1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,622 NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,210 Păcat. 5 00:00:15,252 --> 00:00:16,545 Anunță prin telefon sau fax. 6 00:00:17,004 --> 00:00:20,675 Mâine, vremea va fi însorită în toată țara. 7 00:00:21,676 --> 00:00:23,594 Ascultați Știrile din trafic 57. 8 00:00:24,095 --> 00:00:28,556 Am trecut de ora de vârf, dar traficul rămâne blocat. 9 00:00:28,557 --> 00:00:32,227 A avut loc un accident la nodul rutier Ha-il, 10 00:00:32,228 --> 00:00:34,437 pe tronsonul Hanam-Ha-il, pe centura Seulului, 11 00:00:34,438 --> 00:00:38,943 creând un blocaj pe trei km din vestul cartierului Hanam. 12 00:00:39,068 --> 00:00:42,153 S-au semnalat blocaje în trafic și pe autostrada Songpa. 13 00:00:42,154 --> 00:00:43,988 Accidentul petrecut pe direcția Seul 14 00:00:43,989 --> 00:00:46,700 pe autostrada Gyeongbu, la Jamwon, s-a soluționat, 15 00:00:46,701 --> 00:00:50,370 însă a creat probleme și în zona Dalene-Banpo. 16 00:00:50,371 --> 00:00:53,081 Și accidentul de pe autostrada Gangbyeon, 17 00:00:53,082 --> 00:00:54,332 dintre Mapo și Wonhyo 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,710 a fost soluționat, însă traficul rămâne blocat. 19 00:00:56,711 --> 00:00:59,005 Drumul până la Banpo durează circa 30 de minute 20 00:00:59,130 --> 00:01:01,424 de la podurile Olympic și Noryang. 21 00:01:02,008 --> 00:01:03,968 Se ajunge greu la Gangnam 22 00:01:04,093 --> 00:01:06,428 pe podurile Seongsu, Dongho și Hannam. 23 00:01:06,429 --> 00:01:09,305 Traficul e tot mai îngreunat între Cheonho și Gangbuk. 24 00:01:09,306 --> 00:01:13,268 Traficul este blocat între podurile Mapo și Hangang 25 00:01:13,269 --> 00:01:17,355 și lângă Podul Ihwa, autostrada Dongbu. 26 00:01:17,356 --> 00:01:20,026 Și zona din jurul Podului Cheonho este aglomerată. 27 00:01:21,068 --> 00:01:24,070 La fel și cea de la Podul Gunja până la Parcul Grand din Seul. 28 00:01:24,071 --> 00:01:25,948 Nu am deschis încă. 29 00:01:27,825 --> 00:01:29,785 Căutați ceva anume? 30 00:01:31,078 --> 00:01:32,996 Aveți ceva cu soia? 31 00:01:32,997 --> 00:01:34,081 Tofu sau... 32 00:01:36,333 --> 00:01:37,625 Păi... 33 00:01:37,626 --> 00:01:39,712 ce ziceți de lapte de soia? 34 00:01:42,256 --> 00:01:43,174 Da, e-n regulă. 35 00:01:43,758 --> 00:01:48,304 KBS Cool FM, postul doi. 36 00:01:50,306 --> 00:01:52,850 Vă anunțăm că se apropie ora 09:00. 37 00:01:55,019 --> 00:01:56,228 N-ați vrea 38 00:01:56,771 --> 00:01:58,022 lapte obișnuit, nu? 39 00:02:01,525 --> 00:02:02,693 Trebuie să conțină soia. 40 00:02:06,697 --> 00:02:09,325 E un magazin alimentar mai încolo. 41 00:02:12,036 --> 00:02:16,831 Transmisiunea, dragostea și avioanele. 42 00:02:16,832 --> 00:02:19,919 Știți ce au acestea trei în comun? 43 00:02:20,753 --> 00:02:24,715 Toate necesită maximum de energie la început. 44 00:02:25,299 --> 00:02:26,966 - Bună ziua! - E un miracol. 45 00:02:26,967 --> 00:02:30,888 De azi, voi fi gazda emisiunii Albumul muzical. Sunt Yoo Yeol. 46 00:02:31,764 --> 00:02:33,724 {\an8}BRUTĂRIA MISU 47 00:02:38,938 --> 00:02:41,398 Ca un avion care decolează... 48 00:02:42,066 --> 00:02:45,276 SUPERMARKET TAECHANG 49 00:02:45,277 --> 00:02:49,072 ...pe întâi octombrie 1994, începem emisiunea... 50 00:02:49,073 --> 00:02:51,492 E Yoo Yeol. Cred că e noua gazdă. 51 00:02:51,992 --> 00:02:53,159 Sunt o fană înfocată. 52 00:02:53,160 --> 00:02:57,956 Eun-ja, tipul ăla a cerut tofu mai devreme. 53 00:02:57,957 --> 00:03:00,376 - Tofu? - A intrat în magazin. 54 00:03:01,085 --> 00:03:02,586 O fi scăpat de la închisoare. 55 00:03:03,003 --> 00:03:05,589 Nu cred. Uită-te la el! 56 00:03:17,184 --> 00:03:19,228 {\an8}SLUJBĂ NORMĂ PARȚIALĂ ȘASE ZILE PE SĂPTĂMÂNĂ 57 00:03:46,297 --> 00:03:47,673 Grăbește-te! 58 00:03:49,758 --> 00:03:51,427 BRUTĂRIA MISU 59 00:03:52,178 --> 00:03:53,803 A venit mama ta. 60 00:03:53,804 --> 00:03:54,721 Bună! 61 00:03:54,722 --> 00:03:56,724 - Poftim. - Mulțumesc. O zi bună! 62 00:03:57,224 --> 00:03:58,475 Pe curând! 63 00:04:00,519 --> 00:04:02,146 - Să mai veniți. - Sigur. 64 00:04:04,398 --> 00:04:06,775 Ți-am zis să nu vii. Ai examene... 65 00:04:11,780 --> 00:04:12,698 O să mă străduiesc. 66 00:04:15,284 --> 00:04:16,410 Vreți să car asta? 67 00:04:17,912 --> 00:04:19,954 - Ce... - Schimbă-te mai întâi. 68 00:04:19,955 --> 00:04:23,876 - Mă ocup eu. Du-te la școală. - Nu trebuie să mă duc. 69 00:04:25,211 --> 00:04:27,546 Voi două vedeți-vă de treabă. 70 00:04:31,133 --> 00:04:34,011 De ce nu trebuie să te duci la școală? 71 00:04:37,306 --> 00:04:38,557 Am renunțat. 72 00:04:43,145 --> 00:04:44,146 Auzi? 73 00:04:45,189 --> 00:04:46,565 Chiar ai scăpat de curând? 74 00:04:47,441 --> 00:04:48,317 De unde să scap? 75 00:04:50,110 --> 00:04:51,362 De la închisoare. 76 00:04:51,946 --> 00:04:53,697 Nu vreau să vorbesc despre asta. 77 00:05:01,747 --> 00:05:04,333 Bine, fie. 78 00:05:15,844 --> 00:05:18,013 {\an8}BRUTĂRIA MISU 79 00:05:28,232 --> 00:05:29,149 Auzi, Tofu? 80 00:05:30,442 --> 00:05:33,028 Povestește-ne cum a fost la închisoare. 81 00:05:37,783 --> 00:05:40,786 Bine, cum vrei. 82 00:05:46,875 --> 00:05:48,168 Voi nu sunteți rude, nu? 83 00:05:52,339 --> 00:05:53,757 Nu-ți spunem. 84 00:05:56,343 --> 00:05:58,595 Să înțeleg că nu semănăm, nu? 85 00:06:02,683 --> 00:06:05,435 Să fi avut 18 ani? 86 00:06:05,436 --> 00:06:07,354 Atunci a început să lucreze aici. 87 00:06:08,147 --> 00:06:11,442 A învățat imediat să frământe aluatul de pâine... 88 00:06:12,860 --> 00:06:14,820 și a devenit la fel de pricepută ca mama. 89 00:06:14,945 --> 00:06:16,196 Haide. 90 00:06:16,530 --> 00:06:20,534 Mama se baza pe Eun-ja mai mult decât pe mine. 91 00:06:21,744 --> 00:06:23,078 Așa că mi-e ca o soră. 92 00:06:28,751 --> 00:06:31,879 Trebuie să fac pregătirile pentru vânzările de seară. 93 00:06:40,345 --> 00:06:42,264 La penitenciarul de minori, 94 00:06:43,515 --> 00:06:46,101 luam mereu micul dejun la 09:00 fix. 95 00:06:50,064 --> 00:06:53,192 În fiecare zi, ascultam aceeași muzică și-mi spuneam: 96 00:06:55,110 --> 00:06:58,447 „A mai început o zi.” 97 00:07:02,534 --> 00:07:05,037 După micul dejun, 98 00:07:05,245 --> 00:07:06,747 îl auzeam pe reporter vorbind. 99 00:07:07,664 --> 00:07:10,584 Apoi, se făcea vreo 09:50. 100 00:07:10,751 --> 00:07:13,419 - Ascultați... - Apoi, mă rugam. 101 00:07:13,420 --> 00:07:15,672 - Săptămâna trecută... - „Scoate-mă de-aici azi. 102 00:07:17,508 --> 00:07:18,926 Te implor.” 103 00:07:20,511 --> 00:07:23,222 După rugăciunea mea, se termina și emisiunea radio. 104 00:07:25,015 --> 00:07:26,225 Atunci mă resemnam. 105 00:07:27,267 --> 00:07:30,646 „Nu se va întâmpla nimic azi.” 106 00:07:33,816 --> 00:07:37,986 Se petrecea același lucru zi de zi, dar, într-o zi, am zis asta: 107 00:07:39,196 --> 00:07:40,739 „Mă rog ca măcar un lucru 108 00:07:41,698 --> 00:07:44,451 să se fi schimbat când ies de-aici. 109 00:07:45,953 --> 00:07:49,373 Nu cred că mai pot trăi dacă nu se schimbă nimic.” 110 00:07:50,916 --> 00:07:53,043 E un magazin alimentar mai încolo. 111 00:07:53,627 --> 00:07:58,048 Transmisiunea, dragostea și avioanele. 112 00:07:59,299 --> 00:08:02,219 Știți ce au acestea trei în comun? 113 00:08:02,469 --> 00:08:05,346 Toate necesită maximum de energie 114 00:08:05,347 --> 00:08:06,931 - ...la început. - E un miracol. 115 00:08:06,932 --> 00:08:10,102 Bună ziua! De azi, voi fi gazda emisiunii Albumul muzical. 116 00:08:10,227 --> 00:08:12,438 Sunt Yoo Yeol. 117 00:08:13,021 --> 00:08:14,022 Am înțeles. 118 00:08:16,233 --> 00:08:18,360 Ai putea să-l consideri un miracol. 119 00:08:22,281 --> 00:08:25,325 Miracolele nu înseamnă mare lucru. 120 00:08:26,493 --> 00:08:27,744 Nu-i așa? 121 00:08:41,592 --> 00:08:42,759 Deschizi perdelele? 122 00:08:56,523 --> 00:08:58,025 Vrei ceva de băut? 123 00:08:59,568 --> 00:09:01,277 - Ai venit. - Da. 124 00:09:01,278 --> 00:09:02,613 Mănânci mult. 125 00:09:04,156 --> 00:09:05,157 Noroc! 126 00:09:12,998 --> 00:09:13,916 E bun? 127 00:09:25,511 --> 00:09:28,138 - Păi... - Înclină capul așa. 128 00:09:32,184 --> 00:09:33,519 Ce vrei să faci? 129 00:09:37,439 --> 00:09:38,524 Foarte frumos. 130 00:09:41,235 --> 00:09:43,027 - Îmi dai oglinda? - Arată perfect. 131 00:09:43,028 --> 00:09:46,323 - Vreau să văd oglinda. - Bine. Arată perfect. 132 00:09:47,533 --> 00:09:50,410 Bine, perfect. N-ai nevoie de oglindă. 133 00:09:58,961 --> 00:10:02,088 - Bună. - Bună. 134 00:10:02,089 --> 00:10:04,174 - Te găsim aici și mâine? - Da. 135 00:10:05,133 --> 00:10:06,551 - Și apoi? - Și poimâine? 136 00:10:06,552 --> 00:10:07,469 Aici mă găsiți. 137 00:10:08,512 --> 00:10:09,888 O zi bună! 138 00:10:12,683 --> 00:10:14,017 Doamne... 139 00:10:14,977 --> 00:10:16,727 Fetelor, mergeți acasă. 140 00:10:16,728 --> 00:10:18,438 - Ce? - Ce se întâmplă? 141 00:10:24,570 --> 00:10:25,736 Ia zi-mi, 142 00:10:25,737 --> 00:10:27,155 în ce an te-ai născut? 143 00:10:29,908 --> 00:10:30,993 În 1975. 144 00:10:32,494 --> 00:10:33,328 Poftim? 145 00:10:34,121 --> 00:10:34,955 Și eu. 146 00:10:36,957 --> 00:10:38,375 Am început școala mai devreme. 147 00:10:41,003 --> 00:10:43,005 Prietenii mei sunt născuți în 1974. 148 00:10:47,259 --> 00:10:48,468 Am înțeles. 149 00:11:11,825 --> 00:11:12,659 Ce-i asta? 150 00:11:18,540 --> 00:11:22,210 „Urăsc pâinea. Pâine și iar pâine.” 151 00:11:25,047 --> 00:11:25,881 Aia, da... 152 00:11:28,175 --> 00:11:30,385 Am scris-o când eram mică. 153 00:11:33,680 --> 00:11:34,973 Nu suportam pâinea. 154 00:11:38,185 --> 00:11:39,728 Eu aș fi fost încântat 155 00:11:40,312 --> 00:11:41,938 să fie brutăria alor mei. 156 00:11:50,238 --> 00:11:54,117 PÂINE 157 00:13:17,159 --> 00:13:17,993 Eun-ja. 158 00:13:18,827 --> 00:13:20,244 Te-ai întors. 159 00:13:20,245 --> 00:13:22,539 Tot aici ești? 160 00:13:27,002 --> 00:13:30,129 Ai mai văzut ceva așa de drăguț? 161 00:13:30,130 --> 00:13:31,756 Nu, niciodată. 162 00:13:32,132 --> 00:13:34,258 Mini-brioșe. Ești tare! 163 00:13:34,259 --> 00:13:35,719 Ce drăgălașe sunt! 164 00:13:37,929 --> 00:13:39,096 Hyeon-u. 165 00:13:39,097 --> 00:13:42,726 Bradul de Crăciun e în cutia aia. Poți să-l ștergi de praf? 166 00:13:43,351 --> 00:13:44,394 După aceea poți pleca. 167 00:13:44,978 --> 00:13:46,688 Tofu a zis că rămâne până mai târziu. 168 00:13:47,564 --> 00:13:48,565 Vrea să ne ajute. 169 00:13:49,608 --> 00:13:50,567 Serios? 170 00:13:51,485 --> 00:13:52,319 Nu te superi? 171 00:13:53,945 --> 00:13:55,447 Creștem vânzările azi? 172 00:13:57,824 --> 00:13:59,701 Hai să-l punem afară. 173 00:14:00,410 --> 00:14:01,244 Afară? 174 00:14:05,290 --> 00:14:06,416 Bradul? 175 00:14:08,877 --> 00:14:10,170 Poți să-mi vorbești relaxat. 176 00:14:10,837 --> 00:14:13,798 Mulți dintre prietenii mei sunt de vârsta ta. 177 00:14:17,719 --> 00:14:18,637 Bine. 178 00:14:37,072 --> 00:14:40,325 Mama scotea mereu bradul de Crăciun afară, 179 00:14:40,867 --> 00:14:42,494 ca să se bucure și alții de el. 180 00:14:48,542 --> 00:14:49,793 E frumos. 181 00:14:50,043 --> 00:14:52,295 E superb. 182 00:14:52,462 --> 00:14:54,004 Ce drăguțe sunt! 183 00:14:54,005 --> 00:14:55,048 E frig, copii! 184 00:14:59,386 --> 00:15:00,427 Știam eu. 185 00:15:00,428 --> 00:15:02,054 - Să-l punem aici! - Pe ăsta? 186 00:15:02,055 --> 00:15:03,014 Da. 187 00:15:03,807 --> 00:15:05,350 Vreți să facem o poză? 188 00:15:05,809 --> 00:15:08,061 - O poză? - Cu noi trei. 189 00:15:08,228 --> 00:15:10,146 Cu tot, și cu prăjitura. 190 00:15:10,272 --> 00:15:11,982 Ce idee minunată! 191 00:15:12,440 --> 00:15:14,150 Să facem o poză și cu astea. 192 00:15:15,235 --> 00:15:16,820 Nu vrei să le dăm și nume? 193 00:15:17,237 --> 00:15:18,405 Să le dăm nume? 194 00:15:18,905 --> 00:15:20,407 Zborul, Prăjitura Puișor, 195 00:15:21,241 --> 00:15:22,701 Prăjitura Amintiri... 196 00:15:23,952 --> 00:15:25,453 și Prăjitura Trecutului. 197 00:15:26,037 --> 00:15:28,122 Ce tot spui acolo? 198 00:15:28,123 --> 00:15:30,583 La final de an, se acordă premii muzicale. 199 00:15:30,584 --> 00:15:32,167 Putem să premiem și noi gogoșile. 200 00:15:32,168 --> 00:15:35,213 O să pun o stea pentru cea pentru Kim Dong-ryul. 201 00:15:36,089 --> 00:15:37,841 Bine, așa facem. 202 00:15:43,054 --> 00:15:45,724 De ce au început lucrările fix în preajma Crăciunului? 203 00:15:46,933 --> 00:15:49,269 În anii trecuți, nu ne mai ajungeau prăjiturile. 204 00:15:49,853 --> 00:15:52,898 Construiesc apartamente noi. O să avem și alți clienți în curând. 205 00:15:57,611 --> 00:16:00,447 E prea tare! 206 00:16:18,089 --> 00:16:19,841 Bună ziua! 207 00:16:21,927 --> 00:16:24,179 Bună, amice. Crăciun fericit! 208 00:16:24,888 --> 00:16:25,930 „Amice”? 209 00:16:25,931 --> 00:16:28,767 Ce cauți aici? 210 00:16:31,811 --> 00:16:33,562 Dar tu? 211 00:16:33,563 --> 00:16:36,483 Lucrez prin preajmă. Am fugit de-acasă. 212 00:16:40,445 --> 00:16:42,072 Doamne! Ce frig e! 213 00:16:44,574 --> 00:16:46,242 O să stau puțin aici. 214 00:16:53,041 --> 00:16:54,626 Vrei și niște lapte? 215 00:16:55,418 --> 00:16:56,294 Nu, mulțumesc. 216 00:16:56,795 --> 00:16:58,004 Mai bine amânam 217 00:16:58,463 --> 00:17:01,591 plecarea de acasă până la primăvară. E foarte greu. 218 00:17:03,218 --> 00:17:04,552 Eu l-am salvat. 219 00:17:04,886 --> 00:17:06,721 Eu l-am scos de la pârnaie. 220 00:17:10,058 --> 00:17:11,434 M-a surprins să-l văd aici. 221 00:17:12,894 --> 00:17:14,687 Dacă nu eram eu, 222 00:17:14,688 --> 00:17:18,149 ai fi petrecut Crăciunul la mititica. 223 00:17:19,067 --> 00:17:20,943 - Puișori. - Piu-piu. 224 00:17:20,944 --> 00:17:22,611 - Au ajuns. - Vrăbiuțe. 225 00:17:22,612 --> 00:17:24,279 - Pi-pi. - Rățuște. 226 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 - Mac-mac. - Bună! 227 00:17:25,281 --> 00:17:27,908 - Bună. - Intrați. 228 00:17:27,909 --> 00:17:29,326 - Bună. - Bună! Poftiți. 229 00:17:29,327 --> 00:17:31,704 Îți dau imediat. Stai. 230 00:17:31,705 --> 00:17:34,498 Domnișoară, ăsta are nasturi de ciocolată. 231 00:17:34,499 --> 00:17:35,500 Poftim? Care? 232 00:17:41,923 --> 00:17:43,508 Doamne! Tot cu scuterul ăla e. 233 00:17:44,175 --> 00:17:45,634 - Ce faci? - Vino încoace! 234 00:17:45,635 --> 00:17:47,177 Lasă-mă să-l salut eu. Doamne! 235 00:17:47,178 --> 00:17:48,971 - Ce faci? - Mă bucur că te-ai întors. 236 00:17:48,972 --> 00:17:51,557 - L-ai salutat? - Ai idee cât e ceasul? 237 00:17:51,558 --> 00:17:53,767 Trebuia să-mi fi spus că e la intersecție! 238 00:17:53,768 --> 00:17:56,061 De unde să știu eu unde e? 239 00:17:56,062 --> 00:17:57,938 Ar trebui să știi. 240 00:17:57,939 --> 00:18:01,233 Noi toți am ajuns imediat. Ești singurul care a întârziat, nerodule. 241 00:18:01,234 --> 00:18:02,736 - Ce e? - E... 242 00:18:02,944 --> 00:18:03,945 Ia asta și pleacă. 243 00:18:05,196 --> 00:18:08,073 Am venit să te ajutăm să crești vânzările. 244 00:18:08,074 --> 00:18:09,992 - N-avem nevoie. - Poftim? 245 00:18:09,993 --> 00:18:13,454 - Hai să vorbim afară. - Doamnă! De ce afară? 246 00:18:13,455 --> 00:18:14,788 - Să plecăm. - Doamnă! 247 00:18:14,789 --> 00:18:16,415 Plecați odată! 248 00:18:16,416 --> 00:18:19,252 BRUTĂRIA MISU 249 00:18:22,547 --> 00:18:24,758 Aș putea primi un avans? 250 00:18:41,357 --> 00:18:42,442 Hai odată! 251 00:18:43,777 --> 00:18:45,820 Nu sunt băieți răi. 252 00:18:50,366 --> 00:18:52,535 Trebuie să plecăm. Ce rahat? 253 00:18:56,331 --> 00:18:57,916 - Haide! - Haide! 254 00:19:11,513 --> 00:19:13,264 Crezi că pleacă de tot? 255 00:19:14,808 --> 00:19:15,892 Păi... 256 00:19:16,726 --> 00:19:17,727 Probabil că da. 257 00:19:19,854 --> 00:19:21,523 Nu pare să se mai întoarcă, nu? 258 00:19:23,399 --> 00:19:24,400 Așa e. 259 00:19:25,568 --> 00:19:26,736 E prea chipeș. 260 00:19:32,659 --> 00:19:33,785 Zero! 261 00:19:34,494 --> 00:19:36,203 - Șapte. - Pac! 262 00:19:36,204 --> 00:19:37,330 - Pac! - Pac! 263 00:19:37,831 --> 00:19:39,749 - Ce e? - Băieți, ce aveți? 264 00:19:40,875 --> 00:19:42,376 - Fac pipi. - Spune-i să bea. 265 00:19:42,377 --> 00:19:46,088 - Scârbos! - Arată drept spre o persoană. 266 00:19:46,089 --> 00:19:49,466 - Nu mormăi. - Arată direct spre el. 267 00:19:49,467 --> 00:19:52,219 - Nu mai arăta aiurea. - Ai priceput? 268 00:19:52,220 --> 00:19:54,847 - Bea. Dă-l pe gât! - Dă-l pe gât! 269 00:19:54,848 --> 00:19:56,558 Așa te vreau! 270 00:19:57,559 --> 00:19:59,853 Frate, ce tare ești! 271 00:20:20,331 --> 00:20:22,000 Mă scuzați. 272 00:20:22,500 --> 00:20:23,793 Ce frig e! 273 00:20:24,002 --> 00:20:26,462 Ce naiba-i asta, vreo înmormântare? 274 00:20:27,547 --> 00:20:29,382 - Hei! - Ce naiba? 275 00:20:29,632 --> 00:20:30,967 Nenorocitule! 276 00:20:31,885 --> 00:20:32,718 Ce? 277 00:20:32,719 --> 00:20:34,636 - Ce dracu' ai zis? - Stai, nu! 278 00:20:34,637 --> 00:20:36,430 Ce-ai zis când ai trecut? 279 00:20:36,431 --> 00:20:38,725 Ce-ai zis? Ce rahat ai zis? 280 00:20:49,944 --> 00:20:51,028 Alo, pasează! 281 00:20:51,029 --> 00:20:52,906 Chiar ești bun. 282 00:21:19,641 --> 00:21:22,185 Nemernicul l-a împins! L-a împins! 283 00:21:22,310 --> 00:21:23,394 - Ce? - Cine? 284 00:21:26,981 --> 00:21:28,649 Chemați poliția! 285 00:21:28,650 --> 00:21:31,360 Ce? Care-i problema ta? 286 00:21:31,361 --> 00:21:32,612 Chemați poliția! 287 00:21:33,947 --> 00:21:35,448 Hai să mergem, tembelule! 288 00:21:56,302 --> 00:22:01,139 TEMPORAR ÎNCHIS. REDESCHIDEM ÎN CURÂND. 289 00:22:01,140 --> 00:22:05,144 {\an8}Spre sfârșit de an, cu toții ne punem o dorință: 290 00:22:05,979 --> 00:22:08,398 {\an8}„Vreau să am parte numai de lucruri bune anul acesta.” 291 00:22:09,607 --> 00:22:12,568 {\an8}Însă, dacă am avea parte numai de soare, 292 00:22:12,777 --> 00:22:15,071 totul s-ar preface-n deșert. 293 00:22:15,822 --> 00:22:19,324 Zăpada și ploaia hrănesc pământul. 294 00:22:19,325 --> 00:22:21,160 Pomii nu cresc în lipsa lor. 295 00:22:21,744 --> 00:22:24,413 Așadar, când ne punem dorința, 296 00:22:24,414 --> 00:22:26,791 n-ați vrea să sune altfel? 297 00:22:27,417 --> 00:22:31,254 „Vreau să am parte și de lucruri bune anul acesta.” 298 00:22:31,671 --> 00:22:32,714 Să sune așa. 299 00:22:34,132 --> 00:22:36,968 Dar la companiile mari n-ai prins niciun post? 300 00:22:37,719 --> 00:22:39,762 - Nu. - Doamne! 301 00:22:40,096 --> 00:22:42,098 Ai note bunicele. 302 00:22:42,306 --> 00:22:45,518 Pe vremuri, managerii se îmbulzeau să ne angajeze studenții. 303 00:22:45,643 --> 00:22:47,270 Ce s-o petrece anul acesta? 304 00:22:52,400 --> 00:22:55,486 Am două companii unde ai putea începe lucrul imediat. 305 00:22:55,653 --> 00:22:58,613 Una dintre ele... Ai auzit de Gwangjang, nu? 306 00:22:58,614 --> 00:22:59,698 Cu ce se ocupă? 307 00:22:59,699 --> 00:23:02,784 Editare de buletine informative. E pe perioadă nedeterminată. 308 00:23:02,785 --> 00:23:04,078 Compania oferă pe an 309 00:23:04,579 --> 00:23:05,747 cam 15 milioane de woni. 310 00:23:06,456 --> 00:23:09,959 Caută un absolvent de Literatură de la noi, deci ai primi postul. 311 00:23:10,835 --> 00:23:11,961 Celălalt e... 312 00:23:13,796 --> 00:23:15,464 un post cu normă parțială la radio. 313 00:23:15,465 --> 00:23:17,133 Dar e doar pentru două luni. 314 00:23:18,217 --> 00:23:20,011 E pentru emisiunea moderată e Yoo Yeol. 315 00:23:25,892 --> 00:23:28,644 Când auzi melodia aia, e ora 09:20. 316 00:23:29,020 --> 00:23:31,354 Apoi, citește un scenariu scris de altcineva. 317 00:23:31,355 --> 00:23:32,440 Dar nu e ceva grozav. 318 00:23:32,648 --> 00:23:34,859 Apoi, auzi melodia lui Kim Kwang-jin la 10:00. 319 00:23:35,359 --> 00:23:37,737 Doamne, ar trebui să iei tu postul de la radio. 320 00:23:38,613 --> 00:23:40,531 Eu nu știu nimic despre emisiuni radio. 321 00:23:40,823 --> 00:23:42,075 - Bună ziua! - Bună ziua! 322 00:23:43,451 --> 00:23:44,618 Las-o baltă. 323 00:23:44,619 --> 00:23:46,871 O să ascult emisiunea într-un loc mai sigur. 324 00:23:47,371 --> 00:23:48,998 Uite o chestie importantă. 325 00:23:49,207 --> 00:23:53,336 Yoo Yeol a devenit moderator pe întâi octombrie 1994. 326 00:23:54,962 --> 00:23:58,591 Auzi, ce naiba e cu tine? Cum să reții așa ceva? 327 00:24:00,009 --> 00:24:02,428 Știu. Nu pot uita ziua aia. 328 00:24:06,140 --> 00:24:07,266 Îmi pare rău. 329 00:24:08,226 --> 00:24:09,519 Nu-i nimic. 330 00:24:11,687 --> 00:24:13,231 Ai nevoie de o slujbă stabilă. 331 00:24:13,856 --> 00:24:15,024 „Stabilă”? 332 00:24:15,691 --> 00:24:16,692 Nu, 333 00:24:17,068 --> 00:24:17,902 e „sigură”. 334 00:24:18,736 --> 00:24:22,281 Da, cred că e mai sigură decât cea temporară, la radio. 335 00:24:24,158 --> 00:24:25,326 Mersi. 336 00:24:34,293 --> 00:24:36,462 E ciudat să ai pe cineva 337 00:24:37,380 --> 00:24:39,756 care să-ți împacheteze lucrurile, nu? 338 00:24:39,757 --> 00:24:42,092 Cei care oferă serviciile astea o să dea faliment. 339 00:24:42,093 --> 00:24:44,386 Au tarife de trei ori cât ale noastre. 340 00:24:44,387 --> 00:24:46,681 De ce i-ar angaja cineva? Doamne! 341 00:24:48,099 --> 00:24:52,812 Când te muți, iei la mână tot ce deții. 342 00:24:52,979 --> 00:24:55,731 Dacă-ți mută altcineva până și-un vas... 343 00:24:57,066 --> 00:24:58,525 Dă-mi ăla. E greu. 344 00:24:58,526 --> 00:25:00,986 N-ai mai ști unde-ți sunt lucrurile. 345 00:25:00,987 --> 00:25:03,071 Da, așa e. 346 00:25:03,072 --> 00:25:04,156 Vai de mine! 347 00:25:04,157 --> 00:25:05,073 Ai dreptate. 348 00:25:05,074 --> 00:25:07,450 Îmi tot răspunzi cu jumătate de gură. 349 00:25:07,451 --> 00:25:10,162 Ai mai spus asta de vreo cinci ori. 350 00:25:10,163 --> 00:25:12,915 Tu decizi, e viața ta. 351 00:25:13,958 --> 00:25:16,711 De asta trebuie să-ți muți singur lucrurile. 352 00:25:18,880 --> 00:25:21,381 Du astea la librăria dlui Kim. 353 00:25:21,382 --> 00:25:22,466 - Astea două? - Da. 354 00:25:27,305 --> 00:25:28,222 Vin acum! 355 00:25:32,143 --> 00:25:33,477 Ți-am pus mai mult. 356 00:25:34,103 --> 00:25:35,813 Gătești excepțional. 357 00:25:36,606 --> 00:25:38,441 - Nu sunt grozave? - Da. 358 00:25:38,691 --> 00:25:40,358 - Vrem să plătim. - Sigur. 359 00:25:40,359 --> 00:25:41,485 La revedere. 360 00:25:42,820 --> 00:25:44,029 Costă 9.000 de woni. 361 00:25:44,030 --> 00:25:45,072 Bine. 362 00:25:46,866 --> 00:25:48,201 M-am angajat. 363 00:25:48,784 --> 00:25:50,036 Serios? 364 00:25:50,786 --> 00:25:52,205 Am ocazia să scriu. 365 00:25:53,414 --> 00:25:54,874 Super! 366 00:25:56,334 --> 00:25:57,293 Îmi pare rău. 367 00:26:00,671 --> 00:26:04,967 O să câștigi o avere peste vreun an, acum, că te-ai angajat? 368 00:26:05,593 --> 00:26:06,552 O să fiu magnat. 369 00:26:16,229 --> 00:26:17,271 E delicios. 370 00:26:18,022 --> 00:26:18,981 Ce este? 371 00:26:21,108 --> 00:26:22,609 Mi-ai plătit taxa, așa-i? 372 00:26:22,610 --> 00:26:24,110 Haide, gata. 373 00:26:24,111 --> 00:26:25,696 Încetează. 374 00:26:26,030 --> 00:26:29,700 Mi-ai plătit taxa cu dramul de economii pe care-l aveai. 375 00:26:30,743 --> 00:26:32,328 Ne-avem ca surorile. 376 00:26:37,833 --> 00:26:39,209 Mulțumesc, Eun-ja. 377 00:26:39,210 --> 00:26:40,294 Cu drag. 378 00:26:43,339 --> 00:26:44,548 Ce-i asta? 379 00:26:44,924 --> 00:26:46,008 Grăsimea mea. 380 00:26:46,759 --> 00:26:48,135 Văd că nu faci foamea. 381 00:26:50,429 --> 00:26:52,932 Bravo, ce mă bucur! 382 00:26:57,395 --> 00:26:58,311 Bună seara. 383 00:26:58,312 --> 00:26:59,938 - Ai venit. - Da. 384 00:26:59,939 --> 00:27:01,023 ANTICARIAT 385 00:27:04,443 --> 00:27:06,570 - M-am întors. - Hyeon-u. Ai sosit. 386 00:27:08,197 --> 00:27:09,824 U-sik m-a rugat să aduc astea. 387 00:27:10,157 --> 00:27:11,075 Bine, mersi. 388 00:27:11,826 --> 00:27:12,660 Bună, doamnă. 389 00:27:13,160 --> 00:27:14,035 Bună. 390 00:27:14,036 --> 00:27:17,164 Hyeon-u, poți s-o duci pe mama acasă? 391 00:27:18,624 --> 00:27:19,667 Mulțumesc. 392 00:27:20,251 --> 00:27:23,295 Abia orbecăi noaptea, 393 00:27:23,296 --> 00:27:25,214 deși ziua văd foarte bine. 394 00:27:26,716 --> 00:27:27,717 Știu. 395 00:27:28,509 --> 00:27:31,262 Vorbesc serios. Am vedere perfectă ziua. 396 00:27:32,680 --> 00:27:33,681 Bine. 397 00:27:34,557 --> 00:27:38,643 Întrebare. Oare porcii văd cerul? 398 00:27:38,644 --> 00:27:41,856 De ce n-ar putea să vadă cerul? Trebuie doar să ridice capul. 399 00:27:43,524 --> 00:27:46,818 Greșit. Se știe că porcii nu pot să ridice capul cât să vadă cerul. 400 00:27:46,819 --> 00:27:49,571 - Ce-i cu steagurile roșii? - Porcii pot doar să-și încline capul 401 00:27:49,572 --> 00:27:51,406 pe spate într-un unghi de 45 de grade. 402 00:27:51,407 --> 00:27:53,034 Construiesc apartamente. 403 00:27:54,076 --> 00:27:55,076 Am înțeles. 404 00:27:55,077 --> 00:27:58,872 Înțeleg. Dar pot vedea cerul dacă pică. 405 00:27:58,873 --> 00:28:02,626 BRUTĂRIA MISU 406 00:28:04,378 --> 00:28:06,380 PÂINE 407 00:28:07,923 --> 00:28:09,175 Mamă. 408 00:28:13,387 --> 00:28:15,056 M-am angajat. 409 00:28:18,893 --> 00:28:20,561 Mai așteaptă puțin. 410 00:28:22,438 --> 00:28:24,690 O să mă întorc la brutărie. 411 00:28:27,151 --> 00:28:28,361 Mi-su. 412 00:28:33,741 --> 00:28:34,617 Doamne! Hyeon-u! 413 00:28:35,201 --> 00:28:36,327 Cine e? 414 00:28:38,579 --> 00:28:39,788 Bună seara, doamnă. 415 00:28:39,789 --> 00:28:41,039 E... 416 00:28:41,040 --> 00:28:43,208 Cumva... 417 00:28:43,209 --> 00:28:45,419 Da, locuiesc în zonă. 418 00:28:46,796 --> 00:28:48,047 Am înțeles. 419 00:28:49,298 --> 00:28:52,927 Trebuie s-o duc acasă. Mă poți aștepta aici? 420 00:28:53,511 --> 00:28:55,178 Da, sigur. 421 00:28:55,179 --> 00:28:56,137 Nu pleca. 422 00:28:56,138 --> 00:28:58,224 - Drum bun, doamnă. - Mulțumesc. 423 00:29:10,528 --> 00:29:11,861 Ai alergat până aici? 424 00:29:11,862 --> 00:29:13,072 Nu. 425 00:29:14,281 --> 00:29:15,324 N-am nimic. 426 00:29:17,284 --> 00:29:18,536 Pe unde ai umblat? 427 00:29:19,870 --> 00:29:22,123 Am vești bune. 428 00:29:24,875 --> 00:29:26,210 Am luat bacalaureatul. 429 00:29:27,837 --> 00:29:28,921 Pe bune? 430 00:29:29,463 --> 00:29:30,923 Deci ți-ai continuat studiile. 431 00:29:32,800 --> 00:29:34,719 E impresionant. Sunt mândră de tine. 432 00:29:34,844 --> 00:29:36,721 Eun-ja o să se bucure nespus să audă. 433 00:29:37,930 --> 00:29:40,099 Eun-ja are un mic local cu supe. 434 00:29:40,808 --> 00:29:42,435 Mi-e dor și de Eun-ja. 435 00:29:44,186 --> 00:29:46,647 Dacă ai puțin timp liber mâine, 436 00:29:47,648 --> 00:29:49,108 vrei să mâncăm o supă? 437 00:29:51,318 --> 00:29:52,236 Păi... 438 00:29:53,904 --> 00:29:54,738 Mâine? 439 00:29:54,739 --> 00:29:55,906 Da. 440 00:30:02,663 --> 00:30:04,123 Mâine încep serviciul militar. 441 00:30:08,419 --> 00:30:09,587 Serios? 442 00:30:13,340 --> 00:30:14,340 Sigur ești obosit. 443 00:30:14,341 --> 00:30:17,094 - Nu, sunt bine. - Nu e nevoie să mă conduci. 444 00:30:18,304 --> 00:30:19,346 E-n regulă. 445 00:30:27,938 --> 00:30:31,108 De dimineață, am crezut că o să fie o zi obișnuită, 446 00:30:31,567 --> 00:30:33,277 dar a fost una remarcabilă. 447 00:30:34,570 --> 00:30:37,948 N-aș fi crezut că pot să mă bucur atât să revăd pe cineva. 448 00:30:42,870 --> 00:30:44,413 Am ajuns. Aici locuiesc. 449 00:30:45,956 --> 00:30:47,291 - În blocul ăsta? - Da. 450 00:30:52,588 --> 00:30:53,464 Păi... 451 00:30:54,715 --> 00:30:56,342 Mulțumesc că m-ai condus. 452 00:30:57,468 --> 00:30:58,427 Cu plăcere. 453 00:31:02,515 --> 00:31:03,474 Mă bucur mult... 454 00:31:04,767 --> 00:31:06,477 că te-am întâlnit azi. 455 00:31:07,061 --> 00:31:07,978 Și eu. 456 00:31:11,106 --> 00:31:12,066 Păi... 457 00:31:13,067 --> 00:31:14,735 Ai grijă de tine în armată. 458 00:31:15,444 --> 00:31:16,362 Așa o să fac. 459 00:31:18,739 --> 00:31:19,949 Pa. 460 00:31:51,480 --> 00:31:52,815 Hyeon-u! 461 00:32:00,865 --> 00:32:03,742 Cred că am emoții. Mi-am scris greșit codul de student. 462 00:32:05,578 --> 00:32:06,620 Codul? 463 00:32:06,996 --> 00:32:09,915 Da, codul de student. E ca un CNP. 464 00:32:10,916 --> 00:32:13,043 Am înțeles. Primești un cod de la școală. 465 00:32:14,878 --> 00:32:16,088 Nu-i mare lucru. 466 00:32:16,964 --> 00:32:17,965 Cred că ți-e frig. 467 00:32:20,593 --> 00:32:21,968 Așteaptă aici puțin. 468 00:32:21,969 --> 00:32:23,846 Nu intra până nu te chem, da? 469 00:32:25,347 --> 00:32:26,181 Bine. 470 00:32:35,482 --> 00:32:36,609 Intră. 471 00:32:46,660 --> 00:32:47,912 Intră. 472 00:32:58,172 --> 00:32:59,798 Asta-i tot ce am. 473 00:33:09,516 --> 00:33:10,434 De ce... 474 00:33:11,268 --> 00:33:12,436 Ai pățit ceva? 475 00:33:14,563 --> 00:33:17,399 - Cum e posibil? - Mersi. 476 00:33:18,233 --> 00:33:19,901 - Am o... - Mă descurc. 477 00:33:19,902 --> 00:33:21,487 Vrei altă cutie? 478 00:33:29,411 --> 00:33:31,288 Nu-ți face griji. Facem curat mai încolo. 479 00:33:52,518 --> 00:33:54,603 E o pătură de vară, dar tot grea e. 480 00:33:57,773 --> 00:33:59,191 Stai. 481 00:34:01,193 --> 00:34:03,195 Îmi pare rău. 482 00:34:03,654 --> 00:34:05,238 - Ești teafăr? - Da. 483 00:34:05,239 --> 00:34:06,699 - Nu te-am văzut. - Bine. 484 00:34:09,243 --> 00:34:10,077 E grea, nu-i așa? 485 00:34:22,423 --> 00:34:23,965 Hyeon-u, te-ai schimbat? 486 00:34:23,966 --> 00:34:25,926 Da. 487 00:34:32,266 --> 00:34:34,392 Sunt hainele lui Eun-ja. Îți vin. 488 00:34:34,393 --> 00:34:35,394 Eun-ja... 489 00:34:36,311 --> 00:34:37,604 Da, sunt ale lui Eun-ja. 490 00:34:38,313 --> 00:34:40,107 Scuze, îmi pare rău. 491 00:34:47,322 --> 00:34:48,823 Doamne! 492 00:34:48,824 --> 00:34:51,201 Ce este? Ai ceva pe spate? 493 00:34:51,994 --> 00:34:53,620 Vrei să mă uit? 494 00:35:07,176 --> 00:35:08,260 Gata. 495 00:35:21,023 --> 00:35:22,065 Hyeon-u. 496 00:35:23,150 --> 00:35:24,193 Ai adormit? 497 00:35:26,111 --> 00:35:27,237 Nu. 498 00:35:33,786 --> 00:35:35,120 Pe-atunci... 499 00:35:40,000 --> 00:35:41,001 am crezut... 500 00:35:46,131 --> 00:35:48,300 că n-o să te mai văd... 501 00:35:50,302 --> 00:35:51,553 niciodată. 502 00:35:57,684 --> 00:35:58,852 Te-am așteptat. 503 00:36:07,903 --> 00:36:08,987 Pe-atunci... 504 00:36:16,245 --> 00:36:17,287 În ziua aia, 505 00:36:22,459 --> 00:36:25,003 ne-am luat la bătaie cu un om beat. 506 00:36:30,509 --> 00:36:32,386 Eram cu Tae-seong. 507 00:36:37,766 --> 00:36:41,103 Eram eliberat condiționat, 508 00:36:43,981 --> 00:36:44,982 așa că... 509 00:36:49,862 --> 00:36:51,905 A trebuit să mă întorc la penitenciar. 510 00:36:58,954 --> 00:37:01,123 Mi-aș fi dorit să mă întorc la brutărie. 511 00:37:04,251 --> 00:37:05,502 Din tot sufletul. 512 00:37:17,347 --> 00:37:18,473 Hyeon-u. 513 00:37:48,587 --> 00:37:49,755 Somn ușor. 514 00:37:50,756 --> 00:37:51,840 Și ție. 515 00:38:08,315 --> 00:38:09,858 CHOLLIAN 516 00:38:15,197 --> 00:38:17,198 INTRODUCEȚI NUMELE DE UTILIZATOR 517 00:38:17,199 --> 00:38:19,201 {\an8}DUBU1001 518 00:38:21,328 --> 00:38:22,579 INTRODUCEȚI PAROLA 519 00:38:23,247 --> 00:38:24,539 REINTRODUCEȚI PAROLA 520 00:38:24,831 --> 00:38:27,417 INTRODUCEȚI NUMELE COREEAN SAU AL SOCIETĂȚII 521 00:38:28,210 --> 00:38:29,544 CHA HYEON-U 522 00:38:39,012 --> 00:38:43,141 Am emoții fiindcă e prima zi. Am stat cu sufletul la gură azi-noapte. 523 00:38:44,059 --> 00:38:45,268 Și eu. 524 00:38:47,312 --> 00:38:48,355 Poftim. 525 00:38:48,772 --> 00:38:51,650 Asta e adresa ta de e-mail. Ți-am făcut un cont. 526 00:38:52,109 --> 00:38:54,568 - Super. - Cred că știi s-o folosești. 527 00:38:54,569 --> 00:38:56,779 Verifică-ți mesajele primite. 528 00:38:56,780 --> 00:38:58,198 Și nu uita să-mi răspunzi. 529 00:38:58,824 --> 00:39:00,492 - Hai să ținem legătura așa. - Bine. 530 00:39:03,954 --> 00:39:05,122 O să te vizitez aici. 531 00:39:05,956 --> 00:39:09,209 Bine. Te aștept. 532 00:41:11,081 --> 00:41:13,499 - Bună ziua, domnule. - Bună. Cu ce te pot ajuta? 533 00:41:13,500 --> 00:41:14,875 Trebuie să... 534 00:41:14,876 --> 00:41:16,502 - Ești Kim Mi-su? - Da. 535 00:41:16,503 --> 00:41:18,170 Bună. Încântat de cunoștință. 536 00:41:18,171 --> 00:41:19,171 De asemenea. 537 00:41:19,172 --> 00:41:20,631 El e Gwon Eun-su, contabil. 538 00:41:20,632 --> 00:41:21,549 - Bună. - Bună. 539 00:41:21,550 --> 00:41:23,592 Iar ea e Kim Hyeon-suk. De la ea vei învăța. 540 00:41:23,593 --> 00:41:25,136 - Bine, mulțumesc. - Hyeon-suk. 541 00:41:25,137 --> 00:41:26,513 - Da. - Ea e succesoarea ta. 542 00:41:27,764 --> 00:41:29,265 Bine. Da, domnule. 543 00:41:29,266 --> 00:41:31,101 - Mergi la ea! - Mulțumesc, domnule. 544 00:41:33,395 --> 00:41:35,689 Puneți-le în urechi. 545 00:42:03,258 --> 00:42:05,093 Am uitat să-i scriu parola. 546 00:42:07,095 --> 00:42:08,013 Cum... 547 00:42:08,930 --> 00:42:10,765 Nu trebuie să le porți de pe-acum. 548 00:42:12,309 --> 00:42:13,518 Poftim? 549 00:42:15,020 --> 00:42:16,438 Dopurile pentru urechi. 550 00:42:17,564 --> 00:42:18,690 Am înțeles. 551 00:42:25,197 --> 00:42:28,116 Când mă simt stingher 552 00:42:28,575 --> 00:42:31,870 Precum umbra mea 553 00:42:32,621 --> 00:42:37,459 Nostalgia 554 00:42:37,667 --> 00:42:40,419 Mă aduce înapoi în acel loc 555 00:42:40,420 --> 00:42:41,587 ECONOMIE 556 00:42:41,588 --> 00:42:43,881 - Acolo, te găsesc... - Stația asta 557 00:42:43,882 --> 00:42:49,303 - ...e Institutul Pagoda. Următoarea... - Dorința-mi de a fi cu tine 558 00:42:49,304 --> 00:42:50,679 E stația ta? 559 00:42:50,680 --> 00:42:56,436 Și ultimele clipe împreună 560 00:42:57,395 --> 00:43:02,066 Cum de n-am mai auzit 561 00:43:02,067 --> 00:43:04,569 Nicio veste de la tine? 562 00:43:05,278 --> 00:43:11,284 Poate că ești prea departe 563 00:43:13,203 --> 00:43:17,373 Pe malul râului, la amurg 564 00:43:17,374 --> 00:43:19,750 Amintirile noastre dăinuie... 565 00:43:19,751 --> 00:43:22,128 Azi avem o mulțime de povești. 566 00:43:23,880 --> 00:43:26,549 Ce-ar fi să începem cu asta? 567 00:43:29,427 --> 00:43:32,097 „Bună, dle Yoo. Sunt Gogoașa. 568 00:43:33,306 --> 00:43:35,391 Îți scriu pentru că nu-l pot întâlni pe Tofu. 569 00:43:35,392 --> 00:43:36,810 Chiar dacă va veni la mine, 570 00:43:37,352 --> 00:43:39,062 eu mă mut. 571 00:43:39,688 --> 00:43:43,065 I-am trimis e-mailuri pe o adresă pe care n-o poate accesa 572 00:43:43,066 --> 00:43:44,859 de câteva zile bune. 573 00:43:46,236 --> 00:43:49,823 Parola e codul meu de student, Tofu!” 574 00:43:51,533 --> 00:43:54,869 Parcă ar fi o poveste codată. 575 00:43:54,995 --> 00:43:58,205 „Parolă, cod de student, Tofu, Gogoașă.” 576 00:43:58,206 --> 00:43:59,665 Bună, Hyeon-u. 577 00:43:59,666 --> 00:44:03,712 {\an8}Când ne-am văzut ultima oară, îmi îngheța nasul de frig, 578 00:44:04,170 --> 00:44:06,672 ...dar acum suntem în toiul verii. 579 00:44:06,673 --> 00:44:10,009 Ieri, am trecut pentru prima dată pe la brutărie. 580 00:44:10,010 --> 00:44:12,804 Frunzele de ginkgo s-au îndesit la stradă. 581 00:44:13,388 --> 00:44:16,558 Mai știi pomul acela mare de vizavi de magazinul de ulei? 582 00:44:18,268 --> 00:44:22,063 Am auzit că soldații preferă verile toride iernilor friguroase. 583 00:44:22,355 --> 00:44:25,065 - Lacrimile pe care le-am vărsat... - Tu ești bine, sănătos? 584 00:44:25,066 --> 00:44:28,694 - În ziua când ne-am despărțit... - Îți mai scriu un e-mail azi 585 00:44:28,695 --> 00:44:31,281 - ...în speranța că-l vei primi. - S-ar putea transforma în valuri 586 00:44:31,448 --> 00:44:34,992 Cum de nu mai știu... 587 00:44:34,993 --> 00:44:37,077 NECITIT 588 00:44:37,078 --> 00:44:40,789 {\an8}Poate că ești prea departe... 589 00:44:40,790 --> 00:44:43,585 BRUTĂRIA MISU 590 00:44:56,097 --> 00:44:59,016 Televiziunea și internetul 591 00:44:59,017 --> 00:45:01,686 sunt considerate marile invenții ale secolul XX. 592 00:45:02,437 --> 00:45:05,231 Oare ce invenții inedite vor apărea în secolul XXI? 593 00:45:06,107 --> 00:45:07,900 A fost prezentat un aparat interesant 594 00:45:07,901 --> 00:45:10,319 de curând, la Expoziția de Telecomunicații. 595 00:45:10,320 --> 00:45:12,906 Se cheamă telefon cu cameră digitală. 596 00:45:14,157 --> 00:45:17,869 Se pare că e un telefon mobil cu o cameră digitală înăuntru. 597 00:45:18,411 --> 00:45:19,704 E fabulos, nu-i așa? 598 00:45:20,997 --> 00:45:25,543 Înseamnă că vom putea imortaliza clipele cele mai de preț. 599 00:45:27,087 --> 00:45:29,047 Dacă ar intra pe piață acest telefon, 600 00:45:29,923 --> 00:45:32,383 {\an8}care ar fi prima poză pe care ați face-o cu el? 601 00:45:32,384 --> 00:45:35,220 {\an8}AGENȚIA IMOBILIARĂ MYEONGJIN 602 00:45:49,651 --> 00:45:52,112 CHOLLIAN 603 00:46:04,916 --> 00:46:07,335 Bună, Mi-su. Sunt Hyeon-u. 604 00:46:08,253 --> 00:46:09,796 Mi-am dat seama care e parola. 605 00:46:10,338 --> 00:46:11,506 Sigur ești surprinsă. 606 00:46:13,758 --> 00:46:16,469 Am trecut pe la tine în permisii 607 00:46:17,137 --> 00:46:19,222 și după ce am fost lăsat la vatră, 608 00:46:19,514 --> 00:46:20,764 dar te mutaseși. 609 00:46:20,765 --> 00:46:22,058 Mă scuzați. 610 00:46:23,226 --> 00:46:24,852 E liberă camera acum? 611 00:46:24,853 --> 00:46:27,521 Probabil că te întrebi cum am aflat parola. 612 00:46:27,522 --> 00:46:30,442 Aceasta e adresa. 613 00:46:31,025 --> 00:46:32,652 Care e codul de intrare? 614 00:46:32,777 --> 00:46:33,862 E 262670. 615 00:46:34,571 --> 00:46:35,988 E 262670. 616 00:46:35,989 --> 00:46:36,905 Bun, 670. 617 00:46:36,906 --> 00:46:40,617 - Așa am aflat. - Mă scuzați, acesta e codul 618 00:46:40,618 --> 00:46:42,328 fostului chiriaș, nu? 619 00:46:42,787 --> 00:46:45,415 Să vedem. Da, cred că da. 620 00:46:46,499 --> 00:46:48,793 Nu, nu-ți spun. 621 00:46:49,919 --> 00:46:51,629 Îți spun când ne vedem. 622 00:46:52,714 --> 00:46:54,174 O să te surprindă. 623 00:46:55,133 --> 00:46:56,550 - Pot folosi computerul? - Da. 624 00:46:56,551 --> 00:46:58,845 CHOLLIAN 625 00:47:09,105 --> 00:47:10,773 Am intrat. 626 00:47:12,692 --> 00:47:15,320 CE MAI FACI, HYEON-U? 627 00:47:24,787 --> 00:47:26,246 De ce dormi aici? 628 00:47:26,247 --> 00:47:27,957 Dormi în cameră. 629 00:47:46,476 --> 00:47:49,270 Sunt impresionată că ai aflat parola. 630 00:47:49,687 --> 00:47:52,981 Am trimis un mesaj și la emisiunea lui Yoo Yeol, 631 00:47:52,982 --> 00:47:54,609 ca să-ți spun care e parola. 632 00:47:55,443 --> 00:47:56,778 Dă-mi numărul tău. 633 00:47:56,903 --> 00:48:00,240 Te sun mâine pe la prânz. 634 00:48:06,120 --> 00:48:07,080 Ce faci? 635 00:48:08,665 --> 00:48:11,918 Asta-i tot? Chiar ne plătesc pentru asta? 636 00:48:12,293 --> 00:48:15,880 Tu relaxează-te și plimbă-te. 637 00:48:16,005 --> 00:48:17,966 Numai asta fac. 638 00:48:27,809 --> 00:48:28,851 Te descurci de minune. 639 00:49:02,635 --> 00:49:03,469 Alo? 640 00:49:04,804 --> 00:49:06,014 Hyeon-u? 641 00:49:06,264 --> 00:49:07,265 Da, eu sunt. 642 00:49:08,474 --> 00:49:09,684 Ce mai faci? 643 00:49:10,351 --> 00:49:13,313 Păi, uite, muncesc din greu. 644 00:49:15,273 --> 00:49:16,941 Și tot vesel ești. 645 00:49:17,650 --> 00:49:20,069 Vocea ta îmi însorește ziua. 646 00:49:20,778 --> 00:49:21,613 Mi-su. 647 00:49:22,780 --> 00:49:23,865 Mi-e dor de tine. 648 00:49:25,908 --> 00:49:26,909 Tot acolo lucrezi? 649 00:49:27,493 --> 00:49:28,411 Păi... 650 00:49:29,829 --> 00:49:31,456 Tu cu ce crezi că mă ocup? 651 00:49:32,040 --> 00:49:33,541 Nu faci ce-ți doreai să faci? 652 00:49:34,250 --> 00:49:36,918 Eun-ja spunea mereu că ești o scriitoare talentată. 653 00:49:36,919 --> 00:49:38,463 Da, are cumva legătură. 654 00:49:39,714 --> 00:49:42,342 Te sun mai târziu. Pe la 18:00? 655 00:49:42,675 --> 00:49:44,344 Bine. Atunci... 656 00:49:45,428 --> 00:49:48,180 Aștept telefonul tău pe la 18:00. 657 00:49:48,181 --> 00:49:49,849 Hai să ne vedem diseară. 658 00:49:51,100 --> 00:49:52,143 - Te sun eu. - Bine. 659 00:50:09,035 --> 00:50:12,372 Numărul apelat nu este disponibil momentan. 660 00:50:12,497 --> 00:50:15,041 Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 661 00:50:27,387 --> 00:50:29,847 Numărul apelat nu este disponibil... 662 00:50:44,153 --> 00:50:45,278 Ia uite! 663 00:50:45,279 --> 00:50:46,280 Domnule, 664 00:50:46,823 --> 00:50:48,157 vorbiți mai încet. 665 00:50:48,950 --> 00:50:52,036 Ați fugit cu banii de abonamente, cu patru milioane woni de persoană. 666 00:50:52,995 --> 00:50:55,540 Și sunt peste 100 de membri. 667 00:50:56,207 --> 00:50:58,834 În zilele noastre, multe săli de fitness își schimbă numele 668 00:50:58,835 --> 00:51:01,211 și iau membri noi ca să-i înșele. 669 00:51:01,212 --> 00:51:03,463 V-am spus că noi nu știm nimic. 670 00:51:03,464 --> 00:51:05,924 Lucrăm cu jumătate de normă! 671 00:51:05,925 --> 00:51:07,343 Păi... 672 00:51:08,386 --> 00:51:10,513 Eu chiar nu știu nimic. 673 00:51:10,722 --> 00:51:12,849 Când s-a iscat bătaia, 674 00:51:13,975 --> 00:51:16,310 i-am lăsat să mă lovească, nu am ripostat. 675 00:51:17,103 --> 00:51:19,479 Sunt și la facultate acum. 676 00:51:19,480 --> 00:51:21,524 - N-am făcut nimic... - Nu aud ce spui. 677 00:51:22,692 --> 00:51:23,776 Uite. 678 00:51:24,110 --> 00:51:25,653 Am înțeles, ține-ți gura, da? 679 00:51:33,578 --> 00:51:35,704 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 680 00:51:35,705 --> 00:51:37,331 Bravo, frate. 681 00:51:38,124 --> 00:51:39,584 Stai. 682 00:51:39,876 --> 00:51:41,501 - Așteaptă-mă. - Hai să bem ceva! 683 00:51:41,502 --> 00:51:43,003 Mersi că ai rezolvat. 684 00:51:43,004 --> 00:51:44,172 Vino cu noi. 685 00:51:44,839 --> 00:51:47,466 - Stai. - Voiam doar să te ajut. 686 00:51:47,467 --> 00:51:48,633 - Hei! - Bine. 687 00:51:48,634 --> 00:51:51,136 - Tae-seong voia să te ajute. - Chiar așa. 688 00:51:51,137 --> 00:51:54,514 Ți-a făcut rost de slujbă ca să câștigi un ban. 689 00:51:54,515 --> 00:51:56,017 Chiar nu vrei să vii? 690 00:51:56,184 --> 00:51:57,100 Chiar așa. 691 00:51:57,101 --> 00:51:59,436 Hai să încercăm să trăim cinstit! 692 00:51:59,437 --> 00:52:01,188 Și pe Tae-seong l-a păcălit. 693 00:52:01,189 --> 00:52:03,482 Ne lași baltă? 694 00:52:03,483 --> 00:52:04,858 - Cha Hyeon-u. - Alo! 695 00:52:04,859 --> 00:52:06,402 - Serios? - Stai. 696 00:52:07,445 --> 00:52:09,488 Tae-seong n-a făcut-o intenționat. 697 00:52:09,489 --> 00:52:10,907 Hyeon-u! 698 00:52:14,118 --> 00:52:16,536 MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS 699 00:52:16,537 --> 00:52:19,874 SINCER SĂ FIU, DEȘI NU E VINA MEA... 700 00:52:28,549 --> 00:52:34,847 {\an8}MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS 701 00:52:39,477 --> 00:52:42,980 MI-SU 702 00:52:46,484 --> 00:52:48,027 MI-SU 703 00:52:49,695 --> 00:52:50,988 ÎNCHIDE 704 00:52:55,827 --> 00:52:57,620 {\an8}TOTAL SESIUNE: 43 MINUTE ȘI 33 SECUNDE 705 00:53:01,999 --> 00:53:03,918 Sigur a intervenit ceva. 706 00:53:06,128 --> 00:53:07,380 Însă... 707 00:53:08,339 --> 00:53:10,800 adevărul e că mă simt ușurată că nu am vorbit. 708 00:53:14,595 --> 00:53:17,390 Mă simt ca o ratată în ultima vreme. 709 00:53:19,016 --> 00:53:23,729 Nu prea am chef să povestim și să râdem după atâta vreme. 710 00:53:25,982 --> 00:53:27,233 Nu pot să mă sufăr. 711 00:53:28,067 --> 00:53:29,569 Nu vreau să dau ochii cu nimeni. 712 00:53:32,280 --> 00:53:33,489 Sunt abătută. 713 00:53:34,532 --> 00:53:38,494 Eu mi-am ales drumul. Oare de ce sunt așa de neliniștită? 714 00:53:43,165 --> 00:53:45,793 Un singur lucru mi-a adus bucurie în ultima vreme. 715 00:53:47,211 --> 00:53:50,006 Faptul că ai aflat parola. 716 00:53:51,007 --> 00:53:52,925 Tu mi-ai așternut un zâmbet pe buze. 717 00:53:55,928 --> 00:53:59,932 Hyeon-u, caută-mă când ai parte de ceva minunat. 718 00:54:00,558 --> 00:54:03,895 Și eu voi face la fel. 719 00:54:30,129 --> 00:54:34,467 De ce mă urnesc atât de greu 720 00:54:35,092 --> 00:54:39,513 Ar trebui să mă liniștesc Cu o ceașcă de cafea 721 00:54:40,014 --> 00:54:44,435 O ceașcă de recunoștință Care mă poate trezi 722 00:54:45,102 --> 00:54:51,609 Mireasma freziilor Când ies pe ușă 723 00:54:52,109 --> 00:54:58,616 Albumul muzical, cu Yoo Yeol. 724 00:55:01,077 --> 00:55:02,911 Este o zi superbă. 725 00:55:02,912 --> 00:55:06,832 N-ați vrea să ne satisfacem curiozitatea intelectuală azi? 726 00:55:07,083 --> 00:55:09,460 Azi vorbim despre o carte și-l cunoaștem pe autor. 727 00:55:10,044 --> 00:55:12,796 Domnul Jeong Su-man, autorul cărții 728 00:55:12,797 --> 00:55:14,965 Călătoriile celor fascinanți, e în studio. 729 00:55:14,966 --> 00:55:16,758 - Bună. - Bună. 730 00:55:16,759 --> 00:55:19,386 Sunt Jeong Su-man, autorul cărții. 731 00:55:19,387 --> 00:55:22,056 - Mi-su, aici poți vorbi. - Dacă poți vorbi... 732 00:55:23,182 --> 00:55:24,265 - Poftim? - Păi... 733 00:55:24,266 --> 00:55:26,310 Nu te prosti! 734 00:55:27,520 --> 00:55:29,938 Credeam că și ce vorbim aici se înregistrează. 735 00:55:29,939 --> 00:55:31,232 Ce naivă e amica ta! 736 00:55:32,775 --> 00:55:35,152 Nu-mi imaginam 737 00:55:35,528 --> 00:55:38,280 că o să vin într-un studio unde nici nu vezi afară. 738 00:55:39,156 --> 00:55:41,449 Credeam că privește pe fereastră 739 00:55:41,450 --> 00:55:43,953 și admiră priveliștea în detaliu. 740 00:55:52,086 --> 00:55:53,546 Aruncați o privire, vă rog! 741 00:55:54,255 --> 00:55:55,589 Poftim. 742 00:55:57,383 --> 00:55:58,758 - Te-ai întors! - Bună. 743 00:55:58,759 --> 00:56:00,386 Intră. 744 00:56:01,053 --> 00:56:03,054 - Ce se aude cu filmul? - M-am întors. 745 00:56:03,055 --> 00:56:04,932 - Bravo, Mi-su. - Super. 746 00:56:06,267 --> 00:56:08,518 - Domnul Jeong avea emoții. - Să ieșim la masă. 747 00:56:08,519 --> 00:56:09,728 - Sună bine. - Da? 748 00:56:09,729 --> 00:56:11,229 - Bun. - M-a agitat și pe mine. 749 00:56:11,230 --> 00:56:12,356 Știu! 750 00:56:20,448 --> 00:56:21,449 Păi... 751 00:56:22,074 --> 00:56:24,034 - Ai făcut poze? - Da. 752 00:56:24,035 --> 00:56:27,580 Dacă n-ar fi dat buzna mama pe la mine azi, 753 00:56:28,122 --> 00:56:29,623 aș fi venit și eu la radio. 754 00:56:30,249 --> 00:56:32,917 - Mai fă rost de interviuri. - Bine. 755 00:56:32,918 --> 00:56:34,503 - Vorbesc serios. - Da. 756 00:56:34,628 --> 00:56:36,589 - Îți dau un bonus. - Am înțeles, domnule. 757 00:56:37,173 --> 00:56:39,007 Nu promite aiurea. 758 00:56:39,008 --> 00:56:40,551 Mereu spui că da. 759 00:56:40,676 --> 00:56:41,969 Baftă, băieți! 760 00:56:42,136 --> 00:56:43,220 Ne mai vedem. 761 00:56:47,975 --> 00:56:49,851 Cine se mută în spațiul de la etaj? 762 00:56:49,852 --> 00:56:51,227 Nu știu sigur. 763 00:56:51,228 --> 00:56:53,314 Se pare că sunt producători de film. 764 00:56:53,814 --> 00:56:55,315 Șeful îl știe pe unul dintre ei. 765 00:56:55,316 --> 00:56:56,358 Am înțeles. 766 00:56:57,109 --> 00:56:59,653 Sunt studenți care fac proiecte creative. 767 00:56:59,862 --> 00:57:03,074 Se pare că țelul lor e să-și împlinească visurile. 768 00:57:03,616 --> 00:57:06,494 Toți au aceeași obsesie de la Campionatul Mondial, nu? 769 00:57:07,828 --> 00:57:08,871 Sunt geloasă. 770 00:57:10,498 --> 00:57:12,666 BĂIATUL SECOLULUI XX 771 00:57:18,881 --> 00:57:20,049 Ce faci aici? 772 00:57:21,592 --> 00:57:23,094 Te căutam. 773 00:57:23,844 --> 00:57:25,220 S-a întâmplat ceva minunat? 774 00:57:25,221 --> 00:57:27,932 Chiar că minunat. Urcă! 775 00:57:29,266 --> 00:57:31,268 - Nu vreau. Ai grijă! - Nu e vorba de asta. 776 00:57:32,728 --> 00:57:34,313 Vreau să te duc undeva. 777 00:57:35,981 --> 00:57:36,816 Urcă! 778 00:57:40,236 --> 00:57:44,532 LIBRĂRIA KYOBO 779 00:57:47,910 --> 00:57:49,286 - Ai văzut? - Ce să văd? 780 00:57:49,912 --> 00:57:50,955 N-ai văzut? 781 00:58:00,131 --> 00:58:01,923 CĂLĂTORIILE CELOR FASCINANȚI 782 00:58:01,924 --> 00:58:03,384 Numărul șase! 783 00:58:04,135 --> 00:58:06,095 Cartea publicată de noi a ajuns pe șase! 784 00:58:09,348 --> 00:58:10,891 Felicitări, domnule. 785 00:58:12,184 --> 00:58:15,020 Haide! Asta-i tot? 786 00:58:15,813 --> 00:58:19,150 Erai așa de stresată, că parcă venea sfârșitul lumii. 787 00:58:20,192 --> 00:58:22,486 Dă-i drumul! Arată-mi cât de fericită ești! 788 00:58:24,989 --> 00:58:28,450 Cartea publicată de mine a ajuns pe șase! 789 00:58:28,451 --> 00:58:29,451 E grozav! 790 00:58:31,245 --> 00:58:32,580 Uimitor! 791 00:58:33,164 --> 00:58:34,748 - Doamne! - E uimitor! 792 00:58:35,749 --> 00:58:38,878 - A ajuns pe șase! - Da! 793 00:58:43,132 --> 00:58:44,049 Bravo. 794 00:59:13,245 --> 00:59:16,247 Soarele pătrunde printr-o fereastră mare. 795 00:59:16,248 --> 00:59:17,958 Pătrunzător, pe de-o parte, 796 00:59:18,834 --> 00:59:21,128 dar și blând. 797 00:59:22,671 --> 00:59:26,717 Această lumină minunată din văzduh 798 00:59:27,259 --> 00:59:30,596 se așterne pe biroul meu acum, 799 00:59:31,096 --> 00:59:34,766 strecurată printre frunzele din Parcul Yeouido. 800 00:59:34,767 --> 00:59:36,100 Acum, are fereastră. 801 00:59:36,101 --> 00:59:41,065 Simțiți și voi această frumusețe irezistibilă? 802 00:59:43,067 --> 00:59:44,359 Este o zi istorică. 803 00:59:44,360 --> 00:59:46,486 - De azi, emisiunea e transmisă... - Bună! 804 00:59:46,487 --> 00:59:50,241 ...din acest studio deschis. 805 00:59:51,659 --> 00:59:54,244 O să-mi fie greu să mă concentrez azi, 806 00:59:54,245 --> 00:59:57,248 o să-mi distragă atenția fereastra. 807 00:59:57,998 --> 01:00:01,293 Începe Albumul muzical, cu Yoo Yeol. 808 01:00:10,469 --> 01:00:12,096 Când am fondat compania, 809 01:00:12,346 --> 01:00:15,140 am strâns niște oameni și lucram la proiecte de amuzament, 810 01:00:15,891 --> 01:00:18,769 însă am reușit să publicăm un bestseller în doar doi ani. 811 01:00:19,019 --> 01:00:20,354 Sunt un om norocos. 812 01:00:26,318 --> 01:00:30,155 Poate 813 01:00:31,865 --> 01:00:35,202 Tânjeam unul după celălalt 814 01:00:37,830 --> 01:00:44,837 În aceleași momente 815 01:00:46,380 --> 01:00:50,633 Se poate să nu ne fi observat unul pe altul 816 01:00:50,634 --> 01:00:53,970 Când băteam aceleași străzi 817 01:00:53,971 --> 01:01:00,394 Și-am trecut unul pe lângă altul 818 01:01:01,186 --> 01:01:05,189 Poate că ne-am regretat alegerea 819 01:01:05,190 --> 01:01:09,235 În acea clipă 820 01:01:09,236 --> 01:01:16,327 Când ne luam adio 821 01:01:17,703 --> 01:01:22,415 Fiindcă sunt timid 822 01:01:22,416 --> 01:01:29,506 Și mi-e temă că vom trece unul pe lângă altul 823 01:01:31,675 --> 01:01:33,344 Odată... 824 01:01:35,220 --> 01:01:36,180 Iar... 825 01:01:37,348 --> 01:01:39,975 ne întâlnim pe neașteptate. 826 01:01:42,144 --> 01:01:43,103 Știu. 827 01:01:44,313 --> 01:01:45,439 Ce stânjenitor e! 828 01:01:52,488 --> 01:01:54,406 Mă duc acasă. 829 01:01:58,035 --> 01:01:59,703 Vreau să-ți arăt ceva. 830 01:02:01,580 --> 01:02:05,541 Dacă gândul 831 01:02:05,542 --> 01:02:09,088 Că ești stingher 832 01:02:09,963 --> 01:02:13,550 Îți frânge și ție inima 833 01:02:13,676 --> 01:02:17,470 De câte ori ieși pe ușă 834 01:02:17,471 --> 01:02:24,353 Dacă nici să zâmbești nu poți 835 01:02:25,646 --> 01:02:29,692 La cum te știu de blajin 836 01:02:30,442 --> 01:02:34,112 Sigur te încui în tine 837 01:02:34,113 --> 01:02:37,408 Ca un nătărău 838 01:02:40,744 --> 01:02:41,870 Stai puțin. 839 01:03:05,686 --> 01:03:06,728 Stai, e... 840 01:03:12,484 --> 01:03:14,987 Ce se întâmplă? 841 01:03:16,363 --> 01:03:17,573 Am închiriat apartamentul. 842 01:03:17,865 --> 01:03:18,824 Păi... 843 01:03:19,491 --> 01:03:20,951 Nu, adică... 844 01:03:21,243 --> 01:03:22,828 Cum de locuiești aici? 845 01:03:24,747 --> 01:03:27,624 Mereu mi-a plăcut apartamentul ăsta. 846 01:03:27,916 --> 01:03:30,669 Era liber și-mi permit chiria. 847 01:03:31,795 --> 01:03:33,005 Așa că l-am închiriat. 848 01:03:40,345 --> 01:03:41,889 Doar ce mi-am amintit. 849 01:03:43,182 --> 01:03:45,808 Nu știam ce să-ți spun fiindcă vreau 850 01:03:45,809 --> 01:03:47,102 să-ți povestesc multe, 851 01:03:48,103 --> 01:03:49,563 dar mi-am amintit acum. 852 01:03:54,568 --> 01:03:56,361 Mă bucur că ne-am reîntâlnit. 853 01:03:57,738 --> 01:03:59,489 - Ce? - Stai. 854 01:03:59,490 --> 01:04:01,992 ÎMI IAU 3 ZILE LIBERE 855 01:04:18,008 --> 01:04:20,010 Facem tocăniță cu kimchi mai întâi, nu? 856 01:04:20,719 --> 01:04:21,552 Da. 857 01:04:21,553 --> 01:04:24,222 Tocăniță și porc dulce la tigaie. 858 01:04:24,223 --> 01:04:26,516 Să facem și omletă cu orez. O fac eu. 859 01:04:26,517 --> 01:04:28,309 Nu, e prea de muncă. 860 01:04:28,310 --> 01:04:30,061 O fac eu. Tu odihnește-te. 861 01:04:30,062 --> 01:04:31,896 Nu, sunt multe de făcut. 862 01:04:31,897 --> 01:04:34,982 Trebuia să fi luat usturoi tocat. Ăsta e... 863 01:04:34,983 --> 01:04:36,359 Îl toc eu. 864 01:04:36,360 --> 01:04:37,277 Dar e... 865 01:04:37,402 --> 01:04:38,694 - Bun... - Usturoi tocat... 866 01:04:38,695 --> 01:04:40,029 Îl toc eu. 867 01:04:40,030 --> 01:04:40,989 Dar... 868 01:04:44,326 --> 01:04:46,787 Ești sigur că poți să le faci pe toate singur? 869 01:04:47,496 --> 01:04:50,123 Da, schimbă-te și relaxează-te. 870 01:04:50,833 --> 01:04:52,042 Bine. 871 01:05:03,011 --> 01:05:05,305 Hyeon-u, ai dat drumul la apă? 872 01:05:07,307 --> 01:05:08,559 Poftim? 873 01:05:08,767 --> 01:05:10,519 Ai pornit apa în bucătărie? 874 01:05:11,103 --> 01:05:12,145 Da. 875 01:05:12,437 --> 01:05:14,606 Dacă faci asta, curge apă rece aici. 876 01:05:25,117 --> 01:05:26,326 Noroc! 877 01:05:27,786 --> 01:05:29,037 Mulțumesc că ai gătit. 878 01:05:45,095 --> 01:05:45,929 E bun? 879 01:05:47,973 --> 01:05:49,349 E foarte bun. 880 01:05:59,484 --> 01:06:01,028 Când locuiam aici, 881 01:06:01,695 --> 01:06:04,031 aveam o pată mare de mucegai pe perete. 882 01:06:05,449 --> 01:06:06,908 Nu știai 883 01:06:07,784 --> 01:06:10,412 că nu ai apă caldă în baie dacă folosești apa în bucătărie. 884 01:06:10,996 --> 01:06:14,166 Da, înțeleg. Locuiești singur. 885 01:06:14,750 --> 01:06:17,461 Se pare că n-ai venit cu nicio iubită acasă. 886 01:06:20,130 --> 01:06:22,507 Vrei să nu mai inspectezi și să mănânci? 887 01:06:25,218 --> 01:06:26,678 Asta fac. 888 01:06:27,304 --> 01:06:30,015 - Aveți un mesaj. - Stai. 889 01:06:31,224 --> 01:06:33,935 Aveți un mesaj. 890 01:06:46,281 --> 01:06:47,366 Ce-i asta? 891 01:06:58,251 --> 01:06:59,419 BRUTĂRIA MISU 892 01:07:00,879 --> 01:07:03,924 Sunt câteva amintiri. 893 01:07:05,509 --> 01:07:07,010 Deși, la unele dintre ele, 894 01:07:08,095 --> 01:07:10,347 nu-mi amintesc detaliile și e deranjant. 895 01:07:11,348 --> 01:07:13,016 Parcă nu-s amintirile mele. 896 01:07:15,560 --> 01:07:18,647 Parcă nu-mi vine să cred că am trăit eu acele clipe. 897 01:07:21,858 --> 01:07:23,485 Am făcut pozele ca să nu uit. 898 01:07:40,752 --> 01:07:41,878 M-ai speriat. 899 01:07:47,384 --> 01:07:48,677 Parcă ești mama. 900 01:08:04,651 --> 01:08:05,902 Îți mai e frică de mine? 901 01:08:08,155 --> 01:08:08,989 Poftim? 902 01:08:09,656 --> 01:08:12,075 Îți era frică de mine când ne-am cunoscut. 903 01:08:27,382 --> 01:08:28,633 Dar acum? 904 01:08:43,190 --> 01:08:44,316 Tot nu ți-e frică? 905 01:11:05,790 --> 01:11:07,500 Prinde-mă dacă poți! 906 01:11:21,014 --> 01:11:25,226 Simți că te iubesc? 907 01:11:26,561 --> 01:11:28,021 Cu toate 908 01:11:29,314 --> 01:11:32,859 Că mă ascund de tine 909 01:11:33,610 --> 01:11:37,656 Dacă o simți și tu 910 01:11:39,115 --> 01:11:45,080 Înseamnă că și tu Îți ascunzi sentimentele? 911 01:11:46,164 --> 01:11:50,252 Simți că te iubesc? 912 01:11:51,878 --> 01:11:53,213 Când s-a întâmplat 913 01:11:55,048 --> 01:11:58,134 De ai aflat? 914 01:11:58,843 --> 01:12:02,973 Dacă și tu o simți 915 01:12:04,516 --> 01:12:05,725 Te rog 916 01:12:07,727 --> 01:12:09,145 Numai să-mi spui 917 01:12:11,564 --> 01:12:14,233 Aduc eu vorba... 918 01:12:14,234 --> 01:12:16,777 - Ai terminat? - Cu grijă 919 01:12:16,778 --> 01:12:19,155 - Dar zău așa? - Ai terminat de citit? 920 01:12:19,572 --> 01:12:21,573 - Mai am trei pagini. - Tu cum te-ai simți? 921 01:12:21,574 --> 01:12:23,451 Doamne! Ce încet citești! 922 01:12:24,244 --> 01:12:27,746 - Apropo, te plimbai cu motocicleta... - Ce-ar fi s-aduc vorba nonșalant 923 01:12:27,747 --> 01:12:31,166 - În timp ce povestesc altceva? - ... ca băieții ăia, când erai golan? 924 01:12:31,167 --> 01:12:34,503 - Am făcut-o și pe-asta. - Cum ai reacționa? 925 01:12:34,504 --> 01:12:36,213 M-ai accepta... 926 01:12:36,214 --> 01:12:38,424 - Cu o fată în spate? - Acum... 927 01:12:38,425 --> 01:12:40,635 - Nu. - Înțelegi? 928 01:12:41,720 --> 01:12:48,685 - Ce mincinos ești! - Ți-am spus deja totul 929 01:12:49,519 --> 01:12:53,398 - Dacă încă nu știi - Mă gâdili. 930 01:12:54,983 --> 01:12:59,779 Mai bine dau uitării iar... 931 01:13:00,822 --> 01:13:02,240 Dă-mi cartea ta. 932 01:13:02,991 --> 01:13:03,867 Poftim. 933 01:13:09,873 --> 01:13:12,667 Nu-mi place s-o văd așa pe Eun-ja. 934 01:13:13,376 --> 01:13:16,504 Mama se purta frumos cu ea. 935 01:13:16,796 --> 01:13:19,506 Voia ca Eun-ja să se mărite cu un om bun 936 01:13:19,507 --> 01:13:20,967 și să aibă o familie fericită. 937 01:13:22,427 --> 01:13:24,303 I-am spus că n-o s-o mai văd niciodată, 938 01:13:24,304 --> 01:13:27,265 dar a insistat să-l ia pe tipul ăla în vârstă, cu copil. 939 01:13:29,267 --> 01:13:31,436 Du-te. Te aștept aici. 940 01:13:33,646 --> 01:13:35,106 Nu vrei să vii cu mine? 941 01:13:37,359 --> 01:13:38,777 Hai să mergem împreună! 942 01:13:40,487 --> 01:13:41,488 Data viitoare. 943 01:13:42,197 --> 01:13:43,448 Du-te! 944 01:13:43,740 --> 01:13:44,615 Hai să mergem! 945 01:13:44,616 --> 01:13:45,658 Du-te odată! 946 01:13:47,285 --> 01:13:48,911 Nu, te aștept aici. 947 01:13:48,912 --> 01:13:50,413 Hai să mergem împreună! 948 01:13:59,047 --> 01:14:03,385 RESTAURANTUL LUI GEUM-I SUPĂ CU TĂIEȚEI 949 01:14:10,558 --> 01:14:11,726 Luați loc. 950 01:14:15,522 --> 01:14:16,606 Doamne! 951 01:14:16,981 --> 01:14:17,899 Hyeon-u? 952 01:14:19,317 --> 01:14:20,235 Chiar tu ești? 953 01:14:21,486 --> 01:14:22,653 Da, Eun-ja. Sunt Hyeon-u. 954 01:14:22,654 --> 01:14:26,324 Dumnezeule! Tofu! 955 01:14:26,866 --> 01:14:29,202 Vai de mine! 956 01:14:30,078 --> 01:14:33,289 Nu pot să cred, ești și mai chipeș acum! 957 01:14:33,665 --> 01:14:36,292 Doamne! Ia loc. Stai aici. 958 01:14:38,211 --> 01:14:39,337 Cum m-ai găsit? 959 01:14:40,171 --> 01:14:41,089 Mi-su... 960 01:14:42,215 --> 01:14:43,508 Mi-su n-a vrut să vină, nu? 961 01:14:48,179 --> 01:14:49,305 Doamnă! 962 01:14:49,514 --> 01:14:52,057 Doamnă! A dat de belea! 963 01:14:52,058 --> 01:14:53,726 - Doamne! - O s-o caftească! 964 01:14:54,310 --> 01:14:55,645 Stai pe loc! 965 01:14:56,396 --> 01:14:57,813 - Vino încoace! - Mă doare! 966 01:14:57,814 --> 01:14:59,274 - Lasă-mă! - Mă doare! 967 01:14:59,941 --> 01:15:01,985 Spune că-ți pare rău. Ochii-n pământ! 968 01:15:03,611 --> 01:15:04,988 Spune că-ți pare rău! 969 01:15:06,614 --> 01:15:08,032 Îmi pare rău. 970 01:15:08,950 --> 01:15:10,660 Cine e femeia asta? 971 01:15:13,746 --> 01:15:15,748 „Femeia asta?” Eu? 972 01:15:16,082 --> 01:15:17,375 Obraznică ce... 973 01:15:17,542 --> 01:15:18,918 Mi-su... 974 01:15:19,169 --> 01:15:20,670 Știam că așa trăiești. 975 01:15:21,880 --> 01:15:23,255 Nu-ți recunoști mătușa? 976 01:15:23,256 --> 01:15:24,757 „Mătușa”? 977 01:15:25,925 --> 01:15:27,302 Am prins-o fumând. 978 01:15:31,264 --> 01:15:34,350 Mama ta era o bucătăreasă excepțională. 979 01:15:34,476 --> 01:15:37,686 Acum face supă cu tăieței toată ziua din cauza ta. 980 01:15:37,687 --> 01:15:38,897 Știai asta? 981 01:15:39,564 --> 01:15:41,398 Ai înțeles? E-n regulă. 982 01:15:41,399 --> 01:15:42,734 De ce suporți așa ceva? 983 01:15:45,069 --> 01:15:46,154 Surioara mea... 984 01:15:48,865 --> 01:15:50,408 Vai, surioara mea... 985 01:15:50,825 --> 01:15:52,785 De ce-o lași pe fătuca aia să te ia în râs? 986 01:15:52,952 --> 01:15:54,245 Unde-i Eun-ja a mea? 987 01:15:55,079 --> 01:15:56,498 De ce suporți rahatul ăsta? 988 01:15:58,291 --> 01:15:59,125 Gata. Da, asta e. 989 01:16:04,714 --> 01:16:07,217 Haideți să mâncăm! 990 01:16:08,051 --> 01:16:10,052 E kimchi vechi de doi ani. 991 01:16:10,053 --> 01:16:11,803 Îl ofer doar la ocazii speciale. 992 01:16:11,804 --> 01:16:12,972 Vă pun și la pachet. 993 01:16:14,474 --> 01:16:16,976 Vă mai dau când terminați. Mâncați pe săturate. 994 01:16:18,228 --> 01:16:19,437 Poftim. 995 01:16:20,480 --> 01:16:21,606 Să mâncăm. 996 01:16:22,315 --> 01:16:23,399 Poftă mare! 997 01:16:23,691 --> 01:16:25,109 Mulțumim pentru bucate. 998 01:16:38,122 --> 01:16:39,207 E bun, nu? 999 01:16:39,457 --> 01:16:40,375 E delicios. 1000 01:16:41,376 --> 01:16:42,417 E foarte gustos. 1001 01:16:42,418 --> 01:16:43,503 Mai vrei piper? 1002 01:16:44,671 --> 01:16:45,838 Mănâncă cu kimchi. 1003 01:16:48,258 --> 01:16:52,512 Cred că Eun-ja știe că suntem împreună. 1004 01:16:53,680 --> 01:16:56,683 Nu facem nimic rău. Mă întreb de ce n-a adus vorba. 1005 01:17:00,311 --> 01:17:01,854 Nu contează dacă nu știe. 1006 01:17:06,067 --> 01:17:09,070 Nu vreau să fac ceva ce tu nu vrei. 1007 01:17:13,116 --> 01:17:17,203 M-aș simți jignită dacă aș critica. 1008 01:17:21,749 --> 01:17:23,084 Mi-su! 1009 01:17:23,960 --> 01:17:25,335 Ești la serviciu? 1010 01:17:25,336 --> 01:17:26,879 KBS COOL FM 89.1 1011 01:17:28,339 --> 01:17:33,219 Nu ziceai că avem o companie media la etaj? 1012 01:17:35,888 --> 01:17:42,020 Căutăm pe cineva pentru un post cu normă parțială pentru radio vizual. 1013 01:17:43,021 --> 01:17:45,982 {\an8}Știu eu pe cineva priceput. 1014 01:17:47,400 --> 01:17:48,610 E chipeș? 1015 01:17:49,027 --> 01:17:51,988 Să nu te prind că te dai la el! 1016 01:17:52,530 --> 01:17:54,407 Bine. 1017 01:17:55,908 --> 01:17:57,452 Ce grea e! 1018 01:18:00,496 --> 01:18:02,123 Ce faci? 1019 01:18:04,792 --> 01:18:07,670 Mă pregătesc să developez filmul. 1020 01:18:12,967 --> 01:18:13,885 Hyeon-u. 1021 01:18:14,469 --> 01:18:18,139 Ce părere ai de tricoul cu Pepsi de pe mine? 1022 01:18:19,557 --> 01:18:20,808 Îți stă bine. 1023 01:18:21,309 --> 01:18:23,853 Mi-l dai dacă ți-l cer? 1024 01:18:25,897 --> 01:18:26,981 Da, sigur. 1025 01:18:28,107 --> 01:18:29,192 Mă pricep, nu-i așa? 1026 01:18:29,942 --> 01:18:31,235 Zâmbește. 1027 01:18:32,278 --> 01:18:33,528 Ce este? 1028 01:18:33,529 --> 01:18:37,825 M-am tot ținut să te întreb. 1029 01:18:38,576 --> 01:18:39,786 Cum poți 1030 01:18:40,536 --> 01:18:42,497 să zâmbești așa? 1031 01:18:44,540 --> 01:18:45,874 Mereu m-am întrebat 1032 01:18:45,875 --> 01:18:47,794 dacă e un zâmbet sincer... 1033 01:18:49,212 --> 01:18:50,922 sau dacă e unul forțat. 1034 01:18:51,964 --> 01:18:53,299 Zic și eu. 1035 01:18:54,300 --> 01:18:57,845 Când ești un ratat, toți par ratați în jur. 1036 01:18:58,513 --> 01:19:00,306 Și te îndoiești de orice. 1037 01:19:03,267 --> 01:19:06,062 Dacă eram bogat, mi-aș fi dorit mai mult. 1038 01:19:08,648 --> 01:19:10,900 Dar eu am nevoie doar de câteva lucruri dragi. 1039 01:19:15,238 --> 01:19:16,489 Asta ești tu. 1040 01:19:19,992 --> 01:19:20,910 Continuă. 1041 01:19:22,662 --> 01:19:24,414 În ce mă privește, 1042 01:19:26,958 --> 01:19:31,379 nu am cuvinte să descriu cât de minunată ești. 1043 01:19:42,515 --> 01:19:44,392 Ce dulce e! 1044 01:19:46,602 --> 01:19:48,896 Mai că mă ia amețeala. 1045 01:19:50,440 --> 01:19:52,358 Cafeaua e mai bună când e caldă și dulce. 1046 01:20:30,480 --> 01:20:31,355 Intră. 1047 01:20:32,440 --> 01:20:33,483 Poftim? 1048 01:20:34,650 --> 01:20:36,402 Intră ca să vezi. 1049 01:20:44,327 --> 01:20:45,661 Vrei să ne căsătorim? 1050 01:20:50,666 --> 01:20:52,751 Cred că așa vă simțiți voi. 1051 01:20:52,752 --> 01:20:55,546 Mi-a ieșit pe gură când te-am văzut intrând. 1052 01:20:56,714 --> 01:20:59,091 Glumeam. Nu mă băga în seamă. 1053 01:21:04,680 --> 01:21:05,681 Hai să intrăm. 1054 01:22:03,781 --> 01:22:08,411 În vechiul tău cartier, era un bloc aici. 1055 01:22:09,662 --> 01:22:11,497 Frizeria era aici. 1056 01:22:12,540 --> 01:22:15,626 Acum e o agenție imobiliară unde era brutăria. 1057 01:22:17,003 --> 01:22:20,548 Dacă faci dreapta la butic și mai mergi puțin, 1058 01:22:21,132 --> 01:22:23,551 dai peste alimentară. Mai știi? 1059 01:22:24,886 --> 01:22:27,179 Ce tot spui acolo? 1060 01:22:28,472 --> 01:22:29,640 Nu ți-am... 1061 01:22:30,641 --> 01:22:32,101 Nu ți-am zis? 1062 01:22:32,727 --> 01:22:34,770 Se pare că nu ți-am zis. 1063 01:22:35,646 --> 01:22:37,565 O să cumpăr alimentara. 1064 01:22:38,608 --> 01:22:41,694 {\an8}O fac brutărie și școală de bucătari. 1065 01:22:42,194 --> 01:22:45,448 Sala de clasă trebuie să fie mare, iar alimentara e spațioasă. 1066 01:22:46,824 --> 01:22:47,867 Poți începe aici. 1067 01:22:53,414 --> 01:22:54,248 Ce? 1068 01:22:55,166 --> 01:22:56,417 Prinzi drag de mine? 1069 01:23:02,798 --> 01:23:05,425 O să te fac să râzi, să zâmbești, exact ca acum. 1070 01:23:05,426 --> 01:23:07,178 O să te îndrăgostești de mine. 1071 01:23:09,305 --> 01:23:10,932 Ce siropos sună! 1072 01:23:31,285 --> 01:23:32,203 Hyeon-u! 1073 01:23:46,926 --> 01:23:48,135 Am venit să le returnez. 1074 01:23:48,886 --> 01:23:50,179 Sigur, lasă-le aici. 1075 01:23:50,388 --> 01:23:51,806 - O zi bună! - Și ție. 1076 01:24:17,039 --> 01:24:18,040 Alo? 1077 01:24:18,916 --> 01:24:20,960 De ce nu mi-ai răspuns? 1078 01:24:22,003 --> 01:24:23,713 Mai știi ce în ce zi suntem? 1079 01:24:26,966 --> 01:24:28,092 Ți-am zis să mă lași. 1080 01:24:29,802 --> 01:24:32,763 Prietene, se pare că duci o viață normală acum. 1081 01:24:33,764 --> 01:24:37,017 Azi se împlinesc zece ani de când a murit Jeong-hyeop. 1082 01:24:39,311 --> 01:24:43,983 Mai ales tu n-ar trebui să uiți. 1083 01:24:45,901 --> 01:24:48,612 Plecăm după-amiază. Te așteptăm. 1084 01:25:07,006 --> 01:25:08,298 Mișcă-te repede! 1085 01:25:08,299 --> 01:25:11,384 - Nu mă enervați. - Fir-ar! N-ai făcut nimic azi. 1086 01:25:11,385 --> 01:25:14,721 - Să mergem. Ce tot aveți? - Nu vreți voi? Eu sunt obosit. 1087 01:25:14,722 --> 01:25:16,556 - Piatră, hârtie, foarfece. - Piatră! 1088 01:25:16,557 --> 01:25:17,557 - Hai! - Bine. 1089 01:25:17,558 --> 01:25:18,475 Jucăm cu toții. 1090 01:25:18,476 --> 01:25:20,478 Fiți gata, piatră, hârtie... 1091 01:25:21,103 --> 01:25:22,604 - Piatră, hârtie, foarfece. - Hai! 1092 01:25:22,605 --> 01:25:23,563 O facem fără el. 1093 01:25:23,564 --> 01:25:26,566 - Piatră, hârtie, foarfece. - Hârtie! 1094 01:25:26,567 --> 01:25:27,818 - La naiba! - Idiotule. 1095 01:25:37,495 --> 01:25:38,704 Stai! 1096 01:25:39,789 --> 01:25:40,998 Tu. 1097 01:25:43,083 --> 01:25:44,293 Doamne... 1098 01:25:44,877 --> 01:25:45,878 Dumnezeule. 1099 01:25:47,588 --> 01:25:49,381 Băieți, la dracu', m-a văzut. 1100 01:25:59,934 --> 01:26:00,976 Ce-ai mai făcut? 1101 01:26:02,394 --> 01:26:04,438 Am luat bacalaureatul, sunt la facultate. 1102 01:26:05,731 --> 01:26:07,149 Muncesc. 1103 01:26:09,401 --> 01:26:10,986 Dacă trăia și Jeong-hyeop, 1104 01:26:11,821 --> 01:26:14,532 ar fi lucrat și el la o firmă. 1105 01:26:15,199 --> 01:26:18,536 Voi, netrebnicilor, o duceți bine și sunteți liberi... 1106 01:26:18,702 --> 01:26:20,412 Mă înfurie la culme. 1107 01:26:22,081 --> 01:26:23,541 Nu meritați să vă meargă bine. 1108 01:26:25,209 --> 01:26:28,462 Ar trebui să fiți cotonogiți, ca să nu mai faceți rău cuiva. 1109 01:26:30,798 --> 01:26:32,383 Eu chiar nu i-am făcut nimic. 1110 01:26:40,015 --> 01:26:42,476 N-am făcut-o. Vă rog să mă credeți. 1111 01:26:46,522 --> 01:26:47,731 Îmi pare rău. 1112 01:26:49,024 --> 01:26:50,234 Mie... 1113 01:26:53,237 --> 01:26:54,697 nu-mi pasă. 1114 01:26:56,407 --> 01:26:58,742 Spune-i lui Jeong-hyeop când dai ortul. 1115 01:27:16,218 --> 01:27:17,052 Am plecat. 1116 01:27:39,992 --> 01:27:40,868 Fir-ar! 1117 01:27:46,665 --> 01:27:49,418 Unde ești? Te aștept afară. O să plouă. 1118 01:27:50,211 --> 01:27:51,795 Cred că ești iubita lui Hyeon-u. 1119 01:27:53,005 --> 01:27:54,131 Păi... 1120 01:27:54,965 --> 01:27:57,384 Nu e telefonul lui Hyeon-u? 1121 01:27:57,760 --> 01:28:00,304 Și l-a uitat în mașina mea. 1122 01:28:03,682 --> 01:28:04,933 Apropo, cine... 1123 01:28:04,934 --> 01:28:07,060 Cine ești, de-mi vorbești așa degajat? 1124 01:28:07,061 --> 01:28:08,812 Ne cunoaștem? 1125 01:28:16,528 --> 01:28:17,446 Da... 1126 01:28:19,323 --> 01:28:20,824 Ești fata de la brutărie. 1127 01:28:23,035 --> 01:28:24,995 Nemernicul de Hyeon-u nu mi-a zis nimic. 1128 01:28:52,898 --> 01:28:53,732 Aici era. 1129 01:28:58,696 --> 01:29:00,823 Ai fost ocupat azi? Ce-ai făcut? 1130 01:29:03,534 --> 01:29:05,536 Am fost la mătușa mea s-o văd pe bunica. 1131 01:29:07,037 --> 01:29:09,080 Trebuia să-mi fi spus. 1132 01:29:09,081 --> 01:29:11,375 Îmi pare rău, am fost cam amețit azi. 1133 01:29:26,890 --> 01:29:27,725 Hyeon-u. 1134 01:29:29,601 --> 01:29:31,061 Trebuie să ne mutăm. 1135 01:29:33,272 --> 01:29:35,983 Proprietarul începe o nouă afacere sau ceva. 1136 01:29:36,483 --> 01:29:37,359 Păi... 1137 01:29:37,651 --> 01:29:38,861 Și unde mergem? 1138 01:29:42,990 --> 01:29:44,116 Voi nu sunteți de acord? 1139 01:29:44,783 --> 01:29:46,201 Eu m-am cam săturat. 1140 01:29:47,036 --> 01:29:49,454 Nu ne permitem un alt birou, 1141 01:29:49,455 --> 01:29:51,415 să mai plătim chirie. 1142 01:29:52,207 --> 01:29:53,709 Dar nu ți se pare nedrept? 1143 01:29:55,210 --> 01:29:57,921 Cum rămâne cu postul radio? Începem curând. 1144 01:29:58,589 --> 01:30:00,507 Ai prins singur postul ăla, e-n regulă. 1145 01:30:05,137 --> 01:30:08,891 Și? Ai început să cauți alt birou? 1146 01:30:09,475 --> 01:30:10,809 Nu, nu încă. 1147 01:30:11,393 --> 01:30:14,063 Am înțeles, îmi pare rău. 1148 01:30:14,563 --> 01:30:18,233 O să fie în regulă, ești tânăr. O iei de la capăt. 1149 01:30:21,570 --> 01:30:22,862 Trebuie să plec. 1150 01:30:22,863 --> 01:30:24,031 Bine. 1151 01:30:32,956 --> 01:30:34,500 Cum era Mi-su când era mică? 1152 01:30:35,125 --> 01:30:36,376 Era frumoasă și pe-atunci? 1153 01:30:37,669 --> 01:30:39,588 Cred că era la fel de arțăgoasă, nu? 1154 01:30:40,547 --> 01:30:41,715 Nu-mi amintesc. 1155 01:31:00,275 --> 01:31:02,361 - Zi „mulțumesc”. - Mulțumesc. 1156 01:31:09,576 --> 01:31:10,452 Da, domnule. 1157 01:31:18,252 --> 01:31:19,962 M-ai speriat. 1158 01:31:37,020 --> 01:31:38,230 Am ajuns. 1159 01:31:45,237 --> 01:31:46,655 Mergi la al doilea etaj. 1160 01:32:39,416 --> 01:32:40,375 Uite. 1161 01:32:44,087 --> 01:32:45,756 - Mulțumesc pentru masă. - Cu drag. 1162 01:32:51,803 --> 01:32:52,762 E bun? 1163 01:32:52,763 --> 01:32:53,805 E delicios. 1164 01:32:55,599 --> 01:32:56,808 - Să mănânci și tu. - Bine. 1165 01:33:06,235 --> 01:33:07,611 Am mers s-o vizitez... 1166 01:33:10,155 --> 01:33:12,074 pe sora lui Jeong-hyeop azi. 1167 01:33:13,492 --> 01:33:14,409 Poftim? 1168 01:33:16,161 --> 01:33:17,287 De unde știi? 1169 01:33:18,372 --> 01:33:20,666 Dar s-a mutat. 1170 01:33:21,333 --> 01:33:25,211 Vecinii ei nu știu unde s-a dus. 1171 01:33:25,212 --> 01:33:26,421 Hyeon-u. 1172 01:33:27,381 --> 01:33:30,384 Nu trebuie să mai mergi la ea. 1173 01:33:31,301 --> 01:33:33,971 - Ultima oară... - De unde ai știut de ea? 1174 01:33:37,557 --> 01:33:38,976 De la Tae-seong... 1175 01:33:55,951 --> 01:33:57,035 Fir-ar! 1176 01:34:03,709 --> 01:34:05,919 Credeam că totul e-n regulă acum. 1177 01:34:07,421 --> 01:34:08,755 Ce e-n regulă? 1178 01:34:11,675 --> 01:34:13,260 Te-ntreb ce e-n regulă. 1179 01:34:15,095 --> 01:34:16,221 Nu pot face să dispară. 1180 01:34:17,431 --> 01:34:18,473 Ai auzit tot. 1181 01:34:28,317 --> 01:34:29,484 Nu pleca. 1182 01:34:31,945 --> 01:34:32,863 Nu trebuie. 1183 01:34:39,828 --> 01:34:40,912 Nu puteai... 1184 01:34:42,497 --> 01:34:43,457 Nu puteai rămâne... 1185 01:34:44,624 --> 01:34:46,752 singura care nu știa despre asta? 1186 01:34:48,837 --> 01:34:50,339 Nu puteai avea încredere în mine? 1187 01:34:50,547 --> 01:34:51,590 Cum? 1188 01:34:51,965 --> 01:34:53,425 Nu mi-ai spus. 1189 01:34:58,388 --> 01:34:59,389 Nu contează. 1190 01:35:01,141 --> 01:35:02,559 O să uit tot. 1191 01:35:03,226 --> 01:35:06,437 O să uit tot și tu să faci la fel și... 1192 01:35:06,438 --> 01:35:07,939 Acum, pentru ce mă mai rog? 1193 01:35:10,567 --> 01:35:11,485 Eu... 1194 01:35:12,194 --> 01:35:15,030 Mă rugam la Dumnezeu pentru o viață normală. 1195 01:35:16,823 --> 01:35:18,200 Mă rugam cu disperare. 1196 01:35:28,752 --> 01:35:29,711 Atunci... 1197 01:35:31,421 --> 01:35:32,923 când vei fi bine? 1198 01:35:37,552 --> 01:35:39,096 Când nu vei mai fi așa neliniștit? 1199 01:35:42,349 --> 01:35:43,225 Până când? 1200 01:35:49,481 --> 01:35:52,025 Miroși ca nemernicii ăia. Știai? 1201 01:35:52,567 --> 01:35:53,985 Puți a țigări! 1202 01:36:45,787 --> 01:36:48,582 Băga-mi-aș! Ai înnebunit? Ce naiba? 1203 01:36:52,002 --> 01:36:54,671 Proprietarul dojo-ului n-o să te ierte. 1204 01:36:55,630 --> 01:36:57,506 - Ai înnebunit? - Fugi. 1205 01:36:57,507 --> 01:36:58,717 Ai luat-o razna? 1206 01:37:15,567 --> 01:37:18,320 Să trăiești ca un om normal, da? 1207 01:37:19,779 --> 01:37:21,114 Viața e o glumă pentru tine? 1208 01:37:21,740 --> 01:37:22,782 Să-mi bag! 1209 01:37:23,617 --> 01:37:26,744 Am văzut cum a murit cineva prostindu-se. Nu mai glumesc cu nimic. 1210 01:37:26,745 --> 01:37:30,247 „Prostindu-se”? Rahat! Tu auzi ce spui? 1211 01:37:30,248 --> 01:37:31,917 Da, asta făceam, 1212 01:37:32,459 --> 01:37:35,295 fie că pocneam pe cineva, fie că furam. 1213 01:37:35,754 --> 01:37:36,838 Dar... 1214 01:37:37,380 --> 01:37:39,423 e vreunul dintre cei prezenți acolo bine acum? 1215 01:37:39,424 --> 01:37:41,092 Nu, niciunul nu e bine. 1216 01:37:44,346 --> 01:37:45,972 Și știi ce e ciudat? 1217 01:37:47,557 --> 01:37:49,684 Cu toții am făcut aceeași greșeală, 1218 01:37:52,562 --> 01:37:54,272 dar numai tu ai fost iertat. 1219 01:37:55,190 --> 01:37:56,733 Oare de ce? 1220 01:37:56,983 --> 01:37:58,401 Fiindcă arăți bine? 1221 01:37:59,611 --> 01:38:01,738 Tembelule, vrei să te caftesc? 1222 01:38:01,905 --> 01:38:05,575 Lumea ar trebui să se uite la mâini, nu la chipul tău. Cu ele ai făcut-o. 1223 01:38:08,495 --> 01:38:09,704 Nenorocitule! 1224 01:38:18,964 --> 01:38:20,506 Rahat! 1225 01:38:20,507 --> 01:38:22,509 Nemernicule! Să-mi bag! 1226 01:38:23,385 --> 01:38:24,469 Nemernicule... 1227 01:38:28,056 --> 01:38:29,140 Fir-ai tu... 1228 01:39:12,726 --> 01:39:13,602 Hyeon-u? 1229 01:39:17,939 --> 01:39:19,065 Ești rănit? 1230 01:39:26,531 --> 01:39:28,074 Pot să te întreb ceva? 1231 01:39:29,242 --> 01:39:30,118 Auzi... 1232 01:39:31,620 --> 01:39:33,038 Tu și mătușa Mi-su... 1233 01:39:34,289 --> 01:39:36,916 nu mai sunteți împreună, nu? 1234 01:39:42,130 --> 01:39:44,299 Vreau să te întreb și eu ceva. 1235 01:39:48,136 --> 01:39:50,180 De ce te porți așa de urât cu mama ta? 1236 01:39:51,389 --> 01:39:52,641 Cu Eun-ja? 1237 01:39:54,309 --> 01:39:56,603 Doamne! De ce mă întrebi așa ceva? 1238 01:39:58,271 --> 01:40:00,272 Ce-o să faci dacă o să te urască? 1239 01:40:00,273 --> 01:40:01,399 Femeia aia? 1240 01:40:02,400 --> 01:40:03,401 Pe mine? 1241 01:40:06,905 --> 01:40:07,989 Nu-i posibil. 1242 01:40:08,907 --> 01:40:10,033 Fiindcă... 1243 01:40:11,576 --> 01:40:13,495 Nu are pe nimeni altcineva. 1244 01:40:17,999 --> 01:40:19,084 În fine, 1245 01:40:20,710 --> 01:40:22,003 mai sunteți împreună? 1246 01:40:23,004 --> 01:40:24,005 Nu, nu-i așa? 1247 01:40:29,886 --> 01:40:30,929 Cine-i aici? 1248 01:40:31,680 --> 01:40:32,681 Aici erai. 1249 01:40:32,889 --> 01:40:33,765 Hyeon-u, tu ești? 1250 01:40:35,642 --> 01:40:36,726 Hyeon-u. 1251 01:40:37,060 --> 01:40:38,603 Ce se întâmplă? 1252 01:40:55,370 --> 01:40:57,121 Am trecut pe-aici. Îmi era foame. 1253 01:40:57,122 --> 01:40:58,540 Mă bucur că ai venit. 1254 01:41:00,417 --> 01:41:01,584 Poftă bună! 1255 01:41:10,051 --> 01:41:11,261 Mulțumesc pentru masă. 1256 01:41:26,735 --> 01:41:27,986 E delicios. 1257 01:42:38,556 --> 01:42:39,599 Bună. 1258 01:42:39,724 --> 01:42:40,767 Bună ziua. 1259 01:42:41,559 --> 01:42:42,727 Salut. 1260 01:42:43,144 --> 01:42:44,521 Ce faci? 1261 01:42:45,188 --> 01:42:48,191 Am uitat ceva la birou. Pot să intru s-o iau? 1262 01:42:49,442 --> 01:42:50,777 Sunt ocupat acum. 1263 01:42:50,985 --> 01:42:52,570 Ce este? Ți-o dau altă dată. 1264 01:42:54,447 --> 01:42:55,448 Păi... 1265 01:42:57,325 --> 01:43:00,286 E o poză. O vreau acum. 1266 01:43:02,664 --> 01:43:03,706 Poza aceea. 1267 01:43:04,749 --> 01:43:05,624 E la mine acasă. 1268 01:43:05,625 --> 01:43:06,875 Poftim? 1269 01:43:06,876 --> 01:43:08,628 Scuze. M-am gândit... 1270 01:43:09,337 --> 01:43:10,672 M-am gândit că ai aruncat-o. 1271 01:43:19,013 --> 01:43:20,390 Nu te plac. 1272 01:43:25,937 --> 01:43:27,522 Eu te simpatizez. 1273 01:43:29,065 --> 01:43:32,569 Dar ești prea serios și ursuz, ca Mi-su. 1274 01:43:33,903 --> 01:43:38,575 Ea are nevoie de cineva care să-i lumineze viața. 1275 01:43:41,911 --> 01:43:43,705 Trebuie să ne mai și relaxăm. 1276 01:43:48,793 --> 01:43:53,464 Cum v-am mai spus, emisiunea va deveni radio vizual. 1277 01:43:54,048 --> 01:43:59,554 Veți putea să și vedeți gazdele, nu doar să le ascultați. 1278 01:44:01,264 --> 01:44:02,932 Când ascultați emisiunea, 1279 01:44:03,766 --> 01:44:06,311 nu erați curioși cum stătea Yoo Yeol 1280 01:44:06,519 --> 01:44:09,605 când vorbea și ce făcea în timpul unei melodii? 1281 01:44:09,606 --> 01:44:11,648 - Pot s-o văd pe Mi-su? - Sau ce purtau... 1282 01:44:11,649 --> 01:44:12,942 - ...invitații... - Poftim? 1283 01:44:13,151 --> 01:44:15,486 Pot s-o văd dacă te urmăresc? 1284 01:44:18,364 --> 01:44:19,532 Să mă urmărești? 1285 01:44:23,912 --> 01:44:25,246 Ne mai vedem. 1286 01:44:45,850 --> 01:44:52,774 Pe măsură ce se lasă noaptea 1287 01:44:53,608 --> 01:44:57,737 La sfârșit de toamnă 1288 01:44:58,279 --> 01:45:02,408 Visez la prima zi de primăvară 1289 01:45:04,160 --> 01:45:06,871 Nu te pot vedea 1290 01:45:07,455 --> 01:45:10,708 Fiindcă ești 1291 01:45:11,960 --> 01:45:15,338 Atât de departe 1292 01:45:16,172 --> 01:45:20,050 Dar o să-mi plivesc grădina 1293 01:45:20,051 --> 01:45:24,097 Toamna e pe sfârșite 1294 01:45:24,973 --> 01:45:29,018 Și se-apropie iarna 1295 01:45:29,727 --> 01:45:33,939 - Dar nu voi uita... - Mi-su! 1296 01:45:33,940 --> 01:45:36,608 Soarele primăvăratic... 1297 01:45:36,609 --> 01:45:37,652 Mi-su! 1298 01:45:38,319 --> 01:45:42,824 Zăpada se așterne 1299 01:45:43,199 --> 01:45:44,783 - De parcă ar vrea... - Urcă. 1300 01:45:44,784 --> 01:45:47,578 Să acopere întreaga lume 1301 01:45:47,996 --> 01:45:54,335 Și să izgonească și ultima rază 1302 01:45:56,963 --> 01:46:01,384 Dar, într-un ținut îndepărtat Primăvara dăinuie 1303 01:46:01,759 --> 01:46:05,054 Iubire 1304 01:46:08,933 --> 01:46:11,811 Când închid ochii 1305 01:46:12,353 --> 01:46:15,815 Și mă gândesc la tine 1306 01:46:16,524 --> 01:46:20,236 - Pot să zbor... - Doamne! 1307 01:46:20,737 --> 01:46:25,283 - Ce figură e! - Chiar și fără aripi 1308 01:46:26,617 --> 01:46:29,203 Când închid ochii... 1309 01:46:30,121 --> 01:46:33,541 - Vrei să opresc puțin? - Și mă gândesc la tine 1310 01:46:34,333 --> 01:46:35,917 Chiar și fără stâlpul meu... 1311 01:46:35,918 --> 01:46:37,962 - Da. - Stâlpul meu... 1312 01:47:11,079 --> 01:47:12,371 Te iubesc, Mi-su. 1313 01:47:14,332 --> 01:47:15,541 Te iubesc. 1314 01:47:47,698 --> 01:47:49,367 Nu fugi, Hyeon-u. 1315 01:47:50,701 --> 01:47:52,995 Nu fugi, te rog! 1316 01:47:54,705 --> 01:47:56,040 O să te rănești. 1317 01:49:22,501 --> 01:49:24,212 De ce-ai vrut soju cu gogoși? 1318 01:49:24,420 --> 01:49:26,964 Așa, fiindcă n-am mai mâncat gogoși de mult. 1319 01:49:28,549 --> 01:49:31,844 N-au același gust fiindcă n-am avut 1320 01:49:32,762 --> 01:49:34,222 ingredientele necesare. 1321 01:49:36,474 --> 01:49:38,017 Mulțumesc pentru gogoși. 1322 01:49:38,142 --> 01:49:39,101 Mănâncă. 1323 01:49:57,912 --> 01:50:00,831 Vezi? N-au gustul de dinainte. 1324 01:50:01,707 --> 01:50:02,583 Fir-ar... 1325 01:50:05,836 --> 01:50:07,546 Totul s-a schimbat pe lumea asta, 1326 01:50:08,214 --> 01:50:10,049 mai puțin gustul ăsta. 1327 01:50:14,262 --> 01:50:15,429 - Au același gust? - Da. 1328 01:50:16,931 --> 01:50:18,099 Stai, o să... 1329 01:50:18,683 --> 01:50:20,101 Sunt mai bune cu cafea. 1330 01:50:20,434 --> 01:50:21,560 Fac niște cafea. 1331 01:50:33,990 --> 01:50:35,366 Ce faci? 1332 01:50:36,575 --> 01:50:37,660 Nimic. 1333 01:50:39,495 --> 01:50:40,913 Mi-am amintit de alte vremuri. 1334 01:50:43,082 --> 01:50:47,336 Când era prin preajmă băiatul cu tofu, Hyeon-u. 1335 01:50:58,055 --> 01:50:59,181 Da, știu. 1336 01:51:04,562 --> 01:51:06,689 Hyeon-u mi-a promis că se va întoarce... 1337 01:51:07,815 --> 01:51:08,983 să-mi deschidă brutărie. 1338 01:51:12,153 --> 01:51:13,154 Când? 1339 01:51:13,362 --> 01:51:17,074 Deunăzi. Părea să fi încasat niște pumni. 1340 01:51:22,330 --> 01:51:24,040 A mâncat ceva și a plecat. 1341 01:51:32,965 --> 01:51:35,843 Zice că i-am spus că am încredere în el. 1342 01:51:37,011 --> 01:51:39,764 I-am zis-o acum niște ani buni. 1343 01:51:40,765 --> 01:51:42,600 Nici nu-mi amintesc. 1344 01:51:44,935 --> 01:51:48,313 Nici bunica, mătușa sau profesoara lui 1345 01:51:48,314 --> 01:51:50,733 n-au avut încredere în el. 1346 01:51:51,984 --> 01:51:54,028 Dar eu asta i-am zis. 1347 01:51:55,613 --> 01:51:58,199 Dar nu-mi amintesc când. 1348 01:51:58,616 --> 01:52:00,659 El și-a amintit când a venit... 1349 01:52:38,989 --> 01:52:41,242 KBS COOL FM 89.1 1350 01:52:42,243 --> 01:52:43,743 Bună! 1351 01:52:43,744 --> 01:52:44,995 E incredibil. 1352 01:52:45,579 --> 01:52:47,455 Nu trebuia să intri la machiaj? 1353 01:52:47,456 --> 01:52:49,457 Acum, ne trebuie și machior. 1354 01:52:49,458 --> 01:52:52,043 Am revizuit partea asta. 1355 01:52:52,044 --> 01:52:53,545 Nu trebuie s-o mai citești. 1356 01:52:53,546 --> 01:52:55,338 - Hyeon-u. - Da, domnule. 1357 01:52:55,339 --> 01:52:57,924 - Mergi să te pregătești. - Bine. 1358 01:52:57,925 --> 01:52:59,467 Citește partea asta după asta. 1359 01:52:59,468 --> 01:53:00,594 - Bine. - Grozav. 1360 01:53:07,101 --> 01:53:08,268 Intră. 1361 01:53:08,269 --> 01:53:09,727 Încântat de cunoștință. 1362 01:53:09,728 --> 01:53:12,064 Deci asta-i camera de filmare. 1363 01:53:13,149 --> 01:53:15,942 Oare e necesar să avem video pentru o emisiune radio? 1364 01:53:15,943 --> 01:53:18,736 Va arăta ca un amalgam de cadre. 1365 01:53:18,737 --> 01:53:22,073 Nu le segmentăm prea mult. Vor apărea ca niște cadre, 1366 01:53:22,074 --> 01:53:24,118 va arăta diferit de restul filmărilor. 1367 01:53:27,204 --> 01:53:29,582 Azi e prima zi de transmisie video. 1368 01:53:29,915 --> 01:53:33,335 Să menționez vreun nume? 1369 01:53:46,390 --> 01:53:48,183 Cine vă vine în minte? 1370 01:53:48,184 --> 01:53:51,145 Poate că vreți să-i cunoașteți mai bine sau vă e dor de ei, 1371 01:53:51,937 --> 01:53:54,648 poate că-i vedeți zi de zi, 1372 01:53:55,274 --> 01:53:56,775 dar vă tot gândiți la ei. 1373 01:53:59,445 --> 01:54:03,448 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1374 01:54:03,449 --> 01:54:06,744 Și Kim Mi-su. 1375 01:54:08,746 --> 01:54:13,125 Poate că numele care ne sunt dragi sunt ca niște jurnale, 1376 01:54:13,417 --> 01:54:16,504 însemnări neprețuite în viețile noastre. 1377 01:54:18,923 --> 01:54:23,719 Mă ung pe suflet razele soarelui, verdeața și energia lor. 1378 01:54:24,345 --> 01:54:29,016 Am sufletul înțesat de mii de nume și amintiri dragi. 1379 01:54:30,184 --> 01:54:32,728 Albumul muzical, cu Yoo Yeol. Prima melodie de azi. 1380 01:54:51,247 --> 01:54:54,041 BĂIATUL SECOLULUI XX 1381 01:55:35,082 --> 01:55:37,376 KBS COOL FM 89.1 1382 02:02:24,116 --> 02:02:27,202 TOATE PERSONAJELE, ORGANIZAȚIILE, LOCURILE, INCIDENTELE ȘI RELIGIILE 1383 02:02:27,369 --> 02:02:28,661 DIN ACEST FILM SUNT FICTIVE 1384 02:02:28,662 --> 02:02:31,330 ORICE ASEMĂNARE CU EVENIMENTE SAU PERSOANE E ÎNTÂMPLĂTOARE 1385 02:02:31,331 --> 02:02:33,417 Subtitrarea: Laura Somandru