1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,592
PERSEMBAHAN NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,180
Sayang sekali.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,515
Urus via telepon atau faks.
6
00:00:16,974 --> 00:00:20,645
Ramalan cuaca esok cerah
di seluruh penjuru negeri.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,522
Anda mendengar Berita Lalu Lintas 57.
8
00:00:24,065 --> 00:00:28,777
Jam sibuk telah berlalu,
tapi masih banyak yang terjebak macet.
9
00:00:28,778 --> 00:00:32,322
Terjadi kecelakaan di simpang susun Ha-il,
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,658
di Hanam menuju sektor Ha-il
Lingkar Tol Seoul.
11
00:00:34,659 --> 00:00:38,913
Kecelakan menyebabkan kemacetan parah
sepanjang tiga kilometer dari Hanam Barat.
12
00:00:39,038 --> 00:00:42,123
Banyak juga yang mengalami kemacetan parah
di jalan raya Songpa.
13
00:00:42,124 --> 00:00:44,084
Kecelakaan jalan tol Seoul Gyeongbu
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,670
di simpang susun Jamwon telah diatasi.
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,340
Namun, ini berdampak pada hambatan
di area antara Dalene menuju Banpo.
16
00:00:50,341 --> 00:00:52,801
Kecelakaan lalu lintas
di jalan tol Gangbyeon
17
00:00:52,802 --> 00:00:54,302
antara Jembatan Mapo dan Wonhyo
18
00:00:54,303 --> 00:00:56,680
juga telah diatasi, tapi masih macet.
19
00:00:56,681 --> 00:00:58,975
Butuh minimal 30 menit
mencapai Jembatan Banpo
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,394
dari Jembatan Olimpiade dan Noryang.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
Sulit mencapai Gangnam dengan melewati
22
00:01:04,063 --> 00:01:06,398
Jembatan Seongsu, Dongho, dan Hannam.
23
00:01:06,399 --> 00:01:09,275
Kemacetan bertambah
dari Jembatan Cheonho ke Gangbuk.
24
00:01:09,276 --> 00:01:13,238
Kemacetan parah terjadi
dari Jembatan Mapo ke Jembatan Hangang
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,325
juga dekat Jembatan Ihwa,
dan jalan tol Dongbu.
26
00:01:17,326 --> 00:01:19,996
Perbatasan Jembatan Cheonho macet
27
00:01:21,038 --> 00:01:24,040
dimulai dari Jembatan Gunja
ke belakang gerbang Seoul Grand Park.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,918
Kami belum buka.
29
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
Apakah kau mencari sesuatu?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,966
Punya sesuatu yang pakai kedelai?
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,051
Tahu atau...
32
00:01:36,303 --> 00:01:37,595
Bagaimana kalau...
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,682
susu kedelai?
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
Ya, aku pesan itu.
35
00:01:43,728 --> 00:01:48,274
KBS FM nomor dua
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,820
Kami mengumumkan waktu
akan menunjukkan pukul 09.00.
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,198
Susu biasa...
38
00:01:56,741 --> 00:01:57,992
tidak mau, ya?
39
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Harus kedelai.
40
00:02:06,667 --> 00:02:09,295
Ada toko kelontong di seberang jalan.
41
00:02:12,006 --> 00:02:16,801
Siaran, cinta, dan pesawat terbang.
42
00:02:16,802 --> 00:02:19,889
Apakah kesamaan dari ketiganya?
43
00:02:20,723 --> 00:02:24,685
Ketiganya membutuhkan banyak energi
pada awalnya.
44
00:02:25,269 --> 00:02:26,936
- Halo.
- Ini keajaiban.
45
00:02:26,937 --> 00:02:30,858
Aku membawakan Album Musik mulai hari ini.
Pembawa acara yang baru, Yoo Yeol.
46
00:02:31,734 --> 00:02:33,694
{\an8}TOKO ROTI MISU
47
00:02:38,908 --> 00:02:41,368
Bagai pesawat terbang yang lepas landas...
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
TOSERBA TAECHANG
49
00:02:45,247 --> 00:02:49,042
Pada 1 Oktober 1992, kami memulai acara...
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
Itu Yoo Yeol.
Dia pasti pembawa acara baru.
51
00:02:51,962 --> 00:02:53,129
Aku penggemarnya.
52
00:02:53,130 --> 00:02:57,926
Eun-ja, dia datang pagi-pagi mencari tahu.
53
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
- Tahu?
- Dia baru masuk toko itu.
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,556
Pasti baru bebas dari penjara.
55
00:03:02,973 --> 00:03:05,559
Mustahil. Lihat penampilannya.
56
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
{\an8}DICARI PARUH WAKTU
ENAM HARI SEPEKAN, 1.200 WON PER JAM
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,643
Cepat!
58
00:03:49,728 --> 00:03:51,397
TOKO ROTI MISU
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,773
Ibumu datang.
60
00:03:53,774 --> 00:03:54,691
Halo.
61
00:03:54,692 --> 00:03:56,652
- Ini.
- Ya, terima kasih. Sampai jumpa.
62
00:03:57,194 --> 00:03:58,445
Sampai jumpa.
63
00:04:00,489 --> 00:04:02,116
- Datanglah lagi.
- Tentu.
64
00:04:04,368 --> 00:04:06,745
Sudah kubilang tak perlu datang
saat masa ujian...
65
00:04:11,750 --> 00:04:12,668
Aku akan berusaha.
66
00:04:15,379 --> 00:04:16,380
Mau kubawakan?
67
00:04:18,132 --> 00:04:19,925
- Apa...
- Ganti baju dahulu.
68
00:04:20,551 --> 00:04:23,846
- Aku saja. Pergilah sekolah.
- Aku tak perlu pergi ke sekolah.
69
00:04:25,181 --> 00:04:27,516
Kalian bisa melanjutkan
yang ingin kalian lakukan.
70
00:04:31,103 --> 00:04:33,981
Kenapa kau tak pergi ke sekolah?
71
00:04:37,276 --> 00:04:38,527
Aku berhenti sekolah.
72
00:04:43,115 --> 00:04:44,116
Hei,
73
00:04:45,284 --> 00:04:46,535
apa kau baru bebas?
74
00:04:47,411 --> 00:04:48,287
Dari mana?
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
Penjara.
76
00:04:52,041 --> 00:04:53,667
Aku tak mau membahasnya.
77
00:05:01,717 --> 00:05:04,303
Baiklah, terserah.
78
00:05:15,814 --> 00:05:17,983
{\an8}TOKO ROTI MISU
79
00:05:28,202 --> 00:05:29,119
Hei, Tahu.
80
00:05:30,412 --> 00:05:32,998
Ceritakan kisah saat kau dipenjara.
81
00:05:37,753 --> 00:05:40,756
Baiklah, terserah.
82
00:05:46,971 --> 00:05:48,138
Kalian bukan kerabat?
83
00:05:52,434 --> 00:05:53,727
Itu rahasia.
84
00:05:56,313 --> 00:05:58,565
Wajah kami memang tak mirip, ya?
85
00:06:02,653 --> 00:06:05,405
Kira-kira usia 18 tahun?
86
00:06:05,406 --> 00:06:07,324
Saat itulah dia mulai bekerja di sini.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Dia langsung belajar
cara menguleni adonan,
88
00:06:12,830 --> 00:06:14,790
dan cepat jadi sehebat ibuku.
89
00:06:15,040 --> 00:06:16,166
Ayolah.
90
00:06:16,625 --> 00:06:20,504
Ibuku lebih mengandalkan Eun-ja
daripada aku.
91
00:06:21,797 --> 00:06:23,048
Jadi, kami adalah keluarga.
92
00:06:28,846 --> 00:06:31,849
Astaga. Aku harus bersiap jualan malam.
93
00:06:40,566 --> 00:06:42,234
Saat di penjara remaja,
94
00:06:43,861 --> 00:06:46,071
aku selalu sarapan pukul 09.00.
95
00:06:50,284 --> 00:06:53,162
Setiap hari, kudengar lagu dan berpikir,
96
00:06:55,330 --> 00:06:58,417
"Hari lainnya telah dimulai."
97
00:07:02,504 --> 00:07:03,964
Setelah aku selesai sarapan,
98
00:07:05,215 --> 00:07:06,717
aku mendengar reporter bicara.
99
00:07:08,010 --> 00:07:10,554
Waktu menunjukkan pukul 09.50.
100
00:07:10,846 --> 00:07:13,389
- Anda mendengarkan...
- Aku berdoa setiap hari.
101
00:07:13,390 --> 00:07:15,642
- Pekan lalu...
- "Tolong bebaskan aku hari ini.
102
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
Kumohon."
103
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
Setelah selesai berdoa, siaran radio usai.
104
00:07:24,985 --> 00:07:26,195
Kemudian, aku menyerah.
105
00:07:27,363 --> 00:07:30,616
"Tak ada yang akan terjadi hari ini."
106
00:07:33,911 --> 00:07:37,956
Hanya rutinitas yang sama setiap hari,
tapi aku pernah berdoa suatu hari.
107
00:07:39,166 --> 00:07:40,709
"Aku berdoa setidaknya satu hal
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,421
akan berubah saat aku
meninggalkan tempat ini.
109
00:07:46,173 --> 00:07:49,343
Aku tak bisa bertahan,
jika tak ada yang berubah."
110
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
Ada toko kelontong di seberang jalan.
111
00:07:53,597 --> 00:07:58,018
Siaran, cinta, dan pesawat terbang.
112
00:07:59,394 --> 00:08:02,189
Apakah kesamaan dari ketiganya?
113
00:08:02,815 --> 00:08:05,316
Ketiganya membutuhkan banyak energi
114
00:08:05,317 --> 00:08:06,901
- pada awalnya.
- Ini keajaiban.
115
00:08:06,902 --> 00:08:10,072
Halo. Aku membawakan Album Musik
mulai hari ini.
116
00:08:10,197 --> 00:08:12,408
Pembawa acara yang baru, Yoo Yeol.
117
00:08:12,991 --> 00:08:13,992
Begitu.
118
00:08:16,328 --> 00:08:18,205
Kau bisa menyebutnya keajaiban.
119
00:08:22,501 --> 00:08:25,295
Tak ada yang istimewa dari keajaiban.
120
00:08:26,588 --> 00:08:27,714
Benar?
121
00:08:41,687 --> 00:08:42,729
Bisakah buka tirainya?
122
00:08:56,493 --> 00:08:57,995
Kau mau minum?
123
00:08:59,538 --> 00:09:01,372
- Sudah pulang.
- Ya.
124
00:09:01,373 --> 00:09:02,583
Kau banyak makan.
125
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Bersulang.
126
00:09:12,968 --> 00:09:13,886
Enak?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,108
- Ini...
- Miringkan kepalamu ke sini.
128
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
Kau mau apa?
129
00:09:37,534 --> 00:09:38,494
Bagus.
130
00:09:41,205 --> 00:09:42,998
- Bisakah ambilkan cermin?
- Sempurna.
131
00:09:43,582 --> 00:09:46,293
- Aku butuh cermin.
- Tak perlu. Sempurna.
132
00:09:47,628 --> 00:09:50,380
Bagus, sempurna. Kau tak butuh cermin.
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
- Halo.
- Halo.
134
00:10:00,557 --> 00:10:02,058
- Halo.
- Halo.
135
00:10:02,059 --> 00:10:04,144
- Kau masih di sini besok?
- Masih.
136
00:10:04,728 --> 00:10:06,521
- Bagaimana lusa?
- Setelah lusa?
137
00:10:06,522 --> 00:10:07,439
Aku akan kemari.
138
00:10:08,732 --> 00:10:09,858
Semoga harimu indah!
139
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
Astaga.
140
00:10:15,447 --> 00:10:16,697
Anak-anak, pulanglah.
141
00:10:16,698 --> 00:10:18,408
- Apa?
- Ada apa?
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,706
Kau...
143
00:10:25,707 --> 00:10:27,125
lahir tahun berapa?
144
00:10:29,503 --> 00:10:30,337
Tahun 1975.
145
00:10:32,422 --> 00:10:33,298
Apa?
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Aku juga.
147
00:10:36,927 --> 00:10:38,345
Aku sekolah setahun lebih awal.
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Semua temanku lahir tahun 1974.
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,438
Begitu.
150
00:11:11,670 --> 00:11:12,629
Apa ini?
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,180
"Aku benci roti. Roti, roti, roti".
152
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Itu...
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
Aku menulisnya saat masih kecil.
154
00:11:33,650 --> 00:11:34,943
Aku pernah benci roti.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,698
Aku pasti sangat senang
156
00:11:40,407 --> 00:11:41,908
jika orang tuaku punya toko ini.
157
00:11:50,709 --> 00:11:54,087
ROTI
158
00:13:17,129 --> 00:13:17,963
Eun-ja.
159
00:13:18,797 --> 00:13:20,214
Sudah pulang.
160
00:13:20,215 --> 00:13:22,509
Kau masih di sini?
161
00:13:26,972 --> 00:13:30,099
Pernah melihat kue menggemaskan begini?
162
00:13:30,100 --> 00:13:31,726
Belum pernah.
163
00:13:32,102 --> 00:13:34,228
Cupcake mini. Kau hebat!
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,689
Sangat menggemaskan.
165
00:13:37,899 --> 00:13:39,066
Hyeon-u.
166
00:13:39,067 --> 00:13:42,696
Pohon Natal di dalam kotak itu,
bisa tolong ambil dan bersihkan?
167
00:13:43,321 --> 00:13:44,364
Pulanglah setelah itu.
168
00:13:44,948 --> 00:13:46,658
Tahu tak masalah pulang terlambat.
169
00:13:47,534 --> 00:13:48,535
Dia mau bantu.
170
00:13:49,578 --> 00:13:50,537
Sungguh?
171
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
Kau mau?
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,417
Mau tambah penjualan hari ini?
173
00:13:57,794 --> 00:13:59,671
Tolong letakkan di luar.
174
00:14:00,380 --> 00:14:01,214
Di luar?
175
00:14:05,260 --> 00:14:06,386
Ini?
176
00:14:08,847 --> 00:14:10,140
Tak perlu formal kepadaku.
177
00:14:10,932 --> 00:14:13,768
Banyak teman-temanku seumuran denganmu.
178
00:14:17,689 --> 00:14:18,607
Baik.
179
00:14:37,167 --> 00:14:40,295
Ibuku selalu memajang pohon Natal di luar
180
00:14:40,837 --> 00:14:42,464
untuk berbagi ke orang lain.
181
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
Cantik.
182
00:14:50,013 --> 00:14:52,265
Indahnya.
183
00:14:52,432 --> 00:14:53,974
Itu sangat cantik.
184
00:14:53,975 --> 00:14:55,018
Cuacanya dingin.
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,397
Sudah kuduga.
186
00:15:00,398 --> 00:15:01,899
- Taruh di sebelah.
- Yang ini?
187
00:15:01,900 --> 00:15:02,859
Ya.
188
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
Bisakah kita berfoto?
189
00:15:05,779 --> 00:15:08,031
- Foto?
- Kita bertiga.
190
00:15:08,198 --> 00:15:10,116
Dengan semuanya. Kue ini juga.
191
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
Ide bagus.
192
00:15:12,410 --> 00:15:13,995
Kita harus memotret ini.
193
00:15:15,330 --> 00:15:16,790
Bagaimana kalau dinamai juga?
194
00:15:17,332 --> 00:15:18,375
Nama?
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,377
Kue Terbanglah, Ayam Kecil,
196
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
Kue Rancangan Memori,
197
00:15:23,922 --> 00:15:25,298
dan Kue Hari yang Lalu.
198
00:15:26,007 --> 00:15:28,134
Apa maksudmu?
199
00:15:28,552 --> 00:15:30,553
Ada acara penghargaan musik
tiap akhir tahun.
200
00:15:30,554 --> 00:15:32,180
Buat yang sama untuk donat kita.
201
00:15:32,347 --> 00:15:35,183
Aku taruh satu bintang
untuk kue Kim Dong-ryul.
202
00:15:36,059 --> 00:15:37,811
Ya, aku setuju.
203
00:15:43,024 --> 00:15:45,694
Kenapa konstruksi dimulai
dekat hari Natal?
204
00:15:47,028 --> 00:15:49,239
Beberapa tahun terakhir,
kue kita kurang laris.
205
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
Mereka membangun apartemen kecil.
Kita akan dapat pelanggan baru.
206
00:15:57,080 --> 00:16:00,417
Suaranya terlalu keras.
207
00:16:18,059 --> 00:16:19,811
Halo.
208
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Hei, Kawan. Selamat Natal.
209
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
"Kawan"?
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,737
Kenapa kau di sini?
211
00:16:31,907 --> 00:16:33,532
Lantas kau?
212
00:16:33,533 --> 00:16:36,453
Aku bekerja di sekitar sini.
Aku kabur dari rumah.
213
00:16:40,415 --> 00:16:42,042
Astaga, dingin sekali.
214
00:16:44,544 --> 00:16:46,212
Aku ingin santai sebentar di sini.
215
00:16:53,011 --> 00:16:54,596
Mau makan itu dengan susu?
216
00:16:55,388 --> 00:16:56,264
Tidak perlu.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,974
Aku harus menunggu
218
00:16:58,433 --> 00:17:01,561
hingga musim semi untuk kabur dari rumah.
Sungguh berat.
219
00:17:03,188 --> 00:17:04,522
Aku menolongnya.
220
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Aku yang membebaskannya dari penjara.
221
00:17:10,028 --> 00:17:11,404
Aku kaget melihatnya di sini.
222
00:17:12,864 --> 00:17:14,657
Jika bukan berkatku,
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,119
kau akan menghabiskan Natal di penjara.
224
00:17:19,037 --> 00:17:20,913
- Ayam kecil.
- Ciap, ciap.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,581
- Mereka datang.
- Burung pipit.
226
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
- Cuit, cuit.
- Bebek!
227
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
- Kwek, kwek.
- Halo!
228
00:17:25,251 --> 00:17:27,462
- Halo.
- Silakan masuk.
229
00:17:27,963 --> 00:17:29,296
- Halo.
- Silakan masuk.
230
00:17:29,297 --> 00:17:31,674
Aku akan bagi satu per satu. Tunggu.
231
00:17:31,675 --> 00:17:34,468
Bu, ini ada cokelat koinnya.
232
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
Apa? Yang mana?
233
00:17:41,893 --> 00:17:43,478
Astaga, dia masih naik skuter itu.
234
00:17:44,145 --> 00:17:45,521
- Sedang apa kau?
- Kemari.
235
00:17:45,522 --> 00:17:47,147
Biarkan aku menyapanya. Astaga.
236
00:17:47,148 --> 00:17:48,941
- Apa kabar?
- Aku senang kau kembali.
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,527
- Kau tak menyapa?
- Sadar sudah pukul berapa?
238
00:17:51,528 --> 00:17:53,737
Kau seharusnya bilang dekat persimpangan.
239
00:17:53,738 --> 00:17:56,031
Bagaimana aku tahu letak tempat ini?
240
00:17:56,032 --> 00:17:57,908
Kau seharusnya tahu.
241
00:17:57,909 --> 00:18:01,203
Kami kesulitan menemukan tempat ini.
Kau yang terlambat, Bodoh.
242
00:18:01,204 --> 00:18:02,706
- Apa?
- Itu...
243
00:18:02,914 --> 00:18:03,915
Ambil dan pergi.
244
00:18:05,166 --> 00:18:08,043
Kami kemari untuk membantu
menambah penjualanmu.
245
00:18:08,044 --> 00:18:09,962
- Kami tak butuh bantuan.
- Apa?
246
00:18:09,963 --> 00:18:13,424
- Ayo, bicara di luar.
- Bu. Kenapa bicara di luar?
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,758
- Ayo, pergi.
- Bibi.
248
00:18:14,759 --> 00:18:16,385
Pergi.
249
00:18:16,386 --> 00:18:19,222
TOKO ROTI MISU
250
00:18:22,517 --> 00:18:24,728
Bolehkah aku dibayar lebih awal?
251
00:18:41,327 --> 00:18:42,412
Cepat.
252
00:18:43,997 --> 00:18:45,790
Mereka bukan anak nakal.
253
00:18:50,336 --> 00:18:52,505
Kita harus pergi. Astaga, cepatlah.
254
00:18:56,259 --> 00:18:57,886
- Ayo.
- Ayo.
255
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
Menurutmu, dia pergi selamanya?
256
00:19:14,903 --> 00:19:15,862
Ya...
257
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
mungkin.
258
00:19:19,824 --> 00:19:21,493
Dia tak tampak berniat kembali.
259
00:19:23,369 --> 00:19:24,370
Ya.
260
00:19:25,538 --> 00:19:26,706
Dia terlalu tampan.
261
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
Nol!
262
00:19:34,464 --> 00:19:36,173
- Tujuh.
- Dor!
263
00:19:36,174 --> 00:19:37,300
- Dor!
- Dor!
264
00:19:37,801 --> 00:19:39,719
- Apa?
- Teman-teman, apa ini?
265
00:19:40,845 --> 00:19:42,346
- Aku mau kencing.
- Suruh minum.
266
00:19:42,347 --> 00:19:46,058
- Jorok!
- Tunjuk dia.
267
00:19:46,059 --> 00:19:49,436
- Jangan bicara tak jelas.
- Langsung tunjuk.
268
00:19:49,437 --> 00:19:52,190
- Jangan sembarang menunjuk.
- Paham?
269
00:19:52,774 --> 00:19:54,817
- Minum. Tenggak!
- Habiskan!
270
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
Anak pintar.
271
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
Astaga. Kau keren.
272
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Permisi.
273
00:20:22,470 --> 00:20:23,763
Dingin sekali.
274
00:20:23,972 --> 00:20:26,432
Apa ini? Upacara pemakaman?
275
00:20:27,517 --> 00:20:29,352
- Hei!
- Ada apa?
276
00:20:29,727 --> 00:20:30,812
Dasar berengsek!
277
00:20:31,855 --> 00:20:32,813
Apa?
278
00:20:32,814 --> 00:20:34,606
- Apa katamu?
- Jangan.
279
00:20:34,607 --> 00:20:36,400
Apa katamu saat melewatiku?
280
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
Apa katamu? Apa katamu tadi?
281
00:20:49,914 --> 00:20:50,998
Oper.
282
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
Astaga, kau lumayan.
283
00:21:19,360 --> 00:21:22,155
Bedebah itu mendorongnya!
Dia mendorongnya!
284
00:21:22,280 --> 00:21:23,364
- Apa?
- Siapa?
285
00:21:26,951 --> 00:21:28,619
Panggil polisi!
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
Apa? Apa masalahmu?
287
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
Kubilang, panggil polisi!
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
Lepaskan, Berengsek!
289
00:21:56,272 --> 00:22:01,109
KAMI TUTUP SEMENTARA
KAMI AKAN SEGERA BUKA.
290
00:22:01,110 --> 00:22:05,114
Seiring mendekati akhir tahun,
kita sering mendoakan hal serupa.
291
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
{\an8}"Semoga hanya ada hal baik
pada tahun yang baru."
292
00:22:09,702 --> 00:22:12,538
{\an8}Namun, jika hanya cuaca cerah
yang bersinar sepanjang tahun,
293
00:22:12,872 --> 00:22:15,041
area itu akan berubah menjadi gurun.
294
00:22:15,792 --> 00:22:19,294
Salju dan hujan menutrisi tanah.
295
00:22:19,295 --> 00:22:21,130
Tanpa itu, pohon berbuah tak tumbuh.
296
00:22:21,714 --> 00:22:24,383
Jadi, saat mengharapkan hal semacam itu,
297
00:22:24,384 --> 00:22:26,761
bagaimana jika kata-katanya
sedikit diubah?
298
00:22:27,387 --> 00:22:31,224
"Semoga sebagian hal baik terjadi
pada tahun yang baru."
299
00:22:31,766 --> 00:22:32,684
Begitu.
300
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
Lantas semua perusahaan besar itu?
Tak ada yang menerimamu?
301
00:22:37,689 --> 00:22:39,732
- Tidak.
- Astaga.
302
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
Nilai rapormu lumayan bagus.
303
00:22:42,276 --> 00:22:45,488
Banyak manajer perusahaan mengantre
untuk merekrut murid-murid kita.
304
00:22:45,613 --> 00:22:47,240
Apa yang terjadi tahun ini?
305
00:22:52,370 --> 00:22:55,331
Ada dua tempat yang mau menerimamu.
306
00:22:55,748 --> 00:22:58,583
Salah satunya...
Kau tahu perusahaan bernama Gwangjang?
307
00:22:58,584 --> 00:22:59,668
Di bidang apa?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,754
Mereka meredaksi buletin perusahaan.
Itu posisi pegawai tetap.
309
00:23:02,755 --> 00:23:04,048
Mereka menawarkan
310
00:23:04,549 --> 00:23:05,717
15 juta won per tahun.
311
00:23:06,551 --> 00:23:09,929
Mereka cari lulusan sastra sekolah kita,
kau akan dapat pekerjaan itu.
312
00:23:10,805 --> 00:23:11,931
Lowongan lainnya...
313
00:23:13,891 --> 00:23:15,559
Paruh waktu di stasiun penyiaran.
314
00:23:15,560 --> 00:23:17,103
Hanya dua bulan.
315
00:23:18,187 --> 00:23:19,981
Siaran radio yang dibawakan Yoo Yeol.
316
00:23:25,862 --> 00:23:28,614
Musik diputar pada pukul 09.20.
317
00:23:28,990 --> 00:23:31,324
Lalu, dia membaca naskah
yang ditulis orang lain.
318
00:23:31,325 --> 00:23:32,410
Namun, tak bagus.
319
00:23:32,618 --> 00:23:34,829
Lalu, ada lagu tema Kim Kwang-jin
pukul 10.00.
320
00:23:35,329 --> 00:23:37,707
Astaga, kau harus terima pekerjaan
di stasiun radio.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,501
Aku tak tahu apa pun soal siaran radio.
322
00:23:40,793 --> 00:23:42,045
- Halo.
- Halo.
323
00:23:43,546 --> 00:23:44,630
Lupakan saja.
324
00:23:44,797 --> 00:23:46,841
Lebih baik dengar siaran di tempat aman.
325
00:23:47,341 --> 00:23:48,843
Ada informasi penting.
326
00:23:49,177 --> 00:23:53,306
Yoo Yeol mulai membawakan siaran ini
pada 1 Oktober 1994.
327
00:23:54,932 --> 00:23:58,561
Kenapa kau ini? Kenapa bisa ingat?
328
00:23:59,979 --> 00:24:02,398
Aneh, bukan?
Aku tak bisa melupakan hari itu.
329
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Maafkan aku.
330
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
Tak apa-apa.
331
00:24:11,657 --> 00:24:13,201
Kau butuh pekerjaan stabil.
332
00:24:13,826 --> 00:24:14,994
"Stabil"?
333
00:24:15,787 --> 00:24:16,662
Bukan,
334
00:24:17,038 --> 00:24:17,872
tapi "aman".
335
00:24:18,706 --> 00:24:22,251
Benar, aku yakin lebih aman
daripada paruh waktu sebagai penyiar.
336
00:24:24,253 --> 00:24:25,296
Terima kasih.
337
00:24:34,263 --> 00:24:36,432
Rasanya gila membiarkan orang lain
338
00:24:37,475 --> 00:24:39,727
mengemaskan barangmu untuk pindahan.
339
00:24:39,936 --> 00:24:42,187
Jasa pelayanan pindahan itu
akan cepat bangkrut.
340
00:24:42,188 --> 00:24:44,356
Tarifnya tiga kali lebih mahal
daripada kami.
341
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
Kenapa ada yang menyewa mereka? Astaga.
342
00:24:48,069 --> 00:24:52,782
Pindahan memberimu kesempatan
untuk memeriksa semua barangmu.
343
00:24:52,949 --> 00:24:55,701
Jika orang lain memindahkan barangmu,
meski hanya mangkuk...
344
00:24:57,036 --> 00:24:58,495
Berikan padaku. Itu berat.
345
00:24:58,496 --> 00:25:00,956
Kau takkan tahu di mana disimpannya.
346
00:25:00,957 --> 00:25:03,041
Benar, aku setuju.
347
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
Astaga.
348
00:25:04,127 --> 00:25:05,043
Kau benar.
349
00:25:05,044 --> 00:25:07,420
Jawabanmu tidak tulus belakangan ini.
350
00:25:07,421 --> 00:25:10,132
Astaga, aku yakin mendengarnya
setidaknya lima kali.
351
00:25:10,133 --> 00:25:12,885
Kau raja di hidupmu sendiri.
352
00:25:13,928 --> 00:25:16,681
Kau harus memindahkan
barangmu sendiri karena itu.
353
00:25:18,850 --> 00:25:21,351
Antarkan ini ke toko buku Pak Kim.
354
00:25:21,352 --> 00:25:22,436
- Dua ikat?
- Ya.
355
00:25:26,774 --> 00:25:28,192
Segera datang!
356
00:25:32,113 --> 00:25:33,447
Aku beri makanan bonus.
357
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Masakanmu enak.
358
00:25:36,576 --> 00:25:38,411
- Bukankah yang terbaik?
- Ya.
359
00:25:38,661 --> 00:25:40,328
- Kami ingin bayar.
- Ya.
360
00:25:40,329 --> 00:25:41,455
Sampai jumpa.
361
00:25:42,790 --> 00:25:43,999
Totalnya 9.000 won.
362
00:25:44,000 --> 00:25:45,042
Baik.
363
00:25:46,961 --> 00:25:48,171
Aku dapat kerja.
364
00:25:48,754 --> 00:25:50,006
Benarkah?
365
00:25:50,756 --> 00:25:52,175
Aku akan bisa menulis.
366
00:25:53,384 --> 00:25:54,844
Bagus!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,263
Maaf.
368
00:26:00,641 --> 00:26:04,937
Bisakah kau menabung dalam setahun
setelah dapat pekerjaan ini?
369
00:26:05,563 --> 00:26:06,522
Aku akan kaya raya.
370
00:26:16,199 --> 00:26:17,241
Enaknya.
371
00:26:18,117 --> 00:26:18,951
Apa?
372
00:26:21,204 --> 00:26:22,537
Kau membayar biaya kuliahku.
373
00:26:22,538 --> 00:26:24,080
Cukup, jangan lanjutkan.
374
00:26:24,081 --> 00:26:25,666
Berhenti.
375
00:26:26,000 --> 00:26:29,670
Kau menghabiskan tabunganmu
untuk biaya kuliahku.
376
00:26:30,713 --> 00:26:32,298
Kau sudah kuanggap keluarga.
377
00:26:37,803 --> 00:26:39,179
Terima kasih, Eun-ja.
378
00:26:39,180 --> 00:26:40,264
Sama-sama.
379
00:26:43,309 --> 00:26:44,393
Ada apa?
380
00:26:44,894 --> 00:26:45,978
Itu lemakku.
381
00:26:46,854 --> 00:26:47,980
Kau pasti makan banyak.
382
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
Astaga, kerja bagus.
383
00:26:57,365 --> 00:26:58,281
Halo.
384
00:26:58,282 --> 00:26:59,908
- Kau datang.
- Ya.
385
00:26:59,909 --> 00:27:00,993
BUKU BEKAS
386
00:27:04,538 --> 00:27:06,540
- Aku kembali.
- Hyeon-u. Kau datang.
387
00:27:08,167 --> 00:27:09,794
U-sik memintaku mengantar ini.
388
00:27:10,127 --> 00:27:11,045
Ya, terima kasih.
389
00:27:11,796 --> 00:27:12,630
Halo, Bu.
390
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
Hai.
391
00:27:14,131 --> 00:27:17,134
Hyeon-u. Bisa antar ibuku pulang?
392
00:27:18,594 --> 00:27:19,637
Terima kasih.
393
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
Aku rabun senja saat malam,
394
00:27:23,266 --> 00:27:25,184
meski bisa melihat saat siang.
395
00:27:26,686 --> 00:27:27,687
Aku tahu.
396
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
Sungguh. Penglihatanku baik saat siang.
397
00:27:32,650 --> 00:27:33,651
Ya.
398
00:27:34,527 --> 00:27:38,613
Pertanyaan. Bisakah babi melihat langit?
399
00:27:38,614 --> 00:27:41,826
Kenapa babi tak bisa melihat langit?
Mereka hanya perlu mendongak.
400
00:27:43,494 --> 00:27:46,872
Salah. Babi tak bisa mendongak
hingga bisa melihat langit.
401
00:27:47,331 --> 00:27:48,708
- Untuk apa bendera merah ini?
- Babi hanya bisa
402
00:27:49,667 --> 00:27:50,668
mendongak 45 derajat.
403
00:27:51,419 --> 00:27:52,878
Mereka akan bangun apartemen.
404
00:27:54,046 --> 00:27:55,046
Begitu.
405
00:27:55,047 --> 00:27:58,842
Begitu. Kurasa mereka bisa melihat langit
saat runtuh.
406
00:27:58,843 --> 00:28:02,596
TOKO ROTI MISU
407
00:28:04,348 --> 00:28:06,350
ROTI
408
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Ibu.
409
00:28:13,357 --> 00:28:15,026
Aku dapat kerja.
410
00:28:18,863 --> 00:28:20,531
Tunggu sebentar lagi.
411
00:28:22,408 --> 00:28:24,660
Hingga aku bisa kembali ke toko ini.
412
00:28:26,871 --> 00:28:27,705
Mi-su.
413
00:28:33,711 --> 00:28:34,587
Astaga, Hyeon-u!
414
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
Siapa dia?
415
00:28:38,549 --> 00:28:39,759
Halo, Bu.
416
00:28:40,384 --> 00:28:41,509
Dia...
417
00:28:41,510 --> 00:28:43,178
Apakah kau...
418
00:28:43,179 --> 00:28:45,389
Ya, aku tinggal di lingkungan ini.
419
00:28:46,891 --> 00:28:48,017
Begitu.
420
00:28:49,268 --> 00:28:52,897
Aku harus mengantarnya pulang.
Bisa tunggu di sini?
421
00:28:53,481 --> 00:28:55,148
Tentu saja.
422
00:28:55,149 --> 00:28:56,107
Jangan pergi.
423
00:28:56,108 --> 00:28:58,194
- Hati-hati di jalan, Bu.
- Terima kasih.
424
00:29:10,623 --> 00:29:11,956
Kau berlari kemari?
425
00:29:11,957 --> 00:29:13,042
Tidak.
426
00:29:14,251 --> 00:29:15,294
Aku tak apa-apa.
427
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
Apa kabar?
428
00:29:19,840 --> 00:29:22,093
Aku punya kabar bagus.
429
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
Aku lulus Kejar Paket C.
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,891
Sungguh?
431
00:29:29,433 --> 00:29:30,893
Jadi, kau melanjutkan studi.
432
00:29:32,770 --> 00:29:34,689
Aku terkesan. Aku bangga kepadamu.
433
00:29:34,814 --> 00:29:36,691
Eun-ja pasti senang saat kusampaikan ini.
434
00:29:37,900 --> 00:29:40,069
Eun-ja buka kedai mi kuah sekarang.
435
00:29:41,028 --> 00:29:42,405
Aku juga rindu Eun-ja.
436
00:29:44,156 --> 00:29:46,617
Jika besok ada waktu,
437
00:29:47,618 --> 00:29:49,078
mau mampir makan mi kuah?
438
00:29:51,288 --> 00:29:52,206
Itu...
439
00:29:53,874 --> 00:29:54,708
Besok?
440
00:29:54,709 --> 00:29:55,876
Ya.
441
00:30:02,633 --> 00:30:04,093
Aku mulai wajib militer besok.
442
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
Sungguh?
443
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Kau pasti lelah.
444
00:30:14,311 --> 00:30:16,939
- Tak apa-apa.
- Tak perlu mengantarku pulang.
445
00:30:18,274 --> 00:30:19,316
Tak masalah.
446
00:30:27,908 --> 00:30:31,078
Pagi ini, aku merasa hari ini
akan seperti biasanya,
447
00:30:31,537 --> 00:30:33,122
tapi berakhir sangat istimewa.
448
00:30:34,540 --> 00:30:37,793
Siapa sangka bertemu teman lama
bisa menyenangkan begini?
449
00:30:42,840 --> 00:30:44,383
Di sini. Ini tempat tinggalku.
450
00:30:45,926 --> 00:30:47,136
- Bangunan ini?
- Ya.
451
00:30:52,558 --> 00:30:53,434
Ini...
452
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Terima kasih sudah mengantarku.
453
00:30:57,438 --> 00:30:58,397
Bukan masalah.
454
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Aku senang
455
00:31:04,737 --> 00:31:06,447
berpapasan denganmu hari ini.
456
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
Aku juga.
457
00:31:11,076 --> 00:31:12,036
Ya...
458
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
Jaga dirimu di militer.
459
00:31:15,289 --> 00:31:16,332
Tentu.
460
00:31:18,709 --> 00:31:19,919
Sampai jumpa.
461
00:31:51,575 --> 00:31:52,785
Hyeon-u.
462
00:32:00,835 --> 00:32:03,712
Aku pasti gugup.
Aku keliru menulis nomor identitasku.
463
00:32:05,548 --> 00:32:06,590
Nomor identitas?
464
00:32:06,966 --> 00:32:09,885
Ya, nomor identitas mahasiswa.
Seperti nomor jaminan sosial.
465
00:32:10,886 --> 00:32:13,013
Kau dapat nomor identifikasi dari sekolah.
466
00:32:14,848 --> 00:32:16,058
Bukan masalah besar.
467
00:32:16,934 --> 00:32:17,935
Kau pasti kedinginan.
468
00:32:20,563 --> 00:32:21,938
Tunggu sebentar di sini.
469
00:32:21,939 --> 00:32:23,816
Jangan masuk sampai kupanggil.
470
00:32:25,317 --> 00:32:26,151
Baik.
471
00:32:35,452 --> 00:32:36,579
Silakan masuk.
472
00:32:46,630 --> 00:32:47,882
Masuklah.
473
00:32:58,142 --> 00:32:59,768
Aku hanya punya ini.
474
00:33:09,486 --> 00:33:10,404
Kenapa...
475
00:33:11,238 --> 00:33:12,406
Kau tak apa-apa?
476
00:33:14,533 --> 00:33:17,369
- Kenapa bisa begitu?
- Terima kasih.
477
00:33:18,203 --> 00:33:19,871
- Ada yang baru...
- Aku saja.
478
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
Kau mau yang baru?
479
00:33:29,381 --> 00:33:31,258
Tenang. Kita bersihkan nanti.
480
00:33:52,488 --> 00:33:54,573
Ini selimut musim panas,
tapi lumayan berat.
481
00:33:57,743 --> 00:33:59,161
Pegangan.
482
00:34:01,163 --> 00:34:03,165
Maaf.
483
00:34:03,624 --> 00:34:05,208
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
484
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
- Aku tak melihatmu.
- Ya.
485
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
Berat, ya?
486
00:34:22,393 --> 00:34:23,935
Hyeon-u, kau sudah ganti baju?
487
00:34:23,936 --> 00:34:25,896
Ya.
488
00:34:32,236 --> 00:34:34,362
Itu baju Eun-ja. Pas denganmu.
489
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
Eun-ja...
490
00:34:36,281 --> 00:34:37,574
Ini baju Eun-ja.
491
00:34:38,283 --> 00:34:40,077
Maaf, maafkan aku.
492
00:34:47,292 --> 00:34:48,793
Astaga.
493
00:34:48,794 --> 00:34:51,171
Kenapa? Ada sesuatu di tengkukmu?
494
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
Bisakah kulihat?
495
00:35:07,146 --> 00:35:08,230
Selesai.
496
00:35:20,993 --> 00:35:22,035
Hyeon-u.
497
00:35:23,120 --> 00:35:24,163
Kau mengantuk?
498
00:35:26,206 --> 00:35:27,207
Tidak.
499
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
Waktu itu,
500
00:35:39,970 --> 00:35:40,971
aku mengira
501
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
kau takkan pernah
502
00:35:50,272 --> 00:35:51,523
kembali.
503
00:35:57,654 --> 00:35:58,822
Aku menunggumu.
504
00:36:07,873 --> 00:36:08,957
Waktu itu...
505
00:36:16,215 --> 00:36:17,257
Hari itu,
506
00:36:22,429 --> 00:36:24,973
kami terlibat perkelahian
dengan pria mabuk.
507
00:36:30,479 --> 00:36:32,356
Aku bersama Tae-seong.
508
00:36:37,861 --> 00:36:41,073
Masa percobaan dicabut,
509
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
jadi...
510
00:36:49,832 --> 00:36:51,875
aku terpaksa kembali ke penjara remaja.
511
00:36:58,924 --> 00:37:01,093
Aku ingin kembali ke toko roti.
512
00:37:04,346 --> 00:37:05,472
Ingin sekali.
513
00:37:17,317 --> 00:37:18,443
Hyeon-u.
514
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Tidurlah.
515
00:37:50,726 --> 00:37:51,810
Kau juga.
516
00:38:15,167 --> 00:38:18,128
MASUKKAN NAMA PENGGUNA YANG DIGUNAKAN
517
00:38:21,298 --> 00:38:22,549
MASUKKAN KATA SANDI
518
00:38:23,217 --> 00:38:24,509
KONFIRMASI KATA SANDI
519
00:38:24,801 --> 00:38:27,387
MASUKKAN NAMA KOREA ATAU NAMA BISNIS
520
00:38:28,180 --> 00:38:29,514
CHA HYEON-U
521
00:38:38,982 --> 00:38:43,111
Aku pasti gugup karena hari pertamaku.
Aku gugup sepanjang malam.
522
00:38:44,029 --> 00:38:45,238
Aku juga.
523
00:38:47,282 --> 00:38:48,325
Ini.
524
00:38:48,742 --> 00:38:51,620
Ini alamat surel milikmu.
Aku buat akun untukmu.
525
00:38:52,079 --> 00:38:54,538
- Bagus.
- Pasti kau tahu cara memakainya.
526
00:38:54,539 --> 00:38:56,749
Periksa kotak masukmu saat kukirim surel.
527
00:38:56,750 --> 00:38:58,168
Jangan lupa membalasku.
528
00:38:58,794 --> 00:39:00,462
- Kita komunikasi lewat ini.
- Baik.
529
00:39:04,049 --> 00:39:05,092
Aku akan mampir kemari.
530
00:39:05,926 --> 00:39:09,179
Baiklah. Aku akan menunggu.
531
00:41:11,051 --> 00:41:13,469
- Halo, Pak.
- Halo, ada yang bisa kubantu?
532
00:41:13,470 --> 00:41:14,845
Aku seharusnya...
533
00:41:14,846 --> 00:41:16,472
- Kau Kim Mi-su?
- Ya.
534
00:41:16,473 --> 00:41:18,140
Begitu. Senang berjumpa.
535
00:41:18,141 --> 00:41:19,141
Senang berjumpa.
536
00:41:19,142 --> 00:41:20,601
Gwon Eun-su, Bagian Akuntansi.
537
00:41:20,602 --> 00:41:21,519
- Halo.
- Halo.
538
00:41:21,520 --> 00:41:23,562
Itu Kim Hyeon-suk. Dia akan melatihmu.
539
00:41:23,563 --> 00:41:25,106
- Ya, terima kasih.
- Hyeon-suk.
540
00:41:25,107 --> 00:41:26,483
- Ya.
- Ajari penggantimu.
541
00:41:27,734 --> 00:41:29,235
Ya. Baik, Pak.
542
00:41:29,236 --> 00:41:31,071
- Dekati dia.
- Terima kasih, Pak.
543
00:41:33,365 --> 00:41:35,659
Sumpal di telingamu.
544
00:42:03,228 --> 00:42:05,063
Aku lupa menulis kata sandinya.
545
00:42:06,940 --> 00:42:07,983
Bagaimana...
546
00:42:08,900 --> 00:42:10,735
Kau tak perlu langsung memakainya.
547
00:42:12,028 --> 00:42:12,863
Maaf?
548
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
Penyumbat telinga.
549
00:42:17,534 --> 00:42:18,660
Baik.
550
00:42:25,167 --> 00:42:28,086
Saat rasa sepiku tumbuh
551
00:42:28,545 --> 00:42:31,840
Setinggi tumbuhnya bayanganku
552
00:42:32,591 --> 00:42:37,429
Rasa rindu yang telah silam
553
00:42:37,637 --> 00:42:40,389
Membawaku ke tempat itu
554
00:42:40,390 --> 00:42:41,557
ILMU EKONOMI
555
00:42:41,558 --> 00:42:43,851
- Di sana, aku menemukanmu
- Perhentian
556
00:42:43,852 --> 00:42:49,273
- Institut Pagoda. Selanjutnya...
- Doaku ingin bisa bersamamu
557
00:42:49,274 --> 00:42:50,649
Kau turun di sini?
558
00:42:50,650 --> 00:42:56,406
Dan momen terakhir kita bersama
559
00:42:57,365 --> 00:43:02,036
Bagaimana bisa aku belum mendengar
560
00:43:02,037 --> 00:43:04,539
Kabar apa pun darimu
561
00:43:05,248 --> 00:43:11,254
Mungkin kau terlalu jauh
562
00:43:13,173 --> 00:43:17,343
Di tepi sungai saat mentari terbenam
563
00:43:17,344 --> 00:43:19,720
Kenangan lama kita
564
00:43:19,721 --> 00:43:22,098
Ada banyak cerita hari ini.
565
00:43:23,850 --> 00:43:26,519
Bagaimana jika kita mulai dengan yang ini?
566
00:43:29,648 --> 00:43:32,067
"Halo, Pak Yoo. Aku Donat.
567
00:43:33,276 --> 00:43:35,361
Kukirim surat ini
karena tak bisa bertemu Tahu
568
00:43:35,362 --> 00:43:36,780
meski dia mengunjungiku.
569
00:43:37,322 --> 00:43:39,032
Aku pindah rumah.
570
00:43:39,699 --> 00:43:43,035
Aku sudah mengirim surel ke akun
yang bahkan tak bisa dia buka
571
00:43:43,036 --> 00:43:44,829
selama beberapa hari ini.
572
00:43:46,206 --> 00:43:49,793
Kata sandinya nomor siswaku, Tahu!"
573
00:43:51,628 --> 00:43:54,839
Kurasa kisah ini adalah kode.
574
00:43:54,965 --> 00:43:58,175
"Kata sandi, nomor siswa,
Tahu, dan Donat."
575
00:43:58,176 --> 00:43:59,635
Hai, Hyeon-u.
576
00:43:59,636 --> 00:44:03,682
{\an8}Terakhir kita bertemu,
hidungku memerah karena cuaca dingin,
577
00:44:04,140 --> 00:44:06,642
tapi musim panas kini telah datang.
578
00:44:06,643 --> 00:44:09,979
Aku melewati toko kami kemarin
untuk kali pertama setelah sekian lama.
579
00:44:09,980 --> 00:44:12,774
Daun ginko tumbuh lebat di depan jalan.
580
00:44:13,358 --> 00:44:16,528
Kau ingat pohon ginko besar
di seberang toko minyak?
581
00:44:18,238 --> 00:44:22,033
Kudengar para tentara lebih suka
musim panas daripada musim dingin.
582
00:44:22,909 --> 00:44:25,035
Apakah kau sehat?
583
00:44:25,036 --> 00:44:28,664
Hari ini, aku menulis surel lagi,
584
00:44:28,665 --> 00:44:31,251
dengan harapan kau membacanya.
585
00:44:31,418 --> 00:44:34,962
Bagaimana aku belum mendengar kabar
586
00:44:34,963 --> 00:44:36,172
BELUM DIBACA
587
00:44:37,132 --> 00:44:40,759
{\an8}Mungkin kau terlalu jauh
588
00:44:40,760 --> 00:44:43,555
TOKO ROTI MISU
589
00:44:56,067 --> 00:44:58,986
Sering kali, televisi dan Internet
590
00:44:58,987 --> 00:45:01,656
dianggap sebagai penemuan terbaik
abad ke-21.
591
00:45:02,407 --> 00:45:05,201
Penemuan hebat apa
yang telah kita saksikan di abad ke-21?
592
00:45:06,077 --> 00:45:07,870
Ada gawai keren yang diperkenalkan
593
00:45:07,871 --> 00:45:10,289
di Pameran Komunikasi Internasional
belakangan ini.
594
00:45:10,290 --> 00:45:12,876
Itu disebut ponsel kamera digital.
595
00:45:14,127 --> 00:45:17,839
Ternyata, itu ponsel berkamera digital.
596
00:45:18,381 --> 00:45:19,549
Menarik sekali, bukan?
597
00:45:21,468 --> 00:45:25,513
Berarti kita bisa dengan mudah
menyimpan foto momen yang ingin dikenang.
598
00:45:26,681 --> 00:45:29,017
{\an8}Misalnya, ponsel ini dijual di pasaran.
599
00:45:29,893 --> 00:45:32,353
{\an8}Foto apa yang ingin kau ambil
dengan ponsel ini?
600
00:45:32,354 --> 00:45:35,190
{\an8}KANTOR REAL ESTAT MYEONGJIN
601
00:46:04,886 --> 00:46:07,305
Hei, Mi-su. Ini aku, Hyeon-u.
602
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
Aku sudah tahu kata sandinya.
603
00:46:10,308 --> 00:46:11,476
Kau pasti kaget.
604
00:46:13,728 --> 00:46:16,439
Aku mengunjungi apartemenmu
selama masa cuti,
605
00:46:17,107 --> 00:46:19,067
dan setelah selesai wamil,
606
00:46:19,484 --> 00:46:20,734
tapi kau sudah pindah.
607
00:46:20,735 --> 00:46:22,028
Permisi.
608
00:46:23,321 --> 00:46:24,822
Apakah kamar itu kosong?
609
00:46:24,823 --> 00:46:27,491
Kau mungkin penasaran caraku
mengetahui kata sandi itu.
610
00:46:27,492 --> 00:46:30,412
Ini alamatnya.
611
00:46:30,995 --> 00:46:32,622
Kode pintunya?
612
00:46:32,747 --> 00:46:33,832
262670.
613
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
262670.
614
00:46:36,209 --> 00:46:37,376
Benar, 670.
615
00:46:37,377 --> 00:46:40,587
- Begini caraku mengetahuinya.
- Permisi. Benarkah ini kode pintu
616
00:46:40,588 --> 00:46:42,298
yang dipakai penghuni sebelumnya?
617
00:46:42,757 --> 00:46:45,385
Biar kulihat. Kurasa benar.
618
00:46:46,469 --> 00:46:48,763
Tidak. Aku ingin merahasiakannya.
619
00:46:49,889 --> 00:46:51,599
Aku ceritakan saat kita bertemu.
620
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Kau pasti terkejut.
621
00:46:55,103 --> 00:46:56,521
- Pak, pinjam komputernya.
- Ya.
622
00:47:09,075 --> 00:47:10,743
Aku bisa masuk.
623
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
APA KABAR, HYEON-U?
624
00:47:24,757 --> 00:47:26,216
Kenapa tidur di situ?
625
00:47:26,217 --> 00:47:27,927
Tidurlah di kamar.
626
00:47:46,446 --> 00:47:49,240
Aku terkesan dengan caramu
mengetahui kata sandinya.
627
00:47:49,782 --> 00:47:52,951
Aku bahkan mengirim surat
ke Album Musik Yoo Yeol
628
00:47:52,952 --> 00:47:54,579
untuk memberitahumu kata sandinya.
629
00:47:55,413 --> 00:47:56,748
Beri tahu nomor teleponmu.
630
00:47:56,998 --> 00:48:00,210
Aku akan menghubungimu besok
antara pukul 12.00 - 13.00.
631
00:48:06,090 --> 00:48:07,050
Kau sedang apa?
632
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
Apakah ini sungguhan?
Kita dibayar untuk ini?
633
00:48:12,263 --> 00:48:15,850
Santai saja dan berkeliling.
634
00:48:15,975 --> 00:48:17,936
Itu yang kulakukan sejak tadi.
635
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
Bagus sekali.
636
00:49:02,605 --> 00:49:03,439
Halo?
637
00:49:04,774 --> 00:49:05,984
Hyeon-u?
638
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Ya, ini aku.
639
00:49:08,444 --> 00:49:09,654
Apa kabar?
640
00:49:10,321 --> 00:49:13,283
Aku bekerja keras seperti biasa.
641
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
Kau masih sangat ceria.
642
00:49:17,620 --> 00:49:20,039
Mendengar suaramu saja mencerahkan hariku.
643
00:49:20,748 --> 00:49:21,583
Mi-su.
644
00:49:22,750 --> 00:49:23,835
Aku merindukanmu.
645
00:49:25,878 --> 00:49:26,878
Masih bekerja di sana?
646
00:49:26,879 --> 00:49:28,256
Menurutmu...
647
00:49:29,799 --> 00:49:31,426
apa jenis pekerjaanku?
648
00:49:32,010 --> 00:49:33,511
Bukankah kau mewujudkan mimpimu?
649
00:49:34,345 --> 00:49:37,014
Eun-ja dahulu bilang setiap hari
bahwa kau penulis hebat.
650
00:49:37,015 --> 00:49:38,433
Bisa dibilang ada kaitannya.
651
00:49:39,684 --> 00:49:42,312
Nanti kuhubungi lagi. Sekitar pukul 18.00?
652
00:49:42,645 --> 00:49:44,314
Baiklah, berarti...
653
00:49:45,398 --> 00:49:48,275
Kutunggu teleponmu pukul 18.00.
654
00:49:48,276 --> 00:49:49,819
Mari bertemu malam ini.
655
00:49:51,070 --> 00:49:52,947
- Kuhubungi nanti.
- Baik.
656
00:50:09,005 --> 00:50:12,342
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
657
00:50:12,467 --> 00:50:15,011
Mohon tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
658
00:50:27,357 --> 00:50:29,817
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
659
00:50:43,623 --> 00:50:45,248
Lihat ini!
660
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
Pak,
661
00:50:46,793 --> 00:50:48,127
tolong tenang.
662
00:50:48,920 --> 00:50:52,006
Kau membawa kabur uang keanggotaan
sebesar empat juta won per orang.
663
00:50:53,091 --> 00:50:55,510
Ada lebih dari 100 anggota.
664
00:50:56,177 --> 00:50:58,804
Belakangan, banyak klub kebugaran
mengganti namanya
665
00:50:58,805 --> 00:51:01,181
untuk menerima anggota baru
agar bisa ditipu.
666
00:51:01,182 --> 00:51:02,808
Kami sudah bilang tak tahu.
667
00:51:02,809 --> 00:51:06,061
Kami hanya pekerja paruh waktu!
668
00:51:06,062 --> 00:51:07,313
Aku...
669
00:51:08,356 --> 00:51:10,483
sungguh tak tahu apa-apa.
670
00:51:10,692 --> 00:51:12,819
Saat mereka berkelahi,
671
00:51:13,945 --> 00:51:16,280
kubiarkan mereka memukulku tanpa membalas.
672
00:51:17,198 --> 00:51:19,449
Aku sedang kuliah sekarang.
673
00:51:19,450 --> 00:51:21,494
- Aku tak salah...
- Aku tak dengar. Apa?
674
00:51:22,662 --> 00:51:23,746
Dengar.
675
00:51:24,080 --> 00:51:25,623
Aku paham, diamlah.
676
00:51:33,548 --> 00:51:35,674
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
677
00:51:35,675 --> 00:51:37,301
Kerja bagus.
678
00:51:38,094 --> 00:51:39,554
Hei.
679
00:51:39,971 --> 00:51:41,471
- Tunggu aku.
- Ayo, minum-minum.
680
00:51:41,472 --> 00:51:42,973
Terima kasih sudah mengurusnya.
681
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
Ikutlah kami.
682
00:51:44,809 --> 00:51:47,436
- Hei.
- Aku hanya ingin membantumu.
683
00:51:47,437 --> 00:51:48,603
- Hei.
- Benar.
684
00:51:48,604 --> 00:51:51,064
- Tae-seong berusaha membantumu.
- Sungguh.
685
00:51:51,065 --> 00:51:54,484
Dia mencarikanmu kerja
agar kau dapat uang.
686
00:51:54,485 --> 00:51:55,987
Kau tak ingin ikut?
687
00:51:56,154 --> 00:51:57,070
Ya.
688
00:51:57,071 --> 00:51:59,406
Berhenti hidup dengan jalan kotor!
689
00:51:59,407 --> 00:52:01,116
Bahkan Tae-seong ditipu pemiliknya.
690
00:52:01,117 --> 00:52:03,452
Jadi, kau ingin menyingkirkan kami?
691
00:52:03,453 --> 00:52:04,828
- Cha Hyeon-u.
- Hei.
692
00:52:04,829 --> 00:52:06,372
- Serius?
- Hei.
693
00:52:07,415 --> 00:52:09,458
Tae-seong tidak sengaja!
694
00:52:09,459 --> 00:52:10,877
Hyeon-u!
695
00:52:14,088 --> 00:52:16,506
MI-SU, MAAFKAN AKU
AKU MELEWATKAN PANGGILANMU
696
00:52:16,507 --> 00:52:19,844
SEJUJURNYA, MESKI BUKAN SALAHKU...
697
00:52:28,519 --> 00:52:34,817
{\an8}MI-SU, MAAFKAN AKU
AKU MELEWATKAN PANGGILANMU
698
00:52:39,447 --> 00:52:42,950
MI-SU
699
00:52:46,454 --> 00:52:47,997
MI-SU
700
00:52:49,415 --> 00:52:50,958
TUTUP
701
00:52:55,797 --> 00:52:57,590
{\an8}TOTAL SESI: 43 MENIT DAN 33 DETIK
702
00:53:01,969 --> 00:53:03,888
Pasti terjadi sesuatu.
703
00:53:06,098 --> 00:53:07,350
Namun,
704
00:53:08,434 --> 00:53:10,770
aku bersyukur tak mendengar kabarmu.
705
00:53:14,690 --> 00:53:17,360
Aku merasa seperti pecundang
beberapa hari ini.
706
00:53:18,986 --> 00:53:23,699
Aku tak berminat bertemu dan tertawa
bersamamu setelah sekian lama.
707
00:53:26,077 --> 00:53:27,203
Aku benci diriku.
708
00:53:28,037 --> 00:53:29,539
Aku tak mau orang lain melihatku.
709
00:53:32,250 --> 00:53:33,459
Aku sedih.
710
00:53:34,502 --> 00:53:38,464
Aku sendiri yang memilih jalan ini,
tapi kenapa hatiku gelisah?
711
00:53:43,261 --> 00:53:45,763
Hanya satu hal yang membuatku
bahagia belakangan ini.
712
00:53:47,306 --> 00:53:49,976
Kau mengetahui kata sandi itu.
713
00:53:50,977 --> 00:53:52,895
Berkatmu, aku bisa tertawa lagi.
714
00:53:56,023 --> 00:53:59,902
Hyeon-u, hubungilah aku
saat terjadi hal baik.
715
00:54:00,528 --> 00:54:03,865
Aku pun akan melakukan hal yang sama.
716
00:54:30,099 --> 00:54:34,437
Mengapa begitu sulit memulai hari?
717
00:54:35,062 --> 00:54:39,483
Haruskah aku bersantai
Dengan secangkir kopi?
718
00:54:39,984 --> 00:54:44,405
Secangkir kopi sedap membuatku terjaga
719
00:54:45,072 --> 00:54:51,579
Aroma bunga freesia saat aku
Melangkah keluar pintu
720
00:54:52,079 --> 00:54:58,586
Album Musik Yoo Yeol
721
00:55:01,047 --> 00:55:02,882
Karena hari ini begitu indah,
722
00:55:03,090 --> 00:55:06,802
mari lakukan kegiatan yang memenuhi
keingintahuan intelektual kita?
723
00:55:07,053 --> 00:55:09,430
Di sesi ini, kita pelajari buku
dan temui penulisnya.
724
00:55:10,014 --> 00:55:12,766
Penulis Orang Memikat dan Perjalanannya,
725
00:55:12,767 --> 00:55:14,935
Pak Jeong Su-man, hadir di studio.
726
00:55:14,936 --> 00:55:16,728
- Halo.
- Halo.
727
00:55:16,729 --> 00:55:19,356
Aku Jeong, penulis
Orang Memikat dan Perjalanannya.
728
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
Mi-su, kau boleh bicara di sini.
729
00:55:23,152 --> 00:55:24,235
- Apa?
- Ya...
730
00:55:24,236 --> 00:55:26,280
Astaga, jangan konyol.
731
00:55:27,490 --> 00:55:29,908
Kukira semua obrolan di sini juga direkam.
732
00:55:29,909 --> 00:55:31,202
Temanmu naif.
733
00:55:32,745 --> 00:55:35,122
Aku tak pernah menyangka
734
00:55:35,498 --> 00:55:38,250
bahwa acaranya di studio
yang tak bisa melihat ke luar.
735
00:55:39,126 --> 00:55:41,419
Kukira dia menatap keluar jendela
736
00:55:41,420 --> 00:55:43,923
untuk mengamati
tiap detail pemandangan di luar.
737
00:55:52,056 --> 00:55:53,516
Mohon dilihat.
738
00:55:54,225 --> 00:55:55,559
Silakan.
739
00:55:57,353 --> 00:55:58,729
- Astaga, kau kembali.
- Halo.
740
00:55:59,313 --> 00:56:00,356
Silakan masuk.
741
00:56:01,023 --> 00:56:03,024
- Bagaimana persiapan film?
- Aku kembali.
742
00:56:03,025 --> 00:56:04,902
- Kerja bagus, Mi-su.
- Baik.
743
00:56:06,112 --> 00:56:08,488
- Pak Jeong gugup.
- Kita makan bersama nanti.
744
00:56:08,489 --> 00:56:09,698
- Ide bagus.
- Setuju?
745
00:56:09,699 --> 00:56:11,199
- Ya.
- Dia membuatku gugup.
746
00:56:11,200 --> 00:56:12,326
Benar, 'kan?
747
00:56:20,418 --> 00:56:21,419
Kau...
748
00:56:22,044 --> 00:56:24,004
- sudah mengambil foto?
- Sudah.
749
00:56:24,005 --> 00:56:27,550
Astaga. Seandainya pagi ini
ibuku tak menjarah rumahku,
750
00:56:28,092 --> 00:56:30,177
aku sudah pergi ke stasiun penyiaran.
751
00:56:30,720 --> 00:56:32,887
- Coba kau dapatkan wawancara lainnya.
- Baik.
752
00:56:32,888 --> 00:56:34,473
- Aku serius.
- Baik.
753
00:56:34,598 --> 00:56:36,559
- Aku akan beri bonus.
- Ya, Pak.
754
00:56:37,143 --> 00:56:38,977
Jangan hanya bicara.
755
00:56:38,978 --> 00:56:40,521
Kau selalu setuju.
756
00:56:40,646 --> 00:56:41,939
Santai saja, Semuanya.
757
00:56:42,106 --> 00:56:43,190
Ya, sampai nanti.
758
00:56:47,945 --> 00:56:49,821
Siapa yang pindah ke lantai atas?
759
00:56:49,822 --> 00:56:51,197
Aku tak yakin.
760
00:56:51,198 --> 00:56:53,284
Mereka membuat film atau semacamnya.
761
00:56:53,784 --> 00:56:55,285
Bos mengenal salah satunya.
762
00:56:55,286 --> 00:56:56,328
Begitu.
763
00:56:57,079 --> 00:56:59,623
Mereka mahasiswa dengan proyek kreatif.
764
00:56:59,832 --> 00:57:03,044
Tampaknya, tujuan mereka mewujudkan mimpi.
765
00:57:03,586 --> 00:57:06,464
Itu menjadi obsesi semua orang
sejak Piala Dunia, bukan?
766
00:57:07,798 --> 00:57:08,841
Aku cemburu.
767
00:57:10,468 --> 00:57:12,636
PEMUDA ABAD KE-20
768
00:57:18,851 --> 00:57:20,019
Sedang apa di sini?
769
00:57:21,562 --> 00:57:23,064
Aku menunggumu.
770
00:57:23,939 --> 00:57:25,190
Ada kabar bagus?
771
00:57:25,191 --> 00:57:27,902
Tentu saja. Naiklah!
772
00:57:28,861 --> 00:57:31,113
- Tidak perlu. Hati-hati.
- Bukan ini.
773
00:57:32,698 --> 00:57:34,283
Kita harus ke suatu tempat.
774
00:57:35,951 --> 00:57:36,786
Naik.
775
00:57:40,206 --> 00:57:44,502
PUSAT BUKU KYOBO
776
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
- Kau lihat?
- Lihat apa?
777
00:57:49,882 --> 00:57:50,925
Kau tak lihat?
778
00:58:00,101 --> 00:58:01,893
ORANG MEMIKAT DAN PERJALANANNYA
779
00:58:01,894 --> 00:58:03,354
Peringkat enam!
780
00:58:04,105 --> 00:58:06,065
Buku terbitan kita berperingkat enam.
781
00:58:09,443 --> 00:58:10,861
Selamat, Pak.
782
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Ayolah. Itu saja?
783
00:58:15,783 --> 00:58:19,120
Kau begitu tertekan
seolah dunia akan kiamat.
784
00:58:20,162 --> 00:58:22,456
Lepaskan semuanya.
Tunjukkan betapa bahagia dirimu.
785
00:58:24,959 --> 00:58:28,420
Buku terbitanku berperingkat enam!
786
00:58:28,421 --> 00:58:29,421
Hebat!
787
00:58:31,215 --> 00:58:32,549
Luar biasa!
788
00:58:32,550 --> 00:58:34,718
- Astaga!
- Luar biasa!
789
00:58:36,387 --> 00:58:38,848
- Peringkat enam!
- Ya!
790
00:58:43,102 --> 00:58:44,019
Kerja bagus.
791
00:59:13,215 --> 00:59:16,092
Cahaya mentari menembus
sebuah jendela besar.
792
00:59:16,093 --> 00:59:17,928
Bersinar begitu terik,
793
00:59:18,804 --> 00:59:21,098
tapi juga lembut pada saat yang sama.
794
00:59:22,641 --> 00:59:26,687
Cahaya mentari indah nan memesona
dari langit
795
00:59:27,104 --> 00:59:30,566
menyinari mejaku saat ini,
796
00:59:31,066 --> 00:59:34,736
memantulkan bayangan dedaunan
di Taman Yeouido.
797
00:59:34,737 --> 00:59:36,070
Dia punya jendela sekarang.
798
00:59:36,071 --> 00:59:41,035
Bisakah kau merasakan
keindahan yang memikat ini?
799
00:59:43,037 --> 00:59:44,329
Ini hari yang bersejarah.
800
00:59:44,330 --> 00:59:46,456
- Mulai kini, Album Musik Yoo Yeol...
- Pagi.
801
00:59:46,457 --> 00:59:50,211
akan disiarkan dari studio terbuka ini.
802
00:59:51,629 --> 00:59:54,089
Kurasa aku akan kesulitan
menyampaikan siaran hari ini
803
00:59:54,215 --> 00:59:57,218
karena sibuk menatap keluar jendela.
804
00:59:57,968 --> 01:00:01,263
Album Musik Yoo Yeol dimulai.
805
01:00:09,939 --> 01:00:12,066
Saat memulai perusahaan ini,
806
01:00:12,316 --> 01:00:15,110
aku hanya merekrut sedikit orang
dan membuat proyek dari hobi,
807
01:00:15,861 --> 01:00:18,739
tapi kita berhasil menerbitkan
buku terlaris dalam dua tahun.
808
01:00:19,114 --> 01:00:20,324
Aku beruntung.
809
01:00:26,288 --> 01:00:30,125
Mungkin saja
810
01:00:31,835 --> 01:00:35,172
Kita saling merindukan
811
01:00:37,800 --> 01:00:44,807
Pada momen yang sama
812
01:00:46,350 --> 01:00:50,603
Pada momen yang sama
813
01:00:50,604 --> 01:00:53,940
Saat menelusuri jalan yang sama
814
01:00:53,941 --> 01:01:00,364
Kita berjalan melewati satu sama lain
815
01:01:01,156 --> 01:01:05,159
Kita mungkin menyesali keputusan kita
816
01:01:05,160 --> 01:01:09,205
Sejenak saat itu
817
01:01:09,206 --> 01:01:16,297
Ketika kita saling bertukar
Selamat tinggal yang terakhir
818
01:01:17,673 --> 01:01:22,385
Karena aku pemalu
819
01:01:22,386 --> 01:01:29,476
Aku takut kita tidak berpapasan
820
01:01:31,645 --> 01:01:33,314
Sekalipun
821
01:01:35,190 --> 01:01:36,150
Kita...
822
01:01:37,318 --> 01:01:39,945
kebetulan bertemu lagi.
823
01:01:42,114 --> 01:01:43,073
Aku tahu.
824
01:01:44,283 --> 01:01:45,409
Rasanya canggung.
825
01:01:52,458 --> 01:01:54,376
Aku pamit dahulu.
826
01:01:58,005 --> 01:01:59,673
Ada yang ingin kutunjukkan kepadamu.
827
01:02:01,550 --> 01:02:05,596
Jika muncul pemikiran
828
01:02:05,721 --> 01:02:09,058
Bahwa kau sendirian
829
01:02:10,059 --> 01:02:13,520
Juga membuat hatimu terluka
830
01:02:13,646 --> 01:02:17,440
Setiap kau keluar melewati pintu
831
01:02:17,441 --> 01:02:24,323
Meskipun hanya tersenyum terasa berat
832
01:02:25,741 --> 01:02:29,662
Mengetahui betapa lembutnya hatimu
833
01:02:30,412 --> 01:02:34,082
Kau mungkin memendam seluruh perasaanmu
834
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
Bagai orang bodoh
835
01:02:40,839 --> 01:02:41,840
Tunggu sebentar.
836
01:03:05,656 --> 01:03:06,698
Tunggu, ini...
837
01:03:12,454 --> 01:03:14,957
Apa yang terjadi?
838
01:03:16,333 --> 01:03:17,543
Aku menyewa tempat ini.
839
01:03:17,835 --> 01:03:18,794
Ini...
840
01:03:19,461 --> 01:03:20,921
Tidak, aku...
841
01:03:21,338 --> 01:03:22,798
Bagaimana kau tinggal di sini?
842
01:03:24,717 --> 01:03:27,594
Aku selalu suka apartemen ini.
843
01:03:27,886 --> 01:03:30,639
Tempatnya kosong, aku mampu bayar sewanya.
844
01:03:31,765 --> 01:03:32,975
Jadi, kuteken kontraknya.
845
01:03:40,441 --> 01:03:41,859
Aku baru ingat.
846
01:03:43,277 --> 01:03:45,903
Entah mana yang kukatakan dahulu
karena ada banyak.
847
01:03:45,904 --> 01:03:47,072
Aku ingin bilang,
848
01:03:48,198 --> 01:03:49,533
tapi aku baru ingat.
849
01:03:54,788 --> 01:03:56,206
Aku senang kita bertemu lagi.
850
01:03:57,708 --> 01:03:59,459
- Apa?
- Tunggu.
851
01:03:59,460 --> 01:04:01,962
AKU CUTI TIGA HARI
852
01:04:17,978 --> 01:04:19,980
Kita masak rebusan kimchi dahulu?
853
01:04:20,689 --> 01:04:21,523
Ya.
854
01:04:22,191 --> 01:04:24,192
Rebusan kimchi dan tumis babi pedas.
855
01:04:24,193 --> 01:04:26,486
Masak nasi omelet juga. Aku bisa.
856
01:04:26,487 --> 01:04:28,279
Itu terlalu merepotkan.
857
01:04:28,280 --> 01:04:30,031
Aku saja. Istirahatlah.
858
01:04:30,032 --> 01:04:31,866
Tidak, banyak yang harus disiapkan.
859
01:04:31,867 --> 01:04:34,952
Kita seharusnya beli bawang putih cacah.
Bawang putih ini...
860
01:04:34,953 --> 01:04:36,329
Biar kucacah bawangnya.
861
01:04:36,330 --> 01:04:37,247
Namun, ini...
862
01:04:37,372 --> 01:04:38,664
- Aku...
- Bawang cacah...
863
01:04:38,665 --> 01:04:39,999
akan mencacah semuanya.
864
01:04:40,000 --> 01:04:40,959
Namun...
865
01:04:44,296 --> 01:04:46,757
Kau yakin bisa mencacahnya sendiri?
866
01:04:47,466 --> 01:04:50,093
Ya, ganti baju dan bersantai saja.
867
01:04:50,803 --> 01:04:52,012
Baiklah.
868
01:05:02,981 --> 01:05:05,275
Hyeon-u, apakah kau membuka keran?
869
01:05:07,277 --> 01:05:08,529
Apa?
870
01:05:08,987 --> 01:05:10,489
Kau membuka keran dapur?
871
01:05:11,073 --> 01:05:12,115
Ya.
872
01:05:12,533 --> 01:05:14,576
Jika dibuka, air kamar mandi jadi dingin.
873
01:05:25,087 --> 01:05:26,296
Bersulang.
874
01:05:27,756 --> 01:05:29,007
Terima kasih sudah memasak.
875
01:05:45,065 --> 01:05:45,899
Enak?
876
01:05:47,943 --> 01:05:49,319
Enak sekali.
877
01:05:59,454 --> 01:06:00,998
Saat aku tinggal di sini,
878
01:06:01,790 --> 01:06:04,001
banyak jamur yang menempel di dinding itu.
879
01:06:05,419 --> 01:06:06,878
Kau bahkan tak tahu
880
01:06:07,254 --> 01:06:10,007
tak ada air panas di kamar mandi
saat keran dapur dibuka.
881
01:06:10,966 --> 01:06:14,136
Aku paham karena kau tinggal sendiri.
882
01:06:14,720 --> 01:06:17,431
Kurasa kau tak pernah
membawa pulang pacar.
883
01:06:20,225 --> 01:06:22,477
Bisa berhenti melihat-lihat
dan santap makananmu?
884
01:06:25,063 --> 01:06:26,648
Aku sedang makan.
885
01:06:27,274 --> 01:06:29,985
- Kau dapat SMS baru.
- Tunggu.
886
01:06:31,194 --> 01:06:33,905
Kau dapat SMS baru.
887
01:06:46,251 --> 01:06:47,336
Apa ini?
888
01:06:58,221 --> 01:06:59,389
TOKO ROTI MISU
889
01:07:00,849 --> 01:07:03,894
Aku hanya punya sedikit kenangan indah.
890
01:07:05,354 --> 01:07:06,980
Namun, dengan bagian kecil itu,
891
01:07:08,065 --> 01:07:10,317
aku bisa melupakan kenangan buruk.
892
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
Mereka seperti bukan kenanganku.
893
01:07:15,530 --> 01:07:18,617
Aku hampir tak menyangka
telah mengalami momen itu.
894
01:07:21,828 --> 01:07:23,455
Aku mengambil foto itu agar ingat.
895
01:07:40,597 --> 01:07:41,848
Kau menakutiku.
896
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Kau seperti ibuku.
897
01:08:04,746 --> 01:08:05,872
Masih takut kepadaku?
898
01:08:08,125 --> 01:08:08,959
Apa?
899
01:08:09,626 --> 01:08:12,045
Kau ketakutan
saat kali pertama kita bertemu.
900
01:08:27,477 --> 01:08:28,603
Bagaimana sekarang?
901
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
Masih tidak takut?
902
01:11:05,760 --> 01:11:07,470
Tangkap aku jika bisa!
903
01:11:20,984 --> 01:11:25,196
Apakah kau merasakan cintaku?
904
01:11:26,031 --> 01:11:27,991
Meskipun
905
01:11:29,284 --> 01:11:32,829
Aku menyembunyikannya darimu
906
01:11:33,580 --> 01:11:37,626
Jika kau bisa merasakannya
907
01:11:39,085 --> 01:11:45,050
Apakah kau juga menyembunyikan perasaanmu?
908
01:11:46,134 --> 01:11:50,222
Apakah kau merasakan cintaku?
909
01:11:51,848 --> 01:11:53,183
Kapan kau akan
910
01:11:55,018 --> 01:11:58,104
Mengetahuinya?
911
01:11:58,813 --> 01:12:02,943
Jika kau merasakan yang sama
912
01:12:03,985 --> 01:12:05,695
Mohon
913
01:12:07,197 --> 01:12:09,115
Katakan kepadaku
914
01:12:11,534 --> 01:12:14,203
Bagaimana jika kubahas...
915
01:12:14,204 --> 01:12:16,622
- Sudah selesai?
- Hati-hati
916
01:12:16,623 --> 01:12:18,500
- Tapi serius?
- Sudah selesai membaca?
917
01:12:19,542 --> 01:12:21,752
- Masih ada tiga halaman.
- Bagaimana perasaanmu?
918
01:12:21,753 --> 01:12:23,421
Astaga, membacamu lambat sekali.
919
01:12:24,214 --> 01:12:26,924
- Jadi, apa kau pernah membawa motor
- Bagaimana jika kubahas secara santai
920
01:12:26,925 --> 01:12:30,512
- Sambil membahas hal lain?
- seperti anak-anak ini saat masih nakal?
921
01:12:31,221 --> 01:12:34,473
- Tentu pernah.
- Bagaimana responsmu?
922
01:12:34,474 --> 01:12:36,141
Maukah kau menerimaku?
923
01:12:36,142 --> 01:12:38,394
- Berboncengan dengan gadis?
- Sekarang
924
01:12:38,395 --> 01:12:40,855
- Tidak.
- Apa kau melihatnya?
925
01:12:41,690 --> 01:12:48,363
- Dasar pembohong.
- Aku sudah memberitahumu segalanya
926
01:12:49,447 --> 01:12:53,326
- Jika kau masih tak tahu
- Geli.
927
01:12:54,953 --> 01:12:59,749
Apakah aku harus melupakanmu lagi?
928
01:13:00,792 --> 01:13:02,210
Berikan buku yang sudah dibaca.
929
01:13:02,961 --> 01:13:03,837
Ini.
930
01:13:09,843 --> 01:13:12,637
Aku tak mau melihat Eun-ja
hidup seperti itu.
931
01:13:13,471 --> 01:13:16,474
Ibuku sangat baik kepadanya.
932
01:13:16,766 --> 01:13:19,476
Dia sangat ingin melihat Eun-ja
menikahi pria baik
933
01:13:19,477 --> 01:13:20,937
dan memulai keluarga bahagia.
934
01:13:22,272 --> 01:13:24,273
Aku bahkan bilang takkan mau menemuinya,
935
01:13:24,274 --> 01:13:27,235
tapi dia tetap menikahi duda
beranak satu itu.
936
01:13:29,237 --> 01:13:31,406
Pergilah. Aku tunggu di sini.
937
01:13:33,616 --> 01:13:35,076
Bisakah kau ikut denganku?
938
01:13:37,329 --> 01:13:38,621
KIta masuk bersama.
939
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Lain kali.
940
01:13:42,167 --> 01:13:43,418
Cepat.
941
01:13:43,710 --> 01:13:44,585
Ayolah.
942
01:13:44,586 --> 01:13:45,628
Pergi saja.
943
01:13:47,255 --> 01:13:48,881
Tidak, aku tunggu di sini.
944
01:13:48,882 --> 01:13:50,383
Ayolah, kita masuk bersama.
945
01:13:59,017 --> 01:14:03,355
KEDAI MI KUAH GEUM-I
946
01:14:10,528 --> 01:14:11,696
Silakan duduk.
947
01:14:15,492 --> 01:14:16,576
Astaga.
948
01:14:16,951 --> 01:14:17,869
Hyeon-u?
949
01:14:19,287 --> 01:14:20,205
Itu kau, Hyeon-u?
950
01:14:21,456 --> 01:14:22,623
Ya, Eun-ja. Ini Hyeon-u.
951
01:14:22,624 --> 01:14:26,294
Astaga! Tahu!
952
01:14:26,711 --> 01:14:29,172
Astaga.
953
01:14:30,048 --> 01:14:33,259
Astaga, kau bahkan makin tampan.
954
01:14:33,635 --> 01:14:36,262
Astaga! Ayo, duduk. Duduk di sini.
955
01:14:38,139 --> 01:14:39,391
Bagaimana bisa menemukanku?
956
01:14:40,141 --> 01:14:41,059
Mi-su...
957
01:14:41,684 --> 01:14:43,353
Mi-su tak mau datang, ya?
958
01:14:47,649 --> 01:14:49,275
Bu!
959
01:14:49,484 --> 01:14:52,027
Bu! Dia dalam masalah.
960
01:14:52,028 --> 01:14:53,695
- Astaga.
- Dia akan dihajar!
961
01:14:53,696 --> 01:14:55,615
Jangan bergerak.
962
01:14:55,865 --> 01:14:57,783
- Kemari.
- Sakit!
963
01:14:57,784 --> 01:14:59,244
- Ayo!
- Sakit!
964
01:14:59,911 --> 01:15:01,955
Minta maaf. Tundukkan tatapanmu.
965
01:15:03,581 --> 01:15:04,958
Minta maaf.
966
01:15:06,584 --> 01:15:08,002
Maafkan aku.
967
01:15:08,920 --> 01:15:10,630
Siapa wanita ini?
968
01:15:13,716 --> 01:15:15,718
"Wanita ini"? Aku?
969
01:15:16,052 --> 01:15:17,345
Dasar bocah...
970
01:15:17,512 --> 01:15:18,888
Mi-su...
971
01:15:19,139 --> 01:15:20,640
Aku sudah menduga hidupmu begini.
972
01:15:21,850 --> 01:15:23,225
Kau tak mengenali bibimu?
973
01:15:23,226 --> 01:15:24,727
"Bibi"?
974
01:15:25,895 --> 01:15:27,272
Aku memergokinya merokok.
975
01:15:31,234 --> 01:15:34,320
Ibumu pernah jadi koki terbaik
di seluruh dunia.
976
01:15:34,446 --> 01:15:37,656
Kini, dia terpaksa memasak
mi kuah seharian karenamu.
977
01:15:37,657 --> 01:15:38,867
Kau tahu?
978
01:15:39,534 --> 01:15:41,493
Paham? Sudah tak apa-apa.
979
01:15:41,494 --> 01:15:42,704
Kenapa kau begini?
980
01:15:45,165 --> 01:15:46,124
Adikku...
981
01:15:48,835 --> 01:15:50,378
Astaga, adikku...
982
01:15:50,795 --> 01:15:52,755
Kau biarkan bocah ini
semena-mena kepadamu?
983
01:15:52,922 --> 01:15:54,215
Mana Eun-ja yang kukenal?
984
01:15:55,049 --> 01:15:56,468
Kenapa kau begini?
985
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Sudah. Benar, yang itu.
986
01:16:04,684 --> 01:16:07,187
Baiklah, silakan makan.
987
01:16:08,021 --> 01:16:10,022
Ini kimchi berusia dua tahun.
988
01:16:10,023 --> 01:16:11,773
Kusajikan hanya untuk tamu spesial.
989
01:16:11,774 --> 01:16:12,942
Ada untuk bawa pulang.
990
01:16:14,444 --> 01:16:16,946
Masih banyak jika kurang.
Makan yang banyak.
991
01:16:17,947 --> 01:16:18,781
Ini.
992
01:16:20,450 --> 01:16:21,576
Ayo, makan.
993
01:16:22,285 --> 01:16:23,369
Habiskan.
994
01:16:23,786 --> 01:16:25,079
Terima kasih makanannya.
995
01:16:38,092 --> 01:16:39,177
Enak, ya?
996
01:16:39,427 --> 01:16:40,345
Enak.
997
01:16:41,346 --> 01:16:42,387
Sangat lezat.
998
01:16:42,388 --> 01:16:43,473
Mau tambah cabai?
999
01:16:44,641 --> 01:16:45,808
Makanlah dengan kimchi.
1000
01:16:48,228 --> 01:16:52,482
Tampaknya Eun-ja sudah tahu
kita sepasang kekasih.
1001
01:16:53,650 --> 01:16:56,653
Itu bukan kejahatan.
Kenapa dia tak bertanya.
1002
01:17:00,156 --> 01:17:01,824
Tak masalah jika dia tak tahu.
1003
01:17:06,037 --> 01:17:09,040
Aku tak mau melakukan sesuatu
yang kau benci.
1004
01:17:13,086 --> 01:17:17,173
Aku bisa saja tersinggung
jika suka menghakimi.
1005
01:17:21,719 --> 01:17:23,054
Mi-su!
1006
01:17:23,930 --> 01:17:25,305
Kau sedang di kantor?
1007
01:17:25,306 --> 01:17:26,849
KBS COOL FM 89.1
1008
01:17:28,309 --> 01:17:33,189
Bukankah kau bilang ada perusahaan media
di lantai atas kantormu?
1009
01:17:35,858 --> 01:17:41,990
Kami butuh seorang paruh waktu
untuk siaran langsung di radio visual.
1010
01:17:42,991 --> 01:17:45,952
{\an8}Aku kenal paruh waktu yang bagus.
1011
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
Apakah dia tampan?
1012
01:17:48,997 --> 01:17:51,958
Jangan macam-macam dengannya.
1013
01:17:52,500 --> 01:17:54,377
Baiklah.
1014
01:17:55,878 --> 01:17:57,422
Berat sekali.
1015
01:18:00,466 --> 01:18:02,093
Kau sedang apa?
1016
01:18:04,637 --> 01:18:07,640
Aku bersiap mencuci film.
1017
01:18:12,687 --> 01:18:13,855
Hyeon-u.
1018
01:18:14,439 --> 01:18:18,109
Bagaimana pendapatmu
soal kaus Pepsi yang kukenakan?
1019
01:18:19,527 --> 01:18:20,778
Sangat cocok untukmu.
1020
01:18:21,279 --> 01:18:23,823
Apakah kau mau memberikannya jika kuminta?
1021
01:18:25,867 --> 01:18:26,951
Tentu saja.
1022
01:18:28,077 --> 01:18:29,162
Aku pandai, bukan?
1023
01:18:29,912 --> 01:18:31,205
Tersenyum.
1024
01:18:32,248 --> 01:18:33,498
Apa? Apa ini?
1025
01:18:33,499 --> 01:18:37,795
Aku selalu ingin menanyakanmu ini.
1026
01:18:38,546 --> 01:18:39,756
Bagaimana kau bisa
1027
01:18:40,506 --> 01:18:42,467
tersenyum seperti itu?
1028
01:18:44,510 --> 01:18:45,844
Namun, aku bertanya-tanya,
1029
01:18:45,845 --> 01:18:48,014
"Apakah senyuman itu tulus?
1030
01:18:49,182 --> 01:18:50,892
Atau kau hanya berusaha tersenyum?"
1031
01:18:52,060 --> 01:18:53,269
Itu hanya pendapatku.
1032
01:18:53,770 --> 01:18:57,815
Saat kau menjadi pecundang,
orang lain ikut seperti pecundang.
1033
01:18:58,608 --> 01:19:00,276
Kau pun meragukan segalanya.
1034
01:19:03,237 --> 01:19:06,032
Aku ingin lebih jika bisa sejak awal,
1035
01:19:08,368 --> 01:19:10,870
tapi hanya butuh sedikit orang
yang sangat kusayangi.
1036
01:19:15,208 --> 01:19:16,459
Itulah arti dirimu bagiku.
1037
01:19:19,962 --> 01:19:20,880
Lanjutkan.
1038
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
Setidaknya bagiku,
1039
01:19:26,552 --> 01:19:31,349
kau orang terhebat yang tak bisa diungkap
dengan kata-kata di dunia ini.
1040
01:19:42,485 --> 01:19:44,362
Astaga, rasanya manis.
1041
01:19:46,698 --> 01:19:48,866
Sangat manis hingga membuatku pusing.
1042
01:19:50,410 --> 01:19:52,328
Rasa kopi terbaik itu panas dan manis.
1043
01:20:30,450 --> 01:20:31,325
Masuklah.
1044
01:20:32,535 --> 01:20:33,578
Apa?
1045
01:20:34,620 --> 01:20:36,372
Masuklah agar aku bisa melihat.
1046
01:20:44,297 --> 01:20:45,631
Haruskah kita menikah?
1047
01:20:50,762 --> 01:20:52,721
Kurasa beginilah perasaan pria.
1048
01:20:52,722 --> 01:20:55,516
Aku mengucapkannya tanpa sadar
saat melihatmu masuk.
1049
01:20:56,684 --> 01:20:59,061
Aku bercanda, lupakan yang kau dengar.
1050
01:21:04,650 --> 01:21:05,651
Ayo, masuk.
1051
01:22:04,252 --> 01:22:08,381
Di lingkungan lamamu,
ada kompleks apartemen di sini.
1052
01:22:09,632 --> 01:22:11,467
Toko rambut di sini.
1053
01:22:12,510 --> 01:22:15,596
Lalu, agensi real estat
yang sebelumnya toko roti.
1054
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
Jika belok kanan ke toserba dan lurus,
1055
01:22:21,102 --> 01:22:23,521
kau bisa lihat toko tua di sudut, ingat?
1056
01:22:24,856 --> 01:22:27,149
Apa maksudmu?
1057
01:22:28,568 --> 01:22:29,610
Bukankah...
1058
01:22:30,611 --> 01:22:32,071
Bukankah aku pernah bilang?
1059
01:22:32,697 --> 01:22:34,740
Kurasa aku belum bilang.
1060
01:22:35,616 --> 01:22:37,535
Aku membeli toko ini.
1061
01:22:38,578 --> 01:22:41,664
{\an8}Tokonya akan berubah menjadi toko roti
yang menawarkan kelas memasak.
1062
01:22:42,164 --> 01:22:45,418
Ruang kelasnya nanti lumayan besar,
dan tokonya cukup luas.
1063
01:22:46,794 --> 01:22:47,837
Kau bisa mulai di sini.
1064
01:22:53,384 --> 01:22:54,218
Apa?
1065
01:22:55,136 --> 01:22:56,387
Kau jatuh cinta kepadaku?
1066
01:23:02,893 --> 01:23:05,395
Aku ingin membuatmu tertawa
dan tersenyum seperti ini.
1067
01:23:05,396 --> 01:23:07,148
Aku akan membuatmu sungguh mencintaiku.
1068
01:23:09,275 --> 01:23:10,902
Kau terdengar sangat norak.
1069
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
Hyeon-u!
1070
01:23:46,896 --> 01:23:48,105
Aku mengembalikan ini.
1071
01:23:48,856 --> 01:23:50,149
Ya, tinggalkan saja di sana.
1072
01:23:50,358 --> 01:23:51,776
- Semoga harimu indah.
- Sama.
1073
01:24:17,009 --> 01:24:18,010
Halo?
1074
01:24:18,886 --> 01:24:20,930
Kenapa kau tak menjawab teleponku?
1075
01:24:21,847 --> 01:24:23,683
Apakah kau lupa hari belakangan ini?
1076
01:24:26,936 --> 01:24:28,062
Jangan telepon lagi.
1077
01:24:29,772 --> 01:24:32,733
Kawan. Kau benar-benar
hidup normal sekarang.
1078
01:24:33,734 --> 01:24:36,987
Hari ini tepat sepuluh tahun
kematian Jeong-hyeop.
1079
01:24:39,281 --> 01:24:43,953
Kau, dari semua orang,
tak boleh mengabaikannya, Hyeon-u.
1080
01:24:45,871 --> 01:24:48,582
Kita pergi saat siang. Kami menunggumu.
1081
01:25:06,976 --> 01:25:08,268
Ayo, cepat.
1082
01:25:08,269 --> 01:25:11,354
- Jangan membuatku marah.
- Sial. Kau tidak sibuk hari ini.
1083
01:25:11,355 --> 01:25:14,817
- Ayolah. Kalian kenapa?
- Kenapa tak salah satu saja? Aku lelah.
1084
01:25:15,026 --> 01:25:16,526
- Bersuten saja.
- Pilih batu.
1085
01:25:16,527 --> 01:25:17,527
- Ayolah.
- Terserah.
1086
01:25:17,528 --> 01:25:18,445
Semua harus ikut.
1087
01:25:18,446 --> 01:25:20,448
Siap atau tidak, bersuten...
1088
01:25:21,073 --> 01:25:22,574
- Bersuten.
- Ayo.
1089
01:25:22,575 --> 01:25:23,533
Main tanpa dia.
1090
01:25:23,534 --> 01:25:25,368
Bersuten.
1091
01:25:25,369 --> 01:25:26,536
- Bersuten.
- Kertas!
1092
01:25:26,537 --> 01:25:27,788
- Sial.
- Dasar bodoh.
1093
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
Hei!
1094
01:25:39,759 --> 01:25:40,968
Kau.
1095
01:25:43,053 --> 01:25:44,262
Astaga...
1096
01:25:44,263 --> 01:25:45,848
Astaga.
1097
01:25:47,558 --> 01:25:49,351
Teman-teman. Sial, dia melihatku.
1098
01:25:59,904 --> 01:26:00,946
Apa kabarmu?
1099
01:26:02,364 --> 01:26:04,408
Aku ikut Paket C lalu pergi kuliah.
1100
01:26:05,701 --> 01:26:07,119
Aku dapat pekerjaan.
1101
01:26:09,371 --> 01:26:10,956
Jika Jeong-hyeop masih hidup,
1102
01:26:11,791 --> 01:26:14,502
dia akan bekerja di perusahaan juga.
1103
01:26:15,169 --> 01:26:18,506
Setelah tahu kalian masih sehat
dan berkeliaran di luar penjara...
1104
01:26:18,672 --> 01:26:20,382
Membuat kami bergidik penuh amarah.
1105
01:26:21,926 --> 01:26:23,511
Kalian tak berhak hidup tenang.
1106
01:26:25,179 --> 01:26:28,432
Kalian seharusnya lumpuh
agar tak bisa melukai siapa pun.
1107
01:26:30,768 --> 01:26:32,353
Aku tak melakukannya.
1108
01:26:39,985 --> 01:26:42,446
Aku tak melakukannya. Percayalah kepadaku.
1109
01:26:46,492 --> 01:26:47,701
Maafkan aku.
1110
01:26:48,994 --> 01:26:50,204
Aku...
1111
01:26:53,332 --> 01:26:54,667
tak peduli.
1112
01:26:56,502 --> 01:26:58,712
Sampaikan sendiri pada Jeong-hyeop
saat kau mati.
1113
01:27:16,188 --> 01:27:17,022
Aku pamit.
1114
01:27:39,962 --> 01:27:40,838
Sial.
1115
01:27:46,635 --> 01:27:49,388
Kau di mana? Aku menunggumu di luar
karena akan hujan.
1116
01:27:50,181 --> 01:27:51,765
Kau pasti kekasih Hyeon-u.
1117
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Bukankah...
1118
01:27:54,935 --> 01:27:57,354
ini ponsel Hyeon-u?
1119
01:27:57,730 --> 01:28:00,274
Ponselnya tertinggal di mobilku.
1120
01:28:03,652 --> 01:28:04,903
Siapa...
1121
01:28:04,904 --> 01:28:07,030
Kenapa bicara santai kepadaku?
1122
01:28:07,031 --> 01:28:08,782
Kau mengenalku?
1123
01:28:16,498 --> 01:28:17,416
Benar.
1124
01:28:19,293 --> 01:28:20,794
Kau pasti gadis dari toko roti.
1125
01:28:23,130 --> 01:28:24,965
Si bedebah Hyeon-u tak cerita kepadaku.
1126
01:28:52,868 --> 01:28:53,702
Ini dia.
1127
01:28:58,666 --> 01:29:00,793
Kau sibuk hari ini? Apa kegiatanmu?
1128
01:29:03,504 --> 01:29:05,506
Aku ke rumah bibiku untuk bertemu nenekku.
1129
01:29:07,007 --> 01:29:09,050
Andai kau bilang.
1130
01:29:09,051 --> 01:29:11,345
Maaf. Aku banyak pikiran hari ini.
1131
01:29:26,860 --> 01:29:27,695
Hyeon-u.
1132
01:29:29,571 --> 01:29:31,031
Kita harus pindah.
1133
01:29:33,367 --> 01:29:35,953
Pemiliknya memulai bisnis baru.
1134
01:29:36,453 --> 01:29:37,329
Lantas...
1135
01:29:37,746 --> 01:29:38,831
kita pindah ke mana?
1136
01:29:42,960 --> 01:29:44,086
Kau merasakannya juga?
1137
01:29:44,878 --> 01:29:46,171
Aku mulai lelah dengan ini.
1138
01:29:47,006 --> 01:29:49,424
KIta tak mampu pindah ke kantor lain
1139
01:29:49,425 --> 01:29:51,385
dan terus membayar sewa.
1140
01:29:52,177 --> 01:29:53,679
Bukankah menurutmu tak adil?
1141
01:29:55,305 --> 01:29:57,891
Bagaimana dengan stasiun radio?
Kita harus segera mulai.
1142
01:29:58,559 --> 01:30:00,477
Kau punya pekerjaan itu,
jadi, tak masalah.
1143
01:30:05,107 --> 01:30:08,860
Jadi? Sudah mencari kantor baru?
1144
01:30:08,861 --> 01:30:10,779
Belum.
1145
01:30:11,363 --> 01:30:14,033
Astaga, begitu. Maafkan aku.
1146
01:30:14,533 --> 01:30:18,203
Kau akan baik-baik saja.
Kau masih muda, bisa memulai hidup baru.
1147
01:30:21,665 --> 01:30:22,832
Aku pamit.
1148
01:30:22,833 --> 01:30:24,001
Ya.
1149
01:30:32,926 --> 01:30:34,470
Seperti apa Mi-su saat masih muda?
1150
01:30:35,095 --> 01:30:36,346
Apakah dahulu juga cantik?
1151
01:30:37,639 --> 01:30:39,558
Dia pasti kolokan saat masih muda.
1152
01:30:40,642 --> 01:30:41,685
Aku tak ingat.
1153
01:31:00,245 --> 01:31:02,331
- Katakan, "terima kasih."
- Terima kasih.
1154
01:31:09,546 --> 01:31:10,422
Ya, Pak.
1155
01:31:18,472 --> 01:31:19,932
Kau menakutiku.
1156
01:31:36,990 --> 01:31:38,200
Kita sampai.
1157
01:31:45,207 --> 01:31:46,625
Kau harus naik ke lantai dua.
1158
01:32:39,386 --> 01:32:40,345
Silakan.
1159
01:32:44,057 --> 01:32:45,726
- Terima kasih makanannya.
- Tentu.
1160
01:32:51,773 --> 01:32:52,732
Enak?
1161
01:32:52,733 --> 01:32:53,775
Enak.
1162
01:32:55,068 --> 01:32:56,778
- Kau juga makan.
- Ya.
1163
01:33:06,330 --> 01:33:07,456
Aku mengunjungi
1164
01:33:10,125 --> 01:33:12,044
rumah kakak Jeong-hyeop hari ini.
1165
01:33:13,462 --> 01:33:14,379
Apa?
1166
01:33:16,131 --> 01:33:17,257
Kau tahu dari mana?
1167
01:33:18,342 --> 01:33:20,636
Namun, dia pindah.
1168
01:33:21,303 --> 01:33:25,181
Tetangganya tak ada yang tahu
dia pindah ke mana.
1169
01:33:25,182 --> 01:33:26,391
Hyeon-u.
1170
01:33:27,351 --> 01:33:30,354
Kau tak perlu mengunjunginya lagi.
1171
01:33:31,271 --> 01:33:33,941
- Seperti waktu itu...
- Kau tahu tempat itu dari mana?
1172
01:33:37,653 --> 01:33:38,946
Tae-seong...
1173
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
Sial...
1174
01:34:03,679 --> 01:34:05,889
Kurasa semua sudah baik-baik saja.
1175
01:34:07,391 --> 01:34:08,725
Apanya?
1176
01:34:11,770 --> 01:34:13,230
Aku bertanya apa yang baik.
1177
01:34:15,065 --> 01:34:16,191
Itu tak bisa kulupakan.
1178
01:34:17,401 --> 01:34:18,443
Kau sudah tahu semua.
1179
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
Jangan pergi.
1180
01:34:31,915 --> 01:34:32,833
Tidak boleh.
1181
01:34:39,798 --> 01:34:40,882
Bisakah...
1182
01:34:42,217 --> 01:34:43,427
kau tetap menjadi
1183
01:34:44,594 --> 01:34:46,722
satu-satunya orang yang tak tahu soal itu?
1184
01:34:48,807 --> 01:34:50,309
Bisakah kau memercayaiku?
1185
01:34:50,517 --> 01:34:51,560
Caranya?
1186
01:34:51,935 --> 01:34:53,395
Kau tak memberitahuku.
1187
01:34:58,233 --> 01:34:59,359
Lupakan.
1188
01:35:00,861 --> 01:35:02,404
Aku akan lupakan semuanya.
1189
01:35:03,196 --> 01:35:06,407
Aku akan lupakan semuanya,
begitu juga denganmu, dan...
1190
01:35:06,408 --> 01:35:07,909
Apa lagi doaku sekarang?
1191
01:35:10,537 --> 01:35:11,455
Aku...
1192
01:35:12,164 --> 01:35:15,000
selalu berdoa kepada Tuhan
agar hidupku normal.
1193
01:35:16,793 --> 01:35:18,170
Aku berdoa mati-matian.
1194
01:35:28,722 --> 01:35:29,681
Lantas...
1195
01:35:31,391 --> 01:35:32,893
kapan kau akan merasa lega?
1196
01:35:37,272 --> 01:35:38,940
Sampai kapan kau merasa gelisah?
1197
01:35:42,319 --> 01:35:43,195
Sampai kapan?
1198
01:35:49,451 --> 01:35:51,995
Aroma tubuhmu sama seperti bedebah itu.
Kau tahu?
1199
01:35:52,537 --> 01:35:53,955
Penuh asap rokok!
1200
01:36:45,757 --> 01:36:48,552
Sialan, kau sinting? Apa-apaan ini?
1201
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
Pemilik dojo takkan membiarkan ini.
1202
01:36:55,600 --> 01:36:57,476
- Kau gila?
- Lari.
1203
01:36:57,477 --> 01:36:58,687
Kau hilang akal?
1204
01:37:15,537 --> 01:37:18,290
Berhenti hidup dengan jalan kotor, paham?
1205
01:37:19,749 --> 01:37:21,084
Bagimu hidup itu lelucon?
1206
01:37:21,710 --> 01:37:22,752
Persetan.
1207
01:37:23,712 --> 01:37:26,714
Aku melihat orang mati saat bercanda,
aku tak lagi membuat lelucon.
1208
01:37:26,715 --> 01:37:30,217
"Bercanda"? Berengsek, begitu katamu?
1209
01:37:30,218 --> 01:37:31,887
Ya, itulah yang terjadi,
1210
01:37:32,429 --> 01:37:35,265
entah kita menghajar seseorang
atau mencuri sesuatu.
1211
01:37:35,849 --> 01:37:36,808
Namun,
1212
01:37:37,350 --> 01:37:39,393
apa ada yang baik-baik saja sejak itu?
1213
01:37:39,394 --> 01:37:41,062
Tidak seorang pun.
1214
01:37:44,316 --> 01:37:45,942
Bukankah aneh?
1215
01:37:47,527 --> 01:37:49,529
Aku merasa kesalahan kita sama,
1216
01:37:52,532 --> 01:37:54,242
tapi hanya kau yang dimaafkan.
1217
01:37:55,160 --> 01:37:56,703
Menurutmu kenapa?
1218
01:37:57,078 --> 01:37:58,371
Karena penampilanmu?
1219
01:37:59,581 --> 01:38:01,708
Bedebah, kau ingin dihajar
hingga babak belur?
1220
01:38:01,875 --> 01:38:05,545
Orang lain seharusnya melihat tanganmu,
bukan wajahmu. Tanganmu yang kotor.
1221
01:38:08,465 --> 01:38:09,674
Dasar bocah busuk.
1222
01:38:18,934 --> 01:38:20,476
Berengsek!
1223
01:38:20,477 --> 01:38:22,479
Berengsek. Bedebah!
1224
01:38:23,480 --> 01:38:24,439
Dasar...
1225
01:38:28,026 --> 01:38:29,110
Kau...
1226
01:39:12,696 --> 01:39:13,572
Hyeon-u?
1227
01:39:17,909 --> 01:39:19,035
Kau terluka?
1228
01:39:26,501 --> 01:39:28,044
Boleh aku bertanya?
1229
01:39:29,212 --> 01:39:30,088
Apakah...
1230
01:39:31,590 --> 01:39:33,008
kau dan Bibi Mi-su...
1231
01:39:34,259 --> 01:39:36,886
sudah tidak pacaran lagi?
1232
01:39:42,100 --> 01:39:43,810
Biarkan aku bertanya juga.
1233
01:39:48,106 --> 01:39:50,150
Kenapa kau kejam kepada ibumu?
1234
01:39:51,359 --> 01:39:52,611
Maksudmu, Eun-ja?
1235
01:39:54,279 --> 01:39:56,573
Astaga, kenapa menanyakan itu?
1236
01:39:58,366 --> 01:40:00,242
Bagaimana jika dia berbalik membencimu?
1237
01:40:00,243 --> 01:40:01,369
Wanita itu?
1238
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
Aku?
1239
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Mustahil.
1240
01:40:08,877 --> 01:40:10,003
Karena...
1241
01:40:11,546 --> 01:40:13,465
dia hanya punya aku.
1242
01:40:17,969 --> 01:40:19,054
Apakah...
1243
01:40:20,680 --> 01:40:21,973
kalian berpacaran?
1244
01:40:22,974 --> 01:40:23,975
Tidak, bukan?
1245
01:40:29,856 --> 01:40:30,899
Siapa di sana?
1246
01:40:31,650 --> 01:40:32,651
Dia datang.
1247
01:40:32,859 --> 01:40:33,735
Hyeon-u, itu kau?
1248
01:40:35,612 --> 01:40:36,696
Hyeon-u.
1249
01:40:37,030 --> 01:40:38,573
Ada apa?
1250
01:40:55,340 --> 01:40:57,091
Aku mampir karena lapar.
1251
01:40:57,092 --> 01:40:58,510
Aku senang kau datang.
1252
01:41:00,387 --> 01:41:01,554
Makanlah.
1253
01:41:10,021 --> 01:41:11,231
Terima kasih makanannya.
1254
01:41:26,705 --> 01:41:27,956
Enak sekali.
1255
01:42:38,526 --> 01:42:39,569
Hei.
1256
01:42:39,694 --> 01:42:40,737
Halo.
1257
01:42:41,529 --> 01:42:42,697
Hai.
1258
01:42:43,114 --> 01:42:44,491
Apa kabar?
1259
01:42:45,158 --> 01:42:48,161
Aku meninggalkan sesuatu di kantor.
Bolehkah kuambil sebentar?
1260
01:42:49,412 --> 01:42:50,746
Aku sibuk sekarang.
1261
01:42:50,747 --> 01:42:52,540
Apa? Akan kubawakan lain kali.
1262
01:42:54,417 --> 01:42:55,418
Itu...
1263
01:42:57,295 --> 01:43:00,256
sebuah foto, tapi aku butuh sekarang.
1264
01:43:02,634 --> 01:43:03,676
Foto itu.
1265
01:43:04,719 --> 01:43:05,594
Ada di rumahku.
1266
01:43:05,595 --> 01:43:06,845
Apa?
1267
01:43:06,846 --> 01:43:08,598
Maaf. Kukira...
1268
01:43:09,307 --> 01:43:10,642
kau membuangnya.
1269
01:43:18,983 --> 01:43:20,360
Aku tak menyukaimu.
1270
01:43:25,907 --> 01:43:27,492
Namun, aku menyukaimu.
1271
01:43:29,035 --> 01:43:32,539
Namun, kau terlalu serius dan pemurung,
begitu juga Mi-su.
1272
01:43:33,873 --> 01:43:38,545
Kurasa dia butuh seseorang
yang bisa membuatnya ceria.
1273
01:43:41,881 --> 01:43:43,675
Kita harus bersantai sesekali.
1274
01:43:48,763 --> 01:43:53,434
Akhirnya, seperti yang sudah diumumkan,
kami akan memulai radio visual.
1275
01:43:54,018 --> 01:43:59,524
Kalian bisa melihat pembawa acara bicara,
tak hanya mendengarkan.
1276
01:44:01,234 --> 01:44:02,902
Saat mendengarkan radio,
1277
01:44:03,736 --> 01:44:06,281
bukankah kalian penasaran
bagaimana Yoo Yeol duduk
1278
01:44:06,489 --> 01:44:09,575
saat bicara atau kegiatannya
ketika lagu diputar...
1279
01:44:09,576 --> 01:44:11,494
- Bisa bertemu Mi-su?
- atau busana apa
1280
01:44:11,619 --> 01:44:12,912
- yang dipakai tamu...
- Apa?
1281
01:44:13,121 --> 01:44:15,456
Bisakah bertemu Mi-su
jika aku mengikutimu?
1282
01:44:18,334 --> 01:44:19,502
Kau mau mengikutiku?
1283
01:44:23,882 --> 01:44:25,216
Sampai jumpa.
1284
01:44:45,820 --> 01:44:52,744
Ketika kegelapan perlahan menimpaku
1285
01:44:53,578 --> 01:44:57,707
Di ujung musim gugur ini
1286
01:44:58,249 --> 01:45:02,378
Aku memimpikan hari pertama musim semi
1287
01:45:04,130 --> 01:45:06,841
Aku tidak bisa melihatmu
1288
01:45:07,425 --> 01:45:10,678
Karena kau
1289
01:45:11,930 --> 01:45:15,308
Begitu jauh
1290
01:45:16,142 --> 01:45:20,020
Namun, masih kurawat kebun bungaku
1291
01:45:20,021 --> 01:45:24,067
Musim gugur hampir menuju akhir
1292
01:45:24,943 --> 01:45:28,988
Musim dingin pun datang
1293
01:45:29,697 --> 01:45:33,909
- Tapi aku takkan lupa
- Mi-su!
1294
01:45:33,910 --> 01:45:36,578
Sinar mentari musim semi
1295
01:45:36,579 --> 01:45:37,622
Mi-su!
1296
01:45:38,289 --> 01:45:42,794
Salju turun deras
1297
01:45:43,169 --> 01:45:44,753
- Seolah ia ingin
- Masuk.
1298
01:45:44,754 --> 01:45:47,548
Menyelimuti seluruh dunia
1299
01:45:47,966 --> 01:45:54,305
Dan menghilangkan
Bahkan secercah sinar mentari
1300
01:45:56,933 --> 01:46:01,354
Namun, di negeri yang jauh, ada musim semi
1301
01:46:01,729 --> 01:46:05,024
Sayangku
1302
01:46:08,903 --> 01:46:11,781
Saat aku memejamkan mata
1303
01:46:12,323 --> 01:46:15,785
Dan berpikir tentangmu
1304
01:46:16,494 --> 01:46:20,206
- Aku bisa terbang
- Astaga.
1305
01:46:20,707 --> 01:46:25,253
- Astaga, dia hebat juga.
- Bahkan tanpa sayap
1306
01:46:26,587 --> 01:46:29,173
Saat kupejamkan matamu
1307
01:46:30,091 --> 01:46:33,511
- Apa sebaiknya aku menepi sebentar?
- Dan memikirkan dirimu
1308
01:46:34,303 --> 01:46:35,887
Bahkan tanpa
1309
01:46:35,888 --> 01:46:37,932
- Ya.
- Sebuah tiang
1310
01:47:11,049 --> 01:47:12,341
Aku mencintaimu, Mi-su.
1311
01:47:14,302 --> 01:47:15,511
Aku mencintaimu.
1312
01:47:47,668 --> 01:47:49,337
Jangan lari, Hyeon-u.
1313
01:47:50,671 --> 01:47:52,965
Tolong jangan lari, ya?
1314
01:47:54,675 --> 01:47:56,010
Kau bisa terluka.
1315
01:49:22,471 --> 01:49:24,182
Kenapa kau mau soju dengan donat?
1316
01:49:24,390 --> 01:49:26,809
Tak ada alasan.
Aku hanya sudah lama tak makan donat.
1317
01:49:28,519 --> 01:49:31,814
Namun, aku tak bisa membuat rasanya
seperti dahulu
1318
01:49:32,732 --> 01:49:34,066
karena bahan-bahannya kurang.
1319
01:49:36,444 --> 01:49:37,987
Terima kasih donatnya.
1320
01:49:38,112 --> 01:49:39,071
Makanlah.
1321
01:49:57,882 --> 01:50:00,801
Benar? Rasanya tidak seperti donat
yang dahulu kubuat.
1322
01:50:01,677 --> 01:50:02,553
Sial.
1323
01:50:05,806 --> 01:50:07,516
Seluruh dunia telah berubah
1324
01:50:08,309 --> 01:50:10,019
kecuali rasa ini.
1325
01:50:14,232 --> 01:50:15,399
- Apakah masih sama?
- Ya.
1326
01:50:16,901 --> 01:50:18,069
Tunggu, aku akan...
1327
01:50:18,653 --> 01:50:20,071
Donat paling enak dengan kopi.
1328
01:50:20,404 --> 01:50:21,530
Aku akan membuat kopi.
1329
01:50:33,960 --> 01:50:35,336
Kenapa?
1330
01:50:36,545 --> 01:50:37,630
Tak ada.
1331
01:50:39,465 --> 01:50:40,883
Aku hanya mengingat masa lalu.
1332
01:50:43,052 --> 01:50:47,306
Saat Hyeon-u, pemuda pemakan tahu itu,
masih ada di sini.
1333
01:50:58,025 --> 01:50:59,151
Ya, aku tahu.
1334
01:51:04,532 --> 01:51:06,659
Hyeon-u berjanji akan kembali
1335
01:51:07,702 --> 01:51:08,953
dan buka toko roti untukku.
1336
01:51:12,123 --> 01:51:13,123
Kapan?
1337
01:51:13,124 --> 01:51:17,044
Beberapa hari lalu.
Wajahnya tampak babak belur.
1338
01:51:22,300 --> 01:51:24,010
Dia hanya makan lalu pergi.
1339
01:51:32,935 --> 01:51:35,813
Kubilang aku memercayainya.
1340
01:51:36,981 --> 01:51:39,734
Aku bilang bertahun-tahun lalu
bahwa aku memercayainya.
1341
01:51:40,735 --> 01:51:42,570
Aku bahkan lupa pernah bilang begitu.
1342
01:51:44,905 --> 01:51:48,283
Dari nenek, bibi, hingga gurunya,
1343
01:51:48,284 --> 01:51:50,703
tak ada yang memercayainya.
1344
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
Namun, aku mengatakannya waktu itu.
1345
01:51:55,583 --> 01:51:58,169
Aku bahkan lupa pernah bilang begitu.
1346
01:51:58,586 --> 01:52:00,629
Namun, dia masih ingat dan mampir...
1347
01:52:38,959 --> 01:52:41,212
KBS COOL FM 89.1
1348
01:52:42,213 --> 01:52:43,713
Halo!
1349
01:52:43,714 --> 01:52:44,965
Ini luar biasa.
1350
01:52:45,674 --> 01:52:47,425
Bukankah riasanmu seharusnya selesai?
1351
01:52:47,426 --> 01:52:49,427
Kita butuh perias wajah sekarang.
1352
01:52:49,428 --> 01:52:52,013
Bagian ini sudah direvisi.
1353
01:52:52,014 --> 01:52:53,515
Tak perlu baca bagian ini.
1354
01:52:53,516 --> 01:52:55,308
- Hyeon-u.
- Ya, Pak.
1355
01:52:55,309 --> 01:52:57,894
- Kau bisa masuk dan bersiap.
- Baik.
1356
01:52:57,895 --> 01:52:59,437
Baca bagian ini setelahnya.
1357
01:52:59,438 --> 01:53:00,564
- Baik.
- Bagus.
1358
01:53:07,071 --> 01:53:08,238
Masuklah.
1359
01:53:08,239 --> 01:53:09,697
Senang bertemu denganmu.
1360
01:53:09,698 --> 01:53:12,034
Itu pasti kamera untuk penyiaran video.
1361
01:53:13,244 --> 01:53:15,912
Apakah perlu menawarkan penyiaran video
di acara radio?
1362
01:53:15,913 --> 01:53:18,706
Ini akan tampak seperti kumpulan foto.
1363
01:53:18,707 --> 01:53:22,043
Kami tak terlalu banyak memotongnya,
hanya seperti foto berurutan,
1364
01:53:22,044 --> 01:53:24,088
jadi, nuansanya berbeda dengan video lain.
1365
01:53:27,174 --> 01:53:29,552
Ini hari pertama penyiaran video kita.
1366
01:53:30,010 --> 01:53:33,305
Apakah ada sebuah nama
yang ingin kau sampaikan?
1367
01:53:46,360 --> 01:53:48,153
Adakah nama yang melintas di pikiranmu?
1368
01:53:48,154 --> 01:53:51,115
Mungkin orang yang ingin kau dekati,
orang yang kau rindukan,
1369
01:53:52,032 --> 01:53:54,618
atau orang yang kau temui setiap hari,
1370
01:53:55,244 --> 01:53:56,745
tapi tak henti memikirkannya.
1371
01:53:59,415 --> 01:54:03,418
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1372
01:54:03,419 --> 01:54:06,714
Dan juga Kim Mi-su.
1373
01:54:08,841 --> 01:54:13,095
Mungkin nama-nama yang kita simpan
dalam hati, bagaikan buku harian,
1374
01:54:13,387 --> 01:54:16,474
jurnal, dan rekaman berharga
dari kehidupan kita.
1375
01:54:18,893 --> 01:54:23,689
Sambil menikmati cahaya mentari,
tanaman hijau cantik, dan energi ini,
1376
01:54:24,315 --> 01:54:28,986
aku menyulap ribuan nama yang disimpan
dan dikenang dalam hatiku.
1377
01:54:30,279 --> 01:54:32,698
Album Musik Yoo Yeol.
Inilah lagu pertama hari ini.
1378
01:54:51,217 --> 01:54:54,011
PEMUDA ABAD KE-20
1379
01:55:35,052 --> 01:55:37,346
KBS COOL FM 89.1
1380
02:02:24,419 --> 02:02:27,172
KARAKTER, ORGANISASI,
LOKASI, KEJADIAN, DAN AGAMA
1381
02:02:27,339 --> 02:02:28,631
DI DRAMA INI ADALAH FIKSI
1382
02:02:28,632 --> 02:02:31,342
KESAMAAN NAMA ATAU KEJADIAN
ADALAH KETIDAKSENGAJAAN
1383
02:02:31,343 --> 02:02:33,428
Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi