1
00:00:02,341 --> 00:00:04,760
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,844 --> 00:00:06,846
(BELL TOLLING)
3
00:00:11,434 --> 00:00:13,436
(CHOIR SINGING)
4
00:00:16,772 --> 00:00:18,774
(PLAYERS CHANTING
INDISTINCTLY)
5
00:00:21,277 --> 00:00:23,279
(SPECTATORS CHEERING)
6
00:00:27,199 --> 00:00:29,201
(CHOIR SINGING CONTINUES)
7
00:00:42,381 --> 00:00:44,341
(BIRDS CHIRPING)
8
00:00:50,723 --> 00:00:51,932
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:01,275 --> 00:01:02,359
Oh, hello, there!
10
00:01:02,526 --> 00:01:04,612
Didn't see you creeping up
behind me.
11
00:01:05,780 --> 00:01:08,908
Welcome. Come on, come in here
and listen
12
00:01:09,074 --> 00:01:11,744
to this wonderful tale of woe.
13
00:01:11,911 --> 00:01:14,705
Not woe as in,
"Ah, bummer, man!"
14
00:01:14,872 --> 00:01:17,917
But woe as in,
"Whoa! That's amazing!
15
00:01:18,083 --> 00:01:20,419
"I can't believe that pretty
much actually happened!
16
00:01:20,586 --> 00:01:21,670
"With a couple
of embellishments
17
00:01:21,754 --> 00:01:22,755
"along the way."
18
00:01:23,339 --> 00:01:26,217
Our tale is a tale
of two islands.
19
00:01:26,383 --> 00:01:28,511
One is a teeny-weeny
beautiful,
20
00:01:28,677 --> 00:01:30,846
little tropical island
in the Pacific Ocean
21
00:01:31,013 --> 00:01:33,098
called American Samoa.
22
00:01:33,265 --> 00:01:36,185
Home to a wonderful people,
who are deeply religious,
23
00:01:36,352 --> 00:01:40,022
hardworking and deeply religious.
24
00:01:40,689 --> 00:01:43,484
But the other island,
that was a man.
25
00:01:43,651 --> 00:01:45,945
The Palagi white man!
26
00:01:46,111 --> 00:01:48,030
And just like
any incredible story,
27
00:01:48,197 --> 00:01:52,576
our tale begins
with utter humiliation.
28
00:01:52,743 --> 00:01:53,786
(WHISTLE BLOWS)
29
00:01:53,869 --> 00:01:55,496
COMMENTATOR 1: Well, here
they come. American Samoa.
30
00:01:56,163 --> 00:01:59,250
A bit of smiling going on,
but some apprehension as well.
31
00:02:01,627 --> 00:02:03,003
{\an8}Well, that's the first one.
32
00:02:05,756 --> 00:02:08,175
{\an8}Goal!
It's three.
33
00:02:08,342 --> 00:02:12,054
{\an8}They scored again.
Five for the Socceroos.
34
00:02:12,221 --> 00:02:15,474
{\an8}Goodness me. Humiliation.
Boys against men.
35
00:02:15,641 --> 00:02:18,978
{\an8}Oh dear, oh dear.
Hard to keep count.
36
00:02:20,145 --> 00:02:21,564
{\an8}It's getting embarrassing.
37
00:02:21,730 --> 00:02:24,108
{\an8}Goal. Goal. Goal.
38
00:02:25,568 --> 00:02:27,278
{\an8}Just too easy. Goal.
39
00:02:29,697 --> 00:02:30,698
(GOALKEEPER GRUNTS)
40
00:02:30,781 --> 00:02:33,242
- (SIGHS)
- COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa
41
00:02:33,325 --> 00:02:35,452
on the wrong end
of the biggest
42
00:02:35,619 --> 00:02:38,122
World Cup hammering ever.
43
00:02:45,838 --> 00:02:49,008
PRIEST: And 10 years later,
they were just as bad.
44
00:02:49,466 --> 00:02:52,177
{\an8}In fact, I think they had
actually gotten worse.
45
00:02:52,261 --> 00:02:54,889
{\an8}(SPECTATORS CHEERING)
46
00:02:55,264 --> 00:02:56,724
{\an8}Come on!
47
00:02:56,807 --> 00:02:58,809
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
48
00:03:02,104 --> 00:03:04,106
(IN ENGLISH) American Samoa!
49
00:03:04,231 --> 00:03:06,483
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
50
00:03:26,879 --> 00:03:28,923
- TEAM: (IN ENGLISH) Samoa!
- PLAYER 1: Samoa!
51
00:03:33,135 --> 00:03:34,511
{\an8}You guys suck!
52
00:03:34,678 --> 00:03:36,931
{\an8}OPPOSITION PLAYER:
Oh, we're going to lose.
53
00:03:37,222 --> 00:03:39,224
{\an8}(MUSIKA MALIE
BY L.E.A.O PLAYING)
54
00:03:45,648 --> 00:03:47,983
PLAYER 1: Okay, we can do it.
Come on.
55
00:03:48,984 --> 00:03:50,194
We're going already!
56
00:03:50,277 --> 00:03:51,403
(PLAYERS CHATTERING)
57
00:03:51,570 --> 00:03:52,988
TAVITA: What are you doing?
COMMENTATOR: Goal!
58
00:03:53,155 --> 00:03:54,782
Oh, my gloves
weren't even on yet.
59
00:03:54,949 --> 00:03:56,033
- Pisa, put your gloves on.
- I'm not even ready!
60
00:03:56,367 --> 00:03:57,368
PLAYER 2: Come on!
61
00:03:57,451 --> 00:03:58,744
(PLAYERS CHATTERING)
62
00:04:00,079 --> 00:04:02,164
- (LAUGHING)
- Help, help, help!
63
00:04:02,331 --> 00:04:03,332
COMMENTATOR: Goal!
64
00:04:04,291 --> 00:04:06,293
Move out. Move out.
65
00:04:07,378 --> 00:04:08,379
(PISA GRUNTS)
66
00:04:08,462 --> 00:04:10,339
- COMMENTATOR: Goal!
- (LAUGHING)
67
00:04:11,006 --> 00:04:12,716
- (PISA GRUNTS)
- Goal!
68
00:04:13,300 --> 00:04:16,220
- (PISA SOBBING)
- (WHISTLE BLOWS)
69
00:04:16,512 --> 00:04:18,430
That was
a terrible first half.
70
00:04:18,597 --> 00:04:20,724
And now I'm forced
to give you a growling.
71
00:04:20,891 --> 00:04:22,559
Are you ready
for the growling? Hmm?
72
00:04:22,726 --> 00:04:25,604
TEAM: Yes.
ACE: Okay, you asked for it.
73
00:04:26,021 --> 00:04:27,106
Get ready.
74
00:04:28,565 --> 00:04:31,110
You were bad. You are bad.
75
00:04:31,318 --> 00:04:32,736
That was bad.
76
00:04:32,903 --> 00:04:35,572
Where's the heart?
Where's the spirit?
77
00:04:35,739 --> 00:04:37,950
You have to play
with heart and spirit.
78
00:04:38,409 --> 00:04:40,202
You're bad. Bad!
79
00:04:40,369 --> 00:04:42,079
Okay, Ace,
I'll take over from here.
80
00:04:42,246 --> 00:04:43,789
Yeah, I think that's best, yeah.
81
00:04:44,748 --> 00:04:47,459
Okay, gentlemen, listen up.
82
00:04:47,626 --> 00:04:49,628
In case you don't know me,
I'm Tavita Taumua.
83
00:04:49,795 --> 00:04:51,880
I'm the President
of the Football Federation
84
00:04:51,964 --> 00:04:53,215
of American Samoa.
85
00:04:53,674 --> 00:04:55,509
But I think you all
do know me.
86
00:04:55,676 --> 00:04:57,386
- Hi, son.
- Hey, Dad.
87
00:04:57,594 --> 00:04:59,013
TAVITA: I'm here
to beg something
88
00:04:59,096 --> 00:05:00,222
from you for the second half.
89
00:05:00,389 --> 00:05:03,434
I know we've never ever
scored a goal, ever!
90
00:05:04,309 --> 00:05:06,311
But we have to
because I've made a bet
91
00:05:06,478 --> 00:05:08,105
with the heads
of the football federations
92
00:05:08,188 --> 00:05:09,189
from the other islands
93
00:05:09,356 --> 00:05:10,649
that we could.
94
00:05:10,816 --> 00:05:12,276
And if we don't,
95
00:05:12,359 --> 00:05:15,487
they're going to draw
a lady boobs on my face.
96
00:05:15,863 --> 00:05:17,865
That's some
pretty powerful motivation.
97
00:05:18,365 --> 00:05:19,408
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Both teams,
98
00:05:19,491 --> 00:05:22,494
- please return to the field.
- Okay! 45 minutes left!
99
00:05:22,661 --> 00:05:24,663
Let's go, American Samoa!
100
00:05:25,622 --> 00:05:27,624
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
101
00:05:31,754 --> 00:05:33,005
ALL: (IN ENGLISH) One heart!
102
00:05:33,088 --> 00:05:34,131
(CHANTING IN SAMOAN)
103
00:05:34,214 --> 00:05:36,216
(ALL CHEERING)
104
00:05:39,219 --> 00:05:40,679
ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys,
heads up.
105
00:05:40,846 --> 00:05:42,264
Not all of the goals went in.
106
00:05:42,431 --> 00:05:44,725
So, that's heart and spirit.
Right, Tavita?
107
00:05:46,560 --> 00:05:49,688
Ace, you're a lovely guy,
but you're a terrible coach.
108
00:05:49,855 --> 00:05:50,856
You're sacked.
109
00:05:51,231 --> 00:05:53,650
Okay, cool. That seems fair.
110
00:05:54,359 --> 00:05:56,445
Yeah, take a look.
111
00:05:56,612 --> 00:05:58,113
Count the boobs.
112
00:05:58,280 --> 00:05:59,281
Count them.
113
00:05:59,364 --> 00:06:01,533
Individual boobs or pairs?
114
00:06:01,700 --> 00:06:04,328
I'll save you the trouble.
There's 11 pairs.
115
00:06:05,079 --> 00:06:06,330
- Eleven pairs.
- (WHISTLES)
116
00:06:06,497 --> 00:06:09,124
They drew these
with permanent marker.
117
00:06:09,291 --> 00:06:10,793
You know what permanent means?
118
00:06:11,001 --> 00:06:12,086
Forever!
119
00:06:12,252 --> 00:06:13,879
Aren't you guys sick
of losing?
120
00:06:14,088 --> 00:06:16,048
We haven't scored one goal
in the history
121
00:06:16,131 --> 00:06:18,592
of our country trying
to have a soccer team.
122
00:06:18,759 --> 00:06:20,761
Doesn't that strike you
as odd?
123
00:06:21,261 --> 00:06:22,679
Mark my words,
124
00:06:23,097 --> 00:06:25,390
things are going to change.
125
00:06:26,308 --> 00:06:27,726
I'm going to get us
a new coach.
126
00:06:27,810 --> 00:06:29,311
TEAM: Huh?
127
00:06:29,394 --> 00:06:30,395
New coach.
128
00:06:32,606 --> 00:06:36,235
(SIGHS) Where am I going
to find a new coach?
129
00:06:36,401 --> 00:06:38,070
You have to look off island.
130
00:06:38,237 --> 00:06:39,488
No, that's treason.
131
00:06:39,655 --> 00:06:41,240
Treason is sending
that poor team
132
00:06:41,323 --> 00:06:43,117
to play games they have
no hope of winning.
133
00:06:43,283 --> 00:06:45,869
You have to think
outside the box.
134
00:06:46,453 --> 00:06:48,497
Hmm, well, sometimes the box
135
00:06:48,580 --> 00:06:50,749
is too small
to think inside of.
136
00:06:50,916 --> 00:06:51,917
Maybe I will do it.
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,043
I've already done it.
138
00:06:53,210 --> 00:06:55,796
I've rung the American
Football Federation
139
00:06:55,879 --> 00:06:57,339
to put an ad up for the job.
140
00:06:57,506 --> 00:07:00,008
Dad, we don't need some Palagi
with his white savior complex
141
00:07:00,175 --> 00:07:01,552
to come teach us
how to play soccer.
142
00:07:01,635 --> 00:07:02,636
Daru!
143
00:07:02,719 --> 00:07:04,429
But there's so many other
great coaches on the island.
144
00:07:04,596 --> 00:07:06,014
- Like who?
- Like Ace.
145
00:07:06,181 --> 00:07:07,182
I sacked him.
146
00:07:07,266 --> 00:07:09,184
He's no good with pressure.
He hates pressure.
147
00:07:09,351 --> 00:07:10,727
You hate pressure,
don't you, Ace?
148
00:07:11,270 --> 00:07:13,355
Yeah, that's true. I hate it.
149
00:07:13,730 --> 00:07:15,524
There's only four weeks to the
World Cup qualifier, Dad.
150
00:07:15,691 --> 00:07:17,317
We should just get a coach
from the island.
151
00:07:17,901 --> 00:07:19,069
- (EXCLAIMS)
- Don't make me
152
00:07:19,153 --> 00:07:21,280
- hit you with this sandal.
- (WHIMPERS)
153
00:07:21,363 --> 00:07:24,324
We are getting a real coach.
That's it!
154
00:07:24,491 --> 00:07:26,034
And don't think
I haven't noticed
155
00:07:26,118 --> 00:07:27,661
those big boobs on your face.
156
00:07:27,828 --> 00:07:29,037
Whose boobs are those?
157
00:07:29,204 --> 00:07:30,581
I don't know,
they're drawings.
158
00:07:30,747 --> 00:07:32,416
Drawings of boobs
are a gateway
159
00:07:32,499 --> 00:07:33,625
to the real thing.
160
00:07:33,792 --> 00:07:35,377
Be careful, my mister.
161
00:07:36,003 --> 00:07:37,254
(EXHALES)
162
00:07:38,213 --> 00:07:40,299
THOMAS: Look,
I know this season
163
00:07:40,382 --> 00:07:42,718
didn't go as planned.
164
00:07:43,093 --> 00:07:44,678
It's known
as the beautiful game,
165
00:07:44,845 --> 00:07:47,764
but let's face it,
it's a complicated game, guys.
166
00:07:47,931 --> 00:07:50,809
Football, soccer,
as you like to call it,
167
00:07:51,977 --> 00:07:54,479
is like life. You know?
168
00:07:54,646 --> 00:07:58,025
You're riding high in April
and shot down in May.
169
00:07:58,567 --> 00:08:01,987
Um, next season, I think,
we have a real shot.
170
00:08:02,154 --> 00:08:04,573
As long as you, uh, trust me
and allow me
171
00:08:04,656 --> 00:08:06,533
to play the system
that I like to play.
172
00:08:07,534 --> 00:08:11,538
ALEX: Uh, I'm sorry, uh,
Thomas, did nobody tell you?
173
00:08:12,915 --> 00:08:14,875
You're... You're fired.
174
00:08:15,626 --> 00:08:16,919
Did honestly nobody tell you?
175
00:08:17,085 --> 00:08:18,378
- Rhys, did you not...
- RHYS: Yeah, of course, I...
176
00:08:18,545 --> 00:08:21,298
I'm fired? Are you joking?
Are you kidding me?
177
00:08:21,465 --> 00:08:24,259
Obviously, you're in shock,
which is understandable.
178
00:08:24,426 --> 00:08:26,053
And it is only natural
that you go through
179
00:08:26,136 --> 00:08:27,679
the five stages of grief,
180
00:08:27,846 --> 00:08:29,097
which Rhys, I think,
you have a...
181
00:08:29,264 --> 00:08:32,059
RHYS: Yes. Thank you, Alex.
We'll just quickly run this...
182
00:08:32,893 --> 00:08:36,188
Thank you, Chris. There we go.
Yep, too far. Release it.
183
00:08:36,730 --> 00:08:38,148
Now, to... You've lost it.
184
00:08:38,690 --> 00:08:41,276
Settle it there.
Just, yep, there we go.
185
00:08:41,944 --> 00:08:44,571
Thanks, Chris. Spin it round.
186
00:08:45,364 --> 00:08:47,699
- No, you got to flip it.
- ALEX: Flip the...
187
00:08:47,866 --> 00:08:50,160
Yep, there we go.
And spin it round.
188
00:08:52,704 --> 00:08:54,498
Stage one, denial.
189
00:08:54,665 --> 00:08:55,707
This is not happening.
190
00:08:55,874 --> 00:08:57,834
There it is. That's it,
that's classic denial.
191
00:08:58,001 --> 00:09:00,629
Good news is,
you got two options. Rhys?
192
00:09:01,838 --> 00:09:04,132
Option one, that's where
you're currently at.
193
00:09:04,299 --> 00:09:06,176
ALEX: Or...
RHYS: Chris?
194
00:09:09,721 --> 00:09:10,764
Pacific Ocean?
195
00:09:11,098 --> 00:09:14,935
Uh, well, yes. Uh, but, no.
Specifically, American Samoa.
196
00:09:15,102 --> 00:09:16,478
THOMAS: American Samoa?
197
00:09:16,645 --> 00:09:19,189
Are you serious?
Is this a joke?
198
00:09:19,273 --> 00:09:20,274
Gail, do you know about this?
199
00:09:21,024 --> 00:09:23,193
Yes, it was my idea.
200
00:09:23,735 --> 00:09:25,279
Can't believe
you'd do this to me!
201
00:09:26,405 --> 00:09:29,491
- I deserve some respect.
- Oh, boy.
202
00:09:29,658 --> 00:09:31,201
I'm the only one in this room
203
00:09:31,285 --> 00:09:32,911
that knows anything
about this game.
204
00:09:33,620 --> 00:09:36,373
Stage two. Anger.
205
00:09:36,832 --> 00:09:37,833
ALEX: That anger is real.
206
00:09:37,916 --> 00:09:39,418
Was he this angry
when you were married?
207
00:09:39,584 --> 00:09:41,628
He was calmer before.
208
00:09:41,920 --> 00:09:43,672
Thomas, you need to stop
thinking about this
209
00:09:43,755 --> 00:09:44,756
as some kind of punishment.
210
00:09:44,923 --> 00:09:47,426
This could be
a chance to heal.
211
00:09:48,343 --> 00:09:49,845
Maybe find a new direction.
212
00:09:50,512 --> 00:09:51,972
ALEX: Oh, Gail!
213
00:09:52,055 --> 00:09:54,391
God, I love that, Gail.
That is so good. Excellent.
214
00:09:54,558 --> 00:09:57,227
I played this game
at the top level.
215
00:09:58,020 --> 00:09:59,563
This isn't fair.
216
00:09:59,730 --> 00:10:00,856
ALEX: Fair?
217
00:10:01,023 --> 00:10:02,566
You want to know about fair?
218
00:10:03,191 --> 00:10:04,192
Oh, here we go.
219
00:10:04,359 --> 00:10:05,736
ALEX: Let me tell you
a story, buddy.
220
00:10:05,819 --> 00:10:08,238
(CLEARS THROAT) When I was
a kid, I had this dog.
221
00:10:08,322 --> 00:10:10,198
And I loved this dog.
222
00:10:10,615 --> 00:10:11,742
But then, he got older.
223
00:10:11,908 --> 00:10:13,452
And I guess he had
some anger issues.
224
00:10:13,618 --> 00:10:15,078
Wasn't the same dog.
225
00:10:15,245 --> 00:10:17,247
My dad said that we needed
to put the dog down.
226
00:10:17,456 --> 00:10:18,457
So, we take him outside,
227
00:10:18,540 --> 00:10:20,083
and this dog,
he is whimpering.
228
00:10:20,250 --> 00:10:22,961
We're taking him out.
"Oh, no, this isn't fair.
229
00:10:23,128 --> 00:10:25,255
"Remember how good
I was in the past?"
230
00:10:25,422 --> 00:10:28,258
And my dad made me
take that dog outside
231
00:10:29,009 --> 00:10:30,927
- and drown him in the pond.
- (RHYS SIGHS)
232
00:10:31,678 --> 00:10:33,305
I'm the dog in this story?
233
00:10:33,472 --> 00:10:35,265
No, of course not.
I'm just telling you the story
234
00:10:35,349 --> 00:10:36,350
about my dog
when I was growing up.
235
00:10:36,516 --> 00:10:38,560
And the fact that my dad
was a bit of an asshole.
236
00:10:39,603 --> 00:10:40,896
Okay, look.
237
00:10:41,521 --> 00:10:42,564
I can change.
238
00:10:42,773 --> 00:10:43,815
I'm flexible, guys.
239
00:10:43,982 --> 00:10:45,901
Let's not make
any rash decisions here.
240
00:10:46,193 --> 00:10:47,986
ALEX: Really,
really good stuff, Thomas.
241
00:10:48,070 --> 00:10:49,237
You are smoking through these.
242
00:10:49,321 --> 00:10:51,073
RHYS: There's only two left.
ALEX: Oh, that's great.
243
00:10:51,239 --> 00:10:52,783
- (SIGHS)
- 'Cause I got to...
244
00:10:53,408 --> 00:10:55,702
- Wow.
- Chris?
245
00:10:56,870 --> 00:10:57,913
We only got one left.
246
00:10:57,996 --> 00:11:00,040
And it's my favorite one
of all.
247
00:11:01,500 --> 00:11:02,501
(SIGHS)
248
00:11:08,215 --> 00:11:10,217
(PACIFIC OCEAN
BY SHAFT PLAYING)
249
00:11:53,677 --> 00:11:55,303
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
250
00:11:56,513 --> 00:11:58,849
Mr. Rongen? Mr. Rongen,
hello, Mr. Rongen.
251
00:11:59,057 --> 00:12:00,475
Welcome to American Samoa.
252
00:12:00,642 --> 00:12:01,893
What is this shit?
253
00:12:01,977 --> 00:12:03,895
(CHUCKLES) No naughty words,
pretty please.
254
00:12:04,062 --> 00:12:05,814
This is Who's On The Plane?
255
00:12:06,022 --> 00:12:08,233
American Samoa's
top-rated show.
256
00:12:08,400 --> 00:12:11,236
We interview people who travel
to the island on the plane.
257
00:12:11,403 --> 00:12:13,947
Well, I guess what everyone
at home wants to know is
258
00:12:14,114 --> 00:12:16,241
why have you come
halfway across the world
259
00:12:16,408 --> 00:12:18,577
to coach the worst soccer team
in the world?
260
00:12:20,704 --> 00:12:23,874
I have a very particular
set of skills.
261
00:12:24,499 --> 00:12:27,169
Skills I've acquired
over a very long career.
262
00:12:27,335 --> 00:12:29,421
Skills that make me
a nightmare
263
00:12:29,504 --> 00:12:31,089
for people like you.
264
00:12:31,923 --> 00:12:34,384
I've come here to impasse
265
00:12:34,468 --> 00:12:36,219
my knowledge
and unique insight
266
00:12:36,386 --> 00:12:39,556
into the beautiful game
and turn this team around.
267
00:12:39,723 --> 00:12:41,141
I'm not God,
268
00:12:41,850 --> 00:12:42,934
but I may as well be.
269
00:12:43,101 --> 00:12:45,687
Because I perform
more miracles than him.
270
00:12:47,063 --> 00:12:50,192
Okay, well,
one thing's for sure.
271
00:12:50,358 --> 00:12:53,153
The new coach
is very friendly and outgoing.
272
00:12:53,320 --> 00:12:55,155
We'll see you next time
for another edition
273
00:12:55,238 --> 00:12:57,115
of Who's On The Plane?
274
00:12:57,699 --> 00:12:59,242
Mr. Thomas Rongen!
275
00:12:59,326 --> 00:13:01,453
(SIGHS) It's very nice
to meet you.
276
00:13:01,620 --> 00:13:03,330
I am Tavita, I'm the President
277
00:13:03,413 --> 00:13:05,832
of the Football Federation
of American Samoa.
278
00:13:05,999 --> 00:13:08,293
And also the cameraman
for Who's On The Plane?
279
00:13:08,668 --> 00:13:10,837
It's a small island.
We all have lots of jobs.
280
00:13:11,004 --> 00:13:12,422
Now, as an honored guest,
281
00:13:12,506 --> 00:13:13,840
we have a very special
surprise
282
00:13:14,007 --> 00:13:15,342
waiting outside. Okay?
283
00:13:15,509 --> 00:13:16,801
So, Gus will look after you.
284
00:13:17,260 --> 00:13:18,470
Yeah, you'll love this.
285
00:13:19,679 --> 00:13:22,265
This is so exciting!
Guys! Guys!
286
00:13:22,432 --> 00:13:23,975
Dad, why are we here?
287
00:13:24,142 --> 00:13:26,895
It's all part of my exciting
master surprise plan.
288
00:13:27,062 --> 00:13:30,023
Gentlemen, I am proud
to officially announce
289
00:13:30,190 --> 00:13:31,983
our new official
national coach
290
00:13:32,067 --> 00:13:34,069
of the American Samoa
soccer team.
291
00:13:34,152 --> 00:13:36,154
(TEAM MUTTERING EXCITEDLY)
292
00:13:37,197 --> 00:13:39,991
He's played with some of
the top players in the world.
293
00:13:40,075 --> 00:13:41,201
TEAM: Oh.
294
00:13:41,284 --> 00:13:44,579
And, he's originally
from Europe.
295
00:13:44,663 --> 00:13:46,039
TEAM: Oh.
296
00:13:46,122 --> 00:13:50,293
So, let's give him a warm
American Samoan welcome!
297
00:13:50,627 --> 00:13:52,671
ACE: Um, okay, guys, hey...
298
00:13:52,754 --> 00:13:54,756
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
299
00:14:10,063 --> 00:14:11,856
(IN ENGLISH)
Your chariot awaits.
300
00:14:13,567 --> 00:14:15,068
(TEAM VOCALIZING)
301
00:14:18,113 --> 00:14:19,114
Okay, okay.
302
00:14:20,574 --> 00:14:21,741
Yeah, great stuff, guys.
303
00:14:21,908 --> 00:14:23,410
I think he feels
really welcome.
304
00:14:23,493 --> 00:14:24,828
We'll see you at training.
305
00:14:24,911 --> 00:14:25,912
Hey. Dad,
306
00:14:25,996 --> 00:14:27,706
how many offshore people
applied for the job?
307
00:14:27,914 --> 00:14:29,541
Oh, the response
was incredible!
308
00:14:29,708 --> 00:14:31,126
Yeah? How many
people responded?
309
00:14:31,293 --> 00:14:32,586
TAVITA: Well, there was him.
310
00:14:33,128 --> 00:14:34,337
Yeah, it was just him.
311
00:14:34,504 --> 00:14:36,464
But the fact
that he responded,
312
00:14:36,548 --> 00:14:38,174
absolutely incredible.
313
00:14:38,341 --> 00:14:39,384
I really think things
314
00:14:39,467 --> 00:14:41,136
are gonna turn around.
You know, son?
315
00:14:41,303 --> 00:14:42,804
It's like in The Matrix.
316
00:14:42,971 --> 00:14:46,057
I think this man is the Neo.
317
00:14:47,017 --> 00:14:49,019
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
318
00:14:52,314 --> 00:14:54,107
TAVITA: Welcome
to American Samoa.
319
00:14:54,482 --> 00:14:58,320
With a population
of 57,534 people,
320
00:14:58,612 --> 00:15:01,323
{\an8}American Samoa is a United
States territory
321
00:15:01,698 --> 00:15:05,076
like Puerto Rico, but much
smaller and further away.
322
00:15:05,410 --> 00:15:09,039
The two main exports
are NFL players and tuna.
323
00:15:09,539 --> 00:15:10,790
It should not be confused
324
00:15:10,874 --> 00:15:13,126
with the independent nation
of Samoa
325
00:15:13,293 --> 00:15:15,420
with their cocky,
stuck-up people
326
00:15:15,629 --> 00:15:18,590
always bragging about
their 24-hour McDonald's.
327
00:15:18,757 --> 00:15:20,508
- Even though we are both Samoan...
- Hey.
328
00:15:20,592 --> 00:15:21,885
...there are two Samoas.
329
00:15:22,052 --> 00:15:23,470
Can you drive faster?
330
00:15:23,553 --> 00:15:25,472
Oh, I would never break
the speed limit.
331
00:15:25,722 --> 00:15:28,350
It's 20 miles per hour
across the whole island.
332
00:15:28,516 --> 00:15:30,101
Interesting fact. The bird
333
00:15:30,185 --> 00:15:32,395
on the flag
of American Samoa...
334
00:15:35,106 --> 00:15:37,233
Welcome to your new
accommodation.
335
00:15:37,776 --> 00:15:39,611
Oh, that's your car,
336
00:15:39,694 --> 00:15:42,197
so you can move
around the island at will.
337
00:15:43,698 --> 00:15:44,699
Mmm-hmm.
338
00:15:44,783 --> 00:15:47,952
And now,
the pièce de résidence.
339
00:15:53,541 --> 00:15:55,543
Your castle awaits.
340
00:15:56,961 --> 00:15:58,421
Your landlord is Sione.
341
00:15:58,505 --> 00:15:59,839
He lives in the house
next door.
342
00:16:00,006 --> 00:16:01,883
And he is available
seven-twenty-four
343
00:16:01,966 --> 00:16:03,635
to address your every need.
344
00:16:03,802 --> 00:16:05,220
Seven-twenty-four?
345
00:16:05,387 --> 00:16:07,013
Seven days out
of every twenty-four.
346
00:16:09,140 --> 00:16:10,517
Well, I'll let you
get settled in.
347
00:16:10,684 --> 00:16:13,520
And I will leave this Welcome
to American Samoa video here
348
00:16:13,687 --> 00:16:16,189
for you to peruse
at your leisure.
349
00:16:16,356 --> 00:16:19,192
The qualifiers are only
four weeks away, Mr. Rongen.
350
00:16:19,359 --> 00:16:22,570
All I want from our team
is just one goal.
351
00:16:22,737 --> 00:16:24,155
One goal.
352
00:16:27,450 --> 00:16:28,702
One goal.
353
00:16:29,452 --> 00:16:31,454
(NAUMATI LAGONA
BY THE FIVE STARS PLAYING)
354
00:16:40,213 --> 00:16:41,339
(CHIMES)
355
00:16:46,803 --> 00:16:48,012
(CHIMES)
356
00:16:49,806 --> 00:16:51,641
(PHONE OPERATOR
SPEAKING SAMOAN)
357
00:16:51,725 --> 00:16:52,726
(IN ENGLISH) Hello?
358
00:16:54,477 --> 00:16:57,897
Hello? Can I use the phone?
359
00:17:20,211 --> 00:17:21,463
REPORTER: (ON TV)
Rongen won the MLS
360
00:17:21,546 --> 00:17:22,714
Coach of the Year award
361
00:17:22,881 --> 00:17:24,966
and coached the US men's
national team.
362
00:17:25,133 --> 00:17:27,051
But his career
went mysteriously
363
00:17:27,135 --> 00:17:28,887
off the rails two years ago.
364
00:17:29,053 --> 00:17:31,598
And I think the question
we're all wondering is...
365
00:17:31,765 --> 00:17:33,725
Why have you come halfway
across the world
366
00:17:34,058 --> 00:17:36,853
to coach the worst soccer team
in the world?
367
00:17:40,857 --> 00:17:41,858
REPORTER: Coach Rongen has
368
00:17:41,941 --> 00:17:43,359
{\an8}- a colorful reputation.
- What, what, what, what?
369
00:17:43,485 --> 00:17:44,694
{\an8}(BLEEPING)
370
00:17:44,944 --> 00:17:46,863
But the team is hopeful
he can save them
371
00:17:46,946 --> 00:17:49,115
from another
international humiliation.
372
00:17:50,241 --> 00:17:52,035
We caught up with him
as he got off the plane.
373
00:17:52,243 --> 00:17:53,661
Welcome to American Samoa.
374
00:17:53,745 --> 00:17:54,746
What is this (BLEEP)?
375
00:17:54,829 --> 00:17:58,166
Oh, you're from TV.
Famous guy.
376
00:17:58,500 --> 00:18:00,126
Welcome
to the convenience store.
377
00:18:00,293 --> 00:18:01,920
I see you found
our conveniently
378
00:18:02,003 --> 00:18:04,172
located libation station.
379
00:18:04,380 --> 00:18:06,925
And conveniently, we're
the local movie rental place.
380
00:18:07,175 --> 00:18:08,885
And the convenient
dreamcatcher outlet.
381
00:18:09,052 --> 00:18:11,805
You guys have a public phone
that I could use?
382
00:18:11,888 --> 00:18:13,097
(BELL TOLLING)
383
00:18:13,181 --> 00:18:14,182
THOMAS: Hello?
384
00:18:14,849 --> 00:18:15,850
Excuse me?
385
00:18:16,351 --> 00:18:17,352
Hello?
386
00:18:21,648 --> 00:18:22,649
What the...
387
00:18:26,694 --> 00:18:28,696
(GENTLE MUSIC PLAYING)
388
00:18:33,701 --> 00:18:34,702
(THOMAS GASPS)
389
00:18:36,079 --> 00:18:37,080
(GRUNTS, WHIMPERS)
390
00:18:38,331 --> 00:18:39,707
Now, we gonna do
the Hollywood.
391
00:18:39,791 --> 00:18:41,835
Ah, and that's where
you grab your leg.
392
00:18:41,918 --> 00:18:45,255
Ah, and it's really sore,
and you fall down. Hollywood.
393
00:18:45,338 --> 00:18:46,673
(EXCLAIMS) Arnold!
394
00:18:46,756 --> 00:18:49,008
(TEAM EXCLAIMS, GROANS)
395
00:18:49,551 --> 00:18:51,344
Get up! Up, up, up!
396
00:18:51,511 --> 00:18:53,930
Oh, nice. Now, we're gonna
practice pointing and blaming
397
00:18:54,097 --> 00:18:56,266
where you point to someone
and just blame them.
398
00:18:56,599 --> 00:18:57,767
SAMSON: Wait, wait, wait.
399
00:18:58,184 --> 00:19:00,186
(SPEAKING SAMOAN)
400
00:19:00,645 --> 00:19:01,646
(TEAM LAUGHS)
401
00:19:01,729 --> 00:19:03,982
Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES)
402
00:19:07,652 --> 00:19:09,070
Nice, little buddy. Okay.
403
00:19:09,237 --> 00:19:11,906
Go into the shop, get me
that bottle we talked about.
404
00:19:12,073 --> 00:19:13,533
Off you go.
Thanks, little buddy.
405
00:19:14,284 --> 00:19:15,285
Run!
406
00:19:15,785 --> 00:19:17,078
Well, gentlemen.
407
00:19:18,454 --> 00:19:19,956
I've been watching you.
408
00:19:20,123 --> 00:19:22,542
And it's safe to say,
you're useless.
409
00:19:22,709 --> 00:19:27,046
You have zero talent, skill
or understanding of the game.
410
00:19:27,463 --> 00:19:32,010
That is why we're gonna work
on two very simple things.
411
00:19:32,176 --> 00:19:34,345
Fitness and discipline.
412
00:19:34,762 --> 00:19:36,723
Cacio and the pepe.
413
00:19:36,890 --> 00:19:37,932
Cheese and pepper.
414
00:19:38,099 --> 00:19:41,311
Simple dish
but when made well, exquisite.
415
00:19:41,477 --> 00:19:42,729
So, this is what
we're gonna do.
416
00:19:42,896 --> 00:19:45,481
We're gonna get into two lines
and we're gonna do sprints.
417
00:19:45,648 --> 00:19:47,317
Down to the goal and back.
418
00:19:48,151 --> 00:19:49,402
Two lines! Suicides!
419
00:19:49,569 --> 00:19:52,739
Cheese and pepper!
Come on, let's go! Go!
420
00:19:52,947 --> 00:19:54,115
Why are we doing this?
421
00:19:54,198 --> 00:19:56,034
Because I want to see
what you're made of.
422
00:19:56,200 --> 00:19:58,161
You're all a bunch
of Daniel-sans.
423
00:19:58,328 --> 00:19:59,704
And I'm Mr. Miyagi.
424
00:19:59,871 --> 00:20:02,415
I want to see how many of you
can make the full 90 minutes.
425
00:20:02,582 --> 00:20:04,792
Let's go! Cacio pepe!
426
00:20:04,876 --> 00:20:06,878
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
427
00:20:15,261 --> 00:20:16,304
- Oh, Jaiyah.
- Hi!
428
00:20:17,680 --> 00:20:18,681
Hi, boys.
429
00:20:19,182 --> 00:20:21,100
Hey, hey, guys!
What's going on?
430
00:20:21,267 --> 00:20:23,227
What were we just
talking about? Discipline.
431
00:20:23,394 --> 00:20:25,647
All right. 200 sit-ups down
at the goal.
432
00:20:26,064 --> 00:20:27,065
- Go!
- (TEAM GROANING)
433
00:20:28,232 --> 00:20:29,233
Go, go, 200!
434
00:20:29,400 --> 00:20:30,985
Hey, coach,
I'm so sorry I'm late.
435
00:20:31,069 --> 00:20:32,737
THOMAS: Oh. Ah, ah.
436
00:20:33,321 --> 00:20:34,697
I just came in from Hawaii.
437
00:20:34,864 --> 00:20:36,824
I'm in middle of, uh, talking
to the squad right now.
438
00:20:36,908 --> 00:20:37,909
So, uh...
439
00:20:38,117 --> 00:20:39,619
You must be team masseuse.
440
00:20:39,786 --> 00:20:41,162
Why don't you, uh,
set up in the...
441
00:20:41,245 --> 00:20:42,455
Oh. No, no, no.
I'm not the team masseuse.
442
00:20:42,622 --> 00:20:44,123
I'm one of the players.
443
00:20:44,290 --> 00:20:47,001
Oh, no, I don't know
where the women's team train,
444
00:20:47,085 --> 00:20:48,086
but it isn't here.
445
00:20:48,252 --> 00:20:51,005
Oh, no, no, no.
Jaiyah's placed in the team.
446
00:20:51,214 --> 00:20:52,465
This team.
447
00:20:53,633 --> 00:20:54,634
She's a woman.
448
00:20:54,801 --> 00:20:56,803
Well, (CHUCKLES) not yet.
449
00:20:57,804 --> 00:20:58,888
What the hell's going on? Ace?
450
00:20:59,430 --> 00:21:00,556
ACE: That's Jaiyah.
451
00:21:00,723 --> 00:21:02,600
She's our center forward.
Jaiyah.
452
00:21:04,018 --> 00:21:07,939
(CHUCKLES) Okay. Good one.
453
00:21:08,106 --> 00:21:09,524
Humor. I get it.
454
00:21:09,691 --> 00:21:12,360
Sure, Jaiyah, go ahead.
Join the squad over there.
455
00:21:12,527 --> 00:21:13,903
Thanks so much, coach.
456
00:21:14,404 --> 00:21:16,197
Joke's on you now.
She's playing.
457
00:21:16,698 --> 00:21:18,157
(CHUCKLING) Very good.
458
00:21:18,616 --> 00:21:20,076
Something not right
about this guy.
459
00:21:20,243 --> 00:21:22,620
Well, he is white. (GRUNTS)
460
00:21:22,704 --> 00:21:24,414
No. Something else.
461
00:21:25,790 --> 00:21:27,125
Let's keep our eye on him.
462
00:21:28,960 --> 00:21:29,961
All right, Ace.
463
00:21:30,420 --> 00:21:31,504
Let's see what
they're made of.
464
00:21:31,879 --> 00:21:33,339
Look alive, bitches!
465
00:21:34,674 --> 00:21:35,675
All right, come on. We're up.
466
00:21:35,842 --> 00:21:39,178
Wow, a ball! Mr. Miyagi is
really shaking things up.
467
00:21:39,262 --> 00:21:40,596
(PLAYERS SHOUTING)
468
00:21:40,680 --> 00:21:43,016
Okay, Ace. Run me
through the team. Who we got?
469
00:21:43,558 --> 00:21:46,310
Okay, uh, that's Smiley.
470
00:21:46,519 --> 00:21:48,396
He's the D'Angelo of soccer.
471
00:21:48,563 --> 00:21:50,064
PLAYER: Hey, Smiley!
472
00:21:50,481 --> 00:21:52,984
Yeah. Oh! And that's Daru.
473
00:21:53,192 --> 00:21:55,194
He's known as the Bad Boy
of soccer.
474
00:21:55,403 --> 00:21:59,073
He's always sliding in
and getting carded. Very bad.
475
00:22:00,074 --> 00:22:01,868
Oh, that is Samson.
476
00:22:02,285 --> 00:22:03,369
What? Because of his hair?
477
00:22:03,536 --> 00:22:04,620
No, Samsung.
478
00:22:04,704 --> 00:22:07,999
He's named after the giant
Korean tech company.
479
00:22:08,624 --> 00:22:09,959
His father's name is Sony.
480
00:22:11,002 --> 00:22:15,173
Oh, and there's Jaiyah,
the Cindy Crawford of soccer.
481
00:22:15,673 --> 00:22:16,924
What's his real name?
482
00:22:17,884 --> 00:22:19,886
- Jaiyah.
- No, registered name.
483
00:22:20,386 --> 00:22:22,597
Oh, it's Johnny. But you never
want to call her that.
484
00:22:22,764 --> 00:22:24,307
Yeah. She's Fa'afafine.
485
00:22:24,932 --> 00:22:25,975
THOMAS: What does that mean?
486
00:22:26,142 --> 00:22:27,769
ACE: It's part of our culture.
487
00:22:28,061 --> 00:22:30,354
They're just one of us.
But different.
488
00:22:30,563 --> 00:22:32,190
But you guys are all cool
with this?
489
00:22:32,356 --> 00:22:33,858
ACE: How can I put this?
It's like
490
00:22:34,025 --> 00:22:36,903
imagine a world
without flowers.
491
00:22:37,528 --> 00:22:39,822
Well, Fa'afafine are
our flowers.
492
00:22:40,531 --> 00:22:42,283
Be a pretty dull world
without them.
493
00:22:42,492 --> 00:22:45,119
- Hmm? They're beautiful.
- (CHUCKLES)
494
00:22:45,828 --> 00:22:47,997
And who's that large body
in goal?
495
00:22:48,414 --> 00:22:49,540
ACE: Oh, that's Pisa.
496
00:22:49,707 --> 00:22:51,667
He's not really a goalkeeper.
He's a midfielder,
497
00:22:51,834 --> 00:22:52,835
but he found the gloves
498
00:22:52,919 --> 00:22:54,170
- when Nicky...
- Wait, wait, wait.
499
00:22:54,337 --> 00:22:55,379
Who's that?
500
00:22:56,297 --> 00:22:59,300
That's Jonah. He's the Knight
Rider Car of soccer.
501
00:23:01,010 --> 00:23:03,012
(PLAYERS GRUNTING)
502
00:23:08,559 --> 00:23:10,228
(WHISTLES)
503
00:23:10,311 --> 00:23:11,479
Bring it in.
504
00:23:12,146 --> 00:23:14,232
Whistle, whistle. Bring it in.
505
00:23:14,398 --> 00:23:15,483
Bring it in, team!
506
00:23:17,568 --> 00:23:18,653
Sit down, sit down.
507
00:23:21,656 --> 00:23:22,657
That was terrible.
508
00:23:23,241 --> 00:23:25,076
You're just pissing around
out there.
509
00:23:25,243 --> 00:23:26,953
You need passion
to play this game.
510
00:23:27,286 --> 00:23:28,663
(SCOFFS) It's embarrassing.
511
00:23:29,205 --> 00:23:31,249
I've every right to put
my foot up all your asses.
512
00:23:31,332 --> 00:23:33,167
(LAUGHING)
513
00:23:34,043 --> 00:23:35,211
Oh, that's funny to you?
514
00:23:35,378 --> 00:23:37,088
Well, yeah.
I mean, it's a funny image.
515
00:23:37,797 --> 00:23:39,382
Sorry.
Just trying to have fun.
516
00:23:39,549 --> 00:23:40,633
Football's fun.
517
00:23:41,217 --> 00:23:42,593
Football's fun.
518
00:23:42,969 --> 00:23:44,262
I'll tell you what's not fun.
519
00:23:44,595 --> 00:23:46,472
Watching you prancing
and parading,
520
00:23:46,639 --> 00:23:48,808
fixing your hair
like My Little Pony.
521
00:23:49,183 --> 00:23:50,560
That's not fun.
522
00:23:53,437 --> 00:23:54,438
Armani.
523
00:23:55,148 --> 00:23:57,608
This young gentleman here
is what I'm talking about.
524
00:23:58,776 --> 00:24:01,404
This is passion personified.
525
00:24:01,612 --> 00:24:04,115
If I had 11 Armani's,
I could conquer the world.
526
00:24:04,782 --> 00:24:07,201
But alas, I only have the one.
527
00:24:07,660 --> 00:24:08,744
I'll take that.
528
00:24:09,412 --> 00:24:11,122
You know what?
I've had it for today.
529
00:24:11,330 --> 00:24:13,040
I'm going to leave Armani
in charge.
530
00:24:14,083 --> 00:24:17,128
He's going to be my eyes
and my ears.
531
00:24:17,753 --> 00:24:19,881
Anything Armani says, you do.
532
00:24:21,090 --> 00:24:24,218
Armani?
What shall we do today?
533
00:24:26,596 --> 00:24:29,223
Everybody,
shoulder exercise up.
534
00:24:29,765 --> 00:24:34,020
Up, down, up, down.
Double time.
535
00:24:35,479 --> 00:24:37,982
VOICEMAIL: Welcome
to your voice mailbox.
536
00:24:38,191 --> 00:24:41,194
You have 18 saved messages.
537
00:24:42,028 --> 00:24:43,571
First saved message.
538
00:24:44,363 --> 00:24:45,364
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Hey, Dad.
539
00:24:45,448 --> 00:24:46,699
I just saw you called.
540
00:24:47,366 --> 00:24:48,784
Where are you?
541
00:24:49,577 --> 00:24:53,456
Seriously. Like, where
in the world is Thomas Rongen?
542
00:24:54,665 --> 00:24:56,667
Okay, call me back.
543
00:24:56,751 --> 00:24:58,169
(WAVES LAPPING)
544
00:25:05,426 --> 00:25:07,220
(TIN CANS RATTLING)
545
00:25:07,303 --> 00:25:09,305
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
546
00:25:19,357 --> 00:25:23,110
WOMAN: Old tin cans,
old tin cans!
547
00:25:23,277 --> 00:25:24,820
That's what I'm collecting.
548
00:25:25,196 --> 00:25:28,783
People just throw them away.
They wash up on the shore.
549
00:25:29,617 --> 00:25:33,371
They used to be valuable.
Not so much anymore.
550
00:25:33,537 --> 00:25:34,747
Is she talking to me?
551
00:25:34,914 --> 00:25:38,501
You're feeling alone,
because you are alone.
552
00:25:39,085 --> 00:25:41,254
Like these old metal cans.
553
00:25:41,671 --> 00:25:43,381
This isn't happening.
It's a mirage.
554
00:25:43,756 --> 00:25:45,299
Yes, this is happening.
555
00:25:46,050 --> 00:25:49,470
You're just a skinny
white guy, sitting there
556
00:25:49,637 --> 00:25:51,889
looking out to sea
for answers.
557
00:25:54,100 --> 00:25:59,105
But maybe the answers you seek
are right in front of you.
558
00:26:00,856 --> 00:26:03,943
Everybody deserves
a second chance.
559
00:26:04,026 --> 00:26:05,861
Even tin cans.
560
00:26:06,445 --> 00:26:08,572
Not that plastic bottle there, though.
561
00:26:08,656 --> 00:26:10,574
Not that. Not touching that.
562
00:26:11,575 --> 00:26:14,370
Family is what you make it.
563
00:26:14,829 --> 00:26:18,332
Here I come,
the old tin can lady.
564
00:26:18,499 --> 00:26:20,334
- Looking for my tin cans...
- Tin cans.
565
00:26:20,501 --> 00:26:21,794
...that's what I do
566
00:26:21,877 --> 00:26:23,254
- all day. Oh!
- TAVITA: Darling!
567
00:26:23,421 --> 00:26:25,965
- RUTH: Oh, Tavita, you idiot!
- Did you speak to him?
568
00:26:26,132 --> 00:26:27,383
Yes, but what was all that
569
00:26:27,466 --> 00:26:29,802
tin can mumbo-jumbo shit
you made me say
570
00:26:29,969 --> 00:26:31,512
and all that "family is what
you make it" crap?
571
00:26:31,679 --> 00:26:33,806
It sounded like
that old lady from The Matrix.
572
00:26:34,098 --> 00:26:35,099
Nah, he's a Palagi.
573
00:26:35,182 --> 00:26:36,851
White people love
all that spiritual stuff.
574
00:26:37,184 --> 00:26:38,811
Can you imagine the world
without yoga?
575
00:26:39,103 --> 00:26:40,980
There'd be all this
unstretchy white people around
576
00:26:41,147 --> 00:26:43,482
- with no ethnic tattoos.
- And no white dreadlocks.
577
00:26:43,649 --> 00:26:45,693
Exactly! They need us.
578
00:26:46,319 --> 00:26:48,029
And I need that coach.
579
00:26:49,405 --> 00:26:51,615
ACE: Hey, guys!
That's great warming-upping.
580
00:26:51,824 --> 00:26:53,617
- Doing really well.
- THOMAS: Ace.
581
00:26:54,327 --> 00:26:56,245
Oh! Mr. Rongen.
582
00:26:56,579 --> 00:26:57,955
- Ace.
- Yeah?
583
00:26:58,164 --> 00:27:01,000
You know, I just had the most
profound conversation.
584
00:27:01,167 --> 00:27:02,710
It was all about tin cans.
585
00:27:03,627 --> 00:27:06,339
Our team, they're like a bunch
of tin cans.
586
00:27:06,589 --> 00:27:07,590
Look at them.
587
00:27:07,757 --> 00:27:09,300
Discarded, crumpled,
588
00:27:09,467 --> 00:27:10,468
sitting in a bunker,
589
00:27:10,551 --> 00:27:12,386
waiting for an apocalypse
that may never come.
590
00:27:12,845 --> 00:27:14,138
But guess what, Ace,
591
00:27:14,221 --> 00:27:15,848
we're gonna give those cans
a purpose.
592
00:27:16,015 --> 00:27:17,099
What's that, boss?
593
00:27:17,892 --> 00:27:19,393
We're going to start
a nuclear war.
594
00:27:20,644 --> 00:27:22,355
Gather around, tin cans.
595
00:27:22,438 --> 00:27:23,481
ACE: Come on, tin cans.
596
00:27:23,564 --> 00:27:24,899
THOMAS: We're going
to practice free kicks.
597
00:27:25,107 --> 00:27:26,317
Hustle, double time!
598
00:27:26,484 --> 00:27:27,777
ACE: Double time,
double time, hustle.
599
00:27:27,943 --> 00:27:29,737
The art of taking
the free kick
600
00:27:29,820 --> 00:27:30,821
is about distraction.
601
00:27:31,197 --> 00:27:32,281
Here we go.
602
00:27:33,282 --> 00:27:35,284
- Whoa, whoa.
- TEAM: Oh.
603
00:27:35,368 --> 00:27:36,369
And that's how it's done.
604
00:27:36,535 --> 00:27:37,787
ALL: Distraction!
605
00:27:38,245 --> 00:27:39,830
Distraction. Follow my move.
606
00:27:40,289 --> 00:27:41,290
ALL: Hey!
607
00:27:41,457 --> 00:27:43,542
A small game called
the Human Hurdle.
608
00:27:43,709 --> 00:27:46,379
- And jump! And jump!
- (ACE SPEAKING SAMOAN)
609
00:27:47,505 --> 00:27:48,839
(IN ENGLISH) Stop.
You go around.
610
00:27:49,673 --> 00:27:51,133
Cheese and pepper,
cheese and pepper!
611
00:27:51,300 --> 00:27:53,969
The object of the game
is to hit the moving target.
612
00:27:54,637 --> 00:27:55,638
Useless.
613
00:27:55,805 --> 00:27:57,807
ALL: (SINGING) Baa, baa
black sheep
614
00:27:57,890 --> 00:27:59,058
Have you any wool?
615
00:27:59,225 --> 00:28:00,267
Keep the melody, please.
616
00:28:00,434 --> 00:28:01,685
TEAM: (SINGING)
Yes, sir, yes, sir
617
00:28:01,852 --> 00:28:02,853
THOMAS: Everybody wait.
618
00:28:02,978 --> 00:28:04,313
Stop play. Stop play.
619
00:28:04,855 --> 00:28:06,524
Jaiyah, any reason
why you're late?
620
00:28:06,690 --> 00:28:07,858
Everybody else seemed
621
00:28:07,942 --> 00:28:09,902
to turn up on time
for training today.
622
00:28:10,069 --> 00:28:11,946
Why don't you run over there
and do some slaloms.
623
00:28:12,238 --> 00:28:14,073
Off you go. Let's go.
624
00:28:15,116 --> 00:28:16,158
Talk to one another.
625
00:28:16,325 --> 00:28:17,493
Come on! Concentrate.
626
00:28:17,576 --> 00:28:19,578
(9 TO 5
BY DOLLY PARTON PLAYING)
627
00:28:26,168 --> 00:28:28,421
The object is turning speed.
Hustle, hustle.
628
00:28:28,587 --> 00:28:29,672
ACE: Hustle, hustle, bustle.
629
00:28:29,839 --> 00:28:31,048
You know what?
Forget about it.
630
00:28:31,132 --> 00:28:34,176
Forget about it. Hup, hup, hup.
631
00:28:34,635 --> 00:28:36,429
- Guys, head up, head up.
- THOMAS: Get low, get low.
632
00:28:36,595 --> 00:28:38,180
- ACE: Cheese and pepper!
- Get out of the way here.
633
00:28:38,347 --> 00:28:39,557
ACE: Cheese and pepper!
634
00:28:40,933 --> 00:28:43,269
The object is to get the ball
in the net.
635
00:28:43,644 --> 00:28:44,645
Concentrate.
636
00:28:44,812 --> 00:28:45,938
Look where you're shooting it.
637
00:28:46,188 --> 00:28:47,565
What the hell!
638
00:28:48,232 --> 00:28:49,275
(PISA EXCLAIMS)
639
00:28:49,358 --> 00:28:50,985
Don't look at me,
look at the ball.
640
00:28:51,068 --> 00:28:53,863
(TEAM WHOOPING)
641
00:28:56,282 --> 00:28:58,284
(TEAM LAUGHING)
642
00:29:00,453 --> 00:29:02,496
THOMAS: Control it, Daru.
What is that? Is that a pass?
643
00:29:02,663 --> 00:29:03,914
One touch. Pass.
644
00:29:04,081 --> 00:29:06,417
One touch. Pass, pass.
Come on.
645
00:29:07,626 --> 00:29:08,669
Jaiyah, focus.
646
00:29:08,752 --> 00:29:10,880
You're controlling
the back line, let's go!
647
00:29:11,046 --> 00:29:12,047
And how would I say,
648
00:29:12,131 --> 00:29:13,674
"You're all useless.
I'm out of here"?
649
00:29:14,091 --> 00:29:15,676
(SPEAKING SAMOAN)
650
00:29:15,759 --> 00:29:17,136
(IN ENGLISH) Way too long.
Forget it.
651
00:29:17,344 --> 00:29:18,345
Trust.
652
00:29:18,846 --> 00:29:21,849
Trust. Trust, okay. Trust.
653
00:29:22,183 --> 00:29:23,184
(GRUNTS)
654
00:29:23,267 --> 00:29:25,519
That's it, don't touch me.
Trust is broken.
655
00:29:28,898 --> 00:29:31,108
All right.
It's getting serious now.
656
00:29:31,525 --> 00:29:34,153
We're going to play
full 90 minutes with the ball.
657
00:29:34,320 --> 00:29:37,239
Shirts versus bibs.
Three touches only. Go!
658
00:29:37,406 --> 00:29:40,075
- PLAYER: Go, go, go!
- (PLAYERS SHOUTING)
659
00:29:40,743 --> 00:29:41,952
THOMAS: That's it, push up,
push up.
660
00:29:42,661 --> 00:29:43,954
Pressure, pressure, pressure.
661
00:29:44,997 --> 00:29:46,040
A little bit of urgency.
662
00:29:46,248 --> 00:29:47,958
Look at him, he's got all
the space in the world.
663
00:29:48,501 --> 00:29:49,919
Jaiyah! Look alive.
664
00:29:50,085 --> 00:29:51,837
Concentrate. Focus, Jaiyah.
665
00:29:52,004 --> 00:29:54,507
What are you waiting for?
Pressure, pressure, pressure.
666
00:29:56,425 --> 00:29:58,552
No, no, no! Squeeze him, Daru.
667
00:29:58,844 --> 00:30:00,137
Stay on your feet, man.
668
00:30:02,181 --> 00:30:03,182
(CHUCKLES)
669
00:30:03,265 --> 00:30:04,350
Jaiyah, what are you doing
over there?
670
00:30:04,433 --> 00:30:05,809
Stop playing with your hair.
671
00:30:06,560 --> 00:30:08,270
What the hell's that?
Come here.
672
00:30:08,729 --> 00:30:10,022
Why are you fixing your hair?
673
00:30:10,189 --> 00:30:12,274
This isn't some
voguing competition.
674
00:30:12,358 --> 00:30:13,692
This is international soccer.
675
00:30:14,568 --> 00:30:16,904
Stop that.
Get your shit together.
676
00:30:17,321 --> 00:30:18,697
(CHUCKLES)
677
00:30:19,365 --> 00:30:21,075
Johnny, come back here
when I'm talking to you.
678
00:30:27,122 --> 00:30:28,791
(IN SING-SONG VOICE)
My name is not Johnny.
679
00:30:28,958 --> 00:30:30,125
Your registered name
is Johnny.
680
00:30:30,209 --> 00:30:31,752
You'll be playing
under the name Johnny.
681
00:30:31,961 --> 00:30:33,212
And that's what I'm going
to be calling you.
682
00:30:33,462 --> 00:30:35,381
So, get used to it, Johnny.
683
00:30:39,468 --> 00:30:41,470
(DEEP VOICE) Call me Johnny,
again, one more time,
684
00:30:41,554 --> 00:30:43,305
and see what happens.
685
00:30:47,268 --> 00:30:48,269
Johnny.
686
00:30:48,477 --> 00:30:49,478
(BOTH GRUNT)
687
00:30:49,895 --> 00:30:52,106
Oh, Jaiyah, no, he's a coach.
688
00:30:52,314 --> 00:30:53,607
Naughty, naughty.
689
00:30:53,691 --> 00:30:54,900
- (GRUNTS)
- Yeah, yeah.
690
00:30:54,984 --> 00:30:56,193
(ACE SPEAKING SAMOAN)
691
00:30:56,735 --> 00:30:58,696
(IN ENGLISH, GRUNTS)
It's okay. I'm all right.
692
00:31:00,739 --> 00:31:01,740
Okay.
693
00:31:02,616 --> 00:31:03,742
Things are getting
pretty intense.
694
00:31:04,493 --> 00:31:06,954
So, it's, uh, time
to take a break, maybe.
695
00:31:08,122 --> 00:31:09,456
Ace, call lunch.
696
00:31:09,790 --> 00:31:11,792
ACE: You heard the man.
Have some lunch.
697
00:31:12,376 --> 00:31:13,544
Cooling down.
698
00:31:13,919 --> 00:31:16,380
Especially, if your name
rhymes with fire.
699
00:31:18,966 --> 00:31:20,801
VOICEMAIL:
Sixth saved message.
700
00:31:21,927 --> 00:31:23,095
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, so,
701
00:31:23,262 --> 00:31:25,055
you don't actually know
how phones work
702
00:31:25,139 --> 00:31:26,265
is the vibe I'm getting.
703
00:31:26,724 --> 00:31:28,559
When it makes a noise,
you answer it.
704
00:31:29,435 --> 00:31:30,603
I mean, I know
you're probably working
705
00:31:30,686 --> 00:31:31,895
with the team right now but
706
00:31:32,062 --> 00:31:36,400
maybe stop yelling at them
for a second and call me back.
707
00:31:36,942 --> 00:31:38,152
I'm around.
708
00:31:44,366 --> 00:31:46,076
(PATRONS CHATTERING)
709
00:31:46,160 --> 00:31:47,620
WOMAN: Hey, celebrity guy!
710
00:31:47,703 --> 00:31:49,288
Saw you on
Who's On The Plane,
711
00:31:49,371 --> 00:31:50,414
- coach.
- (EXCLAIMS)
712
00:31:50,664 --> 00:31:53,584
Soccer coach, you got the
toughest job on the island.
713
00:31:53,751 --> 00:31:55,169
These guys are
(CHUCKLES) shocking.
714
00:31:55,252 --> 00:31:57,504
- Shocking. (LAUGHS)
- TAVITA: Ah, coach!
715
00:31:57,588 --> 00:32:00,257
Welcome
to our humble restaurant.
716
00:32:00,591 --> 00:32:02,593
Tavita's Restaurant.
My restaurant.
717
00:32:02,760 --> 00:32:04,011
How many jobs have you got?
718
00:32:04,178 --> 00:32:05,763
Ah, we all have a few jobs.
719
00:32:05,929 --> 00:32:08,432
We have to earn enough money
to keep the team going.
720
00:32:08,682 --> 00:32:11,602
- Garçon! Son, Daru.
- What?
721
00:32:11,894 --> 00:32:14,104
Please, escort
our esteemed guest
722
00:32:14,188 --> 00:32:16,774
to our exclusive
al fresco table.
723
00:32:16,940 --> 00:32:20,152
Please. No special treatment.
I'll sit outside.
724
00:32:24,073 --> 00:32:26,158
They look up to you.
They depend on you.
725
00:32:26,408 --> 00:32:28,535
You got to be demanding.
But kind.
726
00:32:29,370 --> 00:32:30,371
JAIYAH: Hello.
727
00:32:31,038 --> 00:32:32,039
Sir.
728
00:32:34,124 --> 00:32:35,209
Something to drink?
729
00:32:35,793 --> 00:32:37,753
Whiskey, beer, wine?
730
00:32:38,462 --> 00:32:40,130
Yeah, we got all those.
Which one?
731
00:32:40,422 --> 00:32:41,799
Whiskey, beer, and wine.
732
00:32:47,680 --> 00:32:48,889
Mr. Rongen.
733
00:32:49,098 --> 00:32:51,600
Please accept this appetizer
734
00:32:51,684 --> 00:32:54,103
of raw fish marinated
in coconut cream.
735
00:32:54,436 --> 00:32:56,271
It's a real classic
of the islands.
736
00:32:56,355 --> 00:32:57,690
And it's on the house.
737
00:32:58,148 --> 00:32:59,191
How are things going?
738
00:32:59,566 --> 00:33:01,402
I can honestly say it's the
worst bunch of players
739
00:33:01,485 --> 00:33:02,653
I've ever come across
in my life.
740
00:33:02,736 --> 00:33:03,737
Oh.
741
00:33:03,821 --> 00:33:05,823
THOMAS: I have very particular
methods.
742
00:33:06,031 --> 00:33:07,533
And unless I get
the support I need,
743
00:33:07,616 --> 00:33:08,784
I just don't think
it's going to work.
744
00:33:09,743 --> 00:33:12,329
We have our own methods too.
Traditions.
745
00:33:12,496 --> 00:33:14,039
It's like with that appetizer.
746
00:33:14,206 --> 00:33:15,249
I'm sure that little fish
747
00:33:15,332 --> 00:33:17,251
didn't think that one day
it would be chopped up,
748
00:33:17,418 --> 00:33:18,585
covered in spring onions,
749
00:33:18,669 --> 00:33:20,337
a little bit of tomato,
yellow pepper,
750
00:33:20,504 --> 00:33:22,798
lemon zest
and a dash of chili.
751
00:33:23,173 --> 00:33:25,300
But if you ask anyone
around here,
752
00:33:25,384 --> 00:33:27,469
it's a better fish
because of it.
753
00:33:28,429 --> 00:33:30,639
You may need
to just marinate, too.
754
00:33:31,056 --> 00:33:32,391
See how you feel.
755
00:33:33,350 --> 00:33:34,560
One goal.
756
00:33:36,270 --> 00:33:37,563
One goal.
757
00:33:39,690 --> 00:33:40,899
One goal.
758
00:33:42,234 --> 00:33:43,444
One goal.
759
00:33:45,362 --> 00:33:46,530
One goal.
760
00:33:49,032 --> 00:33:50,075
One goal.
761
00:34:00,169 --> 00:34:02,045
Wow. That's really good.
It's really good!
762
00:34:03,380 --> 00:34:07,926
(SINGING) I want to swing
763
00:34:08,719 --> 00:34:10,721
(CHANDELIER BY SIA
PLAYING ON RADIO)
764
00:34:18,854 --> 00:34:19,855
(TIRES SCREECH)
765
00:34:20,439 --> 00:34:22,441
(CAR HORN HONKING)
766
00:34:23,984 --> 00:34:24,985
(ENGINE STARTS)
767
00:34:28,197 --> 00:34:30,449
Yes, I'm going to need
immediate backup.
768
00:34:30,532 --> 00:34:32,576
I'm engaged in a car chase.
769
00:34:32,743 --> 00:34:34,495
- DISPATCH: Wow, really?
- Looks like a Palagi guy,
770
00:34:34,661 --> 00:34:35,829
he's driving like a maniac.
771
00:34:35,996 --> 00:34:39,082
He's maybe doing 35, 36 MPHs.
772
00:34:39,249 --> 00:34:41,835
- DISPATCH: That's fast!
- Also, um, my, uh,
773
00:34:41,919 --> 00:34:43,504
my siren's not working.
774
00:34:43,712 --> 00:34:45,964
DISPATCH: Oh, jeez!
Okay, stay safe, Rambo.
775
00:34:46,131 --> 00:34:47,299
Oh, and can you get some kava
776
00:34:47,382 --> 00:34:48,717
from Uncle Pese
on the way home?
777
00:34:48,884 --> 00:34:50,636
Uh, copy that.
Yeah, okay, I love you, Mom.
778
00:34:50,803 --> 00:34:52,638
- I love you too, baby.
- Okay, love you.
779
00:34:53,889 --> 00:34:55,891
(CLEARING THROAT)
780
00:34:56,475 --> 00:34:58,519
(MIMICS SIREN BLARING)
781
00:35:00,646 --> 00:35:01,647
- Shit.
- RAMBO: Yeah,
782
00:35:01,730 --> 00:35:03,023
this is the policeman.
783
00:35:03,190 --> 00:35:06,109
Can you please pull over
to the side? Yes.
784
00:35:06,193 --> 00:35:08,904
(RAMBO MIMICS SIREN BLARING)
785
00:35:11,907 --> 00:35:13,158
You're going to get
out of the car
786
00:35:13,242 --> 00:35:14,451
on the count of three.
787
00:35:14,660 --> 00:35:15,744
Are you ready?
788
00:35:17,037 --> 00:35:18,038
Three.
789
00:35:20,082 --> 00:35:21,083
Thank you.
790
00:35:22,793 --> 00:35:24,503
Okay, you punk rocker.
791
00:35:24,878 --> 00:35:27,673
Oh, hey, it's the guy
from the TV! (CHUCKLES)
792
00:35:27,756 --> 00:35:29,466
That's me.
What seems to be the problem?
793
00:35:29,633 --> 00:35:32,302
Oh, I'll tell you what the...
(COUGHING)
794
00:35:32,761 --> 00:35:34,179
Hey, you okay?
795
00:35:34,596 --> 00:35:38,016
Hey. Let it out, big guy.
I got you.
796
00:35:38,183 --> 00:35:40,185
(BOTH GRUNTING)
797
00:35:41,436 --> 00:35:43,772
(GROANING)
798
00:35:43,856 --> 00:35:46,066
Oh, thank you.
I'm feeling better now.
799
00:35:46,483 --> 00:35:47,985
Now, listen, normally,
800
00:35:48,068 --> 00:35:49,862
I'd lock you up
and throw away the key.
801
00:35:50,028 --> 00:35:51,029
But right now,
802
00:35:51,113 --> 00:35:53,115
I'm just more angry
at my mango juice can.
803
00:35:53,282 --> 00:35:55,409
You stupid can! (GRUNTS)
804
00:35:58,036 --> 00:35:59,079
Fleetwood Mac!
805
00:35:59,329 --> 00:36:01,623
That's a hell of a right foot
you got there,
806
00:36:01,707 --> 00:36:03,542
Fa'agaloagliga.
807
00:36:03,709 --> 00:36:04,710
Rambo.
808
00:36:05,377 --> 00:36:06,378
Rambo.
809
00:36:07,379 --> 00:36:10,215
Gentlemen, allow me to present
our newest recruit,
810
00:36:11,049 --> 00:36:12,551
Detective Rambo.
811
00:36:13,051 --> 00:36:15,470
We already kicked him out.
He tried to arrest us all.
812
00:36:15,637 --> 00:36:16,972
You were playing
on private property.
813
00:36:17,139 --> 00:36:18,432
Yeah, that property
is my dad's property.
814
00:36:18,599 --> 00:36:19,892
Well, I don't make up
the rules, okay?
815
00:36:20,058 --> 00:36:21,101
- Yeah?
- Yeah.
816
00:36:23,854 --> 00:36:25,147
Bravo.
817
00:36:25,230 --> 00:36:27,107
You've just fallen for the
oldest trick in the book.
818
00:36:27,816 --> 00:36:28,984
Can't you see?
819
00:36:29,067 --> 00:36:30,861
This is exactly what
they want from us.
820
00:36:31,111 --> 00:36:32,321
- Who?
- THOMAS: Them!
821
00:36:33,322 --> 00:36:34,740
The Imperialists.
822
00:36:35,407 --> 00:36:36,909
Divide and conquer.
823
00:36:37,409 --> 00:36:38,660
But we're not going
to let them.
824
00:36:38,744 --> 00:36:40,787
We've worked too long
and hard for this.
825
00:36:41,330 --> 00:36:42,748
You've only been here
a few days.
826
00:36:43,123 --> 00:36:44,958
Rome was built in a day, man.
827
00:36:45,667 --> 00:36:47,294
I think we're doing
pretty well.
828
00:36:48,003 --> 00:36:49,004
Now, how about this?
829
00:36:49,463 --> 00:36:52,382
As a team, together,
we climb that mountain.
830
00:36:52,883 --> 00:36:53,884
{\an8}Who's with me?
831
00:36:54,343 --> 00:36:55,344
No.
832
00:36:55,427 --> 00:36:56,428
SAMSON: Coach,
my ankle is hurting me.
833
00:36:56,511 --> 00:36:58,513
I can't hear you.
Who's with me?
834
00:36:58,680 --> 00:37:00,349
No, no, my mom is
expecting me.
835
00:37:00,515 --> 00:37:03,644
Come on, guys!
We're all in this together.
836
00:37:03,810 --> 00:37:05,228
Now, who's going to climb
that mountain
837
00:37:05,312 --> 00:37:06,521
with me as a team?
838
00:37:07,022 --> 00:37:08,023
Are you with me?
839
00:37:08,982 --> 00:37:10,525
Are you with me, my team?
840
00:37:11,318 --> 00:37:12,736
- Yeah, okay, then, yeah.
- All right!
841
00:37:12,903 --> 00:37:14,279
ACE: Okay, let's go. Yes.
PLAYER 1: Go.
842
00:37:14,446 --> 00:37:15,614
THOMAS: Let's go!
PLAYER 2: Yeah.
843
00:37:15,781 --> 00:37:17,157
Now, we're making
some progress.
844
00:37:17,866 --> 00:37:19,993
- (INDISTINCT CONVERSATION)
- (CLANGING)
845
00:37:22,663 --> 00:37:24,122
Wait, wait, wait.
What's going on?
846
00:37:24,414 --> 00:37:25,540
Don't sit down.
847
00:37:25,791 --> 00:37:27,918
We're not there yet.
We haven't even started.
848
00:37:28,210 --> 00:37:30,796
- Ace, what's going on?
- It's curfew time.
849
00:37:30,921 --> 00:37:31,922
What?
850
00:37:32,005 --> 00:37:34,216
The bell means curfew.
It's time to pray.
851
00:37:34,383 --> 00:37:37,427
The whole island stops.
Same time, every day.
852
00:37:37,803 --> 00:37:39,513
But what am I supposed to do?
I'm not religious.
853
00:37:40,430 --> 00:37:41,473
Pretend?
854
00:37:43,725 --> 00:37:46,186
Okay. I'll pray for you.
855
00:37:46,353 --> 00:37:49,189
THOMAS: When did that
ever work? Tavita!
856
00:37:49,439 --> 00:37:50,857
(PATRONS CHATTERING)
857
00:37:52,818 --> 00:37:54,403
I've got three weeks left
to the qualifiers.
858
00:37:54,486 --> 00:37:55,570
We got a lot of work to do.
859
00:37:55,737 --> 00:37:57,489
So, tomorrow, I'm going
to start with fitness drills
860
00:37:57,656 --> 00:37:59,449
to see how many of them
can last a full 90 minutes.
861
00:37:59,866 --> 00:38:01,034
Ooh. Ah.
862
00:38:01,118 --> 00:38:03,412
Thomas, ah,
we won't be training tomorrow.
863
00:38:03,495 --> 00:38:05,247
- Why not?
- It's Sunday.
864
00:38:05,330 --> 00:38:06,915
- So?
- The team won't train
865
00:38:06,999 --> 00:38:08,417
on a Sunday.
That would be a sin.
866
00:38:08,500 --> 00:38:09,501
Jesus Christ.
867
00:38:09,584 --> 00:38:11,294
Mr. Rongen,
you are very welcome
868
00:38:11,378 --> 00:38:12,421
to join us on Sunday.
869
00:38:12,587 --> 00:38:14,506
It could be a nice experience.
870
00:38:14,673 --> 00:38:16,174
You can see
how we worship God.
871
00:38:16,341 --> 00:38:18,260
This is church.
Football is church.
872
00:38:18,635 --> 00:38:20,220
You've got zero commitment.
873
00:38:20,387 --> 00:38:22,014
We're very committed
to church.
874
00:38:22,180 --> 00:38:24,224
This place is a carnival
of crap.
875
00:38:24,391 --> 00:38:25,559
DARU: Hey, look at this,
look at this.
876
00:38:25,726 --> 00:38:26,852
This bit, right here.
Right here.
877
00:38:26,935 --> 00:38:27,936
COMMENTATOR:
Off goes the chair.
878
00:38:28,020 --> 00:38:29,646
- Ooh.
- DARU: This guy's been fired
879
00:38:29,730 --> 00:38:30,939
from his last three jobs
because
880
00:38:31,023 --> 00:38:32,024
he can't control himself.
881
00:38:32,190 --> 00:38:33,775
PISA: I don't know.
He seems okay, now.
882
00:38:33,942 --> 00:38:35,027
Maybe he's different.
883
00:38:35,193 --> 00:38:36,278
THOMAS: I've coached
11-year-olds
884
00:38:36,361 --> 00:38:37,362
better than your players!
885
00:38:38,613 --> 00:38:39,656
Sure.
886
00:38:39,823 --> 00:38:40,866
I mean, look at this place.
887
00:38:41,033 --> 00:38:43,160
You've got a keyboard
and mouse and no screen!
888
00:38:43,618 --> 00:38:45,370
None of this shit
makes any sense.
889
00:38:45,537 --> 00:38:47,622
You don't even have a full
squad of players out there.
890
00:38:47,873 --> 00:38:49,750
No wonder you're the worst
team in the world.
891
00:38:49,916 --> 00:38:51,752
TAVITA: Mr. Rongen,
you have made your point
892
00:38:51,835 --> 00:38:53,295
and now let me make mine.
893
00:38:53,587 --> 00:38:56,882
{\an8}Now, we here at FFAS
are honored that you are here.
894
00:38:57,215 --> 00:38:59,468
We want to improve,
we want to learn from you.
895
00:38:59,634 --> 00:39:02,429
But we will not deny
who we are just to win.
896
00:39:02,596 --> 00:39:04,681
These are our customs.
These are our ways.
897
00:39:04,848 --> 00:39:06,808
Your ways are shit.
You're failing.
898
00:39:07,601 --> 00:39:09,811
It's torture
coaching this team.
899
00:39:12,606 --> 00:39:14,941
Thomas, we were
under the impression
900
00:39:15,025 --> 00:39:17,360
that you wanted to be here.
901
00:39:17,527 --> 00:39:19,821
But if that is the wrong
impression that we are under,
902
00:39:19,988 --> 00:39:21,823
then you are free to go.
903
00:39:21,990 --> 00:39:24,117
Seek your happiness.
904
00:39:24,493 --> 00:39:25,952
Unhappiness is a curse
905
00:39:26,036 --> 00:39:27,954
that I would not wish
on anyone.
906
00:39:33,251 --> 00:39:35,337
THOMAS: Okay. I quit.
907
00:39:35,420 --> 00:39:36,421
(DOOR CLOSES)
908
00:39:46,223 --> 00:39:47,307
I told you guys.
909
00:39:48,433 --> 00:39:49,643
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
910
00:39:53,146 --> 00:39:54,356
THOMAS: Hello?
911
00:39:54,523 --> 00:39:55,982
- Can you hear me?
- GAIL: (ON PHONE) Yeah.
912
00:39:56,149 --> 00:40:00,237
So, uh, here's the news.
Fresh off the press. I quit.
913
00:40:00,403 --> 00:40:01,863
- You can't quit.
- I quit.
914
00:40:02,030 --> 00:40:03,365
Today, officially.
915
00:40:03,532 --> 00:40:05,450
- Well, then go un-quit.
- Once you quit,
916
00:40:05,617 --> 00:40:07,702
you got to commit to the quit.
You know this.
917
00:40:07,911 --> 00:40:08,912
It's like this team,
918
00:40:08,995 --> 00:40:10,455
- they don't even want to win.
- (SIGHS)
919
00:40:10,622 --> 00:40:12,457
For them, it's like
some sort of game.
920
00:40:12,624 --> 00:40:13,667
It is a game, Thomas.
921
00:40:13,834 --> 00:40:15,043
It's a sport.
922
00:40:15,210 --> 00:40:16,503
I can't work with these guys.
923
00:40:16,670 --> 00:40:17,838
I can't help them.
924
00:40:18,380 --> 00:40:20,799
Thomas, we didn't send
you there to help them.
925
00:40:20,966 --> 00:40:22,676
We sent you there to help you.
926
00:40:25,137 --> 00:40:27,264
I don't need help.
I'm coming home.
927
00:40:27,430 --> 00:40:29,349
Home, I'm sorry, Thomas,
928
00:40:30,684 --> 00:40:32,602
but where is home now?
929
00:40:36,273 --> 00:40:37,357
Look,
930
00:40:38,233 --> 00:40:39,317
we'll be there
in a couple weeks
931
00:40:39,401 --> 00:40:41,403
for the qualifiers, okay?
And we'll get a drink.
932
00:40:41,570 --> 00:40:42,571
- All right?
- (HANGS UP PHONE)
933
00:40:44,656 --> 00:40:45,657
(SIGHS)
934
00:40:45,740 --> 00:40:47,742
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
935
00:41:11,016 --> 00:41:12,017
(IN ENGLISH) Dear Lord,
936
00:41:12,184 --> 00:41:13,310
if you could please
937
00:41:13,393 --> 00:41:15,437
let the coach come back
wherever he is,
938
00:41:15,604 --> 00:41:17,480
to help us score
that one goal.
939
00:41:17,647 --> 00:41:18,648
Just one.
940
00:41:18,815 --> 00:41:20,275
Not too much to ask, I think,
941
00:41:20,442 --> 00:41:22,194
given we go to church
every Sunday
942
00:41:22,277 --> 00:41:23,528
and give 10 percent
of our income.
943
00:41:23,695 --> 00:41:24,946
But, uh, hey!
944
00:41:25,113 --> 00:41:27,324
All in your time.
Amene.
945
00:41:27,407 --> 00:41:29,159
ALL: Amene.
946
00:41:29,242 --> 00:41:31,244
(TEAM CLAPPING)
947
00:41:31,578 --> 00:41:32,746
(IN ENGLISH) Ah,
that didn't work.
948
00:41:32,913 --> 00:41:35,957
Ace, looks like
you're coaching today.
949
00:41:37,542 --> 00:41:40,712
ACE: Okay, just go for a run
to warm up your bodies, huh?
950
00:41:43,089 --> 00:41:44,090
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, Dad.
951
00:41:44,257 --> 00:41:45,926
I'm sorry I yelled at you.
952
00:41:46,426 --> 00:41:48,303
But I was just pissed
because...
953
00:41:49,095 --> 00:41:50,805
because you should be here
for this.
954
00:41:50,972 --> 00:41:53,475
They asked me to lead
the team out on Saturday.
955
00:41:54,434 --> 00:41:55,518
Where are you?
956
00:42:03,693 --> 00:42:05,237
- (OBJECTS CLATTER)
- (JAIYAH EXHALES)
957
00:42:09,991 --> 00:42:11,117
Hi, coach.
958
00:42:13,286 --> 00:42:14,287
Hi.
959
00:42:15,914 --> 00:42:18,416
I just wanted to come by
and say sorry
960
00:42:18,583 --> 00:42:20,460
about body slamming you
to the ground
961
00:42:20,543 --> 00:42:22,003
and choking you, and
962
00:42:22,170 --> 00:42:24,673
also, just wanted to say
thank you
963
00:42:24,839 --> 00:42:26,716
for keeping me on the team
964
00:42:27,092 --> 00:42:28,260
so far.
965
00:42:30,178 --> 00:42:32,764
Well, uh, I'd like
to apologize too
966
00:42:32,847 --> 00:42:34,641
for not respecting your name,
967
00:42:35,517 --> 00:42:36,518
Jaiyah.
968
00:42:39,562 --> 00:42:41,773
Here. Peace offering.
969
00:42:43,733 --> 00:42:46,278
- What is it?
- It's from team lunch.
970
00:42:46,444 --> 00:42:47,445
You keep missing out
971
00:42:47,529 --> 00:42:49,239
because you get angry
and run away.
972
00:42:50,031 --> 00:42:51,866
You know,
you should eat first.
973
00:42:52,033 --> 00:42:53,827
And, then get angry.
974
00:42:55,120 --> 00:42:56,288
Makes sense.
975
00:42:56,788 --> 00:42:58,039
Will you join me?
976
00:42:59,332 --> 00:43:00,333
Sure.
977
00:43:01,751 --> 00:43:03,003
JAIYAH: College is cool.
978
00:43:03,169 --> 00:43:05,338
And I do some performing
when I'm not studying.
979
00:43:05,505 --> 00:43:07,132
So, do you think you'll come
back to the island
980
00:43:07,299 --> 00:43:08,466
once you finish your degree?
981
00:43:08,633 --> 00:43:10,343
No. There's really not much
982
00:43:10,427 --> 00:43:11,761
on the island
for young people.
983
00:43:12,178 --> 00:43:13,513
The job choices come down
984
00:43:13,596 --> 00:43:15,932
to the tuna cannery
or the army.
985
00:43:16,349 --> 00:43:19,102
And I don't really like fish
or guns.
986
00:43:19,769 --> 00:43:21,563
So, you think you'll stay
in Hawaii then?
987
00:43:22,230 --> 00:43:23,732
Hmm. Maybe.
988
00:43:23,898 --> 00:43:25,817
I mean, there's not
as many fa'afafine there,
989
00:43:25,900 --> 00:43:28,361
so you do get
a bit more prejudice.
990
00:43:30,196 --> 00:43:31,906
So, I hear you're married?
991
00:43:32,073 --> 00:43:33,074
And you have a daughter.
992
00:43:34,159 --> 00:43:38,079
Yeah, but tell me more about
this, um, fa'afafine thing.
993
00:43:38,580 --> 00:43:39,664
What do you want to know?
994
00:43:41,124 --> 00:43:42,876
I mean, what are you
down there?
995
00:43:43,293 --> 00:43:44,544
Does it really matter to you?
996
00:43:44,711 --> 00:43:46,629
Well, it matters
to the officials in the game.
997
00:43:46,880 --> 00:43:49,090
Okay, well,
right now I'm legal.
998
00:43:49,257 --> 00:43:51,217
But I have been taking
hormones for a while and...
999
00:43:51,384 --> 00:43:52,385
Right now?
1000
00:43:53,011 --> 00:43:54,804
Let's just say
that eventually,
1001
00:43:54,888 --> 00:43:57,557
I technically won't qualify
for the team.
1002
00:44:00,935 --> 00:44:01,978
Can we talk soccer?
1003
00:44:02,520 --> 00:44:03,521
Yes.
1004
00:44:04,356 --> 00:44:05,899
- (WHISTLE BLOWS)
- THOMAS: What am I watching here?
1005
00:44:06,066 --> 00:44:07,776
Why is everyone bunched up
like old ladies
1006
00:44:07,859 --> 00:44:09,277
gathered at a cake convention?
1007
00:44:09,444 --> 00:44:11,196
Well, how are we supposed
to know about formation?
1008
00:44:11,363 --> 00:44:13,406
No one taught us,
including you.
1009
00:44:14,741 --> 00:44:15,742
Fair point.
1010
00:44:16,242 --> 00:44:17,243
THOMAS: Look at this guy.
1011
00:44:17,327 --> 00:44:18,411
Just standing there
in open space
1012
00:44:18,578 --> 00:44:19,996
doing nothing.
Reminds me of you.
1013
00:44:21,289 --> 00:44:22,374
That is me.
1014
00:44:22,874 --> 00:44:23,875
Oh.
1015
00:44:24,501 --> 00:44:26,878
Well, you're a natural born
defender.
1016
00:44:26,961 --> 00:44:27,962
Not a forward.
1017
00:44:28,129 --> 00:44:29,672
Wait, who is that in goal?
1018
00:44:29,839 --> 00:44:31,508
That's Nicky Salapu.
1019
00:44:31,841 --> 00:44:33,676
- That's Nicky Salapu?
- Yeah.
1020
00:44:33,843 --> 00:44:35,762
The guy that let in
over 30 goals?
1021
00:44:35,929 --> 00:44:37,847
Yeah, but he saved another 60.
1022
00:44:38,223 --> 00:44:39,516
THOMAS: He looks pretty good.
1023
00:44:39,682 --> 00:44:41,017
He's one of the best players
we've ever had.
1024
00:44:41,101 --> 00:44:42,143
He's a legend.
1025
00:44:42,310 --> 00:44:43,520
A legend of the fallen.
1026
00:44:43,686 --> 00:44:46,022
- Shut up.
- You shut up, it's my house.
1027
00:44:46,231 --> 00:44:47,357
It's my island.
1028
00:44:47,524 --> 00:44:49,192
I don't even know
why we're watching this.
1029
00:44:49,359 --> 00:44:51,611
Because most of these players
are retired.
1030
00:44:51,778 --> 00:44:52,862
But they only gave up
1031
00:44:53,029 --> 00:44:55,240
because everyone else
gave up on them.
1032
00:44:55,824 --> 00:44:57,617
But if you came back
to coach us,
1033
00:44:57,700 --> 00:44:58,910
I could help you find them.
1034
00:44:59,452 --> 00:45:00,870
Because they're still good.
1035
00:45:02,330 --> 00:45:03,748
I'll be the judge of that.
1036
00:45:05,875 --> 00:45:07,877
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1037
00:45:09,546 --> 00:45:12,090
Hey, famous guy and Jaiyah!
1038
00:45:17,804 --> 00:45:20,557
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
1039
00:45:23,560 --> 00:45:25,562
THOMAS: Well I'll be
a son of a bitch.
1040
00:45:26,438 --> 00:45:28,481
The chickens have come home
to roast.
1041
00:45:30,900 --> 00:45:33,153
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1042
00:45:34,279 --> 00:45:36,948
I let in over 30 goals
at international level.
1043
00:45:38,032 --> 00:45:40,869
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1044
00:45:41,953 --> 00:45:44,456
Isn't there something
about that defeat
1045
00:45:44,539 --> 00:45:45,582
that still haunts you?
1046
00:45:45,748 --> 00:45:47,542
- That you can't let go of?
- Of course.
1047
00:45:48,293 --> 00:45:50,378
I replay that match on Xbox.
1048
00:45:50,545 --> 00:45:52,255
American Samoa
versus Australia.
1049
00:45:52,338 --> 00:45:53,381
But I play alone.
1050
00:45:53,548 --> 00:45:56,885
And I get my revenge every day
by beating them 32, nil.
1051
00:45:57,427 --> 00:45:59,179
Don't you want revenge
on Australia?
1052
00:45:59,345 --> 00:46:01,097
But instead of Australia,
1053
00:46:01,181 --> 00:46:03,391
it would be on a bunch
of other Polynesian islands.
1054
00:46:04,392 --> 00:46:06,227
Some of them are close
to Australia.
1055
00:46:07,520 --> 00:46:09,314
How did you get
this coaching job?
1056
00:46:09,397 --> 00:46:10,440
You're terrible at this.
1057
00:46:11,274 --> 00:46:12,692
Can you just come back
to the team?
1058
00:46:13,401 --> 00:46:16,905
They need work, yeah.
And they need a lot of work,
1059
00:46:17,322 --> 00:46:20,742
but I see a bunch of guys
in that team, including her
1060
00:46:21,075 --> 00:46:23,786
who all work multiple jobs
just to play.
1061
00:46:23,953 --> 00:46:25,663
Who've got more heart
and they're dreaming bigger
1062
00:46:25,830 --> 00:46:27,457
than nearly any
of the jaded fools
1063
00:46:27,540 --> 00:46:28,541
that mess around
in the pro league
1064
00:46:28,708 --> 00:46:30,126
for money they don't deserve.
1065
00:46:32,045 --> 00:46:33,296
Don't tell them I said that.
1066
00:46:34,923 --> 00:46:36,674
- (CAR DOOR CLOSES)
- Is he interested in playing?
1067
00:46:36,841 --> 00:46:38,343
No interest, whatsoever.
1068
00:46:38,801 --> 00:46:39,802
Who's next?
1069
00:46:39,886 --> 00:46:41,888
(SCHOOL BELL RINGS)
1070
00:46:45,558 --> 00:46:47,769
That's called chutzpah,
Armani.
1071
00:46:48,102 --> 00:46:49,270
And we like it.
1072
00:46:49,437 --> 00:46:50,563
Excuse me, Squire?
1073
00:46:50,730 --> 00:46:52,023
- Stretch the muscle.
- Ace?
1074
00:46:52,607 --> 00:46:54,484
Mr. Rongen!
I thought you'd abandoned us.
1075
00:46:54,651 --> 00:46:56,027
Ace, I'd like to apologize.
1076
00:46:56,110 --> 00:46:57,278
- Oh.
- But I won't.
1077
00:46:57,362 --> 00:46:59,322
- Oh.
- As a rule, I don't apologize.
1078
00:46:59,489 --> 00:47:02,033
I'm not apologizing
for that, either. So, sorry.
1079
00:47:02,200 --> 00:47:04,118
Daru? Daru, Daru.
1080
00:47:04,285 --> 00:47:06,579
Look, I know
you don't like me.
1081
00:47:06,746 --> 00:47:08,039
I don't like me.
1082
00:47:08,206 --> 00:47:10,124
But we need to work together.
1083
00:47:11,125 --> 00:47:13,253
This formation is known
as the Sad Snowman.
1084
00:47:13,419 --> 00:47:15,129
This player, interchangeable
with this player.
1085
00:47:15,296 --> 00:47:16,297
This can cross here,
1086
00:47:16,464 --> 00:47:18,883
switch it around,
works this way too.
1087
00:47:19,717 --> 00:47:20,760
So, who we got next?
1088
00:47:20,843 --> 00:47:22,845
(EVERYBODY WANTS TO
RULE THE WORLD PLAYING)
1089
00:47:28,351 --> 00:47:29,394
We got another one.
1090
00:47:29,561 --> 00:47:30,812
Nice one, Armani.
1091
00:47:30,979 --> 00:47:33,147
ALL: Wax on, wax off.
1092
00:47:33,314 --> 00:47:35,733
Wax on, wax off.
1093
00:47:35,900 --> 00:47:37,068
THOMAS: We've also got
the three pigs.
1094
00:47:37,235 --> 00:47:38,570
The wolf is coming
all the way back here.
1095
00:47:38,736 --> 00:47:39,988
He's going to blow
your house down.
1096
00:47:40,154 --> 00:47:41,489
This is where we want to go.
1097
00:47:41,656 --> 00:47:43,449
All roads lead to Rome.
1098
00:47:44,450 --> 00:47:45,868
What is this shit?
1099
00:47:45,952 --> 00:47:47,662
Fucking Sharpie.
Get me another board.
1100
00:47:47,954 --> 00:47:49,205
Think of it like a fish.
1101
00:47:49,539 --> 00:47:52,709
On its own, slimy, smelly,
tasteless somewhat.
1102
00:47:52,875 --> 00:47:55,962
But add some coconut cream,
lemon zest, chili,
1103
00:47:56,129 --> 00:47:57,714
let that sucker marinate.
1104
00:47:57,880 --> 00:47:59,424
Now you've got
something special.
1105
00:47:59,757 --> 00:48:01,467
Allow yourself to marinate.
1106
00:48:01,551 --> 00:48:02,885
You'll be a better fish
for it.
1107
00:48:03,511 --> 00:48:04,554
Thank you, coach.
1108
00:48:05,138 --> 00:48:06,889
- (PLAYERS GROAN)
- THOMAS: Ice is your friend.
1109
00:48:07,056 --> 00:48:09,017
It will help those muscles.
1110
00:48:09,183 --> 00:48:10,977
Oh, got you in the nads there.
1111
00:48:11,144 --> 00:48:12,979
Just another 25 minutes.
1112
00:48:13,062 --> 00:48:14,314
(IMPERCEPTIBLE)
1113
00:48:16,899 --> 00:48:19,611
Three, four.
And then, other side.
1114
00:48:19,777 --> 00:48:21,654
Way off! Miss.
1115
00:48:22,447 --> 00:48:24,699
- He finds it.
- (ALL CHEERING)
1116
00:48:24,782 --> 00:48:27,368
Get up. Not at the top yet.
Keep going.
1117
00:48:27,535 --> 00:48:29,245
I know it's hard,
but if we can do this
1118
00:48:29,329 --> 00:48:30,913
as a team, we have a chance.
1119
00:48:31,080 --> 00:48:32,915
THOMAS:
We've got defense sorted.
1120
00:48:33,082 --> 00:48:34,959
- But our midfield...
- Mm-hmm.
1121
00:48:35,835 --> 00:48:37,253
THOMAS: All right, my man.
1122
00:48:37,337 --> 00:48:38,630
- All right.
- There you go.
1123
00:48:38,713 --> 00:48:39,714
Thank you, coach.
1124
00:48:39,797 --> 00:48:40,798
- See you Monday?
- For sure.
1125
00:48:40,965 --> 00:48:42,550
- I won't let you down, coach.
- Amazing.
1126
00:48:43,551 --> 00:48:44,594
Excellent.
1127
00:48:44,844 --> 00:48:46,095
(TIRES SCREECH)
1128
00:48:46,554 --> 00:48:48,556
- (WOMAN SCREAMS)
- (PEOPLE CHATTERING)
1129
00:48:50,808 --> 00:48:51,809
So, who's next?
1130
00:48:51,893 --> 00:48:53,770
(CHANTING IN SAMOAN)
1131
00:48:58,274 --> 00:48:59,734
THOMAS: (IN ENGLISH) Nice.
Nice, Daru. Good energy.
1132
00:48:59,942 --> 00:49:01,778
Good energy. Good, good, good.
1133
00:49:01,944 --> 00:49:03,696
Hop, hop, hop. Bunny rabbit.
1134
00:49:03,863 --> 00:49:04,906
Push, push, push.
1135
00:49:05,073 --> 00:49:06,491
THOMAS: Good.
Control that back line.
1136
00:49:06,658 --> 00:49:09,118
That's it, Jaiyah, leadership.
That's what I'm talking about.
1137
00:49:09,285 --> 00:49:13,331
Pelé, Maradona, Rongen. Whoo!
1138
00:49:13,414 --> 00:49:15,667
ALL: Wax on, wax off.
1139
00:49:15,958 --> 00:49:17,835
Wax on, wax off.
1140
00:49:18,378 --> 00:49:20,004
Wax on, wax off.
1141
00:49:20,171 --> 00:49:21,714
Look, right here. Maldini.
1142
00:49:21,798 --> 00:49:23,966
(INDISTINCT CONVERSATION)
1143
00:49:24,050 --> 00:49:26,260
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
1144
00:49:35,520 --> 00:49:36,771
(ALL CHEERING)
1145
00:49:43,027 --> 00:49:44,320
THOMAS: (IN ENGLISH)
Keep it up, keep it up.
1146
00:49:45,905 --> 00:49:46,989
Keep going, keep going.
1147
00:49:47,073 --> 00:49:48,574
I know it's hard,
but keep going.
1148
00:49:50,118 --> 00:49:51,953
I know you can make it
to the top.
1149
00:49:52,203 --> 00:49:54,997
Come on, guys,
keep going, keep going.
1150
00:49:55,707 --> 00:49:57,291
Don't stop, don't stop.
1151
00:49:58,292 --> 00:50:00,294
- (TEAM CHATTERING)
- (THOMAS GROANING)
1152
00:50:02,296 --> 00:50:03,297
(APPLAUSE)
1153
00:50:06,217 --> 00:50:07,552
(THOMAS INHALES DEEPLY)
1154
00:50:07,635 --> 00:50:08,803
Oh, God!
1155
00:50:11,139 --> 00:50:13,599
Oh, God. It's beautiful.
(PANTING)
1156
00:50:13,766 --> 00:50:14,851
DARU: You okay, coach?
1157
00:50:15,017 --> 00:50:16,227
It's beautiful.
1158
00:50:17,520 --> 00:50:18,521
Oh, my God.
1159
00:50:18,688 --> 00:50:20,565
It looked so easy
from the bottom.
1160
00:50:20,648 --> 00:50:22,859
Can't breathe.
(BREATHING HEAVILY)
1161
00:50:22,942 --> 00:50:25,319
This spot here, this place,
1162
00:50:25,945 --> 00:50:28,948
tells of how
your brave brothers
1163
00:50:29,782 --> 00:50:33,619
fought to protect
American Samoa
1164
00:50:34,328 --> 00:50:36,998
and the rest of the world
against evil.
1165
00:50:37,749 --> 00:50:40,418
Well, tomorrow, we set off
1166
00:50:40,585 --> 00:50:42,879
for the greatest war
of them all!
1167
00:50:43,296 --> 00:50:46,758
The war for World Cup
qualification.
1168
00:50:46,924 --> 00:50:48,259
TEAM: Yeah!
1169
00:50:48,342 --> 00:50:49,677
(TEAM CHEERING)
1170
00:50:49,761 --> 00:50:51,387
THOMAS: Oh, my God,
the air is thin up here.
1171
00:50:52,597 --> 00:50:54,182
In two days' time,
1172
00:50:56,017 --> 00:50:58,895
we face our first enemy,
Tonga.
1173
00:51:01,230 --> 00:51:02,565
Screw those guys!
1174
00:51:02,648 --> 00:51:03,816
(TEAM AGREEING)
1175
00:51:03,900 --> 00:51:07,111
There have been so many wars
against those assholes.
1176
00:51:07,487 --> 00:51:10,656
But the war of 1825,
1177
00:51:11,282 --> 00:51:13,034
where they came to take...
1178
00:51:13,951 --> 00:51:15,870
they came to take our tuna.
1179
00:51:18,080 --> 00:51:22,168
But we handed their asses
to them in a giant tuna can.
1180
00:51:23,002 --> 00:51:24,253
(TEAM MUTTERS IN CONFUSION)
1181
00:51:24,754 --> 00:51:25,797
Where am I?
1182
00:51:26,088 --> 00:51:27,882
TAVITA: Uh, Mr. Rongen,
are you feeling all right?
1183
00:51:28,216 --> 00:51:30,384
What was that?
I still have to pack.
1184
00:51:30,718 --> 00:51:32,261
I always leave packing
1185
00:51:32,345 --> 00:51:34,055
to the last minute.
It's so weird.
1186
00:51:34,347 --> 00:51:36,307
(ALL CHATTERING)
1187
00:51:36,390 --> 00:51:39,352
ACE: Healing waters.
Yeah, take him down.
1188
00:51:39,519 --> 00:51:41,270
Yeah. It's all right, coach.
1189
00:51:41,354 --> 00:51:43,356
(GENTLE MUSIC PLAYING)
1190
00:51:44,565 --> 00:51:47,485
PRIEST: And so,
we turn to Matthew 17
1191
00:51:47,652 --> 00:51:51,781
when a man says to lesu,
"Lord, have mercy on my son.
1192
00:51:52,031 --> 00:51:53,658
"For he is a lunatic
1193
00:51:54,158 --> 00:51:56,077
"and is very ill.
1194
00:51:56,244 --> 00:51:58,287
"For he often falls
into the fire
1195
00:51:58,371 --> 00:52:00,498
"and often into the water.
1196
00:52:00,665 --> 00:52:03,042
"Very clumsy, my boy."
1197
00:52:03,251 --> 00:52:06,838
And lesu said,
"Bring him here to me."
1198
00:52:07,004 --> 00:52:08,464
Good old lesu.
1199
00:52:08,631 --> 00:52:10,466
And lesu rebuked him.
1200
00:52:10,633 --> 00:52:12,468
And the demon came out of him.
1201
00:52:13,553 --> 00:52:16,055
And the boy was cured at once.
1202
00:52:16,138 --> 00:52:18,140
(ALL CHEERING)
1203
00:52:19,350 --> 00:52:20,852
- (PLAYER LAUGHS)
- PRIEST: What a beautiful day.
1204
00:52:20,935 --> 00:52:22,436
We give thanks
1205
00:52:22,603 --> 00:52:26,274
for the beauties outside,
all the blessings.
1206
00:52:26,440 --> 00:52:28,693
And, uh, before we get further
1207
00:52:28,776 --> 00:52:30,695
into the proceedings,
a little housekeeping.
1208
00:52:30,862 --> 00:52:32,780
Someone was seen
rifling around
1209
00:52:32,864 --> 00:52:35,199
in, uh, one
of the dumpsters outside
1210
00:52:35,366 --> 00:52:37,410
Sione Malacoco's
Fish and Chip Shop.
1211
00:52:37,577 --> 00:52:38,870
Fess up, who was that?
1212
00:52:39,036 --> 00:52:40,705
Trying to get
some leftover scraps.
1213
00:52:40,788 --> 00:52:41,873
We don't do that.
1214
00:52:42,039 --> 00:52:44,834
Okay? Now, what a day.
1215
00:52:45,209 --> 00:52:46,586
Our wonderful team
1216
00:52:46,752 --> 00:52:50,381
are going across the seas
to do the impossible.
1217
00:52:51,632 --> 00:52:54,135
To go and win
a game of soccer.
1218
00:52:55,261 --> 00:52:56,262
Wow!
1219
00:52:57,805 --> 00:52:59,015
Wowie!
1220
00:53:00,308 --> 00:53:02,393
Some would say that
the other teams are too big.
1221
00:53:03,769 --> 00:53:05,354
Well, you know
what I say to them?
1222
00:53:06,439 --> 00:53:07,607
Read the Bible.
1223
00:53:07,982 --> 00:53:10,526
Have you ever heard
of a little guy called David
1224
00:53:10,693 --> 00:53:13,321
fighting against a big guy
called the Goliath?
1225
00:53:13,404 --> 00:53:14,405
(SHOUTING IN VIDEOGAME)
1226
00:53:14,488 --> 00:53:16,115
That is a cautionary tale.
1227
00:53:16,198 --> 00:53:17,325
Don't mess
with the little guy.
1228
00:53:18,910 --> 00:53:20,036
And what we have here
1229
00:53:20,119 --> 00:53:22,413
is a whole bunch
of little guys, don't we?
1230
00:53:23,039 --> 00:53:25,166
Little guys,
who probably can't do it.
1231
00:53:25,708 --> 00:53:27,293
Going off across the seas
1232
00:53:27,376 --> 00:53:29,128
to fight a whole lot
of Goliaths.
1233
00:53:30,212 --> 00:53:32,256
So, go, my little Davids.
1234
00:53:32,673 --> 00:53:34,842
Let's take it to Mr. Goliath
out there.
1235
00:53:35,343 --> 00:53:38,054
And let's get one
for American Samoa.
1236
00:53:40,932 --> 00:53:41,933
Okay.
1237
00:53:42,016 --> 00:53:43,017
(SPEAKING SAMOAN)
1238
00:53:43,476 --> 00:53:44,477
(CONGREGATION MEMBER COUGHS)
1239
00:53:45,144 --> 00:53:47,188
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1240
00:53:47,271 --> 00:53:49,273
(CROWD CHEERING)
1241
00:54:00,993 --> 00:54:02,411
So, off they go.
1242
00:54:02,495 --> 00:54:04,622
The American Samoan
soccer team
1243
00:54:04,789 --> 00:54:07,625
hoping not to embarrass
the nation any further.
1244
00:54:08,125 --> 00:54:10,586
Cut. That was really good,
Gus. (GRUNTS)
1245
00:54:10,962 --> 00:54:11,963
(SPEAKING SAMOAN)
1246
00:54:12,046 --> 00:54:13,589
(CROWD CHEERING)
1247
00:54:13,673 --> 00:54:16,300
Go, go, go, go!
1248
00:54:18,260 --> 00:54:22,932
Tavita, let's go! Let's go!
Let's go! Come on, move it!
1249
00:54:26,811 --> 00:54:28,688
Let's get this bird
in the air!
1250
00:54:35,403 --> 00:54:37,238
Wowie, that was some journey!
1251
00:54:37,405 --> 00:54:39,615
Yeah, I think I got
the jet lags. I need a nap.
1252
00:54:39,782 --> 00:54:41,617
Guys, it was only
a 35 minute flight.
1253
00:54:41,784 --> 00:54:42,785
Hey, guys!
1254
00:54:42,868 --> 00:54:44,537
We've officially crossed
the date line.
1255
00:54:44,704 --> 00:54:46,330
It's now yesterday.
1256
00:54:46,497 --> 00:54:47,498
- (PLAYERS EXCLAIM)
- PLAYER 1: Time travel!
1257
00:54:47,581 --> 00:54:48,749
- (CAR HORN HONKS)
- Look how fast
1258
00:54:48,833 --> 00:54:50,251
these crazies are going.
1259
00:54:50,418 --> 00:54:52,086
You know, someone's going
to get killed.
1260
00:54:52,670 --> 00:54:55,506
Slow down. Heaven's full.
1261
00:54:55,923 --> 00:54:56,924
(PLAYER 2 WHISTLES)
1262
00:54:57,008 --> 00:54:58,342
DARU: Yo, some pretty sweet
digs.
1263
00:54:58,676 --> 00:55:00,970
Okay, boys.
Good, you're settling in.
1264
00:55:01,137 --> 00:55:03,055
Now, I just have
one note here.
1265
00:55:03,139 --> 00:55:04,932
- Shh.
- The player reception is
1266
00:55:05,016 --> 00:55:08,853
at 5:30 in the PM time.
And it's compulsory feetwear.
1267
00:55:09,145 --> 00:55:10,730
So, wear something
on your feet, please.
1268
00:55:11,188 --> 00:55:15,651
Like a slippers. Or a sandal.
Okay, yeah.
1269
00:55:15,735 --> 00:55:16,861
- (PLAYER 3 GRUNTING)
- Thanks.
1270
00:55:16,944 --> 00:55:18,946
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1271
00:55:21,574 --> 00:55:23,909
- Tonga, Tonga.
- (PLAYERS MUTTERING)
1272
00:55:25,911 --> 00:55:28,456
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1273
00:55:31,417 --> 00:55:33,419
(HISSING AND KISSING SOUNDS
STOPS)
1274
00:55:34,545 --> 00:55:35,671
Nice of you guys to show up.
1275
00:55:36,005 --> 00:55:37,006
That's very kind. Thank you.
1276
00:55:37,173 --> 00:55:38,299
It was an insult!
1277
00:55:38,632 --> 00:55:40,885
Oh, I should've known you were
going to put a twist on it.
1278
00:55:41,052 --> 00:55:42,678
So, this is the competition.
1279
00:55:44,138 --> 00:55:45,389
Nothing to worry about.
1280
00:55:45,556 --> 00:55:47,641
No. Things have changed.
We got a new coach.
1281
00:55:47,808 --> 00:55:49,685
Your coach is shit.
He's a failure.
1282
00:55:50,269 --> 00:55:52,897
He's just like you.
1283
00:55:53,272 --> 00:55:55,441
Obviously, you're trying
to get under our skin.
1284
00:55:55,608 --> 00:55:58,903
But American Samoan skin
is impenetrable. Okay?
1285
00:55:59,111 --> 00:56:01,447
Unless you got a sharp object
1286
00:56:01,655 --> 00:56:06,243
like, um, scissors, um,
screwdriver, needle.
1287
00:56:06,494 --> 00:56:09,121
Anything that kind of comes
down to a really sharp point.
1288
00:56:09,205 --> 00:56:10,206
(SCOFFS)
1289
00:56:10,289 --> 00:56:12,166
- See you at the party.
- (TONGAN PLAYERS HISSING)
1290
00:56:12,249 --> 00:56:14,919
Don't forget to bring
your mascot. (CHUCKLES)
1291
00:56:16,837 --> 00:56:18,047
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1292
00:56:23,177 --> 00:56:25,179
(TONGAN PLAYERS
SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1293
00:56:25,971 --> 00:56:28,265
-"See you at the party later."
-"See you at the party later."
1294
00:56:28,557 --> 00:56:30,226
"See you at the party later."
(CHUCKLES)
1295
00:56:30,309 --> 00:56:31,477
It's Arnold Schwarzenegger.
1296
00:56:32,645 --> 00:56:35,022
Oh, the glitz, the glamour,
1297
00:56:35,106 --> 00:56:36,982
the little flowers
on the table!
1298
00:56:37,149 --> 00:56:38,567
Thomas, isn't this wonderful?
1299
00:56:38,651 --> 00:56:41,487
Look, it's a veritable
who's that of world soccer.
1300
00:56:41,821 --> 00:56:44,448
Let's get out of here, T.
Hit the beach.
1301
00:56:44,615 --> 00:56:46,575
Six pack. This isn't us.
1302
00:56:46,909 --> 00:56:48,369
We just got here.
The night's still young.
1303
00:56:48,953 --> 00:56:50,496
- Oh, shit.
- MEN: Hey!
1304
00:56:50,663 --> 00:56:53,499
- There he is. There he is.
- T! T! (CHUCKLES)
1305
00:56:53,582 --> 00:56:55,501
KEITH: Good day, mate.
ANGUS: Fancy seeing you here.
1306
00:56:55,584 --> 00:56:56,585
- What's happening?
- Hey! Hey!
1307
00:56:56,669 --> 00:56:57,753
- Hi. All right.
- Hi.
1308
00:56:57,837 --> 00:56:58,963
- What's going on, huh?
- Angus.
1309
00:56:59,046 --> 00:57:00,047
Hey!
1310
00:57:00,131 --> 00:57:01,507
Hey, give him a bumming.
Give him a bumming.
1311
00:57:01,674 --> 00:57:03,425
- Oh, yeah. Bumming!
- Please.
1312
00:57:03,592 --> 00:57:05,845
- That's enough! That's enough!
- There you go. Right-oh.
1313
00:57:06,011 --> 00:57:08,180
Settle down, mate.
It's good to see you.
1314
00:57:09,306 --> 00:57:13,602
Tavita, this is, uh,
Angus, Keith. Socceroos.
1315
00:57:13,769 --> 00:57:16,856
Oh, the Socceroos,
our arch nemesises.
1316
00:57:17,565 --> 00:57:19,108
Hey? What are you...?
1317
00:57:19,483 --> 00:57:20,568
ANGUS AND KEITH: Oh!
1318
00:57:20,734 --> 00:57:22,236
American Samoa. (CHUCKLES)
1319
00:57:22,653 --> 00:57:24,113
- We played in that game.
- We played in that game.
1320
00:57:24,280 --> 00:57:25,531
Yeah, show him your tattoo.
Tattoo!
1321
00:57:25,614 --> 00:57:26,824
Show him the tattoo,
show him the tattoo.
1322
00:57:26,991 --> 00:57:28,075
- Wait, wait.
- He doesn't show
1323
00:57:28,159 --> 00:57:29,160
- anyone this.
- Let me show you the tattoo.
1324
00:57:30,119 --> 00:57:32,538
ANGUS AND KEITH: Oh!
1325
00:57:32,621 --> 00:57:36,000
- (SINGING) 31, 31
- (SINGING) 31, 31, 31
1326
00:57:36,167 --> 00:57:38,335
Ah, mate, we've moved on.
Put it away.
1327
00:57:38,502 --> 00:57:40,004
No, we haven't.
It's part of our heritage.
1328
00:57:40,171 --> 00:57:41,672
- I'm putting it away.
- So, hey?
1329
00:57:41,755 --> 00:57:43,424
Coaching American Samoa.
1330
00:57:44,008 --> 00:57:45,467
Took the job
that nobody wanted.
1331
00:57:45,634 --> 00:57:46,635
- He hasn't even been...
- Right! Good on ya.
1332
00:57:46,719 --> 00:57:47,761
- ...fired yet.
- Hey, no, but seriously,
1333
00:57:47,845 --> 00:57:49,388
how they going?
You having a few wins?
1334
00:57:49,471 --> 00:57:50,472
KEITH: Yeah.
1335
00:57:50,723 --> 00:57:52,099
We're, you know, we're...
1336
00:57:52,266 --> 00:57:54,435
ANGUS: Oi! A-Train.
1337
00:57:54,518 --> 00:57:56,187
- Toot toot! (CHUCKLES)
- KEITH: A-Train!
1338
00:57:56,937 --> 00:57:59,982
- Hi.
- Hey. Hey. Hey.
1339
00:58:00,065 --> 00:58:01,442
Oh. Oh.
1340
00:58:03,777 --> 00:58:05,613
- You look good.
- I missed you.
1341
00:58:06,071 --> 00:58:07,072
You look good.
1342
00:58:07,239 --> 00:58:08,282
ALEX: Hey, there he is.
1343
00:58:08,449 --> 00:58:10,075
- Hey.
- Alex. Hey.
1344
00:58:10,534 --> 00:58:12,786
- You're looking kind of tired.
- Yes, I was going to say
1345
00:58:12,870 --> 00:58:13,954
he's looking pretty tired,
isn't he?
1346
00:58:14,121 --> 00:58:16,040
- Jet lag.
- Thank you.
1347
00:58:16,123 --> 00:58:18,459
Um, Tavita, I'd like
to introduce you
1348
00:58:18,542 --> 00:58:19,919
to Gail, my wife.
1349
00:58:20,085 --> 00:58:21,503
- Separated.
- Oh.
1350
00:58:21,670 --> 00:58:26,634
And this is Alex. Uh, my boss
and Gail's manfriend.
1351
00:58:27,885 --> 00:58:30,596
Mr. Alex, on behalf of FFAS,
we just want to thank you
1352
00:58:30,679 --> 00:58:31,805
for sending us
this super coach.
1353
00:58:32,014 --> 00:58:33,641
He's really turned things
around.
1354
00:58:34,808 --> 00:58:37,311
Great. Hey, can I talk to you
real quick outside?
1355
00:58:37,853 --> 00:58:38,854
- Sure.
- He wants to have a word
1356
00:58:38,938 --> 00:58:39,939
with you outside.
1357
00:58:40,356 --> 00:58:41,440
It won't take a second.
1358
00:58:43,943 --> 00:58:45,778
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1359
00:58:56,789 --> 00:58:58,874
(TONGAN PLAYERS LAUGHING)
1360
00:59:03,128 --> 00:59:04,129
Jaiyah!
1361
00:59:05,339 --> 00:59:07,174
- Jaiyah!
- (TONGAN PLAYERS LAUGH)
1362
00:59:08,759 --> 00:59:12,805
(EXHALES) Man. I got to say,
really proud of you.
1363
00:59:13,222 --> 00:59:15,474
We never thought
you'd make it. Congrats.
1364
00:59:15,849 --> 00:59:17,726
Thanks, Alex. I mean,
I don't know what to say.
1365
00:59:18,060 --> 00:59:19,979
I'm so proud of what
we've done here.
1366
00:59:20,396 --> 00:59:22,147
Yeah. That's great.
1367
00:59:22,231 --> 00:59:23,649
Not that it really matters
anymore.
1368
00:59:25,067 --> 00:59:26,068
What do you mean?
1369
00:59:26,568 --> 00:59:27,945
Don't worry about it.
It's just...
1370
00:59:29,029 --> 00:59:30,948
You have shown
real improvement
1371
00:59:31,031 --> 00:59:32,032
and that's what matters.
1372
00:59:32,199 --> 00:59:34,118
I'm going to find you
a real job after this.
1373
00:59:34,743 --> 00:59:35,911
Alex, what are you saying?
1374
00:59:38,706 --> 00:59:40,457
Look, Thomas,
I once had this dog.
1375
00:59:40,624 --> 00:59:42,376
- I know about the dog.
- No, this is a different dog.
1376
00:59:42,543 --> 00:59:44,336
You don't know this dog.
This dog was, uh,
1377
00:59:44,420 --> 00:59:45,587
this dog was never any good.
1378
00:59:45,754 --> 00:59:47,214
He was slow
and he couldn't run,
1379
00:59:47,298 --> 00:59:49,466
and he never caught a stick
or did anything
1380
00:59:49,633 --> 00:59:53,304
and so, the kindest thing
to do was to put him down.
1381
00:59:54,388 --> 00:59:55,764
So, we killed him. Shot him.
1382
00:59:56,640 --> 00:59:57,850
The team is the dog?
1383
00:59:59,143 --> 01:00:01,395
Yeah, of course, the team
is the dog. It's a metaphor.
1384
01:00:01,562 --> 01:00:03,105
How many dogs
do you think I've killed?
1385
01:00:04,315 --> 01:00:09,320
Look, the herd is only as fast
as its slowest animal.
1386
01:00:10,237 --> 01:00:13,032
That's like
circle-of-life shit.
1387
01:00:13,198 --> 01:00:15,242
Well, I believe
we can score a goal.
1388
01:00:15,409 --> 01:00:17,745
A goal?
Who gives a shit about a goal?
1389
01:00:17,995 --> 01:00:19,163
What if we win the match?
1390
01:00:19,246 --> 01:00:20,956
(CHUCKLES) Come on.
1391
01:00:21,123 --> 01:00:22,916
I don't think they have a word
in their language for win.
1392
01:00:23,917 --> 01:00:27,838
Look, man. Soccer is not
in their DNA. They're weak.
1393
01:00:28,005 --> 01:00:30,299
No, Alex. They are not weak.
1394
01:00:30,466 --> 01:00:32,092
Some of the sacrifices
these players have made,
1395
01:00:32,259 --> 01:00:35,304
I mean, I'm talking about
life-altering sacrifices.
1396
01:00:36,221 --> 01:00:37,848
Look, I wish there was
something I could say
1397
01:00:38,015 --> 01:00:41,477
that would magically make you
feel better about this. Oh...
1398
01:00:43,729 --> 01:00:44,938
Hakuna matata.
1399
01:00:45,022 --> 01:00:47,024
(DRUMS PLAYING
IN THE DISTANCE)
1400
01:00:48,901 --> 01:00:50,903
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1401
01:00:59,870 --> 01:01:00,871
{\an8}COACH D'AMATO: (ON TV)
The biggest battle
1402
01:01:00,954 --> 01:01:01,997
{\an8}of our professional lives
1403
01:01:02,539 --> 01:01:04,124
all comes down to today.
1404
01:01:04,833 --> 01:01:05,876
Now, either
1405
01:01:06,502 --> 01:01:09,505
we heal as a team
1406
01:01:10,798 --> 01:01:13,342
- or we're going to crumble...
- (KNOCKING ON DOOR)
1407
01:01:13,425 --> 01:01:17,179
...inch by inch, play by play,
till we're finished.
1408
01:01:17,930 --> 01:01:19,223
We're in hell right now.
1409
01:01:19,848 --> 01:01:21,683
We can stay here, get the shit
kicked out of us...
1410
01:01:21,850 --> 01:01:22,851
- Hi.
- Hey.
1411
01:01:22,935 --> 01:01:24,812
- Nightcap?
- Sure.
1412
01:01:25,145 --> 01:01:26,897
- Let's go.
- We can fight our way back...
1413
01:01:27,064 --> 01:01:28,941
- Oh, right.
- ...into the light.
1414
01:01:29,525 --> 01:01:31,443
We can climb out of hell...
1415
01:01:33,237 --> 01:01:34,905
THOMAS: You know,
I think island life
1416
01:01:34,988 --> 01:01:36,990
has had a real effect on me.
1417
01:01:37,491 --> 01:01:41,537
I feel like a new man.
Kind of Zen.
1418
01:01:41,703 --> 01:01:42,830
You seem the same.
1419
01:01:43,497 --> 01:01:45,040
- Really?
- Mm-hmm.
1420
01:01:45,374 --> 01:01:46,375
Are you happy?
1421
01:01:46,542 --> 01:01:47,793
I feel terrific.
1422
01:01:48,377 --> 01:01:49,962
Tomorrow, we're going
to lose the match.
1423
01:01:50,129 --> 01:01:51,422
- Oh, come on.
- And get kicked out
1424
01:01:51,588 --> 01:01:53,966
- of International Football.
- You don't really think that.
1425
01:01:54,133 --> 01:01:55,426
Pretty much the end
of my career.
1426
01:01:55,509 --> 01:01:56,552
You're the best.
1427
01:01:56,927 --> 01:01:58,053
I'm a laughingstock.
1428
01:01:58,220 --> 01:01:59,721
You're a real buzzkill.
1429
01:01:59,888 --> 01:02:01,515
- Oh, no.
- Yeah.
1430
01:02:01,598 --> 01:02:03,934
(BOTH LAUGHING)
1431
01:02:04,268 --> 01:02:05,269
This is fun.
1432
01:02:05,686 --> 01:02:06,812
This is fun.
1433
01:02:07,354 --> 01:02:08,355
I miss you.
1434
01:02:08,605 --> 01:02:09,815
I miss you too.
1435
01:02:10,691 --> 01:02:11,733
I love you.
1436
01:02:12,025 --> 01:02:14,611
You define love as wanting
to be wanted.
1437
01:02:14,695 --> 01:02:16,113
You just don't want
to be alone.
1438
01:02:16,488 --> 01:02:19,074
Yeah?
That's the definition of love.
1439
01:02:20,826 --> 01:02:22,202
I'll always have
a broken heart,
1440
01:02:22,286 --> 01:02:23,328
but I'm moving.
1441
01:02:24,705 --> 01:02:25,998
Trying to move on.
1442
01:02:27,291 --> 01:02:28,709
It's been two years
and I don't think
1443
01:02:28,792 --> 01:02:30,294
you're even talking about it.
1444
01:02:32,713 --> 01:02:34,089
What's there to talk about?
1445
01:02:38,469 --> 01:02:40,179
All right,
let's not talk then.
1446
01:02:40,596 --> 01:02:41,638
Come on, old man.
1447
01:02:41,889 --> 01:02:44,808
Oh, God.
Are we doing this? Really?
1448
01:02:45,517 --> 01:02:46,560
- GAIL: Come on.
- Okay.
1449
01:02:46,727 --> 01:02:47,769
GAIL: I bet you can't get it.
1450
01:02:47,936 --> 01:02:49,313
THOMAS: Well, you're supposed
to put it on the ground.
1451
01:02:49,396 --> 01:02:50,772
- (GAIL CHUCKLES)
- It's called football.
1452
01:02:52,483 --> 01:02:53,484
Hey!
1453
01:02:53,567 --> 01:02:55,569
GAIL: (CHUCKLES)
Don't tell me what to do.
1454
01:02:56,320 --> 01:02:59,114
TAVITA: You have a very fascinating
family dynamic, Thomas.
1455
01:02:59,281 --> 01:03:01,450
You know,
I saw this German film.
1456
01:03:01,533 --> 01:03:03,452
And they seemed to have
a similar arrangement.
1457
01:03:03,619 --> 01:03:07,164
You know, there was this
one woman and all these guys.
1458
01:03:07,539 --> 01:03:09,958
I couldn't figure out
which one was married to her
1459
01:03:10,125 --> 01:03:12,461
because they were
all acting like they were
1460
01:03:12,628 --> 01:03:14,129
- married to her.
- ACE: Lovely jogging.
1461
01:03:14,296 --> 01:03:15,422
Best one I've seen yet.
1462
01:03:19,510 --> 01:03:20,761
DARU: Hey, it's Nicky!
1463
01:03:20,928 --> 01:03:23,305
Oh, Christmas has come early.
It's Nicky Salapu!
1464
01:03:23,680 --> 01:03:24,890
- Nicky Salapu!
- Nicky!
1465
01:03:25,057 --> 01:03:27,059
- (NICKY CHUCKLES)
- (PLAYERS EXCLAIMING)
1466
01:03:28,602 --> 01:03:29,770
Where did he come from?
1467
01:03:30,062 --> 01:03:31,104
Nicky Salapu.
1468
01:03:31,271 --> 01:03:32,439
- THOMAS: Okay, okay.
- Yes!
1469
01:03:32,606 --> 01:03:34,566
THOMAS: Guys, come on,
come on. Leave him alone.
1470
01:03:34,650 --> 01:03:35,651
- Let's go, let's go.
- ACE: Come on,
1471
01:03:35,734 --> 01:03:37,319
- do your stretching.
- Let's get some breakfast,
1472
01:03:37,402 --> 01:03:39,029
- and, uh, hydrate.
- That way.
1473
01:03:39,196 --> 01:03:40,239
In that order.
1474
01:03:40,322 --> 01:03:41,782
(PLAYERS CHATTERING)
1475
01:03:41,865 --> 01:03:42,908
You made it.
1476
01:03:43,075 --> 01:03:45,994
I guess, uh, my speech
actually had some effect?
1477
01:03:46,161 --> 01:03:47,371
Well, no.
1478
01:03:48,121 --> 01:03:50,040
Actually, I did some research
on you, and it
1479
01:03:50,207 --> 01:03:51,959
turns out you're a bigger
loser than I am.
1480
01:03:52,834 --> 01:03:55,504
Yeah, I mean, you've failed
so many times or been fired.
1481
01:03:56,505 --> 01:03:58,090
It actually makes me feel
better about being
1482
01:03:58,173 --> 01:03:59,508
the worst goalkeeper
in the world.
1483
01:03:59,591 --> 01:04:00,592
Oh.
1484
01:04:00,676 --> 01:04:02,553
(LIPS TRILLING)
1485
01:04:03,387 --> 01:04:05,389
(TONGAN PLAYERS SHOUTING)
1486
01:04:06,640 --> 01:04:08,642
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1487
01:04:12,020 --> 01:04:14,022
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1488
01:04:21,655 --> 01:04:23,824
(KISSING SOUNDS
AND HISSING STOPS)
1489
01:04:23,907 --> 01:04:25,325
American Samoa,
1490
01:04:25,409 --> 01:04:28,870
in a few hours we will see you
on the field with Tonga!
1491
01:04:29,329 --> 01:04:31,623
- Tonga!
- TONGAN TEAM: Tonga!
1492
01:04:31,790 --> 01:04:35,919
Tonga, in a few hours,
you meet American Samoa
1493
01:04:37,212 --> 01:04:38,463
on the field.
1494
01:04:39,131 --> 01:04:40,173
Also.
1495
01:04:40,799 --> 01:04:43,010
(TONGAN TEAM LAUGHING)
1496
01:04:45,804 --> 01:04:46,805
(LAUGHING STOPS)
1497
01:04:47,264 --> 01:04:48,849
Tonga! Move it out!
1498
01:04:49,641 --> 01:04:51,560
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1499
01:04:51,643 --> 01:04:53,520
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS, STOPS)
1500
01:04:53,604 --> 01:04:56,189
All right, guys.
They're scared.
1501
01:04:56,273 --> 01:04:58,066
(PLAYERS AGREEING)
1502
01:04:58,900 --> 01:05:00,986
COMMENTATOR: Welcome to
today's World Cup
1503
01:05:01,069 --> 01:05:04,656
qualifying match between Tonga
and American Samoa.
1504
01:05:04,823 --> 01:05:05,866
Thank you.
1505
01:05:06,283 --> 01:05:07,409
Thank you.
1506
01:05:07,576 --> 01:05:08,994
Here's your seat, darling.
Here's your seat.
1507
01:05:09,161 --> 01:05:12,122
- Hi, fellas.
- Alligator! How are ya?
1508
01:05:14,499 --> 01:05:15,626
(THOMAS CLEARS THROAT)
1509
01:05:17,502 --> 01:05:18,879
Don't know what
to say, really.
1510
01:05:19,963 --> 01:05:23,216
A few minutes
to the biggest battle
1511
01:05:23,342 --> 01:05:24,635
of our professional lives.
1512
01:05:25,427 --> 01:05:26,762
All comes down to today.
1513
01:05:28,889 --> 01:05:31,892
Now, either we heal as a team.
1514
01:05:33,352 --> 01:05:36,688
Or we're going to crumble,
inch by inch,
1515
01:05:36,855 --> 01:05:39,232
play by play,
till we're finished.
1516
01:05:39,399 --> 01:05:42,069
Hang on. That's the Any Given
Sunday speech.
1517
01:05:42,152 --> 01:05:43,153
(PLAYERS AGREEING)
1518
01:05:44,446 --> 01:05:45,530
No, Daru.
1519
01:05:46,114 --> 01:05:50,619
So, I'd like you to see
this space as a safe space
1520
01:05:50,786 --> 01:05:52,621
where you can share
your stories,
1521
01:05:52,704 --> 01:05:55,123
your thoughts, hopes
and dreams.
1522
01:05:56,667 --> 01:05:58,168
So, please. Anyone.
1523
01:06:03,674 --> 01:06:06,176
Hey, what's up, everybody?
It's me, Smiley.
1524
01:06:06,343 --> 01:06:07,511
PLAYER: Hey, Smiley.
1525
01:06:07,719 --> 01:06:09,888
Um, it's funny you guys
call me Smiley.
1526
01:06:09,971 --> 01:06:11,098
I don't really smile much
1527
01:06:11,264 --> 01:06:12,849
outside of this place.
1528
01:06:14,518 --> 01:06:15,519
As some of you may know,
1529
01:06:15,602 --> 01:06:17,270
I had a pretty rough year
this past year
1530
01:06:18,271 --> 01:06:20,649
after both my parents
got arrested for...
1531
01:06:20,732 --> 01:06:21,733
Let's go, guys, time to play.
1532
01:06:23,485 --> 01:06:24,611
Another time, Smiley.
1533
01:06:25,612 --> 01:06:27,489
Okay, guys,
we've done the hard work.
1534
01:06:27,572 --> 01:06:28,907
Let's do this!
1535
01:06:29,616 --> 01:06:31,451
Wait a minute,
whoa, whoa, whoa!
1536
01:06:31,535 --> 01:06:32,619
Where's Jaiyah?
1537
01:06:32,703 --> 01:06:34,788
- (TEAM CHATTERING)
- Jaiyah, where is she?
1538
01:06:35,288 --> 01:06:36,289
Where's Jaiyah?
1539
01:06:37,457 --> 01:06:39,459
(SNIFFLING)
1540
01:06:40,001 --> 01:06:42,212
(DOOR OPENS, CLOSES)
1541
01:06:42,629 --> 01:06:43,714
(JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION)
1542
01:06:43,797 --> 01:06:45,424
Jaiyah! What's going on?
1543
01:06:45,716 --> 01:06:47,092
(SIGHS) Go away, coach.
1544
01:06:48,009 --> 01:06:50,303
- What's wrong?
- I just... (SOBS)
1545
01:06:50,387 --> 01:06:54,224
You know what? Pregame nerves.
Totally normal.
1546
01:06:54,975 --> 01:06:56,351
Pregame nerves.
1547
01:06:56,977 --> 01:06:59,271
Everybody gets them.
Hey, hey, hey,
1548
01:06:59,354 --> 01:07:01,314
come on, come on.
Oi, hey, hey.
1549
01:07:01,398 --> 01:07:03,900
- (SOBBING)
- Whoa, whoa, whoa.
1550
01:07:04,776 --> 01:07:06,945
What is it? Hey, talk to me.
1551
01:07:09,990 --> 01:07:11,616
I went off my hormones.
1552
01:07:12,993 --> 01:07:15,287
I went off my hormones
so I could perform better.
1553
01:07:16,037 --> 01:07:17,456
For you and for the boys.
1554
01:07:17,831 --> 01:07:19,583
And now I don't feel
like myself.
1555
01:07:19,666 --> 01:07:22,377
I feel ugly.
And everyone knows it. And...
1556
01:07:22,836 --> 01:07:24,171
I feel crazy.
1557
01:07:24,337 --> 01:07:27,257
And I can't do this, coach,
I can't.
1558
01:07:27,424 --> 01:07:29,634
- Hey, hey?
- (SNIFFLING)
1559
01:07:30,051 --> 01:07:32,012
Look at me. Keep your head up,
keep your head up.
1560
01:07:32,179 --> 01:07:34,306
Come on, keep your head up.
Be proud.
1561
01:07:34,806 --> 01:07:36,725
You inspire those players
in there.
1562
01:07:37,517 --> 01:07:38,769
I can't inspire them.
1563
01:07:39,394 --> 01:07:40,729
I need your help.
1564
01:07:43,356 --> 01:07:44,649
They're not going
to follow me.
1565
01:07:46,318 --> 01:07:47,652
But they will follow you.
1566
01:07:50,030 --> 01:07:51,698
Will you do me a favor,
1567
01:07:51,782 --> 01:07:53,450
and lead them out
onto the pitch?
1568
01:08:01,291 --> 01:08:03,293
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1569
01:08:04,211 --> 01:08:05,212
Yeah?
1570
01:08:06,171 --> 01:08:07,547
Come on. Up you get.
1571
01:08:10,509 --> 01:08:11,802
Let's get you ready.
1572
01:08:12,594 --> 01:08:16,598
Okay, right.
Let's fix your hair, here.
1573
01:08:17,474 --> 01:08:18,850
Yeah. That's nice.
1574
01:08:19,643 --> 01:08:22,562
- Yeah, that looks terrible.
- It's kind of nice.
1575
01:08:23,522 --> 01:08:25,482
It's the way I used
to do my daughter's hair.
1576
01:08:25,565 --> 01:08:27,025
- She liked it.
- (CHUCKLES)
1577
01:08:27,108 --> 01:08:28,652
Well, she was
probably lying to you.
1578
01:08:29,653 --> 01:08:30,654
Very possible.
1579
01:08:32,322 --> 01:08:33,824
- You okay?
- I'm okay.
1580
01:08:33,990 --> 01:08:34,991
Okay.
1581
01:08:37,035 --> 01:08:38,119
I'll see you out there.
1582
01:08:41,706 --> 01:08:42,707
(SIGHS)
1583
01:08:44,334 --> 01:08:46,336
- (DRUMS PLAYING)
- (SPECTATORS CHEERING)
1584
01:08:56,429 --> 01:08:58,557
(BREATHING DEEPLY)
1585
01:09:02,477 --> 01:09:04,479
(TENSE MUSIC PLAYING)
1586
01:09:19,077 --> 01:09:21,079
(CHANTING IN SAMOAN)
1587
01:09:25,876 --> 01:09:27,294
(IN ENGLISH) American Samoa!
1588
01:09:27,377 --> 01:09:29,379
(TEAM EXCLAIMS)
1589
01:09:29,838 --> 01:09:31,840
(CHANTING IN SAMOAN)
1590
01:10:19,804 --> 01:10:21,306
(SPECTATORS CHEERING)
1591
01:10:29,564 --> 01:10:32,108
(TONGAN TEAM CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
1592
01:10:32,192 --> 01:10:34,527
(IN ENGLISH) Hey, boss.
I got these made up for us.
1593
01:10:34,694 --> 01:10:35,695
For you and me.
1594
01:10:36,112 --> 01:10:39,324
- The two Miyagis.
- Yeah. Two Miyagis.
1595
01:10:40,575 --> 01:10:42,452
{\an8}CASHIER: Shh, shh, shh!
1596
01:10:42,535 --> 01:10:43,578
Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN)
1597
01:10:43,662 --> 01:10:45,205
(IN ENGLISH) It's starting,
it's starting. Shh.
1598
01:10:47,624 --> 01:10:49,167
I'm embarrassed already.
1599
01:10:53,505 --> 01:10:55,131
(SPECTATORS CHEERING)
1600
01:10:56,716 --> 01:10:58,051
(PLAYER 1 EXCLAIMS)
1601
01:11:00,220 --> 01:11:01,805
MAN: Let's go, boys.
1602
01:11:04,724 --> 01:11:06,267
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1603
01:11:08,269 --> 01:11:10,188
THOMAS: Excellent.
Yes, Jaiyah.
1604
01:11:10,397 --> 01:11:11,940
Open it, give him some space.
1605
01:11:13,024 --> 01:11:14,317
(THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY)
1606
01:11:14,401 --> 01:11:15,402
- ACE: Go, Jonah!
- Hit it!
1607
01:11:15,568 --> 01:11:17,862
- Go, Jonah!
- THOMAS: Kick it!
1608
01:11:17,946 --> 01:11:19,322
(GROANS)
1609
01:11:21,032 --> 01:11:22,283
This close. It was this close.
1610
01:11:22,617 --> 01:11:24,327
Here we go again.
1611
01:11:25,453 --> 01:11:26,830
Watch, watch, watch.
1612
01:11:26,997 --> 01:11:27,998
I got him! I got him!
1613
01:11:28,123 --> 01:11:29,249
RUTH: Go, Daru!
1614
01:11:29,416 --> 01:11:30,834
THOMAS: Daru,
stay on your feet!
1615
01:11:31,001 --> 01:11:32,043
Stay on your feet!
1616
01:11:33,378 --> 01:11:35,714
- Hold that back line.
- ACE: Yeah.
1617
01:11:35,880 --> 01:11:38,008
Squeeze him, Jaiyah!
Don't let him roll you.
1618
01:11:39,926 --> 01:11:41,094
Come out, Nicky!
1619
01:11:41,261 --> 01:11:42,554
Come on, Nicky, you can do it!
1620
01:11:43,513 --> 01:11:44,889
- (GRUNTS)
- THOMAS: Good, good.
1621
01:11:44,973 --> 01:11:45,974
That's it.
1622
01:11:46,433 --> 01:11:48,560
Jaiyah! Don't let him
roll you like that.
1623
01:11:49,811 --> 01:11:50,812
It's okay.
1624
01:11:52,856 --> 01:11:54,858
Guys, guys! Go, go, go!
1625
01:11:55,191 --> 01:11:56,651
Pass it off! Pass it off!
1626
01:11:57,152 --> 01:11:59,863
Find the player.
Come on, Samson.
1627
01:12:00,030 --> 01:12:01,364
ACE: Samson!
THOMAS: Hunt him down.
1628
01:12:01,531 --> 01:12:03,491
First try, Jonah. First try!
1629
01:12:06,119 --> 01:12:07,412
(GROANS)
1630
01:12:07,495 --> 01:12:08,830
Not your day, mate.
1631
01:12:09,456 --> 01:12:10,457
Shut up!
1632
01:12:10,623 --> 01:12:11,958
Don't get fired, mate.
1633
01:12:12,125 --> 01:12:14,002
Get back, back, back! Back!
1634
01:12:15,295 --> 01:12:16,421
Come on, come on, come on.
1635
01:12:17,255 --> 01:12:18,256
Beat him to it.
1636
01:12:18,965 --> 01:12:20,341
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (WHISTLE BLOWS)
1637
01:12:20,800 --> 01:12:23,303
- THOMAS: Daru, what was that?
- Sorry. I'm sorry.
1638
01:12:23,720 --> 01:12:25,013
- Come on!
- THOMAS: Bring it in!
1639
01:12:25,096 --> 01:12:26,347
Bring it in. Come on.
1640
01:12:27,640 --> 01:12:30,101
Rambo, switch with Vegas.
Daru, be careful.
1641
01:12:30,268 --> 01:12:32,020
- Nicole, I need you to...
- Nicole?
1642
01:12:32,187 --> 01:12:34,814
Jaiyah, I need you to control
that back line.
1643
01:12:35,065 --> 01:12:36,608
You have to communicate!
1644
01:12:36,775 --> 01:12:38,985
Now, I made you captain.
Now own it. Let's go!
1645
01:12:39,152 --> 01:12:40,195
- Okay, coach.
- Come on, team!
1646
01:12:40,278 --> 01:12:41,279
Let's go, team!
1647
01:12:41,446 --> 01:12:42,447
Let's go, team!
1648
01:12:45,909 --> 01:12:47,118
(WHISTLE BLOWS)
1649
01:12:47,994 --> 01:12:49,954
- (GRUNTS)
- Keep going.
1650
01:12:50,663 --> 01:12:52,499
Go. Pass, pass. Pass.
1651
01:12:52,582 --> 01:12:53,875
(SPECTATORS GROAN)
1652
01:12:54,876 --> 01:12:58,088
Pass it. Support him.
What the...
1653
01:12:59,547 --> 01:13:01,424
- REFEREE: Coach.
- Okay.
1654
01:13:07,305 --> 01:13:08,306
Shit!
1655
01:13:08,640 --> 01:13:10,141
(CHUCKLES)
1656
01:13:11,768 --> 01:13:15,271
Jaiyah, hold that back line!
Where are you going?
1657
01:13:22,320 --> 01:13:24,322
(PLAYERS SHOUTING)
1658
01:13:26,032 --> 01:13:27,534
Ah! Shit.
1659
01:13:33,832 --> 01:13:35,250
SPECTATOR: Let's go, Rambo.
Come on.
1660
01:13:36,960 --> 01:13:38,128
(GROANS)
1661
01:13:41,756 --> 01:13:42,757
(DARU GRUNTS)
1662
01:13:50,473 --> 01:13:52,308
- (SPECTATORS EXCLAIM)
- (NICKY GRUNTS)
1663
01:13:52,392 --> 01:13:53,518
(CHEERING)
1664
01:13:54,018 --> 01:13:56,062
COMMENTATOR: Goal!
SPECTATORS: No!
1665
01:13:56,229 --> 01:13:57,814
Oh, shit! Fuck!
1666
01:13:57,981 --> 01:13:59,774
(ALL GROANING)
1667
01:14:03,945 --> 01:14:04,946
(WHISTLE BLOWS)
1668
01:14:05,029 --> 01:14:06,489
COMMENTATOR:
And that's halftime.
1669
01:14:06,656 --> 01:14:09,409
Tonga takes a one nil lead
into the half.
1670
01:14:16,624 --> 01:14:17,625
(THOMAS GRUNTS)
1671
01:14:24,090 --> 01:14:26,092
(TEAM CHATTERING)
1672
01:14:33,892 --> 01:14:34,934
(YELLING) Shut up!
1673
01:14:35,685 --> 01:14:36,769
Sit down!
1674
01:14:38,605 --> 01:14:40,231
What the hell is
going on out there?
1675
01:14:40,732 --> 01:14:42,025
What about all the training?
1676
01:14:42,275 --> 01:14:43,443
This is bullshit.
1677
01:14:44,694 --> 01:14:47,197
I would've killed
to play international soccer.
1678
01:14:48,239 --> 01:14:50,575
But you losers don't seem
to give two shits.
1679
01:14:50,992 --> 01:14:52,202
You're losers!
1680
01:14:53,369 --> 01:14:54,454
JONAH: I'm sorry, coach.
1681
01:14:55,496 --> 01:14:56,497
We're just not feeling it.
1682
01:14:56,873 --> 01:14:58,917
(MOCKINGLY) "Sorry, coach.
I'm just not feeling it."
1683
01:14:59,125 --> 01:15:01,794
What does that mean,
"not feeling it"? Nothing!
1684
01:15:02,253 --> 01:15:03,880
It does mean something,
Thomas.
1685
01:15:04,214 --> 01:15:06,257
Feeling is very important
to us.
1686
01:15:06,507 --> 01:15:08,218
It's not that we've forgotten
what you have taught us.
1687
01:15:08,301 --> 01:15:11,179
It's... it's just that we've
taken too much to heart.
1688
01:15:11,471 --> 01:15:13,932
It's too tense.
We keep thinking we might win.
1689
01:15:14,891 --> 01:15:16,184
We've never fought
like that before.
1690
01:15:16,351 --> 01:15:18,186
Well, don't worry. Because
that's not gonna happen
1691
01:15:18,269 --> 01:15:19,812
the way you're playing.
Trust me.
1692
01:15:19,896 --> 01:15:21,898
(SPEAKING SAMOAN)
1693
01:15:28,529 --> 01:15:30,281
Yeah. Ah, Samson says
1694
01:15:30,448 --> 01:15:32,367
the guys are really
stressed out.
1695
01:15:32,533 --> 01:15:33,826
And stress is a silent killer.
1696
01:15:33,993 --> 01:15:34,994
It's like when the Predator...
1697
01:15:35,078 --> 01:15:37,288
THOMAS: Really?
ACE: Yeah.
1698
01:15:37,455 --> 01:15:40,416
Great. Perfect. I give up.
Sick of this shit.
1699
01:15:41,584 --> 01:15:42,627
Good luck.
1700
01:15:49,384 --> 01:15:51,886
Mr. Rongen? Mr. Rongen.
1701
01:15:52,679 --> 01:15:55,556
What? What do you want
from me, Tavita?
1702
01:15:55,723 --> 01:15:57,850
Look, I like you.
But I'm done.
1703
01:15:57,934 --> 01:15:59,102
I got to get off this island.
1704
01:15:59,269 --> 01:16:00,311
And you're not going
to change my mind
1705
01:16:00,395 --> 01:16:02,063
with any stories
of marinated fish.
1706
01:16:02,563 --> 01:16:04,941
I'm not here to talk
about marinated fish.
1707
01:16:05,024 --> 01:16:06,651
But I want you to be happy.
1708
01:16:06,818 --> 01:16:08,987
I'm not happy.
I'm not a happy person.
1709
01:16:09,445 --> 01:16:10,613
And I hate to break it to you,
1710
01:16:10,697 --> 01:16:12,448
but you're not going
to get your "one goal."
1711
01:16:13,241 --> 01:16:14,242
That's all right.
1712
01:16:14,325 --> 01:16:16,286
I'm kind of used to that
by now, Mr. Rongen.
1713
01:16:16,995 --> 01:16:18,329
It's not my fault, man.
I tried.
1714
01:16:18,413 --> 01:16:19,706
- I know, I know.
- They don't listen to me.
1715
01:16:19,789 --> 01:16:20,832
- I know.
- It's over!
1716
01:16:20,915 --> 01:16:23,584
- They're shutting you down.
- Oh. That I did not know.
1717
01:16:25,753 --> 01:16:27,839
(SIGHS) That will be why
Mr. Alex is here.
1718
01:16:29,549 --> 01:16:30,591
(TAVITA SIGHS)
1719
01:16:31,259 --> 01:16:32,260
Oh, well.
1720
01:16:32,719 --> 01:16:33,970
On the bright side,
1721
01:16:34,053 --> 01:16:36,597
I got to go
on a tropical island getaway.
1722
01:16:36,764 --> 01:16:39,225
Take in the sights
with my friend, Thomas.
1723
01:16:40,351 --> 01:16:41,394
What is it with you?
1724
01:16:42,395 --> 01:16:43,980
Why are you always
so positive?
1725
01:16:44,063 --> 01:16:45,064
It's sickening.
1726
01:16:45,940 --> 01:16:47,817
You should coach them.
They believe in you.
1727
01:16:47,900 --> 01:16:48,943
They believe in you.
1728
01:16:49,110 --> 01:16:50,862
But you have to show them
who you are.
1729
01:16:51,029 --> 01:16:53,031
They don't know you.
You don't talk to them.
1730
01:16:53,281 --> 01:16:54,949
Ever since you got
to our island,
1731
01:16:55,033 --> 01:16:56,034
you've been somewhere else.
1732
01:16:56,326 --> 01:16:57,994
Even now,
you're somewhere else.
1733
01:16:58,161 --> 01:16:59,162
Maybe it's in the past,
1734
01:16:59,245 --> 01:17:01,205
because you thought
you were happier then.
1735
01:17:01,497 --> 01:17:03,624
But I think you could
be happy here, now.
1736
01:17:04,459 --> 01:17:06,169
But you actually have
to be here, now.
1737
01:17:09,130 --> 01:17:10,131
I can't win.
1738
01:17:11,174 --> 01:17:12,175
Then lose.
1739
01:17:14,218 --> 01:17:15,470
But don't lose alone.
1740
01:17:16,387 --> 01:17:17,597
Lose with us.
1741
01:17:19,098 --> 01:17:20,558
And there's always
the second half.
1742
01:17:21,642 --> 01:17:22,852
That's another chance.
1743
01:17:24,937 --> 01:17:26,481
Second halves everywhere.
1744
01:17:26,564 --> 01:17:28,566
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1745
01:17:34,155 --> 01:17:36,199
(TEAM CHATTERING)
1746
01:17:42,705 --> 01:17:44,499
THOMAS: Right. Get rid of it.
1747
01:17:44,999 --> 01:17:46,417
This is all nonsense.
1748
01:17:47,502 --> 01:17:48,711
(THOMAS GRUNTS)
1749
01:17:59,847 --> 01:18:00,848
(EXHALES)
1750
01:18:02,809 --> 01:18:04,769
Mmm. Okay.
1751
01:18:06,562 --> 01:18:09,148
Shouldn't have, uh,
called you losers.
1752
01:18:09,232 --> 01:18:11,442
Um, it's not true. You're not.
1753
01:18:13,653 --> 01:18:14,654
I'm the loser.
1754
01:18:18,324 --> 01:18:20,785
So, (CLEARS THROAT)
two years ago,
1755
01:18:20,868 --> 01:18:22,829
I lost my daughter
in a car accident.
1756
01:18:23,329 --> 01:18:24,539
Her name was Nicole.
1757
01:18:27,458 --> 01:18:28,543
And that's her hat.
1758
01:18:33,047 --> 01:18:34,257
She was the greatest,
you know.
1759
01:18:34,340 --> 01:18:37,176
She was, um, bright and funny,
and, uh,
1760
01:18:37,677 --> 01:18:40,096
she loved soccer.
She loved it.
1761
01:18:42,765 --> 01:18:44,976
We used to sit up
and talk about the game.
1762
01:18:45,059 --> 01:18:46,060
Most nights.
1763
01:18:47,478 --> 01:18:48,646
And then, uh,
1764
01:18:49,230 --> 01:18:50,773
one day, she was
on her way to practice
1765
01:18:50,857 --> 01:18:53,192
and she lost control
and crashed.
1766
01:18:54,026 --> 01:18:55,027
That was it.
1767
01:18:56,028 --> 01:18:57,029
She was gone.
1768
01:18:58,948 --> 01:19:00,199
I lost my baby.
1769
01:19:00,992 --> 01:19:02,702
(SNIFFLES) Sorry. Okay.
1770
01:19:04,829 --> 01:19:07,081
I guess, I got pretty angry
at the world
1771
01:19:07,165 --> 01:19:09,834
but mainly, I was angry
at myself. Maybe...
1772
01:19:10,001 --> 01:19:12,211
if I took her to practice,
she'd still be here.
1773
01:19:13,379 --> 01:19:16,007
(EXHALES) Maybe if I was there
for her a bit more.
1774
01:19:16,507 --> 01:19:17,592
A lot of maybes.
1775
01:19:20,428 --> 01:19:21,679
Why'd I take this job?
1776
01:19:21,888 --> 01:19:23,639
For the challenge? No.
1777
01:19:23,806 --> 01:19:24,891
I couldn't give two shits
1778
01:19:24,974 --> 01:19:25,975
about turning
this team around.
1779
01:19:26,058 --> 01:19:28,728
I was, uh, forced to take it.
1780
01:19:29,687 --> 01:19:31,272
It was the only job
I could get.
1781
01:19:31,856 --> 01:19:33,566
And I didn't want it, guys.
1782
01:19:34,525 --> 01:19:36,736
You know, I thought
I was better than you.
1783
01:19:39,739 --> 01:19:42,909
And fact of the matter is,
you don't need me at all.
1784
01:19:43,493 --> 01:19:44,785
You're already perfect.
1785
01:19:46,662 --> 01:19:49,624
So basically, my advice
to you would be,
1786
01:19:49,707 --> 01:19:50,708
"Don't listen to me."
1787
01:19:52,084 --> 01:19:54,420
Go out there
and do what you do.
1788
01:19:54,629 --> 01:19:56,255
Or don't do it.
1789
01:19:56,756 --> 01:19:58,674
Whatever. You know?
1790
01:19:59,342 --> 01:20:00,468
You've reminded me
1791
01:20:00,551 --> 01:20:03,346
that I've always loved playing
more than winning.
1792
01:20:04,055 --> 01:20:05,973
So, enjoy this match.
1793
01:20:06,390 --> 01:20:08,392
I mean, life's short.
Football's a game.
1794
01:20:09,560 --> 01:20:11,229
I just want you all
to be happy.
1795
01:20:14,732 --> 01:20:16,234
But we want to win, coach.
1796
01:20:18,611 --> 01:20:19,820
Then be happy.
1797
01:20:29,580 --> 01:20:31,582
(SINGING IN SAMOAN)
1798
01:21:11,247 --> 01:21:12,248
(SNIFFLES)
1799
01:21:30,766 --> 01:21:32,768
(SPECTATORS CHEERING)
1800
01:21:39,734 --> 01:21:41,527
(IN ENGLISH) Coach,
nice pep talk.
1801
01:21:43,195 --> 01:21:45,197
(SINGING CONTINUES)
1802
01:22:05,968 --> 01:22:07,303
(WHISTLE BLOWS)
1803
01:22:07,386 --> 01:22:09,388
(SPECTATORS CHEERING)
1804
01:22:11,891 --> 01:22:15,394
Hey, Chief,
got any spare chicken, there?
1805
01:22:15,478 --> 01:22:17,313
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1806
01:22:21,484 --> 01:22:22,485
THOMAS: No pressure.
1807
01:22:22,902 --> 01:22:24,028
Enjoy yourselves.
1808
01:22:24,320 --> 01:22:25,446
It's just a game.
1809
01:22:25,613 --> 01:22:27,782
(PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN)
1810
01:22:27,865 --> 01:22:28,866
THOMAS: (IN ENGLISH)
Life is good.
1811
01:22:29,075 --> 01:22:30,701
ACE: Yes, Jaiyah. Yeah.
1812
01:22:31,869 --> 01:22:32,995
Oh, good kicking!
1813
01:22:33,162 --> 01:22:34,246
Push up, push up, push up.
1814
01:22:35,373 --> 01:22:36,374
THOMAS: Look for it.
1815
01:22:42,088 --> 01:22:43,089
(MUSIC STOPS)
1816
01:22:46,342 --> 01:22:48,260
(INHALES DEEPLY)
1817
01:22:49,095 --> 01:22:51,097
(EXHALES)
1818
01:22:55,559 --> 01:22:57,019
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1819
01:23:00,439 --> 01:23:01,982
(TENSE MUSIC PLAYING)
1820
01:23:29,385 --> 01:23:32,221
- COMMENTATOR: Goal!
- Yeah!
1821
01:23:32,680 --> 01:23:34,682
- Yeah!
- (ALL CHEERING)
1822
01:23:37,393 --> 01:23:39,770
We scored a goal!
We scored a goal!
1823
01:23:39,937 --> 01:23:41,731
We actually scored a goal!
1824
01:23:41,814 --> 01:23:42,815
(GROANS)
1825
01:23:46,861 --> 01:23:48,279
(ALL CHEERING)
1826
01:23:48,362 --> 01:23:50,156
That's my boy! That's my boy!
1827
01:23:50,322 --> 01:23:53,451
COMMENTATOR: This is the first
goal ever for American Samoa.
1828
01:23:53,743 --> 01:23:55,077
Let's go, Samoa!
1829
01:23:55,244 --> 01:23:58,372
My baby!
Rambo did it, you guys.
1830
01:23:58,539 --> 01:23:59,790
COMMENTATOR: What a match!
1831
01:23:59,915 --> 01:24:01,917
(ALL CHEERING)
1832
01:24:02,835 --> 01:24:03,836
Wow!
1833
01:24:04,044 --> 01:24:05,045
(LAUGHING)
1834
01:24:05,713 --> 01:24:07,506
(ALL CHEERING)
1835
01:24:12,720 --> 01:24:16,182
Whoa, no, no, no. Whoa.
Somebody!
1836
01:24:16,974 --> 01:24:19,018
Darling! Darling!
1837
01:24:19,101 --> 01:24:20,102
Oh, no!
1838
01:24:20,269 --> 01:24:22,354
- Help!
- Somebody.
1839
01:24:22,980 --> 01:24:24,482
I need medical assistance
over in section...
1840
01:24:26,525 --> 01:24:30,404
Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up.
1841
01:24:31,197 --> 01:24:33,115
Dad, it's me. Dad?
1842
01:24:33,365 --> 01:24:35,409
RUTH: No, no, no. Okay, okay.
DARU: Hey, hey.
1843
01:24:35,493 --> 01:24:36,535
Calm down. Calm down.
1844
01:24:36,702 --> 01:24:38,454
- What happened?
- (TAVITA SIGHS)
1845
01:24:38,621 --> 01:24:40,748
They said I suffered
a massive stroke.
1846
01:24:40,915 --> 01:24:42,041
Heat stroke.
1847
01:24:42,500 --> 01:24:44,251
Yeah, a massive heat stroke.
1848
01:24:44,418 --> 01:24:45,419
It was awful, son.
1849
01:24:45,586 --> 01:24:46,962
Scary for everyone involved.
1850
01:24:47,046 --> 01:24:49,924
But in time,
maybe even an hour,
1851
01:24:50,966 --> 01:24:52,510
I think I'll be up
on my feet again.
1852
01:24:52,676 --> 01:24:53,677
Okay, you're going to be okay.
1853
01:24:53,761 --> 01:24:55,137
How much did we lose by?
10-one?
1854
01:24:55,221 --> 01:24:56,347
- What was the final score?
- Calm down, Dad. Okay?
1855
01:24:56,430 --> 01:24:58,557
- Breathe in. (INHALES) Out.
- (INHALES, EXHALES)
1856
01:24:58,849 --> 01:25:00,559
- I'm ready, I'm ready, okay?
- Yeah. Yeah, okay. Calm down.
1857
01:25:00,726 --> 01:25:02,019
- Tell me what happened.
- Calm down. You calm?
1858
01:25:02,186 --> 01:25:03,187
TAVITA: Okay. Yeah. Go.
1859
01:25:03,270 --> 01:25:04,271
Now I'm going to tell you
what happened.
1860
01:25:04,355 --> 01:25:05,773
- Tell me what happened.
- All right.
1861
01:25:07,650 --> 01:25:09,151
DARU: Possession kept going
back and forth.
1862
01:25:09,860 --> 01:25:11,445
And things were tense.
1863
01:25:11,529 --> 01:25:13,614
Because we knew the whole
country was watching.
1864
01:25:15,366 --> 01:25:17,201
And that people would talk
about this day
1865
01:25:17,284 --> 01:25:18,702
for years to come.
1866
01:25:20,204 --> 01:25:21,747
And then Tonga broke
with the ball.
1867
01:25:21,914 --> 01:25:23,624
- I got him!
- It was a one-on-one
1868
01:25:23,707 --> 01:25:25,209
between me and Alishe and I
thought I could take the ball.
1869
01:25:25,543 --> 01:25:26,877
But if I dived in and missed,
1870
01:25:27,086 --> 01:25:28,212
there was going
to be a certain goal.
1871
01:25:29,588 --> 01:25:30,714
But it was different.
1872
01:25:30,881 --> 01:25:31,882
I felt different.
1873
01:25:32,842 --> 01:25:33,926
I stood up
1874
01:25:35,386 --> 01:25:36,387
and I tackled him.
1875
01:25:36,595 --> 01:25:38,097
- (TONGAN PLAYER GRUNTS)
- (SPECTATORS CHEER)
1876
01:25:38,180 --> 01:25:39,473
Suddenly, we're on the attack.
1877
01:25:40,641 --> 01:25:42,518
I played the ball up to Vegas.
1878
01:25:42,810 --> 01:25:44,103
He saw the keeper
out of position and
1879
01:25:44,270 --> 01:25:46,021
he shot with
his almighty power.
1880
01:25:49,608 --> 01:25:50,609
But the keeper
1881
01:25:50,776 --> 01:25:52,611
saved and scrambled it
behind for a corner.
1882
01:25:52,862 --> 01:25:55,072
Yes! This is it, this is it.
1883
01:25:55,239 --> 01:25:56,240
Jaiyah!
1884
01:25:56,574 --> 01:25:57,575
Get up.
1885
01:25:58,909 --> 01:26:00,995
DARU: In the box there was
a lot of tussling,
1886
01:26:01,078 --> 01:26:02,413
and things were
getting serious.
1887
01:26:03,247 --> 01:26:04,498
Deph took the corner.
1888
01:26:06,375 --> 01:26:08,043
It was a right-footed
in-swinger.
1889
01:26:08,961 --> 01:26:10,713
It looked like Tonga
would clear.
1890
01:26:11,046 --> 01:26:12,339
But then...
1891
01:26:13,173 --> 01:26:14,300
Jaiyah.
1892
01:26:20,848 --> 01:26:21,974
Goal.
1893
01:26:22,349 --> 01:26:23,350
Yeah!
1894
01:26:23,434 --> 01:26:25,728
- (ALL CHEERING)
- (JAIYAH LAUGHING)
1895
01:26:27,021 --> 01:26:28,981
That's what
I'm talking about, boy.
1896
01:26:29,148 --> 01:26:30,524
Goal!
1897
01:26:31,066 --> 01:26:32,610
COMMENTATOR: And another
historic goal!
1898
01:26:32,818 --> 01:26:34,820
(ALL LAUGHING)
1899
01:26:35,654 --> 01:26:38,032
Unbelievable!
American Samoa...
1900
01:26:38,198 --> 01:26:39,199
Yes!
1901
01:26:39,366 --> 01:26:40,367
COMMENTATOR: ...the
last-ranked team in the world,
1902
01:26:40,451 --> 01:26:41,869
might actually win this thing!
1903
01:26:42,828 --> 01:26:43,829
- We scored?
- Yeah.
1904
01:26:43,996 --> 01:26:45,623
- A goal? An actual goal?
- Yeah. Mm-hmm.
1905
01:26:45,789 --> 01:26:46,790
Another one?
1906
01:26:46,957 --> 01:26:48,334
- Okay.
- Did you hear that? Two!
1907
01:26:48,500 --> 01:26:50,669
Everything was going great.
With only 30 seconds left
1908
01:26:50,753 --> 01:26:52,171
{\an8}on the clock.
We were winning.
1909
01:26:52,338 --> 01:26:53,672
But then the referee decided
to add
1910
01:26:53,839 --> 01:26:54,882
five minutes to the game.
1911
01:26:55,049 --> 01:26:56,216
- What a disgrace.
- Yeah.
1912
01:26:56,383 --> 01:26:57,384
TAVITA: Then what happened?
1913
01:26:57,468 --> 01:26:58,677
DARU: The match
was almost over.
1914
01:26:58,761 --> 01:27:00,179
We were holding up
under the pressure.
1915
01:27:02,222 --> 01:27:05,434
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
1916
01:27:05,935 --> 01:27:06,936
TONGAN PLAYER: Got it!
1917
01:27:07,603 --> 01:27:08,646
Stop, thief!
1918
01:27:09,271 --> 01:27:10,898
You can only get away
with one of those a game.
1919
01:27:11,857 --> 01:27:13,692
The ball was passed wide
and the Tonga winger
1920
01:27:13,859 --> 01:27:15,444
sent over a great cross.
1921
01:27:17,029 --> 01:27:18,530
Nicky was catching these
all day,
1922
01:27:18,697 --> 01:27:20,157
but under the pressure...
1923
01:27:20,240 --> 01:27:21,241
(NICKY GRUNTS)
1924
01:27:22,242 --> 01:27:23,243
...he fumbled it.
1925
01:27:23,535 --> 01:27:25,412
It hit his hand and it was
rolling towards the goal.
1926
01:27:26,956 --> 01:27:27,998
- Oh, shit.
- DARU: Then,
1927
01:27:28,165 --> 01:27:29,166
out of nowhere
1928
01:27:29,708 --> 01:27:30,751
came Jaiyah.
1929
01:27:30,918 --> 01:27:32,544
She slid in at the last minute
and hooked
1930
01:27:32,628 --> 01:27:34,588
the ball off the line,
saving a certain goal.
1931
01:27:34,755 --> 01:27:36,256
Yes, Jaiyah! Yes!
1932
01:27:36,966 --> 01:27:37,967
But then,
1933
01:27:38,133 --> 01:27:39,343
the ball fell to Alishe
1934
01:27:39,760 --> 01:27:41,178
and he wasn't going to miss.
1935
01:27:41,345 --> 01:27:42,846
I didn't have any option.
1936
01:27:43,013 --> 01:27:44,807
As he drew back to shoot,
I dived in.
1937
01:27:44,890 --> 01:27:45,891
(DARU GRUNTS)
1938
01:27:46,475 --> 01:27:48,852
Clear penalty.
It was my fault.
1939
01:27:48,936 --> 01:27:51,438
- (WHISTLE BLOWS)
- Hit him, darling.
1940
01:27:52,773 --> 01:27:54,817
- You idiot!
- Then what happened?
1941
01:27:54,984 --> 01:27:57,111
Nicky Salapu had to
face the penalty by himself.
1942
01:27:57,319 --> 01:27:59,154
- Oh, Jesus, it gets worse.
- RUTH: Oh, God.
1943
01:27:59,279 --> 01:28:01,240
(SPECTATORS CHEERING)
1944
01:28:01,323 --> 01:28:03,325
(TENSE MUSIC PLAYING)
1945
01:28:06,537 --> 01:28:08,414
"I had been catching these
all day.
1946
01:28:09,289 --> 01:28:10,457
"It was my time."
1947
01:28:11,083 --> 01:28:12,960
ACE: Everything was
on the line.
1948
01:28:13,127 --> 01:28:14,545
Oh, the pressure!
1949
01:28:14,712 --> 01:28:15,713
- Yeah. He was under pressure.
- Oh, pressure.
1950
01:28:15,879 --> 01:28:17,006
- Absolutely. Pressure.
- Oh! Pressure cooker.
1951
01:28:17,172 --> 01:28:18,173
THOMAS: Come on, Nicky.
PLAYER 3: Go, Nicky.
1952
01:28:18,257 --> 01:28:19,341
THOMAS: Let's go, Nicky!
PLAYER 3: Let's go!
1953
01:28:21,510 --> 01:28:23,554
- Let's go, Nicky.
- TAVITA: Don't tell me
1954
01:28:23,721 --> 01:28:25,639
Nicky Salapu had a meltdown
in goal?
1955
01:28:25,889 --> 01:28:27,641
The horror of those
31 goals against
1956
01:28:27,808 --> 01:28:28,809
Australia 10 years ago
1957
01:28:28,976 --> 01:28:30,185
came back and haunted him.
1958
01:28:33,355 --> 01:28:34,356
(GROANS)
1959
01:28:34,648 --> 01:28:37,151
I suppose he lost
his composure
1960
01:28:37,234 --> 01:28:38,694
and just stepped aside
and let the ball go in.
1961
01:28:38,861 --> 01:28:40,154
Damn everyone watching!
1962
01:28:40,362 --> 01:28:41,405
Is that what happened?
1963
01:28:41,989 --> 01:28:43,449
He probably was
freaking out a bit.
1964
01:28:43,657 --> 01:28:45,075
"But I wasn't freaking out."
1965
01:28:45,409 --> 01:28:46,994
ACE: Nicky wasn't freaking out
1966
01:28:47,536 --> 01:28:49,496
because he knew
he had the history
1967
01:28:49,580 --> 01:28:51,915
of a thousand chiefs
holding him up.
1968
01:28:52,082 --> 01:28:54,251
But he just had to
let go of everything.
1969
01:28:54,460 --> 01:28:55,502
"The past."
1970
01:28:57,504 --> 01:28:58,630
ACE: The present.
1971
01:28:59,631 --> 01:29:00,799
NICKY: "The future.
1972
01:29:01,759 --> 01:29:02,926
"But I had to let it go.
1973
01:29:03,385 --> 01:29:04,386
(EXHALES)
1974
01:29:05,054 --> 01:29:06,180
"All of it."
1975
01:29:07,056 --> 01:29:09,683
He just had to become Nicky.
1976
01:29:09,933 --> 01:29:12,978
I'm Nicky Salapu. Say it.
1977
01:29:13,771 --> 01:29:15,230
I'm Nicky Salapu.
1978
01:29:15,314 --> 01:29:16,940
(TENSE CHOIR MUSIC PLAYING)
1979
01:29:17,024 --> 01:29:18,067
(WHISTLE BLOWS)
1980
01:29:24,615 --> 01:29:26,408
(GRUNTING)
1981
01:29:31,121 --> 01:29:32,664
- (CHEERS)
- (ALL CHEERING)
1982
01:29:32,748 --> 01:29:34,750
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1983
01:29:39,963 --> 01:29:41,048
DARU: The whistle blew.
1984
01:29:41,507 --> 01:29:44,134
For a second, we didn't know
what was going on.
1985
01:29:44,885 --> 01:29:46,512
We never felt
like this before.
1986
01:29:47,096 --> 01:29:48,430
Until we'd realized...
1987
01:29:49,765 --> 01:29:51,141
{\an8}COMMENTATOR: With a final
score of two-to-one,
1988
01:29:51,225 --> 01:29:52,684
American Samoa...
1989
01:29:52,851 --> 01:29:56,063
We win! We won!
We won! We won!
1990
01:29:56,146 --> 01:29:58,232
(ALL CHEERING)
1991
01:29:58,315 --> 01:29:59,650
Yeah!
1992
01:30:07,658 --> 01:30:09,576
COMMENTATOR: American Samoa
wins its
1993
01:30:09,743 --> 01:30:11,703
first match ever!
1994
01:30:14,123 --> 01:30:16,125
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1995
01:30:25,342 --> 01:30:26,343
ALEX: We did this!
1996
01:30:29,471 --> 01:30:31,140
All right! (CHUCKLES)
1997
01:30:35,519 --> 01:30:36,645
(THOMAS CHUCKLES)
1998
01:30:41,775 --> 01:30:43,735
(CHEERING CONTINUES)
1999
01:30:46,905 --> 01:30:48,115
- We won?
- We won?
2000
01:30:48,282 --> 01:30:50,242
- We won. You won a game, Dad.
- What?
2001
01:30:50,409 --> 01:30:52,035
- Yes, Jesus, we won!
- Oh, we won!
2002
01:30:52,369 --> 01:30:53,370
- Yes!
- (DARU CHUCKLES)
2003
01:30:53,537 --> 01:30:54,705
- I always knew it.
- (CHUCKLES)
2004
01:30:55,038 --> 01:30:56,582
Oh, son,
I knew you could do it.
2005
01:30:56,665 --> 01:30:58,750
- Oh, my heart, my heart!
- Okay.
2006
01:30:58,917 --> 01:31:00,127
One goal! One goal!
2007
01:31:08,093 --> 01:31:10,095
- (WAVES LAPPING)
- (BIRDS CHIRPING)
2008
01:31:11,889 --> 01:31:13,932
VOICEMAIL: Last saved message.
2009
01:31:14,933 --> 01:31:16,518
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, seriously,
2010
01:31:17,269 --> 01:31:19,688
get Mom to show you
how to check your messages.
2011
01:31:20,439 --> 01:31:22,482
Although, I guess
if you're hearing this,
2012
01:31:22,566 --> 01:31:24,193
you've figured it out.
2013
01:31:25,611 --> 01:31:27,196
Anyway, to answer
your question,
2014
01:31:27,362 --> 01:31:29,239
school is good.
It's great, actually.
2015
01:31:29,740 --> 01:31:31,575
I genuinely
like all my classes.
2016
01:31:31,742 --> 01:31:33,827
Intro to Psych is really cool,
and so is Anthro.
2017
01:31:33,911 --> 01:31:35,621
That professor is
just awesome.
2018
01:31:36,371 --> 01:31:38,373
And everyone's happy
to be here.
2019
01:31:38,540 --> 01:31:40,125
I've met so many new people.
2020
01:31:40,292 --> 01:31:41,919
And there's just
so much to talk about.
2021
01:31:42,461 --> 01:31:45,714
I mean, it's like
anything's possible, you know?
2022
01:31:46,965 --> 01:31:48,717
I don't know.
I guess I'm just saying
2023
01:31:48,800 --> 01:31:50,510
there's more to life
than soccer.
2024
01:31:51,887 --> 01:31:53,764
Okay. Love you.
2025
01:31:53,847 --> 01:31:55,849
(THOMAS BREATHING HEAVILY)
2026
01:31:58,101 --> 01:31:59,519
(BELL TOLLING)
2027
01:32:24,836 --> 01:32:26,838
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2028
01:32:49,486 --> 01:32:52,406
(IN ENGLISH) Dear Lord.
What more can I say?
2029
01:32:52,698 --> 01:32:53,699
Nothing, really.
2030
01:32:53,949 --> 01:32:56,285
I had a dream
and it came true.
2031
01:32:56,618 --> 01:32:57,828
We scored a goal.
2032
01:32:57,995 --> 01:32:59,162
And then we scored
another goal.
2033
01:32:59,329 --> 01:33:00,414
And then we won a game!
2034
01:33:01,873 --> 01:33:03,583
And then, we lost
the next game.
2035
01:33:03,667 --> 01:33:05,627
And we didn't qualify
for the World Cup.
2036
01:33:05,877 --> 01:33:07,796
But you know what, Lord?
Despite that loss,
2037
01:33:07,963 --> 01:33:09,548
I'm happy.
2038
01:33:09,715 --> 01:33:12,259
So, thank you
for sending us Mr. Rongen.
2039
01:33:12,426 --> 01:33:14,303
We've become
quite attached to him.
2040
01:33:14,553 --> 01:33:17,472
It's like finding a little
lost white kid at the mall
2041
01:33:17,806 --> 01:33:19,474
and telling him
which way to go.
2042
01:33:20,559 --> 01:33:22,561
Thank you, Lord. Amen.
2043
01:33:22,728 --> 01:33:23,812
ALL: Amen.
2044
01:33:23,979 --> 01:33:25,188
THOMAS: Dear Lord.
2045
01:33:26,064 --> 01:33:29,651
I'm praying as a weird way
of letting the team know that
2046
01:33:29,901 --> 01:33:31,486
I've been offered a job
2047
01:33:31,653 --> 01:33:33,322
with MLS side, LA Galaxy
2048
01:33:33,655 --> 01:33:35,032
starting immediately.
2049
01:33:35,240 --> 01:33:36,491
(GROUP MURMURING)
2050
01:33:36,825 --> 01:33:40,495
But as of today, I've decided
not to take the job. Amen.
2051
01:33:40,829 --> 01:33:42,331
GROUP: Amen.
TAVITA: Wow, Lord, that is
2052
01:33:42,497 --> 01:33:45,876
a huge gesture and
a real credit to us as a team.
2053
01:33:47,044 --> 01:33:48,879
Uh, well, Lord, the thing is
2054
01:33:49,463 --> 01:33:50,547
I'm still leaving.
2055
01:33:50,630 --> 01:33:52,382
(GROUP MURMURING)
2056
01:33:52,466 --> 01:33:53,925
But not for football, Lord.
2057
01:33:54,760 --> 01:33:56,636
I want some time for me.
2058
01:33:56,928 --> 01:33:58,722
Uh, you know,
so I can remind myself
2059
01:33:58,805 --> 01:34:01,183
that there's other
more important things
2060
01:34:01,350 --> 01:34:03,393
to life than this game. Amen.
2061
01:34:03,560 --> 01:34:04,895
GROUP: Amen.
TAVITA: Dear Lord.
2062
01:34:05,270 --> 01:34:07,105
Way to get our hopes up, jeez!
2063
01:34:07,272 --> 01:34:08,982
It's a real rollercoaster
ride, this one.
2064
01:34:09,649 --> 01:34:11,526
Oh, well, in that case,
2065
01:34:11,693 --> 01:34:16,490
please tell Mr. Rongen that
we love him very much.
2066
01:34:17,240 --> 01:34:21,328
And that he will always have
a home here in American Samoa.
2067
01:34:22,871 --> 01:34:24,539
- (TAVITA SPEAKING SAMOAN)
- (GROUP SPEAKING SAMOAN)
2068
01:34:24,623 --> 01:34:25,624
(IN ENGLISH) Amen.
2069
01:34:27,959 --> 01:34:29,961
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2070
01:34:31,338 --> 01:34:33,340
(SOFT SENTIMENTAL
MUSIC PLAYING)
2071
01:34:40,847 --> 01:34:42,933
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY)
2072
01:34:58,281 --> 01:35:00,700
(CHANTING IN SAMOAN)
2073
01:35:04,454 --> 01:35:05,497
{\an8}(IN ENGLISH) Do you want
to get your asses kicked
2074
01:35:05,580 --> 01:35:08,083
by Tonga?
Go! Pressure! Fighter!
2075
01:35:08,834 --> 01:35:10,669
Ay-ay-ay, Daru.
2076
01:35:11,878 --> 01:35:13,004
Yes, yes.
2077
01:35:13,088 --> 01:35:15,507
(SU'GA EA BY
THA FEELSTYLE PLAYING)
2078
01:35:21,763 --> 01:35:23,056
(CLUCKING)
2079
01:35:23,890 --> 01:35:24,891
Good job.
2080
01:35:24,975 --> 01:35:26,810
(PLAYERS GRUNTING)
2081
01:35:36,236 --> 01:35:37,737
THOMAS: Come on, Jaiyah, go!
Push, push, push, push!
2082
01:35:39,197 --> 01:35:40,657
Just want to say,
I love you guys.
2083
01:35:40,740 --> 01:35:44,953
{\an8}No matter how different I am.
And how different we all are.
2084
01:35:46,621 --> 01:35:47,831
{\an8}(ALL CHEERING)
2085
01:37:55,292 --> 01:37:57,294
{\an8}(GENTLE ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
2086
01:39:36,434 --> 01:39:38,436
(TENSE MUSIC PLAYING)
2087
01:41:58,868 --> 01:42:00,870
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2088
01:43:14,694 --> 01:43:16,237
(BIRDS CHIRPING)
2089
01:43:16,321 --> 01:43:18,156
PRIEST: And so ends
our tale of woe.
2090
01:43:18,907 --> 01:43:20,867
I guess it just goes to show,
2091
01:43:20,950 --> 01:43:22,535
no matter what happens to you,
2092
01:43:22,702 --> 01:43:24,913
when the going gets rough,
when the chips are down,
2093
01:43:25,079 --> 01:43:26,623
when you feel like
you can't carry on,
2094
01:43:26,789 --> 01:43:28,374
when you feel
like there's no hope
2095
01:43:29,250 --> 01:43:30,710
or you just can't do it,
2096
01:43:32,670 --> 01:43:34,380
anything can happen
2097
01:43:34,547 --> 01:43:36,633
and a whole lot of miracles
2098
01:43:37,467 --> 01:43:40,470
when you just have
a little bit of faith.
2099
01:43:47,477 --> 01:43:48,728
Ah, shit!