1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,733 --> 00:00:09,652
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,240
Qué mal.
5
00:00:15,116 --> 00:00:16,617
Encárgate por teléfono o fax.
6
00:00:17,034 --> 00:00:20,705
Mañana, esperamos día soleado
en todo el país.
7
00:00:21,831 --> 00:00:23,582
Sintonizaron Noticias 57.
8
00:00:24,125 --> 00:00:28,837
Ya pasó la hora pico,
pero aún hay embotellamiento.
9
00:00:28,838 --> 00:00:32,382
{\an8}Hubo un accidente en la zona
de intersecciones de Ha-il,
10
00:00:32,383 --> 00:00:34,718
en la vía rápida de Hanam a Ha-il.
11
00:00:34,719 --> 00:00:38,973
Esto provoca una gran congestión
de 3 km desde el oeste de Hanam.
12
00:00:39,098 --> 00:00:42,183
Y hay otro embotellamiento
en la autopista de Songpa.
13
00:00:42,184 --> 00:00:44,144
Ya se controló el accidente
14
00:00:44,145 --> 00:00:46,730
en la vía Gyeongbu-Seúl,
en la intersección de Jamwon.
15
00:00:46,731 --> 00:00:50,400
Sin embargo, esto provocó
más interrupciones entre Dalene y Banpo.
16
00:00:50,401 --> 00:00:53,111
Y ya se controló el accidente
de la vía de Gangbyeon
17
00:00:53,112 --> 00:00:56,740
entre el puente de Mapo y de Wonhyo,
pero el tránsito sigue congestionado.
18
00:00:56,741 --> 00:00:59,035
Media hora de demora al puente Banpo
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,620
desde el puente olímpico o el de Noryang.
20
00:01:02,038 --> 00:01:03,998
Será difícil llegar a Gangnam
21
00:01:04,123 --> 00:01:06,458
por los puentes de Seongsu,
de Dongho y de Hannam.
22
00:01:06,459 --> 00:01:09,335
Aumenta el tráfico
de Cheonho a Gangbuk.
23
00:01:09,336 --> 00:01:13,298
Mucha congestión en la vía
desde el puente de Mapo al de Hangang
24
00:01:13,299 --> 00:01:17,385
y cerca del puente de Ihwa,
y también en la vía rápida de Dongbu.
25
00:01:17,386 --> 00:01:20,056
Mucha congestión
en las afueras del puente de Cheonho
26
00:01:21,098 --> 00:01:24,100
y desde el puente de Gunja
hasta la entrada del parque de Seúl.
27
00:01:24,101 --> 00:01:25,978
Aún no abrimos.
28
00:01:27,855 --> 00:01:29,815
¿Está buscando algo en especial?
29
00:01:31,108 --> 00:01:33,026
¿Tiene algo con soja?
30
00:01:33,027 --> 00:01:34,111
¿Tofu o...?
31
00:01:36,363 --> 00:01:37,239
Bueno,
32
00:01:37,948 --> 00:01:39,742
¿qué le parece leche de soja?
33
00:01:42,244 --> 00:01:43,204
Sí, me llevaré eso.
34
00:01:43,788 --> 00:01:48,334
Cool FM de KBS número dos
35
00:01:50,211 --> 00:01:52,755
Les avisamos que pronto serán las 9:00.
36
00:01:55,049 --> 00:01:57,259
Leche normal no quiere, ¿no?
37
00:02:01,555 --> 00:02:02,723
Tiene que ser de soja.
38
00:02:06,727 --> 00:02:09,355
Hay una tienda en esta calle.
39
00:02:12,066 --> 00:02:16,861
Las noticias, el amor y los aviones.
40
00:02:16,862 --> 00:02:19,949
¿Saben qué tienen en común
estas tres cosas?
41
00:02:20,783 --> 00:02:24,745
Todas necesitan la misma cantidad
de energía al principio.
42
00:02:25,329 --> 00:02:26,996
- Hola.
- Es un milagro.
43
00:02:26,997 --> 00:02:30,918
Yo presentaré Álbum musical
a partir de hoy. Soy Yoo Yeol.
44
00:02:31,794 --> 00:02:33,754
{\an8}PANADERÍA MISU
45
00:02:38,968 --> 00:02:41,428
Como un avión que despega...
46
00:02:42,096 --> 00:02:45,306
SUPERMERCADO TAECHANG
47
00:02:45,307 --> 00:02:49,102
El 1 de octubre de 1994,
empezaremos el programa...
48
00:02:49,103 --> 00:02:51,522
Es Yoo Yeol.
Debe ser el nuevo presentador.
49
00:02:52,022 --> 00:02:53,189
Me encanta.
50
00:02:53,190 --> 00:02:57,986
Eun-ja, ese tipo vino antes y pidió tofu.
51
00:02:57,987 --> 00:03:00,406
- ¿Tofu?
- Acaba de entrar ahí.
52
00:03:01,115 --> 00:03:02,741
Seguro acaba de salir de prisión.
53
00:03:03,033 --> 00:03:05,619
No puede ser. Es demasiado atractivo.
54
00:03:17,214 --> 00:03:19,258
{\an8}SE BUSCA EMPLEADO
1200 WONES LA HORA
55
00:03:46,327 --> 00:03:47,703
¡Rápido!
56
00:03:49,788 --> 00:03:51,457
PANADERÍA MISU
57
00:03:52,041 --> 00:03:53,833
Aquí está tu madre.
58
00:03:53,834 --> 00:03:54,751
Hola.
59
00:03:54,752 --> 00:03:56,712
- Tome.
- Gracias. Buen día.
60
00:03:57,254 --> 00:03:58,505
Nos vemos.
61
00:04:00,549 --> 00:04:02,176
- Vuelva pronto.
- Sí.
62
00:04:04,428 --> 00:04:06,805
Te dije que no vinieras,
es época de exámenes...
63
00:04:11,727 --> 00:04:12,728
Daré todo de mí.
64
00:04:15,439 --> 00:04:16,440
¿Llevo esto?
65
00:04:18,192 --> 00:04:19,985
- ¿Qué...?
- Ve a cambiarte.
66
00:04:20,319 --> 00:04:23,906
- Yo me encargo. Ve a la escuela.
- No necesito ir a la escuela.
67
00:04:25,241 --> 00:04:27,576
Vayan a hacer lo que tengan que hacer.
68
00:04:31,163 --> 00:04:34,041
Oye, ¿por qué no necesitas
ir a la escuela?
69
00:04:37,336 --> 00:04:38,587
Abandoné la escuela.
70
00:04:43,175 --> 00:04:44,176
Oye,
71
00:04:45,010 --> 00:04:46,595
¿en serio acabas de salir?
72
00:04:47,471 --> 00:04:48,347
¿De dónde?
73
00:04:49,974 --> 00:04:50,808
De prisión.
74
00:04:52,101 --> 00:04:53,727
No tengo ganas de hablar de eso.
75
00:05:01,777 --> 00:05:04,363
De acuerdo. Está bien.
76
00:05:15,874 --> 00:05:18,043
{\an8}PANADERÍA MISU
77
00:05:28,262 --> 00:05:29,179
Oye, Tofu.
78
00:05:30,472 --> 00:05:33,058
Cuéntanos de cuando estuviste en prisión.
79
00:05:37,813 --> 00:05:40,816
Está bien, como quieras.
80
00:05:46,864 --> 00:05:48,198
No son parientes, ¿no?
81
00:05:52,286 --> 00:05:53,787
No te diremos.
82
00:05:56,373 --> 00:05:58,334
Se ve que no nos parecemos, ¿no?
83
00:06:02,588 --> 00:06:05,465
¿Fue cuando ella tenía 18?
84
00:06:05,466 --> 00:06:07,384
Entonces, empezó a trabajar aquí.
85
00:06:08,302 --> 00:06:11,472
Aprendió a amasar de inmediato
86
00:06:12,890 --> 00:06:14,683
e igualó a mi mamá muy pronto.
87
00:06:15,100 --> 00:06:16,226
Por favor.
88
00:06:16,435 --> 00:06:20,564
Mi mamá confiaba en Eun-ja
mucho más que en mí.
89
00:06:21,648 --> 00:06:23,108
Entonces, somos familia.
90
00:06:28,530 --> 00:06:31,742
Cielos. Debería prepararme
para las ventas de la tarde.
91
00:06:40,250 --> 00:06:41,919
En el reformatorio,
92
00:06:43,462 --> 00:06:45,881
siempre iba a desayunar
a las 9:00 en punto.
93
00:06:50,010 --> 00:06:52,888
Y, todos los días,
escuchaba la música y pensaba:
94
00:06:56,558 --> 00:06:58,477
"Otro día que empieza".
95
00:07:02,439 --> 00:07:04,024
Al terminar de desayunar,
96
00:07:05,275 --> 00:07:06,777
escuchaba al reportero.
97
00:07:07,611 --> 00:07:10,447
Luego, se hacían las 9:50 a. m.
98
00:07:10,614 --> 00:07:13,158
- Esto es...
- Luego, rezaba todos los días.
99
00:07:13,534 --> 00:07:16,036
- La semana pasada...
- "Sácame de aquí hoy,
100
00:07:17,454 --> 00:07:18,330
por favor".
101
00:07:20,541 --> 00:07:23,252
Después de mi rezo,
el programa de radio terminaba.
102
00:07:24,878 --> 00:07:26,255
Luego, me rendía.
103
00:07:27,339 --> 00:07:30,676
"Hoy no pasará nada".
104
00:07:33,846 --> 00:07:38,016
Esa rutina se repetía todos los días,
pero, un día, mientras rezaba, dije esto:
105
00:07:39,226 --> 00:07:40,769
"Ojalá que cambie al menos...
106
00:07:41,687 --> 00:07:44,481
...una cosa para cuando me vaya.
107
00:07:46,024 --> 00:07:49,403
No creo que pueda seguir adelante
si no cambia nada".
108
00:07:50,779 --> 00:07:52,906
Hay una tienda en esta calle.
109
00:07:53,449 --> 00:07:58,078
Las noticias, el amor y los aviones.
110
00:07:59,204 --> 00:08:01,957
¿Saben qué tienen en común
estas tres cosas?
111
00:08:02,499 --> 00:08:06,961
Todas necesitan la misma cantidad
de energía al principio.
112
00:08:06,962 --> 00:08:10,132
Hola. Yo presentaré Álbum Musical
a partir de hoy.
113
00:08:10,257 --> 00:08:12,468
Soy Yoo Yeol.
114
00:08:13,051 --> 00:08:14,052
Ya veo.
115
00:08:16,263 --> 00:08:18,265
Creo que puedes considerarlo un milagro.
116
00:08:22,352 --> 00:08:25,355
Los milagros no son nada especial.
117
00:08:26,481 --> 00:08:27,316
¿No?
118
00:08:41,580 --> 00:08:42,789
¿Abres las cortinas?
119
00:08:56,553 --> 00:08:58,055
¿Quieres algo para beber?
120
00:08:59,598 --> 00:09:01,432
- Llegaste.
- Sí.
121
00:09:01,433 --> 00:09:02,643
Estás comiendo mucho.
122
00:09:04,186 --> 00:09:05,187
Salud.
123
00:09:13,028 --> 00:09:13,946
¿Está rico?
124
00:09:25,582 --> 00:09:28,168
- Bueno...
- Inclina la cabeza hacia aquí.
125
00:09:32,214 --> 00:09:33,549
¿Qué vas a hacer?
126
00:09:37,469 --> 00:09:38,303
Bien.
127
00:09:41,265 --> 00:09:43,058
- ¿Me da el espejo?
- Perfecto.
128
00:09:43,433 --> 00:09:46,353
- Necesito el espejo.
- De acuerdo. Está perfecto.
129
00:09:47,563 --> 00:09:50,440
Bien. Perfecto. No hace falta el espejo.
130
00:09:58,991 --> 00:10:00,117
- Hola.
- Hola.
131
00:10:00,617 --> 00:10:02,118
- Hola.
- Hola.
132
00:10:02,119 --> 00:10:04,204
- ¿Mañana estarás?
- Mañana estaré.
133
00:10:04,788 --> 00:10:06,581
- ¿Y pasado mañana?
- ¿Y pasado mañana?
134
00:10:06,582 --> 00:10:07,499
Estaré aquí.
135
00:10:08,500 --> 00:10:09,501
¡Buen día!
136
00:10:12,713 --> 00:10:14,047
Cielos.
137
00:10:15,215 --> 00:10:16,757
Chicas, váyanse.
138
00:10:16,758 --> 00:10:18,468
- ¿Qué?
- ¿Qué sucede?
139
00:10:24,600 --> 00:10:25,766
A propósito,
140
00:10:25,767 --> 00:10:27,185
¿en qué año nació?
141
00:10:29,563 --> 00:10:30,397
En 1975.
142
00:10:32,482 --> 00:10:33,358
¿Qué?
143
00:10:34,151 --> 00:10:34,985
Yo también.
144
00:10:36,903 --> 00:10:38,405
Entré a la escuela un año antes.
145
00:10:41,074 --> 00:10:43,035
Mis amigos nacieron en 1974.
146
00:10:47,164 --> 00:10:48,373
Ya veo.
147
00:11:11,730 --> 00:11:12,689
¿Qué es esto?
148
00:11:18,570 --> 00:11:22,240
"Odio el pan. Pan, pan, pan".
149
00:11:25,077 --> 00:11:25,911
Eso...
150
00:11:28,330 --> 00:11:30,415
Lo escribí cuando era pequeña.
151
00:11:33,502 --> 00:11:35,003
Antes odiaba el pan.
152
00:11:38,215 --> 00:11:39,758
Habría sido muy feliz
153
00:11:40,342 --> 00:11:41,968
si mis padres fueran los dueños.
154
00:11:50,769 --> 00:11:54,147
PAN
155
00:13:17,189 --> 00:13:18,023
Eun-ja.
156
00:13:18,857 --> 00:13:20,274
Volviste.
157
00:13:20,275 --> 00:13:22,569
¿Sigues aquí?
158
00:13:27,032 --> 00:13:30,159
Oye, ¿alguna vez viste algo tan lindo?
159
00:13:30,160 --> 00:13:31,787
No, nunca.
160
00:13:32,162 --> 00:13:34,288
Minipanquecitos. ¡Eres genial!
161
00:13:34,289 --> 00:13:35,749
Son muy lindos.
162
00:13:37,959 --> 00:13:39,126
Hyeon-u,
163
00:13:39,127 --> 00:13:42,756
el árbol de Navidad está en esa caja.
¿Puedes sacarlo y limpiarlo?
164
00:13:43,256 --> 00:13:44,424
Puedes irte después.
165
00:13:44,799 --> 00:13:46,718
A Tofu no le importa irse tarde.
166
00:13:47,594 --> 00:13:48,595
Quiere ayudar.
167
00:13:49,638 --> 00:13:50,597
¿De verdad?
168
00:13:51,515 --> 00:13:52,349
¿Nos ayudarías?
169
00:13:53,975 --> 00:13:55,477
¿Intentamos aumentar las ventas?
170
00:13:57,854 --> 00:13:59,147
Saquémoslo.
171
00:14:00,315 --> 00:14:01,274
¿Quiere que lo saque?
172
00:14:05,320 --> 00:14:06,154
¿Esto?
173
00:14:08,907 --> 00:14:10,200
Puedes tutearme.
174
00:14:10,992 --> 00:14:13,828
Muchos amigos míos
tienen la misma edad que tú.
175
00:14:17,749 --> 00:14:18,667
De acuerdo.
176
00:14:37,060 --> 00:14:40,355
Mi mamá siempre ponía
el árbol de Navidad afuera
177
00:14:40,772 --> 00:14:42,524
para compartirlo con los demás.
178
00:14:48,572 --> 00:14:49,698
Es lindo.
179
00:14:49,906 --> 00:14:52,284
Es hermoso.
180
00:14:52,492 --> 00:14:54,034
Esos son lindos.
181
00:14:54,035 --> 00:14:55,787
Qué frío.
182
00:14:59,416 --> 00:15:00,457
Lo sabía.
183
00:15:00,458 --> 00:15:01,959
- Pongámoslo al lado.
- ¿Este?
184
00:15:01,960 --> 00:15:02,919
Sí.
185
00:15:03,837 --> 00:15:05,380
¿Nos sacamos una foto?
186
00:15:05,839 --> 00:15:08,091
- ¿Una foto?
- Los tres juntos.
187
00:15:08,258 --> 00:15:10,176
Con todo. Este pastel también.
188
00:15:10,302 --> 00:15:12,012
Es una gran idea.
189
00:15:12,470 --> 00:15:14,055
Y hay que sacarle fotos a esto.
190
00:15:15,223 --> 00:15:16,850
¿Y si les ponemos nombre?
191
00:15:17,392 --> 00:15:18,435
¿Nombre?
192
00:15:18,935 --> 00:15:20,437
Pastel Vuela Pollito,
193
00:15:21,146 --> 00:15:22,856
pastel Corriente de Recuerdo
194
00:15:23,857 --> 00:15:25,400
y el pastel Desde Ese Día.
195
00:15:26,067 --> 00:15:27,527
¿De qué hablas?
196
00:15:28,153 --> 00:15:32,240
Hay premios de música a fin de año.
Deberíamos hacerlo con las donas.
197
00:15:32,407 --> 00:15:35,243
Le pondré una estrella a esta
por Kim Dong-ryul.
198
00:15:36,119 --> 00:15:37,871
Sí, hagamos eso.
199
00:15:43,084 --> 00:15:45,795
¿Por qué la construcción tenía
que empezar cerca de Navidad?
200
00:15:46,963 --> 00:15:49,382
Antes no teníamos pasteles suficientes
para vender.
201
00:15:49,883 --> 00:15:52,928
Construyen edificios pequeños.
Tendremos más clientes.
202
00:15:57,140 --> 00:16:00,477
Oye, está muy alto el volumen.
203
00:16:18,119 --> 00:16:19,871
Hola.
204
00:16:21,957 --> 00:16:24,209
Hola, amigo. Feliz Navidad.
205
00:16:24,918 --> 00:16:25,960
¿"Amigo"?
206
00:16:25,961 --> 00:16:28,797
¿Qué haces aquí?
207
00:16:31,967 --> 00:16:33,592
¿Qué haces tú aquí?
208
00:16:33,593 --> 00:16:36,513
Trabajo en la zona.
Me escapé de mi casa, ¿sabes?
209
00:16:40,475 --> 00:16:42,102
Cielos, qué frío hace.
210
00:16:44,521 --> 00:16:46,272
Me calentaré aquí un rato.
211
00:16:53,321 --> 00:16:54,656
¿Lo quieres con leche?
212
00:16:55,448 --> 00:16:56,324
No, está bien.
213
00:16:56,825 --> 00:16:58,034
Debería haber esperado
214
00:16:58,493 --> 00:17:01,621
hasta la primavera para irme de casa.
Esto me cuesta.
215
00:17:03,248 --> 00:17:04,749
Yo le salvé el pellejo.
216
00:17:04,916 --> 00:17:06,751
Yo lo saqué de prisión.
217
00:17:10,088 --> 00:17:11,464
Me sorprendió verlo aquí.
218
00:17:12,924 --> 00:17:14,717
Si no fuera por mí,
219
00:17:14,718 --> 00:17:18,179
pasarías esta Navidad en prisión.
220
00:17:19,097 --> 00:17:20,973
- Pollitos.
- Pío, pío.
221
00:17:20,974 --> 00:17:22,641
- Llegaron.
- Gorriones.
222
00:17:22,642 --> 00:17:24,309
- Gorjeos.
- ¡Patos!
223
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
- Cuac.
- ¡Hola!
224
00:17:25,311 --> 00:17:27,522
- Hola.
- Sí, pasen.
225
00:17:28,023 --> 00:17:29,356
- Hola.
- Hola, pasen.
226
00:17:29,357 --> 00:17:31,734
Les daré uno. Esperen.
227
00:17:31,735 --> 00:17:34,528
Señorita, esto tiene botones de chocolate.
228
00:17:34,529 --> 00:17:35,530
¿Qué? ¿Cuál?
229
00:17:41,953 --> 00:17:43,580
Cielos, sigue con esa moto.
230
00:17:44,205 --> 00:17:45,581
- ¿Qué haces?
- Ven aquí.
231
00:17:45,582 --> 00:17:47,207
Déjame saludarlo. Cielos.
232
00:17:47,208 --> 00:17:49,001
- ¿Qué tal?
- Qué bueno que volviste.
233
00:17:49,002 --> 00:17:51,587
- ¿Saludaste?
- ¿Sabes qué hora es?
234
00:17:51,588 --> 00:17:53,797
Debiste decir
que era junto a la intersección.
235
00:17:53,798 --> 00:17:56,091
¿Cómo iba a saber dónde estaba este lugar?
236
00:17:56,092 --> 00:17:57,968
Bueno, deberías saberlo.
237
00:17:57,969 --> 00:18:01,263
Nadie más tuvo problemas.
Eres el único que llega tarde.
238
00:18:01,264 --> 00:18:02,766
- ¿Qué?
- Eso...
239
00:18:02,974 --> 00:18:03,975
Tomen esto y váyanse.
240
00:18:05,101 --> 00:18:08,103
Vinimos a ayudarlos a aumentar las ventas.
241
00:18:08,104 --> 00:18:10,022
- No necesitamos ayuda.
- ¿Qué?
242
00:18:10,023 --> 00:18:13,484
- Está bien. Hablemos afuera.
- Señorita, ¿por qué afuera?
243
00:18:13,485 --> 00:18:14,818
- Vamos.
- ¡Señorita!
244
00:18:14,819 --> 00:18:16,445
Váyanse.
245
00:18:16,446 --> 00:18:19,282
PANADERÍA MISU
246
00:18:22,577 --> 00:18:24,788
¿Podrían pagarme por adelantado?
247
00:18:41,387 --> 00:18:42,472
Apúrate.
248
00:18:43,765 --> 00:18:45,850
No son malos.
249
00:18:50,313 --> 00:18:52,565
Oye, tenemos que irnos. Mierda, vamos.
250
00:18:56,319 --> 00:18:57,946
- Vamos.
- Vamos.
251
00:19:11,668 --> 00:19:13,294
¿Crees que no volverá?
252
00:19:14,838 --> 00:19:15,922
Bueno...
253
00:19:16,756 --> 00:19:17,757
Sí, quizás.
254
00:19:19,884 --> 00:19:21,553
Parece que no volverá, ¿no?
255
00:19:23,429 --> 00:19:24,430
Sí.
256
00:19:25,598 --> 00:19:26,766
Es muy guapo.
257
00:19:32,689 --> 00:19:33,815
¡Cero!
258
00:19:34,524 --> 00:19:36,233
- Siete.
- ¡Pum!
259
00:19:36,234 --> 00:19:37,360
- ¡Pum!
- ¡Pum!
260
00:19:37,861 --> 00:19:39,779
- ¿Qué?
- Chicos, ¿qué es esto?
261
00:19:40,738 --> 00:19:42,406
- Quiero mear.
- Que lo beba.
262
00:19:42,407 --> 00:19:46,118
- ¡Qué asco!
- Apunta directo a esa persona.
263
00:19:46,119 --> 00:19:49,496
- No arrastres las palabras.
- Apúntalo directo.
264
00:19:49,497 --> 00:19:52,250
- Deja de apuntar a cualquier lugar.
- ¿Entendido?
265
00:19:52,500 --> 00:19:54,877
- Oye, bebe. ¡Avanza!
- ¡Avanza!
266
00:19:54,878 --> 00:19:56,588
Bien hecho.
267
00:19:57,589 --> 00:19:59,883
Cielos. Eres genial.
268
00:20:20,612 --> 00:20:22,030
Permiso.
269
00:20:22,530 --> 00:20:23,823
Hace mucho frío.
270
00:20:24,032 --> 00:20:26,492
¿Qué carajo? ¿Esto es un velatorio o qué?
271
00:20:27,493 --> 00:20:29,412
- Oiga.
- ¿Qué demonios?
272
00:20:29,579 --> 00:20:30,955
¡Oigan, hijos de puta!
273
00:20:31,915 --> 00:20:32,873
¿Qué?
274
00:20:32,874 --> 00:20:34,666
- ¿Qué carajo dijiste?
- Basta.
275
00:20:34,667 --> 00:20:36,460
¿Qué dijiste cuando pasaste?
276
00:20:36,461 --> 00:20:38,755
¿Qué dijiste? ¿Qué carajo dijiste?
277
00:20:49,974 --> 00:20:51,058
Oye, pásala.
278
00:20:51,059 --> 00:20:52,936
Cielos, eres muy bueno.
279
00:21:19,420 --> 00:21:22,215
¡Ese idiota lo empujó! ¡Lo empujó!
280
00:21:22,340 --> 00:21:23,424
- ¿Qué?
- ¿Quién?
281
00:21:27,011 --> 00:21:28,679
¡Llamen a la policía!
282
00:21:28,680 --> 00:21:32,642
¿Qué? ¿Qué carajo te pasa?
¡Dije que llamen a la policía!
283
00:21:33,977 --> 00:21:35,478
¡Suéltame, loco!
284
00:21:56,332 --> 00:22:01,169
CERRAMOS MOMENTÁNEAMENTE
ABRIREMOS PRONTO
285
00:22:01,170 --> 00:22:05,174
{\an8}Cuando nos acercamos al fin del año,
pedimos estos deseos.
286
00:22:05,883 --> 00:22:08,553
{\an8}"Solo quiero buenas cosas
el año que viene".
287
00:22:09,595 --> 00:22:12,598
{\an8}Pero si sigue
el clima caluroso todo el tiempo,
288
00:22:12,849 --> 00:22:15,101
la zona se convertirá en un desierto.
289
00:22:15,852 --> 00:22:19,354
La nieve y la lluvia nutren el suelo.
290
00:22:19,355 --> 00:22:21,357
Sin ellas, no crecen los árboles frutales.
291
00:22:21,774 --> 00:22:24,443
Entonces, cuando pidamos un deseo,
292
00:22:24,444 --> 00:22:26,821
¿y si lo modificamos un poco?
293
00:22:27,447 --> 00:22:31,284
"Quiero que a mí también me pasen
cosas buenas en el año nuevo".
294
00:22:31,743 --> 00:22:32,744
Así.
295
00:22:34,120 --> 00:22:36,998
¿Y las grandes empresas?
¿No te aceptó ninguna?
296
00:22:37,749 --> 00:22:39,792
- No.
- Cielos.
297
00:22:40,126 --> 00:22:42,127
Tus notas son muy buenas.
298
00:22:42,128 --> 00:22:45,548
Los de RR. HH. de las empresas
hacían fila para tomar a nuestros alumnos.
299
00:22:45,673 --> 00:22:47,300
¿Qué está pasando este año?
300
00:22:52,430 --> 00:22:55,391
Hay dos lugares donde pueden
empezar a trabajar de inmediato.
301
00:22:55,808 --> 00:22:58,643
Una de ellos es... Conoces la empresa
llamada Gwangjang, ¿no?
302
00:22:58,644 --> 00:22:59,728
¿A qué se dedican?
303
00:22:59,729 --> 00:23:02,815
Editan revistas de empresas.
Es un puesto permanente.
304
00:23:03,358 --> 00:23:05,777
Ofrecen 15 millones de wones al año.
305
00:23:06,402 --> 00:23:09,989
Buscan un estudiante de literatura
de nuestra facultad. Lo conseguirás.
306
00:23:10,865 --> 00:23:11,991
El otro es...
307
00:23:13,701 --> 00:23:15,619
...medio tiempo en una estación de radio.
308
00:23:15,620 --> 00:23:17,163
Pero es por dos meses.
309
00:23:18,247 --> 00:23:20,041
Para el programa de Yoo Yeol.
310
00:23:25,922 --> 00:23:28,674
Cuando escuchas esa melodía,
son las 9:20 a. m.
311
00:23:28,925 --> 00:23:31,385
Después, lee un guion
que escribe otra persona.
312
00:23:31,386 --> 00:23:32,470
Pero no es tan genial.
313
00:23:32,678 --> 00:23:35,181
Luego, oyes la canción
de Kim Kwang-jin a las 10 a. m.
314
00:23:35,389 --> 00:23:37,767
Cielos, deberías aceptar
el trabajo de la radio.
315
00:23:38,643 --> 00:23:40,645
No sé nada de programas de radio.
316
00:23:40,853 --> 00:23:42,105
- Hola.
- Hola.
317
00:23:43,398 --> 00:23:44,689
Olvídalo.
318
00:23:44,690 --> 00:23:46,901
Escucharé el programa en un lugar seguro.
319
00:23:47,402 --> 00:23:48,903
Te diré algo importante.
320
00:23:49,237 --> 00:23:53,366
Yoo Yeol empezó a presentar el programa
el 1 de octubre de 1994.
321
00:23:54,992 --> 00:23:58,621
Oye, ¿qué te pasa?
¿Cómo puedes recordar eso?
322
00:24:00,039 --> 00:24:02,458
Sí, ¿no? No puedo olvidarme de ese día.
323
00:24:06,129 --> 00:24:07,296
Lo siento.
324
00:24:08,256 --> 00:24:09,549
Está bien.
325
00:24:11,717 --> 00:24:13,261
Necesitas un trabajo estable.
326
00:24:13,886 --> 00:24:15,054
¿"Estable"?
327
00:24:15,638 --> 00:24:16,514
No,
328
00:24:17,098 --> 00:24:17,932
es "seguro".
329
00:24:18,766 --> 00:24:22,311
Sí, es más seguro
que el de medio tiempo en la radio.
330
00:24:24,063 --> 00:24:25,356
Gracias.
331
00:24:34,157 --> 00:24:36,492
Es una locura que te empaquen
332
00:24:37,535 --> 00:24:39,662
las cosas para mudarte, ¿sabes?
333
00:24:39,996 --> 00:24:42,247
Los de la mudanza que empacan
pronto quebrarán.
334
00:24:42,248 --> 00:24:44,416
Cobran tres veces más que nosotros.
335
00:24:44,417 --> 00:24:46,711
¿Por qué los contratarían? Cielos.
336
00:24:47,879 --> 00:24:52,841
La mudanza te da la oportunidad
de revisar todo lo que tienes.
337
00:24:52,842 --> 00:24:55,761
Si otra persona
te guarda hasta los adornos...
338
00:24:57,096 --> 00:24:58,555
Dame eso. Es pesado.
339
00:24:58,556 --> 00:25:01,016
...no sabrías dónde están las cosas.
340
00:25:01,017 --> 00:25:03,101
Sí, totalmente.
341
00:25:03,102 --> 00:25:04,186
Cielos.
342
00:25:04,187 --> 00:25:05,103
Tienes razón.
343
00:25:05,104 --> 00:25:07,481
Estos días, me respondes con pocas ganas.
344
00:25:07,482 --> 00:25:10,192
Cielos, de seguro te escuché
decirlo cinco veces al menos.
345
00:25:10,193 --> 00:25:12,945
Tú eres dueño de tu vida.
346
00:25:13,988 --> 00:25:16,741
Por eso hay que mudar lo que es de uno.
347
00:25:18,826 --> 00:25:21,411
Lleva esto a la librería del señor Kim.
348
00:25:21,412 --> 00:25:23,080
- ¿Estos dos paquetes?
- Sí.
349
00:25:26,834 --> 00:25:28,252
¡Ya voy!
350
00:25:32,173 --> 00:25:33,508
Te di comida de más.
351
00:25:34,383 --> 00:25:35,843
Cocinas muy bien.
352
00:25:36,636 --> 00:25:38,471
- ¿No son lo mejor?
- Sí.
353
00:25:38,721 --> 00:25:40,388
- Queremos pagar.
- Sí.
354
00:25:40,389 --> 00:25:41,515
Adiós.
355
00:25:42,850 --> 00:25:44,059
Son 9000 wones.
356
00:25:44,060 --> 00:25:45,102
De acuerdo.
357
00:25:46,896 --> 00:25:48,231
Conseguí empleo.
358
00:25:48,814 --> 00:25:50,066
¿De verdad?
359
00:25:50,816 --> 00:25:52,235
Podré escribir.
360
00:25:53,277 --> 00:25:54,904
¡Bien!
361
00:25:56,489 --> 00:25:57,323
Lo siento.
362
00:26:00,701 --> 00:26:04,997
¿Podrás hacer una fortuna en un año
ahora que conseguiste empleo?
363
00:26:05,623 --> 00:26:06,582
Seré superrica.
364
00:26:16,259 --> 00:26:17,301
Está delicioso.
365
00:26:18,177 --> 00:26:19,011
¿Qué?
366
00:26:21,264 --> 00:26:22,597
Me pagaste la matrícula, ¿no?
367
00:26:22,598 --> 00:26:25,017
Ya basta. Basta.
368
00:26:26,060 --> 00:26:29,730
Estás gastando tus pocos ahorros
en mis matrículas.
369
00:26:30,773 --> 00:26:32,358
Eres familia para mí.
370
00:26:37,863 --> 00:26:39,239
Gracias, Eun-ja.
371
00:26:39,240 --> 00:26:40,324
No hace falta.
372
00:26:43,369 --> 00:26:44,453
¿Y esto?
373
00:26:44,954 --> 00:26:46,038
Mi grasa.
374
00:26:46,914 --> 00:26:48,040
Debes comer muy bien.
375
00:26:50,459 --> 00:26:52,962
Cielos. Bien hecho.
376
00:26:57,425 --> 00:26:58,341
Hola.
377
00:26:58,342 --> 00:26:59,884
- Hola. Llegaste.
- Sí.
378
00:26:59,885 --> 00:27:01,053
LIBROS USADOS
379
00:27:04,599 --> 00:27:06,600
- Volví.
- Hola, Hyeon-u. Llegaste.
380
00:27:08,227 --> 00:27:09,854
U-sik me pidió que dejara esto.
381
00:27:10,187 --> 00:27:11,105
Bien. Gracias.
382
00:27:11,856 --> 00:27:12,690
Hola, señora.
383
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
Hola.
384
00:27:14,191 --> 00:27:17,236
Hola, Hyeon-u.
¿Puedes llevar a mi madre a su casa?
385
00:27:18,654 --> 00:27:19,697
Gracias.
386
00:27:20,281 --> 00:27:23,325
Soy prácticamente ciega de noche,
387
00:27:23,326 --> 00:27:25,244
aunque veo todo de día.
388
00:27:26,746 --> 00:27:27,747
Lo sé.
389
00:27:28,497 --> 00:27:31,292
En serio.
Durante el día, mi visión es perfecta.
390
00:27:32,460 --> 00:27:33,377
De acuerdo.
391
00:27:34,628 --> 00:27:38,673
Pregunta. ¿Los cerdos no ven el cielo?
392
00:27:38,674 --> 00:27:41,886
¿Por qué los cerdos no ven el cielo?
Solo deben levantar la cabeza.
393
00:27:43,554 --> 00:27:47,058
Error. Se sabe que los cerdos no pueden
levantar la cabeza para ver el cielo.
394
00:27:47,683 --> 00:27:49,559
¿Y estas banderas rojas?
395
00:27:49,560 --> 00:27:51,394
Solo giran la cabeza a 45 grados.
396
00:27:51,395 --> 00:27:52,938
Construirán edificios.
397
00:27:54,106 --> 00:27:55,106
Ya veo.
398
00:27:55,107 --> 00:27:58,902
Ya veo. Supongo que verán
el cielo cuando se caiga.
399
00:27:58,903 --> 00:28:02,657
PANADERÍA MISU
400
00:28:04,408 --> 00:28:06,410
PAN
401
00:28:08,079 --> 00:28:09,205
Mamá.
402
00:28:13,417 --> 00:28:15,086
Conseguí empleo.
403
00:28:18,923 --> 00:28:20,591
Espera un poco más...
404
00:28:22,468 --> 00:28:24,720
...hasta que pueda regresar a esta tienda.
405
00:28:26,931 --> 00:28:27,765
Mi-su.
406
00:28:33,771 --> 00:28:34,647
Cielos, ¡Hyeon-u!
407
00:28:35,356 --> 00:28:36,357
¿Quién es ella?
408
00:28:38,609 --> 00:28:39,819
Hola, señora.
409
00:28:40,152 --> 00:28:41,569
Ella es...
410
00:28:41,570 --> 00:28:43,238
Bueno, ¿usted...?
411
00:28:43,239 --> 00:28:45,449
Sí, vivo en este vecindario.
412
00:28:46,742 --> 00:28:48,077
Ya veo.
413
00:28:49,161 --> 00:28:52,957
Tengo que llevarla a su casa.
¿Me esperas aquí?
414
00:28:53,541 --> 00:28:55,208
Sí, por supuesto.
415
00:28:55,209 --> 00:28:56,167
No te vayas.
416
00:28:56,168 --> 00:28:58,254
- Que le vaya bien, señora.
- Gracias.
417
00:29:10,558 --> 00:29:11,642
¿Viniste corriendo?
418
00:29:12,017 --> 00:29:12,935
No.
419
00:29:14,311 --> 00:29:15,354
Estoy bien.
420
00:29:17,314 --> 00:29:18,566
¿Cómo estás?
421
00:29:19,900 --> 00:29:22,153
Tengo buenas noticias.
422
00:29:24,905 --> 00:29:26,240
Aprobé el examen.
423
00:29:27,867 --> 00:29:28,951
¿En serio?
424
00:29:29,493 --> 00:29:30,953
Seguiste estudiando.
425
00:29:32,830 --> 00:29:34,749
Me impresiona. Estoy orgullosa de ti.
426
00:29:34,874 --> 00:29:36,751
Eun-ja se alegrará cuando le cuente.
427
00:29:37,960 --> 00:29:40,129
Eun-ja ahora tiene
un restaurante de fideos.
428
00:29:40,963 --> 00:29:42,465
También extraño a Eun-ja.
429
00:29:44,091 --> 00:29:46,677
Si tienes tiempo mañana,
430
00:29:47,678 --> 00:29:49,138
¿vamos a comer fideos?
431
00:29:51,348 --> 00:29:52,266
Bueno...
432
00:29:53,934 --> 00:29:54,768
¿Mañana?
433
00:29:54,769 --> 00:29:55,936
Sí.
434
00:30:02,485 --> 00:30:04,153
Mañana empieza mi servicio militar.
435
00:30:08,449 --> 00:30:09,617
¿En serio?
436
00:30:13,287 --> 00:30:14,370
Debes estar cansado.
437
00:30:14,371 --> 00:30:16,999
- No, estoy bien.
- No hace falta que me acompañes.
438
00:30:18,334 --> 00:30:19,376
Descuida.
439
00:30:27,968 --> 00:30:31,138
Por la mañana, creí que sería un día más,
440
00:30:31,597 --> 00:30:33,557
pero terminó siendo muy especial.
441
00:30:34,600 --> 00:30:37,853
¿Quién diría que volver a ver
a alguien sería tan emocionante?
442
00:30:42,817 --> 00:30:44,443
Llegamos. Aquí vivo yo.
443
00:30:45,861 --> 00:30:47,196
- ¿Este edificio?
- Sí.
444
00:30:52,451 --> 00:30:53,369
Bueno...
445
00:30:54,745 --> 00:30:56,372
Gracias por acompañarme.
446
00:30:57,498 --> 00:30:58,457
De nada.
447
00:31:02,419 --> 00:31:03,462
Estoy muy feliz
448
00:31:04,797 --> 00:31:06,507
de haberte encontrado hoy.
449
00:31:06,966 --> 00:31:08,008
Lo mismo digo.
450
00:31:11,136 --> 00:31:12,096
Bueno...
451
00:31:13,222 --> 00:31:14,598
Cuídate en el ejército.
452
00:31:15,349 --> 00:31:16,392
Sí.
453
00:31:18,686 --> 00:31:19,520
Adiós.
454
00:31:51,260 --> 00:31:52,094
Hyeon-u.
455
00:32:00,895 --> 00:32:03,772
Debo estar nerviosa.
Escribí mal el código.
456
00:32:05,357 --> 00:32:06,525
¿El código?
457
00:32:06,942 --> 00:32:09,945
Sí, mi código de estudiante.
Es como el número de seguridad social.
458
00:32:10,696 --> 00:32:13,073
Ya veo. Es un número
de identificación escolar.
459
00:32:14,825 --> 00:32:16,118
No es para tanto.
460
00:32:16,994 --> 00:32:17,995
Debes tener frío.
461
00:32:20,623 --> 00:32:21,998
Espérame aquí un momento.
462
00:32:21,999 --> 00:32:23,876
No entres hasta que te diga, ¿sí?
463
00:32:25,377 --> 00:32:26,211
De acuerdo.
464
00:32:35,512 --> 00:32:36,639
Pasa.
465
00:32:46,690 --> 00:32:47,942
Pasa.
466
00:32:58,202 --> 00:32:59,828
Esto es todo lo que tengo.
467
00:33:09,546 --> 00:33:10,464
¿Por qué...?
468
00:33:11,298 --> 00:33:12,466
¿Estás bien?
469
00:33:14,593 --> 00:33:17,429
- ¿Cómo pasó eso?
- Gracias.
470
00:33:18,263 --> 00:33:19,931
- Hay una nueva...
- Yo lo hago.
471
00:33:19,932 --> 00:33:21,517
¿Quieres una nueva?
472
00:33:29,441 --> 00:33:31,318
Descuida. Luego lo limpiamos.
473
00:33:52,297 --> 00:33:54,633
Es una manta de verano,
pero aun así es muy pesada.
474
00:33:57,803 --> 00:33:59,221
Espera.
475
00:34:01,223 --> 00:34:03,225
Lo siento.
476
00:34:03,517 --> 00:34:05,268
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
477
00:34:05,269 --> 00:34:06,729
- No te vi.
- Claro.
478
00:34:09,273 --> 00:34:10,107
Es pesada, ¿no?
479
00:34:22,244 --> 00:34:23,995
Hyeon-u, ¿te cambiaste?
480
00:34:23,996 --> 00:34:25,956
Bueno, sí.
481
00:34:32,296 --> 00:34:34,422
Es la ropa de Eun-ja. Te queda bien.
482
00:34:34,423 --> 00:34:35,424
Eun-ja...
483
00:34:36,341 --> 00:34:37,634
Es la ropa de Eun-ja.
484
00:34:38,343 --> 00:34:40,137
Perdón. Lo siento.
485
00:34:47,352 --> 00:34:48,853
Cielos.
486
00:34:48,854 --> 00:34:51,231
¿Qué pasa? ¿Tienes algo en la espalda?
487
00:34:52,066 --> 00:34:53,650
¿Me fijo?
488
00:35:07,081 --> 00:35:08,290
Ya está.
489
00:35:21,053 --> 00:35:22,095
Hyeon-u,
490
00:35:23,055 --> 00:35:24,223
¿estás dormido?
491
00:35:26,058 --> 00:35:26,975
No.
492
00:35:33,941 --> 00:35:35,150
Antes,
493
00:35:39,905 --> 00:35:41,031
pensaba...
494
00:35:46,161 --> 00:35:48,330
...que nunca...
495
00:35:50,332 --> 00:35:51,583
...volverías.
496
00:35:57,714 --> 00:35:58,674
Te esperé.
497
00:36:07,766 --> 00:36:09,017
Antes...
498
00:36:16,275 --> 00:36:17,317
Ese día,
499
00:36:22,489 --> 00:36:25,033
tuvimos una pelea con un borracho.
500
00:36:30,414 --> 00:36:32,416
Estaba con Tae-seong.
501
00:36:37,921 --> 00:36:41,133
Anularon mi libertad condicional,
502
00:36:44,011 --> 00:36:45,012
así que...
503
00:36:49,892 --> 00:36:51,935
Tuve que volver al reformatorio.
504
00:36:58,984 --> 00:37:01,153
Quería volver a la panadería.
505
00:37:04,406 --> 00:37:05,532
Tenía muchas ganas.
506
00:37:17,377 --> 00:37:18,503
Hyeon-u.
507
00:37:48,617 --> 00:37:49,785
Duerme bien.
508
00:37:50,786 --> 00:37:51,870
Tú también.
509
00:38:15,269 --> 00:38:17,104
INGRESE SU NOMBRE DE USUARIO
510
00:38:21,358 --> 00:38:22,609
INGRESE SU CONTRASEÑA
511
00:38:23,277 --> 00:38:24,569
CONFIRME SU CONTRASEÑA
512
00:38:24,861 --> 00:38:27,447
INGRESE SU NOMBRE COREANO
O EMPRESARIAL
513
00:38:28,240 --> 00:38:29,574
CHA HYEON-U
514
00:38:39,042 --> 00:38:43,171
Estoy nerviosa porque es mi primer día.
Estuve ansiosa toda la noche.
515
00:38:44,006 --> 00:38:45,298
Yo también.
516
00:38:47,175 --> 00:38:48,385
Toma.
517
00:38:48,593 --> 00:38:51,680
Es tu dirección de correo.
Te creé una cuenta.
518
00:38:52,139 --> 00:38:54,598
- Bien.
- Sé que sabes usarlo.
519
00:38:54,599 --> 00:38:58,228
Revisa tu correo cuando te envíe uno
y no olvides responder.
520
00:38:58,729 --> 00:39:00,522
- Así hablaremos.
- De acuerdo.
521
00:39:03,942 --> 00:39:05,152
Te visitaré.
522
00:39:05,986 --> 00:39:09,239
Sí, claro. Te esperaré.
523
00:41:10,986 --> 00:41:13,529
- Hola, señor.
- Hola, ¿cómo puedo ayudarte?
524
00:41:13,530 --> 00:41:14,905
Se supone...
525
00:41:14,906 --> 00:41:16,532
- ¿Usted es Kim Mi-su?
- Sí.
526
00:41:16,533 --> 00:41:18,200
Ya veo. Hola, es un gusto.
527
00:41:18,201 --> 00:41:20,661
- Igualmente.
- Ella es Gwon Eun-su, de Contabilidad.
528
00:41:20,662 --> 00:41:21,579
- Hola.
- Hola.
529
00:41:21,580 --> 00:41:23,622
Y ella es Kim Hyeon-suk. Te capacitará.
530
00:41:23,623 --> 00:41:25,166
- Genial, gracias.
- Hyeon-suk.
531
00:41:25,167 --> 00:41:27,127
- Sí.
- Capacita a tu sucesora.
532
00:41:27,794 --> 00:41:29,295
Sí, señor.
533
00:41:29,296 --> 00:41:31,131
- Ve con ella.
- Gracias.
534
00:41:33,425 --> 00:41:35,719
Póntelos en los oídos.
535
00:42:03,163 --> 00:42:05,123
Me olvidé de anotar la contraseña.
536
00:42:07,000 --> 00:42:08,043
¿Cómo...?
537
00:42:08,793 --> 00:42:10,795
No hace falta
que te los pongas de inmediato.
538
00:42:12,088 --> 00:42:12,923
¿Cómo?
539
00:42:15,050 --> 00:42:16,468
Los tapones.
540
00:42:17,594 --> 00:42:18,720
Entiendo.
541
00:42:40,534 --> 00:42:41,617
FINANZAS
542
00:42:41,618 --> 00:42:45,872
Esta parada es Instituto Pagoda.
543
00:42:46,456 --> 00:42:48,875
La siguiente...
544
00:42:49,417 --> 00:42:50,710
¿Esta es tu parada?
545
00:43:19,864 --> 00:43:22,158
Tenemos muchas historias hoy.
546
00:43:23,910 --> 00:43:26,579
¿Por qué no empezamos con esta?
547
00:43:29,708 --> 00:43:32,127
"Hola, señor Yoo. Soy Dona.
548
00:43:33,253 --> 00:43:35,421
Le envío esta carta
porque no podré ver a Tofu
549
00:43:35,422 --> 00:43:36,840
aunque venga a verme.
550
00:43:37,382 --> 00:43:39,092
Me mudaré.
551
00:43:39,759 --> 00:43:43,095
Estuve enviando correos
a una cuenta que no puede abrir.
552
00:43:43,096 --> 00:43:44,889
Llevo días así.
553
00:43:46,099 --> 00:43:49,853
La contraseña
es mi código de estudiante, Tofu".
554
00:43:51,688 --> 00:43:54,899
Siento que esta historia
está escrita con códigos.
555
00:43:55,025 --> 00:43:58,235
"Contraseña", "código de estudiante",
"Tofu" y "Dona".
556
00:43:58,236 --> 00:43:59,695
Hola, Hyeon-u.
557
00:43:59,696 --> 00:44:03,742
{\an8}La última vez que te vi,
tenía la nariz roja por el frío,
558
00:44:04,200 --> 00:44:05,994
pero ya es verano.
559
00:44:06,620 --> 00:44:10,039
Ayer pasé por nuestra tienda
por primera vez en años.
560
00:44:10,040 --> 00:44:12,834
Las hojas del ginkgo crecieron mucho
frente a la calle.
561
00:44:13,418 --> 00:44:16,588
¿Recuerdas el ginkgo
frente a la tienda de aceite?
562
00:44:18,173 --> 00:44:22,093
Pero oí que los soldados
prefieren el calor del verano al invierno.
563
00:44:22,719 --> 00:44:25,095
¿Estás bien y saludable?
564
00:44:25,096 --> 00:44:28,724
Hoy escribo otro correo
565
00:44:28,725 --> 00:44:31,311
y espero que en algún momento lo leas.
566
00:44:32,937 --> 00:44:36,232
SIN LEER
567
00:44:40,904 --> 00:44:43,615
PANADERÍA MISU
568
00:44:56,127 --> 00:44:59,046
La televisión e Internet
569
00:44:59,047 --> 00:45:01,716
a menudo se consideran
los mejores inventos del siglo XX.
570
00:45:02,467 --> 00:45:05,261
¿Qué inventos fascinantes
presenciaremos en el siglo XXI?
571
00:45:05,887 --> 00:45:07,930
Me hablaron de un dispositivo
que se presentó
572
00:45:07,931 --> 00:45:10,349
en la Exposición Internacional
de Comunicaciones.
573
00:45:10,350 --> 00:45:12,936
Se llama teléfono con cámara digital.
574
00:45:14,187 --> 00:45:17,899
Al parecer, es un celular
que tiene una cámara digital.
575
00:45:18,441 --> 00:45:19,609
Es fascinante, ¿no?
576
00:45:21,528 --> 00:45:25,573
Esto significa que podemos guardar
fotos de momentos que queramos recordar.
577
00:45:26,741 --> 00:45:29,077
{\an8}Supongamos que ya está a la venta.
578
00:45:29,953 --> 00:45:32,413
{\an8}¿Cuál es la primera foto que tomarían
con el teléfono?
579
00:45:32,414 --> 00:45:35,250
{\an8}INMOBILIARIA MYEONGJIN
580
00:45:49,681 --> 00:45:52,142
CHOLLIAN
581
00:46:04,779 --> 00:46:07,365
Hola, Mi-su. Soy yo, Hyeon-u.
582
00:46:08,283 --> 00:46:09,826
Descubrí la contraseña.
583
00:46:10,368 --> 00:46:11,536
Debes estar sorprendida.
584
00:46:13,788 --> 00:46:16,499
Fui a tu casa cuando salí con licencia
585
00:46:17,167 --> 00:46:19,127
y cuando me dieron de baja,
586
00:46:19,544 --> 00:46:20,794
pero te habías mudado.
587
00:46:20,795 --> 00:46:22,088
Disculpe.
588
00:46:23,256 --> 00:46:24,882
¿Esa habitación está vacía?
589
00:46:24,883 --> 00:46:27,551
Te preguntarás
cómo descubrí la contraseña.
590
00:46:27,552 --> 00:46:30,472
Esta es la dirección.
591
00:46:31,055 --> 00:46:32,682
¿Cuál es el código de la puerta?
592
00:46:32,807 --> 00:46:33,892
Es 262670.
593
00:46:34,601 --> 00:46:36,268
Es 262670.
594
00:46:36,269 --> 00:46:37,436
Sí, 670.
595
00:46:37,437 --> 00:46:40,647
- De hecho, así lo descubrí.
- Es el código de la puerta
596
00:46:40,648 --> 00:46:42,358
de la inquilina anterior, ¿no?
597
00:46:42,692 --> 00:46:45,445
A ver. Sí, creo que sí.
598
00:46:46,529 --> 00:46:48,823
No, espera. Voy a guardar el secreto.
599
00:46:49,949 --> 00:46:51,659
Te lo diré cuando te vea.
600
00:46:52,744 --> 00:46:54,204
Te sorprenderás.
601
00:46:55,038 --> 00:46:56,580
- ¿Puedo usar la computadora?
- Sí.
602
00:46:56,581 --> 00:46:58,875
CHOLLIAN
603
00:47:09,135 --> 00:47:10,220
Entré.
604
00:47:12,722 --> 00:47:15,350
¿CÓMO ESTÁS, HYEON-U?
605
00:47:24,818 --> 00:47:26,276
¿Qué haces durmiendo ahí?
606
00:47:26,277 --> 00:47:27,987
Duerme en la habitación.
607
00:47:46,339 --> 00:47:49,300
Me impresiona que hayas logrado
descubrir la contraseña.
608
00:47:49,676 --> 00:47:53,011
Hasta envié la historia
a Álbum musical de Yoo Yeol
609
00:47:53,012 --> 00:47:54,764
para decirte la clave.
610
00:47:55,473 --> 00:47:56,808
Dame tu número.
611
00:47:57,058 --> 00:48:00,270
Te llamaré mañana entre el mediodía
y la 1 p. m.
612
00:48:05,942 --> 00:48:06,901
¿Qué haces?
613
00:48:08,570 --> 00:48:11,823
Oye, ¿esto es todo? ¿Nos pagan por esto?
614
00:48:12,198 --> 00:48:15,785
Oye, relájate y camina.
615
00:48:15,910 --> 00:48:17,871
Es que no hice nada más.
616
00:48:27,839 --> 00:48:28,882
Muy bien.
617
00:49:02,665 --> 00:49:03,499
¿Hola?
618
00:49:04,834 --> 00:49:06,044
¿Hyeon-u?
619
00:49:06,294 --> 00:49:07,295
Sí, soy yo.
620
00:49:08,421 --> 00:49:09,631
¿Cómo estás?
621
00:49:10,381 --> 00:49:12,675
Bueno, ya sabes. Trabajando duro.
622
00:49:15,303 --> 00:49:16,971
Sigues alegre, como siempre.
623
00:49:17,680 --> 00:49:20,099
Escuchar tu voz me alegra el día.
624
00:49:20,808 --> 00:49:21,643
Mi-su.
625
00:49:22,810 --> 00:49:23,895
Te extraño.
626
00:49:25,813 --> 00:49:26,940
¿Sigues trabajando ahí?
627
00:49:27,482 --> 00:49:28,316
Bueno...
628
00:49:29,859 --> 00:49:31,486
¿Qué trabajo crees que tengo?
629
00:49:32,070 --> 00:49:33,571
¿No te dedicas a lo que querías?
630
00:49:34,197 --> 00:49:36,866
Eun-ja decía que eras una gran escritora.
631
00:49:37,033 --> 00:49:38,534
Está algo relacionado.
632
00:49:39,744 --> 00:49:42,372
Te llamo luego. ¿A eso de las seis?
633
00:49:42,538 --> 00:49:44,207
De acuerdo. Entonces...
634
00:49:45,458 --> 00:49:48,335
Esperaré tu llamado a las 6 p. m.
635
00:49:48,336 --> 00:49:49,879
Nos vemos esta tarde.
636
00:49:51,130 --> 00:49:53,007
- Te llamaré.
- Está bien.
637
00:50:09,065 --> 00:50:12,402
La persona a la que llama
no está disponible.
638
00:50:12,527 --> 00:50:15,071
Por favor, deje un mensaje tras el tono.
639
00:50:27,417 --> 00:50:29,877
La persona a la que llama
no está disponible...
640
00:50:43,683 --> 00:50:45,308
¡Miren esto!
641
00:50:45,309 --> 00:50:46,310
Señor,
642
00:50:46,853 --> 00:50:48,187
por favor, haga silencio.
643
00:50:48,855 --> 00:50:52,066
Se escapó con las cuotas,
cuatro millones de wones por persona.
644
00:50:52,942 --> 00:50:55,570
Y hay más de cien miembros.
645
00:50:56,237 --> 00:50:58,864
Estos días, muchos gimnasios
cambian el nombre
646
00:50:58,865 --> 00:51:01,241
para aceptar nuevos miembros
para estafarlos.
647
00:51:01,242 --> 00:51:02,868
Le dijimos que no sabemos nada.
648
00:51:02,869 --> 00:51:06,079
¡Trabajamos medio tiempo!
649
00:51:06,080 --> 00:51:07,373
Bueno...
650
00:51:08,416 --> 00:51:10,543
Yo no sabía nada.
651
00:51:10,752 --> 00:51:12,879
Cuando todos luchaban,
652
00:51:14,005 --> 00:51:16,340
dejé que me golpearan y no golpeé a nadie.
653
00:51:17,258 --> 00:51:19,509
Ahora voy a la universidad.
654
00:51:19,510 --> 00:51:21,554
- No hice nada...
- No te escucho. ¿Qué?
655
00:51:22,722 --> 00:51:23,806
Mira.
656
00:51:24,140 --> 00:51:25,683
Entiendo. Guarda silencio, ¿sí?
657
00:51:33,608 --> 00:51:35,734
- Hyeon-u.
- ¡Hyeon-u!
658
00:51:35,735 --> 00:51:37,361
Oye, bien hecho.
659
00:51:38,154 --> 00:51:39,614
Oye.
660
00:51:40,031 --> 00:51:41,531
- Espera.
- Vamos a beber algo.
661
00:51:41,532 --> 00:51:43,033
Gracias por encargarte.
662
00:51:43,034 --> 00:51:44,202
Ven con nosotros.
663
00:51:44,869 --> 00:51:47,496
- Oye.
- Oye, solo quería ayudarte.
664
00:51:47,497 --> 00:51:48,663
- Oye.
- Claro.
665
00:51:48,664 --> 00:51:51,124
- Tae-seong hizo todo para ayudarte.
- De verdad.
666
00:51:51,125 --> 00:51:54,544
Te consiguió el empleo
para que ganaras algo de dinero.
667
00:51:54,545 --> 00:51:56,047
¿No vas a venir?
668
00:51:56,214 --> 00:51:57,130
No.
669
00:51:57,131 --> 00:51:59,466
¡Intenten vivir una vida decente!
670
00:51:59,467 --> 00:52:01,176
El dueño engañó hasta a Tae-seong.
671
00:52:01,177 --> 00:52:03,512
¿Nos vas a abandonar?
672
00:52:03,513 --> 00:52:04,888
- Cha Hyeon-u.
- Oye.
673
00:52:04,889 --> 00:52:06,432
- ¿En serio?
- Oye.
674
00:52:07,475 --> 00:52:09,518
¡Tae-seong no lo hizo a propósito!
675
00:52:09,519 --> 00:52:10,937
¡Hyeon-u!
676
00:52:14,148 --> 00:52:16,566
MI-SU, PERDÓN
NO PUDE ATENDER TU LLAMADO
677
00:52:16,567 --> 00:52:19,904
A DECIR VERDAD,
AUNQUE NO HAYA SIDO MI CULPA...
678
00:52:28,579 --> 00:52:34,877
{\an8}MI-SU, PERDÓN
NO PUDE ATENDER TU LLAMADO
679
00:52:39,507 --> 00:52:43,010
MI-SU
680
00:52:46,514 --> 00:52:48,057
MI-SU
681
00:52:49,475 --> 00:52:51,018
CERRAR
682
00:52:55,857 --> 00:52:57,650
{\an8}SESIÓN TOTAL:
43 MINUTOS Y 33 SEGUNDOS
683
00:53:02,029 --> 00:53:03,948
Habrá surgido algo.
684
00:53:06,159 --> 00:53:07,410
Sin embargo,
685
00:53:08,494 --> 00:53:10,830
agradezco no haber sabido nada de ti.
686
00:53:14,750 --> 00:53:17,420
Me siento una fracasada estos días.
687
00:53:19,046 --> 00:53:23,759
No estoy de humor para ponerme al día
contigo y reírme después de tanto tiempo.
688
00:53:25,803 --> 00:53:26,679
Me odio.
689
00:53:28,097 --> 00:53:29,599
Ni siquiera quiero que me miren.
690
00:53:32,184 --> 00:53:33,394
Estoy triste.
691
00:53:34,437 --> 00:53:38,441
Yo misma tomé estas decisiones,
¿por qué estoy tan impaciente?
692
00:53:43,029 --> 00:53:45,531
Últimamente, solo una cosa me hizo feliz.
693
00:53:47,283 --> 00:53:49,952
Que descifraras la contraseña.
694
00:53:51,037 --> 00:53:52,955
Gracias a ti, pude reír después de tanto.
695
00:53:55,875 --> 00:53:59,754
Hyeon-u, contáctame
cuando pase algo bueno.
696
00:54:00,588 --> 00:54:03,925
Yo haré lo mismo.
697
00:54:30,159 --> 00:54:34,497
¿Por qué me cuesta tanto empezar el día?
698
00:54:35,122 --> 00:54:39,543
¿Debería relajarme
Y tomar una taza de café?
699
00:54:40,044 --> 00:54:44,465
Gracias a una taza de café
Podré despertarme
700
00:54:45,132 --> 00:54:51,639
El aroma de las fresias
Cuando salgo de mi casa
701
00:54:52,139 --> 00:54:58,646
Álbum musical de Yoo Yeol
702
00:55:01,107 --> 00:55:02,941
Ya que es un hermoso día,
703
00:55:02,942 --> 00:55:06,862
¿y si hacemos algo para satisfacer
nuestra curiosidad intelectual?
704
00:55:07,113 --> 00:55:09,490
En este segmento,
hablaremos de un libro y su autor.
705
00:55:10,074 --> 00:55:12,826
Jeong Su-man,
autor de Gente hermosa y sus viajes,
706
00:55:12,827 --> 00:55:14,995
está en el estudio.
707
00:55:14,996 --> 00:55:16,788
- Hola.
- Hola.
708
00:55:16,789 --> 00:55:19,416
Soy Jeong Su-man,
autor de Gente hermosa y sus viajes.
709
00:55:19,417 --> 00:55:22,086
- Mi-su, puedes hablar aquí.
- Pero si puedes hablar...
710
00:55:23,212 --> 00:55:24,296
- ¿Qué?
- Bueno...
711
00:55:24,297 --> 00:55:26,340
Cielos, no seas tonta.
712
00:55:27,550 --> 00:55:29,968
Creí que también grabarían
todo lo que decimos aquí.
713
00:55:29,969 --> 00:55:31,262
Tu amiga es ingenua.
714
00:55:32,805 --> 00:55:34,598
Nunca imaginé
715
00:55:35,474 --> 00:55:38,311
que sería un estudio
donde no se ve el exterior.
716
00:55:39,186 --> 00:55:41,479
Creí que él solo miraba por la ventana
717
00:55:41,480 --> 00:55:43,983
para observar los detalles
del paisaje exterior.
718
00:55:52,116 --> 00:55:53,576
Miren, por favor.
719
00:55:54,118 --> 00:55:55,036
Aquí tienen.
720
00:55:57,246 --> 00:55:58,789
- Cielos, volviste.
- Hola.
721
00:55:59,373 --> 00:56:00,416
Pasa.
722
00:56:01,083 --> 00:56:03,084
- ¿Cómo va la película?
- Volví.
723
00:56:03,085 --> 00:56:04,962
- Bien hecho, Mi-su.
- Bien.
724
00:56:06,172 --> 00:56:08,548
- Jeong parecía muy nervioso.
- Comamos pronto.
725
00:56:08,549 --> 00:56:09,758
- Suena bien.
- ¿Sí?
726
00:56:09,759 --> 00:56:11,259
- Bueno.
- Me puso nerviosa.
727
00:56:11,260 --> 00:56:12,386
Sí, ¿no?
728
00:56:20,478 --> 00:56:21,479
Bueno...
729
00:56:22,104 --> 00:56:24,064
- ¿Tomaste fotos?
- Sí.
730
00:56:24,065 --> 00:56:27,610
Cielos. Si mi mamá
no hubiera ido a mi casa hoy,
731
00:56:28,152 --> 00:56:30,195
podría haber ido a la radio.
732
00:56:30,196 --> 00:56:32,947
- Fíjate si consigues más entrevistas.
- De acuerdo.
733
00:56:32,948 --> 00:56:34,533
- Es en serio.
- Entendido.
734
00:56:34,658 --> 00:56:36,619
- Te daré un bono.
- Entendido, señor.
735
00:56:36,911 --> 00:56:39,037
Deja de hablar.
736
00:56:39,038 --> 00:56:40,581
Siempre dices que sí.
737
00:56:40,706 --> 00:56:41,999
Que les vaya bien.
738
00:56:42,166 --> 00:56:43,250
Sí, nos vemos.
739
00:56:47,797 --> 00:56:49,881
¿Quién irá a la oficina de arriba?
740
00:56:49,882 --> 00:56:51,258
No sé.
741
00:56:51,383 --> 00:56:53,344
Hacen películas o algo así.
742
00:56:53,844 --> 00:56:55,345
El jefe conoce a uno de ellos.
743
00:56:55,346 --> 00:56:56,389
Ya veo.
744
00:56:57,139 --> 00:56:59,683
Son universitarios
que hacen proyectos creativos.
745
00:56:59,892 --> 00:57:03,104
Al parecer, su objetivo
es hacer su sueño realidad.
746
00:57:03,646 --> 00:57:06,524
Esa es la obsesión de todos
desde la Copa Mundial, ¿no?
747
00:57:07,858 --> 00:57:08,901
Estoy celosa.
748
00:57:10,528 --> 00:57:12,696
CHICO DEL SIGLO XX
749
00:57:18,911 --> 00:57:20,079
¿Qué hace aquí?
750
00:57:21,622 --> 00:57:23,124
Te estaba esperando.
751
00:57:23,999 --> 00:57:25,250
¿Pasó algo bueno?
752
00:57:25,251 --> 00:57:27,962
Muy bueno. ¡Sube!
753
00:57:28,796 --> 00:57:31,173
- No, gracias. Tenga cuidado.
- No, esto no.
754
00:57:32,758 --> 00:57:34,343
Debo llevarte a un lugar.
755
00:57:36,011 --> 00:57:36,846
Sube.
756
00:57:40,266 --> 00:57:44,562
CENTRO DE LIBROS KYOBO
757
00:57:47,815 --> 00:57:49,316
- ¿Lo viste?
- ¿Qué cosa?
758
00:57:49,942 --> 00:57:50,985
¿No lo viste?
759
00:58:00,161 --> 00:58:01,954
GENTE HERMOSA Y SUS VIAJES
760
00:58:02,329 --> 00:58:03,289
¡El sexto lugar!
761
00:58:04,165 --> 00:58:06,125
El libro que publicamos
está sexto.
762
00:58:09,378 --> 00:58:10,921
Felicitaciones, señor.
763
00:58:12,214 --> 00:58:14,300
Por favor. ¿Eso es todo?
764
00:58:15,843 --> 00:58:19,180
Estabas tan estresada,
como si el mundo fuera a terminar.
765
00:58:20,222 --> 00:58:22,516
Saca todo.
Muéstrame lo contenta que estás.
766
00:58:25,019 --> 00:58:28,480
¡El libro que publiqué
llegó al sexto puesto!
767
00:58:28,481 --> 00:58:29,481
¡Genial!
768
00:58:31,275 --> 00:58:32,609
¡Asombroso!
769
00:58:32,610 --> 00:58:34,778
- ¡Dios mío!
- ¡Es asombroso!
770
00:58:36,447 --> 00:58:38,908
- ¡Llegó al sexto puesto!
- ¡Sí!
771
00:58:43,162 --> 00:58:44,079
Bien hecho.
772
00:59:13,275 --> 00:59:16,152
La luz del sol entra
por una ventana grande.
773
00:59:16,153 --> 00:59:17,988
Nítida
774
00:59:18,864 --> 00:59:21,158
y suave al mismo tiempo.
775
00:59:22,701 --> 00:59:26,747
La luz del sol deslumbrante y hermosa
776
00:59:27,164 --> 00:59:30,626
cae en mi escritorio
777
00:59:31,126 --> 00:59:34,796
después de reflejarse
en las hojas verdes del parque Yeouido.
778
00:59:34,797 --> 00:59:36,130
Ya debe tener una ventana.
779
00:59:36,131 --> 00:59:41,095
¿Sienten esta belleza irresistible?
780
00:59:43,097 --> 00:59:44,389
Es un día histórico.
781
00:59:44,390 --> 00:59:46,516
- Desde hoy, Álbum musical...
- Buenos días.
782
00:59:46,517 --> 00:59:50,271
...será trasmitido
desde un estudio abierto.
783
00:59:51,689 --> 00:59:54,149
Creo que me costará concentrarme
en el programa hoy
784
00:59:54,275 --> 00:59:57,278
porque estaré ocupado
mirando por la ventana.
785
00:59:58,028 --> 01:00:01,323
Álbum musical de Yoo Yeol empieza ahora.
786
01:00:09,999 --> 01:00:12,126
Cuando creé esta empresa,
787
01:00:12,376 --> 01:00:15,170
junté gente y empecé a trabajar
en proyectos por diversión,
788
01:00:15,588 --> 01:00:18,507
pero logramos publicar
un gran éxito en solo dos años.
789
01:00:18,966 --> 01:00:20,175
Tengo suerte.
790
01:01:35,250 --> 01:01:36,210
Nos...
791
01:01:37,378 --> 01:01:39,630
...volvemos a encontrar de casualidad.
792
01:01:42,049 --> 01:01:42,925
Sí.
793
01:01:44,343 --> 01:01:45,469
Qué raro.
794
01:01:52,518 --> 01:01:54,436
Me voy a mi casa.
795
01:01:58,065 --> 01:01:59,525
Quiero mostrarte algo.
796
01:02:40,899 --> 01:02:41,900
Un segundito.
797
01:03:06,091 --> 01:03:07,050
Espera, está...
798
01:03:12,306 --> 01:03:15,017
¿Qué pasó?
799
01:03:16,393 --> 01:03:17,603
Lo alquilo.
800
01:03:17,728 --> 01:03:18,645
Bueno...
801
01:03:19,521 --> 01:03:20,981
No, digo...
802
01:03:21,231 --> 01:03:22,858
¿Cómo es que vives aquí?
803
01:03:24,777 --> 01:03:27,654
Bueno, siempre me gustó este departamento.
804
01:03:27,946 --> 01:03:30,699
Estaba vacío, y podía pagar el alquiler.
805
01:03:31,825 --> 01:03:33,035
Entonces, firmé contrato.
806
01:03:40,334 --> 01:03:41,919
Acabo de recordar.
807
01:03:43,003 --> 01:03:47,132
No sabía qué decir antes
porque hay mucho que quiero decirte,
808
01:03:48,091 --> 01:03:49,468
pero acabo de recordar.
809
01:03:54,348 --> 01:03:56,183
Me alegra que nos volvamos a ver.
810
01:03:57,768 --> 01:03:59,519
- ¿Qué?
- Espera.
811
01:03:59,520 --> 01:04:02,022
ME TOMARÉ TRES DÍAS LIBRES
812
01:04:18,038 --> 01:04:20,040
Haremos estofado de kimchi, ¿no?
813
01:04:20,749 --> 01:04:21,583
Sí.
814
01:04:22,251 --> 01:04:24,252
Estofado de kimchi y cerdo frito.
815
01:04:24,253 --> 01:04:26,546
Hagamos omelet de arroz también.
Sé hacerlo.
816
01:04:26,547 --> 01:04:28,339
Será mucho trabajo.
817
01:04:28,340 --> 01:04:30,091
Yo lo hago. Ve a descansar.
818
01:04:30,092 --> 01:04:31,926
No, hay mucho que hacer.
819
01:04:31,927 --> 01:04:35,012
Deberíamos haber comprado ajo picado.
Este ajo es...
820
01:04:35,013 --> 01:04:36,389
Yo lo pico.
821
01:04:36,390 --> 01:04:37,306
Pero esto...
822
01:04:37,307 --> 01:04:38,724
- Entonces...
- El ajo...
823
01:04:38,725 --> 01:04:40,059
Yo pico el ajo.
824
01:04:40,060 --> 01:04:41,019
Pero...
825
01:04:44,356 --> 01:04:46,817
¿Estás seguro
de que puedes hacer todo solo?
826
01:04:47,526 --> 01:04:50,153
Sí, ve a cambiarte y descansa.
827
01:04:50,863 --> 01:04:52,072
Está bien.
828
01:05:03,041 --> 01:05:05,335
Hyeon-u, ¿estás usando el agua?
829
01:05:07,337 --> 01:05:08,171
¿Qué?
830
01:05:08,714 --> 01:05:10,507
¿Estás usando el agua de la cocina?
831
01:05:11,133 --> 01:05:12,175
Sí.
832
01:05:12,467 --> 01:05:14,636
Si lo haces, a mí me sale agua fría.
833
01:05:25,147 --> 01:05:26,023
Salud.
834
01:05:27,816 --> 01:05:29,067
Gracias por cocinar.
835
01:05:45,125 --> 01:05:45,959
¿Está rico?
836
01:05:48,003 --> 01:05:49,379
Muy rico.
837
01:05:59,514 --> 01:06:01,058
Cuando vivía aquí,
838
01:06:01,850 --> 01:06:04,061
había moho en esa pared.
839
01:06:05,479 --> 01:06:06,938
No sabías
840
01:06:07,814 --> 01:06:09,483
lo del agua del baño y la cocina.
841
01:06:11,026 --> 01:06:14,196
Claro. Entiendo. Porque vives solo.
842
01:06:14,780 --> 01:06:17,491
Supongo que nunca trajiste una novia.
843
01:06:20,285 --> 01:06:22,537
¿Puedes dejar de mirar
y comer la comida?
844
01:06:25,123 --> 01:06:26,708
Estoy comiendo.
845
01:06:27,334 --> 01:06:30,045
- Tiene mensajes nuevos.
- Espera.
846
01:06:31,254 --> 01:06:33,965
Tiene mensajes nuevos.
847
01:06:46,311 --> 01:06:47,396
¿Y todo esto?
848
01:06:58,281 --> 01:06:59,449
PANADERÍA MISU
849
01:07:00,909 --> 01:07:03,954
Junté recuerdos felices.
850
01:07:05,414 --> 01:07:07,040
Pero, sobre algunos,
851
01:07:08,125 --> 01:07:10,377
no recuerdo los detalles,
lo que me molesta mucho.
852
01:07:11,378 --> 01:07:13,046
No parecen mis recuerdos.
853
01:07:15,590 --> 01:07:18,260
No puedo creer
que haya vivido esos momentos.
854
01:07:21,888 --> 01:07:23,515
Tomé esas fotos para no olvidarlos.
855
01:07:40,991 --> 01:07:41,908
Me asustaste.
856
01:07:47,289 --> 01:07:48,707
Eres como mi mamá.
857
01:08:04,806 --> 01:08:05,932
¿Aún te asusto?
858
01:08:08,185 --> 01:08:09,019
¿Qué?
859
01:08:09,561 --> 01:08:12,105
Cuando nos conocimos, te asustaste de mí.
860
01:08:27,537 --> 01:08:28,497
¿Y ahora?
861
01:08:43,053 --> 01:08:44,262
¿Ya no tienes miedo?
862
01:11:05,820 --> 01:11:07,530
¡Atrápame si puedes!
863
01:12:14,264 --> 01:12:15,223
¿Terminaste?
864
01:12:16,808 --> 01:12:18,560
¿Terminaste el libro?
865
01:12:19,602 --> 01:12:21,021
Me quedan tres páginas.
866
01:12:21,938 --> 01:12:23,481
Cielos, qué lento lees.
867
01:12:24,024 --> 01:12:27,360
A propósito, ¿andabas en moto
868
01:12:27,861 --> 01:12:30,572
como estos chicos antes?
869
01:12:31,197 --> 01:12:32,198
Antes, sí.
870
01:12:36,077 --> 01:12:37,454
¿Con una chica atrás?
871
01:12:38,371 --> 01:12:39,205
No.
872
01:12:41,750 --> 01:12:42,917
Qué mentiroso eres.
873
01:12:49,758 --> 01:12:51,051
Me da cosquillas.
874
01:13:00,727 --> 01:13:02,437
Dame el libro que terminaste.
875
01:13:02,854 --> 01:13:03,688
Toma.
876
01:13:09,694 --> 01:13:12,280
No quiero ver que Eun-ja viva así.
877
01:13:13,323 --> 01:13:16,076
Mi mamá la trató muy bien.
878
01:13:16,826 --> 01:13:19,536
Quería ver que Eun-ja
se casara con un hombre de bien
879
01:13:19,537 --> 01:13:20,997
y tuviera una familia feliz.
880
01:13:22,582 --> 01:13:24,333
Hasta le dije que nunca más la vería,
881
01:13:24,334 --> 01:13:27,295
pero insistió en casarse
con ese viejo que tiene una hija.
882
01:13:29,297 --> 01:13:31,466
Ve. Yo te esperaré aquí.
883
01:13:33,676 --> 01:13:35,136
¿No puedes acompañarme?
884
01:13:37,389 --> 01:13:38,306
Vamos juntos.
885
01:13:40,350 --> 01:13:41,267
La próxima.
886
01:13:42,519 --> 01:13:43,353
Ve.
887
01:13:43,770 --> 01:13:44,645
Vamos.
888
01:13:44,646 --> 01:13:45,688
Ve.
889
01:13:47,315 --> 01:13:48,941
No, esperaré aquí.
890
01:13:48,942 --> 01:13:50,443
Vamos juntos.
891
01:13:59,077 --> 01:14:03,415
EL LUGAR DE GEUM-I
SOPA DE FIDEOS
892
01:14:10,588 --> 01:14:11,756
Siéntate.
893
01:14:15,385 --> 01:14:16,344
Hola, cielos.
894
01:14:16,886 --> 01:14:17,762
¿Hyeon-u?
895
01:14:19,347 --> 01:14:20,265
¿Eres tú?
896
01:14:21,391 --> 01:14:22,683
Sí, Eun-ja. Soy yo, Hyeon-u.
897
01:14:22,684 --> 01:14:26,354
¡Cielos! ¡Tofu!
898
01:14:26,771 --> 01:14:29,232
Dios mío.
899
01:14:30,108 --> 01:14:33,319
Dios mío, te ves más guapo.
900
01:14:33,695 --> 01:14:36,322
Dios mío. Siéntate. Aquí.
901
01:14:38,241 --> 01:14:39,534
¿Cómo me encontraste?
902
01:14:40,201 --> 01:14:41,119
Mi-su...
903
01:14:42,120 --> 01:14:43,413
No quiso venir, ¿no?
904
01:14:47,709 --> 01:14:49,335
¡Señora!
905
01:14:49,544 --> 01:14:52,087
¡Señora! ¡Está en problemas!
906
01:14:52,088 --> 01:14:53,755
- Cielos.
- ¡Le darán una paliza!
907
01:14:53,756 --> 01:14:55,675
Detente ahí.
908
01:14:55,925 --> 01:14:57,843
- Ven aquí.
- ¡Me duele!
909
01:14:57,844 --> 01:14:59,304
- ¡Suéltame!
- ¡Me duele!
910
01:14:59,971 --> 01:15:02,015
Pide perdón. Baja la mirada.
911
01:15:03,641 --> 01:15:05,018
Dime que lo lamentas.
912
01:15:06,478 --> 01:15:08,062
Lo lamento.
913
01:15:08,980 --> 01:15:10,690
Oye, ¿quién es esta mujer?
914
01:15:13,776 --> 01:15:15,778
¿"Esta mujer"? ¿Yo?
915
01:15:16,112 --> 01:15:17,405
Mocosa...
916
01:15:17,530 --> 01:15:18,364
Mi-su...
917
01:15:19,199 --> 01:15:20,700
Sabía que vivirías así.
918
01:15:21,910 --> 01:15:23,285
¿No reconoces a tu tía?
919
01:15:23,286 --> 01:15:24,287
¿"Tía"?
920
01:15:26,122 --> 01:15:27,332
Estaba fumando.
921
01:15:31,294 --> 01:15:34,380
Tu mamá era la mejor chef del mundo.
922
01:15:34,506 --> 01:15:38,218
Ahora está atrapada aquí todo el día
haciendo sopa por tu culpa. ¿Sabías?
923
01:15:39,594 --> 01:15:41,553
¿Entendiste? Ya está todo bien.
924
01:15:41,554 --> 01:15:42,764
¿Por qué soportas esto?
925
01:15:45,058 --> 01:15:46,184
Hermana...
926
01:15:48,895 --> 01:15:50,771
Cielos, mi hermanita...
927
01:15:50,772 --> 01:15:52,774
¿Por qué dejas que te trate así?
928
01:15:52,982 --> 01:15:54,526
¿Dónde está mi Eun-ja?
929
01:15:54,943 --> 01:15:56,528
¿Por qué soportas esta basura?
930
01:15:57,570 --> 01:15:59,155
Ya está. Sí, esa.
931
01:16:04,744 --> 01:16:07,247
Muy bien. Comamos.
932
01:16:07,997 --> 01:16:09,666
Mira. Es kimchi de dos años.
933
01:16:10,166 --> 01:16:11,833
Lo comparto con gente especial.
934
01:16:11,834 --> 01:16:13,002
Podrán llevarse a casa.
935
01:16:14,504 --> 01:16:17,423
Pueden comer más cuando terminen.
Todo lo que quieran.
936
01:16:18,007 --> 01:16:18,841
Toma.
937
01:16:20,510 --> 01:16:21,636
Comamos.
938
01:16:22,345 --> 01:16:23,429
Empiecen.
939
01:16:23,763 --> 01:16:25,139
Gracias por la comida.
940
01:16:38,152 --> 01:16:39,237
Está rica, ¿no?
941
01:16:39,487 --> 01:16:40,405
Deliciosa.
942
01:16:41,406 --> 01:16:42,447
Muy sabrosa.
943
01:16:42,448 --> 01:16:43,533
¿Más pimienta?
944
01:16:44,701 --> 01:16:45,868
Cómelo con kimchi.
945
01:16:48,288 --> 01:16:52,542
Parecía que Eun-ja notaba
que estábamos saliendo.
946
01:16:53,626 --> 01:16:56,713
No es un delito.
Me pregunto por qué no sacó el tema.
947
01:17:00,216 --> 01:17:01,884
Aunque no lo supiera.
948
01:17:06,097 --> 01:17:09,100
No quiero hacer nada que no quieras hacer.
949
01:17:12,979 --> 01:17:17,233
Puedo ofenderme mucho
si me pongo a juzgar.
950
01:17:21,779 --> 01:17:22,864
{\an8}Mi-su.
951
01:17:23,990 --> 01:17:24,949
{\an8}¿Estás trabajando?
952
01:17:25,450 --> 01:17:26,909
COOL FM 89.1 DE KBS
953
01:17:28,369 --> 01:17:33,249
¿No dijiste que hay una oficina de medios
o algo así arriba de tu oficina?
954
01:17:35,918 --> 01:17:42,050
Necesitamos un empleado para transmitir
videos en vivo en la radio.
955
01:17:42,884 --> 01:17:46,012
{\an8}Yo conozco un buen empleado.
956
01:17:47,221 --> 01:17:48,056
¿Es guapo?
957
01:17:49,057 --> 01:17:51,809
No te conviene insinuarte.
958
01:17:52,560 --> 01:17:54,437
Está bien.
959
01:17:55,938 --> 01:17:57,440
Qué pesado.
960
01:18:00,526 --> 01:18:01,611
¿Qué haces?
961
01:18:04,697 --> 01:18:07,700
Me preparo para revelar la película.
962
01:18:12,747 --> 01:18:13,915
Bueno, Hyeon-u.
963
01:18:14,499 --> 01:18:18,169
¿Qué te parece la camiseta
de Pepsi que tengo puesta?
964
01:18:19,420 --> 01:18:20,838
Te queda muy bien.
965
01:18:21,339 --> 01:18:23,883
¿Me la regalarás si te digo que la quiero?
966
01:18:25,927 --> 01:18:26,761
Sí, claro.
967
01:18:28,096 --> 01:18:29,555
Soy buena con esto, ¿no?
968
01:18:29,972 --> 01:18:31,265
Sonríe.
969
01:18:32,141 --> 01:18:33,558
¿Qué? ¿Qué pasa?
970
01:18:33,559 --> 01:18:37,855
Siempre quise preguntarte esto.
971
01:18:38,606 --> 01:18:39,816
¿Cómo puedes
972
01:18:40,566 --> 01:18:42,527
sonreír así?
973
01:18:44,570 --> 01:18:45,904
Siempre me pregunté
974
01:18:45,905 --> 01:18:47,782
si era una sonrisa genuina
975
01:18:49,117 --> 01:18:50,952
o si la fingías.
976
01:18:51,953 --> 01:18:53,329
Solo digo.
977
01:18:53,830 --> 01:18:57,500
Cuando eres una fracasada,
todos los demás parecen fracasados,
978
01:18:58,501 --> 01:19:00,086
y dudas de todo.
979
01:19:03,297 --> 01:19:06,092
Yo querría más si tuviera mucho,
980
01:19:08,302 --> 01:19:10,930
pero solo necesito pocas cosas
por las que siento cariño.
981
01:19:15,268 --> 01:19:16,519
Eso eres para mí.
982
01:19:20,022 --> 01:19:20,940
No te detengas.
983
01:19:22,692 --> 01:19:24,444
Por lo menos, para mí,
984
01:19:27,029 --> 01:19:31,409
eres la persona más maravillosa de mundo.
985
01:19:42,545 --> 01:19:44,422
Cielos, qué dulce.
986
01:19:46,758 --> 01:19:48,593
Es tan dulce que me marea.
987
01:19:50,428 --> 01:19:52,513
El café es más rico
si está caliente y dulce.
988
01:20:30,384 --> 01:20:31,385
Entra.
989
01:20:32,386 --> 01:20:33,221
¿Qué?
990
01:20:34,680 --> 01:20:36,432
Entra, así puedo ver.
991
01:20:44,357 --> 01:20:45,691
¿Nos casamos?
992
01:20:50,655 --> 01:20:52,781
Supongo que los hombres se sienten así.
993
01:20:52,782 --> 01:20:55,576
Lo dije sin darme cuenta
cuando te vi entrar.
994
01:20:56,744 --> 01:20:59,121
Era broma, así que olvidémoslo.
995
01:21:04,710 --> 01:21:05,711
Entremos.
996
01:22:04,312 --> 01:22:08,441
En tu antiguo vecindario,
había un complejo de departamentos aquí.
997
01:22:09,692 --> 01:22:11,527
Y la peluquería estaba aquí.
998
01:22:12,570 --> 01:22:15,656
Ahora, hay una inmobiliaria
donde estaba la panadería.
999
01:22:17,033 --> 01:22:20,578
Si giras a la derecha para la tienda
y sigues caminando,
1000
01:22:21,162 --> 01:22:23,581
se ve la tienda de la esquina. ¿Recuerdas?
1001
01:22:24,916 --> 01:22:27,209
¿De qué habla?
1002
01:22:28,461 --> 01:22:29,337
¿No te...?
1003
01:22:30,671 --> 01:22:31,797
¿No te lo dije?
1004
01:22:32,757 --> 01:22:34,550
Supongo que no te lo dije.
1005
01:22:35,676 --> 01:22:37,261
Compraré esta tienda.
1006
01:22:38,638 --> 01:22:41,724
{\an8}Será una panadería
que ofrezca clases de cocina.
1007
01:22:42,224 --> 01:22:45,311
El salón debería ser amplio,
y esta tienda es grande.
1008
01:22:46,854 --> 01:22:47,897
Puedes empezar aquí.
1009
01:22:53,444 --> 01:22:54,278
¿Qué?
1010
01:22:55,196 --> 01:22:56,447
¿Te estás enamorando de mí?
1011
01:23:02,828 --> 01:23:05,455
Te haré reír y sonreír así.
1012
01:23:05,456 --> 01:23:07,208
Haré que te enamores de mí.
1013
01:23:09,251 --> 01:23:10,962
Qué cursi suenas.
1014
01:23:31,065 --> 01:23:32,233
¡Hyeon-u!
1015
01:23:47,289 --> 01:23:48,165
Devuelvo esto.
1016
01:23:48,916 --> 01:23:50,209
Sí, déjalo aquí.
1017
01:23:50,418 --> 01:23:51,836
- Buen día.
- Igualmente.
1018
01:24:17,069 --> 01:24:18,070
¿Hola?
1019
01:24:18,946 --> 01:24:20,990
Hola, ¿por qué no atendías?
1020
01:24:21,907 --> 01:24:23,909
Hoy en día, ¿sabes dónde estás parado?
1021
01:24:27,038 --> 01:24:28,539
Te dije que no me llames.
1022
01:24:29,832 --> 01:24:32,793
Oye, amigo, supongo
que vives una vida normal.
1023
01:24:33,794 --> 01:24:37,047
Hoy es el décimo aniversario
de la muerte de Jeong-hyeop, ¿sabes?
1024
01:24:39,216 --> 01:24:44,013
Tú, más que nadie,
no deberías ignorarlo, Hyeon-u.
1025
01:24:45,931 --> 01:24:48,642
Partiremos por la tarde. Te esperaremos.
1026
01:25:07,036 --> 01:25:08,328
Oye, que sea rápido.
1027
01:25:08,329 --> 01:25:11,414
- No me molesten.
- Diablos. No hiciste nada hoy.
1028
01:25:11,415 --> 01:25:14,877
- Basta. ¿Qué les pasa?
- ¿Pueden hacerlo? Estoy cansado.
1029
01:25:15,002 --> 01:25:16,586
- Piedra, papel o tijera.
- Piedra.
1030
01:25:16,587 --> 01:25:17,587
- Vamos.
- Bien.
1031
01:25:17,588 --> 01:25:20,508
- Todos deberían jugar.
- Listo o no, piedra, papel...
1032
01:25:20,925 --> 01:25:22,634
- Piedra, papel o tijera.
- Hagámoslo.
1033
01:25:22,635 --> 01:25:23,593
Hazlo sin él.
1034
01:25:23,594 --> 01:25:25,428
Piedra, papel o tijera.
1035
01:25:25,429 --> 01:25:26,596
¡Papel!
1036
01:25:26,597 --> 01:25:27,848
- Diablos.
- Idiota.
1037
01:25:37,441 --> 01:25:38,400
¡Oye!
1038
01:25:39,819 --> 01:25:40,820
Tú.
1039
01:25:43,113 --> 01:25:44,322
Cielos...
1040
01:25:44,323 --> 01:25:45,908
Dios mío.
1041
01:25:47,618 --> 01:25:49,411
Mierda, me vio.
1042
01:25:59,880 --> 01:26:01,006
¿Qué estuviste haciendo?
1043
01:26:02,383 --> 01:26:04,885
Aprobé el examen
y entré en la universidad.
1044
01:26:05,761 --> 01:26:07,179
Estoy trabajando.
1045
01:26:09,431 --> 01:26:10,808
Si Jeong-hyeop viviera,
1046
01:26:11,851 --> 01:26:14,562
también trabajaría para una empresa.
1047
01:26:15,229 --> 01:26:17,982
Que ustedes, idiotas, estén bien
y no en prisión
1048
01:26:18,732 --> 01:26:20,442
nos saca de quicio.
1049
01:26:21,986 --> 01:26:23,571
No se merecen estar bien.
1050
01:26:25,114 --> 01:26:28,492
Deberían estar paralizados
para que no se lo hagan a nadie más.
1051
01:26:30,828 --> 01:26:32,413
Yo no lo hice.
1052
01:26:40,045 --> 01:26:42,131
No lo hice. Créame, por favor.
1053
01:26:46,552 --> 01:26:47,761
Lo lamento.
1054
01:26:49,054 --> 01:26:50,264
No...
1055
01:26:53,392 --> 01:26:54,727
...me interesa.
1056
01:26:56,395 --> 01:26:58,772
Díselo a Jeong-hyeop cuando te mueras.
1057
01:27:16,248 --> 01:27:17,082
Me voy.
1058
01:27:40,022 --> 01:27:40,898
Diablos.
1059
01:27:46,445 --> 01:27:49,073
¿Dónde estás? Te estoy esperando afuera
porque va a llover.
1060
01:27:50,157 --> 01:27:51,825
Debe ser la novia de Hyeon-u.
1061
01:27:53,035 --> 01:27:54,161
Bueno...
1062
01:27:54,995 --> 01:27:57,164
¿No es el teléfono de Hyeon-u?
1063
01:27:57,790 --> 01:28:00,000
Lo dejó en mi camioneta.
1064
01:28:03,295 --> 01:28:04,963
A propósito, ¿quién eres...?
1065
01:28:04,964 --> 01:28:07,090
¿Por qué me tutea?
1066
01:28:07,091 --> 01:28:08,842
¿Me conoce?
1067
01:28:16,558 --> 01:28:17,476
Sí.
1068
01:28:19,228 --> 01:28:20,980
Debe ser la chica de la panadería.
1069
01:28:23,065 --> 01:28:25,109
El idiota de Hyeon-u no me dijo nada.
1070
01:28:52,928 --> 01:28:53,762
Ahí está.
1071
01:28:58,726 --> 01:29:00,853
¿Estuviste ocupado hoy? ¿Qué hiciste?
1072
01:29:03,564 --> 01:29:05,566
Fui a la casa de mi tía a ver a mi abuela.
1073
01:29:07,067 --> 01:29:09,110
Ojalá me hubieras dicho.
1074
01:29:09,111 --> 01:29:11,405
Perdón. Hoy estuve muy distraído.
1075
01:29:26,920 --> 01:29:27,755
Hyeon-u.
1076
01:29:29,631 --> 01:29:31,091
Debemos mudarnos.
1077
01:29:33,260 --> 01:29:36,013
El dueño empezará otro negocio o algo así.
1078
01:29:36,388 --> 01:29:37,264
Bueno...
1079
01:29:37,806 --> 01:29:38,891
¿A dónde iremos?
1080
01:29:43,020 --> 01:29:44,146
¿No te sientes igual?
1081
01:29:44,772 --> 01:29:46,231
Me estoy cansando de esto.
1082
01:29:47,066 --> 01:29:49,484
No tenemos el dinero
para buscar otra oficina
1083
01:29:49,485 --> 01:29:51,445
y seguir pagando el alquiler.
1084
01:29:52,237 --> 01:29:53,739
Pero ¿no crees que es injusto?
1085
01:29:55,115 --> 01:29:57,951
¿Y qué hay de la radio?
Debemos empezar pronto.
1086
01:29:58,368 --> 01:30:00,579
Conseguiste ese trabajo solo,
así que está bien.
1087
01:30:05,167 --> 01:30:08,504
¿Y? ¿Empezaste a buscar una oficina nueva?
1088
01:30:09,546 --> 01:30:10,839
No, aún no.
1089
01:30:11,673 --> 01:30:14,093
Cielos, ya veo. Lo siento.
1090
01:30:14,593 --> 01:30:18,263
Pero estarás bien. Eres joven,
así que puedes empezar de cero.
1091
01:30:21,517 --> 01:30:22,892
Debo irme.
1092
01:30:22,893 --> 01:30:24,061
De acuerdo.
1093
01:30:32,986 --> 01:30:34,530
¿Cómo era Mi-su cuando era joven?
1094
01:30:35,155 --> 01:30:36,407
¿También era linda?
1095
01:30:37,699 --> 01:30:39,618
También era malhumorada, ¿no?
1096
01:30:40,702 --> 01:30:41,745
No recuerdo.
1097
01:31:00,305 --> 01:31:02,391
- Digan "gracias".
- Gracias.
1098
01:31:09,606 --> 01:31:10,482
Sí, señor.
1099
01:31:18,532 --> 01:31:19,741
Me asustaste.
1100
01:31:37,050 --> 01:31:37,885
Llegamos.
1101
01:31:45,267 --> 01:31:46,685
El segundo piso.
1102
01:32:39,446 --> 01:32:40,405
Sorpresa.
1103
01:32:44,117 --> 01:32:45,786
- Gracias.
- De nada.
1104
01:32:51,833 --> 01:32:52,792
¿Está rica?
1105
01:32:52,793 --> 01:32:53,835
Deliciosa.
1106
01:32:55,128 --> 01:32:56,838
- Come.
- Sí.
1107
01:33:06,390 --> 01:33:07,349
Hoy,
1108
01:33:09,977 --> 01:33:12,104
visité a la hermana de Jeong-hyeop.
1109
01:33:13,313 --> 01:33:14,189
¿Qué?
1110
01:33:16,191 --> 01:33:17,317
¿Cómo supiste?
1111
01:33:18,402 --> 01:33:20,696
Pero se mudó.
1112
01:33:21,363 --> 01:33:24,825
Ningún vecino sabe a dónde se mudó.
1113
01:33:25,617 --> 01:33:26,451
Hyeon-u,
1114
01:33:27,411 --> 01:33:30,414
no hace falta que vuelvas a visitarla.
1115
01:33:31,331 --> 01:33:34,001
- Como la última vez...
- ¿Cómo sabías dónde era?
1116
01:33:37,546 --> 01:33:39,006
Tae-seong...
1117
01:33:55,981 --> 01:33:57,065
Diablos...
1118
01:34:03,613 --> 01:34:05,741
Creí que ahora estaba todo bien.
1119
01:34:07,451 --> 01:34:08,785
¿Qué cosa está bien?
1120
01:34:11,705 --> 01:34:13,290
Te pregunto qué está bien.
1121
01:34:15,125 --> 01:34:16,168
No desaparecerá.
1122
01:34:17,336 --> 01:34:18,295
Escuchaste todo.
1123
01:34:28,472 --> 01:34:29,514
No te vayas.
1124
01:34:31,850 --> 01:34:32,851
No deberías irte.
1125
01:34:39,858 --> 01:34:40,942
¿No podías...?
1126
01:34:42,444 --> 01:34:43,487
¿No podías...
1127
01:34:44,488 --> 01:34:46,823
...seguir siendo la única que no sabía?
1128
01:34:48,700 --> 01:34:50,369
¿No podías confiar en mí?
1129
01:34:50,577 --> 01:34:51,620
¿Cómo?
1130
01:34:51,995 --> 01:34:53,455
No me contaste.
1131
01:34:58,293 --> 01:34:59,419
Olvídalo.
1132
01:35:00,921 --> 01:35:02,464
Yo me olvidaré de todo.
1133
01:35:03,256 --> 01:35:06,467
Me olvidaré de todo
para que tú también y...
1134
01:35:06,468 --> 01:35:07,969
¿Por qué voy a rezar ahora?
1135
01:35:10,597 --> 01:35:11,515
Yo...
1136
01:35:12,224 --> 01:35:15,060
Siempre recé para que Dios
me dejara tener una vida normal.
1137
01:35:16,728 --> 01:35:18,230
Rezaba desesperadamente.
1138
01:35:28,782 --> 01:35:29,741
Entonces,
1139
01:35:31,284 --> 01:35:32,953
¿cuándo estarás bien?
1140
01:35:37,624 --> 01:35:39,376
¿Hasta cuándo estarás tan impaciente?
1141
01:35:42,379 --> 01:35:43,255
¿Hasta cuándo?
1142
01:35:49,511 --> 01:35:52,055
Hasta hueles como esos idiotas. ¿Lo sabes?
1143
01:35:52,597 --> 01:35:54,015
¡Apestas a cigarrillos!
1144
01:36:45,817 --> 01:36:48,612
Mierda, ¿perdiste la cabeza?
¿Qué carajo pasa?
1145
01:36:52,032 --> 01:36:54,701
El dueño del dojo no lo dejará pasar.
1146
01:36:55,660 --> 01:36:57,536
- ¿Estás loco?
- Empieza a correr.
1147
01:36:57,537 --> 01:36:58,747
¿Te volviste loco?
1148
01:37:15,597 --> 01:37:18,141
Vive como un ser humano decente, ¿sí?
1149
01:37:19,810 --> 01:37:21,269
¿La vida es un chiste para ti?
1150
01:37:21,561 --> 01:37:22,521
Mierda.
1151
01:37:23,522 --> 01:37:26,525
Vi a alguien morir por idiota,
entonces ya no ando con idioteces.
1152
01:37:26,858 --> 01:37:29,986
¿"Idioteces"?
Mierda, ¿en serio dijiste eso?
1153
01:37:30,278 --> 01:37:31,655
Sí, solo hacíamos eso.
1154
01:37:32,489 --> 01:37:35,325
Golpear a alguien o robar cosas.
1155
01:37:35,742 --> 01:37:36,618
Sin embargo,
1156
01:37:37,410 --> 01:37:39,454
¿los que estuvieron presentes están bien?
1157
01:37:39,704 --> 01:37:41,122
No, ninguno está bien.
1158
01:37:44,376 --> 01:37:46,002
¿Sabes qué es raro?
1159
01:37:47,462 --> 01:37:49,798
Creo que todos cometimos el mismo error,
1160
01:37:52,425 --> 01:37:54,427
pero siento que solo tú estás perdonado.
1161
01:37:55,220 --> 01:37:56,555
¿Por qué crees que es?
1162
01:37:57,013 --> 01:37:58,431
¿Por cómo te ves?
1163
01:37:59,516 --> 01:38:01,560
Idiota, ¿quieres una paliza?
1164
01:38:01,810 --> 01:38:05,355
Tienen que mirarte las manos, no la cara.
Lo hiciste con las manos.
1165
01:38:08,525 --> 01:38:09,734
Hijo de puta.
1166
01:38:18,994 --> 01:38:20,120
¡Mierda!
1167
01:38:20,620 --> 01:38:22,539
Hijo de puta. ¡Mierda!
1168
01:38:23,290 --> 01:38:24,124
Hijo de...
1169
01:38:28,003 --> 01:38:28,837
Hijo de...
1170
01:39:12,756 --> 01:39:13,632
¿Hyeon-u?
1171
01:39:17,969 --> 01:39:19,095
¿Estás lastimado?
1172
01:39:26,561 --> 01:39:28,104
¿Puedo preguntarte algo?
1173
01:39:29,272 --> 01:39:30,148
Bueno...
1174
01:39:31,650 --> 01:39:33,068
Tú y la tía Mi-su
1175
01:39:34,319 --> 01:39:36,947
no son novios, ¿no?
1176
01:39:42,160 --> 01:39:43,870
Entonces, yo te preguntaré algo.
1177
01:39:48,124 --> 01:39:50,293
¿Por qué eres tan mala con tu mamá?
1178
01:39:51,419 --> 01:39:52,295
¿Eun-ja?
1179
01:39:54,339 --> 01:39:56,633
Cielos, ¿por qué preguntas eso?
1180
01:39:58,426 --> 01:40:00,302
¿Qué harás si te odia?
1181
01:40:00,303 --> 01:40:01,429
¿Esa mujer?
1182
01:40:02,555 --> 01:40:03,390
¿A mí?
1183
01:40:06,935 --> 01:40:08,019
Eso no pasará
1184
01:40:08,895 --> 01:40:09,729
porque...
1185
01:40:11,398 --> 01:40:13,316
...soy todo lo que tiene.
1186
01:40:18,029 --> 01:40:19,114
En fin,
1187
01:40:20,740 --> 01:40:22,033
¿son novios?
1188
01:40:23,034 --> 01:40:24,035
No, ¿no?
1189
01:40:29,916 --> 01:40:30,959
¿Quién está aquí?
1190
01:40:31,543 --> 01:40:32,544
Ahí está.
1191
01:40:32,794 --> 01:40:33,795
Hyeon-u, ¿eres tú?
1192
01:40:35,547 --> 01:40:36,548
Hyeon-u.
1193
01:40:36,923 --> 01:40:38,466
¿Qué está pasando?
1194
01:40:55,400 --> 01:40:57,151
Pasé porque tenía hambre.
1195
01:40:57,152 --> 01:40:58,570
Me alegra que vinieras.
1196
01:41:00,447 --> 01:41:01,614
Come.
1197
01:41:09,914 --> 01:41:11,124
Gracias por la comida.
1198
01:41:26,765 --> 01:41:28,016
Está deliciosa.
1199
01:42:38,586 --> 01:42:39,629
Hola.
1200
01:42:39,754 --> 01:42:40,797
Hola.
1201
01:42:41,589 --> 01:42:42,757
Hola.
1202
01:42:43,049 --> 01:42:43,883
¿Qué pasa?
1203
01:42:45,218 --> 01:42:48,221
Dejé algo en la oficina.
¿Puedo entrar y tomarlo rápido?
1204
01:42:49,430 --> 01:42:50,806
Bueno... Estoy ocupado.
1205
01:42:50,807 --> 01:42:52,600
¿Qué pasa? Te lo doy en otro momento.
1206
01:42:54,477 --> 01:42:55,478
Bueno...
1207
01:42:57,355 --> 01:43:00,316
Es una foto, pero la necesito ahora.
1208
01:43:02,694 --> 01:43:03,736
Esa foto.
1209
01:43:04,779 --> 01:43:05,654
Está en mi casa.
1210
01:43:05,655 --> 01:43:06,614
¿Cómo?
1211
01:43:06,990 --> 01:43:08,658
Perdón. Creí que...
1212
01:43:09,367 --> 01:43:10,702
Creí que la habías tirado.
1213
01:43:19,043 --> 01:43:20,420
No me agradas.
1214
01:43:25,967 --> 01:43:27,552
Bueno, a mí me agradas.
1215
01:43:29,095 --> 01:43:32,599
Pero eres muy serio y triste,
al igual que Mi-su.
1216
01:43:33,933 --> 01:43:38,605
Creo que necesita a alguien
que pueda hacerla brillar.
1217
01:43:41,941 --> 01:43:43,735
Hay que relajarse de vez en cuando.
1218
01:43:48,823 --> 01:43:53,494
Al final, como mencionamos,
empezaremos la radio visual.
1219
01:43:54,078 --> 01:43:59,584
Podrán ver al presentador,
en vez de escucharlo solamente.
1220
01:44:01,294 --> 01:44:02,962
Cuando escuchaban la radio,
1221
01:44:03,796 --> 01:44:06,341
¿no les daba curiosidad
cómo estaba sentado Yoo Yeol
1222
01:44:06,549 --> 01:44:09,635
cuando hablaba o qué hacía
cuando sonaba una canción...
1223
01:44:09,636 --> 01:44:11,554
- ¿Puedo ver a Mi-su?
- ...o qué vestían
1224
01:44:11,679 --> 01:44:12,972
- los invitados...?
- ¿Qué?
1225
01:44:13,181 --> 01:44:15,225
¿Puedo verla si te sigo?
1226
01:44:18,394 --> 01:44:19,562
¿Me vas a seguir?
1227
01:44:23,816 --> 01:44:24,692
Nos vemos.
1228
01:45:33,386 --> 01:45:34,220
¡Mi-su!
1229
01:45:36,723 --> 01:45:37,682
¡Mi-su!
1230
01:45:44,147 --> 01:45:44,981
Entra.
1231
01:46:19,349 --> 01:46:20,266
Cielos.
1232
01:46:21,059 --> 01:46:22,435
Cielos, él es especial.
1233
01:46:30,151 --> 01:46:31,444
¿Freno un momento?
1234
01:46:36,240 --> 01:46:37,075
Sí.
1235
01:47:11,109 --> 01:47:12,402
Te amo, Mi-su.
1236
01:47:14,362 --> 01:47:15,238
Te amo.
1237
01:47:47,728 --> 01:47:49,147
No corras, Hyeon-u.
1238
01:47:50,731 --> 01:47:52,608
Por favor, no corras, ¿sí?
1239
01:47:54,735 --> 01:47:55,570
Te lastimarás.
1240
01:49:22,532 --> 01:49:24,242
¿Por qué querías soju con donas?
1241
01:49:24,367 --> 01:49:26,869
Por nada. Hacía mucho no comía donas.
1242
01:49:28,579 --> 01:49:31,874
Pero no podía recrear el gusto
porque no tenía
1243
01:49:32,667 --> 01:49:34,126
los ingredientes.
1244
01:49:36,504 --> 01:49:38,047
Gracias por las donas.
1245
01:49:38,172 --> 01:49:39,131
Come.
1246
01:49:57,942 --> 01:50:00,861
¿Ves? No tiene gusto
a las donas que hacía.
1247
01:50:01,737 --> 01:50:02,613
Diablos.
1248
01:50:05,741 --> 01:50:07,577
Todo cambia en el mundo,
1249
01:50:08,244 --> 01:50:09,829
excepto este sabor.
1250
01:50:14,166 --> 01:50:15,585
- ¿Saben igual?
- Sí.
1251
01:50:16,961 --> 01:50:18,129
Espera...
1252
01:50:18,587 --> 01:50:20,256
Las donas son más ricas con café.
1253
01:50:20,464 --> 01:50:21,591
Prepararé café.
1254
01:50:33,978 --> 01:50:34,812
¿Qué haces?
1255
01:50:36,605 --> 01:50:37,440
Nada.
1256
01:50:39,400 --> 01:50:41,027
Recordé los viejos tiempos.
1257
01:50:42,945 --> 01:50:47,366
Ya sabes, cuando estaba Tofu,
Hyeong-u, con nosotras.
1258
01:50:57,918 --> 01:50:58,753
Sí, ya sé.
1259
01:51:04,592 --> 01:51:06,719
Hyeon-u me prometió que volvería
1260
01:51:07,511 --> 01:51:09,013
y abriría una panadería para mí.
1261
01:51:12,183 --> 01:51:13,183
¿Cuándo?
1262
01:51:13,184 --> 01:51:16,896
El otro día. Parecía
que lo habían golpeado en la cara fuerte.
1263
01:51:22,360 --> 01:51:24,070
Comió algo y se fue.
1264
01:51:32,995 --> 01:51:35,873
Al parecer, le dije que confío en él.
1265
01:51:37,041 --> 01:51:39,794
Hace años, le dije que confiaba en él.
1266
01:51:40,795 --> 01:51:42,630
No recuerdo haberlo dicho.
1267
01:51:44,965 --> 01:51:48,343
Desde su abuela y tía hasta su maestra,
1268
01:51:48,344 --> 01:51:50,763
nadie creía en él,
1269
01:51:51,889 --> 01:51:53,808
pero se lo dije en ese entonces.
1270
01:51:55,643 --> 01:51:57,645
Igual, no recuerdo haberlo dicho.
1271
01:51:58,646 --> 01:52:00,481
Pero él lo recordaba y vino...
1272
01:52:39,019 --> 01:52:41,272
COOL FM 89.1 DE KBS
1273
01:52:42,148 --> 01:52:43,773
¡Hola!
1274
01:52:43,774 --> 01:52:45,025
Esto es increíble.
1275
01:52:45,734 --> 01:52:47,485
¿No deberías ir a maquillarte?
1276
01:52:47,486 --> 01:52:49,487
Ni siquiera necesitamos maquilladora.
1277
01:52:49,488 --> 01:52:52,073
Esta parte ya está revisada,
1278
01:52:52,074 --> 01:52:53,575
así que no hace falta leerla.
1279
01:52:53,576 --> 01:52:55,368
- Bueno, Hyeon-u.
- Sí, señor.
1280
01:52:55,369 --> 01:52:57,371
- Puedes ir a prepararte.
- De acuerdo.
1281
01:52:57,747 --> 01:52:59,290
Lee esto después de esta.
1282
01:52:59,582 --> 01:53:00,624
- Sí.
- Genial.
1283
01:53:07,006 --> 01:53:08,299
Pasa.
1284
01:53:08,883 --> 01:53:09,758
Un gusto.
1285
01:53:09,759 --> 01:53:12,094
Debe ser la cámara para la trasmisión.
1286
01:53:13,179 --> 01:53:15,972
¿Es necesario ofrecer video
de un programa de radio?
1287
01:53:15,973 --> 01:53:18,767
Parecerá una colección de fotos.
1288
01:53:18,768 --> 01:53:22,103
Y no lo dividiremos mucho.
Serán fotos consecutivas,
1289
01:53:22,104 --> 01:53:24,148
así que será diferente
de los otros videos.
1290
01:53:27,067 --> 01:53:28,778
Hoy empezamos la trasmisión de video.
1291
01:53:29,904 --> 01:53:33,365
¿Hay alguien que quieras que mencione?
1292
01:53:46,295 --> 01:53:48,213
¿Quién se te viene a la mente?
1293
01:53:48,214 --> 01:53:51,175
Puede ser alguien que quieras conocer más,
que extrañes
1294
01:53:52,092 --> 01:53:54,678
o alguien que veas todos los días,
1295
01:53:55,137 --> 01:53:57,223
pero en quien no puedes dejar de pensar.
1296
01:53:59,475 --> 01:54:03,478
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i
1297
01:54:03,479 --> 01:54:06,774
y Kim Mi-su.
1298
01:54:08,734 --> 01:54:12,947
Quizás, los nombres que guardamos
en el corazón son como nuestro diario
1299
01:54:13,447 --> 01:54:16,534
de los recuerdos preciados de la vida.
1300
01:54:18,953 --> 01:54:23,749
Disfrutando por completo el sol,
este verdor hermoso y la energía,
1301
01:54:24,375 --> 01:54:29,046
hago aparecer miles de nombres preciados
y recuerdos en el corazón.
1302
01:54:30,214 --> 01:54:33,008
Álbum musical de Yoo Yeol.
Esta es la primera canción del día.
1303
01:54:51,277 --> 01:54:54,071
CHICO DEL SIGLO XX
1304
01:55:35,112 --> 01:55:37,406
COOL FM 89.1 DE KBS
1305
02:02:24,229 --> 02:02:27,231
TODOS LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES,
LUGARES, EVENTOS Y RELIGIONES
1306
02:02:27,232 --> 02:02:28,691
RETRATADOS AQUÍ SON FICTICIOS.
1307
02:02:28,692 --> 02:02:31,402
CUALQUIER PARECIDO CON EVENTOS REALES
ES MERA COINCIDENCIA.
1308
02:02:31,403 --> 02:02:33,530
Subtítulos: Braian Castaño