1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 ‎Păcat. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 ‎Anunță prin telefon sau fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 ‎Mâine, vremea va fi însorită în toată țara. 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,654 ‎Ascultați ‎Știrile din trafic 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,617 ‎Am trecut de ora de vârf, dar traficul rămâne blocat. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,288 ‎A avut loc un accident la nodul rutier Ha-il, 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,498 ‎pe tronsonul Hanam-Ha-il, pe centura Seulului, 11 00:00:40,582 --> 00:00:45,003 ‎creând un blocaj pe trei km din vestul cartierului Hanam. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 ‎S-au semnalat blocaje în trafic și pe autostrada Songpa. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,049 ‎Accidentul petrecut pe direcția Seul 14 00:00:50,133 --> 00:00:52,761 ‎pe autostrada Gyeongbu, la Jamwon, s-a soluționat, 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 ‎însă a creat probleme și în zona Dalene-Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 ‎Și accidentul de pe autostrada Gangbyeon, 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 ‎dintre Mapo și Wonhyo 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 ‎a fost soluționat, însă traficul rămâne blocat. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 ‎Drumul până la Banpo durează circa 30 de minute 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 ‎de la podurile Olympic și Noryang. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 ‎Se ajunge greu la Gangnam 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 ‎pe podurile Seongsu, Dongho și Hannam. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 ‎Traficul e tot mai îngreunat între Cheonho și Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 ‎Traficul este blocat între podurile Mapo și Hangang 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 ‎și lângă Podul Ihwa, autostrada Dongbu. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 ‎Și zona din jurul Podului Cheonho este aglomerată. 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 ‎La fel și cea de la Podul Gunja până la Parcul Grand din Seul. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 ‎Nu am deschis încă. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 ‎Căutați ceva anume? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 ‎Aveți ceva cu soia? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 ‎Tofu sau... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 ‎Păi... 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 ‎ce ziceți de lapte de soia? 34 00:01:48,316 --> 00:01:49,234 ‎Da, e-n regulă. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 ‎KBS Cool FM, postul doi. 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 ‎Vă anunțăm că se apropie ora 09:00. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 ‎N-ați vrea 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 ‎lapte obișnuit, nu? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 ‎Trebuie să conțină soia. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 ‎E un magazin alimentar mai încolo. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 ‎Transmisiunea, dragostea și avioanele. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 ‎Știți ce au acestea trei în comun? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 ‎Toate necesită maximum de energie la început. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 ‎- Bună ziua! ‎- E un miracol. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 ‎De azi, voi fi gazda emisiunii ‎Albumul muzical.‎ Sunt Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 ‎BRUTĂRIA MISU 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 ‎Ca un avion care decolează... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 ‎SUPERMARKET TAECHANG 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 ‎...pe întâi octombrie 1994, începem emisiunea... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 ‎E Yoo Yeol. Cred că e noua gazdă. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 ‎Sunt o fană înfocată. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 ‎Eun-ja, tipul ăla a cerut ‎tofu mai devreme. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 ‎- Tofu? ‎- A intrat în magazin. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 ‎O fi scăpat de la închisoare. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 ‎Nu cred. Uită-te la el! 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 ‎SLUJBĂ NORMĂ PARȚIALĂ ‎ȘASE ZILE PE SĂPTĂMÂNĂ 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 ‎Grăbește-te! 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 ‎BRUTĂRIA MISU 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 ‎A venit mama ta. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 ‎Bună! 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. O zi bună! 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 ‎Pe curând! 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 ‎- Să mai veniți. ‎- Sigur. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 ‎Ți-am zis să nu vii. Ai examene... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 ‎O să mă străduiesc. 66 00:04:21,344 --> 00:04:22,470 ‎Vreți să car asta? 67 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 ‎- Ce... ‎- Schimbă-te mai întâi. 68 00:04:26,099 --> 00:04:29,936 ‎- Mă ocup eu. Du-te la școală. ‎- Nu trebuie să mă duc. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 ‎Voi două vedeți-vă de treabă. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 ‎De ce nu trebuie să te duci la școală? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 ‎Am renunțat. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 ‎Auzi? 73 00:04:51,249 --> 00:04:52,625 ‎Chiar ai scăpat de curând? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 ‎De unde să scap? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 ‎De la închisoare. 76 00:04:58,006 --> 00:04:59,757 ‎Nu vreau să vorbesc despre asta. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 ‎Bine, fie. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 ‎BRUTĂRIA MISU 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 ‎Auzi, Tofu? 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 ‎Povestește-ne cum a fost la închisoare. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 ‎Bine, cum vrei. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 ‎Voi nu sunteți rude, nu? 83 00:05:58,399 --> 00:05:59,817 ‎Nu-ți spunem. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 ‎Să înțeleg că nu semănăm, nu? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 ‎Să fi avut 18 ani? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 ‎Atunci a început să lucreze aici. 87 00:06:14,207 --> 00:06:17,502 ‎A învățat imediat ‎să frământe aluatul de pâine... 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 ‎și a devenit la fel de pricepută ca mama. 89 00:06:21,005 --> 00:06:22,256 ‎Haide. 90 00:06:22,590 --> 00:06:26,594 ‎Mama se baza pe Eun-ja ‎mai mult decât pe mine. 91 00:06:27,804 --> 00:06:29,138 ‎Așa că mi-e ca o soră. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,939 ‎Trebuie să fac pregătirile ‎pentru vânzările de seară. 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 ‎La penitenciarul de minori, 94 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 ‎luam mereu micul dejun la 09:00 fix. 95 00:06:56,124 --> 00:06:59,252 ‎În fiecare zi, ascultam aceeași muzică ‎și-mi spuneam: 96 00:07:01,170 --> 00:07:04,507 ‎„A mai început o zi.” 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 ‎După micul dejun, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 ‎îl auzeam pe reporter vorbind. 99 00:07:13,724 --> 00:07:16,644 ‎Apoi, se făcea vreo 09:50. 100 00:07:16,811 --> 00:07:19,480 ‎- Ascultați... ‎- Apoi, mă rugam. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 ‎- Săptămâna trecută... ‎- „Scoate-mă de-aici azi. 102 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 ‎Te implor.” 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 ‎După rugăciunea mea, ‎se termina și emisiunea radio. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 ‎Atunci mă resemnam. 105 00:07:33,327 --> 00:07:36,706 ‎„Nu se va întâmpla nimic azi.” 106 00:07:39,876 --> 00:07:44,046 ‎Se petrecea același lucru zi de zi, dar, într-o zi, am zis asta: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 ‎„Mă rog ca măcar un lucru 108 00:07:47,758 --> 00:07:50,511 ‎să se fi schimbat când ies de-aici. 109 00:07:52,013 --> 00:07:55,433 ‎Nu cred că mai pot trăi dacă nu se schimbă nimic.” 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 ‎E un magazin alimentar mai încolo. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 ‎Transmisiunea, dragostea și avioanele. 112 00:08:05,359 --> 00:08:08,279 ‎Știți ce au acestea trei în comun? 113 00:08:08,529 --> 00:08:11,407 ‎Toate necesită maximum de energie 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 ‎- ...la început. ‎- E un miracol. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 ‎Bună ziua! De azi, voi fi gazda emisiunii ‎Albumul muzical. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 ‎Sunt Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 ‎Am înțeles. 118 00:08:22,293 --> 00:08:24,420 ‎Ai putea să-l consideri un miracol. 119 00:08:28,341 --> 00:08:31,385 ‎Miracolele nu înseamnă mare lucru. 120 00:08:32,553 --> 00:08:33,804 ‎Nu-i așa? 121 00:08:47,652 --> 00:08:48,819 ‎Deschizi perdelele? 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 ‎Vrei ceva de băut? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,338 ‎- Ai venit. ‎- Da. 124 00:09:07,421 --> 00:09:08,673 ‎Mănânci mult. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 ‎Noroc! 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 ‎E bun? 127 00:09:31,571 --> 00:09:34,198 ‎- Păi... ‎- Înclină capul așa. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 ‎Ce vrei să faci? 129 00:09:43,499 --> 00:09:44,584 ‎Foarte frumos. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 ‎- Îmi dai oglinda? ‎- Arată perfect. 131 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 ‎- Vreau să văd oglinda. ‎- Bine. Arată perfect. 132 00:09:53,593 --> 00:09:56,470 ‎Bine, perfect. N-ai nevoie de oglindă. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,564 ‎- Bună. ‎- Bună. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 ‎- Bună. ‎- Bună. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 ‎- Te găsim aici și mâine? ‎- Da. 136 00:10:11,193 --> 00:10:12,612 ‎- Și apoi? ‎- Și poimâine? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 ‎Aici mă găsiți. 138 00:10:14,572 --> 00:10:15,948 ‎O zi bună! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 ‎Doamne... 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,788 ‎Fetelor, mergeți acasă. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 ‎- Ce? ‎- Ce se întâmplă? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 ‎Ia zi-mi, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 ‎în ce an te-ai născut? 144 00:10:35,968 --> 00:10:37,053 ‎În 1975. 145 00:10:38,554 --> 00:10:39,388 ‎Poftim? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 ‎Și eu. 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 ‎Am început școala mai devreme. 148 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 ‎Prietenii mei sunt născuți în 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 ‎Am înțeles. 150 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 ‎Ce-i asta? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 ‎„Urăsc pâinea. Pâine și iar pâine.” 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 ‎Aia, da... 153 00:11:34,235 --> 00:11:36,445 ‎Am scris-o când eram mică. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 ‎Nu suportam pâinea. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 ‎Eu aș fi fost încântat 156 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 ‎să fie brutăria alor mei. 157 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 ‎PÂINE 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 ‎Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 ‎Te-ai întors. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 ‎Tot aici ești? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 ‎Ai mai văzut ceva așa de drăguț? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 ‎Nu, niciodată. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 ‎Mini-brioșe. Ești tare! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 ‎Ce drăgălașe sunt! 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 ‎Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 ‎Bradul de Crăciun e în cutia aia. ‎Poți să-l ștergi de praf? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 ‎După aceea poți pleca. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 ‎Tofu a zis că rămâne până mai târziu. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 ‎Vrea să ne ajute. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 ‎Serios? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 ‎Nu te superi? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 ‎Creștem vânzările azi? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 ‎Hai să-l punem afară. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 ‎Afară? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 ‎Bradul? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 ‎Poți să-mi vorbești relaxat. 177 00:14:16,897 --> 00:14:19,858 ‎Mulți dintre prietenii mei ‎sunt de vârsta ta. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 ‎Bine. 179 00:14:43,132 --> 00:14:46,385 ‎Mama scotea mereu bradul de Crăciun afară, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 ‎ca să se bucure și alții de el. 181 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 ‎E frumos. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 ‎E superb. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 ‎Ce drăguțe sunt! 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 ‎E frig, copii! 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 ‎Știam eu. 186 00:15:06,572 --> 00:15:08,115 ‎- Să-l punem aici! ‎- Pe ăsta? 187 00:15:08,198 --> 00:15:09,074 ‎Da. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 ‎Vreți să facem o poză? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 ‎- O poză? ‎- Cu noi trei. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 ‎Cu tot, și cu prăjitura. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 ‎Ce idee minunată! 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,210 ‎Să facem o poză și cu astea. 193 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 ‎Nu vrei să le dăm și nume? 194 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 ‎Să le dăm nume? 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,467 ‎Zborul, Prăjitura Puișor, 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 ‎Prăjitura Amintiri... 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,513 ‎și Prăjitura Trecutului. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,183 ‎Ce tot spui acolo? 199 00:15:34,266 --> 00:15:36,644 ‎La final de an, se acordă premii muzicale. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 ‎Putem să premiem și noi gogoșile. 201 00:15:38,312 --> 00:15:41,273 ‎O să pun o stea ‎pentru cea pentru Kim Dong-ryul. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 ‎Bine, așa facem. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 ‎De ce au început lucrările ‎fix în preajma Crăciunului? 204 00:15:52,993 --> 00:15:55,329 ‎În anii trecuți, ‎nu ne mai ajungeau prăjiturile. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 ‎Construiesc apartamente noi. ‎O să avem și alți clienți în curând. 206 00:16:03,671 --> 00:16:06,507 ‎E prea tare! 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 ‎Bună ziua! 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 ‎Bună, amice. Crăciun fericit! 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 ‎„Amice”? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 ‎Ce cauți aici? 211 00:16:37,871 --> 00:16:39,623 ‎Dar tu? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 ‎Lucrez prin preajmă. Am fugit de-acasă. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 ‎Doamne! Ce frig e! 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 ‎O să stau puțin aici. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 ‎Vrei și niște lapte? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 ‎Nu, mulțumesc. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 ‎Mai bine amânam 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 ‎plecarea de acasă până la primăvară. ‎E foarte greu. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 ‎Eu l-am salvat. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 ‎Eu l-am scos de la pârnaie. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 ‎M-a surprins să-l văd aici. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 ‎Dacă nu eram eu, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 ‎ai fi petrecut Crăciunul la mititica. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 ‎- Puișori. ‎- Piu-piu. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 ‎- Au ajuns. ‎- Vrăbiuțe. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 ‎- Pi-pi. ‎- Rățuște. 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 ‎- Mac-mac. ‎- Bună! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,969 ‎- Bună. ‎- Intrați. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 ‎- Bună. ‎- Bună! Poftiți. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 ‎Îți dau imediat. Stai. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 ‎Domnișoară, ăsta are nasturi de ciocolată. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 ‎Poftim? Care? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 ‎Doamne! Tot cu scuterul ăla e. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,695 ‎- Ce faci? ‎- Vino încoace! 235 00:17:51,779 --> 00:17:53,238 ‎Lasă-mă să-l salut eu. Doamne! 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 ‎- Ce faci? ‎- Mă bucur că te-ai întors. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 ‎- L-ai salutat? ‎- Ai idee cât e ceasul? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 ‎Trebuia să-mi fi spus că e la intersecție! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 ‎De unde să știu eu unde e? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 ‎Ar trebui să știi. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 ‎Noi toți am ajuns imediat. ‎Ești singurul care a întârziat, nerodule. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 ‎- Ce e? ‎- E... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 ‎Ia asta și pleacă. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 ‎Am venit să te ajutăm să crești vânzările. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 ‎- N-avem nevoie. ‎- Poftim? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 ‎- Hai să vorbim afară. ‎- Doamnă! De ce afară? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 ‎- Să plecăm. ‎- Doamnă! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 ‎Plecați odată! 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 ‎BRUTĂRIA MISU 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 ‎Aș putea primi un avans? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 ‎Hai odată! 252 00:18:49,837 --> 00:18:51,880 ‎Nu sunt băieți răi. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 ‎Trebuie să plecăm. Ce rahat? 254 00:19:02,391 --> 00:19:03,976 ‎- Haide! ‎- Haide! 255 00:19:17,573 --> 00:19:19,324 ‎Crezi că pleacă de tot? 256 00:19:20,868 --> 00:19:21,952 ‎Păi... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 ‎Probabil că da. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 ‎Nu pare să se mai întoarcă, nu? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 ‎Așa e. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 ‎E prea chipeș. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 ‎Zero! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 ‎- Șapte. ‎- Pac! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 ‎- Pac! ‎- Pac! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 ‎- Ce e? ‎- Băieți, ce aveți? 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 ‎- Fac pipi. ‎- Spune-i să bea. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 ‎- Scârbos! ‎- Arată drept spre o persoană. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 ‎- Nu mormăi. ‎- Arată direct spre el. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 ‎- Nu mai arăta aiurea. ‎- Ai priceput? 269 00:19:58,363 --> 00:20:00,908 ‎- Bea. Dă-l pe gât! ‎- Dă-l pe gât! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 ‎Așa te vreau! 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 ‎Frate, ce tare ești! 272 00:20:26,391 --> 00:20:28,060 ‎Mă scuzați. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 ‎Ce frig e! 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 ‎Ce naiba-i asta, vreo înmormântare? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 ‎- Hei! ‎- Ce naiba? 276 00:20:35,692 --> 00:20:37,027 ‎Nenorocitule! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 ‎Ce? 278 00:20:38,862 --> 00:20:40,697 ‎- Ce dracu' ai zis? ‎- Stai, nu! 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 ‎Ce-ai zis când ai trecut? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 ‎Ce-ai zis? Ce rahat ai zis? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 ‎Alo, pasează! 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 ‎Chiar ești bun. 283 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 ‎Nemernicul l-a împins! L-a împins! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 ‎- Ce? ‎- Cine? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 ‎Chemați poliția! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 ‎Ce? Care-i problema ta? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 ‎Chemați poliția! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 ‎Hai să mergem, tembelule! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 ‎TEMPORAR ÎNCHIS. ‎REDESCHIDEM ÎN CURÂND. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 ‎Spre sfârșit de an, cu toții ne punem o dorință: 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 ‎„Vreau să am parte numai de lucruri bune anul acesta.” 292 00:22:15,667 --> 00:22:18,628 ‎Însă, dacă am avea parte numai de soare, 293 00:22:18,837 --> 00:22:21,131 ‎totul s-ar preface-n deșert. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 ‎Zăpada și ploaia hrănesc pământul. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 ‎Pomii nu cresc în lipsa lor. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 ‎Așadar, când ne punem dorința, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 ‎n-ați vrea să sune altfel? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 ‎„Vreau să am parte și de lucruri bune anul acesta.” 299 00:22:37,731 --> 00:22:38,774 ‎Să sune așa. 300 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 ‎Dar la companiile mari n-ai prins niciun post? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 ‎- Nu. ‎- Doamne! 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 ‎Ai note bunicele. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 ‎Pe vremuri, managerii se îmbulzeau ‎să ne angajeze studenții. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 ‎Ce s-o petrece anul acesta? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,546 ‎Am două companii ‎unde ai putea începe lucrul imediat. 306 00:23:01,713 --> 00:23:04,674 ‎Una dintre ele... ‎Ai auzit de Gwangjang, nu? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 ‎Cu ce se ocupă? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 ‎Editare de buletine informative. ‎E pe perioadă nedeterminată. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 ‎Compania oferă pe an 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 ‎cam 15 milioane de woni. 311 00:23:12,516 --> 00:23:16,019 ‎Caută un absolvent de Literatură ‎de la noi, deci ai primi postul. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 ‎Celălalt e... 313 00:23:19,856 --> 00:23:21,525 ‎un post cu normă parțială la radio. 314 00:23:21,608 --> 00:23:23,193 ‎Dar e doar pentru două luni. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 ‎E pentru emisiunea moderată e Yoo Yeol. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 ‎Când auzi melodia aia, e ora 09:20. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 ‎Apoi, citește ‎un scenariu scris de altcineva. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 ‎Dar nu e ceva grozav. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 ‎Apoi, auzi melodia ‎lui Kim Kwang-jin la 10:00. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 ‎Doamne, ar trebui să iei tu ‎postul de la radio. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 ‎Eu nu știu nimic despre emisiuni radio. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 323 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 ‎Las-o baltă. 324 00:23:50,762 --> 00:23:52,931 ‎O să ascult emisiunea ‎într-un loc mai sigur. 325 00:23:53,431 --> 00:23:55,058 ‎Uite o chestie importantă. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 ‎Yoo Yeol a devenit moderator ‎pe întâi octombrie 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 ‎Auzi, ce naiba e cu tine? ‎Cum să reții așa ceva? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 ‎Știu. Nu pot uita ziua aia. 329 00:24:12,200 --> 00:24:13,326 ‎Îmi pare rău. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 ‎Nu-i nimic. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 ‎Ai nevoie de o slujbă stabilă. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 ‎„Stabilă”? 333 00:24:21,751 --> 00:24:22,752 ‎Nu, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 ‎e „sigură”. 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 ‎Da, cred că e mai sigură ‎decât cea temporară, la radio. 336 00:24:30,218 --> 00:24:31,386 ‎Mersi. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 ‎E ciudat să ai pe cineva 338 00:24:43,440 --> 00:24:45,817 ‎care să-ți împacheteze lucrurile, nu? 339 00:24:45,901 --> 00:24:48,153 ‎Cei care oferă serviciile astea ‎o să dea faliment. 340 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 ‎Au tarife de trei ori cât ale noastre. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 ‎De ce i-ar angaja cineva? Doamne! 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,872 ‎Când te muți, iei la mână tot ce deții. 343 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 ‎Dacă-ți mută altcineva până și-un vas... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 ‎Dă-mi ăla. E greu. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 ‎N-ai mai ști unde-ți sunt lucrurile. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 ‎Da, așa e. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 ‎Vai de mine! 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 ‎Ai dreptate. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 ‎Îmi tot răspunzi cu jumătate de gură. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 ‎Ai mai spus asta de vreo cinci ori. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 ‎Tu decizi, e viața ta. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 ‎De asta trebuie ‎să-ți muți singur lucrurile. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 ‎Du astea la librăria dlui Kim. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 ‎- Astea două? ‎- Da. 355 00:25:33,365 --> 00:25:34,282 ‎Vin acum! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 ‎Ți-am pus mai mult. 357 00:25:40,163 --> 00:25:41,873 ‎Gătești excepțional. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 ‎- Nu sunt grozave? ‎- Da. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 ‎- Vrem să plătim. ‎- Sigur. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 ‎La revedere. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 ‎Costă 9.000 de woni. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 ‎Bine. 363 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 ‎M-am angajat. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 ‎Serios? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 ‎Am ocazia să scriu. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 ‎Super! 367 00:26:02,394 --> 00:26:03,353 ‎Îmi pare rău. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 ‎O să câștigi o avere peste vreun an, ‎acum, că te-ai angajat? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 ‎O să fiu magnat. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 ‎E delicios. 371 00:26:24,082 --> 00:26:25,041 ‎Ce este? 372 00:26:27,168 --> 00:26:28,670 ‎Mi-ai plătit taxa, așa-i? 373 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 ‎Haide, gata. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 ‎Încetează. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 ‎Mi-ai plătit taxa ‎cu dramul de economii pe care-l aveai. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 ‎Ne-avem ca surorile. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 ‎Mulțumesc, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 ‎Cu drag. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,608 ‎Ce-i asta? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 ‎Grăsimea mea. 381 00:26:52,819 --> 00:26:54,195 ‎Văd că nu faci foamea. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 ‎Bravo, ce mă bucur! 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 ‎Bună seara. 384 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 ‎- Ai venit. ‎- Da. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 ‎ANTICARIAT 386 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 ‎- M-am întors. ‎- Hyeon-u. Ai sosit. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 ‎U-sik m-a rugat să aduc astea. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 ‎Bine, mersi. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 ‎Bună, doamnă. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,096 ‎Bună. 391 00:27:20,180 --> 00:27:23,224 ‎Hyeon-u, poți s-o duci pe mama acasă? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 ‎Mulțumesc. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 ‎Abia orbecăi noaptea, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 ‎deși ziua văd foarte bine. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 ‎Știu. 396 00:27:34,569 --> 00:27:37,322 ‎Vorbesc serios. Am vedere perfectă ziua. 397 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 ‎Bine. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 ‎Întrebare. Oare porcii văd cerul? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 ‎De ce n-ar putea să vadă cerul? Trebuie doar să ridice capul. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 ‎Greșit. Se știe că porcii nu pot să ridice capul cât să vadă cerul. 401 00:27:52,962 --> 00:27:55,632 ‎- Ce-i cu steagurile roșii? ‎- Porcii pot doar să-și încline capul 402 00:27:55,715 --> 00:27:57,467 ‎pe spate într-un unghi de 45 de grade. 403 00:27:57,550 --> 00:27:59,094 ‎Construiesc apartamente. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 ‎Am înțeles. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 ‎Înțeleg. Dar pot vedea cerul dacă pică. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 ‎BRUTĂRIA MISU 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 ‎PÂINE 408 00:28:13,983 --> 00:28:15,235 ‎Mamă. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 ‎M-am angajat. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 ‎Mai așteaptă puțin. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 ‎O să mă întorc la brutărie. 412 00:28:33,211 --> 00:28:34,421 ‎Mi-su. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 ‎Doamne! Hyeon-u! 414 00:28:41,261 --> 00:28:42,387 ‎Cine e? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 ‎Bună seara, doamnă. 416 00:28:45,932 --> 00:28:47,100 ‎E... 417 00:28:47,183 --> 00:28:49,269 ‎Cumva... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 ‎Da, locuiesc în zonă. 419 00:28:52,856 --> 00:28:54,107 ‎Am înțeles. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 ‎Trebuie s-o duc acasă. ‎Mă poți aștepta aici? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 ‎Da, sigur. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 ‎Nu pleca. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 ‎- Drum bun, doamnă. ‎- Mulțumesc. 424 00:29:16,588 --> 00:29:17,922 ‎Ai alergat până aici? 425 00:29:18,006 --> 00:29:19,132 ‎Nu. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 ‎N-am nimic. 427 00:29:23,344 --> 00:29:24,596 ‎Pe unde ai umblat? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 ‎Am vești bune. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 ‎Am luat bacalaureatul. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 ‎Pe bune? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 ‎Deci ți-ai continuat studiile. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 ‎E impresionant. Sunt mândră de tine. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 ‎Eun-ja o să se bucure nespus să audă. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 ‎Eun-ja are un mic local cu supe. 435 00:29:46,868 --> 00:29:48,495 ‎Mi-e dor și de Eun-ja. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 ‎Dacă ai puțin timp liber mâine, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 ‎vrei să mâncăm o supă? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 ‎Păi... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 ‎Mâine? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 ‎Da. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 ‎Mâine încep serviciul militar. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 ‎Serios? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 ‎Sigur ești obosit. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,154 ‎- Nu, sunt bine. ‎- Nu e nevoie să mă conduci. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 ‎E-n regulă. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 ‎De dimineață, am crezut ‎că o să fie o zi obișnuită, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,337 ‎dar a fost una remarcabilă. 448 00:30:40,630 --> 00:30:44,008 ‎N-aș fi crezut că pot să mă bucur atât ‎să revăd pe cineva. 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 ‎Am ajuns. Aici locuiesc. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,351 ‎- În blocul ăsta? ‎- Da. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 ‎Păi... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 ‎Mulțumesc că m-ai condus. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 ‎Cu plăcere. 454 00:31:08,575 --> 00:31:09,534 ‎Mă bucur mult... 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 ‎că te-am întâlnit azi. 456 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 ‎Și eu. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 ‎Păi... 458 00:31:19,127 --> 00:31:20,795 ‎Ai grijă de tine în armată. 459 00:31:21,504 --> 00:31:22,422 ‎Așa o să fac. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 ‎Pa. 461 00:31:57,540 --> 00:31:58,875 ‎Hyeon-u! 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 ‎Cred că am emoții. ‎Mi-am scris greșit codul de student. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 ‎Codul? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 ‎Da, codul de student. E ca un CNP. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 ‎Am înțeles. Primești un cod de la școală. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 ‎Nu-i mare lucru. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 ‎Cred că ți-e frig. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 ‎Așteaptă aici puțin. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 ‎Nu intra până nu te chem, da? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 ‎Bine. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 ‎Intră. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 ‎Intră. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 ‎Asta-i tot ce am. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 ‎De ce... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 ‎Ai pățit ceva? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 ‎- Cum e posibil? ‎- Mersi. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 ‎- Am o... ‎- Mă descurc. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 ‎Vrei altă cutie? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 ‎Nu-ți face griji. Facem curat mai încolo. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 ‎E o pătură de vară, dar tot grea e. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 ‎Stai. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 ‎Îmi pare rău. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 ‎- Ești teafăr? ‎- Da. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 ‎- Nu te-am văzut. ‎- Bine. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 ‎E grea, nu-i așa? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 ‎Hyeon-u, te-ai schimbat? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 ‎Da. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 ‎Sunt hainele lui Eun-ja. Îți vin. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 ‎Eun-ja... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 ‎Da, sunt ale lui Eun-ja. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 ‎Scuze, îmi pare rău. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 ‎Doamne! 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 ‎Ce este? Ai ceva pe spate? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 ‎Vrei să mă uit? 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 ‎Gata. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 ‎Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 ‎Ai adormit? 498 00:35:32,171 --> 00:35:33,297 ‎Nu. 499 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 ‎Pe-atunci... 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 ‎am crezut... 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 ‎că n-o să te mai văd... 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 ‎niciodată. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 ‎Te-am așteptat. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 ‎Pe-atunci... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 ‎În ziua aia, 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 ‎ne-am luat la bătaie cu un om beat. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 ‎Eram cu Tae-seong. 508 00:36:43,826 --> 00:36:47,163 ‎Eram eliberat condiționat, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 ‎așa că... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ‎A trebuit să mă întorc la penitenciar. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 ‎Mi-aș fi dorit să mă întorc la brutărie. 512 00:37:10,311 --> 00:37:11,562 ‎Din tot sufletul. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 ‎Hyeon-u. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 ‎Somn ușor. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 ‎Și ție. 516 00:38:14,375 --> 00:38:15,918 ‎CHOLLIAN 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,259 ‎INTRODUCEȚI NUMELE DE UTILIZATOR 518 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 ‎DUBU1001 519 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 ‎INTRODUCEȚI PAROLA 520 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 ‎REINTRODUCEȚI PAROLA 521 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 ‎INTRODUCEȚI NUMELE COREEAN ‎SAU AL SOCIETĂȚII 522 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 ‎CHA HYEON-U 523 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 ‎Am emoții fiindcă e prima zi. ‎Am stat cu sufletul la gură azi-noapte. 524 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 ‎Și eu. 525 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 ‎Poftim. 526 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 ‎Asta e adresa ta de e-mail. ‎Ți-am făcut un cont. 527 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 ‎- Super. ‎- Cred că știi s-o folosești. 528 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 ‎Verifică-ți mesajele primite. 529 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 ‎Și nu uita să-mi răspunzi. 530 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 ‎- Hai să ținem legătura așa. ‎- Bine. 531 00:39:10,014 --> 00:39:11,182 ‎O să te vizitez aici. 532 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 ‎Bine. Te aștept. 533 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 ‎- Bună ziua, domnule. ‎- Bună. Cu ce te pot ajuta? 534 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 ‎Trebuie să... 535 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 ‎- Ești Kim Mi-su? ‎- Da. 536 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 ‎Bună. Încântat de cunoștință. 537 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 ‎De asemenea. 538 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 ‎El e Gwon Eun-su, contabil. 539 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 ‎- Bună. ‎- Bună. 540 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 ‎Iar ea e Kim Hyeon-suk. ‎De la ea vei învăța. 541 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 ‎- Bine, mulțumesc. ‎- Hyeon-suk. 542 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 ‎- Da. ‎- Ea e succesoarea ta. 543 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 ‎Bine. Da, domnule. 544 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 ‎- Mergi la ea! ‎- Mulțumesc, domnule. 545 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 ‎Puneți-le în urechi. 546 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 ‎Am uitat să-i scriu parola. 547 00:42:13,155 --> 00:42:14,073 ‎Cum... 548 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 ‎Nu trebuie să le porți de pe-acum. 549 00:42:18,369 --> 00:42:19,578 ‎Poftim? 550 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 ‎Dopurile pentru urechi. 551 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 ‎Am înțeles. 552 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 ‎Când mă simt stingher 553 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 ‎Precum umbra mea 554 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 ‎Nostalgia 555 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 ‎Mă aduce înapoi în acel loc 556 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ‎ECONOMIE 557 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 ‎- Acolo, te găsesc... - Stația asta 558 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 ‎- ...e Institutul Pagoda. Următoarea... - Dorința-mi de a fi cu tine 559 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 ‎E stația ta? 560 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 ‎Și ultimele clipe împreună 561 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 ‎Cum de n-am mai auzit 562 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 ‎Nicio veste de la tine? 563 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 ‎Poate că ești prea departe 564 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 ‎Pe malul râului, la amurg 565 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 ‎Amintirile noastre dăinuie... 566 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 ‎Azi avem o mulțime de povești. 567 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 ‎Ce-ar fi să începem cu asta? 568 00:43:35,487 --> 00:43:38,157 ‎„Bună, dle Yoo. Sunt Gogoașa. 569 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 ‎Îți scriu pentru că nu-l pot întâlni pe Tofu. 570 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 ‎Chiar dacă va veni la mine, 571 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 ‎eu mă mut. 572 00:43:45,748 --> 00:43:49,126 ‎I-am trimis e-mailuri pe o adresă pe care n-o poate accesa 573 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 ‎de câteva zile bune. 574 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 ‎Parola e codul meu de student, Tofu!” 575 00:43:57,593 --> 00:44:00,929 ‎Parcă ar fi o poveste codată. 576 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 ‎„Parolă, cod de student, Tofu, Gogoașă.” 577 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 ‎Bună, Hyeon-u. 578 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 ‎Când ne-am văzut ultima oară, îmi îngheța nasul de frig, 579 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 ‎...dar acum suntem în toiul verii. 580 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 ‎Ieri, am trecut pentru prima dată pe la brutărie. 581 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 ‎Frunzele de ginkgo s-au îndesit la stradă. 582 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 ‎Mai știi pomul acela mare de vizavi de magazinul de ulei? 583 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 ‎Am auzit că soldații preferă verile toride iernilor friguroase. 584 00:44:28,415 --> 00:44:31,126 ‎- Lacrimile pe care le-am vărsat... - Tu ești bine, sănătos? 585 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 ‎- În ziua când ne-am despărțit... - Îți mai scriu un e-mail azi 586 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 ‎- ...în speranța că-l vei primi. - S-ar putea transforma în valuri 587 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 ‎Cum de nu mai știu... 588 00:44:41,136 --> 00:44:43,138 ‎NECITIT 589 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 ‎Poate că ești prea departe... 590 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 ‎BRUTĂRIA MISU 591 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 ‎Televiziunea și internetul 592 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 ‎sunt considerate marile invenții ale secolul XX. 593 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 ‎Oare ce invenții inedite vor apărea în secolul XXI? 594 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 ‎A fost prezentat un aparat interesant 595 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 ‎de curând, la Expoziția de Telecomunicații. 596 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 ‎Se cheamă telefon cu cameră digitală. 597 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 ‎Se pare că e un telefon mobil cu o cameră digitală înăuntru. 598 00:45:24,471 --> 00:45:25,764 ‎E fabulos, nu-i așa? 599 00:45:27,057 --> 00:45:31,603 ‎Înseamnă că vom putea imortaliza clipele cele mai de preț. 600 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 ‎Dacă ar intra pe piață acest telefon, 601 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 ‎care ar fi prima poză pe care ați face-o cu el? 602 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 ‎AGENȚIA IMOBILIARĂ MYEONGJIN 603 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 ‎CHOLLIAN 604 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 ‎Bună, Mi-su. Sunt Hyeon-u. 605 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 ‎Mi-am dat seama care e parola. 606 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 ‎Sigur ești surprinsă. 607 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 ‎Am trecut pe la tine în permisii 608 00:46:23,197 --> 00:46:25,282 ‎și după ce am fost lăsat la vatră, 609 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ‎dar te mutaseși. 610 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 ‎Mă scuzați. 611 00:46:29,286 --> 00:46:30,913 ‎E liberă camera acum? 612 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 ‎Probabil că te întrebi cum am aflat parola. 613 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 ‎Aceasta e adresa. 614 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 ‎Care e codul de intrare? 615 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 ‎E 262670. 616 00:46:40,631 --> 00:46:42,049 ‎E 262670. 617 00:46:42,132 --> 00:46:42,966 ‎Bun, 670. 618 00:46:43,050 --> 00:46:46,678 ‎- Așa am aflat. ‎- Mă scuzați, acesta e codul 619 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 ‎fostului chiriaș, nu? 620 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 ‎Să vedem. Da, cred că da. 621 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 ‎Nu, nu-ți spun. 622 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 ‎Îți spun când ne vedem. 623 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 ‎O să te surprindă. 624 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 ‎- Pot folosi computerul? ‎- Da. 625 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 ‎CHOLLIAN 626 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 ‎Am intrat. 627 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 ‎CE MAI FACI, HYEON-U? 628 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 ‎De ce dormi aici? 629 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 ‎Dormi în cameră. 630 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 ‎Sunt impresionată că ai aflat parola. 631 00:47:55,747 --> 00:47:59,042 ‎Am trimis un mesaj și la emisiunea lui Yoo Yeol, 632 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 ‎ca să-ți spun care e parola. 633 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 ‎Dă-mi numărul tău. 634 00:48:02,963 --> 00:48:06,300 ‎Te sun mâine pe la prânz. 635 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 ‎Ce faci? 636 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 ‎Asta-i tot? Chiar ne plătesc pentru asta? 637 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 ‎Tu relaxează-te și plimbă-te. 638 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 ‎Numai asta fac. 639 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 ‎Te descurci de minune. 640 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 ‎Alo? 641 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 ‎Hyeon-u? 642 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 ‎Da, eu sunt. 643 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 ‎Ce mai faci? 644 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 ‎Păi, uite, muncesc din greu. 645 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 ‎Și tot vesel ești. 646 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 ‎Vocea ta îmi însorește ziua. 647 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 ‎Mi-su. 648 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 ‎Mi-e dor de tine. 649 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 ‎Tot acolo lucrezi? 650 00:49:33,553 --> 00:49:34,471 ‎Păi... 651 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 ‎Tu cu ce crezi că mă ocup? 652 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 ‎Nu faci ce-ți doreai să faci? 653 00:49:40,310 --> 00:49:42,979 ‎Eun-ja spunea mereu că ești o scriitoare talentată. 654 00:49:43,063 --> 00:49:44,523 ‎Da, are cumva legătură. 655 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 ‎Te sun mai târziu. Pe la 18:00? 656 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 ‎Bine. Atunci... 657 00:49:51,488 --> 00:49:54,241 ‎Aștept telefonul tău pe la 18:00. 658 00:49:54,324 --> 00:49:55,909 ‎Hai să ne vedem diseară. 659 00:49:57,160 --> 00:49:58,203 ‎- Te sun eu. ‎- Bine. 660 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 ‎Numărul apelat nu este disponibil momentan. 661 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 662 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 ‎Numărul apelat nu este disponibil... 663 00:50:50,213 --> 00:50:51,339 ‎Ia uite! 664 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 ‎Domnule, 665 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 ‎vorbiți mai încet. 666 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 ‎Ați fugit cu banii de abonamente, ‎cu patru milioane woni de persoană. 667 00:50:59,055 --> 00:51:01,600 ‎Și sunt peste 100 de membri. 668 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 ‎În zilele noastre, multe săli de fitness ‎își schimbă numele 669 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 ‎și iau membri noi ca să-i înșele. 670 00:51:07,355 --> 00:51:09,524 ‎V-am spus că noi nu știm nimic. 671 00:51:09,608 --> 00:51:11,985 ‎Lucrăm cu jumătate de normă! 672 00:51:12,068 --> 00:51:13,403 ‎Păi... 673 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 ‎Eu chiar nu știu nimic. 674 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 ‎Când s-a iscat bătaia, 675 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 ‎i-am lăsat să mă lovească, nu am ripostat. 676 00:51:23,163 --> 00:51:25,540 ‎Sunt și la facultate acum. 677 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 ‎- N-am făcut nimic... ‎- Nu aud ce spui. 678 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 ‎Uite. 679 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 ‎Am înțeles, ține-ți gura, da? 680 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 ‎- Hyeon-u. ‎- Hyeon-u! 681 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 ‎Bravo, frate. 682 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 ‎Stai. 683 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 ‎- Așteaptă-mă. ‎- Hai să bem ceva! 684 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 ‎Mersi că ai rezolvat. 685 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 ‎Vino cu noi. 686 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 ‎- Stai. ‎- Voiam doar să te ajut. 687 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 ‎- Hei! ‎- Bine. 688 00:51:54,778 --> 00:51:57,197 ‎- Tae-seong voia să te ajute. ‎- Chiar așa. 689 00:51:57,280 --> 00:52:00,575 ‎Ți-a făcut rost de slujbă ‎ca să câștigi un ban. 690 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 ‎Chiar nu vrei să vii? 691 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 ‎Chiar așa. 692 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 ‎Hai să încercăm să trăim cinstit! 693 00:52:05,580 --> 00:52:07,249 ‎Și pe Tae-seong l-a păcălit. 694 00:52:07,332 --> 00:52:09,543 ‎Ne lași baltă? 695 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 ‎- Cha Hyeon-u. ‎- Alo! 696 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 ‎- Serios? ‎- Stai. 697 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 ‎Tae-seong n-a făcut-o intenționat. 698 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 ‎Hyeon-u! 699 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 ‎MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU ‎CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS 700 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 ‎SINCER SĂ FIU, DEȘI NU E VINA MEA... 701 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 ‎MI-SU, ÎMI PARE TARE RĂU ‎CĂ NU ȚI-AM RĂSPUNS 702 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 ‎MI-SU 703 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 ‎MI-SU 704 00:52:55,755 --> 00:52:57,048 ‎ÎNCHIDE 705 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 ‎TOTAL SESIUNE: 43 MINUTE ȘI 33 SECUNDE 706 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 ‎Sigur a intervenit ceva. 707 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 ‎Însă... 708 00:53:14,399 --> 00:53:16,860 ‎adevărul e că mă simt ușurată că nu am vorbit. 709 00:53:20,655 --> 00:53:23,450 ‎Mă simt ca o ratată în ultima vreme. 710 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 ‎Nu prea am chef să povestim și să râdem după atâta vreme. 711 00:53:32,042 --> 00:53:33,293 ‎Nu pot să mă sufăr. 712 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 ‎Nu vreau să dau ochii cu nimeni. 713 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 ‎Sunt abătută. 714 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 ‎Eu mi-am ales drumul. Oare de ce sunt așa de neliniștită? 715 00:53:49,225 --> 00:53:51,853 ‎Un singur lucru mi-a adus bucurie în ultima vreme. 716 00:53:53,271 --> 00:53:56,066 ‎Faptul că ai aflat parola. 717 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 ‎Tu mi-ai așternut un zâmbet pe buze. 718 00:54:01,988 --> 00:54:05,992 ‎Hyeon-u, caută-mă când ai parte de ceva minunat. 719 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 ‎Și eu voi face la fel. 720 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 ‎De ce mă urnesc atât de greu 721 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 ‎Ar trebui să mă liniștesc Cu o ceașcă de cafea 722 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 ‎O ceașcă de recunoștință Care mă poate trezi 723 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 ‎Mireasma freziilor Când ies pe ușă 724 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 ‎Albumul muzical, ‎cu Yoo Yeol. 725 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 ‎Este o zi superbă. 726 00:55:09,055 --> 00:55:12,892 ‎N-ați vrea să ne satisfacem ‎curiozitatea intelectuală azi? 727 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 ‎Azi vorbim despre o carte ‎și-l cunoaștem pe autor. 728 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 ‎Domnul Jeong Su-man, autorul cărții 729 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 ‎Călătoriile celor fascinanți,‎ e în studio. 730 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 ‎- Bună. ‎- Bună. 731 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 ‎Sunt Jeong Su-man, autorul cărții. 732 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 ‎- Mi-su, aici poți vorbi. ‎- Dacă poți vorbi... 733 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 ‎- Poftim? ‎- Păi... 734 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 ‎Nu te prosti! 735 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 ‎Credeam că și ce vorbim aici ‎se înregistrează. 736 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 ‎Ce naivă e amica ta! 737 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 ‎Nu-mi imaginam 738 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 ‎că o să vin într-un studio ‎unde nici nu vezi afară. 739 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 ‎Credeam că privește pe fereastră 740 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 ‎și admiră priveliștea în detaliu. 741 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 ‎Aruncați o privire, vă rog! 742 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 ‎Poftim. 743 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 ‎- Te-ai întors! ‎- Bună. 744 00:56:04,903 --> 00:56:06,446 ‎Intră. 745 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 ‎- Ce se aude cu filmul? ‎- M-am întors. 746 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 ‎- Bravo, Mi-su. ‎- Super. 747 00:56:12,327 --> 00:56:14,579 ‎- Domnul Jeong avea emoții. ‎- Să ieșim la masă. 748 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 ‎- Sună bine. ‎- Da? 749 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 ‎- Bun. ‎- M-a agitat și pe mine. 750 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 ‎Știu! 751 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 ‎Păi... 752 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 ‎- Ai făcut poze? ‎- Da. 753 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 ‎Dacă n-ar fi dat buzna ‎mama pe la mine azi, 754 00:56:34,182 --> 00:56:35,683 ‎aș fi venit și eu la radio. 755 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 ‎- Mai fă rost de interviuri. ‎- Bine. 756 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 ‎- Vorbesc serios. ‎- Da. 757 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 ‎- Îți dau un bonus. ‎- Am înțeles, domnule. 758 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 ‎Nu promite aiurea. 759 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 ‎Mereu spui că da. 760 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 ‎Baftă, băieți! 761 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 ‎Ne mai vedem. 762 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 ‎Cine se mută în spațiul de la etaj? 763 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 ‎Nu știu sigur. 764 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 ‎Se pare că sunt producători de film. 765 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 ‎Șeful îl știe pe unul dintre ei. 766 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 ‎Am înțeles. 767 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 ‎Sunt studenți care fac proiecte creative. 768 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 ‎Se pare că țelul lor ‎e să-și împlinească visurile. 769 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 ‎Toți au aceeași obsesie ‎de la Campionatul Mondial, nu? 770 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 ‎Sunt geloasă. 771 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 ‎BĂIATUL SECOLULUI XX 772 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 ‎Ce faci aici? 773 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 ‎Te căutam. 774 00:57:29,904 --> 00:57:31,281 ‎S-a întâmplat ceva minunat? 775 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 ‎Chiar că minunat. Urcă! 776 00:57:35,326 --> 00:57:37,328 ‎- Nu vreau. Ai grijă! ‎- Nu e vorba de asta. 777 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 ‎Vreau să te duc undeva. 778 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 ‎Urcă! 779 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 ‎LIBRĂRIA KYOBO 780 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 ‎- Ai văzut? ‎- Ce să văd? 781 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 ‎N-ai văzut? 782 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 ‎CĂLĂTORIILE CELOR FASCINANȚI 783 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 ‎Numărul șase! 784 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 ‎Cartea publicată de noi a ajuns pe șase! 785 00:58:15,408 --> 00:58:16,951 ‎Felicitări, domnule. 786 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 ‎Haide! Asta-i tot? 787 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 ‎Erai așa de stresată, ‎că parcă venea sfârșitul lumii. 788 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 ‎Dă-i drumul! ‎Arată-mi cât de fericită ești! 789 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 ‎Cartea publicată de mine a ajuns pe șase! 790 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 ‎E grozav! 791 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 ‎Uimitor! 792 00:58:39,224 --> 00:58:40,808 ‎- Doamne! ‎- E uimitor! 793 00:58:41,809 --> 00:58:44,938 ‎- A ajuns pe șase! ‎- Da! 794 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 ‎Bravo. 795 00:59:19,305 --> 00:59:22,308 ‎Soarele pătrunde printr-o fereastră mare. 796 00:59:22,392 --> 00:59:24,018 ‎Pătrunzător, pe de-o parte, 797 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 ‎dar și blând. 798 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 ‎Această lumină minunată din văzduh 799 00:59:33,319 --> 00:59:36,656 ‎se așterne pe biroul meu acum, 800 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 ‎strecurată printre frunzele din Parcul Yeouido. 801 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 ‎Acum, are fereastră. 802 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 ‎Simțiți și voi această frumusețe irezistibilă? 803 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 ‎Este o zi istorică. 804 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 ‎- De azi, emisiunea e transmisă... ‎- Bună! 805 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 ‎...din acest studio deschis. 806 00:59:57,719 --> 01:00:00,305 ‎O să-mi fie greu să mă concentrez azi, 807 01:00:00,388 --> 01:00:03,308 ‎o să-mi distragă atenția fereastra. 808 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 ‎Începe ‎Albumul muzical,‎ cu Yoo Yeol. 809 01:00:16,529 --> 01:00:18,156 ‎Când am fondat compania, 810 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 ‎am strâns niște oameni ‎și lucram la proiecte de amuzament, 811 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 ‎însă am reușit să publicăm un bestseller ‎în doar doi ani. 812 01:00:25,079 --> 01:00:26,414 ‎Sunt un om norocos. 813 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 ‎Poate 814 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 ‎Tânjeam unul după celălalt 815 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 ‎În aceleași momente 816 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 ‎Se poate să nu ne fi observat unul pe altul 817 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 ‎Când băteam aceleași străzi 818 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 ‎Și-am trecut unul pe lângă altul 819 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 ‎Poate că ne-am regretat alegerea 820 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 ‎În acea clipă 821 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 ‎Când ne luam adio 822 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 ‎Fiindcă sunt timid 823 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 ‎Și mi-e temă că vom trece unul pe lângă altul 824 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 ‎Odată... 825 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 ‎Iar... 826 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ‎ne întâlnim pe neașteptate. 827 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 ‎Știu. 828 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 ‎Ce stânjenitor e! 829 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 ‎Mă duc acasă. 830 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 ‎Vreau să-ți arăt ceva. 831 01:02:07,640 --> 01:02:11,602 ‎Dacă gândul 832 01:02:11,686 --> 01:02:15,148 ‎Că ești stingher 833 01:02:16,023 --> 01:02:19,610 ‎Îți frânge și ție inima 834 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 ‎De câte ori ieși pe ușă 835 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 ‎Dacă nici să zâmbești nu poți 836 01:02:31,706 --> 01:02:35,752 ‎La cum te știu de blajin 837 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 ‎Sigur te încui în tine 838 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 ‎Ca un nătărău 839 01:02:46,804 --> 01:02:47,930 ‎Stai puțin. 840 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 ‎Stai, e... 841 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 ‎Ce se întâmplă? 842 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 ‎Am închiriat apartamentul. 843 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 ‎Păi... 844 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 ‎Nu, adică... 845 01:03:27,303 --> 01:03:28,888 ‎Cum de locuiești aici? 846 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 ‎Mereu mi-a plăcut apartamentul ăsta. 847 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 ‎Era liber și-mi permit chiria. 848 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 ‎Așa că l-am închiriat. 849 01:03:46,405 --> 01:03:47,949 ‎Doar ce mi-am amintit. 850 01:03:49,242 --> 01:03:51,869 ‎Nu știam ce să-ți spun fiindcă vreau 851 01:03:51,953 --> 01:03:53,162 ‎să-ți povestesc multe, 852 01:03:54,163 --> 01:03:55,623 ‎dar mi-am amintit acum. 853 01:04:00,628 --> 01:04:02,421 ‎Mă bucur că ne-am reîntâlnit. 854 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 ‎- Ce? ‎- Stai. 855 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ‎ÎMI IAU 3 ZILE LIBERE 856 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 ‎Facem tocăniță cu ‎kimchi ‎mai întâi, nu? 857 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 ‎Da. 858 01:04:27,697 --> 01:04:30,283 ‎Tocăniță și porc dulce la tigaie. 859 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 ‎Să facem și omletă cu orez. O fac eu. 860 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 ‎Nu, e prea de muncă. 861 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 ‎O fac eu. Tu odihnește-te. 862 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 ‎Nu, sunt multe de făcut. 863 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 ‎Trebuia să fi luat ‎usturoi tocat. Ăsta e... 864 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 ‎Îl toc eu. 865 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 ‎Dar e... 866 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 ‎- Bun... ‎- Usturoi tocat... 867 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 ‎Îl toc eu. 868 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 ‎Dar... 869 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 ‎Ești sigur că poți ‎să le faci pe toate singur? 870 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 ‎Da, schimbă-te și relaxează-te. 871 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 ‎Bine. 872 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 ‎Hyeon-u, ai dat drumul la apă? 873 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 ‎Poftim? 874 01:05:14,827 --> 01:05:16,579 ‎Ai pornit apa în bucătărie? 875 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 ‎Da. 876 01:05:18,497 --> 01:05:20,666 ‎Dacă faci asta, curge apă rece aici. 877 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 ‎Noroc! 878 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 ‎Mulțumesc că ai gătit. 879 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 ‎E bun? 880 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 ‎E foarte bun. 881 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 ‎Când locuiam aici, 882 01:06:07,755 --> 01:06:10,091 ‎aveam o pată mare de mucegai pe perete. 883 01:06:11,509 --> 01:06:12,969 ‎Nu știai 884 01:06:13,844 --> 01:06:16,472 ‎că nu ai apă caldă în baie ‎dacă folosești apa în bucătărie. 885 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 ‎Da, înțeleg. Locuiești singur. 886 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 ‎Se pare că n-ai venit ‎cu nicio iubită acasă. 887 01:06:26,190 --> 01:06:28,567 ‎Vrei să nu mai inspectezi și să mănânci? 888 01:06:31,278 --> 01:06:32,738 ‎Asta fac. 889 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 ‎- Aveți un mesaj. ‎- Stai. 890 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 ‎Aveți un mesaj. 891 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 ‎Ce-i asta? 892 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 ‎BRUTĂRIA MISU 893 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 ‎Sunt câteva amintiri. 894 01:07:11,569 --> 01:07:13,070 ‎Deși, la unele dintre ele, 895 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 ‎nu-mi amintesc detaliile și e deranjant. 896 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 ‎Parcă nu-s amintirile mele. 897 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 ‎Parcă nu-mi vine să cred ‎că am trăit eu acele clipe. 898 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 ‎Am făcut pozele ca să nu uit. 899 01:07:46,812 --> 01:07:47,938 ‎M-ai speriat. 900 01:07:53,444 --> 01:07:54,737 ‎Parcă ești mama. 901 01:08:10,711 --> 01:08:11,962 ‎Îți mai e frică de mine? 902 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 ‎Poftim? 903 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 ‎Îți era frică de mine când ne-am cunoscut. 904 01:08:33,442 --> 01:08:34,693 ‎Dar acum? 905 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 ‎Tot nu ți-e frică? 906 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 ‎Prinde-mă dacă poți! 907 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 ‎Simți că te iubesc? 908 01:11:32,621 --> 01:11:34,081 ‎Cu toate 909 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 ‎Că mă ascund de tine 910 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 ‎Dacă o simți și tu 911 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 ‎Înseamnă că și tu Îți ascunzi sentimentele? 912 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 ‎Simți că te iubesc? 913 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 ‎Când s-a întâmplat 914 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 ‎De ai aflat? 915 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 ‎Dacă și tu o simți 916 01:12:10,576 --> 01:12:11,785 ‎Te rog 917 01:12:13,787 --> 01:12:15,205 ‎Numai să-mi spui 918 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 ‎Aduc eu vorba... 919 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 ‎- Ai terminat? ‎- Cu grijă 920 01:12:22,921 --> 01:12:25,215 ‎- Dar zău așa? ‎- Ai terminat de citit? 921 01:12:25,632 --> 01:12:27,634 ‎- Mai am trei pagini. ‎- Tu cum te-ai simți? 922 01:12:27,718 --> 01:12:29,511 ‎Doamne! Ce încet citești! 923 01:12:30,304 --> 01:12:33,807 ‎- Apropo, te plimbai cu motocicleta... ‎- Ce-ar fi s-aduc vorba nonșalant 924 01:12:33,891 --> 01:12:37,227 ‎- În timp ce povestesc altceva? ‎-... ca băieții ăia, când erai golan? 925 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 ‎- Am făcut-o și pe-asta. ‎- Cum ai reacționa? 926 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 ‎M-ai accepta... 927 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 ‎- Cu o fată în spate? ‎- Acum... 928 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 ‎- Nu. ‎- Înțelegi? 929 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 ‎- Ce mincinos ești! ‎- Ți-am spus deja totul 930 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 ‎- Dacă încă nu știi ‎- Mă gâdili. 931 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 ‎Mai bine dau uitării iar... 932 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 ‎Dă-mi cartea ta. 933 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 ‎Poftim. 934 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 ‎Nu-mi place s-o văd așa pe Eun-ja. 935 01:13:19,436 --> 01:13:22,564 ‎Mama se purta frumos cu ea. 936 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 ‎Voia ca Eun-ja să se mărite cu un om bun 937 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 ‎și să aibă o familie fericită. 938 01:13:28,487 --> 01:13:30,364 ‎I-am spus că n-o s-o mai văd niciodată, 939 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 ‎dar a insistat să-l ia ‎pe tipul ăla în vârstă, cu copil. 940 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 ‎Du-te. Te aștept aici. 941 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 ‎Nu vrei să vii cu mine? 942 01:13:43,419 --> 01:13:44,837 ‎Hai să mergem împreună! 943 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 ‎Data viitoare. 944 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 ‎Du-te! 945 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 ‎Hai să mergem! 946 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 ‎Du-te odată! 947 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 ‎Nu, te aștept aici. 948 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 ‎Hai să mergem împreună! 949 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 ‎RESTAURANTUL LUI GEUM-I ‎SUPĂ CU TĂIEȚEI 950 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 ‎Luați loc. 951 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 ‎Doamne! 952 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 ‎Hyeon-u? 953 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 ‎Chiar tu ești? 954 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 ‎Da, Eun-ja. Sunt Hyeon-u. 955 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 ‎Dumnezeule! Tofu! 956 01:14:32,926 --> 01:14:35,262 ‎Vai de mine! 957 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 ‎Nu pot să cred, ești și mai chipeș acum! 958 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 ‎Doamne! Ia loc. Stai aici. 959 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 ‎Cum m-ai găsit? 960 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 ‎Mi-su... 961 01:14:48,275 --> 01:14:49,568 ‎Mi-su n-a vrut să vină, nu? 962 01:14:54,239 --> 01:14:55,365 ‎Doamnă! 963 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 ‎Doamnă! A dat de belea! 964 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 ‎- Doamne! ‎- O s-o caftească! 965 01:15:00,370 --> 01:15:01,705 ‎Stai pe loc! 966 01:15:02,456 --> 01:15:03,874 ‎- Vino încoace! ‎- Mă doare! 967 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 ‎- Lasă-mă! ‎- Mă doare! 968 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 ‎Spune că-ți pare rău. Ochii-n pământ! 969 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 ‎Spune că-ți pare rău! 970 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 ‎Îmi pare rău. 971 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 ‎Cine e femeia asta? 972 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 ‎„Femeia asta?” Eu? 973 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 ‎Obraznică ce... 974 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 ‎Mi-su... 975 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 ‎Știam că așa trăiești. 976 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 ‎Nu-ți recunoști mătușa? 977 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 ‎„Mătușa”? 978 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 ‎Am prins-o fumând. 979 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 ‎Mama ta era o bucătăreasă excepțională. 980 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 ‎Acum face supă cu tăieței toată ziua ‎din cauza ta. 981 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 ‎Știai asta? 982 01:15:45,624 --> 01:15:47,459 ‎Ai înțeles? E-n regulă. 983 01:15:47,543 --> 01:15:48,794 ‎De ce suporți așa ceva? 984 01:15:51,129 --> 01:15:52,214 ‎Surioara mea... 985 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 ‎Vai, surioara mea... 986 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 ‎De ce-o lași pe fătuca aia ‎să te ia în râs? 987 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 ‎Unde-i Eun-ja a mea? 988 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 ‎De ce suporți rahatul ăsta? 989 01:16:04,351 --> 01:16:05,185 ‎Gata. Da, asta e. 990 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 ‎Haideți să mâncăm! 991 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 ‎E ‎kimchi ‎vechi de doi ani. 992 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 ‎Îl ofer doar la ocazii speciale. 993 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 ‎Vă pun și la pachet. 994 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 ‎Vă mai dau când terminați. ‎Mâncați pe săturate. 995 01:16:24,288 --> 01:16:25,497 ‎Poftim. 996 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 ‎Să mâncăm. 997 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 ‎Poftă mare! 998 01:16:29,751 --> 01:16:31,169 ‎Mulțumim pentru bucate. 999 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 ‎E bun, nu? 1000 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 ‎E delicios. 1001 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 ‎E foarte gustos. 1002 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 ‎Mai vrei piper? 1003 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 ‎Mănâncă cu ‎kimchi‎. 1004 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 ‎Cred că Eun-ja știe că suntem împreună. 1005 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 ‎Nu facem nimic rău. ‎Mă întreb de ce n-a adus vorba. 1006 01:17:06,371 --> 01:17:07,914 ‎Nu contează dacă nu știe. 1007 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 ‎Nu vreau să fac ceva ce tu nu vrei. 1008 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 ‎M-aș simți jignită dacă aș critica. 1009 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 ‎Mi-su! 1010 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 ‎Ești la serviciu? 1011 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 ‎KBS COOL FM 89.1 1012 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 ‎Nu ziceai că avem o companie media la etaj? 1013 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 ‎Căutăm pe cineva pentru un post cu normă parțială pentru radio vizual. 1014 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 ‎Știu eu pe cineva priceput. 1015 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 ‎E chipeș? 1016 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 ‎Să nu te prind că te dai la el! 1017 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 ‎Bine. 1018 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 ‎Ce grea e! 1019 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 ‎Ce faci? 1020 01:18:10,852 --> 01:18:13,730 ‎Mă pregătesc să developez filmul. 1021 01:18:19,027 --> 01:18:19,945 ‎Hyeon-u. 1022 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 ‎Ce părere ai ‎de tricoul cu Pepsi de pe mine? 1023 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 ‎Îți stă bine. 1024 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 ‎Mi-l dai dacă ți-l cer? 1025 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 ‎Da, sigur. 1026 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 ‎Mă pricep, nu-i așa? 1027 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 ‎Zâmbește. 1028 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 ‎Ce este? 1029 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 ‎M-am tot ținut să te întreb. 1030 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 ‎Cum poți 1031 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 ‎să zâmbești așa? 1032 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 ‎Mereu m-am întrebat 1033 01:18:52,018 --> 01:18:53,854 ‎dacă e un zâmbet sincer... 1034 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 ‎sau dacă e unul forțat. 1035 01:18:58,024 --> 01:18:59,359 ‎Zic și eu. 1036 01:19:00,360 --> 01:19:03,905 ‎Când ești un ratat, ‎toți par ratați în jur. 1037 01:19:04,573 --> 01:19:06,366 ‎Și te îndoiești de orice. 1038 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 ‎Dacă eram bogat, mi-aș fi dorit mai mult. 1039 01:19:14,708 --> 01:19:16,960 ‎Dar eu am nevoie ‎doar de câteva lucruri dragi. 1040 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 ‎Asta ești tu. 1041 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 ‎Continuă. 1042 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 ‎În ce mă privește, 1043 01:19:33,018 --> 01:19:37,439 ‎nu am cuvinte să descriu ‎cât de minunată ești. 1044 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 ‎Ce dulce e! 1045 01:19:52,662 --> 01:19:54,956 ‎Mai că mă ia amețeala. 1046 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 ‎Cafeaua e mai bună când e caldă și dulce. 1047 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 ‎Intră. 1048 01:20:38,500 --> 01:20:39,543 ‎Poftim? 1049 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 ‎Intră ca să vezi. 1050 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 ‎Vrei să ne căsătorim? 1051 01:20:56,726 --> 01:20:58,812 ‎Cred că așa vă simțiți voi. 1052 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 ‎Mi-a ieșit pe gură ‎când te-am văzut intrând. 1053 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 ‎Glumeam. Nu mă băga în seamă. 1054 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 ‎Hai să intrăm. 1055 01:22:09,841 --> 01:22:14,471 ‎În vechiul tău cartier, era un bloc aici. 1056 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 ‎Frizeria era aici. 1057 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 ‎Acum e o agenție imobiliară ‎unde era brutăria. 1058 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 ‎Dacă faci dreapta la butic ‎și mai mergi puțin, 1059 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 ‎dai peste alimentară. Mai știi? 1060 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 ‎Ce tot spui acolo? 1061 01:22:34,532 --> 01:22:35,700 ‎Nu ți-am... 1062 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 ‎Nu ți-am zis? 1063 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 ‎Se pare că nu ți-am zis. 1064 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 ‎O să cumpăr alimentara. 1065 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 ‎O fac brutărie și școală de bucătari. 1066 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 ‎Sala de clasă trebuie să fie mare, ‎iar alimentara e spațioasă. 1067 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 ‎Poți începe aici. 1068 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 ‎Ce? 1069 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 ‎Prinzi drag de mine? 1070 01:23:08,858 --> 01:23:11,486 ‎O să te fac să râzi, să zâmbești, ‎exact ca acum. 1071 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 ‎O să te îndrăgostești de mine. 1072 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 ‎Ce siropos sună! 1073 01:23:37,345 --> 01:23:38,263 ‎Hyeon-u! 1074 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 ‎Am venit să le returnez. 1075 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 ‎Sigur, lasă-le aici. 1076 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 ‎- O zi bună! ‎- Și ție. 1077 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 ‎Alo? 1078 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 ‎De ce nu mi-ai răspuns? 1079 01:24:28,063 --> 01:24:29,773 ‎Mai știi ce în ce zi suntem? 1080 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 ‎Ți-am zis să mă lași. 1081 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 ‎Prietene, se pare că duci o viață normală acum. 1082 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 ‎Azi se împlinesc zece ani de când a murit Jeong-hyeop. 1083 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 ‎Mai ales tu n-ar trebui să uiți. 1084 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 ‎Plecăm după-amiază. Te așteptăm. 1085 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 ‎Mișcă-te repede! 1086 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 ‎- Nu mă enervați. ‎- Fir-ar! N-ai făcut nimic azi. 1087 01:25:17,529 --> 01:25:20,782 ‎- Să mergem. Ce tot aveți? ‎- Nu vreți voi? Eu sunt obosit. 1088 01:25:20,865 --> 01:25:22,617 ‎- Piatră, hârtie, foarfece. ‎- Piatră! 1089 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 ‎- Hai! ‎- Bine. 1090 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 ‎Jucăm cu toții. 1091 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 ‎Fiți gata, piatră, hârtie... 1092 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 ‎- Piatră, hârtie, foarfece. ‎- Hai! 1093 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 ‎O facem fără el. 1094 01:25:29,707 --> 01:25:32,627 ‎- Piatră, hârtie, foarfece. ‎- Hârtie! 1095 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 ‎- La naiba! ‎- Idiotule. 1096 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 ‎Stai! 1097 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 ‎Tu. 1098 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 ‎Doamne... 1099 01:25:50,937 --> 01:25:51,938 ‎Dumnezeule. 1100 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 ‎Băieți, la dracu', m-a văzut. 1101 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 ‎Ce-ai mai făcut? 1102 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 ‎Am luat bacalaureatul, sunt la facultate. 1103 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 ‎Muncesc. 1104 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 ‎Dacă trăia și Jeong-hyeop, 1105 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 ‎ar fi lucrat și el la o firmă. 1106 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 ‎Voi, netrebnicilor, o duceți bine ‎și sunteți liberi... 1107 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 ‎Mă înfurie la culme. 1108 01:26:28,141 --> 01:26:29,601 ‎Nu meritați să vă meargă bine. 1109 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 ‎Ar trebui să fiți cotonogiți, ‎ca să nu mai faceți rău cuiva. 1110 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 ‎Eu chiar nu i-am făcut nimic. 1111 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 ‎N-am făcut-o. Vă rog să mă credeți. 1112 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 ‎Îmi pare rău. 1113 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 ‎Mie... 1114 01:26:59,297 --> 01:27:00,757 ‎nu-mi pasă. 1115 01:27:02,467 --> 01:27:04,802 ‎Spune-i lui Jeong-hyeop când dai ortul. 1116 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 ‎Am plecat. 1117 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 ‎Fir-ar! 1118 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 ‎Unde ești? Te aștept afară. O să plouă. 1119 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 ‎Cred că ești iubita lui Hyeon-u. 1120 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 ‎Păi... 1121 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 ‎Nu e telefonul lui Hyeon-u? 1122 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 ‎Și l-a uitat în mașina mea. 1123 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 ‎Apropo, cine... 1124 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 ‎Cine ești, de-mi vorbești așa degajat? 1125 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 ‎Ne cunoaștem? 1126 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 ‎Da... 1127 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 ‎Ești fata de la brutărie. 1128 01:28:29,095 --> 01:28:31,055 ‎Nemernicul de Hyeon-u nu mi-a zis nimic. 1129 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 ‎Aici era. 1130 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 ‎Ai fost ocupat azi? Ce-ai făcut? 1131 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 ‎Am fost la mătușa mea s-o văd pe bunica. 1132 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 ‎Trebuia să-mi fi spus. 1133 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 ‎Îmi pare rău, am fost cam amețit azi. 1134 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 ‎Hyeon-u. 1135 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 ‎Trebuie să ne mutăm. 1136 01:29:39,332 --> 01:29:42,043 ‎Proprietarul începe ‎o nouă afacere sau ceva. 1137 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 ‎Păi... 1138 01:29:43,711 --> 01:29:44,921 ‎Și unde mergem? 1139 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 ‎Voi nu sunteți de acord? 1140 01:29:50,843 --> 01:29:52,261 ‎Eu m-am cam săturat. 1141 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 ‎Nu ne permitem un alt birou, 1142 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 ‎să mai plătim chirie. 1143 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 ‎Dar nu ți se pare nedrept? 1144 01:30:01,270 --> 01:30:03,981 ‎Cum rămâne cu postul radio? ‎Începem curând. 1145 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 ‎Ai prins singur postul ăla, e-n regulă. 1146 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 ‎Și? Ai început să cauți alt birou? 1147 01:30:15,535 --> 01:30:16,869 ‎Nu, nu încă. 1148 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 ‎Am înțeles, îmi pare rău. 1149 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 ‎O să fie în regulă, ești tânăr. ‎O iei de la capăt. 1150 01:30:27,630 --> 01:30:28,923 ‎Trebuie să plec. 1151 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 ‎Bine. 1152 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 ‎Cum era Mi-su când era mică? 1153 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 ‎Era frumoasă și pe-atunci? 1154 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 ‎Cred că era la fel de arțăgoasă, nu? 1155 01:30:46,607 --> 01:30:47,775 ‎Nu-mi amintesc. 1156 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 ‎- Zi „mulțumesc”. ‎- Mulțumesc. 1157 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 ‎Da, domnule. 1158 01:31:24,312 --> 01:31:26,022 ‎M-ai speriat. 1159 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 ‎Am ajuns. 1160 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 ‎Mergi la al doilea etaj. 1161 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 ‎Uite. 1162 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 ‎- Mulțumesc pentru masă. ‎- Cu drag. 1163 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 ‎E bun? 1164 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 ‎E delicios. 1165 01:33:01,659 --> 01:33:02,868 ‎- Să mănânci și tu. ‎- Bine. 1166 01:33:12,295 --> 01:33:13,671 ‎Am mers s-o vizitez... 1167 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 ‎pe sora lui Jeong-hyeop azi. 1168 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 ‎Poftim? 1169 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 ‎De unde știi? 1170 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 ‎Dar s-a mutat. 1171 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 ‎Vecinii ei nu știu unde s-a dus. 1172 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 ‎Hyeon-u. 1173 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 ‎Nu trebuie să mai mergi la ea. 1174 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 ‎- Ultima oară... ‎- De unde ai știut de ea? 1175 01:33:43,617 --> 01:33:45,036 ‎De la Tae-seong... 1176 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 ‎Fir-ar! 1177 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 ‎Credeam că totul e-n regulă acum. 1178 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 ‎Ce e-n regulă? 1179 01:34:17,735 --> 01:34:19,320 ‎Te-ntreb ce e-n regulă. 1180 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 ‎Nu pot face să dispară. 1181 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 ‎Ai auzit tot. 1182 01:34:34,377 --> 01:34:35,544 ‎Nu pleca. 1183 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 ‎Nu trebuie. 1184 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 ‎Nu puteai... 1185 01:34:48,557 --> 01:34:49,517 ‎Nu puteai rămâne... 1186 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 ‎singura care nu știa despre asta? 1187 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 ‎Nu puteai avea încredere în mine? 1188 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 ‎Cum? 1189 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 ‎Nu mi-ai spus. 1190 01:35:04,448 --> 01:35:05,449 ‎Nu contează. 1191 01:35:07,201 --> 01:35:08,619 ‎O să uit tot. 1192 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 ‎O să uit tot și tu să faci la fel și... 1193 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 ‎Acum, pentru ce mă mai rog? 1194 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 ‎Eu... 1195 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 ‎Mă rugam la Dumnezeu ‎pentru o viață normală. 1196 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 ‎Mă rugam cu disperare. 1197 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 ‎Atunci... 1198 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ‎când vei fi bine? 1199 01:35:43,612 --> 01:35:45,156 ‎Când nu vei mai fi așa neliniștit? 1200 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 ‎Până când? 1201 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 ‎Miroși ca nemernicii ăia. Știai? 1202 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 ‎Puți a țigări! 1203 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 ‎Băga-mi-aș! Ai înnebunit? Ce naiba? 1204 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 ‎Proprietarul dojo-ului n-o să te ierte. 1205 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 ‎- Ai înnebunit? ‎- Fugi. 1206 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 ‎Ai luat-o razna? 1207 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 ‎Să trăiești ca un om normal, da? 1208 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 ‎Viața e o glumă pentru tine? 1209 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 ‎Să-mi bag! 1210 01:37:29,677 --> 01:37:32,805 ‎Am văzut cum a murit cineva prostindu-se. ‎Nu mai glumesc cu nimic. 1211 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 ‎„Prostindu-se”? Rahat! Tu auzi ce spui? 1212 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 ‎Da, asta făceam, 1213 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 ‎fie că pocneam pe cineva, fie că furam. 1214 01:37:41,814 --> 01:37:42,898 ‎Dar... 1215 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 ‎e vreunul dintre cei prezenți acolo ‎bine acum? 1216 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 ‎Nu, niciunul nu e bine. 1217 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 ‎Și știi ce e ciudat? 1218 01:37:53,617 --> 01:37:55,744 ‎Cu toții am făcut aceeași greșeală, 1219 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 ‎dar numai tu ai fost iertat. 1220 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 ‎Oare de ce? 1221 01:38:03,043 --> 01:38:04,461 ‎Fiindcă arăți bine? 1222 01:38:05,671 --> 01:38:07,798 ‎Tembelule, vrei să te caftesc? 1223 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 ‎Lumea ar trebui să se uite la mâini, ‎nu la chipul tău. Cu ele ai făcut-o. 1224 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 ‎Nenorocitule! 1225 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 ‎Rahat! 1226 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 ‎Nemernicule! Să-mi bag! 1227 01:38:29,445 --> 01:38:30,529 ‎Nemernicule... 1228 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 ‎Fir-ai tu... 1229 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 ‎Hyeon-u? 1230 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 ‎Ești rănit? 1231 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 ‎Pot să te întreb ceva? 1232 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 ‎Auzi... 1233 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 ‎Tu și mătușa Mi-su... 1234 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 ‎nu mai sunteți împreună, nu? 1235 01:39:48,190 --> 01:39:50,359 ‎Vreau să te întreb și eu ceva. 1236 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 ‎De ce te porți așa de urât cu mama ta? 1237 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 ‎Cu Eun-ja? 1238 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 ‎Doamne! De ce mă întrebi așa ceva? 1239 01:40:04,331 --> 01:40:06,333 ‎Ce-o să faci dacă o să te urască? 1240 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 ‎Femeia aia? 1241 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 ‎Pe mine? 1242 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 ‎Nu-i posibil. 1243 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 ‎Fiindcă... 1244 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 ‎Nu are pe nimeni altcineva. 1245 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 ‎În fine, 1246 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 ‎mai sunteți împreună? 1247 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 ‎Nu, nu-i așa? 1248 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 ‎Cine-i aici? 1249 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 ‎Aici erai. 1250 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 ‎Hyeon-u, tu ești? 1251 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 ‎Hyeon-u. 1252 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 ‎Ce se întâmplă? 1253 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 ‎Am trecut pe-aici. Îmi era foame. 1254 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 ‎Mă bucur că ai venit. 1255 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 ‎Poftă bună! 1256 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 ‎Mulțumesc pentru masă. 1257 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 ‎E delicios. 1258 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 ‎Bună. 1259 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 ‎Bună ziua. 1260 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 ‎Salut. 1261 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 ‎Ce faci? 1262 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 ‎Am uitat ceva la birou. ‎Pot să intru s-o iau? 1263 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 ‎Sunt ocupat acum. 1264 01:42:57,045 --> 01:42:58,630 ‎Ce este? Ți-o dau altă dată. 1265 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 ‎Păi... 1266 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 ‎E o poză. O vreau acum. 1267 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 ‎Poza aceea. 1268 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 ‎E la mine acasă. 1269 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 ‎Poftim? 1270 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 ‎Scuze. M-am gândit... 1271 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 ‎M-am gândit că ai aruncat-o. 1272 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 ‎Nu te plac. 1273 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 ‎Eu te simpatizez. 1274 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 ‎Dar ești prea serios și ursuz, ca Mi-su. 1275 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 ‎Ea are nevoie de cineva ‎care să-i lumineze viața. 1276 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 ‎Trebuie să ne mai și relaxăm. 1277 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 ‎Cum v-am mai spus, emisiunea va deveni radio vizual. 1278 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 ‎Veți putea să și vedeți gazdele, nu doar să le ascultați. 1279 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 ‎Când ascultați emisiunea, 1280 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 ‎nu erați curioși cum stătea Yoo Yeol 1281 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 ‎când vorbea și ce făcea în timpul unei melodii? 1282 01:44:15,749 --> 01:44:17,709 ‎- Pot s-o văd pe Mi-su? ‎- Sau ce purtau... 1283 01:44:17,793 --> 01:44:19,002 ‎- ...invitații... ‎- Poftim? 1284 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 ‎Pot s-o văd dacă te urmăresc? 1285 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 ‎Să mă urmărești? 1286 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 ‎Ne mai vedem. 1287 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 ‎Pe măsură ce se lasă noaptea 1288 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 ‎La sfârșit de toamnă 1289 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 ‎Visez la prima zi de primăvară 1290 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 ‎Nu te pot vedea 1291 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 ‎Fiindcă ești 1292 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 ‎Atât de departe 1293 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 ‎Dar o să-mi plivesc grădina 1294 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 ‎Toamna e pe sfârșite 1295 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 ‎Și se-apropie iarna 1296 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 ‎- Dar nu voi uita... ‎- Mi-su! 1297 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 ‎Soarele primăvăratic... 1298 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 ‎Mi-su! 1299 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 ‎Zăpada se așterne 1300 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 ‎- De parcă ar vrea... ‎- Urcă. 1301 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 ‎Să acopere întreaga lume 1302 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 ‎Și să izgonească și ultima rază 1303 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 ‎Dar, într-un ținut îndepărtat Primăvara dăinuie 1304 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 ‎Iubire 1305 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 ‎Când închid ochii 1306 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 ‎Și mă gândesc la tine 1307 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 ‎- Pot să zbor... ‎- Doamne! 1308 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 ‎- Ce figură e! ‎- Chiar și fără aripi 1309 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 ‎Când închid ochii... 1310 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 ‎- Vrei să opresc puțin? ‎- Și mă gândesc la tine 1311 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 ‎Chiar și fără stâlpul meu... 1312 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 ‎- Da. ‎- Stâlpul meu... 1313 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 ‎Te iubesc, Mi-su. 1314 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 ‎Te iubesc. 1315 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 ‎Nu fugi, Hyeon-u. 1316 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 ‎Nu fugi, te rog! 1317 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 ‎O să te rănești. 1318 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 ‎De ce-ai vrut ‎soju ‎cu gogoși? 1319 01:49:30,480 --> 01:49:33,024 ‎Așa, fiindcă n-am mai mâncat ‎gogoși de mult. 1320 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 ‎N-au același gust fiindcă n-am avut 1321 01:49:38,822 --> 01:49:40,282 ‎ingredientele necesare. 1322 01:49:42,534 --> 01:49:44,077 ‎Mulțumesc pentru gogoși. 1323 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 ‎Mănâncă. 1324 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 ‎Vezi? N-au gustul de dinainte. 1325 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 ‎Fir-ar... 1326 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 ‎Totul s-a schimbat pe lumea asta, 1327 01:50:14,274 --> 01:50:16,109 ‎mai puțin gustul ăsta. 1328 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 ‎- Au același gust? ‎- Da. 1329 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 ‎Stai, o să... 1330 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 ‎Sunt mai bune cu cafea. 1331 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 ‎Fac niște cafea. 1332 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 ‎Ce faci? 1333 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 ‎Nimic. 1334 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 ‎Mi-am amintit de alte vremuri. 1335 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 ‎Când era prin preajmă ‎băiatul cu tofu, Hyeon-u. 1336 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 ‎Da, știu. 1337 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 ‎Hyeon-u mi-a promis că se va întoarce... 1338 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 ‎să-mi deschidă brutărie. 1339 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 ‎Când? 1340 01:51:19,422 --> 01:51:23,134 ‎Deunăzi. Părea să fi încasat niște pumni. 1341 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 ‎A mâncat ceva și a plecat. 1342 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 ‎Zice că i-am spus că am încredere în el. 1343 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 ‎I-am zis-o acum niște ani buni. 1344 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 ‎Nici nu-mi amintesc. 1345 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 ‎Nici bunica, mătușa sau profesoara lui 1346 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 ‎n-au avut încredere în el. 1347 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 ‎Dar eu asta i-am zis. 1348 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 ‎Dar nu-mi amintesc când. 1349 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 ‎El și-a amintit când a venit... 1350 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 ‎KBS COOL FM 89.1 1351 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 ‎Bună! 1352 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 ‎E incredibil. 1353 01:52:51,639 --> 01:52:53,516 ‎Nu trebuia să intri la machiaj? 1354 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 ‎Acum, ne trebuie și machior. 1355 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 ‎Am revizuit partea asta. 1356 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 ‎Nu trebuie s-o mai citești. 1357 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 ‎- Hyeon-u. ‎- Da, domnule. 1358 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 ‎- Mergi să te pregătești. ‎- Bine. 1359 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 ‎Citește partea asta după asta. 1360 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 ‎- Bine. ‎- Grozav. 1361 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 ‎Intră. 1362 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 ‎Încântat de cunoștință. 1363 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 ‎Deci asta-i camera de filmare. 1364 01:53:19,209 --> 01:53:22,003 ‎Oare e necesar să avem video ‎pentru o emisiune radio? 1365 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 ‎Va arăta ca un amalgam de cadre. 1366 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 ‎Nu le segmentăm prea mult. ‎Vor apărea ca niște cadre, 1367 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 ‎va arăta diferit de restul filmărilor. 1368 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 ‎Azi e prima zi de transmisie video. 1369 01:53:35,975 --> 01:53:39,395 ‎Să menționez vreun nume? 1370 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 ‎Cine vă vine în minte? 1371 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 ‎Poate că vreți să-i cunoașteți mai bine ‎sau vă e dor de ei, 1372 01:53:57,997 --> 01:54:00,708 ‎poate că-i vedeți zi de zi, 1373 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 ‎dar vă tot gândiți la ei. 1374 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 ‎Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1375 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 ‎Și Kim Mi-su. 1376 01:54:14,806 --> 01:54:19,185 ‎Poate că numele care ne sunt dragi sunt ca niște jurnale, 1377 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 ‎însemnări neprețuite în viețile noastre. 1378 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 ‎Mă ung pe suflet razele soarelui, verdeața și energia lor. 1379 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 ‎Am sufletul înțesat de mii de nume și amintiri dragi. 1380 01:54:36,244 --> 01:54:38,788 ‎Albumul muzical, ‎cu Yoo Yeol. Prima melodie de azi. 1381 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 ‎BĂIATUL SECOLULUI XX 1382 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 ‎KBS COOL FM 89.1 1383 02:02:30,176 --> 02:02:33,262 ‎TOATE PERSONAJELE, ORGANIZAȚIILE, ‎LOCURILE, INCIDENTELE ȘI RELIGIILE 1384 02:02:33,429 --> 02:02:34,722 ‎DIN ACEST FILM SUNT FICTIVE