1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,733 --> 00:00:09,652 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,240 Qué mal. 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,617 Encárgate por teléfono o fax. 6 00:00:17,034 --> 00:00:20,705 Mañana, esperamos día soleado en todo el país. 7 00:00:21,831 --> 00:00:23,582 Sintonizaron Noticias 57. 8 00:00:24,125 --> 00:00:28,837 Ya pasó la hora pico, pero aún hay embotellamiento. 9 00:00:28,838 --> 00:00:32,382 {\an8}Hubo un accidente en la zona de intersecciones de Ha-il, 10 00:00:32,383 --> 00:00:34,718 en la vía rápida de Hanam a Ha-il. 11 00:00:34,719 --> 00:00:38,973 Esto provoca una gran congestión de 3 km desde el oeste de Hanam. 12 00:00:39,098 --> 00:00:42,183 Y hay otro embotellamiento en la autopista de Songpa. 13 00:00:42,184 --> 00:00:44,144 Ya se controló el accidente 14 00:00:44,145 --> 00:00:46,730 en la vía Gyeongbu-Seúl, en la intersección de Jamwon. 15 00:00:46,731 --> 00:00:50,400 Sin embargo, esto provocó más interrupciones entre Dalene y Banpo. 16 00:00:50,401 --> 00:00:53,111 Y ya se controló el accidente de la vía de Gangbyeon 17 00:00:53,112 --> 00:00:56,740 entre el puente de Mapo y de Wonhyo, pero el tránsito sigue congestionado. 18 00:00:56,741 --> 00:00:59,035 Media hora de demora al puente Banpo 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,620 desde el puente olímpico o el de Noryang. 20 00:01:02,038 --> 00:01:03,998 Será difícil llegar a Gangnam 21 00:01:04,123 --> 00:01:06,458 por los puentes de Seongsu, de Dongho y de Hannam. 22 00:01:06,459 --> 00:01:09,335 Aumenta el tráfico de Cheonho a Gangbuk. 23 00:01:09,336 --> 00:01:13,298 Mucha congestión en la vía desde el puente de Mapo al de Hangang 24 00:01:13,299 --> 00:01:17,385 y cerca del puente de Ihwa, y también en la vía rápida de Dongbu. 25 00:01:17,386 --> 00:01:20,056 Mucha congestión en las afueras del puente de Cheonho 26 00:01:21,098 --> 00:01:24,100 y desde el puente de Gunja hasta la entrada del parque de Seúl. 27 00:01:24,101 --> 00:01:25,978 Aún no abrimos. 28 00:01:27,855 --> 00:01:29,815 ¿Está buscando algo en especial? 29 00:01:31,108 --> 00:01:33,026 ¿Tiene algo con soja? 30 00:01:33,027 --> 00:01:34,111 ¿Tofu o...? 31 00:01:36,363 --> 00:01:37,239 Bueno, 32 00:01:37,948 --> 00:01:39,742 ¿qué le parece leche de soja? 33 00:01:42,244 --> 00:01:43,204 Sí, me llevaré eso. 34 00:01:43,788 --> 00:01:48,334 Cool FM de KBS número dos 35 00:01:50,211 --> 00:01:52,755 Les avisamos que pronto serán las 9:00. 36 00:01:55,049 --> 00:01:57,259 Leche normal no quiere, ¿no? 37 00:02:01,555 --> 00:02:02,723 Tiene que ser de soja. 38 00:02:06,727 --> 00:02:09,355 Hay una tienda en esta calle. 39 00:02:12,066 --> 00:02:16,861 Las noticias, el amor y los aviones. 40 00:02:16,862 --> 00:02:19,949 ¿Saben qué tienen en común estas tres cosas? 41 00:02:20,783 --> 00:02:24,745 Todas necesitan la misma cantidad de energía al principio. 42 00:02:25,329 --> 00:02:26,996 - Hola. - Es un milagro. 43 00:02:26,997 --> 00:02:30,918 Yo presentaré Álbum musical a partir de hoy. Soy Yoo Yeol. 44 00:02:31,794 --> 00:02:33,754 {\an8}PANADERÍA MISU 45 00:02:38,968 --> 00:02:41,428 Como un avión que despega... 46 00:02:42,096 --> 00:02:45,306 SUPERMERCADO TAECHANG 47 00:02:45,307 --> 00:02:49,102 El 1 de octubre de 1994, empezaremos el programa... 48 00:02:49,103 --> 00:02:51,522 Es Yoo Yeol. Debe ser el nuevo presentador. 49 00:02:52,022 --> 00:02:53,189 Me encanta. 50 00:02:53,190 --> 00:02:57,986 Eun-ja, ese tipo vino antes y pidió tofu. 51 00:02:57,987 --> 00:03:00,406 - ¿Tofu? - Acaba de entrar ahí. 52 00:03:01,115 --> 00:03:02,741 Seguro acaba de salir de prisión. 53 00:03:03,033 --> 00:03:05,619 No puede ser. Es demasiado atractivo. 54 00:03:17,214 --> 00:03:19,258 {\an8}SE BUSCA EMPLEADO 1200 WONES LA HORA 55 00:03:46,327 --> 00:03:47,703 ¡Rápido! 56 00:03:49,788 --> 00:03:51,457 PANADERÍA MISU 57 00:03:52,041 --> 00:03:53,833 Aquí está tu madre. 58 00:03:53,834 --> 00:03:54,751 Hola. 59 00:03:54,752 --> 00:03:56,712 - Tome. - Gracias. Buen día. 60 00:03:57,254 --> 00:03:58,505 Nos vemos. 61 00:04:00,549 --> 00:04:02,176 - Vuelva pronto. - Sí. 62 00:04:04,428 --> 00:04:06,805 Te dije que no vinieras, es época de exámenes... 63 00:04:11,727 --> 00:04:12,728 Daré todo de mí. 64 00:04:15,439 --> 00:04:16,440 ¿Llevo esto? 65 00:04:18,192 --> 00:04:19,985 - ¿Qué...? - Ve a cambiarte. 66 00:04:20,319 --> 00:04:23,906 - Yo me encargo. Ve a la escuela. - No necesito ir a la escuela. 67 00:04:25,241 --> 00:04:27,576 Vayan a hacer lo que tengan que hacer. 68 00:04:31,163 --> 00:04:34,041 Oye, ¿por qué no necesitas ir a la escuela? 69 00:04:37,336 --> 00:04:38,587 Abandoné la escuela. 70 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Oye, 71 00:04:45,010 --> 00:04:46,595 ¿en serio acabas de salir? 72 00:04:47,471 --> 00:04:48,347 ¿De dónde? 73 00:04:49,974 --> 00:04:50,808 De prisión. 74 00:04:52,101 --> 00:04:53,727 No tengo ganas de hablar de eso. 75 00:05:01,777 --> 00:05:04,363 De acuerdo. Está bien. 76 00:05:15,874 --> 00:05:18,043 {\an8}PANADERÍA MISU 77 00:05:28,262 --> 00:05:29,179 Oye, Tofu. 78 00:05:30,472 --> 00:05:33,058 Cuéntanos de cuando estuviste en prisión. 79 00:05:37,813 --> 00:05:40,816 Está bien, como quieras. 80 00:05:46,864 --> 00:05:48,198 No son parientes, ¿no? 81 00:05:52,286 --> 00:05:53,787 No te diremos. 82 00:05:56,373 --> 00:05:58,334 Se ve que no nos parecemos, ¿no? 83 00:06:02,588 --> 00:06:05,465 ¿Fue cuando ella tenía 18? 84 00:06:05,466 --> 00:06:07,384 Entonces, empezó a trabajar aquí. 85 00:06:08,302 --> 00:06:11,472 Aprendió a amasar de inmediato 86 00:06:12,890 --> 00:06:14,683 e igualó a mi mamá muy pronto. 87 00:06:15,100 --> 00:06:16,226 Por favor. 88 00:06:16,435 --> 00:06:20,564 Mi mamá confiaba en Eun-ja mucho más que en mí. 89 00:06:21,648 --> 00:06:23,108 Entonces, somos familia. 90 00:06:28,530 --> 00:06:31,742 Cielos. Debería prepararme para las ventas de la tarde. 91 00:06:40,250 --> 00:06:41,919 En el reformatorio, 92 00:06:43,462 --> 00:06:45,881 siempre iba a desayunar a las 9:00 en punto. 93 00:06:50,010 --> 00:06:52,888 Y, todos los días, escuchaba la música y pensaba: 94 00:06:56,558 --> 00:06:58,477 "Otro día que empieza". 95 00:07:02,439 --> 00:07:04,024 Al terminar de desayunar, 96 00:07:05,275 --> 00:07:06,777 escuchaba al reportero. 97 00:07:07,611 --> 00:07:10,447 Luego, se hacían las 9:50 a. m. 98 00:07:10,614 --> 00:07:13,158 - Esto es... - Luego, rezaba todos los días. 99 00:07:13,534 --> 00:07:16,036 - La semana pasada... - "Sácame de aquí hoy, 100 00:07:17,454 --> 00:07:18,330 por favor". 101 00:07:20,541 --> 00:07:23,252 Después de mi rezo, el programa de radio terminaba. 102 00:07:24,878 --> 00:07:26,255 Luego, me rendía. 103 00:07:27,339 --> 00:07:30,676 "Hoy no pasará nada". 104 00:07:33,846 --> 00:07:38,016 Esa rutina se repetía todos los días, pero, un día, mientras rezaba, dije esto: 105 00:07:39,226 --> 00:07:40,769 "Ojalá que cambie al menos... 106 00:07:41,687 --> 00:07:44,481 ...una cosa para cuando me vaya. 107 00:07:46,024 --> 00:07:49,403 No creo que pueda seguir adelante si no cambia nada". 108 00:07:50,779 --> 00:07:52,906 Hay una tienda en esta calle. 109 00:07:53,449 --> 00:07:58,078 Las noticias, el amor y los aviones. 110 00:07:59,204 --> 00:08:01,957 ¿Saben qué tienen en común estas tres cosas? 111 00:08:02,499 --> 00:08:06,961 Todas necesitan la misma cantidad de energía al principio. 112 00:08:06,962 --> 00:08:10,132 Hola. Yo presentaré Álbum Musical a partir de hoy. 113 00:08:10,257 --> 00:08:12,468 Soy Yoo Yeol. 114 00:08:13,051 --> 00:08:14,052 Ya veo. 115 00:08:16,263 --> 00:08:18,265 Creo que puedes considerarlo un milagro. 116 00:08:22,352 --> 00:08:25,355 Los milagros no son nada especial. 117 00:08:26,481 --> 00:08:27,316 ¿No? 118 00:08:41,580 --> 00:08:42,789 ¿Abres las cortinas? 119 00:08:56,553 --> 00:08:58,055 ¿Quieres algo para beber? 120 00:08:59,598 --> 00:09:01,432 - Llegaste. - Sí. 121 00:09:01,433 --> 00:09:02,643 Estás comiendo mucho. 122 00:09:04,186 --> 00:09:05,187 Salud. 123 00:09:13,028 --> 00:09:13,946 ¿Está rico? 124 00:09:25,582 --> 00:09:28,168 - Bueno... - Inclina la cabeza hacia aquí. 125 00:09:32,214 --> 00:09:33,549 ¿Qué vas a hacer? 126 00:09:37,469 --> 00:09:38,303 Bien. 127 00:09:41,265 --> 00:09:43,058 - ¿Me da el espejo? - Perfecto. 128 00:09:43,433 --> 00:09:46,353 - Necesito el espejo. - De acuerdo. Está perfecto. 129 00:09:47,563 --> 00:09:50,440 Bien. Perfecto. No hace falta el espejo. 130 00:09:58,991 --> 00:10:00,117 - Hola. - Hola. 131 00:10:00,617 --> 00:10:02,118 - Hola. - Hola. 132 00:10:02,119 --> 00:10:04,204 - ¿Mañana estarás? - Mañana estaré. 133 00:10:04,788 --> 00:10:06,581 - ¿Y pasado mañana? - ¿Y pasado mañana? 134 00:10:06,582 --> 00:10:07,499 Estaré aquí. 135 00:10:08,500 --> 00:10:09,501 ¡Buen día! 136 00:10:12,713 --> 00:10:14,047 Cielos. 137 00:10:15,215 --> 00:10:16,757 Chicas, váyanse. 138 00:10:16,758 --> 00:10:18,468 - ¿Qué? - ¿Qué sucede? 139 00:10:24,600 --> 00:10:25,766 A propósito, 140 00:10:25,767 --> 00:10:27,185 ¿en qué año nació? 141 00:10:29,563 --> 00:10:30,397 En 1975. 142 00:10:32,482 --> 00:10:33,358 ¿Qué? 143 00:10:34,151 --> 00:10:34,985 Yo también. 144 00:10:36,903 --> 00:10:38,405 Entré a la escuela un año antes. 145 00:10:41,074 --> 00:10:43,035 Mis amigos nacieron en 1974. 146 00:10:47,164 --> 00:10:48,373 Ya veo. 147 00:11:11,730 --> 00:11:12,689 ¿Qué es esto? 148 00:11:18,570 --> 00:11:22,240 "Odio el pan. Pan, pan, pan". 149 00:11:25,077 --> 00:11:25,911 Eso... 150 00:11:28,330 --> 00:11:30,415 Lo escribí cuando era pequeña. 151 00:11:33,502 --> 00:11:35,003 Antes odiaba el pan. 152 00:11:38,215 --> 00:11:39,758 Habría sido muy feliz 153 00:11:40,342 --> 00:11:41,968 si mis padres fueran los dueños. 154 00:11:50,769 --> 00:11:54,147 PAN 155 00:13:17,189 --> 00:13:18,023 Eun-ja. 156 00:13:18,857 --> 00:13:20,274 Volviste. 157 00:13:20,275 --> 00:13:22,569 ¿Sigues aquí? 158 00:13:27,032 --> 00:13:30,159 Oye, ¿alguna vez viste algo tan lindo? 159 00:13:30,160 --> 00:13:31,787 No, nunca. 160 00:13:32,162 --> 00:13:34,288 Minipanquecitos. ¡Eres genial! 161 00:13:34,289 --> 00:13:35,749 Son muy lindos. 162 00:13:37,959 --> 00:13:39,126 Hyeon-u, 163 00:13:39,127 --> 00:13:42,756 el árbol de Navidad está en esa caja. ¿Puedes sacarlo y limpiarlo? 164 00:13:43,256 --> 00:13:44,424 Puedes irte después. 165 00:13:44,799 --> 00:13:46,718 A Tofu no le importa irse tarde. 166 00:13:47,594 --> 00:13:48,595 Quiere ayudar. 167 00:13:49,638 --> 00:13:50,597 ¿De verdad? 168 00:13:51,515 --> 00:13:52,349 ¿Nos ayudarías? 169 00:13:53,975 --> 00:13:55,477 ¿Intentamos aumentar las ventas? 170 00:13:57,854 --> 00:13:59,147 Saquémoslo. 171 00:14:00,315 --> 00:14:01,274 ¿Quiere que lo saque? 172 00:14:05,320 --> 00:14:06,154 ¿Esto? 173 00:14:08,907 --> 00:14:10,200 Puedes tutearme. 174 00:14:10,992 --> 00:14:13,828 Muchos amigos míos tienen la misma edad que tú. 175 00:14:17,749 --> 00:14:18,667 De acuerdo. 176 00:14:37,060 --> 00:14:40,355 Mi mamá siempre ponía el árbol de Navidad afuera 177 00:14:40,772 --> 00:14:42,524 para compartirlo con los demás. 178 00:14:48,572 --> 00:14:49,698 Es lindo. 179 00:14:49,906 --> 00:14:52,284 Es hermoso. 180 00:14:52,492 --> 00:14:54,034 Esos son lindos. 181 00:14:54,035 --> 00:14:55,787 Qué frío. 182 00:14:59,416 --> 00:15:00,457 Lo sabía. 183 00:15:00,458 --> 00:15:01,959 - Pongámoslo al lado. - ¿Este? 184 00:15:01,960 --> 00:15:02,919 Sí. 185 00:15:03,837 --> 00:15:05,380 ¿Nos sacamos una foto? 186 00:15:05,839 --> 00:15:08,091 - ¿Una foto? - Los tres juntos. 187 00:15:08,258 --> 00:15:10,176 Con todo. Este pastel también. 188 00:15:10,302 --> 00:15:12,012 Es una gran idea. 189 00:15:12,470 --> 00:15:14,055 Y hay que sacarle fotos a esto. 190 00:15:15,223 --> 00:15:16,850 ¿Y si les ponemos nombre? 191 00:15:17,392 --> 00:15:18,435 ¿Nombre? 192 00:15:18,935 --> 00:15:20,437 Pastel Vuela Pollito, 193 00:15:21,146 --> 00:15:22,856 pastel Corriente de Recuerdo 194 00:15:23,857 --> 00:15:25,400 y el pastel Desde Ese Día. 195 00:15:26,067 --> 00:15:27,527 ¿De qué hablas? 196 00:15:28,153 --> 00:15:32,240 Hay premios de música a fin de año. Deberíamos hacerlo con las donas. 197 00:15:32,407 --> 00:15:35,243 Le pondré una estrella a esta por Kim Dong-ryul. 198 00:15:36,119 --> 00:15:37,871 Sí, hagamos eso. 199 00:15:43,084 --> 00:15:45,795 ¿Por qué la construcción tenía que empezar cerca de Navidad? 200 00:15:46,963 --> 00:15:49,382 Antes no teníamos pasteles suficientes para vender. 201 00:15:49,883 --> 00:15:52,928 Construyen edificios pequeños. Tendremos más clientes. 202 00:15:57,140 --> 00:16:00,477 Oye, está muy alto el volumen. 203 00:16:18,119 --> 00:16:19,871 Hola. 204 00:16:21,957 --> 00:16:24,209 Hola, amigo. Feliz Navidad. 205 00:16:24,918 --> 00:16:25,960 ¿"Amigo"? 206 00:16:25,961 --> 00:16:28,797 ¿Qué haces aquí? 207 00:16:31,967 --> 00:16:33,592 ¿Qué haces tú aquí? 208 00:16:33,593 --> 00:16:36,513 Trabajo en la zona. Me escapé de mi casa, ¿sabes? 209 00:16:40,475 --> 00:16:42,102 Cielos, qué frío hace. 210 00:16:44,521 --> 00:16:46,272 Me calentaré aquí un rato. 211 00:16:53,321 --> 00:16:54,656 ¿Lo quieres con leche? 212 00:16:55,448 --> 00:16:56,324 No, está bien. 213 00:16:56,825 --> 00:16:58,034 Debería haber esperado 214 00:16:58,493 --> 00:17:01,621 hasta la primavera para irme de casa. Esto me cuesta. 215 00:17:03,248 --> 00:17:04,749 Yo le salvé el pellejo. 216 00:17:04,916 --> 00:17:06,751 Yo lo saqué de prisión. 217 00:17:10,088 --> 00:17:11,464 Me sorprendió verlo aquí. 218 00:17:12,924 --> 00:17:14,717 Si no fuera por mí, 219 00:17:14,718 --> 00:17:18,179 pasarías esta Navidad en prisión. 220 00:17:19,097 --> 00:17:20,973 - Pollitos. - Pío, pío. 221 00:17:20,974 --> 00:17:22,641 - Llegaron. - Gorriones. 222 00:17:22,642 --> 00:17:24,309 - Gorjeos. - ¡Patos! 223 00:17:24,310 --> 00:17:25,310 - Cuac. - ¡Hola! 224 00:17:25,311 --> 00:17:27,522 - Hola. - Sí, pasen. 225 00:17:28,023 --> 00:17:29,356 - Hola. - Hola, pasen. 226 00:17:29,357 --> 00:17:31,734 Les daré uno. Esperen. 227 00:17:31,735 --> 00:17:34,528 Señorita, esto tiene botones de chocolate. 228 00:17:34,529 --> 00:17:35,530 ¿Qué? ¿Cuál? 229 00:17:41,953 --> 00:17:43,580 Cielos, sigue con esa moto. 230 00:17:44,205 --> 00:17:45,581 - ¿Qué haces? - Ven aquí. 231 00:17:45,582 --> 00:17:47,207 Déjame saludarlo. Cielos. 232 00:17:47,208 --> 00:17:49,001 - ¿Qué tal? - Qué bueno que volviste. 233 00:17:49,002 --> 00:17:51,587 - ¿Saludaste? - ¿Sabes qué hora es? 234 00:17:51,588 --> 00:17:53,797 Debiste decir que era junto a la intersección. 235 00:17:53,798 --> 00:17:56,091 ¿Cómo iba a saber dónde estaba este lugar? 236 00:17:56,092 --> 00:17:57,968 Bueno, deberías saberlo. 237 00:17:57,969 --> 00:18:01,263 Nadie más tuvo problemas. Eres el único que llega tarde. 238 00:18:01,264 --> 00:18:02,766 - ¿Qué? - Eso... 239 00:18:02,974 --> 00:18:03,975 Tomen esto y váyanse. 240 00:18:05,101 --> 00:18:08,103 Vinimos a ayudarlos a aumentar las ventas. 241 00:18:08,104 --> 00:18:10,022 - No necesitamos ayuda. - ¿Qué? 242 00:18:10,023 --> 00:18:13,484 - Está bien. Hablemos afuera. - Señorita, ¿por qué afuera? 243 00:18:13,485 --> 00:18:14,818 - Vamos. - ¡Señorita! 244 00:18:14,819 --> 00:18:16,445 Váyanse. 245 00:18:16,446 --> 00:18:19,282 PANADERÍA MISU 246 00:18:22,577 --> 00:18:24,788 ¿Podrían pagarme por adelantado? 247 00:18:41,387 --> 00:18:42,472 Apúrate. 248 00:18:43,765 --> 00:18:45,850 No son malos. 249 00:18:50,313 --> 00:18:52,565 Oye, tenemos que irnos. Mierda, vamos. 250 00:18:56,319 --> 00:18:57,946 - Vamos. - Vamos. 251 00:19:11,668 --> 00:19:13,294 ¿Crees que no volverá? 252 00:19:14,838 --> 00:19:15,922 Bueno... 253 00:19:16,756 --> 00:19:17,757 Sí, quizás. 254 00:19:19,884 --> 00:19:21,553 Parece que no volverá, ¿no? 255 00:19:23,429 --> 00:19:24,430 Sí. 256 00:19:25,598 --> 00:19:26,766 Es muy guapo. 257 00:19:32,689 --> 00:19:33,815 ¡Cero! 258 00:19:34,524 --> 00:19:36,233 - Siete. - ¡Pum! 259 00:19:36,234 --> 00:19:37,360 - ¡Pum! - ¡Pum! 260 00:19:37,861 --> 00:19:39,779 - ¿Qué? - Chicos, ¿qué es esto? 261 00:19:40,738 --> 00:19:42,406 - Quiero mear. - Que lo beba. 262 00:19:42,407 --> 00:19:46,118 - ¡Qué asco! - Apunta directo a esa persona. 263 00:19:46,119 --> 00:19:49,496 - No arrastres las palabras. - Apúntalo directo. 264 00:19:49,497 --> 00:19:52,250 - Deja de apuntar a cualquier lugar. - ¿Entendido? 265 00:19:52,500 --> 00:19:54,877 - Oye, bebe. ¡Avanza! - ¡Avanza! 266 00:19:54,878 --> 00:19:56,588 Bien hecho. 267 00:19:57,589 --> 00:19:59,883 Cielos. Eres genial. 268 00:20:20,612 --> 00:20:22,030 Permiso. 269 00:20:22,530 --> 00:20:23,823 Hace mucho frío. 270 00:20:24,032 --> 00:20:26,492 ¿Qué carajo? ¿Esto es un velatorio o qué? 271 00:20:27,493 --> 00:20:29,412 - Oiga. - ¿Qué demonios? 272 00:20:29,579 --> 00:20:30,955 ¡Oigan, hijos de puta! 273 00:20:31,915 --> 00:20:32,873 ¿Qué? 274 00:20:32,874 --> 00:20:34,666 - ¿Qué carajo dijiste? - Basta. 275 00:20:34,667 --> 00:20:36,460 ¿Qué dijiste cuando pasaste? 276 00:20:36,461 --> 00:20:38,755 ¿Qué dijiste? ¿Qué carajo dijiste? 277 00:20:49,974 --> 00:20:51,058 Oye, pásala. 278 00:20:51,059 --> 00:20:52,936 Cielos, eres muy bueno. 279 00:21:19,420 --> 00:21:22,215 ¡Ese idiota lo empujó! ¡Lo empujó! 280 00:21:22,340 --> 00:21:23,424 - ¿Qué? - ¿Quién? 281 00:21:27,011 --> 00:21:28,679 ¡Llamen a la policía! 282 00:21:28,680 --> 00:21:32,642 ¿Qué? ¿Qué carajo te pasa? ¡Dije que llamen a la policía! 283 00:21:33,977 --> 00:21:35,478 ¡Suéltame, loco! 284 00:21:56,332 --> 00:22:01,169 CERRAMOS MOMENTÁNEAMENTE ABRIREMOS PRONTO 285 00:22:01,170 --> 00:22:05,174 {\an8}Cuando nos acercamos al fin del año, pedimos estos deseos. 286 00:22:05,883 --> 00:22:08,553 {\an8}"Solo quiero buenas cosas el año que viene". 287 00:22:09,595 --> 00:22:12,598 {\an8}Pero si sigue el clima caluroso todo el tiempo, 288 00:22:12,849 --> 00:22:15,101 la zona se convertirá en un desierto. 289 00:22:15,852 --> 00:22:19,354 La nieve y la lluvia nutren el suelo. 290 00:22:19,355 --> 00:22:21,357 Sin ellas, no crecen los árboles frutales. 291 00:22:21,774 --> 00:22:24,443 Entonces, cuando pidamos un deseo, 292 00:22:24,444 --> 00:22:26,821 ¿y si lo modificamos un poco? 293 00:22:27,447 --> 00:22:31,284 "Quiero que a mí también me pasen cosas buenas en el año nuevo". 294 00:22:31,743 --> 00:22:32,744 Así. 295 00:22:34,120 --> 00:22:36,998 ¿Y las grandes empresas? ¿No te aceptó ninguna? 296 00:22:37,749 --> 00:22:39,792 - No. - Cielos. 297 00:22:40,126 --> 00:22:42,127 Tus notas son muy buenas. 298 00:22:42,128 --> 00:22:45,548 Los de RR. HH. de las empresas hacían fila para tomar a nuestros alumnos. 299 00:22:45,673 --> 00:22:47,300 ¿Qué está pasando este año? 300 00:22:52,430 --> 00:22:55,391 Hay dos lugares donde pueden empezar a trabajar de inmediato. 301 00:22:55,808 --> 00:22:58,643 Una de ellos es... Conoces la empresa llamada Gwangjang, ¿no? 302 00:22:58,644 --> 00:22:59,728 ¿A qué se dedican? 303 00:22:59,729 --> 00:23:02,815 Editan revistas de empresas. Es un puesto permanente. 304 00:23:03,358 --> 00:23:05,777 Ofrecen 15 millones de wones al año. 305 00:23:06,402 --> 00:23:09,989 Buscan un estudiante de literatura de nuestra facultad. Lo conseguirás. 306 00:23:10,865 --> 00:23:11,991 El otro es... 307 00:23:13,701 --> 00:23:15,619 ...medio tiempo en una estación de radio. 308 00:23:15,620 --> 00:23:17,163 Pero es por dos meses. 309 00:23:18,247 --> 00:23:20,041 Para el programa de Yoo Yeol. 310 00:23:25,922 --> 00:23:28,674 Cuando escuchas esa melodía, son las 9:20 a. m. 311 00:23:28,925 --> 00:23:31,385 Después, lee un guion que escribe otra persona. 312 00:23:31,386 --> 00:23:32,470 Pero no es tan genial. 313 00:23:32,678 --> 00:23:35,181 Luego, oyes la canción de Kim Kwang-jin a las 10 a. m. 314 00:23:35,389 --> 00:23:37,767 Cielos, deberías aceptar el trabajo de la radio. 315 00:23:38,643 --> 00:23:40,645 No sé nada de programas de radio. 316 00:23:40,853 --> 00:23:42,105 - Hola. - Hola. 317 00:23:43,398 --> 00:23:44,689 Olvídalo. 318 00:23:44,690 --> 00:23:46,901 Escucharé el programa en un lugar seguro. 319 00:23:47,402 --> 00:23:48,903 Te diré algo importante. 320 00:23:49,237 --> 00:23:53,366 Yoo Yeol empezó a presentar el programa el 1 de octubre de 1994. 321 00:23:54,992 --> 00:23:58,621 Oye, ¿qué te pasa? ¿Cómo puedes recordar eso? 322 00:24:00,039 --> 00:24:02,458 Sí, ¿no? No puedo olvidarme de ese día. 323 00:24:06,129 --> 00:24:07,296 Lo siento. 324 00:24:08,256 --> 00:24:09,549 Está bien. 325 00:24:11,717 --> 00:24:13,261 Necesitas un trabajo estable. 326 00:24:13,886 --> 00:24:15,054 ¿"Estable"? 327 00:24:15,638 --> 00:24:16,514 No, 328 00:24:17,098 --> 00:24:17,932 es "seguro". 329 00:24:18,766 --> 00:24:22,311 Sí, es más seguro que el de medio tiempo en la radio. 330 00:24:24,063 --> 00:24:25,356 Gracias. 331 00:24:34,157 --> 00:24:36,492 Es una locura que te empaquen 332 00:24:37,535 --> 00:24:39,662 las cosas para mudarte, ¿sabes? 333 00:24:39,996 --> 00:24:42,247 Los de la mudanza que empacan pronto quebrarán. 334 00:24:42,248 --> 00:24:44,416 Cobran tres veces más que nosotros. 335 00:24:44,417 --> 00:24:46,711 ¿Por qué los contratarían? Cielos. 336 00:24:47,879 --> 00:24:52,841 La mudanza te da la oportunidad de revisar todo lo que tienes. 337 00:24:52,842 --> 00:24:55,761 Si otra persona te guarda hasta los adornos... 338 00:24:57,096 --> 00:24:58,555 Dame eso. Es pesado. 339 00:24:58,556 --> 00:25:01,016 ...no sabrías dónde están las cosas. 340 00:25:01,017 --> 00:25:03,101 Sí, totalmente. 341 00:25:03,102 --> 00:25:04,186 Cielos. 342 00:25:04,187 --> 00:25:05,103 Tienes razón. 343 00:25:05,104 --> 00:25:07,481 Estos días, me respondes con pocas ganas. 344 00:25:07,482 --> 00:25:10,192 Cielos, de seguro te escuché decirlo cinco veces al menos. 345 00:25:10,193 --> 00:25:12,945 Tú eres dueño de tu vida. 346 00:25:13,988 --> 00:25:16,741 Por eso hay que mudar lo que es de uno. 347 00:25:18,826 --> 00:25:21,411 Lleva esto a la librería del señor Kim. 348 00:25:21,412 --> 00:25:23,080 - ¿Estos dos paquetes? - Sí. 349 00:25:26,834 --> 00:25:28,252 ¡Ya voy! 350 00:25:32,173 --> 00:25:33,508 Te di comida de más. 351 00:25:34,383 --> 00:25:35,843 Cocinas muy bien. 352 00:25:36,636 --> 00:25:38,471 - ¿No son lo mejor? - Sí. 353 00:25:38,721 --> 00:25:40,388 - Queremos pagar. - Sí. 354 00:25:40,389 --> 00:25:41,515 Adiós. 355 00:25:42,850 --> 00:25:44,059 Son 9000 wones. 356 00:25:44,060 --> 00:25:45,102 De acuerdo. 357 00:25:46,896 --> 00:25:48,231 Conseguí empleo. 358 00:25:48,814 --> 00:25:50,066 ¿De verdad? 359 00:25:50,816 --> 00:25:52,235 Podré escribir. 360 00:25:53,277 --> 00:25:54,904 ¡Bien! 361 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Lo siento. 362 00:26:00,701 --> 00:26:04,997 ¿Podrás hacer una fortuna en un año ahora que conseguiste empleo? 363 00:26:05,623 --> 00:26:06,582 Seré superrica. 364 00:26:16,259 --> 00:26:17,301 Está delicioso. 365 00:26:18,177 --> 00:26:19,011 ¿Qué? 366 00:26:21,264 --> 00:26:22,597 Me pagaste la matrícula, ¿no? 367 00:26:22,598 --> 00:26:25,017 Ya basta. Basta. 368 00:26:26,060 --> 00:26:29,730 Estás gastando tus pocos ahorros en mis matrículas. 369 00:26:30,773 --> 00:26:32,358 Eres familia para mí. 370 00:26:37,863 --> 00:26:39,239 Gracias, Eun-ja. 371 00:26:39,240 --> 00:26:40,324 No hace falta. 372 00:26:43,369 --> 00:26:44,453 ¿Y esto? 373 00:26:44,954 --> 00:26:46,038 Mi grasa. 374 00:26:46,914 --> 00:26:48,040 Debes comer muy bien. 375 00:26:50,459 --> 00:26:52,962 Cielos. Bien hecho. 376 00:26:57,425 --> 00:26:58,341 Hola. 377 00:26:58,342 --> 00:26:59,884 - Hola. Llegaste. - Sí. 378 00:26:59,885 --> 00:27:01,053 LIBROS USADOS 379 00:27:04,599 --> 00:27:06,600 - Volví. - Hola, Hyeon-u. Llegaste. 380 00:27:08,227 --> 00:27:09,854 U-sik me pidió que dejara esto. 381 00:27:10,187 --> 00:27:11,105 Bien. Gracias. 382 00:27:11,856 --> 00:27:12,690 Hola, señora. 383 00:27:13,190 --> 00:27:14,190 Hola. 384 00:27:14,191 --> 00:27:17,236 Hola, Hyeon-u. ¿Puedes llevar a mi madre a su casa? 385 00:27:18,654 --> 00:27:19,697 Gracias. 386 00:27:20,281 --> 00:27:23,325 Soy prácticamente ciega de noche, 387 00:27:23,326 --> 00:27:25,244 aunque veo todo de día. 388 00:27:26,746 --> 00:27:27,747 Lo sé. 389 00:27:28,497 --> 00:27:31,292 En serio. Durante el día, mi visión es perfecta. 390 00:27:32,460 --> 00:27:33,377 De acuerdo. 391 00:27:34,628 --> 00:27:38,673 Pregunta. ¿Los cerdos no ven el cielo? 392 00:27:38,674 --> 00:27:41,886 ¿Por qué los cerdos no ven el cielo? Solo deben levantar la cabeza. 393 00:27:43,554 --> 00:27:47,058 Error. Se sabe que los cerdos no pueden levantar la cabeza para ver el cielo. 394 00:27:47,683 --> 00:27:49,559 ¿Y estas banderas rojas? 395 00:27:49,560 --> 00:27:51,394 Solo giran la cabeza a 45 grados. 396 00:27:51,395 --> 00:27:52,938 Construirán edificios. 397 00:27:54,106 --> 00:27:55,106 Ya veo. 398 00:27:55,107 --> 00:27:58,902 Ya veo. Supongo que verán el cielo cuando se caiga. 399 00:27:58,903 --> 00:28:02,657 PANADERÍA MISU 400 00:28:04,408 --> 00:28:06,410 PAN 401 00:28:08,079 --> 00:28:09,205 Mamá. 402 00:28:13,417 --> 00:28:15,086 Conseguí empleo. 403 00:28:18,923 --> 00:28:20,591 Espera un poco más... 404 00:28:22,468 --> 00:28:24,720 ...hasta que pueda regresar a esta tienda. 405 00:28:26,931 --> 00:28:27,765 Mi-su. 406 00:28:33,771 --> 00:28:34,647 Cielos, ¡Hyeon-u! 407 00:28:35,356 --> 00:28:36,357 ¿Quién es ella? 408 00:28:38,609 --> 00:28:39,819 Hola, señora. 409 00:28:40,152 --> 00:28:41,569 Ella es... 410 00:28:41,570 --> 00:28:43,238 Bueno, ¿usted...? 411 00:28:43,239 --> 00:28:45,449 Sí, vivo en este vecindario. 412 00:28:46,742 --> 00:28:48,077 Ya veo. 413 00:28:49,161 --> 00:28:52,957 Tengo que llevarla a su casa. ¿Me esperas aquí? 414 00:28:53,541 --> 00:28:55,208 Sí, por supuesto. 415 00:28:55,209 --> 00:28:56,167 No te vayas. 416 00:28:56,168 --> 00:28:58,254 - Que le vaya bien, señora. - Gracias. 417 00:29:10,558 --> 00:29:11,642 ¿Viniste corriendo? 418 00:29:12,017 --> 00:29:12,935 No. 419 00:29:14,311 --> 00:29:15,354 Estoy bien. 420 00:29:17,314 --> 00:29:18,566 ¿Cómo estás? 421 00:29:19,900 --> 00:29:22,153 Tengo buenas noticias. 422 00:29:24,905 --> 00:29:26,240 Aprobé el examen. 423 00:29:27,867 --> 00:29:28,951 ¿En serio? 424 00:29:29,493 --> 00:29:30,953 Seguiste estudiando. 425 00:29:32,830 --> 00:29:34,749 Me impresiona. Estoy orgullosa de ti. 426 00:29:34,874 --> 00:29:36,751 Eun-ja se alegrará cuando le cuente. 427 00:29:37,960 --> 00:29:40,129 Eun-ja ahora tiene un restaurante de fideos. 428 00:29:40,963 --> 00:29:42,465 También extraño a Eun-ja. 429 00:29:44,091 --> 00:29:46,677 Si tienes tiempo mañana, 430 00:29:47,678 --> 00:29:49,138 ¿vamos a comer fideos? 431 00:29:51,348 --> 00:29:52,266 Bueno... 432 00:29:53,934 --> 00:29:54,768 ¿Mañana? 433 00:29:54,769 --> 00:29:55,936 Sí. 434 00:30:02,485 --> 00:30:04,153 Mañana empieza mi servicio militar. 435 00:30:08,449 --> 00:30:09,617 ¿En serio? 436 00:30:13,287 --> 00:30:14,370 Debes estar cansado. 437 00:30:14,371 --> 00:30:16,999 - No, estoy bien. - No hace falta que me acompañes. 438 00:30:18,334 --> 00:30:19,376 Descuida. 439 00:30:27,968 --> 00:30:31,138 Por la mañana, creí que sería un día más, 440 00:30:31,597 --> 00:30:33,557 pero terminó siendo muy especial. 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,853 ¿Quién diría que volver a ver a alguien sería tan emocionante? 442 00:30:42,817 --> 00:30:44,443 Llegamos. Aquí vivo yo. 443 00:30:45,861 --> 00:30:47,196 - ¿Este edificio? - Sí. 444 00:30:52,451 --> 00:30:53,369 Bueno... 445 00:30:54,745 --> 00:30:56,372 Gracias por acompañarme. 446 00:30:57,498 --> 00:30:58,457 De nada. 447 00:31:02,419 --> 00:31:03,462 Estoy muy feliz 448 00:31:04,797 --> 00:31:06,507 de haberte encontrado hoy. 449 00:31:06,966 --> 00:31:08,008 Lo mismo digo. 450 00:31:11,136 --> 00:31:12,096 Bueno... 451 00:31:13,222 --> 00:31:14,598 Cuídate en el ejército. 452 00:31:15,349 --> 00:31:16,392 Sí. 453 00:31:18,686 --> 00:31:19,520 Adiós. 454 00:31:51,260 --> 00:31:52,094 Hyeon-u. 455 00:32:00,895 --> 00:32:03,772 Debo estar nerviosa. Escribí mal el código. 456 00:32:05,357 --> 00:32:06,525 ¿El código? 457 00:32:06,942 --> 00:32:09,945 Sí, mi código de estudiante. Es como el número de seguridad social. 458 00:32:10,696 --> 00:32:13,073 Ya veo. Es un número de identificación escolar. 459 00:32:14,825 --> 00:32:16,118 No es para tanto. 460 00:32:16,994 --> 00:32:17,995 Debes tener frío. 461 00:32:20,623 --> 00:32:21,998 Espérame aquí un momento. 462 00:32:21,999 --> 00:32:23,876 No entres hasta que te diga, ¿sí? 463 00:32:25,377 --> 00:32:26,211 De acuerdo. 464 00:32:35,512 --> 00:32:36,639 Pasa. 465 00:32:46,690 --> 00:32:47,942 Pasa. 466 00:32:58,202 --> 00:32:59,828 Esto es todo lo que tengo. 467 00:33:09,546 --> 00:33:10,464 ¿Por qué...? 468 00:33:11,298 --> 00:33:12,466 ¿Estás bien? 469 00:33:14,593 --> 00:33:17,429 - ¿Cómo pasó eso? - Gracias. 470 00:33:18,263 --> 00:33:19,931 - Hay una nueva... - Yo lo hago. 471 00:33:19,932 --> 00:33:21,517 ¿Quieres una nueva? 472 00:33:29,441 --> 00:33:31,318 Descuida. Luego lo limpiamos. 473 00:33:52,297 --> 00:33:54,633 Es una manta de verano, pero aun así es muy pesada. 474 00:33:57,803 --> 00:33:59,221 Espera. 475 00:34:01,223 --> 00:34:03,225 Lo siento. 476 00:34:03,517 --> 00:34:05,268 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 477 00:34:05,269 --> 00:34:06,729 - No te vi. - Claro. 478 00:34:09,273 --> 00:34:10,107 Es pesada, ¿no? 479 00:34:22,244 --> 00:34:23,995 Hyeon-u, ¿te cambiaste? 480 00:34:23,996 --> 00:34:25,956 Bueno, sí. 481 00:34:32,296 --> 00:34:34,422 Es la ropa de Eun-ja. Te queda bien. 482 00:34:34,423 --> 00:34:35,424 Eun-ja... 483 00:34:36,341 --> 00:34:37,634 Es la ropa de Eun-ja. 484 00:34:38,343 --> 00:34:40,137 Perdón. Lo siento. 485 00:34:47,352 --> 00:34:48,853 Cielos. 486 00:34:48,854 --> 00:34:51,231 ¿Qué pasa? ¿Tienes algo en la espalda? 487 00:34:52,066 --> 00:34:53,650 ¿Me fijo? 488 00:35:07,081 --> 00:35:08,290 Ya está. 489 00:35:21,053 --> 00:35:22,095 Hyeon-u, 490 00:35:23,055 --> 00:35:24,223 ¿estás dormido? 491 00:35:26,058 --> 00:35:26,975 No. 492 00:35:33,941 --> 00:35:35,150 Antes, 493 00:35:39,905 --> 00:35:41,031 pensaba... 494 00:35:46,161 --> 00:35:48,330 ...que nunca... 495 00:35:50,332 --> 00:35:51,583 ...volverías. 496 00:35:57,714 --> 00:35:58,674 Te esperé. 497 00:36:07,766 --> 00:36:09,017 Antes... 498 00:36:16,275 --> 00:36:17,317 Ese día, 499 00:36:22,489 --> 00:36:25,033 tuvimos una pelea con un borracho. 500 00:36:30,414 --> 00:36:32,416 Estaba con Tae-seong. 501 00:36:37,921 --> 00:36:41,133 Anularon mi libertad condicional, 502 00:36:44,011 --> 00:36:45,012 así que... 503 00:36:49,892 --> 00:36:51,935 Tuve que volver al reformatorio. 504 00:36:58,984 --> 00:37:01,153 Quería volver a la panadería. 505 00:37:04,406 --> 00:37:05,532 Tenía muchas ganas. 506 00:37:17,377 --> 00:37:18,503 Hyeon-u. 507 00:37:48,617 --> 00:37:49,785 Duerme bien. 508 00:37:50,786 --> 00:37:51,870 Tú también. 509 00:38:15,269 --> 00:38:17,104 INGRESE SU NOMBRE DE USUARIO 510 00:38:21,358 --> 00:38:22,609 INGRESE SU CONTRASEÑA 511 00:38:23,277 --> 00:38:24,569 CONFIRME SU CONTRASEÑA 512 00:38:24,861 --> 00:38:27,447 INGRESE SU NOMBRE COREANO O EMPRESARIAL 513 00:38:28,240 --> 00:38:29,574 CHA HYEON-U 514 00:38:39,042 --> 00:38:43,171 Estoy nerviosa porque es mi primer día. Estuve ansiosa toda la noche. 515 00:38:44,006 --> 00:38:45,298 Yo también. 516 00:38:47,175 --> 00:38:48,385 Toma. 517 00:38:48,593 --> 00:38:51,680 Es tu dirección de correo. Te creé una cuenta. 518 00:38:52,139 --> 00:38:54,598 - Bien. - Sé que sabes usarlo. 519 00:38:54,599 --> 00:38:58,228 Revisa tu correo cuando te envíe uno y no olvides responder. 520 00:38:58,729 --> 00:39:00,522 - Así hablaremos. - De acuerdo. 521 00:39:03,942 --> 00:39:05,152 Te visitaré. 522 00:39:05,986 --> 00:39:09,239 Sí, claro. Te esperaré. 523 00:41:10,986 --> 00:41:13,529 - Hola, señor. - Hola, ¿cómo puedo ayudarte? 524 00:41:13,530 --> 00:41:14,905 Se supone... 525 00:41:14,906 --> 00:41:16,532 - ¿Usted es Kim Mi-su? - Sí. 526 00:41:16,533 --> 00:41:18,200 Ya veo. Hola, es un gusto. 527 00:41:18,201 --> 00:41:20,661 - Igualmente. - Ella es Gwon Eun-su, de Contabilidad. 528 00:41:20,662 --> 00:41:21,579 - Hola. - Hola. 529 00:41:21,580 --> 00:41:23,622 Y ella es Kim Hyeon-suk. Te capacitará. 530 00:41:23,623 --> 00:41:25,166 - Genial, gracias. - Hyeon-suk. 531 00:41:25,167 --> 00:41:27,127 - Sí. - Capacita a tu sucesora. 532 00:41:27,794 --> 00:41:29,295 Sí, señor. 533 00:41:29,296 --> 00:41:31,131 - Ve con ella. - Gracias. 534 00:41:33,425 --> 00:41:35,719 Póntelos en los oídos. 535 00:42:03,163 --> 00:42:05,123 Me olvidé de anotar la contraseña. 536 00:42:07,000 --> 00:42:08,043 ¿Cómo...? 537 00:42:08,793 --> 00:42:10,795 No hace falta que te los pongas de inmediato. 538 00:42:12,088 --> 00:42:12,923 ¿Cómo? 539 00:42:15,050 --> 00:42:16,468 Los tapones. 540 00:42:17,594 --> 00:42:18,720 Entiendo. 541 00:42:40,534 --> 00:42:41,617 FINANZAS 542 00:42:41,618 --> 00:42:45,872 Esta parada es Instituto Pagoda. 543 00:42:46,456 --> 00:42:48,875 La siguiente... 544 00:42:49,417 --> 00:42:50,710 ¿Esta es tu parada? 545 00:43:19,864 --> 00:43:22,158 Tenemos muchas historias hoy. 546 00:43:23,910 --> 00:43:26,579 ¿Por qué no empezamos con esta? 547 00:43:29,708 --> 00:43:32,127 "Hola, señor Yoo. Soy Dona. 548 00:43:33,253 --> 00:43:35,421 Le envío esta carta porque no podré ver a Tofu 549 00:43:35,422 --> 00:43:36,840 aunque venga a verme. 550 00:43:37,382 --> 00:43:39,092 Me mudaré. 551 00:43:39,759 --> 00:43:43,095 Estuve enviando correos a una cuenta que no puede abrir. 552 00:43:43,096 --> 00:43:44,889 Llevo días así. 553 00:43:46,099 --> 00:43:49,853 La contraseña es mi código de estudiante, Tofu". 554 00:43:51,688 --> 00:43:54,899 Siento que esta historia está escrita con códigos. 555 00:43:55,025 --> 00:43:58,235 "Contraseña", "código de estudiante", "Tofu" y "Dona". 556 00:43:58,236 --> 00:43:59,695 Hola, Hyeon-u. 557 00:43:59,696 --> 00:44:03,742 {\an8}La última vez que te vi, tenía la nariz roja por el frío, 558 00:44:04,200 --> 00:44:05,994 pero ya es verano. 559 00:44:06,620 --> 00:44:10,039 Ayer pasé por nuestra tienda por primera vez en años. 560 00:44:10,040 --> 00:44:12,834 Las hojas del ginkgo crecieron mucho frente a la calle. 561 00:44:13,418 --> 00:44:16,588 ¿Recuerdas el ginkgo frente a la tienda de aceite? 562 00:44:18,173 --> 00:44:22,093 Pero oí que los soldados prefieren el calor del verano al invierno. 563 00:44:22,719 --> 00:44:25,095 ¿Estás bien y saludable? 564 00:44:25,096 --> 00:44:28,724 Hoy escribo otro correo 565 00:44:28,725 --> 00:44:31,311 y espero que en algún momento lo leas. 566 00:44:32,937 --> 00:44:36,232 SIN LEER 567 00:44:40,904 --> 00:44:43,615 PANADERÍA MISU 568 00:44:56,127 --> 00:44:59,046 La televisión e Internet 569 00:44:59,047 --> 00:45:01,716 a menudo se consideran los mejores inventos del siglo XX. 570 00:45:02,467 --> 00:45:05,261 ¿Qué inventos fascinantes presenciaremos en el siglo XXI? 571 00:45:05,887 --> 00:45:07,930 Me hablaron de un dispositivo que se presentó 572 00:45:07,931 --> 00:45:10,349 en la Exposición Internacional de Comunicaciones. 573 00:45:10,350 --> 00:45:12,936 Se llama teléfono con cámara digital. 574 00:45:14,187 --> 00:45:17,899 Al parecer, es un celular que tiene una cámara digital. 575 00:45:18,441 --> 00:45:19,609 Es fascinante, ¿no? 576 00:45:21,528 --> 00:45:25,573 Esto significa que podemos guardar fotos de momentos que queramos recordar. 577 00:45:26,741 --> 00:45:29,077 {\an8}Supongamos que ya está a la venta. 578 00:45:29,953 --> 00:45:32,413 {\an8}¿Cuál es la primera foto que tomarían con el teléfono? 579 00:45:32,414 --> 00:45:35,250 {\an8}INMOBILIARIA MYEONGJIN 580 00:45:49,681 --> 00:45:52,142 CHOLLIAN 581 00:46:04,779 --> 00:46:07,365 Hola, Mi-su. Soy yo, Hyeon-u. 582 00:46:08,283 --> 00:46:09,826 Descubrí la contraseña. 583 00:46:10,368 --> 00:46:11,536 Debes estar sorprendida. 584 00:46:13,788 --> 00:46:16,499 Fui a tu casa cuando salí con licencia 585 00:46:17,167 --> 00:46:19,127 y cuando me dieron de baja, 586 00:46:19,544 --> 00:46:20,794 pero te habías mudado. 587 00:46:20,795 --> 00:46:22,088 Disculpe. 588 00:46:23,256 --> 00:46:24,882 ¿Esa habitación está vacía? 589 00:46:24,883 --> 00:46:27,551 Te preguntarás cómo descubrí la contraseña. 590 00:46:27,552 --> 00:46:30,472 Esta es la dirección. 591 00:46:31,055 --> 00:46:32,682 ¿Cuál es el código de la puerta? 592 00:46:32,807 --> 00:46:33,892 Es 262670. 593 00:46:34,601 --> 00:46:36,268 Es 262670. 594 00:46:36,269 --> 00:46:37,436 Sí, 670. 595 00:46:37,437 --> 00:46:40,647 - De hecho, así lo descubrí. - Es el código de la puerta 596 00:46:40,648 --> 00:46:42,358 de la inquilina anterior, ¿no? 597 00:46:42,692 --> 00:46:45,445 A ver. Sí, creo que sí. 598 00:46:46,529 --> 00:46:48,823 No, espera. Voy a guardar el secreto. 599 00:46:49,949 --> 00:46:51,659 Te lo diré cuando te vea. 600 00:46:52,744 --> 00:46:54,204 Te sorprenderás. 601 00:46:55,038 --> 00:46:56,580 - ¿Puedo usar la computadora? - Sí. 602 00:46:56,581 --> 00:46:58,875 CHOLLIAN 603 00:47:09,135 --> 00:47:10,220 Entré. 604 00:47:12,722 --> 00:47:15,350 ¿CÓMO ESTÁS, HYEON-U? 605 00:47:24,818 --> 00:47:26,276 ¿Qué haces durmiendo ahí? 606 00:47:26,277 --> 00:47:27,987 Duerme en la habitación. 607 00:47:46,339 --> 00:47:49,300 Me impresiona que hayas logrado descubrir la contraseña. 608 00:47:49,676 --> 00:47:53,011 Hasta envié la historia a Álbum musical de Yoo Yeol 609 00:47:53,012 --> 00:47:54,764 para decirte la clave. 610 00:47:55,473 --> 00:47:56,808 Dame tu número. 611 00:47:57,058 --> 00:48:00,270 Te llamaré mañana entre el mediodía y la 1 p. m. 612 00:48:05,942 --> 00:48:06,901 ¿Qué haces? 613 00:48:08,570 --> 00:48:11,823 Oye, ¿esto es todo? ¿Nos pagan por esto? 614 00:48:12,198 --> 00:48:15,785 Oye, relájate y camina. 615 00:48:15,910 --> 00:48:17,871 Es que no hice nada más. 616 00:48:27,839 --> 00:48:28,882 Muy bien. 617 00:49:02,665 --> 00:49:03,499 ¿Hola? 618 00:49:04,834 --> 00:49:06,044 ¿Hyeon-u? 619 00:49:06,294 --> 00:49:07,295 Sí, soy yo. 620 00:49:08,421 --> 00:49:09,631 ¿Cómo estás? 621 00:49:10,381 --> 00:49:12,675 Bueno, ya sabes. Trabajando duro. 622 00:49:15,303 --> 00:49:16,971 Sigues alegre, como siempre. 623 00:49:17,680 --> 00:49:20,099 Escuchar tu voz me alegra el día. 624 00:49:20,808 --> 00:49:21,643 Mi-su. 625 00:49:22,810 --> 00:49:23,895 Te extraño. 626 00:49:25,813 --> 00:49:26,940 ¿Sigues trabajando ahí? 627 00:49:27,482 --> 00:49:28,316 Bueno... 628 00:49:29,859 --> 00:49:31,486 ¿Qué trabajo crees que tengo? 629 00:49:32,070 --> 00:49:33,571 ¿No te dedicas a lo que querías? 630 00:49:34,197 --> 00:49:36,866 Eun-ja decía que eras una gran escritora. 631 00:49:37,033 --> 00:49:38,534 Está algo relacionado. 632 00:49:39,744 --> 00:49:42,372 Te llamo luego. ¿A eso de las seis? 633 00:49:42,538 --> 00:49:44,207 De acuerdo. Entonces... 634 00:49:45,458 --> 00:49:48,335 Esperaré tu llamado a las 6 p. m. 635 00:49:48,336 --> 00:49:49,879 Nos vemos esta tarde. 636 00:49:51,130 --> 00:49:53,007 - Te llamaré. - Está bien. 637 00:50:09,065 --> 00:50:12,402 La persona a la que llama no está disponible. 638 00:50:12,527 --> 00:50:15,071 Por favor, deje un mensaje tras el tono. 639 00:50:27,417 --> 00:50:29,877 La persona a la que llama no está disponible... 640 00:50:43,683 --> 00:50:45,308 ¡Miren esto! 641 00:50:45,309 --> 00:50:46,310 Señor, 642 00:50:46,853 --> 00:50:48,187 por favor, haga silencio. 643 00:50:48,855 --> 00:50:52,066 Se escapó con las cuotas, cuatro millones de wones por persona. 644 00:50:52,942 --> 00:50:55,570 Y hay más de cien miembros. 645 00:50:56,237 --> 00:50:58,864 Estos días, muchos gimnasios cambian el nombre 646 00:50:58,865 --> 00:51:01,241 para aceptar nuevos miembros para estafarlos. 647 00:51:01,242 --> 00:51:02,868 Le dijimos que no sabemos nada. 648 00:51:02,869 --> 00:51:06,079 ¡Trabajamos medio tiempo! 649 00:51:06,080 --> 00:51:07,373 Bueno... 650 00:51:08,416 --> 00:51:10,543 Yo no sabía nada. 651 00:51:10,752 --> 00:51:12,879 Cuando todos luchaban, 652 00:51:14,005 --> 00:51:16,340 dejé que me golpearan y no golpeé a nadie. 653 00:51:17,258 --> 00:51:19,509 Ahora voy a la universidad. 654 00:51:19,510 --> 00:51:21,554 - No hice nada... - No te escucho. ¿Qué? 655 00:51:22,722 --> 00:51:23,806 Mira. 656 00:51:24,140 --> 00:51:25,683 Entiendo. Guarda silencio, ¿sí? 657 00:51:33,608 --> 00:51:35,734 - Hyeon-u. - ¡Hyeon-u! 658 00:51:35,735 --> 00:51:37,361 Oye, bien hecho. 659 00:51:38,154 --> 00:51:39,614 Oye. 660 00:51:40,031 --> 00:51:41,531 - Espera. - Vamos a beber algo. 661 00:51:41,532 --> 00:51:43,033 Gracias por encargarte. 662 00:51:43,034 --> 00:51:44,202 Ven con nosotros. 663 00:51:44,869 --> 00:51:47,496 - Oye. - Oye, solo quería ayudarte. 664 00:51:47,497 --> 00:51:48,663 - Oye. - Claro. 665 00:51:48,664 --> 00:51:51,124 - Tae-seong hizo todo para ayudarte. - De verdad. 666 00:51:51,125 --> 00:51:54,544 Te consiguió el empleo para que ganaras algo de dinero. 667 00:51:54,545 --> 00:51:56,047 ¿No vas a venir? 668 00:51:56,214 --> 00:51:57,130 No. 669 00:51:57,131 --> 00:51:59,466 ¡Intenten vivir una vida decente! 670 00:51:59,467 --> 00:52:01,176 El dueño engañó hasta a Tae-seong. 671 00:52:01,177 --> 00:52:03,512 ¿Nos vas a abandonar? 672 00:52:03,513 --> 00:52:04,888 - Cha Hyeon-u. - Oye. 673 00:52:04,889 --> 00:52:06,432 - ¿En serio? - Oye. 674 00:52:07,475 --> 00:52:09,518 ¡Tae-seong no lo hizo a propósito! 675 00:52:09,519 --> 00:52:10,937 ¡Hyeon-u! 676 00:52:14,148 --> 00:52:16,566 MI-SU, PERDÓN NO PUDE ATENDER TU LLAMADO 677 00:52:16,567 --> 00:52:19,904 A DECIR VERDAD, AUNQUE NO HAYA SIDO MI CULPA... 678 00:52:28,579 --> 00:52:34,877 {\an8}MI-SU, PERDÓN NO PUDE ATENDER TU LLAMADO 679 00:52:39,507 --> 00:52:43,010 MI-SU 680 00:52:46,514 --> 00:52:48,057 MI-SU 681 00:52:49,475 --> 00:52:51,018 CERRAR 682 00:52:55,857 --> 00:52:57,650 {\an8}SESIÓN TOTAL: 43 MINUTOS Y 33 SEGUNDOS 683 00:53:02,029 --> 00:53:03,948 Habrá surgido algo. 684 00:53:06,159 --> 00:53:07,410 Sin embargo, 685 00:53:08,494 --> 00:53:10,830 agradezco no haber sabido nada de ti. 686 00:53:14,750 --> 00:53:17,420 Me siento una fracasada estos días. 687 00:53:19,046 --> 00:53:23,759 No estoy de humor para ponerme al día contigo y reírme después de tanto tiempo. 688 00:53:25,803 --> 00:53:26,679 Me odio. 689 00:53:28,097 --> 00:53:29,599 Ni siquiera quiero que me miren. 690 00:53:32,184 --> 00:53:33,394 Estoy triste. 691 00:53:34,437 --> 00:53:38,441 Yo misma tomé estas decisiones, ¿por qué estoy tan impaciente? 692 00:53:43,029 --> 00:53:45,531 Últimamente, solo una cosa me hizo feliz. 693 00:53:47,283 --> 00:53:49,952 Que descifraras la contraseña. 694 00:53:51,037 --> 00:53:52,955 Gracias a ti, pude reír después de tanto. 695 00:53:55,875 --> 00:53:59,754 Hyeon-u, contáctame cuando pase algo bueno. 696 00:54:00,588 --> 00:54:03,925 Yo haré lo mismo. 697 00:54:30,159 --> 00:54:34,497 ¿Por qué me cuesta tanto empezar el día? 698 00:54:35,122 --> 00:54:39,543 ¿Debería relajarme Y tomar una taza de café? 699 00:54:40,044 --> 00:54:44,465 Gracias a una taza de café Podré despertarme 700 00:54:45,132 --> 00:54:51,639 El aroma de las fresias Cuando salgo de mi casa 701 00:54:52,139 --> 00:54:58,646 Álbum musical de Yoo Yeol 702 00:55:01,107 --> 00:55:02,941 Ya que es un hermoso día, 703 00:55:02,942 --> 00:55:06,862 ¿y si hacemos algo para satisfacer nuestra curiosidad intelectual? 704 00:55:07,113 --> 00:55:09,490 En este segmento, hablaremos de un libro y su autor. 705 00:55:10,074 --> 00:55:12,826 Jeong Su-man, autor de Gente hermosa y sus viajes, 706 00:55:12,827 --> 00:55:14,995 está en el estudio. 707 00:55:14,996 --> 00:55:16,788 - Hola. - Hola. 708 00:55:16,789 --> 00:55:19,416 Soy Jeong Su-man, autor de Gente hermosa y sus viajes. 709 00:55:19,417 --> 00:55:22,086 - Mi-su, puedes hablar aquí. - Pero si puedes hablar... 710 00:55:23,212 --> 00:55:24,296 - ¿Qué? - Bueno... 711 00:55:24,297 --> 00:55:26,340 Cielos, no seas tonta. 712 00:55:27,550 --> 00:55:29,968 Creí que también grabarían todo lo que decimos aquí. 713 00:55:29,969 --> 00:55:31,262 Tu amiga es ingenua. 714 00:55:32,805 --> 00:55:34,598 Nunca imaginé 715 00:55:35,474 --> 00:55:38,311 que sería un estudio donde no se ve el exterior. 716 00:55:39,186 --> 00:55:41,479 Creí que él solo miraba por la ventana 717 00:55:41,480 --> 00:55:43,983 para observar los detalles del paisaje exterior. 718 00:55:52,116 --> 00:55:53,576 Miren, por favor. 719 00:55:54,118 --> 00:55:55,036 Aquí tienen. 720 00:55:57,246 --> 00:55:58,789 - Cielos, volviste. - Hola. 721 00:55:59,373 --> 00:56:00,416 Pasa. 722 00:56:01,083 --> 00:56:03,084 - ¿Cómo va la película? - Volví. 723 00:56:03,085 --> 00:56:04,962 - Bien hecho, Mi-su. - Bien. 724 00:56:06,172 --> 00:56:08,548 - Jeong parecía muy nervioso. - Comamos pronto. 725 00:56:08,549 --> 00:56:09,758 - Suena bien. - ¿Sí? 726 00:56:09,759 --> 00:56:11,259 - Bueno. - Me puso nerviosa. 727 00:56:11,260 --> 00:56:12,386 Sí, ¿no? 728 00:56:20,478 --> 00:56:21,479 Bueno... 729 00:56:22,104 --> 00:56:24,064 - ¿Tomaste fotos? - Sí. 730 00:56:24,065 --> 00:56:27,610 Cielos. Si mi mamá no hubiera ido a mi casa hoy, 731 00:56:28,152 --> 00:56:30,195 podría haber ido a la radio. 732 00:56:30,196 --> 00:56:32,947 - Fíjate si consigues más entrevistas. - De acuerdo. 733 00:56:32,948 --> 00:56:34,533 - Es en serio. - Entendido. 734 00:56:34,658 --> 00:56:36,619 - Te daré un bono. - Entendido, señor. 735 00:56:36,911 --> 00:56:39,037 Deja de hablar. 736 00:56:39,038 --> 00:56:40,581 Siempre dices que sí. 737 00:56:40,706 --> 00:56:41,999 Que les vaya bien. 738 00:56:42,166 --> 00:56:43,250 Sí, nos vemos. 739 00:56:47,797 --> 00:56:49,881 ¿Quién irá a la oficina de arriba? 740 00:56:49,882 --> 00:56:51,258 No sé. 741 00:56:51,383 --> 00:56:53,344 Hacen películas o algo así. 742 00:56:53,844 --> 00:56:55,345 El jefe conoce a uno de ellos. 743 00:56:55,346 --> 00:56:56,389 Ya veo. 744 00:56:57,139 --> 00:56:59,683 Son universitarios que hacen proyectos creativos. 745 00:56:59,892 --> 00:57:03,104 Al parecer, su objetivo es hacer su sueño realidad. 746 00:57:03,646 --> 00:57:06,524 Esa es la obsesión de todos desde la Copa Mundial, ¿no? 747 00:57:07,858 --> 00:57:08,901 Estoy celosa. 748 00:57:10,528 --> 00:57:12,696 CHICO DEL SIGLO XX 749 00:57:18,911 --> 00:57:20,079 ¿Qué hace aquí? 750 00:57:21,622 --> 00:57:23,124 Te estaba esperando. 751 00:57:23,999 --> 00:57:25,250 ¿Pasó algo bueno? 752 00:57:25,251 --> 00:57:27,962 Muy bueno. ¡Sube! 753 00:57:28,796 --> 00:57:31,173 - No, gracias. Tenga cuidado. - No, esto no. 754 00:57:32,758 --> 00:57:34,343 Debo llevarte a un lugar. 755 00:57:36,011 --> 00:57:36,846 Sube. 756 00:57:40,266 --> 00:57:44,562 CENTRO DE LIBROS KYOBO 757 00:57:47,815 --> 00:57:49,316 - ¿Lo viste? - ¿Qué cosa? 758 00:57:49,942 --> 00:57:50,985 ¿No lo viste? 759 00:58:00,161 --> 00:58:01,954 GENTE HERMOSA Y SUS VIAJES 760 00:58:02,329 --> 00:58:03,289 ¡El sexto lugar! 761 00:58:04,165 --> 00:58:06,125 El libro que publicamos está sexto. 762 00:58:09,378 --> 00:58:10,921 Felicitaciones, señor. 763 00:58:12,214 --> 00:58:14,300 Por favor. ¿Eso es todo? 764 00:58:15,843 --> 00:58:19,180 Estabas tan estresada, como si el mundo fuera a terminar. 765 00:58:20,222 --> 00:58:22,516 Saca todo. Muéstrame lo contenta que estás. 766 00:58:25,019 --> 00:58:28,480 ¡El libro que publiqué llegó al sexto puesto! 767 00:58:28,481 --> 00:58:29,481 ¡Genial! 768 00:58:31,275 --> 00:58:32,609 ¡Asombroso! 769 00:58:32,610 --> 00:58:34,778 - ¡Dios mío! - ¡Es asombroso! 770 00:58:36,447 --> 00:58:38,908 - ¡Llegó al sexto puesto! - ¡Sí! 771 00:58:43,162 --> 00:58:44,079 Bien hecho. 772 00:59:13,275 --> 00:59:16,152 La luz del sol entra por una ventana grande. 773 00:59:16,153 --> 00:59:17,988 Nítida 774 00:59:18,864 --> 00:59:21,158 y suave al mismo tiempo. 775 00:59:22,701 --> 00:59:26,747 La luz del sol deslumbrante y hermosa 776 00:59:27,164 --> 00:59:30,626 cae en mi escritorio 777 00:59:31,126 --> 00:59:34,796 después de reflejarse en las hojas verdes del parque Yeouido. 778 00:59:34,797 --> 00:59:36,130 Ya debe tener una ventana. 779 00:59:36,131 --> 00:59:41,095 ¿Sienten esta belleza irresistible? 780 00:59:43,097 --> 00:59:44,389 Es un día histórico. 781 00:59:44,390 --> 00:59:46,516 - Desde hoy, Álbum musical... - Buenos días. 782 00:59:46,517 --> 00:59:50,271 ...será trasmitido desde un estudio abierto. 783 00:59:51,689 --> 00:59:54,149 Creo que me costará concentrarme en el programa hoy 784 00:59:54,275 --> 00:59:57,278 porque estaré ocupado mirando por la ventana. 785 00:59:58,028 --> 01:00:01,323 Álbum musical de Yoo Yeol empieza ahora. 786 01:00:09,999 --> 01:00:12,126 Cuando creé esta empresa, 787 01:00:12,376 --> 01:00:15,170 junté gente y empecé a trabajar en proyectos por diversión, 788 01:00:15,588 --> 01:00:18,507 pero logramos publicar un gran éxito en solo dos años. 789 01:00:18,966 --> 01:00:20,175 Tengo suerte. 790 01:01:35,250 --> 01:01:36,210 Nos... 791 01:01:37,378 --> 01:01:39,630 ...volvemos a encontrar de casualidad. 792 01:01:42,049 --> 01:01:42,925 Sí. 793 01:01:44,343 --> 01:01:45,469 Qué raro. 794 01:01:52,518 --> 01:01:54,436 Me voy a mi casa. 795 01:01:58,065 --> 01:01:59,525 Quiero mostrarte algo. 796 01:02:40,899 --> 01:02:41,900 Un segundito. 797 01:03:06,091 --> 01:03:07,050 Espera, está... 798 01:03:12,306 --> 01:03:15,017 ¿Qué pasó? 799 01:03:16,393 --> 01:03:17,603 Lo alquilo. 800 01:03:17,728 --> 01:03:18,645 Bueno... 801 01:03:19,521 --> 01:03:20,981 No, digo... 802 01:03:21,231 --> 01:03:22,858 ¿Cómo es que vives aquí? 803 01:03:24,777 --> 01:03:27,654 Bueno, siempre me gustó este departamento. 804 01:03:27,946 --> 01:03:30,699 Estaba vacío, y podía pagar el alquiler. 805 01:03:31,825 --> 01:03:33,035 Entonces, firmé contrato. 806 01:03:40,334 --> 01:03:41,919 Acabo de recordar. 807 01:03:43,003 --> 01:03:47,132 No sabía qué decir antes porque hay mucho que quiero decirte, 808 01:03:48,091 --> 01:03:49,468 pero acabo de recordar. 809 01:03:54,348 --> 01:03:56,183 Me alegra que nos volvamos a ver. 810 01:03:57,768 --> 01:03:59,519 - ¿Qué? - Espera. 811 01:03:59,520 --> 01:04:02,022 ME TOMARÉ TRES DÍAS LIBRES 812 01:04:18,038 --> 01:04:20,040 Haremos estofado de kimchi, ¿no? 813 01:04:20,749 --> 01:04:21,583 Sí. 814 01:04:22,251 --> 01:04:24,252 Estofado de kimchi y cerdo frito. 815 01:04:24,253 --> 01:04:26,546 Hagamos omelet de arroz también. Sé hacerlo. 816 01:04:26,547 --> 01:04:28,339 Será mucho trabajo. 817 01:04:28,340 --> 01:04:30,091 Yo lo hago. Ve a descansar. 818 01:04:30,092 --> 01:04:31,926 No, hay mucho que hacer. 819 01:04:31,927 --> 01:04:35,012 Deberíamos haber comprado ajo picado. Este ajo es... 820 01:04:35,013 --> 01:04:36,389 Yo lo pico. 821 01:04:36,390 --> 01:04:37,306 Pero esto... 822 01:04:37,307 --> 01:04:38,724 - Entonces... - El ajo... 823 01:04:38,725 --> 01:04:40,059 Yo pico el ajo. 824 01:04:40,060 --> 01:04:41,019 Pero... 825 01:04:44,356 --> 01:04:46,817 ¿Estás seguro de que puedes hacer todo solo? 826 01:04:47,526 --> 01:04:50,153 Sí, ve a cambiarte y descansa. 827 01:04:50,863 --> 01:04:52,072 Está bien. 828 01:05:03,041 --> 01:05:05,335 Hyeon-u, ¿estás usando el agua? 829 01:05:07,337 --> 01:05:08,171 ¿Qué? 830 01:05:08,714 --> 01:05:10,507 ¿Estás usando el agua de la cocina? 831 01:05:11,133 --> 01:05:12,175 Sí. 832 01:05:12,467 --> 01:05:14,636 Si lo haces, a mí me sale agua fría. 833 01:05:25,147 --> 01:05:26,023 Salud. 834 01:05:27,816 --> 01:05:29,067 Gracias por cocinar. 835 01:05:45,125 --> 01:05:45,959 ¿Está rico? 836 01:05:48,003 --> 01:05:49,379 Muy rico. 837 01:05:59,514 --> 01:06:01,058 Cuando vivía aquí, 838 01:06:01,850 --> 01:06:04,061 había moho en esa pared. 839 01:06:05,479 --> 01:06:06,938 No sabías 840 01:06:07,814 --> 01:06:09,483 lo del agua del baño y la cocina. 841 01:06:11,026 --> 01:06:14,196 Claro. Entiendo. Porque vives solo. 842 01:06:14,780 --> 01:06:17,491 Supongo que nunca trajiste una novia. 843 01:06:20,285 --> 01:06:22,537 ¿Puedes dejar de mirar y comer la comida? 844 01:06:25,123 --> 01:06:26,708 Estoy comiendo. 845 01:06:27,334 --> 01:06:30,045 - Tiene mensajes nuevos. - Espera. 846 01:06:31,254 --> 01:06:33,965 Tiene mensajes nuevos. 847 01:06:46,311 --> 01:06:47,396 ¿Y todo esto? 848 01:06:58,281 --> 01:06:59,449 PANADERÍA MISU 849 01:07:00,909 --> 01:07:03,954 Junté recuerdos felices. 850 01:07:05,414 --> 01:07:07,040 Pero, sobre algunos, 851 01:07:08,125 --> 01:07:10,377 no recuerdo los detalles, lo que me molesta mucho. 852 01:07:11,378 --> 01:07:13,046 No parecen mis recuerdos. 853 01:07:15,590 --> 01:07:18,260 No puedo creer que haya vivido esos momentos. 854 01:07:21,888 --> 01:07:23,515 Tomé esas fotos para no olvidarlos. 855 01:07:40,991 --> 01:07:41,908 Me asustaste. 856 01:07:47,289 --> 01:07:48,707 Eres como mi mamá. 857 01:08:04,806 --> 01:08:05,932 ¿Aún te asusto? 858 01:08:08,185 --> 01:08:09,019 ¿Qué? 859 01:08:09,561 --> 01:08:12,105 Cuando nos conocimos, te asustaste de mí. 860 01:08:27,537 --> 01:08:28,497 ¿Y ahora? 861 01:08:43,053 --> 01:08:44,262 ¿Ya no tienes miedo? 862 01:11:05,820 --> 01:11:07,530 ¡Atrápame si puedes! 863 01:12:14,264 --> 01:12:15,223 ¿Terminaste? 864 01:12:16,808 --> 01:12:18,560 ¿Terminaste el libro? 865 01:12:19,602 --> 01:12:21,021 Me quedan tres páginas. 866 01:12:21,938 --> 01:12:23,481 Cielos, qué lento lees. 867 01:12:24,024 --> 01:12:27,360 A propósito, ¿andabas en moto 868 01:12:27,861 --> 01:12:30,572 como estos chicos antes? 869 01:12:31,197 --> 01:12:32,198 Antes, sí. 870 01:12:36,077 --> 01:12:37,454 ¿Con una chica atrás? 871 01:12:38,371 --> 01:12:39,205 No. 872 01:12:41,750 --> 01:12:42,917 Qué mentiroso eres. 873 01:12:49,758 --> 01:12:51,051 Me da cosquillas. 874 01:13:00,727 --> 01:13:02,437 Dame el libro que terminaste. 875 01:13:02,854 --> 01:13:03,688 Toma. 876 01:13:09,694 --> 01:13:12,280 No quiero ver que Eun-ja viva así. 877 01:13:13,323 --> 01:13:16,076 Mi mamá la trató muy bien. 878 01:13:16,826 --> 01:13:19,536 Quería ver que Eun-ja se casara con un hombre de bien 879 01:13:19,537 --> 01:13:20,997 y tuviera una familia feliz. 880 01:13:22,582 --> 01:13:24,333 Hasta le dije que nunca más la vería, 881 01:13:24,334 --> 01:13:27,295 pero insistió en casarse con ese viejo que tiene una hija. 882 01:13:29,297 --> 01:13:31,466 Ve. Yo te esperaré aquí. 883 01:13:33,676 --> 01:13:35,136 ¿No puedes acompañarme? 884 01:13:37,389 --> 01:13:38,306 Vamos juntos. 885 01:13:40,350 --> 01:13:41,267 La próxima. 886 01:13:42,519 --> 01:13:43,353 Ve. 887 01:13:43,770 --> 01:13:44,645 Vamos. 888 01:13:44,646 --> 01:13:45,688 Ve. 889 01:13:47,315 --> 01:13:48,941 No, esperaré aquí. 890 01:13:48,942 --> 01:13:50,443 Vamos juntos. 891 01:13:59,077 --> 01:14:03,415 EL LUGAR DE GEUM-I SOPA DE FIDEOS 892 01:14:10,588 --> 01:14:11,756 Siéntate. 893 01:14:15,385 --> 01:14:16,344 Hola, cielos. 894 01:14:16,886 --> 01:14:17,762 ¿Hyeon-u? 895 01:14:19,347 --> 01:14:20,265 ¿Eres tú? 896 01:14:21,391 --> 01:14:22,683 Sí, Eun-ja. Soy yo, Hyeon-u. 897 01:14:22,684 --> 01:14:26,354 ¡Cielos! ¡Tofu! 898 01:14:26,771 --> 01:14:29,232 Dios mío. 899 01:14:30,108 --> 01:14:33,319 Dios mío, te ves más guapo. 900 01:14:33,695 --> 01:14:36,322 Dios mío. Siéntate. Aquí. 901 01:14:38,241 --> 01:14:39,534 ¿Cómo me encontraste? 902 01:14:40,201 --> 01:14:41,119 Mi-su... 903 01:14:42,120 --> 01:14:43,413 No quiso venir, ¿no? 904 01:14:47,709 --> 01:14:49,335 ¡Señora! 905 01:14:49,544 --> 01:14:52,087 ¡Señora! ¡Está en problemas! 906 01:14:52,088 --> 01:14:53,755 - Cielos. - ¡Le darán una paliza! 907 01:14:53,756 --> 01:14:55,675 Detente ahí. 908 01:14:55,925 --> 01:14:57,843 - Ven aquí. - ¡Me duele! 909 01:14:57,844 --> 01:14:59,304 - ¡Suéltame! - ¡Me duele! 910 01:14:59,971 --> 01:15:02,015 Pide perdón. Baja la mirada. 911 01:15:03,641 --> 01:15:05,018 Dime que lo lamentas. 912 01:15:06,478 --> 01:15:08,062 Lo lamento. 913 01:15:08,980 --> 01:15:10,690 Oye, ¿quién es esta mujer? 914 01:15:13,776 --> 01:15:15,778 ¿"Esta mujer"? ¿Yo? 915 01:15:16,112 --> 01:15:17,405 Mocosa... 916 01:15:17,530 --> 01:15:18,364 Mi-su... 917 01:15:19,199 --> 01:15:20,700 Sabía que vivirías así. 918 01:15:21,910 --> 01:15:23,285 ¿No reconoces a tu tía? 919 01:15:23,286 --> 01:15:24,287 ¿"Tía"? 920 01:15:26,122 --> 01:15:27,332 Estaba fumando. 921 01:15:31,294 --> 01:15:34,380 Tu mamá era la mejor chef del mundo. 922 01:15:34,506 --> 01:15:38,218 Ahora está atrapada aquí todo el día haciendo sopa por tu culpa. ¿Sabías? 923 01:15:39,594 --> 01:15:41,553 ¿Entendiste? Ya está todo bien. 924 01:15:41,554 --> 01:15:42,764 ¿Por qué soportas esto? 925 01:15:45,058 --> 01:15:46,184 Hermana... 926 01:15:48,895 --> 01:15:50,771 Cielos, mi hermanita... 927 01:15:50,772 --> 01:15:52,774 ¿Por qué dejas que te trate así? 928 01:15:52,982 --> 01:15:54,526 ¿Dónde está mi Eun-ja? 929 01:15:54,943 --> 01:15:56,528 ¿Por qué soportas esta basura? 930 01:15:57,570 --> 01:15:59,155 Ya está. Sí, esa. 931 01:16:04,744 --> 01:16:07,247 Muy bien. Comamos. 932 01:16:07,997 --> 01:16:09,666 Mira. Es kimchi de dos años. 933 01:16:10,166 --> 01:16:11,833 Lo comparto con gente especial. 934 01:16:11,834 --> 01:16:13,002 Podrán llevarse a casa. 935 01:16:14,504 --> 01:16:17,423 Pueden comer más cuando terminen. Todo lo que quieran. 936 01:16:18,007 --> 01:16:18,841 Toma. 937 01:16:20,510 --> 01:16:21,636 Comamos. 938 01:16:22,345 --> 01:16:23,429 Empiecen. 939 01:16:23,763 --> 01:16:25,139 Gracias por la comida. 940 01:16:38,152 --> 01:16:39,237 Está rica, ¿no? 941 01:16:39,487 --> 01:16:40,405 Deliciosa. 942 01:16:41,406 --> 01:16:42,447 Muy sabrosa. 943 01:16:42,448 --> 01:16:43,533 ¿Más pimienta? 944 01:16:44,701 --> 01:16:45,868 Cómelo con kimchi. 945 01:16:48,288 --> 01:16:52,542 Parecía que Eun-ja notaba que estábamos saliendo. 946 01:16:53,626 --> 01:16:56,713 No es un delito. Me pregunto por qué no sacó el tema. 947 01:17:00,216 --> 01:17:01,884 Aunque no lo supiera. 948 01:17:06,097 --> 01:17:09,100 No quiero hacer nada que no quieras hacer. 949 01:17:12,979 --> 01:17:17,233 Puedo ofenderme mucho si me pongo a juzgar. 950 01:17:21,779 --> 01:17:22,864 {\an8}Mi-su. 951 01:17:23,990 --> 01:17:24,949 {\an8}¿Estás trabajando? 952 01:17:25,450 --> 01:17:26,909 COOL FM 89.1 DE KBS 953 01:17:28,369 --> 01:17:33,249 ¿No dijiste que hay una oficina de medios o algo así arriba de tu oficina? 954 01:17:35,918 --> 01:17:42,050 Necesitamos un empleado para transmitir videos en vivo en la radio. 955 01:17:42,884 --> 01:17:46,012 {\an8}Yo conozco un buen empleado. 956 01:17:47,221 --> 01:17:48,056 ¿Es guapo? 957 01:17:49,057 --> 01:17:51,809 No te conviene insinuarte. 958 01:17:52,560 --> 01:17:54,437 Está bien. 959 01:17:55,938 --> 01:17:57,440 Qué pesado. 960 01:18:00,526 --> 01:18:01,611 ¿Qué haces? 961 01:18:04,697 --> 01:18:07,700 Me preparo para revelar la película. 962 01:18:12,747 --> 01:18:13,915 Bueno, Hyeon-u. 963 01:18:14,499 --> 01:18:18,169 ¿Qué te parece la camiseta de Pepsi que tengo puesta? 964 01:18:19,420 --> 01:18:20,838 Te queda muy bien. 965 01:18:21,339 --> 01:18:23,883 ¿Me la regalarás si te digo que la quiero? 966 01:18:25,927 --> 01:18:26,761 Sí, claro. 967 01:18:28,096 --> 01:18:29,555 Soy buena con esto, ¿no? 968 01:18:29,972 --> 01:18:31,265 Sonríe. 969 01:18:32,141 --> 01:18:33,558 ¿Qué? ¿Qué pasa? 970 01:18:33,559 --> 01:18:37,855 Siempre quise preguntarte esto. 971 01:18:38,606 --> 01:18:39,816 ¿Cómo puedes 972 01:18:40,566 --> 01:18:42,527 sonreír así? 973 01:18:44,570 --> 01:18:45,904 Siempre me pregunté 974 01:18:45,905 --> 01:18:47,782 si era una sonrisa genuina 975 01:18:49,117 --> 01:18:50,952 o si la fingías. 976 01:18:51,953 --> 01:18:53,329 Solo digo. 977 01:18:53,830 --> 01:18:57,500 Cuando eres una fracasada, todos los demás parecen fracasados, 978 01:18:58,501 --> 01:19:00,086 y dudas de todo. 979 01:19:03,297 --> 01:19:06,092 Yo querría más si tuviera mucho, 980 01:19:08,302 --> 01:19:10,930 pero solo necesito pocas cosas por las que siento cariño. 981 01:19:15,268 --> 01:19:16,519 Eso eres para mí. 982 01:19:20,022 --> 01:19:20,940 No te detengas. 983 01:19:22,692 --> 01:19:24,444 Por lo menos, para mí, 984 01:19:27,029 --> 01:19:31,409 eres la persona más maravillosa de mundo. 985 01:19:42,545 --> 01:19:44,422 Cielos, qué dulce. 986 01:19:46,758 --> 01:19:48,593 Es tan dulce que me marea. 987 01:19:50,428 --> 01:19:52,513 El café es más rico si está caliente y dulce. 988 01:20:30,384 --> 01:20:31,385 Entra. 989 01:20:32,386 --> 01:20:33,221 ¿Qué? 990 01:20:34,680 --> 01:20:36,432 Entra, así puedo ver. 991 01:20:44,357 --> 01:20:45,691 ¿Nos casamos? 992 01:20:50,655 --> 01:20:52,781 Supongo que los hombres se sienten así. 993 01:20:52,782 --> 01:20:55,576 Lo dije sin darme cuenta cuando te vi entrar. 994 01:20:56,744 --> 01:20:59,121 Era broma, así que olvidémoslo. 995 01:21:04,710 --> 01:21:05,711 Entremos. 996 01:22:04,312 --> 01:22:08,441 En tu antiguo vecindario, había un complejo de departamentos aquí. 997 01:22:09,692 --> 01:22:11,527 Y la peluquería estaba aquí. 998 01:22:12,570 --> 01:22:15,656 Ahora, hay una inmobiliaria donde estaba la panadería. 999 01:22:17,033 --> 01:22:20,578 Si giras a la derecha para la tienda y sigues caminando, 1000 01:22:21,162 --> 01:22:23,581 se ve la tienda de la esquina. ¿Recuerdas? 1001 01:22:24,916 --> 01:22:27,209 ¿De qué habla? 1002 01:22:28,461 --> 01:22:29,337 ¿No te...? 1003 01:22:30,671 --> 01:22:31,797 ¿No te lo dije? 1004 01:22:32,757 --> 01:22:34,550 Supongo que no te lo dije. 1005 01:22:35,676 --> 01:22:37,261 Compraré esta tienda. 1006 01:22:38,638 --> 01:22:41,724 {\an8}Será una panadería que ofrezca clases de cocina. 1007 01:22:42,224 --> 01:22:45,311 El salón debería ser amplio, y esta tienda es grande. 1008 01:22:46,854 --> 01:22:47,897 Puedes empezar aquí. 1009 01:22:53,444 --> 01:22:54,278 ¿Qué? 1010 01:22:55,196 --> 01:22:56,447 ¿Te estás enamorando de mí? 1011 01:23:02,828 --> 01:23:05,455 Te haré reír y sonreír así. 1012 01:23:05,456 --> 01:23:07,208 Haré que te enamores de mí. 1013 01:23:09,251 --> 01:23:10,962 Qué cursi suenas. 1014 01:23:31,065 --> 01:23:32,233 ¡Hyeon-u! 1015 01:23:47,289 --> 01:23:48,165 Devuelvo esto. 1016 01:23:48,916 --> 01:23:50,209 Sí, déjalo aquí. 1017 01:23:50,418 --> 01:23:51,836 - Buen día. - Igualmente. 1018 01:24:17,069 --> 01:24:18,070 ¿Hola? 1019 01:24:18,946 --> 01:24:20,990 Hola, ¿por qué no atendías? 1020 01:24:21,907 --> 01:24:23,909 Hoy en día, ¿sabes dónde estás parado? 1021 01:24:27,038 --> 01:24:28,539 Te dije que no me llames. 1022 01:24:29,832 --> 01:24:32,793 Oye, amigo, supongo que vives una vida normal. 1023 01:24:33,794 --> 01:24:37,047 Hoy es el décimo aniversario de la muerte de Jeong-hyeop, ¿sabes? 1024 01:24:39,216 --> 01:24:44,013 Tú, más que nadie, no deberías ignorarlo, Hyeon-u. 1025 01:24:45,931 --> 01:24:48,642 Partiremos por la tarde. Te esperaremos. 1026 01:25:07,036 --> 01:25:08,328 Oye, que sea rápido. 1027 01:25:08,329 --> 01:25:11,414 - No me molesten. - Diablos. No hiciste nada hoy. 1028 01:25:11,415 --> 01:25:14,877 - Basta. ¿Qué les pasa? - ¿Pueden hacerlo? Estoy cansado. 1029 01:25:15,002 --> 01:25:16,586 - Piedra, papel o tijera. - Piedra. 1030 01:25:16,587 --> 01:25:17,587 - Vamos. - Bien. 1031 01:25:17,588 --> 01:25:20,508 - Todos deberían jugar. - Listo o no, piedra, papel... 1032 01:25:20,925 --> 01:25:22,634 - Piedra, papel o tijera. - Hagámoslo. 1033 01:25:22,635 --> 01:25:23,593 Hazlo sin él. 1034 01:25:23,594 --> 01:25:25,428 Piedra, papel o tijera. 1035 01:25:25,429 --> 01:25:26,596 ¡Papel! 1036 01:25:26,597 --> 01:25:27,848 - Diablos. - Idiota. 1037 01:25:37,441 --> 01:25:38,400 ¡Oye! 1038 01:25:39,819 --> 01:25:40,820 Tú. 1039 01:25:43,113 --> 01:25:44,322 Cielos... 1040 01:25:44,323 --> 01:25:45,908 Dios mío. 1041 01:25:47,618 --> 01:25:49,411 Mierda, me vio. 1042 01:25:59,880 --> 01:26:01,006 ¿Qué estuviste haciendo? 1043 01:26:02,383 --> 01:26:04,885 Aprobé el examen y entré en la universidad. 1044 01:26:05,761 --> 01:26:07,179 Estoy trabajando. 1045 01:26:09,431 --> 01:26:10,808 Si Jeong-hyeop viviera, 1046 01:26:11,851 --> 01:26:14,562 también trabajaría para una empresa. 1047 01:26:15,229 --> 01:26:17,982 Que ustedes, idiotas, estén bien y no en prisión 1048 01:26:18,732 --> 01:26:20,442 nos saca de quicio. 1049 01:26:21,986 --> 01:26:23,571 No se merecen estar bien. 1050 01:26:25,114 --> 01:26:28,492 Deberían estar paralizados para que no se lo hagan a nadie más. 1051 01:26:30,828 --> 01:26:32,413 Yo no lo hice. 1052 01:26:40,045 --> 01:26:42,131 No lo hice. Créame, por favor. 1053 01:26:46,552 --> 01:26:47,761 Lo lamento. 1054 01:26:49,054 --> 01:26:50,264 No... 1055 01:26:53,392 --> 01:26:54,727 ...me interesa. 1056 01:26:56,395 --> 01:26:58,772 Díselo a Jeong-hyeop cuando te mueras. 1057 01:27:16,248 --> 01:27:17,082 Me voy. 1058 01:27:40,022 --> 01:27:40,898 Diablos. 1059 01:27:46,445 --> 01:27:49,073 ¿Dónde estás? Te estoy esperando afuera porque va a llover. 1060 01:27:50,157 --> 01:27:51,825 Debe ser la novia de Hyeon-u. 1061 01:27:53,035 --> 01:27:54,161 Bueno... 1062 01:27:54,995 --> 01:27:57,164 ¿No es el teléfono de Hyeon-u? 1063 01:27:57,790 --> 01:28:00,000 Lo dejó en mi camioneta. 1064 01:28:03,295 --> 01:28:04,963 A propósito, ¿quién eres...? 1065 01:28:04,964 --> 01:28:07,090 ¿Por qué me tutea? 1066 01:28:07,091 --> 01:28:08,842 ¿Me conoce? 1067 01:28:16,558 --> 01:28:17,476 Sí. 1068 01:28:19,228 --> 01:28:20,980 Debe ser la chica de la panadería. 1069 01:28:23,065 --> 01:28:25,109 El idiota de Hyeon-u no me dijo nada. 1070 01:28:52,928 --> 01:28:53,762 Ahí está. 1071 01:28:58,726 --> 01:29:00,853 ¿Estuviste ocupado hoy? ¿Qué hiciste? 1072 01:29:03,564 --> 01:29:05,566 Fui a la casa de mi tía a ver a mi abuela. 1073 01:29:07,067 --> 01:29:09,110 Ojalá me hubieras dicho. 1074 01:29:09,111 --> 01:29:11,405 Perdón. Hoy estuve muy distraído. 1075 01:29:26,920 --> 01:29:27,755 Hyeon-u. 1076 01:29:29,631 --> 01:29:31,091 Debemos mudarnos. 1077 01:29:33,260 --> 01:29:36,013 El dueño empezará otro negocio o algo así. 1078 01:29:36,388 --> 01:29:37,264 Bueno... 1079 01:29:37,806 --> 01:29:38,891 ¿A dónde iremos? 1080 01:29:43,020 --> 01:29:44,146 ¿No te sientes igual? 1081 01:29:44,772 --> 01:29:46,231 Me estoy cansando de esto. 1082 01:29:47,066 --> 01:29:49,484 No tenemos el dinero para buscar otra oficina 1083 01:29:49,485 --> 01:29:51,445 y seguir pagando el alquiler. 1084 01:29:52,237 --> 01:29:53,739 Pero ¿no crees que es injusto? 1085 01:29:55,115 --> 01:29:57,951 ¿Y qué hay de la radio? Debemos empezar pronto. 1086 01:29:58,368 --> 01:30:00,579 Conseguiste ese trabajo solo, así que está bien. 1087 01:30:05,167 --> 01:30:08,504 ¿Y? ¿Empezaste a buscar una oficina nueva? 1088 01:30:09,546 --> 01:30:10,839 No, aún no. 1089 01:30:11,673 --> 01:30:14,093 Cielos, ya veo. Lo siento. 1090 01:30:14,593 --> 01:30:18,263 Pero estarás bien. Eres joven, así que puedes empezar de cero. 1091 01:30:21,517 --> 01:30:22,892 Debo irme. 1092 01:30:22,893 --> 01:30:24,061 De acuerdo. 1093 01:30:32,986 --> 01:30:34,530 ¿Cómo era Mi-su cuando era joven? 1094 01:30:35,155 --> 01:30:36,407 ¿También era linda? 1095 01:30:37,699 --> 01:30:39,618 También era malhumorada, ¿no? 1096 01:30:40,702 --> 01:30:41,745 No recuerdo. 1097 01:31:00,305 --> 01:31:02,391 - Digan "gracias". - Gracias. 1098 01:31:09,606 --> 01:31:10,482 Sí, señor. 1099 01:31:18,532 --> 01:31:19,741 Me asustaste. 1100 01:31:37,050 --> 01:31:37,885 Llegamos. 1101 01:31:45,267 --> 01:31:46,685 El segundo piso. 1102 01:32:39,446 --> 01:32:40,405 Sorpresa. 1103 01:32:44,117 --> 01:32:45,786 - Gracias. - De nada. 1104 01:32:51,833 --> 01:32:52,792 ¿Está rica? 1105 01:32:52,793 --> 01:32:53,835 Deliciosa. 1106 01:32:55,128 --> 01:32:56,838 - Come. - Sí. 1107 01:33:06,390 --> 01:33:07,349 Hoy, 1108 01:33:09,977 --> 01:33:12,104 visité a la hermana de Jeong-hyeop. 1109 01:33:13,313 --> 01:33:14,189 ¿Qué? 1110 01:33:16,191 --> 01:33:17,317 ¿Cómo supiste? 1111 01:33:18,402 --> 01:33:20,696 Pero se mudó. 1112 01:33:21,363 --> 01:33:24,825 Ningún vecino sabe a dónde se mudó. 1113 01:33:25,617 --> 01:33:26,451 Hyeon-u, 1114 01:33:27,411 --> 01:33:30,414 no hace falta que vuelvas a visitarla. 1115 01:33:31,331 --> 01:33:34,001 - Como la última vez... - ¿Cómo sabías dónde era? 1116 01:33:37,546 --> 01:33:39,006 Tae-seong... 1117 01:33:55,981 --> 01:33:57,065 Diablos... 1118 01:34:03,613 --> 01:34:05,741 Creí que ahora estaba todo bien. 1119 01:34:07,451 --> 01:34:08,785 ¿Qué cosa está bien? 1120 01:34:11,705 --> 01:34:13,290 Te pregunto qué está bien. 1121 01:34:15,125 --> 01:34:16,168 No desaparecerá. 1122 01:34:17,336 --> 01:34:18,295 Escuchaste todo. 1123 01:34:28,472 --> 01:34:29,514 No te vayas. 1124 01:34:31,850 --> 01:34:32,851 No deberías irte. 1125 01:34:39,858 --> 01:34:40,942 ¿No podías...? 1126 01:34:42,444 --> 01:34:43,487 ¿No podías... 1127 01:34:44,488 --> 01:34:46,823 ...seguir siendo la única que no sabía? 1128 01:34:48,700 --> 01:34:50,369 ¿No podías confiar en mí? 1129 01:34:50,577 --> 01:34:51,620 ¿Cómo? 1130 01:34:51,995 --> 01:34:53,455 No me contaste. 1131 01:34:58,293 --> 01:34:59,419 Olvídalo. 1132 01:35:00,921 --> 01:35:02,464 Yo me olvidaré de todo. 1133 01:35:03,256 --> 01:35:06,467 Me olvidaré de todo para que tú también y... 1134 01:35:06,468 --> 01:35:07,969 ¿Por qué voy a rezar ahora? 1135 01:35:10,597 --> 01:35:11,515 Yo... 1136 01:35:12,224 --> 01:35:15,060 Siempre recé para que Dios me dejara tener una vida normal. 1137 01:35:16,728 --> 01:35:18,230 Rezaba desesperadamente. 1138 01:35:28,782 --> 01:35:29,741 Entonces, 1139 01:35:31,284 --> 01:35:32,953 ¿cuándo estarás bien? 1140 01:35:37,624 --> 01:35:39,376 ¿Hasta cuándo estarás tan impaciente? 1141 01:35:42,379 --> 01:35:43,255 ¿Hasta cuándo? 1142 01:35:49,511 --> 01:35:52,055 Hasta hueles como esos idiotas. ¿Lo sabes? 1143 01:35:52,597 --> 01:35:54,015 ¡Apestas a cigarrillos! 1144 01:36:45,817 --> 01:36:48,612 Mierda, ¿perdiste la cabeza? ¿Qué carajo pasa? 1145 01:36:52,032 --> 01:36:54,701 El dueño del dojo no lo dejará pasar. 1146 01:36:55,660 --> 01:36:57,536 - ¿Estás loco? - Empieza a correr. 1147 01:36:57,537 --> 01:36:58,747 ¿Te volviste loco? 1148 01:37:15,597 --> 01:37:18,141 Vive como un ser humano decente, ¿sí? 1149 01:37:19,810 --> 01:37:21,269 ¿La vida es un chiste para ti? 1150 01:37:21,561 --> 01:37:22,521 Mierda. 1151 01:37:23,522 --> 01:37:26,525 Vi a alguien morir por idiota, entonces ya no ando con idioteces. 1152 01:37:26,858 --> 01:37:29,986 ¿"Idioteces"? Mierda, ¿en serio dijiste eso? 1153 01:37:30,278 --> 01:37:31,655 Sí, solo hacíamos eso. 1154 01:37:32,489 --> 01:37:35,325 Golpear a alguien o robar cosas. 1155 01:37:35,742 --> 01:37:36,618 Sin embargo, 1156 01:37:37,410 --> 01:37:39,454 ¿los que estuvieron presentes están bien? 1157 01:37:39,704 --> 01:37:41,122 No, ninguno está bien. 1158 01:37:44,376 --> 01:37:46,002 ¿Sabes qué es raro? 1159 01:37:47,462 --> 01:37:49,798 Creo que todos cometimos el mismo error, 1160 01:37:52,425 --> 01:37:54,427 pero siento que solo tú estás perdonado. 1161 01:37:55,220 --> 01:37:56,555 ¿Por qué crees que es? 1162 01:37:57,013 --> 01:37:58,431 ¿Por cómo te ves? 1163 01:37:59,516 --> 01:38:01,560 Idiota, ¿quieres una paliza? 1164 01:38:01,810 --> 01:38:05,355 Tienen que mirarte las manos, no la cara. Lo hiciste con las manos. 1165 01:38:08,525 --> 01:38:09,734 Hijo de puta. 1166 01:38:18,994 --> 01:38:20,120 ¡Mierda! 1167 01:38:20,620 --> 01:38:22,539 Hijo de puta. ¡Mierda! 1168 01:38:23,290 --> 01:38:24,124 Hijo de... 1169 01:38:28,003 --> 01:38:28,837 Hijo de... 1170 01:39:12,756 --> 01:39:13,632 ¿Hyeon-u? 1171 01:39:17,969 --> 01:39:19,095 ¿Estás lastimado? 1172 01:39:26,561 --> 01:39:28,104 ¿Puedo preguntarte algo? 1173 01:39:29,272 --> 01:39:30,148 Bueno... 1174 01:39:31,650 --> 01:39:33,068 Tú y la tía Mi-su 1175 01:39:34,319 --> 01:39:36,947 no son novios, ¿no? 1176 01:39:42,160 --> 01:39:43,870 Entonces, yo te preguntaré algo. 1177 01:39:48,124 --> 01:39:50,293 ¿Por qué eres tan mala con tu mamá? 1178 01:39:51,419 --> 01:39:52,295 ¿Eun-ja? 1179 01:39:54,339 --> 01:39:56,633 Cielos, ¿por qué preguntas eso? 1180 01:39:58,426 --> 01:40:00,302 ¿Qué harás si te odia? 1181 01:40:00,303 --> 01:40:01,429 ¿Esa mujer? 1182 01:40:02,555 --> 01:40:03,390 ¿A mí? 1183 01:40:06,935 --> 01:40:08,019 Eso no pasará 1184 01:40:08,895 --> 01:40:09,729 porque... 1185 01:40:11,398 --> 01:40:13,316 ...soy todo lo que tiene. 1186 01:40:18,029 --> 01:40:19,114 En fin, 1187 01:40:20,740 --> 01:40:22,033 ¿son novios? 1188 01:40:23,034 --> 01:40:24,035 No, ¿no? 1189 01:40:29,916 --> 01:40:30,959 ¿Quién está aquí? 1190 01:40:31,543 --> 01:40:32,544 Ahí está. 1191 01:40:32,794 --> 01:40:33,795 Hyeon-u, ¿eres tú? 1192 01:40:35,547 --> 01:40:36,548 Hyeon-u. 1193 01:40:36,923 --> 01:40:38,466 ¿Qué está pasando? 1194 01:40:55,400 --> 01:40:57,151 Pasé porque tenía hambre. 1195 01:40:57,152 --> 01:40:58,570 Me alegra que vinieras. 1196 01:41:00,447 --> 01:41:01,614 Come. 1197 01:41:09,914 --> 01:41:11,124 Gracias por la comida. 1198 01:41:26,765 --> 01:41:28,016 Está deliciosa. 1199 01:42:38,586 --> 01:42:39,629 Hola. 1200 01:42:39,754 --> 01:42:40,797 Hola. 1201 01:42:41,589 --> 01:42:42,757 Hola. 1202 01:42:43,049 --> 01:42:43,883 ¿Qué pasa? 1203 01:42:45,218 --> 01:42:48,221 Dejé algo en la oficina. ¿Puedo entrar y tomarlo rápido? 1204 01:42:49,430 --> 01:42:50,806 Bueno... Estoy ocupado. 1205 01:42:50,807 --> 01:42:52,600 ¿Qué pasa? Te lo doy en otro momento. 1206 01:42:54,477 --> 01:42:55,478 Bueno... 1207 01:42:57,355 --> 01:43:00,316 Es una foto, pero la necesito ahora. 1208 01:43:02,694 --> 01:43:03,736 Esa foto. 1209 01:43:04,779 --> 01:43:05,654 Está en mi casa. 1210 01:43:05,655 --> 01:43:06,614 ¿Cómo? 1211 01:43:06,990 --> 01:43:08,658 Perdón. Creí que... 1212 01:43:09,367 --> 01:43:10,702 Creí que la habías tirado. 1213 01:43:19,043 --> 01:43:20,420 No me agradas. 1214 01:43:25,967 --> 01:43:27,552 Bueno, a mí me agradas. 1215 01:43:29,095 --> 01:43:32,599 Pero eres muy serio y triste, al igual que Mi-su. 1216 01:43:33,933 --> 01:43:38,605 Creo que necesita a alguien que pueda hacerla brillar. 1217 01:43:41,941 --> 01:43:43,735 Hay que relajarse de vez en cuando. 1218 01:43:48,823 --> 01:43:53,494 Al final, como mencionamos, empezaremos la radio visual. 1219 01:43:54,078 --> 01:43:59,584 Podrán ver al presentador, en vez de escucharlo solamente. 1220 01:44:01,294 --> 01:44:02,962 Cuando escuchaban la radio, 1221 01:44:03,796 --> 01:44:06,341 ¿no les daba curiosidad cómo estaba sentado Yoo Yeol 1222 01:44:06,549 --> 01:44:09,635 cuando hablaba o qué hacía cuando sonaba una canción... 1223 01:44:09,636 --> 01:44:11,554 - ¿Puedo ver a Mi-su? - ...o qué vestían 1224 01:44:11,679 --> 01:44:12,972 - los invitados...? - ¿Qué? 1225 01:44:13,181 --> 01:44:15,225 ¿Puedo verla si te sigo? 1226 01:44:18,394 --> 01:44:19,562 ¿Me vas a seguir? 1227 01:44:23,816 --> 01:44:24,692 Nos vemos. 1228 01:45:33,386 --> 01:45:34,220 ¡Mi-su! 1229 01:45:36,723 --> 01:45:37,682 ¡Mi-su! 1230 01:45:44,147 --> 01:45:44,981 Entra. 1231 01:46:19,349 --> 01:46:20,266 Cielos. 1232 01:46:21,059 --> 01:46:22,435 Cielos, él es especial. 1233 01:46:30,151 --> 01:46:31,444 ¿Freno un momento? 1234 01:46:36,240 --> 01:46:37,075 Sí. 1235 01:47:11,109 --> 01:47:12,402 Te amo, Mi-su. 1236 01:47:14,362 --> 01:47:15,238 Te amo. 1237 01:47:47,728 --> 01:47:49,147 No corras, Hyeon-u. 1238 01:47:50,731 --> 01:47:52,608 Por favor, no corras, ¿sí? 1239 01:47:54,735 --> 01:47:55,570 Te lastimarás. 1240 01:49:22,532 --> 01:49:24,242 ¿Por qué querías soju con donas? 1241 01:49:24,367 --> 01:49:26,869 Por nada. Hacía mucho no comía donas. 1242 01:49:28,579 --> 01:49:31,874 Pero no podía recrear el gusto porque no tenía 1243 01:49:32,667 --> 01:49:34,126 los ingredientes. 1244 01:49:36,504 --> 01:49:38,047 Gracias por las donas. 1245 01:49:38,172 --> 01:49:39,131 Come. 1246 01:49:57,942 --> 01:50:00,861 ¿Ves? No tiene gusto a las donas que hacía. 1247 01:50:01,737 --> 01:50:02,613 Diablos. 1248 01:50:05,741 --> 01:50:07,577 Todo cambia en el mundo, 1249 01:50:08,244 --> 01:50:09,829 excepto este sabor. 1250 01:50:14,166 --> 01:50:15,585 - ¿Saben igual? - Sí. 1251 01:50:16,961 --> 01:50:18,129 Espera... 1252 01:50:18,587 --> 01:50:20,256 Las donas son más ricas con café. 1253 01:50:20,464 --> 01:50:21,591 Prepararé café. 1254 01:50:33,978 --> 01:50:34,812 ¿Qué haces? 1255 01:50:36,605 --> 01:50:37,440 Nada. 1256 01:50:39,400 --> 01:50:41,027 Recordé los viejos tiempos. 1257 01:50:42,945 --> 01:50:47,366 Ya sabes, cuando estaba Tofu, Hyeong-u, con nosotras. 1258 01:50:57,918 --> 01:50:58,753 Sí, ya sé. 1259 01:51:04,592 --> 01:51:06,719 Hyeon-u me prometió que volvería 1260 01:51:07,511 --> 01:51:09,013 y abriría una panadería para mí. 1261 01:51:12,183 --> 01:51:13,183 ¿Cuándo? 1262 01:51:13,184 --> 01:51:16,896 El otro día. Parecía que lo habían golpeado en la cara fuerte. 1263 01:51:22,360 --> 01:51:24,070 Comió algo y se fue. 1264 01:51:32,995 --> 01:51:35,873 Al parecer, le dije que confío en él. 1265 01:51:37,041 --> 01:51:39,794 Hace años, le dije que confiaba en él. 1266 01:51:40,795 --> 01:51:42,630 No recuerdo haberlo dicho. 1267 01:51:44,965 --> 01:51:48,343 Desde su abuela y tía hasta su maestra, 1268 01:51:48,344 --> 01:51:50,763 nadie creía en él, 1269 01:51:51,889 --> 01:51:53,808 pero se lo dije en ese entonces. 1270 01:51:55,643 --> 01:51:57,645 Igual, no recuerdo haberlo dicho. 1271 01:51:58,646 --> 01:52:00,481 Pero él lo recordaba y vino... 1272 01:52:39,019 --> 01:52:41,272 COOL FM 89.1 DE KBS 1273 01:52:42,148 --> 01:52:43,773 ¡Hola! 1274 01:52:43,774 --> 01:52:45,025 Esto es increíble. 1275 01:52:45,734 --> 01:52:47,485 ¿No deberías ir a maquillarte? 1276 01:52:47,486 --> 01:52:49,487 Ni siquiera necesitamos maquilladora. 1277 01:52:49,488 --> 01:52:52,073 Esta parte ya está revisada, 1278 01:52:52,074 --> 01:52:53,575 así que no hace falta leerla. 1279 01:52:53,576 --> 01:52:55,368 - Bueno, Hyeon-u. - Sí, señor. 1280 01:52:55,369 --> 01:52:57,371 - Puedes ir a prepararte. - De acuerdo. 1281 01:52:57,747 --> 01:52:59,290 Lee esto después de esta. 1282 01:52:59,582 --> 01:53:00,624 - Sí. - Genial. 1283 01:53:07,006 --> 01:53:08,299 Pasa. 1284 01:53:08,883 --> 01:53:09,758 Un gusto. 1285 01:53:09,759 --> 01:53:12,094 Debe ser la cámara para la trasmisión. 1286 01:53:13,179 --> 01:53:15,972 ¿Es necesario ofrecer video de un programa de radio? 1287 01:53:15,973 --> 01:53:18,767 Parecerá una colección de fotos. 1288 01:53:18,768 --> 01:53:22,103 Y no lo dividiremos mucho. Serán fotos consecutivas, 1289 01:53:22,104 --> 01:53:24,148 así que será diferente de los otros videos. 1290 01:53:27,067 --> 01:53:28,778 Hoy empezamos la trasmisión de video. 1291 01:53:29,904 --> 01:53:33,365 ¿Hay alguien que quieras que mencione? 1292 01:53:46,295 --> 01:53:48,213 ¿Quién se te viene a la mente? 1293 01:53:48,214 --> 01:53:51,175 Puede ser alguien que quieras conocer más, que extrañes 1294 01:53:52,092 --> 01:53:54,678 o alguien que veas todos los días, 1295 01:53:55,137 --> 01:53:57,223 pero en quien no puedes dejar de pensar. 1296 01:53:59,475 --> 01:54:03,478 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i 1297 01:54:03,479 --> 01:54:06,774 y Kim Mi-su. 1298 01:54:08,734 --> 01:54:12,947 Quizás, los nombres que guardamos en el corazón son como nuestro diario 1299 01:54:13,447 --> 01:54:16,534 de los recuerdos preciados de la vida. 1300 01:54:18,953 --> 01:54:23,749 Disfrutando por completo el sol, este verdor hermoso y la energía, 1301 01:54:24,375 --> 01:54:29,046 hago aparecer miles de nombres preciados y recuerdos en el corazón. 1302 01:54:30,214 --> 01:54:33,008 Álbum musical de Yoo Yeol. Esta es la primera canción del día. 1303 01:54:51,277 --> 01:54:54,071 CHICO DEL SIGLO XX 1304 01:55:35,112 --> 01:55:37,406 COOL FM 89.1 DE KBS 1305 02:02:24,229 --> 02:02:27,231 TODOS LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES, EVENTOS Y RELIGIONES 1306 02:02:27,232 --> 02:02:28,691 RETRATADOS AQUÍ SON FICTICIOS. 1307 02:02:28,692 --> 02:02:31,402 CUALQUIER PARECIDO CON EVENTOS REALES ES MERA COINCIDENCIA. 1308 02:02:31,403 --> 02:02:33,530 Subtítulos: Braian Castaño