1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,592
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,180
É pena.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,515
Tratar por telefone ou fax.
6
00:00:16,974 --> 00:00:20,645
Amanhã, esperamos um dia de sol
por todo o país.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,522
Está a ouvir Notícias de Trânsito 57.
8
00:00:24,065 --> 00:00:28,777
{\an8}Passámos a hora de ponta,
mas ainda há gente presa no trânsito.
9
00:00:28,778 --> 00:00:32,072
{\an8}Houve um acidente no nó de Ha-il,
10
00:00:32,073 --> 00:00:34,783
na secção entre Hanam e Ha-il
da Circular Exterior de Seul.
11
00:00:34,784 --> 00:00:38,913
Com três quilómetros de congestionamento
desde oeste de Hanam.
12
00:00:39,038 --> 00:00:41,998
As pessoas também sentem muito trânsito
na autoestrada de Songpa.
13
00:00:41,999 --> 00:00:44,209
O acidente que ocorreu
na via rápida para Seul,
14
00:00:44,210 --> 00:00:46,670
no nó de Jamwon, foi resolvido.
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,340
No entanto, provocou perturbações
na área entre Dalene e Banpo.
16
00:00:50,341 --> 00:00:52,926
O acidente que ocorreu
na via rápida de Gangbyeon
17
00:00:52,927 --> 00:00:54,427
entre as pontes Mapo e Wonhyo
18
00:00:54,428 --> 00:00:56,680
foi resolvido,
com trânsito ainda congestionado.
19
00:00:56,681 --> 00:00:58,975
Pelo menos meia hora
para chegar à ponte Banpo,
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,394
a partir da ponte Olímpica
e da ponte Noryang.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
Será difícil chegar a Gangnam
22
00:01:04,063 --> 00:01:06,398
atravessando as pontes Seongsu,
Dongho e Hannam.
23
00:01:06,399 --> 00:01:09,275
O congestionamento aumenta
desde a ponte Cheonho até Gangbuk.
24
00:01:09,276 --> 00:01:13,238
O trânsito está muito congestionado
da ponte Mapo à ponte Hangang
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,325
e também perto da ponte Ihwa
e da via rápida de Dongbu.
26
00:01:17,326 --> 00:01:19,996
Os arredores da ponte Cheonho
estão muito congestionados,
27
00:01:21,038 --> 00:01:24,040
bem como a partir da ponte Gunja
até ao portão do Parque de Seul.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,918
Ainda não abrimos.
29
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
Procura algo em específico?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,966
Tem alguma coisa com soja?
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,051
Tofu ou...
32
00:01:36,303 --> 00:01:37,595
Bem,
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,682
que tal leite de soja?
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
Claro, levo.
35
00:01:43,728 --> 00:01:48,274
KBS FM, a número dois
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,820
Gostaríamos de o avisar
que são quase 9 horas.
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,198
Leite normal
38
00:01:56,741 --> 00:01:57,992
não serve, certo?
39
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Tem de ter soja.
40
00:02:06,667 --> 00:02:09,295
Há uma mercearia ao cimo da rua.
41
00:02:12,006 --> 00:02:16,801
Transmissão, amor e aviões.
42
00:02:16,802 --> 00:02:19,889
Sabe o que estas três coisas têm em comum?
43
00:02:20,723 --> 00:02:24,685
Todas precisam de muita energia no início.
44
00:02:25,269 --> 00:02:26,936
- Olá...
- É um milagre.
45
00:02:26,937 --> 00:02:30,858
Começo hoje a apresentar o Álbum Musical.
Sou o novo apresentador, Yoo Yeol.
46
00:02:31,734 --> 00:02:33,694
{\an8}PADARIA MISU
47
00:02:38,908 --> 00:02:41,368
Como um avião que está a levantar voo...
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
SUPERMERCADO TAECHANG
49
00:02:45,247 --> 00:02:49,042
A 1 de outubro de 1994,
começamos o programa...
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
É o Yoo Yeol.
Deve ser o apresentador novo.
51
00:02:51,962 --> 00:02:53,129
Sou fã dele.
52
00:02:53,130 --> 00:02:57,926
Eun-ja, aquele tipo veio muito cedo
e pediu tofu.
53
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
- Tofu?
- Ele entrou naquela loja.
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,556
Aposto que saiu da prisão.
55
00:03:02,973 --> 00:03:05,559
Impossível. Olha para ele.
56
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
{\an8}PROCURA-SE FUNCIONÁRIO
SEIS DIAS POR SEMANA
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,643
Rápido!
58
00:03:49,728 --> 00:03:51,397
PADARIA MISU
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,773
A tua mãe está cá.
60
00:03:53,774 --> 00:03:54,691
Olá.
61
00:03:54,692 --> 00:03:56,652
- Aqui tem.
- Ótimo, obrigada. Bom dia.
62
00:03:57,194 --> 00:03:58,445
Adeus.
63
00:04:00,489 --> 00:04:02,116
- Visite-nos novamente.
- Claro.
64
00:04:04,368 --> 00:04:06,745
Disse-te para não vires
porque é altura de exames...
65
00:04:11,750 --> 00:04:12,668
Farei o meu melhor.
66
00:04:15,379 --> 00:04:16,380
Levo isto?
67
00:04:18,132 --> 00:04:19,925
- O que...
- Vai mudar-te primeiro.
68
00:04:20,551 --> 00:04:23,846
- Eu trato disto. Vai para a escola.
- Não preciso de ir.
69
00:04:25,181 --> 00:04:27,516
Podem ir andando
e façam o que têm de fazer.
70
00:04:31,103 --> 00:04:33,981
Porque não precisas de ir à escola?
71
00:04:37,276 --> 00:04:38,527
Desisti da escola.
72
00:04:43,115 --> 00:04:44,116
Então,
73
00:04:45,284 --> 00:04:46,535
saíste mesmo recentemente?
74
00:04:47,411 --> 00:04:48,287
Saí de onde?
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
Da prisão.
76
00:04:52,041 --> 00:04:53,667
Não quero falar disso.
77
00:05:01,717 --> 00:05:04,303
Muito bem.
78
00:05:15,814 --> 00:05:17,983
{\an8}PADARIA MISU
79
00:05:28,202 --> 00:05:29,119
Tofu.
80
00:05:30,412 --> 00:05:32,998
Conta-nos histórias
de quando estavas preso.
81
00:05:37,753 --> 00:05:40,756
Está bem, então.
82
00:05:46,845 --> 00:05:48,138
Vocês são parentes?
83
00:05:52,309 --> 00:05:53,727
Não te diremos.
84
00:05:56,313 --> 00:05:58,565
Acho que não somos parecidas, certo?
85
00:06:02,528 --> 00:06:05,405
Foi quando ela tinha 18 anos?
86
00:06:05,406 --> 00:06:07,324
Foi quando começou a trabalhar cá.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Ela aprendeu logo a amassar pão
88
00:06:12,830 --> 00:06:14,790
e tornou-se tão boa como a minha mãe.
89
00:06:15,040 --> 00:06:16,166
Vá lá.
90
00:06:16,625 --> 00:06:20,504
A minha mãe dependia muito mais da Eun-ja
do que de mim.
91
00:06:21,839 --> 00:06:23,048
Por isso, somos família.
92
00:06:28,846 --> 00:06:31,849
Nossa. Tenho de me preparar
para as vendas da noite.
93
00:06:40,315 --> 00:06:42,234
No centro de detenção juvenil,
94
00:06:43,360 --> 00:06:46,071
tomava sempre o pequeno-almoço às 9 horas.
95
00:06:50,034 --> 00:06:53,162
E todos os dias ouvia a mesma música
e pensava:
96
00:06:55,330 --> 00:06:58,417
"Começou outro dia."
97
00:07:02,504 --> 00:07:04,631
Quando acabava o pequeno-almoço,
98
00:07:05,090 --> 00:07:06,717
ouvia o jornalista a falar.
99
00:07:07,634 --> 00:07:10,554
Depois eram 9h50.
100
00:07:10,721 --> 00:07:13,389
- Está a ouvir...
- De seguida, rezava, todos os dias.
101
00:07:13,390 --> 00:07:15,642
- Na semana passada...
- "Tira-me daqui hoje.
102
00:07:17,478 --> 00:07:18,312
Por favor."
103
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
Após a minha oração,
o programa de rádio acabava.
104
00:07:24,985 --> 00:07:26,195
E eu desistia.
105
00:07:27,363 --> 00:07:30,616
"Não acontecerá nada hoje."
106
00:07:33,911 --> 00:07:37,956
A mesma rotina repetida todos os dias,
mas, um dia, disse isto na minha oração.
107
00:07:39,166 --> 00:07:40,709
"Rezo para pelo menos uma coisa
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,421
mudar quando eu sair deste sítio.
109
00:07:46,173 --> 00:07:49,343
Acho que não consigo continuar,
se nada mudar."
110
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
Há uma mercearia ao cimo da rua.
111
00:07:53,597 --> 00:07:58,018
Transmissão, amor e aviões.
112
00:07:59,019 --> 00:08:02,189
Sabe o que estas três coisas têm em comum?
113
00:08:02,564 --> 00:08:05,316
Todas precisam de muita energia
114
00:08:05,317 --> 00:08:06,901
no início.
- É um milagre.
115
00:08:06,902 --> 00:08:10,072
Olá. Começo hoje
a apresentar o Álbum Musical.
116
00:08:10,197 --> 00:08:12,408
Sou o novo apresentador, Yoo Yeol.
117
00:08:12,991 --> 00:08:13,992
Compreendo.
118
00:08:16,328 --> 00:08:18,205
Pode ser interpretado como um milagre.
119
00:08:22,501 --> 00:08:25,295
Os milagres não são especiais.
120
00:08:26,588 --> 00:08:27,714
Certo?
121
00:08:41,687 --> 00:08:42,729
Abres as cortinas?
122
00:08:56,493 --> 00:08:57,995
Queres beber algo?
123
00:08:59,538 --> 00:09:01,372
- Chegaste.
- Sim.
124
00:09:01,373 --> 00:09:02,583
Estás a comer muito.
125
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Saúde.
126
00:09:12,968 --> 00:09:13,886
Está bom?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,108
- Bem...
- Inclina a cabeça para este lado.
128
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
O que vais fazer?
129
00:09:37,534 --> 00:09:38,494
Boa.
130
00:09:41,205 --> 00:09:42,998
- Passa-me o espelho?
- Está perfeito.
131
00:09:43,582 --> 00:09:46,293
- Tenho de ver o espelho.
- Está bem. Está perfeito.
132
00:09:47,628 --> 00:09:50,380
Perfeito. Não tens de ver o espelho.
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
- Olá.
- Olá.
134
00:10:00,557 --> 00:10:02,058
- Olá.
- Olá.
135
00:10:02,059 --> 00:10:04,144
- Estarás cá amanhã?
- Estarei cá amanhã.
136
00:10:04,728 --> 00:10:06,521
- E depois?
- E depois de amanhã?
137
00:10:06,522 --> 00:10:07,439
Estarei cá.
138
00:10:08,732 --> 00:10:09,858
Tem um bom dia!
139
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
Meu Deus.
140
00:10:14,947 --> 00:10:16,697
Meninas, vão para casa.
141
00:10:16,698 --> 00:10:18,408
- O que foi?
- O que se passa?
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,706
A propósito,
143
00:10:25,707 --> 00:10:27,125
em que ano nasceste?
144
00:10:29,503 --> 00:10:30,337
Em 1975.
145
00:10:32,422 --> 00:10:33,298
O quê?
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Eu também.
147
00:10:36,927 --> 00:10:38,345
Entrei na escola um ano antes.
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Os meus amigos nasceram todos em 1974.
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,438
Compreendo.
150
00:11:11,670 --> 00:11:12,629
O que é isto?
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,180
"Odeio pão. Pão, pão, pão."
152
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Isso...
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
Escrevi-o aí quando era pequena.
154
00:11:33,650 --> 00:11:34,943
Odiava pão.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,698
Teria sido muito feliz
156
00:11:40,532 --> 00:11:41,908
se isto fosse dos meus pais.
157
00:11:50,709 --> 00:11:54,087
PÃO
158
00:13:17,129 --> 00:13:17,963
Eun-ja.
159
00:13:18,797 --> 00:13:20,214
Voltaste.
160
00:13:20,215 --> 00:13:22,509
Ainda estás cá?
161
00:13:26,972 --> 00:13:30,099
Já viste algo tão fofo?
162
00:13:30,100 --> 00:13:31,726
Não, nunca.
163
00:13:32,102 --> 00:13:34,228
Cupcakes miniaturas. És demais!
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,689
São tão fofos.
165
00:13:37,899 --> 00:13:39,066
Hyeon-u.
166
00:13:39,067 --> 00:13:42,696
A árvore de Natal está naquela caixa.
Podes tirá-la e limpá-la?
167
00:13:43,321 --> 00:13:44,364
Depois podes ir embora.
168
00:13:44,948 --> 00:13:46,658
O Tofu disse que pode ir tarde para casa.
169
00:13:47,534 --> 00:13:48,535
Ele quer ajudar.
170
00:13:49,578 --> 00:13:50,537
A sério?
171
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
Ajudas?
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,417
Tentamos aumentar as vendas hoje?
173
00:13:57,794 --> 00:13:59,671
Vamos pô-la lá fora.
174
00:14:00,380 --> 00:14:01,214
Lá fora?
175
00:14:05,260 --> 00:14:06,386
Isto?
176
00:14:08,847 --> 00:14:10,140
Podes falar informalmente.
177
00:14:10,932 --> 00:14:13,768
Muitos dos meus amigos são da tua idade.
178
00:14:17,689 --> 00:14:18,607
Está bem.
179
00:14:37,167 --> 00:14:40,295
A minha mãe punha sempre
a árvore de Natal aqui fora,
180
00:14:40,837 --> 00:14:42,464
queria partilhá-la com os outros.
181
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
É bonita.
182
00:14:49,888 --> 00:14:52,389
É linda.
183
00:14:52,390 --> 00:14:53,974
São tão bonitos.
184
00:14:53,975 --> 00:14:55,018
Malta, está frio.
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,397
Eu sabia.
186
00:15:00,398 --> 00:15:01,899
- Vamos pôr ao lado.
- Este?
187
00:15:01,900 --> 00:15:02,859
Sim.
188
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
Podemos tirar uma foto?
189
00:15:05,779 --> 00:15:08,031
- Uma foto?
- Os três juntos.
190
00:15:08,198 --> 00:15:10,116
Com tudo. Este bolo também.
191
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
É uma ótima ideia.
192
00:15:12,410 --> 00:15:13,995
Devíamos fotografar isto.
193
00:15:15,205 --> 00:15:16,790
Que tal se lhes dermos nomes?
194
00:15:17,207 --> 00:15:18,375
Nomes?
195
00:15:18,875 --> 00:15:20,377
Mosca, bolo de Passarinho,
196
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
bolo Rascunho de uma Memória
197
00:15:23,922 --> 00:15:25,298
e bolo Dia de Há Muito Tempo.
198
00:15:26,007 --> 00:15:28,134
De que estás a falar?
199
00:15:28,301 --> 00:15:30,553
Há programas de prémios de música
no final do ano.
200
00:15:30,554 --> 00:15:32,180
Devíamos fazê-lo aos dónutes.
201
00:15:32,347 --> 00:15:35,183
Depois, ponho uma estrela
no do Kim Dong-ryul.
202
00:15:36,059 --> 00:15:37,811
Sim, vamos fazê-lo.
203
00:15:43,024 --> 00:15:45,694
Porque tinha de começar a construção
por volta do Natal?
204
00:15:46,486 --> 00:15:49,239
Nos outros anos, nunca tivemos
bolos suficientes para vender.
205
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
Estão a construir apartamentos.
Em breve, teremos mais clientes.
206
00:15:57,080 --> 00:16:00,417
Está muito alto.
207
00:16:18,059 --> 00:16:19,811
Olá.
208
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Olá, amigo. Feliz Natal.
209
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
"Amigo"?
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,737
O que fazes aqui?
211
00:16:31,907 --> 00:16:33,532
E tu?
212
00:16:33,533 --> 00:16:36,453
Trabalho cá perto. Fugi de casa.
213
00:16:40,415 --> 00:16:42,042
Céus, está muito frio.
214
00:16:44,544 --> 00:16:46,212
Ficarei aqui um pouco.
215
00:16:53,011 --> 00:16:54,596
Quer leite com isso?
216
00:16:55,388 --> 00:16:56,264
Não, obrigado.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,974
Devia ter esperado
218
00:16:58,433 --> 00:17:01,561
até à primavera para fugir de casa.
Isto é muito duro.
219
00:17:03,188 --> 00:17:04,522
Salvei-o.
220
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Fui eu que o safei da prisão.
221
00:17:10,028 --> 00:17:11,404
Surpreendeu-me vê-lo cá.
222
00:17:12,864 --> 00:17:14,657
Se não fosse eu,
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,119
passarias este Natal na prisão.
224
00:17:19,037 --> 00:17:20,913
- Passarinhos.
- Piu, piu.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,581
- Cá estão.
- Pardais.
226
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
- Piu, piu.
- Patos!
227
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
- Quá, quá.
- Olá!
228
00:17:25,251 --> 00:17:27,462
- Olá.
- Sim, entrem.
229
00:17:27,963 --> 00:17:29,296
- Olá.
- Olá, entrem.
230
00:17:29,297 --> 00:17:31,674
Eu dou-te um. Espera.
231
00:17:31,675 --> 00:17:34,468
Menina, isto tem botões de chocolate.
232
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
O quê? Qual?
233
00:17:41,893 --> 00:17:43,478
Ainda anda naquela scooter.
234
00:17:44,145 --> 00:17:45,521
- O que fazes?
- Anda cá.
235
00:17:45,522 --> 00:17:47,147
Deixa-me cumprimentá-lo. Credo.
236
00:17:47,148 --> 00:17:48,941
- Como vais?
- Que bom que voltaste.
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,527
- Cumprimentaste?
- Sabes que horas são?
238
00:17:51,528 --> 00:17:53,737
Devias ter-me dito
que era perto do cruzamento!
239
00:17:53,738 --> 00:17:56,031
Como devo saber onde isto fica?
240
00:17:56,032 --> 00:17:57,908
Bem, devias.
241
00:17:57,909 --> 00:18:01,203
Não tivemos problemas em encontrá-lo.
Só tu é que te atrasaste, idiota.
242
00:18:01,204 --> 00:18:02,706
- O quê?
- É...
243
00:18:02,914 --> 00:18:03,915
Peguem nisto e vão.
244
00:18:05,166 --> 00:18:08,043
Estamos cá para ajudar
a aumentar as vossas vendas.
245
00:18:08,044 --> 00:18:09,962
- Não precisamos de ajuda.
- O quê?
246
00:18:09,963 --> 00:18:13,424
- Vamos falar lá fora.
- Senhora. Porque temos de falar lá fora?
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,758
- Vamos embora.
- Senhora...
248
00:18:14,759 --> 00:18:16,385
Saiam.
249
00:18:16,386 --> 00:18:19,222
PADARIA MISU
250
00:18:22,517 --> 00:18:24,728
Posso receber adiantado?
251
00:18:41,327 --> 00:18:42,412
Despacha-te.
252
00:18:43,872 --> 00:18:45,790
Não são maus miúdos.
253
00:18:50,336 --> 00:18:52,505
Temos de ir. Merda, vamos.
254
00:18:56,259 --> 00:18:57,886
- Vamos.
- Vamos.
255
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
Achas que ele vai de vez?
256
00:19:14,903 --> 00:19:15,862
Bem...
257
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
Sim, provavelmente.
258
00:19:19,824 --> 00:19:21,493
Não parece que ele vá voltar, certo?
259
00:19:23,369 --> 00:19:24,370
Certo.
260
00:19:25,538 --> 00:19:26,706
Ele é demasiado bonito.
261
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
Zero!
262
00:19:34,464 --> 00:19:36,173
- Sete.
- Pimba!
263
00:19:36,174 --> 00:19:37,300
- Pimba!
- Pimba!
264
00:19:37,801 --> 00:19:39,719
- O quê?
- O que é isto, malta?
265
00:19:40,345 --> 00:19:42,346
- Quero fazer chichi.
- Diz-lhe para beber.
266
00:19:42,347 --> 00:19:46,058
- Que nojo!
- Aponta àquela pessoa.
267
00:19:46,059 --> 00:19:49,436
- Não insinues as palavras.
- Aponta para eles.
268
00:19:49,437 --> 00:19:52,190
- Para de apontar ao calhas.
- Entendido?
269
00:19:52,774 --> 00:19:54,817
- Bebe. Bota abaixo!
- Bota abaixo!
270
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
Lindo menino.
271
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
Raios. És tão fixe.
272
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Com licença.
273
00:20:22,470 --> 00:20:23,763
Está muito frio.
274
00:20:23,972 --> 00:20:26,432
Que raios? isto é um funeral ou quê?
275
00:20:27,517 --> 00:20:29,352
- Então?
- Mas que raio?
276
00:20:29,727 --> 00:20:30,812
Maldito!
277
00:20:31,855 --> 00:20:32,813
O quê?
278
00:20:32,814 --> 00:20:34,606
- O que disseste?
- Não.
279
00:20:34,607 --> 00:20:36,400
O que disseste ao passar por mim?
280
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
O que disseste? O que raios disseste?
281
00:20:49,914 --> 00:20:50,998
Dá cá.
282
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
Credo, és muito bom.
283
00:21:19,360 --> 00:21:22,155
Aquele idiota empurrou-me! Empurrou-me!
284
00:21:22,280 --> 00:21:23,364
O quê? Quem?
285
00:21:26,951 --> 00:21:28,619
Chama a Polícia!
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
O quê? Qual é o vosso problema?
287
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
Mandei chamar a Polícia!
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
Vamos, idiota louco!
289
00:21:56,272 --> 00:22:01,109
TEMPORARIAMENTE FECHADOS.
REABRIREMOS EM BREVE.
290
00:22:01,110 --> 00:22:05,114
Com o aproximar do fim do ano,
fazemos este tipo de desejo.
291
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
{\an8}"Só quero que coisas boas
me aconteçam no ano novo."
292
00:22:09,702 --> 00:22:12,538
{\an8}Mas se o tempo estiver sempre bom,
293
00:22:12,872 --> 00:22:15,041
a área transformar-se-á num deserto.
294
00:22:15,792 --> 00:22:19,294
A neve e a chuva alimentam o solo.
295
00:22:19,295 --> 00:22:21,130
Ou as árvores de fruto não crescem.
296
00:22:21,714 --> 00:22:24,383
Então, quando desejamos isso,
297
00:22:24,384 --> 00:22:26,761
que tal alterarmos ligeiramente?
298
00:22:27,387 --> 00:22:31,224
"Quero que também me aconteçam
coisas boas no ano novo."
299
00:22:31,766 --> 00:22:32,684
Assim.
300
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
E as grandes empresas?
Não entrou em nenhuma?
301
00:22:37,689 --> 00:22:39,732
- Não.
- Nossa.
302
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
As suas notas são muito boas.
303
00:22:42,276 --> 00:22:45,488
Os gerentes das empresas costumam
querer recrutar os nossos alunos.
304
00:22:45,613 --> 00:22:47,240
O que se passa este ano?
305
00:22:52,370 --> 00:22:55,331
Há dois sítios
onde pode começar a trabalhar já.
306
00:22:55,748 --> 00:22:58,583
Um deles é... Já ouviu falar
de uma empresa chamada Gwangjang?
307
00:22:58,584 --> 00:22:59,668
O que fazem?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,754
Editam newsletters de empresas.
É um cargo permanente.
309
00:23:02,755 --> 00:23:04,048
Oferecem
310
00:23:04,549 --> 00:23:05,717
quinze milhões por ano.
311
00:23:06,300 --> 00:23:09,929
Procuram um licenciado em literatura
da faculdade, por isso, conseguirá.
312
00:23:10,805 --> 00:23:11,931
A outra é...
313
00:23:13,766 --> 00:23:15,559
Um emprego em part-time numa rádio.
314
00:23:15,560 --> 00:23:17,103
Mas é só para dois meses.
315
00:23:18,187 --> 00:23:19,981
É o programa apresentado pelo Yoo Yeol.
316
00:23:25,862 --> 00:23:28,614
Quando ouvires essa melodia, são 9h20.
317
00:23:28,990 --> 00:23:31,324
Depois, ele lê um guião
escrito por outra pessoa.
318
00:23:31,325 --> 00:23:32,410
Mas não é muito bom.
319
00:23:32,618 --> 00:23:34,829
Depois ouves a música
de Kim Kwang-jin, às 10h00.
320
00:23:35,329 --> 00:23:37,707
Nossa, devias aceitar o trabalho na rádio.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,501
Não percebo nada de programas de rádio.
322
00:23:40,793 --> 00:23:42,045
- Olá.
- Olá.
323
00:23:43,546 --> 00:23:44,630
Esquece.
324
00:23:44,797 --> 00:23:46,841
Ouvirei o programa em algum lugar seguro.
325
00:23:47,341 --> 00:23:48,843
Ouve uma coisa importante.
326
00:23:49,177 --> 00:23:53,306
O Yoo Yeol começou a apresentar
o programa a 1 de outubro de 1994.
327
00:23:54,932 --> 00:23:58,561
O que se passa contigo?
Como te lembras disso?
328
00:23:59,979 --> 00:24:02,398
Eu sei. Não consigo esquecer esse dia.
329
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Desculpa.
330
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
Está tudo bem.
331
00:24:11,657 --> 00:24:13,201
Precisas de um emprego estável.
332
00:24:13,826 --> 00:24:14,994
"Estável"?
333
00:24:15,787 --> 00:24:16,662
Não,
334
00:24:17,038 --> 00:24:17,872
é "seguro".
335
00:24:18,706 --> 00:24:22,251
Decerto é mais seguro
do que um part-time na rádio.
336
00:24:24,253 --> 00:24:25,296
Obrigada.
337
00:24:34,013 --> 00:24:36,432
É uma loucura ter alguém
338
00:24:37,475 --> 00:24:39,727
a embalar as tuas coisas para mudanças.
339
00:24:39,936 --> 00:24:42,187
Quem oferece serviços
de embalar vai falir.
340
00:24:42,188 --> 00:24:44,356
Cobram três vezes mais do que nós.
341
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
Porque é que alguém os contrataria? Nossa!
342
00:24:47,944 --> 00:24:52,739
Mudar de casa dá-te a oportunidade
de veres tudo o que tens.
343
00:24:52,740 --> 00:24:55,701
Se outra pessoa mudar
até os teus ramequins...
344
00:24:57,036 --> 00:24:58,495
Dá-me isso. É pesado.
345
00:24:58,496 --> 00:25:00,956
Não saberias onde as coisas estão.
346
00:25:00,957 --> 00:25:03,041
Certo, podes crer.
347
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
Céus.
348
00:25:04,127 --> 00:25:05,043
Tens razão.
349
00:25:05,044 --> 00:25:07,420
Tens-me respondido com pouco entusiasmo.
350
00:25:07,421 --> 00:25:10,132
Acho que já te ouvi dizer isso
pelo menos cinco vezes.
351
00:25:10,133 --> 00:25:12,885
És o mestre da tua própria vida.
352
00:25:13,803 --> 00:25:16,681
Por isso precisas de tratar
das tuas próprias coisas.
353
00:25:18,599 --> 00:25:21,351
Leva isto à livraria do Sr. Kim.
354
00:25:21,352 --> 00:25:22,436
- Estes dois?
- Sim.
355
00:25:26,774 --> 00:25:28,192
Já vou!
356
00:25:32,113 --> 00:25:33,447
Dei-te comida extra.
357
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Cozinhas muito bem.
358
00:25:36,576 --> 00:25:38,411
- São ótimos, certo?
- Sim.
359
00:25:38,661 --> 00:25:40,328
- Queremos pagar.
- Com certeza.
360
00:25:40,329 --> 00:25:41,455
Adeus.
361
00:25:42,790 --> 00:25:43,999
São 9000 wons.
362
00:25:44,000 --> 00:25:45,042
Muito bem.
363
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
Arranjei emprego.
364
00:25:48,754 --> 00:25:50,006
A sério?
365
00:25:50,756 --> 00:25:52,175
Poderei escrever.
366
00:25:53,384 --> 00:25:54,844
Boa!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,263
Desculpe.
368
00:26:00,641 --> 00:26:04,937
Agora que tens um emprego,
farás uma fortuna num ano?
369
00:26:05,563 --> 00:26:06,522
Serei super-rica.
370
00:26:16,199 --> 00:26:17,241
Está delicioso.
371
00:26:18,117 --> 00:26:18,951
O que é?
372
00:26:21,204 --> 00:26:22,537
Pagaste as minhas propinas?
373
00:26:22,538 --> 00:26:24,080
Chega, basta.
374
00:26:24,081 --> 00:26:25,583
Para.
375
00:26:26,000 --> 00:26:29,670
Estás a gastar as tuas poupanças
nas minhas propinas.
376
00:26:30,713 --> 00:26:32,298
És como família.
377
00:26:37,803 --> 00:26:39,179
Obrigada, Eun-ja.
378
00:26:39,180 --> 00:26:40,264
De nada.
379
00:26:43,309 --> 00:26:44,393
O que é isto?
380
00:26:44,894 --> 00:26:45,978
É a minha banha.
381
00:26:46,854 --> 00:26:47,980
Deves comer muito bem.
382
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
Meu Deus, muito bem.
383
00:26:57,365 --> 00:26:58,281
Olá.
384
00:26:58,282 --> 00:26:59,908
- Estás aqui.
- Sim.
385
00:26:59,909 --> 00:27:00,993
LIVROS USADOS
386
00:27:04,538 --> 00:27:06,540
- Voltei.
- Olá, Hyeon-u. Chegaste.
387
00:27:08,167 --> 00:27:09,794
O U-sik pediu-me para trazer isto.
388
00:27:10,127 --> 00:27:11,045
Muito bem, obrigado.
389
00:27:11,796 --> 00:27:12,630
Olá, senhora.
390
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
Olá.
391
00:27:14,131 --> 00:27:17,134
Hyeon-u, podes levar a minha mãe a casa?
392
00:27:18,594 --> 00:27:19,637
Obrigada.
393
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
À noite, sou praticamente cega,
394
00:27:23,266 --> 00:27:25,184
apesar de ver tudo de dia.
395
00:27:26,686 --> 00:27:27,687
Eu sei.
396
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
A sério.
De dia, a minha visão é muito boa.
397
00:27:32,525 --> 00:27:33,526
Está bem.
398
00:27:34,527 --> 00:27:38,613
Uma pergunta.
Os porcos conseguem ver o céu?
399
00:27:38,614 --> 00:27:41,826
Porque não poderiam ver o céu?
Só têm de levantar a cabeça.
400
00:27:43,369 --> 00:27:46,998
Errado. Sabe-se que os porcos não
conseguem levantar a cabeça que chegue.
401
00:27:47,206 --> 00:27:49,500
- Que bandeiras são estas?
- Só levantam a cabeça
402
00:27:49,667 --> 00:27:50,918
num ângulo de 45 graus.
403
00:27:51,419 --> 00:27:52,878
Construirão apartamentos aqui.
404
00:27:54,046 --> 00:27:55,046
Compreendo.
405
00:27:55,047 --> 00:27:58,842
Compreendo. Acho que podem ver o céu
quando caem de costas.
406
00:27:58,843 --> 00:28:02,596
PADARIA MISU
407
00:28:04,348 --> 00:28:06,350
PÃO
408
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Mãe.
409
00:28:13,357 --> 00:28:15,026
Arranjei um emprego.
410
00:28:18,863 --> 00:28:20,531
Espera só um pouco mais.
411
00:28:22,408 --> 00:28:24,660
Até eu voltar para esta loja.
412
00:28:26,871 --> 00:28:27,705
Mi-su.
413
00:28:33,586 --> 00:28:34,587
Meu Deus, Hyeon-u!
414
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
Quem é ela?
415
00:28:38,549 --> 00:28:39,759
Olá, minha senhora.
416
00:28:40,384 --> 00:28:41,509
Ela é...
417
00:28:41,510 --> 00:28:43,178
Bem, a senhora...
418
00:28:43,179 --> 00:28:45,389
Sim, vivo neste bairro.
419
00:28:46,891 --> 00:28:48,017
Compreendo.
420
00:28:49,268 --> 00:28:52,897
Tenho de a levar a casa.
Podes esperar aqui?
421
00:28:53,481 --> 00:28:55,148
Sim, claro.
422
00:28:55,149 --> 00:28:56,107
Não saias daqui.
423
00:28:56,108 --> 00:28:58,194
- Vá em segurança, senhora.
- Obrigada.
424
00:29:10,623 --> 00:29:11,956
Correste até aqui?
425
00:29:11,957 --> 00:29:13,042
Não.
426
00:29:14,251 --> 00:29:15,294
Estou bem.
427
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
Como tens estado?
428
00:29:19,840 --> 00:29:22,093
Tenho boas notícias.
429
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
Passei no exame.
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,891
A sério?
431
00:29:29,433 --> 00:29:30,893
Então, continuaste a estudar.
432
00:29:32,770 --> 00:29:34,689
Estou impressionada e orgulhosa de ti.
433
00:29:34,814 --> 00:29:36,691
A Eun-ja ficará feliz quando lhe contar.
434
00:29:37,900 --> 00:29:40,069
A Eun-ja tem um restaurante
de sopa de noodles.
435
00:29:41,028 --> 00:29:42,405
Também tenho saudades dela.
436
00:29:44,156 --> 00:29:46,617
Se tiveres tempo amanhã,
437
00:29:47,618 --> 00:29:49,078
que tal irmos comer uma sopa?
438
00:29:51,288 --> 00:29:52,206
Bem...
439
00:29:53,874 --> 00:29:54,708
Amanhã?
440
00:29:54,709 --> 00:29:55,876
Sim.
441
00:30:02,633 --> 00:30:04,093
O serviço militar começa amanhã.
442
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
A sério?
443
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Deves estar cansado.
444
00:30:14,311 --> 00:30:16,939
- Não, estou bem.
- Não tens de me levar a casa.
445
00:30:18,274 --> 00:30:19,316
Não faz mal.
446
00:30:27,908 --> 00:30:31,078
De manhã, pensei que seria um dia normal,
447
00:30:31,537 --> 00:30:33,122
mas acabou por ser muito especial.
448
00:30:34,540 --> 00:30:37,793
Quem diria que reencontrar alguém
seria tão emocionante?
449
00:30:42,840 --> 00:30:44,383
É aqui. Eu vivo aqui.
450
00:30:45,926 --> 00:30:47,136
- Neste prédio?
- Sim.
451
00:30:52,558 --> 00:30:53,434
Bem...
452
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Obrigada por me acompanhares.
453
00:30:57,438 --> 00:30:58,397
De nada.
454
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Estou muito feliz
455
00:31:04,737 --> 00:31:06,447
por te ter encontrado hoje.
456
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
Eu também.
457
00:31:11,076 --> 00:31:12,036
Bem...
458
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
Cuida bem de ti no exército.
459
00:31:15,289 --> 00:31:16,332
Sim.
460
00:31:18,709 --> 00:31:19,919
Adeus.
461
00:31:51,575 --> 00:31:52,785
Hyeon-u.
462
00:32:00,835 --> 00:32:03,712
Devo estar nervosa.
Escrevi mal o meu número.
463
00:32:05,548 --> 00:32:06,590
O teu número?
464
00:32:06,966 --> 00:32:09,885
O número de estudante.
É como o teu número da segurança social.
465
00:32:10,886 --> 00:32:13,013
Tens um número de identificação da escola.
466
00:32:14,848 --> 00:32:16,058
Não é nada de mais.
467
00:32:16,934 --> 00:32:17,935
Deves ter frio.
468
00:32:20,563 --> 00:32:21,938
Espera aqui um pouco.
469
00:32:21,939 --> 00:32:23,816
Não entres até eu dizer, sim?
470
00:32:25,317 --> 00:32:26,151
Está bem.
471
00:32:35,452 --> 00:32:36,579
Entra.
472
00:32:46,630 --> 00:32:47,882
Entra.
473
00:32:58,142 --> 00:32:59,768
É tudo o que tenho.
474
00:33:09,486 --> 00:33:10,404
Porque está...
475
00:33:11,238 --> 00:33:12,406
Estás bem?
476
00:33:14,533 --> 00:33:17,369
- Como aconteceu isso?
- Obrigado.
477
00:33:18,203 --> 00:33:19,871
- Há outra...
- Eu faço-o.
478
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
Queres outra?
479
00:33:29,381 --> 00:33:31,258
Não te preocupes. Limpamos depois.
480
00:33:52,488 --> 00:33:54,573
É um cobertor de verão,
mas é muito pesado.
481
00:33:57,743 --> 00:33:59,161
Segura.
482
00:34:01,163 --> 00:34:03,165
Desculpa.
483
00:34:03,624 --> 00:34:05,208
- Estás bem?
- Estou.
484
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
- Não te vi.
- Certo.
485
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
É pesado, não é?
486
00:34:22,393 --> 00:34:23,935
Hyeon-u, já te vestiste?
487
00:34:23,936 --> 00:34:25,896
Bem, sim.
488
00:34:32,236 --> 00:34:34,362
A roupa é da Eun-ja. Serve-te.
489
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
A Eun-ja...
490
00:34:36,281 --> 00:34:37,574
A roupa é da Eun-ja.
491
00:34:38,283 --> 00:34:40,077
Desculpa.
492
00:34:47,292 --> 00:34:48,793
Céus.
493
00:34:48,794 --> 00:34:51,171
O que foi? Tens algo nas costas?
494
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
Deixa-me ver.
495
00:35:07,146 --> 00:35:08,230
Já está.
496
00:35:20,993 --> 00:35:22,035
Hyeon-u.
497
00:35:23,120 --> 00:35:24,163
Estás a dormir?
498
00:35:26,206 --> 00:35:27,207
Não.
499
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
Naquela altura,
500
00:35:39,970 --> 00:35:40,971
achava...
501
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
... que nunca mais...
502
00:35:50,272 --> 00:35:51,523
... voltarias.
503
00:35:57,654 --> 00:35:58,822
Esperei por ti.
504
00:36:07,873 --> 00:36:08,957
Naquela altura...
505
00:36:16,215 --> 00:36:17,257
Naquele dia,
506
00:36:22,429 --> 00:36:24,973
tivemos uma luta com um bêbado.
507
00:36:30,479 --> 00:36:32,356
Eu estava com o Tae-seong.
508
00:36:37,861 --> 00:36:41,073
Revogaram-me a condicional,
509
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
por isso...
510
00:36:49,832 --> 00:36:51,875
Tive de voltar para o centro de detenção.
511
00:36:58,924 --> 00:37:01,093
Queria voltar à padaria.
512
00:37:04,346 --> 00:37:05,472
Muito.
513
00:37:17,317 --> 00:37:18,443
Hyeon-u.
514
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Dorme bem.
515
00:37:50,726 --> 00:37:51,810
Tu também.
516
00:38:08,285 --> 00:38:09,828
CHOLLIAN
517
00:38:15,167 --> 00:38:17,044
INSIRA O NOME DE UTILIZADOR DESEJADO
518
00:38:21,298 --> 00:38:22,549
INSIRA A SENHA
519
00:38:23,217 --> 00:38:24,509
REINSIRA A SENHA
520
00:38:24,801 --> 00:38:27,387
INSIRA O SEU NOME COREANO
OU NOME DA EMPRESA
521
00:38:28,180 --> 00:38:29,514
CHA HYEON-U
522
00:38:38,982 --> 00:38:43,111
Devo estar nervosa por ser o primeiro dia.
Estive a noite toda muito ansiosa.
523
00:38:44,029 --> 00:38:45,238
Eu também.
524
00:38:47,282 --> 00:38:48,325
Aqui tens.
525
00:38:48,742 --> 00:38:51,620
É o teu e-mail. Criei uma conta para ti.
526
00:38:52,079 --> 00:38:54,538
- Boa.
- Decerto sabes usar.
527
00:38:54,539 --> 00:38:56,749
Verifica a caixa
quando te mandar um e-mail.
528
00:38:56,750 --> 00:38:58,168
Não te esqueças de responder.
529
00:38:58,794 --> 00:39:00,462
- Manteremos contacto assim.
- Certo.
530
00:39:04,049 --> 00:39:05,092
Visitar-te-ei aqui.
531
00:39:05,926 --> 00:39:09,179
Está bem, claro. Estarei à espera.
532
00:41:11,051 --> 00:41:13,469
- Olá, senhor.
- Olá, posso ajudar-te?
533
00:41:13,470 --> 00:41:14,845
Eu devia...
534
00:41:14,846 --> 00:41:16,472
- És a Kim Mi-su?
- Sim.
535
00:41:16,473 --> 00:41:18,140
Compreendo. Olá, muito prazer.
536
00:41:18,141 --> 00:41:19,141
Igualmente.
537
00:41:19,142 --> 00:41:20,643
É o Gwon Eun-su, da Contabilidade.
538
00:41:20,644 --> 00:41:21,560
- Olá.
- Olá.
539
00:41:21,561 --> 00:41:23,562
E a Kim Hyeon-suk. Vai dar-te formação.
540
00:41:23,563 --> 00:41:25,106
- Ótimo, obrigada.
- Hyeon-suk.
541
00:41:25,107 --> 00:41:26,483
- Sim.
- Treina a sucessora.
542
00:41:27,734 --> 00:41:29,235
Certo. Sim, senhor.
543
00:41:29,236 --> 00:41:31,071
- Podes ir ter com ela.
- Obrigada.
544
00:41:33,365 --> 00:41:35,659
Põe-nos nos ouvidos.
545
00:42:03,228 --> 00:42:05,063
Esqueci-me de escrever a senha.
546
00:42:06,940 --> 00:42:07,983
Como...
547
00:42:08,900 --> 00:42:10,735
Não tens de os usar já.
548
00:42:12,028 --> 00:42:12,863
Desculpe?
549
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
Os tampões.
550
00:42:17,534 --> 00:42:18,660
Compreendo.
551
00:42:25,167 --> 00:42:28,086
Quando a minha solidão cresce
552
00:42:28,545 --> 00:42:31,840
Tanto quanto a minha sombra cresceu
553
00:42:32,591 --> 00:42:37,429
A minha nostalgia
554
00:42:37,637 --> 00:42:40,389
Leva-me àquele lugar
555
00:42:40,390 --> 00:42:41,557
ECONOMIA
556
00:42:41,558 --> 00:42:45,644
- Lá, encontro-te
- Paragem: Instituto Pagoda.
557
00:42:45,645 --> 00:42:49,273
- Próxima paragem...
- A minha oração por querer estar contigo
558
00:42:49,274 --> 00:42:50,649
É a tua paragem?
559
00:42:50,650 --> 00:42:56,406
E o nosso último momento juntos
560
00:42:57,365 --> 00:43:02,036
Como não tive
561
00:43:02,037 --> 00:43:04,539
Notícias tuas?
562
00:43:05,248 --> 00:43:11,254
Talvez estejas demasiado longe
563
00:43:13,173 --> 00:43:17,343
Perto do rio, ao pôr do sol
564
00:43:17,344 --> 00:43:19,720
As nossas memórias...
565
00:43:19,721 --> 00:43:22,098
Hoje temos muitas histórias.
566
00:43:23,850 --> 00:43:26,519
Que tal começarmos com esta?
567
00:43:29,648 --> 00:43:32,067
"Olá, Sr. Yoo. Sou a Dónute.
568
00:43:33,276 --> 00:43:35,444
Escrevo-lhe porque não poderei
encontrar o Tofu,
569
00:43:35,445 --> 00:43:36,821
mesmo que ele me venha ver.
570
00:43:37,322 --> 00:43:39,032
Vou mudar de casa.
571
00:43:39,699 --> 00:43:43,035
Tenho enviado e-mails para uma conta
que ele nem pode verificar,
572
00:43:43,036 --> 00:43:44,829
há já vários dias.
573
00:43:46,206 --> 00:43:49,793
A senha é
o meu número de estudante, Tofu!"
574
00:43:51,628 --> 00:43:54,839
Sinto que esta história
está escrita em código.
575
00:43:54,965 --> 00:43:58,175
"Senha," "número de estudante,"
"Tofu" e "Dónute".
576
00:43:58,176 --> 00:43:59,635
Olá, Hyeon-u.
577
00:43:59,636 --> 00:44:03,682
{\an8}Da última vez que te vi,
tinha o nariz vermelho por causa do frio,
578
00:44:04,140 --> 00:44:06,642
mas agora já é verão.
579
00:44:06,643 --> 00:44:09,979
Ontem, passei pela nossa loja
pela primeira vez em séculos.
580
00:44:09,980 --> 00:44:12,774
As folhas de ginkgo cresceram grossas
à frente da estrada.
581
00:44:13,358 --> 00:44:16,528
Lembras-te da grande árvore ginkgo
à frente da oficina?
582
00:44:18,238 --> 00:44:22,033
Mas soube que os soldados preferem
o verão quente ao inverno frio.
583
00:44:22,909 --> 00:44:25,035
- As lágrimas que derramo
- Estás bem?
584
00:44:25,036 --> 00:44:28,664
- No dia que nos separámos
- Hoje escrevo outro e-mail,
585
00:44:28,665 --> 00:44:31,251
esperando que recebas.
- Posso ter-me tornado em ondas
586
00:44:31,418 --> 00:44:34,962
Como não tive
587
00:44:34,963 --> 00:44:36,172
NÃO LIDO
588
00:44:37,132 --> 00:44:40,759
{\an8}Talvez estejas muito longe
589
00:44:40,760 --> 00:44:43,555
PADARIA MISU
590
00:44:56,067 --> 00:44:58,986
A televisão e a Internet
591
00:44:58,987 --> 00:45:01,656
são consideradas
as melhores invenções do séc. XX.
592
00:45:02,407 --> 00:45:05,201
Que tipo de invenções fascinantes
testemunharemos no séc. XXI?
593
00:45:06,077 --> 00:45:07,870
Um dispositivo foi apresentado
594
00:45:07,871 --> 00:45:10,289
na Exposição Internacional
de Comunicações.
595
00:45:10,290 --> 00:45:12,876
Chama-se telemóvel de câmara digital.
596
00:45:14,127 --> 00:45:17,839
Pelos vistos, é um telemóvel
com uma câmara digital.
597
00:45:18,381 --> 00:45:19,549
É fascinante, não é?
598
00:45:21,468 --> 00:45:25,513
Significa que poderemos guardar fotos
de momentos que queremos recordar.
599
00:45:26,681 --> 00:45:29,017
{\an8}Digamos que o telemóvel
fica disponível no mercado.
600
00:45:29,893 --> 00:45:32,353
{\an8}Qual é a primeira foto
que gostariam de tirar com ele?
601
00:45:32,354 --> 00:45:35,190
{\an8}AGÊNCIA IMOBILIÁRIA MYEONGJIN
602
00:45:49,621 --> 00:45:52,082
CHOLLIAN
603
00:46:04,886 --> 00:46:07,305
Olá, Mi-su. Sou eu, o Hyeon-u.
604
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
Descobri a senha.
605
00:46:10,308 --> 00:46:11,476
Deves estar surpreendida.
606
00:46:13,728 --> 00:46:16,439
Fui a tua casa, quando saí de licença,
607
00:46:17,107 --> 00:46:19,067
e também depois de ter sido dispensado,
608
00:46:19,484 --> 00:46:20,734
mas tinhas-te mudado.
609
00:46:20,735 --> 00:46:22,028
Desculpe.
610
00:46:23,321 --> 00:46:24,822
Esse quarto está vago?
611
00:46:24,823 --> 00:46:27,491
Deves estar a pensar
como descobri a senha.
612
00:46:27,492 --> 00:46:30,412
É esta morada.
613
00:46:30,995 --> 00:46:32,622
Qual é o código da porta?
614
00:46:32,747 --> 00:46:33,832
É 262670.
615
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
É 262670.
616
00:46:36,209 --> 00:46:37,376
Certo, 670.
617
00:46:37,377 --> 00:46:40,587
- Na verdade, descobri assim.
- Desculpe. É o código da porta
618
00:46:40,588 --> 00:46:42,298
que o inquilino anterior usou?
619
00:46:42,757 --> 00:46:45,385
Deixe-me ver. Acho que sim.
620
00:46:46,469 --> 00:46:48,763
Não, espera. Vou guardar segredo.
621
00:46:49,889 --> 00:46:51,599
Conto-te quando te vir.
622
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Ficarás surpreendida.
623
00:46:54,978 --> 00:46:56,520
- Posso usar o computador?
- Sim.
624
00:46:56,521 --> 00:46:58,815
{\an8}CHOLLIAN
625
00:47:09,075 --> 00:47:10,743
Entrei.
626
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
COMO ESTÁS, HYEON-U?
627
00:47:24,757 --> 00:47:26,216
Porque estás a dormir aí?
628
00:47:26,217 --> 00:47:27,927
Dorme no quarto.
629
00:47:46,446 --> 00:47:49,240
Estou impressionada
por teres descoberto a senha.
630
00:47:49,782 --> 00:47:52,951
Até enviei a história
para o Álbum Musical do Yoo Yeol,
631
00:47:52,952 --> 00:47:54,579
para te dizer a senha.
632
00:47:55,413 --> 00:47:56,748
Dá-me o teu número.
633
00:47:56,998 --> 00:48:00,210
Ligo-te amanhã, entre as 12 e as 13 horas.
634
00:48:06,090 --> 00:48:07,050
O que estás a fazer?
635
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
É mesmo assim? Somos pagos por isto?
636
00:48:12,263 --> 00:48:15,850
Relaxa e anda por aí.
637
00:48:15,975 --> 00:48:17,936
É o que tenho feito.
638
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
Estás a ir bem.
639
00:49:02,605 --> 00:49:03,439
Estou?
640
00:49:04,774 --> 00:49:05,984
Hyeon-u?
641
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Sim, sou eu.
642
00:49:08,444 --> 00:49:09,654
Como tens estado?
643
00:49:10,321 --> 00:49:13,283
Bem, tu sabes. Tenho trabalhado muito.
644
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
Ainda és tão animado.
645
00:49:17,620 --> 00:49:20,039
Ouvir a tua voz anima o meu dia.
646
00:49:20,748 --> 00:49:21,583
Mi-su.
647
00:49:22,750 --> 00:49:23,835
Tenho saudades tuas.
648
00:49:25,878 --> 00:49:26,878
Ainda trabalhas aí?
649
00:49:26,879 --> 00:49:28,256
Bem...
650
00:49:29,799 --> 00:49:31,426
Que trabalho achas que faço?
651
00:49:32,010 --> 00:49:33,511
Não fazes o que querias fazer?
652
00:49:34,345 --> 00:49:37,014
A Eun-ja dizia todos os dias
que és uma ótima escritora.
653
00:49:37,015 --> 00:49:38,433
Acho que está relacionado.
654
00:49:39,684 --> 00:49:42,312
Ligo-te mais logo. Pelas 18 horas?
655
00:49:42,645 --> 00:49:44,314
Está bem. Então...
656
00:49:45,398 --> 00:49:48,275
Esperarei a tua chamada, às 18 horas.
657
00:49:48,276 --> 00:49:49,819
Vamos encontrar-nos esta noite.
658
00:49:51,070 --> 00:49:52,947
- Eu ligo-te.
- Está bem.
659
00:50:09,005 --> 00:50:12,342
O número para o qual ligou
não está disponível.
660
00:50:12,467 --> 00:50:15,011
Por favor, deixe mensagem após o sinal.
661
00:50:27,357 --> 00:50:29,817
O número para o qual ligou não está...
662
00:50:43,623 --> 00:50:45,248
Olha para isto!
663
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
Senhor,
664
00:50:46,793 --> 00:50:48,127
faça pouco barulho.
665
00:50:48,920 --> 00:50:52,006
Fugiram com as cotas dos membros,
que são quatro milhões por pessoa.
666
00:50:53,091 --> 00:50:55,510
E há mais de cem membros.
667
00:50:56,177 --> 00:50:58,804
Hoje em dia,
muitos clubes de fitness mudam de nome
668
00:50:58,805 --> 00:51:01,181
para aceitarem membros novos
e os poderem enganar.
669
00:51:01,182 --> 00:51:02,808
Não sabemos de nada.
670
00:51:02,809 --> 00:51:06,019
Trabalhamos todos em part-time!
671
00:51:06,020 --> 00:51:07,313
Bem...
672
00:51:08,356 --> 00:51:10,483
Eu não sabia de nada.
673
00:51:10,692 --> 00:51:12,819
Quando estavam todos a lutar,
674
00:51:13,945 --> 00:51:16,280
deixei que me batessem sem ripostar.
675
00:51:17,198 --> 00:51:19,449
E ando na faculdade.
676
00:51:19,450 --> 00:51:21,494
- Não sabia...
- Não te ouço. Desculpa?
677
00:51:22,662 --> 00:51:23,746
Ouve.
678
00:51:24,080 --> 00:51:25,623
Eu percebo, fica calado, sim?
679
00:51:33,548 --> 00:51:35,674
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
680
00:51:35,675 --> 00:51:37,301
Bom trabalho.
681
00:51:38,094 --> 00:51:39,554
Então!
682
00:51:39,971 --> 00:51:41,471
- Espera.
- Vamos beber um copo.
683
00:51:41,472 --> 00:51:42,973
Obrigado por tratares daquilo.
684
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
Anda connosco.
685
00:51:44,809 --> 00:51:47,436
- Então?
- Só te tentava ajudar.
686
00:51:47,437 --> 00:51:48,603
- Ouve.
- Certo.
687
00:51:48,604 --> 00:51:51,064
- O Tae-seong fez o que pôde para ajudar.
- Fez, sim.
688
00:51:51,065 --> 00:51:54,484
Arranjou-te o trabalho
para poderes ganhar dinheiro.
689
00:51:54,485 --> 00:51:55,987
Não vens mesmo?
690
00:51:56,154 --> 00:51:57,070
Sim.
691
00:51:57,071 --> 00:51:59,406
Vamos tentar viver vidas decentes!
692
00:51:59,407 --> 00:52:01,116
Até o Tae-seong foi enganado.
693
00:52:01,117 --> 00:52:03,452
Vais deixar-nos?
694
00:52:03,453 --> 00:52:04,828
- Cha Hyeon-u.
- Então?
695
00:52:04,829 --> 00:52:06,372
- A sério?
- Então?
696
00:52:07,415 --> 00:52:09,458
O Tae-seong não fez de propósito!
697
00:52:09,459 --> 00:52:10,877
Hyeon-u!
698
00:52:14,088 --> 00:52:16,506
MI-SU, LAMENTO MUITO
TER PERDIDO O TEU TELEFONEMA
699
00:52:16,507 --> 00:52:19,844
PARA TE DIZER A VERDADE,
APESAR DE NÃO TER SIDO CULPA MINHA...
700
00:52:28,519 --> 00:52:34,817
MI-SU, LAMENTO MUITO
NÃO TER ATENDIDO
701
00:52:39,447 --> 00:52:42,950
MI-SU
702
00:52:46,454 --> 00:52:47,997
MI-SU
703
00:52:49,415 --> 00:52:50,958
FECHAR
704
00:52:55,797 --> 00:52:57,590
{\an8}TOTAL DA SESSÃO:
43 MINUTOS E 33 SEGUNDOS
705
00:53:01,969 --> 00:53:03,888
Deve ter acontecido algo.
706
00:53:06,098 --> 00:53:07,350
Mas
707
00:53:08,434 --> 00:53:10,770
estou agradecida
por não ter tido notícias tuas.
708
00:53:14,690 --> 00:53:17,360
Ultimamente, sinto-me uma falhada.
709
00:53:18,986 --> 00:53:23,699
Não estou com vontade de falar
e rir contigo, após tanto tempo.
710
00:53:26,077 --> 00:53:27,203
Odeio-me.
711
00:53:28,037 --> 00:53:29,539
Nem quero que olhem para mim.
712
00:53:32,250 --> 00:53:33,459
Estou triste.
713
00:53:34,502 --> 00:53:38,464
Fiz estas escolhas,
por isso, porque estou tão ansiosa?
714
00:53:43,261 --> 00:53:45,763
Ultimamente, só uma coisa me fez feliz.
715
00:53:47,306 --> 00:53:49,976
Descobrires a senha.
716
00:53:50,977 --> 00:53:52,895
Muito obrigada, há muito que não me ria.
717
00:53:56,023 --> 00:53:59,902
Hyeon-u, fala comigo
quando algo de bom acontecer.
718
00:54:00,528 --> 00:54:03,865
Eu farei o mesmo.
719
00:54:30,099 --> 00:54:34,437
Porque é tão difícil começar o dia
720
00:54:35,062 --> 00:54:39,483
Devo ir com calma
Com um café
721
00:54:39,984 --> 00:54:44,405
Um café de agradecimento
Que me possa acordar
722
00:54:45,072 --> 00:54:51,579
O cheiro de frésias
Quando saio pela porta
723
00:54:52,079 --> 00:54:58,586
Álbum Musical de Yoo Yeol
724
00:55:01,047 --> 00:55:02,882
Como está um dia tão bom,
725
00:55:03,090 --> 00:55:06,802
que tal fazermos algo para
realizarmos a curiosidade intelectual?
726
00:55:06,928 --> 00:55:09,805
Neste segmento, aprendemos
sobre um livro e conhecemos o autor.
727
00:55:10,014 --> 00:55:12,766
Sr. Jeong Su-man, o autor de
728
00:55:12,767 --> 00:55:14,935
Pessoas Encantadoras, As Suas Viagens,
está cá.
729
00:55:14,936 --> 00:55:16,728
- Olá.
- Olá.
730
00:55:16,729 --> 00:55:19,356
Sou o Jeong Su-man, o autor do livro.
731
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
- Mi-su, podes falar aqui.
- Mas se puder falar assim...
732
00:55:23,152 --> 00:55:24,235
- O quê?
- Bem...
733
00:55:24,236 --> 00:55:26,280
Céus, não sejas tonta.
734
00:55:27,490 --> 00:55:29,908
Pensava que tudo o que dizíamos
também seria gravado.
735
00:55:29,909 --> 00:55:31,202
A tua amiga é ingénua.
736
00:55:32,745 --> 00:55:35,122
Nunca pensei
737
00:55:35,498 --> 00:55:38,250
que seria num estúdio
de onde nem se vê o exterior.
738
00:55:39,126 --> 00:55:41,419
Pensei que olhava pela janela
739
00:55:41,420 --> 00:55:43,923
para observar cada pormenor
do cenário lá fora.
740
00:55:52,056 --> 00:55:53,516
Veja, por favor.
741
00:55:54,225 --> 00:55:55,559
Aqui tens.
742
00:55:57,353 --> 00:55:58,729
- Meu Deus, voltaste.
- Olá.
743
00:55:59,313 --> 00:56:00,356
Entra.
744
00:56:01,023 --> 00:56:03,149
- Como vão os preparativos do filme?
- Voltei.
745
00:56:03,150 --> 00:56:04,902
- Bom trabalho, Mi-su.
- Bem.
746
00:56:06,112 --> 00:56:08,488
- O Sr. Jeong parecia nervoso.
- Vamos comer juntos.
747
00:56:08,489 --> 00:56:09,698
- Parece-me bem.
- Sim?
748
00:56:09,699 --> 00:56:11,199
- Sim.
- Deixou-me nervosa.
749
00:56:11,200 --> 00:56:12,326
Eu sei.
750
00:56:20,418 --> 00:56:21,419
Bem...
751
00:56:22,044 --> 00:56:24,004
- Tiraste fotos?
- Tirei.
752
00:56:24,005 --> 00:56:27,550
Credo. Se a minha mãe
não tivesse ido a minha casa esta manhã,
753
00:56:28,092 --> 00:56:30,135
podia ter ido à estação de rádio.
754
00:56:30,136 --> 00:56:32,887
- Vê se arranjas mais entrevistas.
- Está bem.
755
00:56:32,888 --> 00:56:34,473
- A sério.
- Entendido.
756
00:56:34,598 --> 00:56:36,559
- Dou-te um bónus.
- Entendido, senhor.
757
00:56:37,143 --> 00:56:38,977
Não sejas só conversa.
758
00:56:38,978 --> 00:56:40,521
Dizes sempre que sim.
759
00:56:40,646 --> 00:56:41,939
Vão com calma, malta.
760
00:56:42,106 --> 00:56:43,190
Está bem, até logo.
761
00:56:47,945 --> 00:56:49,821
A propósito, quem se mudou lá para cima?
762
00:56:49,822 --> 00:56:51,197
Não sei bem.
763
00:56:51,198 --> 00:56:53,284
Fazem filmes ou algo assim.
764
00:56:53,784 --> 00:56:55,285
O chefe conhece um deles.
765
00:56:55,286 --> 00:56:56,328
Compreendo.
766
00:56:57,079 --> 00:56:59,623
São alunos da faculdade
que fazem projetos criativos.
767
00:56:59,832 --> 00:57:03,044
Pelos vistos,
o objetivo deles é realizar desejos.
768
00:57:03,586 --> 00:57:06,464
É a obsessão de todos
desde o Campeonato Mundial, não é?
769
00:57:07,798 --> 00:57:08,841
Tenho inveja.
770
00:57:10,468 --> 00:57:12,636
RAPAZ DO SÉC. XX
771
00:57:18,851 --> 00:57:20,019
O que faz aqui?
772
00:57:21,562 --> 00:57:23,064
Tenho estado à tua espera.
773
00:57:23,939 --> 00:57:25,190
Aconteceu algo de bom?
774
00:57:25,191 --> 00:57:27,902
Muito bom. Anda!
775
00:57:28,861 --> 00:57:31,113
- Não. Tenha cuidado.
- Não é nisto.
776
00:57:32,698 --> 00:57:34,283
Tenho de te levar a um sítio.
777
00:57:35,951 --> 00:57:36,786
Entra.
778
00:57:40,206 --> 00:57:44,502
CENTRO DE LIVROS KYOBO
779
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
- Viste?
- Vi o quê?
780
00:57:49,882 --> 00:57:50,925
Não viste?
781
00:58:00,101 --> 00:58:01,893
PESSOAS ENCANTADORAS, AS SUAS VIAGENS
782
00:58:01,894 --> 00:58:03,354
Sexto lugar!
783
00:58:04,105 --> 00:58:06,065
O livro que publicámos está em sexto.
784
00:58:09,443 --> 00:58:10,861
Parabéns, senhor.
785
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Vá lá. É só isso?
786
00:58:15,783 --> 00:58:19,120
Estavas tão stressada
como se o mundo chegasse ao fim.
787
00:58:20,162 --> 00:58:22,456
Desabafa. Mostra-me que estás feliz.
788
00:58:24,959 --> 00:58:28,420
O livro que publiquei está em sexto!
789
00:58:28,421 --> 00:58:29,421
Isto é fantástico!
790
00:58:31,215 --> 00:58:32,549
Fantástico!
791
00:58:32,550 --> 00:58:34,718
- Meu Deus!
- É fantástico!
792
00:58:36,387 --> 00:58:38,848
- Está em sexto!
- Sim!
793
00:58:43,102 --> 00:58:44,019
Bom trabalho.
794
00:59:13,215 --> 00:59:16,092
A luz do Sol está a entrar
por uma janela grande.
795
00:59:16,093 --> 00:59:17,928
De forma tão ousada,
796
00:59:18,804 --> 00:59:21,098
mas suave ao mesmo tempo.
797
00:59:22,641 --> 00:59:26,687
Esta luz solar deslumbrante e linda do céu
798
00:59:27,104 --> 00:59:30,566
brilha sobre a minha secretária,
799
00:59:31,066 --> 00:59:34,736
refletida nas folhas verdes
do Parque Yeouido.
800
00:59:34,737 --> 00:59:36,070
Parece que já tem janela.
801
00:59:36,071 --> 00:59:41,035
Sentem esta beleza irresistível?
802
00:59:43,037 --> 00:59:44,329
Este é um dia histórico.
803
00:59:44,330 --> 00:59:46,664
- A partir de hoje, o Álbum Musical...
- Bom dia.
804
00:59:46,665 --> 00:59:50,211
... será emitido
a partir deste estúdio aberto.
805
00:59:51,629 --> 00:59:54,089
Acho que hoje será difícil
concentrar-me no programa,
806
00:59:54,215 --> 00:59:57,218
porque estarei ocupado
a olhar pela janela.
807
00:59:57,968 --> 01:00:01,263
O Álbum Musical de Yoo Yeol começa agora.
808
01:00:09,939 --> 01:00:12,066
Quando comecei esta empresa,
809
01:00:12,316 --> 01:00:15,110
reuni pessoas e comecei
a trabalhar em projetos por diversão,
810
01:00:15,861 --> 01:00:18,739
mas publicámos um livro
recorde de vendas em apenas dois anos.
811
01:00:19,114 --> 01:00:20,324
Sou um sortudo.
812
01:00:26,288 --> 01:00:30,125
Talvez
813
01:00:31,835 --> 01:00:35,172
Ansiássemos um pelo o outro
814
01:00:37,800 --> 01:00:44,807
Nos mesmos momentos
815
01:00:46,350 --> 01:00:50,603
Nos mesmos momentos
816
01:00:50,604 --> 01:00:53,940
Enquanto percorríamos a mesma rua
817
01:00:53,941 --> 01:01:00,364
E passávamos um pelo outro
818
01:01:01,156 --> 01:01:05,159
Podemos ter lamentado a nossa decisão
819
01:01:05,160 --> 01:01:09,205
No momento
820
01:01:09,206 --> 01:01:16,297
Em que nos despedimos pela última vez
821
01:01:17,673 --> 01:01:22,385
Porque sou tímido
822
01:01:22,386 --> 01:01:29,476
Receio que passemos um pelo outro
823
01:01:31,645 --> 01:01:33,314
Uma vez
824
01:01:35,065 --> 01:01:35,983
Nós...
825
01:01:37,318 --> 01:01:39,945
... voltamos a encontrar-nos por acaso.
826
01:01:42,114 --> 01:01:43,073
Eu sei.
827
01:01:44,283 --> 01:01:45,409
É estranho.
828
01:01:52,458 --> 01:01:54,376
Vou para casa.
829
01:01:58,005 --> 01:01:59,673
Quero mostrar-te uma coisa.
830
01:02:01,550 --> 01:02:05,596
Se a ideia
831
01:02:05,721 --> 01:02:09,058
De estares sozinha
832
01:02:10,059 --> 01:02:13,520
Também te faz sofrer
833
01:02:13,646 --> 01:02:17,440
Sempre que sais pela porta
834
01:02:17,441 --> 01:02:24,323
Se até sorrir parece uma luta
835
01:02:25,616 --> 01:02:29,662
Saber que estás tão sensível
836
01:02:30,412 --> 01:02:34,082
Provavelmente Guardas tudo dentro de ti
837
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
Como uma tonta
838
01:02:40,839 --> 01:02:41,840
Só um segundo.
839
01:03:05,656 --> 01:03:06,698
Espera, é...
840
01:03:12,454 --> 01:03:14,957
O que aconteceu?
841
01:03:16,333 --> 01:03:17,543
Aluguei este sítio.
842
01:03:17,835 --> 01:03:18,794
Bem...
843
01:03:19,461 --> 01:03:20,921
Não, eu...
844
01:03:21,338 --> 01:03:22,798
Porque vives aqui?
845
01:03:24,717 --> 01:03:27,594
Bem, sempre gostei deste apartamento.
846
01:03:27,886 --> 01:03:30,639
Estava vago e podia pagar a renda.
847
01:03:31,765 --> 01:03:32,975
Por isso, arrendei-o.
848
01:03:40,441 --> 01:03:41,859
Lembrei-me.
849
01:03:43,152 --> 01:03:45,903
Não sabia o que dizer primeiro
porque havia muitas coisas
850
01:03:45,904 --> 01:03:47,072
que te queria dizer,
851
01:03:47,948 --> 01:03:49,533
mas agora lembrei-me.
852
01:03:54,538 --> 01:03:56,206
Estou feliz por nos voltarmos a ver.
853
01:03:57,708 --> 01:03:59,459
- O quê?
- Espera.
854
01:03:59,460 --> 01:04:01,962
VOU ESTAR FORA TRÊS DIAS
855
01:04:17,978 --> 01:04:19,980
Primeiro, faremos
estufado de kimchi, certo?
856
01:04:20,689 --> 01:04:21,523
Sim.
857
01:04:22,191 --> 01:04:24,192
Estufado de kimchi e porco frito.
858
01:04:24,193 --> 01:04:26,486
Vamos fazer uma omeleta de arroz.
Eu posso fazer.
859
01:04:26,487 --> 01:04:28,279
Vai dar muito trabalho.
860
01:04:28,280 --> 01:04:30,031
Eu faço. Descansa um pouco.
861
01:04:30,032 --> 01:04:31,866
Não, há muito a fazer.
862
01:04:31,867 --> 01:04:34,952
Devíamos ter comprado alho picado.
Este alho está...
863
01:04:34,953 --> 01:04:36,329
Eu pico o alho.
864
01:04:36,330 --> 01:04:37,247
Mas este é...
865
01:04:37,372 --> 01:04:38,664
- Então...
- Alho picado...
866
01:04:38,665 --> 01:04:39,999
Eu pico o alho.
867
01:04:40,000 --> 01:04:40,959
Mas...
868
01:04:44,296 --> 01:04:46,757
Consegues mesmo fazer tudo sozinho?
869
01:04:47,466 --> 01:04:50,093
Sim, vai mudar de roupa e relaxa.
870
01:04:50,803 --> 01:04:52,012
Está bem, então.
871
01:05:02,981 --> 01:05:05,275
Hyeon-u, ligaste a água?
872
01:05:07,277 --> 01:05:08,529
O quê?
873
01:05:08,987 --> 01:05:10,489
Abriste a torneira da cozinha?
874
01:05:11,073 --> 01:05:12,115
Sim.
875
01:05:12,533 --> 01:05:14,576
Se o fizeres, só tenho água fria.
876
01:05:25,087 --> 01:05:26,296
Saúde.
877
01:05:27,756 --> 01:05:29,007
Obrigada pela comida.
878
01:05:45,065 --> 01:05:45,899
Está boa?
879
01:05:47,943 --> 01:05:49,319
Está muito boa.
880
01:05:59,454 --> 01:06:00,998
Quando vivia cá,
881
01:06:01,790 --> 01:06:04,001
tinha uma mancha de bolor enorme
naquela parede.
882
01:06:05,419 --> 01:06:06,878
Não sabias
883
01:06:07,254 --> 01:06:10,007
que não há água quente no banho
quando se liga a da cozinha.
884
01:06:10,966 --> 01:06:14,136
Percebo, é por viveres sozinho.
885
01:06:14,720 --> 01:06:17,431
Nunca deves ter trazido cá uma namorada.
886
01:06:20,225 --> 01:06:22,477
Podes parar de olhar em volta e comer?
887
01:06:25,063 --> 01:06:26,648
Estou a comer.
888
01:06:27,274 --> 01:06:29,985
- Recebeu uma mensagem.
- Espera.
889
01:06:31,194 --> 01:06:33,905
Recebeu uma mensagem.
890
01:06:46,251 --> 01:06:47,336
O que é isto tudo?
891
01:06:58,221 --> 01:06:59,389
PADARIA MISU
892
01:07:00,849 --> 01:07:03,894
Só tenho um punhado de memórias felizes.
893
01:07:05,354 --> 01:07:06,980
Mas em algumas,
894
01:07:08,065 --> 01:07:10,317
não me recordo dos pormenores,
o que me chateia.
895
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
Nem parecem ser as minhas memórias.
896
01:07:15,530 --> 01:07:18,617
Quase nem acredito
que vivi mesmo aqueles momentos.
897
01:07:21,828 --> 01:07:23,455
Tirei fotos para não me esquecer.
898
01:07:40,597 --> 01:07:41,848
Assustaste-me.
899
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
És como a minha mãe.
900
01:08:04,746 --> 01:08:05,872
Ainda tens medo de mim?
901
01:08:08,125 --> 01:08:08,959
O quê?
902
01:08:09,626 --> 01:08:12,045
Quando nos conhecemos, tinhas medo.
903
01:08:27,477 --> 01:08:28,603
E agora?
904
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
Continuas sem medo?
905
01:11:05,760 --> 01:11:07,470
Apanha-me, se puderes!
906
01:11:20,984 --> 01:11:25,196
Sentes o meu amor?
907
01:11:26,031 --> 01:11:27,991
Apesar
908
01:11:29,284 --> 01:11:32,829
De o esconder de ti
909
01:11:33,580 --> 01:11:37,626
Se o sentes
910
01:11:39,085 --> 01:11:45,050
Significa Que também escondes sentimentos?
911
01:11:46,134 --> 01:11:50,222
Sentes o meu amor?
912
01:11:51,848 --> 01:11:53,183
Quando
913
01:11:55,018 --> 01:11:58,104
Descobriste?
914
01:11:58,813 --> 01:12:02,943
Se sentes o mesmo
915
01:12:03,985 --> 01:12:05,695
Por favor
916
01:12:07,197 --> 01:12:09,115
Diz-me
917
01:12:11,534 --> 01:12:14,203
Que tal mencioná-lo
918
01:12:14,204 --> 01:12:16,747
- Acabaste?
- Cuidadosamente
919
01:12:16,748 --> 01:12:18,500
- Mas a sério?
- Acabaste o livro?
920
01:12:19,542 --> 01:12:21,794
- Faltam-me três páginas.
- Como te sentirias?
921
01:12:21,795 --> 01:12:23,421
Céus, lês tão devagar.
922
01:12:24,214 --> 01:12:26,924
- Andavas de moto...
- Que tal mencioná-lo casualmente
923
01:12:26,925 --> 01:12:30,512
- Enquanto falamos de outra coisa?
- ... como os miúdos fazem?
924
01:12:31,221 --> 01:12:34,473
- Já andei.
- Como responderias?
925
01:12:34,474 --> 01:12:36,183
Aceitar-me-ias?
926
01:12:36,184 --> 01:12:38,394
- Com uma rapariga atrás?
- Agora
927
01:12:38,395 --> 01:12:40,605
- Não.
- Vês?
928
01:12:41,690 --> 01:12:48,655
- És mesmo mentiroso.
- Já te contei tudo
929
01:12:49,364 --> 01:12:53,368
- Se ainda não sabes
- Faz cócegas.
930
01:12:54,703 --> 01:12:59,624
Volto a esquecê-lo?
931
01:13:00,792 --> 01:13:02,210
Dá-me o livro que acabaste.
932
01:13:02,961 --> 01:13:03,837
Toma.
933
01:13:09,718 --> 01:13:12,637
Não quero ver a Eun-ja a viver assim.
934
01:13:13,471 --> 01:13:16,474
A minha mãe era muito boa para ela.
935
01:13:16,766 --> 01:13:19,476
Ela queria ver a Eun-ja
casada com um homem bom
936
01:13:19,477 --> 01:13:20,937
e a começar uma família feliz.
937
01:13:22,272 --> 01:13:24,273
Até lhe disse que nunca mais a veria,
938
01:13:24,274 --> 01:13:27,235
mas ela insistiu em casar com aquele velho
com uma filha.
939
01:13:29,237 --> 01:13:31,406
Vai. Eu espero aqui.
940
01:13:33,616 --> 01:13:35,076
Não podes vir comigo?
941
01:13:37,329 --> 01:13:38,621
Vamos juntos.
942
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Da próxima vez.
943
01:13:42,167 --> 01:13:43,418
Vai lá.
944
01:13:43,710 --> 01:13:44,585
Vamos.
945
01:13:44,586 --> 01:13:45,628
Vai.
946
01:13:47,255 --> 01:13:48,881
Não, eu espero aqui.
947
01:13:48,882 --> 01:13:50,383
Vamos juntos.
948
01:13:59,017 --> 01:14:03,355
RESTAURANTE GEUM-I
SOPA DE NOODLES
949
01:14:10,528 --> 01:14:11,696
Sente-se.
950
01:14:15,492 --> 01:14:16,576
Meu Deus.
951
01:14:16,951 --> 01:14:17,869
Hyeon-u?
952
01:14:19,287 --> 01:14:20,205
És tu, Hyeon-u?
953
01:14:21,456 --> 01:14:22,623
Sim, Eun-ja. Sou eu.
954
01:14:22,624 --> 01:14:26,294
Meu Deus! Tofu!
955
01:14:26,711 --> 01:14:29,172
Nossa!
956
01:14:30,048 --> 01:14:33,259
Meu Deus, estás ainda mais bonito.
957
01:14:33,635 --> 01:14:36,262
Meu Deus! Senta-te. Senta aqui.
958
01:14:38,181 --> 01:14:39,307
Como me encontraste?
959
01:14:40,141 --> 01:14:41,059
A Mi-su...
960
01:14:41,684 --> 01:14:43,353
A Mi-su não quis vir, certo?
961
01:14:47,649 --> 01:14:49,275
Senhora!
962
01:14:49,484 --> 01:14:52,027
Senhora! Ela está em problemas.
963
01:14:52,028 --> 01:14:53,695
- Meu Deus.
- Vai ser espancada!
964
01:14:53,696 --> 01:14:55,615
Para aí.
965
01:14:55,865 --> 01:14:57,783
- Anda cá.
- Dói!
966
01:14:57,784 --> 01:14:59,244
- Larga-me!
- Dói!
967
01:14:59,911 --> 01:15:01,955
Pede desculpa. Olhos para baixo.
968
01:15:03,581 --> 01:15:04,958
Pede desculpa.
969
01:15:06,584 --> 01:15:08,002
Desculpa.
970
01:15:08,920 --> 01:15:10,630
Quem é esta mulher?
971
01:15:13,716 --> 01:15:15,718
"Esta mulher?" Eu?
972
01:15:16,052 --> 01:15:17,345
Sua...
973
01:15:17,512 --> 01:15:18,888
Mi-su...
974
01:15:19,139 --> 01:15:20,640
Sabia que estarias a viver assim.
975
01:15:21,850 --> 01:15:23,225
Nem reconheces a tua tia?
976
01:15:23,226 --> 01:15:24,727
"Tia"?
977
01:15:25,895 --> 01:15:27,272
Apanhei-a a fumar.
978
01:15:31,234 --> 01:15:34,236
A tua mãe era a melhor chef do mundo.
979
01:15:34,237 --> 01:15:37,656
Agora, está aqui presa o dia todo
a fazer sopa de noodles por tua causa.
980
01:15:37,657 --> 01:15:38,867
Sabias disso?
981
01:15:39,534 --> 01:15:41,493
Percebeste? Está tudo bem.
982
01:15:41,494 --> 01:15:42,704
Porque aturas isto?
983
01:15:45,165 --> 01:15:46,124
Minha irmã...
984
01:15:48,835 --> 01:15:50,378
Meu Deus, minha irmãzinha.
985
01:15:50,795 --> 01:15:52,755
Porque deixas a miúda arrastar-te assim?
986
01:15:52,922 --> 01:15:54,215
A Eun-ja que conheço?
987
01:15:55,049 --> 01:15:56,468
Porque aguentas esta merda?
988
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Está feito. Sim, é aquele.
989
01:16:04,684 --> 01:16:07,187
Muito bem, vamos comer.
990
01:16:08,021 --> 01:16:10,022
Vejam, é kimchi de dois anos.
991
01:16:10,023 --> 01:16:11,773
Só partilho com pessoas especiais.
992
01:16:11,774 --> 01:16:12,942
Arranjo para levarem.
993
01:16:14,444 --> 01:16:16,946
Quando acabarem, podem comer mais.
Tudo o que quiserem.
994
01:16:17,947 --> 01:16:18,781
Aqui tens.
995
01:16:20,450 --> 01:16:21,576
Vamos comer.
996
01:16:22,285 --> 01:16:23,369
Comam.
997
01:16:23,786 --> 01:16:25,079
Obrigada pela comida.
998
01:16:38,092 --> 01:16:39,177
Está bom, não está?
999
01:16:39,427 --> 01:16:40,345
Está delicioso.
1000
01:16:41,346 --> 01:16:42,387
É mesmo saboroso.
1001
01:16:42,388 --> 01:16:43,473
Queres mais pimenta?
1002
01:16:44,641 --> 01:16:45,808
Come com kimchi.
1003
01:16:48,228 --> 01:16:52,482
Parecia que a Eun-ja percebeu
que andamos juntos.
1004
01:16:53,650 --> 01:16:56,653
Não é um crime. Porque não terá dito nada?
1005
01:17:00,156 --> 01:17:01,824
Não importa, mesmo que não saiba.
1006
01:17:06,037 --> 01:17:09,040
Não quero fazer nada que não queiras.
1007
01:17:13,086 --> 01:17:17,173
Se for muito crítica,
posso ofender-me muito com isso.
1008
01:17:21,719 --> 01:17:23,054
Mi-su!
1009
01:17:23,930 --> 01:17:25,305
Estás no trabalho?
1010
01:17:25,306 --> 01:17:26,849
KBS COOL FM 89.1
1011
01:17:28,309 --> 01:17:33,189
Não disseste que havia um negócio
por cima do teu escritório?
1012
01:17:35,858 --> 01:17:41,990
Precisamos de um trabalhador a part-time
para a transmissão em vídeo da rádio.
1013
01:17:42,991 --> 01:17:45,952
{\an8}Sei de um bom trabalhador.
1014
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
Ele é bonito?
1015
01:17:48,997 --> 01:17:51,958
É bom que não te metas com ele.
1016
01:17:52,500 --> 01:17:54,377
Está bem.
1017
01:17:55,878 --> 01:17:57,422
Isto é muito pesado.
1018
01:18:00,466 --> 01:18:02,093
O que estás a fazer?
1019
01:18:04,637 --> 01:18:07,640
Estou a preparar-me para revelar o filme.
1020
01:18:12,687 --> 01:18:13,855
Bem, Hyeon-u.
1021
01:18:14,439 --> 01:18:18,109
O que achas desta t-shirt da Pepsi
que tenho vestida?
1022
01:18:19,527 --> 01:18:20,778
Fica-te muito bem.
1023
01:18:21,279 --> 01:18:23,823
Então, se disser que a quero, dás-ma?
1024
01:18:25,867 --> 01:18:26,951
Sim, claro.
1025
01:18:28,077 --> 01:18:29,162
Sou boa nisto, não sou?
1026
01:18:29,912 --> 01:18:31,205
Sorri.
1027
01:18:32,248 --> 01:18:33,498
O quê? O que é?
1028
01:18:33,499 --> 01:18:37,795
Sempre te quis perguntar isto.
1029
01:18:38,546 --> 01:18:39,756
Como podes
1030
01:18:40,506 --> 01:18:42,467
sorrir assim?
1031
01:18:44,510 --> 01:18:45,844
Mas sempre pensei:
1032
01:18:45,845 --> 01:18:48,014
"É um sorriso genuíno?
1033
01:18:49,182 --> 01:18:50,892
Ou está a esforçar-se muito?"
1034
01:18:52,060 --> 01:18:53,269
Só estou a dizer.
1035
01:18:53,770 --> 01:18:57,815
Quando és um falhado,
todos os outros parecem falhados.
1036
01:18:58,608 --> 01:19:00,276
E duvidas de tudo.
1037
01:19:03,237 --> 01:19:06,032
Quereria mais se tivesse muito,
1038
01:19:08,368 --> 01:19:10,870
mas só preciso de uma ou duas coisas
de que gosto.
1039
01:19:15,208 --> 01:19:16,459
É o que sinto por ti.
1040
01:19:19,962 --> 01:19:20,880
Continua.
1041
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
Pelo menos para mim,
1042
01:19:26,552 --> 01:19:31,349
és a pessoa indescritivelmente
mais maravilhosa do mundo inteiro.
1043
01:19:42,485 --> 01:19:44,362
Meu Deus, está doce.
1044
01:19:46,698 --> 01:19:48,866
Tão doce que me deixa tonta.
1045
01:19:50,410 --> 01:19:52,328
O café sabe melhor quente e doce.
1046
01:20:30,450 --> 01:20:31,325
Entra.
1047
01:20:32,535 --> 01:20:33,578
O quê?
1048
01:20:34,620 --> 01:20:36,372
Entra, para eu poder ver.
1049
01:20:44,297 --> 01:20:45,631
Devíamos casar?
1050
01:20:50,762 --> 01:20:52,721
Acho que é o que os homens sentem.
1051
01:20:52,722 --> 01:20:55,516
Disse-o sem sequer perceber
quando te vi entrar.
1052
01:20:56,684 --> 01:20:59,061
Estava a brincar,
por isso, esquece que o ouviste.
1053
01:21:04,650 --> 01:21:05,651
Vamos entrar.
1054
01:22:04,252 --> 01:22:08,381
No teu antigo bairro,
havia aqui um complexo de apartamentos.
1055
01:22:09,632 --> 01:22:11,467
E o cabeleireiro era aqui.
1056
01:22:12,510 --> 01:22:15,596
Agora, há uma agência imobiliária
onde ficava a padaria.
1057
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
Se virares para a loja de conveniência
e continuares em frente,
1058
01:22:21,102 --> 01:22:23,521
vês a antiga loja da esquina. Lembras-te?
1059
01:22:24,856 --> 01:22:27,149
Do que fala?
1060
01:22:28,568 --> 01:22:29,610
Eu não...
1061
01:22:30,611 --> 01:22:32,071
Não te disse?
1062
01:22:32,697 --> 01:22:34,740
Acho que não te disse.
1063
01:22:35,616 --> 01:22:37,535
Vou comprar esta loja.
1064
01:22:38,578 --> 01:22:41,664
{\an8}Será transformada numa padaria
com aulas de culinária.
1065
01:22:42,164 --> 01:22:45,418
A sala deve ser grande
e a loja é espaçosa.
1066
01:22:46,794 --> 01:22:47,837
Podes começar aqui.
1067
01:22:53,384 --> 01:22:54,218
O quê?
1068
01:22:55,011 --> 01:22:56,387
Estás a apaixonar-te por mim?
1069
01:23:02,893 --> 01:23:05,395
Far-te-ei rir e sorrir assim.
1070
01:23:05,396 --> 01:23:07,148
Vou fazer-te apaixonar por mim.
1071
01:23:09,275 --> 01:23:10,902
Que foleiro.
1072
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
Hyeon-u!
1073
01:23:46,896 --> 01:23:48,105
Vou devolver os livros.
1074
01:23:48,856 --> 01:23:50,149
Claro, pode deixá-los aí.
1075
01:23:50,358 --> 01:23:51,776
- Bom dia.
- Igualmente.
1076
01:24:17,009 --> 01:24:18,010
Estou?
1077
01:24:18,886 --> 01:24:20,930
Não atendeste os meus telefonemas?
1078
01:24:21,847 --> 01:24:23,683
Tens tido noção dos dias, ultimamente?
1079
01:24:26,936 --> 01:24:28,062
Disse para não ligares.
1080
01:24:29,772 --> 01:24:32,733
Amigo, parece que estás a viver
uma vida normal.
1081
01:24:33,734 --> 01:24:36,987
Hoje é o décimo aniversário
da morte do Jeong-hyeop.
1082
01:24:39,281 --> 01:24:43,953
Tu, mais que todos,
não o devias ignorar, Hyeon-u.
1083
01:24:45,871 --> 01:24:48,582
Partimos à tarde. Esperaremos por ti.
1084
01:25:06,976 --> 01:25:08,268
Sê rápido.
1085
01:25:08,269 --> 01:25:11,354
- Não me enervem.
- Raios. Não fizeste nada hoje.
1086
01:25:11,355 --> 01:25:14,817
- Larga. O que se passa com vocês?
- Podem fazê-lo? Estou farto.
1087
01:25:15,026 --> 01:25:16,526
- Pedra-papel-tesoura.
- Pedra.
1088
01:25:16,527 --> 01:25:17,527
- Vá.
- Está bem.
1089
01:25:17,528 --> 01:25:18,445
Deviam jogar.
1090
01:25:18,446 --> 01:25:20,448
Pronto ou não, pedra-papel...
1091
01:25:21,073 --> 01:25:22,574
- Pedra-papel-tesoura.
- Força.
1092
01:25:22,575 --> 01:25:23,533
Fá-lo sem ele.
1093
01:25:23,534 --> 01:25:25,368
- Pedra-papel-tesoura.
- Pedra-papel-tesoura.
1094
01:25:25,369 --> 01:25:26,536
- Pedra-papel-tesoura.
- Papel!
1095
01:25:26,537 --> 01:25:27,788
- Raios.
- Idiota.
1096
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
Então!
1097
01:25:39,759 --> 01:25:40,968
Tu.
1098
01:25:43,053 --> 01:25:44,262
Meu Deus...
1099
01:25:44,263 --> 01:25:45,848
Meu Deus.
1100
01:25:47,558 --> 01:25:49,351
Malta. Merda, ela viu-me.
1101
01:25:59,904 --> 01:26:00,946
O que tens feito?
1102
01:26:02,364 --> 01:26:04,408
Fiz o exame e fui para a faculdade.
1103
01:26:05,701 --> 01:26:07,119
Estou a trabalhar.
1104
01:26:09,371 --> 01:26:10,956
Se o Jeong-hyeop estivesse vivo,
1105
01:26:11,791 --> 01:26:14,502
também estaria a trabalhar
para alguma empresa.
1106
01:26:15,169 --> 01:26:18,506
O facto de vocês estarem bem
e não presos...
1107
01:26:18,672 --> 01:26:20,382
Faz-nos tremer com raiva.
1108
01:26:21,926 --> 01:26:23,511
Vocês não merecem estar bem.
1109
01:26:25,179 --> 01:26:28,432
Deviam ficar paralíticos
para não fazerem isto a mais ninguém.
1110
01:26:30,768 --> 01:26:32,353
Não o fiz.
1111
01:26:39,985 --> 01:26:42,446
Não o fiz. Acredite em mim, por favor.
1112
01:26:46,492 --> 01:26:47,701
Lamento.
1113
01:26:48,994 --> 01:26:50,204
Eu...
1114
01:26:53,332 --> 01:26:54,667
... não quero saber.
1115
01:26:56,502 --> 01:26:58,712
Diz tu ao Jeong-hyeop, quando morreres.
1116
01:27:16,188 --> 01:27:17,022
Vou-me embora.
1117
01:27:39,962 --> 01:27:40,838
Raios.
1118
01:27:46,635 --> 01:27:49,388
Onde estás? Estou à espera cá fora,
porque vai chover.
1119
01:27:50,181 --> 01:27:51,765
Deves ser a namorada do Hyeon-u.
1120
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Bem...
1121
01:27:54,935 --> 01:27:57,354
Não é o telemóvel do Hyeon-u?
1122
01:27:57,730 --> 01:28:00,274
Ele deixou o telemóvel no meu carro.
1123
01:28:03,652 --> 01:28:04,903
A propósito, quem...
1124
01:28:04,904 --> 01:28:07,030
Porque falas comigo tão informalmente?
1125
01:28:07,031 --> 01:28:08,782
Conheces-me?
1126
01:28:16,498 --> 01:28:17,416
Certo.
1127
01:28:19,293 --> 01:28:20,794
Deves ser a miúda da padaria.
1128
01:28:23,130 --> 01:28:24,965
O idiota do Hyeon-u não me disse nada.
1129
01:28:52,868 --> 01:28:53,702
Aí está.
1130
01:28:58,666 --> 01:29:00,793
Estiveste ocupado hoje? O que fizeste?
1131
01:29:03,504 --> 01:29:05,506
Fui a casa da minha tia ver a minha avó.
1132
01:29:07,007 --> 01:29:09,050
Quem me dera que me tivesses dito.
1133
01:29:09,051 --> 01:29:11,345
Desculpa. Estava muito distraído.
1134
01:29:26,860 --> 01:29:27,695
Hyeon-u.
1135
01:29:29,571 --> 01:29:31,031
Temos de nos mudar.
1136
01:29:33,367 --> 01:29:35,953
O dono vai começar um negócio novo
ou assim.
1137
01:29:36,453 --> 01:29:37,329
Bem...
1138
01:29:37,746 --> 01:29:38,831
Para onde iremos?
1139
01:29:42,960 --> 01:29:44,086
Não te sentes assim?
1140
01:29:44,878 --> 01:29:46,171
Estou a ficar farto disto.
1141
01:29:47,006 --> 01:29:49,424
Não podemos procurar um sítio novo
1142
01:29:49,425 --> 01:29:51,385
e continuar a pagar a renda.
1143
01:29:52,177 --> 01:29:53,679
Mas não achas que é injusto?
1144
01:29:55,305 --> 01:29:57,891
E a rádio? Temos de começar em breve.
1145
01:29:58,559 --> 01:30:00,477
Conseguiste o trabalho sozinho.
1146
01:30:05,107 --> 01:30:08,860
Começaram a procurar um sítio novo?
1147
01:30:08,861 --> 01:30:10,779
Ainda não.
1148
01:30:11,363 --> 01:30:14,033
Compreendo. Lamento.
1149
01:30:14,533 --> 01:30:18,203
Mas ficarão bem.
Ainda são novos, podem recomeçar.
1150
01:30:21,540 --> 01:30:22,832
Tenho de sair.
1151
01:30:22,833 --> 01:30:24,001
Tudo bem.
1152
01:30:32,926 --> 01:30:34,470
Como era a Mi-su quando era nova?
1153
01:30:35,095 --> 01:30:36,346
Também era bonita?
1154
01:30:37,639 --> 01:30:39,558
Aposto que já era rabugenta. Certo?
1155
01:30:40,642 --> 01:30:41,685
Não me lembro.
1156
01:31:00,245 --> 01:31:02,331
- Diz "obrigado".
- Obrigado.
1157
01:31:09,546 --> 01:31:10,422
Sim, senhor.
1158
01:31:18,472 --> 01:31:19,932
Assustaste-me.
1159
01:31:36,990 --> 01:31:38,200
Já chegámos.
1160
01:31:45,207 --> 01:31:46,625
Devias subir ao segundo andar.
1161
01:32:44,057 --> 01:32:45,726
- Obrigado pela comida.
- De nada.
1162
01:32:51,773 --> 01:32:52,732
Está boa?
1163
01:32:52,733 --> 01:32:53,775
Deliciosa.
1164
01:32:55,068 --> 01:32:56,778
- Também devias comer.
- Está bem.
1165
01:33:06,330 --> 01:33:07,456
Visitei
1166
01:33:10,125 --> 01:33:12,044
a irmã do Jeong-hyeop, hoje.
1167
01:33:13,462 --> 01:33:14,379
O quê?
1168
01:33:16,131 --> 01:33:17,257
Como sabias?
1169
01:33:18,342 --> 01:33:20,636
Mas ela mudou-se.
1170
01:33:21,303 --> 01:33:25,181
Nenhum dos vizinhos
sabe para onde se mudou.
1171
01:33:25,182 --> 01:33:26,391
Hyeon-u.
1172
01:33:27,351 --> 01:33:30,354
Não tens de a visitar mais.
1173
01:33:31,271 --> 01:33:33,941
- Como da última vez...
- Como sabias disso?
1174
01:33:37,653 --> 01:33:38,946
O Tae-seong...
1175
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
Raios.
1176
01:34:03,679 --> 01:34:05,889
Pensava que estava tudo bem.
1177
01:34:07,391 --> 01:34:08,725
O que está bem?
1178
01:34:11,770 --> 01:34:13,230
Pergunto o que está bem.
1179
01:34:15,065 --> 01:34:16,191
Não pode desaparecer.
1180
01:34:17,401 --> 01:34:18,443
Ouviste tudo.
1181
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
Não vás.
1182
01:34:31,915 --> 01:34:32,833
Não devias.
1183
01:34:39,798 --> 01:34:40,882
Não podias...
1184
01:34:42,217 --> 01:34:43,427
Não podias ter continuado
1185
01:34:44,594 --> 01:34:46,722
a única pessoa no mundo
que não sabe disso?
1186
01:34:48,807 --> 01:34:50,309
Não podias ter confiado em mim?
1187
01:34:50,517 --> 01:34:51,560
Como?
1188
01:34:51,935 --> 01:34:53,395
Não me disseste.
1189
01:34:58,233 --> 01:34:59,359
Esquece.
1190
01:35:00,861 --> 01:35:02,404
Esquecerei tudo.
1191
01:35:03,196 --> 01:35:06,407
Esquecerei isso,
por isso, devias fazer o mesmo e...
1192
01:35:06,408 --> 01:35:07,909
Por que devo rezar agora?
1193
01:35:10,537 --> 01:35:11,455
Eu...
1194
01:35:12,164 --> 01:35:15,000
Pedi sempre a Deus
para me deixar ter uma vida normal.
1195
01:35:16,793 --> 01:35:18,170
Pedi desesperadamente.
1196
01:35:28,722 --> 01:35:29,681
Então...
1197
01:35:31,391 --> 01:35:32,893
... quando ficarás bem?
1198
01:35:37,272 --> 01:35:38,940
Até quando serás tão ansioso?
1199
01:35:42,319 --> 01:35:43,195
Até quando?
1200
01:35:49,451 --> 01:35:51,995
Cheiras ao mesmo que aqueles idiotas.
Sabias disso?
1201
01:35:52,537 --> 01:35:53,955
Tresandas a cigarros!
1202
01:36:45,757 --> 01:36:48,552
Merda, enlouqueceste? Mas que raios?
1203
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
O dono do dojo
não deixará isto passar, certo?
1204
01:36:55,600 --> 01:36:57,476
- Estás doido?
- Foge.
1205
01:36:57,477 --> 01:36:58,687
Enlouqueceste?
1206
01:37:15,537 --> 01:37:18,290
Vive como um ser humano decente, está bem?
1207
01:37:19,749 --> 01:37:21,084
A vida para ti é uma piada?
1208
01:37:21,710 --> 01:37:22,752
Merda.
1209
01:37:23,712 --> 01:37:26,714
Enquanto brincava, vi alguém morrer.
Não quero brincar mais.
1210
01:37:26,715 --> 01:37:30,217
"Brincar?" Merda, disseste mesmo isso?
1211
01:37:30,218 --> 01:37:31,887
Sim, foi só isso,
1212
01:37:32,429 --> 01:37:35,265
quer estivéssemos a bater em alguém
ou a roubar algo.
1213
01:37:35,849 --> 01:37:36,808
Mas
1214
01:37:37,350 --> 01:37:39,393
algum dos que estavam lá nesse dia
estão bem?
1215
01:37:39,394 --> 01:37:41,062
Não, nenhum de nós está bem.
1216
01:37:44,316 --> 01:37:45,942
Mas sabes o que é estranho?
1217
01:37:47,527 --> 01:37:49,529
Acho que todos cometemos o mesmo erro,
1218
01:37:52,532 --> 01:37:54,242
mas sinto que só tu foste perdoado.
1219
01:37:55,160 --> 01:37:56,703
Porque achas que é assim?
1220
01:37:57,078 --> 01:37:58,371
É por causa do teu aspeto?
1221
01:37:59,581 --> 01:38:01,708
Idiota maluco, queres ser espancado?
1222
01:38:01,875 --> 01:38:05,545
As pessoas têm de ver as tuas mãos,
não a cara. As tuas mãos fizeram-no.
1223
01:38:08,465 --> 01:38:09,674
Filho da mãe.
1224
01:38:18,934 --> 01:38:20,476
Merda!
1225
01:38:20,477 --> 01:38:22,479
Filho da puta. Merda!
1226
01:38:23,480 --> 01:38:24,439
Filho da...
1227
01:38:28,026 --> 01:38:29,110
Filho da...
1228
01:39:12,696 --> 01:39:13,572
Hyeon-u?
1229
01:39:17,909 --> 01:39:19,035
Estás magoado?
1230
01:39:26,501 --> 01:39:28,044
Posso perguntar-te uma coisa?
1231
01:39:29,212 --> 01:39:30,088
Bem...
1232
01:39:31,590 --> 01:39:33,258
Tu e a tia Mi-su
1233
01:39:34,259 --> 01:39:36,886
não estão juntos, certo?
1234
01:39:42,100 --> 01:39:43,810
Deixa-me perguntar-te algo também.
1235
01:39:48,106 --> 01:39:50,150
Porque és tão má com a tua mãe?
1236
01:39:51,359 --> 01:39:52,611
A Eun-ja?
1237
01:39:54,279 --> 01:39:56,573
Credo, porque perguntas tal coisa?
1238
01:39:58,366 --> 01:40:00,242
O que vais fazer se ela te odiar?
1239
01:40:00,243 --> 01:40:01,369
Aquela mulher?
1240
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
A mim?
1241
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Não acontecerá.
1242
01:40:08,877 --> 01:40:10,003
Porque...
1243
01:40:11,546 --> 01:40:13,465
Ela só me tem a mim.
1244
01:40:17,969 --> 01:40:19,054
Adiante,
1245
01:40:20,680 --> 01:40:21,973
vocês estão juntos?
1246
01:40:22,974 --> 01:40:23,975
Não, certo?
1247
01:40:29,856 --> 01:40:30,899
Quem está aqui?
1248
01:40:31,650 --> 01:40:32,651
Ali está ela.
1249
01:40:32,859 --> 01:40:33,735
Hyeon-u, és tu?
1250
01:40:35,612 --> 01:40:36,696
Hyeon-u.
1251
01:40:37,030 --> 01:40:38,573
O que se passa?
1252
01:40:55,340 --> 01:40:57,091
Vim cá porque estava com fome.
1253
01:40:57,092 --> 01:40:58,510
Fico feliz por estares cá.
1254
01:41:00,387 --> 01:41:01,554
Come.
1255
01:41:10,021 --> 01:41:11,231
Obrigado pela comida.
1256
01:41:26,705 --> 01:41:27,956
Está muito deliciosa.
1257
01:42:38,526 --> 01:42:39,569
Olá.
1258
01:42:39,694 --> 01:42:40,737
Olá.
1259
01:42:41,529 --> 01:42:42,697
Olá.
1260
01:42:43,114 --> 01:42:44,491
Tudo bem?
1261
01:42:45,158 --> 01:42:48,161
Deixei algo no escritório.
Posso ir buscar, muito rápido?
1262
01:42:49,412 --> 01:42:50,746
Agora estou ocupado.
1263
01:42:50,747 --> 01:42:52,540
O que é? Entrego-te noutra altura.
1264
01:42:54,417 --> 01:42:55,418
Bem...
1265
01:42:57,295 --> 01:43:00,256
É uma foto, mas preciso dela agora.
1266
01:43:02,634 --> 01:43:03,676
Aquela foto.
1267
01:43:04,719 --> 01:43:05,594
Está em minha casa.
1268
01:43:05,595 --> 01:43:06,845
Desculpe?
1269
01:43:06,846 --> 01:43:08,598
Desculpa. Pensei que...
1270
01:43:09,307 --> 01:43:10,642
Pensava que era lixo.
1271
01:43:18,983 --> 01:43:20,360
Não gosto de si.
1272
01:43:25,907 --> 01:43:27,492
Mas eu gosto de ti.
1273
01:43:29,035 --> 01:43:32,539
Mas és demasiado sério e sombrio
e a Mi-su também é.
1274
01:43:33,873 --> 01:43:38,545
Acho que ela precisa de alguém
que a possa animar um pouco.
1275
01:43:41,881 --> 01:43:43,675
Todos precisamos de relaxar, às vezes.
1276
01:43:48,763 --> 01:43:53,434
Finalmente, como mencionado,
começaremos a rádio visual.
1277
01:43:54,018 --> 01:43:59,524
Poderão ver o apresentador falar,
em vez de o ouvirem apenas.
1278
01:44:01,234 --> 01:44:02,902
Quando ouviam a rádio,
1279
01:44:03,736 --> 01:44:06,281
não queriam saber
como o Yoo Yeol estava sentado
1280
01:44:06,489 --> 01:44:09,324
enquanto falava
ou o que faz quando toca uma música...
1281
01:44:09,325 --> 01:44:11,494
- Posso ver a Mi-su?
- ... ou o que os convidados
1282
01:44:11,619 --> 01:44:12,912
têm vestido...
- Como?
1283
01:44:13,121 --> 01:44:15,456
Se o seguir, posso vê-la?
1284
01:44:18,334 --> 01:44:19,502
Vais seguir-me?
1285
01:44:23,882 --> 01:44:25,216
Adeus.
1286
01:44:45,820 --> 01:44:52,744
Enquanto a escuridão
Recai sobre mim calmamente
1287
01:44:53,578 --> 01:44:57,707
No final deste outono
1288
01:44:58,249 --> 01:45:02,378
Sonho com o primeiro dia de primavera
1289
01:45:04,130 --> 01:45:06,841
Não te consigo ver
1290
01:45:07,425 --> 01:45:10,678
Porque estás
1291
01:45:11,930 --> 01:45:15,308
Tão longe
1292
01:45:16,142 --> 01:45:20,020
Mas ainda cuido do meu jardim de flores
1293
01:45:20,021 --> 01:45:24,067
O outono está quase no fim
1294
01:45:24,943 --> 01:45:28,988
E o inverno está a chegar
1295
01:45:29,697 --> 01:45:33,909
- Mas não esquecerei
- Mi-su!
1296
01:45:33,910 --> 01:45:36,578
A luz do Sol da primavera
1297
01:45:36,579 --> 01:45:37,622
Mi-su!
1298
01:45:38,289 --> 01:45:42,794
A neve cai com força
1299
01:45:43,169 --> 01:45:44,753
- Como se quisesse
- Entra.
1300
01:45:44,754 --> 01:45:47,548
Abafar o mundo todo
1301
01:45:47,966 --> 01:45:54,305
E derrotar
Até a mais pequena luz do Sol
1302
01:45:56,933 --> 01:46:01,354
Mas na terra longínqua
Está a primavera
1303
01:46:01,729 --> 01:46:05,024
Amor
1304
01:46:08,903 --> 01:46:11,781
Quando fecho os olhos
1305
01:46:12,323 --> 01:46:15,785
E penso em ti
1306
01:46:16,494 --> 01:46:20,206
- Consigo voar
- Meu Deus.
1307
01:46:20,707 --> 01:46:25,253
- Credo, ele é qualquer coisa.
- Mesmo sem asas
1308
01:46:26,587 --> 01:46:29,173
Quando fecho os olhos
1309
01:46:30,091 --> 01:46:33,511
- Encosto?
- E penso em ti
1310
01:46:34,303 --> 01:46:35,887
Mesmo sem
1311
01:46:35,888 --> 01:46:37,932
- Sim.
- Um mastro
1312
01:47:11,049 --> 01:47:12,341
Amo-te, Mi-su.
1313
01:47:14,302 --> 01:47:15,511
Amo-te.
1314
01:47:47,668 --> 01:47:49,337
Não corras, Hyeon-u.
1315
01:47:50,671 --> 01:47:52,965
Por favor, não corras, está bem?
1316
01:47:54,675 --> 01:47:56,010
Vais magoar-te.
1317
01:49:22,471 --> 01:49:24,182
Porque querias soja com os dónutes?
1318
01:49:24,390 --> 01:49:26,809
Por nada.
Só porque não como dónutes há muito.
1319
01:49:28,519 --> 01:49:31,814
Mas não consegui recriar o sabor,
porque não tinha
1320
01:49:32,732 --> 01:49:34,066
os ingredientes certos.
1321
01:49:36,444 --> 01:49:37,987
Obrigada pelos dónutes.
1322
01:49:38,112 --> 01:49:39,071
Come.
1323
01:49:57,882 --> 01:50:00,801
Vês? Não sabe aos dónutes que eu fazia.
1324
01:50:01,677 --> 01:50:02,553
Raios.
1325
01:50:05,806 --> 01:50:07,516
Tudo no mundo mudou,
1326
01:50:08,309 --> 01:50:10,019
tirando este sabor.
1327
01:50:14,232 --> 01:50:15,399
- Sabe ao mesmo?
- Sim.
1328
01:50:16,901 --> 01:50:18,069
Espera, eu...
1329
01:50:18,653 --> 01:50:20,071
Sabem melhor com café.
1330
01:50:20,404 --> 01:50:21,530
Vou fazer café.
1331
01:50:33,960 --> 01:50:35,336
O que estás a fazer?
1332
01:50:36,545 --> 01:50:37,630
Nada.
1333
01:50:39,465 --> 01:50:40,883
Lembrei-me de antigamente.
1334
01:50:43,052 --> 01:50:47,306
Quando o tipo do tofu,
o Hyeon-u, andava por cá.
1335
01:50:58,025 --> 01:50:59,151
Sim, eu sei.
1336
01:51:04,532 --> 01:51:06,659
O Hyeon-u prometeu-me que voltaria
1337
01:51:07,785 --> 01:51:08,953
e me abriria uma padaria.
1338
01:51:12,123 --> 01:51:13,123
Quando?
1339
01:51:13,124 --> 01:51:17,044
No outro dia.
Parecia que tinha sido esmurrado na cara.
1340
01:51:22,300 --> 01:51:24,010
Ele comeu um pouco e saiu.
1341
01:51:32,935 --> 01:51:35,813
Pelos vistos, disse-lhe que confio nele.
1342
01:51:36,981 --> 01:51:39,734
Disse-lhe há anos que confio nele.
1343
01:51:40,735 --> 01:51:42,570
Nem me lembro de o dizer.
1344
01:51:44,905 --> 01:51:48,283
Tanto a avó, como a tia e a professora,
1345
01:51:48,284 --> 01:51:50,703
ninguém acreditou nele.
1346
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
Mas eu disse-lhe isso, na altura.
1347
01:51:55,583 --> 01:51:58,169
Mas nem me lembro de o dizer.
1348
01:51:58,586 --> 01:52:00,629
Mas ele lembrava-se e veio cá...
1349
01:52:38,959 --> 01:52:41,212
KBS COOL FM 89.1
1350
01:52:42,088 --> 01:52:43,713
Olá!
1351
01:52:43,714 --> 01:52:44,965
Isto é inacreditável.
1352
01:52:45,674 --> 01:52:47,425
Não devias tratar da maquilhagem?
1353
01:52:47,426 --> 01:52:49,427
Agora até precisamos de um maquilhador.
1354
01:52:49,428 --> 01:52:52,013
Esta parte foi revista.
1355
01:52:52,014 --> 01:52:53,515
Não tens de ler esta parte.
1356
01:52:53,516 --> 01:52:55,308
- Bem, Hyeon-u.
- Sim, senhor.
1357
01:52:55,309 --> 01:52:57,894
- Podes entrar e preparar-te.
- Entendido.
1358
01:52:57,895 --> 01:52:59,437
Leia esta parte depois desta.
1359
01:52:59,438 --> 01:53:00,564
- Está bem.
- Ótimo.
1360
01:53:07,071 --> 01:53:08,238
Entra.
1361
01:53:08,239 --> 01:53:09,697
Muito prazer.
1362
01:53:09,698 --> 01:53:12,034
Deve ser a câmara
para o serviço de transmissão.
1363
01:53:13,244 --> 01:53:15,912
É necessário transmissão em vídeo
de um programa de rádio?
1364
01:53:15,913 --> 01:53:18,706
Parecerá uma coleção de imagens.
1365
01:53:18,707 --> 01:53:22,043
E não dividiremos demasiado.
Serão imagens consecutivas
1366
01:53:22,044 --> 01:53:24,088
e parecerá diferente dos outros vídeos.
1367
01:53:27,174 --> 01:53:29,552
Hoje é o primeiro dia
da nossa transmissão em vídeo.
1368
01:53:29,885 --> 01:53:33,305
Há algum nome
que gostaria que eu mencionasse?
1369
01:53:46,360 --> 01:53:48,153
Que nome lhe veio à cabeça?
1370
01:53:48,154 --> 01:53:51,115
Pode ser alguém que deseje
conhecer melhor, de quem sinta falta
1371
01:53:52,032 --> 01:53:54,618
ou que veja todos os dias,
1372
01:53:55,244 --> 01:53:56,745
em quem não deixe de pensar.
1373
01:53:59,415 --> 01:54:03,418
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1374
01:54:03,419 --> 01:54:06,714
E Kim Mi-su.
1375
01:54:08,841 --> 01:54:13,095
Talvez os nomes que guardamos no coração
sejam como as nossas agendas,
1376
01:54:13,387 --> 01:54:16,474
diários e registos preciosos
das nossas vidas.
1377
01:54:18,893 --> 01:54:23,689
A desfrutar deste Sol,
deste verde lindo e desta energia,
1378
01:54:24,315 --> 01:54:28,986
conjuro milhares de nomes queridos
e memórias no meu coração.
1379
01:54:30,279 --> 01:54:32,698
Álbum Musical do Yoo Yeol.
A primeira música do dia.
1380
01:54:51,217 --> 01:54:54,011
RAPAZ DO SÉC. XX
1381
01:55:35,052 --> 01:55:37,346
KBS COOL FM 89.1
1382
02:02:24,419 --> 02:02:27,588
PERSONAGENS, ORGANISMOS, LOCAIS,
INCIDENTES E RELIGIÕES FICCIONAIS
1383
02:02:27,589 --> 02:02:31,217
QUALQUER SEMELHANÇA COM EVENTOS
E PESSOAS REAIS É COINCIDÊNCIA
1384
02:02:31,218 --> 02:02:33,303
Legendas: Ana Braga