1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Peccato. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Fatelo via telefono o fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Domani è previsto bel tempo in tutto il paese. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 State ascoltando Traffic News 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,617 L'ora di punta è finita, ma c'è ancora gente bloccata in un ingorgo. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,413 C'è stato un incidente vicino allo svincolo di Ha-il, 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,623 nel tratto tra Hanam e Ha-il della tangenziale di Seoul, 11 00:00:40,707 --> 00:00:45,045 causando tre chilometri di coda a partire da Hanam ovest. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 C'è anche un ingorgo sull'autostrada Songpa. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 L'incidente sulla superstrada Gyeongbu 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 verso Seoul, allo svincolo Jamwon, è stato risolto, 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 ma ha causato ulteriori disagi nella zona tra Dalene e Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 Anche l'incidente sulla superstrada Gangbyeon 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 tra i ponti Mapo e Wonhyo 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 è stato risolto, ma il traffico è ancora intenso. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,106 Ci vuole almeno un'ora per andare al ponte Banpo 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 dal Ponte Olimpico e dal ponte Noryang. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 È difficile raggiungere Gangnam attraverso 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 i ponti Seongsu, Dongho e Hannam. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 Traffico in aumento tra il ponte Cheonho a Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 Traffico intenso tra i ponti Mapo e Hangang 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 e anche vicino al ponte Ihwa, nella superstrada Dongbu. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 I dintorni del ponte Cheonho sono molto congestionati, 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 come la zona dal ponte Gunja alla porta posteriore di Seoul Grand Park. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Non siamo ancora aperti. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Sta cercando qualcosa in particolare? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 Avete qualcosa che contenga soia? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu o... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Beh... 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 Che ne dice del latte di soia? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Sì. Lo prendo. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM numero due 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Vi informiamo che tra poco saranno le nove. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Il latte normale 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 non va bene, vero? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Deve contenere soia. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 C'è un negozio di alimentari più avanti. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Trasmissioni radio, amore, aerei. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 Sapete cos'hanno in comune queste cose? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 Richiedono tutte il massimo dell'energia all'inizio. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 - Ciao, - È un miracolo. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 da oggi condurrò Music Album. Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 PANETTERIA MISU 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Come un aereo che decolla... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 SUPERMERCATO TAECHANG 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Oggi, 1o ottobre 1994, iniziamo questo programma... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 È Yoo Yeol. Dev'essere il nuovo conduttore. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Sono una sua grande fan. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, quel tizio è venuto prestissimo a chiedere del tofu. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 - Tofu? - È appena entrato in quel negozio. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Sarà appena uscito di prigione. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Impossibile. Guardalo. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 OFFRESI PART TIME 6 GIORNI, 1.200 WON/ORA 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Muoviti! 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 PANETTERIA MISU 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 C'è tua madre. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Salve. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 - Ecco. - Bene, grazie. Buona giornata. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Arrivederci. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 - Torni a trovarci. - Certo. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Ti avevo detto di non venire, è periodo di esami... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Farò del mio meglio. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Lo porto dentro? 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 - Cosa... - Prima vai a cambiarti. 68 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 - Ci penso io. Tu va' a scuola. - Non devo andarci. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Voi due fate pure quello che dovete. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Ehi, perché non devi andare a scuola? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Mi sono ritirato. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Ehi, 73 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 sei davvero uscito da poco? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Da dove? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 Di prigione. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 Non mi va di parlarne. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Ok, d'accordo. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 PANETTERIA MISU 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Ehi, Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Raccontaci qualcosa di quando eri in prigione. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Ok, come vuoi. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 Non siete parenti, vero? 83 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Non te lo diciamo. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 Mi sa che non ci somigliamo per niente, vero? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 Avrà avuto... non so, 18 anni? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Quando ha iniziato a lavorare qui. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Ha imparato subito a impastare il pane 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 ed è presto diventata brava come mia madre. 89 00:06:20,963 --> 00:06:22,256 Dai. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 Mia madre faceva molto più affidamento su Eun-ja che su di me. 91 00:06:27,929 --> 00:06:29,138 Quindi è una di famiglia. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,939 Accidenti. Devo prepararmi per gli sconti della sera. 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 Quando ero nel carcere minorile 94 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 facevo sempre colazione alle nove in punto. 95 00:06:56,165 --> 00:06:59,252 Ogni mattina sentivo la sigla e pensavo... 96 00:07:01,045 --> 00:07:04,507 ..."È iniziato un altro giorno". 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,222 Finito di far colazione, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 sentivo parlare il reporter. 99 00:07:13,766 --> 00:07:16,644 Quindi erano più o meno le 09:50. 100 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 - State ascoltando... - Poi pregavo ogni giorno. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 - La settimana scorsa... - "Fammi uscire oggi. 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 Ti prego." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Dopo la preghiera, finiva la trasmissione. 104 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 Dopodiché mi arrendevo. 105 00:07:33,286 --> 00:07:36,706 "Oggi non succederà niente." 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 La stessa routine si ripeteva ogni giorno, ma una volta durante la preghiera dissi: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Prego che almeno una cosa 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 cambi quando uscirò di qui. 109 00:07:52,054 --> 00:07:55,433 Non credo di poter andare avanti se non cambia nulla". 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 C'è un negozio di alimentari più avanti. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Trasmissioni radio, amore, aerei. 112 00:08:05,359 --> 00:08:08,112 Sapete cos'hanno in comune queste cose? 113 00:08:08,529 --> 00:08:11,407 Richiedono tutte il massimo dell'energia 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 - all'inizio. - È un miracolo. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,204 Ciao. Da oggi condurrò Music Album. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Capisco. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Credo si possa considerare un miracolo. 119 00:08:28,466 --> 00:08:31,385 I miracoli non sono niente di speciale. 120 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 Vero? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Puoi aprire le tende? 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Vuoi qualcosa da bere? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 - Eccoti. - Sì. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Mangi un sacco. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Salute. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Sono buone? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 - Ma... - Inclina la testa di qua. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 Cosa vuoi fare? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Bene. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 - Mi passa lo specchio? - Sono perfetti. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 - Voglio lo specchio. - Ok. Sono perfetti. 132 00:09:53,551 --> 00:09:56,470 Bene. Perfetto. Non ti serve lo specchio. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 - Ciao. - Ciao. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 - Ciao. - Ciao. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 - Sei qui anche domani? - Sì. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 - E il giorno dopo? - E dopodomani? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Sono qui. 138 00:10:14,530 --> 00:10:15,948 Buona giornata! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 Oddio! 140 00:10:21,537 --> 00:10:22,788 Ragazze, andate a casa. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 - Cosa? - Che succede? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 Tra l'altro, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 in che anno è nata? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Nel 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Cosa? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Anch'io. 147 00:10:42,767 --> 00:10:44,435 Ma ho iniziato scuola un anno prima. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Tutti i miei amici sono del 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Ah sì? 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 Cos'è questo? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Odio il pane. Pane, pane, pane." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Oh, quello... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 L'ho scritto io da piccola. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Odiavo il pane. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Io sarei stato contentissimo 156 00:11:46,247 --> 00:11:47,998 se i miei avessero avuto questo posto. 157 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 PANE 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Bentornata. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Sei ancora qui? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Hai mai visto niente di più carino? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 No, mai. 163 00:13:38,234 --> 00:13:40,319 Mini cupcake. Grande! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 Che carini! 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 L'albero di Natale è in quella scatola. Puoi tirarlo fuori e spolverarlo? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Dopo puoi andare. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 Tofu ha detto che non gli dispiace fare tardi. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Vuole dare una mano. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 Davvero? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Lo faresti? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 Proviamo a vendere di più, oggi? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Mettilo fuori. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Fuori? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Lo vuole lì? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Dammi pure del tu. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Molti miei amici hanno la tua età. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Ok. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Mia madre metteva sempre l'albero fuori. 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 Diceva che andava condiviso. 181 00:14:54,727 --> 00:14:56,020 Che bello. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,439 È una meraviglia. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 Quelli sono bellissimi! 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Ragazzi, fa freddo! 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Lo sapevo. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 - Metti questo lì. - Questo? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Sì. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Ci facciamo una foto? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 - Una foto? - Tutti e tre insieme. 190 00:15:14,204 --> 00:15:16,248 Con tutto. Anche la torta. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 Ottima idea! 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Dovremmo fotografarle. 193 00:15:21,337 --> 00:15:22,880 Perché non gli diamo un nome? 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 Un nome? 195 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 Torta "Vola, pulcino", 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 torta "Abbozzo di un ricordo", 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 torta "Quel giorno lontano". 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 Cosa dici? 199 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 Sono premi musicali che assegnano ogni anno. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Facciamo lo stesso per le frittelle. 201 00:15:38,479 --> 00:15:41,273 Allora metto una stella su quella per Kim Dong-ryul. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Sì, ci sto. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Perché hanno dovuto iniziare i lavori proprio sotto Natale? 204 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 Gli anni scorsi le torte non bastavano mai. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 Stanno costruendo dei piccoli condomini. Presto avremo più clienti. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Ehi, abbassa il volume! 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Buongiorno. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Ehi, amico. Buon Natale. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 "Amico?" 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 Che ci fai qui? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 Tu, piuttosto. 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Lavoro in zona. Sono scappato di casa. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Accidenti, si gela. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Resto un po' qui. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Vuole anche del latte? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 No, va bene così. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Avrei dovuto aspettare 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 fino a primavera per scappare di casa. Così è troppo duro. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 Gli ho salvato la pelle. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 L'ho tirato fuori io di prigione. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Che sorpresa vederlo qui. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 Se non fosse stato per me, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 avresti passato il Natale in galera. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 - Pulcini. - Pio, pio. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 - Oh, eccoli. - Passeri. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 - Cip, cip. - Anatre! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 - Qua, qua! - Ciao! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 - Ciao. - Sì, entrate. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 - Ciao. - Ciao, entrate. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Ve ne do uno ciascuno. Aspettate. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Signorina, questo ha delle gocce di cioccolato. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 Cosa? Quale? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Cavolo, usa ancora quello scooter. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 - Cosa fai? - Vieni qui. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Fammi salutare un amico, prima. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 - Come va? - Che bello, sei tornato! 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 - Hai salutato? - Sai che ora è? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Perché non mi hai detto che era dall'incrocio? 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Come faccio a sapere dov'è questo negozio? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Avresti dovuto saperlo. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Noi l'abbiamo trovato senza problemi. Sei l'unico in ritardo, cretino. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 - Cosa? - È... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Prendeteli e andate. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Siamo qui per farvi vendere di più. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 - Non ci serve aiuto. - Cosa? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 - Ok, parliamo fuori. - Signora. Perché dobbiamo parlare fuori? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 - Andiamocene. - Signora! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Fuori. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 PANETTERIA MISU 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Potreste pagarmi in anticipo? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Sbrigati. 252 00:18:50,003 --> 00:18:51,880 Non sono cattivi. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Ehi, dobbiamo andare. Andiamo, cazzo. 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 - Andiamo. - Andiamo. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 È andato via per sempre? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Beh... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Probabilmente sì. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Mi sa che non tornerà, vero? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Già. 260 00:19:31,628 --> 00:19:33,046 È troppo bello. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Zero! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 - Sette! - Bang! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 - Bang! - Bang! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 - Cosa? - Ehi, che storia è questa? 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 - Devo pisciare. - Fagliela bere. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 - Che schifo! - Mira a quello. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 - Non farfugliare. - Mira a loro. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 - Smetti di indicare punti a caso. - Capito? 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 - Bevi. Alla goccia! - Alla goccia! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Bravo! 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Wow. Che grande. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Permesso. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 Che freddo. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Che diavolo è? Un funerale? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 - Ehi! - Ma che diavolo? 276 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 Ehi, bastardo! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 Cosa? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 - Cos'è che hai detto? - Ehi, fermo. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 Cos'hai detto, mentre passavi? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 Cos'è che hai detto? Cosa cazzo hai detto? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Passa qui. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Ehi, non sei niente male. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,287 Quel coglione l'ha spinto! L'ha spinto! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 - Cosa? - Chi? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Chiamate la polizia! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 Cosa? Che cazzo ti prende? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Chiamate la polizia! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Lascia, bulletto! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 SIAMO TEMPORANEAMENTE CHIUSI. RIAPRIREMO PRESTO. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 Verso la fine dell'anno, spesso esprimiamo questo tipo di desideri. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,583 "Voglio che nell'anno nuovo mi capitino solo cose belle". 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 Ma se fa sempre sole, 293 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 si forma un deserto. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 La neve e la pioggia nutrono il terreno, 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 facendo crescere gli alberi da frutto. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Quindi, quando esprimiamo questo desiderio, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 perché non lo modifichiamo un po'? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Voglio che nell'anno nuovo mi succedano anche cose belle." 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 Così. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 E le grandi aziende? Nessuna ti ha preso? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,739 - No. - Oh, cielo. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,283 Hai dei buoni voti. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,620 Una volta le aziende facevano la fila per assumere i nostri studenti. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 Che succede quest'anno? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,463 Ci sono due posti in cui puoi iniziare subito a lavorare. 306 00:23:01,546 --> 00:23:04,674 Uno è... Conosci un'azienda che si chiama Gwangjang, vero? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Cosa fanno? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 Curano newsletter aziendali. È un lavoro a tempo indeterminato. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 Offrono 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 15 milioni all'anno. 311 00:23:12,641 --> 00:23:16,019 Vogliono un laureato in letteratura della nostra scuola, ti assumeranno. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 L'altro è... 313 00:23:19,981 --> 00:23:21,650 ...un lavoro part time in una radio. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Però è solo per due mesi. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 È per il programma di Yoo Yeol. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 Quando senti questa melodia, sono le 09:20. 317 00:23:35,122 --> 00:23:37,415 Dopodiché legge un testo scritto da qualcun altro. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,625 Ma non è granché. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 Poi senti la sigla di Kim Kwang-jin alle 10:00. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Wow, dovresti prendere il lavoro alla radio. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,800 Io non so niente di programmi radio. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 - Buongiorno. - Buongiorno. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,720 Lasciamo perdere. 324 00:23:50,804 --> 00:23:52,931 Ascolterò il programma in un posto sicuro. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 Oh, ecco un dettaglio importante. 326 00:23:55,350 --> 00:23:59,396 Yoo Yeol ha iniziato a condurre il programma il 1o ottobre 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Ehi, ma che problemi hai? Come fai a ricordartelo? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Vero? Non dimenticherò mai quel giorno. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Mi dispiace. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Non importa. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Hai bisogno di un lavoro stabile. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 "Stabile?" 333 00:24:21,751 --> 00:24:22,711 No, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 "sicuro". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Già. Di certo è più sicuro del lavoro part time alla radio. 336 00:24:30,177 --> 00:24:31,386 Grazie. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 È folle farsi inscatolare la roba 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,901 da qualcun altro per traslocare, sai? 339 00:24:45,984 --> 00:24:48,278 Le agenzie che offrono questo servizio falliranno. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Costano il triplo di quanto chiediamo noi. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Chi mai le userebbe? Santo cielo. 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,872 Traslocare è un'occasione per passare in rassegna ciò che uno ha. 343 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Se qualcun altro ti inscatola persino le teglie... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Dammelo. È pesante. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 ...poi non sai più dove sono le cose. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 È proprio vero. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Accidenti. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Hai ragione. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Ultimamente mi rispondi distrattamente. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Uff, te l'avrò sentito ripetere almeno cinque volte. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Ognuno è padrone della propria vita. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 Per questo bisogna traslocare da soli. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 Porta questi alla libreria del sig. Kim. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 - I due pacchi? - Sì. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Arrivo! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Vi ho dato del cibo in più. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Cucini benissimo. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,668 - Sono buonissimi, eh? - Sì. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 - Possiamo pagare? - Certo. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Arrivederci. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Sono 9.000 won in tutto. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Ok. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 Ho trovato lavoro. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Davvero? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Potrò scrivere. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Bene! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Scusate. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Farai soldi a palate in un anno, ora che hai un lavoro? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Una montagna. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 È buonissimo. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 Cosa? 372 00:26:27,294 --> 00:26:30,171 - Mi hai pagato le tasse universitarie. - Basta così. 373 00:26:30,255 --> 00:26:31,631 Stop. 374 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 Spendi i tuoi pochi risparmi per i miei studi. 375 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 Tu sei la mia famiglia. 376 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Grazie, Eun-ja. 377 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Figurati. 378 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 Cos'è questo? 379 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 La mia ciccia. 380 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Si vede che mangi bene. 381 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Accidenti. Brava. 382 00:27:03,413 --> 00:27:04,247 Salve. 383 00:27:04,331 --> 00:27:05,999 - Oh, eccoti qui. - Sì. 384 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 LIBRI USATI 385 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 - Rieccomi. - Ehi, Hyeon-u. Sei qui. 386 00:27:14,257 --> 00:27:15,842 U-sik vi manda questi. 387 00:27:16,259 --> 00:27:17,135 Ok, grazie. 388 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Salve, signora. 389 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Ciao. 390 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hyeon-u. Puoi portare mia madre a casa? 391 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Grazie. 392 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 Di notte sono praticamente cieca, 393 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 anche se di giorno ci vedo benissimo. 394 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Lo so. 395 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 Dico davvero. Di giorno non ho problemi. 396 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Ok. 397 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Domanda. I maiali riescono a vedere il cielo o no? 398 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Perché non dovrebbero vederlo? Gli basta alzare la testa. 399 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 No. I maiali non possono alzare la testa quanto basta a vedere il cielo. 400 00:27:53,421 --> 00:27:55,673 - E le bandiere rosse? - I maiali possono alzare 401 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 la testa solo di 45°. 402 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 Costruiranno degli appartamenti. 403 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 Ah. 404 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Capisco. Immagino vedano il cielo quando cadono. 405 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 PANETTERIA MISU 406 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 PANE 407 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Mamma. 408 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 Ho trovato lavoro. 409 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Aspetta solo un altro po'. 410 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Finché non potrò tornare al negozio. 411 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 412 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 Oddio, Hyeon-u! 413 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Chi è? 414 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Buonasera, signora. 415 00:28:46,433 --> 00:28:47,600 È... 416 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Beh, lei... 417 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Sì, vivo qui vicino. 418 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 Capisco. 419 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Prima la devo portare a casa. Puoi aspettarmi qui? 420 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Sì, certo. 421 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Non scappare. 422 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 - Buon rientro, signora! - Grazie. 423 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 Hai corso fino a qui? 424 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 No. 425 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Sto bene. 426 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 Come te la passi? 427 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Ho delle buone notizie. 428 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Mi sono diplomato. 429 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 Davvero? 430 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Allora hai proseguito gli studi. 431 00:29:38,860 --> 00:29:40,820 Che bravo. Sono fiera di te. 432 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Eun-ja sarà contenta quando glielo dirò. 433 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja gestisce un ristorante di noodles. 434 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Mi manca Eun-ja. 435 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Se per caso domani hai tempo, 436 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 andiamo a mangiare dei noodles? 437 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Beh... 438 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Domani? 439 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Sì. 440 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Domani parto per il militare. 441 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Davvero? 442 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Sarai stanco. 443 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 - No, sto bene. - Non serve che mi riaccompagni. 444 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 Non ti preoccupare. 445 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 Stamattina credevo che oggi sarebbe stato uno di quei giorni normali, 446 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 ma invece si è rivelato speciale. 447 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Chi pensava che rincontrare qualcuno fosse così emozionante? 448 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Ci siamo. Io vivo qui. 449 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 - In questo edificio? - Sì. 450 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Beh... 451 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Grazie per avermi riaccompagnata. 452 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 Figurati. 453 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Sono contento 454 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 di averti incrociata oggi. 455 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Anch'io. 456 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Beh... 457 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 Abbi cura di te nell'esercito. 458 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Ok. 459 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Ciao. 460 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 Hyeon-u. 461 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Devo essere agitata. Ho sbagliato il numero di matricola. 462 00:32:11,638 --> 00:32:12,639 Matricola? 463 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Sì, il mio codice da studente. È come un codice fiscale. 464 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Ah. La scuola ti dà un codice identificativo. 465 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Non è niente di che. 466 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Devi avere freddo. 467 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Aspetta un attimo qui. 468 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Non entrare finché non te lo dico, ok? 469 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Ok. 470 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Entra. 471 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Entra. 472 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Questo è tutto ciò che ho. 473 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Perché è... 474 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Tutto a posto? 475 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 - Com'è successo? - Grazie. 476 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 - C'è un'altra... - Faccio io. 477 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Ne vuoi un'altra? 478 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 Non ti preoccupare. Puliamo dopo. 479 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 È una coperta estiva, ma è comunque pesante. 480 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Aspetta. 481 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Scusa. 482 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 - Stai bene? - Sì. 483 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 - Non ti avevo visto. - Ok. 484 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 È pesante, vero? 485 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, ti sei cambiato? 486 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Uhm... sì. 487 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Sono di Eun-ja. Ti vanno. 488 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Eun-ja... 489 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 Sono i vestiti di Eun-ja. 490 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Scusa. Mi spiace. 491 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Uff. 492 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 Che c'è? Hai qualcosa sulla schiena? 493 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 Vuoi che guardi? 494 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Fatto. 495 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 496 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 Dormi? 497 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 No. 498 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Quella volta... 499 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 ...credevo... 500 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 ...che non saresti... 501 00:35:56,237 --> 00:35:57,613 ...mai tornato. 502 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 Ti ho aspettato. 503 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Quella volta... 504 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 Quel giorno... 505 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 ...abbiamo fatto a botte con un ubriaco. 506 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Ero con Tae-seong. 507 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 Mi hanno revocato la condizionale... 508 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 ...così... 509 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ...sono dovuto tornare nel carcere minorile. 510 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Volevo tornare alla panetteria. 511 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Tantissimo. 512 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 513 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Dormi bene. 514 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Anche tu. 515 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 INSERISCI IL NOME UTENTE CHE VUOI USARE 516 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 INSERISCI LA PASSWORD 517 00:38:29,307 --> 00:38:30,850 CONFERMA LA PASSWORD 518 00:38:30,933 --> 00:38:33,477 INSERISCI IL TUO NOME COREANO O DELL'AZIENDA 519 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 520 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 Sarò nervosa perché è il primo giorno. Sono stata agitata tutta la notte. 521 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Anch'io. 522 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Tieni. 523 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 Questo è il tuo indirizzo e-mail. Ti ho aperto un account. 524 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 - Bello. - Sicuramente saprai come usarlo. 525 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Controlla la casella e-mail quando ti scrivo. 526 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 E ricordati di rispondermi. 527 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 - Teniamoci in contatto così. - Ok. 528 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Ti verrò a trovare qui. 529 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Ok, va bene. Ti aspetto. 530 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 - Buongiorno. - Buongiorno. Come posso aiutarla? 531 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Dovrei... 532 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 - Sei Kim Mi-Su? - Sì. 533 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Bene. Piacere di conoscerti. 534 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Piacere mio. 535 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 Gwon Eun-su, contabilità. 536 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 - Salve. - Ciao. 537 00:41:27,693 --> 00:41:29,612 Lei è Kim Hyeon-suk. Ti farà la formazione. 538 00:41:29,695 --> 00:41:31,113 - Perfetto, grazie. - Hyeon-suk. 539 00:41:31,197 --> 00:41:32,573 - Sì. - Segui la tua sostituta. 540 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Oh, già. Sì, signore. 541 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 - Vai pure da lei. - Grazie, signore. 542 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Mettiteli nelle orecchie. 543 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Non ho scritto la password! 544 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Come... 545 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Non serve che li indossi subito. 546 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Come? 547 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 I tappi per le orecchie. 548 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Ah, sì. 549 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Quando la mia solitudine cresce 550 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 E diventa grande quanto la mia ombra 551 00:42:38,681 --> 00:42:43,644 La mia nostalgia 552 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Mi riporta in quel luogo 553 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ECONOMIA 554 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 - Lì ti troverò - Prossima fermata, 555 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 - Istituto Pagoda. Prossima fermata... - La mia preghiera di stare con te 556 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 Scende qui? 557 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 E il nostro ultimo istante insieme 558 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Come mai non ho avuto 559 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Nessuna tua notizia? 560 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Forse sei troppo lontana 561 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 In riva al fiume al tramonto 562 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 I nostri vecchi ricordi... 563 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Oggi abbiamo tante storie. 564 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 Potremmo cominciare con questa, che ne dite? 565 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Salve, signor Yoo. Mi chiamo Frittella. 566 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 Le scrivo perché non potrò incontrare Tofu 567 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 se mai venisse a trovarmi. 568 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Sto traslocando. 569 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Sono giorni che gli mando e-mail a un indirizzo 570 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 a cui non può accedere. 571 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 La password è la mia matricola, Tofu!" 572 00:43:57,718 --> 00:44:00,971 Questa storia mi sembra scritta in codice. 573 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Password", "matricola", "Tofu" e "Frittella". 574 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Ciao, Hyeon-u. 575 00:44:05,809 --> 00:44:10,064 L'ultima volta che ti ho visto avevo il naso tutto rosso per il freddo, 576 00:44:10,147 --> 00:44:12,733 ma ora siamo in piena estate. 577 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Ieri sono passata al negozio per la prima volta dopo tanto tempo. 578 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Le foglie del ginkgo sono ormai folte a lato della strada. 579 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Ti ricordi del grande ginkgo davanti al negozio di olio, vero? 580 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Mi hanno detto che i soldati preferiscono le estati calde agli inverni freddi. 581 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 - Le lacrime che ho versato - Tu stai bene? 582 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 - Quando ci siamo lasciati - Oggi ti scrivo un'altra e-mail 583 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 - sperando che la leggerai. - Forse sono diventate onde 584 00:44:37,424 --> 00:44:41,053 Come mai non ho sentito 585 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 NON LETTA 586 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Forse sei troppo lontana 587 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 PANETTERIA MISU 588 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Televisore e Internet 589 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 sono spesso ritenuti le massime invenzioni del XX secolo. 590 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Quali affascinanti invenzioni vedremo nel XXI secolo? 591 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 Ho sentito di un gadget presentato 592 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 alla Fiera internazionale delle comunicazioni. 593 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 È un telefono-fotocamera digitale. 594 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 A quanto pare è un telefono con dentro una fotocamera digitale. 595 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 È affascinante, vero? 596 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 Potremo archiviare facilmente le foto dei momenti che vogliamo conservare. 597 00:45:32,980 --> 00:45:35,107 Se questo telefono fosse in vendita 598 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 quale sarebbe la prima foto che vorreste scattare? 599 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 AGENZIA IMMOBILIARE MYEONGJIN 600 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 601 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Ciao, Mi-su. Sono io, Hyeon-u. 602 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 Sono risalito alla password. 603 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Sarai sorpresa. 604 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Sono passato a casa tua quando sono tornato in licenza 605 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 e anche dopo il congedo, 606 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ma ti eri trasferita. 607 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Mi scusi. 608 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 Quella stanza è libera, ora? 609 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Forse ti starai chiedendo come ho scoperto la password. 610 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 Questo è l'indirizzo. 611 00:46:37,085 --> 00:46:38,754 Qual è il codice della porta? 612 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 È 262670. 613 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 È 262670. 614 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Ok, 670. 615 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 - Ecco come l'ho scoperta. - Mi scusi, l'inquilina precedente 616 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 usava questo codice? 617 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 Mi faccia vedere. Sì, credo di sì. 618 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 No, aspetta. Voglio che resti un segreto. 619 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Te lo dirò quando ci vediamo. 620 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Rimarrai a bocca aperta. 621 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 - Posso usare il computer? - Sì. 622 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 623 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Sono entrato! 624 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 COME VA, HYEON-U? 625 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Perché dormi lì? 626 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Vai nella stanza. 627 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Sei stato davvero bravo a scoprire la password. 628 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Avevo persino mandato la storia a Music Album di Yoo Yeol 629 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 per dirti qual era la password. 630 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Dammi il tuo numero. 631 00:48:02,921 --> 00:48:06,300 Ti chiamo domani tra le 12:00 e le 13:00. 632 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 Che stai facendo? 633 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 È proprio vero? Ci pagano per questo? 634 00:48:18,395 --> 00:48:21,982 Dai, rilassati e va' in giro. 635 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 Non ho fatto altro. 636 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Stai andando benissimo. 637 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Pronto? 638 00:49:10,864 --> 00:49:11,907 Hyeon-u? 639 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Sì, sono io. 640 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Come va? 641 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Beh, sai, sto lavorando sodo. 642 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Sei ancora così allegro. 643 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Solo sentire la tua voce mi illumina la giornata. 644 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 645 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Mi manchi. 646 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Lavori ancora lì? 647 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Beh... 648 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Che lavoro credi che faccia? 649 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Non fai quello che volevi fare? 650 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 Eun-ja ripeteva sempre che sei un'ottima scrittrice. 651 00:49:43,188 --> 00:49:44,606 Diciamo che il campo è quello. 652 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 Ti chiamo dopo. Verso le 18:00? 653 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Oh, ok. Allora... 654 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 ...aspetterò la tua chiamata alle 18:00. 655 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Vediamoci stasera. 656 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 - Ti chiamo. - Ok. 657 00:50:15,095 --> 00:50:18,473 La persona chiamata non è al momento disponibile. 658 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 659 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 La persona chiamata non è al momento... 660 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Guarda qui! 661 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Signore, 662 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 faccia silenzio. 663 00:50:54,968 --> 00:50:58,096 Siete scappati con le quote di iscrizione, 4.000.000 di won a persona. 664 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 E ci sono più di 100 membri. 665 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Al giorno d'oggi, tante palestre cambiano nome 666 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 per attirare nuovi clienti e truffarli. 667 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 Abbiamo detto che non c'entriamo. 668 00:51:08,982 --> 00:51:12,152 Siamo impiegati part time! 669 00:51:12,235 --> 00:51:13,403 Beh... 670 00:51:14,446 --> 00:51:16,615 Io non ne sapevo davvero nulla. 671 00:51:16,698 --> 00:51:18,909 Quando si stavano tutti picchiando 672 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 mi sono fatto picchiare senza reagire. 673 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 E ora vado all'università. 674 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 - Non ho fatto... - Non ti sento. Cosa? 675 00:51:28,668 --> 00:51:29,795 Senti. 676 00:51:30,212 --> 00:51:31,713 Ho capito, quindi stai zitto, ok? 677 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 678 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Ehi, ben fatto! 679 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Ehi! 680 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 - Aspetta. - Beviamo qualcosa. 681 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Grazie dell'aiuto. 682 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Vieni con noi. 683 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 - Ehi. - Ehi, volevo solo aiutarvi. 684 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 - Ehi. - Già. 685 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 - Tae-seong ha fatto tanto per aiutarti. - Davvero. 686 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Ti ha trovato un lavoro per permetterti di guadagnare dei soldi. 687 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Non vieni proprio? 688 00:52:02,160 --> 00:52:03,161 No. 689 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Vi prego, proviamo a vivere una vita decente! 690 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 Anche Tae-seong è stato truffato. 691 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 Quindi ci abbandoni? 692 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 - Cha Hyeon-u - Ehi. 693 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 - Davvero? - Ehi. 694 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 Tae-seong non l'ha mica fatto apposta! 695 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 696 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, SCUSA SE HO PERSO LA TUA CHIAMATA PRIMA. 697 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 A ESSERE SINCERO, ANCHE SE NON ERA COLPA MIA... 698 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, SCUSA SE HO PERSO LA TUA CHIAMATA PRIMA. 699 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 700 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 701 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 CHIUDI 702 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 DURATA SESSIONE: 43 MINUTI E 33 SECONDI 703 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Dev'essere successo qualcosa. 704 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Però, sai, 705 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 sono contenta che tu non mi abbia chiamata. 706 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Ultimamente mi sento una perdente. 707 00:53:25,076 --> 00:53:30,081 Non sono dell'umore giusto per vederci e ridere insieme dopo tanto tempo. 708 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Mi odio. 709 00:53:34,002 --> 00:53:35,629 Non voglio nemmeno essere guardata. 710 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Sono triste. 711 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 Sono stata io a fare queste scelte, allora perché mi sento così ansiosa? 712 00:53:49,351 --> 00:53:51,937 C'è solo una cosa che mi ha resa felice ultimamente. 713 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Il fatto che tu abbia indovinato la password. 714 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 Grazie a te ho riso dopo tanto tempo. 715 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, fatti vivo quando succede qualcosa di bello. 716 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 Io farò lo stesso. 717 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Perché è così difficile Iniziare la giornata 718 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Dovrei prendermela comoda con un caffè 719 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 Una bella tazzina di caffè che mi svegli 720 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 Il profumo di fresie Quando esco dalla porta 721 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Music Album di Yoo Yeol 722 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 Visto che è una splendida giornata, 723 00:55:09,055 --> 00:55:13,059 perché non facciamo qualcosa che soddisfi la nostra curiosità intellettuale? 724 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 Adesso conosceremo un libro e il suo autore. 725 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Abbiamo in studio Jeong Su-man, 726 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 autore di Persone affascinanti e i loro viaggi. 727 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 - Buongiorno. - Buongiorno. 728 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 Sono Jeong Su-man, autore di Persone affascinanti e i loro viaggi. 729 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 - Mi-su, qui puoi parlare. - Ma se parli qui non... 730 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 - Cosa? - Beh... 731 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Dai, non essere ridicola. 732 00:55:33,538 --> 00:55:35,999 Credevo ci fossero dei microfoni anche qui. 733 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Che ingenua, la tua amica. 734 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Non avrei mai immaginato 735 00:55:41,629 --> 00:55:44,340 che si svolgesse in uno studio dove non si vede fuori. 736 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Pensavo che guardasse fuori dalla finestra 737 00:55:47,594 --> 00:55:50,055 per osservare ogni dettaglio del paesaggio all'esterno. 738 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Date un'occhiata. 739 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Ecco. 740 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 - Cielo, sei tornata. - Ciao. 741 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Entra. 742 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 - Come vanno i preparativi per il film? - Eccomi. 743 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 - Ottimo lavoro, Mi-Su. - Bene. 744 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 - Il Sig. Jeong sembrava nervoso. - Mangiamo insieme. 745 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 - Buona idea. - Ok? 746 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 - Va bene. - Mi ha innervosita. 747 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Già, lo so. 748 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Allora... 749 00:56:28,009 --> 00:56:30,095 - Hai scattato delle foto? - Sì. 750 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Accidenti. Se mia madre non mi fosse piombata in casa stamattina 751 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 sarei potuto andare alla radio. 752 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 - Cerca di fissare altre interviste. - Ok. 753 00:56:39,062 --> 00:56:40,605 - Dico davvero. - Ho capito. 754 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 - Ti darò una gratifica. - Ho capito. 755 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Non solo parole. Voglio fatti. 756 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Dici sempre di sì. 757 00:56:46,694 --> 00:56:48,029 Buon lavoro, gente. 758 00:56:48,113 --> 00:56:49,280 Ok, a dopo. 759 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Chi si trasferisce al piano di sopra? 760 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Non so bene. 761 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 Girano film o qualcosa del genere. 762 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 Il capo conosce uno di loro. 763 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Capito. 764 00:57:03,169 --> 00:57:05,797 Sono studenti universitari che fanno progetti creativi. 765 00:57:05,880 --> 00:57:09,134 Pare che il loro obiettivo sia realizzare i loro sogni. 766 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Dalla Coppa del Mondo, è diventata l'ossessione di tutti, vero? 767 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Che invidia. 768 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 20TH CENTURY BOY 769 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 Che ci fai qui? 770 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Ti stavo aspettando. 771 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 È successo qualcosa? 772 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Qualcosa di bello. Salta su! 773 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 - Meglio di no. Fa' attenzione! - Non su questo. 774 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Devo portarti in un posto. 775 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Sali. 776 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 LIBRERIA KYOBO 777 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 - Hai visto? - Cosa? 778 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Oh, non l'hai visto? 779 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 PERSONE AFFASCINANTI E I LORO VIAGGI 780 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 Numero sei! 781 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 Il libro che abbiamo pubblicato è al sesto posto. 782 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Complimenti, signore. 783 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Dai. Tutto qui? 784 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Eri stressata come se stesse per finire il mondo. 785 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Lasciati andare. Fammi vedere quanto sei felice. 786 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 Il libro che ho pubblicato è al sesto posto! 787 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 È fantastico! 788 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Incredibile! 789 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 - Oh, mio Dio! - È incredibile! 790 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 - È al sesto posto! - Sì! 791 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Ben fatto. 792 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 Il sole si riversa all'interno attraverso una grande finestra. 793 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 In modo prepotente 794 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 e delicato al tempo stesso. 795 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Questa splendida luce abbagliante dal cielo 796 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 sta brillando sulla mia scrivania, 797 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 riflessa dalle foglie verdeggianti del parco Yeouido. 798 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Forse ora ha una finestra. 799 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Avvertite tutta questa irresistibile bellezza? 800 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 È una giornata storica. 801 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 - Da oggi, Music Album di Yoo Yeol - Salve. 802 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 trasmetterà da questo studio aperto. 803 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Oggi mi sarà difficile concentrarmi sul programma, 804 01:00:00,263 --> 01:00:03,308 perché sarò occupato a guardare dalla finestra. 805 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 Music Album di Yoo Yeol inizia ora. 806 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 Quando ho fondato quest'azienda 807 01:00:18,239 --> 01:00:21,200 ho radunato della gente e curato dei progetti per divertimento, 808 01:00:21,784 --> 01:00:24,871 ma siamo riusciti a pubblicare un best seller in soli due anni. 809 01:00:24,954 --> 01:00:26,414 Sono un uomo fortunato. 810 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Forse 811 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Ci stavamo cercando 812 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 Negli stessi istanti 813 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Magari non ci siamo accorti L'uno dall'altra 814 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Mentre camminavamo nella stessa strada 815 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 E ci passavamo accanto 816 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Ci saremmo potuti pentire Della nostra decisione 817 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 Nel momento 818 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 In cui ci siamo scambiati l'ultimo addio 819 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Dato che sono timido 820 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Temo che potremmo di nuovo Passarci accanto senza parlarci 821 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Una volta 822 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 Ci siamo... 823 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ...di nuovo incontrati per caso. 824 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Lo so. 825 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 È strano. 826 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Sto andando a casa. 827 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Voglio farti vedere una cosa. 828 01:02:07,640 --> 01:02:11,728 Se il pensiero 829 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 Di te tutta sola 830 01:02:15,940 --> 01:02:19,610 Fa male anche al tuo cuore 831 01:02:19,694 --> 01:02:23,531 Ogni volta che esci dalla porta 832 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Se anche solo sorridere sembra difficile 833 01:02:31,664 --> 01:02:35,752 Sapendo come sei sensibile 834 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 Probabilmente ti stai tenendo tutto dentro 835 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Come una sciocca 836 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 Solo un attimo. 837 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Aspetta, è... 838 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 Cos'è successo? 839 01:03:22,423 --> 01:03:23,716 Vivo qui in affitto. 840 01:03:23,800 --> 01:03:24,884 Beh... 841 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 No, voglio dire... 842 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 Come mai vivi qui? 843 01:03:30,807 --> 01:03:33,810 Mi è sempre piaciuto questo appartamento. 844 01:03:33,893 --> 01:03:36,729 Era vuoto, e l'affitto era alla mia portata. 845 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Così l'ho preso. 846 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 Mi sono appena ricordata. 847 01:03:49,367 --> 01:03:51,994 All'inizio non sapevo cosa dire, perché ho tante cose 848 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 da raccontarti, 849 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 ma ora me ne sono ricordata. 850 01:04:00,628 --> 01:04:02,296 Sono contenta che ci siamo rivisti. 851 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 - Cosa? - Aspetta. 852 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 MI PRENDO TRE GIORNI DI FERIE 853 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 Prima prepariamo lo stufato al kimchi, no? 854 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Sì. 855 01:04:28,197 --> 01:04:30,283 Stufato al kimchi e maiale piccante saltato. 856 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Facciamo anche un'omelette con riso. So farla. 857 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 No, troppo lavoro! 858 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Ci penso io. Riposati un po'. 859 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 No, abbiamo troppo da fare. 860 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Avremmo dovuto comprare l'aglio già tritato. L'aglio è... 861 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Trito io l'aglio. 862 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Ma è... 863 01:04:43,421 --> 01:04:44,755 - Io... - L'aglio tritato... 864 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Trito io l'aglio. 865 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Ma... 866 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Sei sicuro di riuscire a fare tutto da solo? 867 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Sì, tu cambiati e rilassati. 868 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 D'accordo, allora. 869 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, hai aperto l'acqua? 870 01:05:13,367 --> 01:05:14,535 Cosa? 871 01:05:14,952 --> 01:05:16,579 Hai aperto l'acqua in cucina? 872 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Sì. 873 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Se lo fai, qui mi arriva solo acqua fredda. 874 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Salute. 875 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Grazie per aver cucinato. 876 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 È buono? 877 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Buonissimo. 878 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 Quando vivevo qui, 879 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 su quel muro c'era una chiazza enorme di muffa. 880 01:06:11,509 --> 01:06:13,052 Non sapevi 881 01:06:13,636 --> 01:06:16,263 che se apri l'acqua in cucina in bagno non c'è acqua calda. 882 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Già, certo, è perché vivi qui da solo. 883 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Non avrai mai portato una ragazza a casa. 884 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 Puoi smettere di guardare in giro e mangiare? 885 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Sto mangiando. 886 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 - Hai un nuovo messaggio di testo. - Scusa un attimo. 887 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Hai un nuovo messaggio di testo. 888 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 Che cos'è questo? 889 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 PANETTERIA MISU 890 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Ho pochi ricordi felici. 891 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Ma di alcuni 892 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 non ricordo i dettagli, e ci sto male. 893 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 Non sembrano neanche ricordi miei. 894 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Non riesco quasi a credere di aver vissuto quei momenti. 895 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Ho scattato quelle foto per non dimenticare. 896 01:07:47,104 --> 01:07:47,980 Mi hai spaventata. 897 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 Sei come mia madre. 898 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Hai ancora paura di me? 899 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 Cosa? 900 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Quando ti ho conosciuta avevi paura di me. 901 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 E adesso? 902 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 Ancora niente paura? 903 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Provate a prendermi! 904 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Senti il mio amore? 905 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Anche se 906 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 Te lo nascondo 907 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Se riesci a sentirlo 908 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Significa che anche tu Stai nascondendo i tuoi sentimenti? 909 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Senti il mio amore? 910 01:11:57,771 --> 01:11:59,273 Quando l'hai 911 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Scoperto? 912 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Se anche tu senti lo stesso 913 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Ti prego 914 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Dimmelo 915 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 E se io te ne parlassi 916 01:12:20,377 --> 01:12:22,796 - Hai fatto? - Cautamente 917 01:12:22,880 --> 01:12:24,590 - Ma sul serio? - Hai finito il libro? 918 01:12:25,591 --> 01:12:27,885 - Mi mancano tre pagine. - Come ti sentiresti? 919 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Uff, sei lentissimo a leggere. 920 01:12:30,179 --> 01:12:33,015 - Quando eri un teppista - E se te ne parlassi come per caso 921 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 - Mentre parlo d'altro? - andavi in moto come questi ragazzi? 922 01:12:37,186 --> 01:12:40,564 - L'ho fatto. - Come reagiresti? 923 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Mi accetteresti? 924 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 - Con un ragazza dietro? - Ora 925 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 - No. - Lo vedi? 926 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 - Che bugiardo! - Ti ho già detto tutto 927 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 - Ma sei ancora indecisa - Mi fa il solletico. 928 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 Dovrei di nuovo lasciar perdere? 929 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Dammi il libro che hai finito. 930 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Tieni. 931 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 Non voglio che Eun-ja viva così. 932 01:13:19,561 --> 01:13:21,980 Mia madre è stata così buona con lei. 933 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Voleva tanto che Eun-ja sposasse una brava persona 934 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 e avesse una famiglia felice. 935 01:13:28,320 --> 01:13:30,406 Le ho anche detto che non le avrei più parlato, 936 01:13:30,489 --> 01:13:33,325 ma ha comunque sposato quel vecchio con una figlia. 937 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Vai. Ti aspetto qui. 938 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Non puoi venire con me? 939 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Andiamoci insieme. 940 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 Un'altra volta. 941 01:13:48,257 --> 01:13:49,633 Vai. 942 01:13:49,716 --> 01:13:50,676 Andiamo. 943 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Vai. 944 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 No, io aspetto qui. 945 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Dai, andiamoci insieme. 946 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 DA GEUM-I NOODLES 947 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Si accomodi. 948 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Oh, mio Dio. 949 01:14:23,083 --> 01:14:23,959 Hyeon-u? 950 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 Sei tu, Hyeon-u? 951 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Sì, Eun-ja. Sono Hyeon-u. 952 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 Oddio! Tofu! 953 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 Cielo. 954 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Oddio, ti sei fatto ancora più bello. 955 01:14:39,766 --> 01:14:42,352 Oh, mio Dio. Accomodati. Siediti qui. 956 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 Come mi hai trovata? 957 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 958 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 Mi-su non è voluta venire, vero? 959 01:14:53,739 --> 01:14:55,491 Signora! 960 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Signora! È nei guai! 961 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 - Oddio! - La picchierà! 962 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 Ferma lì. 963 01:15:02,456 --> 01:15:03,874 - Vieni qui. - Ahi! 964 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 - Lascia! - Ahi! 965 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Di' che ti dispiace. Abbassa lo sguardo. 966 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Di' che ti dispiace. 967 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Mi dispiace. 968 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Ehi, chi è questa? 969 01:15:19,806 --> 01:15:21,725 "Questa?" Io? 970 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 Brutta... 971 01:15:23,519 --> 01:15:25,020 Mi-su... 972 01:15:25,103 --> 01:15:26,730 Lo sapevo che saresti finita così. 973 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 Non riconosci nemmeno tua zia? 974 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 "Zia?" 975 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 L'ho beccata a fumare. 976 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 Tua madre era la cuoca migliore del mondo. 977 01:15:40,494 --> 01:15:43,747 Ora è qui tutto il giorno a cucinare noodles per colpa tua. 978 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Lo sapevi? 979 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 Capito? È tutto a posto. 980 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 Come puoi sopportarlo? 981 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Sorella... 982 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Accidenti, la mia sorellina. 983 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 Perché ti fai trattare così da una mocciosa? 984 01:15:58,929 --> 01:16:00,305 Dov'è la Eun-ja che conosco? 985 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Perché sopporti questo schifo? 986 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Fatto. Sì, è quella. 987 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Ok, mangiamo. 988 01:16:14,111 --> 01:16:15,988 Guardate, questo è un kimchi di due anni. 989 01:16:16,071 --> 01:16:19,032 Lo offro a pochi eletti. Ve ne preparo un po' da portare a casa. 990 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Quando lo finite ve ne posso dare dell'altro. Mangiate. 991 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Ecco. 992 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Mangiamo. 993 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Buon appetito. 994 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Grazie per la cena. 995 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 È buono, eh? 996 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 È squisito. 997 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 È davvero buonissimo. 998 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Volete altro pepe? 999 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Mangialo col kimchi. 1000 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Sembrava che Eun-ja sapesse che stiamo insieme. 1001 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 Beh, non è mica un reato. Chissà perché non ha detto niente. 1002 01:17:06,246 --> 01:17:07,914 Non importa se non lo sa. 1003 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Non voglio fare niente che a te non vada. 1004 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Potrei offendermi molto se non fossi in vena. 1005 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Mi-su! 1006 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Sei al lavoro? 1007 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Non hai detto che c'è un'azienda di comunicazione sopra il tuo ufficio? 1008 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Ci serve una persona part time per la diretta video della nostra radio. 1009 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Conosco una persona adatta. 1010 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 È bello? 1011 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 Farai meglio a non provarci con lui. 1012 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Ok. 1013 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 È pesantissimo. 1014 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 Cosa stai facendo? 1015 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 Mi preparo a sviluppare la pellicola. 1016 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Bene, Hyeon-u. 1017 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 Cosa ne pensi della t-shirt della Pepsi che indosso? 1018 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Ti sta benissimo. 1019 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Me la regaleresti se ti dicessi che la voglio? 1020 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Sì, certo. 1021 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Sono brava, vero? 1022 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Sorridi. 1023 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 Cosa? Che c'è? 1024 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Te l'ho sempre voluto chiedere. 1025 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 Come fai 1026 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 a sorridere così? 1027 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Ma mi sono sempre chiesta: 1028 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "È un sorriso sincero? 1029 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 O si sta solo sforzando?" 1030 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Dico per dire. 1031 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 Quando sei una sfigata, ti sembrano tutti sfigati. 1032 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 E metti in dubbio tutto. 1033 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Se avessi un sacco di cose, ne vorrei di più, 1034 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 ma ho solo bisogno di un paio di cose per me essenziali. 1035 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Tu sei questo per me. 1036 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Continua. 1037 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Almeno per me... 1038 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 ...tu sei la persona più incredibilmente bella del mondo intero. 1039 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Oh, che dolce. 1040 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 È così dolce che mi fa girare la testa. 1041 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 Il caffè è migliore quando è caldo e dolce. 1042 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Entra. 1043 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 Cosa? 1044 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Vai dentro, così posso vedere. 1045 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Ci sposiamo? 1046 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 Forse è così che si sentono i ragazzi. 1047 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 L'ho detto senza pensarci quando ti ho visto entrare. 1048 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 Scherzavo. Dimentica ciò che hai sentito. 1049 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Entriamo. 1050 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 Nel nostro vecchio quartiere, qui c'era un condominio. 1051 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 E il parrucchiere era qui. 1052 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Ora c'è un'agenzia immobiliare al posto della panetteria. 1053 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Se giri a destra al minimarket e continui dritto, 1054 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 vedi un vecchio negozietto. Te lo ricordi? 1055 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Di cosa parli? 1056 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 Non... 1057 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Non te l'ho detto? 1058 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Ah, mi sa di no. 1059 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Voglio comprare questo negozio. 1060 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Diventerà una panetteria che offre lezioni di cucina. 1061 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 L'aula sarà abbastanza grande, il negozio è spazioso. 1062 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Puoi iniziare qui. 1063 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 Che c'è? 1064 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 Ti stai innamorando di me? 1065 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 Ti farò sorridere e ridere, proprio come ora. 1066 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Ti farò davvero innamorare di me. 1067 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Che sdolcinato! 1068 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1069 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Vi ho riportato questi. 1070 01:23:54,946 --> 01:23:56,364 Certo, lasciali pure lì. 1071 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 - Buona giornata! - Anche a te. 1072 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 Pronto? 1073 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Perché non hai risposto alle mie chiamate? 1074 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Non sai più nemmeno che giorno è, ormai? 1075 01:24:33,026 --> 01:24:34,486 Ti ho detto di non chiamarmi. 1076 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Ehi, amico. Mi sa che stai proprio vivendo una vita normale. 1077 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Oggi è il decimo anniversario della morte di Jeong-hyeop, sai? 1078 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Tu dovresti essere l'ultimo a ignorarlo, Hyeon-u. 1079 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Partiamo nel pomeriggio. Ti aspettiamo. 1080 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Sbrigati. 1081 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 - Non mi fare innervosire. - Accidenti. Oggi non hai fatto niente. 1082 01:25:17,529 --> 01:25:21,032 - Molla. Che vi prende, gente? - Può pensarci uno di voi? Io sono stanco. 1083 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 - Facciamo a morra cinese. - Vai. 1084 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 - Forza. - Ok. 1085 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Giochiamo tutti. 1086 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Pronti o no, sasso, carta... 1087 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 - Sasso, carta, forbici. - Dai. 1088 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Fallo senza di lui. 1089 01:25:29,707 --> 01:25:31,417 - Bim, bum, bam. - Bim, bum, bam. 1090 01:25:31,501 --> 01:25:32,627 - Bim, bum, bam. - Carta! 1091 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 - Accidenti! - Cretino. 1092 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 Ehi! 1093 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Tu. 1094 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Cielo. 1095 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Mio Dio. 1096 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Cazzo, ragazzi, mi ha visto. 1097 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 Cos'hai fatto in questi anni? 1098 01:26:08,454 --> 01:26:10,623 Mi sono diplomato e sono entrato all'università. 1099 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Ora lavoro. 1100 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Se Jeong-hyeop fosse vivo, 1101 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 anche lui lavorerebbe per un'azienda. 1102 01:26:21,259 --> 01:26:24,679 Il solo fatto che voi teppisti ve la passiate bene e non siate al fresco 1103 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 ci fa tremare di rabbia. 1104 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 Non vi meritate di stare bene. 1105 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Dovreste essere sciancati, così non potreste rifarlo a nessun altro. 1106 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Io non c'entro. 1107 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 Non sono stato io. Mi creda. 1108 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Mi dispiace. 1109 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 No... 1110 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 Non mi interessa. 1111 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Dillo direttamente a Jeong-hyeop quando muori. 1112 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Vado. 1113 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Dannazione. 1114 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 Dove sei? Ti aspetto fuori perché sta per piovere. 1115 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Devi essere la ragazza di Hyeon-u. 1116 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Beh... 1117 01:28:01,025 --> 01:28:03,403 Questo non è il numero di Hyeon-u? 1118 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Ha dimenticato il telefono nella mia macchina. 1119 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 E tu chi... 1120 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Perché non mi parli con più rispetto? 1121 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Mi conosci? 1122 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Ah, già. 1123 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Non sei quella della panetteria? 1124 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 Hyeon-u non me l'ha detto, lo stronzo. 1125 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Oh, eccolo. 1126 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 Hai avuto da fare oggi? Cos'hai fatto? 1127 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Sono andato da mia zia per vedere mia nonna. 1128 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Perché non me l'hai detto? 1129 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Mi dispiace. Oggi avevo la testa fra le nuvole. 1130 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1131 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Dobbiamo trasferirci. 1132 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 Il padrone vuole avviare una nuova attività. 1133 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 Beh... 1134 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 E dove andiamo? 1135 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Tu non ti senti così? 1136 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Inizio a essere stanco. 1137 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Non possiamo permetterci di trovare un altro ufficio 1138 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 e di pagare un affitto, comunque. 1139 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Ma non ti sembra ingiusto? 1140 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 E la radio, allora? Dobbiamo iniziare a breve. 1141 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 Fallo tu, l'hai trovato da solo. 1142 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 Allora? Hai iniziato a cercare un nuovo ufficio? 1143 01:30:15,034 --> 01:30:16,869 No, non ancora. 1144 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Accidenti. Peccato. 1145 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Andrà tutto bene. Sei ancora giovane, puoi ricominciare. 1146 01:30:27,755 --> 01:30:28,923 Devo andare via. 1147 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 Ok. 1148 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 Com'era Mi-su da giovane? 1149 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 Era bella anche allora? 1150 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Scommetto che era lunatica anche allora. 1151 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 Non ricordo. 1152 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 - Di': "Grazie". - Grazie. 1153 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Sì, signore. 1154 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Mi hai spaventato. 1155 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Siamo arrivati. 1156 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Sali al secondo piano. 1157 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ta dan! 1158 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 - Grazie per la cena. - Figurati. 1159 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 È buona? 1160 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 È squisita. 1161 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 - Mangia anche tu. - Ok. 1162 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Oggi pomeriggio... 1163 01:33:16,215 --> 01:33:18,217 ...sono andata dalla sorella di Jeong-hyeop. 1164 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 Cosa? 1165 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Come fai a saperlo? 1166 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Ma si è trasferita. 1167 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Nessuno dei vicini sa dove sia andata. 1168 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1169 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 Non devi più andare da lei. 1170 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 - Come l'ultima volta... - Come hai saputo di quel posto? 1171 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1172 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Dannazione... 1173 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Credevo che ora fosse tutto a posto. 1174 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 Che cos'è a posto? 1175 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 Ti ho chiesto che cos'è a posto. 1176 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 Non può sparire. 1177 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Hai sentito tutto. 1178 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Non andare. 1179 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 Non devi andare. 1180 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Non potevi... 1181 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Non potevi rimanere 1182 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 l'unica persona al mondo a non saperlo? 1183 01:34:54,897 --> 01:34:56,524 Non potevi fidarti di me? 1184 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 Come? 1185 01:34:58,067 --> 01:34:59,485 Non me l'hai detto. 1186 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 Non importa. 1187 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 Dimenticherò tutto. 1188 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Dimenticherò tutto, tu dovresti fare altrettanto e... 1189 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 Per cosa dovrei pregare, ora? 1190 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Io... 1191 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 ...chiedevo sempre a Dio di poter avere una vita normale. 1192 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 Pregavo disperatamente. 1193 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Allora... 1194 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ...quando ti riprenderai? 1195 01:35:43,487 --> 01:35:45,030 Fino a quando sarai così inquieto? 1196 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Fino a quando? 1197 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Puzzi come quegli idioti, lo sai? 1198 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 Puzzi di sigarette! 1199 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Cazzo, sei impazzito? Che ti prende? 1200 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 Il proprietario del dojo non te lo perdonerà, eh? 1201 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 - Sei pazzo? - Scappa. 1202 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Sei impazzito? 1203 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Vivi come una persona per bene, ok? 1204 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 La vita è uno scherzo per te? 1205 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 Fottiti. 1206 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 Ho visto uno morire mentre faceva lo scemo, quindi non scherzo più. 1207 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 "Faceva lo scemo?" L'hai detto davvero? 1208 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Sì, è di questo che si trattava. 1209 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 Che stessimo picchiando qualcuno o rubando. 1210 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 Ma 1211 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 qualcuno di quelli che erano lì quel giorno ora sta bene? 1212 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 No, nessuno di noi sta bene. 1213 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 Sai qual è la cosa strana, però? 1214 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Abbiamo fatto tutti lo stesso errore... 1215 01:37:58,497 --> 01:38:00,499 ...ma sembra che solo tu sia stato perdonato. 1216 01:38:01,250 --> 01:38:02,751 Perché, secondo te? 1217 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 Perché sei bello? 1218 01:38:05,671 --> 01:38:07,881 Dannato pazzoide, vuoi che ti faccia a pezzi? 1219 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 La gente deve guardarti le mani, non la faccia. Sono state le tue mani a farlo. 1220 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Figlio di puttana. 1221 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Fottiti! 1222 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Brutto bastardo. Fottiti! 1223 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Brutto... 1224 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Brutto figlio di... 1225 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1226 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Ti sei fatto male? 1227 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 Posso chiederti una cosa? 1228 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Ecco... 1229 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 Tu e zia Mi-su 1230 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 non uscite insieme, vero? 1231 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Ti chiedo anch'io una cosa. 1232 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Perché sei così cattiva con tua madre? 1233 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 Vuoi dire Eun-ja? 1234 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Uff, che domanda è? 1235 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 Che cosa farai se ti odierà? 1236 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 Quella? 1237 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 Me? 1238 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Non succederà. 1239 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Perché 1240 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 sono tutto ciò che ha. 1241 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Comunque... 1242 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 Voi due uscite insieme? 1243 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 No, vero? 1244 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Chi c'è? 1245 01:40:37,740 --> 01:40:38,866 Eccola. 1246 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, sei tu? 1247 01:40:41,702 --> 01:40:42,703 Hyeon-u. 1248 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 Che succede? 1249 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Sono passato di qui perché avevo fame. 1250 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Mi fa piacere vederti. 1251 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Buon appetito. 1252 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Grazie. 1253 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 È squisito. 1254 01:42:44,616 --> 01:42:45,701 Ehi. 1255 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Salve. 1256 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Ciao. 1257 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 Che succede? 1258 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Ho lasciato una cosa in ufficio. Posso fare un salto a prenderla? 1259 01:42:55,502 --> 01:42:57,004 Ora ho da fare. 1260 01:42:57,087 --> 01:42:58,630 Cos'è? Te la do la prossima volta. 1261 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Beh... 1262 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 È una foto, ma mi serve ora. 1263 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Quella foto. 1264 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 È a casa mia. 1265 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Come? 1266 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Scusa. Pensavo... 1267 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Pensavo che l'avessi buttata. 1268 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Non mi piaci. 1269 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Tu, invece, mi piaci. 1270 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Ma sei troppo serio e cupo, e anche Mi-su. 1271 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Credo che lei abbia bisogno di qualcuno che la rallegri un po'. 1272 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Tutti dobbiamo rilassarci ogni tanto. 1273 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Infine, come abbiamo già detto, inizieremo con la video-radio. 1274 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Potrete vedere il conduttore mentre parla, invece di ascoltarlo e basta. 1275 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Quando ascoltavate la radio, 1276 01:44:09,826 --> 01:44:12,496 non eravate curiosi di sapere come fosse seduto Yoo Yeol 1277 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 mentre parlava, o cosa facesse mente passava una canzone 1278 01:44:15,749 --> 01:44:17,626 - Posso vedere Mi-su? - o cosa indossavano 1279 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 - gli ospiti... - Cosa? 1280 01:44:19,086 --> 01:44:21,546 Posso vederla, se la seguo? 1281 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 Seguirmi? 1282 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Ci vediamo. 1283 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Mentre l'oscurità Scende silenziosamente su di me 1284 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 Alla fine di questo autunno 1285 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Io sogno il primo giorno di primavera 1286 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 Non ti vedo 1287 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Perché sei 1288 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 Così lontana 1289 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Ma mi prendo ancora cura dei miei fiori 1290 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 L'autunno sta finendo 1291 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 E l'inverno è alle porte 1292 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 - Ma non dimenticherò - Mi-su! 1293 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 Il sole primaverile 1294 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1295 01:45:44,379 --> 01:45:48,842 La neve cade pesante 1296 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 - Come se volesse - Entra. 1297 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Soffocare il mondo intero 1298 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 E sopraffare Anche il minimo raggio di sole 1299 01:46:03,023 --> 01:46:07,402 Ma in una terra lontana vive la primavera 1300 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Oh, amore 1301 01:46:14,910 --> 01:46:17,871 Quando chiudo gli occhi 1302 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 E ti penso 1303 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 - Posso volare - Oddio. 1304 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 - Accidenti, che tipo. - Anche senza ali 1305 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Quando chiudo gli occhi 1306 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 - Accosto un attimo? - E ti penso 1307 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Anche senza 1308 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 - Sì. - Un albero... 1309 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Ti amo, Mi-su. 1310 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Ti amo. 1311 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Non correre, Hyeon-u. 1312 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Per favore, non correre. Ok? 1313 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 Ti farai male. 1314 01:49:28,561 --> 01:49:30,397 Perché vuoi soju e frittelle? 1315 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Non so. Perché è da tanto che non le mangio. 1316 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Non sono riuscita a farle uguali perché non avevo 1317 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 gli ingredienti giusti. 1318 01:49:42,534 --> 01:49:44,119 Grazie per le frittelle. 1319 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Buon appetito. 1320 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 Visto? Non sono come le frittelle che facevo. 1321 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Accidenti. 1322 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 Nel mondo è cambiato tutto. 1323 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 Tranne questo sapore. 1324 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 - Sono uguali? - Sì. 1325 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Aspetta, ti... 1326 01:50:24,743 --> 01:50:26,411 Le frittelle sono meglio col caffè. 1327 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Ti faccio un caffè. 1328 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 Cosa fai? 1329 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Niente. 1330 01:50:45,513 --> 01:50:47,140 Mi sono ricordata dei vecchi tempi. 1331 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 Sai, quando c'era il mangiatore di tofu Hyeon-u. 1332 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 Sì, lo so. 1333 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Hyeon-u mi ha promesso che sarebbe tornato 1334 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 per aprirmi un forno. 1335 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 Quando? 1336 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 L'altro giorno. Sembrava l'avessero preso a pugni in faccia. 1337 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Ha mangiato e se n'è andato. 1338 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 A quanto pare, gli avevo detto che mi fido di lui. 1339 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Gliel'avevo detto anni fa. 1340 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Non ricordo di averglielo detto. 1341 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 A partire da sua nonna e sua zia, fino al suo insegnante, 1342 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 nessuno si è mai fidato di lui. 1343 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 Ma io all'epoca gli ho detto quello. 1344 01:52:01,673 --> 01:52:03,633 Anche se non mi ricordo di averlo fatto. 1345 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Ma lui se ne ricordava, ed è passato... 1346 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 Ciao! 1347 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 È incredibile. 1348 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 Non dovresti farti il trucco? 1349 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Ci serve subito una truccatrice. 1350 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Questa parte è stata modificata, 1351 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 quindi non devi leggerla. 1352 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 - Bene, Hyeon-u. - Sì? 1353 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 - Puoi andarti a preparare. - D'accordo. 1354 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Leggi questa parte dopo questa. 1355 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 - Ok. - Bene. 1356 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 Avanti. 1357 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Piacere di conoscerla. 1358 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Quella dev'essere la telecamera per la diretta. 1359 01:53:19,209 --> 01:53:22,045 Ma c'è bisogno di offrire il video di un programma radiofonico? 1360 01:53:22,128 --> 01:53:24,797 Sembrerà una serie di screenshot. 1361 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 Non lo spezzetteremo troppo. Saranno degli screenshot consecutivi, 1362 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 quindi sarà diverso dagli altri video. 1363 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 Oggi è il primo giorno della nostra diretta video. 1364 01:53:36,100 --> 01:53:39,395 C'è un nome che vorresti menzionassi? 1365 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 Chi ti viene in mente? 1366 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Qualcuno che vuoi conoscere meglio, o che ti manca, 1367 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 o che vedi ogni giorno 1368 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 ma a cui continui a pensare. 1369 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1370 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 E Kim Mi-su. 1371 01:54:14,931 --> 01:54:19,060 Forse i nomi che custodiamo nel cuore sono come diari, 1372 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 agende e archivi preziosi delle nostre vite. 1373 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Mentre mi godo appieno questo sole, questo verde e questa energia splendidi, 1374 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 evoco le migliaia di nomi e ricordi custoditi nel mio cuore. 1375 01:54:36,369 --> 01:54:38,872 Music Album di Yoo Yeol. Ecco la prima canzone di oggi. 1376 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 20TH CENTURY BOY 1377 02:02:30,509 --> 02:02:33,346 TUTTI I PERSONAGGI, ORGANIZZAZIONI, LUOGHI, FATTI E RELIGIONI 1378 02:02:33,429 --> 02:02:34,722 IN QUEST'OPERA SONO FITTIZI.