1 00:00:38,956 --> 00:00:42,209 Inspiré de faits réels 2 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 Bonjour. 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,815 Je ne vous ai pas vus approcher. 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,443 Bienvenue, venez donc écouter 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 cette belle et tragique histoire. 6 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 Pas tragique comme : "Ah ouais, pas cool !" 7 00:01:14,867 --> 00:01:15,909 mais comme : 8 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 "Ah ouais, quand même ! 9 00:01:18,203 --> 00:01:20,414 Limite on y croit !" 10 00:01:20,581 --> 00:01:22,666 D'ailleurs, on va broder un peu. 11 00:01:23,333 --> 00:01:26,211 C'est l'histoire de deux îles. 12 00:01:26,545 --> 00:01:28,547 L'une, minuscule et magnifique, 13 00:01:28,714 --> 00:01:30,841 nichée au cœur de l'océan Pacifique, 14 00:01:31,049 --> 00:01:33,093 s'appelle les Samoa américaines. 15 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Elle accueille un peuple merveilleux, très religieux, 16 00:01:36,388 --> 00:01:37,723 très travailleur 17 00:01:38,473 --> 00:01:39,975 et très religieux. 18 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 L'autre île est un homme, 19 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 l'homme blanc palagi. 20 00:01:46,648 --> 00:01:49,568 Et comme toute incroyable histoire, celle-ci commence 21 00:01:49,735 --> 00:01:52,529 par une sensationnelle humiliation. 22 00:01:52,738 --> 00:01:53,697 Qualifications au Mondial 2001 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,699 Et voici les Samoa américaines. 24 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Ils font bonne figure mais n'ont pas l'air rassurés. 25 00:02:01,622 --> 00:02:02,831 {\an8}Et d'un. 26 00:02:05,751 --> 00:02:07,836 {\an8}But ! Ça fait 3. 27 00:02:08,336 --> 00:02:09,795 {\an8}Encore un but. 28 00:02:10,839 --> 00:02:12,049 {\an8}5 pour les Socceroos. 29 00:02:12,216 --> 00:02:15,427 {\an8}Quelle humiliation, quelle dérouillée ! 30 00:02:15,636 --> 00:02:17,095 {\an8}Les pauvres. 31 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 {\an8}On perd le compte. 32 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 {\an8}Ça devient gênant. 33 00:02:22,100 --> 00:02:24,728 {\an8}But, but, but. On en est à 22. 34 00:02:25,562 --> 00:02:27,189 {\an8}C'est même plus drôle. 35 00:02:30,442 --> 00:02:31,735 Trente et un ! 36 00:02:31,944 --> 00:02:34,488 Les Samoa américaines viennent de subir 37 00:02:34,696 --> 00:02:38,242 la plus grande débâcle de l'histoire du Mondial. 38 00:02:38,492 --> 00:02:41,537 Nicky Salapu : le gardien le plus seul au monde 39 00:02:41,745 --> 00:02:44,790 LA PLUS GRANDE DÉFAITE DE L'HISTOIRE DU FOOTBALL 40 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 Dix ans plus tard, 41 00:02:47,459 --> 00:02:49,211 ils étaient toujours aussi nuls. 42 00:02:49,503 --> 00:02:52,130 {\an8}Ils étaient peut-être même encore plus nuls. 43 00:02:53,507 --> 00:02:56,051 {\an8}Équipe nationale des Samoa américaines 44 00:03:02,140 --> 00:03:04,059 Samoa américaines ! 45 00:03:26,874 --> 00:03:28,625 Samoa ! 46 00:03:33,130 --> 00:03:34,548 {\an8}Bande de nazes. 47 00:03:34,882 --> 00:03:36,800 {\an8}On va se faire ramasser. 48 00:03:42,055 --> 00:03:45,475 UNE ÉQUIPE DE RÊVE 49 00:03:51,732 --> 00:03:53,192 But ! 50 00:03:53,734 --> 00:03:55,986 J'avais pas mes gants, j'étais pas prêt. 51 00:04:01,200 --> 00:04:02,326 Au secours ! 52 00:04:04,828 --> 00:04:06,288 Reculez ! 53 00:04:16,507 --> 00:04:18,550 Cette première période est un désastre, 54 00:04:18,716 --> 00:04:20,719 je dois vous sermonner. 55 00:04:21,053 --> 00:04:22,638 Vous êtes prêts ? 56 00:04:24,515 --> 00:04:25,599 Vous l'aurez mérité. 57 00:04:26,016 --> 00:04:27,100 Attention. 58 00:04:28,644 --> 00:04:31,104 Vous êtes nuls, nuls. 59 00:04:31,313 --> 00:04:32,731 C'était nul. 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Où est le cœur, où est l'âme ? 61 00:04:35,734 --> 00:04:37,903 Il faut jouer avec cœur, avec âme. 62 00:04:38,529 --> 00:04:40,197 Vous êtes nuls ! 63 00:04:40,405 --> 00:04:42,282 Merci, Ace, je prends le relais. 64 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Oui, c'est mieux. 65 00:04:44,743 --> 00:04:47,246 Messieurs, votre attention. 66 00:04:47,663 --> 00:04:49,623 Je me présente : Tavita Taumua, 67 00:04:49,790 --> 00:04:53,168 président de la fédération de football des Samoa américaines. 68 00:04:53,752 --> 00:04:55,504 J'imagine que vous me connaissez. 69 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 - Salut, fiston. - Salut, papa. 70 00:04:57,589 --> 00:05:00,217 Il faut vous remuer, en seconde période. 71 00:05:00,384 --> 00:05:03,428 Je sais que vous n'avez jamais, jamais marqué de but, 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 mais il va falloir, car j'ai parié 73 00:05:06,473 --> 00:05:09,184 avec les responsables des autres fédérations 74 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 qu'on en était capables. 75 00:05:10,811 --> 00:05:12,396 Si on ne marque pas, 76 00:05:12,521 --> 00:05:15,440 ils me dessineront des nénés sur le visage. 77 00:05:15,858 --> 00:05:17,818 Ça devrait vous motiver. 78 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 Ça reprend. 79 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 On a 45 minutes ! 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 Allez, les Samoa américaines ! 81 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 Tous ensemble ! 82 00:05:39,214 --> 00:05:42,259 N'ayez pas honte, vous avez arrêté quelques buts. 83 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 Vous y avez mis du cœur. Hein, Tavita ? 84 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 Ace, tu es adorable, mais tu es un entraîneur lamentable. 85 00:05:49,850 --> 00:05:50,809 Tu es viré. 86 00:05:51,226 --> 00:05:53,395 D'accord, je comprends. 87 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 Regardez, 88 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 comptez les nénés. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,193 Allez-y. 90 00:05:59,401 --> 00:06:01,528 Par néné ou par paire ? 91 00:06:02,112 --> 00:06:04,323 Vous fatiguez pas, il y a 11 paires. 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,158 Onze. 93 00:06:06,491 --> 00:06:09,077 Dessinées au feutre indélébile. 94 00:06:09,286 --> 00:06:12,080 Vous savez ce que ça veut dire ? Ça partira jamais ! 95 00:06:12,289 --> 00:06:13,916 Vous n'en avez pas marre ? 96 00:06:14,166 --> 00:06:18,545 On n'a pas marqué un seul but depuis que notre équipe nationale existe. 97 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 Vous trouvez ça normal ? 98 00:06:21,256 --> 00:06:22,633 Écoutez-moi bien. 99 00:06:23,217 --> 00:06:25,219 Ça va changer. 100 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 Avec un nouvel entraîneur. 101 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Un nouvel entraîneur ? 102 00:06:33,477 --> 00:06:35,938 Où je vais trouver un entraîneur ? 103 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 En dehors de l'île. 104 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 Ce serait une trahison. 105 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 La trahison, c'est d'envoyer cette pauvre équipe au massacre. 106 00:06:43,278 --> 00:06:45,572 Sors de ta grotte. 107 00:06:47,366 --> 00:06:50,744 C'est vrai que dans une grotte, on est à l'étroit. 108 00:06:50,911 --> 00:06:52,996 - Je vais y réfléchir. - C'est fait. 109 00:06:53,372 --> 00:06:57,334 J'ai appelé la fédération américaine pour passer une annonce. 110 00:06:57,501 --> 00:07:01,547 On veut pas d'un Blanc qui vient sauver les indigènes. 111 00:07:01,713 --> 00:07:02,548 Daru ! 112 00:07:02,714 --> 00:07:04,424 On a plein d'entraîneurs super. 113 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Comme qui ? - Ace. 114 00:07:06,176 --> 00:07:09,137 Je l'ai viré, il ne supporte pas la pression. 115 00:07:09,346 --> 00:07:10,681 Pas vrai, Ace ? 116 00:07:11,265 --> 00:07:13,225 Si, je déteste ça. 117 00:07:13,725 --> 00:07:17,312 On a 4 semaines avant les qualifications, il faut quelqu'un d'ici. 118 00:07:18,397 --> 00:07:20,607 M'oblige pas à te taper ! 119 00:07:21,358 --> 00:07:23,777 Il faut un vrai entraîneur, point barre ! 120 00:07:25,279 --> 00:07:27,739 Et crois pas que j'ai pas vu tous ces nénés. 121 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 C'est les nénés de qui ? 122 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 C'est que des dessins. 123 00:07:30,742 --> 00:07:33,620 Ça commence par des dessins et ça finit au lit. 124 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Attention à vous, monsieur. 125 00:07:38,125 --> 00:07:42,713 Je sais que cette saison n'a pas tenu toutes ses promesses. 126 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 C'est le roi des sports, 127 00:07:44,840 --> 00:07:47,759 mais c'est un sport compliqué. 128 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Le football, le soccer comme vous dites, 129 00:07:51,972 --> 00:07:53,932 c'est comme la vie. 130 00:07:54,641 --> 00:07:57,978 Un jour au sommet, le lendemain plus bas que terre. 131 00:07:59,521 --> 00:08:01,815 On se refera à la prochaine saison, 132 00:08:03,734 --> 00:08:06,653 si vous me renouvelez votre confiance. 133 00:08:08,405 --> 00:08:11,325 Pardon, Thomas, personne ne t'a dit ? 134 00:08:13,577 --> 00:08:14,870 Tu es viré. 135 00:08:15,621 --> 00:08:17,414 T'es pas au courant ? Rhys... 136 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 Viré ? Vous vous fichez de moi ? 137 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Tu es sous le choc, ça se comprend. 138 00:08:24,421 --> 00:08:27,633 Tu vas passer par les cinq étapes du chagrin, 139 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 que Rhys a dû... 140 00:08:29,259 --> 00:08:32,054 Oui, merci, Alex, ce ne sera pas long. 141 00:08:32,888 --> 00:08:34,389 Merci, Chris, voilà. 142 00:08:34,556 --> 00:08:36,183 T'as trop tiré, relâche. 143 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 Non, trop loin. 144 00:08:38,352 --> 00:08:39,394 Retiens. 145 00:08:39,895 --> 00:08:41,188 C'est bon. 146 00:08:41,855 --> 00:08:42,940 Merci. 147 00:08:43,190 --> 00:08:44,525 Dans l'autre sens. 148 00:08:45,359 --> 00:08:47,069 Non, retourne. 149 00:08:47,861 --> 00:08:49,905 Voilà, et dans l'autre sens. 150 00:08:52,699 --> 00:08:54,451 1ère étape : le déni. 151 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 Je rêve. 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,788 Voilà, déni typique. 153 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Heureusement, on te laisse le choix. Rhys ? 154 00:09:00,832 --> 00:09:01,667 CHÔMAGE 155 00:09:01,834 --> 00:09:04,127 Option 1 : ta situation actuelle. 156 00:09:04,294 --> 00:09:06,129 - Ou... - Chris ? 157 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 L'océan Pacifique ? 158 00:09:11,093 --> 00:09:13,303 Oui, enfin, plus précisément, 159 00:09:13,762 --> 00:09:14,930 les Samoa américaines. 160 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 Les Samoa américaines ? 161 00:09:16,682 --> 00:09:19,101 Vous êtes sérieux, c'est une blague ? 162 00:09:19,351 --> 00:09:20,811 Gail, t'étais au courant ? 163 00:09:21,019 --> 00:09:22,980 Oui, c'est mon idée. 164 00:09:23,730 --> 00:09:25,232 Je peux pas le croire. 165 00:09:26,400 --> 00:09:28,569 Je mérite le respect. 166 00:09:28,652 --> 00:09:29,486 C'est parti. 167 00:09:29,653 --> 00:09:33,073 Je suis le seul ici qui connaisse vraiment ce sport. 168 00:09:33,615 --> 00:09:36,326 2ème étape : la colère. 169 00:09:36,994 --> 00:09:39,746 Il était comme ça quand vous étiez mariés ? 170 00:09:39,955 --> 00:09:41,623 Il était plus calme, avant. 171 00:09:41,915 --> 00:09:42,749 Thomas, 172 00:09:42,875 --> 00:09:44,751 ne vois pas ça comme une punition, 173 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 mais comme un moyen de guérir, 174 00:09:48,213 --> 00:09:49,798 de prendre un nouveau départ. 175 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 J'adore, Gail, bien parlé. 176 00:09:54,678 --> 00:09:57,222 J'ai joué au plus haut niveau, 177 00:09:58,015 --> 00:09:59,433 ce n'est pas juste. 178 00:09:59,725 --> 00:10:00,767 Juste ? 179 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 Tu veux parler de justice ? 180 00:10:03,353 --> 00:10:04,271 En avant. 181 00:10:04,396 --> 00:10:05,772 J'ai une histoire pour toi. 182 00:10:06,356 --> 00:10:10,152 Quand j'étais gamin, j'avais un chien que j'adorais. 183 00:10:10,611 --> 00:10:11,820 Mais une fois vieux, 184 00:10:12,070 --> 00:10:13,447 il est devenu colérique, 185 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 ce n'était plus le même. 186 00:10:15,282 --> 00:10:17,201 Mon père a décidé d'en finir. 187 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 Alors, on emmène le chien, 188 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 qui gémit tout ce qu'il peut : 189 00:10:21,205 --> 00:10:22,915 "Non, c'est pas juste ! 190 00:10:23,290 --> 00:10:25,250 J'étais un super chien, avant." 191 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 Mon père m'a obligé à le traîner dehors 192 00:10:29,004 --> 00:10:30,923 et à le noyer dans l'étang. 193 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 Et moi, je suis ce chien ? 194 00:10:33,550 --> 00:10:36,345 Mais non, je te parle du chien de mon enfance 195 00:10:36,512 --> 00:10:38,514 et de mon salopard de père. 196 00:10:39,598 --> 00:10:40,807 Écoutez, 197 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 je peux changer, 198 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 je suis souple. 199 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Ne prenons pas de décisions hâtives. 200 00:10:46,355 --> 00:10:47,314 MARCHANDAGE 201 00:10:47,606 --> 00:10:48,941 Bravo, t'es un rapide. 202 00:10:49,149 --> 00:10:52,236 - Plus que deux. - Parfait, parce que j'ai... 203 00:10:54,821 --> 00:10:55,697 Chris ? 204 00:10:55,864 --> 00:10:56,698 DÉPRESSION 205 00:10:56,865 --> 00:11:00,035 Il ne reste qu'une étape, ma préférée. 206 00:11:03,705 --> 00:11:05,624 ACCEPTATION 207 00:11:56,508 --> 00:11:58,802 M. Rongen ! Bonjour. 208 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Soyez le bienvenu. 209 00:12:00,637 --> 00:12:02,097 C'est quoi, ces conneries ? 210 00:12:02,598 --> 00:12:03,891 Pas de vilains mots. 211 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 C'est "Qui est dans l'avion ?", 212 00:12:06,018 --> 00:12:08,228 l'émission numéro 1 des Samoa américaines. 213 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 On interroge nos visiteurs à la descente de l'avion. 214 00:12:11,523 --> 00:12:13,942 Je crois qu'on brûle tous de savoir 215 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 pourquoi vous venez de si loin 216 00:12:16,445 --> 00:12:19,198 pour entraîner la pire équipe de foot du monde. 217 00:12:20,699 --> 00:12:23,869 J'ai des compétences très particulières 218 00:12:24,494 --> 00:12:27,164 que j'ai acquises au cours d'une longue carrière, 219 00:12:27,331 --> 00:12:31,084 et qui font de moi un cauchemar pour les gens comme vous. 220 00:12:31,919 --> 00:12:33,128 Je suis venu 221 00:12:33,337 --> 00:12:37,841 pour transmettre mon savoir et ma vision unique du roi des sports, 222 00:12:37,966 --> 00:12:39,551 et pour retaper cette équipe. 223 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 Je ne suis pas Dieu 224 00:12:41,845 --> 00:12:43,096 mais je pourrais l'être, 225 00:12:43,263 --> 00:12:45,682 car je fais plus de miracles que lui. 226 00:12:48,560 --> 00:12:50,187 Une chose est sûre, 227 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 notre nouvel entraîneur est très jovial. 228 00:12:53,524 --> 00:12:57,110 À bientôt sur "Qui est dans l'avion ?". 229 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 M. Thomas Rongen ! 230 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 C'est un grand plaisir. 231 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Tavita, président de la fédération de football des Samoa américaines. 232 00:13:05,994 --> 00:13:08,247 Et caméraman de "Qui est dans l'avion ?". 233 00:13:08,664 --> 00:13:10,832 C'est une petite île, on est polyvalents. 234 00:13:11,041 --> 00:13:15,337 Vous êtes un invité d'honneur, alors une surprise vous attend dehors. 235 00:13:15,504 --> 00:13:16,755 Gus va vous accompagner. 236 00:13:17,256 --> 00:13:18,465 Vous allez adorer. 237 00:13:19,675 --> 00:13:21,301 Quelle aventure ! 238 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Papa, qu'est-ce qu'on fait là ? 239 00:13:24,137 --> 00:13:26,849 C'est pour ma surprise du chef. 240 00:13:27,182 --> 00:13:30,018 Je suis heureux de vous présenter officiellement 241 00:13:30,185 --> 00:13:34,064 le nouvel entraîneur officiel des Samoa américaines. 242 00:13:37,192 --> 00:13:39,987 Il a joué avec les plus grands joueurs du monde. 243 00:13:41,196 --> 00:13:42,030 Et... 244 00:13:42,781 --> 00:13:44,616 il est européen. 245 00:13:46,118 --> 00:13:50,289 Alors, faisons-lui un accueil digne des Samoa américaines. 246 00:13:51,290 --> 00:13:52,624 C'est à vous. 247 00:14:10,058 --> 00:14:11,852 Votre carrosse est avancé. 248 00:14:20,569 --> 00:14:21,737 Bravo. 249 00:14:21,904 --> 00:14:23,197 On l'a bien accueilli. 250 00:14:23,363 --> 00:14:24,907 On se voit à l'entraînement. 251 00:14:26,033 --> 00:14:27,868 Combien d'étrangers ont postulé ? 252 00:14:28,035 --> 00:14:29,536 Un nombre incroyable. 253 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Mais combien ? 254 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Eh bien, il y a eu lui, 255 00:14:33,123 --> 00:14:34,333 et voilà. 256 00:14:34,499 --> 00:14:36,460 Mais qu'il ait postulé, 257 00:14:36,710 --> 00:14:38,128 c'est incroyable. 258 00:14:38,337 --> 00:14:41,131 Je crois que le vent va tourner. 259 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 C'est comme dans Matrix. 260 00:14:42,966 --> 00:14:44,343 Cet homme 261 00:14:44,593 --> 00:14:45,802 est Neo. 262 00:14:52,226 --> 00:14:54,102 Bienvenue aux Samoa américaines. 263 00:14:54,478 --> 00:14:58,315 Avec ses 57 534 habitants, 264 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 {\an8}l'archipel est un territoire des États-Unis, 265 00:15:01,693 --> 00:15:05,072 comme Porto Rico, mais en plus petit et en plus loin. 266 00:15:05,405 --> 00:15:08,992 On exporte principalement des joueurs de la NFL et du thon. 267 00:15:09,535 --> 00:15:13,121 Il ne faut pas confondre avec l'État indépendant des Samoa 268 00:15:13,330 --> 00:15:15,374 et ses habitants snobinards 269 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 qui se vantent de leurs McDo ouverts 24h sur 24. 270 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 Nous sommes tous samoans, mais il y a deux Samoa. 271 00:15:22,047 --> 00:15:23,757 On peut aller plus vite ? 272 00:15:24,007 --> 00:15:25,467 Je respecte la vitesse, 273 00:15:25,717 --> 00:15:28,178 30 km/h partout sur l'île. 274 00:15:28,387 --> 00:15:29,221 Insolite : 275 00:15:29,388 --> 00:15:32,349 l'oiseau du drapeau des Samoa américaines... 276 00:15:35,102 --> 00:15:37,187 Bienvenue chez vous. 277 00:15:38,647 --> 00:15:42,109 Votre voiture, pour vous déplacer à votre convenance. 278 00:15:44,778 --> 00:15:47,447 Et maintenant, le clou du spectacle. 279 00:15:53,579 --> 00:15:55,455 Votre château, monseigneur. 280 00:15:56,957 --> 00:15:59,543 Le propriétaire, Sione, habite juste à côté. 281 00:16:00,002 --> 00:16:03,630 Il est à votre entière disposition DTT. 282 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 DTT ? 283 00:16:05,382 --> 00:16:07,009 De temps en temps. 284 00:16:09,136 --> 00:16:10,512 Prenez vos aises. 285 00:16:10,679 --> 00:16:16,185 Je vous laisse notre vidéo de bienvenue pour la visionner à loisir. 286 00:16:16,393 --> 00:16:19,188 Les qualifications sont dans 4 semaines. 287 00:16:19,354 --> 00:16:21,982 Je ne vous demande qu'un but pour mon équipe. 288 00:16:22,733 --> 00:16:24,151 Un but. 289 00:16:27,446 --> 00:16:28,697 Un but. 290 00:16:55,557 --> 00:16:57,643 Est-ce que ça marche ? 291 00:17:20,207 --> 00:17:24,920 Élu "entraîneur de l'année" de la MLS, Rongen a entraîné l'équipe US masculine. 292 00:17:25,420 --> 00:17:28,882 Mais sa carrière a étrangement déraillé il y a deux ans, 293 00:17:29,091 --> 00:17:31,593 et tout le monde se demande... 294 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Pourquoi vous venez de si loin 295 00:17:34,054 --> 00:17:36,849 pour entraîner la pire équipe de foot du monde ? 296 00:17:40,978 --> 00:17:43,397 {\an8}Rongen est réputé pour son franc-parler. 297 00:17:44,982 --> 00:17:49,695 Mais l'équipe espère qu'il leur évitera une nouvelle humiliation internationale. 298 00:17:49,945 --> 00:17:52,030 Le voici à sa sortie de l'avion. 299 00:17:52,239 --> 00:17:53,657 Soyez le bienvenu. 300 00:17:54,825 --> 00:17:58,120 Vous êtes le type de la télé, la vedette. 301 00:17:58,495 --> 00:18:00,122 Bienvenue dans notre supérette. 302 00:18:00,455 --> 00:18:04,168 Comme vous voyez, nous avons de super boissons. 303 00:18:04,376 --> 00:18:07,004 Et aussi de super films à louer 304 00:18:07,588 --> 00:18:08,881 et de super attrape-rêves. 305 00:18:09,131 --> 00:18:11,800 Vous avez une cabine téléphonique ? 306 00:18:14,845 --> 00:18:15,804 S'il vous plaît ? 307 00:18:38,327 --> 00:18:40,078 Maintenant, le Hollywood. 308 00:18:40,245 --> 00:18:41,955 On se tient la jambe... 309 00:18:42,414 --> 00:18:45,209 On a très mal, on tombe : Hollywood. 310 00:18:45,709 --> 00:18:46,710 Schwarzy ! 311 00:18:49,546 --> 00:18:51,048 Debout ! 312 00:18:51,507 --> 00:18:53,926 Bien, on passe au doigt pointé, 313 00:18:54,092 --> 00:18:56,220 pour accuser l'adversaire d'une faute. 314 00:19:02,309 --> 00:19:03,560 M. Rongen. 315 00:19:07,648 --> 00:19:08,857 Merci, mon petit. 316 00:19:09,233 --> 00:19:11,693 Va m'acheter une bouteille de tu-sais-quoi. 317 00:19:12,319 --> 00:19:13,529 Merci, mon petit. 318 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Cours ! 319 00:19:15,948 --> 00:19:17,074 Messieurs, 320 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 je vous ai observés. 321 00:19:20,702 --> 00:19:22,496 Aucun doute, vous êtes des brèles. 322 00:19:22,955 --> 00:19:27,000 Zéro talent, zéro compétence, zéro compréhension du jeu. 323 00:19:27,459 --> 00:19:28,585 Nous allons donc 324 00:19:28,794 --> 00:19:31,964 travailler deux aspects très simples : 325 00:19:32,172 --> 00:19:34,299 le physique et la discipline. 326 00:19:34,758 --> 00:19:36,718 Cacio e pepe, 327 00:19:36,885 --> 00:19:37,928 fromage et poivre. 328 00:19:38,095 --> 00:19:41,306 Un plat simple, mais quand il est bien fait, délicieux. 329 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Alors, à vous : 330 00:19:42,891 --> 00:19:45,477 faites deux colonnes et sprintez 331 00:19:45,644 --> 00:19:47,312 de la cage à ici. 332 00:19:48,146 --> 00:19:49,398 Par deux ! Suicide ! 333 00:19:49,565 --> 00:19:52,401 Fromage et poivre ! Allez ! 334 00:19:52,943 --> 00:19:56,029 Pourquoi ? Pour voir ce que vous valez ! 335 00:19:56,196 --> 00:19:58,156 Vous êtes tous Daniel-san 336 00:19:58,323 --> 00:19:59,700 et je suis M. Miyagi. 337 00:19:59,867 --> 00:20:02,411 Je veux voir si vous tenez 90 minutes. 338 00:20:02,578 --> 00:20:04,830 Allez, cacio e pepe ! 339 00:20:15,257 --> 00:20:16,300 Jaiyah ! 340 00:20:17,676 --> 00:20:18,760 Salut, les garçons. 341 00:20:19,803 --> 00:20:21,096 Vous faites quoi, là ? 342 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 C'est ça, votre discipline ? 343 00:20:23,557 --> 00:20:25,642 Bon, 200 abdos près de la cage. 344 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 Exécution ! 345 00:20:28,228 --> 00:20:29,229 Allez, 200 ! 346 00:20:29,438 --> 00:20:30,981 Pardon pour le retard. 347 00:20:33,317 --> 00:20:34,693 Je rentre de Hawaii. 348 00:20:34,985 --> 00:20:37,446 On est en entraînement, alors... 349 00:20:38,113 --> 00:20:39,615 Vous devez être la masseuse. 350 00:20:39,781 --> 00:20:41,366 Allez vous installer... 351 00:20:41,450 --> 00:20:42,451 Non, 352 00:20:42,618 --> 00:20:44,119 je suis dans l'équipe. 353 00:20:45,662 --> 00:20:48,081 L'équipe féminine ne s'entraîne pas ici. 354 00:20:48,498 --> 00:20:50,751 Jaiyah est dans l'équipe, 355 00:20:51,210 --> 00:20:52,461 notre équipe. 356 00:20:53,629 --> 00:20:54,630 C'est une femme. 357 00:20:55,964 --> 00:20:57,007 Pas encore. 358 00:20:57,799 --> 00:20:58,842 Quoi ? 359 00:20:59,426 --> 00:21:00,552 C'est Jaiyah, 360 00:21:00,719 --> 00:21:02,554 notre avant-centre. 361 00:21:07,017 --> 00:21:07,935 Elle est bonne. 362 00:21:08,101 --> 00:21:09,520 C'est pour rire, d'accord. 363 00:21:09,686 --> 00:21:12,356 Super, Jaiyah, vas-y, rejoins les autres. 364 00:21:12,523 --> 00:21:13,899 Merci, coach. 365 00:21:14,650 --> 00:21:16,193 À moi de rire, elle joue. 366 00:21:16,693 --> 00:21:18,028 Excellent. 367 00:21:18,612 --> 00:21:20,030 Il est pas net, ce type. 368 00:21:20,239 --> 00:21:22,115 C'est sûr, c'est un Blanc. 369 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 C'est pas ça. 370 00:21:25,786 --> 00:21:26,995 Méfions-nous. 371 00:21:28,956 --> 00:21:29,957 Bien, 372 00:21:30,415 --> 00:21:31,583 voyons ce qu'ils valent. 373 00:21:31,875 --> 00:21:33,293 Debout, les nazes ! 374 00:21:34,670 --> 00:21:35,671 On se bouge ! 375 00:21:35,838 --> 00:21:37,005 Quel tir ! 376 00:21:37,130 --> 00:21:39,174 M. Miyagi nous dynamite. 377 00:21:41,510 --> 00:21:43,262 Briefez-moi sur l'équipe. 378 00:21:44,555 --> 00:21:46,265 Lui, c'est Smiley, 379 00:21:46,515 --> 00:21:48,141 le D'Angelo du football. 380 00:21:51,895 --> 00:21:52,980 Lui, c'est Daru, 381 00:21:53,188 --> 00:21:55,107 le bad boy du football. 382 00:21:55,399 --> 00:21:59,027 Il rate toujours ses tacles et prend des cartons, c'est triste. 383 00:22:00,821 --> 00:22:01,822 Lui, c'est Samson. 384 00:22:02,281 --> 00:22:03,323 À cause des cheveux ? 385 00:22:03,532 --> 00:22:04,616 Non, Samsung, 386 00:22:04,992 --> 00:22:07,327 comme le géant coréen de la technologie. 387 00:22:08,620 --> 00:22:09,955 Son père s'appelle Sony. 388 00:22:11,331 --> 00:22:12,833 Et elle, c'est Jaiyah, 389 00:22:13,125 --> 00:22:15,127 la Cindy Crawford du football. 390 00:22:15,669 --> 00:22:17,087 C'est quoi, son vrai nom ? 391 00:22:17,880 --> 00:22:20,048 - Jaiyah. - Non, pour l'état civil. 392 00:22:20,382 --> 00:22:23,051 Johnny, mais ne l'appelez pas comme ça, 393 00:22:23,218 --> 00:22:24,219 c'est une fa'afafine. 394 00:22:24,928 --> 00:22:25,971 Ça veut dire quoi ? 395 00:22:26,138 --> 00:22:27,764 C'est dans notre culture. 396 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 Ils sont comme nous, mais différents. 397 00:22:30,559 --> 00:22:32,186 Ça vous pose pas de problème ? 398 00:22:32,352 --> 00:22:33,812 Comment expliquer ? 399 00:22:34,146 --> 00:22:36,899 Imaginez un monde sans fleurs. 400 00:22:37,524 --> 00:22:39,818 Les fa'afafine sont nos fleurs. 401 00:22:40,527 --> 00:22:42,196 Le monde serait gris, sans elles. 402 00:22:43,405 --> 00:22:44,656 Ce sont des beautés. 403 00:22:45,824 --> 00:22:48,243 Et le rondouillard dans les filets ? 404 00:22:48,869 --> 00:22:51,663 C'est Pisa, en fait, il est milieu de terrain. 405 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 On l'a mis là quand Nicky... 406 00:22:54,958 --> 00:22:55,918 Et lui ? 407 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 C'est Jonah, le K2000 du football. 408 00:23:10,307 --> 00:23:11,391 Ramenez-vous ! 409 00:23:12,142 --> 00:23:14,144 Sifflet, ramenez-vous ! 410 00:23:14,561 --> 00:23:15,437 Rassemblement ! 411 00:23:17,564 --> 00:23:18,649 Asseyez-vous. 412 00:23:21,652 --> 00:23:22,778 C'est désastreux. 413 00:23:23,237 --> 00:23:25,072 Vous faites n'importe quoi. 414 00:23:25,239 --> 00:23:26,907 Il n'y a aucune passion. 415 00:23:27,616 --> 00:23:28,617 C'en est gênant. 416 00:23:29,201 --> 00:23:31,662 Vous mériteriez tous un coup de pied au cul. 417 00:23:34,039 --> 00:23:35,207 Ça te fait rire ? 418 00:23:35,374 --> 00:23:37,042 Oui, j'imagine la scène. 419 00:23:37,793 --> 00:23:39,211 On peut s'amuser. 420 00:23:39,878 --> 00:23:42,130 - Le foot, c'est marrant. - Marrant ? 421 00:23:42,965 --> 00:23:44,424 Moi, ça me fait pas marrer 422 00:23:44,550 --> 00:23:46,426 de vous regarder vous dandiner 423 00:23:46,718 --> 00:23:48,846 et vous tripoter la queue de cheval. 424 00:23:49,179 --> 00:23:50,097 C'est pas marrant. 425 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Armani. 426 00:23:55,143 --> 00:23:57,980 Ce jeune bonhomme, voilà l'exemple à suivre. 427 00:23:58,772 --> 00:24:01,358 Il est la passion incarnée. 428 00:24:01,608 --> 00:24:04,069 Avec 11 Armani, je serais le roi du monde. 429 00:24:04,778 --> 00:24:07,197 Malheureusement, je n'en ai qu'un. 430 00:24:07,656 --> 00:24:08,740 Donne. 431 00:24:09,324 --> 00:24:11,076 J'en ai assez pour aujourd'hui, 432 00:24:11,326 --> 00:24:13,120 je passe les commandes à Armani. 433 00:24:14,079 --> 00:24:17,082 Il sera mes yeux et mes oreilles. 434 00:24:17,749 --> 00:24:19,793 Ce qu'Armani dit, vous le faites. 435 00:24:21,086 --> 00:24:24,089 Armani, on doit faire quoi ? 436 00:24:26,592 --> 00:24:29,178 Allez, on lève les épaules. 437 00:24:29,761 --> 00:24:34,016 En haut, en bas, en haut, en bas, encore. 438 00:24:35,475 --> 00:24:37,895 Vous êtes sur votre messagerie vocale. 439 00:24:38,187 --> 00:24:41,190 Vous avez 18 messages archivés. 440 00:24:42,024 --> 00:24:43,483 Premier message archivé. 441 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 Salut, papa, j'ai vu que t'avais appelé. 442 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 T'es où ? 443 00:24:49,573 --> 00:24:53,452 Sérieux, où est encore passé Thomas Rongen ? 444 00:24:55,579 --> 00:24:56,705 Rappelle-moi. 445 00:25:19,353 --> 00:25:23,065 Vieilles boîtes de conserve, vieilles boîtes de conserve ! 446 00:25:23,273 --> 00:25:24,816 Je récupère ! 447 00:25:25,192 --> 00:25:28,779 Les gens les jettent, et elles finissent sur la plage. 448 00:25:29,613 --> 00:25:31,573 Avant, elles étaient précieuses, 449 00:25:31,865 --> 00:25:33,367 mais plus maintenant. 450 00:25:33,534 --> 00:25:34,868 C'est à moi qu'elle parle ? 451 00:25:35,035 --> 00:25:36,828 Vous vous sentez seul 452 00:25:36,954 --> 00:25:38,622 parce que vous l'êtes. 453 00:25:39,081 --> 00:25:41,208 Comme ces vieilles boîtes de conserve. 454 00:25:41,667 --> 00:25:43,544 C'est pas possible, c'est un mirage. 455 00:25:43,752 --> 00:25:45,254 Si, c'est possible. 456 00:25:46,922 --> 00:25:49,466 Vous êtes qu'un Blanc maigrelet 457 00:25:49,758 --> 00:25:51,802 qui cherche des réponses à l'horizon. 458 00:25:54,096 --> 00:25:55,138 Mais peut-être 459 00:25:55,556 --> 00:25:59,393 que les réponses que vous cherchez sont sous votre nez. 460 00:26:00,853 --> 00:26:03,856 On mérite tous une seconde chance, 461 00:26:04,022 --> 00:26:05,858 même les boîtes de conserve. 462 00:26:07,025 --> 00:26:10,571 Mais les bouteilles en plastique, il faut pas toucher. 463 00:26:12,155 --> 00:26:14,324 La famille, c'est ce qu'on en fait. 464 00:26:14,825 --> 00:26:18,120 Croyez-en la dame aux vieilles boîtes de conserve ! 465 00:26:18,495 --> 00:26:20,664 Chercher les boîtes de conserve, 466 00:26:21,290 --> 00:26:23,000 c'est ça que je fais ! 467 00:26:23,417 --> 00:26:25,961 - Tavita, imbécile ! - Tu lui as parlé ? 468 00:26:26,128 --> 00:26:27,421 Oui, mais c'est quoi, 469 00:26:27,588 --> 00:26:31,508 ce charabia sur les boîtes de conserve et la famille ? 470 00:26:31,675 --> 00:26:33,760 On aurait dit la vieille dans Matrix. 471 00:26:34,219 --> 00:26:36,805 Les Blancs adorent ces trucs spirituels. 472 00:26:37,181 --> 00:26:38,724 Imagine un monde sans yoga. 473 00:26:39,099 --> 00:26:42,352 Il y aurait que des Blancs tout raides et sans tatouage. 474 00:26:42,477 --> 00:26:44,479 - Et sans dreadlocks. - Oui ! 475 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 Ils ont besoin de nous. 476 00:26:46,315 --> 00:26:47,983 Et j'ai besoin de cet entraîneur. 477 00:26:49,401 --> 00:26:51,570 Parfait, l'échauffation ! 478 00:26:52,154 --> 00:26:53,405 C'est très bien. 479 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 M. Rongen. 480 00:26:56,700 --> 00:26:57,659 Ace. 481 00:26:58,160 --> 00:27:00,996 Je viens d'avoir une conversation très intéressante 482 00:27:01,163 --> 00:27:02,623 sur les boîtes de conserve. 483 00:27:03,624 --> 00:27:06,251 Nos joueurs sont des boîtes de conserve. 484 00:27:06,585 --> 00:27:07,586 Regardez-les. 485 00:27:07,753 --> 00:27:09,296 Délaissés, cabossés, 486 00:27:09,463 --> 00:27:12,591 rouillant dans un bunker dans l'attente de l'apocalypse. 487 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 Mais on va leur redonner une raison d'être. 488 00:27:16,011 --> 00:27:17,095 Quelle raison ? 489 00:27:17,888 --> 00:27:19,515 Une guerre nucléaire. 490 00:27:20,641 --> 00:27:22,351 Rassemblement, les conserves ! 491 00:27:22,518 --> 00:27:23,393 Allez ! 492 00:27:23,560 --> 00:27:24,853 On passe aux coups francs. 493 00:27:25,229 --> 00:27:26,313 On s'active ! 494 00:27:26,480 --> 00:27:27,773 Oui, on s'active ! 495 00:27:27,940 --> 00:27:29,691 Le coup franc, 496 00:27:29,858 --> 00:27:31,401 c'est l'art de la feinte. 497 00:27:31,735 --> 00:27:32,653 C'est parti. 498 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 Et voilà. 499 00:27:36,532 --> 00:27:37,699 Feinte ! 500 00:27:38,242 --> 00:27:39,826 Feinte, suivez le mouvement. 501 00:27:41,995 --> 00:27:43,539 Et maintenant, la haie humaine. 502 00:27:43,705 --> 00:27:44,790 On saute ! 503 00:27:45,499 --> 00:27:46,375 On saute ! 504 00:27:47,501 --> 00:27:49,002 Stop, fais le tour. 505 00:27:49,670 --> 00:27:51,255 Fromage et poivre ! 506 00:27:51,797 --> 00:27:53,924 Il faut toucher la cible mouvante. 507 00:27:54,633 --> 00:27:55,634 Raté. 508 00:27:55,968 --> 00:27:58,971 Ah vous dirai-je, maman... 509 00:27:59,137 --> 00:27:59,972 On chante. 510 00:28:01,849 --> 00:28:02,724 Pause, 511 00:28:02,975 --> 00:28:04,268 on s'arrête. 512 00:28:04,852 --> 00:28:06,520 Pourquoi es-tu en retard ? 513 00:28:06,687 --> 00:28:09,815 Tout le monde a réussi à arriver à l'heure. 514 00:28:10,065 --> 00:28:11,859 Va nous faire un peu de slalom. 515 00:28:12,234 --> 00:28:13,318 Allez. 516 00:28:13,694 --> 00:28:14,695 On reprend. 517 00:28:15,112 --> 00:28:16,196 Parlez-vous. 518 00:28:16,530 --> 00:28:17,489 On se concentre ! 519 00:28:26,164 --> 00:28:27,374 Virages rapides, 520 00:28:27,833 --> 00:28:29,668 remuez-vous le train. 521 00:28:30,210 --> 00:28:31,044 Laissez tomber. 522 00:28:36,592 --> 00:28:37,467 Fromage et poivre ! 523 00:28:37,593 --> 00:28:38,844 Pousse-toi. 524 00:28:40,929 --> 00:28:43,265 Il faut mettre le ballon dans le filet. 525 00:28:43,765 --> 00:28:44,641 Concentre-toi. 526 00:28:44,808 --> 00:28:46,101 Regarde où tu tires. 527 00:28:46,185 --> 00:28:47,019 Sérieux ? 528 00:28:49,354 --> 00:28:50,981 Regarde plutôt le ballon. 529 00:29:00,449 --> 00:29:01,283 Contrôle, Daru. 530 00:29:01,408 --> 00:29:02,492 C'était une passe, ça ? 531 00:29:02,701 --> 00:29:05,495 En une touche, en une touche ! 532 00:29:07,623 --> 00:29:10,834 Jaiyah, concentre-toi, tiens ton poste ! 533 00:29:11,126 --> 00:29:13,795 Comment on dit : "Vous êtes nuls, je me casse." 534 00:29:15,756 --> 00:29:17,090 Trop long. 535 00:29:17,341 --> 00:29:18,425 Confiance. 536 00:29:18,842 --> 00:29:19,885 Confiance. 537 00:29:21,303 --> 00:29:22,221 Confiance. 538 00:29:23,263 --> 00:29:25,516 Ça suffit, y a plus de confiance ! 539 00:29:26,058 --> 00:29:28,393 3 semaines avant les qualifications 540 00:29:28,894 --> 00:29:31,104 Bon, ça rigole plus, 541 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 on va jouer 90 minutes avec le ballon. 542 00:29:34,316 --> 00:29:36,902 Maillots contre dossards, trois touches max. 543 00:29:40,739 --> 00:29:41,949 Donne la balle. 544 00:29:42,658 --> 00:29:43,951 Presse, presse ! 545 00:29:44,993 --> 00:29:45,994 On s'active. 546 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Regarde, il a un boulevard ! 547 00:29:48,539 --> 00:29:49,873 Jaiyah, réveille-toi. 548 00:29:50,082 --> 00:29:51,834 Concentre-toi un peu. 549 00:29:52,334 --> 00:29:53,710 T'attends quoi ? Presse ! 550 00:29:58,048 --> 00:30:00,259 Le lâche pas, Daru, te jette pas ! 551 00:30:03,387 --> 00:30:05,931 Jaiyah, tu fais quoi ? Arrête, avec tes cheveux. 552 00:30:06,557 --> 00:30:07,474 C'est quoi, ça ? 553 00:30:07,766 --> 00:30:10,018 Viens ici. T'as quoi, avec tes cheveux ? 554 00:30:10,227 --> 00:30:13,647 On fait pas du voguing mais du foot en international. 555 00:30:14,565 --> 00:30:15,607 Arrête ! 556 00:30:15,732 --> 00:30:16,859 Un peu de décence. 557 00:30:19,361 --> 00:30:21,071 Johnny, reviens, je te parle. 558 00:30:27,119 --> 00:30:28,620 Je ne m'appelle pas Johnny. 559 00:30:28,954 --> 00:30:31,707 C'est ton nom d'état civil, tu joueras sous ce nom, 560 00:30:31,832 --> 00:30:33,166 et je t'appellerai comme ça. 561 00:30:33,458 --> 00:30:35,377 Alors, fais-toi une raison, Johnny. 562 00:30:39,464 --> 00:30:41,341 Appelle-moi Johnny encore une fois, 563 00:30:41,758 --> 00:30:43,093 et tu vas voir. 564 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Johnny. 565 00:30:50,392 --> 00:30:52,102 Jaiyah, non, c'est l'entraîneur ! 566 00:30:52,352 --> 00:30:53,604 C'est pas bien. 567 00:30:57,065 --> 00:30:58,984 Ça va, tout va bien. 568 00:31:02,529 --> 00:31:03,697 On est un peu tendus, 569 00:31:04,489 --> 00:31:06,950 on va faire une pause. 570 00:31:08,118 --> 00:31:09,453 Ace, déjeuner. 571 00:31:09,786 --> 00:31:11,872 Vous avez entendu, c'est le déj ! 572 00:31:12,372 --> 00:31:13,540 Détendez-vous, 573 00:31:13,916 --> 00:31:16,376 il y en a qui sont à cran. 574 00:31:18,962 --> 00:31:20,797 Sixième message archivé. 575 00:31:21,924 --> 00:31:26,261 Donc, en fait, tu ne sais pas te servir d'un téléphone. 576 00:31:26,720 --> 00:31:28,680 Quand ça sonne, il faut répondre. 577 00:31:29,431 --> 00:31:31,892 J'imagine que tu es en entraînement, 578 00:31:32,059 --> 00:31:34,728 mais arrête une seconde de hurler sur tes joueurs 579 00:31:35,521 --> 00:31:36,730 et rappelle-moi. 580 00:31:36,939 --> 00:31:38,148 J'ai un peu de temps. 581 00:31:46,156 --> 00:31:47,616 Hé, la vedette ! 582 00:31:47,991 --> 00:31:50,369 On vous a vu à "Qui est dans l'avion ?" 583 00:31:50,661 --> 00:31:51,662 Entraîneur de foot, 584 00:31:51,787 --> 00:31:53,580 c'est comme le bagne, ici. 585 00:31:53,747 --> 00:31:55,332 Ces gars sont trop graves. 586 00:31:57,626 --> 00:32:00,420 Coach, bienvenue dans notre modeste restaurant. 587 00:32:00,587 --> 00:32:02,548 "Chez Tavita", vous êtes chez moi. 588 00:32:02,756 --> 00:32:05,759 - Vous avez combien d'emplois ? - On en a tous plusieurs. 589 00:32:05,926 --> 00:32:08,220 Il faut bien financer l'équipe. 590 00:32:08,679 --> 00:32:10,055 Garçon ! Fiston. 591 00:32:10,180 --> 00:32:11,181 Daru. 592 00:32:12,891 --> 00:32:16,770 Conduis notre invité de marque à notre table de luxe extérieure. 593 00:32:16,979 --> 00:32:20,107 Pas de traitement de faveur, je vais me mettre dehors. 594 00:32:24,069 --> 00:32:26,113 Ils t'admirent, ils dépendent de toi. 595 00:32:26,405 --> 00:32:28,490 L'exigence dans la bienveillance. 596 00:32:31,034 --> 00:32:31,994 Monsieur. 597 00:32:34,121 --> 00:32:35,163 Un apéritif ? 598 00:32:35,789 --> 00:32:37,749 Whisky, bière, vin ? 599 00:32:38,458 --> 00:32:40,085 On en a, je vous sers quoi ? 600 00:32:40,419 --> 00:32:41,795 Whisky, bière et vin. 601 00:32:47,676 --> 00:32:48,886 M. Rongen. 602 00:32:49,094 --> 00:32:51,346 Veuillez accepter cet amuse-bouche 603 00:32:52,514 --> 00:32:54,266 de poisson cru mariné à la coco, 604 00:32:54,433 --> 00:32:56,268 une spécialité de l'île, 605 00:32:56,393 --> 00:32:57,686 offert par la maison. 606 00:32:58,145 --> 00:32:59,146 Comment ça se passe ? 607 00:32:59,730 --> 00:33:03,025 Franchement, ce sont les pires joueurs que j'aie jamais vus. 608 00:33:03,859 --> 00:33:05,777 J'ai mes méthodes, 609 00:33:06,153 --> 00:33:08,739 et si je ne suis pas soutenu, ça n'ira pas. 610 00:33:09,740 --> 00:33:12,326 Nous avons nos méthodes aussi, nos traditions. 611 00:33:12,492 --> 00:33:14,036 C'est comme cet amuse-bouche. 612 00:33:14,203 --> 00:33:17,247 Ce poisson ne pensait pas être un jour émincé, 613 00:33:17,414 --> 00:33:21,418 garni d'oignon vert, de tomate, de poivron jaune, de zeste de citron 614 00:33:21,585 --> 00:33:22,753 et d'un brin de chili. 615 00:33:23,170 --> 00:33:25,255 Mais tout le monde vous le dira : 616 00:33:25,422 --> 00:33:27,633 ce poisson est meilleur comme ça. 617 00:33:28,425 --> 00:33:30,719 Vous avez peut-être besoin de mariner aussi, 618 00:33:31,053 --> 00:33:32,387 sait-on jamais. 619 00:33:33,347 --> 00:33:34,765 Un but. 620 00:33:36,266 --> 00:33:37,434 Un but. 621 00:33:39,686 --> 00:33:40,687 Un but ! 622 00:34:00,165 --> 00:34:02,042 C'est super bon ! 623 00:34:28,193 --> 00:34:32,572 J'ai besoin de renfort, je prends un véhicule en chasse. 624 00:34:33,364 --> 00:34:35,784 C'est un palagi, il conduit comme un fou. 625 00:34:35,909 --> 00:34:39,830 - Il va au moins à 55 à l'heure. - Quel bolide ! 626 00:34:40,038 --> 00:34:43,500 En plus, ma sirène est cassée. 627 00:34:45,418 --> 00:34:48,714 Fais attention. Tu peux rapporter du kava en rentrant ? 628 00:34:48,880 --> 00:34:50,799 Bien reçu. Bisou, maman. 629 00:34:51,341 --> 00:34:52,634 Bisou, mon chaton. 630 00:35:01,059 --> 00:35:03,020 Tut tut, c'est la police ! 631 00:35:03,270 --> 00:35:05,105 Vous pouvez vous ranger ? 632 00:35:11,904 --> 00:35:14,406 Sortez du véhicule à trois. 633 00:35:14,656 --> 00:35:15,616 Prêt ? 634 00:35:17,034 --> 00:35:17,951 Trois ! 635 00:35:20,078 --> 00:35:21,079 Merci. 636 00:35:22,789 --> 00:35:24,458 Alors, le fou du volant. 637 00:35:24,833 --> 00:35:27,044 Mais c'est le monsieur de la télé ! 638 00:35:27,753 --> 00:35:29,421 En personne. Il y a un problème ? 639 00:35:29,630 --> 00:35:30,881 Ah bah oui, vous... 640 00:35:32,758 --> 00:35:34,176 Ça va ? 641 00:35:35,677 --> 00:35:38,013 Pas de panique, je vais vous aider. 642 00:35:43,852 --> 00:35:45,979 Merci, ça va mieux. 643 00:35:46,480 --> 00:35:49,816 Je devrais vous coffrer pour le restant de vos jours. 644 00:35:49,983 --> 00:35:53,070 Mais là, je suis trop énervé contre mon jus de mangue. 645 00:35:53,278 --> 00:35:54,363 Sale canette ! 646 00:35:58,033 --> 00:35:59,034 Ça, alors ! 647 00:35:59,326 --> 00:36:01,286 Vous avez un sacré pied droit, 648 00:36:01,745 --> 00:36:03,539 Fa'agaloagliga. 649 00:36:03,705 --> 00:36:04,706 Rambo. 650 00:36:05,374 --> 00:36:06,375 Rambo. 651 00:36:07,376 --> 00:36:10,337 Je vous présente notre nouvelle recrue, 652 00:36:11,046 --> 00:36:12,506 l'inspecteur Rambo. 653 00:36:13,048 --> 00:36:15,300 On l'a viré, il a voulu nous arrêter. 654 00:36:15,467 --> 00:36:18,428 - Vous jouiez sur une propriété privée. - Chez mon père. 655 00:36:18,595 --> 00:36:20,889 C'est pas moi qui fais les lois. 656 00:36:23,892 --> 00:36:27,062 Bravo, vous êtes tombés dans le plus vieux des panneaux. 657 00:36:27,980 --> 00:36:30,816 Vous ne voyez pas ? C'est ça, qu'ils cherchent. 658 00:36:31,108 --> 00:36:32,317 - Qui ? - Eux ! 659 00:36:33,318 --> 00:36:34,736 Les impérialistes ! 660 00:36:35,404 --> 00:36:37,114 Diviser pour mieux régner ! 661 00:36:38,073 --> 00:36:40,951 Mais ils nous auront pas, on est trop soudés. 662 00:36:41,368 --> 00:36:42,953 On se connaît à peine. 663 00:36:43,161 --> 00:36:45,122 Rome s'est faite en un jour ! 664 00:36:45,664 --> 00:36:47,249 On avance bien. 665 00:36:47,833 --> 00:36:48,959 Je vous propose un truc. 666 00:36:49,459 --> 00:36:50,419 En équipe, 667 00:36:50,669 --> 00:36:52,337 ensemble, on va grimper là-haut. 668 00:36:52,880 --> 00:36:53,839 {\an8}Qui est avec moi ? 669 00:36:54,506 --> 00:36:55,632 J'ai mal à la cheville. 670 00:36:56,466 --> 00:36:58,510 J'ai pas entendu. Qui est avec moi ? 671 00:36:58,677 --> 00:37:00,429 - On m'attend. - J'ai une entorse. 672 00:37:00,554 --> 00:37:03,640 Les gars, on est tous unis ! 673 00:37:03,974 --> 00:37:06,476 Qui va monter avec moi ? 674 00:37:07,144 --> 00:37:08,228 Vous êtes avec moi ? 675 00:37:08,979 --> 00:37:10,522 Elle est où, mon équipe ? 676 00:37:11,315 --> 00:37:12,524 Bon, d'accord. 677 00:37:14,318 --> 00:37:15,152 En avant ! 678 00:37:15,777 --> 00:37:17,446 Voilà, on progresse. 679 00:37:22,659 --> 00:37:24,119 Qu'est-ce qui se passe ? 680 00:37:24,411 --> 00:37:25,495 Vous asseyez pas. 681 00:37:25,787 --> 00:37:27,915 On n'est pas arrivés, on n'est pas partis. 682 00:37:29,082 --> 00:37:30,792 - Mais quoi ? - On doit s'arrêter. 683 00:37:32,044 --> 00:37:34,171 C'est la cloche de la prière. 684 00:37:34,630 --> 00:37:37,716 Toute l'île s'arrête à la même heure tous les jours. 685 00:37:37,841 --> 00:37:39,635 Mais je suis pas croyant, moi. 686 00:37:40,427 --> 00:37:41,428 Faites comme si. 687 00:37:45,349 --> 00:37:47,226 - Je prierai pour vous. - Sans façon. 688 00:37:48,185 --> 00:37:49,311 Tavita ! 689 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 Il reste trois semaines et il y a du boulot. 690 00:37:55,776 --> 00:37:59,404 Demain, je les teste pour voir qui tiendra 90 minutes. 691 00:38:01,114 --> 00:38:03,408 Il n'y a pas d'entraînement, demain. 692 00:38:03,825 --> 00:38:05,244 - Pourquoi ? - C'est dimanche. 693 00:38:06,411 --> 00:38:08,330 Ce serait un péché. 694 00:38:08,497 --> 00:38:09,456 Bon Dieu. 695 00:38:10,749 --> 00:38:12,417 Venez à l'église, 696 00:38:12,584 --> 00:38:14,503 ça pourrait vous plaire, 697 00:38:14,711 --> 00:38:16,129 vous verriez nos rites. 698 00:38:16,338 --> 00:38:18,215 Ma religion, c'est le football. 699 00:38:18,715 --> 00:38:20,217 Vous n'êtes pas investis ! 700 00:38:20,384 --> 00:38:21,969 Si, dans la religion. 701 00:38:22,302 --> 00:38:24,179 Je suis dans un asile de fous ! 702 00:38:24,388 --> 00:38:26,431 Regardez, c'est maintenant. 703 00:38:26,598 --> 00:38:27,766 Et la chaise. 704 00:38:28,642 --> 00:38:31,979 Ça fait trois fois qu'il est renvoyé à cause de ses nerfs. 705 00:38:32,187 --> 00:38:33,730 Il a l'air plus calme, là, 706 00:38:33,939 --> 00:38:35,023 il a peut-être changé. 707 00:38:35,190 --> 00:38:37,317 Un gosse de 11 ans joue mieux qu'eux ! 708 00:38:38,610 --> 00:38:39,528 Sûrement. 709 00:38:39,820 --> 00:38:40,821 Regardez-moi ça. 710 00:38:41,113 --> 00:38:43,115 Un clavier, une souris et pas d'écran ! 711 00:38:43,615 --> 00:38:45,367 C'est complètement dément ! 712 00:38:45,576 --> 00:38:49,746 L'équipe est même pas au complet, évidemment que c'est la pire au monde. 713 00:38:49,955 --> 00:38:53,292 M. Rongen, vous vous êtes exprimé, à mon tour. 714 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 {\an8}La FFAS est honorée de votre présence. 715 00:38:57,212 --> 00:38:59,464 On veut progresser grâce à vous, 716 00:38:59,631 --> 00:39:02,426 mais on ne se reniera pas pour gagner. 717 00:39:02,593 --> 00:39:04,761 Nous avons nos coutumes, nos habitudes. 718 00:39:04,887 --> 00:39:06,763 C'est de la merde, vous perdrez. 719 00:39:07,681 --> 00:39:10,184 Entraîner cette équipe est de la torture. 720 00:39:12,603 --> 00:39:17,191 Thomas, on pensait que vous aviez envie d'être ici, 721 00:39:17,774 --> 00:39:19,818 mais si on s'est trompés, 722 00:39:20,194 --> 00:39:21,820 vous êtes libre de partir 723 00:39:22,571 --> 00:39:24,281 et de chercher votre bonheur. 724 00:39:24,698 --> 00:39:28,035 Le malheur est une malédiction que je ne souhaite à personne. 725 00:39:34,416 --> 00:39:35,542 Je démissionne. 726 00:39:46,220 --> 00:39:47,262 Je vous l'avais dit. 727 00:39:54,520 --> 00:39:55,646 Tu m'entends ? 728 00:39:57,397 --> 00:40:00,234 Flash spécial : j'ai collé ma dém. 729 00:40:00,400 --> 00:40:01,860 - C'est pas possible. - Si. 730 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 Je viens de le faire. 731 00:40:03,737 --> 00:40:05,155 Dé-démissionne. 732 00:40:05,656 --> 00:40:07,658 Une dém collée, ça se recolle pas. 733 00:40:07,908 --> 00:40:10,369 Cette équipe ne veut pas gagner. 734 00:40:10,619 --> 00:40:12,454 Pour eux, c'est qu'un jeu. 735 00:40:12,621 --> 00:40:13,664 C'est un jeu. 736 00:40:13,830 --> 00:40:15,040 C'est un sport. 737 00:40:15,207 --> 00:40:18,001 Je peux pas bosser avec eux, je peux pas les aider. 738 00:40:18,377 --> 00:40:20,796 On t'a pas envoyé là-bas pour les aider eux, 739 00:40:20,963 --> 00:40:22,673 mais pour t'aider toi. 740 00:40:25,133 --> 00:40:27,553 J'ai pas besoin d'aide, je rentre à la maison. 741 00:40:28,262 --> 00:40:29,638 Pardon, Thomas, 742 00:40:30,681 --> 00:40:32,599 mais où est ta maison, maintenant ? 743 00:40:38,230 --> 00:40:41,358 On sera là pour les qualifications, on prendra un verre. 744 00:40:41,567 --> 00:40:42,401 D'accord ? 745 00:41:11,096 --> 00:41:11,972 Seigneur, 746 00:41:12,181 --> 00:41:16,101 puisses-Tu faire revenir l'entraîneur pour nous aider 747 00:41:16,268 --> 00:41:18,645 à marquer un but, un seul. 748 00:41:19,688 --> 00:41:23,525 C'est peu demandé, vu tout ce qu'on donne à l'Église. 749 00:41:23,734 --> 00:41:26,278 Mais bon, prends Ton temps. 750 00:41:31,575 --> 00:41:32,701 Ça a pas marché. 751 00:41:32,910 --> 00:41:35,913 Ace, c'est toi qui entraînes aujourd'hui. 752 00:41:37,539 --> 00:41:40,709 Alors, on va courir un peu pour s'échauffer. 753 00:41:43,086 --> 00:41:44,046 Papa, 754 00:41:44,338 --> 00:41:46,298 désolée de t'avoir parlé comme ça. 755 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Mais ça m'énerve 756 00:41:49,092 --> 00:41:50,802 que tu sois pas là. 757 00:41:51,178 --> 00:41:52,846 Je vais être capitaine, samedi. 758 00:41:54,431 --> 00:41:55,766 T'es où ? 759 00:42:09,988 --> 00:42:11,114 Salut, coach. 760 00:42:13,283 --> 00:42:14,284 Salut. 761 00:42:15,911 --> 00:42:18,413 Je voulais m'excuser 762 00:42:18,830 --> 00:42:22,000 de vous avoir mis par terre et étranglé. 763 00:42:22,251 --> 00:42:26,505 Et je voulais vous remercier de m'avoir gardée dans l'équipe 764 00:42:27,089 --> 00:42:28,298 jusqu'ici. 765 00:42:30,175 --> 00:42:31,385 Et moi, 766 00:42:31,552 --> 00:42:34,638 je m'excuse de ne pas avoir respecté ton nom, 767 00:42:35,514 --> 00:42:36,515 Jaiyah. 768 00:42:39,560 --> 00:42:41,728 Tenez, pour faire la paix. 769 00:42:43,730 --> 00:42:46,275 - C'est quoi ? - Le déjeuner de l'équipe. 770 00:42:46,483 --> 00:42:49,236 Vous le ratez toujours, à cause de vos colères. 771 00:42:50,028 --> 00:42:53,824 Vous devriez manger avant de vous mettre en colère. 772 00:42:55,117 --> 00:42:56,326 Pas bête. 773 00:42:56,785 --> 00:42:58,203 Tu manges avec moi ? 774 00:42:59,329 --> 00:43:00,330 Oui. 775 00:43:01,748 --> 00:43:05,419 J'aime bien la fac, et je me produis un peu sur scène. 776 00:43:05,627 --> 00:43:08,463 Tu reviendras vivre sur l'île, après tes études ? 777 00:43:08,630 --> 00:43:11,967 Non, il n'y a pas grand-chose ici, pour les jeunes. 778 00:43:12,176 --> 00:43:15,971 On a le choix entre bosser dans le thon ou l'armée, 779 00:43:16,346 --> 00:43:19,391 et je n'aime ni le poisson ni les armes. 780 00:43:19,766 --> 00:43:21,727 Tu vas t'installer à Hawaii ? 781 00:43:22,728 --> 00:43:23,729 Peut-être. 782 00:43:23,979 --> 00:43:28,317 Mais il y a moins de fa'afafine, là-bas, alors on est moins bien acceptées. 783 00:43:30,194 --> 00:43:33,030 Et vous, vous êtes marié et vous avez une fille ? 784 00:43:34,156 --> 00:43:38,035 Oui, mais dis-m'en plus sur les fa'afafine. 785 00:43:38,452 --> 00:43:39,661 Vous voulez savoir quoi ? 786 00:43:41,121 --> 00:43:42,831 T'as quoi, en bas ? 787 00:43:43,207 --> 00:43:46,919 - C'est vraiment important ? - Ça l'est pour les instances sportives. 788 00:43:48,045 --> 00:43:51,215 Pour l'instant, c'est bon, mais je prends des hormones. 789 00:43:51,381 --> 00:43:52,341 Pour l'instant ? 790 00:43:53,008 --> 00:43:54,676 Disons qu'un jour, 791 00:43:54,843 --> 00:43:57,804 je ne pourrai plus être dans l'équipe masculine. 792 00:44:00,933 --> 00:44:01,975 On parle football ? 793 00:44:04,811 --> 00:44:05,896 C'est quoi, ça ? 794 00:44:06,063 --> 00:44:09,358 On dirait des mémés devant un buffet de pâtisseries. 795 00:44:09,775 --> 00:44:13,362 Personne ne nous a appris les formations, pas même vous. 796 00:44:14,738 --> 00:44:15,697 Pas faux. 797 00:44:16,240 --> 00:44:18,367 Regarde, il a un boulevard 798 00:44:18,575 --> 00:44:19,993 et il fait rien, on dirait toi. 799 00:44:21,286 --> 00:44:22,329 C'est moi. 800 00:44:25,457 --> 00:44:28,252 T'es fait pour la défense, pas pour l'attaque. 801 00:44:28,961 --> 00:44:31,505 - C'est qui, le gardien ? - Nicky Salapu. 802 00:44:31,839 --> 00:44:33,549 Nicky Salapu ? 803 00:44:33,841 --> 00:44:35,843 Celui qui s'est pris 30 buts ? 804 00:44:36,009 --> 00:44:37,803 Il nous en a évité 60. 805 00:44:38,220 --> 00:44:39,388 Il a l'air doué. 806 00:44:39,721 --> 00:44:42,140 C'est un de nos meilleurs joueurs, une légende. 807 00:44:42,349 --> 00:44:44,518 - Une légende du foirage. - La ferme. 808 00:44:44,726 --> 00:44:47,563 - Dis donc, je suis chez moi. - C'est mon île. 809 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Pourquoi on regarde ça ? 810 00:44:49,356 --> 00:44:51,692 La plupart de ces joueurs ont arrêté, 811 00:44:51,942 --> 00:44:55,153 parce que tout le monde les a lâchés. 812 00:44:55,821 --> 00:44:59,157 Si vous revenez, je peux vous aider à les retrouver. 813 00:44:59,491 --> 00:45:00,909 Ils sont toujours bons. 814 00:45:02,327 --> 00:45:03,954 Ce sera à moi d'en juger. 815 00:45:09,543 --> 00:45:11,837 La vedette et Jaiyah ! 816 00:45:17,801 --> 00:45:20,512 Thomas Rongen, Nicky Salapu. 817 00:45:23,557 --> 00:45:25,559 Ben merde, alors. 818 00:45:26,435 --> 00:45:28,437 Ça va barder dans le poulailler. 819 00:45:30,898 --> 00:45:33,108 Tu es le meilleur gardien de l'île. 820 00:45:34,276 --> 00:45:36,945 J'ai encaissé 30 buts en international. 821 00:45:38,030 --> 00:45:40,866 Tu es le meilleur gardien de l'île. 822 00:45:42,451 --> 00:45:46,914 Est-ce que tu es toujours hanté par cette défaite ? 823 00:45:47,080 --> 00:45:48,123 Évidemment. 824 00:45:48,415 --> 00:45:50,375 Je me refais le match sur Xbox, 825 00:45:50,542 --> 00:45:53,337 Samoa américaines contre Australie, en jouant seul. 826 00:45:53,712 --> 00:45:57,216 Et je me venge tous les jours en les écrasant 32 à 0. 827 00:45:57,466 --> 00:45:59,885 Et si tu te vengeais vraiment de l'Australie, 828 00:46:00,093 --> 00:46:03,347 mais en te battant contre des îles polynésiennes ? 829 00:46:04,389 --> 00:46:06,475 Certaines sont proches de l'Australie. 830 00:46:07,518 --> 00:46:10,395 On n'apprend pas la tchatche aux entraîneurs ? 831 00:46:11,271 --> 00:46:12,648 Tu veux pas revenir ? 832 00:46:14,399 --> 00:46:16,860 Il y a du boulot, beaucoup de boulot, 833 00:46:17,319 --> 00:46:19,446 mais tous ces gars, 834 00:46:19,780 --> 00:46:20,739 y compris elle, 835 00:46:21,073 --> 00:46:23,951 cumulent les emplois pour pouvoir jouer. 836 00:46:24,409 --> 00:46:26,286 Ils ont plus de cœur et d'ardeur 837 00:46:26,453 --> 00:46:30,040 que tous ces pros blasés qui ne méritent pas leur salaire. 838 00:46:32,042 --> 00:46:33,293 Leur répète pas. 839 00:46:35,838 --> 00:46:38,340 - Il est partant ? - Pas du tout. 840 00:46:38,799 --> 00:46:39,800 Suivant ? 841 00:46:45,556 --> 00:46:47,808 Ça, c'est un battant. 842 00:46:48,100 --> 00:46:49,268 Et ça, on aime. 843 00:46:49,434 --> 00:46:50,519 Monsieur ? 844 00:46:50,727 --> 00:46:52,187 Étirez-vous... 845 00:46:53,605 --> 00:46:55,065 Je ne pensais pas vous revoir. 846 00:46:55,274 --> 00:46:56,692 Je voudrais m'excuser, 847 00:46:56,900 --> 00:46:58,026 mais je ne le ferai pas. 848 00:46:58,151 --> 00:46:59,611 Je ne m'excuse jamais, 849 00:46:59,695 --> 00:47:01,989 d'ailleurs je ne m'en excuse pas, désolé. 850 00:47:02,197 --> 00:47:03,115 Daru ? 851 00:47:04,491 --> 00:47:06,660 Je sais que tu ne m'aimes pas, 852 00:47:06,785 --> 00:47:08,036 je ne m'aime pas non plus. 853 00:47:08,203 --> 00:47:10,080 Mais on doit travailler ensemble. 854 00:47:10,998 --> 00:47:13,250 La formation du bonhomme de neige déprimé. 855 00:47:13,500 --> 00:47:15,210 Ces joueurs sont interchangeables. 856 00:47:15,419 --> 00:47:17,629 Et si on fait une diagonale, retournez... 857 00:47:17,921 --> 00:47:18,839 ça marche aussi. 858 00:47:19,715 --> 00:47:20,757 Suivant ? 859 00:47:28,348 --> 00:47:29,391 Et un de plus. 860 00:47:29,558 --> 00:47:30,809 Bien joué, Armani. 861 00:47:31,059 --> 00:47:33,145 Lustrer, frotter. 862 00:47:33,312 --> 00:47:35,731 Lustrer, frotter. 863 00:47:35,898 --> 00:47:39,735 Les trois petits cochons : le loup va souffler sur votre maison. 864 00:47:40,027 --> 00:47:41,236 Nous, on veut aller là, 865 00:47:41,570 --> 00:47:43,238 toutes les voies mènent à Rome. 866 00:47:44,448 --> 00:47:45,574 Et merde. 867 00:47:45,908 --> 00:47:47,826 "Indélébile", on change de tableau. 868 00:47:47,993 --> 00:47:49,161 Imagine un poisson. 869 00:47:49,536 --> 00:47:52,664 Gluant, puant, pas vraiment ragoûtant. 870 00:47:52,873 --> 00:47:55,959 Mais mets de la crème de coco, du citron, du chili, 871 00:47:56,126 --> 00:47:57,669 et fais mariner. 872 00:47:57,878 --> 00:47:59,546 Ce sera pas le même poisson. 873 00:47:59,755 --> 00:48:01,423 Laisse-toi mariner 874 00:48:01,757 --> 00:48:03,300 et tu seras un bon poisson. 875 00:48:03,509 --> 00:48:04,510 Merci, coach. 876 00:48:05,511 --> 00:48:06,887 La glace est votre amie. 877 00:48:07,221 --> 00:48:08,931 Vos muscles l'aiment. 878 00:48:09,389 --> 00:48:11,058 Ouille, les roubignoles. 879 00:48:11,183 --> 00:48:12,935 Plus que 25 minutes. 880 00:48:16,897 --> 00:48:19,566 Trois, quatre, on ramène. 881 00:48:19,775 --> 00:48:20,859 Trop haut. 882 00:48:21,318 --> 00:48:22,277 Raté. 883 00:48:22,611 --> 00:48:23,779 C'est dedans ! 884 00:48:24,780 --> 00:48:27,366 Allez, on n'y est pas encore, on continue. 885 00:48:27,533 --> 00:48:31,119 Je sais que c'est dur, mais ensemble, on y arrivera ! 886 00:48:31,286 --> 00:48:32,871 Pour la défense, c'est bon, 887 00:48:33,247 --> 00:48:34,831 mais pas le milieu de terrain. 888 00:48:35,832 --> 00:48:36,750 Joli ! 889 00:48:37,918 --> 00:48:39,628 - Tiens. - Merci, coach. 890 00:48:39,795 --> 00:48:41,630 - À lundi ? - Sans faute. 891 00:48:41,797 --> 00:48:42,673 Super. 892 00:48:43,549 --> 00:48:44,716 Youpi ! 893 00:48:50,848 --> 00:48:51,849 Suivant ? 894 00:48:58,856 --> 00:49:00,732 Bien, Daru, super énergie ! 895 00:49:01,942 --> 00:49:03,652 Hop, hop, comme des cabris. 896 00:49:05,529 --> 00:49:06,572 La défense ! 897 00:49:06,697 --> 00:49:09,199 Bien, Jaiyah, tu diriges, t'assures ! 898 00:49:09,449 --> 00:49:10,993 Pelé, Maradona, 899 00:49:11,326 --> 00:49:12,160 Rongen. 900 00:49:13,412 --> 00:49:15,664 Lustrer, frotter. 901 00:49:43,025 --> 00:49:44,318 Allez ! 902 00:49:45,903 --> 00:49:48,572 On continue, c'est dur, mais on continue. 903 00:49:50,115 --> 00:49:53,327 Vous pouvez arriver au sommet, courage ! 904 00:49:54,077 --> 00:49:55,871 2 jours avant les qualifications 905 00:49:56,121 --> 00:49:57,289 On s'arrête pas. 906 00:50:11,136 --> 00:50:13,597 Punaise, c'est beau. 907 00:50:13,764 --> 00:50:14,848 Ça va, coach ? 908 00:50:15,140 --> 00:50:16,183 C'est beau. 909 00:50:18,894 --> 00:50:20,521 Ça avait l'air facile, d'en bas, 910 00:50:20,854 --> 00:50:22,105 mais j'ai plus de souffle. 911 00:50:22,940 --> 00:50:25,317 Cet endroit, ce lieu, 912 00:50:25,943 --> 00:50:29,029 nous rappelle comment vos valeureux frères 913 00:50:29,780 --> 00:50:33,784 ont combattu pour protéger les Samoa américaines 914 00:50:34,326 --> 00:50:36,954 et le reste du monde contre le mal. 915 00:50:37,746 --> 00:50:40,249 Demain, nous partons 916 00:50:40,582 --> 00:50:43,126 livrer le plus beau des combats, 917 00:50:43,293 --> 00:50:46,755 les qualifications pour la Coupe du monde. 918 00:50:49,758 --> 00:50:51,343 Il y a moins d'air, ici. 919 00:50:52,594 --> 00:50:54,388 Dans deux jours, 920 00:50:56,014 --> 00:50:59,184 on affronte notre premier ennemi, les Tonga. 921 00:51:01,228 --> 00:51:02,771 On les emmerde. 922 00:51:03,897 --> 00:51:07,067 On s'est tellement battus contre ces raclures. 923 00:51:07,484 --> 00:51:10,612 Pendant la guerre de 1825, 924 00:51:11,280 --> 00:51:13,323 quand ils sont venus nous prendre 925 00:51:13,949 --> 00:51:15,701 notre thon... 926 00:51:18,078 --> 00:51:20,205 on les a ratatinés 927 00:51:20,497 --> 00:51:22,207 dans une énorme boîte de thon. 928 00:51:24,751 --> 00:51:25,919 Je suis où ? 929 00:51:26,128 --> 00:51:27,838 M. Rongen, vous vous sentez bien ? 930 00:51:28,088 --> 00:51:29,047 Comment ? 931 00:51:29,214 --> 00:51:30,507 J'ai pas fait ma valise. 932 00:51:30,841 --> 00:51:34,261 Je la fais toujours au dernier moment, je sais pas pourquoi. 933 00:51:36,388 --> 00:51:37,890 Faut le mettre dans l'eau. 934 00:51:44,730 --> 00:51:47,482 Et comme dans l'Évangile selon Matthieu, 935 00:51:47,733 --> 00:51:49,943 un homme vint à Jésus et dit : 936 00:51:50,068 --> 00:51:52,321 "Seigneur, aie pitié de mon fils. 937 00:51:52,529 --> 00:51:54,031 "Il est pris de folie 938 00:51:54,156 --> 00:51:55,824 "et il souffre beaucoup. 939 00:51:56,241 --> 00:51:58,327 "Il tombe souvent dans le feu 940 00:51:58,493 --> 00:52:00,412 et souvent dans l'eau aussi." 941 00:52:00,662 --> 00:52:02,581 "Il est très maladroit." 942 00:52:03,248 --> 00:52:06,710 Et Jésus dit : "Amenez-le-moi." 943 00:52:07,002 --> 00:52:08,462 Ce bon vieux Jésus. 944 00:52:08,629 --> 00:52:10,464 Jésus menaça le démon 945 00:52:10,631 --> 00:52:12,424 et le fit sortir de l'enfant. 946 00:52:13,550 --> 00:52:16,303 Et l'enfant fut guéri à l'heure même. 947 00:52:20,015 --> 00:52:22,267 En ce jour glorieux, nous remercions 948 00:52:22,601 --> 00:52:25,187 les beautés et les bienfaits de ce monde. 949 00:52:26,438 --> 00:52:30,651 Avant de commencer, une petite remarque d'ordre sanitaire. 950 00:52:30,859 --> 00:52:35,197 Une personne a été vue en train de fouiller les poubelles 951 00:52:35,364 --> 00:52:37,407 du Fish and Chips de Sione Malacoco. 952 00:52:37,574 --> 00:52:38,867 Qui a fait ça ? 953 00:52:39,034 --> 00:52:41,870 Fouiller dans les poubelles, ce n'est pas bien. 954 00:52:42,037 --> 00:52:42,955 D'accord ? 955 00:52:43,872 --> 00:52:45,082 C'est un grand jour ! 956 00:52:45,207 --> 00:52:46,583 Notre magnifique équipe 957 00:52:46,750 --> 00:52:50,379 va traverser les mers pour réaliser l'impossible : 958 00:52:51,630 --> 00:52:53,882 gagner un match de football. 959 00:52:55,259 --> 00:52:56,260 Waouh. 960 00:52:57,803 --> 00:52:59,012 Double waouh. 961 00:53:00,305 --> 00:53:02,850 À ceux qui ne croient pas à la victoire, 962 00:53:03,767 --> 00:53:05,519 vous savez ce que je dis ? 963 00:53:06,436 --> 00:53:07,563 Lisez la Bible. 964 00:53:07,980 --> 00:53:10,524 Lisez l'histoire du petit David 965 00:53:10,691 --> 00:53:13,318 qui combattit le grand Goliath. 966 00:53:14,486 --> 00:53:17,281 Elle enseigne qu'il faut se méfier du petit gars. 967 00:53:18,907 --> 00:53:20,450 N'avons-nous pas ici 968 00:53:20,659 --> 00:53:22,578 une belle bande de petits gars ? 969 00:53:23,036 --> 00:53:25,205 De petits gars qui peuvent y arriver. 970 00:53:25,706 --> 00:53:29,042 Ils vont traverser les mers pour affronter des Goliath. 971 00:53:30,210 --> 00:53:32,129 Allez, mes petits David, 972 00:53:32,671 --> 00:53:35,048 montrez-leur, à tous ces Goliath ! 973 00:53:35,340 --> 00:53:38,093 Soyez la fierté des Samoa américaines. 974 00:54:00,991 --> 00:54:04,620 C'est l'heure du départ pour l'équipe des Samoa américaines. 975 00:54:04,786 --> 00:54:07,581 Espérons qu'elle ne nous fera pas honte à nouveau. 976 00:54:08,123 --> 00:54:10,125 Coupez ! C'était parfait, Gus. 977 00:54:13,670 --> 00:54:15,714 Allez, allez ! 978 00:54:18,258 --> 00:54:19,593 Tavita, allez ! 979 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Vite, dépêchez-vous ! 980 00:54:26,808 --> 00:54:28,769 Vole, oiseau, vole ! 981 00:54:31,605 --> 00:54:34,066 État indépendant des Samoa 982 00:54:35,400 --> 00:54:37,236 Quel voyage ! 983 00:54:37,402 --> 00:54:39,613 Avec le décalage horaire, je suis crevé. 984 00:54:39,780 --> 00:54:41,615 Il y avait 35 minutes de vol. 985 00:54:42,908 --> 00:54:46,078 On a franchi la ligne de changement de date, on est hier. 986 00:54:46,286 --> 00:54:47,496 Voyage dans le temps ! 987 00:54:48,247 --> 00:54:50,249 Ils sont fous d'aller si vite, 988 00:54:50,415 --> 00:54:52,084 il va y avoir des morts. 989 00:54:53,043 --> 00:54:55,754 Doucement, le paradis est complet ! 990 00:54:56,797 --> 00:54:58,298 C'est le confort, ici ! 991 00:54:58,674 --> 00:55:03,053 Maintenant que vous êtes installés, un peu d'attention. 992 00:55:03,846 --> 00:55:06,598 Le pot d'accueil est à 17h30 cet après-midi, 993 00:55:06,765 --> 00:55:08,851 et les chaussures sont obligatoires. 994 00:55:09,142 --> 00:55:10,686 Mettez quelque chose aux pieds, 995 00:55:11,186 --> 00:55:12,688 des mules 996 00:55:12,938 --> 00:55:14,523 ou des sandales. 997 00:55:21,697 --> 00:55:22,531 Les Tonga. 998 00:55:34,418 --> 00:55:35,627 C'est sympa d'être venus. 999 00:55:36,003 --> 00:55:38,547 - C'est gentil, merci. - C'était insultant ! 1000 00:55:38,755 --> 00:55:40,883 Je savais qu'il y avait un piège. 1001 00:55:41,300 --> 00:55:42,634 Voilà donc nos adversaires. 1002 00:55:44,136 --> 00:55:45,470 Pas de quoi s'inquiéter. 1003 00:55:46,430 --> 00:55:47,723 On a un nouvel entraîneur. 1004 00:55:47,848 --> 00:55:49,683 Il est nul, c'est un raté ! 1005 00:55:50,684 --> 00:55:52,895 Tout comme vous. 1006 00:55:53,270 --> 00:55:55,397 Vous nous envoyez des piques. 1007 00:55:55,814 --> 00:55:58,525 Mais les Samoans américains ont la peau dure. 1008 00:55:59,443 --> 00:56:01,403 Enfin, faut pas que ça pique trop. 1009 00:56:01,987 --> 00:56:03,447 On n'aime pas les ciseaux, 1010 00:56:04,489 --> 00:56:06,241 les tournevis, les aiguilles... 1011 00:56:06,491 --> 00:56:09,119 Tout ce qui est très pointu, en fait. 1012 00:56:10,245 --> 00:56:11,371 À tout à l'heure. 1013 00:56:12,247 --> 00:56:13,749 Oubliez pas votre mascotte. 1014 00:56:25,969 --> 00:56:28,263 "À tout à l'heure." 1015 00:56:30,224 --> 00:56:31,475 Il se prend pour Schwarzy. 1016 00:56:33,143 --> 00:56:36,980 Ça brille de partout, il y a des petites fleurs sur les tables ! 1017 00:56:37,147 --> 00:56:38,899 Thomas, vous avez vu ça ? 1018 00:56:39,066 --> 00:56:41,568 Il y a le gotha de la FIFA. 1019 00:56:41,818 --> 00:56:46,532 Allons sur la plage boire des bières, c'est pas nous, ici. 1020 00:56:46,907 --> 00:56:48,325 Mais on vient d'arriver. 1021 00:56:48,951 --> 00:56:50,118 Merde. 1022 00:56:50,661 --> 00:56:51,828 Le voilà ! 1023 00:56:53,580 --> 00:56:56,375 - Salut, mon pote. - Ça fait plaisir, ça va ? 1024 00:57:00,128 --> 00:57:01,505 Viens, on se le fait ! 1025 00:57:03,590 --> 00:57:05,384 Stop, ça suffit ! 1026 00:57:06,009 --> 00:57:08,136 Ça va, tranquille, on est cools. 1027 00:57:09,805 --> 00:57:13,600 Je vous présente Angus et Keith, des Socceroos. 1028 00:57:13,767 --> 00:57:16,812 Les Socceroos, nos pires ennemis. 1029 00:57:20,732 --> 00:57:22,401 Les Samoa américaines ! 1030 00:57:22,651 --> 00:57:24,194 On a joué à ce match. 1031 00:57:24,319 --> 00:57:25,487 Montre-lui le tatouage. 1032 00:57:25,654 --> 00:57:26,905 Le tatouage ! 1033 00:57:27,489 --> 00:57:29,157 C'est que pour les intimes. 1034 00:57:32,744 --> 00:57:34,371 Trente et un ! 1035 00:57:36,164 --> 00:57:38,333 Arrête, c'est de l'histoire ancienne. 1036 00:57:38,500 --> 00:57:40,002 Mais c'est notre histoire. 1037 00:57:40,627 --> 00:57:43,589 Alors comme ça, tu entraînes les Samoa américaines ? 1038 00:57:43,964 --> 00:57:45,549 Le poste que personne voulait. 1039 00:57:45,674 --> 00:57:47,134 Mais il s'est pas fait virer. 1040 00:57:47,259 --> 00:57:49,761 T'arrives à en sortir quelque chose ? 1041 00:57:50,721 --> 00:57:52,055 Eh bien, en fait... 1042 00:57:52,931 --> 00:57:54,183 Alex ! 1043 00:58:03,775 --> 00:58:05,569 - T'as bonne mine. - Tu m'as manqué. 1044 00:58:06,069 --> 00:58:07,070 T'as bonne mine. 1045 00:58:07,237 --> 00:58:08,363 Qui voilà. 1046 00:58:10,449 --> 00:58:11,867 T'as une petite mine. 1047 00:58:11,992 --> 00:58:13,952 C'est vrai qu'il a l'air crevé. 1048 00:58:14,119 --> 00:58:15,287 Le décalage horaire. 1049 00:58:17,664 --> 00:58:19,917 Je vous présente Gail, ma femme. 1050 00:58:20,083 --> 00:58:21,084 Ex-femme. 1051 00:58:22,294 --> 00:58:24,254 Et Alex, mon patron 1052 00:58:24,379 --> 00:58:26,757 et un ami de Gail. 1053 00:58:27,883 --> 00:58:29,593 Au nom de la FFAS, 1054 00:58:29,718 --> 00:58:31,762 merci de nous l'avoir envoyé. 1055 00:58:32,012 --> 00:58:33,764 Il nous a repris en main. 1056 00:58:34,806 --> 00:58:35,641 Génial. 1057 00:58:35,807 --> 00:58:37,309 Je peux te parler dehors ? 1058 00:58:38,143 --> 00:58:39,937 Il veut te parler dehors. 1059 00:58:40,354 --> 00:58:41,563 Ce ne sera pas long. 1060 00:59:10,384 --> 00:59:12,803 Je dois dire que je suis très fier de toi, 1061 00:59:13,345 --> 00:59:15,556 on ne pensait pas que tu y arriverais. 1062 00:59:15,848 --> 00:59:17,850 Merci, ça me touche. 1063 00:59:18,141 --> 00:59:20,227 Je suis fier de ce qu'on a accompli. 1064 00:59:20,394 --> 00:59:22,062 Oui, c'est génial. 1065 00:59:22,437 --> 00:59:24,147 Même si ça n'a plus d'importance. 1066 00:59:25,065 --> 00:59:26,108 Comment ça ? 1067 00:59:26,567 --> 00:59:27,943 Non, rien... 1068 00:59:29,027 --> 00:59:32,030 Tu as vraiment progressé, c'est ça qui compte. 1069 00:59:32,364 --> 00:59:34,324 Je vais te trouver un vrai poste. 1070 00:59:34,741 --> 00:59:35,909 Tu veux dire quoi ? 1071 00:59:38,704 --> 00:59:40,455 J'avais un chien... 1072 00:59:40,622 --> 00:59:42,291 - Je sais. - Un autre. 1073 00:59:42,457 --> 00:59:46,086 Là, c'est un chien qui a toujours été foireux. 1074 00:59:46,253 --> 00:59:50,257 Il était lent, il ne savait ni courir ni chercher un bâton. 1075 00:59:50,424 --> 00:59:53,510 Le plus clément était de l'abattre. 1076 00:59:54,386 --> 00:59:55,679 Alors, on l'a tué. 1077 00:59:56,638 --> 00:59:58,098 L'équipe, c'est le chien ? 1078 00:59:59,141 --> 01:00:01,393 Évidemment, c'est une métaphore. 1079 01:00:01,560 --> 01:00:03,061 Je tue pas tous les chiens. 1080 01:00:05,480 --> 01:00:09,401 Le troupeau n'ira pas plus vite que son membre le plus lent. 1081 01:00:10,235 --> 01:00:12,988 L'histoire de la vie, tout ça. 1082 01:00:13,363 --> 01:00:15,115 Je crois qu'on peut marquer un but. 1083 01:00:15,407 --> 01:00:17,701 Un but ? Qu'est-ce qu'on en a à foutre ? 1084 01:00:17,993 --> 01:00:19,494 Et si on gagnait le match ? 1085 01:00:19,786 --> 01:00:20,829 Arrête. 1086 01:00:21,163 --> 01:00:22,915 Ils n'ont pas de mot pour "gagner". 1087 01:00:25,000 --> 01:00:27,794 Le foot n'est pas dans leurs gènes, ils sont mauvais. 1088 01:00:29,087 --> 01:00:30,297 Ce n'est pas vrai. 1089 01:00:30,464 --> 01:00:35,093 Si tu voyais les sacrifices qu'ils font, c'est toute leur vie. 1090 01:00:36,220 --> 01:00:40,891 J'aimerais trouver les mots magiques pour te consoler... 1091 01:00:43,727 --> 01:00:44,937 Hakuna matata. 1092 01:00:58,700 --> 01:00:59,701 {\an8}COACHING BIENVEILLANT 1093 01:00:59,868 --> 01:01:01,995 {\an8}Le plus grand combat de nos vies pro, 1094 01:01:02,538 --> 01:01:04,122 c'est aujourd'hui. 1095 01:01:04,831 --> 01:01:05,832 Alors, 1096 01:01:06,500 --> 01:01:07,751 soit nous guérissons 1097 01:01:08,669 --> 01:01:09,878 en tant qu'équipe, 1098 01:01:10,796 --> 01:01:12,089 soit on s'effondre... 1099 01:01:22,933 --> 01:01:24,810 - Un petit verre ? - Avec plaisir. 1100 01:01:25,143 --> 01:01:26,103 Viens. 1101 01:01:33,235 --> 01:01:37,239 J'ai l'impression que vivre ici me change en profondeur. 1102 01:01:37,489 --> 01:01:38,365 Je me sens 1103 01:01:39,283 --> 01:01:41,535 différent, plus zen. 1104 01:01:41,702 --> 01:01:42,786 Ça me frappe pas. 1105 01:01:43,495 --> 01:01:44,413 Ah bon ? 1106 01:01:45,372 --> 01:01:46,456 Tu es heureux ? 1107 01:01:46,582 --> 01:01:47,833 Je suis au top. 1108 01:01:48,375 --> 01:01:49,960 Demain, on va perdre 1109 01:01:50,460 --> 01:01:52,671 et on pourra plus jouer en international. 1110 01:01:52,838 --> 01:01:53,964 Tu le crois pas vraiment. 1111 01:01:54,131 --> 01:01:56,508 - Ma carrière est finie. - T'es le meilleur ! 1112 01:01:56,925 --> 01:01:57,968 Je suis une blague. 1113 01:01:58,260 --> 01:01:59,720 T'es déprimant ! 1114 01:02:04,266 --> 01:02:05,350 Ça fait du bien. 1115 01:02:05,684 --> 01:02:06,560 Oui. 1116 01:02:07,352 --> 01:02:08,437 Tu me manques. 1117 01:02:08,604 --> 01:02:09,813 Toi aussi. 1118 01:02:10,689 --> 01:02:11,732 Je t'aime. 1119 01:02:12,024 --> 01:02:14,026 Pour toi, l'amour, 1120 01:02:14,401 --> 01:02:16,403 c'est être aimé et ne pas être seul. 1121 01:02:16,653 --> 01:02:19,031 Oui, c'est ça, l'amour. 1122 01:02:20,824 --> 01:02:23,452 J'ai le cœur brisé, mais j'avance. 1123 01:02:24,703 --> 01:02:25,996 J'essaie. 1124 01:02:27,289 --> 01:02:30,292 Ça fait deux ans, et tu n'en parles pas. 1125 01:02:32,711 --> 01:02:34,296 Qu'est-ce qu'il y a à dire ? 1126 01:02:38,467 --> 01:02:40,260 Très bien, ne parlons pas. 1127 01:02:40,594 --> 01:02:41,637 Debout, le vioque ! 1128 01:02:42,971 --> 01:02:44,014 T'es sérieuse ? 1129 01:02:45,516 --> 01:02:47,768 Je te parie que tu l'attrapes pas. 1130 01:02:47,976 --> 01:02:50,771 Le ballon se met par terre, en football. 1131 01:02:54,024 --> 01:02:55,651 Me donne pas d'ordre. 1132 01:02:56,318 --> 01:02:58,529 Votre vie de famille est fascinante. 1133 01:02:59,863 --> 01:03:01,490 J'ai vu un film allemand 1134 01:03:01,657 --> 01:03:04,535 où ça se passait de la même manière, 1135 01:03:05,118 --> 01:03:07,120 entre une femme et plein d'hommes. 1136 01:03:07,538 --> 01:03:09,957 Je n'ai pas compris lequel était son mari, 1137 01:03:10,123 --> 01:03:14,336 parce qu'ils faisaient tous comme s'ils étaient mariés avec elle. 1138 01:03:14,545 --> 01:03:15,671 Parfait, le jogging. 1139 01:03:20,926 --> 01:03:23,595 Noël est en avance ! C'est Nicky Salapu ! 1140 01:03:28,600 --> 01:03:29,768 D'où il sort ? 1141 01:03:30,060 --> 01:03:31,228 Nicky Salapu. 1142 01:03:33,272 --> 01:03:35,107 Laissez-le respirer. 1143 01:03:36,108 --> 01:03:38,902 Allez manger et vous hydrater, 1144 01:03:39,194 --> 01:03:40,195 dans cet ordre. 1145 01:03:41,864 --> 01:03:42,990 Tu es là. 1146 01:03:43,532 --> 01:03:46,076 Finalement, ma tchatche a eu de l'effet. 1147 01:03:46,326 --> 01:03:47,786 C'est pas ça. 1148 01:03:48,120 --> 01:03:50,038 Je me suis renseigné sur vous, 1149 01:03:50,330 --> 01:03:52,583 vous êtes encore plus loser que moi. 1150 01:03:52,833 --> 01:03:56,128 Échecs à la pelle, viré de partout... 1151 01:03:56,628 --> 01:04:00,215 À côté, c'est pas si grave d'être le pire gardien du monde. 1152 01:04:23,906 --> 01:04:25,324 Samoa américaines, 1153 01:04:25,532 --> 01:04:27,784 vous allez bientôt affronter sur le terrain 1154 01:04:27,951 --> 01:04:28,827 les Tonga ! 1155 01:04:31,788 --> 01:04:32,873 Tonga, 1156 01:04:33,582 --> 01:04:36,335 vous allez bientôt affronter les Samoa américaines 1157 01:04:37,211 --> 01:04:38,462 sur le terrain 1158 01:04:39,129 --> 01:04:40,172 aussi. 1159 01:04:47,262 --> 01:04:48,847 Tonga, en avant ! 1160 01:04:53,602 --> 01:04:54,853 C'est bon, 1161 01:04:55,354 --> 01:04:56,730 on leur a fait peur. 1162 01:04:58,899 --> 01:04:59,775 Bienvenue 1163 01:05:00,025 --> 01:05:02,110 à ce match de qualification au Mondial 1164 01:05:02,319 --> 01:05:04,613 entre les Tonga et les Samoa américaines. 1165 01:05:07,574 --> 01:05:09,076 Assieds-toi, chéri. 1166 01:05:17,501 --> 01:05:19,169 Je ne sais pas quoi vous dire. 1167 01:05:19,962 --> 01:05:21,296 Quelques minutes 1168 01:05:21,839 --> 01:05:24,925 avant le plus grand combat de nos vies pro. 1169 01:05:25,425 --> 01:05:27,052 Tout se résume à aujourd'hui. 1170 01:05:28,887 --> 01:05:31,890 Soit nous guérissons en tant qu'équipe, 1171 01:05:33,267 --> 01:05:34,309 soit on s'effondre, 1172 01:05:34,935 --> 01:05:36,436 centimètre par centimètre, 1173 01:05:36,895 --> 01:05:39,565 jeu après jeu, jusqu'à ce qu'on soit finis. 1174 01:05:40,065 --> 01:05:42,067 C'est L'Enfer du dimanche, ça. 1175 01:05:44,444 --> 01:05:45,487 Non, Daru. 1176 01:05:46,113 --> 01:05:47,698 Je voudrais 1177 01:05:48,031 --> 01:05:49,741 que vous voyiez cet endroit 1178 01:05:49,908 --> 01:05:51,952 comme un abri pour partager 1179 01:05:52,077 --> 01:05:55,205 vos histoires, vos pensées, vos espoirs et vos rêves. 1180 01:05:56,665 --> 01:05:58,166 Lancez-vous. 1181 01:06:03,672 --> 01:06:06,216 Salut, tout le monde, moi, c'est Smiley. 1182 01:06:08,760 --> 01:06:12,848 J'ai beau être surnommé Smiley, je souris peu en dehors du terrain. 1183 01:06:14,516 --> 01:06:17,561 Certains le savent, l'année passée a été dure, 1184 01:06:18,270 --> 01:06:20,522 mes parents ont été arrêtés... 1185 01:06:20,689 --> 01:06:21,690 Les gars, à vous. 1186 01:06:23,483 --> 01:06:24,735 Une autre fois, Smiley. 1187 01:06:26,486 --> 01:06:28,906 On a bien bossé, on va y arriver ! 1188 01:06:31,658 --> 01:06:32,618 Où est Jaiyah ? 1189 01:06:35,287 --> 01:06:36,413 Où est Jaiyah ? 1190 01:06:43,545 --> 01:06:45,380 Jaiyah, qu'est-ce qui se passe ? 1191 01:06:46,048 --> 01:06:47,090 Laissez-moi. 1192 01:06:48,008 --> 01:06:49,009 Quoi ? 1193 01:06:50,385 --> 01:06:52,763 T'inquiète pas, c'est le stress d'avant match, 1194 01:06:53,180 --> 01:06:54,264 c'est normal. 1195 01:06:54,973 --> 01:06:56,433 Le stress d'avant match, 1196 01:06:56,975 --> 01:06:58,519 tous les joueurs connaissent. 1197 01:07:04,775 --> 01:07:05,734 Qu'y a-t-il ? 1198 01:07:06,193 --> 01:07:07,236 Dis-moi. 1199 01:07:09,988 --> 01:07:11,573 J'ai arrêté les hormones. 1200 01:07:12,991 --> 01:07:15,702 Pour pouvoir mieux jouer, 1201 01:07:16,036 --> 01:07:17,412 pour vous et les garçons. 1202 01:07:17,996 --> 01:07:22,376 Mais je suis plus moi-même, je me sens moche, tout le monde le voit... 1203 01:07:22,835 --> 01:07:24,169 Je deviens dingue. 1204 01:07:24,336 --> 01:07:26,505 J'y arriverai pas. 1205 01:07:30,050 --> 01:07:32,511 Regarde-moi, relève la tête, 1206 01:07:32,678 --> 01:07:34,221 sois fière. 1207 01:07:34,805 --> 01:07:37,099 Tu inspires les joueurs. 1208 01:07:37,516 --> 01:07:38,976 Moi, non. 1209 01:07:39,393 --> 01:07:40,727 J'ai besoin de toi. 1210 01:07:43,355 --> 01:07:45,190 Moi, ils ne me suivront pas. 1211 01:07:46,316 --> 01:07:47,734 Toi, si. 1212 01:07:50,028 --> 01:07:54,032 Est-ce que tu veux bien entrer en premier sur le terrain ? 1213 01:08:06,170 --> 01:08:07,671 Allez, debout. 1214 01:08:10,507 --> 01:08:11,800 On va t'arranger. 1215 01:08:15,012 --> 01:08:16,805 Il faut te recoiffer. 1216 01:08:17,471 --> 01:08:18,807 Comme ça, c'est bien. 1217 01:08:20,142 --> 01:08:22,810 - C'est bien. - C'est carrément affreux. 1218 01:08:23,520 --> 01:08:26,523 Je coiffais ma fille comme ça, et elle aimait bien. 1219 01:08:27,107 --> 01:08:28,609 Je pense qu'elle vous mentait. 1220 01:08:29,651 --> 01:08:30,861 C'est possible. 1221 01:08:32,321 --> 01:08:33,822 - Ça va ? - Oui. 1222 01:08:37,033 --> 01:08:38,118 Je t'attends. 1223 01:09:25,916 --> 01:09:27,334 Samoa américaines ! 1224 01:10:32,399 --> 01:10:35,652 J'ai fait faire ça pour nous, un chacun. 1225 01:10:36,111 --> 01:10:37,613 Les deux Miyagi. 1226 01:10:38,113 --> 01:10:39,406 Les deux Miyagi. 1227 01:10:43,744 --> 01:10:44,745 Ça commence ! 1228 01:10:47,623 --> 01:10:49,124 J'ai déjà honte. 1229 01:11:09,228 --> 01:11:10,145 Oui, Jaiyah ! 1230 01:11:10,395 --> 01:11:12,064 Crée l'espace ! 1231 01:11:14,399 --> 01:11:15,484 Vas-y, Jonah ! 1232 01:11:21,073 --> 01:11:22,241 C'était pas loin. 1233 01:11:22,616 --> 01:11:24,243 Ça recommence. 1234 01:11:25,452 --> 01:11:26,745 Regarde ! 1235 01:11:26,995 --> 01:11:27,955 J'ai ! 1236 01:11:29,414 --> 01:11:30,916 Te jette pas ! 1237 01:11:33,377 --> 01:11:34,628 La défense ! 1238 01:11:35,879 --> 01:11:38,173 Jaiyah, lui laisse pas le ballon ! 1239 01:11:41,176 --> 01:11:42,010 Allez, Nicky ! 1240 01:11:44,012 --> 01:11:44,847 Bien ! 1241 01:11:45,097 --> 01:11:45,931 Voilà ! 1242 01:11:46,431 --> 01:11:48,517 Jaiyah, abandonne pas la balle ! 1243 01:11:55,190 --> 01:11:56,733 Passe ! 1244 01:11:57,150 --> 01:11:58,193 Trouve la brèche. 1245 01:11:58,902 --> 01:12:01,154 Vas-y, Samson, passe ! 1246 01:12:01,530 --> 01:12:03,490 Allez, Jonah ! 1247 01:12:07,494 --> 01:12:08,871 C'est pas ton jour, l'ami ! 1248 01:12:09,538 --> 01:12:10,455 Ta gueule ! 1249 01:12:10,622 --> 01:12:11,999 Va pas te faire virer. 1250 01:12:12,207 --> 01:12:13,625 Revenez ! 1251 01:12:17,254 --> 01:12:18,589 Prends-lui le ballon ! 1252 01:12:20,799 --> 01:12:22,009 Daru, ça va pas ? 1253 01:12:24,636 --> 01:12:25,888 Venez ici. 1254 01:12:27,639 --> 01:12:30,100 Rambo, échange avec Vegas. Daru, attention. 1255 01:12:30,267 --> 01:12:31,852 Nicole, tu dois... 1256 01:12:32,269 --> 01:12:34,771 Jaiyah, tu dois protéger nos buts. 1257 01:12:35,063 --> 01:12:36,607 Communique avec les autres. 1258 01:12:36,773 --> 01:12:39,151 T'es capitaine, mérite ton poste ! 1259 01:12:39,568 --> 01:12:42,279 Allez, les gars ! 1260 01:12:48,952 --> 01:12:49,953 Bien ! 1261 01:12:51,205 --> 01:12:52,623 Passe ! 1262 01:12:54,875 --> 01:12:57,044 Passez-vous la balle ! 1263 01:13:12,518 --> 01:13:15,229 Reste en défense ! Où tu vas ? 1264 01:13:26,031 --> 01:13:27,533 Et merde ! 1265 01:13:33,830 --> 01:13:35,207 Vas-y, Rambo ! 1266 01:13:54,017 --> 01:13:54,977 But ! 1267 01:13:56,228 --> 01:13:57,813 Putain ! 1268 01:14:05,028 --> 01:14:06,488 Mi-temps ! 1269 01:14:06,864 --> 01:14:09,408 Les Tonga mènent 1 à 0. 1270 01:14:33,891 --> 01:14:34,933 Silence ! 1271 01:14:35,684 --> 01:14:36,894 Assis ! 1272 01:14:38,604 --> 01:14:40,189 Vous me faites quoi, là ? 1273 01:14:40,731 --> 01:14:42,024 Et l'entraînement ? 1274 01:14:42,274 --> 01:14:43,525 Bordel ! 1275 01:14:44,693 --> 01:14:47,196 J'aurais tué, pour jouer en international. 1276 01:14:48,238 --> 01:14:50,032 Vous, vous en avez rien à foutre. 1277 01:14:50,991 --> 01:14:52,367 Vous êtes des losers ! 1278 01:14:53,368 --> 01:14:54,453 Désolé, coach, 1279 01:14:55,495 --> 01:14:56,496 on le sent pas. 1280 01:14:56,872 --> 01:14:58,874 "Désolé, coach, on le sent pas." 1281 01:14:59,124 --> 01:15:00,459 Ça veut dire quoi, ça ? 1282 01:15:00,876 --> 01:15:01,710 Rien ! 1283 01:15:02,294 --> 01:15:03,795 Ça veut dire quelque chose. 1284 01:15:04,129 --> 01:15:06,340 Nos sentiments, c'est important. 1285 01:15:06,507 --> 01:15:08,759 On n'a pas oublié l'entraînement, 1286 01:15:09,468 --> 01:15:11,094 mais on se met trop la pression. 1287 01:15:11,470 --> 01:15:13,847 On est tendus, on pense qu'à la victoire. 1288 01:15:14,806 --> 01:15:16,266 C'est nouveau, pour nous. 1289 01:15:16,391 --> 01:15:19,102 Vous inquiétez pas, vous gagnerez jamais. 1290 01:15:30,364 --> 01:15:32,324 Il dit qu'ils sont trop stressés. 1291 01:15:32,449 --> 01:15:34,993 Et le stress peut tuer, comme dans Predator... 1292 01:15:35,160 --> 01:15:37,287 - Sérieusement ? - Oui. 1293 01:15:37,454 --> 01:15:39,456 Bon, je laisse tomber. 1294 01:15:39,665 --> 01:15:40,749 Marre de ces conneries. 1295 01:15:41,583 --> 01:15:42,626 Bonne chance. 1296 01:15:49,383 --> 01:15:50,759 M. Rongen ! 1297 01:15:52,678 --> 01:15:55,389 Qu'est-ce que vous voulez ? 1298 01:15:55,722 --> 01:15:59,059 Je vous aime bien mais je n'ai plus rien à faire ici. 1299 01:15:59,226 --> 01:16:02,020 Vos histoires de poisson mariné n'y changeront rien. 1300 01:16:02,563 --> 01:16:06,650 Je ne vous parlerai pas de poisson, mais je voudrais vous voir heureux. 1301 01:16:06,817 --> 01:16:09,152 Je ne suis pas heureux, c'est comme ça. 1302 01:16:09,444 --> 01:16:12,447 Et désolé de tuer le suspense, mais oubliez votre but. 1303 01:16:13,240 --> 01:16:16,243 C'est pas grave, j'ai l'habitude, maintenant. 1304 01:16:16,994 --> 01:16:19,955 J'y peux rien, j'ai essayé, ils m'écoutent pas. 1305 01:16:20,080 --> 01:16:22,082 Vous allez être exclus de la fédé ! 1306 01:16:22,541 --> 01:16:23,792 Vous me l'apprenez. 1307 01:16:25,752 --> 01:16:28,005 Ça explique la présence de M. Alex. 1308 01:16:31,258 --> 01:16:32,259 Enfin, 1309 01:16:32,718 --> 01:16:36,555 au moins, j'aurai fait une petite virée tropicale, 1310 01:16:36,763 --> 01:16:39,224 j'aurai vu du pays avec mon ami Thomas. 1311 01:16:40,350 --> 01:16:42,102 Qu'est-ce qui cloche, chez vous ? 1312 01:16:42,394 --> 01:16:45,022 Cette positivité, c'est écœurant. 1313 01:16:45,939 --> 01:16:48,901 - Entraînez-les, ils croient en vous. - En vous aussi ! 1314 01:16:49,026 --> 01:16:50,819 Mais montrez-leur qui vous êtes. 1315 01:16:51,028 --> 01:16:53,113 Ils ne vous connaissent pas. 1316 01:16:53,280 --> 01:16:55,991 Depuis le début, vous n'êtes jamais vraiment là. 1317 01:16:56,200 --> 01:16:58,076 Même maintenant, vous êtes ailleurs. 1318 01:16:58,202 --> 01:17:00,412 Peut-être que vous étiez plus heureux avant, 1319 01:17:01,496 --> 01:17:04,041 mais vous pouvez l'être aujourd'hui aussi. 1320 01:17:04,458 --> 01:17:06,168 À condition d'être vraiment là. 1321 01:17:09,129 --> 01:17:10,255 Je ne gagnerai pas. 1322 01:17:11,173 --> 01:17:12,299 Alors, perdez. 1323 01:17:14,218 --> 01:17:15,677 Mais ne perdez pas seul. 1324 01:17:16,386 --> 01:17:17,679 Perdez avec nous. 1325 01:17:19,097 --> 01:17:20,682 C'est la seconde période, 1326 01:17:21,642 --> 01:17:22,935 c'est une seconde chance. 1327 01:17:24,937 --> 01:17:26,855 Il y a toujours une seconde période. 1328 01:17:42,704 --> 01:17:44,498 On efface tout. 1329 01:17:44,998 --> 01:17:46,583 Ça sert à rien. 1330 01:18:06,562 --> 01:18:11,441 Je n'aurais pas dû vous traiter de losers, vous n'en êtes pas. 1331 01:18:13,652 --> 01:18:14,653 Moi, j'en suis un. 1332 01:18:19,408 --> 01:18:23,078 Il y a deux ans, j'ai perdu ma fille dans un accident de voiture. 1333 01:18:23,328 --> 01:18:24,496 Elle s'appelait Nicole. 1334 01:18:27,457 --> 01:18:28,500 C'est sa casquette. 1335 01:18:33,046 --> 01:18:34,548 C'était une merveille, 1336 01:18:35,424 --> 01:18:37,217 elle était brillante, drôle... 1337 01:18:37,676 --> 01:18:40,095 Elle adorait le football. 1338 01:18:42,764 --> 01:18:46,393 On en parlait ensemble presque tous les soirs. 1339 01:18:47,477 --> 01:18:48,645 Et puis, 1340 01:18:49,229 --> 01:18:51,440 un jour où elle allait à son entraînement, 1341 01:18:51,607 --> 01:18:53,567 elle a eu cet accident. 1342 01:18:54,026 --> 01:18:55,027 Voilà. 1343 01:18:56,028 --> 01:18:57,237 Elle est morte. 1344 01:18:58,947 --> 01:19:00,324 J'ai perdu mon bébé. 1345 01:19:04,828 --> 01:19:08,916 J'en ai voulu à la terre entière, et à moi-même, surtout. 1346 01:19:09,082 --> 01:19:12,586 Peut-être que si je l'avais accompagnée, elle serait encore là. 1347 01:19:14,004 --> 01:19:16,173 Peut-être que si j'avais plus été là... 1348 01:19:16,507 --> 01:19:17,883 Beaucoup de peut-être. 1349 01:19:20,260 --> 01:19:21,637 Pourquoi je vous entraîne ? 1350 01:19:21,887 --> 01:19:23,639 Pour le défi ? Non. 1351 01:19:23,805 --> 01:19:26,975 Je n'en avais rien à faire, de votre équipe, 1352 01:19:27,142 --> 01:19:29,019 j'ai été obligé de venir. 1353 01:19:29,686 --> 01:19:31,355 C'était ma seule option, 1354 01:19:31,855 --> 01:19:33,690 et je n'en voulais pas. 1355 01:19:34,525 --> 01:19:36,693 Je croyais valoir mieux que vous. 1356 01:19:39,738 --> 01:19:42,908 Mais en fait, vous n'avez pas du tout besoin de moi. 1357 01:19:43,492 --> 01:19:44,785 Vous êtes parfaits. 1358 01:19:46,662 --> 01:19:49,706 Donc, si j'avais un conseil à vous donner, ce serait : 1359 01:19:49,873 --> 01:19:50,999 "Ne m'écoutez pas." 1360 01:19:52,084 --> 01:19:54,378 Retournez-y et jouez comme vous jouez, 1361 01:19:54,628 --> 01:19:56,213 ou pas. 1362 01:19:56,755 --> 01:19:57,840 On s'en fiche. 1363 01:19:59,341 --> 01:20:00,425 Vous m'avez rappelé 1364 01:20:00,592 --> 01:20:03,804 que j'ai toujours préféré jouer que gagner. 1365 01:20:04,096 --> 01:20:05,973 Alors, faites-vous plaisir. 1366 01:20:06,390 --> 01:20:08,559 La vie est courte, le foot est un jeu. 1367 01:20:09,560 --> 01:20:11,311 Soyez simplement heureux. 1368 01:20:14,731 --> 01:20:16,692 Mais on aimerait bien gagner. 1369 01:20:18,610 --> 01:20:19,820 Alors, soyez heureux. 1370 01:21:39,733 --> 01:21:41,527 Coach, super discours. 1371 01:22:11,890 --> 01:22:13,976 Chef, il y en a un peu pour moi ? 1372 01:22:21,483 --> 01:22:22,609 Pas de pression. 1373 01:22:22,901 --> 01:22:24,069 Faites-vous plaisir. 1374 01:22:24,361 --> 01:22:25,445 C'est qu'un jeu. 1375 01:22:27,865 --> 01:22:28,866 La vie est belle. 1376 01:22:29,074 --> 01:22:30,576 Bien, Jaiyah ! 1377 01:22:31,869 --> 01:22:32,953 Joli ! 1378 01:22:33,161 --> 01:22:34,204 Avancez ! 1379 01:22:35,372 --> 01:22:36,707 Trouvez l'ouverture. 1380 01:23:29,384 --> 01:23:30,427 But ! 1381 01:23:37,392 --> 01:23:39,770 On a marqué un but ! 1382 01:23:39,937 --> 01:23:41,730 Un vrai but ! 1383 01:23:48,362 --> 01:23:50,239 Bravo, les gars ! 1384 01:23:50,364 --> 01:23:53,450 Le premier but jamais marqué par les Samoa américaines ! 1385 01:23:55,244 --> 01:23:58,372 C'est mon bébé ! C'est mon Rambo ! 1386 01:23:58,539 --> 01:23:59,790 Quel match ! 1387 01:24:15,389 --> 01:24:16,390 À l'aide ! 1388 01:24:21,395 --> 01:24:22,437 À l'aide. 1389 01:24:26,483 --> 01:24:27,317 Salut, maman. 1390 01:24:27,860 --> 01:24:30,404 Papa, réveille-toi. 1391 01:24:31,196 --> 01:24:32,406 C'est moi. 1392 01:24:35,367 --> 01:24:36,493 Doucement. 1393 01:24:36,702 --> 01:24:37,870 Il t'est arrivé quoi ? 1394 01:24:38,620 --> 01:24:40,747 J'ai fait un très gros malaise. 1395 01:24:41,081 --> 01:24:42,165 Coup de chaleur. 1396 01:24:42,499 --> 01:24:44,209 Un très gros coup de chaleur. 1397 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 C'était terrible. 1398 01:24:45,586 --> 01:24:47,129 Désolé pour la frayeur, 1399 01:24:47,671 --> 01:24:50,174 mais bientôt, peut-être dans une heure, 1400 01:24:50,966 --> 01:24:52,467 je serai sur pied. 1401 01:24:52,676 --> 01:24:55,137 - J'en suis sûr. - On a perdu à combien ? 1402 01:24:55,262 --> 01:24:57,139 Du calme, inspire. 1403 01:24:57,556 --> 01:24:58,640 Expire. 1404 01:24:58,849 --> 01:25:01,560 Je suis prêt, tu peux me dire. 1405 01:25:01,685 --> 01:25:03,812 C'est bon ? Alors, je te dis. 1406 01:25:03,979 --> 01:25:05,105 Vas-y. 1407 01:25:07,649 --> 01:25:09,109 La possession était équitable. 1408 01:25:09,860 --> 01:25:11,278 C'était tendu. 1409 01:25:11,570 --> 01:25:13,697 On savait que tout le pays nous regardait, 1410 01:25:15,532 --> 01:25:18,702 et qu'on parlerait longtemps de ce match. 1411 01:25:20,204 --> 01:25:21,830 Les Tonga ont pris le ballon. 1412 01:25:22,915 --> 01:25:25,167 J'ai engagé le duel avec Alishe. 1413 01:25:25,542 --> 01:25:28,170 Si je ne l'emportais pas, ils marquaient. 1414 01:25:29,588 --> 01:25:31,840 Il s'est passé quelque chose en moi. 1415 01:25:32,841 --> 01:25:33,967 Je suis resté debout 1416 01:25:34,927 --> 01:25:36,386 et je l'ai taclé. 1417 01:25:38,222 --> 01:25:40,098 On est passés à l'attaque. 1418 01:25:40,641 --> 01:25:42,434 J'ai passé à Vegas. 1419 01:25:42,726 --> 01:25:44,061 Il a regardé la cage 1420 01:25:44,228 --> 01:25:46,772 et a tiré de toutes ses forces. 1421 01:25:50,692 --> 01:25:52,778 Mais le gardien a concédé un corner. 1422 01:25:53,820 --> 01:25:55,030 C'est bien ! 1423 01:25:56,573 --> 01:25:57,574 Remonte ! 1424 01:25:59,826 --> 01:26:02,412 Ça se bousculait pour le point. 1425 01:26:03,247 --> 01:26:04,581 Deph a exécuté le tir. 1426 01:26:06,375 --> 01:26:08,168 Un corner rentrant du pied droit. 1427 01:26:08,961 --> 01:26:10,838 Les Tonga étaient bien placés, 1428 01:26:11,046 --> 01:26:11,922 mais là... 1429 01:26:13,173 --> 01:26:14,299 Jaiyah. 1430 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 But. 1431 01:26:27,020 --> 01:26:28,981 Ouais, bravo ! 1432 01:26:31,066 --> 01:26:32,734 Et c'est un nouveau but ! 1433 01:26:35,153 --> 01:26:36,905 Incroyable ! 1434 01:26:37,072 --> 01:26:38,031 Les Samoa américaines, 1435 01:26:38,490 --> 01:26:41,869 dernières au classement mondial, pourraient gagner ! 1436 01:26:42,828 --> 01:26:43,829 On a marqué ? 1437 01:26:43,996 --> 01:26:46,248 Un but, un vrai but ? Un autre ? 1438 01:26:47,124 --> 01:26:48,375 Ça fait deux ! 1439 01:26:48,500 --> 01:26:52,171 {\an8}On était bien, il restait 30 secondes, on gagnait. 1440 01:26:52,337 --> 01:26:54,840 Mais il y a eu 5 mn de temps additionnel. 1441 01:26:55,048 --> 01:26:56,175 Misère ! 1442 01:26:56,383 --> 01:26:57,301 Alors ? 1443 01:26:57,467 --> 01:27:00,137 C'était presque fini, on résistait. 1444 01:27:07,603 --> 01:27:08,645 Voleur ! 1445 01:27:09,271 --> 01:27:11,231 Ça marche qu'une fois par match. 1446 01:27:11,857 --> 01:27:13,650 La balle est passée aux Tonga 1447 01:27:13,859 --> 01:27:15,485 et l'ailier a centré de loin. 1448 01:27:17,029 --> 01:27:18,530 Nicky a vu venir le coup, 1449 01:27:18,655 --> 01:27:20,032 mais avec la pression... 1450 01:27:22,159 --> 01:27:25,370 il a envoyé le ballon dans nos buts. 1451 01:27:27,164 --> 01:27:27,998 Et là, 1452 01:27:28,165 --> 01:27:29,124 comme par miracle, 1453 01:27:29,708 --> 01:27:30,751 Jaiyah est arrivée ! 1454 01:27:30,918 --> 01:27:34,546 Elle a dégagé pile sur la ligne et nous a évité le but. 1455 01:27:36,965 --> 01:27:37,799 Mais là, 1456 01:27:38,133 --> 01:27:41,220 Alishe a récupéré le ballon, décidé à marquer. 1457 01:27:41,386 --> 01:27:42,721 Je n'avais pas le choix. 1458 01:27:43,013 --> 01:27:45,015 Il allait tirer, j'ai plongé... 1459 01:27:46,475 --> 01:27:48,769 Penalty, par ma faute. 1460 01:27:50,521 --> 01:27:51,396 Tape-le. 1461 01:27:52,773 --> 01:27:53,732 Imbécile ! 1462 01:27:53,899 --> 01:27:54,733 Et après ? 1463 01:27:54,983 --> 01:27:57,069 Nicky Salapu a dû affronter le penalty. 1464 01:27:57,319 --> 01:27:59,029 De pire en pire. 1465 01:28:06,537 --> 01:28:08,413 J'étais préparé, 1466 01:28:09,289 --> 01:28:10,749 l'heure était venue. 1467 01:28:11,083 --> 01:28:12,960 C'était le moment fatidique. 1468 01:28:13,126 --> 01:28:14,545 Pression maximale ! 1469 01:28:14,753 --> 01:28:17,005 - Une pression de fou. - Une cocotte-minute. 1470 01:28:21,510 --> 01:28:22,469 Allez, Nicky ! 1471 01:28:22,636 --> 01:28:23,512 Je sais, 1472 01:28:23,637 --> 01:28:25,597 Nicky n'a pas tenu le coup. 1473 01:28:25,889 --> 01:28:28,725 Le traumatisme des 31 à 0 contre l'Australie 1474 01:28:28,976 --> 01:28:30,143 est revenu le hanter. 1475 01:28:34,731 --> 01:28:38,610 J'imagine qu'il a craqué et qu'il a laissé le ballon entrer 1476 01:28:38,819 --> 01:28:40,070 sous les yeux de tous. 1477 01:28:40,487 --> 01:28:41,321 C'est ça ? 1478 01:28:41,989 --> 01:28:43,448 Il a sûrement flippé. 1479 01:28:43,657 --> 01:28:45,033 Mais je n'ai pas flippé. 1480 01:28:45,409 --> 01:28:46,952 Nicky n'a pas flippé, 1481 01:28:47,536 --> 01:28:48,537 car il savait 1482 01:28:48,704 --> 01:28:51,915 qu'un millier d'ancêtres étaient avec lui. 1483 01:28:52,082 --> 01:28:54,251 Mais il devait se détacher de tout. 1484 01:28:54,459 --> 01:28:55,419 Du passé. 1485 01:28:57,504 --> 01:28:58,630 Du présent. 1486 01:28:59,631 --> 01:29:00,799 De l'avenir. 1487 01:29:01,633 --> 01:29:02,843 Je devais me détacher 1488 01:29:05,053 --> 01:29:06,180 de tout. 1489 01:29:06,930 --> 01:29:08,390 Il devait simplement devenir 1490 01:29:08,849 --> 01:29:09,683 Nicky. 1491 01:29:09,933 --> 01:29:11,518 Je suis Nicky Salapu. 1492 01:29:12,060 --> 01:29:13,103 Répète. 1493 01:29:13,812 --> 01:29:15,230 Je suis Nicky Salapu. 1494 01:29:39,963 --> 01:29:41,131 Le sifflet a retenti. 1495 01:29:41,548 --> 01:29:44,176 D'abord, on est restés indécis. 1496 01:29:44,801 --> 01:29:46,595 Cette sensation nous était inconnue. 1497 01:29:47,095 --> 01:29:48,347 Et puis, on a compris. 1498 01:29:49,765 --> 01:29:52,684 {\an8}Avec un score final de 2 à 1, les Samoa américaines... 1499 01:29:52,851 --> 01:29:54,895 On a gagné, on a gagné ! 1500 01:30:07,658 --> 01:30:09,535 Les Samoa américaines remportent 1501 01:30:09,743 --> 01:30:11,828 leur toute première victoire ! 1502 01:30:46,989 --> 01:30:48,198 On a gagné ? 1503 01:30:48,323 --> 01:30:50,242 Oui, on a gagné un match. 1504 01:30:50,409 --> 01:30:51,994 Seigneur, on a gagné ! 1505 01:30:53,537 --> 01:30:54,913 Je l'ai toujours su ! 1506 01:30:55,080 --> 01:30:56,582 Je savais que tu y arriverais. 1507 01:30:56,748 --> 01:30:58,709 Mon cœur, mon cœur ! 1508 01:30:58,834 --> 01:31:00,002 Un but ! 1509 01:31:12,264 --> 01:31:14,433 Dernier message archivé. 1510 01:31:14,933 --> 01:31:16,435 Bon, vraiment, 1511 01:31:17,269 --> 01:31:19,688 apprends à écouter tes messages. 1512 01:31:20,439 --> 01:31:24,610 En même temps, si t'entends celui-ci, c'est que tu as compris le truc. 1513 01:31:25,611 --> 01:31:27,154 Bref, pour te répondre, 1514 01:31:27,279 --> 01:31:29,406 l'université est vraiment super. 1515 01:31:30,240 --> 01:31:31,575 J'aime tous les cours, 1516 01:31:31,742 --> 01:31:35,829 surtout la psycho et l'anthropologie, le prof est génial. 1517 01:31:36,371 --> 01:31:38,373 Tout le monde est content d'être là. 1518 01:31:38,540 --> 01:31:41,919 J'ai rencontré plein de gens, on discute de plein de trucs. 1519 01:31:42,503 --> 01:31:45,714 C'est comme si tout était possible. 1520 01:31:46,965 --> 01:31:50,636 En fait, il y a pas que le foot, dans la vie. 1521 01:31:53,013 --> 01:31:54,014 Je t'embrasse. 1522 01:32:49,486 --> 01:32:52,531 Seigneur, que dire de plus ? 1523 01:32:52,698 --> 01:32:53,740 Pas grand-chose. 1524 01:32:53,949 --> 01:32:56,451 Mon rêve est devenu réalité. 1525 01:32:56,618 --> 01:32:57,744 On a marqué un but, 1526 01:32:57,995 --> 01:33:00,497 et un autre, et on a gagné un match ! 1527 01:33:01,915 --> 01:33:05,711 Et puis, on a perdu le suivant et on n'est pas allés au Mondial. 1528 01:33:06,086 --> 01:33:07,462 Mais tu sais quoi, Seigneur ? 1529 01:33:07,880 --> 01:33:09,548 Malgré ça, je suis heureux. 1530 01:33:10,632 --> 01:33:14,303 Merci de nous avoir envoyé M. Rongen, on s'est attachés à lui. 1531 01:33:14,553 --> 01:33:17,472 Comme à un petit Blanc perdu dans un centre commercial 1532 01:33:17,806 --> 01:33:19,516 à qui on indique le chemin. 1533 01:33:20,559 --> 01:33:22,561 Merci, Seigneur, amen. 1534 01:33:23,979 --> 01:33:25,022 Seigneur, 1535 01:33:26,064 --> 01:33:29,651 je voudrais maladroitement annoncer à l'équipe 1536 01:33:29,902 --> 01:33:31,486 qu'on me propose d'entraîner 1537 01:33:31,653 --> 01:33:35,115 le Galaxy de Los Angeles en MLS à partir de tout de suite. 1538 01:33:36,825 --> 01:33:40,495 Mais j'ai décidé de ne pas accepter. Amen. 1539 01:33:41,121 --> 01:33:42,331 Seigneur, 1540 01:33:42,539 --> 01:33:46,126 l'équipe est très honorée de cette marque de confiance. 1541 01:33:47,044 --> 01:33:48,754 Seigneur, en fait, 1542 01:33:49,505 --> 01:33:50,547 je pars quand même. 1543 01:33:52,466 --> 01:33:53,884 Mais pas pour le foot. 1544 01:33:54,760 --> 01:33:56,720 Je veux prendre du temps pour moi. 1545 01:33:57,513 --> 01:33:59,306 Pour me rappeler 1546 01:33:59,515 --> 01:34:03,602 qu'il y a des choses plus importantes dans la vie que ce jeu. 1547 01:34:04,353 --> 01:34:06,939 Seigneur, que de rebondissements ! 1548 01:34:07,231 --> 01:34:08,941 Nos émotions font du yoyo. 1549 01:34:09,983 --> 01:34:11,568 Mais puisqu'il en est ainsi, 1550 01:34:11,777 --> 01:34:13,487 peux-Tu dire à M. Rongen 1551 01:34:14,988 --> 01:34:16,490 qu'on l'aime beaucoup ? 1552 01:34:17,241 --> 01:34:21,328 Et qu'il aura toujours sa place ici, aux Samoa américaines. 1553 01:34:50,232 --> 01:34:53,026 Depuis leur victoire contre les Tonga en 2011, 1554 01:34:53,193 --> 01:34:55,821 les Samoa américaines n'ont plus jamais 1555 01:34:55,988 --> 01:34:58,156 occupé la dernière place. 1556 01:35:01,243 --> 01:35:02,744 {\an8}Thomas Rongen est devenu analyste pour l'équipe nationale des États-Unis. 1557 01:35:02,828 --> 01:35:04,329 {\an8}Il est désormais commentateur pour CBS Sports. 1558 01:35:04,496 --> 01:35:06,331 {\an8}Vous allez vous laisser écraser ? 1559 01:35:06,415 --> 01:35:08,166 Allez, presse, attaque ! 1560 01:35:08,750 --> 01:35:10,419 Daru ! 1561 01:35:17,217 --> 01:35:20,262 {\an8}À plus de 40 ans, Nicky Salapu est toujours capitaine 1562 01:35:20,429 --> 01:35:21,680 {\an8}de l'équipe nationale. 1563 01:35:29,021 --> 01:35:30,856 Tavita Taumua préside toujours 1564 01:35:31,023 --> 01:35:33,734 la fédération de football des Samoa américaines. 1565 01:35:36,236 --> 01:35:37,738 Vas-y, Jaiyah, plus vite ! 1566 01:35:39,198 --> 01:35:42,576 Je vous aime tous, quelles que soient nos différences. 1567 01:35:42,701 --> 01:35:44,745 {\an8}Jaiyah Saelua fut la première athlète transgenre 1568 01:35:44,828 --> 01:35:46,538 {\an8}à jouer pour des qualifications au Mondial. 1569 01:35:48,624 --> 01:35:53,378 {\an8}Elle est aujourd'hui entraîneure et ambassadrice de la FIFA pour l'égalité. 1570 01:43:10,524 --> 01:43:12,526 Sous-titres : Chloé Leleu 1571 01:43:16,321 --> 01:43:18,448 Ainsi s'achève notre tragique histoire. 1572 01:43:18,907 --> 01:43:20,492 Elle nous rappelle que, 1573 01:43:21,076 --> 01:43:22,536 quoi qu'il arrive, 1574 01:43:22,911 --> 01:43:24,913 même quand c'est la fin des haricots, 1575 01:43:25,080 --> 01:43:28,375 qu'on pense ne plus pouvoir avancer, qu'on désespère, 1576 01:43:29,251 --> 01:43:30,711 qu'on n'a plus la force, 1577 01:43:32,671 --> 01:43:34,381 tout peut encore arriver, 1578 01:43:34,548 --> 01:43:36,633 des miracles en rafale ! 1579 01:43:37,467 --> 01:43:40,470 Il suffit d'y croire, même un tout petit peu. 1580 01:43:47,477 --> 01:43:48,729 Merde !