1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Det var synd. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Fiks det via telefon. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Vi forventer en solskinnsdag over hele landet i morgen. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Du lytter til Trafikknyhetene 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 Rushtiden er over, men folk står fremdeles fast i trafikkork. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,413 Det har vært en ulykke i krysset i Ha-il 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,457 på Seoul Ring Expressway. 11 00:00:40,540 --> 00:00:45,045 Dette har forårsaket en trafikkork fra West Hanam på tre kilometer. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 Det er en stor trafikkork på motorveien Songpa også. 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,966 Ulykken ved Seoul 14 00:00:50,049 --> 00:00:52,761 på Gyeongbu Expressway ved krysset i Jamwom er håndtert. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 Men det forårsaket forstyrrelser i området mellom Dalene og Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 Trafikkulykken på Gangbyeon Expressway mellom 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 broene Mapo og Wonhyo 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 er også håndtert, men det er stor trafikktetthet. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 Det tar en halv time å dra til broen Banpo 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,484 fra broene Olympic og Noryang. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Det blir vanskelig å dra til Gangnam 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 via broene Seongsu, Dongho og Hannam. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 Trafikktettheten øker fra broen Cheonho til Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 Det er stor trafikktetthet mellom broene Mapo og Hangang 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 og nærme broen Ihwa, i tillegg til Dongbu Expressway. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Det er også stor trafikktetthet rundt broen Cheonho. 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 Det begynner fra broen Gunja til baksiden av Seoul Grand Park. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Vi har ikke åpnet ennå. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,720 Ser du etter noe spesielt? 30 00:01:37,639 --> 00:01:38,932 Har dere noe med soyabønner? 31 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 Tofu eller... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,228 Vel, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 hva med soyamelk? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Greit, jeg tar det. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS Kule FM nummer to 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,576 Vi vil gi dere beskjed om at klokken snart er ni. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,080 Vanlig melk 38 00:02:02,831 --> 00:02:03,873 går ikke, gjør det vel? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Det må være soyabønner. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Det er en butikk lenger oppe i gaten. 41 00:02:18,054 --> 00:02:22,392 Kringkasting, kjærlighet og fly. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 Vet dere hva de tre tingene har til felles? 43 00:02:26,771 --> 00:02:30,525 Alle tre krever mest energi i begynnelsen. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 -Hallo. -Det er et mirakel. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 Jeg er verten for Musikkalbum fra nå av. Jeg er den nye verten Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 MISU BAKERI 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Det er som et fly som letter... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 TAECHANG SUPERMARKED 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Vi starter dette programmet den 1. oktober 1994... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Det er Yoo Yeol. Han er nok den nye verten. 51 00:02:58,011 --> 00:02:59,220 Jeg er en stor fan. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, den fyren kom kjempetidlig og spurte etter tofu. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 -Tofu? -Han gikk nettopp inn i den butikken. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Han kom nok nylig ut av fengsel. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Det er ikke mulig. Se på ham. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 DELTIDSARBEIDER ØNSKES 6 DAGER I UKEN, 1 200 WON I TIMEN 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Skynd deg! 58 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 MISU BAKERI 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 Moren din er her. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Hallo. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 -Her. -Flott, takk. Ha en fin dag. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,452 Sees. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -Velkommen tilbake. -Greit. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Jeg ba deg om å ikke komme nå i eksamensperioden... 65 00:04:17,840 --> 00:04:19,175 Jeg skal gjøre mitt beste. 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 Skal jeg bære det? 67 00:04:23,805 --> 00:04:26,015 -Hva... -Gå og bytt først. 68 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 -Jeg tar meg av det. Gå til skolen. -Jeg må ikke gå på skolen. 69 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 Dere to kan bare gjøre det dere må. 70 00:04:37,193 --> 00:04:39,654 Hvorfor må du ikke gå på skolen? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Jeg sluttet på skolen. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,081 Hei, 73 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 ble du nylig løslatt? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Løslatt fra hva? 75 00:04:56,004 --> 00:04:56,838 Fengsel. 76 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 Jeg vil ikke snakke om det. 77 00:05:07,807 --> 00:05:09,892 Ja vel, greit. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 MISU BAKERI 79 00:05:34,250 --> 00:05:35,209 Hei, Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Fortell noen historier fra da du var i fengsel. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,387 Greit, samme det. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Dere er vel ikke i slekt? 83 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 Det sier vi ikke. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,238 Vi er vel ikke like i det hele tatt. 85 00:06:08,659 --> 00:06:11,079 Var det da hun var 18 år? 86 00:06:11,579 --> 00:06:12,997 Hun begynte å jobbe her da. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,210 Hun lærte å kna brøddeig på den rette måten. 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,838 Hun ble like god som moren min veldig fort. 89 00:06:20,922 --> 00:06:21,923 Kom igjen. 90 00:06:22,507 --> 00:06:26,094 Mor var mye mer avhengig av Eun-ja enn meg. 91 00:06:27,720 --> 00:06:28,888 Så vi er i familie. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,522 Jøye meg. Jeg må gjøre meg klar til kveldssalget. 93 00:06:46,447 --> 00:06:48,032 Da jeg satt i ungdomsfengsel, 94 00:06:49,534 --> 00:06:51,744 spiste jeg alltid frokost på slaget ni. 95 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Jeg hørte kjenningsmelodien og tenkte: 96 00:07:01,087 --> 00:07:03,965 "Nok en dag har startet." 97 00:07:08,553 --> 00:07:10,054 Etter at jeg hadde spist frokost, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 hørte jeg reporteren prate. 99 00:07:13,683 --> 00:07:16,310 Da var klokken omtrent 09:50. 100 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 -Du lytter til... -Jeg ba hver dag. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Forrige uke... -"Få meg ut herfra i dag. 102 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 Vær så snill." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,031 Radioprogrammet var over etter jeg hadde bedt. 104 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 Så ga jeg bare opp. 105 00:07:33,369 --> 00:07:36,706 "Ingenting vil skje i dag." 106 00:07:39,959 --> 00:07:44,046 Hver dag hadde den samme rutinen, men jeg sa dette i bønnen min en dag: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Jeg ber om at minst én ting 108 00:07:47,800 --> 00:07:50,386 vil endre seg før jeg drar herfra. 109 00:07:52,138 --> 00:07:55,433 Jeg tror ikke at jeg kan fortsette om ingenting endrer seg." 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Der er en butikk lenger oppe i gaten. 111 00:07:59,687 --> 00:08:03,858 Kringkasting, kjærlighet og fly. 112 00:08:05,234 --> 00:08:07,904 Vet dere hva de tre tingene har til felles? 113 00:08:08,529 --> 00:08:11,157 Alle tre krever mest energi 114 00:08:11,240 --> 00:08:12,992 -i begynnelsen. -Det er et mirakel. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 Jeg er verten for Musikkalbum fra nå av. 116 00:08:16,245 --> 00:08:18,498 Jeg er den nye verten Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Skjønner. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Man kan vel anse det som et mirakel. 119 00:08:28,382 --> 00:08:31,010 Mirakler er ikke spesielle. 120 00:08:32,553 --> 00:08:33,471 Ikke sant? 121 00:08:47,735 --> 00:08:48,819 Trekk fra gardinene. 122 00:09:02,583 --> 00:09:03,626 Vil du ha noe å drikke? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,255 -Du er her. -Ja. 124 00:09:07,338 --> 00:09:08,256 Du spiser mye. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Skål. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Er det godt? 127 00:09:31,654 --> 00:09:34,073 -Vel... -Len hodet ditt til denne siden. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 Hva skal du gjøre? 129 00:09:43,541 --> 00:09:44,584 Det ble bra. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 -Kan du gi meg speilet? -Det er perfekt. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,091 -Jeg må se i speilet. -Det er perfekt. 132 00:09:53,676 --> 00:09:56,470 Flott. Perfekt. Du trenger ikke et speil. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,564 -Hallo. -Hallo. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 -Hallo. -Hallo. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 -Er du her i morgen? -Jeg er her i morgen. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 -Hva med dagen etterpå? -Etter i morgen? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Jeg vil være her. 138 00:10:14,488 --> 00:10:15,531 Ha en fin dag! 139 00:10:18,534 --> 00:10:19,493 Herlighet. 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,496 Jenter, gå hjem. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 -Hva? -Hva er det som skjer? 142 00:10:30,546 --> 00:10:31,380 Forresten, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 hvilket år ble du født? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 I 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Hva? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Jeg også. 147 00:10:42,975 --> 00:10:44,435 Jeg begynte på skolen et år før. 148 00:10:47,104 --> 00:10:49,065 Alle vennene mine ble født i 1974. 149 00:10:53,235 --> 00:10:54,236 Jeg skjønner. 150 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 Hva er dette? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Jeg hater brød. Brød." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Å, det... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 Jeg skrev det da jeg var liten. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Jeg hatet brød før. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Jeg hadde vært så glad 156 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 om foreldrene mine eide dette. 157 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 BRØD 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:25,888 Du er tilbake. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,182 Er du her ennå? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Hei, har du sett noe så søtt før? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,733 Nei, aldri. 163 00:13:38,275 --> 00:13:40,319 Minimuffins. Du er fantastisk! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,362 De er så søte. 165 00:13:43,906 --> 00:13:44,740 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 Juletreet er i den boksen. Kan du ta den ut og fjerne støvet? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Du kan dra etterpå. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 Tofu sa han kunne være her sent. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Han vil hjelpe. 170 00:13:55,584 --> 00:13:56,418 Virkelig? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Vil du det? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 Skal vi prøve å øke salget i dag? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,177 La oss sette det utenfor. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Utenfor? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Dette? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,063 Du kan snakke uformelt. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Mange av vennene mine er like gamle som deg. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Greit. 179 00:14:43,173 --> 00:14:46,385 Moren min satte alltid juletreet utenfor. 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 Hun sa vi burde dele det med andre. 181 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 Det er pent. 182 00:14:56,020 --> 00:14:58,397 Det er vakkert. 183 00:14:58,480 --> 00:14:59,815 De er så pene. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Det er kaldt. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 Jeg visste det. 186 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 -Sett den ved siden av. -Denne? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Ja. 188 00:15:09,825 --> 00:15:11,243 Kan vi ta et bilde? 189 00:15:11,785 --> 00:15:13,746 -Et bilde? -Med alle tre. 190 00:15:14,079 --> 00:15:16,206 Med alt sammen. Kaken også. 191 00:15:16,290 --> 00:15:18,042 Det er en flott idé. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Vi bør ta et bilde av disse. 193 00:15:21,253 --> 00:15:22,546 Skal vi gi dem et navn også? 194 00:15:23,339 --> 00:15:24,214 Navn? 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 Fly, Lille kylling-kake, 196 00:15:27,301 --> 00:15:29,011 Skisse av et minne-kaken 197 00:15:29,929 --> 00:15:31,180 og Kaken fra lenge siden. 198 00:15:32,097 --> 00:15:33,515 Hva er det du snakker om? 199 00:15:34,183 --> 00:15:36,602 Det er prisutdelinger for musikk. 200 00:15:36,685 --> 00:15:38,270 Vi bør ha det for smultringer. 201 00:15:38,354 --> 00:15:41,273 Da setter jeg en stjerne på Kim Dong-ryul sin. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Greit, la oss gjøre det. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Hvorfor måtte konstruksjonsarbeidet begynne i juletiden? 204 00:15:53,077 --> 00:15:55,329 Vi har ikke solgt nok kaker de siste årene. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 De bygger lavblokker. Snart får vi flere kunder. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Hei, det er for høyt! 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,359 Hallo. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Hei, kompis. God jul. 209 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 Kompis? 210 00:16:32,574 --> 00:16:34,827 Hva gjør du her? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 Hva med deg? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Jeg jobber i området. Jeg rømte hjemmefra. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Gurimalla, det er utrolig kaldt. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Jeg blir her en liten stund. 215 00:16:59,601 --> 00:17:00,686 Vil du ha melk med det? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 Nei, det er greit. 217 00:17:02,855 --> 00:17:03,814 Jeg skulle ha ventet 218 00:17:04,690 --> 00:17:07,651 til våren før jeg rømte hjemmefra. Det er så vanskelig. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 Jeg reddet skinnet hans. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Det var jeg som fikk ham ut av fengsel. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,411 Det overrasket meg å se ham. 222 00:17:19,121 --> 00:17:20,748 Var det ikke for meg, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 hadde du tilbragt julen i fengsel. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 -Små kyllinger. -Kvitre, kvitre. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 -De er her. -Spurver. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 -Pip, pip. -Ender! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 -Kvakk. -Hallo! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,469 -Hallo. -Ja, bare gå inn. 229 00:17:33,552 --> 00:17:35,387 -Hallo. -Hei, kom inn. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Jeg skal gi deg en. Vent litt. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Frøken, denne har sjokoladebiter. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 Hva? Hvilken? 233 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Han kjører den scooteren ennå. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 -Hva er det du gjør? -Kom hit. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 La meg si hei til ham først. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 -Står til? -Jeg er glad du er tilbake. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 -Sa du hei? -Vet du hva klokken er? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Du skulle ha sagt at det var ved veikrysset! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Hvordan skulle jeg vite hvor det var? 240 00:18:02,206 --> 00:18:04,041 Du burde ha visst det. 241 00:18:04,124 --> 00:18:07,294 Alle andre fant det lett. Du er den eneste som er sen, din tosk. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 -Hva? -Det er... 243 00:18:08,879 --> 00:18:09,838 Ta dette og dra. 244 00:18:11,173 --> 00:18:13,967 Vi er her for å øke salget ditt. 245 00:18:14,051 --> 00:18:15,469 -Vi trenger ikke hjelp. -Hva? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 -La oss snakke utenfor. -Hvorfor må vi snakke utenfor, madam? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 -La oss dra. -Hei, damen! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,059 Bare stikk. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 MISU BAKERI 250 00:18:28,565 --> 00:18:30,818 Kan jeg få forskudd på lønnen? 251 00:18:46,875 --> 00:18:49,086 Skynd deg. 252 00:18:49,920 --> 00:18:51,380 De er ikke dårlige ungdommer. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,303 Hei, vi må stikke! Faen, la oss bare dra. 254 00:19:02,391 --> 00:19:03,976 -La oss dra. -La oss dra. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,032 Tror du at han drar for godt? 256 00:19:20,868 --> 00:19:21,702 Vel... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 Ja, antageligvis. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Han kommer nok ikke tilbake. 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,294 Nei. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Han er for kjekk. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Null! 262 00:19:40,470 --> 00:19:41,972 -Sju. -Pang! 263 00:19:42,306 --> 00:19:43,140 -Pang! -Pang! 264 00:19:43,849 --> 00:19:45,809 -Hva? -Folkens, hva er dette for noe? 265 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 -Jeg må tisse. -Han må drikke. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 -Ekkelt! -Pek direkte på personen. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 -Ikke snøvle. -Pek direkte på dem. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 -Ikke pek ut i luften. -Forstått? 269 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 -Hei, drikk. Hell det ned! -Hell det ned! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Flink gutt. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Søren. Du er kul. 272 00:20:26,558 --> 00:20:27,809 Unnskyld meg. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,728 Det er så kaldt. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Hva faen? Er dette en begravelse eller noe? 275 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 -Hei! -Hva faen? 276 00:20:35,692 --> 00:20:36,902 Hei, din horunge! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 Hva? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 -Hva sa du nå? -Hei, la være. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 Hva sa du da du gikk forbi meg? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 Hva faen sa du? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Hei, send den hit. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Jøss, du er ganske flink. 283 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 Den kødden dyttet ham! 284 00:21:28,328 --> 00:21:29,454 -Hva? -Hvem? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Ring politiet! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 Hva faen er problemet ditt? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Ring politiet, sa jeg! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 La oss dra, din tulling! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 VI ER MIDLERTIDIG STENGT VI ÅPNER SNART IGJEN 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 Vi ønsker oss ofte sånt på slutten av året. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,499 "Jeg vil bare at gode ting skal skje i det nye året." 292 00:22:15,709 --> 00:22:18,670 Men om solen skinner hele tiden, 293 00:22:18,754 --> 00:22:20,797 blir området til en ørken. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 Snø og regn gir næring til jorden. 295 00:22:25,469 --> 00:22:26,928 Frukttrær vokser ikke uten det. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Så når vi ønsker sånt, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,476 kan vi kanskje formulere oss annerledes? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,189 "Jeg vil at også gode ting skal skje i år." 299 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 Som dette. 300 00:22:40,233 --> 00:22:43,028 Hva med de store selskapene? Fikk du ikke noe hos dem? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,572 -Nei. -Kjære vene. 302 00:22:46,156 --> 00:22:47,824 Karakterene deres er ganske gode. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 Rekrutterere fra selskaper pleide å stå i kø for å ansette studenter. 304 00:22:51,661 --> 00:22:53,163 Hva er det som skjer i år? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,213 Det er to steder dere kan begynne hos med en gang. 306 00:23:01,755 --> 00:23:04,674 Ett av dem er... Dere har vel hørt om selskapet Gwangjang? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Hva driver de med? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 De redigerer informasjonsblad for firmaer. Det er en fast stilling. 309 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 De tilbyr 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 15 millioner won i året. 311 00:23:12,474 --> 00:23:16,019 De vil ha noen som tok fordypning i litteratur, så dere vil få jobben. 312 00:23:16,853 --> 00:23:18,021 Den andre er... 313 00:23:19,856 --> 00:23:21,274 ...hos en kringkastingsstasjon. 314 00:23:21,650 --> 00:23:23,193 Men den er bare i to måneder. 315 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 Radioprogrammet har Yoo Yeol som vert. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 Klokken er 9:20 når du hører den melodien. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 Så leser han fra et manus noen andre har skrevet. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 Det er ikke så bra. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 Så hører du kjenningsmelodien klokken ti. 320 00:23:41,419 --> 00:23:44,297 Gurimalla, ta jobben på radiostasjonen. 321 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 Jeg kan ikke noe om radioprogram. 322 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 -Hallo. -Hallo. 323 00:23:49,553 --> 00:23:50,720 Glem det. 324 00:23:50,804 --> 00:23:52,931 Jeg kan lytte til programmet på et trygt sted. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,599 Å, dette er viktig. 326 00:23:55,225 --> 00:23:59,104 Yoo Yeol ble vert for programmet den 1. oktober i 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Hei, hva er galt med deg? Hvordan klarer du å huske det? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Ja, ikke sant? Jeg glemmer ikke den dagen. 329 00:24:12,200 --> 00:24:13,326 Jeg beklager. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Det er greit. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,124 Du trenger en stabil jobb. 332 00:24:19,916 --> 00:24:20,792 Stabil? 333 00:24:21,668 --> 00:24:22,502 Nei, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 det er trygt. 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Det er nok tryggere enn deltidsjobben på radiostasjonen. 336 00:24:30,093 --> 00:24:31,136 Takk. 337 00:24:40,312 --> 00:24:42,355 Det er sprøtt at noen andre 338 00:24:43,481 --> 00:24:45,442 pakker for en når en flytter. 339 00:24:45,942 --> 00:24:48,111 Flyttefolkene som tilbyr pakking vil gå konkurs. 340 00:24:48,195 --> 00:24:50,238 De koster tre ganger mer enn det vi kan kreve. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Hvorfor vil noen ansette dem? Herlighet. 342 00:24:53,992 --> 00:24:58,622 Man får sjansen til å gå gjennom alt når man flytter. 343 00:24:58,914 --> 00:25:01,791 Om noen andre flytter selv de ildfaste formene... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Gi meg den. Den er tung. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 Da vet man ikke hvor noe er. 346 00:25:07,130 --> 00:25:08,381 Det er sant. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,050 Jøye meg. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Du har rett. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Du svarer så halvhjertet for tiden. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Det tror jeg du har sagt minst fem ganger. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Man er mester over sitt eget liv. 352 00:25:19,935 --> 00:25:22,771 Derfor må man flytte sine egne ting. 353 00:25:24,856 --> 00:25:27,442 Gi disse til Mr. Kims bokhandel. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 -De to bunkene? -Ja. 355 00:25:33,365 --> 00:25:34,282 Jeg kommer! 356 00:25:38,119 --> 00:25:39,120 Jeg ga deg ekstra mat. 357 00:25:40,288 --> 00:25:41,581 Maten din er fantastisk. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,209 -Er de ikke gode? -Ja. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 -Vi vil betale. -Greit. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,337 Ha det. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Det blir 9 000 won. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Ok. 363 00:25:52,968 --> 00:25:54,052 Jeg har fått jobb. 364 00:25:54,844 --> 00:25:55,679 Virkelig? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Jeg får skrive der. 366 00:25:59,391 --> 00:26:00,934 Flott! 367 00:26:02,435 --> 00:26:03,353 Jeg beklager. 368 00:26:06,606 --> 00:26:11,027 Vil du tjene en formue innen et år nå når du har fått jobb? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Jeg blir superrik. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Det er nydelig. 371 00:26:24,165 --> 00:26:25,041 Hva? 372 00:26:27,210 --> 00:26:28,586 Betalte du semesteravgiften? 373 00:26:28,670 --> 00:26:30,171 Det er nok, ikke noe mer. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,631 Slutt. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,385 Du bruker det lille du har av sparepenger på semesteravgiften min. 376 00:26:36,970 --> 00:26:38,221 Du er som et familiemedlem. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 Takk, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Det var så lite så. 379 00:26:49,816 --> 00:26:50,817 Hva er dette? 380 00:26:50,900 --> 00:26:52,068 Det er fettet mitt. 381 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 Du spiser nok godt. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,575 Gurimalla, godt jobbet. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,289 Hallo. 384 00:27:04,372 --> 00:27:05,957 -Hei, du er her. -Ja. 385 00:27:06,041 --> 00:27:07,083 BRUKTE BØKER 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,505 -Jeg er tilbake. -Hei, Hyeon-u. Du er her. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,675 U-sik ba meg levere disse. 388 00:27:16,134 --> 00:27:16,968 Greit, takk. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Hallo, frue. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Hei. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hei, Hyeon-u. Kan du følge moren min hjem? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Takk. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,105 Jeg er praktisk talt blind på kvelden, 394 00:27:29,481 --> 00:27:31,024 selv om jeg kan se på dagen. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,610 Jeg vet det. 396 00:27:34,611 --> 00:27:37,322 Jeg mener det. Jeg ser helt fint på dagen. 397 00:27:38,656 --> 00:27:39,491 Greit. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Et spørsmål. Kan griser se himmelen? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,665 Hvorfor kan ikke griser se himmelen? De må bare løfte på hodet. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 Feil. Griser kan ikke løfte hodet høyt nok til å se himmelen. 401 00:27:53,421 --> 00:27:55,673 -Hva er de røde flaggene? -Grisene kan bare vende 402 00:27:55,757 --> 00:27:57,425 hodet opp i en 45 graders vinkel. 403 00:27:57,509 --> 00:27:59,386 De bygger leiligheter her. 404 00:27:59,969 --> 00:28:01,137 Jeg skjønner. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Jeg skjønner. De kan nok se himmelen når de faller ned. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 MISU BAKERI 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 BRØD 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,026 Mor. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,032 Jeg har fått jobb. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,413 Bare vent litt lenger. 411 00:28:28,415 --> 00:28:30,583 Til jeg kan komme tilbake til butikken. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 Herlighet, Hyeon-u! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,303 Hvem er hun? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Hallo, frue. 416 00:28:45,932 --> 00:28:46,933 Hun er... 417 00:28:47,183 --> 00:28:48,768 Vel, har du... 418 00:28:48,852 --> 00:28:51,479 Ja, jeg bor i nabolaget. 419 00:28:52,856 --> 00:28:54,107 Jeg skjønner. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Jeg må følge henne hjem først. Kan du vente her? 421 00:28:59,571 --> 00:29:00,780 Ja, så klart. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Ikke gå noe sted. 423 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 -Kom deg trygt hjem, frue. -Takk. 424 00:29:16,629 --> 00:29:17,630 Løp du hit? 425 00:29:18,047 --> 00:29:18,923 Nei. 426 00:29:20,258 --> 00:29:21,217 Det går bra med meg. 427 00:29:23,344 --> 00:29:24,596 Hvordan har du hatt det? 428 00:29:25,889 --> 00:29:27,807 Jeg har gode nyheter. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,228 Jeg bestod eksamenene. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,773 Virkelig? 431 00:29:35,482 --> 00:29:36,858 Så du fortsatte å studere. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,570 Jeg er imponert. Jeg er stolt av deg. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Eun-ja vil bli glad når hun får høre det. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja driver en nudelsuppe-restaurant nå. 435 00:29:46,951 --> 00:29:48,495 Jeg savner Eun-ja også. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,499 Om du har tid i morgen, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 kan vi kanskje spise nudelsuppe? 438 00:29:57,128 --> 00:29:58,546 Vel... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 I morgen? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,716 Ja. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Militærtjenesten begynner da. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,563 Er det sant? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Du er nok trøtt. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 -Nei, det går fint. -Du trenger ikke å følge meg hjem. 445 00:30:24,239 --> 00:30:25,156 Det er greit. 446 00:30:34,082 --> 00:30:37,168 Jeg trodde det ville bli en vanlig dag i morges, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 men den ble veldig spesiell. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,424 Hvem skulle trodd at det var så spennende å møte noen igjen? 449 00:30:48,847 --> 00:30:50,473 Det er her. Her bor jeg. 450 00:30:51,850 --> 00:30:52,976 -I denne bygningen? -Ja. 451 00:30:58,481 --> 00:30:59,315 Vel... 452 00:31:00,733 --> 00:31:02,193 Takk for at du fulgte meg hjem. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 Bare hyggelig. 454 00:31:08,575 --> 00:31:09,492 Jeg er så glad... 455 00:31:10,952 --> 00:31:12,453 ...for at jeg møtte på deg i dag. 456 00:31:13,204 --> 00:31:14,038 Jeg også. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Vel... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,587 Pass på deg selv i militæret. 459 00:31:21,546 --> 00:31:22,422 Det skal jeg. 460 00:31:24,716 --> 00:31:25,550 Ha det. 461 00:31:57,582 --> 00:31:58,499 Hyeon-u. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,594 Jeg er nok nervøs. Jeg skrev feil ID-nummer. 463 00:32:11,554 --> 00:32:12,472 ID-nummeret ditt? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,558 Ja, studentnummeret. Det er som et personnummer. 465 00:32:16,893 --> 00:32:19,103 Skjønner. Du får et ID-nummer fra skolen. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Det er ikke en stor greie. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Du fryser nok. 468 00:32:26,653 --> 00:32:27,862 Vent her et øyeblikk. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Ikke kom inn før jeg sier ifra, greit? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Greit. 471 00:32:41,334 --> 00:32:42,251 Kom inn. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,680 Kom inn. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,441 Dette er alt jeg har. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Hvorfor er dette... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Går det bra med deg? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 -Hvordan skjedde det? -Takk. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 -Det er en ny... -Jeg kan gjøre det. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Vil du ha en ny? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,265 Ikke tenk på det. Vi tørker det senere. 480 00:33:58,453 --> 00:34:00,663 Dette er et sommerpledd, men det er ganske tungt. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,126 Vent litt. 482 00:34:07,170 --> 00:34:09,255 Jeg beklager. 483 00:34:09,672 --> 00:34:11,299 -Går det bra? -Ja, det går fint. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 -Jeg så deg ikke. -Greit. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 Er det ikke tungt? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, har du skiftet? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Ja. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Det er klærne til Eun-ja. De passer deg. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,370 Eun-ja... 490 00:34:42,205 --> 00:34:43,664 Det er klærne til Eun-ja. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Jeg beklager. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,675 Herlighet. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,053 Hva er galt? Er det noe på ryggen din? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,514 Skal jeg ta en titt? 495 00:35:13,152 --> 00:35:13,986 Jeg fikset det. 496 00:35:27,041 --> 00:35:27,917 Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,044 Sover du? 498 00:35:32,171 --> 00:35:33,005 Nei. 499 00:35:39,804 --> 00:35:40,847 Jeg trodde... 500 00:35:45,977 --> 00:35:46,853 ...at du aldri... 501 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 ...ville komme tilbake... 502 00:35:56,195 --> 00:35:57,446 ...den gangen. 503 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 Jeg ventet på deg. 504 00:36:13,796 --> 00:36:14,630 Den gangen... 505 00:36:22,054 --> 00:36:23,347 Den dagen... 506 00:36:28,394 --> 00:36:31,063 ...havnet vi i en slåsskamp med en full mann. 507 00:36:36,485 --> 00:36:38,321 Jeg var med Tae-seong. 508 00:36:43,868 --> 00:36:46,996 Prøveløslatelsen ble opphevet. 509 00:36:49,874 --> 00:36:50,833 Så... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ...jeg måtte dra tilbake til ungdomsfengselet. 511 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 Jeg ville dra tilbake til bakeriet. 512 00:37:10,269 --> 00:37:11,354 Så gjerne. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,367 Hyeon-u. 514 00:37:54,480 --> 00:37:55,398 Sov godt. 515 00:37:56,774 --> 00:37:57,608 Du også. 516 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 SKRIV BRUKERNAVNET DU VIL BRUKE 517 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 SKRIV PASSORDET DITT 518 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 SKRIV PASSORDET PÅ NYTT 519 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 SKRIV DITT KOREANSKE NAVN ELLER DITT FORRETNINGSNAVN 520 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 521 00:38:45,072 --> 00:38:48,701 Jeg er nok nervøs fordi det er første dag. Jeg var nervøs hele natten. 522 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Jeg også. 523 00:38:53,205 --> 00:38:54,040 Her. 524 00:38:54,749 --> 00:38:57,710 Dette er e-postadressen din. Jeg laget en konto til deg. 525 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 -Flott. -Du kan sikkert å bruke den. 526 00:39:00,713 --> 00:39:02,757 Bare sjekk innboksen når jeg sender en e-post. 527 00:39:02,840 --> 00:39:04,091 Du må huske å svare meg. 528 00:39:04,759 --> 00:39:06,552 -Vi holder kontakten sånn. -Greit. 529 00:39:10,014 --> 00:39:11,057 Jeg kan besøke deg her. 530 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Greit. Jeg skal vente på det. 531 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 -Hallo, sir. -Hallo, kan jeg hjelpe deg? 532 00:41:19,643 --> 00:41:20,895 Jeg skal... 533 00:41:20,978 --> 00:41:22,563 -Heter du Kim Mi-su? -Ja. 534 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Greit. Hallo, hyggelig å møte deg. 535 00:41:24,315 --> 00:41:26,692 -I like måte. -Dette er Gwon Eun-su fra regnskap. 536 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 -Hallo. -Hallo. 537 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 Du vil bli opplært av Kim Hyeon-suk her. 538 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 -Flott, takk. -Hyeon-suk. 539 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 -Ja. -Lær opp etterfølgeren. 540 00:41:33,824 --> 00:41:35,201 Greit. Ja, sir. 541 00:41:35,284 --> 00:41:37,161 -Du kan gå bort til henne. -Takk, sir. 542 00:41:39,455 --> 00:41:41,624 Putt dem i ørene dine. 543 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Jeg glemte å skrive ned passordet. 544 00:42:13,030 --> 00:42:13,948 Hvordan... 545 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Du må ikke bruke dem med en gang. 546 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Unnskyld? 547 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 Øreproppene. 548 00:42:23,624 --> 00:42:24,500 Jeg skjønner. 549 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Når ensomheten vokser 550 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Og blir like stor som skyggen min 551 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 Tar nostalgien meg 552 00:42:43,852 --> 00:42:46,480 Til det stedet 553 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ØKONOMI 554 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 -Jeg finner deg der -Neste stopp er 555 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 -Pagoda institutt. Det neste stoppet er... -Jeg ber om å få være med deg 556 00:42:55,447 --> 00:42:56,532 Er dette ditt stopp? 557 00:42:56,615 --> 00:43:02,496 Vårt siste øyeblikk sammen 558 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Hvorfor har jeg ikke hørt 559 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Om hvordan du har det? 560 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Kanskje du er for langt borte 561 00:43:19,263 --> 00:43:23,058 Ved elvebredden ved solnedgang 562 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 De gamle minnene våre puster ennå... 563 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Vi har mange historier i dag. 564 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 Skal vi begynne med denne? 565 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Hallo, Mr. Yoo. Jeg heter Smultring. 566 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 Jeg sender dette brevet fordi jeg kan ikke det, 567 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 selv om han kommer på besøk. 568 00:43:43,412 --> 00:43:44,788 Jeg skal flytte. 569 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Jeg har sendt e-poster til en konto han ikke kan sjekke 570 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 i flere dager nå. 571 00:43:52,212 --> 00:43:55,674 Passordet er studentnummeret mitt, Tofu!" 572 00:43:57,635 --> 00:44:00,929 Jeg føler at denne historien er skrevet som en kode. 573 00:44:01,013 --> 00:44:04,266 "Passord", "studentnummer", "Tofu" og "Smultring". 574 00:44:04,350 --> 00:44:05,351 Hei, Hyeon-u. 575 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 Nesen min var rød fra kulden da jeg så deg sist, 576 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 men det er sommer nå. 577 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Jeg gikk forbi butikken vår for første gang på lenge i går. 578 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Bladene til tempeltreet har vokst seg tykke ved veien. 579 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Husker du det store tempeltreet ved siden av oljebutikken? 580 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Jeg har hørt at soldater foretrekker en varm sommer over en kald vinter. 581 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 -Tårene jeg gråt -Er helsen din bra? 582 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 -Dagen vi gjorde det slutt -Jeg skriver en e-post til i dag, 583 00:44:34,838 --> 00:44:36,924 -jeg håper du får dette. -Det ble til bølger 584 00:44:37,508 --> 00:44:41,011 Hvorfor har jeg ikke hørt 585 00:44:41,095 --> 00:44:42,262 IKKE ÅPNET 586 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Du er kanskje for langt borte 587 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 MISU BAKERI 588 00:45:02,157 --> 00:45:04,993 TV-er og internett 589 00:45:05,077 --> 00:45:07,663 er de beste oppfinnelsene i det 20. århundre. 590 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Hva slags oppfinnelser vil vi bevitne i det 21. århundre? 591 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 En kul dings ble nylig introdusert 592 00:45:14,044 --> 00:45:16,046 på utstillingen for kommunikasjon. 593 00:45:16,422 --> 00:45:18,966 Det er en digital kameramobil. 594 00:45:20,217 --> 00:45:23,595 Det er visst en mobiltelefon med et digitalkamera inni. 595 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Er det ikke fascinerende? 596 00:45:27,057 --> 00:45:31,603 Da kan vi lett lagre bilder av øyeblikk vi vil bevare. 597 00:45:32,938 --> 00:45:35,107 Tenk om telefonen blir tilgjengelig på markedet. 598 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 Hva er det første bildet du hadde tatt med telefonen? 599 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 MYEONGJIN EIENDOMSMEGLING 600 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 601 00:46:10,976 --> 00:46:13,061 Hei, Mi-su. Det er meg, Hyeon-u. 602 00:46:14,229 --> 00:46:15,606 Jeg fant ut hva passordet var. 603 00:46:16,356 --> 00:46:17,524 Du er sikkert overrasket. 604 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Jeg dro hjem til deg da jeg hadde permisjon 605 00:46:23,197 --> 00:46:24,865 og etter jeg ble dimittert, 606 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 men du hadde flyttet. 607 00:46:26,909 --> 00:46:27,868 Unnskyld meg. 608 00:46:29,286 --> 00:46:30,496 Er rommet ledig nå? 609 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Du lurer nok på hvordan jeg fant ut hva passordet var. 610 00:46:33,665 --> 00:46:37,002 Dette er adressen. 611 00:46:37,085 --> 00:46:38,504 Hva er koden til døren? 612 00:46:38,754 --> 00:46:39,922 Det er 262670. 613 00:46:40,631 --> 00:46:42,966 -Det er 262670. -Greit, 670. 614 00:46:43,050 --> 00:46:46,678 -Dette er hvordan jeg fant ut av det. -Er dette dørkoden 615 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 som den forrige leieboeren brukte? 616 00:46:48,764 --> 00:46:51,475 La meg se. Ja, jeg tror det. 617 00:46:52,559 --> 00:46:54,770 Nei, vent. Det skal jeg holde hemmelig. 618 00:46:55,938 --> 00:46:57,439 Jeg skal si det når vi møtes. 619 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Du vil bli overrasket. 620 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 -Kan jeg bruke dataen? -Greit. 621 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 622 00:47:14,665 --> 00:47:16,250 Jeg kom meg inn. 623 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 HVORDAN GÅR DET, HYEON-U? 624 00:47:30,764 --> 00:47:31,723 Hvorfor sover du der? 625 00:47:32,307 --> 00:47:33,308 Sov på rommet. 626 00:47:52,452 --> 00:47:54,997 Det er imponerende at du fant ut av hva passordet er. 627 00:47:55,706 --> 00:47:58,625 Jeg sendte til og med historien til Yoo Yeols Musikkalbum 628 00:47:59,042 --> 00:48:00,419 for å gi deg passordet. 629 00:48:01,420 --> 00:48:02,588 Gi meg nummeret ditt. 630 00:48:03,005 --> 00:48:06,300 Jeg ringer deg mellom klokken 12:00 og 13:00 i morgen. 631 00:48:12,097 --> 00:48:13,015 Hva gjør du? 632 00:48:14,641 --> 00:48:17,978 Hei, er dette alt? Får vi betalt for dette? 633 00:48:18,270 --> 00:48:21,940 Hei, bare slapp av og gå rundt omkring. 634 00:48:22,024 --> 00:48:24,026 Det er alt jeg har gjort. 635 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Du gjør det kjempebra. 636 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Hallo? 637 00:49:10,864 --> 00:49:11,782 Hyeon-u? 638 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Ja, det er meg. 639 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Hvordan har du hatt det? 640 00:49:16,411 --> 00:49:18,705 Vel, du vet. Jeg har bare jobbet hardt. 641 00:49:21,333 --> 00:49:22,876 Du er fremdeles munter. 642 00:49:23,710 --> 00:49:25,879 Dagen min blir bedre av å høre stemmen din. 643 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 644 00:49:28,840 --> 00:49:29,758 Jeg savner deg. 645 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Jobber du der ennå? 646 00:49:33,637 --> 00:49:34,513 Vel... 647 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Hva slags jobb tror du jeg har? 648 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Gjør du ikke det du ville? 649 00:49:40,310 --> 00:49:42,979 Eun-ja sa hver eneste dag at du var en flott skribent. 650 00:49:43,063 --> 00:49:44,439 Det er vel relatert. 651 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 Jeg ringer deg senere. Rundt klokken 18:00? 652 00:49:48,652 --> 00:49:50,404 Å, ok. Da... 653 00:49:51,988 --> 00:49:53,990 Jeg venter på at du skal ringe klokken 18:00. 654 00:49:54,366 --> 00:49:55,784 La oss møtes i kveld. 655 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 -Jeg ringer deg. -Ok. 656 00:50:15,095 --> 00:50:18,056 Personen du ringer kan ikke nåes for øyeblikket. 657 00:50:18,515 --> 00:50:20,892 Vennligst legg igjen en beskjed etter pipetonen. 658 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 Personen du ringer kan ikke nåes... 659 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Se på dette! 660 00:50:51,423 --> 00:50:52,257 Sir, 661 00:50:52,841 --> 00:50:54,217 vær stille. 662 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Du tok fra medlemsavgiftene, det er fire millioner won per person. 663 00:50:59,181 --> 00:51:01,391 Og det er mer enn 100 medlemmer. 664 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Nå for tiden er det mange treningssenter som endrer navn, 665 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 da kan de få nye medlemmer og svindle dem. 666 00:51:07,355 --> 00:51:09,524 Vi har sagt at vi ikke vet noe. 667 00:51:09,608 --> 00:51:12,027 Vi er deltidsansatte! 668 00:51:12,110 --> 00:51:13,069 Vel... 669 00:51:14,446 --> 00:51:16,239 Jeg visste ikke noe. 670 00:51:16,782 --> 00:51:18,533 Da alle sloss, 671 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 lot jeg folk slå meg uten å slå tilbake. 672 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 Jeg går på høyskole nå. 673 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 -Jeg gjorde ikke noe... -Jeg hører deg ikke. 674 00:51:28,752 --> 00:51:29,628 Hør her. 675 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Jeg skjønner, så bare være stille. 676 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 -Hyeon-u. -Hyeon-u! 677 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Hei, godt jobbet. 678 00:51:44,184 --> 00:51:45,018 Hei. 679 00:51:45,852 --> 00:51:47,562 -Vent på meg. -La oss ta en drink. 680 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Hei, takk for at du ordnet det. 681 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Bli med oss. 682 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 -Hei. -Hei, jeg ville bare hjelpe deg. 683 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 -Hei. -Nemlig. 684 00:51:54,778 --> 00:51:56,947 -Tae-seong prøvde å hjelpe deg. -Det gjorde han. 685 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Han ga deg jobben så du kunne tjene penger. 686 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Blir du virkelig ikke med? 687 00:52:02,160 --> 00:52:03,078 Ja. 688 00:52:03,161 --> 00:52:05,497 La oss prøve å leve anstendige liv! 689 00:52:05,580 --> 00:52:07,165 Selv Tae-seong ble lurt av eieren. 690 00:52:07,249 --> 00:52:09,292 Dropper du oss? 691 00:52:09,376 --> 00:52:10,919 -Cha Hyeon-u. -Hei. 692 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 -Virkelig? -Hei. 693 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Tae-seong gjorde det jo ikke med vilje! 694 00:52:15,549 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 695 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, JEG BEKLAGER AT JEG IKKE TOK TELEFONEN I STED 696 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 FOR Å SI DET SOM DET ER, SELV OM DET IKKE VAR MIN FEIL... 697 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, JEG BEKLAGER AT JEG IKKE TOK TELEFONEN I STED 698 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 699 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 700 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 LUKK 701 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 PÅLOGGET I: 43 MINUTTER OG 33 SEKUNDER 702 00:53:07,976 --> 00:53:09,769 Noe dukket sikkert opp. 703 00:53:12,188 --> 00:53:13,106 Men 704 00:53:14,441 --> 00:53:16,610 jeg er faktisk glad jeg ikke har hørt fra deg. 705 00:53:20,697 --> 00:53:23,241 Jeg føler meg som en taper for tiden. 706 00:53:25,076 --> 00:53:29,623 Jeg er ikke i humør til å snakke og le med deg når det er så lenge siden sist. 707 00:53:32,000 --> 00:53:33,293 Jeg hater meg selv. 708 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Jeg vil ikke at folk skal se meg. 709 00:53:38,256 --> 00:53:39,424 Jeg er trist. 710 00:53:40,508 --> 00:53:44,387 Jeg tok alle valgene selv, som hvorfor har jeg så mye angst? 711 00:53:49,184 --> 00:53:51,645 Det er bare én ting som har gjort meg glad i det siste. 712 00:53:53,271 --> 00:53:56,066 At du fant ut hva passordet var. 713 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 Takk, jeg fikk le for første gang på lenge. 714 00:54:02,072 --> 00:54:05,659 Hyeon-u, ta kontakt med meg når noe fint skjer. 715 00:54:06,576 --> 00:54:09,955 Jeg skal gjøre det samme. 716 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Hvorfor er det så vanskelig å starte dagen 717 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Bør jeg ta det rolig Med en kopp kaffe 718 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 En kjærkommen kopp med kaffe Som kan vekke meg 719 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 Duften av fresia Når jeg går ut døren 720 00:54:58,169 --> 00:55:04,259 Yoo Yeols Musikkalbum 721 00:55:07,053 --> 00:55:08,722 Siden det er så nydelig i dag, 722 00:55:09,180 --> 00:55:12,600 skal vi gjøre noe som stimulerer vår intellektuelle nysgjerrighet i dag? 723 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 Nå skal vi lære om en bok og møte forfatteren. 724 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Mr. Jeong Su-man, forfatteren av 725 00:55:18,940 --> 00:55:20,775 Sjarmerende mennesker, er i studioet. 726 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 -Hallo. -Hallo. 727 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 Jeg heter Jeong Su-man. Jeg skrev Sjarmerende mennesker. 728 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 -Mi-su, du kan snakke. -Men om du kan snakke sånn... 729 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 -Hva? -Vel... 730 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Gurimalla, ikke vær latterlig. 731 00:55:33,371 --> 00:55:35,415 Jeg trodde at alt vi sa her ble tatt opp også. 732 00:55:35,999 --> 00:55:37,125 Vennen din er naiv. 733 00:55:38,835 --> 00:55:40,628 Jeg hadde ikke trodd 734 00:55:41,588 --> 00:55:44,090 at det var i et studio hvor man ikke ser utsiden engang. 735 00:55:45,133 --> 00:55:47,510 Jeg trodde han bare så ut av vinduet 736 00:55:47,594 --> 00:55:49,846 og observerte alle detaljene i naturen utenfor. 737 00:55:58,104 --> 00:55:59,439 Ta en titt. 738 00:56:00,231 --> 00:56:01,066 Vær så god. 739 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 -Du er tilbake! -Hallo. 740 00:56:04,903 --> 00:56:06,446 Gå inn. 741 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 -Hvordan går det med filmen? -Jeg er tilbake. 742 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 -Godt jobbet, Mi-su. -Flott. 743 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 -Mr. Jeong virket nervøs. -La oss spise sammen snart. 744 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 -Høres bra ut. -Greit? 745 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 -Greit. -Han gjorde meg nervøs. 746 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Ja, ikke sant? 747 00:56:26,424 --> 00:56:27,258 Vel... 748 00:56:28,051 --> 00:56:30,053 -Tok du noen bilder? -Ja, det gjorde jeg. 749 00:56:30,136 --> 00:56:33,515 Herlighet. Hadde ikke mor invadert hjemmet mitt i morges, 750 00:56:34,140 --> 00:56:36,226 hadde jeg dratt til kringkastingsstasjonen. 751 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 -Se om du kan få flere intervju. -Greit, det skal jeg. 752 00:56:39,062 --> 00:56:40,355 -Jeg mener det. -Forstått. 753 00:56:40,772 --> 00:56:42,649 -Jeg skal gi deg en bonus. -Forstått, sir. 754 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Ikke bare si det, du må gjøre det. 755 00:56:45,151 --> 00:56:46,194 Du sier alltid bare ja. 756 00:56:46,736 --> 00:56:47,695 Ha det fint, folkens. 757 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Greit, vi sees senere. 758 00:56:54,035 --> 00:56:55,662 Hvem flytter forresten inn ovenpå? 759 00:56:55,995 --> 00:56:56,871 Jeg er ikke sikker. 760 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 De lager filmer eller noe. 761 00:57:00,125 --> 00:57:01,376 Sjefen kjenner en av dem. 762 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Jeg skjønner. 763 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 De er studenter fra høyskolen som gjør kreative prosjekt. 764 00:57:05,797 --> 00:57:08,925 Målet deres er visst å gjøre drømmene sine virkelige. 765 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Alle har vel vært besatt av det siden verdensmesterskapet. 766 00:57:13,847 --> 00:57:14,722 Jeg er sjalu. 767 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 GUTTEN FRA DET 20. ÅRHUNDRE 768 00:57:24,941 --> 00:57:25,984 Hva gjør du her? 769 00:57:27,652 --> 00:57:28,987 Jeg har ventet på deg. 770 00:57:29,821 --> 00:57:31,281 Har det skjedd noe fint? 771 00:57:31,364 --> 00:57:33,783 Absolutt. Hopp på! 772 00:57:34,868 --> 00:57:37,036 -Nei. Vær forsiktig. -Nei, ikke denne. 773 00:57:38,705 --> 00:57:40,081 Jeg må ta deg med til et sted. 774 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Bli med. 775 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 KYOBO BOKSENTER 776 00:57:53,845 --> 00:57:55,346 -Så du det? -Hva for noe? 777 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Så du det ikke? 778 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 SJARMERENDE MENNESKER 779 00:58:08,067 --> 00:58:09,068 Nummer seks! 780 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 Boken vi publiserte har blitt nummer seks. 781 00:58:15,450 --> 00:58:16,951 Gratulerer, sir. 782 00:58:18,244 --> 00:58:20,914 Kom igjen. Er det alt? 783 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Du var utrolig stresset, som om det var verdens ende. 784 00:58:26,252 --> 00:58:28,254 Slipp det ut. Vis meg hvor glad du er. 785 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 Boken jeg publiserte er nummer seks! 786 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 Det er fantastisk! 787 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Det er utrolig! 788 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 -Gurimalla! -Det er utrolig! 789 00:58:41,809 --> 00:58:44,938 -Den er nummer seks! -Ja! 790 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Godt jobbet. 791 00:59:19,722 --> 00:59:22,183 Solskinnet strømmer inn et stort vindu. 792 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 Det er frimodig 793 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 og mykt på en gang. 794 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Det blendende, vakre solskinnet fra himmelen 795 00:59:33,278 --> 00:59:36,489 skinner på pulten min nå. 796 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 Det reflekteres fra de grønne bladene i parken Yeouido. 797 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Han har vel et vindu nå. 798 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Kan dere føle den uimotståelige skjønnheten? 799 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Dette er en historisk dag. 800 00:59:50,503 --> 00:59:52,422 -Fra i dag av skal Musikkalbum -God morgen. 801 00:59:52,797 --> 00:59:56,092 kringkaste fra dette åpne studioet. 802 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Det blir vanskelig for meg å fokusere i dag, 803 01:00:00,597 --> 01:00:03,057 jeg vil være opptatt med å se ut av vinduet. 804 01:00:04,267 --> 01:00:06,853 Nå begynner Yoo Yeols Musikkalbum. 805 01:00:16,529 --> 01:00:17,947 Da jeg startet dette selskapet, 806 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 samlet jeg bare folk og jobbet med prosjekter for moro skyld. 807 01:00:21,784 --> 01:00:24,495 Men innen to år klarte vi å publisere en bestselger. 808 01:00:25,038 --> 01:00:26,080 Jeg er en heldig mann. 809 01:00:32,378 --> 01:00:35,548 Kanskje 810 01:00:37,800 --> 01:00:41,054 Vi lengtet etter hverandre 811 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 I de samme øyeblikkene 812 01:00:52,357 --> 01:00:56,277 Vi la kanskje ikke merke til hverandre 813 01:00:56,778 --> 01:00:59,739 Mens vi ruslet i samme gate 814 01:01:00,073 --> 01:01:05,912 Og gikk forbi hverandre 815 01:01:07,163 --> 01:01:11,250 Vi angret kanskje på avgjørelsen 816 01:01:11,334 --> 01:01:14,504 I det øyeblikket 817 01:01:15,380 --> 01:01:22,220 Vi sa vårt siste farvel 818 01:01:23,763 --> 01:01:27,725 Fordi jeg er lettskremt 819 01:01:28,559 --> 01:01:34,732 Er jeg redd vi vil gå forbi hverandre 820 01:01:37,819 --> 01:01:39,404 En dag 821 01:01:41,239 --> 01:01:42,073 Vi... 822 01:01:43,408 --> 01:01:45,785 ...møtes tilfeldig igjen. 823 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Jeg vet det. 824 01:01:50,373 --> 01:01:51,374 Dette er pinlig. 825 01:01:58,548 --> 01:02:00,133 Jeg drar hjem nå. 826 01:02:04,095 --> 01:02:05,430 Jeg vil vise deg noe. 827 01:02:07,640 --> 01:02:11,269 Om tanken på 828 01:02:11,602 --> 01:02:14,647 At du allerede er alene 829 01:02:15,898 --> 01:02:19,360 Smerter hjertet ditt også 830 01:02:19,652 --> 01:02:23,531 Hver gang du går ut døren 831 01:02:23,614 --> 01:02:29,954 Om bare et smil er vanskelig 832 01:02:31,664 --> 01:02:35,543 Jeg vet hvor bløthjertet du er 833 01:02:36,335 --> 01:02:40,173 Du holder nok alt Inne i hjertet 834 01:02:40,256 --> 01:02:42,884 Som en tåpe 835 01:02:46,596 --> 01:02:47,555 Bare et øyeblikk. 836 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Vent, er det... 837 01:03:18,419 --> 01:03:20,713 Hva skjedde? 838 01:03:22,423 --> 01:03:23,382 Jeg leier det. 839 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 Vel... 840 01:03:25,468 --> 01:03:26,761 Nei, jeg mener... 841 01:03:27,345 --> 01:03:28,554 Hvorfor bor du her? 842 01:03:30,807 --> 01:03:33,559 Jeg har alltid likt leiligheten. 843 01:03:33,893 --> 01:03:36,562 Den var ledig, og jeg hadde råd til leien. 844 01:03:38,022 --> 01:03:38,940 Så jeg leide det. 845 01:03:46,364 --> 01:03:47,615 Jeg husket akkurat noe. 846 01:03:49,242 --> 01:03:51,994 Jeg visste ikke hva jeg skulle si først, for det var så mye 847 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 jeg ville si til deg. 848 01:03:54,163 --> 01:03:55,331 Jeg husker det nå. 849 01:04:00,419 --> 01:04:01,838 Jeg er så glad vi møttes igjen. 850 01:04:03,548 --> 01:04:05,007 -Hva? -Vent litt. 851 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 JEG TAR MEG FRI I 3 DAGER 852 01:04:23,943 --> 01:04:25,820 Vi lager vel kimchistuing først? 853 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Ja. 854 01:04:27,697 --> 01:04:30,283 Kimchistuing og sterk, stekt svin. 855 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 La oss lage omu-ris også. Jeg kan lage det. 856 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Det blir for mye arbeid. 857 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Jeg kan gjøre det. Hvil deg litt. 858 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 Nei, det er for mye å gjøre. 859 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Vi skulle ha kjøpt hakket hvitløk. Denne hvitløken er... 860 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Jeg hakker hvitløken. 861 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Men denne er... 862 01:04:43,421 --> 01:04:44,755 Hakket hvitløk... 863 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Jeg hakker hvitløken. 864 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Men... 865 01:04:50,303 --> 01:04:52,638 Er du sikker på at du kan gjøre alt alene? 866 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Ja, bytt klær og slapp av. 867 01:04:56,893 --> 01:04:57,894 Greit. 868 01:05:09,071 --> 01:05:11,115 Hyeon-u, skrudde du på vannet? 869 01:05:13,367 --> 01:05:14,285 Hva? 870 01:05:14,785 --> 01:05:16,245 Skrudde du på kranen? 871 01:05:17,163 --> 01:05:18,039 Ja. 872 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Jeg får bare kaldt vann om du gjør det. 873 01:05:31,177 --> 01:05:32,053 Skål. 874 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Takk for at du laget maten. 875 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Er det godt? 876 01:05:54,033 --> 01:05:55,159 Det er kjempegodt. 877 01:06:05,544 --> 01:06:06,963 Da jeg bodde her, 878 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 var det en stor flekk med mugg på den veggen. 879 01:06:11,509 --> 01:06:13,135 Du visste ikke 880 01:06:13,636 --> 01:06:16,263 at man ikke får varmt vann på badet om kjøkkenkranen er på. 881 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Det er fordi du bor alene så klart. 882 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Jeg antar du ikke har hatt kjærester på besøk. 883 01:06:26,273 --> 01:06:28,567 Kan du slutte å se deg rundt og spise maten din? 884 01:06:31,153 --> 01:06:32,405 Jeg spiser. 885 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 -Du har fått en ny melding. -Vent litt. 886 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Du har fått en ny melding. 887 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 Hva er alt dette? 888 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 MISU BAKERI 889 01:07:06,939 --> 01:07:09,734 Jeg har bare en hånfull av lykkelige minner. 890 01:07:11,652 --> 01:07:12,862 Men jeg klarer ikke 891 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 å huske noen av detaljene. Det opprører meg. 892 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 Det føles ikke som mine minner. 893 01:07:21,620 --> 01:07:24,457 Jeg kan nesten ikke tro at jeg opplevde noen av øyeblikkene. 894 01:07:28,085 --> 01:07:29,545 Jeg tok bildene for å huske det. 895 01:07:46,937 --> 01:07:47,938 Du skremte meg. 896 01:07:53,527 --> 01:07:54,528 Du er som moren min. 897 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Er du redd meg ennå? 898 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 Hva? 899 01:08:15,633 --> 01:08:18,135 Du var redd for meg da vi møttes for første gang. 900 01:08:33,484 --> 01:08:34,485 Er du det nå? 901 01:08:49,250 --> 01:08:50,209 Er du ikke redd ennå? 902 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Ta meg om du kan! 903 01:11:26,991 --> 01:11:30,577 Føler du kjærligheten min? 904 01:11:32,621 --> 01:11:34,081 Selv om 905 01:11:35,374 --> 01:11:38,627 Jeg skjuler den for deg 906 01:11:39,670 --> 01:11:43,507 Om du føler den 907 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Betyr det At du skjuler følelsene dine også? 908 01:11:52,224 --> 01:11:55,936 Føler du kjærligheten min? 909 01:11:57,771 --> 01:11:59,273 Når var det 910 01:12:01,108 --> 01:12:03,777 Du fant ut av det? 911 01:12:04,903 --> 01:12:08,657 Om du føler det samme 912 01:12:10,576 --> 01:12:11,785 Vær så snill 913 01:12:13,287 --> 01:12:14,455 Si det til meg 914 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 Hva om jeg tar det opp 915 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 -Er du ferdig? -Forsiktig 916 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 -Men alvorlig? -Har du lest boken? 917 01:12:25,591 --> 01:12:27,885 -Jeg har tre sider igjen. -Hva hadde du følt? 918 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Du leser så sakte. 919 01:12:30,137 --> 01:12:33,015 -Kjørte du motorsykkel -Hva om jeg tar det tilfeldig opp 920 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 -Mens vi snakker om noe annet -som de andre da du var en kjeltring? 921 01:12:37,186 --> 01:12:40,564 -Jeg har gjort det. -Hva hadde du svart? 922 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Hadde du akseptert meg? 923 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 -Med en jente bakpå? -Ser du 924 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 -Nei. -Det nå? 925 01:12:48,072 --> 01:12:54,578 -Du lyver. -Jeg har allerede fortalt deg alt 926 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 -Om du ikke vet det ennå -Det kiler. 927 01:13:00,918 --> 01:13:05,506 Skal jeg bare glemme det igjen? 928 01:13:06,882 --> 01:13:08,258 Gi meg boken du er ferdig med. 929 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Her. 930 01:13:15,849 --> 01:13:18,310 Jeg vil ikke se at Eun-ja bor på den måten. 931 01:13:19,436 --> 01:13:21,855 Moren min var så snill mot henne. 932 01:13:22,773 --> 01:13:25,317 Hun ville at Eun-ja skulle gifte seg med en snill mann 933 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 og starte en lykkelig familie. 934 01:13:28,487 --> 01:13:30,364 Jeg sa at jeg aldri ville se henne igjen, 935 01:13:30,447 --> 01:13:33,200 men hun insisterte på å gifte seg med en gamling med et barn. 936 01:13:35,327 --> 01:13:37,079 Bare gå. Jeg venter her. 937 01:13:39,623 --> 01:13:41,166 Kan du ikke bare bli med meg? 938 01:13:43,293 --> 01:13:44,294 La oss gå sammen. 939 01:13:46,380 --> 01:13:47,214 Neste gang. 940 01:13:48,257 --> 01:13:49,299 Kom igjen. 941 01:13:49,758 --> 01:13:50,676 La oss gå. 942 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Bare gå. 943 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 Nei, jeg venter her. 944 01:13:55,055 --> 01:13:56,306 La oss gå sammen. 945 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 GEUM-IS STED NUDELSUPPE 946 01:14:16,618 --> 01:14:17,536 Sett deg. 947 01:14:21,415 --> 01:14:22,666 Hei, gurimalla. 948 01:14:23,041 --> 01:14:23,876 Hyeon-u? 949 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 Er det deg, Hyeon-u? 950 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Ja, Eun-ja. Det er meg. 951 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 Gurimalla! Tofu! 952 01:14:32,968 --> 01:14:35,012 Jøye meg. 953 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Herlighet, du ser enda kjekkere ut nå. 954 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Gurimalla! Sett deg. Sitt her. 955 01:14:44,271 --> 01:14:45,230 Hvordan fant du meg? 956 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 957 01:14:48,275 --> 01:14:49,526 Mi-su ville vel ikke komme? 958 01:14:54,239 --> 01:14:55,199 Frue! 959 01:14:55,491 --> 01:14:57,951 Frue! Hun er i trøbbel. 960 01:14:58,035 --> 01:14:59,786 -Gurimalla. -Hun blir banket! 961 01:14:59,870 --> 01:15:00,996 Stopp med en gang. 962 01:15:02,456 --> 01:15:03,874 -Kom hit. -Det gjør vondt! 963 01:15:03,957 --> 01:15:05,000 -Slipp! -Det gjør vondt! 964 01:15:06,001 --> 01:15:07,836 Si unnskyld. Se ned. 965 01:15:09,630 --> 01:15:10,839 Si unnskyld. 966 01:15:12,466 --> 01:15:13,967 Unnskyld. 967 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Hei, hvem er denne kvinnen? 968 01:15:19,806 --> 01:15:21,725 Denne kvinnen? Jeg? 969 01:15:22,142 --> 01:15:23,310 Din lille... 970 01:15:23,560 --> 01:15:24,394 Mi-su... 971 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Jeg visste at du ville bo sånn. 972 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 Kjenner du ikke tanten din? 973 01:15:29,900 --> 01:15:30,817 Tante? 974 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 Jeg tok henne i å røyke. 975 01:15:37,241 --> 01:15:40,077 Moren din var den beste kokken i verden. 976 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Nå må hun lage nudelsuppe hele dagen på grunn av deg! 977 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Vet du det? 978 01:15:45,624 --> 01:15:47,501 Er det forstått? Det går fint nå. 979 01:15:47,584 --> 01:15:48,794 Hvorfor godtar du dette? 980 01:15:51,046 --> 01:15:52,005 Søsteren min... 981 01:15:54,967 --> 01:15:56,260 Guri, lillesøsteren min. 982 01:15:56,843 --> 01:15:58,637 Hvorfor lar du henne behandle deg sånn? 983 01:15:58,971 --> 01:16:00,305 Hvor er Eun-ja jeg kjenner? 984 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Hvorfor tolererer du dette? 985 01:16:04,309 --> 01:16:05,769 Ferdig. Ja, det er den. 986 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Greit, la oss spise. 987 01:16:14,069 --> 01:16:15,696 Se, denne kimchien er to år gammel. 988 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 Jeg gir den bare til spesielle folk. 989 01:16:17,948 --> 01:16:19,616 Jeg skal sende med dere litt hjem. 990 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Dere får mer etterpå. Spis så mye dere vil. 991 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Her. 992 01:16:26,540 --> 01:16:27,416 La oss spise. 993 01:16:28,375 --> 01:16:29,209 Hiv innpå. 994 01:16:29,835 --> 01:16:31,169 Takk for maten. 995 01:16:44,182 --> 01:16:45,017 Er det ikke godt? 996 01:16:45,475 --> 01:16:46,435 Det er nydelig. 997 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 Det er veldig godt. 998 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Vil du ha mer pepper? 999 01:16:50,689 --> 01:16:51,690 Spis det med kimchi. 1000 01:16:54,276 --> 01:16:58,113 Jeg tror Eun-ja skjønte at vi er sammen. 1001 01:16:59,615 --> 01:17:02,534 Det er ikke en dårlig ting. Jeg lurer på hvorfor hun ikke sa noe. 1002 01:17:06,413 --> 01:17:07,914 Det er greit om hun ikke vet det. 1003 01:17:12,085 --> 01:17:14,921 Jeg vil ikke gjøre noe som du ikke vil. 1004 01:17:19,176 --> 01:17:23,138 Jeg kan bli fornærmet av det om jeg er negativ. 1005 01:17:27,934 --> 01:17:28,769 Mi-su! 1006 01:17:30,020 --> 01:17:31,063 Er du på jobb nå? 1007 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS KUL FM 89,1 1008 01:17:34,399 --> 01:17:39,196 Sa du ikke at det er en mediesatsing eller noe over kontoret ditt? 1009 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Vi trenger noen på deltid til det direktesendte, visuelle radioprogrammet. 1010 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Jeg kjenner en flink deltidsarbeider. 1011 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Er han kjekk? 1012 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 Du får ikke legge an på ham. 1013 01:17:58,548 --> 01:18:00,467 Greit. 1014 01:18:02,177 --> 01:18:03,512 Det er så tungt. 1015 01:18:06,556 --> 01:18:08,016 Hva gjør du? 1016 01:18:10,894 --> 01:18:13,730 Jeg gjør meg klar til å fremkalle filmen. 1017 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Vel, Hyeon-u. 1018 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 Hva synes du om T-skjorten jeg har på meg med Pepsis logo? 1019 01:18:25,492 --> 01:18:26,535 Du ser flott ut i den. 1020 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Gir du den til meg om jeg sier at jeg vil ha den? 1021 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Ja, så klart. 1022 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Jeg er god til dette. 1023 01:18:36,002 --> 01:18:36,837 Smil. 1024 01:18:38,338 --> 01:18:39,548 Hva er det? 1025 01:18:39,631 --> 01:18:43,885 Jeg har alltid ønsket å spørre deg om dette. 1026 01:18:44,636 --> 01:18:45,470 Hvordan kan du 1027 01:18:47,097 --> 01:18:48,140 smile sånn? 1028 01:18:50,600 --> 01:18:51,518 Jeg lurte alltid på: 1029 01:18:52,519 --> 01:18:53,729 "Er smilet genuint? 1030 01:18:55,105 --> 01:18:56,773 Eller prøver han bare veldig hardt?" 1031 01:18:57,983 --> 01:18:58,942 Jeg tenker bare... 1032 01:19:00,360 --> 01:19:03,405 Alle ser ut som en taper når man er en taper selv. 1033 01:19:04,531 --> 01:19:06,116 Og man tviler på alt. 1034 01:19:09,327 --> 01:19:11,997 Jeg hadde ønsket mer, om jeg hadde mye til å begynne med. 1035 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 Men jeg trenger bare én eller to ting som jeg har kjært. 1036 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Det er deg. 1037 01:19:25,844 --> 01:19:26,970 Fortsett. 1038 01:19:28,638 --> 01:19:30,098 For meg 1039 01:19:33,059 --> 01:19:37,439 er du den mest ubeskrivelige, fantastiske personen i hele verden. 1040 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Guri, dette er søtt. 1041 01:19:52,788 --> 01:19:54,498 Det er så søtt at jeg blir svimmel. 1042 01:19:56,500 --> 01:19:58,210 Kaffe er best når den er varm og søt. 1043 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Gå inn. 1044 01:20:38,375 --> 01:20:39,209 Hva? 1045 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Gå inn så jeg kan se. 1046 01:20:50,387 --> 01:20:51,304 Skal vi gifte oss? 1047 01:20:56,810 --> 01:20:58,812 Jeg antar at det er sånn gutter føler det. 1048 01:20:59,396 --> 01:21:01,606 Jeg sa det uten å innse det da jeg så deg gå inn. 1049 01:21:02,691 --> 01:21:04,693 Jeg bare tullet, så bare glem det du hørte. 1050 01:21:10,615 --> 01:21:11,449 La oss gå inn. 1051 01:22:10,342 --> 01:22:14,554 I det gamle nabolaget ditt var det et leilighetskompleks her. 1052 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 Frisøren var her. 1053 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Nå er det et eiendomsmeglingsfirma hvor bakeriet var. 1054 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Tar du til høyre ved nærbutikken og fortsetter å gå, 1055 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 ser du den gamle butikken på hjørnet. Husker du den? 1056 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Hva snakker du om? 1057 01:22:34,449 --> 01:22:35,283 Har jeg ikke... 1058 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Har jeg ikke sagt det til deg? 1059 01:22:38,620 --> 01:22:40,497 Jeg har nok ikke sagt det. 1060 01:22:41,706 --> 01:22:43,208 Jeg skal kjøpe denne butikken. 1061 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Det skal bli til et bakeri som tilbyr matlagingskurs. 1062 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 Klasserommet må være ganske stort, og denne butikken har nok plass. 1063 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Du kan begynne her. 1064 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 Hva? 1065 01:23:01,226 --> 01:23:02,143 Faller du for meg? 1066 01:23:08,900 --> 01:23:11,486 Jeg skal få deg til å le og smile sånn som dette. 1067 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Jeg skal få deg til å falle for meg. 1068 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Du høres så teit ut. 1069 01:23:37,345 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1070 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Jeg skal returnere disse. 1071 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 Greit, bare legg dem der. 1072 01:23:56,740 --> 01:23:57,866 -Ha en fin dag. -Du også. 1073 01:24:23,099 --> 01:24:23,933 Hallo? 1074 01:24:24,934 --> 01:24:26,853 Hei, hvorfor svarte du ikke da jeg ringte? 1075 01:24:28,146 --> 01:24:29,773 Holder du rede på dagene for tiden? 1076 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 Ikke kontakt meg. 1077 01:24:35,862 --> 01:24:38,531 Hei, kompis. Du lever vel et normalt liv nå. 1078 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Det er ti år siden Jeong-hyeop døde i dag. 1079 01:24:45,330 --> 01:24:50,043 Du, av alle folk, burde ikke ignorere det, Hyeon-u. 1080 01:24:51,961 --> 01:24:54,547 Vi drar på ettermiddagen. Vi skal vente på deg. 1081 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Hei, vær rask. 1082 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 -Ikke gå meg på nervene. -Pokker. Du har ikke gjort noe i dag. 1083 01:25:17,529 --> 01:25:20,657 -Slipp. Hva er galt med dere? -Kan en av dere gjøre det? Jeg er trøtt. 1084 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 -Stein, saks, papir. -Bruk stein. 1085 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 -Kom igjen. -Greit. 1086 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Alle må spille. 1087 01:25:24,619 --> 01:25:26,246 Klar eller ei, stein, saks... 1088 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 -Stein, saks, papir. -Gjør det. 1089 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Gjør det uten ham. 1090 01:25:29,707 --> 01:25:31,543 -Stein, saks, papir. -Stein, saks, papir. 1091 01:25:31,626 --> 01:25:32,627 -Stein, saks... -Papir! 1092 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 -Pokker. -Din tosk. 1093 01:25:43,346 --> 01:25:44,222 Hei! 1094 01:25:45,807 --> 01:25:46,891 Du. 1095 01:25:48,977 --> 01:25:49,894 Guri... 1096 01:25:50,436 --> 01:25:51,646 Herlighet. 1097 01:25:53,648 --> 01:25:55,275 Folkens. Faen, hun så meg. 1098 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 Hva har du drevet med? 1099 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 Jeg tok eksamen og kom inn på høyskole. 1100 01:26:11,791 --> 01:26:12,792 Jeg jobber nå. 1101 01:26:15,461 --> 01:26:16,713 Om Jeong-hyeop var i live, 1102 01:26:17,881 --> 01:26:20,300 hadde han jobbet for et selskap også. 1103 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 At dere kjeltringer gjør det bra og ikke sitter bak lås og slå... 1104 01:26:24,679 --> 01:26:26,472 Det får meg til å riste av sinne. 1105 01:26:28,016 --> 01:26:29,517 Dere fortjener ikke å ha det bra. 1106 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Dere bør bli forkrøplet så dere ikke kan gjøre det mot andre. 1107 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Jeg gjorde det virkelig ikke. 1108 01:26:45,992 --> 01:26:48,036 Jeg gjorde det ikke. Vær så snill, tro på meg. 1109 01:26:52,582 --> 01:26:53,541 Jeg beklager. 1110 01:26:55,084 --> 01:26:56,127 Jeg... 1111 01:26:59,422 --> 01:27:00,506 ...bryr meg ikke. 1112 01:27:02,467 --> 01:27:04,636 Si det selv til Jeong-hyeop når du dør. 1113 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Da stikker jeg. 1114 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Pokker. 1115 01:27:52,600 --> 01:27:55,186 Hvor er du? Jeg venter på deg utenfor fordi det blir regn. 1116 01:27:56,271 --> 01:27:57,730 Du er nok kjæresten til Hyeon-u. 1117 01:27:59,065 --> 01:28:00,066 Vel... 1118 01:28:01,025 --> 01:28:03,236 Er ikke dette telefonen til Hyeon-u? 1119 01:28:03,820 --> 01:28:06,197 Han la igjen telefonen i bilen min. 1120 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 Hvem er forresten... 1121 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Hvorfor snakker du så uformelt til meg? 1122 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Kjenner du meg? 1123 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Det stemmer. 1124 01:28:25,341 --> 01:28:26,718 Du må være jenta fra bakeriet. 1125 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 Hyeon-u sa ikke noe til meg. 1126 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Der er den. 1127 01:29:04,672 --> 01:29:06,883 Var du opptatt i dag? Hva gjorde du? 1128 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Jeg dro til tante for å besøke bestemor. 1129 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Jeg skulle ønske du sa det til meg. 1130 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Jeg beklager. Jeg var veldig distrahert i dag. 1131 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1132 01:29:35,661 --> 01:29:36,829 Vi må flytte. 1133 01:29:39,332 --> 01:29:41,709 Eieren starter en ny forretning eller noe. 1134 01:29:42,418 --> 01:29:43,252 Vel... 1135 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 Hvor skal vi dra da? 1136 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Føler du ikke det samme? 1137 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Jeg begynner å bli lei. 1138 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Vi har ikke råd til å finne et annet kontor 1139 01:29:55,598 --> 01:29:57,141 og fortsette å betale leien. 1140 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Men det er urettferdig, sant? 1141 01:30:01,229 --> 01:30:03,981 Hva med radiostasjonen? Vi må begynne snart. 1142 01:30:04,524 --> 01:30:06,359 Du fikk jobben selv, så det er greit. 1143 01:30:11,197 --> 01:30:14,534 Har du begynt å lete etter et nytt kontor? 1144 01:30:15,535 --> 01:30:16,869 Nei, ikke ennå. 1145 01:30:17,954 --> 01:30:20,123 Guri, jeg skjønner. Jeg beklager. 1146 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Men du klarer deg. Du er fremdeles ung, du kan starte på nytt. 1147 01:30:27,588 --> 01:30:28,923 Jeg må gå ut en tur. 1148 01:30:29,006 --> 01:30:29,882 Greit. 1149 01:30:38,933 --> 01:30:40,560 Hvordan var Mi-su da hun var ung? 1150 01:30:41,185 --> 01:30:42,395 Var hun pen da også? 1151 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Jeg vedder på at hun var gretten da også. 1152 01:30:46,566 --> 01:30:47,567 Jeg husker ikke. 1153 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 -Si: "Takk". -Takk. 1154 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Ja, sir. 1155 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Du skremte meg. 1156 01:31:42,997 --> 01:31:43,873 Vi er her. 1157 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Du bør gå opp til andre etasje. 1158 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ta-da. 1159 01:32:50,064 --> 01:32:51,524 -Takk for maten. -Bare hyggelig. 1160 01:32:57,863 --> 01:32:58,698 Er det godt? 1161 01:32:58,781 --> 01:32:59,615 Det er nydelig. 1162 01:33:01,701 --> 01:33:02,868 -Du må spise også. -Greit. 1163 01:33:12,420 --> 01:33:13,379 Jeg besøkte 1164 01:33:16,173 --> 01:33:17,967 Jeong-hyeops søster tidligere i dag. 1165 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 Hva? 1166 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Hvordan visste du det? 1167 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Men hun hadde flyttet. 1168 01:33:27,393 --> 01:33:30,813 Ingen av naboene hennes vet hvor hun dro. 1169 01:33:31,355 --> 01:33:32,356 Hyeon-u. 1170 01:33:33,441 --> 01:33:36,277 Du trenger ikke å besøke henne igjen. 1171 01:33:37,361 --> 01:33:39,864 -Som sist gang... -Hvordan visste du om det stedet? 1172 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1173 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Pokker... 1174 01:34:09,769 --> 01:34:11,729 Jeg trodde at alt var greit nå. 1175 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 Hva er greit? 1176 01:34:17,735 --> 01:34:19,111 Jeg lurer på hva som er greit. 1177 01:34:21,030 --> 01:34:22,073 Det vil ikke forsvinne. 1178 01:34:23,449 --> 01:34:24,325 Du har hørt alt. 1179 01:34:34,502 --> 01:34:35,336 Ikke gå. 1180 01:34:37,922 --> 01:34:38,923 Ikke gjør det. 1181 01:34:45,846 --> 01:34:46,806 Kunne du ikke... 1182 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Kunne du ikke forbli 1183 01:34:50,601 --> 01:34:52,478 den eneste i verden som ikke visste det? 1184 01:34:54,772 --> 01:34:56,357 Kunne du ikke ha stolt på meg? 1185 01:34:56,440 --> 01:34:57,400 Hvordan? 1186 01:34:58,192 --> 01:34:59,485 Du sa det ikke til meg. 1187 01:35:04,323 --> 01:35:05,157 Bare glem det. 1188 01:35:07,201 --> 01:35:08,494 Jeg skal glemme alt. 1189 01:35:09,245 --> 01:35:12,498 Jeg skal glemme det, så du bør gjøre det samme og... 1190 01:35:12,581 --> 01:35:13,666 Hva skal jeg be om nå? 1191 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Jeg... 1192 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 Jeg ba alltid til Gud om å la meg leve et normalt liv. 1193 01:35:22,883 --> 01:35:24,135 Jeg ba så sterkt. 1194 01:35:34,812 --> 01:35:35,688 Så... 1195 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ...når vil du være ok igjen? 1196 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 Hvor lenge vil du være så engstelig? 1197 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Hvor lenge? 1198 01:35:55,416 --> 01:35:57,877 Du lukter som de drittsekkene. Vet du det? 1199 01:35:58,544 --> 01:36:00,045 Du stinker av sigaretter! 1200 01:36:51,764 --> 01:36:54,642 Faen, har du mistet forstanden? Hva faen? 1201 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 Eieren av studioet vil ikke la dette fare. 1202 01:37:01,690 --> 01:37:03,400 -Er du gal? -Løp. 1203 01:37:03,484 --> 01:37:04,527 Har du gått fra vettet? 1204 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Kan du leve som et anstendig menneske? 1205 01:37:25,839 --> 01:37:27,007 Er livet en spøk for deg? 1206 01:37:27,716 --> 01:37:28,634 Faen. 1207 01:37:29,677 --> 01:37:32,805 Jeg så noen dø mens jeg spøkte og tullet, så det gjør jeg ikke mer. 1208 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 Spøkte og tullet? Faen, sa du virkelig det nå? 1209 01:37:36,392 --> 01:37:37,810 Ja, det var det det handlet om. 1210 01:37:38,519 --> 01:37:41,063 Uansett om vi banket noen eller stjal ting. 1211 01:37:41,772 --> 01:37:42,606 Men 1212 01:37:43,440 --> 01:37:45,192 har noen av de som var der det bra nå? 1213 01:37:45,276 --> 01:37:46,902 Nei, ingen av oss har det bra. 1214 01:37:50,406 --> 01:37:51,782 Vet du hva som er merkelig? 1215 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Jeg føler at alle gjorde samme feil, 1216 01:37:58,539 --> 01:37:59,957 men bare du er tilgitt. 1217 01:38:01,166 --> 01:38:02,626 Hva tror du er grunnen til det? 1218 01:38:03,127 --> 01:38:04,461 Er det utseendet ditt? 1219 01:38:05,671 --> 01:38:07,464 Din gale kødd, vil du bli mørbanket? 1220 01:38:07,923 --> 01:38:11,635 Folk må se på hendene dine, ikke ansiktet. Det var hendene dine som gjorde det. 1221 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Horunge. 1222 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Faen! 1223 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Horunge. Faen! 1224 01:38:29,445 --> 01:38:30,279 Hor... 1225 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Din lille... 1226 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1227 01:39:23,999 --> 01:39:24,875 Er du skadet? 1228 01:39:32,591 --> 01:39:33,801 Kan jeg spørre deg om noe? 1229 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Vel... 1230 01:39:37,680 --> 01:39:39,306 Du og tante Mi-su 1231 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 er ikke sammen, sant? 1232 01:39:48,190 --> 01:39:49,566 La meg spørre deg om noe også. 1233 01:39:54,196 --> 01:39:55,864 Hvorfor er du så slem mot moren din? 1234 01:39:57,449 --> 01:39:58,409 Mener du Eun-ja? 1235 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Hvorfor spør du om sånt? 1236 01:40:04,665 --> 01:40:06,333 Hva skal du gjøre om hun hater deg? 1237 01:40:06,417 --> 01:40:07,334 Den kvinnen? 1238 01:40:08,460 --> 01:40:09,378 Meg? 1239 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Det vil ikke skje. 1240 01:40:14,925 --> 01:40:15,884 Fordi... 1241 01:40:17,636 --> 01:40:19,388 ...jeg er alt hun har. 1242 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Uansett, 1243 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 er dere sammen? 1244 01:40:29,064 --> 01:40:29,982 Nei, ikke sant? 1245 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Hvem er her? 1246 01:40:37,740 --> 01:40:38,574 Der er hun. 1247 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u? 1248 01:40:41,702 --> 01:40:42,536 Hyeon-u. 1249 01:40:43,120 --> 01:40:44,329 Hva er det som foregår? 1250 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Jeg kom innom fordi jeg var sulten. 1251 01:41:03,265 --> 01:41:04,349 Jeg er glad du er her. 1252 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Hiv innpå. 1253 01:41:16,111 --> 01:41:17,029 Takk for maten. 1254 01:41:32,795 --> 01:41:33,796 Det er nydelig. 1255 01:42:44,616 --> 01:42:45,450 Å, hei. 1256 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Hallo. 1257 01:42:47,619 --> 01:42:48,537 Hei. 1258 01:42:49,079 --> 01:42:49,913 Hvordan går det? 1259 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Jeg glemte noe på kontoret. Kan jeg gå inn og hente det? 1260 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Jeg er opptatt nå. 1261 01:42:57,129 --> 01:42:58,630 Hva er det? Du kan få det senere. 1262 01:43:00,507 --> 01:43:01,341 Vel... 1263 01:43:03,302 --> 01:43:06,179 Det er et bilde, men jeg trenger det nå. 1264 01:43:08,724 --> 01:43:09,641 Det bildet. 1265 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 Det er hos meg. 1266 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Unnskyld? 1267 01:43:13,020 --> 01:43:14,605 Jeg beklager. Jeg trodde... 1268 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Jeg trodde du kastet det. 1269 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Jeg liker ikke deg. 1270 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Vel, jeg liker deg. 1271 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Men du er for alvorlig og trist, det er Mi-su også. 1272 01:43:39,963 --> 01:43:44,134 Jeg tror hun trenger noen som kan muntre henne opp. 1273 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Alle må slappe av nå og da. 1274 01:43:54,811 --> 01:43:59,524 Endelig, som vi nevnte tidligere, begynner den visuelle radioen. 1275 01:44:00,275 --> 01:44:05,614 Dere vil se verten snakke, i stedet for å bare lytte. 1276 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Mens dere lyttet til radioen, 1277 01:44:09,826 --> 01:44:12,204 var dere ikke nysgjerrige på hvordan Yoo Yeol satt 1278 01:44:12,579 --> 01:44:15,540 mens han snakket? Eller hva han gjorde mens en sang spilte? 1279 01:44:15,624 --> 01:44:17,584 -Kan jeg få se Mi-su? -Eller hva gjestene 1280 01:44:17,668 --> 01:44:19,002 -hadde på seg? -Hva? 1281 01:44:19,086 --> 01:44:21,129 Får jeg sett henne om jeg følger deg? 1282 01:44:24,257 --> 01:44:25,384 Skal du følge etter meg? 1283 01:44:29,888 --> 01:44:30,722 Vi sees. 1284 01:44:51,868 --> 01:44:58,417 Mens mørket kommer stille over meg 1285 01:44:59,668 --> 01:45:03,255 Mot slutten av høsten 1286 01:45:04,339 --> 01:45:08,010 Drømmer jeg om den første vårdagen 1287 01:45:10,220 --> 01:45:12,305 Jeg kan ikke se deg 1288 01:45:13,473 --> 01:45:16,768 Siden du er 1289 01:45:17,894 --> 01:45:21,064 Så langt borte 1290 01:45:22,149 --> 01:45:25,736 Men jeg pleier ennå blomsterhagen 1291 01:45:26,111 --> 01:45:30,157 Høsten går mot slutten 1292 01:45:30,949 --> 01:45:35,078 Og vinteren kommer 1293 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 -Men jeg glemmer ikke -Mi-su! 1294 01:45:40,083 --> 01:45:42,044 Solskinnet om våren 1295 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1296 01:45:44,254 --> 01:45:48,592 Snøen faller tungt 1297 01:45:49,092 --> 01:45:50,844 -Som om den vil -Kom inn. 1298 01:45:50,927 --> 01:45:53,263 Kvele hele jorden 1299 01:45:54,014 --> 01:46:00,395 Og overvinne Hver eneste lille solstråle 1300 01:46:03,023 --> 01:46:06,902 Men i et land langt borte er våren 1301 01:46:07,736 --> 01:46:10,739 Å, elskede 1302 01:46:14,743 --> 01:46:17,245 Når jeg lukker øynene 1303 01:46:18,413 --> 01:46:21,249 Og tenker på deg 1304 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 -Kan jeg fly -Herlighet. 1305 01:46:27,297 --> 01:46:31,343 -Han er litt av en fyr. -Selv uten vinger 1306 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Når jeg lukker øynene 1307 01:46:36,181 --> 01:46:39,142 -Skal jeg stoppe bilen litt? -Og tenker på deg 1308 01:46:40,185 --> 01:46:41,978 Selv uten 1309 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 -Ja. -En mast 1310 01:47:17,139 --> 01:47:18,223 Jeg elsker deg, Mi-su. 1311 01:47:20,392 --> 01:47:21,351 Jeg elsker deg. 1312 01:47:53,758 --> 01:47:54,843 Ikke løp, Hyeon-u. 1313 01:47:56,761 --> 01:47:58,513 Vær så snill, kan du la være å løpe? 1314 01:48:00,765 --> 01:48:01,975 Du kommer til å skade deg. 1315 01:49:28,436 --> 01:49:30,313 Hvorfor ville du ha soju med smultringer? 1316 01:49:30,397 --> 01:49:32,774 Det er fordi jeg ikke har spist smultringer på lenge. 1317 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Men jeg klarte ikke å få samme smak, for jeg hadde ikke 1318 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 ordentlige ingredienser. 1319 01:49:42,409 --> 01:49:44,077 Takk for smultringene. 1320 01:49:44,160 --> 01:49:45,161 Spis opp. 1321 01:50:03,972 --> 01:50:06,599 Ser du? Det smaker ikke som smultringene jeg pleide å lage. 1322 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Søren. 1323 01:50:11,855 --> 01:50:13,356 Alt i verden har endret seg 1324 01:50:14,149 --> 01:50:15,817 bortsett fra denne smaken. 1325 01:50:20,155 --> 01:50:21,489 -Smaker det likt? -Ja. 1326 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Vent litt, jeg skal... 1327 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 Smultringer er best med kaffe. 1328 01:50:26,578 --> 01:50:27,620 Jeg går og lager kaffe. 1329 01:50:39,966 --> 01:50:40,842 Hva gjør du? 1330 01:50:42,635 --> 01:50:43,470 Ingenting. 1331 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Jeg tenkte bare på gamle dager. 1332 01:50:49,017 --> 01:50:53,396 Du vet. Da fyren som spiste tofu, Hyeon-u, pleide å være her. 1333 01:51:04,032 --> 01:51:04,908 Ja, jeg vet det. 1334 01:51:10,622 --> 01:51:12,415 Hyeon-u lovet å komme tilbake 1335 01:51:13,792 --> 01:51:15,043 og åpne et bakeri. 1336 01:51:18,088 --> 01:51:18,922 Når? 1337 01:51:19,297 --> 01:51:22,842 Her om dagen. Det så ut som at han hadde blitt slått hardt i ansiktet. 1338 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Han spiste litt og dro sin vei. 1339 01:51:38,983 --> 01:51:41,486 Jeg sa visst til ham at jeg stoler på ham. 1340 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Jeg sa at jeg stolte på ham for flere år siden. 1341 01:51:46,741 --> 01:51:48,451 Jeg husker ikke at jeg sa det engang. 1342 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 Av alle fra bestemoren og tanten til læreren hans, 1343 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 har ingen trodd på ham. 1344 01:51:57,919 --> 01:51:59,462 Men jeg sa det til ham da. 1345 01:52:01,673 --> 01:52:03,383 Jeg husker ikke at jeg sa det engang. 1346 01:52:04,676 --> 01:52:06,428 Men han husket det og kom innom... 1347 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS KUL FM 89,1 1348 01:52:48,178 --> 01:52:49,804 Hallo! 1349 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Dette er ikke til å tro. 1350 01:52:51,723 --> 01:52:53,516 Bør du ikke ordne sminken din? 1351 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Vi trenger til og med en sminkør nå. 1352 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Den delen er endret. 1353 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 Ikke les denne delen. 1354 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 -Vel, Hyeon-u. -Ja, sir. 1355 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 -Du kan gå inn og gjøre deg klar. -Greit, forstått. 1356 01:53:04,068 --> 01:53:05,361 Les denne delen etter denne. 1357 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 -Greit. -Flott. 1358 01:53:13,036 --> 01:53:14,078 Kom inn. 1359 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Det er hyggelig å møte deg. 1360 01:53:15,872 --> 01:53:17,916 Det er nok videokameraet for direktesendingen. 1361 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 Men er det nødvendig med video for et radioprogram? 1362 01:53:22,086 --> 01:53:24,714 Det ser ut som en samling av skjermbilder. 1363 01:53:24,797 --> 01:53:28,134 Vi deler det ikke for mye. Det er bare bilder som vises fortløpende. 1364 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 Det er ikke som andre videoer du ser. 1365 01:53:33,264 --> 01:53:35,391 Det er første gang vi filmer i dag. 1366 01:53:36,017 --> 01:53:39,395 Er det et navn du ønsker å nevne? 1367 01:53:52,450 --> 01:53:53,785 Hvem sitt navn tenker du på? 1368 01:53:54,827 --> 01:53:57,205 Det kan være noen du vil kjenne bedre, noen du savner 1369 01:53:58,081 --> 01:54:00,166 eller noen du ser hver dag, 1370 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 men ikke kan slutte å tenke på. 1371 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1372 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 Og Kim Mi-su. 1373 01:54:14,847 --> 01:54:18,810 Kanskje navnene vi har kjært i hjertet er som våre dagbøker, 1374 01:54:19,435 --> 01:54:22,564 journaler eller verdifulle dokument om livet vårt. 1375 01:54:24,941 --> 01:54:29,529 Jeg nyter virkelig solskinnet, de grønne plantene og energien. 1376 01:54:30,905 --> 01:54:35,076 Jeg tenker på tusenvis av navn og minner jeg holder av i hjertet mitt. 1377 01:54:36,286 --> 01:54:38,496 Yoo Yeols Musikkalbum. Her er dagens første sang. 1378 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 GUTTEN FRA DET 20. ÅRHUNDRE 1379 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS KUL FM 89,1 1380 02:02:30,509 --> 02:02:33,304 PERSONER, ORGANISASJONER, STEDER, HENDELSER OG RELIGIONER 1381 02:02:33,387 --> 02:02:34,722 I FILMEN ER FIKTIVE