1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,622
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,210
Păcat.
5
00:00:15,252 --> 00:00:16,545
Anunță prin telefon sau fax.
6
00:00:17,004 --> 00:00:20,675
Mâine, vremea va fi însorită
în toată țara.
7
00:00:21,676 --> 00:00:23,594
Ascultați Știrile din trafic 57.
8
00:00:24,095 --> 00:00:28,556
Am trecut de ora de vârf,
dar traficul rămâne blocat.
9
00:00:28,557 --> 00:00:32,227
A avut loc un accident
la nodul rutier Ha-il,
10
00:00:32,228 --> 00:00:34,437
pe tronsonul Hanam-Ha-il,
pe centura Seulului,
11
00:00:34,438 --> 00:00:38,943
creând un blocaj pe trei km
din vestul cartierului Hanam.
12
00:00:39,068 --> 00:00:42,153
S-au semnalat blocaje în trafic
și pe autostrada Songpa.
13
00:00:42,154 --> 00:00:43,988
Accidentul petrecut pe direcția Seul
14
00:00:43,989 --> 00:00:46,700
pe autostrada Gyeongbu,
la Jamwon, s-a soluționat,
15
00:00:46,701 --> 00:00:50,370
însă a creat probleme
și în zona Dalene-Banpo.
16
00:00:50,371 --> 00:00:53,081
Și accidentul de pe autostrada Gangbyeon,
17
00:00:53,082 --> 00:00:54,332
dintre Mapo și Wonhyo
18
00:00:54,333 --> 00:00:56,710
a fost soluționat,
însă traficul rămâne blocat.
19
00:00:56,711 --> 00:00:59,005
Drumul până la Banpo durează
circa 30 de minute
20
00:00:59,130 --> 00:01:01,424
de la podurile Olympic și Noryang.
21
00:01:02,008 --> 00:01:03,968
Se ajunge greu la Gangnam
22
00:01:04,093 --> 00:01:06,428
pe podurile Seongsu, Dongho și Hannam.
23
00:01:06,429 --> 00:01:09,305
Traficul e tot mai îngreunat
între Cheonho și Gangbuk.
24
00:01:09,306 --> 00:01:13,268
Traficul este blocat
între podurile Mapo și Hangang
25
00:01:13,269 --> 00:01:17,355
și lângă Podul Ihwa, autostrada Dongbu.
26
00:01:17,356 --> 00:01:20,026
Și zona din jurul Podului Cheonho
este aglomerată.
27
00:01:21,068 --> 00:01:24,070
La fel și cea de la Podul Gunja
până la Parcul Grand din Seul.
28
00:01:24,071 --> 00:01:25,948
Nu am deschis încă.
29
00:01:27,825 --> 00:01:29,785
Căutați ceva anume?
30
00:01:31,078 --> 00:01:32,996
Aveți ceva cu soia?
31
00:01:32,997 --> 00:01:34,081
Tofu sau...
32
00:01:36,333 --> 00:01:37,625
Păi...
33
00:01:37,626 --> 00:01:39,712
ce ziceți de lapte de soia?
34
00:01:42,256 --> 00:01:43,174
Da, e-n regulă.
35
00:01:43,758 --> 00:01:48,304
KBS Cool FM, postul doi.
36
00:01:50,306 --> 00:01:52,850
Vă anunțăm că se apropie ora 09:00.
37
00:01:55,019 --> 00:01:56,228
N-ați vrea
38
00:01:56,771 --> 00:01:58,022
lapte obișnuit, nu?
39
00:02:01,525 --> 00:02:02,693
Trebuie să conțină soia.
40
00:02:06,697 --> 00:02:09,325
E un magazin alimentar mai încolo.
41
00:02:12,036 --> 00:02:16,831
Transmisiunea, dragostea și avioanele.
42
00:02:16,832 --> 00:02:19,919
Știți ce au acestea trei în comun?
43
00:02:20,753 --> 00:02:24,715
Toate necesită maximum de energie
la început.
44
00:02:25,299 --> 00:02:26,966
- Bună ziua!
- E un miracol.
45
00:02:26,967 --> 00:02:30,888
De azi, voi fi gazda emisiunii
Albumul muzical. Sunt Yoo Yeol.
46
00:02:31,764 --> 00:02:33,724
{\an8}BRUTĂRIA MISU
47
00:02:38,938 --> 00:02:41,398
Ca un avion care decolează...
48
00:02:42,066 --> 00:02:45,276
SUPERMARKET TAECHANG
49
00:02:45,277 --> 00:02:49,072
...pe întâi octombrie 1994,
începem emisiunea...
50
00:02:49,073 --> 00:02:51,492
E Yoo Yeol. Cred că e noua gazdă.
51
00:02:51,992 --> 00:02:53,159
Sunt o fană înfocată.
52
00:02:53,160 --> 00:02:57,956
Eun-ja, tipul ăla a cerut
tofu mai devreme.
53
00:02:57,957 --> 00:03:00,376
- Tofu?
- A intrat în magazin.
54
00:03:01,085 --> 00:03:02,586
O fi scăpat de la închisoare.
55
00:03:03,003 --> 00:03:05,589
Nu cred. Uită-te la el!
56
00:03:17,184 --> 00:03:19,228
{\an8}SLUJBĂ NORMĂ PARȚIALĂ
ȘASE ZILE PE SĂPTĂMÂNĂ
57
00:03:46,297 --> 00:03:47,673
Grăbește-te!
58
00:03:49,758 --> 00:03:51,427
BRUTĂRIA MISU
59
00:03:52,178 --> 00:03:53,803
A venit mama ta.
60
00:03:53,804 --> 00:03:54,721
Bună!
61
00:03:54,722 --> 00:03:56,724
- Poftim.
- Mulțumesc. O zi bună!
62
00:03:57,224 --> 00:03:58,475
Pe curând!
63
00:04:00,519 --> 00:04:02,146
- Să mai veniți.
- Sigur.
64
00:04:04,398 --> 00:04:06,775
Ți-am zis să nu vii. Ai examene...
65
00:04:11,780 --> 00:04:12,698
O să mă străduiesc.
66
00:04:15,284 --> 00:04:16,410
Vreți să car asta?
67
00:04:17,912 --> 00:04:19,954
- Ce...
- Schimbă-te mai întâi.
68
00:04:19,955 --> 00:04:23,876
- Mă ocup eu. Du-te la școală.
- Nu trebuie să mă duc.
69
00:04:25,211 --> 00:04:27,546
Voi două vedeți-vă de treabă.
70
00:04:31,133 --> 00:04:34,011
De ce nu trebuie să te duci la școală?
71
00:04:37,306 --> 00:04:38,557
Am renunțat.
72
00:04:43,145 --> 00:04:44,146
Auzi?
73
00:04:45,189 --> 00:04:46,565
Chiar ai scăpat de curând?
74
00:04:47,441 --> 00:04:48,317
De unde să scap?
75
00:04:50,110 --> 00:04:51,362
De la închisoare.
76
00:04:51,946 --> 00:04:53,697
Nu vreau să vorbesc despre asta.
77
00:05:01,747 --> 00:05:04,333
Bine, fie.
78
00:05:15,844 --> 00:05:18,013
{\an8}BRUTĂRIA MISU
79
00:05:28,232 --> 00:05:29,149
Auzi, Tofu?
80
00:05:30,442 --> 00:05:33,028
Povestește-ne cum a fost la închisoare.
81
00:05:37,783 --> 00:05:40,786
Bine, cum vrei.
82
00:05:46,875 --> 00:05:48,168
Voi nu sunteți rude, nu?
83
00:05:52,339 --> 00:05:53,757
Nu-ți spunem.
84
00:05:56,343 --> 00:05:58,595
Să înțeleg că nu semănăm, nu?
85
00:06:02,683 --> 00:06:05,435
Să fi avut 18 ani?
86
00:06:05,436 --> 00:06:07,354
Atunci a început să lucreze aici.
87
00:06:08,147 --> 00:06:11,442
A învățat imediat
să frământe aluatul de pâine...
88
00:06:12,860 --> 00:06:14,820
și a devenit la fel de pricepută ca mama.
89
00:06:14,945 --> 00:06:16,196
Haide.
90
00:06:16,530 --> 00:06:20,534
Mama se baza pe Eun-ja
mai mult decât pe mine.
91
00:06:21,744 --> 00:06:23,078
Așa că mi-e ca o soră.
92
00:06:28,751 --> 00:06:31,879
Trebuie să fac pregătirile
pentru vânzările de seară.
93
00:06:40,345 --> 00:06:42,264
La penitenciarul de minori,
94
00:06:43,515 --> 00:06:46,101
luam mereu micul dejun la 09:00 fix.
95
00:06:50,064 --> 00:06:53,192
În fiecare zi, ascultam aceeași muzică
și-mi spuneam:
96
00:06:55,110 --> 00:06:58,447
„A mai început o zi.”
97
00:07:02,534 --> 00:07:05,037
După micul dejun,
98
00:07:05,245 --> 00:07:06,747
îl auzeam pe reporter vorbind.
99
00:07:07,664 --> 00:07:10,584
Apoi, se făcea vreo 09:50.
100
00:07:10,751 --> 00:07:13,419
- Ascultați...
- Apoi, mă rugam.
101
00:07:13,420 --> 00:07:15,672
- Săptămâna trecută...
- „Scoate-mă de-aici azi.
102
00:07:17,508 --> 00:07:18,926
Te implor.”
103
00:07:20,511 --> 00:07:23,222
După rugăciunea mea,
se termina și emisiunea radio.
104
00:07:25,015 --> 00:07:26,225
Atunci mă resemnam.
105
00:07:27,267 --> 00:07:30,646
„Nu se va întâmpla nimic azi.”
106
00:07:33,816 --> 00:07:37,986
Se petrecea același lucru zi de zi,
dar, într-o zi, am zis asta:
107
00:07:39,196 --> 00:07:40,739
„Mă rog ca măcar un lucru
108
00:07:41,698 --> 00:07:44,451
să se fi schimbat când ies de-aici.
109
00:07:45,953 --> 00:07:49,373
Nu cred că mai pot trăi
dacă nu se schimbă nimic.”
110
00:07:50,916 --> 00:07:53,043
E un magazin alimentar mai încolo.
111
00:07:53,627 --> 00:07:58,048
Transmisiunea, dragostea și avioanele.
112
00:07:59,299 --> 00:08:02,219
Știți ce au acestea trei în comun?
113
00:08:02,469 --> 00:08:05,346
Toate necesită maximum de energie
114
00:08:05,347 --> 00:08:06,931
- ...la început.
- E un miracol.
115
00:08:06,932 --> 00:08:10,102
Bună ziua! De azi,
voi fi gazda emisiunii Albumul muzical.
116
00:08:10,227 --> 00:08:12,438
Sunt Yoo Yeol.
117
00:08:13,021 --> 00:08:14,022
Am înțeles.
118
00:08:16,233 --> 00:08:18,360
Ai putea să-l consideri un miracol.
119
00:08:22,281 --> 00:08:25,325
Miracolele nu înseamnă mare lucru.
120
00:08:26,493 --> 00:08:27,744
Nu-i așa?
121
00:08:41,592 --> 00:08:42,759
Deschizi perdelele?
122
00:08:56,523 --> 00:08:58,025
Vrei ceva de băut?
123
00:08:59,568 --> 00:09:01,277
- Ai venit.
- Da.
124
00:09:01,278 --> 00:09:02,613
Mănânci mult.
125
00:09:04,156 --> 00:09:05,157
Noroc!
126
00:09:12,998 --> 00:09:13,916
E bun?
127
00:09:25,511 --> 00:09:28,138
- Păi...
- Înclină capul așa.
128
00:09:32,184 --> 00:09:33,519
Ce vrei să faci?
129
00:09:37,439 --> 00:09:38,524
Foarte frumos.
130
00:09:41,235 --> 00:09:43,027
- Îmi dai oglinda?
- Arată perfect.
131
00:09:43,028 --> 00:09:46,323
- Vreau să văd oglinda.
- Bine. Arată perfect.
132
00:09:47,533 --> 00:09:50,410
Bine, perfect. N-ai nevoie de oglindă.
133
00:09:58,961 --> 00:10:02,088
- Bună.
- Bună.
134
00:10:02,089 --> 00:10:04,174
- Te găsim aici și mâine?
- Da.
135
00:10:05,133 --> 00:10:06,551
- Și apoi?
- Și poimâine?
136
00:10:06,552 --> 00:10:07,469
Aici mă găsiți.
137
00:10:08,512 --> 00:10:09,888
O zi bună!
138
00:10:12,683 --> 00:10:14,017
Doamne...
139
00:10:14,977 --> 00:10:16,727
Fetelor, mergeți acasă.
140
00:10:16,728 --> 00:10:18,438
- Ce?
- Ce se întâmplă?
141
00:10:24,570 --> 00:10:25,736
Ia zi-mi,
142
00:10:25,737 --> 00:10:27,155
în ce an te-ai născut?
143
00:10:29,908 --> 00:10:30,993
În 1975.
144
00:10:32,494 --> 00:10:33,328
Poftim?
145
00:10:34,121 --> 00:10:34,955
Și eu.
146
00:10:36,957 --> 00:10:38,375
Am început școala mai devreme.
147
00:10:41,003 --> 00:10:43,005
Prietenii mei sunt născuți în 1974.
148
00:10:47,259 --> 00:10:48,468
Am înțeles.
149
00:11:11,825 --> 00:11:12,659
Ce-i asta?
150
00:11:18,540 --> 00:11:22,210
„Urăsc pâinea. Pâine și iar pâine.”
151
00:11:25,047 --> 00:11:25,881
Aia, da...
152
00:11:28,175 --> 00:11:30,385
Am scris-o când eram mică.
153
00:11:33,680 --> 00:11:34,973
Nu suportam pâinea.
154
00:11:38,185 --> 00:11:39,728
Eu aș fi fost încântat
155
00:11:40,312 --> 00:11:41,938
să fie brutăria alor mei.
156
00:11:50,238 --> 00:11:54,117
PÂINE
157
00:13:17,159 --> 00:13:17,993
Eun-ja.
158
00:13:18,827 --> 00:13:20,244
Te-ai întors.
159
00:13:20,245 --> 00:13:22,539
Tot aici ești?
160
00:13:27,002 --> 00:13:30,129
Ai mai văzut ceva așa de drăguț?
161
00:13:30,130 --> 00:13:31,756
Nu, niciodată.
162
00:13:32,132 --> 00:13:34,258
Mini-brioșe. Ești tare!
163
00:13:34,259 --> 00:13:35,719
Ce drăgălașe sunt!
164
00:13:37,929 --> 00:13:39,096
Hyeon-u.
165
00:13:39,097 --> 00:13:42,726
Bradul de Crăciun e în cutia aia.
Poți să-l ștergi de praf?
166
00:13:43,351 --> 00:13:44,394
După aceea poți pleca.
167
00:13:44,978 --> 00:13:46,688
Tofu a zis că rămâne până mai târziu.
168
00:13:47,564 --> 00:13:48,565
Vrea să ne ajute.
169
00:13:49,608 --> 00:13:50,567
Serios?
170
00:13:51,485 --> 00:13:52,319
Nu te superi?
171
00:13:53,945 --> 00:13:55,447
Creștem vânzările azi?
172
00:13:57,824 --> 00:13:59,701
Hai să-l punem afară.
173
00:14:00,410 --> 00:14:01,244
Afară?
174
00:14:05,290 --> 00:14:06,416
Bradul?
175
00:14:08,877 --> 00:14:10,170
Poți să-mi vorbești relaxat.
176
00:14:10,837 --> 00:14:13,798
Mulți dintre prietenii mei
sunt de vârsta ta.
177
00:14:17,719 --> 00:14:18,637
Bine.
178
00:14:37,072 --> 00:14:40,325
Mama scotea mereu bradul de Crăciun afară,
179
00:14:40,867 --> 00:14:42,494
ca să se bucure și alții de el.
180
00:14:48,542 --> 00:14:49,793
E frumos.
181
00:14:50,043 --> 00:14:52,295
E superb.
182
00:14:52,462 --> 00:14:54,004
Ce drăguțe sunt!
183
00:14:54,005 --> 00:14:55,048
E frig, copii!
184
00:14:59,386 --> 00:15:00,427
Știam eu.
185
00:15:00,428 --> 00:15:02,054
- Să-l punem aici!
- Pe ăsta?
186
00:15:02,055 --> 00:15:03,014
Da.
187
00:15:03,807 --> 00:15:05,350
Vreți să facem o poză?
188
00:15:05,809 --> 00:15:08,061
- O poză?
- Cu noi trei.
189
00:15:08,228 --> 00:15:10,146
Cu tot, și cu prăjitura.
190
00:15:10,272 --> 00:15:11,982
Ce idee minunată!
191
00:15:12,440 --> 00:15:14,150
Să facem o poză și cu astea.
192
00:15:15,235 --> 00:15:16,820
Nu vrei să le dăm și nume?
193
00:15:17,237 --> 00:15:18,405
Să le dăm nume?
194
00:15:18,905 --> 00:15:20,407
Zborul, Prăjitura Puișor,
195
00:15:21,241 --> 00:15:22,701
Prăjitura Amintiri...
196
00:15:23,952 --> 00:15:25,453
și Prăjitura Trecutului.
197
00:15:26,037 --> 00:15:28,122
Ce tot spui acolo?
198
00:15:28,123 --> 00:15:30,583
La final de an, se acordă premii muzicale.
199
00:15:30,584 --> 00:15:32,167
Putem să premiem și noi gogoșile.
200
00:15:32,168 --> 00:15:35,213
O să pun o stea
pentru cea pentru Kim Dong-ryul.
201
00:15:36,089 --> 00:15:37,841
Bine, așa facem.
202
00:15:43,054 --> 00:15:45,724
De ce au început lucrările
fix în preajma Crăciunului?
203
00:15:46,933 --> 00:15:49,269
În anii trecuți,
nu ne mai ajungeau prăjiturile.
204
00:15:49,853 --> 00:15:52,898
Construiesc apartamente noi.
O să avem și alți clienți în curând.
205
00:15:57,611 --> 00:16:00,447
E prea tare!
206
00:16:18,089 --> 00:16:19,841
Bună ziua!
207
00:16:21,927 --> 00:16:24,179
Bună, amice. Crăciun fericit!
208
00:16:24,888 --> 00:16:25,930
„Amice”?
209
00:16:25,931 --> 00:16:28,767
Ce cauți aici?
210
00:16:31,811 --> 00:16:33,562
Dar tu?
211
00:16:33,563 --> 00:16:36,483
Lucrez prin preajmă. Am fugit de-acasă.
212
00:16:40,445 --> 00:16:42,072
Doamne! Ce frig e!
213
00:16:44,574 --> 00:16:46,242
O să stau puțin aici.
214
00:16:53,041 --> 00:16:54,626
Vrei și niște lapte?
215
00:16:55,418 --> 00:16:56,294
Nu, mulțumesc.
216
00:16:56,795 --> 00:16:58,004
Mai bine amânam
217
00:16:58,463 --> 00:17:01,591
plecarea de acasă până la primăvară.
E foarte greu.
218
00:17:03,218 --> 00:17:04,552
Eu l-am salvat.
219
00:17:04,886 --> 00:17:06,721
Eu l-am scos de la pârnaie.
220
00:17:10,058 --> 00:17:11,434
M-a surprins să-l văd aici.
221
00:17:12,894 --> 00:17:14,687
Dacă nu eram eu,
222
00:17:14,688 --> 00:17:18,149
ai fi petrecut Crăciunul la mititica.
223
00:17:19,067 --> 00:17:20,943
- Puișori.
- Piu-piu.
224
00:17:20,944 --> 00:17:22,611
- Au ajuns.
- Vrăbiuțe.
225
00:17:22,612 --> 00:17:24,279
- Pi-pi.
- Rățuște.
226
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
- Mac-mac.
- Bună!
227
00:17:25,281 --> 00:17:27,908
- Bună.
- Intrați.
228
00:17:27,909 --> 00:17:29,326
- Bună.
- Bună! Poftiți.
229
00:17:29,327 --> 00:17:31,704
Îți dau imediat. Stai.
230
00:17:31,705 --> 00:17:34,498
Domnișoară, ăsta are nasturi de ciocolată.
231
00:17:34,499 --> 00:17:35,500
Poftim? Care?
232
00:17:41,923 --> 00:17:43,508
Doamne! Tot cu scuterul ăla e.
233
00:17:44,175 --> 00:17:45,634
- Ce faci?
- Vino încoace!
234
00:17:45,635 --> 00:17:47,177
Lasă-mă să-l salut eu. Doamne!
235
00:17:47,178 --> 00:17:48,971
- Ce faci?
- Mă bucur că te-ai întors.
236
00:17:48,972 --> 00:17:51,557
- L-ai salutat?
- Ai idee cât e ceasul?
237
00:17:51,558 --> 00:17:53,767
Trebuia să-mi fi spus că e la intersecție!
238
00:17:53,768 --> 00:17:56,061
De unde să știu eu unde e?
239
00:17:56,062 --> 00:17:57,938
Ar trebui să știi.
240
00:17:57,939 --> 00:18:01,233
Noi toți am ajuns imediat.
Ești singurul care a întârziat, nerodule.
241
00:18:01,234 --> 00:18:02,736
- Ce e?
- E...
242
00:18:02,944 --> 00:18:03,945
Ia asta și pleacă.
243
00:18:05,196 --> 00:18:08,073
Am venit să te ajutăm să crești vânzările.
244
00:18:08,074 --> 00:18:09,992
- N-avem nevoie.
- Poftim?
245
00:18:09,993 --> 00:18:13,454
- Hai să vorbim afară.
- Doamnă! De ce afară?
246
00:18:13,455 --> 00:18:14,788
- Să plecăm.
- Doamnă!
247
00:18:14,789 --> 00:18:16,415
Plecați odată!
248
00:18:16,416 --> 00:18:19,252
BRUTĂRIA MISU
249
00:18:22,547 --> 00:18:24,758
Aș putea primi un avans?
250
00:18:41,357 --> 00:18:42,442
Hai odată!
251
00:18:43,777 --> 00:18:45,820
Nu sunt băieți răi.
252
00:18:50,366 --> 00:18:52,535
Trebuie să plecăm. Ce rahat?
253
00:18:56,331 --> 00:18:57,916
- Haide!
- Haide!
254
00:19:11,513 --> 00:19:13,264
Crezi că pleacă de tot?
255
00:19:14,808 --> 00:19:15,892
Păi...
256
00:19:16,726 --> 00:19:17,727
Probabil că da.
257
00:19:19,854 --> 00:19:21,523
Nu pare să se mai întoarcă, nu?
258
00:19:23,399 --> 00:19:24,400
Așa e.
259
00:19:25,568 --> 00:19:26,736
E prea chipeș.
260
00:19:32,659 --> 00:19:33,785
Zero!
261
00:19:34,494 --> 00:19:36,203
- Șapte.
- Pac!
262
00:19:36,204 --> 00:19:37,330
- Pac!
- Pac!
263
00:19:37,831 --> 00:19:39,749
- Ce e?
- Băieți, ce aveți?
264
00:19:40,875 --> 00:19:42,376
- Fac pipi.
- Spune-i să bea.
265
00:19:42,377 --> 00:19:46,088
- Scârbos!
- Arată drept spre o persoană.
266
00:19:46,089 --> 00:19:49,466
- Nu mormăi.
- Arată direct spre el.
267
00:19:49,467 --> 00:19:52,219
- Nu mai arăta aiurea.
- Ai priceput?
268
00:19:52,220 --> 00:19:54,847
- Bea. Dă-l pe gât!
- Dă-l pe gât!
269
00:19:54,848 --> 00:19:56,558
Așa te vreau!
270
00:19:57,559 --> 00:19:59,853
Frate, ce tare ești!
271
00:20:20,331 --> 00:20:22,000
Mă scuzați.
272
00:20:22,500 --> 00:20:23,793
Ce frig e!
273
00:20:24,002 --> 00:20:26,462
Ce naiba-i asta, vreo înmormântare?
274
00:20:27,547 --> 00:20:29,382
- Hei!
- Ce naiba?
275
00:20:29,632 --> 00:20:30,967
Nenorocitule!
276
00:20:31,885 --> 00:20:32,718
Ce?
277
00:20:32,719 --> 00:20:34,636
- Ce dracu' ai zis?
- Stai, nu!
278
00:20:34,637 --> 00:20:36,430
Ce-ai zis când ai trecut?
279
00:20:36,431 --> 00:20:38,725
Ce-ai zis? Ce rahat ai zis?
280
00:20:49,944 --> 00:20:51,028
Alo, pasează!
281
00:20:51,029 --> 00:20:52,906
Chiar ești bun.
282
00:21:19,641 --> 00:21:22,185
Nemernicul l-a împins! L-a împins!
283
00:21:22,310 --> 00:21:23,394
- Ce?
- Cine?
284
00:21:26,981 --> 00:21:28,649
Chemați poliția!
285
00:21:28,650 --> 00:21:31,360
Ce? Care-i problema ta?
286
00:21:31,361 --> 00:21:32,612
Chemați poliția!
287
00:21:33,947 --> 00:21:35,448
Hai să mergem, tembelule!
288
00:21:56,302 --> 00:22:01,139
TEMPORAR ÎNCHIS.
REDESCHIDEM ÎN CURÂND.
289
00:22:01,140 --> 00:22:05,144
{\an8}Spre sfârșit de an,
cu toții ne punem o dorință:
290
00:22:05,979 --> 00:22:08,398
{\an8}„Vreau să am parte
numai de lucruri bune anul acesta.”
291
00:22:09,607 --> 00:22:12,568
{\an8}Însă, dacă am avea parte numai de soare,
292
00:22:12,777 --> 00:22:15,071
totul s-ar preface-n deșert.
293
00:22:15,822 --> 00:22:19,324
Zăpada și ploaia hrănesc pământul.
294
00:22:19,325 --> 00:22:21,160
Pomii nu cresc în lipsa lor.
295
00:22:21,744 --> 00:22:24,413
Așadar, când ne punem dorința,
296
00:22:24,414 --> 00:22:26,791
n-ați vrea să sune altfel?
297
00:22:27,417 --> 00:22:31,254
„Vreau să am parte
și de lucruri bune anul acesta.”
298
00:22:31,671 --> 00:22:32,714
Să sune așa.
299
00:22:34,132 --> 00:22:36,968
Dar la companiile mari
n-ai prins niciun post?
300
00:22:37,719 --> 00:22:39,762
- Nu.
- Doamne!
301
00:22:40,096 --> 00:22:42,098
Ai note bunicele.
302
00:22:42,306 --> 00:22:45,518
Pe vremuri, managerii se îmbulzeau
să ne angajeze studenții.
303
00:22:45,643 --> 00:22:47,270
Ce s-o petrece anul acesta?
304
00:22:52,400 --> 00:22:55,486
Am două companii
unde ai putea începe lucrul imediat.
305
00:22:55,653 --> 00:22:58,613
Una dintre ele...
Ai auzit de Gwangjang, nu?
306
00:22:58,614 --> 00:22:59,698
Cu ce se ocupă?
307
00:22:59,699 --> 00:23:02,784
Editare de buletine informative.
E pe perioadă nedeterminată.
308
00:23:02,785 --> 00:23:04,078
Compania oferă pe an
309
00:23:04,579 --> 00:23:05,747
cam 15 milioane de woni.
310
00:23:06,456 --> 00:23:09,959
Caută un absolvent de Literatură
de la noi, deci ai primi postul.
311
00:23:10,835 --> 00:23:11,961
Celălalt e...
312
00:23:13,796 --> 00:23:15,464
un post cu normă parțială la radio.
313
00:23:15,465 --> 00:23:17,133
Dar e doar pentru două luni.
314
00:23:18,217 --> 00:23:20,011
E pentru emisiunea moderată e Yoo Yeol.
315
00:23:25,892 --> 00:23:28,644
Când auzi melodia aia, e ora 09:20.
316
00:23:29,020 --> 00:23:31,354
Apoi, citește
un scenariu scris de altcineva.
317
00:23:31,355 --> 00:23:32,440
Dar nu e ceva grozav.
318
00:23:32,648 --> 00:23:34,859
Apoi, auzi melodia
lui Kim Kwang-jin la 10:00.
319
00:23:35,359 --> 00:23:37,737
Doamne, ar trebui să iei tu
postul de la radio.
320
00:23:38,613 --> 00:23:40,531
Eu nu știu nimic despre emisiuni radio.
321
00:23:40,823 --> 00:23:42,075
- Bună ziua!
- Bună ziua!
322
00:23:43,451 --> 00:23:44,618
Las-o baltă.
323
00:23:44,619 --> 00:23:46,871
O să ascult emisiunea
într-un loc mai sigur.
324
00:23:47,371 --> 00:23:48,998
Uite o chestie importantă.
325
00:23:49,207 --> 00:23:53,336
Yoo Yeol a devenit moderator
pe întâi octombrie 1994.
326
00:23:54,962 --> 00:23:58,591
Auzi, ce naiba e cu tine?
Cum să reții așa ceva?
327
00:24:00,009 --> 00:24:02,428
Știu. Nu pot uita ziua aia.
328
00:24:06,140 --> 00:24:07,266
Îmi pare rău.
329
00:24:08,226 --> 00:24:09,519
Nu-i nimic.
330
00:24:11,687 --> 00:24:13,231
Ai nevoie de o slujbă stabilă.
331
00:24:13,856 --> 00:24:15,024
„Stabilă”?
332
00:24:15,691 --> 00:24:16,692
Nu,
333
00:24:17,068 --> 00:24:17,902
e „sigură”.
334
00:24:18,736 --> 00:24:22,281
Da, cred că e mai sigură
decât cea temporară, la radio.
335
00:24:24,158 --> 00:24:25,326
Mersi.
336
00:24:34,293 --> 00:24:36,462
E ciudat să ai pe cineva
337
00:24:37,380 --> 00:24:39,756
care să-ți împacheteze lucrurile, nu?
338
00:24:39,757 --> 00:24:42,092
Cei care oferă serviciile astea
o să dea faliment.
339
00:24:42,093 --> 00:24:44,386
Au tarife de trei ori cât ale noastre.
340
00:24:44,387 --> 00:24:46,681
De ce i-ar angaja cineva? Doamne!
341
00:24:48,099 --> 00:24:52,812
Când te muți, iei la mână tot ce deții.
342
00:24:52,979 --> 00:24:55,731
Dacă-ți mută altcineva până și-un vas...
343
00:24:57,066 --> 00:24:58,525
Dă-mi ăla. E greu.
344
00:24:58,526 --> 00:25:00,986
N-ai mai ști unde-ți sunt lucrurile.
345
00:25:00,987 --> 00:25:03,071
Da, așa e.
346
00:25:03,072 --> 00:25:04,156
Vai de mine!
347
00:25:04,157 --> 00:25:05,073
Ai dreptate.
348
00:25:05,074 --> 00:25:07,450
Îmi tot răspunzi cu jumătate de gură.
349
00:25:07,451 --> 00:25:10,162
Ai mai spus asta de vreo cinci ori.
350
00:25:10,163 --> 00:25:12,915
Tu decizi, e viața ta.
351
00:25:13,958 --> 00:25:16,711
De asta trebuie
să-ți muți singur lucrurile.
352
00:25:18,880 --> 00:25:21,381
Du astea la librăria dlui Kim.
353
00:25:21,382 --> 00:25:22,466
- Astea două?
- Da.
354
00:25:27,305 --> 00:25:28,222
Vin acum!
355
00:25:32,143 --> 00:25:33,477
Ți-am pus mai mult.
356
00:25:34,103 --> 00:25:35,813
Gătești excepțional.
357
00:25:36,606 --> 00:25:38,441
- Nu sunt grozave?
- Da.
358
00:25:38,691 --> 00:25:40,358
- Vrem să plătim.
- Sigur.
359
00:25:40,359 --> 00:25:41,485
La revedere.
360
00:25:42,820 --> 00:25:44,029
Costă 9.000 de woni.
361
00:25:44,030 --> 00:25:45,072
Bine.
362
00:25:46,866 --> 00:25:48,201
M-am angajat.
363
00:25:48,784 --> 00:25:50,036
Serios?
364
00:25:50,786 --> 00:25:52,205
Am ocazia să scriu.
365
00:25:53,414 --> 00:25:54,874
Super!
366
00:25:56,334 --> 00:25:57,293
Îmi pare rău.
367
00:26:00,671 --> 00:26:04,967
O să câștigi o avere peste vreun an,
acum, că te-ai angajat?
368
00:26:05,593 --> 00:26:06,552
O să fiu magnat.
369
00:26:16,229 --> 00:26:17,271
E delicios.
370
00:26:18,022 --> 00:26:18,981
Ce este?
371
00:26:21,108 --> 00:26:22,609
Mi-ai plătit taxa, așa-i?
372
00:26:22,610 --> 00:26:24,110
Haide, gata.
373
00:26:24,111 --> 00:26:25,696
Încetează.
374
00:26:26,030 --> 00:26:29,700
Mi-ai plătit taxa
cu dramul de economii pe care-l aveai.
375
00:26:30,743 --> 00:26:32,328
Ne-avem ca surorile.
376
00:26:37,833 --> 00:26:39,209
Mulțumesc, Eun-ja.
377
00:26:39,210 --> 00:26:40,294
Cu drag.
378
00:26:43,339 --> 00:26:44,548
Ce-i asta?
379
00:26:44,924 --> 00:26:46,008
Grăsimea mea.
380
00:26:46,759 --> 00:26:48,135
Văd că nu faci foamea.
381
00:26:50,429 --> 00:26:52,932
Bravo, ce mă bucur!
382
00:26:57,395 --> 00:26:58,311
Bună seara.
383
00:26:58,312 --> 00:26:59,938
- Ai venit.
- Da.
384
00:26:59,939 --> 00:27:01,023
ANTICARIAT
385
00:27:04,443 --> 00:27:06,570
- M-am întors.
- Hyeon-u. Ai sosit.
386
00:27:08,197 --> 00:27:09,824
U-sik m-a rugat să aduc astea.
387
00:27:10,157 --> 00:27:11,075
Bine, mersi.
388
00:27:11,826 --> 00:27:12,660
Bună, doamnă.
389
00:27:13,160 --> 00:27:14,035
Bună.
390
00:27:14,036 --> 00:27:17,164
Hyeon-u, poți s-o duci pe mama acasă?
391
00:27:18,624 --> 00:27:19,667
Mulțumesc.
392
00:27:20,251 --> 00:27:23,295
Abia orbecăi noaptea,
393
00:27:23,296 --> 00:27:25,214
deși ziua văd foarte bine.
394
00:27:26,716 --> 00:27:27,717
Știu.
395
00:27:28,509 --> 00:27:31,262
Vorbesc serios. Am vedere perfectă ziua.
396
00:27:32,680 --> 00:27:33,681
Bine.
397
00:27:34,557 --> 00:27:38,643
Întrebare. Oare porcii văd cerul?
398
00:27:38,644 --> 00:27:41,856
De ce n-ar putea să vadă cerul?
Trebuie doar să ridice capul.
399
00:27:43,524 --> 00:27:46,818
Greșit. Se știe că porcii nu pot
să ridice capul cât să vadă cerul.
400
00:27:46,819 --> 00:27:49,571
- Ce-i cu steagurile roșii?
- Porcii pot doar să-și încline capul
401
00:27:49,572 --> 00:27:51,406
pe spate într-un unghi de 45 de grade.
402
00:27:51,407 --> 00:27:53,034
Construiesc apartamente.
403
00:27:54,076 --> 00:27:55,076
Am înțeles.
404
00:27:55,077 --> 00:27:58,872
Înțeleg. Dar pot vedea cerul dacă pică.
405
00:27:58,873 --> 00:28:02,626
BRUTĂRIA MISU
406
00:28:04,378 --> 00:28:06,380
PÂINE
407
00:28:07,923 --> 00:28:09,175
Mamă.
408
00:28:13,387 --> 00:28:15,056
M-am angajat.
409
00:28:18,893 --> 00:28:20,561
Mai așteaptă puțin.
410
00:28:22,438 --> 00:28:24,690
O să mă întorc la brutărie.
411
00:28:27,151 --> 00:28:28,361
Mi-su.
412
00:28:33,741 --> 00:28:34,617
Doamne! Hyeon-u!
413
00:28:35,201 --> 00:28:36,327
Cine e?
414
00:28:38,579 --> 00:28:39,788
Bună seara, doamnă.
415
00:28:39,789 --> 00:28:41,039
E...
416
00:28:41,040 --> 00:28:43,208
Cumva...
417
00:28:43,209 --> 00:28:45,419
Da, locuiesc în zonă.
418
00:28:46,796 --> 00:28:48,047
Am înțeles.
419
00:28:49,298 --> 00:28:52,927
Trebuie s-o duc acasă.
Mă poți aștepta aici?
420
00:28:53,511 --> 00:28:55,178
Da, sigur.
421
00:28:55,179 --> 00:28:56,137
Nu pleca.
422
00:28:56,138 --> 00:28:58,224
- Drum bun, doamnă.
- Mulțumesc.
423
00:29:10,528 --> 00:29:11,861
Ai alergat până aici?
424
00:29:11,862 --> 00:29:13,072
Nu.
425
00:29:14,281 --> 00:29:15,324
N-am nimic.
426
00:29:17,284 --> 00:29:18,536
Pe unde ai umblat?
427
00:29:19,870 --> 00:29:22,123
Am vești bune.
428
00:29:24,875 --> 00:29:26,210
Am luat bacalaureatul.
429
00:29:27,837 --> 00:29:28,921
Pe bune?
430
00:29:29,463 --> 00:29:30,923
Deci ți-ai continuat studiile.
431
00:29:32,800 --> 00:29:34,719
E impresionant. Sunt mândră de tine.
432
00:29:34,844 --> 00:29:36,721
Eun-ja o să se bucure nespus să audă.
433
00:29:37,930 --> 00:29:40,099
Eun-ja are un mic local cu supe.
434
00:29:40,808 --> 00:29:42,435
Mi-e dor și de Eun-ja.
435
00:29:44,186 --> 00:29:46,647
Dacă ai puțin timp liber mâine,
436
00:29:47,648 --> 00:29:49,108
vrei să mâncăm o supă?
437
00:29:51,318 --> 00:29:52,236
Păi...
438
00:29:53,904 --> 00:29:54,738
Mâine?
439
00:29:54,739 --> 00:29:55,906
Da.
440
00:30:02,663 --> 00:30:04,123
Mâine încep serviciul militar.
441
00:30:08,419 --> 00:30:09,587
Serios?
442
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Sigur ești obosit.
443
00:30:14,341 --> 00:30:17,094
- Nu, sunt bine.
- Nu e nevoie să mă conduci.
444
00:30:18,304 --> 00:30:19,346
E-n regulă.
445
00:30:27,938 --> 00:30:31,108
De dimineață, am crezut
că o să fie o zi obișnuită,
446
00:30:31,567 --> 00:30:33,277
dar a fost una remarcabilă.
447
00:30:34,570 --> 00:30:37,948
N-aș fi crezut că pot să mă bucur atât
să revăd pe cineva.
448
00:30:42,870 --> 00:30:44,413
Am ajuns. Aici locuiesc.
449
00:30:45,956 --> 00:30:47,291
- În blocul ăsta?
- Da.
450
00:30:52,588 --> 00:30:53,464
Păi...
451
00:30:54,715 --> 00:30:56,342
Mulțumesc că m-ai condus.
452
00:30:57,468 --> 00:30:58,427
Cu plăcere.
453
00:31:02,515 --> 00:31:03,474
Mă bucur mult...
454
00:31:04,767 --> 00:31:06,477
că te-am întâlnit azi.
455
00:31:07,061 --> 00:31:07,978
Și eu.
456
00:31:11,106 --> 00:31:12,066
Păi...
457
00:31:13,067 --> 00:31:14,735
Ai grijă de tine în armată.
458
00:31:15,444 --> 00:31:16,362
Așa o să fac.
459
00:31:18,739 --> 00:31:19,949
Pa.
460
00:31:51,480 --> 00:31:52,815
Hyeon-u!
461
00:32:00,865 --> 00:32:03,742
Cred că am emoții.
Mi-am scris greșit codul de student.
462
00:32:05,578 --> 00:32:06,620
Codul?
463
00:32:06,996 --> 00:32:09,915
Da, codul de student. E ca un CNP.
464
00:32:10,916 --> 00:32:13,043
Am înțeles. Primești un cod de la școală.
465
00:32:14,878 --> 00:32:16,088
Nu-i mare lucru.
466
00:32:16,964 --> 00:32:17,965
Cred că ți-e frig.
467
00:32:20,593 --> 00:32:21,968
Așteaptă aici puțin.
468
00:32:21,969 --> 00:32:23,846
Nu intra până nu te chem, da?
469
00:32:25,347 --> 00:32:26,181
Bine.
470
00:32:35,482 --> 00:32:36,609
Intră.
471
00:32:46,660 --> 00:32:47,912
Intră.
472
00:32:58,172 --> 00:32:59,798
Asta-i tot ce am.
473
00:33:09,516 --> 00:33:10,434
De ce...
474
00:33:11,268 --> 00:33:12,436
Ai pățit ceva?
475
00:33:14,563 --> 00:33:17,399
- Cum e posibil?
- Mersi.
476
00:33:18,233 --> 00:33:19,901
- Am o...
- Mă descurc.
477
00:33:19,902 --> 00:33:21,487
Vrei altă cutie?
478
00:33:29,411 --> 00:33:31,288
Nu-ți face griji. Facem curat mai încolo.
479
00:33:52,518 --> 00:33:54,603
E o pătură de vară, dar tot grea e.
480
00:33:57,773 --> 00:33:59,191
Stai.
481
00:34:01,193 --> 00:34:03,195
Îmi pare rău.
482
00:34:03,654 --> 00:34:05,238
- Ești teafăr?
- Da.
483
00:34:05,239 --> 00:34:06,699
- Nu te-am văzut.
- Bine.
484
00:34:09,243 --> 00:34:10,077
E grea, nu-i așa?
485
00:34:22,423 --> 00:34:23,965
Hyeon-u, te-ai schimbat?
486
00:34:23,966 --> 00:34:25,926
Da.
487
00:34:32,266 --> 00:34:34,392
Sunt hainele lui Eun-ja. Îți vin.
488
00:34:34,393 --> 00:34:35,394
Eun-ja...
489
00:34:36,311 --> 00:34:37,604
Da, sunt ale lui Eun-ja.
490
00:34:38,313 --> 00:34:40,107
Scuze, îmi pare rău.
491
00:34:47,322 --> 00:34:48,823
Doamne!
492
00:34:48,824 --> 00:34:51,201
Ce este? Ai ceva pe spate?
493
00:34:51,994 --> 00:34:53,620
Vrei să mă uit?
494
00:35:07,176 --> 00:35:08,260
Gata.
495
00:35:21,023 --> 00:35:22,065
Hyeon-u.
496
00:35:23,150 --> 00:35:24,193
Ai adormit?
497
00:35:26,111 --> 00:35:27,237
Nu.
498
00:35:33,786 --> 00:35:35,120
Pe-atunci...
499
00:35:40,000 --> 00:35:41,001
am crezut...
500
00:35:46,131 --> 00:35:48,300
că n-o să te mai văd...
501
00:35:50,302 --> 00:35:51,553
niciodată.
502
00:35:57,684 --> 00:35:58,852
Te-am așteptat.
503
00:36:07,903 --> 00:36:08,987
Pe-atunci...
504
00:36:16,245 --> 00:36:17,287
În ziua aia,
505
00:36:22,459 --> 00:36:25,003
ne-am luat la bătaie cu un om beat.
506
00:36:30,509 --> 00:36:32,386
Eram cu Tae-seong.
507
00:36:37,766 --> 00:36:41,103
Eram eliberat condiționat,
508
00:36:43,981 --> 00:36:44,982
așa că...
509
00:36:49,862 --> 00:36:51,905
A trebuit să mă întorc la penitenciar.
510
00:36:58,954 --> 00:37:01,123
Mi-aș fi dorit să mă întorc la brutărie.
511
00:37:04,251 --> 00:37:05,502
Din tot sufletul.
512
00:37:17,347 --> 00:37:18,473
Hyeon-u.
513
00:37:48,587 --> 00:37:49,755
Somn ușor.
514
00:37:50,756 --> 00:37:51,840
Și ție.
515
00:38:08,315 --> 00:38:09,858
CHOLLIAN
516
00:38:15,197 --> 00:38:17,198
INTRODUCEȚI NUMELE DE UTILIZATOR
517
00:38:17,199 --> 00:38:19,201
{\an8}DUBU1001
518
00:38:21,328 --> 00:38:22,579
INTRODUCEȚI PAROLA
519
00:38:23,247 --> 00:38:24,539
REINTRODUCEȚI PAROLA
520
00:38:24,831 --> 00:38:27,417
INTRODUCEȚI NUMELE COREEAN
SAU AL SOCIETĂȚII
521
00:38:28,210 --> 00:38:29,544
CHA HYEON-U
522
00:38:39,012 --> 00:38:43,141
Am emoții fiindcă e prima zi.
Am stat cu sufletul la gură azi-noapte.
523
00:38:44,059 --> 00:38:45,268
Și eu.
524
00:38:47,312 --> 00:38:48,355
Poftim.
525
00:38:48,772 --> 00:38:51,650
Asta e adresa ta de e-mail.
Ți-am făcut un cont.
526
00:38:52,109 --> 00:38:54,568
- Super.
- Cred că știi s-o folosești.
527
00:38:54,569 --> 00:38:56,779
Verifică-ți mesajele primite.
528
00:38:56,780 --> 00:38:58,198
Și nu uita să-mi răspunzi.
529
00:38:58,824 --> 00:39:00,492
- Hai să ținem legătura așa.
- Bine.
530
00:39:03,954 --> 00:39:05,122
O să te vizitez aici.
531
00:39:05,956 --> 00:39:09,209
Bine. Te aștept.
532
00:41:11,081 --> 00:41:13,499
- Bună ziua, domnule.
- Bună. Cu ce te pot ajuta?
533
00:41:13,500 --> 00:41:14,875
Trebuie să...
534
00:41:14,876 --> 00:41:16,502
- Ești Kim Mi-su?
- Da.
535
00:41:16,503 --> 00:41:18,170
Bună. Încântat de cunoștință.
536
00:41:18,171 --> 00:41:19,171
De asemenea.
537
00:41:19,172 --> 00:41:20,631
El e Gwon Eun-su, contabil.
538
00:41:20,632 --> 00:41:21,549
- Bună.
- Bună.
539
00:41:21,550 --> 00:41:23,592
Iar ea e Kim Hyeon-suk.
De la ea vei învăța.
540
00:41:23,593 --> 00:41:25,136
- Bine, mulțumesc.
- Hyeon-suk.
541
00:41:25,137 --> 00:41:26,513
- Da.
- Ea e succesoarea ta.
542
00:41:27,764 --> 00:41:29,265
Bine. Da, domnule.
543
00:41:29,266 --> 00:41:31,101
- Mergi la ea!
- Mulțumesc, domnule.
544
00:41:33,395 --> 00:41:35,689
Puneți-le în urechi.
545
00:42:03,258 --> 00:42:05,093
Am uitat să-i scriu parola.
546
00:42:07,095 --> 00:42:08,013
Cum...
547
00:42:08,930 --> 00:42:10,765
Nu trebuie să le porți de pe-acum.
548
00:42:12,309 --> 00:42:13,518
Poftim?
549
00:42:15,020 --> 00:42:16,438
Dopurile pentru urechi.
550
00:42:17,564 --> 00:42:18,690
Am înțeles.
551
00:42:25,197 --> 00:42:28,116
Când mă simt stingher
552
00:42:28,575 --> 00:42:31,870
Precum umbra mea
553
00:42:32,621 --> 00:42:37,459
Nostalgia
554
00:42:37,667 --> 00:42:40,419
Mă aduce înapoi în acel loc
555
00:42:40,420 --> 00:42:41,587
ECONOMIE
556
00:42:41,588 --> 00:42:43,881
- Acolo, te găsesc...
- Stația asta
557
00:42:43,882 --> 00:42:49,303
- ...e Institutul Pagoda. Următoarea...
- Dorința-mi de a fi cu tine
558
00:42:49,304 --> 00:42:50,679
E stația ta?
559
00:42:50,680 --> 00:42:56,436
Și ultimele clipe împreună
560
00:42:57,395 --> 00:43:02,066
Cum de n-am mai auzit
561
00:43:02,067 --> 00:43:04,569
Nicio veste de la tine?
562
00:43:05,278 --> 00:43:11,284
Poate că ești prea departe
563
00:43:13,203 --> 00:43:17,373
Pe malul râului, la amurg
564
00:43:17,374 --> 00:43:19,750
Amintirile noastre dăinuie...
565
00:43:19,751 --> 00:43:22,128
Azi avem o mulțime de povești.
566
00:43:23,880 --> 00:43:26,549
Ce-ar fi să începem cu asta?
567
00:43:29,427 --> 00:43:32,097
„Bună, dle Yoo. Sunt Gogoașa.
568
00:43:33,306 --> 00:43:35,391
Îți scriu
pentru că nu-l pot întâlni pe Tofu.
569
00:43:35,392 --> 00:43:36,810
Chiar dacă va veni la mine,
570
00:43:37,352 --> 00:43:39,062
eu mă mut.
571
00:43:39,688 --> 00:43:43,065
I-am trimis e-mailuri pe o adresă
pe care n-o poate accesa
572
00:43:43,066 --> 00:43:44,859
de câteva zile bune.
573
00:43:46,236 --> 00:43:49,823
Parola e codul meu de student, Tofu!”
574
00:43:51,533 --> 00:43:54,869
Parcă ar fi o poveste codată.
575
00:43:54,995 --> 00:43:58,205
„Parolă, cod de student, Tofu, Gogoașă.”
576
00:43:58,206 --> 00:43:59,665
Bună, Hyeon-u.
577
00:43:59,666 --> 00:44:03,712
{\an8}Când ne-am văzut ultima oară,
îmi îngheța nasul de frig,
578
00:44:04,170 --> 00:44:06,672
...dar acum suntem în toiul verii.
579
00:44:06,673 --> 00:44:10,009
Ieri, am trecut pentru prima dată
pe la brutărie.
580
00:44:10,010 --> 00:44:12,804
Frunzele de ginkgo s-au îndesit la stradă.
581
00:44:13,388 --> 00:44:16,558
Mai știi pomul acela mare
de vizavi de magazinul de ulei?
582
00:44:18,268 --> 00:44:22,063
Am auzit că soldații preferă
verile toride iernilor friguroase.
583
00:44:22,355 --> 00:44:25,065
- Lacrimile pe care le-am vărsat...
- Tu ești bine, sănătos?
584
00:44:25,066 --> 00:44:28,694
- În ziua când ne-am despărțit...
- Îți mai scriu un e-mail azi
585
00:44:28,695 --> 00:44:31,281
- ...în speranța că-l vei primi.
- S-ar putea transforma în valuri
586
00:44:31,448 --> 00:44:34,992
Cum de nu mai știu...
587
00:44:34,993 --> 00:44:37,077
NECITIT
588
00:44:37,078 --> 00:44:40,789
{\an8}Poate că ești prea departe...
589
00:44:40,790 --> 00:44:43,585
BRUTĂRIA MISU
590
00:44:56,097 --> 00:44:59,016
Televiziunea și internetul
591
00:44:59,017 --> 00:45:01,686
sunt considerate marile invenții
ale secolul XX.
592
00:45:02,437 --> 00:45:05,231
Oare ce invenții inedite
vor apărea în secolul XXI?
593
00:45:06,107 --> 00:45:07,900
A fost prezentat un aparat interesant
594
00:45:07,901 --> 00:45:10,319
de curând,
la Expoziția de Telecomunicații.
595
00:45:10,320 --> 00:45:12,906
Se cheamă telefon cu cameră digitală.
596
00:45:14,157 --> 00:45:17,869
Se pare că e un telefon mobil
cu o cameră digitală înăuntru.
597
00:45:18,411 --> 00:45:19,704
E fabulos, nu-i așa?
598
00:45:20,997 --> 00:45:25,543
Înseamnă că vom putea imortaliza
clipele cele mai de preț.
599
00:45:27,087 --> 00:45:29,047
Dacă ar intra pe piață acest telefon,
600
00:45:29,923 --> 00:45:32,383
{\an8}care ar fi prima poză
pe care ați face-o cu el?
601
00:45:32,384 --> 00:45:35,220
{\an8}AGENȚIA IMOBILIARĂ MYEONGJIN
602
00:45:49,651 --> 00:45:52,112
CHOLLIAN
603
00:46:04,916 --> 00:46:07,335
Bună, Mi-su. Sunt Hyeon-u.
604
00:46:08,253 --> 00:46:09,796
Mi-am dat seama care e parola.
605
00:46:10,338 --> 00:46:11,506
Sigur ești surprinsă.
606
00:46:13,758 --> 00:46:16,469
Am trecut pe la tine în permisii
607
00:46:17,137 --> 00:46:19,222
și după ce am fost lăsat la vatră,
608
00:46:19,514 --> 00:46:20,764
dar te mutaseși.
609
00:46:20,765 --> 00:46:22,058
Mă scuzați.
610
00:46:23,226 --> 00:46:24,852
E liberă camera acum?
611
00:46:24,853 --> 00:46:27,521
Probabil că te întrebi
cum am aflat parola.
612
00:46:27,522 --> 00:46:30,442
Aceasta e adresa.
613
00:46:31,025 --> 00:46:32,652
Care e codul de intrare?
614
00:46:32,777 --> 00:46:33,862
E 262670.
615
00:46:34,571 --> 00:46:35,988
E 262670.
616
00:46:35,989 --> 00:46:36,905
Bun, 670.
617
00:46:36,906 --> 00:46:40,617
- Așa am aflat.
- Mă scuzați, acesta e codul
618
00:46:40,618 --> 00:46:42,328
fostului chiriaș, nu?
619
00:46:42,787 --> 00:46:45,415
Să vedem. Da, cred că da.
620
00:46:46,499 --> 00:46:48,793
Nu, nu-ți spun.
621
00:46:49,919 --> 00:46:51,629
Îți spun când ne vedem.
622
00:46:52,714 --> 00:46:54,174
O să te surprindă.
623
00:46:55,133 --> 00:46:56,550
- Pot folosi computerul?
- Da.
624
00:46:56,551 --> 00:46:58,845
CHOLLIAN
625
00:47:09,105 --> 00:47:10,773
Am intrat.
626
00:47:12,692 --> 00:47:15,320
CE MAI FACI, HYEON-U?
627
00:47:24,787 --> 00:47:26,246
De ce dormi aici?
628
00:47:26,247 --> 00:47:27,957
Dormi în cameră.
629
00:47:46,476 --> 00:47:49,270
Sunt impresionată că ai aflat parola.
630
00:47:49,687 --> 00:47:52,981
Am trimis un mesaj
și la emisiunea lui Yoo Yeol,
631
00:47:52,982 --> 00:47:54,609
ca să-ți spun care e parola.
632
00:47:55,443 --> 00:47:56,778
Dă-mi numărul tău.
633
00:47:56,903 --> 00:48:00,240
Te sun mâine pe la prânz.
634
00:48:06,120 --> 00:48:07,080
Ce faci?
635
00:48:08,665 --> 00:48:11,918
Asta-i tot? Chiar ne plătesc pentru asta?
636
00:48:12,293 --> 00:48:15,880
Tu relaxează-te și plimbă-te.
637
00:48:16,005 --> 00:48:17,966
Numai asta fac.
638
00:48:27,809 --> 00:48:28,851
Te descurci de minune.
639
00:49:02,635 --> 00:49:03,469
Alo?
640
00:49:04,804 --> 00:49:06,014
Hyeon-u?
641
00:49:06,264 --> 00:49:07,265
Da, eu sunt.
642
00:49:08,474 --> 00:49:09,684
Ce mai faci?
643
00:49:10,351 --> 00:49:13,313
Păi, uite, muncesc din greu.
644
00:49:15,273 --> 00:49:16,941
Și tot vesel ești.
645
00:49:17,650 --> 00:49:20,069
Vocea ta îmi însorește ziua.
646
00:49:20,778 --> 00:49:21,613
Mi-su.
647
00:49:22,780 --> 00:49:23,865
Mi-e dor de tine.
648
00:49:25,908 --> 00:49:26,909
Tot acolo lucrezi?
649
00:49:27,493 --> 00:49:28,411
Păi...
650
00:49:29,829 --> 00:49:31,456
Tu cu ce crezi că mă ocup?
651
00:49:32,040 --> 00:49:33,541
Nu faci ce-ți doreai să faci?
652
00:49:34,250 --> 00:49:36,918
Eun-ja spunea mereu
că ești o scriitoare talentată.
653
00:49:36,919 --> 00:49:38,463
Da, are cumva legătură.
654
00:49:39,714 --> 00:49:42,342
Te sun mai târziu. Pe la 18:00?
655
00:49:42,675 --> 00:49:44,344
Bine. Atunci...
656
00:49:45,428 --> 00:49:48,180
Aștept telefonul tău pe la 18:00.
657
00:49:48,181 --> 00:49:49,849
Hai să ne vedem diseară.
658
00:49:51,100 --> 00:49:52,143
- Te sun eu.
- Bine.
659
00:50:09,035 --> 00:50:12,372
Numărul apelat
nu este disponibil momentan.
660
00:50:12,497 --> 00:50:15,041
Lăsați un mesaj după semnalul sonor.
661
00:50:27,387 --> 00:50:29,847
Numărul apelat nu este disponibil...
662
00:50:44,153 --> 00:50:45,278
Ia uite!
663
00:50:45,279 --> 00:50:46,280
Domnule,
664
00:50:46,823 --> 00:50:48,157
vorbiți mai încet.
665
00:50:48,950 --> 00:50:52,036
Ați fugit cu banii de abonamente,
cu patru milioane woni de persoană.
666
00:50:52,995 --> 00:50:55,540
Și sunt peste 100 de membri.
667
00:50:56,207 --> 00:50:58,834
În zilele noastre, multe săli de fitness
își schimbă numele
668
00:50:58,835 --> 00:51:01,211
și iau membri noi ca să-i înșele.
669
00:51:01,212 --> 00:51:03,463
V-am spus că noi nu știm nimic.
670
00:51:03,464 --> 00:51:05,924
Lucrăm cu jumătate de normă!
671
00:51:05,925 --> 00:51:07,343
Păi...
672
00:51:08,386 --> 00:51:10,513
Eu chiar nu știu nimic.
673
00:51:10,722 --> 00:51:12,849
Când s-a iscat bătaia,
674
00:51:13,975 --> 00:51:16,310
i-am lăsat să mă lovească, nu am ripostat.
675
00:51:17,103 --> 00:51:19,479
Sunt și la facultate acum.
676
00:51:19,480 --> 00:51:21,524
- N-am făcut nimic...
- Nu aud ce spui.
677
00:51:22,692 --> 00:51:23,776
Uite.
678
00:51:24,110 --> 00:51:25,653
Am înțeles, ține-ți gura, da?
679
00:51:33,578 --> 00:51:35,704
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
680
00:51:35,705 --> 00:51:37,331
Bravo, frate.
681
00:51:38,124 --> 00:51:39,584
Stai.
682
00:51:39,876 --> 00:51:41,501
- Așteaptă-mă.
- Hai să bem ceva!
683
00:51:41,502 --> 00:51:43,003
Mersi că ai rezolvat.
684
00:51:43,004 --> 00:51:44,172
Vino cu noi.
685
00:51:44,839 --> 00:51:47,466
- Stai.
- Voiam doar să te ajut.
686
00:51:47,467 --> 00:51:48,633
- Hei!
- Bine.
687
00:51:48,634 --> 00:51:51,136
- Tae-seong voia să te ajute.
- Chiar așa.
688
00:51:51,137 --> 00:51:54,514
Ți-a făcut rost de slujbă
ca să câștigi un ban.
689
00:51:54,515 --> 00:51:56,017
Chiar nu vrei să vii?
690
00:51:56,184 --> 00:51:57,100
Chiar așa.
691
00:51:57,101 --> 00:51:59,436
Hai să încercăm să trăim cinstit!
692
00:51:59,437 --> 00:52:01,188
Și pe Tae-seong l-a păcălit.
693
00:52:01,189 --> 00:52:03,482
Ne lași baltă?
694
00:52:03,483 --> 00:52:04,858
- Cha Hyeon-u.
- Alo!
695
00:52:04,859 --> 00:52:06,402
- Serios?
- Stai.
696
00:52:07,445 --> 00:52:09,488
Tae-seong n-a făcut-o intenționat.
697
00:52:09,489 --> 00:52:10,907
Hyeon-u!
698
00:52:14,118 --> 00:52:16,536
MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU
CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS
699
00:52:16,537 --> 00:52:19,874
SINCER SĂ FIU, DEȘI NU E VINA MEA...
700
00:52:28,549 --> 00:52:34,847
{\an8}MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU
CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS
701
00:52:39,477 --> 00:52:42,980
MI-SU
702
00:52:46,484 --> 00:52:48,027
MI-SU
703
00:52:49,695 --> 00:52:50,988
ÎNCHIDE
704
00:52:55,827 --> 00:52:57,620
{\an8}TOTAL SESIUNE: 43 MINUTE ȘI 33 SECUNDE
705
00:53:01,999 --> 00:53:03,918
Sigur a intervenit ceva.
706
00:53:06,128 --> 00:53:07,380
Însă...
707
00:53:08,339 --> 00:53:10,800
adevărul e că mă simt ușurată
că nu am vorbit.
708
00:53:14,595 --> 00:53:17,390
Mă simt ca o ratată în ultima vreme.
709
00:53:19,016 --> 00:53:23,729
Nu prea am chef să povestim
și să râdem după atâta vreme.
710
00:53:25,982 --> 00:53:27,233
Nu pot să mă sufăr.
711
00:53:28,067 --> 00:53:29,569
Nu vreau să dau ochii cu nimeni.
712
00:53:32,280 --> 00:53:33,489
Sunt abătută.
713
00:53:34,532 --> 00:53:38,494
Eu mi-am ales drumul.
Oare de ce sunt așa de neliniștită?
714
00:53:43,165 --> 00:53:45,793
Un singur lucru mi-a adus bucurie
în ultima vreme.
715
00:53:47,211 --> 00:53:50,006
Faptul că ai aflat parola.
716
00:53:51,007 --> 00:53:52,925
Tu mi-ai așternut un zâmbet pe buze.
717
00:53:55,928 --> 00:53:59,932
Hyeon-u, caută-mă
când ai parte de ceva minunat.
718
00:54:00,558 --> 00:54:03,895
Și eu voi face la fel.
719
00:54:30,129 --> 00:54:34,467
De ce mă urnesc atât de greu
720
00:54:35,092 --> 00:54:39,513
Ar trebui să mă liniștesc
Cu o ceașcă de cafea
721
00:54:40,014 --> 00:54:44,435
O ceașcă de recunoștință
Care mă poate trezi
722
00:54:45,102 --> 00:54:51,609
Mireasma freziilor
Când ies pe ușă
723
00:54:52,109 --> 00:54:58,616
Albumul muzical, cu Yoo Yeol.
724
00:55:01,077 --> 00:55:02,911
Este o zi superbă.
725
00:55:02,912 --> 00:55:06,832
N-ați vrea să ne satisfacem
curiozitatea intelectuală azi?
726
00:55:07,083 --> 00:55:09,460
Azi vorbim despre o carte
și-l cunoaștem pe autor.
727
00:55:10,044 --> 00:55:12,796
Domnul Jeong Su-man, autorul cărții
728
00:55:12,797 --> 00:55:14,965
Călătoriile celor fascinanți, e în studio.
729
00:55:14,966 --> 00:55:16,758
- Bună.
- Bună.
730
00:55:16,759 --> 00:55:19,386
Sunt Jeong Su-man, autorul cărții.
731
00:55:19,387 --> 00:55:22,056
- Mi-su, aici poți vorbi.
- Dacă poți vorbi...
732
00:55:23,182 --> 00:55:24,265
- Poftim?
- Păi...
733
00:55:24,266 --> 00:55:26,310
Nu te prosti!
734
00:55:27,520 --> 00:55:29,938
Credeam că și ce vorbim aici
se înregistrează.
735
00:55:29,939 --> 00:55:31,232
Ce naivă e amica ta!
736
00:55:32,775 --> 00:55:35,152
Nu-mi imaginam
737
00:55:35,528 --> 00:55:38,280
că o să vin într-un studio
unde nici nu vezi afară.
738
00:55:39,156 --> 00:55:41,449
Credeam că privește pe fereastră
739
00:55:41,450 --> 00:55:43,953
și admiră priveliștea în detaliu.
740
00:55:52,086 --> 00:55:53,546
Aruncați o privire, vă rog!
741
00:55:54,255 --> 00:55:55,589
Poftim.
742
00:55:57,383 --> 00:55:58,758
- Te-ai întors!
- Bună.
743
00:55:58,759 --> 00:56:00,386
Intră.
744
00:56:01,053 --> 00:56:03,054
- Ce se aude cu filmul?
- M-am întors.
745
00:56:03,055 --> 00:56:04,932
- Bravo, Mi-su.
- Super.
746
00:56:06,267 --> 00:56:08,518
- Domnul Jeong avea emoții.
- Să ieșim la masă.
747
00:56:08,519 --> 00:56:09,728
- Sună bine.
- Da?
748
00:56:09,729 --> 00:56:11,229
- Bun.
- M-a agitat și pe mine.
749
00:56:11,230 --> 00:56:12,356
Știu!
750
00:56:20,448 --> 00:56:21,449
Păi...
751
00:56:22,074 --> 00:56:24,034
- Ai făcut poze?
- Da.
752
00:56:24,035 --> 00:56:27,580
Dacă n-ar fi dat buzna
mama pe la mine azi,
753
00:56:28,122 --> 00:56:29,623
aș fi venit și eu la radio.
754
00:56:30,249 --> 00:56:32,917
- Mai fă rost de interviuri.
- Bine.
755
00:56:32,918 --> 00:56:34,503
- Vorbesc serios.
- Da.
756
00:56:34,628 --> 00:56:36,589
- Îți dau un bonus.
- Am înțeles, domnule.
757
00:56:37,173 --> 00:56:39,007
Nu promite aiurea.
758
00:56:39,008 --> 00:56:40,551
Mereu spui că da.
759
00:56:40,676 --> 00:56:41,969
Baftă, băieți!
760
00:56:42,136 --> 00:56:43,220
Ne mai vedem.
761
00:56:47,975 --> 00:56:49,851
Cine se mută în spațiul de la etaj?
762
00:56:49,852 --> 00:56:51,227
Nu știu sigur.
763
00:56:51,228 --> 00:56:53,314
Se pare că sunt producători de film.
764
00:56:53,814 --> 00:56:55,315
Șeful îl știe pe unul dintre ei.
765
00:56:55,316 --> 00:56:56,358
Am înțeles.
766
00:56:57,109 --> 00:56:59,653
Sunt studenți care fac proiecte creative.
767
00:56:59,862 --> 00:57:03,074
Se pare că țelul lor
e să-și împlinească visurile.
768
00:57:03,616 --> 00:57:06,494
Toți au aceeași obsesie
de la Campionatul Mondial, nu?
769
00:57:07,828 --> 00:57:08,871
Sunt geloasă.
770
00:57:10,498 --> 00:57:12,666
BĂIATUL SECOLULUI XX
771
00:57:18,881 --> 00:57:20,049
Ce faci aici?
772
00:57:21,592 --> 00:57:23,094
Te căutam.
773
00:57:23,844 --> 00:57:25,220
S-a întâmplat ceva minunat?
774
00:57:25,221 --> 00:57:27,932
Chiar că minunat. Urcă!
775
00:57:29,266 --> 00:57:31,268
- Nu vreau. Ai grijă!
- Nu e vorba de asta.
776
00:57:32,728 --> 00:57:34,313
Vreau să te duc undeva.
777
00:57:35,981 --> 00:57:36,816
Urcă!
778
00:57:40,236 --> 00:57:44,532
LIBRĂRIA KYOBO
779
00:57:47,910 --> 00:57:49,286
- Ai văzut?
- Ce să văd?
780
00:57:49,912 --> 00:57:50,955
N-ai văzut?
781
00:58:00,131 --> 00:58:01,923
CĂLĂTORIILE CELOR FASCINANȚI
782
00:58:01,924 --> 00:58:03,384
Numărul șase!
783
00:58:04,135 --> 00:58:06,095
Cartea publicată de noi a ajuns pe șase!
784
00:58:09,348 --> 00:58:10,891
Felicitări, domnule.
785
00:58:12,184 --> 00:58:15,020
Haide! Asta-i tot?
786
00:58:15,813 --> 00:58:19,150
Erai așa de stresată,
că parcă venea sfârșitul lumii.
787
00:58:20,192 --> 00:58:22,486
Dă-i drumul!
Arată-mi cât de fericită ești!
788
00:58:24,989 --> 00:58:28,450
Cartea publicată de mine a ajuns pe șase!
789
00:58:28,451 --> 00:58:29,451
E grozav!
790
00:58:31,245 --> 00:58:32,580
Uimitor!
791
00:58:33,164 --> 00:58:34,748
- Doamne!
- E uimitor!
792
00:58:35,749 --> 00:58:38,878
- A ajuns pe șase!
- Da!
793
00:58:43,132 --> 00:58:44,049
Bravo.
794
00:59:13,245 --> 00:59:16,247
Soarele pătrunde printr-o fereastră mare.
795
00:59:16,248 --> 00:59:17,958
Pătrunzător, pe de-o parte,
796
00:59:18,834 --> 00:59:21,128
dar și blând.
797
00:59:22,671 --> 00:59:26,717
Această lumină minunată din văzduh
798
00:59:27,259 --> 00:59:30,596
se așterne pe biroul meu acum,
799
00:59:31,096 --> 00:59:34,766
strecurată printre frunzele
din Parcul Yeouido.
800
00:59:34,767 --> 00:59:36,100
Acum, are fereastră.
801
00:59:36,101 --> 00:59:41,065
Simțiți și voi
această frumusețe irezistibilă?
802
00:59:43,067 --> 00:59:44,359
Este o zi istorică.
803
00:59:44,360 --> 00:59:46,486
- De azi, emisiunea e transmisă...
- Bună!
804
00:59:46,487 --> 00:59:50,241
...din acest studio deschis.
805
00:59:51,659 --> 00:59:54,244
O să-mi fie greu să mă concentrez azi,
806
00:59:54,245 --> 00:59:57,248
o să-mi distragă atenția fereastra.
807
00:59:57,998 --> 01:00:01,293
Începe Albumul muzical, cu Yoo Yeol.
808
01:00:10,469 --> 01:00:12,096
Când am fondat compania,
809
01:00:12,346 --> 01:00:15,140
am strâns niște oameni
și lucram la proiecte de amuzament,
810
01:00:15,891 --> 01:00:18,769
însă am reușit să publicăm un bestseller
în doar doi ani.
811
01:00:19,019 --> 01:00:20,354
Sunt un om norocos.
812
01:00:26,318 --> 01:00:30,155
Poate
813
01:00:31,865 --> 01:00:35,202
Tânjeam unul după celălalt
814
01:00:37,830 --> 01:00:44,837
În aceleași momente
815
01:00:46,380 --> 01:00:50,633
Se poate să nu ne fi observat
unul pe altul
816
01:00:50,634 --> 01:00:53,970
Când băteam aceleași străzi
817
01:00:53,971 --> 01:01:00,394
Și-am trecut unul pe lângă altul
818
01:01:01,186 --> 01:01:05,189
Poate că ne-am regretat alegerea
819
01:01:05,190 --> 01:01:09,235
În acea clipă
820
01:01:09,236 --> 01:01:16,327
Când ne luam adio
821
01:01:17,703 --> 01:01:22,415
Fiindcă sunt timid
822
01:01:22,416 --> 01:01:29,506
Și mi-e temă că vom trece
unul pe lângă altul
823
01:01:31,675 --> 01:01:33,344
Odată...
824
01:01:35,220 --> 01:01:36,180
Iar...
825
01:01:37,348 --> 01:01:39,975
ne întâlnim pe neașteptate.
826
01:01:42,144 --> 01:01:43,103
Știu.
827
01:01:44,313 --> 01:01:45,439
Ce stânjenitor e!
828
01:01:52,488 --> 01:01:54,406
Mă duc acasă.
829
01:01:58,035 --> 01:01:59,703
Vreau să-ți arăt ceva.
830
01:02:01,580 --> 01:02:05,541
Dacă gândul
831
01:02:05,542 --> 01:02:09,088
Că ești stingher
832
01:02:09,963 --> 01:02:13,550
Îți frânge și ție inima
833
01:02:13,676 --> 01:02:17,470
De câte ori ieși pe ușă
834
01:02:17,471 --> 01:02:24,353
Dacă nici să zâmbești nu poți
835
01:02:25,646 --> 01:02:29,692
La cum te știu de blajin
836
01:02:30,442 --> 01:02:34,112
Sigur te încui în tine
837
01:02:34,113 --> 01:02:37,408
Ca un nătărău
838
01:02:40,744 --> 01:02:41,870
Stai puțin.
839
01:03:05,686 --> 01:03:06,728
Stai, e...
840
01:03:12,484 --> 01:03:14,987
Ce se întâmplă?
841
01:03:16,363 --> 01:03:17,573
Am închiriat apartamentul.
842
01:03:17,865 --> 01:03:18,824
Păi...
843
01:03:19,491 --> 01:03:20,951
Nu, adică...
844
01:03:21,243 --> 01:03:22,828
Cum de locuiești aici?
845
01:03:24,747 --> 01:03:27,624
Mereu mi-a plăcut apartamentul ăsta.
846
01:03:27,916 --> 01:03:30,669
Era liber și-mi permit chiria.
847
01:03:31,795 --> 01:03:33,005
Așa că l-am închiriat.
848
01:03:40,345 --> 01:03:41,889
Doar ce mi-am amintit.
849
01:03:43,182 --> 01:03:45,808
Nu știam ce să-ți spun fiindcă vreau
850
01:03:45,809 --> 01:03:47,102
să-ți povestesc multe,
851
01:03:48,103 --> 01:03:49,563
dar mi-am amintit acum.
852
01:03:54,568 --> 01:03:56,361
Mă bucur că ne-am reîntâlnit.
853
01:03:57,738 --> 01:03:59,489
- Ce?
- Stai.
854
01:03:59,490 --> 01:04:01,992
ÎMI IAU 3 ZILE LIBERE
855
01:04:18,008 --> 01:04:20,010
Facem tocăniță cu kimchi mai întâi, nu?
856
01:04:20,719 --> 01:04:21,552
Da.
857
01:04:21,553 --> 01:04:24,222
Tocăniță și porc dulce la tigaie.
858
01:04:24,223 --> 01:04:26,516
Să facem și omletă cu orez. O fac eu.
859
01:04:26,517 --> 01:04:28,309
Nu, e prea de muncă.
860
01:04:28,310 --> 01:04:30,061
O fac eu. Tu odihnește-te.
861
01:04:30,062 --> 01:04:31,896
Nu, sunt multe de făcut.
862
01:04:31,897 --> 01:04:34,982
Trebuia să fi luat
usturoi tocat. Ăsta e...
863
01:04:34,983 --> 01:04:36,359
Îl toc eu.
864
01:04:36,360 --> 01:04:37,277
Dar e...
865
01:04:37,402 --> 01:04:38,694
- Bun...
- Usturoi tocat...
866
01:04:38,695 --> 01:04:40,029
Îl toc eu.
867
01:04:40,030 --> 01:04:40,989
Dar...
868
01:04:44,326 --> 01:04:46,787
Ești sigur că poți
să le faci pe toate singur?
869
01:04:47,496 --> 01:04:50,123
Da, schimbă-te și relaxează-te.
870
01:04:50,833 --> 01:04:52,042
Bine.
871
01:05:03,011 --> 01:05:05,305
Hyeon-u, ai dat drumul la apă?
872
01:05:07,307 --> 01:05:08,559
Poftim?
873
01:05:08,767 --> 01:05:10,519
Ai pornit apa în bucătărie?
874
01:05:11,103 --> 01:05:12,145
Da.
875
01:05:12,437 --> 01:05:14,606
Dacă faci asta, curge apă rece aici.
876
01:05:25,117 --> 01:05:26,326
Noroc!
877
01:05:27,786 --> 01:05:29,037
Mulțumesc că ai gătit.
878
01:05:45,095 --> 01:05:45,929
E bun?
879
01:05:47,973 --> 01:05:49,349
E foarte bun.
880
01:05:59,484 --> 01:06:01,028
Când locuiam aici,
881
01:06:01,695 --> 01:06:04,031
aveam o pată mare de mucegai pe perete.
882
01:06:05,449 --> 01:06:06,908
Nu știai
883
01:06:07,784 --> 01:06:10,412
că nu ai apă caldă în baie
dacă folosești apa în bucătărie.
884
01:06:10,996 --> 01:06:14,166
Da, înțeleg. Locuiești singur.
885
01:06:14,750 --> 01:06:17,461
Se pare că n-ai venit
cu nicio iubită acasă.
886
01:06:20,130 --> 01:06:22,507
Vrei să nu mai inspectezi și să mănânci?
887
01:06:25,218 --> 01:06:26,678
Asta fac.
888
01:06:27,304 --> 01:06:30,015
- Aveți un mesaj.
- Stai.
889
01:06:31,224 --> 01:06:33,935
Aveți un mesaj.
890
01:06:46,281 --> 01:06:47,366
Ce-i asta?
891
01:06:58,251 --> 01:06:59,419
BRUTĂRIA MISU
892
01:07:00,879 --> 01:07:03,924
Sunt câteva amintiri.
893
01:07:05,509 --> 01:07:07,010
Deși, la unele dintre ele,
894
01:07:08,095 --> 01:07:10,347
nu-mi amintesc detaliile și e deranjant.
895
01:07:11,348 --> 01:07:13,016
Parcă nu-s amintirile mele.
896
01:07:15,560 --> 01:07:18,647
Parcă nu-mi vine să cred
că am trăit eu acele clipe.
897
01:07:21,858 --> 01:07:23,485
Am făcut pozele ca să nu uit.
898
01:07:40,752 --> 01:07:41,878
M-ai speriat.
899
01:07:47,384 --> 01:07:48,677
Parcă ești mama.
900
01:08:04,651 --> 01:08:05,902
Îți mai e frică de mine?
901
01:08:08,155 --> 01:08:08,989
Poftim?
902
01:08:09,656 --> 01:08:12,075
Îți era frică de mine când ne-am cunoscut.
903
01:08:27,382 --> 01:08:28,633
Dar acum?
904
01:08:43,190 --> 01:08:44,316
Tot nu ți-e frică?
905
01:11:05,790 --> 01:11:07,500
Prinde-mă dacă poți!
906
01:11:21,014 --> 01:11:25,226
Simți că te iubesc?
907
01:11:26,561 --> 01:11:28,021
Cu toate
908
01:11:29,314 --> 01:11:32,859
Că mă ascund de tine
909
01:11:33,610 --> 01:11:37,656
Dacă o simți și tu
910
01:11:39,115 --> 01:11:45,080
Înseamnă că și tu
Îți ascunzi sentimentele?
911
01:11:46,164 --> 01:11:50,252
Simți că te iubesc?
912
01:11:51,878 --> 01:11:53,213
Când s-a întâmplat
913
01:11:55,048 --> 01:11:58,134
De ai aflat?
914
01:11:58,843 --> 01:12:02,973
Dacă și tu o simți
915
01:12:04,516 --> 01:12:05,725
Te rog
916
01:12:07,727 --> 01:12:09,145
Numai să-mi spui
917
01:12:11,564 --> 01:12:14,233
Aduc eu vorba...
918
01:12:14,234 --> 01:12:16,777
- Ai terminat?
- Cu grijă
919
01:12:16,778 --> 01:12:19,155
- Dar zău așa?
- Ai terminat de citit?
920
01:12:19,572 --> 01:12:21,573
- Mai am trei pagini.
- Tu cum te-ai simți?
921
01:12:21,574 --> 01:12:23,451
Doamne! Ce încet citești!
922
01:12:24,244 --> 01:12:27,746
- Apropo, te plimbai cu motocicleta...
- Ce-ar fi s-aduc vorba nonșalant
923
01:12:27,747 --> 01:12:31,166
- În timp ce povestesc altceva?
- ... ca băieții ăia, când erai golan?
924
01:12:31,167 --> 01:12:34,503
- Am făcut-o și pe-asta.
- Cum ai reacționa?
925
01:12:34,504 --> 01:12:36,213
M-ai accepta...
926
01:12:36,214 --> 01:12:38,424
- Cu o fată în spate?
- Acum...
927
01:12:38,425 --> 01:12:40,635
- Nu.
- Înțelegi?
928
01:12:41,720 --> 01:12:48,685
- Ce mincinos ești!
- Ți-am spus deja totul
929
01:12:49,519 --> 01:12:53,398
- Dacă încă nu știi
- Mă gâdili.
930
01:12:54,983 --> 01:12:59,779
Mai bine dau uitării iar...
931
01:13:00,822 --> 01:13:02,240
Dă-mi cartea ta.
932
01:13:02,991 --> 01:13:03,867
Poftim.
933
01:13:09,873 --> 01:13:12,667
Nu-mi place s-o văd așa pe Eun-ja.
934
01:13:13,376 --> 01:13:16,504
Mama se purta frumos cu ea.
935
01:13:16,796 --> 01:13:19,506
Voia ca Eun-ja să se mărite cu un om bun
936
01:13:19,507 --> 01:13:20,967
și să aibă o familie fericită.
937
01:13:22,427 --> 01:13:24,303
I-am spus că n-o s-o mai văd niciodată,
938
01:13:24,304 --> 01:13:27,265
dar a insistat să-l ia
pe tipul ăla în vârstă, cu copil.
939
01:13:29,267 --> 01:13:31,436
Du-te. Te aștept aici.
940
01:13:33,646 --> 01:13:35,106
Nu vrei să vii cu mine?
941
01:13:37,359 --> 01:13:38,777
Hai să mergem împreună!
942
01:13:40,487 --> 01:13:41,488
Data viitoare.
943
01:13:42,197 --> 01:13:43,448
Du-te!
944
01:13:43,740 --> 01:13:44,615
Hai să mergem!
945
01:13:44,616 --> 01:13:45,658
Du-te odată!
946
01:13:47,285 --> 01:13:48,911
Nu, te aștept aici.
947
01:13:48,912 --> 01:13:50,413
Hai să mergem împreună!
948
01:13:59,047 --> 01:14:03,385
RESTAURANTUL LUI GEUM-I
SUPĂ CU TĂIEȚEI
949
01:14:10,558 --> 01:14:11,726
Luați loc.
950
01:14:15,522 --> 01:14:16,606
Doamne!
951
01:14:16,981 --> 01:14:17,899
Hyeon-u?
952
01:14:19,317 --> 01:14:20,235
Chiar tu ești?
953
01:14:21,486 --> 01:14:22,653
Da, Eun-ja. Sunt Hyeon-u.
954
01:14:22,654 --> 01:14:26,324
Dumnezeule! Tofu!
955
01:14:26,866 --> 01:14:29,202
Vai de mine!
956
01:14:30,078 --> 01:14:33,289
Nu pot să cred, ești și mai chipeș acum!
957
01:14:33,665 --> 01:14:36,292
Doamne! Ia loc. Stai aici.
958
01:14:38,211 --> 01:14:39,337
Cum m-ai găsit?
959
01:14:40,171 --> 01:14:41,089
Mi-su...
960
01:14:42,215 --> 01:14:43,508
Mi-su n-a vrut să vină, nu?
961
01:14:48,179 --> 01:14:49,305
Doamnă!
962
01:14:49,514 --> 01:14:52,057
Doamnă! A dat de belea!
963
01:14:52,058 --> 01:14:53,726
- Doamne!
- O s-o caftească!
964
01:14:54,310 --> 01:14:55,645
Stai pe loc!
965
01:14:56,396 --> 01:14:57,813
- Vino încoace!
- Mă doare!
966
01:14:57,814 --> 01:14:59,274
- Lasă-mă!
- Mă doare!
967
01:14:59,941 --> 01:15:01,985
Spune că-ți pare rău. Ochii-n pământ!
968
01:15:03,611 --> 01:15:04,988
Spune că-ți pare rău!
969
01:15:06,614 --> 01:15:08,032
Îmi pare rău.
970
01:15:08,950 --> 01:15:10,660
Cine e femeia asta?
971
01:15:13,746 --> 01:15:15,748
„Femeia asta?” Eu?
972
01:15:16,082 --> 01:15:17,375
Obraznică ce...
973
01:15:17,542 --> 01:15:18,918
Mi-su...
974
01:15:19,169 --> 01:15:20,670
Știam că așa trăiești.
975
01:15:21,880 --> 01:15:23,255
Nu-ți recunoști mătușa?
976
01:15:23,256 --> 01:15:24,757
„Mătușa”?
977
01:15:25,925 --> 01:15:27,302
Am prins-o fumând.
978
01:15:31,264 --> 01:15:34,350
Mama ta era o bucătăreasă excepțională.
979
01:15:34,476 --> 01:15:37,686
Acum face supă cu tăieței toată ziua
din cauza ta.
980
01:15:37,687 --> 01:15:38,897
Știai asta?
981
01:15:39,564 --> 01:15:41,398
Ai înțeles? E-n regulă.
982
01:15:41,399 --> 01:15:42,734
De ce suporți așa ceva?
983
01:15:45,069 --> 01:15:46,154
Surioara mea...
984
01:15:48,865 --> 01:15:50,408
Vai, surioara mea...
985
01:15:50,825 --> 01:15:52,785
De ce-o lași pe fătuca aia
să te ia în râs?
986
01:15:52,952 --> 01:15:54,245
Unde-i Eun-ja a mea?
987
01:15:55,079 --> 01:15:56,498
De ce suporți rahatul ăsta?
988
01:15:58,291 --> 01:15:59,125
Gata. Da, asta e.
989
01:16:04,714 --> 01:16:07,217
Haideți să mâncăm!
990
01:16:08,051 --> 01:16:10,052
E kimchi vechi de doi ani.
991
01:16:10,053 --> 01:16:11,803
Îl ofer doar la ocazii speciale.
992
01:16:11,804 --> 01:16:12,972
Vă pun și la pachet.
993
01:16:14,474 --> 01:16:16,976
Vă mai dau când terminați.
Mâncați pe săturate.
994
01:16:18,228 --> 01:16:19,437
Poftim.
995
01:16:20,480 --> 01:16:21,606
Să mâncăm.
996
01:16:22,315 --> 01:16:23,399
Poftă mare!
997
01:16:23,691 --> 01:16:25,109
Mulțumim pentru bucate.
998
01:16:38,122 --> 01:16:39,207
E bun, nu?
999
01:16:39,457 --> 01:16:40,375
E delicios.
1000
01:16:41,376 --> 01:16:42,417
E foarte gustos.
1001
01:16:42,418 --> 01:16:43,503
Mai vrei piper?
1002
01:16:44,671 --> 01:16:45,838
Mănâncă cu kimchi.
1003
01:16:48,258 --> 01:16:52,512
Cred că Eun-ja știe că suntem împreună.
1004
01:16:53,680 --> 01:16:56,683
Nu facem nimic rău.
Mă întreb de ce n-a adus vorba.
1005
01:17:00,311 --> 01:17:01,854
Nu contează dacă nu știe.
1006
01:17:06,067 --> 01:17:09,070
Nu vreau să fac ceva ce tu nu vrei.
1007
01:17:13,116 --> 01:17:17,203
M-aș simți jignită dacă aș critica.
1008
01:17:21,749 --> 01:17:23,084
Mi-su!
1009
01:17:23,960 --> 01:17:25,335
Ești la serviciu?
1010
01:17:25,336 --> 01:17:26,879
KBS COOL FM 89.1
1011
01:17:28,339 --> 01:17:33,219
Nu ziceai că avem
o companie media la etaj?
1012
01:17:35,888 --> 01:17:42,020
Căutăm pe cineva pentru un post
cu normă parțială pentru radio vizual.
1013
01:17:43,021 --> 01:17:45,982
{\an8}Știu eu pe cineva priceput.
1014
01:17:47,400 --> 01:17:48,610
E chipeș?
1015
01:17:49,027 --> 01:17:51,988
Să nu te prind că te dai la el!
1016
01:17:52,530 --> 01:17:54,407
Bine.
1017
01:17:55,908 --> 01:17:57,452
Ce grea e!
1018
01:18:00,496 --> 01:18:02,123
Ce faci?
1019
01:18:04,792 --> 01:18:07,670
Mă pregătesc să developez filmul.
1020
01:18:12,967 --> 01:18:13,885
Hyeon-u.
1021
01:18:14,469 --> 01:18:18,139
Ce părere ai
de tricoul cu Pepsi de pe mine?
1022
01:18:19,557 --> 01:18:20,808
Îți stă bine.
1023
01:18:21,309 --> 01:18:23,853
Mi-l dai dacă ți-l cer?
1024
01:18:25,897 --> 01:18:26,981
Da, sigur.
1025
01:18:28,107 --> 01:18:29,192
Mă pricep, nu-i așa?
1026
01:18:29,942 --> 01:18:31,235
Zâmbește.
1027
01:18:32,278 --> 01:18:33,528
Ce este?
1028
01:18:33,529 --> 01:18:37,825
M-am tot ținut să te întreb.
1029
01:18:38,576 --> 01:18:39,786
Cum poți
1030
01:18:40,536 --> 01:18:42,497
să zâmbești așa?
1031
01:18:44,540 --> 01:18:45,874
Mereu m-am întrebat
1032
01:18:45,875 --> 01:18:47,794
dacă e un zâmbet sincer...
1033
01:18:49,212 --> 01:18:50,922
sau dacă e unul forțat.
1034
01:18:51,964 --> 01:18:53,299
Zic și eu.
1035
01:18:54,300 --> 01:18:57,845
Când ești un ratat,
toți par ratați în jur.
1036
01:18:58,513 --> 01:19:00,306
Și te îndoiești de orice.
1037
01:19:03,267 --> 01:19:06,062
Dacă eram bogat, mi-aș fi dorit mai mult.
1038
01:19:08,648 --> 01:19:10,900
Dar eu am nevoie
doar de câteva lucruri dragi.
1039
01:19:15,238 --> 01:19:16,489
Asta ești tu.
1040
01:19:19,992 --> 01:19:20,910
Continuă.
1041
01:19:22,662 --> 01:19:24,414
În ce mă privește,
1042
01:19:26,958 --> 01:19:31,379
nu am cuvinte să descriu
cât de minunată ești.
1043
01:19:42,515 --> 01:19:44,392
Ce dulce e!
1044
01:19:46,602 --> 01:19:48,896
Mai că mă ia amețeala.
1045
01:19:50,440 --> 01:19:52,358
Cafeaua e mai bună când e caldă și dulce.
1046
01:20:30,480 --> 01:20:31,355
Intră.
1047
01:20:32,440 --> 01:20:33,483
Poftim?
1048
01:20:34,650 --> 01:20:36,402
Intră ca să vezi.
1049
01:20:44,327 --> 01:20:45,661
Vrei să ne căsătorim?
1050
01:20:50,666 --> 01:20:52,751
Cred că așa vă simțiți voi.
1051
01:20:52,752 --> 01:20:55,546
Mi-a ieșit pe gură
când te-am văzut intrând.
1052
01:20:56,714 --> 01:20:59,091
Glumeam. Nu mă băga în seamă.
1053
01:21:04,680 --> 01:21:05,681
Hai să intrăm.
1054
01:22:03,781 --> 01:22:08,411
În vechiul tău cartier, era un bloc aici.
1055
01:22:09,662 --> 01:22:11,497
Frizeria era aici.
1056
01:22:12,540 --> 01:22:15,626
Acum e o agenție imobiliară
unde era brutăria.
1057
01:22:17,003 --> 01:22:20,548
Dacă faci dreapta la butic
și mai mergi puțin,
1058
01:22:21,132 --> 01:22:23,551
dai peste alimentară. Mai știi?
1059
01:22:24,886 --> 01:22:27,179
Ce tot spui acolo?
1060
01:22:28,472 --> 01:22:29,640
Nu ți-am...
1061
01:22:30,641 --> 01:22:32,101
Nu ți-am zis?
1062
01:22:32,727 --> 01:22:34,770
Se pare că nu ți-am zis.
1063
01:22:35,646 --> 01:22:37,565
O să cumpăr alimentara.
1064
01:22:38,608 --> 01:22:41,694
{\an8}O fac brutărie și școală de bucătari.
1065
01:22:42,194 --> 01:22:45,448
Sala de clasă trebuie să fie mare,
iar alimentara e spațioasă.
1066
01:22:46,824 --> 01:22:47,867
Poți începe aici.
1067
01:22:53,414 --> 01:22:54,248
Ce?
1068
01:22:55,166 --> 01:22:56,417
Prinzi drag de mine?
1069
01:23:02,798 --> 01:23:05,425
O să te fac să râzi, să zâmbești,
exact ca acum.
1070
01:23:05,426 --> 01:23:07,178
O să te îndrăgostești de mine.
1071
01:23:09,305 --> 01:23:10,932
Ce siropos sună!
1072
01:23:31,285 --> 01:23:32,203
Hyeon-u!
1073
01:23:46,926 --> 01:23:48,135
Am venit să le returnez.
1074
01:23:48,886 --> 01:23:50,179
Sigur, lasă-le aici.
1075
01:23:50,388 --> 01:23:51,806
- O zi bună!
- Și ție.
1076
01:24:17,039 --> 01:24:18,040
Alo?
1077
01:24:18,916 --> 01:24:20,960
De ce nu mi-ai răspuns?
1078
01:24:22,003 --> 01:24:23,713
Mai știi ce în ce zi suntem?
1079
01:24:26,966 --> 01:24:28,092
Ți-am zis să mă lași.
1080
01:24:29,802 --> 01:24:32,763
Prietene, se pare că duci
o viață normală acum.
1081
01:24:33,764 --> 01:24:37,017
Azi se împlinesc zece ani
de când a murit Jeong-hyeop.
1082
01:24:39,311 --> 01:24:43,983
Mai ales tu n-ar trebui să uiți.
1083
01:24:45,901 --> 01:24:48,612
Plecăm după-amiază. Te așteptăm.
1084
01:25:07,006 --> 01:25:08,298
Mișcă-te repede!
1085
01:25:08,299 --> 01:25:11,384
- Nu mă enervați.
- Fir-ar! N-ai făcut nimic azi.
1086
01:25:11,385 --> 01:25:14,721
- Să mergem. Ce tot aveți?
- Nu vreți voi? Eu sunt obosit.
1087
01:25:14,722 --> 01:25:16,556
- Piatră, hârtie, foarfece.
- Piatră!
1088
01:25:16,557 --> 01:25:17,557
- Hai!
- Bine.
1089
01:25:17,558 --> 01:25:18,475
Jucăm cu toții.
1090
01:25:18,476 --> 01:25:20,478
Fiți gata, piatră, hârtie...
1091
01:25:21,103 --> 01:25:22,604
- Piatră, hârtie, foarfece.
- Hai!
1092
01:25:22,605 --> 01:25:23,563
O facem fără el.
1093
01:25:23,564 --> 01:25:26,566
- Piatră, hârtie, foarfece.
- Hârtie!
1094
01:25:26,567 --> 01:25:27,818
- La naiba!
- Idiotule.
1095
01:25:37,495 --> 01:25:38,704
Stai!
1096
01:25:39,789 --> 01:25:40,998
Tu.
1097
01:25:43,083 --> 01:25:44,293
Doamne...
1098
01:25:44,877 --> 01:25:45,878
Dumnezeule.
1099
01:25:47,588 --> 01:25:49,381
Băieți, la dracu', m-a văzut.
1100
01:25:59,934 --> 01:26:00,976
Ce-ai mai făcut?
1101
01:26:02,394 --> 01:26:04,438
Am luat bacalaureatul, sunt la facultate.
1102
01:26:05,731 --> 01:26:07,149
Muncesc.
1103
01:26:09,401 --> 01:26:10,986
Dacă trăia și Jeong-hyeop,
1104
01:26:11,821 --> 01:26:14,532
ar fi lucrat și el la o firmă.
1105
01:26:15,199 --> 01:26:18,536
Voi, netrebnicilor, o duceți bine
și sunteți liberi...
1106
01:26:18,702 --> 01:26:20,412
Mă înfurie la culme.
1107
01:26:22,081 --> 01:26:23,541
Nu meritați să vă meargă bine.
1108
01:26:25,209 --> 01:26:28,462
Ar trebui să fiți cotonogiți,
ca să nu mai faceți rău cuiva.
1109
01:26:30,798 --> 01:26:32,383
Eu chiar nu i-am făcut nimic.
1110
01:26:40,015 --> 01:26:42,476
N-am făcut-o. Vă rog să mă credeți.
1111
01:26:46,522 --> 01:26:47,731
Îmi pare rău.
1112
01:26:49,024 --> 01:26:50,234
Mie...
1113
01:26:53,237 --> 01:26:54,697
nu-mi pasă.
1114
01:26:56,407 --> 01:26:58,742
Spune-i lui Jeong-hyeop când dai ortul.
1115
01:27:16,218 --> 01:27:17,052
Am plecat.
1116
01:27:39,992 --> 01:27:40,868
Fir-ar!
1117
01:27:46,665 --> 01:27:49,418
Unde ești? Te aștept afară. O să plouă.
1118
01:27:50,211 --> 01:27:51,795
Cred că ești iubita lui Hyeon-u.
1119
01:27:53,005 --> 01:27:54,131
Păi...
1120
01:27:54,965 --> 01:27:57,384
Nu e telefonul lui Hyeon-u?
1121
01:27:57,760 --> 01:28:00,304
Și l-a uitat în mașina mea.
1122
01:28:03,682 --> 01:28:04,933
Apropo, cine...
1123
01:28:04,934 --> 01:28:07,060
Cine ești, de-mi vorbești așa degajat?
1124
01:28:07,061 --> 01:28:08,812
Ne cunoaștem?
1125
01:28:16,528 --> 01:28:17,446
Da...
1126
01:28:19,323 --> 01:28:20,824
Ești fata de la brutărie.
1127
01:28:23,035 --> 01:28:24,995
Nemernicul de Hyeon-u nu mi-a zis nimic.
1128
01:28:52,898 --> 01:28:53,732
Aici era.
1129
01:28:58,696 --> 01:29:00,823
Ai fost ocupat azi? Ce-ai făcut?
1130
01:29:03,534 --> 01:29:05,536
Am fost la mătușa mea s-o văd pe bunica.
1131
01:29:07,037 --> 01:29:09,080
Trebuia să-mi fi spus.
1132
01:29:09,081 --> 01:29:11,375
Îmi pare rău, am fost cam amețit azi.
1133
01:29:26,890 --> 01:29:27,725
Hyeon-u.
1134
01:29:29,601 --> 01:29:31,061
Trebuie să ne mutăm.
1135
01:29:33,272 --> 01:29:35,983
Proprietarul începe
o nouă afacere sau ceva.
1136
01:29:36,483 --> 01:29:37,359
Păi...
1137
01:29:37,651 --> 01:29:38,861
Și unde mergem?
1138
01:29:42,990 --> 01:29:44,116
Voi nu sunteți de acord?
1139
01:29:44,783 --> 01:29:46,201
Eu m-am cam săturat.
1140
01:29:47,036 --> 01:29:49,454
Nu ne permitem un alt birou,
1141
01:29:49,455 --> 01:29:51,415
să mai plătim chirie.
1142
01:29:52,207 --> 01:29:53,709
Dar nu ți se pare nedrept?
1143
01:29:55,210 --> 01:29:57,921
Cum rămâne cu postul radio?
Începem curând.
1144
01:29:58,589 --> 01:30:00,507
Ai prins singur postul ăla, e-n regulă.
1145
01:30:05,137 --> 01:30:08,891
Și? Ai început să cauți alt birou?
1146
01:30:09,475 --> 01:30:10,809
Nu, nu încă.
1147
01:30:11,393 --> 01:30:14,063
Am înțeles, îmi pare rău.
1148
01:30:14,563 --> 01:30:18,233
O să fie în regulă, ești tânăr.
O iei de la capăt.
1149
01:30:21,570 --> 01:30:22,862
Trebuie să plec.
1150
01:30:22,863 --> 01:30:24,031
Bine.
1151
01:30:32,956 --> 01:30:34,500
Cum era Mi-su când era mică?
1152
01:30:35,125 --> 01:30:36,376
Era frumoasă și pe-atunci?
1153
01:30:37,669 --> 01:30:39,588
Cred că era la fel de arțăgoasă, nu?
1154
01:30:40,547 --> 01:30:41,715
Nu-mi amintesc.
1155
01:31:00,275 --> 01:31:02,361
- Zi „mulțumesc”.
- Mulțumesc.
1156
01:31:09,576 --> 01:31:10,452
Da, domnule.
1157
01:31:18,252 --> 01:31:19,962
M-ai speriat.
1158
01:31:37,020 --> 01:31:38,230
Am ajuns.
1159
01:31:45,237 --> 01:31:46,655
Mergi la al doilea etaj.
1160
01:32:39,416 --> 01:32:40,375
Uite.
1161
01:32:44,087 --> 01:32:45,756
- Mulțumesc pentru masă.
- Cu drag.
1162
01:32:51,803 --> 01:32:52,762
E bun?
1163
01:32:52,763 --> 01:32:53,805
E delicios.
1164
01:32:55,599 --> 01:32:56,808
- Să mănânci și tu.
- Bine.
1165
01:33:06,235 --> 01:33:07,611
Am mers s-o vizitez...
1166
01:33:10,155 --> 01:33:12,074
pe sora lui Jeong-hyeop azi.
1167
01:33:13,492 --> 01:33:14,409
Poftim?
1168
01:33:16,161 --> 01:33:17,287
De unde știi?
1169
01:33:18,372 --> 01:33:20,666
Dar s-a mutat.
1170
01:33:21,333 --> 01:33:25,211
Vecinii ei nu știu unde s-a dus.
1171
01:33:25,212 --> 01:33:26,421
Hyeon-u.
1172
01:33:27,381 --> 01:33:30,384
Nu trebuie să mai mergi la ea.
1173
01:33:31,301 --> 01:33:33,971
- Ultima oară...
- De unde ai știut de ea?
1174
01:33:37,557 --> 01:33:38,976
De la Tae-seong...
1175
01:33:55,951 --> 01:33:57,035
Fir-ar!
1176
01:34:03,709 --> 01:34:05,919
Credeam că totul e-n regulă acum.
1177
01:34:07,421 --> 01:34:08,755
Ce e-n regulă?
1178
01:34:11,675 --> 01:34:13,260
Te-ntreb ce e-n regulă.
1179
01:34:15,095 --> 01:34:16,221
Nu pot face să dispară.
1180
01:34:17,431 --> 01:34:18,473
Ai auzit tot.
1181
01:34:28,317 --> 01:34:29,484
Nu pleca.
1182
01:34:31,945 --> 01:34:32,863
Nu trebuie.
1183
01:34:39,828 --> 01:34:40,912
Nu puteai...
1184
01:34:42,497 --> 01:34:43,457
Nu puteai rămâne...
1185
01:34:44,624 --> 01:34:46,752
singura care nu știa despre asta?
1186
01:34:48,837 --> 01:34:50,339
Nu puteai avea încredere în mine?
1187
01:34:50,547 --> 01:34:51,590
Cum?
1188
01:34:51,965 --> 01:34:53,425
Nu mi-ai spus.
1189
01:34:58,388 --> 01:34:59,389
Nu contează.
1190
01:35:01,141 --> 01:35:02,559
O să uit tot.
1191
01:35:03,226 --> 01:35:06,437
O să uit tot și tu să faci la fel și...
1192
01:35:06,438 --> 01:35:07,939
Acum, pentru ce mă mai rog?
1193
01:35:10,567 --> 01:35:11,485
Eu...
1194
01:35:12,194 --> 01:35:15,030
Mă rugam la Dumnezeu
pentru o viață normală.
1195
01:35:16,823 --> 01:35:18,200
Mă rugam cu disperare.
1196
01:35:28,752 --> 01:35:29,711
Atunci...
1197
01:35:31,421 --> 01:35:32,923
când vei fi bine?
1198
01:35:37,552 --> 01:35:39,096
Când nu vei mai fi așa neliniștit?
1199
01:35:42,349 --> 01:35:43,225
Până când?
1200
01:35:49,481 --> 01:35:52,025
Miroși ca nemernicii ăia. Știai?
1201
01:35:52,567 --> 01:35:53,985
Puți a țigări!
1202
01:36:45,787 --> 01:36:48,582
Băga-mi-aș! Ai înnebunit? Ce naiba?
1203
01:36:52,002 --> 01:36:54,671
Proprietarul dojo-ului n-o să te ierte.
1204
01:36:55,630 --> 01:36:57,506
- Ai înnebunit?
- Fugi.
1205
01:36:57,507 --> 01:36:58,717
Ai luat-o razna?
1206
01:37:15,567 --> 01:37:18,320
Să trăiești ca un om normal, da?
1207
01:37:19,779 --> 01:37:21,114
Viața e o glumă pentru tine?
1208
01:37:21,740 --> 01:37:22,782
Să-mi bag!
1209
01:37:23,617 --> 01:37:26,744
Am văzut cum a murit cineva prostindu-se.
Nu mai glumesc cu nimic.
1210
01:37:26,745 --> 01:37:30,247
„Prostindu-se”? Rahat! Tu auzi ce spui?
1211
01:37:30,248 --> 01:37:31,917
Da, asta făceam,
1212
01:37:32,459 --> 01:37:35,295
fie că pocneam pe cineva, fie că furam.
1213
01:37:35,754 --> 01:37:36,838
Dar...
1214
01:37:37,380 --> 01:37:39,423
e vreunul dintre cei prezenți acolo
bine acum?
1215
01:37:39,424 --> 01:37:41,092
Nu, niciunul nu e bine.
1216
01:37:44,346 --> 01:37:45,972
Și știi ce e ciudat?
1217
01:37:47,557 --> 01:37:49,684
Cu toții am făcut aceeași greșeală,
1218
01:37:52,562 --> 01:37:54,272
dar numai tu ai fost iertat.
1219
01:37:55,190 --> 01:37:56,733
Oare de ce?
1220
01:37:56,983 --> 01:37:58,401
Fiindcă arăți bine?
1221
01:37:59,611 --> 01:38:01,738
Tembelule, vrei să te caftesc?
1222
01:38:01,905 --> 01:38:05,575
Lumea ar trebui să se uite la mâini,
nu la chipul tău. Cu ele ai făcut-o.
1223
01:38:08,495 --> 01:38:09,704
Nenorocitule!
1224
01:38:18,964 --> 01:38:20,506
Rahat!
1225
01:38:20,507 --> 01:38:22,509
Nemernicule! Să-mi bag!
1226
01:38:23,385 --> 01:38:24,469
Nemernicule...
1227
01:38:28,056 --> 01:38:29,140
Fir-ai tu...
1228
01:39:12,726 --> 01:39:13,602
Hyeon-u?
1229
01:39:17,939 --> 01:39:19,065
Ești rănit?
1230
01:39:26,531 --> 01:39:28,074
Pot să te întreb ceva?
1231
01:39:29,242 --> 01:39:30,118
Auzi...
1232
01:39:31,620 --> 01:39:33,038
Tu și mătușa Mi-su...
1233
01:39:34,289 --> 01:39:36,916
nu mai sunteți împreună, nu?
1234
01:39:42,130 --> 01:39:44,299
Vreau să te întreb și eu ceva.
1235
01:39:48,136 --> 01:39:50,180
De ce te porți așa de urât cu mama ta?
1236
01:39:51,389 --> 01:39:52,641
Cu Eun-ja?
1237
01:39:54,309 --> 01:39:56,603
Doamne! De ce mă întrebi așa ceva?
1238
01:39:58,271 --> 01:40:00,272
Ce-o să faci dacă o să te urască?
1239
01:40:00,273 --> 01:40:01,399
Femeia aia?
1240
01:40:02,400 --> 01:40:03,401
Pe mine?
1241
01:40:06,905 --> 01:40:07,989
Nu-i posibil.
1242
01:40:08,907 --> 01:40:10,033
Fiindcă...
1243
01:40:11,576 --> 01:40:13,495
Nu are pe nimeni altcineva.
1244
01:40:17,999 --> 01:40:19,084
În fine,
1245
01:40:20,710 --> 01:40:22,003
mai sunteți împreună?
1246
01:40:23,004 --> 01:40:24,005
Nu, nu-i așa?
1247
01:40:29,886 --> 01:40:30,929
Cine-i aici?
1248
01:40:31,680 --> 01:40:32,681
Aici erai.
1249
01:40:32,889 --> 01:40:33,765
Hyeon-u, tu ești?
1250
01:40:35,642 --> 01:40:36,726
Hyeon-u.
1251
01:40:37,060 --> 01:40:38,603
Ce se întâmplă?
1252
01:40:55,370 --> 01:40:57,121
Am trecut pe-aici. Îmi era foame.
1253
01:40:57,122 --> 01:40:58,540
Mă bucur că ai venit.
1254
01:41:00,417 --> 01:41:01,584
Poftă bună!
1255
01:41:10,051 --> 01:41:11,261
Mulțumesc pentru masă.
1256
01:41:26,735 --> 01:41:27,986
E delicios.
1257
01:42:38,556 --> 01:42:39,599
Bună.
1258
01:42:39,724 --> 01:42:40,767
Bună ziua.
1259
01:42:41,559 --> 01:42:42,727
Salut.
1260
01:42:43,144 --> 01:42:44,521
Ce faci?
1261
01:42:45,188 --> 01:42:48,191
Am uitat ceva la birou.
Pot să intru s-o iau?
1262
01:42:49,442 --> 01:42:50,777
Sunt ocupat acum.
1263
01:42:50,985 --> 01:42:52,570
Ce este? Ți-o dau altă dată.
1264
01:42:54,447 --> 01:42:55,448
Păi...
1265
01:42:57,325 --> 01:43:00,286
E o poză. O vreau acum.
1266
01:43:02,664 --> 01:43:03,706
Poza aceea.
1267
01:43:04,749 --> 01:43:05,624
E la mine acasă.
1268
01:43:05,625 --> 01:43:06,875
Poftim?
1269
01:43:06,876 --> 01:43:08,628
Scuze. M-am gândit...
1270
01:43:09,337 --> 01:43:10,672
M-am gândit că ai aruncat-o.
1271
01:43:19,013 --> 01:43:20,390
Nu te plac.
1272
01:43:25,937 --> 01:43:27,522
Eu te simpatizez.
1273
01:43:29,065 --> 01:43:32,569
Dar ești prea serios și ursuz, ca Mi-su.
1274
01:43:33,903 --> 01:43:38,575
Ea are nevoie de cineva
care să-i lumineze viața.
1275
01:43:41,911 --> 01:43:43,705
Trebuie să ne mai și relaxăm.
1276
01:43:48,793 --> 01:43:53,464
Cum v-am mai spus,
emisiunea va deveni radio vizual.
1277
01:43:54,048 --> 01:43:59,554
Veți putea să și vedeți gazdele,
nu doar să le ascultați.
1278
01:44:01,264 --> 01:44:02,932
Când ascultați emisiunea,
1279
01:44:03,766 --> 01:44:06,311
nu erați curioși cum stătea Yoo Yeol
1280
01:44:06,519 --> 01:44:09,605
când vorbea
și ce făcea în timpul unei melodii?
1281
01:44:09,606 --> 01:44:11,648
- Pot s-o văd pe Mi-su?
- Sau ce purtau...
1282
01:44:11,649 --> 01:44:12,942
- ...invitații...
- Poftim?
1283
01:44:13,151 --> 01:44:15,486
Pot s-o văd dacă te urmăresc?
1284
01:44:18,364 --> 01:44:19,532
Să mă urmărești?
1285
01:44:23,912 --> 01:44:25,246
Ne mai vedem.
1286
01:44:45,850 --> 01:44:52,774
Pe măsură ce se lasă noaptea
1287
01:44:53,608 --> 01:44:57,737
La sfârșit de toamnă
1288
01:44:58,279 --> 01:45:02,408
Visez la prima zi de primăvară
1289
01:45:04,160 --> 01:45:06,871
Nu te pot vedea
1290
01:45:07,455 --> 01:45:10,708
Fiindcă ești
1291
01:45:11,960 --> 01:45:15,338
Atât de departe
1292
01:45:16,172 --> 01:45:20,050
Dar o să-mi plivesc grădina
1293
01:45:20,051 --> 01:45:24,097
Toamna e pe sfârșite
1294
01:45:24,973 --> 01:45:29,018
Și se-apropie iarna
1295
01:45:29,727 --> 01:45:33,939
- Dar nu voi uita...
- Mi-su!
1296
01:45:33,940 --> 01:45:36,608
Soarele primăvăratic...
1297
01:45:36,609 --> 01:45:37,652
Mi-su!
1298
01:45:38,319 --> 01:45:42,824
Zăpada se așterne
1299
01:45:43,199 --> 01:45:44,783
- De parcă ar vrea...
- Urcă.
1300
01:45:44,784 --> 01:45:47,578
Să acopere întreaga lume
1301
01:45:47,996 --> 01:45:54,335
Și să izgonească și ultima rază
1302
01:45:56,963 --> 01:46:01,384
Dar, într-un ținut îndepărtat
Primăvara dăinuie
1303
01:46:01,759 --> 01:46:05,054
Iubire
1304
01:46:08,933 --> 01:46:11,811
Când închid ochii
1305
01:46:12,353 --> 01:46:15,815
Și mă gândesc la tine
1306
01:46:16,524 --> 01:46:20,236
- Pot să zbor...
- Doamne!
1307
01:46:20,737 --> 01:46:25,283
- Ce figură e!
- Chiar și fără aripi
1308
01:46:26,617 --> 01:46:29,203
Când închid ochii...
1309
01:46:30,121 --> 01:46:33,541
- Vrei să opresc puțin?
- Și mă gândesc la tine
1310
01:46:34,333 --> 01:46:35,917
Chiar și fără stâlpul meu...
1311
01:46:35,918 --> 01:46:37,962
- Da.
- Stâlpul meu...
1312
01:47:11,079 --> 01:47:12,371
Te iubesc, Mi-su.
1313
01:47:14,332 --> 01:47:15,541
Te iubesc.
1314
01:47:47,698 --> 01:47:49,367
Nu fugi, Hyeon-u.
1315
01:47:50,701 --> 01:47:52,995
Nu fugi, te rog!
1316
01:47:54,705 --> 01:47:56,040
O să te rănești.
1317
01:49:22,501 --> 01:49:24,212
De ce-ai vrut soju cu gogoși?
1318
01:49:24,420 --> 01:49:26,964
Așa, fiindcă n-am mai mâncat
gogoși de mult.
1319
01:49:28,549 --> 01:49:31,844
N-au același gust fiindcă n-am avut
1320
01:49:32,762 --> 01:49:34,222
ingredientele necesare.
1321
01:49:36,474 --> 01:49:38,017
Mulțumesc pentru gogoși.
1322
01:49:38,142 --> 01:49:39,101
Mănâncă.
1323
01:49:57,912 --> 01:50:00,831
Vezi? N-au gustul de dinainte.
1324
01:50:01,707 --> 01:50:02,583
Fir-ar...
1325
01:50:05,836 --> 01:50:07,546
Totul s-a schimbat pe lumea asta,
1326
01:50:08,214 --> 01:50:10,049
mai puțin gustul ăsta.
1327
01:50:14,262 --> 01:50:15,429
- Au același gust?
- Da.
1328
01:50:16,931 --> 01:50:18,099
Stai, o să...
1329
01:50:18,683 --> 01:50:20,101
Sunt mai bune cu cafea.
1330
01:50:20,434 --> 01:50:21,560
Fac niște cafea.
1331
01:50:33,990 --> 01:50:35,366
Ce faci?
1332
01:50:36,575 --> 01:50:37,660
Nimic.
1333
01:50:39,495 --> 01:50:40,913
Mi-am amintit de alte vremuri.
1334
01:50:43,082 --> 01:50:47,336
Când era prin preajmă
băiatul cu tofu, Hyeon-u.
1335
01:50:58,055 --> 01:50:59,181
Da, știu.
1336
01:51:04,562 --> 01:51:06,689
Hyeon-u mi-a promis că se va întoarce...
1337
01:51:07,815 --> 01:51:08,983
să-mi deschidă brutărie.
1338
01:51:12,153 --> 01:51:13,154
Când?
1339
01:51:13,362 --> 01:51:17,074
Deunăzi. Părea să fi încasat niște pumni.
1340
01:51:22,330 --> 01:51:24,040
A mâncat ceva și a plecat.
1341
01:51:32,965 --> 01:51:35,843
Zice că i-am spus că am încredere în el.
1342
01:51:37,011 --> 01:51:39,764
I-am zis-o acum niște ani buni.
1343
01:51:40,765 --> 01:51:42,600
Nici nu-mi amintesc.
1344
01:51:44,935 --> 01:51:48,313
Nici bunica, mătușa sau profesoara lui
1345
01:51:48,314 --> 01:51:50,733
n-au avut încredere în el.
1346
01:51:51,984 --> 01:51:54,028
Dar eu asta i-am zis.
1347
01:51:55,613 --> 01:51:58,199
Dar nu-mi amintesc când.
1348
01:51:58,616 --> 01:52:00,659
El și-a amintit când a venit...
1349
01:52:38,989 --> 01:52:41,242
KBS COOL FM 89.1
1350
01:52:42,243 --> 01:52:43,743
Bună!
1351
01:52:43,744 --> 01:52:44,995
E incredibil.
1352
01:52:45,579 --> 01:52:47,455
Nu trebuia să intri la machiaj?
1353
01:52:47,456 --> 01:52:49,457
Acum, ne trebuie și machior.
1354
01:52:49,458 --> 01:52:52,043
Am revizuit partea asta.
1355
01:52:52,044 --> 01:52:53,545
Nu trebuie s-o mai citești.
1356
01:52:53,546 --> 01:52:55,338
- Hyeon-u.
- Da, domnule.
1357
01:52:55,339 --> 01:52:57,924
- Mergi să te pregătești.
- Bine.
1358
01:52:57,925 --> 01:52:59,467
Citește partea asta după asta.
1359
01:52:59,468 --> 01:53:00,594
- Bine.
- Grozav.
1360
01:53:07,101 --> 01:53:08,268
Intră.
1361
01:53:08,269 --> 01:53:09,727
Încântat de cunoștință.
1362
01:53:09,728 --> 01:53:12,064
Deci asta-i camera de filmare.
1363
01:53:13,149 --> 01:53:15,942
Oare e necesar să avem video
pentru o emisiune radio?
1364
01:53:15,943 --> 01:53:18,736
Va arăta ca un amalgam de cadre.
1365
01:53:18,737 --> 01:53:22,073
Nu le segmentăm prea mult.
Vor apărea ca niște cadre,
1366
01:53:22,074 --> 01:53:24,118
va arăta diferit de restul filmărilor.
1367
01:53:27,204 --> 01:53:29,582
Azi e prima zi de transmisie video.
1368
01:53:29,915 --> 01:53:33,335
Să menționez vreun nume?
1369
01:53:46,390 --> 01:53:48,183
Cine vă vine în minte?
1370
01:53:48,184 --> 01:53:51,145
Poate că vreți să-i cunoașteți mai bine
sau vă e dor de ei,
1371
01:53:51,937 --> 01:53:54,648
poate că-i vedeți zi de zi,
1372
01:53:55,274 --> 01:53:56,775
dar vă tot gândiți la ei.
1373
01:53:59,445 --> 01:54:03,448
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1374
01:54:03,449 --> 01:54:06,744
Și Kim Mi-su.
1375
01:54:08,746 --> 01:54:13,125
Poate că numele care ne sunt dragi
sunt ca niște jurnale,
1376
01:54:13,417 --> 01:54:16,504
însemnări neprețuite în viețile noastre.
1377
01:54:18,923 --> 01:54:23,719
Mă ung pe suflet razele soarelui,
verdeața și energia lor.
1378
01:54:24,345 --> 01:54:29,016
Am sufletul înțesat
de mii de nume și amintiri dragi.
1379
01:54:30,184 --> 01:54:32,728
Albumul muzical, cu Yoo Yeol.
Prima melodie de azi.
1380
01:54:51,247 --> 01:54:54,041
BĂIATUL SECOLULUI XX
1381
01:55:35,082 --> 01:55:37,376
KBS COOL FM 89.1
1382
02:02:24,116 --> 02:02:27,202
TOATE PERSONAJELE, ORGANIZAȚIILE,
LOCURILE, INCIDENTELE ȘI RELIGIILE
1383
02:02:27,369 --> 02:02:28,661
DIN ACEST FILM SUNT FICTIVE
1384
02:02:28,662 --> 02:02:31,330
ORICE ASEMĂNARE CU EVENIMENTE
SAU PERSOANE E ÎNTÂMPLĂTOARE
1385
02:02:31,331 --> 02:02:33,417
Subtitrarea: Laura Somandru