O número para o qual ligou não está... 662 00:50:43,623 --> 00:50:45,248 Olha para isto! 663 00:50:45,249 --> 00:50:46,250 Senhor, 664 00:50:46,793 --> 00:50:48,127 faça pouco barulho. 665 00:50:48,920 --> 00:50:52,006 Fugiram com as cotas dos membros, que são quatro milhões por pessoa. 666 00:50:53,091 --> 00:50:55,510 E há mais de cem membros. 667 00:50:56,177 --> 00:50:58,804 Hoje em dia, muitos clubes de fitness mudam de nome 668 00:50:58,805 --> 00:51:01,181 para aceitarem membros novos e os poderem enganar. 669 00:51:01,182 --> 00:51:02,808 Não sabemos de nada. 670 00:51:02,809 --> 00:51:06,019 Trabalhamos todos em part-time! 671 00:51:06,020 --> 00:51:07,313 Bem... 672 00:51:08,356 --> 00:51:10,483 Eu não sabia de nada. 673 00:51:10,692 --> 00:51:12,819 Quando estavam todos a lutar, 674 00:51:13,945 --> 00:51:16,280 deixei que me batessem sem ripostar. 675 00:51:17,198 --> 00:51:19,449 E ando na faculdade. 676 00:51:19,450 --> 00:51:21,494 - Não sabia... - Não te ouço. Desculpa? 677 00:51:22,662 --> 00:51:23,746 Ouve. 678 00:51:24,080 --> 00:51:25,623 Eu percebo, fica calado, sim? 679 00:51:33,548 --> 00:51:35,674 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 680 00:51:35,675 --> 00:51:37,301 Bom trabalho. 681 00:51:38,094 --> 00:51:39,554 Então! 682 00:51:39,971 --> 00:51:41,471 - Espera. - Vamos beber um copo. 683 00:51:41,472 --> 00:51:42,973 Obrigado por tratares daquilo. 684 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 Anda connosco. 685 00:51:44,809 --> 00:51:47,436 - Então? - Só te tentava ajudar. 686 00:51:47,437 --> 00:51:48,603 - Ouve. - Certo. 687 00:51:48,604 --> 00:51:51,064 - O Tae-seong fez o que pôde para ajudar. - Fez, sim. 688 00:51:51,065 --> 00:51:54,484 Arranjou-te o trabalho para poderes ganhar dinheiro. 689 00:51:54,485 --> 00:51:55,987 Não vens mesmo? 690 00:51:56,154 --> 00:51:57,070 Sim. 691 00:51:57,071 --> 00:51:59,406 Vamos tentar viver vidas decentes! 692 00:51:59,407 --> 00:52:01,116 Até o Tae-seong foi enganado. 693 00:52:01,117 --> 00:52:03,452 Vais deixar-nos? 694 00:52:03,453 --> 00:52:04,828 - Cha Hyeon-u. - Então? 695 00:52:04,829 --> 00:52:06,372 - A sério? - Então? 696 00:52:07,415 --> 00:52:09,458 O Tae-seong não fez de propósito! 697 00:52:09,459 --> 00:52:10,877 Hyeon-u! 698 00:52:14,088 --> 00:52:16,506 MI-SU, LAMENTO MUITO TER PERDIDO O TEU TELEFONEMA 699 00:52:16,507 --> 00:52:19,844 PARA TE DIZER A VERDADE, APESAR DE NÃO TER SIDO CULPA MINHA... 700 00:52:28,519 --> 00:52:34,817 MI-SU, LAMENTO MUITO NÃO TER ATENDIDO 701 00:52:39,447 --> 00:52:42,950 MI-SU 702 00:52:46,454 --> 00:52:47,997 MI-SU 703 00:52:49,415 --> 00:52:50,958 FECHAR 704 00:52:55,797 --> 00:52:57,590 {\an8}TOTAL DA SESSÃO: 43 MINUTOS E 33 SEGUNDOS 705 00:53:01,969 --> 00:53:03,888 Deve ter acontecido algo. 706 00:53:06,098 --> 00:53:07,350 Mas 707 00:53:08,434 --> 00:53:10,770 estou agradecida por não ter tido notícias tuas. 708 00:53:14,690 --> 00:53:17,360 Ultimamente, sinto-me uma falhada. 709 00:53:18,986 --> 00:53:23,699 Não estou com vontade de falar e rir contigo, após tanto tempo. 710 00:53:26,077 --> 00:53:27,203 Odeio-me. 711 00:53:28,037 --> 00:53:29,539 Nem quero que olhem para mim. 712 00:53:32,250 --> 00:53:33,459 Estou triste. 713 00:53:34,502 --> 00:53:38,464 Fiz estas escolhas, por isso, porque estou tão ansiosa? 714 00:53:43,261 --> 00:53:45,763 Ultimamente, só uma coisa me fez feliz. 715 00:53:47,306 --> 00:53:49,976 Descobrires a senha. 716 00:53:50,977 --> 00:53:52,895 Muito obrigada, há muito que não me ria. 717 00:53:56,023 --> 00:53:59,902 Hyeon-u, fala comigo quando algo de bom acontecer. 718 00:54:00,528 --> 00:54:03,865 Eu farei o mesmo. 719 00:54:30,099 --> 00:54:34,437 Porque é tão difícil começar o dia 720 00:54:35,062 --> 00:54:39,483 Devo ir com calma Com um café 721 00:54:39,984 --> 00:54:44,405 Um café de agradecimento Que me possa acordar 722 00:54:45,072 --> 00:54:51,579 O cheiro de frésias Quando saio pela porta 723 00:54:52,079 --> 00:54:58,586 Álbum Musical de Yoo Yeol 724 00:55:01,047 --> 00:55:02,882 Como está um dia tão bom, 725 00:55:03,090 --> 00:55:06,802 que tal fazermos algo para realizarmos a curiosidade intelectual? 726 00:55:06,928 --> 00:55:09,805 Neste segmento, aprendemos sobre um livro e conhecemos o autor. 727 00:55:10,014 --> 00:55:12,766 Sr. Jeong Su-man, o autor de 728 00:55:12,767 --> 00:55:14,935 Pessoas Encantadoras, As Suas Viagens, está cá. 729 00:55:14,936 --> 00:55:16,728 - Olá. - Olá. 730 00:55:16,729 --> 00:55:19,356 Sou o Jeong Su-man, o autor do livro. 731 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 - Mi-su, podes falar aqui. - Mas se puder falar assim... 732 00:55:23,152 --> 00:55:24,235 - O quê? - Bem... 733 00:55:24,236 --> 00:55:26,280 Céus, não sejas tonta. 734 00:55:27,490 --> 00:55:29,908 Pensava que tudo o que dizíamos também seria gravado. 735 00:55:29,909 --> 00:55:31,202 A tua amiga é ingénua. 736 00:55:32,745 --> 00:55:35,122 Nunca pensei 737 00:55:35,498 --> 00:55:38,250 que seria num estúdio de onde nem se vê o exterior. 738 00:55:39,126 --> 00:55:41,419 Pensei que olhava pela janela 739 00:55:41,420 --> 00:55:43,923 para observar cada pormenor do cenário lá fora. 740 00:55:52,056 --> 00:55:53,516 Veja, por favor. 741 00:55:54,225 --> 00:55:55,559 Aqui tens. 742 00:55:57,353 --> 00:55:58,729 - Meu Deus, voltaste. - Olá. 743 00:55:59,313 --> 00:56:00,356 Entra. 744 00:56:01,023 --> 00:56:03,149 - Como vão os preparativos do filme? - Voltei. 745 00:56:03,150 --> 00:56:04,902 - Bom trabalho, Mi-su. - Bem. 746 00:56:06,112 --> 00:56:08,488 - O Sr. Jeong parecia nervoso. - Vamos comer juntos. 747 00:56:08,489 --> 00:56:09,698 - Parece-me bem. - Sim? 748 00:56:09,699 --> 00:56:11,199 - Sim. - Deixou-me nervosa. 749 00:56:11,200 --> 00:56:12,326 Eu sei. 750 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 Bem... 751 00:56:22,044 --> 00:56:24,004 - Tiraste fotos? - Tirei. 752 00:56:24,005 --> 00:56:27,550 Credo. Se a minha mãe não tivesse ido a minha casa esta manhã, 753 00:56:28,092 --> 00:56:30,135 podia ter ido à estação de rádio. 754 00:56:30,136 --> 00:56:32,887 - Vê se arranjas mais entrevistas. - Está bem. 755 00:56:32,888 --> 00:56:34,473 - A sério. - Entendido. 756 00:56:34,598 --> 00:56:36,559 - Dou-te um bónus. - Entendido, senhor. 757 00:56:37,143 --> 00:56:38,977 Não sejas só conversa. 758 00:56:38,978 --> 00:56:40,521 Dizes sempre que sim. 759 00:56:40,646 --> 00:56:41,939 Vão com calma, malta. 760 00:56:42,106 --> 00:56:43,190 Está bem, até logo. 761 00:56:47,945 --> 00:56:49,821 A propósito, quem se mudou lá para cima? 762 00:56:49,822 --> 00:56:51,197 Não sei bem. 763 00:56:51,198 --> 00:56:53,284 Fazem filmes ou algo assim. 764 00:56:53,784 --> 00:56:55,285 O chefe conhece um deles. 765 00:56:55,286 --> 00:56:56,328 Compreendo. 766 00:56:57,079 --> 00:56:59,623 São alunos da faculdade que fazem projetos criativos. 767 00:56:59,832 --> 00:57:03,044 Pelos vistos, o objetivo deles é realizar desejos. 768 00:57:03,586 --> 00:57:06,464 É a obsessão de todos desde o Campeonato Mundial, não é? 769 00:57:07,798 --> 00:57:08,841 Tenho inveja. 770 00:57:10,468 --> 00:57:12,636 RAPAZ DO SÉC. XX 771 00:57:18,851 --> 00:57:20,019 O que faz aqui? 772 00:57:21,562 --> 00:57:23,064 Tenho estado à tua espera. 773 00:57:23,939 --> 00:57:25,190 Aconteceu algo de bom? 774 00:57:25,191 --> 00:57:27,902 Muito bom. Anda! 775 00:57:28,861 --> 00:57:31,113 - Não. Tenha cuidado. - Não é nisto. 776 00:57:32,698 --> 00:57:34,283 Tenho de te levar a um sítio. 777 00:57:35,951 --> 00:57:36,786 Entra. 778 00:57:40,206 --> 00:57:44,502 CENTRO DE LIVROS KYOBO 779 00:57:47,880 --> 00:57:49,256 - Viste? - Vi o quê? 780 00:57:49,882 --> 00:57:50,925 Não viste? 781 00:58:00,101 --> 00:58:01,893 PESSOAS ENCANTADORAS, AS SUAS VIAGENS 782 00:58:01,894 --> 00:58:03,354 Sexto lugar! 783 00:58:04,105 --> 00:58:06,065 O livro que publicámos está em sexto. 784 00:58:09,443 --> 00:58:10,861 Parabéns, senhor. 785 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Vá lá. É só isso? 786 00:58:15,783 --> 00:58:19,120 Estavas tão stressada como se o mundo chegasse ao fim. 787 00:58:20,162 --> 00:58:22,456 Desabafa. Mostra-me que estás feliz. 788 00:58:24,959 --> 00:58:28,420 O livro que publiquei está em sexto! 789 00:58:28,421 --> 00:58:29,421 Isto é fantástico! 790 00:58:31,215 --> 00:58:32,549 Fantástico! 791 00:58:32,550 --> 00:58:34,718 - Meu Deus! - É fantástico! 792 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 - Está em sexto! - Sim! 793 00:58:43,102 --> 00:58:44,019 Bom trabalho. 794 00:59:13,215 --> 00:59:16,092 A luz do Sol está a entrar por uma janela grande. 795 00:59:16,093 --> 00:59:17,928 De forma tão ousada, 796 00:59:18,804 --> 00:59:21,098 mas suave ao mesmo tempo. 797 00:59:22,641 --> 00:59:26,687 Esta luz solar deslumbrante e linda do céu 798 00:59:27,104 --> 00:59:30,566 brilha sobre a minha secretária, 799 00:59:31,066 --> 00:59:34,736 refletida nas folhas verdes do Parque Yeouido. 800 00:59:34,737 --> 00:59:36,070 Parece que já tem janela. 801 00:59:36,071 --> 00:59:41,035 Sentem esta beleza irresistível? 802 00:59:43,037 --> 00:59:44,329 Este é um dia histórico. 803 00:59:44,330 --> 00:59:46,664 - A partir de hoje, o Álbum Musical... - Bom dia. 804 00:59:46,665 --> 00:59:50,211 ... será emitido a partir deste estúdio aberto. 805 00:59:51,629 --> 00:59:54,089 Acho que hoje será difícil concentrar-me no programa, 806 00:59:54,215 --> 00:59:57,218 porque estarei ocupado a olhar pela janela. 807 00:59:57,968 --> 01:00:01,263 O Álbum Musical de Yoo Yeol começa agora. 808 01:00:09,939 --> 01:00:12,066 Quando comecei esta empresa, 809 01:00:12,316 --> 01:00:15,110 reuni pessoas e comecei a trabalhar em projetos por diversão, 810 01:00:15,861 --> 01:00:18,739 mas publicámos um livro recorde de vendas em apenas dois anos. 811 01:00:19,114 --> 01:00:20,324 Sou um sortudo. 812 01:00:26,288 --> 01:00:30,125 Talvez 813 01:00:31,835 --> 01:00:35,172 Ansiássemos um pelo o outro 814 01:00:37,800 --> 01:00:44,807 Nos mesmos momentos 815 01:00:46,350 --> 01:00:50,603 Nos mesmos momentos 816 01:00:50,604 --> 01:00:53,940 Enquanto percorríamos a mesma rua 817 01:00:53,941 --> 01:01:00,364 E passávamos um pelo outro 818 01:01:01,156 --> 01:01:05,159 Podemos ter lamentado a nossa decisão 819 01:01:05,160 --> 01:01:09,205 No momento 820 01:01:09,206 --> 01:01:16,297 Em que nos despedimos pela última vez 821 01:01:17,673 --> 01:01:22,385 Porque sou tímido 822 01:01:22,386 --> 01:01:29,476 Receio que passemos um pelo outro 823 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Uma vez 824 01:01:35,065 --> 01:01:35,983 Nós... 825 01:01:37,318 --> 01:01:39,945 ... voltamos a encontrar-nos por acaso. 826 01:01:42,114 --> 01:01:43,073 Eu sei. 827 01:01:44,283 --> 01:01:45,409 É estranho. 828 01:01:52,458 --> 01:01:54,376 Vou para casa. 829 01:01:58,005 --> 01:01:59,673 Quero mostrar-te uma coisa. 830 01:02:01,550 --> 01:02:05,596 Se a ideia 831 01:02:05,721 --> 01:02:09,058 De estares sozinha 832 01:02:10,059 --> 01:02:13,520 Também te faz sofrer 833 01:02:13,646 --> 01:02:17,440 Sempre que sais pela porta 834 01:02:17,441 --> 01:02:24,323 Se até sorrir parece uma luta 835 01:02:25,616 --> 01:02:29,662 Saber que estás tão sensível 836 01:02:30,412 --> 01:02:34,082 Provavelmente Guardas tudo dentro de ti 837 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 Como uma tonta 838 01:02:40,839 --> 01:02:41,840 Só um segundo. 839 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 Espera, é... 840 01:03:12,454 --> 01:03:14,957 O que aconteceu? 841 01:03:16,333 --> 01:03:17,543 Aluguei este sítio. 842 01:03:17,835 --> 01:03:18,794 Bem... 843 01:03:19,461 --> 01:03:20,921 Não, eu... 844 01:03:21,338 --> 01:03:22,798 Porque vives aqui? 845 01:03:24,717 --> 01:03:27,594 Bem, sempre gostei deste apartamento. 846 01:03:27,886 --> 01:03:30,639 Estava vago e podia pagar a renda. 847 01:03:31,765 --> 01:03:32,975 Por isso, arrendei-o. 848 01:03:40,441 --> 01:03:41,859 Lembrei-me. 849 01:03:43,152 --> 01:03:45,903 Não sabia o que dizer primeiro porque havia muitas coisas 850 01:03:45,904 --> 01:03:47,072 que te queria dizer, 851 01:03:47,948 --> 01:03:49,533 mas agora lembrei-me. 852 01:03:54,538 --> 01:03:56,206 Estou feliz por nos voltarmos a ver. 853 01:03:57,708 --> 01:03:59,459 - O quê? - Espera. 854 01:03:59,460 --> 01:04:01,962 VOU ESTAR FORA TRÊS DIAS 855 01:04:17,978 --> 01:04:19,980 Primeiro, faremos estufado de kimchi, certo? 856 01:04:20,689 --> 01:04:21,523 Sim. 857 01:04:22,191 --> 01:04:24,192 Estufado de kimchi e porco frito. 858 01:04:24,193 --> 01:04:26,486 Vamos fazer uma omeleta de arroz. Eu posso fazer. 859 01:04:26,487 --> 01:04:28,279 Vai dar muito trabalho. 860 01:04:28,280 --> 01:04:30,031 Eu faço. Descansa um pouco. 861 01:04:30,032 --> 01:04:31,866 Não, há muito a fazer. 862 01:04:31,867 --> 01:04:34,952 Devíamos ter comprado alho picado. Este alho está... 863 01:04:34,953 --> 01:04:36,329 Eu pico o alho. 864 01:04:36,330 --> 01:04:37,247 Mas este é... 865 01:04:37,372 --> 01:04:38,664 - Então... - Alho picado... 866 01:04:38,665 --> 01:04:39,999 Eu pico o alho. 867 01:04:40,000 --> 01:04:40,959 Mas... 868 01:04:44,296 --> 01:04:46,757 Consegues mesmo fazer tudo sozinho? 869 01:04:47,466 --> 01:04:50,093 Sim, vai mudar de roupa e relaxa. 870 01:04:50,803 --> 01:04:52,012 Está bem, então. 871 01:05:02,981 --> 01:05:05,275 Hyeon-u, ligaste a água? 872 01:05:07,277 --> 01:05:08,529 O quê? 873 01:05:08,987 --> 01:05:10,489 Abriste a torneira da cozinha? 874 01:05:11,073 --> 01:05:12,115 Sim. 875 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 Se o fizeres, só tenho água fria. 876 01:05:25,087 --> 01:05:26,296 Saúde. 877 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Obrigada pela comida. 878 01:05:45,065 --> 01:05:45,899 Está boa? 879 01:05:47,943 --> 01:05:49,319 Está muito boa. 880 01:05:59,454 --> 01:06:00,998 Quando vivia cá, 881 01:06:01,790 --> 01:06:04,001 tinha uma mancha de bolor enorme naquela parede. 882 01:06:05,419 --> 01:06:06,878 Não sabias 883 01:06:07,254 --> 01:06:10,007 que não há água quente no banho quando se liga a da cozinha. 884 01:06:10,966 --> 01:06:14,136 Percebo, é por viveres sozinho. 885 01:06:14,720 --> 01:06:17,431 Nunca deves ter trazido cá uma namorada. 886 01:06:20,225 --> 01:06:22,477 Podes parar de olhar em volta e comer? 887 01:06:25,063 --> 01:06:26,648 Estou a comer. 888 01:06:27,274 --> 01:06:29,985 - Recebeu uma mensagem. - Espera. 889 01:06:31,194 --> 01:06:33,905 Recebeu uma mensagem. 890 01:06:46,251 --> 01:06:47,336 O que é isto tudo? 891 01:06:58,221 --> 01:06:59,389 PADARIA MISU 892 01:07:00,849 --> 01:07:03,894 Só tenho um punhado de memórias felizes. 893 01:07:05,354 --> 01:07:06,980 Mas em algumas, 894 01:07:08,065 --> 01:07:10,317 não me recordo dos pormenores, o que me chateia. 895 01:07:11,318 --> 01:07:12,986 Nem parecem ser as minhas memórias. 896 01:07:15,530 --> 01:07:18,617 Quase nem acredito que vivi mesmo aqueles momentos. 897 01:07:21,828 --> 01:07:23,455 Tirei fotos para não me esquecer. 898 01:07:40,597 --> 01:07:41,848 Assustaste-me. 899 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 És como a minha mãe. 900 01:08:04,746 --> 01:08:05,872 Ainda tens medo de mim? 901 01:08:08,125 --> 01:08:08,959 O quê? 902 01:08:09,626 --> 01:08:12,045 Quando nos conhecemos, tinhas medo. 903 01:08:27,477 --> 01:08:28,603 E agora? 904 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 Continuas sem medo? 905 01:11:05,760 --> 01:11:07,470 Apanha-me, se puderes! 906 01:11:20,984 --> 01:11:25,196 Sentes o meu amor? 907 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Apesar 908 01:11:29,284 --> 01:11:32,829 De o esconder de ti 909 01:11:33,580 --> 01:11:37,626 Se o sentes 910 01:11:39,085 --> 01:11:45,050 Significa Que também escondes sentimentos? 911 01:11:46,134 --> 01:11:50,222 Sentes o meu amor? 912 01:11:51,848 --> 01:11:53,183 Quando 913 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 Descobriste? 914 01:11:58,813 --> 01:12:02,943 Se sentes o mesmo 915 01:12:03,985 --> 01:12:05,695 Por favor 916 01:12:07,197 --> 01:12:09,115 Diz-me 917 01:12:11,534 --> 01:12:14,203 Que tal mencioná-lo 918 01:12:14,204 --> 01:12:16,747 - Acabaste? - Cuidadosamente 919 01:12:16,748 --> 01:12:18,500 - Mas a sério? - Acabaste o livro? 920 01:12:19,542 --> 01:12:21,794 - Faltam-me três páginas. - Como te sentirias? 921 01:12:21,795 --> 01:12:23,421 Céus, lês tão devagar. 922 01:12:24,214 --> 01:12:26,924 - Andavas de moto... - Que tal mencioná-lo casualmente 923 01:12:26,925 --> 01:12:30,512 - Enquanto falamos de outra coisa? - ... como os miúdos fazem? 924 01:12:31,221 --> 01:12:34,473 - Já andei. - Como responderias? 925 01:12:34,474 --> 01:12:36,183 Aceitar-me-ias? 926 01:12:36,184 --> 01:12:38,394 - Com uma rapariga atrás? - Agora 927 01:12:38,395 --> 01:12:40,605 - Não. - Vês? 928 01:12:41,690 --> 01:12:48,655 - És mesmo mentiroso. - Já te contei tudo 929 01:12:49,364 --> 01:12:53,368 - Se ainda não sabes - Faz cócegas. 930 01:12:54,703 --> 01:12:59,624 Volto a esquecê-lo? 931 01:13:00,792 --> 01:13:02,210 Dá-me o livro que acabaste. 932 01:13:02,961 --> 01:13:03,837 Toma. 933 01:13:09,718 --> 01:13:12,637 Não quero ver a Eun-ja a viver assim. 934 01:13:13,471 --> 01:13:16,474 A minha mãe era muito boa para ela. 935 01:13:16,766 --> 01:13:19,476 Ela queria ver a Eun-ja casada com um homem bom 936 01:13:19,477 --> 01:13:20,937 e a começar uma família feliz. 937 01:13:22,272 --> 01:13:24,273 Até lhe disse que nunca mais a veria, 938 01:13:24,274 --> 01:13:27,235 mas ela insistiu em casar com aquele velho com uma filha. 939 01:13:29,237 --> 01:13:31,406 Vai. Eu espero aqui. 940 01:13:33,616 --> 01:13:35,076 Não podes vir comigo? 941 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 Vamos juntos. 942 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Da próxima vez. 943 01:13:42,167 --> 01:13:43,418 Vai lá. 944 01:13:43,710 --> 01:13:44,585 Vamos. 945 01:13:44,586 --> 01:13:45,628 Vai. 946 01:13:47,255 --> 01:13:48,881 Não, eu espero aqui. 947 01:13:48,882 --> 01:13:50,383 Vamos juntos. 948 01:13:59,017 --> 01:14:03,355 RESTAURANTE GEUM-I SOPA DE NOODLES 949 01:14:10,528 --> 01:14:11,696 Sente-se. 950 01:14:15,492 --> 01:14:16,576 Meu Deus. 951 01:14:16,951 --> 01:14:17,869 Hyeon-u? 952 01:14:19,287 --> 01:14:20,205 És tu, Hyeon-u? 953 01:14:21,456 --> 01:14:22,623 Sim, Eun-ja. Sou eu. 954 01:14:22,624 --> 01:14:26,294 Meu Deus! Tofu! 955 01:14:26,711 --> 01:14:29,172 Nossa! 956 01:14:30,048 --> 01:14:33,259 Meu Deus, estás ainda mais bonito. 957 01:14:33,635 --> 01:14:36,262 Meu Deus! Senta-te. Senta aqui. 958 01:14:38,181 --> 01:14:39,307 Como me encontraste? 959 01:14:40,141 --> 01:14:41,059 A Mi-su... 960 01:14:41,684 --> 01:14:43,353 A Mi-su não quis vir, certo? 961 01:14:47,649 --> 01:14:49,275 Senhora! 962 01:14:49,484 --> 01:14:52,027 Senhora! Ela está em problemas. 963 01:14:52,028 --> 01:14:53,695 - Meu Deus. - Vai ser espancada! 964 01:14:53,696 --> 01:14:55,615 Para aí. 965 01:14:55,865 --> 01:14:57,783 - Anda cá. - Dói! 966 01:14:57,784 --> 01:14:59,244 - Larga-me! - Dói! 967 01:14:59,911 --> 01:15:01,955 Pede desculpa. Olhos para baixo. 968 01:15:03,581 --> 01:15:04,958 Pede desculpa. 969 01:15:06,584 --> 01:15:08,002 Desculpa. 970 01:15:08,920 --> 01:15:10,630 Quem é esta mulher? 971 01:15:13,716 --> 01:15:15,718 "Esta mulher?" Eu? 972 01:15:16,052 --> 01:15:17,345 Sua... 973 01:15:17,512 --> 01:15:18,888 Mi-su... 974 01:15:19,139 --> 01:15:20,640 Sabia que estarias a viver assim. 975 01:15:21,850 --> 01:15:23,225 Nem reconheces a tua tia? 976 01:15:23,226 --> 01:15:24,727 "Tia"? 977 01:15:25,895 --> 01:15:27,272 Apanhei-a a fumar. 978 01:15:31,234 --> 01:15:34,236 A tua mãe era a melhor chef do mundo. 979 01:15:34,237 --> 01:15:37,656 Agora, está aqui presa o dia todo a fazer sopa de noodles por tua causa. 980 01:15:37,657 --> 01:15:38,867 Sabias disso? 981 01:15:39,534 --> 01:15:41,493 Percebeste? Está tudo bem. 982 01:15:41,494 --> 01:15:42,704 Porque aturas isto? 983 01:15:45,165 --> 01:15:46,124 Minha irmã... 984 01:15:48,835 --> 01:15:50,378 Meu Deus, minha irmãzinha. 985 01:15:50,795 --> 01:15:52,755 Porque deixas a miúda arrastar-te assim? 986 01:15:52,922 --> 01:15:54,215 A Eun-ja que conheço? 987 01:15:55,049 --> 01:15:56,468 Porque aguentas esta merda? 988 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Está feito. Sim, é aquele. 989 01:16:04,684 --> 01:16:07,187 Muito bem, vamos comer. 990 01:16:08,021 --> 01:16:10,022 Vejam, é kimchi de dois anos. 991 01:16:10,023 --> 01:16:11,773 Só partilho com pessoas especiais. 992 01:16:11,774 --> 01:16:12,942 Arranjo para levarem. 993 01:16:14,444 --> 01:16:16,946 Quando acabarem, podem comer mais. Tudo o que quiserem. 994 01:16:17,947 --> 01:16:18,781 Aqui tens. 995 01:16:20,450 --> 01:16:21,576 Vamos comer. 996 01:16:22,285 --> 01:16:23,369 Comam. 997 01:16:23,786 --> 01:16:25,079 Obrigada pela comida. 998 01:16:38,092 --> 01:16:39,177 Está bom, não está? 999 01:16:39,427 --> 01:16:40,345 Está delicioso. 1000 01:16:41,346 --> 01:16:42,387 É mesmo saboroso. 1001 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 Queres mais pimenta? 1002 01:16:44,641 --> 01:16:45,808 Come com kimchi. 1003 01:16:48,228 --> 01:16:52,482 Parecia que a Eun-ja percebeu que andamos juntos. 1004 01:16:53,650 --> 01:16:56,653 Não é um crime. Porque não terá dito nada? 1005 01:17:00,156 --> 01:17:01,824 Não importa, mesmo que não saiba. 1006 01:17:06,037 --> 01:17:09,040 Não quero fazer nada que não queiras. 1007 01:17:13,086 --> 01:17:17,173 Se for muito crítica, posso ofender-me muito com isso. 1008 01:17:21,719 --> 01:17:23,054 Mi-su! 1009 01:17:23,930 --> 01:17:25,305 Estás no trabalho? 1010 01:17:25,306 --> 01:17:26,849 KBS COOL FM 89.1 1011 01:17:28,309 --> 01:17:33,189 Não disseste que havia um negócio por cima do teu escritório? 1012 01:17:35,858 --> 01:17:41,990 Precisamos de um trabalhador a part-time para a transmissão em vídeo da rádio. 1013 01:17:42,991 --> 01:17:45,952 {\an8}Sei de um bom trabalhador. 1014 01:17:47,370 --> 01:17:48,580 Ele é bonito? 1015 01:17:48,997 --> 01:17:51,958 É bom que não te metas com ele. 1016 01:17:52,500 --> 01:17:54,377 Está bem. 1017 01:17:55,878 --> 01:17:57,422 Isto é muito pesado. 1018 01:18:00,466 --> 01:18:02,093 O que estás a fazer? 1019 01:18:04,637 --> 01:18:07,640 Estou a preparar-me para revelar o filme. 1020 01:18:12,687 --> 01:18:13,855 Bem, Hyeon-u. 1021 01:18:14,439 --> 01:18:18,109 O que achas desta t-shirt da Pepsi que tenho vestida? 1022 01:18:19,527 --> 01:18:20,778 Fica-te muito bem. 1023 01:18:21,279 --> 01:18:23,823 Então, se disser que a quero, dás-ma? 1024 01:18:25,867 --> 01:18:26,951 Sim, claro. 1025 01:18:28,077 --> 01:18:29,162 Sou boa nisto, não sou? 1026 01:18:29,912 --> 01:18:31,205 Sorri. 1027 01:18:32,248 --> 01:18:33,498 O quê? O que é? 1028 01:18:33,499 --> 01:18:37,795 Sempre te quis perguntar isto. 1029 01:18:38,546 --> 01:18:39,756 Como podes 1030 01:18:40,506 --> 01:18:42,467 sorrir assim? 1031 01:18:44,510 --> 01:18:45,844 Mas sempre pensei: 1032 01:18:45,845 --> 01:18:48,014 "É um sorriso genuíno? 1033 01:18:49,182 --> 01:18:50,892 Ou está a esforçar-se muito?" 1034 01:18:52,060 --> 01:18:53,269 Só estou a dizer. 1035 01:18:53,770 --> 01:18:57,815 Quando és um falhado, todos os outros parecem falhados. 1036 01:18:58,608 --> 01:19:00,276 E duvidas de tudo. 1037 01:19:03,237 --> 01:19:06,032 Quereria mais se tivesse muito, 1038 01:19:08,368 --> 01:19:10,870 mas só preciso de uma ou duas coisas de que gosto. 1039 01:19:15,208 --> 01:19:16,459 É o que sinto por ti. 1040 01:19:19,962 --> 01:19:20,880 Continua. 1041 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 Pelo menos para mim, 1042 01:19:26,552 --> 01:19:31,349 és a pessoa indescritivelmente mais maravilhosa do mundo inteiro. 1043 01:19:42,485 --> 01:19:44,362 Meu Deus, está doce. 1044 01:19:46,698 --> 01:19:48,866 Tão doce que me deixa tonta. 1045 01:19:50,410 --> 01:19:52,328 O café sabe melhor quente e doce. 1046 01:20:30,450 --> 01:20:31,325 Entra. 1047 01:20:32,535 --> 01:20:33,578 O quê? 1048 01:20:34,620 --> 01:20:36,372 Entra, para eu poder ver. 1049 01:20:44,297 --> 01:20:45,631 Devíamos casar? 1050 01:20:50,762 --> 01:20:52,721 Acho que é o que os homens sentem. 1051 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 Disse-o sem sequer perceber quando te vi entrar. 1052 01:20:56,684 --> 01:20:59,061 Estava a brincar, por isso, esquece que o ouviste. 1053 01:21:04,650 --> 01:21:05,651 Vamos entrar. 1054 01:22:04,252 --> 01:22:08,381 No teu antigo bairro, havia aqui um complexo de apartamentos. 1055 01:22:09,632 --> 01:22:11,467 E o cabeleireiro era aqui. 1056 01:22:12,510 --> 01:22:15,596 Agora, há uma agência imobiliária onde ficava a padaria. 1057 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 Se virares para a loja de conveniência e continuares em frente, 1058 01:22:21,102 --> 01:22:23,521 vês a antiga loja da esquina. Lembras-te? 1059 01:22:24,856 --> 01:22:27,149 Do que fala? 1060 01:22:28,568 --> 01:22:29,610 Eu não... 1061 01:22:30,611 --> 01:22:32,071 Não te disse? 1062 01:22:32,697 --> 01:22:34,740 Acho que não te disse. 1063 01:22:35,616 --> 01:22:37,535 Vou comprar esta loja. 1064 01:22:38,578 --> 01:22:41,664 {\an8}Será transformada numa padaria com aulas de culinária. 1065 01:22:42,164 --> 01:22:45,418 A sala deve ser grande e a loja é espaçosa. 1066 01:22:46,794 --> 01:22:47,837 Podes começar aqui. 1067 01:22:53,384 --> 01:22:54,218 O quê? 1068 01:22:55,011 --> 01:22:56,387 Estás a apaixonar-te por mim? 1069 01:23:02,893 --> 01:23:05,395 Far-te-ei rir e sorrir assim. 1070 01:23:05,396 --> 01:23:07,148 Vou fazer-te apaixonar por mim. 1071 01:23:09,275 --> 01:23:10,902 Que foleiro. 1072 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 Hyeon-u! 1073 01:23:46,896 --> 01:23:48,105 Vou devolver os livros. 1074 01:23:48,856 --> 01:23:50,149 Claro, pode deixá-los aí. 1075 01:23:50,358 --> 01:23:51,776 - Bom dia. - Igualmente. 1076 01:24:17,009 --> 01:24:18,010 Estou? 1077 01:24:18,886 --> 01:24:20,930 Não atendeste os meus telefonemas? 1078 01:24:21,847 --> 01:24:23,683 Tens tido noção dos dias, ultimamente? 1079 01:24:26,936 --> 01:24:28,062 Disse para não ligares. 1080 01:24:29,772 --> 01:24:32,733 Amigo, parece que estás a viver uma vida normal. 1081 01:24:33,734 --> 01:24:36,987 Hoje é o décimo aniversário da morte do Jeong-hyeop. 1082 01:24:39,281 --> 01:24:43,953 Tu, mais que todos, não o devias ignorar, Hyeon-u. 1083 01:24:45,871 --> 01:24:48,582 Partimos à tarde. Esperaremos por ti. 1084 01:25:06,976 --> 01:25:08,268 Sê rápido. 1085 01:25:08,269 --> 01:25:11,354 - Não me enervem. - Raios. Não fizeste nada hoje. 1086 01:25:11,355 --> 01:25:14,817 - Larga. O que se passa com vocês? - Podem fazê-lo? Estou farto. 1087 01:25:15,026 --> 01:25:16,526 - Pedra-papel-tesoura. - Pedra. 1088 01:25:16,527 --> 01:25:17,527 - Vá. - Está bem. 1089 01:25:17,528 --> 01:25:18,445 Deviam jogar. 1090 01:25:18,446 --> 01:25:20,448 Pronto ou não, pedra-papel... 1091 01:25:21,073 --> 01:25:22,574 - Pedra-papel-tesoura. - Força. 1092 01:25:22,575 --> 01:25:23,533 Fá-lo sem ele. 1093 01:25:23,534 --> 01:25:25,368 - Pedra-papel-tesoura. - Pedra-papel-tesoura. 1094 01:25:25,369 --> 01:25:26,536 - Pedra-papel-tesoura. - Papel! 1095 01:25:26,537 --> 01:25:27,788 - Raios. - Idiota. 1096 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 Então! 1097 01:25:39,759 --> 01:25:40,968 Tu. 1098 01:25:43,053 --> 01:25:44,262 Meu Deus... 1099 01:25:44,263 --> 01:25:45,848 Meu Deus. 1100 01:25:47,558 --> 01:25:49,351 Malta. Merda, ela viu-me. 1101 01:25:59,904 --> 01:26:00,946 O que tens feito? 1102 01:26:02,364 --> 01:26:04,408 Fiz o exame e fui para a faculdade. 1103 01:26:05,701 --> 01:26:07,119 Estou a trabalhar. 1104 01:26:09,371 --> 01:26:10,956 Se o Jeong-hyeop estivesse vivo, 1105 01:26:11,791 --> 01:26:14,502 também estaria a trabalhar para alguma empresa. 1106 01:26:15,169 --> 01:26:18,506 O facto de vocês estarem bem e não presos... 1107 01:26:18,672 --> 01:26:20,382 Faz-nos tremer com raiva. 1108 01:26:21,926 --> 01:26:23,511 Vocês não merecem estar bem. 1109 01:26:25,179 --> 01:26:28,432 Deviam ficar paralíticos para não fazerem isto a mais ninguém. 1110 01:26:30,768 --> 01:26:32,353 Não o fiz. 1111 01:26:39,985 --> 01:26:42,446 Não o fiz. Acredite em mim, por favor. 1112 01:26:46,492 --> 01:26:47,701 Lamento. 1113 01:26:48,994 --> 01:26:50,204 Eu... 1114 01:26:53,332 --> 01:26:54,667 ... não quero saber. 1115 01:26:56,502 --> 01:26:58,712 Diz tu ao Jeong-hyeop, quando morreres. 1116 01:27:16,188 --> 01:27:17,022 Vou-me embora. 1117 01:27:39,962 --> 01:27:40,838 Raios. 1118 01:27:46,635 --> 01:27:49,388 Onde estás? Estou à espera cá fora, porque vai chover. 1119 01:27:50,181 --> 01:27:51,765 Deves ser a namorada do Hyeon-u. 1120 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Bem... 1121 01:27:54,935 --> 01:27:57,354 Não é o telemóvel do Hyeon-u? 1122 01:27:57,730 --> 01:28:00,274 Ele deixou o telemóvel no meu carro. 1123 01:28:03,652 --> 01:28:04,903 A propósito, quem... 1124 01:28:04,904 --> 01:28:07,030 Porque falas comigo tão informalmente? 1125 01:28:07,031 --> 01:28:08,782 Conheces-me? 1126 01:28:16,498 --> 01:28:17,416 Certo. 1127 01:28:19,293 --> 01:28:20,794 Deves ser a miúda da padaria. 1128 01:28:23,130 --> 01:28:24,965 O idiota do Hyeon-u não me disse nada. 1129 01:28:52,868 --> 01:28:53,702 Aí está. 1130 01:28:58,666 --> 01:29:00,793 Estiveste ocupado hoje? O que fizeste? 1131 01:29:03,504 --> 01:29:05,506 Fui a casa da minha tia ver a minha avó. 1132 01:29:07,007 --> 01:29:09,050 Quem me dera que me tivesses dito. 1133 01:29:09,051 --> 01:29:11,345 Desculpa. Estava muito distraído. 1134 01:29:26,860 --> 01:29:27,695 Hyeon-u. 1135 01:29:29,571 --> 01:29:31,031 Temos de nos mudar. 1136 01:29:33,367 --> 01:29:35,953 O dono vai começar um negócio novo ou assim. 1137 01:29:36,453 --> 01:29:37,329 Bem... 1138 01:29:37,746 --> 01:29:38,831 Para onde iremos? 1139 01:29:42,960 --> 01:29:44,086 Não te sentes assim? 1140 01:29:44,878 --> 01:29:46,171 Estou a ficar farto disto. 1141 01:29:47,006 --> 01:29:49,424 Não podemos procurar um sítio novo 1142 01:29:49,425 --> 01:29:51,385 e continuar a pagar a renda. 1143 01:29:52,177 --> 01:29:53,679 Mas não achas que é injusto? 1144 01:29:55,305 --> 01:29:57,891 E a rádio? Temos de começar em breve. 1145 01:29:58,559 --> 01:30:00,477 Conseguiste o trabalho sozinho. 1146 01:30:05,107 --> 01:30:08,860 Começaram a procurar um sítio novo? 1147 01:30:08,861 --> 01:30:10,779 Ainda não. 1148 01:30:11,363 --> 01:30:14,033 Compreendo. Lamento. 1149 01:30:14,533 --> 01:30:18,203 Mas ficarão bem. Ainda são novos, podem recomeçar. 1150 01:30:21,540 --> 01:30:22,832 Tenho de sair. 1151 01:30:22,833 --> 01:30:24,001 Tudo bem. 1152 01:30:32,926 --> 01:30:34,470 Como era a Mi-su quando era nova? 1153 01:30:35,095 --> 01:30:36,346 Também era bonita? 1154 01:30:37,639 --> 01:30:39,558 Aposto que já era rabugenta. Certo? 1155 01:30:40,642 --> 01:30:41,685 Não me lembro. 1156 01:31:00,245 --> 01:31:02,331 - Diz "obrigado". - Obrigado. 1157 01:31:09,546 --> 01:31:10,422 Sim, senhor. 1158 01:31:18,472 --> 01:31:19,932 Assustaste-me. 1159 01:31:36,990 --> 01:31:38,200 Já chegámos. 1160 01:31:45,207 --> 01:31:46,625 Devias subir ao segundo andar. 1161 01:32:44,057 --> 01:32:45,726 - Obrigado pela comida. - De nada. 1162 01:32:51,773 --> 01:32:52,732 Está boa? 1163 01:32:52,733 --> 01:32:53,775 Deliciosa. 1164 01:32:55,068 --> 01:32:56,778 - Também devias comer. - Está bem. 1165 01:33:06,330 --> 01:33:07,456 Visitei 1166 01:33:10,125 --> 01:33:12,044 a irmã do Jeong-hyeop, hoje. 1167 01:33:13,462 --> 01:33:14,379 O quê? 1168 01:33:16,131 --> 01:33:17,257 Como sabias? 1169 01:33:18,342 --> 01:33:20,636 Mas ela mudou-se. 1170 01:33:21,303 --> 01:33:25,181 Nenhum dos vizinhos sabe para onde se mudou. 1171 01:33:25,182 --> 01:33:26,391 Hyeon-u. 1172 01:33:27,351 --> 01:33:30,354 Não tens de a visitar mais. 1173 01:33:31,271 --> 01:33:33,941 - Como da última vez... - Como sabias disso? 1174 01:33:37,653 --> 01:33:38,946 O Tae-seong... 1175 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 Raios. 1176 01:34:03,679 --> 01:34:05,889 Pensava que estava tudo bem. 1177 01:34:07,391 --> 01:34:08,725 O que está bem? 1178 01:34:11,770 --> 01:34:13,230 Pergunto o que está bem. 1179 01:34:15,065 --> 01:34:16,191 Não pode desaparecer. 1180 01:34:17,401 --> 01:34:18,443 Ouviste tudo. 1181 01:34:28,412 --> 01:34:29,454 Não vás. 1182 01:34:31,915 --> 01:34:32,833 Não devias. 1183 01:34:39,798 --> 01:34:40,882 Não podias... 1184 01:34:42,217 --> 01:34:43,427 Não podias ter continuado 1185 01:34:44,594 --> 01:34:46,722 a única pessoa no mundo que não sabe disso? 1186 01:34:48,807 --> 01:34:50,309 Não podias ter confiado em mim? 1187 01:34:50,517 --> 01:34:51,560 Como? 1188 01:34:51,935 --> 01:34:53,395 Não me disseste. 1189 01:34:58,233 --> 01:34:59,359 Esquece. 1190 01:35:00,861 --> 01:35:02,404 Esquecerei tudo. 1191 01:35:03,196 --> 01:35:06,407 Esquecerei isso, por isso, devias fazer o mesmo e... 1192 01:35:06,408 --> 01:35:07,909 Por que devo rezar agora? 1193 01:35:10,537 --> 01:35:11,455 Eu... 1194 01:35:12,164 --> 01:35:15,000 Pedi sempre a Deus para me deixar ter uma vida normal. 1195 01:35:16,793 --> 01:35:18,170 Pedi desesperadamente. 1196 01:35:28,722 --> 01:35:29,681 Então... 1197 01:35:31,391 --> 01:35:32,893 ... quando ficarás bem? 1198 01:35:37,272 --> 01:35:38,940 Até quando serás tão ansioso? 1199 01:35:42,319 --> 01:35:43,195 Até quando? 1200 01:35:49,451 --> 01:35:51,995 Cheiras ao mesmo que aqueles idiotas. Sabias disso? 1201 01:35:52,537 --> 01:35:53,955 Tresandas a cigarros! 1202 01:36:45,757 --> 01:36:48,552 Merda, enlouqueceste? Mas que raios? 1203 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 O dono do dojo não deixará isto passar, certo? 1204 01:36:55,600 --> 01:36:57,476 - Estás doido? - Foge. 1205 01:36:57,477 --> 01:36:58,687 Enlouqueceste? 1206 01:37:15,537 --> 01:37:18,290 Vive como um ser humano decente, está bem? 1207 01:37:19,749 --> 01:37:21,084 A vida para ti é uma piada? 1208 01:37:21,710 --> 01:37:22,752 Merda. 1209 01:37:23,712 --> 01:37:26,714 Enquanto brincava, vi alguém morrer. Não quero brincar mais. 1210 01:37:26,715 --> 01:37:30,217 "Brincar?" Merda, disseste mesmo isso? 1211 01:37:30,218 --> 01:37:31,887 Sim, foi só isso, 1212 01:37:32,429 --> 01:37:35,265 quer estivéssemos a bater em alguém ou a roubar algo. 1213 01:37:35,849 --> 01:37:36,808 Mas 1214 01:37:37,350 --> 01:37:39,393 algum dos que estavam lá nesse dia estão bem? 1215 01:37:39,394 --> 01:37:41,062 Não, nenhum de nós está bem. 1216 01:37:44,316 --> 01:37:45,942 Mas sabes o que é estranho? 1217 01:37:47,527 --> 01:37:49,529 Acho que todos cometemos o mesmo erro, 1218 01:37:52,532 --> 01:37:54,242 mas sinto que só tu foste perdoado. 1219 01:37:55,160 --> 01:37:56,703 Porque achas que é assim? 1220 01:37:57,078 --> 01:37:58,371 É por causa do teu aspeto? 1221 01:37:59,581 --> 01:38:01,708 Idiota maluco, queres ser espancado? 1222 01:38:01,875 --> 01:38:05,545 As pessoas têm de ver as tuas mãos, não a cara. As tuas mãos fizeram-no. 1223 01:38:08,465 --> 01:38:09,674 Filho da mãe. 1224 01:38:18,934 --> 01:38:20,476 Merda! 1225 01:38:20,477 --> 01:38:22,479 Filho da puta. Merda! 1226 01:38:23,480 --> 01:38:24,439 Filho da... 1227 01:38:28,026 --> 01:38:29,110 Filho da... 1228 01:39:12,696 --> 01:39:13,572 Hyeon-u? 1229 01:39:17,909 --> 01:39:19,035 Estás magoado? 1230 01:39:26,501 --> 01:39:28,044 Posso perguntar-te uma coisa? 1231 01:39:29,212 --> 01:39:30,088 Bem... 1232 01:39:31,590 --> 01:39:33,258 Tu e a tia Mi-su 1233 01:39:34,259 --> 01:39:36,886 não estão juntos, certo? 1234 01:39:42,100 --> 01:39:43,810 Deixa-me perguntar-te algo também. 1235 01:39:48,106 --> 01:39:50,150 Porque és tão má com a tua mãe? 1236 01:39:51,359 --> 01:39:52,611 A Eun-ja? 1237 01:39:54,279 --> 01:39:56,573 Credo, porque perguntas tal coisa? 1238 01:39:58,366 --> 01:40:00,242 O que vais fazer se ela te odiar? 1239 01:40:00,243 --> 01:40:01,369 Aquela mulher? 1240 01:40:02,370 --> 01:40:03,371 A mim? 1241 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Não acontecerá. 1242 01:40:08,877 --> 01:40:10,003 Porque... 1243 01:40:11,546 --> 01:40:13,465 Ela só me tem a mim. 1244 01:40:17,969 --> 01:40:19,054 Adiante, 1245 01:40:20,680 --> 01:40:21,973 vocês estão juntos? 1246 01:40:22,974 --> 01:40:23,975 Não, certo? 1247 01:40:29,856 --> 01:40:30,899 Quem está aqui? 1248 01:40:31,650 --> 01:40:32,651 Ali está ela. 1249 01:40:32,859 --> 01:40:33,735 Hyeon-u, és tu? 1250 01:40:35,612 --> 01:40:36,696 Hyeon-u. 1251 01:40:37,030 --> 01:40:38,573 O que se passa? 1252 01:40:55,340 --> 01:40:57,091 Vim cá porque estava com fome. 1253 01:40:57,092 --> 01:40:58,510 Fico feliz por estares cá. 1254 01:41:00,387 --> 01:41:01,554 Come. 1255 01:41:10,021 --> 01:41:11,231 Obrigado pela comida. 1256 01:41:26,705 --> 01:41:27,956 Está muito deliciosa. 1257 01:42:38,526 --> 01:42:39,569 Olá. 1258 01:42:39,694 --> 01:42:40,737 Olá. 1259 01:42:41,529 --> 01:42:42,697 Olá. 1260 01:42:43,114 --> 01:42:44,491 Tudo bem? 1261 01:42:45,158 --> 01:42:48,161 Deixei algo no escritório. Posso ir buscar, muito rápido? 1262 01:42:49,412 --> 01:42:50,746 Agora estou ocupado. 1263 01:42:50,747 --> 01:42:52,540 O que é? Entrego-te noutra altura. 1264 01:42:54,417 --> 01:42:55,418 Bem... 1265 01:42:57,295 --> 01:43:00,256 É uma foto, mas preciso dela agora. 1266 01:43:02,634 --> 01:43:03,676 Aquela foto. 1267 01:43:04,719 --> 01:43:05,594 Está em minha casa. 1268 01:43:05,595 --> 01:43:06,845 Desculpe? 1269 01:43:06,846 --> 01:43:08,598 Desculpa. Pensei que... 1270 01:43:09,307 --> 01:43:10,642 Pensava que era lixo. 1271 01:43:18,983 --> 01:43:20,360 Não gosto de si. 1272 01:43:25,907 --> 01:43:27,492 Mas eu gosto de ti. 1273 01:43:29,035 --> 01:43:32,539 Mas és demasiado sério e sombrio e a Mi-su também é. 1274 01:43:33,873 --> 01:43:38,545 Acho que ela precisa de alguém que a possa animar um pouco. 1275 01:43:41,881 --> 01:43:43,675 Todos precisamos de relaxar, às vezes. 1276 01:43:48,763 --> 01:43:53,434 Finalmente, como mencionado, começaremos a rádio visual. 1277 01:43:54,018 --> 01:43:59,524 Poderão ver o apresentador falar, em vez de o ouvirem apenas. 1278 01:44:01,234 --> 01:44:02,902 Quando ouviam a rádio, 1279 01:44:03,736 --> 01:44:06,281 não queriam saber como o Yoo Yeol estava sentado 1280 01:44:06,489 --> 01:44:09,324 enquanto falava ou o que faz quando toca uma música... 1281 01:44:09,325 --> 01:44:11,494 - Posso ver a Mi-su? - ... ou o que os convidados 1282 01:44:11,619 --> 01:44:12,912 têm vestido... - Como? 1283 01:44:13,121 --> 01:44:15,456 Se o seguir, posso vê-la? 1284 01:44:18,334 --> 01:44:19,502 Vais seguir-me? 1285 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Adeus. 1286 01:44:45,820 --> 01:44:52,744 Enquanto a escuridão Recai sobre mim calmamente 1287 01:44:53,578 --> 01:44:57,707 No final deste outono 1288 01:44:58,249 --> 01:45:02,378 Sonho com o primeiro dia de primavera 1289 01:45:04,130 --> 01:45:06,841 Não te consigo ver 1290 01:45:07,425 --> 01:45:10,678 Porque estás 1291 01:45:11,930 --> 01:45:15,308 Tão longe 1292 01:45:16,142 --> 01:45:20,020 Mas ainda cuido do meu jardim de flores 1293 01:45:20,021 --> 01:45:24,067 O outono está quase no fim 1294 01:45:24,943 --> 01:45:28,988 E o inverno está a chegar 1295 01:45:29,697 --> 01:45:33,909 - Mas não esquecerei - Mi-su! 1296 01:45:33,910 --> 01:45:36,578 A luz do Sol da primavera 1297 01:45:36,579 --> 01:45:37,622 Mi-su! 1298 01:45:38,289 --> 01:45:42,794 A neve cai com força 1299 01:45:43,169 --> 01:45:44,753 - Como se quisesse - Entra. 1300 01:45:44,754 --> 01:45:47,548 Abafar o mundo todo 1301 01:45:47,966 --> 01:45:54,305 E derrotar Até a mais pequena luz do Sol 1302 01:45:56,933 --> 01:46:01,354 Mas na terra longínqua Está a primavera 1303 01:46:01,729 --> 01:46:05,024 Amor 1304 01:46:08,903 --> 01:46:11,781 Quando fecho os olhos 1305 01:46:12,323 --> 01:46:15,785 E penso em ti 1306 01:46:16,494 --> 01:46:20,206 - Consigo voar - Meu Deus. 1307 01:46:20,707 --> 01:46:25,253 - Credo, ele é qualquer coisa. - Mesmo sem asas 1308 01:46:26,587 --> 01:46:29,173 Quando fecho os olhos 1309 01:46:30,091 --> 01:46:33,511 - Encosto? - E penso em ti 1310 01:46:34,303 --> 01:46:35,887 Mesmo sem 1311 01:46:35,888 --> 01:46:37,932 - Sim. - Um mastro 1312 01:47:11,049 --> 01:47:12,341 Amo-te, Mi-su. 1313 01:47:14,302 --> 01:47:15,511 Amo-te. 1314 01:47:47,668 --> 01:47:49,337 Não corras, Hyeon-u. 1315 01:47:50,671 --> 01:47:52,965 Por favor, não corras, está bem? 1316 01:47:54,675 --> 01:47:56,010 Vais magoar-te. 1317 01:49:22,471 --> 01:49:24,182 Porque querias soja com os dónutes? 1318 01:49:24,390 --> 01:49:26,809 Por nada. Só porque não como dónutes há muito. 1319 01:49:28,519 --> 01:49:31,814 Mas não consegui recriar o sabor, porque não tinha 1320 01:49:32,732 --> 01:49:34,066 os ingredientes certos. 1321 01:49:36,444 --> 01:49:37,987 Obrigada pelos dónutes. 1322 01:49:38,112 --> 01:49:39,071 Come. 1323 01:49:57,882 --> 01:50:00,801 Vês? Não sabe aos dónutes que eu fazia. 1324 01:50:01,677 --> 01:50:02,553 Raios. 1325 01:50:05,806 --> 01:50:07,516 Tudo no mundo mudou, 1326 01:50:08,309 --> 01:50:10,019 tirando este sabor. 1327 01:50:14,232 --> 01:50:15,399 - Sabe ao mesmo? - Sim. 1328 01:50:16,901 --> 01:50:18,069 Espera, eu... 1329 01:50:18,653 --> 01:50:20,071 Sabem melhor com café. 1330 01:50:20,404 --> 01:50:21,530 Vou fazer café. 1331 01:50:33,960 --> 01:50:35,336 O que estás a fazer? 1332 01:50:36,545 --> 01:50:37,630 Nada. 1333 01:50:39,465 --> 01:50:40,883 Lembrei-me de antigamente. 1334 01:50:43,052 --> 01:50:47,306 Quando o tipo do tofu, o Hyeon-u, andava por cá. 1335 01:50:58,025 --> 01:50:59,151 Sim, eu sei. 1336 01:51:04,532 --> 01:51:06,659 O Hyeon-u prometeu-me que voltaria 1337 01:51:07,785 --> 01:51:08,953 e me abriria uma padaria. 1338 01:51:12,123 --> 01:51:13,123 Quando? 1339 01:51:13,124 --> 01:51:17,044 No outro dia. Parecia que tinha sido esmurrado na cara. 1340 01:51:22,300 --> 01:51:24,010 Ele comeu um pouco e saiu. 1341 01:51:32,935 --> 01:51:35,813 Pelos vistos, disse-lhe que confio nele. 1342 01:51:36,981 --> 01:51:39,734 Disse-lhe há anos que confio nele. 1343 01:51:40,735 --> 01:51:42,570 Nem me lembro de o dizer. 1344 01:51:44,905 --> 01:51:48,283 Tanto a avó, como a tia e a professora, 1345 01:51:48,284 --> 01:51:50,703 ninguém acreditou nele. 1346 01:51:51,954 --> 01:51:53,998 Mas eu disse-lhe isso, na altura. 1347 01:51:55,583 --> 01:51:58,169 Mas nem me lembro de o dizer. 1348 01:51:58,586 --> 01:52:00,629 Mas ele lembrava-se e veio cá... 1349 01:52:38,959 --> 01:52:41,212 KBS COOL FM 89.1 1350 01:52:42,088 --> 01:52:43,713 Olá! 1351 01:52:43,714 --> 01:52:44,965 Isto é inacreditável. 1352 01:52:45,674 --> 01:52:47,425 Não devias tratar da maquilhagem? 1353 01:52:47,426 --> 01:52:49,427 Agora até precisamos de um maquilhador. 1354 01:52:49,428 --> 01:52:52,013 Esta parte foi revista. 1355 01:52:52,014 --> 01:52:53,515 Não tens de ler esta parte. 1356 01:52:53,516 --> 01:52:55,308 - Bem, Hyeon-u. - Sim, senhor. 1357 01:52:55,309 --> 01:52:57,894 - Podes entrar e preparar-te. - Entendido. 1358 01:52:57,895 --> 01:52:59,437 Leia esta parte depois desta. 1359 01:52:59,438 --> 01:53:00,564 - Está bem. - Ótimo. 1360 01:53:07,071 --> 01:53:08,238 Entra. 1361 01:53:08,239 --> 01:53:09,697 Muito prazer. 1362 01:53:09,698 --> 01:53:12,034 Deve ser a câmara para o serviço de transmissão. 1363 01:53:13,244 --> 01:53:15,912 É necessário transmissão em vídeo de um programa de rádio? 1364 01:53:15,913 --> 01:53:18,706 Parecerá uma coleção de imagens. 1365 01:53:18,707 --> 01:53:22,043 E não dividiremos demasiado. Serão imagens consecutivas 1366 01:53:22,044 --> 01:53:24,088 e parecerá diferente dos outros vídeos. 1367 01:53:27,174 --> 01:53:29,552 Hoje é o primeiro dia da nossa transmissão em vídeo. 1368 01:53:29,885 --> 01:53:33,305 Há algum nome que gostaria que eu mencionasse? 1369 01:53:46,360 --> 01:53:48,153 Que nome lhe veio à cabeça? 1370 01:53:48,154 --> 01:53:51,115 Pode ser alguém que deseje conhecer melhor, de quem sinta falta 1371 01:53:52,032 --> 01:53:54,618 ou que veja todos os dias, 1372 01:53:55,244 --> 01:53:56,745 em quem não deixe de pensar. 1373 01:53:59,415 --> 01:54:03,418 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1374 01:54:03,419 --> 01:54:06,714 E Kim Mi-su. 1375 01:54:08,841 --> 01:54:13,095 Talvez os nomes que guardamos no coração sejam como as nossas agendas, 1376 01:54:13,387 --> 01:54:16,474 diários e registos preciosos das nossas vidas. 1377 01:54:18,893 --> 01:54:23,689 A desfrutar deste Sol, deste verde lindo e desta energia, 1378 01:54:24,315 --> 01:54:28,986 conjuro milhares de nomes queridos e memórias no meu coração. 1379 01:54:30,279 --> 01:54:32,698 Álbum Musical do Yoo Yeol. A primeira música do dia. 1380 01:54:51,217 --> 01:54:54,011 RAPAZ DO SÉC. XX 1381 01:55:35,052 --> 01:55:37,346 KBS COOL FM 89.1 1382 02:02:24,419 --> 02:02:27,588 PERSONAGENS, ORGANISMOS, LOCAIS, INCIDENTES E RELIGIÕES FICCIONAIS 1383 02:02:27,589 --> 02:02:31,217 QUALQUER SEMELHANÇA COM EVENTOS E PESSOAS REAIS É COINCIDÊNCIA 1384 02:02:31,218 --> 02:02:33,303 Legendas: Ana Braga