1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 ‏- NETFLIX מציגה - 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 ‏חבל. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 ‏טפלו בזה עם טלפון או פקס. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 ‏מחר אנו מצפים ליום שטוף שמש בכל רחבי הארץ. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 ‏אתם מאזינים לחדשות התנועה 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 ‏אנחנו אחרי שעת העומס, ‏אך אנשים עדיין תקועים בפקקים. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,413 ‏באזור מחלף הא-איל התרחשה תאונה 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,749 ‏בחיבור של האנאם עם הא-איל ‏בכביש המהיר לסיאול. 11 00:00:40,832 --> 00:00:45,003 ‏בשל כך נוצר עומס תנועה לאורך שלושה ק"מ ‏שמתחיל במערב האנאם. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 ‏אנשים חווים פקק תנועה רציני ‏גם בכביש המהיר סונגפה. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 ‏טופלה התאונה שהתרחשה במחלף ג'אמוון 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 ‏בכביש המהיר גיונגבו לכיוון סיאול. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 ‏יחד עם זאת, הדבר גרם הפרעות ‏תנועה רבות באזור שבין דאלנה ובאנפו. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 ‏תאונת הדרכים שהתרחשה בכביש המהיר גאנגביון 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 ‏בין גשר מאפו וגשר וונהיו 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 ‏טופלה גם כן אך עדיין קיים עומס. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 ‏נדרשת חצי שעה לפחות להגיע לגשר באנפו 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 ‏מגשר אולימפיק וגשר נוריאנג. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 ‏לא יהיה קל להגיע לגאנגנאם 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 ‏דרך גשר סאונגסו, גשר דונגהו וגשר האנאם. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 ‏נוצר עומס תנועה בין גשר צ'ונהו לגאנגבוק. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 ‏עומס תנועה כבד קיים ‏בין גשר מאפו לגשר האנגאנג 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 ‏וליד גשר איהווא, ‏ובכביש המהיר דונגבו גם כן. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 ‏פרברי גשר צ'ונהו עמוסים מאוד 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 ‏כמו גם הדרך מגשר גונג'ה ‏אל השער האחורי של סיאול גראנד פארק. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 ‏אנחנו עדיין לא פתוחים. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 ‏אתה מחפש משהו מסוים? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 ‏יש לך משהו עם פולי סויה? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 ‏טופו או... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 ‏ובכן, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 ‏מה לגבי חלב סויה? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 ‏בטח, אני אקח את זה. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 ‏"קיי-בי-אס FM מספר שתיים" 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 ‏אנחנו רוצים שתדעו שעוד מעט תשע. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 ‏חלב רגיל 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 ‏לא טוב, נכון? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 ‏זה חייב להיות מפולי סויה. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 ‏יש מכולת בהמשך הרחוב. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 ‏שידור, אהבה ומטוסים. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 ‏אתם יודעים מה יש ‏לשלושת הדברים הללו במשותף? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 ‏כולם דורשים את כמות האנרגיה ‏הגדולה ביותר בהתחלה. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 ‏שלום. ‏-זה נס. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 ‏אני אנחה את "אלבום המוסיקה" מהיום. ‏המנחה החדש שלכם, יו יאול. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 ‏- מאפיית מיסו - 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 ‏כמו מטוס שממריא... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 ‏- סופרמרקט טאצ'אנג - 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 ‏ב-1 באוקטובר 1994, ‏אנחנו מתחילים את התוכנית... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 ‏זה יו יאול. הוא בטח המנחה החדש. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 ‏אני מעריצה גדולה שלו. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 ‏און-ג'ה, הבחור הזה הגיע כל כך מוקדם ‏וביקש טופו. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 ‏טופו? ‏-הוא נכנס הרגע לחנות ההיא. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 ‏אני מתערבת שהוא רק השתחרר מהכלא. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 ‏אין סיכוי. תראי אותו. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 ‏- משרה חלקית ‏6 ימים בשבוע, 1,200 וון לשעה - 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 ‏מהר! 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 ‏- מאפיית מיסו - 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 ‏אימא שלך כאן. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 ‏שלום. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 ‏הינה. ‏-נהדר, תודה לך. שיהיה לך יום נעים. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 ‏נתראה שוב. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 ‏תחזרי אלינו, בבקשה. ‏-בוודאי. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 ‏היי, אמרתי לך לא לבוא ‏כי זו תקופת מבחנים... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 ‏אעשה ככל יכולתי. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 ‏שאקח את זה? 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 ‏מה... ‏-קודם לכי ותחליפי בגדים. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 ‏אני אטפל בזה. לך לבית הספר. ‏-אני לא צריך ללכת לבית הספר. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 ‏אתן יכולות ללכת לעשות מה שאתן צריכות. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 ‏היי, למה אתה לא צריך ללכת לבית הספר? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 ‏פרשתי מבית הספר. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 ‏היי, 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 ‏באמת השתחררת לאחרונה? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 ‏השתחררתי מאיפה? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 ‏מהכלא. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 ‏אני לא רוצה לדבר על זה. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 ‏טוב, בסדר. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 ‏- מאפיית מיסו - 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 ‏היי, טופו. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 ‏ספר לנו סיפורים על התקופה שהיית בכלא. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 ‏בסדר, לא משנה. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 ‏אתן לא בנות משפחה, נכון? 83 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 ‏אנחנו לא נספר לך. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 ‏אני מניחה שאנחנו לא דומות זו לזו, נכון? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 ‏זה היה כשהיא הייתה בת 18? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 ‏אז היא התחילה לעבוד כאן. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 ‏היא למדה ללוש בצק ללחם מייד, 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 ‏והפכה מהר מאוד להיות טובה כמו אימא שלי. 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 ‏בחייך. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 ‏אימא שלי סמכה על און-ג'ה הרבה יותר מעליי. 91 00:06:27,929 --> 00:06:29,138 ‏אז אנחנו משפחה. 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,939 ‏אני צריכה להתכונן למכירות הערב. 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 ‏כשהייתי במוסד לעבריינים צעירים, 94 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 ‏תמיד הלכתי לאכול ארוחת בוקר ‏בתשע בבוקר בדיוק. 95 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 ‏ובכל יום, הייתי שומע ‏את מוסיקת הפתיחה וחושב לעצמי, 96 00:07:01,420 --> 00:07:04,090 ‏"עוד יום התחיל." 97 00:07:08,469 --> 00:07:10,054 ‏לאחר שסיימתי את ארוחת הבוקר, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 ‏הייתי שומע את הכתב מדבר. 99 00:07:14,100 --> 00:07:16,644 ‏אז השעה הייתה 9:50 לערך. 100 00:07:16,936 --> 00:07:19,480 ‏אתם מאזינים ל... ‏-והתפללתי בכל יום. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 ‏בשבוע שעבר... ‏-"תוציא אותי מכאן היום. 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 ‏בבקשה." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 ‏אחרי התפילה שלי, ‏תוכנית הרדיו הייתה מסתיימת. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 ‏ואז פשוט הייתי מרים ידיים. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 ‏"שום דבר לא יקרה היום." 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 ‏אותה שגרה בדיוק חזרה מדי יום, ‏אבל יום אחד אמרתי את זה במהלך התפילה שלי. 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 ‏"אני מתפלל שלפחות דבר אחר 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 ‏ישתנה עד שיגיע הזמן שאעזוב את המקום הזה. 109 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 ‏אני באמת לא חושב שאוכל להמשיך ‏אם שום דבר לא ישתנה." 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 ‏יש מכולת בהמשך הרחוב. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 ‏שידור, אהבה ומטוסים. 112 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 ‏אתם יודעים מה יש ‏לשלושת הדברים הללו במשותף? 113 00:08:08,905 --> 00:08:11,407 ‏כולם דורשים את כמות האנרגיה הגדולה ביותר 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 ‏בהתחלה. ‏-זה נס. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 ‏שלום, אני אנחה את "אלבום המוסיקה" מהיום. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 ‏המנחה החדש שלכם, יו יאול. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 ‏אני מבינה. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 ‏אני מניחה שיכולת לראות את זה כנס. 119 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 ‏ניסים זה לא משהו מיוחד. 120 00:08:32,678 --> 00:08:33,804 ‏נכון? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 ‏תוכל לפתוח וילונות? 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 ‏אתה רוצה משהו לשתות? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 ‏את כאן. ‏-כן. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 ‏את אוכלת הרבה. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 ‏לחיים. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 ‏זה טעים? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 ‏טוב... ‏-הטה את הראש לצד הזה. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 ‏מה את רוצה לעשות? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 ‏נחמד. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 ‏אפשר את המראה? ‏-זה נראה מושלם. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,258 ‏אני צריך להביט במראה. ‏-בסדר. זה נראה מושלם. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 ‏נהדר, מושלם. אתה לא צריך להביט במראה. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 ‏שלום. ‏-שלום. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 ‏שלום. ‏-שלום. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 ‏אתה תהיה כאן מחר? ‏-אני אהיה כאן מחר. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 ‏מה לגבי מוחרתיים? ‏-ומוחרתיים? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 ‏אני אהיה כאן. 138 00:10:14,822 --> 00:10:15,948 ‏שיהיה לך יום נפלא! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 ‏אלוהים ישמור. 140 00:10:21,537 --> 00:10:22,788 ‏בנות, לכו הביתה. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 ‏מה? ‏-מה קורה? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 ‏דרך אגב, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 ‏באיזו שנה נולדת? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 ‏ב-1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 ‏מה? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 ‏גם אני. 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 ‏אבל התחלתי לימודים שנה קודם. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 ‏כל החברים שלי נולדו ב-1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 ‏אני מבין. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 ‏מה זה שם? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 ‏"אני שונאת לחם. לחם, לחם, לחם." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 ‏זה... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 ‏כתבתי את זה כשהייתי קטנה. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 ‏שנאתי לחם. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 ‏הייתי כל כך שמח 156 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 ‏אם המקום הזה היה של הוריי. 157 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 ‏- לחם - 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 ‏און-ג'ה. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 ‏חזרת. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 ‏אתה עדיין כאן? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 ‏ראית פעם משהו כל כך חמוד? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 ‏לא, אף פעם. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 ‏מיני קאפקייקס. את גדולה! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 ‏הם כל כך חמודים. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 ‏היון-או. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 ‏עץ חג המולד נמצא בקופסה הזו. ‏תוכל להוציא אותו ולנקות ממנו אבק? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 ‏אתה יכול ללכת לאחר מכן. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 ‏טופו אמר שלא אכפת לו ללכת מאוחר. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 ‏הוא רוצה לעזור. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 ‏באמת? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 ‏אתה רוצה לעזור? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 ‏ננסה להגדיל את המכירות שלנו היום? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 ‏בוא נשים אותו בחוץ. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 ‏בחוץ? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 ‏את זה? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 ‏אתה יכול לדבר איתי רגיל. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 ‏יש לי הרבה חברים בגילך. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 ‏בסדר. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 ‏אימא שלי תמיד שמה את העץ בחוץ, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 ‏ואמרה שצריכים לחלוק אותו עם אחרים. 181 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 ‏זה יפה. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 ‏זה יפהפה. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 ‏הם כל כך יפים. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 ‏חבר'ה, קר בחוץ. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 ‏ידעתי. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 ‏בואו נשים את זה בצד. ‏-את זה? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 ‏כן. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 ‏אפשר להצטלם? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 ‏להצטלם? ‏-שלושתנו יחד. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 ‏עם הכול. גם עם העוגה הזו. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 ‏איזה רעיון מצוין. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 ‏אנחנו צריכים לצלם את אלה. 193 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 ‏אולי גם ניתן להם שמות? 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 ‏שמות? 195 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 ‏עוגת "עוף, אפרוח קטן", 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 ‏עוגת "פיסת זיכרון", 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 ‏ועוגת "היום ההוא". 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 ‏על מה אתה מדבר? 199 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 ‏בסוף כל שנה יש טקסי פרסי מוסיקה. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,270 ‏אנחנו צריכים לעשות כך למאפים שלנו. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 ‏אם כך אשים כוכב על זה של קים דונג-ריול. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 ‏בטח, בואו נעשה את זה. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 ‏למה הבנייה חייבת להתחיל סמוך לחג המולד? 204 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 ‏בשנים האחרונות, ‏לא היו לנו מספיק עוגות למכירה. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 ‏הם בונים בנייני דירות. ‏בקרוב יהיו לנו לקוחות נוספים. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 ‏היי, זה חזק מדי. 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 ‏שלום. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 ‏היי, חבר. חג מולד שמח. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 ‏"חבר"? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 ‏מה אתה עושה כאן? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 ‏מה איתך? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 ‏אני עובד באזור. ברחתי מהבית, אתה יודע. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 ‏אלוהים, כל כך קר. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 ‏אישאר כאן קצת. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 ‏תרצה חלב עם זה? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 ‏לא, זה בסדר. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 ‏הייתי צריך לחכות 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 ‏עד האביב כדי לברוח מהבית. זה כל כך קשה. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 ‏אני הצלתי אותו. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 ‏אני זה שהוציא אותו מהכלא. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 ‏כל כך הופתעתי לראות אותו כאן. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 ‏אם לא אני, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 ‏היית מבלה את חג המולד הזה בכלא. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 ‏אפרוחים קטנים. ‏-צוויץ, צוויץ. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 ‏הינה הם. ‏-דרורים. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 ‏ציף, ציף. ‏-ברווזים! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 ‏קוואק, קוואק. ‏-שלום! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 ‏שלום. ‏-כן, תיכנסו. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 ‏שלום. ‏-היי, תיכנסו. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 ‏אני אחלק לכם. חכו רגע. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 ‏גברתי, בזה יש חתיכות שוקולד. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 ‏מה? באיזה מהם? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 ‏בחיי, הוא עדיין על הקטנוע הזה. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 ‏מה אתה עושה? ‏-בוא הנה. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 ‏תן לי לומר לו שלום קודם. אלוהים. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 ‏איך הולך? ‏-אני שמח שחזרת. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 ‏אמרת שלום? ‏-אתה מבין מה השעה עכשיו? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 ‏היית צריך לומר לי שזה ליד הצומת! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 ‏איך אני אמור לדעת איפה המקום הזה? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 ‏אתה אמור. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 ‏כולנו מצאנו אותו בקלות. ‏אתה היחיד שאיחר, חתיכת מפגר. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 ‏מה? ‏-זה... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 ‏קחו את זה ולכו. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 ‏אנחנו כאן כדי לעזור לכם ‏להגדיל את המכירות שלכם. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 ‏אנחנו לא צריכים עזרה. ‏-מה? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 ‏בסדר, בואו נדבר בחוץ. ‏-גברת. למה אנחנו צריכים לדבר בחוץ? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 ‏בואו נצא. ‏-היי, גברת! 248 00:18:21,183 --> 00:18:22,476 ‏פשוט צאו החוצה. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 ‏- מאפיית מיסו - 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 ‏יש אפשרות לקבל תשלום מראש? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 ‏מהר. 252 00:18:49,962 --> 00:18:51,880 ‏הם לא ילדים רעים. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 ‏היי, חייבים לזוז. זין, בואו פשוט נלך. 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 ‏קדימה. ‏-קדימה. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 ‏את חושבת שהוא עוזב לתמיד? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 ‏ובכן... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 ‏כן, קרוב לוודאי. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 ‏לא נראה שהוא יחזור, נכון? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 ‏נכון. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 ‏הוא חתיך מדי. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 ‏אפס! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 ‏שבע. ‏-בום! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 ‏בום! ‏-בום! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 ‏מה? ‏-מה הקטע? 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 ‏אני צריך להשתין. ‏-תאמר לו לשתות. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 ‏מגעיל! ‏-תכוון ישר על הבן אדם הזה. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 ‏אל תבלע את המילים. ‏-תכוון ישר עליהם. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 ‏תפסיק לכוון לסתם מקומות. ‏-הבנת? 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 ‏היי, תשתה. עד הסוף! ‏-עד הסוף! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 ‏כל הכבוד. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 ‏לעזאזל. אתה מגניב. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 ‏סליחה. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 ‏כל כך קר. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 ‏מה לעזאזל? זאת לוויה או מה? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 ‏היי! ‏-מה לעזאזל? 276 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 ‏חתיכת בן זונה! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 ‏מה? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 ‏מה אמרת הרגע? ‏-היי, לא. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 ‏מה אמרת כשחלפת על פניי? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 ‏מה אמרת? מה לעזאזל אמרת? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 ‏היי, תמסור. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 ‏אלוהים, אתה די טוב. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 ‏הזין הזה דחף אותו! הוא דחף אותו! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 ‏מה? ‏-מי? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 ‏תתקשרו למשטרה! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 ‏מה? מה לעזאזל הבעיה שלך? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 ‏אמרתי, תתקשרו למשטרה! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 ‏תשחרר, חתיכת אפס משוגע! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 ‏- אנחנו סגורים זמנית ‏נפתח שוב בקרוב - 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 ‏בהיותנו לקראת סוף השנה, ‏לעיתים אנו מביעים משאלה מסוג זה. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 ‏"הלוואי שיקרו לי רק ‏דברים טובים בשנה החדשה." 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,628 ‏אך אם מזג האוויר השמשי יימשך כל הזמן 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 ‏האזור יהפוך למדבר. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 ‏שלג וגשם מזינים את האדמה. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 ‏בלעדיהם, עצים מניבים לא יכולים לצמוח. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 ‏אז כאשר אנו מביעים משאלה שכזו, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 ‏מה דעתכם שננסח אותה טיפה אחרת? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 ‏"הלוואי שיקרו לי גם כמה ‏דברים טובים בשנה החדשה." 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 ‏בצורה הזו. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 ‏מה לגבי כל החברות הגדולות? ‏לא התקבלת לאף אחת מהן? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 ‏לא. ‏-אוי, יקירתי. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 ‏הציונים שלך די טובים. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 ‏אנשי הגיוס מכל החברות נהגו ‏לעמוד בתור בשביל להעסיק את הסטודנטים שלנו. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 ‏מה קורה השנה? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 ‏ישנם שני מקומות בהם ‏תוכלי להתחיל לעבוד מייד. 306 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 ‏אחד מהם... שמעת על חברה ‏בשם "גוואנגג'אנג", נכון? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 ‏מה הם עושים? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 ‏הם עורכים עלוני חברה. זו משרה קבועה. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 ‏הם מציעים 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 ‏15 מיליון וון בשנה. 311 00:23:12,641 --> 00:23:16,019 ‏הם מחפשים מישהו שלמד אצלנו ספרות, ‏אז את תקבלי את התפקיד. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 ‏השני הוא... 313 00:23:19,981 --> 00:23:21,650 ‏משרה חלקית בתחנת רדיו. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 ‏היא רק למשך חודשיים. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 ‏היא לתוכנית הרדיו של יו יאול. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 ‏כשאת שומעת את המנגינה הזו, ‏זה אומר שהשעה 9:20 בבוקר. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 ‏לאחר כן, הוא מקריא תסריט ‏שנכתב על ידי מישהו אחר. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 ‏אבל הוא לא כל כך טוב. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 ‏אז שומעים את השיר ‏של קים קוואנג-ג'ין בשעה עשר. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 ‏בחיי, את חייבת לקחת את העבודה בתחנת הרדיו. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 ‏אני לא יודעת כלום על תוכניות רדיו. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 ‏שלום. ‏-שלום. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,720 ‏תשכחי מזה. 324 00:23:50,887 --> 00:23:52,931 ‏פשוט אאזין לתוכנית באיזה מקום בטוח. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 ‏אה, הינה משהו חשוב. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 ‏יו יאול החל להנחות את התוכנית ‏ב-1 באוקטובר, 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 ‏מה קרה לך? איך את זוכרת את זה? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 ‏אני יודעת, נכון? ‏אני לא יכולה לשכוח את היום הזה. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 ‏אני מצטערת. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 ‏זה בסדר. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 ‏את צריכה עבודה יציבה. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 ‏"יציבה"? 333 00:24:21,877 --> 00:24:22,752 ‏לא. 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 ‏"בטוחה". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 ‏נכון, אני בטוחה שהיא בטוחה יותר ‏מהמשרה החלקית הזו בתחנת הרדיו. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,386 ‏תודה. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 ‏זה מטורף שמישהו אחר 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,817 ‏אורז את הדברים שלך למעבר. 339 00:24:46,026 --> 00:24:48,278 ‏המובילים שמציעים שירותי אריזה ‏יפשטו את הרגל בקרוב. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 ‏התעריף שלהם הוא פי שלושה ‏ממה שאנחנו לוקחים. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 ‏למה שמישהו ייקח אותם? אלוהים. 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,872 ‏מעבר דירה נותן לך את ההזדמנות ‏לעבור על כל החפצים שלך. 343 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 ‏אם מישהו אחר מעביר אפילו ‏את כלי האוכל שלך... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 ‏תן לי את זה. זה כבד. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 ‏לא תדע איפה כל דבר נמצא. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 ‏נכון, לגמרי. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 ‏בחיי. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 ‏אתה צודק. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 ‏אתה עונה לי כל כך בלי חשק בזמן האחרון. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 ‏בחיי, אני חושב ששמעתי אותך אומר ‏את זה לפחות חמש פעמים. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 ‏אתה שולט בגורלך. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 ‏בגלל זה אתה צריך להעביר את החפצים של עצמך. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 ‏קח את אלה לחנות הספרים של מר קים. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 ‏את שתי החבילות? ‏-כן. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 ‏אני באה! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 ‏נתתי לך תוספת מנה. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 ‏הבישול שלך נהדר. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 ‏נכון שהם הכי טובים? ‏-כן. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 ‏אנחנו רוצים לשלם. ‏-בוודאי. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 ‏להתראות. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 ‏סך הכול 9,000 וון. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 ‏בסדר. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 ‏מצאתי עבודה. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 ‏באמת? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 ‏אוכל לכתוב. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 ‏כל הכבוד! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 ‏אני מצטערת. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 ‏את תתעשרי תוך שנה עכשיו שיש לך עבודה? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 ‏אני אהיה סופר-עשירה. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 ‏זה טעים מאוד. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 ‏מה? 372 00:26:27,168 --> 00:26:28,628 ‏שילמת את שכר הלימוד שלי, נכון? 373 00:26:28,712 --> 00:26:30,171 ‏מספיק, אל תמשיכי. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 ‏מספיק. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 ‏את מוציאה את מעט החסכונות שיש לך ‏על שכר הלימוד שלי. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 ‏את כמו משפחה עבורי. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 ‏תודה לך, און-ג'ה. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 ‏תשכחי מזה. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,608 ‏מה זה? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 ‏זה השומן שלי. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 ‏את בטח אוכלת טוב. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 ‏אלוהים, כל הכבוד. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 ‏שלום. 384 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 ‏היי, אתה כאן. ‏-כן. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 ‏- ספרים משומשים - 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 ‏חזרתי. ‏-היי, היון-או. אתה כאן. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 ‏או-סיק ביקש שאביא אותם. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 ‏בסדר, תודה. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 ‏שלום, גברתי. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 ‏היי. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 ‏היי, היון-או. תוכל ללוות את אימי הביתה? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 ‏תודה. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 ‏אני כמעט עיוורת בלילה, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 ‏למרות שאני רואה הכול במשך היום. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 ‏אני יודע. 396 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 ‏אני רצינית. ‏הראיה שלי לגמרי בסדר במשך היום. 397 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 ‏בסדר. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 ‏שאלה, האם חזירים יכולים ‏לראות את השמיים או לא? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 ‏למה שלא יוכלו לראות את השמיים? ‏הם רק צריכים להרים את הראש. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 ‏טעות. ידוע שחזירים אינם יכולים להרים ‏את ראשם מספיק כך שיראו את השמיים. 401 00:27:53,296 --> 00:27:55,799 ‏מה הם הדגלים האדומים האלו? ‏-חזירים יכולים להרים את ראשם 402 00:27:55,882 --> 00:27:56,883 ‏רק בזווית של 45 מעלות. 403 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 ‏הולכים לבנות כאן דירות. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 ‏אני מבין. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 ‏הבנתי. אני מניחה שהם יכולים לראות ‏את השמיים כשהם נופלים. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 ‏- מאפיית מיסו - 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 ‏- לחם - 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 ‏אימא. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 ‏מצאתי עבודה. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 ‏חכי עוד קצת. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 ‏עד שאוכל לחזור לחנות הזו. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 ‏מי-סו. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 ‏אלוהים, היון-או! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 ‏מי זו? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 ‏שלום, גברתי. 416 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 ‏היא... 417 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 ‏ובכן, את... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 ‏כן, אני גרה בשכונה הזו. 419 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 ‏אני מבינה. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 ‏אני צריך להחזיר אותה הביתה קודם. ‏את יכולה לחכות כאן? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 ‏כן, כמובן. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 ‏אל תלכי לשום מקום. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 ‏תגיעי לביתך בשלום, גברתי. ‏-תודה לך. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 ‏רצת הנה? 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 ‏לא. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 ‏אני בסדר. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 ‏מה שלומך? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 ‏יש לי חדשות טובות. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 ‏עברתי את מבחני הבגרות. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 ‏ברצינות? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 ‏אז המשכת ללמוד. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 ‏מרשים מאוד. אני גאה בך. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 ‏און-ג'ה כל כך תשמח כשאספר לה את החדשות. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 ‏און-ג'ה מנהלת עכשיו מסעדת מרקי אטריות. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 ‏אני מתגעגע לאון-ג'ה. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 ‏אם במקרה יש לך זמן מחר, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 ‏מה דעתך שנאכל איזה מרק אטריות? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 ‏ובכן... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 ‏מחר? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 ‏כן. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 ‏השירות הצבאי שלי מתחיל מחר. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 ‏באמת? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 ‏אתה בטח עייף. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 ‏לא, אני בסדר. ‏-אתה לא צריך ללוות אותי הביתה. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 ‏זה בסדר. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 ‏הבוקר חשבתי שזה יהיה סתם עוד יום רגיל, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 ‏אבל מסתבר שזה היה יום מיוחד מאוד. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 ‏מי חשב שלפגוש שוב מישהו ‏יכול להיות מרגש כל כך? 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 ‏זה כאן. כאן אני גרה. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 ‏בבניין הזה? ‏-כן. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 ‏טוב... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 ‏תודה שליווית אותי הביתה. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 ‏אין בעיה. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 ‏אני כל כך שמח 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 ‏שנתקלתי בך היום. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 ‏גם אני. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 ‏טוב... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 ‏שמור על עצמך בצבא. 459 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 ‏אני אשמור. 460 00:31:24,799 --> 00:31:25,884 ‏להתראות. 461 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 ‏היון-או. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 ‏אני כנראה לחוצה עכשיו. ‏הקשתי את המספר המזהה שלי שגוי. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 ‏המספר המזהה שלך? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 ‏כן, מספר תעודת הסטודנט שלי. ‏זה כמו מספר תעודת הזהות שלך. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 ‏אני מבין. קיבלת מספר מזהה מבית הספר שלך. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 ‏זה לא עניין גדול. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 ‏בטח קר לך. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 ‏חכה כאן רגע. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 ‏אל תיכנס עד שאגיד לך, טוב? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 ‏בסדר. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 ‏תיכנס. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 ‏תיכנס. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 ‏זה כל מה שיש לי. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 ‏למה זה... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 ‏אתה בסדר? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 ‏איך זה קרה? ‏-תודה. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 ‏יש חדש... ‏-אני אעשה את זה. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 ‏אתה רוצה חדש? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 ‏אל תדאג לגבי זה. ננקה אחרי זה. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 ‏זאת שמיכת קיץ, אבל היא עדיין די כבדה. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 ‏חכה. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 ‏אני מצטערת. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 ‏אתה בסדר? ‏-כן, אני בסדר. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 ‏לא ראיתי אותך שם. ‏-בסדר. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 ‏זה כבד, נכון? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 ‏היון-או, החלפת בגדים? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 ‏ובכן, כן. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 ‏אלו הבגדים של און-ג'ה. הם מתאימים לך. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 ‏און-ג'ה... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 ‏אלו הבגדים של און-ג'ה. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 ‏סליחה, אני מצטערת. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 ‏אלוהים. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 ‏מה הבעיה? יש משהו על הגב שלך? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 ‏שאעיף מבט? 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 ‏זהו. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 ‏היון-או. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 ‏אתה ישן? 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 ‏לא. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 ‏בזמנו, 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 ‏חשבתי... 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,193 ‏שלעולם... 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 ‏לא תחזור. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 ‏חיכיתי לך. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 ‏אז... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 ‏ביום ההוא, 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 ‏נקלענו לקטטה עם אדם שיכור. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 ‏הייתי עם טאה-סאונג. 508 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 ‏השחרור המוקדם בוטל, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 ‏אז... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ‏נאלצתי לחזור למוסד לעבריינים צעירים. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 ‏רציתי לחזור למאפייה. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 ‏מאוד. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 ‏היון-או. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 ‏לילה טוב. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 ‏גם לך. 516 00:38:14,375 --> 00:38:15,918 ‏- צ'וליאן - 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 ‏- הזן את שם המשתמש שתרצה להשתמש בו - 518 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 ‏- הזן את הסיסמה שלך - 519 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 ‏- הזן מחדש את הסיסמה שלך - 520 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 ‏- הזן את השם הקוריאני שלך או שם העסק - 521 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 ‏- צ'ה היון-או - 522 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 ‏אני לחוצה מכיוון שזה היום הראשון שלי. ‏הייתי בחרדות כל הלילה. 523 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 ‏גם אני. 524 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 ‏הינה. 525 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 ‏זאת כתובת המייל שלך. יצרתי חשבון עבורך. 526 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 ‏נחמד. ‏-אני בטוחה שאתה יודע להשתמש בה. 527 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 ‏רק תבדוק את הדואר הנכנס ‏שלך כשאשלח לך מייל. 528 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 ‏ואל תשכח לכתוב לי בחזרה. 529 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 ‏בוא נשמור על קשר בדרך זו. ‏-בסדר. 530 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 ‏אני אבקר אותך כאן. 531 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 ‏טוב, בטח. אני אחכה. 532 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 ‏שלום, אדוני. ‏-שלום, כיצד אוכל לעזור לך? 533 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 ‏אני אמורה ל... 534 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 ‏את קים מי-סו? ‏-כן. 535 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 ‏אני רואה. שלום, נעים להכיר אותך. 536 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 ‏נעים להכיר אותך גם. 537 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 ‏זה גוון און-סו מהחשבות. 538 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 ‏שלום. ‏-שלום. 539 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 ‏וזו קים היון-סוק. היא תדריך אותך. 540 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 ‏נהדר, תודה. ‏-היון-סוק. 541 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 ‏כן. ‏-תדריכי את המחליפה שלך. 542 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 ‏נכון. כן, אדוני. 543 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 ‏את יכולה לגשת אליה. ‏-תודה לך, אדוני. 544 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 ‏שימי אותם באוזניים שלך. 545 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 ‏שכחתי לכתוב את הסיסמה. 546 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 ‏איך... 547 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 ‏את לא צריכה לשים אותם מייד. 548 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 ‏סליחה? 549 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 ‏אטמי האוזניים. 550 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 ‏אני מבינה. 551 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 ‏"כשהבדידות שלי גדלה 552 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 ‏כמו שהצל שלי גדל 553 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 ‏הנוסטלגיה שלי 554 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 ‏לוקחת אותי למקום ההוא 555 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ‏- כלכלה - 556 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 ‏שם אני מוצא אותך ‏-התחנה הזו היא 557 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 ‏מכון פגודה. התחנה הבאה היא... ‏-תפילתי היא להיות איתך 558 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 ‏זאת התחנה שלך? 559 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 ‏והרגע האחרון שלנו ביחד 560 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 ‏איך זה שלא שמעתי 561 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 ‏חדשות כלשהן לגבייך? 562 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 ‏אולי את רחוקה מדי 563 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 ‏לצד שפת הנהר בשקיעה 564 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 ‏הזיכרונות הישנים שלנו עדיין..." 565 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 ‏יש לנו הרבה סיפורים היום. 566 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 ‏למה שלא נתחיל עם הסיפור הזה? 567 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 ‏"שלום, מר יו. אני סופגנייה. 568 00:43:39,366 --> 00:43:41,702 ‏אני שולחת לך את המכתב הזה ‏מאחר לא אוכל לפגוש את טופו 569 00:43:41,785 --> 00:43:42,995 ‏אפילו אם יבוא לפגוש אותי. 570 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 ‏אני עוברת דירה. 571 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 ‏שלחתי אי-מיילים לחשבון ‏שהוא אפילו לא יכול לבדוק 572 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 ‏כבר כמה ימים. 573 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 ‏הסיסמה היא מספר תעודת הסטודנט שלי, טופו!" 574 00:43:57,718 --> 00:44:00,929 ‏אני מרגיש כאילו הסיפור הזה ‏כתוב באיזשהו צופן. 575 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 ‏"סיסמה", "מספר תעודת הסטודנט", ‏"טופו" ו"סופגנייה". 576 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 ‏היי, היון-או. 577 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 ‏פעם אחרונה שראיתי אותך, האף שלי ‏היה אדום בגלל מזג האוויר הקר, 578 00:44:10,230 --> 00:44:12,107 ‏אבל הקיץ בשיאו עכשיו. 579 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 ‏חלפתי על פני החנות שלנו ‏אתמול בפעם הראשונה אחרי זמן רב. 580 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 ‏עלי הגינקו גדלו מאוד צמוד לכביש. 581 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 ‏אתה זוכר את עץ הגינקו הגדול ‏מול חנות השמנים, נכון? 582 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 ‏אבל שמעתי שחיילים מעדיפים ‏את הקיץ החם על פני החורף הקר. 583 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 ‏"הדמעות שאני מוחה ‏-שלומך טוב? 584 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 ‏מהיום בו נפרדנו ‏-אני כותבת אי-מייל נוסף היום, 585 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 ‏בתקווה שבסוף תקבל אותו. ‏-עלולות להפוך לגלים 586 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 ‏איך זה שלא שמעתי 587 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 ‏- לא נקראו - 588 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 ‏אולי את רחוקה מדי" 589 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 ‏- מאפיית מיסו - 590 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 ‏הטלוויזיה והאינטרנט 591 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 ‏נחשבים לעיתים להמצאות ‏החשובות ביותר של המאה ה-20. 592 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 ‏אילו המצאות מרתקות נזכה לראות במאה ה-21? 593 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 ‏שמעתי על גאדג'ט מגניב שהוצג 594 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 ‏לאחרונה בתערוכת התקשורת הבינלאומית. 595 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 ‏זה נקרא טלפון-מצלמה דיגיטלי. 596 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 ‏מסתבר, שזה טלפון נייד עם מצלמה בתוכו. 597 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 ‏זה כל כך מרתק, נכון? 598 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 ‏זה אומר שאנחנו יכולים בקלות ‏לשמור תמונות של רגעים שאנחנו רוצים לזכור. 599 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 ‏בואו נגיד שהטלפון הזה כבר ‏זמין לרכישה בשוק. 600 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 ‏מה היא התמונה הראשונה שתרצו לצלם איתו? 601 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 ‏- משרד תיווך מיאונגג'ין - 602 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 ‏- צ'וליאן - 603 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 ‏היי, מי-סו. זה אני, היון-או. 604 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 ‏פיענחתי את הסיסמה. 605 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 ‏את בטח מופתעת. 606 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 ‏הלכתי לבית שלך בחופשות שלי, 607 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 ‏וגם לאחר שהשתחררתי, 608 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ‏אבל עברת דירה. 609 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 ‏תסלח לי. 610 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 ‏החדר הזה פנוי עכשיו? 611 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 ‏את כנראה תוהה איך פיענחתי את הסיסמה. 612 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 ‏זו הכתובת. 613 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 ‏מה הקוד של הדלת? 614 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 ‏זה 262670. 615 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 ‏זה 262670. 616 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 ‏נכון, 670. 617 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 ‏למעשה, ככה גיליתי. ‏-זה הקוד של הדלת 618 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 ‏שהדייר הקודם השתמש בו, נכון? 619 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 ‏תן לי לראות. כן, אני חושב כך. 620 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 ‏לא, חכי. אני הולך לשמור את זה כסוד. 621 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 ‏אספר לך כשאפגוש אותך. 622 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 ‏את תהיי מופתעת. 623 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 ‏אדוני, אפשר להשתמש במחשב? ‏-בטח. 624 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 ‏- צ'וליאן - 625 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 ‏נכנסתי. 626 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 ‏- מה שלומך, היון-או? - 627 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 ‏למה אתה ישן כאן? 628 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 ‏תישן בחדר. 629 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 ‏התרשמתי מכך שהצלחת לפענח את הסיסמה. 630 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 ‏אפילו שלחתי את הסיפור ל"אלבום המוסיקה" ‏של יו יאול. 631 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 ‏כדי לספר לך מה הסיסמה. 632 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‏תן לי את המספר שלך. 633 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 ‏אני אתקשר אליך מחר בין 12:00 ל-13:00. 634 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 ‏מה אתה עושה? 635 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 ‏היי, זה באמת זה? משלמים לנו על זה? 636 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 ‏היי, פשוט תירגע ותסתובב. 637 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 ‏זה כל מה שאני עושה. 638 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 ‏אתה מסתדר מצוין. 639 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 ‏הלו? 640 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 ‏היון-או? 641 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 ‏כן, זה אני. 642 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 ‏מה שלומך? 643 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 ‏טוב, את יודעת. אני עובד קשה. 644 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 ‏אתה עדיין נשמע כל כך שמח. 645 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 ‏רק לשמוע את קולך מאיר לי את היום. 646 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 ‏מי-סו. 647 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 ‏אני מתגעגע אלייך. 648 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 ‏את עדיין עובדת שם? 649 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 ‏טוב... 650 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 ‏במה אתה חושב שאני עובדת? 651 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 ‏את לא עושה מה שרצית לעשות? 652 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 ‏און-ג'ה נהגה לומר מדי יום שאת כותבת נפלא. 653 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 ‏אפשר לומר שזה קשור לזה. 654 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 ‏אני אתקשר אליך מאוחר יותר. ‏בסביבות שש בערב? 655 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 ‏טוב. אז... 656 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 ‏אחכה לשיחה ממך בשש בערב. 657 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 ‏בואי ניפגש הערב. 658 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 ‏אני אתקשר אליך. ‏-בסדר. 659 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 ‏האדם שניסיתם להשיג אינו זמין כעת. 660 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 ‏אנא השאירו הודעה לאחר הצליל. 661 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 ‏האדם שניסיתם להשיג אינו זמין... 662 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 ‏תראו את זה! 663 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 ‏אדוני, 664 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 ‏בבקשה תהיה בשקט. 665 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 ‏ברחתם עם דמי החברות, ‏שמסתכמים בארבעה מיליון וון לאדם. 666 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 ‏וישנם למעלה מ-100 חברים. 667 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 ‏כיום, כל כך הרבה חדרי כושר ‏משנים את שמותיהם 668 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 ‏כדי לקבל חברים חדשים ‏רק כדי שיוכלו להונות אותם. 669 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 ‏אמרנו לך שאנחנו לא יודעים דבר. 670 00:51:08,982 --> 00:51:12,110 ‏כולנו עובדים במשרה חלקית! 671 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 ‏טוב... 672 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 ‏אני באמת לא ידעתי כלום. 673 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 ‏כשכולם התקוטטו, 674 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 ‏נתתי לאנשים לתקוף אותי ולא החזרתי לאף אחד. 675 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 ‏ואני לומד עכשיו במכללה. 676 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 ‏לא עשיתי כלום... ‏-אני לא שומע. סליחה? 677 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 ‏תראה. 678 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 ‏אני מבין, אז פשוט תהיה בשקט, בסדר? 679 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 ‏היון-או. ‏-היון-או! 680 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 ‏היי, כל הכבוד. 681 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 ‏היי. 682 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 ‏חכה לי. ‏-בוא נלך לשתות משהו. 683 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 ‏תודה שטיפלת בזה. 684 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 ‏בוא איתנו. 685 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 ‏היי. ‏-היי, רק ניסיתי לעזור לך. 686 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 ‏היי. ‏-ברור. 687 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 ‏טאה-סאונג עשה כמיטב יכולתו לעזור לך. ‏-באמת. 688 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 ‏הוא השיג לך את העבודה ‏כדי שתוכל להרוויח כסף. 689 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 ‏אתה באמת לא בא? 690 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 ‏כן. 691 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 ‏בואו בבקשה ננסה לחיות חיים הגונים! 692 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 ‏גם טאה-סאונג הלך שולל אחרי הבעלים. 693 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 ‏אז אתה מתכוון לנטוש אותנו? 694 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 ‏צ'ה היון-או. ‏-היי. 695 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 ‏ברצינות? ‏-היי. 696 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 ‏זה לא שטאה-סאונג עשה את זה בכוונה! 697 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 ‏היון-או! 698 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 ‏- מי-סו, אני כל כך מצטער שפספסתי ‏את השיחה שלך קודם - 699 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 ‏- אם לומר את האמת, ‏אפילו שזו לא הייתה אשמתי... - 700 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 ‏- מי-סו, אני כל כך מצטער שפספסתי ‏את השיחה שלך קודם - 701 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 ‏- מי-סו - 702 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 ‏- מי-סו - 703 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 ‏- סגור - 704 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 ‏- זמן חיבור: 43 דקות ו-33 שניות - 705 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 ‏בטח משהו צץ. 706 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 ‏אבל... 707 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 ‏האמת היא שאני שמחה שלא שמעתי ממך. 708 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 ‏אני מרגישה כמו מפסידנית גמורה בימים אלה. 709 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 ‏אני לא ממש במצב רוח להתעדכן ‏ולצחוק איתך אחרי כל כך הרבה זמן. 710 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 ‏אני שונאת את עצמי. 711 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 ‏אני אפילו לא רוצה שיסתכלו עליי. 712 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 ‏אני עצובה. 713 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 ‏קיבלתי את כל ההחלטות הללו בעצמי, ‏אז למה אני מרגישה כל כך חרדה? 714 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 ‏הדבר היחיד שגרם לי לשמוח לאחרונה 715 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 ‏הוא שפיענחת את הסיסמה. 716 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 ‏הודות לך, זכיתי לצחוק אחרי כל כך הרבה זמן. 717 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 ‏היון-או, צור איתי קשר כשמשהו טוב יקרה. 718 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 ‏אני אעשה אותו הדבר. 719 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 ‏"למה כל כך קשה להתחיל את היום 720 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 ‏כדאי לי לקחת את זה בקלות עם כוס קפה 721 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 ‏כוס קפה נעימה שיכולה להעיר אותי 722 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 ‏הריח של הפרזיות כשאני יוצאת מהדלת 723 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 ‏'אלבום המוסיקה' של יו יאול" 724 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 ‏מכיוון שזה יום כזה נפלא, 725 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 ‏מה דעתכם שנעשה משהו היום ‏שירצה את הסקרנות האינטלקטואלית שלנו? 726 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 ‏בקטע הזה, אנחנו נלמד על ספר ‏ונפגוש את המחבר שלו. 727 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 ‏מר ג'אונג סו-מאן, המחבר של 728 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 ‏"אנשים מקסימים, המסעות שלהם", באולפן. 729 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 ‏שלום. ‏-שלום. 730 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 ‏אני ג'אונג סו-מאן, המחבר של ‏"אנשים מקסימים, המסעות שלהם". 731 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 ‏מי-סו, את יכולה לדבר כאן. ‏-אבל אם אתה מסוגל לדבר ככה... 732 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 ‏מה? ‏-טוב... 733 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 ‏אלוהים, אל תדברי שטויות. 734 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 ‏חשבתי שכל מה שאנחנו אומרים כאן יהיה מוקלט. 735 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 ‏החברה שלך תמימה. 736 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 ‏מעולם לא דמיינתי 737 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 ‏שזה יהיה באולפן שבו אי אפשר להביט החוצה. 738 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 ‏חשבתי שהוא הביט דרך החלון 739 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 ‏וצפה בכל פרט של הנוף בחוץ. 740 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 ‏בבקשה תסתכל. 741 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 ‏הינה לך. 742 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 ‏אלוהים, חזרת. ‏-שלום. 743 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 ‏היכנסי. 744 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 ‏איך ההכנות לסרט? ‏-חזרתי. 745 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 ‏עבודה טובה, מי-סו. ‏-נחמד. 746 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 ‏מר ג'אונג נשמע כל כך לחוץ. ‏-בוא נאכל ביחד בקרוב. 747 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 ‏נשמע טוב. ‏-בסדר? 748 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 ‏בסדר. ‏-הוא הלחיץ אותי. 749 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 ‏אני יודעת, נכון? 750 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 ‏טוב... 751 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 ‏צילמת כמה תמונות? ‏-כן, צילמתי. 752 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 ‏אלוהים. אם אימא שלי לא הייתה פושטת ‏על הבית שלי הבוקר, 753 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 ‏הייתי יכול ללכת לתחנת השידור. 754 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 ‏תראי אם את יכולה להשיג ראיונות נוספים. ‏-טוב, אני אנסה. 755 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 ‏אני רציני. ‏-הבנתי. 756 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 ‏אני אתן לך בונוס. ‏-הבנתי, אדוני. 757 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 ‏אל תהיי רק דיבורים. 758 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 ‏את תמיד אומרת כן. 759 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 ‏קחו הכול בקלות, חברים. 760 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 ‏בסדר, נתראה אחר כך. 761 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 ‏דרך אגב, מי עובר למרחב בקומה העליונה? 762 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 ‏אני לא בטוחה. 763 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 ‏הם יוצרים סרטים או משהו כזה. 764 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 ‏הבוס מכיר אחד מהם. 765 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 ‏אני מבינה. 766 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 ‏הם תלמידי מכללה שעושים פרויקטים יצירתיים. 767 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 ‏מסתבר שהמטרה שלהם היא להגשים את חלומותיהם. 768 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 ‏זו האובססיה של כולם מאז הגביע העולמי, לא? 769 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 ‏אני מקנאת. 770 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 ‏- ילד המאה ה-20 - 771 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 ‏מה אתה עושה כאן? 772 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 ‏חיכיתי לך. 773 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 ‏משהו טוב קרה? 774 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 ‏טוב, כמובן. תעלי! 775 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 ‏לא, זה בסדר. תיזהר. ‏-לא, לא על זה. 776 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 ‏אני חייב לקחת אותך לאנשהו. 777 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 ‏תיכנסי. 778 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 ‏- מרכז הספרים קיובו - 779 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 ‏ראית את זה? ‏-ראיתי מה? 780 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 ‏לא ראית את זה? 781 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 ‏- אנשים מקסימים, המסעות שלהם - 782 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 ‏מספר שש! 783 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 ‏הספר שפרסמנו הגיע למקום שישי. 784 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 ‏ברכותיי, אדוני. 785 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 ‏בחייך. זהו זה? 786 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 ‏היית כל כך לחוצה כאילו שהעולם התקרב לסופו. 787 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 ‏תוציאי הכול. תראי לי כמה את שמחה. 788 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 ‏הספר שפרסמתי הגיע למקום שישי! 789 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 ‏זה נהדר! 790 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 ‏מדהים! 791 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 ‏אלוהים! ‏-זה מדהים! 792 00:58:42,352 --> 00:58:44,938 ‏הוא הגיע למקום שישי! ‏-כן! 793 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 ‏עבודה טובה. 794 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 ‏קרן השמש חודרת דרך חלון גדול. 795 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 ‏כל כך נועזת, 796 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 ‏ועם זאת כה רכה באותו הזמן. 797 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 ‏קרן השמש המסנוורת והיפהפייה הזאת מהשמיים 798 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 ‏זורחת על שולחני עכשיו, 799 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 ‏משתקפת מעל העלים הירוקים בפארק יאווידו. 800 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 ‏בטח עכשיו כן יש לו חלון. 801 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 ‏אתם יכולים להרגיש את היופי הזה ‏שלא ניתן לעמוד בפניו? 802 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 ‏זהו יום היסטורי. 803 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 ‏מהיום, "אלבום המוסיקה" של יו יאול ‏-בוקר טוב. 804 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 ‏ישודר מהאולפן הפתוח הזה. 805 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 ‏אני חושב שיהיה לי קשה להתרכז בתוכנית היום 806 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 ‏מכיוון שאהיה עסוק בהתבוננות מבעד לחלון. 807 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 ‏"אלבום המוסיקה" של יו יאול, מתחילים עכשיו. 808 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 ‏כשהקמתי את החברה הזאת, 809 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 ‏אספתי מספר אנשים והתחלתי לעבוד ‏על פרויקטים בשביל הכיף, 810 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 ‏אבל הצלחנו להפיק ספר רב מכר ‏בתוך שנתיים בלבד. 811 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 ‏אני אדם בר מזל. 812 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 ‏"אולי 813 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 ‏השתוקקנו זה לזה 814 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 ‏באותם רגעים 815 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 ‏אולי לא שמנו לב האחד לשניה 816 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 ‏בזמן שטיילנו באותו הרחוב 817 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 ‏וחלפנו זה מול זה 818 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 ‏אולי התחרטנו על ההחלטה שלנו 819 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 ‏ברגע 820 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 ‏שבו נפרדנו לשלום בפעם האחרונה 821 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 ‏בגלל שאני ביישן 822 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 ‏אני מפחד שאולי נחלוף זה מול זה 823 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 ‏יום אחד" 824 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 ‏אנחנו... 825 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ‏נפגשנו שוב במקרה. 826 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 ‏אני יודע. 827 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 ‏זה מוזר. 828 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 ‏אני הולכת עכשיו הביתה. 829 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 ‏יש משהו שאני רוצה להראות לך. 830 01:02:07,640 --> 01:02:11,686 ‏"אם המחשבה 831 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 ‏שאת לבדך 832 01:02:16,149 --> 01:02:19,610 ‏גורמת לליבך לכאוב גם 833 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 ‏בכל פעם שאת יוצאת מהדלת 834 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 ‏אם אפילו רק חיוך מרגיש כמו מאבק 835 01:02:31,831 --> 01:02:35,752 ‏לדעת כמה את רחומה 836 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 ‏את כנראה נוצרת את זה בתוכך 837 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 ‏כמו שוטה" 838 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 ‏רק רגע. 839 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 ‏רגע, זה... 840 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 ‏מה קרה? 841 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 ‏אני שוכר את המקום הזה. 842 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 ‏טוב... 843 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 ‏לא, אני מתכוונת... 844 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 ‏איך זה שאתה גר כאן? 845 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 ‏טוב, תמיד אהבתי את הדירה הזאת. 846 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 ‏היא הייתה פנויה ויכולתי להרשות לעצמי ‏את שכר הדירה. 847 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 ‏אז חתמתי על חוזה שכירות. 848 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 ‏הרגע נזכרתי. 849 01:03:49,367 --> 01:03:51,994 ‏לא ידעתי מה לומר קודם ‏מאחר והיו כל כך הרבה דברים 850 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 ‏שרציתי לומר לך, 851 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 ‏אבל רק נזכרתי. 852 01:04:00,878 --> 01:04:02,296 ‏אני כל כך שמחה שנפגשנו שוב. 853 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 ‏מה? ‏-חכי. 854 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ‏- אני לוקחת 3 ימי חופש - 855 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 ‏נכין תחילה תבשיל קימצ'י, בסדר? 856 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 ‏כן. 857 01:04:28,281 --> 01:04:30,283 ‏תבשיל קימצ'י ותבשיל בשר מוקפץ פיקנטי. 858 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 ‏בואי נכין גם אורז עם חביתה. ‏אני יכול להכין את זה. 859 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 ‏זה כבר יותר מדי עבודה. 860 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 ‏אני אעשה את זה. תנוחי קצת. 861 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 ‏לא, יש יותר מדי דברים לעשות. 862 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 ‏היינו צריכים לקנות שום כתוש. השום הזה... 863 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 ‏אני אכתוש את השום. 864 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 ‏אבל זה... 865 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 ‏אז, ‏-שום כתוש... 866 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 ‏אני אכתוש את השום. 867 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 ‏אבל... 868 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 ‏אתה בטוח שאתה יכול לעשות הכול לבד? 869 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 ‏כן, לכי להחליף בגדים ולנוח. 870 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 ‏בסדר. 871 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 ‏היון-או, פתחת את המים? 872 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 ‏מה? 873 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 ‏פתחת את הברז במטבח? 874 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 ‏כן. 875 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 ‏אם תעשה את זה, יהיו לי רק מים קרים. 876 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 ‏לחיים. 877 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 ‏תודה על שהכנת את כל האוכל. 878 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 ‏זה טעים? 879 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 ‏זה נורא טעים. 880 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 ‏כשגרתי כאן, 881 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 ‏היה כתם ענק של עובש על הקיר הזה. 882 01:06:11,509 --> 01:06:12,969 ‏לא ידעת על זה 883 01:06:13,344 --> 01:06:16,097 ‏שלא יהיו מים חמים במקלחת ‏אם פותחים את הברז במטבח. 884 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 ‏בסדר, אני מבינה שזה בגלל שאתה גר לבד. 885 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 ‏אני מניחה שאף פעם לא הבאת חברה הביתה. 886 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 ‏את מוכנה להפסיק להסתכל סביב ‏ולאכול את האוכל שלך? 887 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 ‏אני אוכלת. 888 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 ‏קיבלת הודעה חדשה. ‏-חכה רגע. 889 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 ‏קיבלת הודעה חדשה. 890 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 ‏מה כל אלה? 891 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 ‏- מאפיית מיסו - 892 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 ‏יש לי רק קומץ זיכרונות טובים. 893 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 ‏אבל בחלקם, 894 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 ‏אני לא ממש זוכר את הפרטים, וזה מעצבן אותי. 895 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 ‏זה מרגיש כאילו שהם לא הזיכרונות שלי. 896 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 ‏אני כמעט לא מאמין שחוויתי את הרגעים האלו. 897 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 ‏צילמתי את התמונות כדי שלא אשכח. 898 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 ‏הפחדת אותי. 899 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 ‏אתה כמו אימא שלי. 900 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 ‏את עדיין מפחדת ממני? 901 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 ‏מה? 902 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 ‏פחדת ממני כשנפגשנו לראשונה. 903 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 ‏מה לגבי עכשיו? 904 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 ‏את עדיין לא מפחדת? 905 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 ‏נראה אותך תופסת אותי! 906 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 ‏"את חשה את אהבתי? 907 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 ‏אפילו 908 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 ‏שאני מסתיר אותה ממך 909 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 ‏אם את יכולה לחוש בה 910 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 ‏האם זה אומר שגם את מסתירה את רגשותייך? 911 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 ‏את חשה את אהבתי? 912 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 ‏מתי 913 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 ‏גילית? 914 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 ‏אם גם את מרגישה כך 915 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 ‏בבקשה 916 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 ‏אמרי לי 917 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 ‏מה דעתך שאני אדבר על זה 918 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 ‏סיימת? ‏-בזהירות 919 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 ‏אבל ברצינות? ‏-סיימת לקרוא את הספר? 920 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 ‏נותרו לי שלושה דפים בערך. ‏-איך תרגישי? 921 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 ‏בחיי, אתה קורא כל כך לאט. 922 01:12:30,304 --> 01:12:33,015 ‏דרך אגב, היית רוכב על אופנועים ‏-מה אם אדבר על זה בזהירות 923 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 ‏בזמן שנדבר על משהו אחר? ‏-כמו הילדים האלה בתקופה שהיית פרחח? 924 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 ‏עשיתי את זה. ‏-איך תגיבי? 925 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 ‏תקבלי אותי? 926 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 ‏כשיש מאחוריך בחורה? ‏-עכשיו 927 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 ‏לא. ‏-את רואה את זה? 928 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 ‏אתה כזה שקרן. ‏-כבר סיפרתי לך הכול 929 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 ‏אם את עדיין לא יודעת ‏-זה מדגדג. 930 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 ‏שפשוט אשכח מזה שוב?" 931 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 ‏תן לי את הספר שסיימת. 932 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 ‏הינה. 933 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 ‏אני לא רוצה לראות את און-ג'ה חיה ככה. 934 01:13:19,561 --> 01:13:22,564 ‏אימא שלי הייתה כל כך טובה אליה. 935 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 ‏היא כל כך רצתה לראות את און-ג'ה ‏מתחתנת עם גבר נחמד 936 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 ‏ומקימה משפחה שמחה. 937 01:13:28,362 --> 01:13:30,364 ‏אפילו אמרתי לה שלעולם לא אראה אותה שוב, 938 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 ‏אבל היא התעקשה להתחתן ‏עם האיש הזקן הזה עם ילדה. 939 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 ‏לך. אני אחכה כאן. 940 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 ‏את לא יכולה פשוט לבוא איתי? 941 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 ‏בואי נלך ביחד. 942 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 ‏פעם הבאה. 943 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 ‏קדימה. 944 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 ‏בואי נלך. 945 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 ‏פשוט לך. 946 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 ‏לא, אני אחכה כאן. 947 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 ‏בואי נלך ביחד. 948 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 ‏- המקום של גאום-אי ‏מרקי אטריות - 949 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 ‏שב, בבקשה. 950 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 ‏היי, אלוהים. 951 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 ‏היון-או? 952 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 ‏זה אתה, היון-או? 953 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 ‏כן, און-ג'ה. זה אני. 954 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 ‏אלוהים! טופו! 955 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 ‏בחיי. 956 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 ‏אלוהים, אתה אפילו עוד יותר חתיך עכשיו. 957 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 ‏אלוהים! שב, בבקשה. שב כאן. 958 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 ‏איך מצאת אותי? 959 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 ‏מי-סו... 960 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 ‏מי-סו לא רצתה לבוא, נכון? 961 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 ‏גברתי! 962 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 ‏גברתי! היא צריכה עזרה. 963 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 ‏אלוהים. ‏-עוד יכו אותה! 964 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 ‏תעצרי. 965 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 ‏בואי הנה. ‏-זה כואב! 966 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 ‏קדימה! ‏-זה כואב! 967 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 ‏תאמרי שאת מצטערת. תשפילי מבט. 968 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 ‏תאמרי שאת מצטערת. 969 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 ‏אני מצטערת. 970 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 ‏היי, מי זאת הבחורה הזאת? 971 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 ‏"הבחורה הזאת"? אני? 972 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 ‏חתיכת... 973 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 ‏מי-סו... 974 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 ‏ידעתי שככה ייראו החיים שלך. 975 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 ‏את אפילו לא מזהה את דודה שלך? 976 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 ‏"דודה"? 977 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 ‏תפסתי אותה מעשנת. 978 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 ‏אימא שלך הייתה השפית הכי טובה בעולם. 979 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 ‏עכשיו היא תקועה כאן כל היום, ‏מכינה מרק אטריות בגללך. 980 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 ‏את יודעת את זה בכלל? 981 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 ‏את מבינה? הכול בסדר עכשיו. 982 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 ‏למה את סובלת את זה? 983 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 ‏אחותי... 984 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 ‏אלוהים, אחותי הקטנה. 985 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 ‏למה את נותנת לילדה הקטנה ‏הזאת לשחק איתך ככה. 986 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 ‏איפה האון-ג'ה שאני מכירה? 987 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 ‏למה את סובלת את כל החרא הזה? 988 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 ‏זהו. כן, זה זה. 989 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 ‏בסדר, בואו נאכל. 990 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 ‏תראו, זה קימצ'י בן שנתיים. 991 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 ‏אני חולקת את זה רק עם אנשים מיוחדים. 992 01:16:17,948 --> 01:16:19,658 ‏אארוז חלק מזה כדי שתוכלו לקחת הביתה. 993 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 ‏תוכלו לקבל עוד אחרי שתסיימו את זה. ‏תאכלו כמה שתרצו. 994 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 ‏הינה. 995 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 ‏בואו נאכל. 996 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 ‏קדימה. 997 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 ‏תודה על האוכל. 998 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 ‏זה טעים, נכון? 999 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 ‏זה טעים מאוד. 1000 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 ‏זה ממש טעים. 1001 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 ‏את רוצה עוד פלפל? 1002 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 ‏תאכל את זה עם קימצ'י. 1003 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 ‏נראה היה שאון-ג'ה קלטה שאנחנו ביחד. 1004 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 ‏אני מתכוונת, זה לא פשע. ‏אני תוהה למה היא לא העלתה את הנושא. 1005 01:17:06,246 --> 01:17:07,914 ‏זה לא משנה אפילו אם היא לא יודעת. 1006 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 ‏אני לא רוצה לעשות משהו שאת לא רוצה. 1007 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 ‏אני יכולה להיעלב מאוד מזה אם אני ביקורתית. 1008 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 ‏מי-סו! 1009 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 ‏את בעבודה עכשיו? 1010 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 ‏- קיי-בי-אס קול FM 89.1 - 1011 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 ‏לא אמרת שיש איזה מיזם תקשורתי ‏או משהו מעל המשרד שלך? 1012 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 ‏אנחנו צריכים מישהו במשרה חלקית ‏לשידור בווידאו לרדיו הוויזואלי. 1013 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 ‏אני מכירה מישהו טוב למשרה חלקית. 1014 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 ‏הוא חתיך? 1015 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 ‏לא כדאי לך לנסות להתחיל איתו. 1016 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 ‏בסדר. 1017 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 ‏זה כל כך כבד. 1018 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 ‏מה אתה עושה? 1019 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 ‏אני מתכונן לפתח את סרט הצילום. 1020 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 ‏ובכן, היון-או. 1021 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 ‏מה אתה חושב על חולצת הפפסי שאני לובשת? 1022 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 ‏היא נראית נהדר עלייך. 1023 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 ‏אז אתה תיתן לי אותה ‏אם אגיד שאני רוצה אותה? 1024 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 ‏כן, כמובן. 1025 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 ‏אני טובה בזה, לא? 1026 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 ‏תחייך. 1027 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 ‏מה? מה זה? 1028 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 ‏תמיד רציתי לשאול אותך את זה. 1029 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 ‏איך אתה יכול 1030 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 ‏לחייך ככה? 1031 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 ‏אבל תמיד תהיתי, 1032 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 ‏"האם זה חיוך אמיתי? 1033 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 ‏או שהוא פשוט משתדל ממש?" 1034 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 ‏אני רק אומרת. 1035 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 ‏כשאתה מפסידן, כולם נראים לך מפסידנים. 1036 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 ‏ואתה מפקפק בהכול. 1037 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 ‏הייתי רוצה יותר אם היה לי הרבה מלכתחילה, 1038 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 ‏אבל אני רק זקוק לדבר אחד או שניים ‏שהם יקרים מאוד לליבי. 1039 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 ‏זה מה שאת עבורי. 1040 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 ‏תמשיך. 1041 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 ‏לפחות בעיניי, 1042 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 ‏את האדם הנפלא ביותר בעולם כולו. 1043 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 ‏בחיי, זה מתוק. 1044 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 ‏זה כל כך מתוק שזה עושה לי סחרחורת. 1045 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 ‏קפה הכי טעים כשהוא חם ומתוק. 1046 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 ‏תיכנס. 1047 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 ‏מה? 1048 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 ‏תיכנס פנימה כדי שאוכל לראות. 1049 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 ‏כדאי לנו להתחתן? 1050 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 ‏לדעתי ככה גברים מרגישים. 1051 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 ‏אמרתי את זה מבלי להבין בכלל ‏מה אמרתי כשראיתי אותך נכנס. 1052 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 ‏צחקתי, תשכח ממה ששמעת. 1053 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 ‏בוא ניכנס פנימה. 1054 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 ‏בשכונה הישנה שלך, היה כאן מתחם דירות. 1055 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 ‏והמספרה הייתה כאן. 1056 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 ‏כעת יש סוכנות נדל"ן במקום שבו ‏המאפייה הייתה בעבר. 1057 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 ‏אם תפני ימינה ליד המכולת ותמשיכי ללכת, 1058 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 ‏תראי את החנות הפינתית הישנה. זוכרת? 1059 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 ‏על מה אתה מדבר? 1060 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 ‏לא... 1061 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 ‏לא סיפרתי לך? 1062 01:22:38,662 --> 01:22:40,830 ‏אני מניח שלא סיפרתי לך. 1063 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 ‏אני קונה את החנות הזאת. 1064 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 ‏אהפוך אותה למאפייה שמציעה שיעורי בישול. 1065 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 ‏הכיתה צריכה להיות יחסית גדולה ‏והחנות הזאת מרווחת מספיק. 1066 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 ‏את יכולה להתחיל כאן. 1067 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 ‏מה? 1068 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 ‏את מתאהבת בי? 1069 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 ‏אני אגרום לך לצחוק ולחייך, פשוט ככה. 1070 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 ‏אני באמת אגרום לך להתאהב בי. 1071 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 ‏אתה נשמע כל כך נדוש. 1072 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 ‏היון-או! 1073 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 ‏אני מחזיר את אלה. 1074 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 ‏בטח, תשאיר אותם שם. 1075 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 ‏שיהיה לך יום נעים. ‏-גם לך. 1076 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 ‏הלו? 1077 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 ‏היי, למה אתה לא עונה לי? 1078 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 ‏אתה בכלל מצליח לעקוב אחרי הימים? 1079 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 ‏אמרתי לך לא להתקשר אליי. 1080 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 ‏היי, חבר. אני מניח שאתה חי עכשיו ‏חיים רגילים. 1081 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 ‏אתה יודע, היום זה יום השנה העשירי ‏למותו של ג'אונג-היופ. 1082 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 ‏לך, מכל האנשים, אסור להתעלם מזה, היון-או. 1083 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 ‏אנחנו עוזבים אחר הצוהריים. נחכה לך. 1084 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 ‏היי, תעשה את זה מהר. 1085 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 ‏אל תעצבנו אותי, חברים. ‏-לעזאזל. לא עשית היום כלום. 1086 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 ‏שחרר. מה קורה איתכם? ‏-מישהו מכם יכול לעשות את זה? אני עייף. 1087 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 ‏אז אבן, נייר ומספריים. ‏-תשחק אבן. 1088 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 ‏קדימה. ‏-בסדר. 1089 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 ‏כולם צריכים לשחק. 1090 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 ‏מוכנים או לא, אבן, נייר... 1091 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 ‏אבן, נייר ומספריים. ‏-בואו כבר. 1092 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 ‏נעשה את זה בלעדיו. 1093 01:25:29,707 --> 01:25:31,584 ‏אבן, נייר ומספריים. ‏-אבן, נייר ומספריים. 1094 01:25:31,668 --> 01:25:33,211 ‏אבן, נייר ומספריים. ‏-נייר! 1095 01:25:33,294 --> 01:25:34,254 ‏לכל הרוחות. ‏-אידיוט. 1096 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 ‏היי! 1097 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 ‏אתה. 1098 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 ‏בחיי... 1099 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 ‏אלוהים. 1100 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 ‏חבר'ה, זין. היא ראתה אותי. 1101 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 ‏מה עשית עם עצמך? 1102 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 ‏עשיתי בחינות בגרות והתקבלתי למכללה. 1103 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 ‏אני כרגע עובד. 1104 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 ‏אם ג'אונג-היופ היה בחיים, 1105 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 ‏הוא גם היה עובד עבור חברה כלשהי. 1106 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 ‏רק העובדה שפרחחים כמוכם מצליחים ‏במקום להיות מאחורי סורגים... 1107 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 ‏זה גורם לנו לצמרמורת וכעס. 1108 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 ‏לפרחחים כמוכם לא מגיע להצליח. 1109 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 ‏אתם צריכים להיות נכים ‏כדי שלא תעשו את זה לאף אחד אחר. 1110 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 ‏באמת שלא עשיתי את זה. 1111 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 ‏לא עשיתי את זה. בבקשה תאמיני לי. 1112 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 ‏אני מצטער. 1113 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 ‏אני... 1114 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 ‏לא אכפת לי. 1115 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 ‏תספר לג'אונג-היופ בעצמך כשתמות. 1116 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 ‏זזתי. 1117 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 ‏לכל הרוחות. 1118 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 ‏איפה אתה? אני מחכה לך בחוץ ‏כי הולך לרדת גשם. 1119 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 ‏את בטח החברה של היון-או. 1120 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 ‏טוב... 1121 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 ‏זה לא הטלפון של היון-או? 1122 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 ‏הוא השאיר את הטלפון במכונית שלי. 1123 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 ‏דרך אגב, מי... 1124 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 ‏למה את מדברת אליי בצורה כל כך קלילה? 1125 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 ‏את מכירה אותי? 1126 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 ‏נכון. 1127 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 ‏את בטח הבחורה מהמאפייה. 1128 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 ‏היון-או, השמוק הזה, לא סיפר לי כלום. 1129 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 ‏הינה זה. 1130 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 ‏היית עסוק היום? מה עשית? 1131 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 ‏ביקרתי בבית דודתי כדי לראות את סבתא שלי. 1132 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 ‏הלוואי והיית אומר לי. 1133 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 ‏אני מצטער. הייתי מאוד מוסח היום. 1134 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 ‏היון-או. 1135 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 ‏אנחנו חייבים לעבור מקום. 1136 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 ‏הבעלים מתחיל עסק חדש או משהו. 1137 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 ‏טוב... 1138 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 ‏אז לאן נלך? 1139 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 ‏אתה לא מרגיש אותו הדבר? 1140 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 ‏אני כבר מתחיל להתעייף מזה. 1141 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 ‏זה לא שאנחנו יכולים להרשות לעצמנו ‏למצוא משרד אחר 1142 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 ‏ולהמשיך לשלם את שכר הדירה. 1143 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 ‏אתה לא חושב שזה לא הוגן? 1144 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 ‏אז מה לגבי תחנת הרדיו? ‏אנחנו חייבים להתחיל בקרוב. 1145 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 ‏השגת את העבודה ההיא בעצמך, אז זה בסדר. 1146 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 ‏אז? התחלת לחפש אחר משרד חדש? 1147 01:30:15,034 --> 01:30:16,869 ‏לא, עדיין לא. 1148 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 ‏הבנתי. אני מצטער. 1149 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 ‏אתה תהיה בסדר. אתה עדיין צעיר. ‏תוכל להתחיל מההתחלה. 1150 01:30:27,755 --> 01:30:28,923 ‏אני חייב לצאת. 1151 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 ‏בסדר. 1152 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 ‏איך הייתה מי-סו כשהייתה צעירה? 1153 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 ‏היא הייתה יפה גם אז? 1154 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 ‏אני מתערב שהיא הייתה עצבנית גם אז. נכון? 1155 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 ‏אני לא זוכר. 1156 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 ‏תגיד, "תודה". ‏-תודה. 1157 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 ‏כן, אדוני. 1158 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 ‏הפחדת אותי. 1159 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 ‏הגענו. 1160 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 ‏את צריכה לעלות לקומה השנייה. 1161 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 ‏טא-דה. 1162 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 ‏תודה על האוכל. ‏-בכיף. 1163 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 ‏זה טוב? 1164 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 ‏זה טעים. 1165 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 ‏את צריכה לאכול גם. ‏-בסדר. 1166 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 ‏ביקרתי 1167 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 ‏את אחותו של ג'אונג-היופ מוקדם יותר היום. 1168 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 ‏מה? 1169 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 ‏איך ידעת? 1170 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 ‏אבל היא עברה דירה. 1171 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 ‏אף אחד מהשכנים שלה לא יודע לאן היא עברה. 1172 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 ‏היון-או. 1173 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 ‏אתה לא צריך לבקר אותה שוב. 1174 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 ‏כמו בפעם האחרונה... ‏-איך ידעת על המקום הזה? 1175 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 ‏טאה-סאונג... 1176 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 ‏לעזאזל... 1177 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 ‏חשבתי שהכול בסדר עכשיו. 1178 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 ‏מה בסדר? 1179 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 ‏אני שואל אותך מה בסדר. 1180 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 ‏זה לא משהו שיכול להיעלם. 1181 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 ‏שמעת הכול. 1182 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 ‏אל תלך. 1183 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 ‏אתה לא צריך ללכת. 1184 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 ‏לא יכולת... 1185 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 ‏לא יכולת להישאר 1186 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 ‏האדם היחיד בעולם שלא ידע על זה? 1187 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 ‏לא יכולת פשוט לסמוך עליי? 1188 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 ‏איך? 1189 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 ‏לא סיפרת לי. 1190 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 ‏לא משנה. 1191 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 ‏אני אשכח הכול. 1192 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 ‏אני אשכח מכל זה, ‏למה שלא תעשה אותו הדבר ו... 1193 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 ‏מה אבקש בתפילותיי עכשיו? 1194 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 ‏אני... 1195 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 ‏תמיד התפללתי לאלוהים שייתן לי ‏לחיות חיים רגילים. 1196 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 ‏התפללתי נואשות. 1197 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 ‏אז... 1198 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ‏מתי תהיה בסדר? 1199 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 ‏עד מתי תהיה כל כך חרד? 1200 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 ‏עד מתי? 1201 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 ‏אתה מריח כמו המטומטמים האלה, אתה יודע? 1202 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 ‏אתה מסריח מסיגריות! 1203 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 ‏זין, השתגעת לגמרי? מה לעזאזל? 1204 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 ‏הבעלים של הדוג'ו לא ייתן לזה ‏לעבור בשקט, נכון? 1205 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 ‏אתה משוגע? ‏-רוץ. 1206 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 ‏השתגעת? 1207 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 ‏תחיה כמו אדם הגון, טוב? 1208 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 ‏החיים הם בדיחה עבורך? 1209 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 ‏זין. 1210 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 ‏ראיתי מישהו נהרג בזמן שהשתטה, ‏לכן אני לא משתטה או מתבדח יותר. 1211 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 ‏"השתטה"? זין, באמת אמרת את זה? 1212 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 ‏כן, זה כל מה שזה היה 1213 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 ‏בין אם הרבצנו למישהו או גנבנו דברים. 1214 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 ‏אבל, 1215 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 ‏יש מישהו ממי שהיה שם שבסדר עכשיו? 1216 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 ‏לא, אף אחד מאיתנו לא בסדר. 1217 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 ‏אבל אתה יודע מה מוזר? 1218 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 ‏אני חושב שכולנו עשינו את אותה הטעות, 1219 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 ‏אבל אני מרגיש שרק לך זה נסלח. 1220 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 ‏למה אתה חושב שזה ככה? 1221 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 ‏זה בגלל המראה שלך? 1222 01:38:05,671 --> 01:38:07,798 ‏חתיכת משוגע, אתה רוצה לקבל מכות עד זוב דם? 1223 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 ‏אנשים צריכים להסתכל על הידיים שלך, ‏לא על פניך. הן שעשו את זה. 1224 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 ‏חתיכת בן זונה. 1225 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 ‏זין! 1226 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 ‏בן זונה. זין! 1227 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 ‏בן... 1228 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 ‏בן... 1229 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 ‏היון-או? 1230 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 ‏נפצעת? 1231 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 ‏אוכל לשאול אותך משהו? 1232 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 ‏טוב... 1233 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 ‏אתה ודודה מי-סו 1234 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 ‏לא ביחד, נכון? 1235 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 ‏אז תני לי לשאול אותך משהו גם. 1236 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 ‏למה את כל כך מרושעת לאימא שלך? 1237 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 ‏אתה מתכוון לאון-ג'ה? 1238 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 ‏בחיי, למה אתה שואל שאלה כזאת? 1239 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 ‏מה תעשי אם היא תשנא אותך? 1240 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 ‏האישה הזאת? 1241 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 ‏אני? 1242 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 ‏זה לא יקרה. 1243 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 ‏מפני ש... 1244 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 ‏אני כל מה שיש לה. 1245 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 ‏בכל מקרה, 1246 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 ‏אתם ביחד? 1247 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 ‏לא, נכון? 1248 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 ‏מי כאן? 1249 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 ‏הינה היא. 1250 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 ‏היון-או, זה אתה? 1251 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 ‏היון-או. 1252 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 ‏מה קורה פה? 1253 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 ‏באתי הנה כי הייתי רעב. 1254 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 ‏אני שמחה שאתה כאן. 1255 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 ‏תאכל. 1256 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 ‏תודה על האוכל. 1257 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 ‏הוא מאוד טעים. 1258 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 ‏היי. 1259 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 ‏שלום. 1260 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 ‏היי. 1261 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 ‏מה נשמע? 1262 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 ‏השארתי משהו במשרד. ‏אפשר להיכנס ולקחת אותו במהירות? 1263 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 ‏טוב, אני עסוק עכשיו. 1264 01:42:56,920 --> 01:42:58,630 ‏מה זה? אני אתן לך את זה בפעם אחרת. 1265 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 ‏טוב... 1266 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 ‏זו תמונה, אבל אני צריך אותה עכשיו. 1267 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 ‏התמונה ההיא. 1268 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 ‏היא נמצאת בבית שלי. 1269 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 ‏סליחה? 1270 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 ‏אני מצטער. חשבתי... 1271 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 ‏חשבתי שזרקת אותה. 1272 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 ‏אני לא מחבב אותך. 1273 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 ‏אני דווקא מחבב אותך. 1274 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 ‏אבל אתה רציני ומדוכדך מדי, וכך גם מי-סו. 1275 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 ‏אני חושב שהיא צריכה מישהו ‏שיכול להקל עליה מעט. 1276 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 ‏כולנו צריכים להירגע מדי פעם. 1277 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 ‏לסיום, כפי שציינתי לפני כן, ‏נתחיל כעת את הרדיו הוויזואלי. 1278 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 ‏אתם תוכלו לראות את המנחה מדבר, ‏ולא רק להאזין לו. 1279 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 ‏כאשר האזנתם לרדיו, 1280 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 ‏לא הייתם סקרנים לדעת כיצד יו יאול ישב 1281 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 ‏בזמן שדיבר, ‏או מה הוא עושה בזמן ששיר מתנגן, 1282 01:44:15,749 --> 01:44:17,584 ‏אני יכול לראות את מי-סו? ‏-או מה האורחים 1283 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 ‏לבשו... ‏-מה? 1284 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 ‏אוכל לראות אותה אם אעקוב אחריך? 1285 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 ‏אתה תעקוב אחריי? 1286 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 ‏נתראה. 1287 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 ‏"כשהחשיכה נופלת עליי בשקט 1288 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 ‏בסופו של הסתיו הזה 1289 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 ‏אני חולם על היום הראשון של האביב 1290 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 ‏אני לא יכול לראות אותך 1291 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 ‏מכיוון שאת 1292 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 ‏כל כך רחוקה 1293 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 ‏אבל אני עדיין מטפל בגינת הפרחים שלי 1294 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 ‏הסתיו מתקרב לסופו 1295 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 ‏והחורף מגיע 1296 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 ‏אבל לא אשכח ‏-מי-סו! 1297 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 ‏את שמש האביב 1298 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 ‏מי-סו! 1299 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 ‏שלג יורד חזק 1300 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 ‏כאילו שהוא רוצה ‏-תיכנסי. 1301 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 ‏לכסות את העולם כולו 1302 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 ‏ולהסתיר כל פיסה של אור השמש 1303 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 ‏אבל בארץ רחוקה, האביב שוכן 1304 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 ‏הו, אהובתי 1305 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 ‏כשאני עוצם את עיניי 1306 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 ‏וחושב עלייך 1307 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 ‏אני יכול לעוף ‏-אלוהים. 1308 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 ‏בחיי, הוא משהו. ‏-אפילו ללא כנפיים 1309 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 ‏כשאני עוצם את עיניי 1310 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 ‏שאעצור בצד לרגע? ‏-וחושב עלייך 1311 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 ‏אפילו ללא 1312 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 ‏כן. ‏-תורן" 1313 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 ‏אני אוהב אותך, מי-סו. 1314 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 ‏אני אוהב אותך. 1315 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 ‏אל תרוץ, היון-או. 1316 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 ‏בבקשה אל תרוץ, טוב? 1317 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 ‏אתה תיפצע. 1318 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 ‏למה רצית סוג'ו עם הסופגניות? 1319 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 ‏סתם כי לא אכלתי סופגניות זמן רב. 1320 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 ‏לא יכולתי לשחזר את הטעם בגלל שלא היו לי 1321 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 ‏את המרכיבים המתאימים. 1322 01:49:42,534 --> 01:49:44,077 ‏תודה על הסופגניות. 1323 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 ‏תאכלי. 1324 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 ‏רואה? אין לזה טעם כמו הסופגניות ‏שהייתי מכינה. 1325 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 ‏לעזאזל. 1326 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 ‏הכול בעולם השתנה 1327 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 ‏חוץ מהטעם הזה. 1328 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 ‏יש לזה אותו הטעם? ‏-כן. 1329 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 ‏חכי, אני... 1330 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 ‏הכי טעים לאכול סופגניות עם קפה. 1331 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 ‏אני אכין קפה. 1332 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 ‏מה את עושה? 1333 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 ‏כלום. 1334 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 ‏רק נזכרתי בימים עברו. 1335 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 ‏כשזולל הטופו, היון-או, היה בסביבה. 1336 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 ‏כן, אני יודעת. 1337 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 ‏היון-או הבטיח לי שיחזור 1338 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 ‏ויפתח מאפייה עבורי. 1339 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 ‏מתי? 1340 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 ‏לפני כמה ימים. ‏זה נראה כאילו הוא הוכה בפנים די קשה. 1341 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 ‏הוא אכל משהו ועזב. 1342 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 ‏מסתבר שאמרתי לו שאני סומכת עליו. 1343 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 ‏אמרתי לו לפני הרבה שנים שאני סומכת עליו. 1344 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 ‏אני אפילו לא זוכרת שאמרתי את זה. 1345 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 ‏לא סבתו ולא דודתו ולא מורתו, 1346 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 ‏אף אחד לא האמין לו. 1347 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 ‏אבל אמרתי לו את זה אז. 1348 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 ‏למרות שאני אפילו לא זוכרת שאמרתי את זה. 1349 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 ‏אבל הוא עדיין זכר את זה והגיע... 1350 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 ‏- קיי-בי-אס קול FM 89.1 - 1351 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 ‏שלום! 1352 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 ‏זה לא ייאמן. 1353 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 ‏את לא צריכה להתאפר? 1354 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 ‏יש לנו אפילו מאפרת עכשיו. 1355 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 ‏החלק הזה תוקן. 1356 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 ‏אתה לא חייב לקרוא את החלק הזה. 1357 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 ‏ובכן, היון-או. ‏-כן, אדוני. 1358 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 ‏אתה יכול להיכנס ולהתכונן. ‏-בסדר, הבנתי. 1359 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 ‏בבקשה תקרא את החלק הזה אחרי זה. 1360 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 ‏טוב. ‏-נהדר. 1361 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 ‏תיכנס. 1362 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 ‏נעים להכיר אותך. 1363 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 ‏זו בטח המצלמה לשידור הווידאו. 1364 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 ‏אבל האם זה נחוץ להציע שידור בווידאו ‏לתוכנית רדיו? 1365 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 ‏זה ייראה כמו אוסף של צילומי מסך. 1366 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 ‏ולא נפצל אותם יותר מדי. ‏זה יכלול צילומי מסך רצופים, 1367 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 ‏אז זה ירגיש שונה מהסרטונים האחרים ‏שאתה רואה. 1368 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 ‏היום זה היום הראשון של שידור הווידאו שלנו. 1369 01:53:36,100 --> 01:53:39,395 ‏האם יש שם שתרצה שאציין? 1370 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 ‏השם של מי עולה לכם בראש? 1371 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 ‏זה יכול להיות מישהו שתרצו להכיר יותר, ‏מישהו שאתם מתגעגעים אליו, 1372 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 ‏או מישהו שאתם רואים מדי יום 1373 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 ‏אבל לא יכולים להפסיק לחשוב עליו. 1374 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 ‏קים סה-אין, גוון יה-ג'י, פארק סונג-אי. 1375 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 ‏וקים מי-סו. 1376 01:54:14,931 --> 01:54:19,185 ‏ייתכן והשמות שאנחנו מוקירים בלבבותינו ‏הם כמו היומנים שלנו, 1377 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 ‏והרשומות היקרות של חיינו. 1378 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 ‏בעודי נהנה ביסודיות מאור השמש הזה, ‏מהירוק היפהפה הזה ומהאנרגיה, 1379 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 ‏אני מעלה בליבי אלפי שמות וזיכרונות יקרים. 1380 01:54:36,369 --> 01:54:38,788 ‏"אלבום המוסיקה" של יו יאול. ‏הינה השיר הראשון של היום. 1381 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 ‏- ילד המאה ה-20 - 1382 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 ‏- קיי-בי-אס קול FM 89.1 - 1383 02:02:30,509 --> 02:02:33,220 ‏- כל הדמויות, המוסדות, המקומות, ‏האירועים והדתות - 1384 02:02:33,304 --> 02:02:34,847 ‏- הנזכרים בדרמה הזו הינם בדיה. -