1 00:00:02,341 --> 00:00:04,760 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,844 --> 00:00:06,846 (BELL TOLLING) 3 00:00:11,434 --> 00:00:13,436 (CHOIR SINGING) 4 00:00:16,772 --> 00:00:18,774 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 5 00:00:21,277 --> 00:00:23,279 (SPECTATORS CHEERING) 6 00:00:27,199 --> 00:00:29,201 (CHOIR SINGING CONTINUES) 7 00:00:42,381 --> 00:00:44,341 (BIRDS CHIRPING) 8 00:00:50,723 --> 00:00:51,932 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:01,275 --> 00:01:02,359 Oh, hello, there! 10 00:01:02,526 --> 00:01:04,612 Didn't see you creeping up behind me. 11 00:01:05,780 --> 00:01:08,908 Welcome. Come on, come in here and listen 12 00:01:09,074 --> 00:01:11,744 to this wonderful tale of woe. 13 00:01:11,911 --> 00:01:14,705 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 14 00:01:14,872 --> 00:01:17,917 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 15 00:01:18,083 --> 00:01:20,419 "I can't believe that pretty much actually happened! 16 00:01:20,586 --> 00:01:21,670 "With a couple of embellishments 17 00:01:21,754 --> 00:01:22,755 "along the way." 18 00:01:23,339 --> 00:01:26,217 Our tale is a tale of two islands. 19 00:01:26,383 --> 00:01:28,511 One is a teeny-weeny beautiful, 20 00:01:28,677 --> 00:01:30,846 little tropical island in the Pacific Ocean 21 00:01:31,013 --> 00:01:33,098 called American Samoa. 22 00:01:33,265 --> 00:01:36,185 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 23 00:01:36,352 --> 00:01:40,022 hardworking and deeply religious. 24 00:01:40,689 --> 00:01:43,484 But the other island, that was a man. 25 00:01:43,651 --> 00:01:45,945 The Palagi white man! 26 00:01:46,111 --> 00:01:48,030 And just like any incredible story, 27 00:01:48,197 --> 00:01:52,576 our tale begins with utter humiliation. 28 00:01:52,743 --> 00:01:53,786 (WHISTLE BLOWS) 29 00:01:53,869 --> 00:01:55,496 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 30 00:01:56,163 --> 00:01:59,250 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 31 00:02:01,627 --> 00:02:03,003 {\an8}Well, that's the first one. 32 00:02:05,756 --> 00:02:08,175 {\an8}Goal! It's three. 33 00:02:08,342 --> 00:02:12,054 {\an8}They scored again. Five for the Socceroos. 34 00:02:12,221 --> 00:02:15,474 {\an8}Goodness me. Humiliation. Boys against men. 35 00:02:15,641 --> 00:02:18,978 {\an8}Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 36 00:02:20,145 --> 00:02:21,564 {\an8}It's getting embarrassing. 37 00:02:21,730 --> 00:02:24,108 {\an8}Goal. Goal. Goal. 38 00:02:25,568 --> 00:02:27,278 {\an8}Just too easy. Goal. 39 00:02:29,697 --> 00:02:30,698 (GOALKEEPER GRUNTS) 40 00:02:30,781 --> 00:02:33,242 - (SIGHS) - COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 41 00:02:33,325 --> 00:02:35,452 on the wrong end of the biggest 42 00:02:35,619 --> 00:02:38,122 World Cup hammering ever. 43 00:02:45,838 --> 00:02:49,008 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 44 00:02:49,466 --> 00:02:52,177 {\an8}In fact, I think they had actually gotten worse. 45 00:02:52,261 --> 00:02:54,889 {\an8}(SPECTATORS CHEERING) 46 00:02:55,264 --> 00:02:56,724 {\an8}Come on! 47 00:02:56,807 --> 00:02:58,809 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 48 00:03:02,104 --> 00:03:04,106 (IN ENGLISH) American Samoa! 49 00:03:04,231 --> 00:03:06,483 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:26,879 --> 00:03:28,923 - TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! - PLAYER 1: Samoa! 51 00:03:33,135 --> 00:03:34,511 {\an8}You guys suck! 52 00:03:34,678 --> 00:03:36,931 {\an8}OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 53 00:03:37,222 --> 00:03:39,224 {\an8}(MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 54 00:03:45,648 --> 00:03:47,983 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 55 00:03:48,984 --> 00:03:50,194 We're going already! 56 00:03:50,277 --> 00:03:51,403 (PLAYERS CHATTERING) 57 00:03:51,570 --> 00:03:52,988 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 58 00:03:53,155 --> 00:03:54,782 Oh, my gloves weren't even on yet. 59 00:03:54,949 --> 00:03:56,033 - Pisa, put your gloves on. - I'm not even ready! 60 00:03:56,367 --> 00:03:57,368 PLAYER 2: Come on! 61 00:03:57,451 --> 00:03:58,744 (PLAYERS CHATTERING) 62 00:04:00,079 --> 00:04:02,164 - (LAUGHING) - Help, help, help! 63 00:04:02,331 --> 00:04:03,332 COMMENTATOR: Goal! 64 00:04:04,291 --> 00:04:06,293 Move out. Move out. 65 00:04:07,378 --> 00:04:08,379 (PISA GRUNTS) 66 00:04:08,462 --> 00:04:10,339 - COMMENTATOR: Goal! - (LAUGHING) 67 00:04:11,006 --> 00:04:12,716 - (PISA GRUNTS) - Goal! 68 00:04:13,300 --> 00:04:16,220 - (PISA SOBBING) - (WHISTLE BLOWS) 69 00:04:16,512 --> 00:04:18,430 That was a terrible first half. 70 00:04:18,597 --> 00:04:20,724 And now I'm forced to give you a growling. 71 00:04:20,891 --> 00:04:22,559 Are you ready for the growling? Hmm? 72 00:04:22,726 --> 00:04:25,604 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 73 00:04:26,021 --> 00:04:27,106 Get ready. 74 00:04:28,565 --> 00:04:31,110 You were bad. You are bad. 75 00:04:31,318 --> 00:04:32,736 That was bad. 76 00:04:32,903 --> 00:04:35,572 Where's the heart? Where's the spirit? 77 00:04:35,739 --> 00:04:37,950 You have to play with heart and spirit. 78 00:04:38,409 --> 00:04:40,202 You're bad. Bad! 79 00:04:40,369 --> 00:04:42,079 Okay, Ace, I'll take over from here. 80 00:04:42,246 --> 00:04:43,789 Yeah, I think that's best, yeah. 81 00:04:44,748 --> 00:04:47,459 Okay, gentlemen, listen up. 82 00:04:47,626 --> 00:04:49,628 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 83 00:04:49,795 --> 00:04:51,880 I'm the President of the Football Federation 84 00:04:51,964 --> 00:04:53,215 of American Samoa. 85 00:04:53,674 --> 00:04:55,509 But I think you all do know me. 86 00:04:55,676 --> 00:04:57,386 - Hi, son. - Hey, Dad. 87 00:04:57,594 --> 00:04:59,013 TAVITA: I'm here to beg something 88 00:04:59,096 --> 00:05:00,222 from you for the second half. 89 00:05:00,389 --> 00:05:03,434 I know we've never ever scored a goal, ever! 90 00:05:04,309 --> 00:05:06,311 But we have to because I've made a bet 91 00:05:06,478 --> 00:05:08,105 with the heads of the football federations 92 00:05:08,188 --> 00:05:09,189 from the other islands 93 00:05:09,356 --> 00:05:10,649 that we could. 94 00:05:10,816 --> 00:05:12,276 And if we don't, 95 00:05:12,359 --> 00:05:15,487 they're going to draw a lady boobs on my face. 96 00:05:15,863 --> 00:05:17,865 That's some pretty powerful motivation. 97 00:05:18,365 --> 00:05:19,408 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 98 00:05:19,491 --> 00:05:22,494 - please return to the field. - Okay! 45 minutes left! 99 00:05:22,661 --> 00:05:24,663 Let's go, American Samoa! 100 00:05:25,622 --> 00:05:27,624 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 101 00:05:31,754 --> 00:05:33,005 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 102 00:05:33,088 --> 00:05:34,131 (CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:34,214 --> 00:05:36,216 (ALL CHEERING) 104 00:05:39,219 --> 00:05:40,679 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 105 00:05:40,846 --> 00:05:42,264 Not all of the goals went in. 106 00:05:42,431 --> 00:05:44,725 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 107 00:05:46,560 --> 00:05:49,688 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 108 00:05:49,855 --> 00:05:50,856 You're sacked. 109 00:05:51,231 --> 00:05:53,650 Okay, cool. That seems fair. 110 00:05:54,359 --> 00:05:56,445 Yeah, take a look. 111 00:05:56,612 --> 00:05:58,113 Count the boobs. 112 00:05:58,280 --> 00:05:59,281 Count them. 113 00:05:59,364 --> 00:06:01,533 Individual boobs or pairs? 114 00:06:01,700 --> 00:06:04,328 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 115 00:06:05,079 --> 00:06:06,330 - Eleven pairs. - (WHISTLES) 116 00:06:06,497 --> 00:06:09,124 They drew these with permanent marker. 117 00:06:09,291 --> 00:06:10,793 You know what permanent means? 118 00:06:11,001 --> 00:06:12,086 Forever! 119 00:06:12,252 --> 00:06:13,879 Aren't you guys sick of losing? 120 00:06:14,088 --> 00:06:16,048 We haven't scored one goal in the history 121 00:06:16,131 --> 00:06:18,592 of our country trying to have a soccer team. 122 00:06:18,759 --> 00:06:20,761 Doesn't that strike you as odd? 123 00:06:21,261 --> 00:06:22,679 Mark my words, 124 00:06:23,097 --> 00:06:25,390 things are going to change. 125 00:06:26,308 --> 00:06:27,726 I'm going to get us a new coach. 126 00:06:27,810 --> 00:06:29,311 TEAM: Huh? 127 00:06:29,394 --> 00:06:30,395 New coach. 128 00:06:32,606 --> 00:06:36,235 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 129 00:06:36,401 --> 00:06:38,070 You have to look off island. 130 00:06:38,237 --> 00:06:39,488 No, that's treason. 131 00:06:39,655 --> 00:06:41,240 Treason is sending that poor team 132 00:06:41,323 --> 00:06:43,117 to play games they have no hope of winning. 133 00:06:43,283 --> 00:06:45,869 You have to think outside the box. 134 00:06:46,453 --> 00:06:48,497 Hmm, well, sometimes the box 135 00:06:48,580 --> 00:06:50,749 is too small to think inside of. 136 00:06:50,916 --> 00:06:51,917 Maybe I will do it. 137 00:06:52,000 --> 00:06:53,043 I've already done it. 138 00:06:53,210 --> 00:06:55,796 I've rung the American Football Federation 139 00:06:55,879 --> 00:06:57,339 to put an ad up for the job. 140 00:06:57,506 --> 00:07:00,008 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 141 00:07:00,175 --> 00:07:01,552 to come teach us how to play soccer. 142 00:07:01,635 --> 00:07:02,636 Daru! 143 00:07:02,719 --> 00:07:04,429 But there's so many other great coaches on the island. 144 00:07:04,596 --> 00:07:06,014 - Like who? - Like Ace. 145 00:07:06,181 --> 00:07:07,182 I sacked him. 146 00:07:07,266 --> 00:07:09,184 He's no good with pressure. He hates pressure. 147 00:07:09,351 --> 00:07:10,727 You hate pressure, don't you, Ace? 148 00:07:11,270 --> 00:07:13,355 Yeah, that's true. I hate it. 149 00:07:13,730 --> 00:07:15,524 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 150 00:07:15,691 --> 00:07:17,317 We should just get a coach from the island. 151 00:07:17,901 --> 00:07:19,069 - (EXCLAIMS) - Don't make me 152 00:07:19,153 --> 00:07:21,280 - hit you with this sandal. - (WHIMPERS) 153 00:07:21,363 --> 00:07:24,324 We are getting a real coach. That's it! 154 00:07:24,491 --> 00:07:26,034 And don't think I haven't noticed 155 00:07:26,118 --> 00:07:27,661 those big boobs on your face. 156 00:07:27,828 --> 00:07:29,037 Whose boobs are those? 157 00:07:29,204 --> 00:07:30,581 I don't know, they're drawings. 158 00:07:30,747 --> 00:07:32,416 Drawings of boobs are a gateway 159 00:07:32,499 --> 00:07:33,625 to the real thing. 160 00:07:33,792 --> 00:07:35,377 Be careful, my mister. 161 00:07:36,003 --> 00:07:37,254 (EXHALES) 162 00:07:38,213 --> 00:07:40,299 THOMAS: Look, I know this season 163 00:07:40,382 --> 00:07:42,718 didn't go as planned. 164 00:07:43,093 --> 00:07:44,678 It's known as the beautiful game, 165 00:07:44,845 --> 00:07:47,764 but let's face it, it's a complicated game, guys. 166 00:07:47,931 --> 00:07:50,809 Football, soccer, as you like to call it, 167 00:07:51,977 --> 00:07:54,479 is like life. You know? 168 00:07:54,646 --> 00:07:58,025 You're riding high in April and shot down in May. 169 00:07:58,567 --> 00:08:01,987 Um, next season, I think, we have a real shot. 170 00:08:02,154 --> 00:08:04,573 As long as you, uh, trust me and allow me 171 00:08:04,656 --> 00:08:06,533 to play the system that I like to play. 172 00:08:07,534 --> 00:08:11,538 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 173 00:08:12,915 --> 00:08:14,875 You're... You're fired. 174 00:08:15,626 --> 00:08:16,919 Did honestly nobody tell you? 175 00:08:17,085 --> 00:08:18,378 - Rhys, did you not... - RHYS: Yeah, of course, I... 176 00:08:18,545 --> 00:08:21,298 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 177 00:08:21,465 --> 00:08:24,259 Obviously, you're in shock, which is understandable. 178 00:08:24,426 --> 00:08:26,053 And it is only natural that you go through 179 00:08:26,136 --> 00:08:27,679 the five stages of grief, 180 00:08:27,846 --> 00:08:29,097 which Rhys, I think, you have a... 181 00:08:29,264 --> 00:08:32,059 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 182 00:08:32,893 --> 00:08:36,188 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 183 00:08:36,730 --> 00:08:38,148 Now, to... You've lost it. 184 00:08:38,690 --> 00:08:41,276 Settle it there. Just, yep, there we go. 185 00:08:41,944 --> 00:08:44,571 Thanks, Chris. Spin it round. 186 00:08:45,364 --> 00:08:47,699 - No, you got to flip it. - ALEX: Flip the... 187 00:08:47,866 --> 00:08:50,160 Yep, there we go. And spin it round. 188 00:08:52,704 --> 00:08:54,498 Stage one, denial. 189 00:08:54,665 --> 00:08:55,707 This is not happening. 190 00:08:55,874 --> 00:08:57,834 There it is. That's it, that's classic denial. 191 00:08:58,001 --> 00:09:00,629 Good news is, you got two options. Rhys? 192 00:09:01,838 --> 00:09:04,132 Option one, that's where you're currently at. 193 00:09:04,299 --> 00:09:06,176 ALEX: Or... RHYS: Chris? 194 00:09:09,721 --> 00:09:10,764 Pacific Ocean? 195 00:09:11,098 --> 00:09:14,935 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 196 00:09:15,102 --> 00:09:16,478 THOMAS: American Samoa? 197 00:09:16,645 --> 00:09:19,189 Are you serious? Is this a joke? 198 00:09:19,273 --> 00:09:20,274 Gail, do you know about this? 199 00:09:21,024 --> 00:09:23,193 Yes, it was my idea. 200 00:09:23,735 --> 00:09:25,279 Can't believe you'd do this to me! 201 00:09:26,405 --> 00:09:29,491 - I deserve some respect. - Oh, boy. 202 00:09:29,658 --> 00:09:31,201 I'm the only one in this room 203 00:09:31,285 --> 00:09:32,911 that knows anything about this game. 204 00:09:33,620 --> 00:09:36,373 Stage two. Anger. 205 00:09:36,832 --> 00:09:37,833 ALEX: That anger is real. 206 00:09:37,916 --> 00:09:39,418 Was he this angry when you were married? 207 00:09:39,584 --> 00:09:41,628 He was calmer before. 208 00:09:41,920 --> 00:09:43,672 Thomas, you need to stop thinking about this 209 00:09:43,755 --> 00:09:44,756 as some kind of punishment. 210 00:09:44,923 --> 00:09:47,426 This could be a chance to heal. 211 00:09:48,343 --> 00:09:49,845 Maybe find a new direction. 212 00:09:50,512 --> 00:09:51,972 ALEX: Oh, Gail! 213 00:09:52,055 --> 00:09:54,391 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 214 00:09:54,558 --> 00:09:57,227 I played this game at the top level. 215 00:09:58,020 --> 00:09:59,563 This isn't fair. 216 00:09:59,730 --> 00:10:00,856 ALEX: Fair? 217 00:10:01,023 --> 00:10:02,566 You want to know about fair? 218 00:10:03,191 --> 00:10:04,192 Oh, here we go. 219 00:10:04,359 --> 00:10:05,736 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 220 00:10:05,819 --> 00:10:08,238 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 221 00:10:08,322 --> 00:10:10,198 And I loved this dog. 222 00:10:10,615 --> 00:10:11,742 But then, he got older. 223 00:10:11,908 --> 00:10:13,452 And I guess he had some anger issues. 224 00:10:13,618 --> 00:10:15,078 Wasn't the same dog. 225 00:10:15,245 --> 00:10:17,247 My dad said that we needed to put the dog down. 226 00:10:17,456 --> 00:10:18,457 So, we take him outside, 227 00:10:18,540 --> 00:10:20,083 and this dog, he is whimpering. 228 00:10:20,250 --> 00:10:22,961 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 229 00:10:23,128 --> 00:10:25,255 "Remember how good I was in the past?" 230 00:10:25,422 --> 00:10:28,258 And my dad made me take that dog outside 231 00:10:29,009 --> 00:10:30,927 - and drown him in the pond. - (RHYS SIGHS) 232 00:10:31,678 --> 00:10:33,305 I'm the dog in this story? 233 00:10:33,472 --> 00:10:35,265 No, of course not. I'm just telling you the story 234 00:10:35,349 --> 00:10:36,350 about my dog when I was growing up. 235 00:10:36,516 --> 00:10:38,560 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 236 00:10:39,603 --> 00:10:40,896 Okay, look. 237 00:10:41,521 --> 00:10:42,564 I can change. 238 00:10:42,773 --> 00:10:43,815 I'm flexible, guys. 239 00:10:43,982 --> 00:10:45,901 Let's not make any rash decisions here. 240 00:10:46,193 --> 00:10:47,986 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 241 00:10:48,070 --> 00:10:49,237 You are smoking through these. 242 00:10:49,321 --> 00:10:51,073 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 243 00:10:51,239 --> 00:10:52,783 - (SIGHS) - 'Cause I got to... 244 00:10:53,408 --> 00:10:55,702 - Wow. - Chris? 245 00:10:56,870 --> 00:10:57,913 We only got one left. 246 00:10:57,996 --> 00:11:00,040 And it's my favorite one of all. 247 00:11:01,500 --> 00:11:02,501 (SIGHS) 248 00:11:08,215 --> 00:11:10,217 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 249 00:11:53,677 --> 00:11:55,303 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 250 00:11:56,513 --> 00:11:58,849 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 251 00:11:59,057 --> 00:12:00,475 Welcome to American Samoa. 252 00:12:00,642 --> 00:12:01,893 What is this shit? 253 00:12:01,977 --> 00:12:03,895 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 254 00:12:04,062 --> 00:12:05,814 This is Who's On The Plane? 255 00:12:06,022 --> 00:12:08,233 American Samoa's top-rated show. 256 00:12:08,400 --> 00:12:11,236 We interview people who travel to the island on the plane. 257 00:12:11,403 --> 00:12:13,947 Well, I guess what everyone at home wants to know is 258 00:12:14,114 --> 00:12:16,241 why have you come halfway across the world 259 00:12:16,408 --> 00:12:18,577 to coach the worst soccer team in the world? 260 00:12:20,704 --> 00:12:23,874 I have a very particular set of skills. 261 00:12:24,499 --> 00:12:27,169 Skills I've acquired over a very long career. 262 00:12:27,335 --> 00:12:29,421 Skills that make me a nightmare 263 00:12:29,504 --> 00:12:31,089 for people like you. 264 00:12:31,923 --> 00:12:34,384 I've come here to impasse 265 00:12:34,468 --> 00:12:36,219 my knowledge and unique insight 266 00:12:36,386 --> 00:12:39,556 into the beautiful game and turn this team around. 267 00:12:39,723 --> 00:12:41,141 I'm not God, 268 00:12:41,850 --> 00:12:42,934 but I may as well be. 269 00:12:43,101 --> 00:12:45,687 Because I perform more miracles than him. 270 00:12:47,063 --> 00:12:50,192 Okay, well, one thing's for sure. 271 00:12:50,358 --> 00:12:53,153 The new coach is very friendly and outgoing. 272 00:12:53,320 --> 00:12:55,155 We'll see you next time for another edition 273 00:12:55,238 --> 00:12:57,115 of Who's On The Plane? 274 00:12:57,699 --> 00:12:59,242 Mr. Thomas Rongen! 275 00:12:59,326 --> 00:13:01,453 (SIGHS) It's very nice to meet you. 276 00:13:01,620 --> 00:13:03,330 I am Tavita, I'm the President 277 00:13:03,413 --> 00:13:05,832 of the Football Federation of American Samoa. 278 00:13:05,999 --> 00:13:08,293 And also the cameraman for Who's On The Plane? 279 00:13:08,668 --> 00:13:10,837 It's a small island. We all have lots of jobs. 280 00:13:11,004 --> 00:13:12,422 Now, as an honored guest, 281 00:13:12,506 --> 00:13:13,840 we have a very special surprise 282 00:13:14,007 --> 00:13:15,342 waiting outside. Okay? 283 00:13:15,509 --> 00:13:16,801 So, Gus will look after you. 284 00:13:17,260 --> 00:13:18,470 Yeah, you'll love this. 285 00:13:19,679 --> 00:13:22,265 This is so exciting! Guys! Guys! 286 00:13:22,432 --> 00:13:23,975 Dad, why are we here? 287 00:13:24,142 --> 00:13:26,895 It's all part of my exciting master surprise plan. 288 00:13:27,062 --> 00:13:30,023 Gentlemen, I am proud to officially announce 289 00:13:30,190 --> 00:13:31,983 our new official national coach 290 00:13:32,067 --> 00:13:34,069 of the American Samoa soccer team. 291 00:13:34,152 --> 00:13:36,154 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 292 00:13:37,197 --> 00:13:39,991 He's played with some of the top players in the world. 293 00:13:40,075 --> 00:13:41,201 TEAM: Oh. 294 00:13:41,284 --> 00:13:44,579 And, he's originally from Europe. 295 00:13:44,663 --> 00:13:46,039 TEAM: Oh. 296 00:13:46,122 --> 00:13:50,293 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 297 00:13:50,627 --> 00:13:52,671 ACE: Um, okay, guys, hey... 298 00:13:52,754 --> 00:13:54,756 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 299 00:14:10,063 --> 00:14:11,856 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 300 00:14:13,567 --> 00:14:15,068 (TEAM VOCALIZING) 301 00:14:18,113 --> 00:14:19,114 Okay, okay. 302 00:14:20,574 --> 00:14:21,741 Yeah, great stuff, guys. 303 00:14:21,908 --> 00:14:23,410 I think he feels really welcome. 304 00:14:23,493 --> 00:14:24,828 We'll see you at training. 305 00:14:24,911 --> 00:14:25,912 Hey. Dad, 306 00:14:25,996 --> 00:14:27,706 how many offshore people applied for the job? 307 00:14:27,914 --> 00:14:29,541 Oh, the response was incredible! 308 00:14:29,708 --> 00:14:31,126 Yeah? How many people responded? 309 00:14:31,293 --> 00:14:32,586 TAVITA: Well, there was him. 310 00:14:33,128 --> 00:14:34,337 Yeah, it was just him. 311 00:14:34,504 --> 00:14:36,464 But the fact that he responded, 312 00:14:36,548 --> 00:14:38,174 absolutely incredible. 313 00:14:38,341 --> 00:14:39,384 I really think things 314 00:14:39,467 --> 00:14:41,136 are gonna turn around. You know, son? 315 00:14:41,303 --> 00:14:42,804 It's like in The Matrix. 316 00:14:42,971 --> 00:14:46,057 I think this man is the Neo. 317 00:14:47,017 --> 00:14:49,019 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 318 00:14:52,314 --> 00:14:54,107 TAVITA: Welcome to American Samoa. 319 00:14:54,482 --> 00:14:58,320 With a population of 57,534 people, 320 00:14:58,612 --> 00:15:01,323 {\an8}American Samoa is a United States territory 321 00:15:01,698 --> 00:15:05,076 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 322 00:15:05,410 --> 00:15:09,039 The two main exports are NFL players and tuna. 323 00:15:09,539 --> 00:15:10,790 It should not be confused 324 00:15:10,874 --> 00:15:13,126 with the independent nation of Samoa 325 00:15:13,293 --> 00:15:15,420 with their cocky, stuck-up people 326 00:15:15,629 --> 00:15:18,590 always bragging about their 24-hour McDonald's. 327 00:15:18,757 --> 00:15:20,508 - Even though we are both Samoan... - Hey. 328 00:15:20,592 --> 00:15:21,885 ...there are two Samoas. 329 00:15:22,052 --> 00:15:23,470 Can you drive faster? 330 00:15:23,553 --> 00:15:25,472 Oh, I would never break the speed limit. 331 00:15:25,722 --> 00:15:28,350 It's 20 miles per hour across the whole island. 332 00:15:28,516 --> 00:15:30,101 Interesting fact. The bird 333 00:15:30,185 --> 00:15:32,395 on the flag of American Samoa... 334 00:15:35,106 --> 00:15:37,233 Welcome to your new accommodation. 335 00:15:37,776 --> 00:15:39,611 Oh, that's your car, 336 00:15:39,694 --> 00:15:42,197 so you can move around the island at will. 337 00:15:43,698 --> 00:15:44,699 Mmm-hmm. 338 00:15:44,783 --> 00:15:47,952 And now, the pièce de résidence. 339 00:15:53,541 --> 00:15:55,543 Your castle awaits. 340 00:15:56,961 --> 00:15:58,421 Your landlord is Sione. 341 00:15:58,505 --> 00:15:59,839 He lives in the house next door. 342 00:16:00,006 --> 00:16:01,883 And he is available seven-twenty-four 343 00:16:01,966 --> 00:16:03,635 to address your every need. 344 00:16:03,802 --> 00:16:05,220 Seven-twenty-four? 345 00:16:05,387 --> 00:16:07,013 Seven days out of every twenty-four. 346 00:16:09,140 --> 00:16:10,517 Well, I'll let you get settled in. 347 00:16:10,684 --> 00:16:13,520 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 348 00:16:13,687 --> 00:16:16,189 for you to peruse at your leisure. 349 00:16:16,356 --> 00:16:19,192 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 350 00:16:19,359 --> 00:16:22,570 All I want from our team is just one goal. 351 00:16:22,737 --> 00:16:24,155 One goal. 352 00:16:27,450 --> 00:16:28,702 One goal. 353 00:16:29,452 --> 00:16:31,454 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 354 00:16:40,213 --> 00:16:41,339 (CHIMES) 355 00:16:46,803 --> 00:16:48,012 (CHIMES) 356 00:16:49,806 --> 00:16:51,641 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 357 00:16:51,725 --> 00:16:52,726 (IN ENGLISH) Hello? 358 00:16:54,477 --> 00:16:57,897 Hello? Can I use the phone? 359 00:17:20,211 --> 00:17:21,463 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 360 00:17:21,546 --> 00:17:22,714 Coach of the Year award 361 00:17:22,881 --> 00:17:24,966 and coached the US men's national team. 362 00:17:25,133 --> 00:17:27,051 But his career went mysteriously 363 00:17:27,135 --> 00:17:28,887 off the rails two years ago. 364 00:17:29,053 --> 00:17:31,598 And I think the question we're all wondering is... 365 00:17:31,765 --> 00:17:33,725 Why have you come halfway across the world 366 00:17:34,058 --> 00:17:36,853 to coach the worst soccer team in the world? 367 00:17:40,857 --> 00:17:41,858 REPORTER: Coach Rongen has 368 00:17:41,941 --> 00:17:43,359 {\an8}- a colorful reputation. - What, what, what, what? 369 00:17:43,485 --> 00:17:44,694 {\an8}(BLEEPING) 370 00:17:44,944 --> 00:17:46,863 But the team is hopeful he can save them 371 00:17:46,946 --> 00:17:49,115 from another international humiliation. 372 00:17:50,241 --> 00:17:52,035 We caught up with him as he got off the plane. 373 00:17:52,243 --> 00:17:53,661 Welcome to American Samoa. 374 00:17:53,745 --> 00:17:54,746 What is this (BLEEP)? 375 00:17:54,829 --> 00:17:58,166 Oh, you're from TV. Famous guy. 376 00:17:58,500 --> 00:18:00,126 Welcome to the convenience store. 377 00:18:00,293 --> 00:18:01,920 I see you found our conveniently 378 00:18:02,003 --> 00:18:04,172 located libation station. 379 00:18:04,380 --> 00:18:06,925 And conveniently, we're the local movie rental place. 380 00:18:07,175 --> 00:18:08,885 And the convenient dreamcatcher outlet. 381 00:18:09,052 --> 00:18:11,805 You guys have a public phone that I could use? 382 00:18:11,888 --> 00:18:13,097 (BELL TOLLING) 383 00:18:13,181 --> 00:18:14,182 THOMAS: Hello? 384 00:18:14,849 --> 00:18:15,850 Excuse me? 385 00:18:16,351 --> 00:18:17,352 Hello? 386 00:18:21,648 --> 00:18:22,649 What the... 387 00:18:26,694 --> 00:18:28,696 (GENTLE MUSIC PLAYING) 388 00:18:33,701 --> 00:18:34,702 (THOMAS GASPS) 389 00:18:36,079 --> 00:18:37,080 (GRUNTS, WHIMPERS) 390 00:18:38,331 --> 00:18:39,707 Now, we gonna do the Hollywood. 391 00:18:39,791 --> 00:18:41,835 Ah, and that's where you grab your leg. 392 00:18:41,918 --> 00:18:45,255 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 393 00:18:45,338 --> 00:18:46,673 (EXCLAIMS) Arnold! 394 00:18:46,756 --> 00:18:49,008 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 395 00:18:49,551 --> 00:18:51,344 Get up! Up, up, up! 396 00:18:51,511 --> 00:18:53,930 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 397 00:18:54,097 --> 00:18:56,266 where you point to someone and just blame them. 398 00:18:56,599 --> 00:18:57,767 SAMSON: Wait, wait, wait. 399 00:18:58,184 --> 00:19:00,186 (SPEAKING SAMOAN) 400 00:19:00,645 --> 00:19:01,646 (TEAM LAUGHS) 401 00:19:01,729 --> 00:19:03,982 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 402 00:19:07,652 --> 00:19:09,070 Nice, little buddy. Okay. 403 00:19:09,237 --> 00:19:11,906 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 404 00:19:12,073 --> 00:19:13,533 Off you go. Thanks, little buddy. 405 00:19:14,284 --> 00:19:15,285 Run! 406 00:19:15,785 --> 00:19:17,078 Well, gentlemen. 407 00:19:18,454 --> 00:19:19,956 I've been watching you. 408 00:19:20,123 --> 00:19:22,542 And it's safe to say, you're useless. 409 00:19:22,709 --> 00:19:27,046 You have zero talent, skill or understanding of the game. 410 00:19:27,463 --> 00:19:32,010 That is why we're gonna work on two very simple things. 411 00:19:32,176 --> 00:19:34,345 Fitness and discipline. 412 00:19:34,762 --> 00:19:36,723 Cacio and the pepe. 413 00:19:36,890 --> 00:19:37,932 Cheese and pepper. 414 00:19:38,099 --> 00:19:41,311 Simple dish but when made well, exquisite. 415 00:19:41,477 --> 00:19:42,729 So, this is what we're gonna do. 416 00:19:42,896 --> 00:19:45,481 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 417 00:19:45,648 --> 00:19:47,317 Down to the goal and back. 418 00:19:48,151 --> 00:19:49,402 Two lines! Suicides! 419 00:19:49,569 --> 00:19:52,739 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 420 00:19:52,947 --> 00:19:54,115 Why are we doing this? 421 00:19:54,198 --> 00:19:56,034 Because I want to see what you're made of. 422 00:19:56,200 --> 00:19:58,161 You're all a bunch of Daniel-sans. 423 00:19:58,328 --> 00:19:59,704 And I'm Mr. Miyagi. 424 00:19:59,871 --> 00:20:02,415 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 425 00:20:02,582 --> 00:20:04,792 Let's go! Cacio pepe! 426 00:20:04,876 --> 00:20:06,878 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 427 00:20:15,261 --> 00:20:16,304 - Oh, Jaiyah. - Hi! 428 00:20:17,680 --> 00:20:18,681 Hi, boys. 429 00:20:19,182 --> 00:20:21,100 Hey, hey, guys! What's going on? 430 00:20:21,267 --> 00:20:23,227 What were we just talking about? Discipline. 431 00:20:23,394 --> 00:20:25,647 All right. 200 sit-ups down at the goal. 432 00:20:26,064 --> 00:20:27,065 - Go! - (TEAM GROANING) 433 00:20:28,232 --> 00:20:29,233 Go, go, 200! 434 00:20:29,400 --> 00:20:30,985 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 435 00:20:31,069 --> 00:20:32,737 THOMAS: Oh. Ah, ah. 436 00:20:33,321 --> 00:20:34,697 I just came in from Hawaii. 437 00:20:34,864 --> 00:20:36,824 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 438 00:20:36,908 --> 00:20:37,909 So, uh... 439 00:20:38,117 --> 00:20:39,619 You must be team masseuse. 440 00:20:39,786 --> 00:20:41,162 Why don't you, uh, set up in the... 441 00:20:41,245 --> 00:20:42,455 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 442 00:20:42,622 --> 00:20:44,123 I'm one of the players. 443 00:20:44,290 --> 00:20:47,001 Oh, no, I don't know where the women's team train, 444 00:20:47,085 --> 00:20:48,086 but it isn't here. 445 00:20:48,252 --> 00:20:51,005 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 446 00:20:51,214 --> 00:20:52,465 This team. 447 00:20:53,633 --> 00:20:54,634 She's a woman. 448 00:20:54,801 --> 00:20:56,803 Well, (CHUCKLES) not yet. 449 00:20:57,804 --> 00:20:58,888 What the hell's going on? Ace? 450 00:20:59,430 --> 00:21:00,556 ACE: That's Jaiyah. 451 00:21:00,723 --> 00:21:02,600 She's our center forward. Jaiyah. 452 00:21:04,018 --> 00:21:07,939 (CHUCKLES) Okay. Good one. 453 00:21:08,106 --> 00:21:09,524 Humor. I get it. 454 00:21:09,691 --> 00:21:12,360 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 455 00:21:12,527 --> 00:21:13,903 Thanks so much, coach. 456 00:21:14,404 --> 00:21:16,197 Joke's on you now. She's playing. 457 00:21:16,698 --> 00:21:18,157 (CHUCKLING) Very good. 458 00:21:18,616 --> 00:21:20,076 Something not right about this guy. 459 00:21:20,243 --> 00:21:22,620 Well, he is white. (GRUNTS) 460 00:21:22,704 --> 00:21:24,414 No. Something else. 461 00:21:25,790 --> 00:21:27,125 Let's keep our eye on him. 462 00:21:28,960 --> 00:21:29,961 All right, Ace. 463 00:21:30,420 --> 00:21:31,504 Let's see what they're made of. 464 00:21:31,879 --> 00:21:33,339 Look alive, bitches! 465 00:21:34,674 --> 00:21:35,675 All right, come on. We're up. 466 00:21:35,842 --> 00:21:39,178 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 467 00:21:39,262 --> 00:21:40,596 (PLAYERS SHOUTING) 468 00:21:40,680 --> 00:21:43,016 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 469 00:21:43,558 --> 00:21:46,310 Okay, uh, that's Smiley. 470 00:21:46,519 --> 00:21:48,396 He's the D'Angelo of soccer. 471 00:21:48,563 --> 00:21:50,064 PLAYER: Hey, Smiley! 472 00:21:50,481 --> 00:21:52,984 Yeah. Oh! And that's Daru. 473 00:21:53,192 --> 00:21:55,194 He's known as the Bad Boy of soccer. 474 00:21:55,403 --> 00:21:59,073 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 475 00:22:00,074 --> 00:22:01,868 Oh, that is Samson. 476 00:22:02,285 --> 00:22:03,369 What? Because of his hair? 477 00:22:03,536 --> 00:22:04,620 No, Samsung. 478 00:22:04,704 --> 00:22:07,999 He's named after the giant Korean tech company. 479 00:22:08,624 --> 00:22:09,959 His father's name is Sony. 480 00:22:11,002 --> 00:22:15,173 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 481 00:22:15,673 --> 00:22:16,924 What's his real name? 482 00:22:17,884 --> 00:22:19,886 - Jaiyah. - No, registered name. 483 00:22:20,386 --> 00:22:22,597 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 484 00:22:22,764 --> 00:22:24,307 Yeah. She's Fa'afafine. 485 00:22:24,932 --> 00:22:25,975 THOMAS: What does that mean? 486 00:22:26,142 --> 00:22:27,769 ACE: It's part of our culture. 487 00:22:28,061 --> 00:22:30,354 They're just one of us. But different. 488 00:22:30,563 --> 00:22:32,190 But you guys are all cool with this? 489 00:22:32,356 --> 00:22:33,858 ACE: How can I put this? It's like 490 00:22:34,025 --> 00:22:36,903 imagine a world without flowers. 491 00:22:37,528 --> 00:22:39,822 Well, Fa'afafine are our flowers. 492 00:22:40,531 --> 00:22:42,283 Be a pretty dull world without them. 493 00:22:42,492 --> 00:22:45,119 - Hmm? They're beautiful. - (CHUCKLES) 494 00:22:45,828 --> 00:22:47,997 And who's that large body in goal? 495 00:22:48,414 --> 00:22:49,540 ACE: Oh, that's Pisa. 496 00:22:49,707 --> 00:22:51,667 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 497 00:22:51,834 --> 00:22:52,835 but he found the gloves 498 00:22:52,919 --> 00:22:54,170 - when Nicky... - Wait, wait, wait. 499 00:22:54,337 --> 00:22:55,379 Who's that? 500 00:22:56,297 --> 00:22:59,300 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 501 00:23:01,010 --> 00:23:03,012 (PLAYERS GRUNTING) 502 00:23:08,559 --> 00:23:10,228 (WHISTLES) 503 00:23:10,311 --> 00:23:11,479 Bring it in. 504 00:23:12,146 --> 00:23:14,232 Whistle, whistle. Bring it in. 505 00:23:14,398 --> 00:23:15,483 Bring it in, team! 506 00:23:17,568 --> 00:23:18,653 Sit down, sit down. 507 00:23:21,656 --> 00:23:22,657 That was terrible. 508 00:23:23,241 --> 00:23:25,076 You're just pissing around out there. 509 00:23:25,243 --> 00:23:26,953 You need passion to play this game. 510 00:23:27,286 --> 00:23:28,663 (SCOFFS) It's embarrassing. 511 00:23:29,205 --> 00:23:31,249 I've every right to put my foot up all your asses. 512 00:23:31,332 --> 00:23:33,167 (LAUGHING) 513 00:23:34,043 --> 00:23:35,211 Oh, that's funny to you? 514 00:23:35,378 --> 00:23:37,088 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 515 00:23:37,797 --> 00:23:39,382 Sorry. Just trying to have fun. 516 00:23:39,549 --> 00:23:40,633 Football's fun. 517 00:23:41,217 --> 00:23:42,593 Football's fun. 518 00:23:42,969 --> 00:23:44,262 I'll tell you what's not fun. 519 00:23:44,595 --> 00:23:46,472 Watching you prancing and parading, 520 00:23:46,639 --> 00:23:48,808 fixing your hair like My Little Pony. 521 00:23:49,183 --> 00:23:50,560 That's not fun. 522 00:23:53,437 --> 00:23:54,438 Armani. 523 00:23:55,148 --> 00:23:57,608 This young gentleman here is what I'm talking about. 524 00:23:58,776 --> 00:24:01,404 This is passion personified. 525 00:24:01,612 --> 00:24:04,115 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 526 00:24:04,782 --> 00:24:07,201 But alas, I only have the one. 527 00:24:07,660 --> 00:24:08,744 I'll take that. 528 00:24:09,412 --> 00:24:11,122 You know what? I've had it for today. 529 00:24:11,330 --> 00:24:13,040 I'm going to leave Armani in charge. 530 00:24:14,083 --> 00:24:17,128 He's going to be my eyes and my ears. 531 00:24:17,753 --> 00:24:19,881 Anything Armani says, you do. 532 00:24:21,090 --> 00:24:24,218 Armani? What shall we do today? 533 00:24:26,596 --> 00:24:29,223 Everybody, shoulder exercise up. 534 00:24:29,765 --> 00:24:34,020 Up, down, up, down. Double time. 535 00:24:35,479 --> 00:24:37,982 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 536 00:24:38,191 --> 00:24:41,194 You have 18 saved messages. 537 00:24:42,028 --> 00:24:43,571 First saved message. 538 00:24:44,363 --> 00:24:45,364 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 539 00:24:45,448 --> 00:24:46,699 I just saw you called. 540 00:24:47,366 --> 00:24:48,784 Where are you? 541 00:24:49,577 --> 00:24:53,456 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 542 00:24:54,665 --> 00:24:56,667 Okay, call me back. 543 00:24:56,751 --> 00:24:58,169 (WAVES LAPPING) 544 00:25:05,426 --> 00:25:07,220 (TIN CANS RATTLING) 545 00:25:07,303 --> 00:25:09,305 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 546 00:25:19,357 --> 00:25:23,110 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 547 00:25:23,277 --> 00:25:24,820 That's what I'm collecting. 548 00:25:25,196 --> 00:25:28,783 People just throw them away. They wash up on the shore. 549 00:25:29,617 --> 00:25:33,371 They used to be valuable. Not so much anymore. 550 00:25:33,537 --> 00:25:34,747 Is she talking to me? 551 00:25:34,914 --> 00:25:38,501 You're feeling alone, because you are alone. 552 00:25:39,085 --> 00:25:41,254 Like these old metal cans. 553 00:25:41,671 --> 00:25:43,381 This isn't happening. It's a mirage. 554 00:25:43,756 --> 00:25:45,299 Yes, this is happening. 555 00:25:46,050 --> 00:25:49,470 You're just a skinny white guy, sitting there 556 00:25:49,637 --> 00:25:51,889 looking out to sea for answers. 557 00:25:54,100 --> 00:25:59,105 But maybe the answers you seek are right in front of you. 558 00:26:00,856 --> 00:26:03,943 Everybody deserves a second chance. 559 00:26:04,026 --> 00:26:05,861 Even tin cans. 560 00:26:06,445 --> 00:26:08,572 Not that plastic bottle there, though. 561 00:26:08,656 --> 00:26:10,574 Not that. Not touching that. 562 00:26:11,575 --> 00:26:14,370 Family is what you make it. 563 00:26:14,829 --> 00:26:18,332 Here I come, the old tin can lady. 564 00:26:18,499 --> 00:26:20,334 - Looking for my tin cans... - Tin cans. 565 00:26:20,501 --> 00:26:21,794 ...that's what I do 566 00:26:21,877 --> 00:26:23,254 - all day. Oh! - TAVITA: Darling! 567 00:26:23,421 --> 00:26:25,965 - RUTH: Oh, Tavita, you idiot! - Did you speak to him? 568 00:26:26,132 --> 00:26:27,383 Yes, but what was all that 569 00:26:27,466 --> 00:26:29,802 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 570 00:26:29,969 --> 00:26:31,512 and all that "family is what you make it" crap? 571 00:26:31,679 --> 00:26:33,806 It sounded like that old lady from The Matrix. 572 00:26:34,098 --> 00:26:35,099 Nah, he's a Palagi. 573 00:26:35,182 --> 00:26:36,851 White people love all that spiritual stuff. 574 00:26:37,184 --> 00:26:38,811 Can you imagine the world without yoga? 575 00:26:39,103 --> 00:26:40,980 There'd be all this unstretchy white people around 576 00:26:41,147 --> 00:26:43,482 - with no ethnic tattoos. - And no white dreadlocks. 577 00:26:43,649 --> 00:26:45,693 Exactly! They need us. 578 00:26:46,319 --> 00:26:48,029 And I need that coach. 579 00:26:49,405 --> 00:26:51,615 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 580 00:26:51,824 --> 00:26:53,617 - Doing really well. - THOMAS: Ace. 581 00:26:54,327 --> 00:26:56,245 Oh! Mr. Rongen. 582 00:26:56,579 --> 00:26:57,955 - Ace. - Yeah? 583 00:26:58,164 --> 00:27:01,000 You know, I just had the most profound conversation. 584 00:27:01,167 --> 00:27:02,710 It was all about tin cans. 585 00:27:03,627 --> 00:27:06,339 Our team, they're like a bunch of tin cans. 586 00:27:06,589 --> 00:27:07,590 Look at them. 587 00:27:07,757 --> 00:27:09,300 Discarded, crumpled, 588 00:27:09,467 --> 00:27:10,468 sitting in a bunker, 589 00:27:10,551 --> 00:27:12,386 waiting for an apocalypse that may never come. 590 00:27:12,845 --> 00:27:14,138 But guess what, Ace, 591 00:27:14,221 --> 00:27:15,848 we're gonna give those cans a purpose. 592 00:27:16,015 --> 00:27:17,099 What's that, boss? 593 00:27:17,892 --> 00:27:19,393 We're going to start a nuclear war. 594 00:27:20,644 --> 00:27:22,355 Gather around, tin cans. 595 00:27:22,438 --> 00:27:23,481 ACE: Come on, tin cans. 596 00:27:23,564 --> 00:27:24,899 THOMAS: We're going to practice free kicks. 597 00:27:25,107 --> 00:27:26,317 Hustle, double time! 598 00:27:26,484 --> 00:27:27,777 ACE: Double time, double time, hustle. 599 00:27:27,943 --> 00:27:29,737 The art of taking the free kick 600 00:27:29,820 --> 00:27:30,821 is about distraction. 601 00:27:31,197 --> 00:27:32,281 Here we go. 602 00:27:33,282 --> 00:27:35,284 - Whoa, whoa. - TEAM: Oh. 603 00:27:35,368 --> 00:27:36,369 And that's how it's done. 604 00:27:36,535 --> 00:27:37,787 ALL: Distraction! 605 00:27:38,245 --> 00:27:39,830 Distraction. Follow my move. 606 00:27:40,289 --> 00:27:41,290 ALL: Hey! 607 00:27:41,457 --> 00:27:43,542 A small game called the Human Hurdle. 608 00:27:43,709 --> 00:27:46,379 - And jump! And jump! - (ACE SPEAKING SAMOAN) 609 00:27:47,505 --> 00:27:48,839 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 610 00:27:49,673 --> 00:27:51,133 Cheese and pepper, cheese and pepper! 611 00:27:51,300 --> 00:27:53,969 The object of the game is to hit the moving target. 612 00:27:54,637 --> 00:27:55,638 Useless. 613 00:27:55,805 --> 00:27:57,807 ALL: (SINGING) Baa, baa black sheep 614 00:27:57,890 --> 00:27:59,058 Have you any wool? 615 00:27:59,225 --> 00:28:00,267 Keep the melody, please. 616 00:28:00,434 --> 00:28:01,685 TEAM: (SINGING) Yes, sir, yes, sir 617 00:28:01,852 --> 00:28:02,853 THOMAS: Everybody wait. 618 00:28:02,978 --> 00:28:04,313 Stop play. Stop play. 619 00:28:04,855 --> 00:28:06,524 Jaiyah, any reason why you're late? 620 00:28:06,690 --> 00:28:07,858 Everybody else seemed 621 00:28:07,942 --> 00:28:09,902 to turn up on time for training today. 622 00:28:10,069 --> 00:28:11,946 Why don't you run over there and do some slaloms. 623 00:28:12,238 --> 00:28:14,073 Off you go. Let's go. 624 00:28:15,116 --> 00:28:16,158 Talk to one another. 625 00:28:16,325 --> 00:28:17,493 Come on! Concentrate. 626 00:28:17,576 --> 00:28:19,578 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 627 00:28:26,168 --> 00:28:28,421 The object is turning speed. Hustle, hustle. 628 00:28:28,587 --> 00:28:29,672 ACE: Hustle, hustle, bustle. 629 00:28:29,839 --> 00:28:31,048 You know what? Forget about it. 630 00:28:31,132 --> 00:28:34,176 Forget about it. Hup, hup, hup. 631 00:28:34,635 --> 00:28:36,429 - Guys, head up, head up. - THOMAS: Get low, get low. 632 00:28:36,595 --> 00:28:38,180 - ACE: Cheese and pepper! - Get out of the way here. 633 00:28:38,347 --> 00:28:39,557 ACE: Cheese and pepper! 634 00:28:40,933 --> 00:28:43,269 The object is to get the ball in the net. 635 00:28:43,644 --> 00:28:44,645 Concentrate. 636 00:28:44,812 --> 00:28:45,938 Look where you're shooting it. 637 00:28:46,188 --> 00:28:47,565 What the hell! 638 00:28:48,232 --> 00:28:49,275 (PISA EXCLAIMS) 639 00:28:49,358 --> 00:28:50,985 Don't look at me, look at the ball. 640 00:28:51,068 --> 00:28:53,863 (TEAM WHOOPING) 641 00:28:56,282 --> 00:28:58,284 (TEAM LAUGHING) 642 00:29:00,453 --> 00:29:02,496 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 643 00:29:02,663 --> 00:29:03,914 One touch. Pass. 644 00:29:04,081 --> 00:29:06,417 One touch. Pass, pass. Come on. 645 00:29:07,626 --> 00:29:08,669 Jaiyah, focus. 646 00:29:08,752 --> 00:29:10,880 You're controlling the back line, let's go! 647 00:29:11,046 --> 00:29:12,047 And how would I say, 648 00:29:12,131 --> 00:29:13,674 "You're all useless. I'm out of here"? 649 00:29:14,091 --> 00:29:15,676 (SPEAKING SAMOAN) 650 00:29:15,759 --> 00:29:17,136 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 651 00:29:17,344 --> 00:29:18,345 Trust. 652 00:29:18,846 --> 00:29:21,849 Trust. Trust, okay. Trust. 653 00:29:22,183 --> 00:29:23,184 (GRUNTS) 654 00:29:23,267 --> 00:29:25,519 That's it, don't touch me. Trust is broken. 655 00:29:28,898 --> 00:29:31,108 All right. It's getting serious now. 656 00:29:31,525 --> 00:29:34,153 We're going to play full 90 minutes with the ball. 657 00:29:34,320 --> 00:29:37,239 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 658 00:29:37,406 --> 00:29:40,075 - PLAYER: Go, go, go! - (PLAYERS SHOUTING) 659 00:29:40,743 --> 00:29:41,952 THOMAS: That's it, push up, push up. 660 00:29:42,661 --> 00:29:43,954 Pressure, pressure, pressure. 661 00:29:44,997 --> 00:29:46,040 A little bit of urgency. 662 00:29:46,248 --> 00:29:47,958 Look at him, he's got all the space in the world. 663 00:29:48,501 --> 00:29:49,919 Jaiyah! Look alive. 664 00:29:50,085 --> 00:29:51,837 Concentrate. Focus, Jaiyah. 665 00:29:52,004 --> 00:29:54,507 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 666 00:29:56,425 --> 00:29:58,552 No, no, no! Squeeze him, Daru. 667 00:29:58,844 --> 00:30:00,137 Stay on your feet, man. 668 00:30:02,181 --> 00:30:03,182 (CHUCKLES) 669 00:30:03,265 --> 00:30:04,350 Jaiyah, what are you doing over there? 670 00:30:04,433 --> 00:30:05,809 Stop playing with your hair. 671 00:30:06,560 --> 00:30:08,270 What the hell's that? Come here. 672 00:30:08,729 --> 00:30:10,022 Why are you fixing your hair? 673 00:30:10,189 --> 00:30:12,274 This isn't some voguing competition. 674 00:30:12,358 --> 00:30:13,692 This is international soccer. 675 00:30:14,568 --> 00:30:16,904 Stop that. Get your shit together. 676 00:30:17,321 --> 00:30:18,697 (CHUCKLES) 677 00:30:19,365 --> 00:30:21,075 Johnny, come back here when I'm talking to you. 678 00:30:27,122 --> 00:30:28,791 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 679 00:30:28,958 --> 00:30:30,125 Your registered name is Johnny. 680 00:30:30,209 --> 00:30:31,752 You'll be playing under the name Johnny. 681 00:30:31,961 --> 00:30:33,212 And that's what I'm going to be calling you. 682 00:30:33,462 --> 00:30:35,381 So, get used to it, Johnny. 683 00:30:39,468 --> 00:30:41,470 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 684 00:30:41,554 --> 00:30:43,305 and see what happens. 685 00:30:47,268 --> 00:30:48,269 Johnny. 686 00:30:48,477 --> 00:30:49,478 (BOTH GRUNT) 687 00:30:49,895 --> 00:30:52,106 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 688 00:30:52,314 --> 00:30:53,607 Naughty, naughty. 689 00:30:53,691 --> 00:30:54,900 - (GRUNTS) - Yeah, yeah. 690 00:30:54,984 --> 00:30:56,193 (ACE SPEAKING SAMOAN) 691 00:30:56,735 --> 00:30:58,696 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 692 00:31:00,739 --> 00:31:01,740 Okay. 693 00:31:02,616 --> 00:31:03,742 Things are getting pretty intense. 694 00:31:04,493 --> 00:31:06,954 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 695 00:31:08,122 --> 00:31:09,456 Ace, call lunch. 696 00:31:09,790 --> 00:31:11,792 ACE: You heard the man. Have some lunch. 697 00:31:12,376 --> 00:31:13,544 Cooling down. 698 00:31:13,919 --> 00:31:16,380 Especially, if your name rhymes with fire. 699 00:31:18,966 --> 00:31:20,801 VOICEMAIL: Sixth saved message. 700 00:31:21,927 --> 00:31:23,095 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 701 00:31:23,262 --> 00:31:25,055 you don't actually know how phones work 702 00:31:25,139 --> 00:31:26,265 is the vibe I'm getting. 703 00:31:26,724 --> 00:31:28,559 When it makes a noise, you answer it. 704 00:31:29,435 --> 00:31:30,603 I mean, I know you're probably working 705 00:31:30,686 --> 00:31:31,895 with the team right now but 706 00:31:32,062 --> 00:31:36,400 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 707 00:31:36,942 --> 00:31:38,152 I'm around. 708 00:31:44,366 --> 00:31:46,076 (PATRONS CHATTERING) 709 00:31:46,160 --> 00:31:47,620 WOMAN: Hey, celebrity guy! 710 00:31:47,703 --> 00:31:49,288 Saw you on Who's On The Plane, 711 00:31:49,371 --> 00:31:50,414 - coach. - (EXCLAIMS) 712 00:31:50,664 --> 00:31:53,584 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 713 00:31:53,751 --> 00:31:55,169 These guys are (CHUCKLES) shocking. 714 00:31:55,252 --> 00:31:57,504 - Shocking. (LAUGHS) - TAVITA: Ah, coach! 715 00:31:57,588 --> 00:32:00,257 Welcome to our humble restaurant. 716 00:32:00,591 --> 00:32:02,593 Tavita's Restaurant. My restaurant. 717 00:32:02,760 --> 00:32:04,011 How many jobs have you got? 718 00:32:04,178 --> 00:32:05,763 Ah, we all have a few jobs. 719 00:32:05,929 --> 00:32:08,432 We have to earn enough money to keep the team going. 720 00:32:08,682 --> 00:32:11,602 - Garçon! Son, Daru. - What? 721 00:32:11,894 --> 00:32:14,104 Please, escort our esteemed guest 722 00:32:14,188 --> 00:32:16,774 to our exclusive al fresco table. 723 00:32:16,940 --> 00:32:20,152 Please. No special treatment. I'll sit outside. 724 00:32:24,073 --> 00:32:26,158 They look up to you. They depend on you. 725 00:32:26,408 --> 00:32:28,535 You got to be demanding. But kind. 726 00:32:29,370 --> 00:32:30,371 JAIYAH: Hello. 727 00:32:31,038 --> 00:32:32,039 Sir. 728 00:32:34,124 --> 00:32:35,209 Something to drink? 729 00:32:35,793 --> 00:32:37,753 Whiskey, beer, wine? 730 00:32:38,462 --> 00:32:40,130 Yeah, we got all those. Which one? 731 00:32:40,422 --> 00:32:41,799 Whiskey, beer, and wine. 732 00:32:47,680 --> 00:32:48,889 Mr. Rongen. 733 00:32:49,098 --> 00:32:51,600 Please accept this appetizer 734 00:32:51,684 --> 00:32:54,103 of raw fish marinated in coconut cream. 735 00:32:54,436 --> 00:32:56,271 It's a real classic of the islands. 736 00:32:56,355 --> 00:32:57,690 And it's on the house. 737 00:32:58,148 --> 00:32:59,191 How are things going? 738 00:32:59,566 --> 00:33:01,402 I can honestly say it's the worst bunch of players 739 00:33:01,485 --> 00:33:02,653 I've ever come across in my life. 740 00:33:02,736 --> 00:33:03,737 Oh. 741 00:33:03,821 --> 00:33:05,823 THOMAS: I have very particular methods. 742 00:33:06,031 --> 00:33:07,533 And unless I get the support I need, 743 00:33:07,616 --> 00:33:08,784 I just don't think it's going to work. 744 00:33:09,743 --> 00:33:12,329 We have our own methods too. Traditions. 745 00:33:12,496 --> 00:33:14,039 It's like with that appetizer. 746 00:33:14,206 --> 00:33:15,249 I'm sure that little fish 747 00:33:15,332 --> 00:33:17,251 didn't think that one day it would be chopped up, 748 00:33:17,418 --> 00:33:18,585 covered in spring onions, 749 00:33:18,669 --> 00:33:20,337 a little bit of tomato, yellow pepper, 750 00:33:20,504 --> 00:33:22,798 lemon zest and a dash of chili. 751 00:33:23,173 --> 00:33:25,300 But if you ask anyone around here, 752 00:33:25,384 --> 00:33:27,469 it's a better fish because of it. 753 00:33:28,429 --> 00:33:30,639 You may need to just marinate, too. 754 00:33:31,056 --> 00:33:32,391 See how you feel. 755 00:33:33,350 --> 00:33:34,560 One goal. 756 00:33:36,270 --> 00:33:37,563 One goal. 757 00:33:39,690 --> 00:33:40,899 One goal. 758 00:33:42,234 --> 00:33:43,444 One goal. 759 00:33:45,362 --> 00:33:46,530 One goal. 760 00:33:49,032 --> 00:33:50,075 One goal. 761 00:34:00,169 --> 00:34:02,045 Wow. That's really good. It's really good! 762 00:34:03,380 --> 00:34:07,926 (SINGING) I want to swing 763 00:34:08,719 --> 00:34:10,721 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 764 00:34:18,854 --> 00:34:19,855 (TIRES SCREECH) 765 00:34:20,439 --> 00:34:22,441 (CAR HORN HONKING) 766 00:34:23,984 --> 00:34:24,985 (ENGINE STARTS) 767 00:34:28,197 --> 00:34:30,449 Yes, I'm going to need immediate backup. 768 00:34:30,532 --> 00:34:32,576 I'm engaged in a car chase. 769 00:34:32,743 --> 00:34:34,495 - DISPATCH: Wow, really? - Looks like a Palagi guy, 770 00:34:34,661 --> 00:34:35,829 he's driving like a maniac. 771 00:34:35,996 --> 00:34:39,082 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 772 00:34:39,249 --> 00:34:41,835 - DISPATCH: That's fast! - Also, um, my, uh, 773 00:34:41,919 --> 00:34:43,504 my siren's not working. 774 00:34:43,712 --> 00:34:45,964 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 775 00:34:46,131 --> 00:34:47,299 Oh, and can you get some kava 776 00:34:47,382 --> 00:34:48,717 from Uncle Pese on the way home? 777 00:34:48,884 --> 00:34:50,636 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 778 00:34:50,803 --> 00:34:52,638 - I love you too, baby. - Okay, love you. 779 00:34:53,889 --> 00:34:55,891 (CLEARING THROAT) 780 00:34:56,475 --> 00:34:58,519 (MIMICS SIREN BLARING) 781 00:35:00,646 --> 00:35:01,647 - Shit. - RAMBO: Yeah, 782 00:35:01,730 --> 00:35:03,023 this is the policeman. 783 00:35:03,190 --> 00:35:06,109 Can you please pull over to the side? Yes. 784 00:35:06,193 --> 00:35:08,904 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 785 00:35:11,907 --> 00:35:13,158 You're going to get out of the car 786 00:35:13,242 --> 00:35:14,451 on the count of three. 787 00:35:14,660 --> 00:35:15,744 Are you ready? 788 00:35:17,037 --> 00:35:18,038 Three. 789 00:35:20,082 --> 00:35:21,083 Thank you. 790 00:35:22,793 --> 00:35:24,503 Okay, you punk rocker. 791 00:35:24,878 --> 00:35:27,673 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 792 00:35:27,756 --> 00:35:29,466 That's me. What seems to be the problem? 793 00:35:29,633 --> 00:35:32,302 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 794 00:35:32,761 --> 00:35:34,179 Hey, you okay? 795 00:35:34,596 --> 00:35:38,016 Hey. Let it out, big guy. I got you. 796 00:35:38,183 --> 00:35:40,185 (BOTH GRUNTING) 797 00:35:41,436 --> 00:35:43,772 (GROANING) 798 00:35:43,856 --> 00:35:46,066 Oh, thank you. I'm feeling better now. 799 00:35:46,483 --> 00:35:47,985 Now, listen, normally, 800 00:35:48,068 --> 00:35:49,862 I'd lock you up and throw away the key. 801 00:35:50,028 --> 00:35:51,029 But right now, 802 00:35:51,113 --> 00:35:53,115 I'm just more angry at my mango juice can. 803 00:35:53,282 --> 00:35:55,409 You stupid can! (GRUNTS) 804 00:35:58,036 --> 00:35:59,079 Fleetwood Mac! 805 00:35:59,329 --> 00:36:01,623 That's a hell of a right foot you got there, 806 00:36:01,707 --> 00:36:03,542 Fa'agaloagliga. 807 00:36:03,709 --> 00:36:04,710 Rambo. 808 00:36:05,377 --> 00:36:06,378 Rambo. 809 00:36:07,379 --> 00:36:10,215 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 810 00:36:11,049 --> 00:36:12,551 Detective Rambo. 811 00:36:13,051 --> 00:36:15,470 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 812 00:36:15,637 --> 00:36:16,972 You were playing on private property. 813 00:36:17,139 --> 00:36:18,432 Yeah, that property is my dad's property. 814 00:36:18,599 --> 00:36:19,892 Well, I don't make up the rules, okay? 815 00:36:20,058 --> 00:36:21,101 - Yeah? - Yeah. 816 00:36:23,854 --> 00:36:25,147 Bravo. 817 00:36:25,230 --> 00:36:27,107 You've just fallen for the oldest trick in the book. 818 00:36:27,816 --> 00:36:28,984 Can't you see? 819 00:36:29,067 --> 00:36:30,861 This is exactly what they want from us. 820 00:36:31,111 --> 00:36:32,321 - Who? - THOMAS: Them! 821 00:36:33,322 --> 00:36:34,740 The Imperialists. 822 00:36:35,407 --> 00:36:36,909 Divide and conquer. 823 00:36:37,409 --> 00:36:38,660 But we're not going to let them. 824 00:36:38,744 --> 00:36:40,787 We've worked too long and hard for this. 825 00:36:41,330 --> 00:36:42,748 You've only been here a few days. 826 00:36:43,123 --> 00:36:44,958 Rome was built in a day, man. 827 00:36:45,667 --> 00:36:47,294 I think we're doing pretty well. 828 00:36:48,003 --> 00:36:49,004 Now, how about this? 829 00:36:49,463 --> 00:36:52,382 As a team, together, we climb that mountain. 830 00:36:52,883 --> 00:36:53,884 {\an8}Who's with me? 831 00:36:54,343 --> 00:36:55,344 No. 832 00:36:55,427 --> 00:36:56,428 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 833 00:36:56,511 --> 00:36:58,513 I can't hear you. Who's with me? 834 00:36:58,680 --> 00:37:00,349 No, no, my mom is expecting me. 835 00:37:00,515 --> 00:37:03,644 Come on, guys! We're all in this together. 836 00:37:03,810 --> 00:37:05,228 Now, who's going to climb that mountain 837 00:37:05,312 --> 00:37:06,521 with me as a team? 838 00:37:07,022 --> 00:37:08,023 Are you with me? 839 00:37:08,982 --> 00:37:10,525 Are you with me, my team? 840 00:37:11,318 --> 00:37:12,736 - Yeah, okay, then, yeah. - All right! 841 00:37:12,903 --> 00:37:14,279 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 842 00:37:14,446 --> 00:37:15,614 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 843 00:37:15,781 --> 00:37:17,157 Now, we're making some progress. 844 00:37:17,866 --> 00:37:19,993 - (INDISTINCT CONVERSATION) - (CLANGING) 845 00:37:22,663 --> 00:37:24,122 Wait, wait, wait. What's going on? 846 00:37:24,414 --> 00:37:25,540 Don't sit down. 847 00:37:25,791 --> 00:37:27,918 We're not there yet. We haven't even started. 848 00:37:28,210 --> 00:37:30,796 - Ace, what's going on? - It's curfew time. 849 00:37:30,921 --> 00:37:31,922 What? 850 00:37:32,005 --> 00:37:34,216 The bell means curfew. It's time to pray. 851 00:37:34,383 --> 00:37:37,427 The whole island stops. Same time, every day. 852 00:37:37,803 --> 00:37:39,513 But what am I supposed to do? I'm not religious. 853 00:37:40,430 --> 00:37:41,473 Pretend? 854 00:37:43,725 --> 00:37:46,186 Okay. I'll pray for you. 855 00:37:46,353 --> 00:37:49,189 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 856 00:37:49,439 --> 00:37:50,857 (PATRONS CHATTERING) 857 00:37:52,818 --> 00:37:54,403 I've got three weeks left to the qualifiers. 858 00:37:54,486 --> 00:37:55,570 We got a lot of work to do. 859 00:37:55,737 --> 00:37:57,489 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 860 00:37:57,656 --> 00:37:59,449 to see how many of them can last a full 90 minutes. 861 00:37:59,866 --> 00:38:01,034 Ooh. Ah. 862 00:38:01,118 --> 00:38:03,412 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 863 00:38:03,495 --> 00:38:05,247 - Why not? - It's Sunday. 864 00:38:05,330 --> 00:38:06,915 - So? - The team won't train 865 00:38:06,999 --> 00:38:08,417 on a Sunday. That would be a sin. 866 00:38:08,500 --> 00:38:09,501 Jesus Christ. 867 00:38:09,584 --> 00:38:11,294 Mr. Rongen, you are very welcome 868 00:38:11,378 --> 00:38:12,421 to join us on Sunday. 869 00:38:12,587 --> 00:38:14,506 It could be a nice experience. 870 00:38:14,673 --> 00:38:16,174 You can see how we worship God. 871 00:38:16,341 --> 00:38:18,260 This is church. Football is church. 872 00:38:18,635 --> 00:38:20,220 You've got zero commitment. 873 00:38:20,387 --> 00:38:22,014 We're very committed to church. 874 00:38:22,180 --> 00:38:24,224 This place is a carnival of crap. 875 00:38:24,391 --> 00:38:25,559 DARU: Hey, look at this, look at this. 876 00:38:25,726 --> 00:38:26,852 This bit, right here. Right here. 877 00:38:26,935 --> 00:38:27,936 COMMENTATOR: Off goes the chair. 878 00:38:28,020 --> 00:38:29,646 - Ooh. - DARU: This guy's been fired 879 00:38:29,730 --> 00:38:30,939 from his last three jobs because 880 00:38:31,023 --> 00:38:32,024 he can't control himself. 881 00:38:32,190 --> 00:38:33,775 PISA: I don't know. He seems okay, now. 882 00:38:33,942 --> 00:38:35,027 Maybe he's different. 883 00:38:35,193 --> 00:38:36,278 THOMAS: I've coached 11-year-olds 884 00:38:36,361 --> 00:38:37,362 better than your players! 885 00:38:38,613 --> 00:38:39,656 Sure. 886 00:38:39,823 --> 00:38:40,866 I mean, look at this place. 887 00:38:41,033 --> 00:38:43,160 You've got a keyboard and mouse and no screen! 888 00:38:43,618 --> 00:38:45,370 None of this shit makes any sense. 889 00:38:45,537 --> 00:38:47,622 You don't even have a full squad of players out there. 890 00:38:47,873 --> 00:38:49,750 No wonder you're the worst team in the world. 891 00:38:49,916 --> 00:38:51,752 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 892 00:38:51,835 --> 00:38:53,295 and now let me make mine. 893 00:38:53,587 --> 00:38:56,882 {\an8}Now, we here at FFAS are honored that you are here. 894 00:38:57,215 --> 00:38:59,468 We want to improve, we want to learn from you. 895 00:38:59,634 --> 00:39:02,429 But we will not deny who we are just to win. 896 00:39:02,596 --> 00:39:04,681 These are our customs. These are our ways. 897 00:39:04,848 --> 00:39:06,808 Your ways are shit. You're failing. 898 00:39:07,601 --> 00:39:09,811 It's torture coaching this team. 899 00:39:12,606 --> 00:39:14,941 Thomas, we were under the impression 900 00:39:15,025 --> 00:39:17,360 that you wanted to be here. 901 00:39:17,527 --> 00:39:19,821 But if that is the wrong impression that we are under, 902 00:39:19,988 --> 00:39:21,823 then you are free to go. 903 00:39:21,990 --> 00:39:24,117 Seek your happiness. 904 00:39:24,493 --> 00:39:25,952 Unhappiness is a curse 905 00:39:26,036 --> 00:39:27,954 that I would not wish on anyone. 906 00:39:33,251 --> 00:39:35,337 THOMAS: Okay. I quit. 907 00:39:35,420 --> 00:39:36,421 (DOOR CLOSES) 908 00:39:46,223 --> 00:39:47,307 I told you guys. 909 00:39:48,433 --> 00:39:49,643 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:39:53,146 --> 00:39:54,356 THOMAS: Hello? 911 00:39:54,523 --> 00:39:55,982 - Can you hear me? - GAIL: (ON PHONE) Yeah. 912 00:39:56,149 --> 00:40:00,237 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 913 00:40:00,403 --> 00:40:01,863 - You can't quit. - I quit. 914 00:40:02,030 --> 00:40:03,365 Today, officially. 915 00:40:03,532 --> 00:40:05,450 - Well, then go un-quit. - Once you quit, 916 00:40:05,617 --> 00:40:07,702 you got to commit to the quit. You know this. 917 00:40:07,911 --> 00:40:08,912 It's like this team, 918 00:40:08,995 --> 00:40:10,455 - they don't even want to win. - (SIGHS) 919 00:40:10,622 --> 00:40:12,457 For them, it's like some sort of game. 920 00:40:12,624 --> 00:40:13,667 It is a game, Thomas. 921 00:40:13,834 --> 00:40:15,043 It's a sport. 922 00:40:15,210 --> 00:40:16,503 I can't work with these guys. 923 00:40:16,670 --> 00:40:17,838 I can't help them. 924 00:40:18,380 --> 00:40:20,799 Thomas, we didn't send you there to help them. 925 00:40:20,966 --> 00:40:22,676 We sent you there to help you. 926 00:40:25,137 --> 00:40:27,264 I don't need help. I'm coming home. 927 00:40:27,430 --> 00:40:29,349 Home, I'm sorry, Thomas, 928 00:40:30,684 --> 00:40:32,602 but where is home now? 929 00:40:36,273 --> 00:40:37,357 Look, 930 00:40:38,233 --> 00:40:39,317 we'll be there in a couple weeks 931 00:40:39,401 --> 00:40:41,403 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 932 00:40:41,570 --> 00:40:42,571 - All right? - (HANGS UP PHONE) 933 00:40:44,656 --> 00:40:45,657 (SIGHS) 934 00:40:45,740 --> 00:40:47,742 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 935 00:41:11,016 --> 00:41:12,017 (IN ENGLISH) Dear Lord, 936 00:41:12,184 --> 00:41:13,310 if you could please 937 00:41:13,393 --> 00:41:15,437 let the coach come back wherever he is, 938 00:41:15,604 --> 00:41:17,480 to help us score that one goal. 939 00:41:17,647 --> 00:41:18,648 Just one. 940 00:41:18,815 --> 00:41:20,275 Not too much to ask, I think, 941 00:41:20,442 --> 00:41:22,194 given we go to church every Sunday 942 00:41:22,277 --> 00:41:23,528 and give 10 percent of our income. 943 00:41:23,695 --> 00:41:24,946 But, uh, hey! 944 00:41:25,113 --> 00:41:27,324 All in your time. Amene. 945 00:41:27,407 --> 00:41:29,159 ALL: Amene. 946 00:41:29,242 --> 00:41:31,244 (TEAM CLAPPING) 947 00:41:31,578 --> 00:41:32,746 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 948 00:41:32,913 --> 00:41:35,957 Ace, looks like you're coaching today. 949 00:41:37,542 --> 00:41:40,712 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 950 00:41:43,089 --> 00:41:44,090 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 951 00:41:44,257 --> 00:41:45,926 I'm sorry I yelled at you. 952 00:41:46,426 --> 00:41:48,303 But I was just pissed because... 953 00:41:49,095 --> 00:41:50,805 because you should be here for this. 954 00:41:50,972 --> 00:41:53,475 They asked me to lead the team out on Saturday. 955 00:41:54,434 --> 00:41:55,518 Where are you? 956 00:42:03,693 --> 00:42:05,237 - (OBJECTS CLATTER) - (JAIYAH EXHALES) 957 00:42:09,991 --> 00:42:11,117 Hi, coach. 958 00:42:13,286 --> 00:42:14,287 Hi. 959 00:42:15,914 --> 00:42:18,416 I just wanted to come by and say sorry 960 00:42:18,583 --> 00:42:20,460 about body slamming you to the ground 961 00:42:20,543 --> 00:42:22,003 and choking you, and 962 00:42:22,170 --> 00:42:24,673 also, just wanted to say thank you 963 00:42:24,839 --> 00:42:26,716 for keeping me on the team 964 00:42:27,092 --> 00:42:28,260 so far. 965 00:42:30,178 --> 00:42:32,764 Well, uh, I'd like to apologize too 966 00:42:32,847 --> 00:42:34,641 for not respecting your name, 967 00:42:35,517 --> 00:42:36,518 Jaiyah. 968 00:42:39,562 --> 00:42:41,773 Here. Peace offering. 969 00:42:43,733 --> 00:42:46,278 - What is it? - It's from team lunch. 970 00:42:46,444 --> 00:42:47,445 You keep missing out 971 00:42:47,529 --> 00:42:49,239 because you get angry and run away. 972 00:42:50,031 --> 00:42:51,866 You know, you should eat first. 973 00:42:52,033 --> 00:42:53,827 And, then get angry. 974 00:42:55,120 --> 00:42:56,288 Makes sense. 975 00:42:56,788 --> 00:42:58,039 Will you join me? 976 00:42:59,332 --> 00:43:00,333 Sure. 977 00:43:01,751 --> 00:43:03,003 JAIYAH: College is cool. 978 00:43:03,169 --> 00:43:05,338 And I do some performing when I'm not studying. 979 00:43:05,505 --> 00:43:07,132 So, do you think you'll come back to the island 980 00:43:07,299 --> 00:43:08,466 once you finish your degree? 981 00:43:08,633 --> 00:43:10,343 No. There's really not much 982 00:43:10,427 --> 00:43:11,761 on the island for young people. 983 00:43:12,178 --> 00:43:13,513 The job choices come down 984 00:43:13,596 --> 00:43:15,932 to the tuna cannery or the army. 985 00:43:16,349 --> 00:43:19,102 And I don't really like fish or guns. 986 00:43:19,769 --> 00:43:21,563 So, you think you'll stay in Hawaii then? 987 00:43:22,230 --> 00:43:23,732 Hmm. Maybe. 988 00:43:23,898 --> 00:43:25,817 I mean, there's not as many fa'afafine there, 989 00:43:25,900 --> 00:43:28,361 so you do get a bit more prejudice. 990 00:43:30,196 --> 00:43:31,906 So, I hear you're married? 991 00:43:32,073 --> 00:43:33,074 And you have a daughter. 992 00:43:34,159 --> 00:43:38,079 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 993 00:43:38,580 --> 00:43:39,664 What do you want to know? 994 00:43:41,124 --> 00:43:42,876 I mean, what are you down there? 995 00:43:43,293 --> 00:43:44,544 Does it really matter to you? 996 00:43:44,711 --> 00:43:46,629 Well, it matters to the officials in the game. 997 00:43:46,880 --> 00:43:49,090 Okay, well, right now I'm legal. 998 00:43:49,257 --> 00:43:51,217 But I have been taking hormones for a while and... 999 00:43:51,384 --> 00:43:52,385 Right now? 1000 00:43:53,011 --> 00:43:54,804 Let's just say that eventually, 1001 00:43:54,888 --> 00:43:57,557 I technically won't qualify for the team. 1002 00:44:00,935 --> 00:44:01,978 Can we talk soccer? 1003 00:44:02,520 --> 00:44:03,521 Yes. 1004 00:44:04,356 --> 00:44:05,899 - (WHISTLE BLOWS) - THOMAS: What am I watching here? 1005 00:44:06,066 --> 00:44:07,776 Why is everyone bunched up like old ladies 1006 00:44:07,859 --> 00:44:09,277 gathered at a cake convention? 1007 00:44:09,444 --> 00:44:11,196 Well, how are we supposed to know about formation? 1008 00:44:11,363 --> 00:44:13,406 No one taught us, including you. 1009 00:44:14,741 --> 00:44:15,742 Fair point. 1010 00:44:16,242 --> 00:44:17,243 THOMAS: Look at this guy. 1011 00:44:17,327 --> 00:44:18,411 Just standing there in open space 1012 00:44:18,578 --> 00:44:19,996 doing nothing. Reminds me of you. 1013 00:44:21,289 --> 00:44:22,374 That is me. 1014 00:44:22,874 --> 00:44:23,875 Oh. 1015 00:44:24,501 --> 00:44:26,878 Well, you're a natural born defender. 1016 00:44:26,961 --> 00:44:27,962 Not a forward. 1017 00:44:28,129 --> 00:44:29,672 Wait, who is that in goal? 1018 00:44:29,839 --> 00:44:31,508 That's Nicky Salapu. 1019 00:44:31,841 --> 00:44:33,676 - That's Nicky Salapu? - Yeah. 1020 00:44:33,843 --> 00:44:35,762 The guy that let in over 30 goals? 1021 00:44:35,929 --> 00:44:37,847 Yeah, but he saved another 60. 1022 00:44:38,223 --> 00:44:39,516 THOMAS: He looks pretty good. 1023 00:44:39,682 --> 00:44:41,017 He's one of the best players we've ever had. 1024 00:44:41,101 --> 00:44:42,143 He's a legend. 1025 00:44:42,310 --> 00:44:43,520 A legend of the fallen. 1026 00:44:43,686 --> 00:44:46,022 - Shut up. - You shut up, it's my house. 1027 00:44:46,231 --> 00:44:47,357 It's my island. 1028 00:44:47,524 --> 00:44:49,192 I don't even know why we're watching this. 1029 00:44:49,359 --> 00:44:51,611 Because most of these players are retired. 1030 00:44:51,778 --> 00:44:52,862 But they only gave up 1031 00:44:53,029 --> 00:44:55,240 because everyone else gave up on them. 1032 00:44:55,824 --> 00:44:57,617 But if you came back to coach us, 1033 00:44:57,700 --> 00:44:58,910 I could help you find them. 1034 00:44:59,452 --> 00:45:00,870 Because they're still good. 1035 00:45:02,330 --> 00:45:03,748 I'll be the judge of that. 1036 00:45:05,875 --> 00:45:07,877 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1037 00:45:09,546 --> 00:45:12,090 Hey, famous guy and Jaiyah! 1038 00:45:17,804 --> 00:45:20,557 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1039 00:45:23,560 --> 00:45:25,562 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1040 00:45:26,438 --> 00:45:28,481 The chickens have come home to roast. 1041 00:45:30,900 --> 00:45:33,153 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1042 00:45:34,279 --> 00:45:36,948 I let in over 30 goals at international level. 1043 00:45:38,032 --> 00:45:40,869 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:41,953 --> 00:45:44,456 Isn't there something about that defeat 1045 00:45:44,539 --> 00:45:45,582 that still haunts you? 1046 00:45:45,748 --> 00:45:47,542 - That you can't let go of? - Of course. 1047 00:45:48,293 --> 00:45:50,378 I replay that match on Xbox. 1048 00:45:50,545 --> 00:45:52,255 American Samoa versus Australia. 1049 00:45:52,338 --> 00:45:53,381 But I play alone. 1050 00:45:53,548 --> 00:45:56,885 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1051 00:45:57,427 --> 00:45:59,179 Don't you want revenge on Australia? 1052 00:45:59,345 --> 00:46:01,097 But instead of Australia, 1053 00:46:01,181 --> 00:46:03,391 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1054 00:46:04,392 --> 00:46:06,227 Some of them are close to Australia. 1055 00:46:07,520 --> 00:46:09,314 How did you get this coaching job? 1056 00:46:09,397 --> 00:46:10,440 You're terrible at this. 1057 00:46:11,274 --> 00:46:12,692 Can you just come back to the team? 1058 00:46:13,401 --> 00:46:16,905 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1059 00:46:17,322 --> 00:46:20,742 but I see a bunch of guys in that team, including her 1060 00:46:21,075 --> 00:46:23,786 who all work multiple jobs just to play. 1061 00:46:23,953 --> 00:46:25,663 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1062 00:46:25,830 --> 00:46:27,457 than nearly any of the jaded fools 1063 00:46:27,540 --> 00:46:28,541 that mess around in the pro league 1064 00:46:28,708 --> 00:46:30,126 for money they don't deserve. 1065 00:46:32,045 --> 00:46:33,296 Don't tell them I said that. 1066 00:46:34,923 --> 00:46:36,674 - (CAR DOOR CLOSES) - Is he interested in playing? 1067 00:46:36,841 --> 00:46:38,343 No interest, whatsoever. 1068 00:46:38,801 --> 00:46:39,802 Who's next? 1069 00:46:39,886 --> 00:46:41,888 (SCHOOL BELL RINGS) 1070 00:46:45,558 --> 00:46:47,769 That's called chutzpah, Armani. 1071 00:46:48,102 --> 00:46:49,270 And we like it. 1072 00:46:49,437 --> 00:46:50,563 Excuse me, Squire? 1073 00:46:50,730 --> 00:46:52,023 - Stretch the muscle. - Ace? 1074 00:46:52,607 --> 00:46:54,484 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1075 00:46:54,651 --> 00:46:56,027 Ace, I'd like to apologize. 1076 00:46:56,110 --> 00:46:57,278 - Oh. - But I won't. 1077 00:46:57,362 --> 00:46:59,322 - Oh. - As a rule, I don't apologize. 1078 00:46:59,489 --> 00:47:02,033 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1079 00:47:02,200 --> 00:47:04,118 Daru? Daru, Daru. 1080 00:47:04,285 --> 00:47:06,579 Look, I know you don't like me. 1081 00:47:06,746 --> 00:47:08,039 I don't like me. 1082 00:47:08,206 --> 00:47:10,124 But we need to work together. 1083 00:47:11,125 --> 00:47:13,253 This formation is known as the Sad Snowman. 1084 00:47:13,419 --> 00:47:15,129 This player, interchangeable with this player. 1085 00:47:15,296 --> 00:47:16,297 This can cross here, 1086 00:47:16,464 --> 00:47:18,883 switch it around, works this way too. 1087 00:47:19,717 --> 00:47:20,760 So, who we got next? 1088 00:47:20,843 --> 00:47:22,845 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1089 00:47:28,351 --> 00:47:29,394 We got another one. 1090 00:47:29,561 --> 00:47:30,812 Nice one, Armani. 1091 00:47:30,979 --> 00:47:33,147 ALL: Wax on, wax off. 1092 00:47:33,314 --> 00:47:35,733 Wax on, wax off. 1093 00:47:35,900 --> 00:47:37,068 THOMAS: We've also got the three pigs. 1094 00:47:37,235 --> 00:47:38,570 The wolf is coming all the way back here. 1095 00:47:38,736 --> 00:47:39,988 He's going to blow your house down. 1096 00:47:40,154 --> 00:47:41,489 This is where we want to go. 1097 00:47:41,656 --> 00:47:43,449 All roads lead to Rome. 1098 00:47:44,450 --> 00:47:45,868 What is this shit? 1099 00:47:45,952 --> 00:47:47,662 Fucking Sharpie. Get me another board. 1100 00:47:47,954 --> 00:47:49,205 Think of it like a fish. 1101 00:47:49,539 --> 00:47:52,709 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1102 00:47:52,875 --> 00:47:55,962 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1103 00:47:56,129 --> 00:47:57,714 let that sucker marinate. 1104 00:47:57,880 --> 00:47:59,424 Now you've got something special. 1105 00:47:59,757 --> 00:48:01,467 Allow yourself to marinate. 1106 00:48:01,551 --> 00:48:02,885 You'll be a better fish for it. 1107 00:48:03,511 --> 00:48:04,554 Thank you, coach. 1108 00:48:05,138 --> 00:48:06,889 - (PLAYERS GROAN) - THOMAS: Ice is your friend. 1109 00:48:07,056 --> 00:48:09,017 It will help those muscles. 1110 00:48:09,183 --> 00:48:10,977 Oh, got you in the nads there. 1111 00:48:11,144 --> 00:48:12,979 Just another 25 minutes. 1112 00:48:13,062 --> 00:48:14,314 (IMPERCEPTIBLE) 1113 00:48:16,899 --> 00:48:19,611 Three, four. And then, other side. 1114 00:48:19,777 --> 00:48:21,654 Way off! Miss. 1115 00:48:22,447 --> 00:48:24,699 - He finds it. - (ALL CHEERING) 1116 00:48:24,782 --> 00:48:27,368 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1117 00:48:27,535 --> 00:48:29,245 I know it's hard, but if we can do this 1118 00:48:29,329 --> 00:48:30,913 as a team, we have a chance. 1119 00:48:31,080 --> 00:48:32,915 THOMAS: We've got defense sorted. 1120 00:48:33,082 --> 00:48:34,959 - But our midfield... - Mm-hmm. 1121 00:48:35,835 --> 00:48:37,253 THOMAS: All right, my man. 1122 00:48:37,337 --> 00:48:38,630 - All right. - There you go. 1123 00:48:38,713 --> 00:48:39,714 Thank you, coach. 1124 00:48:39,797 --> 00:48:40,798 - See you Monday? - For sure. 1125 00:48:40,965 --> 00:48:42,550 - I won't let you down, coach. - Amazing. 1126 00:48:43,551 --> 00:48:44,594 Excellent. 1127 00:48:44,844 --> 00:48:46,095 (TIRES SCREECH) 1128 00:48:46,554 --> 00:48:48,556 - (WOMAN SCREAMS) - (PEOPLE CHATTERING) 1129 00:48:50,808 --> 00:48:51,809 So, who's next? 1130 00:48:51,893 --> 00:48:53,770 (CHANTING IN SAMOAN) 1131 00:48:58,274 --> 00:48:59,734 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1132 00:48:59,942 --> 00:49:01,778 Good energy. Good, good, good. 1133 00:49:01,944 --> 00:49:03,696 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1134 00:49:03,863 --> 00:49:04,906 Push, push, push. 1135 00:49:05,073 --> 00:49:06,491 THOMAS: Good. Control that back line. 1136 00:49:06,658 --> 00:49:09,118 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1137 00:49:09,285 --> 00:49:13,331 Pelé, Maradona, Rongen. Whoo! 1138 00:49:13,414 --> 00:49:15,667 ALL: Wax on, wax off. 1139 00:49:15,958 --> 00:49:17,835 Wax on, wax off. 1140 00:49:18,378 --> 00:49:20,004 Wax on, wax off. 1141 00:49:20,171 --> 00:49:21,714 Look, right here. Maldini. 1142 00:49:21,798 --> 00:49:23,966 (INDISTINCT CONVERSATION) 1143 00:49:24,050 --> 00:49:26,260 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1144 00:49:35,520 --> 00:49:36,771 (ALL CHEERING) 1145 00:49:43,027 --> 00:49:44,320 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1146 00:49:45,905 --> 00:49:46,989 Keep going, keep going. 1147 00:49:47,073 --> 00:49:48,574 I know it's hard, but keep going. 1148 00:49:50,118 --> 00:49:51,953 I know you can make it to the top. 1149 00:49:52,203 --> 00:49:54,997 Come on, guys, keep going, keep going. 1150 00:49:55,707 --> 00:49:57,291 Don't stop, don't stop. 1151 00:49:58,292 --> 00:50:00,294 - (TEAM CHATTERING) - (THOMAS GROANING) 1152 00:50:02,296 --> 00:50:03,297 (APPLAUSE) 1153 00:50:06,217 --> 00:50:07,552 (THOMAS INHALES DEEPLY) 1154 00:50:07,635 --> 00:50:08,803 Oh, God! 1155 00:50:11,139 --> 00:50:13,599 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1156 00:50:13,766 --> 00:50:14,851 DARU: You okay, coach? 1157 00:50:15,017 --> 00:50:16,227 It's beautiful. 1158 00:50:17,520 --> 00:50:18,521 Oh, my God. 1159 00:50:18,688 --> 00:50:20,565 It looked so easy from the bottom. 1160 00:50:20,648 --> 00:50:22,859 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1161 00:50:22,942 --> 00:50:25,319 This spot here, this place, 1162 00:50:25,945 --> 00:50:28,948 tells of how your brave brothers 1163 00:50:29,782 --> 00:50:33,619 fought to protect American Samoa 1164 00:50:34,328 --> 00:50:36,998 and the rest of the world against evil. 1165 00:50:37,749 --> 00:50:40,418 Well, tomorrow, we set off 1166 00:50:40,585 --> 00:50:42,879 for the greatest war of them all! 1167 00:50:43,296 --> 00:50:46,758 The war for World Cup qualification. 1168 00:50:46,924 --> 00:50:48,259 TEAM: Yeah! 1169 00:50:48,342 --> 00:50:49,677 (TEAM CHEERING) 1170 00:50:49,761 --> 00:50:51,387 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1171 00:50:52,597 --> 00:50:54,182 In two days' time, 1172 00:50:56,017 --> 00:50:58,895 we face our first enemy, Tonga. 1173 00:51:01,230 --> 00:51:02,565 Screw those guys! 1174 00:51:02,648 --> 00:51:03,816 (TEAM AGREEING) 1175 00:51:03,900 --> 00:51:07,111 There have been so many wars against those assholes. 1176 00:51:07,487 --> 00:51:10,656 But the war of 1825, 1177 00:51:11,282 --> 00:51:13,034 where they came to take... 1178 00:51:13,951 --> 00:51:15,870 they came to take our tuna. 1179 00:51:18,080 --> 00:51:22,168 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1180 00:51:23,002 --> 00:51:24,253 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1181 00:51:24,754 --> 00:51:25,797 Where am I? 1182 00:51:26,088 --> 00:51:27,882 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1183 00:51:28,216 --> 00:51:30,384 What was that? I still have to pack. 1184 00:51:30,718 --> 00:51:32,261 I always leave packing 1185 00:51:32,345 --> 00:51:34,055 to the last minute. It's so weird. 1186 00:51:34,347 --> 00:51:36,307 (ALL CHATTERING) 1187 00:51:36,390 --> 00:51:39,352 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1188 00:51:39,519 --> 00:51:41,270 Yeah. It's all right, coach. 1189 00:51:41,354 --> 00:51:43,356 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1190 00:51:44,565 --> 00:51:47,485 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1191 00:51:47,652 --> 00:51:51,781 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1192 00:51:52,031 --> 00:51:53,658 "For he is a lunatic 1193 00:51:54,158 --> 00:51:56,077 "and is very ill. 1194 00:51:56,244 --> 00:51:58,287 "For he often falls into the fire 1195 00:51:58,371 --> 00:52:00,498 "and often into the water. 1196 00:52:00,665 --> 00:52:03,042 "Very clumsy, my boy." 1197 00:52:03,251 --> 00:52:06,838 And lesu said, "Bring him here to me." 1198 00:52:07,004 --> 00:52:08,464 Good old lesu. 1199 00:52:08,631 --> 00:52:10,466 And lesu rebuked him. 1200 00:52:10,633 --> 00:52:12,468 And the demon came out of him. 1201 00:52:13,553 --> 00:52:16,055 And the boy was cured at once. 1202 00:52:16,138 --> 00:52:18,140 (ALL CHEERING) 1203 00:52:19,350 --> 00:52:20,852 - (PLAYER LAUGHS) - PRIEST: What a beautiful day. 1204 00:52:20,935 --> 00:52:22,436 We give thanks 1205 00:52:22,603 --> 00:52:26,274 for the beauties outside, all the blessings. 1206 00:52:26,440 --> 00:52:28,693 And, uh, before we get further 1207 00:52:28,776 --> 00:52:30,695 into the proceedings, a little housekeeping. 1208 00:52:30,862 --> 00:52:32,780 Someone was seen rifling around 1209 00:52:32,864 --> 00:52:35,199 in, uh, one of the dumpsters outside 1210 00:52:35,366 --> 00:52:37,410 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1211 00:52:37,577 --> 00:52:38,870 Fess up, who was that? 1212 00:52:39,036 --> 00:52:40,705 Trying to get some leftover scraps. 1213 00:52:40,788 --> 00:52:41,873 We don't do that. 1214 00:52:42,039 --> 00:52:44,834 Okay? Now, what a day. 1215 00:52:45,209 --> 00:52:46,586 Our wonderful team 1216 00:52:46,752 --> 00:52:50,381 are going across the seas to do the impossible. 1217 00:52:51,632 --> 00:52:54,135 To go and win a game of soccer. 1218 00:52:55,261 --> 00:52:56,262 Wow! 1219 00:52:57,805 --> 00:52:59,015 Wowie! 1220 00:53:00,308 --> 00:53:02,393 Some would say that the other teams are too big. 1221 00:53:03,769 --> 00:53:05,354 Well, you know what I say to them? 1222 00:53:06,439 --> 00:53:07,607 Read the Bible. 1223 00:53:07,982 --> 00:53:10,526 Have you ever heard of a little guy called David 1224 00:53:10,693 --> 00:53:13,321 fighting against a big guy called the Goliath? 1225 00:53:13,404 --> 00:53:14,405 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1226 00:53:14,488 --> 00:53:16,115 That is a cautionary tale. 1227 00:53:16,198 --> 00:53:17,325 Don't mess with the little guy. 1228 00:53:18,910 --> 00:53:20,036 And what we have here 1229 00:53:20,119 --> 00:53:22,413 is a whole bunch of little guys, don't we? 1230 00:53:23,039 --> 00:53:25,166 Little guys, who probably can't do it. 1231 00:53:25,708 --> 00:53:27,293 Going off across the seas 1232 00:53:27,376 --> 00:53:29,128 to fight a whole lot of Goliaths. 1233 00:53:30,212 --> 00:53:32,256 So, go, my little Davids. 1234 00:53:32,673 --> 00:53:34,842 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1235 00:53:35,343 --> 00:53:38,054 And let's get one for American Samoa. 1236 00:53:40,932 --> 00:53:41,933 Okay. 1237 00:53:42,016 --> 00:53:43,017 (SPEAKING SAMOAN) 1238 00:53:43,476 --> 00:53:44,477 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1239 00:53:45,144 --> 00:53:47,188 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1240 00:53:47,271 --> 00:53:49,273 (CROWD CHEERING) 1241 00:54:00,993 --> 00:54:02,411 So, off they go. 1242 00:54:02,495 --> 00:54:04,622 The American Samoan soccer team 1243 00:54:04,789 --> 00:54:07,625 hoping not to embarrass the nation any further. 1244 00:54:08,125 --> 00:54:10,586 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1245 00:54:10,962 --> 00:54:11,963 (SPEAKING SAMOAN) 1246 00:54:12,046 --> 00:54:13,589 (CROWD CHEERING) 1247 00:54:13,673 --> 00:54:16,300 Go, go, go, go! 1248 00:54:18,260 --> 00:54:22,932 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1249 00:54:26,811 --> 00:54:28,688 Let's get this bird in the air! 1250 00:54:35,403 --> 00:54:37,238 Wowie, that was some journey! 1251 00:54:37,405 --> 00:54:39,615 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1252 00:54:39,782 --> 00:54:41,617 Guys, it was only a 35 minute flight. 1253 00:54:41,784 --> 00:54:42,785 Hey, guys! 1254 00:54:42,868 --> 00:54:44,537 We've officially crossed the date line. 1255 00:54:44,704 --> 00:54:46,330 It's now yesterday. 1256 00:54:46,497 --> 00:54:47,498 - (PLAYERS EXCLAIM) - PLAYER 1: Time travel! 1257 00:54:47,581 --> 00:54:48,749 - (CAR HORN HONKS) - Look how fast 1258 00:54:48,833 --> 00:54:50,251 these crazies are going. 1259 00:54:50,418 --> 00:54:52,086 You know, someone's going to get killed. 1260 00:54:52,670 --> 00:54:55,506 Slow down. Heaven's full. 1261 00:54:55,923 --> 00:54:56,924 (PLAYER 2 WHISTLES) 1262 00:54:57,008 --> 00:54:58,342 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1263 00:54:58,676 --> 00:55:00,970 Okay, boys. Good, you're settling in. 1264 00:55:01,137 --> 00:55:03,055 Now, I just have one note here. 1265 00:55:03,139 --> 00:55:04,932 - Shh. - The player reception is 1266 00:55:05,016 --> 00:55:08,853 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1267 00:55:09,145 --> 00:55:10,730 So, wear something on your feet, please. 1268 00:55:11,188 --> 00:55:15,651 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1269 00:55:15,735 --> 00:55:16,861 - (PLAYER 3 GRUNTING) - Thanks. 1270 00:55:16,944 --> 00:55:18,946 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1271 00:55:21,574 --> 00:55:23,909 - Tonga, Tonga. - (PLAYERS MUTTERING) 1272 00:55:25,911 --> 00:55:28,456 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1273 00:55:31,417 --> 00:55:33,419 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1274 00:55:34,545 --> 00:55:35,671 Nice of you guys to show up. 1275 00:55:36,005 --> 00:55:37,006 That's very kind. Thank you. 1276 00:55:37,173 --> 00:55:38,299 It was an insult! 1277 00:55:38,632 --> 00:55:40,885 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1278 00:55:41,052 --> 00:55:42,678 So, this is the competition. 1279 00:55:44,138 --> 00:55:45,389 Nothing to worry about. 1280 00:55:45,556 --> 00:55:47,641 No. Things have changed. We got a new coach. 1281 00:55:47,808 --> 00:55:49,685 Your coach is shit. He's a failure. 1282 00:55:50,269 --> 00:55:52,897 He's just like you. 1283 00:55:53,272 --> 00:55:55,441 Obviously, you're trying to get under our skin. 1284 00:55:55,608 --> 00:55:58,903 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1285 00:55:59,111 --> 00:56:01,447 Unless you got a sharp object 1286 00:56:01,655 --> 00:56:06,243 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1287 00:56:06,494 --> 00:56:09,121 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1288 00:56:09,205 --> 00:56:10,206 (SCOFFS) 1289 00:56:10,289 --> 00:56:12,166 - See you at the party. - (TONGAN PLAYERS HISSING) 1290 00:56:12,249 --> 00:56:14,919 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1291 00:56:16,837 --> 00:56:18,047 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1292 00:56:23,177 --> 00:56:25,179 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1293 00:56:25,971 --> 00:56:28,265 -"See you at the party later." -"See you at the party later." 1294 00:56:28,557 --> 00:56:30,226 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1295 00:56:30,309 --> 00:56:31,477 It's Arnold Schwarzenegger. 1296 00:56:32,645 --> 00:56:35,022 Oh, the glitz, the glamour, 1297 00:56:35,106 --> 00:56:36,982 the little flowers on the table! 1298 00:56:37,149 --> 00:56:38,567 Thomas, isn't this wonderful? 1299 00:56:38,651 --> 00:56:41,487 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1300 00:56:41,821 --> 00:56:44,448 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1301 00:56:44,615 --> 00:56:46,575 Six pack. This isn't us. 1302 00:56:46,909 --> 00:56:48,369 We just got here. The night's still young. 1303 00:56:48,953 --> 00:56:50,496 - Oh, shit. - MEN: Hey! 1304 00:56:50,663 --> 00:56:53,499 - There he is. There he is. - T! T! (CHUCKLES) 1305 00:56:53,582 --> 00:56:55,501 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1306 00:56:55,584 --> 00:56:56,585 - What's happening? - Hey! Hey! 1307 00:56:56,669 --> 00:56:57,753 - Hi. All right. - Hi. 1308 00:56:57,837 --> 00:56:58,963 - What's going on, huh? - Angus. 1309 00:56:59,046 --> 00:57:00,047 Hey! 1310 00:57:00,131 --> 00:57:01,507 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1311 00:57:01,674 --> 00:57:03,425 - Oh, yeah. Bumming! - Please. 1312 00:57:03,592 --> 00:57:05,845 - That's enough! That's enough! - There you go. Right-oh. 1313 00:57:06,011 --> 00:57:08,180 Settle down, mate. It's good to see you. 1314 00:57:09,306 --> 00:57:13,602 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1315 00:57:13,769 --> 00:57:16,856 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1316 00:57:17,565 --> 00:57:19,108 Hey? What are you...? 1317 00:57:19,483 --> 00:57:20,568 ANGUS AND KEITH: Oh! 1318 00:57:20,734 --> 00:57:22,236 American Samoa. (CHUCKLES) 1319 00:57:22,653 --> 00:57:24,113 - We played in that game. - We played in that game. 1320 00:57:24,280 --> 00:57:25,531 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1321 00:57:25,614 --> 00:57:26,824 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1322 00:57:26,991 --> 00:57:28,075 - Wait, wait. - He doesn't show 1323 00:57:28,159 --> 00:57:29,160 - anyone this. - Let me show you the tattoo. 1324 00:57:30,119 --> 00:57:32,538 ANGUS AND KEITH: Oh! 1325 00:57:32,621 --> 00:57:36,000 - (SINGING) 31, 31 - (SINGING) 31, 31, 31 1326 00:57:36,167 --> 00:57:38,335 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1327 00:57:38,502 --> 00:57:40,004 No, we haven't. It's part of our heritage. 1328 00:57:40,171 --> 00:57:41,672 - I'm putting it away. - So, hey? 1329 00:57:41,755 --> 00:57:43,424 Coaching American Samoa. 1330 00:57:44,008 --> 00:57:45,467 Took the job that nobody wanted. 1331 00:57:45,634 --> 00:57:46,635 - He hasn't even been... - Right! Good on ya. 1332 00:57:46,719 --> 00:57:47,761 - ...fired yet. - Hey, no, but seriously, 1333 00:57:47,845 --> 00:57:49,388 how they going? You having a few wins? 1334 00:57:49,471 --> 00:57:50,472 KEITH: Yeah. 1335 00:57:50,723 --> 00:57:52,099 We're, you know, we're... 1336 00:57:52,266 --> 00:57:54,435 ANGUS: Oi! A-Train. 1337 00:57:54,518 --> 00:57:56,187 - Toot toot! (CHUCKLES) - KEITH: A-Train! 1338 00:57:56,937 --> 00:57:59,982 - Hi. - Hey. Hey. Hey. 1339 00:58:00,065 --> 00:58:01,442 Oh. Oh. 1340 00:58:03,777 --> 00:58:05,613 - You look good. - I missed you. 1341 00:58:06,071 --> 00:58:07,072 You look good. 1342 00:58:07,239 --> 00:58:08,282 ALEX: Hey, there he is. 1343 00:58:08,449 --> 00:58:10,075 - Hey. - Alex. Hey. 1344 00:58:10,534 --> 00:58:12,786 - You're looking kind of tired. - Yes, I was going to say 1345 00:58:12,870 --> 00:58:13,954 he's looking pretty tired, isn't he? 1346 00:58:14,121 --> 00:58:16,040 - Jet lag. - Thank you. 1347 00:58:16,123 --> 00:58:18,459 Um, Tavita, I'd like to introduce you 1348 00:58:18,542 --> 00:58:19,919 to Gail, my wife. 1349 00:58:20,085 --> 00:58:21,503 - Separated. - Oh. 1350 00:58:21,670 --> 00:58:26,634 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1351 00:58:27,885 --> 00:58:30,596 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1352 00:58:30,679 --> 00:58:31,805 for sending us this super coach. 1353 00:58:32,014 --> 00:58:33,641 He's really turned things around. 1354 00:58:34,808 --> 00:58:37,311 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1355 00:58:37,853 --> 00:58:38,854 - Sure. - He wants to have a word 1356 00:58:38,938 --> 00:58:39,939 with you outside. 1357 00:58:40,356 --> 00:58:41,440 It won't take a second. 1358 00:58:43,943 --> 00:58:45,778 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1359 00:58:56,789 --> 00:58:58,874 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1360 00:59:03,128 --> 00:59:04,129 Jaiyah! 1361 00:59:05,339 --> 00:59:07,174 - Jaiyah! - (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1362 00:59:08,759 --> 00:59:12,805 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1363 00:59:13,222 --> 00:59:15,474 We never thought you'd make it. Congrats. 1364 00:59:15,849 --> 00:59:17,726 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1365 00:59:18,060 --> 00:59:19,979 I'm so proud of what we've done here. 1366 00:59:20,396 --> 00:59:22,147 Yeah. That's great. 1367 00:59:22,231 --> 00:59:23,649 Not that it really matters anymore. 1368 00:59:25,067 --> 00:59:26,068 What do you mean? 1369 00:59:26,568 --> 00:59:27,945 Don't worry about it. It's just... 1370 00:59:29,029 --> 00:59:30,948 You have shown real improvement 1371 00:59:31,031 --> 00:59:32,032 and that's what matters. 1372 00:59:32,199 --> 00:59:34,118 I'm going to find you a real job after this. 1373 00:59:34,743 --> 00:59:35,911 Alex, what are you saying? 1374 00:59:38,706 --> 00:59:40,457 Look, Thomas, I once had this dog. 1375 00:59:40,624 --> 00:59:42,376 - I know about the dog. - No, this is a different dog. 1376 00:59:42,543 --> 00:59:44,336 You don't know this dog. This dog was, uh, 1377 00:59:44,420 --> 00:59:45,587 this dog was never any good. 1378 00:59:45,754 --> 00:59:47,214 He was slow and he couldn't run, 1379 00:59:47,298 --> 00:59:49,466 and he never caught a stick or did anything 1380 00:59:49,633 --> 00:59:53,304 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1381 00:59:54,388 --> 00:59:55,764 So, we killed him. Shot him. 1382 00:59:56,640 --> 00:59:57,850 The team is the dog? 1383 00:59:59,143 --> 01:00:01,395 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1384 01:00:01,562 --> 01:00:03,105 How many dogs do you think I've killed? 1385 01:00:04,315 --> 01:00:09,320 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1386 01:00:10,237 --> 01:00:13,032 That's like circle-of-life shit. 1387 01:00:13,198 --> 01:00:15,242 Well, I believe we can score a goal. 1388 01:00:15,409 --> 01:00:17,745 A goal? Who gives a shit about a goal? 1389 01:00:17,995 --> 01:00:19,163 What if we win the match? 1390 01:00:19,246 --> 01:00:20,956 (CHUCKLES) Come on. 1391 01:00:21,123 --> 01:00:22,916 I don't think they have a word in their language for win. 1392 01:00:23,917 --> 01:00:27,838 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1393 01:00:28,005 --> 01:00:30,299 No, Alex. They are not weak. 1394 01:00:30,466 --> 01:00:32,092 Some of the sacrifices these players have made, 1395 01:00:32,259 --> 01:00:35,304 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1396 01:00:36,221 --> 01:00:37,848 Look, I wish there was something I could say 1397 01:00:38,015 --> 01:00:41,477 that would magically make you feel better about this. Oh... 1398 01:00:43,729 --> 01:00:44,938 Hakuna matata. 1399 01:00:45,022 --> 01:00:47,024 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1400 01:00:48,901 --> 01:00:50,903 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1401 01:00:59,870 --> 01:01:00,871 {\an8}COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1402 01:01:00,954 --> 01:01:01,997 {\an8}of our professional lives 1403 01:01:02,539 --> 01:01:04,124 all comes down to today. 1404 01:01:04,833 --> 01:01:05,876 Now, either 1405 01:01:06,502 --> 01:01:09,505 we heal as a team 1406 01:01:10,798 --> 01:01:13,342 - or we're going to crumble... - (KNOCKING ON DOOR) 1407 01:01:13,425 --> 01:01:17,179 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1408 01:01:17,930 --> 01:01:19,223 We're in hell right now. 1409 01:01:19,848 --> 01:01:21,683 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1410 01:01:21,850 --> 01:01:22,851 - Hi. - Hey. 1411 01:01:22,935 --> 01:01:24,812 - Nightcap? - Sure. 1412 01:01:25,145 --> 01:01:26,897 - Let's go. - We can fight our way back... 1413 01:01:27,064 --> 01:01:28,941 - Oh, right. - ...into the light. 1414 01:01:29,525 --> 01:01:31,443 We can climb out of hell... 1415 01:01:33,237 --> 01:01:34,905 THOMAS: You know, I think island life 1416 01:01:34,988 --> 01:01:36,990 has had a real effect on me. 1417 01:01:37,491 --> 01:01:41,537 I feel like a new man. Kind of Zen. 1418 01:01:41,703 --> 01:01:42,830 You seem the same. 1419 01:01:43,497 --> 01:01:45,040 - Really? - Mm-hmm. 1420 01:01:45,374 --> 01:01:46,375 Are you happy? 1421 01:01:46,542 --> 01:01:47,793 I feel terrific. 1422 01:01:48,377 --> 01:01:49,962 Tomorrow, we're going to lose the match. 1423 01:01:50,129 --> 01:01:51,422 - Oh, come on. - And get kicked out 1424 01:01:51,588 --> 01:01:53,966 - of International Football. - You don't really think that. 1425 01:01:54,133 --> 01:01:55,426 Pretty much the end of my career. 1426 01:01:55,509 --> 01:01:56,552 You're the best. 1427 01:01:56,927 --> 01:01:58,053 I'm a laughingstock. 1428 01:01:58,220 --> 01:01:59,721 You're a real buzzkill. 1429 01:01:59,888 --> 01:02:01,515 - Oh, no. - Yeah. 1430 01:02:01,598 --> 01:02:03,934 (BOTH LAUGHING) 1431 01:02:04,268 --> 01:02:05,269 This is fun. 1432 01:02:05,686 --> 01:02:06,812 This is fun. 1433 01:02:07,354 --> 01:02:08,355 I miss you. 1434 01:02:08,605 --> 01:02:09,815 I miss you too. 1435 01:02:10,691 --> 01:02:11,733 I love you. 1436 01:02:12,025 --> 01:02:14,611 You define love as wanting to be wanted. 1437 01:02:14,695 --> 01:02:16,113 You just don't want to be alone. 1438 01:02:16,488 --> 01:02:19,074 Yeah? That's the definition of love. 1439 01:02:20,826 --> 01:02:22,202 I'll always have a broken heart, 1440 01:02:22,286 --> 01:02:23,328 but I'm moving. 1441 01:02:24,705 --> 01:02:25,998 Trying to move on. 1442 01:02:27,291 --> 01:02:28,709 It's been two years and I don't think 1443 01:02:28,792 --> 01:02:30,294 you're even talking about it. 1444 01:02:32,713 --> 01:02:34,089 What's there to talk about? 1445 01:02:38,469 --> 01:02:40,179 All right, let's not talk then. 1446 01:02:40,596 --> 01:02:41,638 Come on, old man. 1447 01:02:41,889 --> 01:02:44,808 Oh, God. Are we doing this? Really? 1448 01:02:45,517 --> 01:02:46,560 - GAIL: Come on. - Okay. 1449 01:02:46,727 --> 01:02:47,769 GAIL: I bet you can't get it. 1450 01:02:47,936 --> 01:02:49,313 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1451 01:02:49,396 --> 01:02:50,772 - (GAIL CHUCKLES) - It's called football. 1452 01:02:52,483 --> 01:02:53,484 Hey! 1453 01:02:53,567 --> 01:02:55,569 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1454 01:02:56,320 --> 01:02:59,114 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1455 01:02:59,281 --> 01:03:01,450 You know, I saw this German film. 1456 01:03:01,533 --> 01:03:03,452 And they seemed to have a similar arrangement. 1457 01:03:03,619 --> 01:03:07,164 You know, there was this one woman and all these guys. 1458 01:03:07,539 --> 01:03:09,958 I couldn't figure out which one was married to her 1459 01:03:10,125 --> 01:03:12,461 because they were all acting like they were 1460 01:03:12,628 --> 01:03:14,129 - married to her. - ACE: Lovely jogging. 1461 01:03:14,296 --> 01:03:15,422 Best one I've seen yet. 1462 01:03:19,510 --> 01:03:20,761 DARU: Hey, it's Nicky! 1463 01:03:20,928 --> 01:03:23,305 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1464 01:03:23,680 --> 01:03:24,890 - Nicky Salapu! - Nicky! 1465 01:03:25,057 --> 01:03:27,059 - (NICKY CHUCKLES) - (PLAYERS EXCLAIMING) 1466 01:03:28,602 --> 01:03:29,770 Where did he come from? 1467 01:03:30,062 --> 01:03:31,104 Nicky Salapu. 1468 01:03:31,271 --> 01:03:32,439 - THOMAS: Okay, okay. - Yes! 1469 01:03:32,606 --> 01:03:34,566 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1470 01:03:34,650 --> 01:03:35,651 - Let's go, let's go. - ACE: Come on, 1471 01:03:35,734 --> 01:03:37,319 - do your stretching. - Let's get some breakfast, 1472 01:03:37,402 --> 01:03:39,029 - and, uh, hydrate. - That way. 1473 01:03:39,196 --> 01:03:40,239 In that order. 1474 01:03:40,322 --> 01:03:41,782 (PLAYERS CHATTERING) 1475 01:03:41,865 --> 01:03:42,908 You made it. 1476 01:03:43,075 --> 01:03:45,994 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1477 01:03:46,161 --> 01:03:47,371 Well, no. 1478 01:03:48,121 --> 01:03:50,040 Actually, I did some research on you, and it 1479 01:03:50,207 --> 01:03:51,959 turns out you're a bigger loser than I am. 1480 01:03:52,834 --> 01:03:55,504 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1481 01:03:56,505 --> 01:03:58,090 It actually makes me feel better about being 1482 01:03:58,173 --> 01:03:59,508 the worst goalkeeper in the world. 1483 01:03:59,591 --> 01:04:00,592 Oh. 1484 01:04:00,676 --> 01:04:02,553 (LIPS TRILLING) 1485 01:04:03,387 --> 01:04:05,389 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1486 01:04:06,640 --> 01:04:08,642 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1487 01:04:12,020 --> 01:04:14,022 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1488 01:04:21,655 --> 01:04:23,824 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1489 01:04:23,907 --> 01:04:25,325 American Samoa, 1490 01:04:25,409 --> 01:04:28,870 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1491 01:04:29,329 --> 01:04:31,623 - Tonga! - TONGAN TEAM: Tonga! 1492 01:04:31,790 --> 01:04:35,919 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1493 01:04:37,212 --> 01:04:38,463 on the field. 1494 01:04:39,131 --> 01:04:40,173 Also. 1495 01:04:40,799 --> 01:04:43,010 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1496 01:04:45,804 --> 01:04:46,805 (LAUGHING STOPS) 1497 01:04:47,264 --> 01:04:48,849 Tonga! Move it out! 1498 01:04:49,641 --> 01:04:51,560 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1499 01:04:51,643 --> 01:04:53,520 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1500 01:04:53,604 --> 01:04:56,189 All right, guys. They're scared. 1501 01:04:56,273 --> 01:04:58,066 (PLAYERS AGREEING) 1502 01:04:58,900 --> 01:05:00,986 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1503 01:05:01,069 --> 01:05:04,656 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1504 01:05:04,823 --> 01:05:05,866 Thank you. 1505 01:05:06,283 --> 01:05:07,409 Thank you. 1506 01:05:07,576 --> 01:05:08,994 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1507 01:05:09,161 --> 01:05:12,122 - Hi, fellas. - Alligator! How are ya? 1508 01:05:14,499 --> 01:05:15,626 (THOMAS CLEARS THROAT) 1509 01:05:17,502 --> 01:05:18,879 Don't know what to say, really. 1510 01:05:19,963 --> 01:05:23,216 A few minutes to the biggest battle 1511 01:05:23,342 --> 01:05:24,635 of our professional lives. 1512 01:05:25,427 --> 01:05:26,762 All comes down to today. 1513 01:05:28,889 --> 01:05:31,892 Now, either we heal as a team. 1514 01:05:33,352 --> 01:05:36,688 Or we're going to crumble, inch by inch, 1515 01:05:36,855 --> 01:05:39,232 play by play, till we're finished. 1516 01:05:39,399 --> 01:05:42,069 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1517 01:05:42,152 --> 01:05:43,153 (PLAYERS AGREEING) 1518 01:05:44,446 --> 01:05:45,530 No, Daru. 1519 01:05:46,114 --> 01:05:50,619 So, I'd like you to see this space as a safe space 1520 01:05:50,786 --> 01:05:52,621 where you can share your stories, 1521 01:05:52,704 --> 01:05:55,123 your thoughts, hopes and dreams. 1522 01:05:56,667 --> 01:05:58,168 So, please. Anyone. 1523 01:06:03,674 --> 01:06:06,176 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1524 01:06:06,343 --> 01:06:07,511 PLAYER: Hey, Smiley. 1525 01:06:07,719 --> 01:06:09,888 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1526 01:06:09,971 --> 01:06:11,098 I don't really smile much 1527 01:06:11,264 --> 01:06:12,849 outside of this place. 1528 01:06:14,518 --> 01:06:15,519 As some of you may know, 1529 01:06:15,602 --> 01:06:17,270 I had a pretty rough year this past year 1530 01:06:18,271 --> 01:06:20,649 after both my parents got arrested for... 1531 01:06:20,732 --> 01:06:21,733 Let's go, guys, time to play. 1532 01:06:23,485 --> 01:06:24,611 Another time, Smiley. 1533 01:06:25,612 --> 01:06:27,489 Okay, guys, we've done the hard work. 1534 01:06:27,572 --> 01:06:28,907 Let's do this! 1535 01:06:29,616 --> 01:06:31,451 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1536 01:06:31,535 --> 01:06:32,619 Where's Jaiyah? 1537 01:06:32,703 --> 01:06:34,788 - (TEAM CHATTERING) - Jaiyah, where is she? 1538 01:06:35,288 --> 01:06:36,289 Where's Jaiyah? 1539 01:06:37,457 --> 01:06:39,459 (SNIFFLING) 1540 01:06:40,001 --> 01:06:42,212 (DOOR OPENS, CLOSES) 1541 01:06:42,629 --> 01:06:43,714 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1542 01:06:43,797 --> 01:06:45,424 Jaiyah! What's going on? 1543 01:06:45,716 --> 01:06:47,092 (SIGHS) Go away, coach. 1544 01:06:48,009 --> 01:06:50,303 - What's wrong? - I just... (SOBS) 1545 01:06:50,387 --> 01:06:54,224 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1546 01:06:54,975 --> 01:06:56,351 Pregame nerves. 1547 01:06:56,977 --> 01:06:59,271 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1548 01:06:59,354 --> 01:07:01,314 come on, come on. Oi, hey, hey. 1549 01:07:01,398 --> 01:07:03,900 - (SOBBING) - Whoa, whoa, whoa. 1550 01:07:04,776 --> 01:07:06,945 What is it? Hey, talk to me. 1551 01:07:09,990 --> 01:07:11,616 I went off my hormones. 1552 01:07:12,993 --> 01:07:15,287 I went off my hormones so I could perform better. 1553 01:07:16,037 --> 01:07:17,456 For you and for the boys. 1554 01:07:17,831 --> 01:07:19,583 And now I don't feel like myself. 1555 01:07:19,666 --> 01:07:22,377 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1556 01:07:22,836 --> 01:07:24,171 I feel crazy. 1557 01:07:24,337 --> 01:07:27,257 And I can't do this, coach, I can't. 1558 01:07:27,424 --> 01:07:29,634 - Hey, hey? - (SNIFFLING) 1559 01:07:30,051 --> 01:07:32,012 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1560 01:07:32,179 --> 01:07:34,306 Come on, keep your head up. Be proud. 1561 01:07:34,806 --> 01:07:36,725 You inspire those players in there. 1562 01:07:37,517 --> 01:07:38,769 I can't inspire them. 1563 01:07:39,394 --> 01:07:40,729 I need your help. 1564 01:07:43,356 --> 01:07:44,649 They're not going to follow me. 1565 01:07:46,318 --> 01:07:47,652 But they will follow you. 1566 01:07:50,030 --> 01:07:51,698 Will you do me a favor, 1567 01:07:51,782 --> 01:07:53,450 and lead them out onto the pitch? 1568 01:08:01,291 --> 01:08:03,293 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1569 01:08:04,211 --> 01:08:05,212 Yeah? 1570 01:08:06,171 --> 01:08:07,547 Come on. Up you get. 1571 01:08:10,509 --> 01:08:11,802 Let's get you ready. 1572 01:08:12,594 --> 01:08:16,598 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1573 01:08:17,474 --> 01:08:18,850 Yeah. That's nice. 1574 01:08:19,643 --> 01:08:22,562 - Yeah, that looks terrible. - It's kind of nice. 1575 01:08:23,522 --> 01:08:25,482 It's the way I used to do my daughter's hair. 1576 01:08:25,565 --> 01:08:27,025 - She liked it. - (CHUCKLES) 1577 01:08:27,108 --> 01:08:28,652 Well, she was probably lying to you. 1578 01:08:29,653 --> 01:08:30,654 Very possible. 1579 01:08:32,322 --> 01:08:33,824 - You okay? - I'm okay. 1580 01:08:33,990 --> 01:08:34,991 Okay. 1581 01:08:37,035 --> 01:08:38,119 I'll see you out there. 1582 01:08:41,706 --> 01:08:42,707 (SIGHS) 1583 01:08:44,334 --> 01:08:46,336 - (DRUMS PLAYING) - (SPECTATORS CHEERING) 1584 01:08:56,429 --> 01:08:58,557 (BREATHING DEEPLY) 1585 01:09:02,477 --> 01:09:04,479 (TENSE MUSIC PLAYING) 1586 01:09:19,077 --> 01:09:21,079 (CHANTING IN SAMOAN) 1587 01:09:25,876 --> 01:09:27,294 (IN ENGLISH) American Samoa! 1588 01:09:27,377 --> 01:09:29,379 (TEAM EXCLAIMS) 1589 01:09:29,838 --> 01:09:31,840 (CHANTING IN SAMOAN) 1590 01:10:19,804 --> 01:10:21,306 (SPECTATORS CHEERING) 1591 01:10:29,564 --> 01:10:32,108 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1592 01:10:32,192 --> 01:10:34,527 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1593 01:10:34,694 --> 01:10:35,695 For you and me. 1594 01:10:36,112 --> 01:10:39,324 - The two Miyagis. - Yeah. Two Miyagis. 1595 01:10:40,575 --> 01:10:42,452 {\an8}CASHIER: Shh, shh, shh! 1596 01:10:42,535 --> 01:10:43,578 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1597 01:10:43,662 --> 01:10:45,205 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1598 01:10:47,624 --> 01:10:49,167 I'm embarrassed already. 1599 01:10:53,505 --> 01:10:55,131 (SPECTATORS CHEERING) 1600 01:10:56,716 --> 01:10:58,051 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1601 01:11:00,220 --> 01:11:01,805 MAN: Let's go, boys. 1602 01:11:04,724 --> 01:11:06,267 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1603 01:11:08,269 --> 01:11:10,188 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1604 01:11:10,397 --> 01:11:11,940 Open it, give him some space. 1605 01:11:13,024 --> 01:11:14,317 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1606 01:11:14,401 --> 01:11:15,402 - ACE: Go, Jonah! - Hit it! 1607 01:11:15,568 --> 01:11:17,862 - Go, Jonah! - THOMAS: Kick it! 1608 01:11:17,946 --> 01:11:19,322 (GROANS) 1609 01:11:21,032 --> 01:11:22,283 This close. It was this close. 1610 01:11:22,617 --> 01:11:24,327 Here we go again. 1611 01:11:25,453 --> 01:11:26,830 Watch, watch, watch. 1612 01:11:26,997 --> 01:11:27,998 I got him! I got him! 1613 01:11:28,123 --> 01:11:29,249 RUTH: Go, Daru! 1614 01:11:29,416 --> 01:11:30,834 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1615 01:11:31,001 --> 01:11:32,043 Stay on your feet! 1616 01:11:33,378 --> 01:11:35,714 - Hold that back line. - ACE: Yeah. 1617 01:11:35,880 --> 01:11:38,008 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1618 01:11:39,926 --> 01:11:41,094 Come out, Nicky! 1619 01:11:41,261 --> 01:11:42,554 Come on, Nicky, you can do it! 1620 01:11:43,513 --> 01:11:44,889 - (GRUNTS) - THOMAS: Good, good. 1621 01:11:44,973 --> 01:11:45,974 That's it. 1622 01:11:46,433 --> 01:11:48,560 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1623 01:11:49,811 --> 01:11:50,812 It's okay. 1624 01:11:52,856 --> 01:11:54,858 Guys, guys! Go, go, go! 1625 01:11:55,191 --> 01:11:56,651 Pass it off! Pass it off! 1626 01:11:57,152 --> 01:11:59,863 Find the player. Come on, Samson. 1627 01:12:00,030 --> 01:12:01,364 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1628 01:12:01,531 --> 01:12:03,491 First try, Jonah. First try! 1629 01:12:06,119 --> 01:12:07,412 (GROANS) 1630 01:12:07,495 --> 01:12:08,830 Not your day, mate. 1631 01:12:09,456 --> 01:12:10,457 Shut up! 1632 01:12:10,623 --> 01:12:11,958 Don't get fired, mate. 1633 01:12:12,125 --> 01:12:14,002 Get back, back, back! Back! 1634 01:12:15,295 --> 01:12:16,421 Come on, come on, come on. 1635 01:12:17,255 --> 01:12:18,256 Beat him to it. 1636 01:12:18,965 --> 01:12:20,341 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (WHISTLE BLOWS) 1637 01:12:20,800 --> 01:12:23,303 - THOMAS: Daru, what was that? - Sorry. I'm sorry. 1638 01:12:23,720 --> 01:12:25,013 - Come on! - THOMAS: Bring it in! 1639 01:12:25,096 --> 01:12:26,347 Bring it in. Come on. 1640 01:12:27,640 --> 01:12:30,101 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1641 01:12:30,268 --> 01:12:32,020 - Nicole, I need you to... - Nicole? 1642 01:12:32,187 --> 01:12:34,814 Jaiyah, I need you to control that back line. 1643 01:12:35,065 --> 01:12:36,608 You have to communicate! 1644 01:12:36,775 --> 01:12:38,985 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1645 01:12:39,152 --> 01:12:40,195 - Okay, coach. - Come on, team! 1646 01:12:40,278 --> 01:12:41,279 Let's go, team! 1647 01:12:41,446 --> 01:12:42,447 Let's go, team! 1648 01:12:45,909 --> 01:12:47,118 (WHISTLE BLOWS) 1649 01:12:47,994 --> 01:12:49,954 - (GRUNTS) - Keep going. 1650 01:12:50,663 --> 01:12:52,499 Go. Pass, pass. Pass. 1651 01:12:52,582 --> 01:12:53,875 (SPECTATORS GROAN) 1652 01:12:54,876 --> 01:12:58,088 Pass it. Support him. What the... 1653 01:12:59,547 --> 01:13:01,424 - REFEREE: Coach. - Okay. 1654 01:13:07,305 --> 01:13:08,306 Shit! 1655 01:13:08,640 --> 01:13:10,141 (CHUCKLES) 1656 01:13:11,768 --> 01:13:15,271 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1657 01:13:22,320 --> 01:13:24,322 (PLAYERS SHOUTING) 1658 01:13:26,032 --> 01:13:27,534 Ah! Shit. 1659 01:13:33,832 --> 01:13:35,250 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1660 01:13:36,960 --> 01:13:38,128 (GROANS) 1661 01:13:41,756 --> 01:13:42,757 (DARU GRUNTS) 1662 01:13:50,473 --> 01:13:52,308 - (SPECTATORS EXCLAIM) - (NICKY GRUNTS) 1663 01:13:52,392 --> 01:13:53,518 (CHEERING) 1664 01:13:54,018 --> 01:13:56,062 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1665 01:13:56,229 --> 01:13:57,814 Oh, shit! Fuck! 1666 01:13:57,981 --> 01:13:59,774 (ALL GROANING) 1667 01:14:03,945 --> 01:14:04,946 (WHISTLE BLOWS) 1668 01:14:05,029 --> 01:14:06,489 COMMENTATOR: And that's halftime. 1669 01:14:06,656 --> 01:14:09,409 Tonga takes a one nil lead into the half. 1670 01:14:16,624 --> 01:14:17,625 (THOMAS GRUNTS) 1671 01:14:24,090 --> 01:14:26,092 (TEAM CHATTERING) 1672 01:14:33,892 --> 01:14:34,934 (YELLING) Shut up! 1673 01:14:35,685 --> 01:14:36,769 Sit down! 1674 01:14:38,605 --> 01:14:40,231 What the hell is going on out there? 1675 01:14:40,732 --> 01:14:42,025 What about all the training? 1676 01:14:42,275 --> 01:14:43,443 This is bullshit. 1677 01:14:44,694 --> 01:14:47,197 I would've killed to play international soccer. 1678 01:14:48,239 --> 01:14:50,575 But you losers don't seem to give two shits. 1679 01:14:50,992 --> 01:14:52,202 You're losers! 1680 01:14:53,369 --> 01:14:54,454 JONAH: I'm sorry, coach. 1681 01:14:55,496 --> 01:14:56,497 We're just not feeling it. 1682 01:14:56,873 --> 01:14:58,917 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1683 01:14:59,125 --> 01:15:01,794 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1684 01:15:02,253 --> 01:15:03,880 It does mean something, Thomas. 1685 01:15:04,214 --> 01:15:06,257 Feeling is very important to us. 1686 01:15:06,507 --> 01:15:08,218 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1687 01:15:08,301 --> 01:15:11,179 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1688 01:15:11,471 --> 01:15:13,932 It's too tense. We keep thinking we might win. 1689 01:15:14,891 --> 01:15:16,184 We've never fought like that before. 1690 01:15:16,351 --> 01:15:18,186 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1691 01:15:18,269 --> 01:15:19,812 the way you're playing. Trust me. 1692 01:15:19,896 --> 01:15:21,898 (SPEAKING SAMOAN) 1693 01:15:28,529 --> 01:15:30,281 Yeah. Ah, Samson says 1694 01:15:30,448 --> 01:15:32,367 the guys are really stressed out. 1695 01:15:32,533 --> 01:15:33,826 And stress is a silent killer. 1696 01:15:33,993 --> 01:15:34,994 It's like when the Predator... 1697 01:15:35,078 --> 01:15:37,288 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1698 01:15:37,455 --> 01:15:40,416 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1699 01:15:41,584 --> 01:15:42,627 Good luck. 1700 01:15:49,384 --> 01:15:51,886 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1701 01:15:52,679 --> 01:15:55,556 What? What do you want from me, Tavita? 1702 01:15:55,723 --> 01:15:57,850 Look, I like you. But I'm done. 1703 01:15:57,934 --> 01:15:59,102 I got to get off this island. 1704 01:15:59,269 --> 01:16:00,311 And you're not going to change my mind 1705 01:16:00,395 --> 01:16:02,063 with any stories of marinated fish. 1706 01:16:02,563 --> 01:16:04,941 I'm not here to talk about marinated fish. 1707 01:16:05,024 --> 01:16:06,651 But I want you to be happy. 1708 01:16:06,818 --> 01:16:08,987 I'm not happy. I'm not a happy person. 1709 01:16:09,445 --> 01:16:10,613 And I hate to break it to you, 1710 01:16:10,697 --> 01:16:12,448 but you're not going to get your "one goal." 1711 01:16:13,241 --> 01:16:14,242 That's all right. 1712 01:16:14,325 --> 01:16:16,286 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1713 01:16:16,995 --> 01:16:18,329 It's not my fault, man. I tried. 1714 01:16:18,413 --> 01:16:19,706 - I know, I know. - They don't listen to me. 1715 01:16:19,789 --> 01:16:20,832 - I know. - It's over! 1716 01:16:20,915 --> 01:16:23,584 - They're shutting you down. - Oh. That I did not know. 1717 01:16:25,753 --> 01:16:27,839 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1718 01:16:29,549 --> 01:16:30,591 (TAVITA SIGHS) 1719 01:16:31,259 --> 01:16:32,260 Oh, well. 1720 01:16:32,719 --> 01:16:33,970 On the bright side, 1721 01:16:34,053 --> 01:16:36,597 I got to go on a tropical island getaway. 1722 01:16:36,764 --> 01:16:39,225 Take in the sights with my friend, Thomas. 1723 01:16:40,351 --> 01:16:41,394 What is it with you? 1724 01:16:42,395 --> 01:16:43,980 Why are you always so positive? 1725 01:16:44,063 --> 01:16:45,064 It's sickening. 1726 01:16:45,940 --> 01:16:47,817 You should coach them. They believe in you. 1727 01:16:47,900 --> 01:16:48,943 They believe in you. 1728 01:16:49,110 --> 01:16:50,862 But you have to show them who you are. 1729 01:16:51,029 --> 01:16:53,031 They don't know you. You don't talk to them. 1730 01:16:53,281 --> 01:16:54,949 Ever since you got to our island, 1731 01:16:55,033 --> 01:16:56,034 you've been somewhere else. 1732 01:16:56,326 --> 01:16:57,994 Even now, you're somewhere else. 1733 01:16:58,161 --> 01:16:59,162 Maybe it's in the past, 1734 01:16:59,245 --> 01:17:01,205 because you thought you were happier then. 1735 01:17:01,497 --> 01:17:03,624 But I think you could be happy here, now. 1736 01:17:04,459 --> 01:17:06,169 But you actually have to be here, now. 1737 01:17:09,130 --> 01:17:10,131 I can't win. 1738 01:17:11,174 --> 01:17:12,175 Then lose. 1739 01:17:14,218 --> 01:17:15,470 But don't lose alone. 1740 01:17:16,387 --> 01:17:17,597 Lose with us. 1741 01:17:19,098 --> 01:17:20,558 And there's always the second half. 1742 01:17:21,642 --> 01:17:22,852 That's another chance. 1743 01:17:24,937 --> 01:17:26,481 Second halves everywhere. 1744 01:17:26,564 --> 01:17:28,566 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1745 01:17:34,155 --> 01:17:36,199 (TEAM CHATTERING) 1746 01:17:42,705 --> 01:17:44,499 THOMAS: Right. Get rid of it. 1747 01:17:44,999 --> 01:17:46,417 This is all nonsense. 1748 01:17:47,502 --> 01:17:48,711 (THOMAS GRUNTS) 1749 01:17:59,847 --> 01:18:00,848 (EXHALES) 1750 01:18:02,809 --> 01:18:04,769 Mmm. Okay. 1751 01:18:06,562 --> 01:18:09,148 Shouldn't have, uh, called you losers. 1752 01:18:09,232 --> 01:18:11,442 Um, it's not true. You're not. 1753 01:18:13,653 --> 01:18:14,654 I'm the loser. 1754 01:18:18,324 --> 01:18:20,785 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1755 01:18:20,868 --> 01:18:22,829 I lost my daughter in a car accident. 1756 01:18:23,329 --> 01:18:24,539 Her name was Nicole. 1757 01:18:27,458 --> 01:18:28,543 And that's her hat. 1758 01:18:33,047 --> 01:18:34,257 She was the greatest, you know. 1759 01:18:34,340 --> 01:18:37,176 She was, um, bright and funny, and, uh, 1760 01:18:37,677 --> 01:18:40,096 she loved soccer. She loved it. 1761 01:18:42,765 --> 01:18:44,976 We used to sit up and talk about the game. 1762 01:18:45,059 --> 01:18:46,060 Most nights. 1763 01:18:47,478 --> 01:18:48,646 And then, uh, 1764 01:18:49,230 --> 01:18:50,773 one day, she was on her way to practice 1765 01:18:50,857 --> 01:18:53,192 and she lost control and crashed. 1766 01:18:54,026 --> 01:18:55,027 That was it. 1767 01:18:56,028 --> 01:18:57,029 She was gone. 1768 01:18:58,948 --> 01:19:00,199 I lost my baby. 1769 01:19:00,992 --> 01:19:02,702 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1770 01:19:04,829 --> 01:19:07,081 I guess, I got pretty angry at the world 1771 01:19:07,165 --> 01:19:09,834 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1772 01:19:10,001 --> 01:19:12,211 if I took her to practice, she'd still be here. 1773 01:19:13,379 --> 01:19:16,007 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1774 01:19:16,507 --> 01:19:17,592 A lot of maybes. 1775 01:19:20,428 --> 01:19:21,679 Why'd I take this job? 1776 01:19:21,888 --> 01:19:23,639 For the challenge? No. 1777 01:19:23,806 --> 01:19:24,891 I couldn't give two shits 1778 01:19:24,974 --> 01:19:25,975 about turning this team around. 1779 01:19:26,058 --> 01:19:28,728 I was, uh, forced to take it. 1780 01:19:29,687 --> 01:19:31,272 It was the only job I could get. 1781 01:19:31,856 --> 01:19:33,566 And I didn't want it, guys. 1782 01:19:34,525 --> 01:19:36,736 You know, I thought I was better than you. 1783 01:19:39,739 --> 01:19:42,909 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1784 01:19:43,493 --> 01:19:44,785 You're already perfect. 1785 01:19:46,662 --> 01:19:49,624 So basically, my advice to you would be, 1786 01:19:49,707 --> 01:19:50,708 "Don't listen to me." 1787 01:19:52,084 --> 01:19:54,420 Go out there and do what you do. 1788 01:19:54,629 --> 01:19:56,255 Or don't do it. 1789 01:19:56,756 --> 01:19:58,674 Whatever. You know? 1790 01:19:59,342 --> 01:20:00,468 You've reminded me 1791 01:20:00,551 --> 01:20:03,346 that I've always loved playing more than winning. 1792 01:20:04,055 --> 01:20:05,973 So, enjoy this match. 1793 01:20:06,390 --> 01:20:08,392 I mean, life's short. Football's a game. 1794 01:20:09,560 --> 01:20:11,229 I just want you all to be happy. 1795 01:20:14,732 --> 01:20:16,234 But we want to win, coach. 1796 01:20:18,611 --> 01:20:19,820 Then be happy. 1797 01:20:29,580 --> 01:20:31,582 (SINGING IN SAMOAN) 1798 01:21:11,247 --> 01:21:12,248 (SNIFFLES) 1799 01:21:30,766 --> 01:21:32,768 (SPECTATORS CHEERING) 1800 01:21:39,734 --> 01:21:41,527 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1801 01:21:43,195 --> 01:21:45,197 (SINGING CONTINUES) 1802 01:22:05,968 --> 01:22:07,303 (WHISTLE BLOWS) 1803 01:22:07,386 --> 01:22:09,388 (SPECTATORS CHEERING) 1804 01:22:11,891 --> 01:22:15,394 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1805 01:22:15,478 --> 01:22:17,313 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1806 01:22:21,484 --> 01:22:22,485 THOMAS: No pressure. 1807 01:22:22,902 --> 01:22:24,028 Enjoy yourselves. 1808 01:22:24,320 --> 01:22:25,446 It's just a game. 1809 01:22:25,613 --> 01:22:27,782 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1810 01:22:27,865 --> 01:22:28,866 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1811 01:22:29,075 --> 01:22:30,701 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1812 01:22:31,869 --> 01:22:32,995 Oh, good kicking! 1813 01:22:33,162 --> 01:22:34,246 Push up, push up, push up. 1814 01:22:35,373 --> 01:22:36,374 THOMAS: Look for it. 1815 01:22:42,088 --> 01:22:43,089 (MUSIC STOPS) 1816 01:22:46,342 --> 01:22:48,260 (INHALES DEEPLY) 1817 01:22:49,095 --> 01:22:51,097 (EXHALES) 1818 01:22:55,559 --> 01:22:57,019 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1819 01:23:00,439 --> 01:23:01,982 (TENSE MUSIC PLAYING) 1820 01:23:29,385 --> 01:23:32,221 - COMMENTATOR: Goal! - Yeah! 1821 01:23:32,680 --> 01:23:34,682 - Yeah! - (ALL CHEERING) 1822 01:23:37,393 --> 01:23:39,770 We scored a goal! We scored a goal! 1823 01:23:39,937 --> 01:23:41,731 We actually scored a goal! 1824 01:23:41,814 --> 01:23:42,815 (GROANS) 1825 01:23:46,861 --> 01:23:48,279 (ALL CHEERING) 1826 01:23:48,362 --> 01:23:50,156 That's my boy! That's my boy! 1827 01:23:50,322 --> 01:23:53,451 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1828 01:23:53,743 --> 01:23:55,077 Let's go, Samoa! 1829 01:23:55,244 --> 01:23:58,372 My baby! Rambo did it, you guys. 1830 01:23:58,539 --> 01:23:59,790 COMMENTATOR: What a match! 1831 01:23:59,915 --> 01:24:01,917 (ALL CHEERING) 1832 01:24:02,835 --> 01:24:03,836 Wow! 1833 01:24:04,044 --> 01:24:05,045 (LAUGHING) 1834 01:24:05,713 --> 01:24:07,506 (ALL CHEERING) 1835 01:24:12,720 --> 01:24:16,182 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1836 01:24:16,974 --> 01:24:19,018 Darling! Darling! 1837 01:24:19,101 --> 01:24:20,102 Oh, no! 1838 01:24:20,269 --> 01:24:22,354 - Help! - Somebody. 1839 01:24:22,980 --> 01:24:24,482 I need medical assistance over in section... 1840 01:24:26,525 --> 01:24:30,404 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1841 01:24:31,197 --> 01:24:33,115 Dad, it's me. Dad? 1842 01:24:33,365 --> 01:24:35,409 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1843 01:24:35,493 --> 01:24:36,535 Calm down. Calm down. 1844 01:24:36,702 --> 01:24:38,454 - What happened? - (TAVITA SIGHS) 1845 01:24:38,621 --> 01:24:40,748 They said I suffered a massive stroke. 1846 01:24:40,915 --> 01:24:42,041 Heat stroke. 1847 01:24:42,500 --> 01:24:44,251 Yeah, a massive heat stroke. 1848 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 It was awful, son. 1849 01:24:45,586 --> 01:24:46,962 Scary for everyone involved. 1850 01:24:47,046 --> 01:24:49,924 But in time, maybe even an hour, 1851 01:24:50,966 --> 01:24:52,510 I think I'll be up on my feet again. 1852 01:24:52,676 --> 01:24:53,677 Okay, you're going to be okay. 1853 01:24:53,761 --> 01:24:55,137 How much did we lose by? 10-one? 1854 01:24:55,221 --> 01:24:56,347 - What was the final score? - Calm down, Dad. Okay? 1855 01:24:56,430 --> 01:24:58,557 - Breathe in. (INHALES) Out. - (INHALES, EXHALES) 1856 01:24:58,849 --> 01:25:00,559 - I'm ready, I'm ready, okay? - Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1857 01:25:00,726 --> 01:25:02,019 - Tell me what happened. - Calm down. You calm? 1858 01:25:02,186 --> 01:25:03,187 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1859 01:25:03,270 --> 01:25:04,271 Now I'm going to tell you what happened. 1860 01:25:04,355 --> 01:25:05,773 - Tell me what happened. - All right. 1861 01:25:07,650 --> 01:25:09,151 DARU: Possession kept going back and forth. 1862 01:25:09,860 --> 01:25:11,445 And things were tense. 1863 01:25:11,529 --> 01:25:13,614 Because we knew the whole country was watching. 1864 01:25:15,366 --> 01:25:17,201 And that people would talk about this day 1865 01:25:17,284 --> 01:25:18,702 for years to come. 1866 01:25:20,204 --> 01:25:21,747 And then Tonga broke with the ball. 1867 01:25:21,914 --> 01:25:23,624 - I got him! - It was a one-on-one 1868 01:25:23,707 --> 01:25:25,209 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1869 01:25:25,543 --> 01:25:26,877 But if I dived in and missed, 1870 01:25:27,086 --> 01:25:28,212 there was going to be a certain goal. 1871 01:25:29,588 --> 01:25:30,714 But it was different. 1872 01:25:30,881 --> 01:25:31,882 I felt different. 1873 01:25:32,842 --> 01:25:33,926 I stood up 1874 01:25:35,386 --> 01:25:36,387 and I tackled him. 1875 01:25:36,595 --> 01:25:38,097 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (SPECTATORS CHEER) 1876 01:25:38,180 --> 01:25:39,473 Suddenly, we're on the attack. 1877 01:25:40,641 --> 01:25:42,518 I played the ball up to Vegas. 1878 01:25:42,810 --> 01:25:44,103 He saw the keeper out of position and 1879 01:25:44,270 --> 01:25:46,021 he shot with his almighty power. 1880 01:25:49,608 --> 01:25:50,609 But the keeper 1881 01:25:50,776 --> 01:25:52,611 saved and scrambled it behind for a corner. 1882 01:25:52,862 --> 01:25:55,072 Yes! This is it, this is it. 1883 01:25:55,239 --> 01:25:56,240 Jaiyah! 1884 01:25:56,574 --> 01:25:57,575 Get up. 1885 01:25:58,909 --> 01:26:00,995 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1886 01:26:01,078 --> 01:26:02,413 and things were getting serious. 1887 01:26:03,247 --> 01:26:04,498 Deph took the corner. 1888 01:26:06,375 --> 01:26:08,043 It was a right-footed in-swinger. 1889 01:26:08,961 --> 01:26:10,713 It looked like Tonga would clear. 1890 01:26:11,046 --> 01:26:12,339 But then... 1891 01:26:13,173 --> 01:26:14,300 Jaiyah. 1892 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 Goal. 1893 01:26:22,349 --> 01:26:23,350 Yeah! 1894 01:26:23,434 --> 01:26:25,728 - (ALL CHEERING) - (JAIYAH LAUGHING) 1895 01:26:27,021 --> 01:26:28,981 That's what I'm talking about, boy. 1896 01:26:29,148 --> 01:26:30,524 Goal! 1897 01:26:31,066 --> 01:26:32,610 COMMENTATOR: And another historic goal! 1898 01:26:32,818 --> 01:26:34,820 (ALL LAUGHING) 1899 01:26:35,654 --> 01:26:38,032 Unbelievable! American Samoa... 1900 01:26:38,198 --> 01:26:39,199 Yes! 1901 01:26:39,366 --> 01:26:40,367 COMMENTATOR: ...the last-ranked team in the world, 1902 01:26:40,451 --> 01:26:41,869 might actually win this thing! 1903 01:26:42,828 --> 01:26:43,829 - We scored? - Yeah. 1904 01:26:43,996 --> 01:26:45,623 - A goal? An actual goal? - Yeah. Mm-hmm. 1905 01:26:45,789 --> 01:26:46,790 Another one? 1906 01:26:46,957 --> 01:26:48,334 - Okay. - Did you hear that? Two! 1907 01:26:48,500 --> 01:26:50,669 Everything was going great. With only 30 seconds left 1908 01:26:50,753 --> 01:26:52,171 {\an8}on the clock. We were winning. 1909 01:26:52,338 --> 01:26:53,672 But then the referee decided to add 1910 01:26:53,839 --> 01:26:54,882 five minutes to the game. 1911 01:26:55,049 --> 01:26:56,216 - What a disgrace. - Yeah. 1912 01:26:56,383 --> 01:26:57,384 TAVITA: Then what happened? 1913 01:26:57,468 --> 01:26:58,677 DARU: The match was almost over. 1914 01:26:58,761 --> 01:27:00,179 We were holding up under the pressure. 1915 01:27:02,222 --> 01:27:05,434 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1916 01:27:05,935 --> 01:27:06,936 TONGAN PLAYER: Got it! 1917 01:27:07,603 --> 01:27:08,646 Stop, thief! 1918 01:27:09,271 --> 01:27:10,898 You can only get away with one of those a game. 1919 01:27:11,857 --> 01:27:13,692 The ball was passed wide and the Tonga winger 1920 01:27:13,859 --> 01:27:15,444 sent over a great cross. 1921 01:27:17,029 --> 01:27:18,530 Nicky was catching these all day, 1922 01:27:18,697 --> 01:27:20,157 but under the pressure... 1923 01:27:20,240 --> 01:27:21,241 (NICKY GRUNTS) 1924 01:27:22,242 --> 01:27:23,243 ...he fumbled it. 1925 01:27:23,535 --> 01:27:25,412 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1926 01:27:26,956 --> 01:27:27,998 - Oh, shit. - DARU: Then, 1927 01:27:28,165 --> 01:27:29,166 out of nowhere 1928 01:27:29,708 --> 01:27:30,751 came Jaiyah. 1929 01:27:30,918 --> 01:27:32,544 She slid in at the last minute and hooked 1930 01:27:32,628 --> 01:27:34,588 the ball off the line, saving a certain goal. 1931 01:27:34,755 --> 01:27:36,256 Yes, Jaiyah! Yes! 1932 01:27:36,966 --> 01:27:37,967 But then, 1933 01:27:38,133 --> 01:27:39,343 the ball fell to Alishe 1934 01:27:39,760 --> 01:27:41,178 and he wasn't going to miss. 1935 01:27:41,345 --> 01:27:42,846 I didn't have any option. 1936 01:27:43,013 --> 01:27:44,807 As he drew back to shoot, I dived in. 1937 01:27:44,890 --> 01:27:45,891 (DARU GRUNTS) 1938 01:27:46,475 --> 01:27:48,852 Clear penalty. It was my fault. 1939 01:27:48,936 --> 01:27:51,438 - (WHISTLE BLOWS) - Hit him, darling. 1940 01:27:52,773 --> 01:27:54,817 - You idiot! - Then what happened? 1941 01:27:54,984 --> 01:27:57,111 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1942 01:27:57,319 --> 01:27:59,154 - Oh, Jesus, it gets worse. - RUTH: Oh, God. 1943 01:27:59,279 --> 01:28:01,240 (SPECTATORS CHEERING) 1944 01:28:01,323 --> 01:28:03,325 (TENSE MUSIC PLAYING) 1945 01:28:06,537 --> 01:28:08,414 "I had been catching these all day. 1946 01:28:09,289 --> 01:28:10,457 "It was my time." 1947 01:28:11,083 --> 01:28:12,960 ACE: Everything was on the line. 1948 01:28:13,127 --> 01:28:14,545 Oh, the pressure! 1949 01:28:14,712 --> 01:28:15,713 - Yeah. He was under pressure. - Oh, pressure. 1950 01:28:15,879 --> 01:28:17,006 - Absolutely. Pressure. - Oh! Pressure cooker. 1951 01:28:17,172 --> 01:28:18,173 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1952 01:28:18,257 --> 01:28:19,341 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1953 01:28:21,510 --> 01:28:23,554 - Let's go, Nicky. - TAVITA: Don't tell me 1954 01:28:23,721 --> 01:28:25,639 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1955 01:28:25,889 --> 01:28:27,641 The horror of those 31 goals against 1956 01:28:27,808 --> 01:28:28,809 Australia 10 years ago 1957 01:28:28,976 --> 01:28:30,185 came back and haunted him. 1958 01:28:33,355 --> 01:28:34,356 (GROANS) 1959 01:28:34,648 --> 01:28:37,151 I suppose he lost his composure 1960 01:28:37,234 --> 01:28:38,694 and just stepped aside and let the ball go in. 1961 01:28:38,861 --> 01:28:40,154 Damn everyone watching! 1962 01:28:40,362 --> 01:28:41,405 Is that what happened? 1963 01:28:41,989 --> 01:28:43,449 He probably was freaking out a bit. 1964 01:28:43,657 --> 01:28:45,075 "But I wasn't freaking out." 1965 01:28:45,409 --> 01:28:46,994 ACE: Nicky wasn't freaking out 1966 01:28:47,536 --> 01:28:49,496 because he knew he had the history 1967 01:28:49,580 --> 01:28:51,915 of a thousand chiefs holding him up. 1968 01:28:52,082 --> 01:28:54,251 But he just had to let go of everything. 1969 01:28:54,460 --> 01:28:55,502 "The past." 1970 01:28:57,504 --> 01:28:58,630 ACE: The present. 1971 01:28:59,631 --> 01:29:00,799 NICKY: "The future. 1972 01:29:01,759 --> 01:29:02,926 "But I had to let it go. 1973 01:29:03,385 --> 01:29:04,386 (EXHALES) 1974 01:29:05,054 --> 01:29:06,180 "All of it." 1975 01:29:07,056 --> 01:29:09,683 He just had to become Nicky. 1976 01:29:09,933 --> 01:29:12,978 I'm Nicky Salapu. Say it. 1977 01:29:13,771 --> 01:29:15,230 I'm Nicky Salapu. 1978 01:29:15,314 --> 01:29:16,940 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1979 01:29:17,024 --> 01:29:18,067 (WHISTLE BLOWS) 1980 01:29:24,615 --> 01:29:26,408 (GRUNTING) 1981 01:29:31,121 --> 01:29:32,664 - (CHEERS) - (ALL CHEERING) 1982 01:29:32,748 --> 01:29:34,750 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1983 01:29:39,963 --> 01:29:41,048 DARU: The whistle blew. 1984 01:29:41,507 --> 01:29:44,134 For a second, we didn't know what was going on. 1985 01:29:44,885 --> 01:29:46,512 We never felt like this before. 1986 01:29:47,096 --> 01:29:48,430 Until we'd realized... 1987 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 {\an8}COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1988 01:29:51,225 --> 01:29:52,684 American Samoa... 1989 01:29:52,851 --> 01:29:56,063 We win! We won! We won! We won! 1990 01:29:56,146 --> 01:29:58,232 (ALL CHEERING) 1991 01:29:58,315 --> 01:29:59,650 Yeah! 1992 01:30:07,658 --> 01:30:09,576 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1993 01:30:09,743 --> 01:30:11,703 first match ever! 1994 01:30:14,123 --> 01:30:16,125 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1995 01:30:25,342 --> 01:30:26,343 ALEX: We did this! 1996 01:30:29,471 --> 01:30:31,140 All right! (CHUCKLES) 1997 01:30:35,519 --> 01:30:36,645 (THOMAS CHUCKLES) 1998 01:30:41,775 --> 01:30:43,735 (CHEERING CONTINUES) 1999 01:30:46,905 --> 01:30:48,115 - We won? - We won? 2000 01:30:48,282 --> 01:30:50,242 - We won. You won a game, Dad. - What? 2001 01:30:50,409 --> 01:30:52,035 - Yes, Jesus, we won! - Oh, we won! 2002 01:30:52,369 --> 01:30:53,370 - Yes! - (DARU CHUCKLES) 2003 01:30:53,537 --> 01:30:54,705 - I always knew it. - (CHUCKLES) 2004 01:30:55,038 --> 01:30:56,582 Oh, son, I knew you could do it. 2005 01:30:56,665 --> 01:30:58,750 - Oh, my heart, my heart! - Okay. 2006 01:30:58,917 --> 01:31:00,127 One goal! One goal! 2007 01:31:08,093 --> 01:31:10,095 - (WAVES LAPPING) - (BIRDS CHIRPING) 2008 01:31:11,889 --> 01:31:13,932 VOICEMAIL: Last saved message. 2009 01:31:14,933 --> 01:31:16,518 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2010 01:31:17,269 --> 01:31:19,688 get Mom to show you how to check your messages. 2011 01:31:20,439 --> 01:31:22,482 Although, I guess if you're hearing this, 2012 01:31:22,566 --> 01:31:24,193 you've figured it out. 2013 01:31:25,611 --> 01:31:27,196 Anyway, to answer your question, 2014 01:31:27,362 --> 01:31:29,239 school is good. It's great, actually. 2015 01:31:29,740 --> 01:31:31,575 I genuinely like all my classes. 2016 01:31:31,742 --> 01:31:33,827 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2017 01:31:33,911 --> 01:31:35,621 That professor is just awesome. 2018 01:31:36,371 --> 01:31:38,373 And everyone's happy to be here. 2019 01:31:38,540 --> 01:31:40,125 I've met so many new people. 2020 01:31:40,292 --> 01:31:41,919 And there's just so much to talk about. 2021 01:31:42,461 --> 01:31:45,714 I mean, it's like anything's possible, you know? 2022 01:31:46,965 --> 01:31:48,717 I don't know. I guess I'm just saying 2023 01:31:48,800 --> 01:31:50,510 there's more to life than soccer. 2024 01:31:51,887 --> 01:31:53,764 Okay. Love you. 2025 01:31:53,847 --> 01:31:55,849 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2026 01:31:58,101 --> 01:31:59,519 (BELL TOLLING) 2027 01:32:24,836 --> 01:32:26,838 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2028 01:32:49,486 --> 01:32:52,406 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2029 01:32:52,698 --> 01:32:53,699 Nothing, really. 2030 01:32:53,949 --> 01:32:56,285 I had a dream and it came true. 2031 01:32:56,618 --> 01:32:57,828 We scored a goal. 2032 01:32:57,995 --> 01:32:59,162 And then we scored another goal. 2033 01:32:59,329 --> 01:33:00,414 And then we won a game! 2034 01:33:01,873 --> 01:33:03,583 And then, we lost the next game. 2035 01:33:03,667 --> 01:33:05,627 And we didn't qualify for the World Cup. 2036 01:33:05,877 --> 01:33:07,796 But you know what, Lord? Despite that loss, 2037 01:33:07,963 --> 01:33:09,548 I'm happy. 2038 01:33:09,715 --> 01:33:12,259 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2039 01:33:12,426 --> 01:33:14,303 We've become quite attached to him. 2040 01:33:14,553 --> 01:33:17,472 It's like finding a little lost white kid at the mall 2041 01:33:17,806 --> 01:33:19,474 and telling him which way to go. 2042 01:33:20,559 --> 01:33:22,561 Thank you, Lord. Amen. 2043 01:33:22,728 --> 01:33:23,812 ALL: Amen. 2044 01:33:23,979 --> 01:33:25,188 THOMAS: Dear Lord. 2045 01:33:26,064 --> 01:33:29,651 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2046 01:33:29,901 --> 01:33:31,486 I've been offered a job 2047 01:33:31,653 --> 01:33:33,322 with MLS side, LA Galaxy 2048 01:33:33,655 --> 01:33:35,032 starting immediately. 2049 01:33:35,240 --> 01:33:36,491 (GROUP MURMURING) 2050 01:33:36,825 --> 01:33:40,495 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2051 01:33:40,829 --> 01:33:42,331 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2052 01:33:42,497 --> 01:33:45,876 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2053 01:33:47,044 --> 01:33:48,879 Uh, well, Lord, the thing is 2054 01:33:49,463 --> 01:33:50,547 I'm still leaving. 2055 01:33:50,630 --> 01:33:52,382 (GROUP MURMURING) 2056 01:33:52,466 --> 01:33:53,925 But not for football, Lord. 2057 01:33:54,760 --> 01:33:56,636 I want some time for me. 2058 01:33:56,928 --> 01:33:58,722 Uh, you know, so I can remind myself 2059 01:33:58,805 --> 01:34:01,183 that there's other more important things 2060 01:34:01,350 --> 01:34:03,393 to life than this game. Amen. 2061 01:34:03,560 --> 01:34:04,895 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2062 01:34:05,270 --> 01:34:07,105 Way to get our hopes up, jeez! 2063 01:34:07,272 --> 01:34:08,982 It's a real rollercoaster ride, this one. 2064 01:34:09,649 --> 01:34:11,526 Oh, well, in that case, 2065 01:34:11,693 --> 01:34:16,490 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2066 01:34:17,240 --> 01:34:21,328 And that he will always have a home here in American Samoa. 2067 01:34:22,871 --> 01:34:24,539 - (TAVITA SPEAKING SAMOAN) - (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2068 01:34:24,623 --> 01:34:25,624 (IN ENGLISH) Amen. 2069 01:34:27,959 --> 01:34:29,961 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2070 01:34:31,338 --> 01:34:33,340 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2071 01:34:40,847 --> 01:34:42,933 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2072 01:34:58,281 --> 01:35:00,700 (CHANTING IN SAMOAN) 2073 01:35:04,454 --> 01:35:05,497 {\an8}(IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2074 01:35:05,580 --> 01:35:08,083 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2075 01:35:08,834 --> 01:35:10,669 Ay-ay-ay, Daru. 2076 01:35:11,878 --> 01:35:13,004 Yes, yes. 2077 01:35:13,088 --> 01:35:15,507 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2078 01:35:21,763 --> 01:35:23,056 (CLUCKING) 2079 01:35:23,890 --> 01:35:24,891 Good job. 2080 01:35:24,975 --> 01:35:26,810 (PLAYERS GRUNTING) 2081 01:35:36,236 --> 01:35:37,737 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2082 01:35:39,197 --> 01:35:40,657 Just want to say, I love you guys. 2083 01:35:40,740 --> 01:35:44,953 {\an8}No matter how different I am. And how different we all are. 2084 01:35:46,621 --> 01:35:47,831 {\an8}(ALL CHEERING) 2085 01:37:55,292 --> 01:37:57,294 {\an8}(GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2086 01:39:36,434 --> 01:39:38,436 (TENSE MUSIC PLAYING) 2087 01:41:58,868 --> 01:42:00,870 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2088 01:43:14,694 --> 01:43:16,237 (BIRDS CHIRPING) 2089 01:43:16,321 --> 01:43:18,156 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2090 01:43:18,907 --> 01:43:20,867 I guess it just goes to show, 2091 01:43:20,950 --> 01:43:22,535 no matter what happens to you, 2092 01:43:22,702 --> 01:43:24,913 when the going gets rough, when the chips are down, 2093 01:43:25,079 --> 01:43:26,623 when you feel like you can't carry on, 2094 01:43:26,789 --> 01:43:28,374 when you feel like there's no hope 2095 01:43:29,250 --> 01:43:30,710 or you just can't do it, 2096 01:43:32,670 --> 01:43:34,380 anything can happen 2097 01:43:34,547 --> 01:43:36,633 and a whole lot of miracles 2098 01:43:37,467 --> 01:43:40,470 when you just have a little bit of faith. 2099 01:43:47,477 --> 01:43:48,728 Ah, shit!