1
00:00:38,956 --> 00:00:42,209
Inspiré de faits réels
2
00:01:01,270 --> 00:01:02,354
Bonjour.
3
00:01:02,521 --> 00:01:04,815
Je ne vous ai pas vus approcher.
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,443
Bienvenue, venez donc écouter
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
cette belle et tragique histoire.
6
00:01:11,947 --> 00:01:14,700
Pas tragique comme :
"Ah ouais, pas cool !"
7
00:01:14,867 --> 00:01:15,909
mais comme :
8
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
"Ah ouais, quand même !
9
00:01:18,203 --> 00:01:20,414
Limite on y croit !"
10
00:01:20,581 --> 00:01:22,666
D'ailleurs, on va broder un peu.
11
00:01:23,333 --> 00:01:26,211
C'est l'histoire de deux îles.
12
00:01:26,545 --> 00:01:28,547
L'une, minuscule et magnifique,
13
00:01:28,714 --> 00:01:30,841
nichée au cœur de l'océan Pacifique,
14
00:01:31,049 --> 00:01:33,093
s'appelle les Samoa américaines.
15
00:01:33,260 --> 00:01:36,180
Elle accueille un peuple merveilleux,
très religieux,
16
00:01:36,388 --> 00:01:37,723
très travailleur
17
00:01:38,473 --> 00:01:39,975
et très religieux.
18
00:01:40,684 --> 00:01:43,478
L'autre île est un homme,
19
00:01:43,645 --> 00:01:45,939
l'homme blanc palagi.
20
00:01:46,648 --> 00:01:49,568
Et comme toute incroyable histoire,
celle-ci commence
21
00:01:49,735 --> 00:01:52,529
par une sensationnelle humiliation.
22
00:01:52,738 --> 00:01:53,697
Qualifications au Mondial 2001
23
00:01:53,864 --> 00:01:55,699
Et voici les Samoa américaines.
24
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
Ils font bonne figure
mais n'ont pas l'air rassurés.
25
00:02:01,622 --> 00:02:02,831
{\an8}Et d'un.
26
00:02:05,751 --> 00:02:07,836
{\an8}But ! Ça fait 3.
27
00:02:08,336 --> 00:02:09,795
{\an8}Encore un but.
28
00:02:10,839 --> 00:02:12,049
{\an8}5 pour les Socceroos.
29
00:02:12,216 --> 00:02:15,427
{\an8}Quelle humiliation, quelle dérouillée !
30
00:02:15,636 --> 00:02:17,095
{\an8}Les pauvres.
31
00:02:17,679 --> 00:02:18,972
{\an8}On perd le compte.
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
{\an8}Ça devient gênant.
33
00:02:22,100 --> 00:02:24,728
{\an8}But, but, but.
On en est à 22.
34
00:02:25,562 --> 00:02:27,189
{\an8}C'est même plus drôle.
35
00:02:30,442 --> 00:02:31,735
Trente et un !
36
00:02:31,944 --> 00:02:34,488
Les Samoa américaines viennent de subir
37
00:02:34,696 --> 00:02:38,242
la plus grande débâcle
de l'histoire du Mondial.
38
00:02:38,492 --> 00:02:41,537
Nicky Salapu :
le gardien le plus seul au monde
39
00:02:41,745 --> 00:02:44,790
LA PLUS GRANDE DÉFAITE
DE L'HISTOIRE DU FOOTBALL
40
00:02:45,832 --> 00:02:47,292
Dix ans plus tard,
41
00:02:47,459 --> 00:02:49,211
ils étaient toujours aussi nuls.
42
00:02:49,503 --> 00:02:52,130
{\an8}Ils étaient peut-être même
encore plus nuls.
43
00:02:53,507 --> 00:02:56,051
{\an8}Équipe nationale des Samoa américaines
44
00:03:02,140 --> 00:03:04,059
Samoa américaines !
45
00:03:26,874 --> 00:03:28,625
Samoa !
46
00:03:33,130 --> 00:03:34,548
{\an8}Bande de nazes.
47
00:03:34,882 --> 00:03:36,800
{\an8}On va se faire ramasser.
48
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
UNE ÉQUIPE DE RÊVE
49
00:03:51,732 --> 00:03:53,192
But !
50
00:03:53,734 --> 00:03:55,986
J'avais pas mes gants, j'étais pas prêt.
51
00:04:01,200 --> 00:04:02,326
Au secours !
52
00:04:04,828 --> 00:04:06,288
Reculez !
53
00:04:16,507 --> 00:04:18,550
Cette première période est un désastre,
54
00:04:18,716 --> 00:04:20,719
je dois vous sermonner.
55
00:04:21,053 --> 00:04:22,638
Vous êtes prêts ?
56
00:04:24,515 --> 00:04:25,599
Vous l'aurez mérité.
57
00:04:26,016 --> 00:04:27,100
Attention.
58
00:04:28,644 --> 00:04:31,104
Vous êtes nuls, nuls.
59
00:04:31,313 --> 00:04:32,731
C'était nul.
60
00:04:32,898 --> 00:04:35,567
Où est le cœur, où est l'âme ?
61
00:04:35,734 --> 00:04:37,903
Il faut jouer avec cœur, avec âme.
62
00:04:38,529 --> 00:04:40,197
Vous êtes nuls !
63
00:04:40,405 --> 00:04:42,282
Merci, Ace, je prends le relais.
64
00:04:42,908 --> 00:04:43,909
Oui, c'est mieux.
65
00:04:44,743 --> 00:04:47,246
Messieurs, votre attention.
66
00:04:47,663 --> 00:04:49,623
Je me présente : Tavita Taumua,
67
00:04:49,790 --> 00:04:53,168
président de la fédération de football
des Samoa américaines.
68
00:04:53,752 --> 00:04:55,504
J'imagine que vous me connaissez.
69
00:04:55,671 --> 00:04:57,381
- Salut, fiston.
- Salut, papa.
70
00:04:57,589 --> 00:05:00,217
Il faut vous remuer, en seconde période.
71
00:05:00,384 --> 00:05:03,428
Je sais que vous n'avez jamais,
jamais marqué de but,
72
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
mais il va falloir, car j'ai parié
73
00:05:06,473 --> 00:05:09,184
avec les responsables
des autres fédérations
74
00:05:09,351 --> 00:05:10,644
qu'on en était capables.
75
00:05:10,811 --> 00:05:12,396
Si on ne marque pas,
76
00:05:12,521 --> 00:05:15,440
ils me dessineront
des nénés sur le visage.
77
00:05:15,858 --> 00:05:17,818
Ça devrait vous motiver.
78
00:05:19,528 --> 00:05:20,529
Ça reprend.
79
00:05:21,321 --> 00:05:22,489
On a 45 minutes !
80
00:05:22,656 --> 00:05:24,825
Allez, les Samoa américaines !
81
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
Tous ensemble !
82
00:05:39,214 --> 00:05:42,259
N'ayez pas honte,
vous avez arrêté quelques buts.
83
00:05:42,426 --> 00:05:44,678
Vous y avez mis du cœur.
Hein, Tavita ?
84
00:05:46,555 --> 00:05:49,683
Ace, tu es adorable,
mais tu es un entraîneur lamentable.
85
00:05:49,850 --> 00:05:50,809
Tu es viré.
86
00:05:51,226 --> 00:05:53,395
D'accord, je comprends.
87
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
Regardez,
88
00:05:56,607 --> 00:05:58,108
comptez les nénés.
89
00:05:58,275 --> 00:05:59,193
Allez-y.
90
00:05:59,401 --> 00:06:01,528
Par néné ou par paire ?
91
00:06:02,112 --> 00:06:04,323
Vous fatiguez pas, il y a 11 paires.
92
00:06:05,073 --> 00:06:06,158
Onze.
93
00:06:06,491 --> 00:06:09,077
Dessinées au feutre indélébile.
94
00:06:09,286 --> 00:06:12,080
Vous savez ce que ça veut dire ?
Ça partira jamais !
95
00:06:12,289 --> 00:06:13,916
Vous n'en avez pas marre ?
96
00:06:14,166 --> 00:06:18,545
On n'a pas marqué un seul but
depuis que notre équipe nationale existe.
97
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
Vous trouvez ça normal ?
98
00:06:21,256 --> 00:06:22,633
Écoutez-moi bien.
99
00:06:23,217 --> 00:06:25,219
Ça va changer.
100
00:06:26,303 --> 00:06:27,721
Avec un nouvel entraîneur.
101
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Un nouvel entraîneur ?
102
00:06:33,477 --> 00:06:35,938
Où je vais trouver un entraîneur ?
103
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
En dehors de l'île.
104
00:06:38,232 --> 00:06:39,483
Ce serait une trahison.
105
00:06:39,650 --> 00:06:43,111
La trahison, c'est d'envoyer
cette pauvre équipe au massacre.
106
00:06:43,278 --> 00:06:45,572
Sors de ta grotte.
107
00:06:47,366 --> 00:06:50,744
C'est vrai que dans une grotte,
on est à l'étroit.
108
00:06:50,911 --> 00:06:52,996
- Je vais y réfléchir.
- C'est fait.
109
00:06:53,372 --> 00:06:57,334
J'ai appelé la fédération américaine
pour passer une annonce.
110
00:06:57,501 --> 00:07:01,547
On veut pas d'un Blanc
qui vient sauver les indigènes.
111
00:07:01,713 --> 00:07:02,548
Daru !
112
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
On a plein d'entraîneurs super.
113
00:07:04,591 --> 00:07:06,009
- Comme qui ?
- Ace.
114
00:07:06,176 --> 00:07:09,137
Je l'ai viré,
il ne supporte pas la pression.
115
00:07:09,346 --> 00:07:10,681
Pas vrai, Ace ?
116
00:07:11,265 --> 00:07:13,225
Si, je déteste ça.
117
00:07:13,725 --> 00:07:17,312
On a 4 semaines avant les qualifications,
il faut quelqu'un d'ici.
118
00:07:18,397 --> 00:07:20,607
M'oblige pas à te taper !
119
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
Il faut un vrai entraîneur, point barre !
120
00:07:25,279 --> 00:07:27,739
Et crois pas
que j'ai pas vu tous ces nénés.
121
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
C'est les nénés de qui ?
122
00:07:29,199 --> 00:07:30,576
C'est que des dessins.
123
00:07:30,742 --> 00:07:33,620
Ça commence par des dessins
et ça finit au lit.
124
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
Attention à vous, monsieur.
125
00:07:38,125 --> 00:07:42,713
Je sais que cette saison
n'a pas tenu toutes ses promesses.
126
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
C'est le roi des sports,
127
00:07:44,840 --> 00:07:47,759
mais c'est un sport compliqué.
128
00:07:47,926 --> 00:07:50,804
Le football, le soccer comme vous dites,
129
00:07:51,972 --> 00:07:53,932
c'est comme la vie.
130
00:07:54,641 --> 00:07:57,978
Un jour au sommet,
le lendemain plus bas que terre.
131
00:07:59,521 --> 00:08:01,815
On se refera à la prochaine saison,
132
00:08:03,734 --> 00:08:06,653
si vous me renouvelez votre confiance.
133
00:08:08,405 --> 00:08:11,325
Pardon, Thomas, personne ne t'a dit ?
134
00:08:13,577 --> 00:08:14,870
Tu es viré.
135
00:08:15,621 --> 00:08:17,414
T'es pas au courant ?
Rhys...
136
00:08:18,540 --> 00:08:20,667
Viré ? Vous vous fichez de moi ?
137
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Tu es sous le choc, ça se comprend.
138
00:08:24,421 --> 00:08:27,633
Tu vas passer
par les cinq étapes du chagrin,
139
00:08:27,841 --> 00:08:29,092
que Rhys a dû...
140
00:08:29,259 --> 00:08:32,054
Oui, merci, Alex, ce ne sera pas long.
141
00:08:32,888 --> 00:08:34,389
Merci, Chris, voilà.
142
00:08:34,556 --> 00:08:36,183
T'as trop tiré, relâche.
143
00:08:36,725 --> 00:08:37,976
Non, trop loin.
144
00:08:38,352 --> 00:08:39,394
Retiens.
145
00:08:39,895 --> 00:08:41,188
C'est bon.
146
00:08:41,855 --> 00:08:42,940
Merci.
147
00:08:43,190 --> 00:08:44,525
Dans l'autre sens.
148
00:08:45,359 --> 00:08:47,069
Non, retourne.
149
00:08:47,861 --> 00:08:49,905
Voilà, et dans l'autre sens.
150
00:08:52,699 --> 00:08:54,451
1ère étape : le déni.
151
00:08:54,701 --> 00:08:55,702
Je rêve.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,788
Voilà, déni typique.
153
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Heureusement, on te laisse le choix.
Rhys ?
154
00:09:00,832 --> 00:09:01,667
CHÔMAGE
155
00:09:01,834 --> 00:09:04,127
Option 1 : ta situation actuelle.
156
00:09:04,294 --> 00:09:06,129
- Ou...
- Chris ?
157
00:09:09,633 --> 00:09:10,759
L'océan Pacifique ?
158
00:09:11,093 --> 00:09:13,303
Oui, enfin, plus précisément,
159
00:09:13,762 --> 00:09:14,930
les Samoa américaines.
160
00:09:15,097 --> 00:09:16,473
Les Samoa américaines ?
161
00:09:16,682 --> 00:09:19,101
Vous êtes sérieux, c'est une blague ?
162
00:09:19,351 --> 00:09:20,811
Gail, t'étais au courant ?
163
00:09:21,019 --> 00:09:22,980
Oui, c'est mon idée.
164
00:09:23,730 --> 00:09:25,232
Je peux pas le croire.
165
00:09:26,400 --> 00:09:28,569
Je mérite le respect.
166
00:09:28,652 --> 00:09:29,486
C'est parti.
167
00:09:29,653 --> 00:09:33,073
Je suis le seul ici
qui connaisse vraiment ce sport.
168
00:09:33,615 --> 00:09:36,326
2ème étape : la colère.
169
00:09:36,994 --> 00:09:39,746
Il était comme ça
quand vous étiez mariés ?
170
00:09:39,955 --> 00:09:41,623
Il était plus calme, avant.
171
00:09:41,915 --> 00:09:42,749
Thomas,
172
00:09:42,875 --> 00:09:44,751
ne vois pas ça comme une punition,
173
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
mais comme un moyen de guérir,
174
00:09:48,213 --> 00:09:49,798
de prendre un nouveau départ.
175
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
J'adore, Gail, bien parlé.
176
00:09:54,678 --> 00:09:57,222
J'ai joué au plus haut niveau,
177
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
ce n'est pas juste.
178
00:09:59,725 --> 00:10:00,767
Juste ?
179
00:10:01,018 --> 00:10:02,561
Tu veux parler de justice ?
180
00:10:03,353 --> 00:10:04,271
En avant.
181
00:10:04,396 --> 00:10:05,772
J'ai une histoire pour toi.
182
00:10:06,356 --> 00:10:10,152
Quand j'étais gamin,
j'avais un chien que j'adorais.
183
00:10:10,611 --> 00:10:11,820
Mais une fois vieux,
184
00:10:12,070 --> 00:10:13,447
il est devenu colérique,
185
00:10:13,614 --> 00:10:15,073
ce n'était plus le même.
186
00:10:15,282 --> 00:10:17,201
Mon père a décidé d'en finir.
187
00:10:17,451 --> 00:10:19,077
Alors, on emmène le chien,
188
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
qui gémit tout ce qu'il peut :
189
00:10:21,205 --> 00:10:22,915
"Non, c'est pas juste !
190
00:10:23,290 --> 00:10:25,250
J'étais un super chien, avant."
191
00:10:25,417 --> 00:10:28,253
Mon père m'a obligé à le traîner dehors
192
00:10:29,004 --> 00:10:30,923
et à le noyer dans l'étang.
193
00:10:31,882 --> 00:10:33,300
Et moi, je suis ce chien ?
194
00:10:33,550 --> 00:10:36,345
Mais non, je te parle
du chien de mon enfance
195
00:10:36,512 --> 00:10:38,514
et de mon salopard de père.
196
00:10:39,598 --> 00:10:40,807
Écoutez,
197
00:10:41,517 --> 00:10:42,518
je peux changer,
198
00:10:42,768 --> 00:10:43,810
je suis souple.
199
00:10:43,977 --> 00:10:45,896
Ne prenons pas de décisions hâtives.
200
00:10:46,355 --> 00:10:47,314
MARCHANDAGE
201
00:10:47,606 --> 00:10:48,941
Bravo, t'es un rapide.
202
00:10:49,149 --> 00:10:52,236
- Plus que deux.
- Parfait, parce que j'ai...
203
00:10:54,821 --> 00:10:55,697
Chris ?
204
00:10:55,864 --> 00:10:56,698
DÉPRESSION
205
00:10:56,865 --> 00:11:00,035
Il ne reste qu'une étape, ma préférée.
206
00:11:03,705 --> 00:11:05,624
ACCEPTATION
207
00:11:56,508 --> 00:11:58,802
M. Rongen ! Bonjour.
208
00:11:59,052 --> 00:12:00,470
Soyez le bienvenu.
209
00:12:00,637 --> 00:12:02,097
C'est quoi, ces conneries ?
210
00:12:02,598 --> 00:12:03,891
Pas de vilains mots.
211
00:12:04,057 --> 00:12:05,809
C'est "Qui est dans l'avion ?",
212
00:12:06,018 --> 00:12:08,228
l'émission numéro 1 des Samoa américaines.
213
00:12:08,395 --> 00:12:11,231
On interroge nos visiteurs
à la descente de l'avion.
214
00:12:11,523 --> 00:12:13,942
Je crois qu'on brûle tous de savoir
215
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
pourquoi vous venez de si loin
216
00:12:16,445 --> 00:12:19,198
pour entraîner
la pire équipe de foot du monde.
217
00:12:20,699 --> 00:12:23,869
J'ai des compétences très particulières
218
00:12:24,494 --> 00:12:27,164
que j'ai acquises
au cours d'une longue carrière,
219
00:12:27,331 --> 00:12:31,084
et qui font de moi un cauchemar
pour les gens comme vous.
220
00:12:31,919 --> 00:12:33,128
Je suis venu
221
00:12:33,337 --> 00:12:37,841
pour transmettre mon savoir
et ma vision unique du roi des sports,
222
00:12:37,966 --> 00:12:39,551
et pour retaper cette équipe.
223
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
Je ne suis pas Dieu
224
00:12:41,845 --> 00:12:43,096
mais je pourrais l'être,
225
00:12:43,263 --> 00:12:45,682
car je fais plus de miracles que lui.
226
00:12:48,560 --> 00:12:50,187
Une chose est sûre,
227
00:12:50,354 --> 00:12:53,106
notre nouvel entraîneur est très jovial.
228
00:12:53,524 --> 00:12:57,110
À bientôt sur "Qui est dans l'avion ?".
229
00:12:57,736 --> 00:12:59,279
M. Thomas Rongen !
230
00:13:00,280 --> 00:13:01,448
C'est un grand plaisir.
231
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Tavita, président de la fédération
de football des Samoa américaines.
232
00:13:05,994 --> 00:13:08,247
Et caméraman de "Qui est dans l'avion ?".
233
00:13:08,664 --> 00:13:10,832
C'est une petite île, on est polyvalents.
234
00:13:11,041 --> 00:13:15,337
Vous êtes un invité d'honneur,
alors une surprise vous attend dehors.
235
00:13:15,504 --> 00:13:16,755
Gus va vous accompagner.
236
00:13:17,256 --> 00:13:18,465
Vous allez adorer.
237
00:13:19,675 --> 00:13:21,301
Quelle aventure !
238
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Papa, qu'est-ce qu'on fait là ?
239
00:13:24,137 --> 00:13:26,849
C'est pour ma surprise du chef.
240
00:13:27,182 --> 00:13:30,018
Je suis heureux
de vous présenter officiellement
241
00:13:30,185 --> 00:13:34,064
le nouvel entraîneur officiel
des Samoa américaines.
242
00:13:37,192 --> 00:13:39,987
Il a joué
avec les plus grands joueurs du monde.
243
00:13:41,196 --> 00:13:42,030
Et...
244
00:13:42,781 --> 00:13:44,616
il est européen.
245
00:13:46,118 --> 00:13:50,289
Alors, faisons-lui un accueil
digne des Samoa américaines.
246
00:13:51,290 --> 00:13:52,624
C'est à vous.
247
00:14:10,058 --> 00:14:11,852
Votre carrosse est avancé.
248
00:14:20,569 --> 00:14:21,737
Bravo.
249
00:14:21,904 --> 00:14:23,197
On l'a bien accueilli.
250
00:14:23,363 --> 00:14:24,907
On se voit à l'entraînement.
251
00:14:26,033 --> 00:14:27,868
Combien d'étrangers ont postulé ?
252
00:14:28,035 --> 00:14:29,536
Un nombre incroyable.
253
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
Mais combien ?
254
00:14:31,288 --> 00:14:32,581
Eh bien, il y a eu lui,
255
00:14:33,123 --> 00:14:34,333
et voilà.
256
00:14:34,499 --> 00:14:36,460
Mais qu'il ait postulé,
257
00:14:36,710 --> 00:14:38,128
c'est incroyable.
258
00:14:38,337 --> 00:14:41,131
Je crois que le vent va tourner.
259
00:14:41,298 --> 00:14:42,799
C'est comme dans Matrix.
260
00:14:42,966 --> 00:14:44,343
Cet homme
261
00:14:44,593 --> 00:14:45,802
est Neo.
262
00:14:52,226 --> 00:14:54,102
Bienvenue aux Samoa américaines.
263
00:14:54,478 --> 00:14:58,315
Avec ses 57 534 habitants,
264
00:14:58,607 --> 00:15:01,318
{\an8}l'archipel est un territoire
des États-Unis,
265
00:15:01,693 --> 00:15:05,072
comme Porto Rico,
mais en plus petit et en plus loin.
266
00:15:05,405 --> 00:15:08,992
On exporte principalement
des joueurs de la NFL et du thon.
267
00:15:09,535 --> 00:15:13,121
Il ne faut pas confondre
avec l'État indépendant des Samoa
268
00:15:13,330 --> 00:15:15,374
et ses habitants snobinards
269
00:15:15,624 --> 00:15:18,585
qui se vantent
de leurs McDo ouverts 24h sur 24.
270
00:15:18,752 --> 00:15:21,880
Nous sommes tous samoans,
mais il y a deux Samoa.
271
00:15:22,047 --> 00:15:23,757
On peut aller plus vite ?
272
00:15:24,007 --> 00:15:25,467
Je respecte la vitesse,
273
00:15:25,717 --> 00:15:28,178
30 km/h partout sur l'île.
274
00:15:28,387 --> 00:15:29,221
Insolite :
275
00:15:29,388 --> 00:15:32,349
l'oiseau du drapeau
des Samoa américaines...
276
00:15:35,102 --> 00:15:37,187
Bienvenue chez vous.
277
00:15:38,647 --> 00:15:42,109
Votre voiture,
pour vous déplacer à votre convenance.
278
00:15:44,778 --> 00:15:47,447
Et maintenant, le clou du spectacle.
279
00:15:53,579 --> 00:15:55,455
Votre château, monseigneur.
280
00:15:56,957 --> 00:15:59,543
Le propriétaire, Sione,
habite juste à côté.
281
00:16:00,002 --> 00:16:03,630
Il est à votre entière disposition DTT.
282
00:16:03,797 --> 00:16:05,215
DTT ?
283
00:16:05,382 --> 00:16:07,009
De temps en temps.
284
00:16:09,136 --> 00:16:10,512
Prenez vos aises.
285
00:16:10,679 --> 00:16:16,185
Je vous laisse notre vidéo de bienvenue
pour la visionner à loisir.
286
00:16:16,393 --> 00:16:19,188
Les qualifications sont dans 4 semaines.
287
00:16:19,354 --> 00:16:21,982
Je ne vous demande
qu'un but pour mon équipe.
288
00:16:22,733 --> 00:16:24,151
Un but.
289
00:16:27,446 --> 00:16:28,697
Un but.
290
00:16:55,557 --> 00:16:57,643
Est-ce que ça marche ?
291
00:17:20,207 --> 00:17:24,920
Élu "entraîneur de l'année" de la MLS,
Rongen a entraîné l'équipe US masculine.
292
00:17:25,420 --> 00:17:28,882
Mais sa carrière
a étrangement déraillé il y a deux ans,
293
00:17:29,091 --> 00:17:31,593
et tout le monde se demande...
294
00:17:31,760 --> 00:17:33,720
Pourquoi vous venez de si loin
295
00:17:34,054 --> 00:17:36,849
pour entraîner
la pire équipe de foot du monde ?
296
00:17:40,978 --> 00:17:43,397
{\an8}Rongen est réputé pour son franc-parler.
297
00:17:44,982 --> 00:17:49,695
Mais l'équipe espère qu'il leur évitera
une nouvelle humiliation internationale.
298
00:17:49,945 --> 00:17:52,030
Le voici à sa sortie de l'avion.
299
00:17:52,239 --> 00:17:53,657
Soyez le bienvenu.
300
00:17:54,825 --> 00:17:58,120
Vous êtes le type de la télé, la vedette.
301
00:17:58,495 --> 00:18:00,122
Bienvenue dans notre supérette.
302
00:18:00,455 --> 00:18:04,168
Comme vous voyez,
nous avons de super boissons.
303
00:18:04,376 --> 00:18:07,004
Et aussi de super films à louer
304
00:18:07,588 --> 00:18:08,881
et de super attrape-rêves.
305
00:18:09,131 --> 00:18:11,800
Vous avez une cabine téléphonique ?
306
00:18:14,845 --> 00:18:15,804
S'il vous plaît ?
307
00:18:38,327 --> 00:18:40,078
Maintenant, le Hollywood.
308
00:18:40,245 --> 00:18:41,955
On se tient la jambe...
309
00:18:42,414 --> 00:18:45,209
On a très mal, on tombe : Hollywood.
310
00:18:45,709 --> 00:18:46,710
Schwarzy !
311
00:18:49,546 --> 00:18:51,048
Debout !
312
00:18:51,507 --> 00:18:53,926
Bien, on passe au doigt pointé,
313
00:18:54,092 --> 00:18:56,220
pour accuser l'adversaire d'une faute.
314
00:19:02,309 --> 00:19:03,560
M. Rongen.
315
00:19:07,648 --> 00:19:08,857
Merci, mon petit.
316
00:19:09,233 --> 00:19:11,693
Va m'acheter
une bouteille de tu-sais-quoi.
317
00:19:12,319 --> 00:19:13,529
Merci, mon petit.
318
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Cours !
319
00:19:15,948 --> 00:19:17,074
Messieurs,
320
00:19:18,450 --> 00:19:19,952
je vous ai observés.
321
00:19:20,702 --> 00:19:22,496
Aucun doute, vous êtes des brèles.
322
00:19:22,955 --> 00:19:27,000
Zéro talent, zéro compétence,
zéro compréhension du jeu.
323
00:19:27,459 --> 00:19:28,585
Nous allons donc
324
00:19:28,794 --> 00:19:31,964
travailler deux aspects très simples :
325
00:19:32,172 --> 00:19:34,299
le physique et la discipline.
326
00:19:34,758 --> 00:19:36,718
Cacio e pepe,
327
00:19:36,885 --> 00:19:37,928
fromage et poivre.
328
00:19:38,095 --> 00:19:41,306
Un plat simple,
mais quand il est bien fait, délicieux.
329
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Alors, à vous :
330
00:19:42,891 --> 00:19:45,477
faites deux colonnes et sprintez
331
00:19:45,644 --> 00:19:47,312
de la cage à ici.
332
00:19:48,146 --> 00:19:49,398
Par deux ! Suicide !
333
00:19:49,565 --> 00:19:52,401
Fromage et poivre ! Allez !
334
00:19:52,943 --> 00:19:56,029
Pourquoi ?
Pour voir ce que vous valez !
335
00:19:56,196 --> 00:19:58,156
Vous êtes tous Daniel-san
336
00:19:58,323 --> 00:19:59,700
et je suis M. Miyagi.
337
00:19:59,867 --> 00:20:02,411
Je veux voir si vous tenez 90 minutes.
338
00:20:02,578 --> 00:20:04,830
Allez, cacio e pepe !
339
00:20:15,257 --> 00:20:16,300
Jaiyah !
340
00:20:17,676 --> 00:20:18,760
Salut, les garçons.
341
00:20:19,803 --> 00:20:21,096
Vous faites quoi, là ?
342
00:20:21,263 --> 00:20:23,223
C'est ça, votre discipline ?
343
00:20:23,557 --> 00:20:25,642
Bon, 200 abdos près de la cage.
344
00:20:26,059 --> 00:20:27,060
Exécution !
345
00:20:28,228 --> 00:20:29,229
Allez, 200 !
346
00:20:29,438 --> 00:20:30,981
Pardon pour le retard.
347
00:20:33,317 --> 00:20:34,693
Je rentre de Hawaii.
348
00:20:34,985 --> 00:20:37,446
On est en entraînement, alors...
349
00:20:38,113 --> 00:20:39,615
Vous devez être la masseuse.
350
00:20:39,781 --> 00:20:41,366
Allez vous installer...
351
00:20:41,450 --> 00:20:42,451
Non,
352
00:20:42,618 --> 00:20:44,119
je suis dans l'équipe.
353
00:20:45,662 --> 00:20:48,081
L'équipe féminine ne s'entraîne pas ici.
354
00:20:48,498 --> 00:20:50,751
Jaiyah est dans l'équipe,
355
00:20:51,210 --> 00:20:52,461
notre équipe.
356
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
C'est une femme.
357
00:20:55,964 --> 00:20:57,007
Pas encore.
358
00:20:57,799 --> 00:20:58,842
Quoi ?
359
00:20:59,426 --> 00:21:00,552
C'est Jaiyah,
360
00:21:00,719 --> 00:21:02,554
notre avant-centre.
361
00:21:07,017 --> 00:21:07,935
Elle est bonne.
362
00:21:08,101 --> 00:21:09,520
C'est pour rire, d'accord.
363
00:21:09,686 --> 00:21:12,356
Super, Jaiyah, vas-y, rejoins les autres.
364
00:21:12,523 --> 00:21:13,899
Merci, coach.
365
00:21:14,650 --> 00:21:16,193
À moi de rire, elle joue.
366
00:21:16,693 --> 00:21:18,028
Excellent.
367
00:21:18,612 --> 00:21:20,030
Il est pas net, ce type.
368
00:21:20,239 --> 00:21:22,115
C'est sûr, c'est un Blanc.
369
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
C'est pas ça.
370
00:21:25,786 --> 00:21:26,995
Méfions-nous.
371
00:21:28,956 --> 00:21:29,957
Bien,
372
00:21:30,415 --> 00:21:31,583
voyons ce qu'ils valent.
373
00:21:31,875 --> 00:21:33,293
Debout, les nazes !
374
00:21:34,670 --> 00:21:35,671
On se bouge !
375
00:21:35,838 --> 00:21:37,005
Quel tir !
376
00:21:37,130 --> 00:21:39,174
M. Miyagi nous dynamite.
377
00:21:41,510 --> 00:21:43,262
Briefez-moi sur l'équipe.
378
00:21:44,555 --> 00:21:46,265
Lui, c'est Smiley,
379
00:21:46,515 --> 00:21:48,141
le D'Angelo du football.
380
00:21:51,895 --> 00:21:52,980
Lui, c'est Daru,
381
00:21:53,188 --> 00:21:55,107
le bad boy du football.
382
00:21:55,399 --> 00:21:59,027
Il rate toujours ses tacles
et prend des cartons, c'est triste.
383
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
Lui, c'est Samson.
384
00:22:02,281 --> 00:22:03,323
À cause des cheveux ?
385
00:22:03,532 --> 00:22:04,616
Non, Samsung,
386
00:22:04,992 --> 00:22:07,327
comme le géant coréen de la technologie.
387
00:22:08,620 --> 00:22:09,955
Son père s'appelle Sony.
388
00:22:11,331 --> 00:22:12,833
Et elle, c'est Jaiyah,
389
00:22:13,125 --> 00:22:15,127
la Cindy Crawford du football.
390
00:22:15,669 --> 00:22:17,087
C'est quoi, son vrai nom ?
391
00:22:17,880 --> 00:22:20,048
- Jaiyah.
- Non, pour l'état civil.
392
00:22:20,382 --> 00:22:23,051
Johnny, mais ne l'appelez pas comme ça,
393
00:22:23,218 --> 00:22:24,219
c'est une fa'afafine.
394
00:22:24,928 --> 00:22:25,971
Ça veut dire quoi ?
395
00:22:26,138 --> 00:22:27,764
C'est dans notre culture.
396
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
Ils sont comme nous, mais différents.
397
00:22:30,559 --> 00:22:32,186
Ça vous pose pas de problème ?
398
00:22:32,352 --> 00:22:33,812
Comment expliquer ?
399
00:22:34,146 --> 00:22:36,899
Imaginez un monde sans fleurs.
400
00:22:37,524 --> 00:22:39,818
Les fa'afafine sont nos fleurs.
401
00:22:40,527 --> 00:22:42,196
Le monde serait gris, sans elles.
402
00:22:43,405 --> 00:22:44,656
Ce sont des beautés.
403
00:22:45,824 --> 00:22:48,243
Et le rondouillard dans les filets ?
404
00:22:48,869 --> 00:22:51,663
C'est Pisa,
en fait, il est milieu de terrain.
405
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
On l'a mis là quand Nicky...
406
00:22:54,958 --> 00:22:55,918
Et lui ?
407
00:22:56,293 --> 00:22:59,254
C'est Jonah, le K2000 du football.
408
00:23:10,307 --> 00:23:11,391
Ramenez-vous !
409
00:23:12,142 --> 00:23:14,144
Sifflet, ramenez-vous !
410
00:23:14,561 --> 00:23:15,437
Rassemblement !
411
00:23:17,564 --> 00:23:18,649
Asseyez-vous.
412
00:23:21,652 --> 00:23:22,778
C'est désastreux.
413
00:23:23,237 --> 00:23:25,072
Vous faites n'importe quoi.
414
00:23:25,239 --> 00:23:26,907
Il n'y a aucune passion.
415
00:23:27,616 --> 00:23:28,617
C'en est gênant.
416
00:23:29,201 --> 00:23:31,662
Vous mériteriez tous
un coup de pied au cul.
417
00:23:34,039 --> 00:23:35,207
Ça te fait rire ?
418
00:23:35,374 --> 00:23:37,042
Oui, j'imagine la scène.
419
00:23:37,793 --> 00:23:39,211
On peut s'amuser.
420
00:23:39,878 --> 00:23:42,130
- Le foot, c'est marrant.
- Marrant ?
421
00:23:42,965 --> 00:23:44,424
Moi, ça me fait pas marrer
422
00:23:44,550 --> 00:23:46,426
de vous regarder vous dandiner
423
00:23:46,718 --> 00:23:48,846
et vous tripoter la queue de cheval.
424
00:23:49,179 --> 00:23:50,097
C'est pas marrant.
425
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Armani.
426
00:23:55,143 --> 00:23:57,980
Ce jeune bonhomme,
voilà l'exemple à suivre.
427
00:23:58,772 --> 00:24:01,358
Il est la passion incarnée.
428
00:24:01,608 --> 00:24:04,069
Avec 11 Armani, je serais le roi du monde.
429
00:24:04,778 --> 00:24:07,197
Malheureusement, je n'en ai qu'un.
430
00:24:07,656 --> 00:24:08,740
Donne.
431
00:24:09,324 --> 00:24:11,076
J'en ai assez pour aujourd'hui,
432
00:24:11,326 --> 00:24:13,120
je passe les commandes à Armani.
433
00:24:14,079 --> 00:24:17,082
Il sera mes yeux et mes oreilles.
434
00:24:17,749 --> 00:24:19,793
Ce qu'Armani dit, vous le faites.
435
00:24:21,086 --> 00:24:24,089
Armani, on doit faire quoi ?
436
00:24:26,592 --> 00:24:29,178
Allez, on lève les épaules.
437
00:24:29,761 --> 00:24:34,016
En haut, en bas, en haut, en bas, encore.
438
00:24:35,475 --> 00:24:37,895
Vous êtes sur votre messagerie vocale.
439
00:24:38,187 --> 00:24:41,190
Vous avez 18 messages archivés.
440
00:24:42,024 --> 00:24:43,483
Premier message archivé.
441
00:24:44,359 --> 00:24:46,695
Salut, papa, j'ai vu que t'avais appelé.
442
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
T'es où ?
443
00:24:49,573 --> 00:24:53,452
Sérieux, où est encore passé
Thomas Rongen ?
444
00:24:55,579 --> 00:24:56,705
Rappelle-moi.
445
00:25:19,353 --> 00:25:23,065
Vieilles boîtes de conserve,
vieilles boîtes de conserve !
446
00:25:23,273 --> 00:25:24,816
Je récupère !
447
00:25:25,192 --> 00:25:28,779
Les gens les jettent,
et elles finissent sur la plage.
448
00:25:29,613 --> 00:25:31,573
Avant, elles étaient précieuses,
449
00:25:31,865 --> 00:25:33,367
mais plus maintenant.
450
00:25:33,534 --> 00:25:34,868
C'est à moi qu'elle parle ?
451
00:25:35,035 --> 00:25:36,828
Vous vous sentez seul
452
00:25:36,954 --> 00:25:38,622
parce que vous l'êtes.
453
00:25:39,081 --> 00:25:41,208
Comme ces vieilles boîtes de conserve.
454
00:25:41,667 --> 00:25:43,544
C'est pas possible, c'est un mirage.
455
00:25:43,752 --> 00:25:45,254
Si, c'est possible.
456
00:25:46,922 --> 00:25:49,466
Vous êtes qu'un Blanc maigrelet
457
00:25:49,758 --> 00:25:51,802
qui cherche des réponses à l'horizon.
458
00:25:54,096 --> 00:25:55,138
Mais peut-être
459
00:25:55,556 --> 00:25:59,393
que les réponses que vous cherchez
sont sous votre nez.
460
00:26:00,853 --> 00:26:03,856
On mérite tous une seconde chance,
461
00:26:04,022 --> 00:26:05,858
même les boîtes de conserve.
462
00:26:07,025 --> 00:26:10,571
Mais les bouteilles en plastique,
il faut pas toucher.
463
00:26:12,155 --> 00:26:14,324
La famille, c'est ce qu'on en fait.
464
00:26:14,825 --> 00:26:18,120
Croyez-en la dame
aux vieilles boîtes de conserve !
465
00:26:18,495 --> 00:26:20,664
Chercher les boîtes de conserve,
466
00:26:21,290 --> 00:26:23,000
c'est ça que je fais !
467
00:26:23,417 --> 00:26:25,961
- Tavita, imbécile !
- Tu lui as parlé ?
468
00:26:26,128 --> 00:26:27,421
Oui, mais c'est quoi,
469
00:26:27,588 --> 00:26:31,508
ce charabia
sur les boîtes de conserve et la famille ?
470
00:26:31,675 --> 00:26:33,760
On aurait dit la vieille dans Matrix.
471
00:26:34,219 --> 00:26:36,805
Les Blancs adorent ces trucs spirituels.
472
00:26:37,181 --> 00:26:38,724
Imagine un monde sans yoga.
473
00:26:39,099 --> 00:26:42,352
Il y aurait que des Blancs
tout raides et sans tatouage.
474
00:26:42,477 --> 00:26:44,479
- Et sans dreadlocks.
- Oui !
475
00:26:44,688 --> 00:26:46,023
Ils ont besoin de nous.
476
00:26:46,315 --> 00:26:47,983
Et j'ai besoin de cet entraîneur.
477
00:26:49,401 --> 00:26:51,570
Parfait, l'échauffation !
478
00:26:52,154 --> 00:26:53,405
C'est très bien.
479
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
M. Rongen.
480
00:26:56,700 --> 00:26:57,659
Ace.
481
00:26:58,160 --> 00:27:00,996
Je viens d'avoir
une conversation très intéressante
482
00:27:01,163 --> 00:27:02,623
sur les boîtes de conserve.
483
00:27:03,624 --> 00:27:06,251
Nos joueurs sont des boîtes de conserve.
484
00:27:06,585 --> 00:27:07,586
Regardez-les.
485
00:27:07,753 --> 00:27:09,296
Délaissés, cabossés,
486
00:27:09,463 --> 00:27:12,591
rouillant dans un bunker
dans l'attente de l'apocalypse.
487
00:27:12,841 --> 00:27:15,844
Mais on va leur redonner
une raison d'être.
488
00:27:16,011 --> 00:27:17,095
Quelle raison ?
489
00:27:17,888 --> 00:27:19,515
Une guerre nucléaire.
490
00:27:20,641 --> 00:27:22,351
Rassemblement, les conserves !
491
00:27:22,518 --> 00:27:23,393
Allez !
492
00:27:23,560 --> 00:27:24,853
On passe aux coups francs.
493
00:27:25,229 --> 00:27:26,313
On s'active !
494
00:27:26,480 --> 00:27:27,773
Oui, on s'active !
495
00:27:27,940 --> 00:27:29,691
Le coup franc,
496
00:27:29,858 --> 00:27:31,401
c'est l'art de la feinte.
497
00:27:31,735 --> 00:27:32,653
C'est parti.
498
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
Et voilà.
499
00:27:36,532 --> 00:27:37,699
Feinte !
500
00:27:38,242 --> 00:27:39,826
Feinte, suivez le mouvement.
501
00:27:41,995 --> 00:27:43,539
Et maintenant, la haie humaine.
502
00:27:43,705 --> 00:27:44,790
On saute !
503
00:27:45,499 --> 00:27:46,375
On saute !
504
00:27:47,501 --> 00:27:49,002
Stop, fais le tour.
505
00:27:49,670 --> 00:27:51,255
Fromage et poivre !
506
00:27:51,797 --> 00:27:53,924
Il faut toucher la cible mouvante.
507
00:27:54,633 --> 00:27:55,634
Raté.
508
00:27:55,968 --> 00:27:58,971
Ah vous dirai-je, maman...
509
00:27:59,137 --> 00:27:59,972
On chante.
510
00:28:01,849 --> 00:28:02,724
Pause,
511
00:28:02,975 --> 00:28:04,268
on s'arrête.
512
00:28:04,852 --> 00:28:06,520
Pourquoi es-tu en retard ?
513
00:28:06,687 --> 00:28:09,815
Tout le monde a réussi
à arriver à l'heure.
514
00:28:10,065 --> 00:28:11,859
Va nous faire un peu de slalom.
515
00:28:12,234 --> 00:28:13,318
Allez.
516
00:28:13,694 --> 00:28:14,695
On reprend.
517
00:28:15,112 --> 00:28:16,196
Parlez-vous.
518
00:28:16,530 --> 00:28:17,489
On se concentre !
519
00:28:26,164 --> 00:28:27,374
Virages rapides,
520
00:28:27,833 --> 00:28:29,668
remuez-vous le train.
521
00:28:30,210 --> 00:28:31,044
Laissez tomber.
522
00:28:36,592 --> 00:28:37,467
Fromage et poivre !
523
00:28:37,593 --> 00:28:38,844
Pousse-toi.
524
00:28:40,929 --> 00:28:43,265
Il faut mettre le ballon dans le filet.
525
00:28:43,765 --> 00:28:44,641
Concentre-toi.
526
00:28:44,808 --> 00:28:46,101
Regarde où tu tires.
527
00:28:46,185 --> 00:28:47,019
Sérieux ?
528
00:28:49,354 --> 00:28:50,981
Regarde plutôt le ballon.
529
00:29:00,449 --> 00:29:01,283
Contrôle, Daru.
530
00:29:01,408 --> 00:29:02,492
C'était une passe, ça ?
531
00:29:02,701 --> 00:29:05,495
En une touche, en une touche !
532
00:29:07,623 --> 00:29:10,834
Jaiyah, concentre-toi, tiens ton poste !
533
00:29:11,126 --> 00:29:13,795
Comment on dit :
"Vous êtes nuls, je me casse."
534
00:29:15,756 --> 00:29:17,090
Trop long.
535
00:29:17,341 --> 00:29:18,425
Confiance.
536
00:29:18,842 --> 00:29:19,885
Confiance.
537
00:29:21,303 --> 00:29:22,221
Confiance.
538
00:29:23,263 --> 00:29:25,516
Ça suffit, y a plus de confiance !
539
00:29:26,058 --> 00:29:28,393
3 semaines avant les qualifications
540
00:29:28,894 --> 00:29:31,104
Bon, ça rigole plus,
541
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
on va jouer 90 minutes avec le ballon.
542
00:29:34,316 --> 00:29:36,902
Maillots contre dossards,
trois touches max.
543
00:29:40,739 --> 00:29:41,949
Donne la balle.
544
00:29:42,658 --> 00:29:43,951
Presse, presse !
545
00:29:44,993 --> 00:29:45,994
On s'active.
546
00:29:46,245 --> 00:29:47,955
Regarde, il a un boulevard !
547
00:29:48,539 --> 00:29:49,873
Jaiyah, réveille-toi.
548
00:29:50,082 --> 00:29:51,834
Concentre-toi un peu.
549
00:29:52,334 --> 00:29:53,710
T'attends quoi ? Presse !
550
00:29:58,048 --> 00:30:00,259
Le lâche pas, Daru, te jette pas !
551
00:30:03,387 --> 00:30:05,931
Jaiyah, tu fais quoi ?
Arrête, avec tes cheveux.
552
00:30:06,557 --> 00:30:07,474
C'est quoi, ça ?
553
00:30:07,766 --> 00:30:10,018
Viens ici.
T'as quoi, avec tes cheveux ?
554
00:30:10,227 --> 00:30:13,647
On fait pas du voguing
mais du foot en international.
555
00:30:14,565 --> 00:30:15,607
Arrête !
556
00:30:15,732 --> 00:30:16,859
Un peu de décence.
557
00:30:19,361 --> 00:30:21,071
Johnny, reviens, je te parle.
558
00:30:27,119 --> 00:30:28,620
Je ne m'appelle pas Johnny.
559
00:30:28,954 --> 00:30:31,707
C'est ton nom d'état civil,
tu joueras sous ce nom,
560
00:30:31,832 --> 00:30:33,166
et je t'appellerai comme ça.
561
00:30:33,458 --> 00:30:35,377
Alors, fais-toi une raison, Johnny.
562
00:30:39,464 --> 00:30:41,341
Appelle-moi Johnny encore une fois,
563
00:30:41,758 --> 00:30:43,093
et tu vas voir.
564
00:30:47,264 --> 00:30:48,265
Johnny.
565
00:30:50,392 --> 00:30:52,102
Jaiyah, non, c'est l'entraîneur !
566
00:30:52,352 --> 00:30:53,604
C'est pas bien.
567
00:30:57,065 --> 00:30:58,984
Ça va, tout va bien.
568
00:31:02,529 --> 00:31:03,697
On est un peu tendus,
569
00:31:04,489 --> 00:31:06,950
on va faire une pause.
570
00:31:08,118 --> 00:31:09,453
Ace, déjeuner.
571
00:31:09,786 --> 00:31:11,872
Vous avez entendu, c'est le déj !
572
00:31:12,372 --> 00:31:13,540
Détendez-vous,
573
00:31:13,916 --> 00:31:16,376
il y en a qui sont à cran.
574
00:31:18,962 --> 00:31:20,797
Sixième message archivé.
575
00:31:21,924 --> 00:31:26,261
Donc, en fait,
tu ne sais pas te servir d'un téléphone.
576
00:31:26,720 --> 00:31:28,680
Quand ça sonne, il faut répondre.
577
00:31:29,431 --> 00:31:31,892
J'imagine que tu es en entraînement,
578
00:31:32,059 --> 00:31:34,728
mais arrête une seconde
de hurler sur tes joueurs
579
00:31:35,521 --> 00:31:36,730
et rappelle-moi.
580
00:31:36,939 --> 00:31:38,148
J'ai un peu de temps.
581
00:31:46,156 --> 00:31:47,616
Hé, la vedette !
582
00:31:47,991 --> 00:31:50,369
On vous a vu à "Qui est dans l'avion ?"
583
00:31:50,661 --> 00:31:51,662
Entraîneur de foot,
584
00:31:51,787 --> 00:31:53,580
c'est comme le bagne, ici.
585
00:31:53,747 --> 00:31:55,332
Ces gars sont trop graves.
586
00:31:57,626 --> 00:32:00,420
Coach, bienvenue
dans notre modeste restaurant.
587
00:32:00,587 --> 00:32:02,548
"Chez Tavita", vous êtes chez moi.
588
00:32:02,756 --> 00:32:05,759
- Vous avez combien d'emplois ?
- On en a tous plusieurs.
589
00:32:05,926 --> 00:32:08,220
Il faut bien financer l'équipe.
590
00:32:08,679 --> 00:32:10,055
Garçon ! Fiston.
591
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
Daru.
592
00:32:12,891 --> 00:32:16,770
Conduis notre invité de marque
à notre table de luxe extérieure.
593
00:32:16,979 --> 00:32:20,107
Pas de traitement de faveur,
je vais me mettre dehors.
594
00:32:24,069 --> 00:32:26,113
Ils t'admirent, ils dépendent de toi.
595
00:32:26,405 --> 00:32:28,490
L'exigence dans la bienveillance.
596
00:32:31,034 --> 00:32:31,994
Monsieur.
597
00:32:34,121 --> 00:32:35,163
Un apéritif ?
598
00:32:35,789 --> 00:32:37,749
Whisky, bière, vin ?
599
00:32:38,458 --> 00:32:40,085
On en a, je vous sers quoi ?
600
00:32:40,419 --> 00:32:41,795
Whisky, bière et vin.
601
00:32:47,676 --> 00:32:48,886
M. Rongen.
602
00:32:49,094 --> 00:32:51,346
Veuillez accepter cet amuse-bouche
603
00:32:52,514 --> 00:32:54,266
de poisson cru mariné à la coco,
604
00:32:54,433 --> 00:32:56,268
une spécialité de l'île,
605
00:32:56,393 --> 00:32:57,686
offert par la maison.
606
00:32:58,145 --> 00:32:59,146
Comment ça se passe ?
607
00:32:59,730 --> 00:33:03,025
Franchement, ce sont les pires joueurs
que j'aie jamais vus.
608
00:33:03,859 --> 00:33:05,777
J'ai mes méthodes,
609
00:33:06,153 --> 00:33:08,739
et si je ne suis pas soutenu,
ça n'ira pas.
610
00:33:09,740 --> 00:33:12,326
Nous avons nos méthodes aussi,
nos traditions.
611
00:33:12,492 --> 00:33:14,036
C'est comme cet amuse-bouche.
612
00:33:14,203 --> 00:33:17,247
Ce poisson ne pensait pas
être un jour émincé,
613
00:33:17,414 --> 00:33:21,418
garni d'oignon vert, de tomate,
de poivron jaune, de zeste de citron
614
00:33:21,585 --> 00:33:22,753
et d'un brin de chili.
615
00:33:23,170 --> 00:33:25,255
Mais tout le monde vous le dira :
616
00:33:25,422 --> 00:33:27,633
ce poisson est meilleur comme ça.
617
00:33:28,425 --> 00:33:30,719
Vous avez peut-être besoin
de mariner aussi,
618
00:33:31,053 --> 00:33:32,387
sait-on jamais.
619
00:33:33,347 --> 00:33:34,765
Un but.
620
00:33:36,266 --> 00:33:37,434
Un but.
621
00:33:39,686 --> 00:33:40,687
Un but !
622
00:34:00,165 --> 00:34:02,042
C'est super bon !
623
00:34:28,193 --> 00:34:32,572
J'ai besoin de renfort,
je prends un véhicule en chasse.
624
00:34:33,364 --> 00:34:35,784
C'est un palagi,
il conduit comme un fou.
625
00:34:35,909 --> 00:34:39,830
- Il va au moins à 55 à l'heure.
- Quel bolide !
626
00:34:40,038 --> 00:34:43,500
En plus, ma sirène est cassée.
627
00:34:45,418 --> 00:34:48,714
Fais attention.
Tu peux rapporter du kava en rentrant ?
628
00:34:48,880 --> 00:34:50,799
Bien reçu. Bisou, maman.
629
00:34:51,341 --> 00:34:52,634
Bisou, mon chaton.
630
00:35:01,059 --> 00:35:03,020
Tut tut, c'est la police !
631
00:35:03,270 --> 00:35:05,105
Vous pouvez vous ranger ?
632
00:35:11,904 --> 00:35:14,406
Sortez du véhicule à trois.
633
00:35:14,656 --> 00:35:15,616
Prêt ?
634
00:35:17,034 --> 00:35:17,951
Trois !
635
00:35:20,078 --> 00:35:21,079
Merci.
636
00:35:22,789 --> 00:35:24,458
Alors, le fou du volant.
637
00:35:24,833 --> 00:35:27,044
Mais c'est le monsieur de la télé !
638
00:35:27,753 --> 00:35:29,421
En personne. Il y a un problème ?
639
00:35:29,630 --> 00:35:30,881
Ah bah oui, vous...
640
00:35:32,758 --> 00:35:34,176
Ça va ?
641
00:35:35,677 --> 00:35:38,013
Pas de panique, je vais vous aider.
642
00:35:43,852 --> 00:35:45,979
Merci, ça va mieux.
643
00:35:46,480 --> 00:35:49,816
Je devrais vous coffrer
pour le restant de vos jours.
644
00:35:49,983 --> 00:35:53,070
Mais là, je suis trop énervé
contre mon jus de mangue.
645
00:35:53,278 --> 00:35:54,363
Sale canette !
646
00:35:58,033 --> 00:35:59,034
Ça, alors !
647
00:35:59,326 --> 00:36:01,286
Vous avez un sacré pied droit,
648
00:36:01,745 --> 00:36:03,539
Fa'agaloagliga.
649
00:36:03,705 --> 00:36:04,706
Rambo.
650
00:36:05,374 --> 00:36:06,375
Rambo.
651
00:36:07,376 --> 00:36:10,337
Je vous présente notre nouvelle recrue,
652
00:36:11,046 --> 00:36:12,506
l'inspecteur Rambo.
653
00:36:13,048 --> 00:36:15,300
On l'a viré, il a voulu nous arrêter.
654
00:36:15,467 --> 00:36:18,428
- Vous jouiez sur une propriété privée.
- Chez mon père.
655
00:36:18,595 --> 00:36:20,889
C'est pas moi qui fais les lois.
656
00:36:23,892 --> 00:36:27,062
Bravo, vous êtes tombés
dans le plus vieux des panneaux.
657
00:36:27,980 --> 00:36:30,816
Vous ne voyez pas ?
C'est ça, qu'ils cherchent.
658
00:36:31,108 --> 00:36:32,317
- Qui ?
- Eux !
659
00:36:33,318 --> 00:36:34,736
Les impérialistes !
660
00:36:35,404 --> 00:36:37,114
Diviser pour mieux régner !
661
00:36:38,073 --> 00:36:40,951
Mais ils nous auront pas,
on est trop soudés.
662
00:36:41,368 --> 00:36:42,953
On se connaît à peine.
663
00:36:43,161 --> 00:36:45,122
Rome s'est faite en un jour !
664
00:36:45,664 --> 00:36:47,249
On avance bien.
665
00:36:47,833 --> 00:36:48,959
Je vous propose un truc.
666
00:36:49,459 --> 00:36:50,419
En équipe,
667
00:36:50,669 --> 00:36:52,337
ensemble,
on va grimper là-haut.
668
00:36:52,880 --> 00:36:53,839
{\an8}Qui est avec moi ?
669
00:36:54,506 --> 00:36:55,632
J'ai mal à la cheville.
670
00:36:56,466 --> 00:36:58,510
J'ai pas entendu.
Qui est avec moi ?
671
00:36:58,677 --> 00:37:00,429
- On m'attend.
- J'ai une entorse.
672
00:37:00,554 --> 00:37:03,640
Les gars, on est tous unis !
673
00:37:03,974 --> 00:37:06,476
Qui va monter avec moi ?
674
00:37:07,144 --> 00:37:08,228
Vous êtes avec moi ?
675
00:37:08,979 --> 00:37:10,522
Elle est où, mon équipe ?
676
00:37:11,315 --> 00:37:12,524
Bon, d'accord.
677
00:37:14,318 --> 00:37:15,152
En avant !
678
00:37:15,777 --> 00:37:17,446
Voilà, on progresse.
679
00:37:22,659 --> 00:37:24,119
Qu'est-ce qui se passe ?
680
00:37:24,411 --> 00:37:25,495
Vous asseyez pas.
681
00:37:25,787 --> 00:37:27,915
On n'est pas arrivés,
on n'est pas partis.
682
00:37:29,082 --> 00:37:30,792
- Mais quoi ?
- On doit s'arrêter.
683
00:37:32,044 --> 00:37:34,171
C'est la cloche de la prière.
684
00:37:34,630 --> 00:37:37,716
Toute l'île s'arrête
à la même heure tous les jours.
685
00:37:37,841 --> 00:37:39,635
Mais je suis pas croyant, moi.
686
00:37:40,427 --> 00:37:41,428
Faites comme si.
687
00:37:45,349 --> 00:37:47,226
- Je prierai pour vous.
- Sans façon.
688
00:37:48,185 --> 00:37:49,311
Tavita !
689
00:37:52,814 --> 00:37:55,567
Il reste trois semaines
et il y a du boulot.
690
00:37:55,776 --> 00:37:59,404
Demain, je les teste
pour voir qui tiendra 90 minutes.
691
00:38:01,114 --> 00:38:03,408
Il n'y a pas d'entraînement, demain.
692
00:38:03,825 --> 00:38:05,244
- Pourquoi ?
- C'est dimanche.
693
00:38:06,411 --> 00:38:08,330
Ce serait un péché.
694
00:38:08,497 --> 00:38:09,456
Bon Dieu.
695
00:38:10,749 --> 00:38:12,417
Venez à l'église,
696
00:38:12,584 --> 00:38:14,503
ça pourrait vous plaire,
697
00:38:14,711 --> 00:38:16,129
vous verriez nos rites.
698
00:38:16,338 --> 00:38:18,215
Ma religion, c'est le football.
699
00:38:18,715 --> 00:38:20,217
Vous n'êtes pas investis !
700
00:38:20,384 --> 00:38:21,969
Si, dans la religion.
701
00:38:22,302 --> 00:38:24,179
Je suis dans un asile de fous !
702
00:38:24,388 --> 00:38:26,431
Regardez, c'est maintenant.
703
00:38:26,598 --> 00:38:27,766
Et la chaise.
704
00:38:28,642 --> 00:38:31,979
Ça fait trois fois qu'il est renvoyé
à cause de ses nerfs.
705
00:38:32,187 --> 00:38:33,730
Il a l'air plus calme, là,
706
00:38:33,939 --> 00:38:35,023
il a peut-être changé.
707
00:38:35,190 --> 00:38:37,317
Un gosse de 11 ans joue mieux qu'eux !
708
00:38:38,610 --> 00:38:39,528
Sûrement.
709
00:38:39,820 --> 00:38:40,821
Regardez-moi ça.
710
00:38:41,113 --> 00:38:43,115
Un clavier, une souris
et pas d'écran !
711
00:38:43,615 --> 00:38:45,367
C'est complètement dément !
712
00:38:45,576 --> 00:38:49,746
L'équipe est même pas au complet,
évidemment que c'est la pire au monde.
713
00:38:49,955 --> 00:38:53,292
M. Rongen, vous vous êtes exprimé,
à mon tour.
714
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
{\an8}La FFAS est honorée de votre présence.
715
00:38:57,212 --> 00:38:59,464
On veut progresser grâce à vous,
716
00:38:59,631 --> 00:39:02,426
mais on ne se reniera pas pour gagner.
717
00:39:02,593 --> 00:39:04,761
Nous avons nos coutumes, nos habitudes.
718
00:39:04,887 --> 00:39:06,763
C'est de la merde, vous perdrez.
719
00:39:07,681 --> 00:39:10,184
Entraîner cette équipe est de la torture.
720
00:39:12,603 --> 00:39:17,191
Thomas, on pensait
que vous aviez envie d'être ici,
721
00:39:17,774 --> 00:39:19,818
mais si on s'est trompés,
722
00:39:20,194 --> 00:39:21,820
vous êtes libre de partir
723
00:39:22,571 --> 00:39:24,281
et de chercher votre bonheur.
724
00:39:24,698 --> 00:39:28,035
Le malheur est une malédiction
que je ne souhaite à personne.
725
00:39:34,416 --> 00:39:35,542
Je démissionne.
726
00:39:46,220 --> 00:39:47,262
Je vous l'avais dit.
727
00:39:54,520 --> 00:39:55,646
Tu m'entends ?
728
00:39:57,397 --> 00:40:00,234
Flash spécial : j'ai collé ma dém.
729
00:40:00,400 --> 00:40:01,860
- C'est pas possible.
- Si.
730
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
Je viens de le faire.
731
00:40:03,737 --> 00:40:05,155
Dé-démissionne.
732
00:40:05,656 --> 00:40:07,658
Une dém collée, ça se recolle pas.
733
00:40:07,908 --> 00:40:10,369
Cette équipe ne veut pas gagner.
734
00:40:10,619 --> 00:40:12,454
Pour eux, c'est qu'un jeu.
735
00:40:12,621 --> 00:40:13,664
C'est un jeu.
736
00:40:13,830 --> 00:40:15,040
C'est un sport.
737
00:40:15,207 --> 00:40:18,001
Je peux pas bosser avec eux,
je peux pas les aider.
738
00:40:18,377 --> 00:40:20,796
On t'a pas envoyé là-bas
pour les aider eux,
739
00:40:20,963 --> 00:40:22,673
mais pour t'aider toi.
740
00:40:25,133 --> 00:40:27,553
J'ai pas besoin d'aide,
je rentre à la maison.
741
00:40:28,262 --> 00:40:29,638
Pardon, Thomas,
742
00:40:30,681 --> 00:40:32,599
mais où est ta maison, maintenant ?
743
00:40:38,230 --> 00:40:41,358
On sera là pour les qualifications,
on prendra un verre.
744
00:40:41,567 --> 00:40:42,401
D'accord ?
745
00:41:11,096 --> 00:41:11,972
Seigneur,
746
00:41:12,181 --> 00:41:16,101
puisses-Tu faire revenir l'entraîneur
pour nous aider
747
00:41:16,268 --> 00:41:18,645
à marquer un but, un seul.
748
00:41:19,688 --> 00:41:23,525
C'est peu demandé,
vu tout ce qu'on donne à l'Église.
749
00:41:23,734 --> 00:41:26,278
Mais bon, prends Ton temps.
750
00:41:31,575 --> 00:41:32,701
Ça a pas marché.
751
00:41:32,910 --> 00:41:35,913
Ace, c'est toi qui entraînes aujourd'hui.
752
00:41:37,539 --> 00:41:40,709
Alors, on va courir un peu
pour s'échauffer.
753
00:41:43,086 --> 00:41:44,046
Papa,
754
00:41:44,338 --> 00:41:46,298
désolée de t'avoir parlé comme ça.
755
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Mais ça m'énerve
756
00:41:49,092 --> 00:41:50,802
que tu sois pas là.
757
00:41:51,178 --> 00:41:52,846
Je vais être capitaine, samedi.
758
00:41:54,431 --> 00:41:55,766
T'es où ?
759
00:42:09,988 --> 00:42:11,114
Salut, coach.
760
00:42:13,283 --> 00:42:14,284
Salut.
761
00:42:15,911 --> 00:42:18,413
Je voulais m'excuser
762
00:42:18,830 --> 00:42:22,000
de vous avoir mis par terre et étranglé.
763
00:42:22,251 --> 00:42:26,505
Et je voulais vous remercier
de m'avoir gardée dans l'équipe
764
00:42:27,089 --> 00:42:28,298
jusqu'ici.
765
00:42:30,175 --> 00:42:31,385
Et moi,
766
00:42:31,552 --> 00:42:34,638
je m'excuse
de ne pas avoir respecté ton nom,
767
00:42:35,514 --> 00:42:36,515
Jaiyah.
768
00:42:39,560 --> 00:42:41,728
Tenez, pour faire la paix.
769
00:42:43,730 --> 00:42:46,275
- C'est quoi ?
- Le déjeuner de l'équipe.
770
00:42:46,483 --> 00:42:49,236
Vous le ratez toujours,
à cause de vos colères.
771
00:42:50,028 --> 00:42:53,824
Vous devriez manger
avant de vous mettre en colère.
772
00:42:55,117 --> 00:42:56,326
Pas bête.
773
00:42:56,785 --> 00:42:58,203
Tu manges avec moi ?
774
00:42:59,329 --> 00:43:00,330
Oui.
775
00:43:01,748 --> 00:43:05,419
J'aime bien la fac,
et je me produis un peu sur scène.
776
00:43:05,627 --> 00:43:08,463
Tu reviendras vivre sur l'île,
après tes études ?
777
00:43:08,630 --> 00:43:11,967
Non, il n'y a pas grand-chose ici,
pour les jeunes.
778
00:43:12,176 --> 00:43:15,971
On a le choix entre
bosser dans le thon ou l'armée,
779
00:43:16,346 --> 00:43:19,391
et je n'aime ni le poisson ni les armes.
780
00:43:19,766 --> 00:43:21,727
Tu vas t'installer à Hawaii ?
781
00:43:22,728 --> 00:43:23,729
Peut-être.
782
00:43:23,979 --> 00:43:28,317
Mais il y a moins de fa'afafine, là-bas,
alors on est moins bien acceptées.
783
00:43:30,194 --> 00:43:33,030
Et vous,
vous êtes marié et vous avez une fille ?
784
00:43:34,156 --> 00:43:38,035
Oui, mais dis-m'en plus
sur les fa'afafine.
785
00:43:38,452 --> 00:43:39,661
Vous voulez savoir quoi ?
786
00:43:41,121 --> 00:43:42,831
T'as quoi, en bas ?
787
00:43:43,207 --> 00:43:46,919
- C'est vraiment important ?
- Ça l'est pour les instances sportives.
788
00:43:48,045 --> 00:43:51,215
Pour l'instant, c'est bon,
mais je prends des hormones.
789
00:43:51,381 --> 00:43:52,341
Pour l'instant ?
790
00:43:53,008 --> 00:43:54,676
Disons qu'un jour,
791
00:43:54,843 --> 00:43:57,804
je ne pourrai plus
être dans l'équipe masculine.
792
00:44:00,933 --> 00:44:01,975
On parle football ?
793
00:44:04,811 --> 00:44:05,896
C'est quoi, ça ?
794
00:44:06,063 --> 00:44:09,358
On dirait des mémés
devant un buffet de pâtisseries.
795
00:44:09,775 --> 00:44:13,362
Personne ne nous a appris les formations,
pas même vous.
796
00:44:14,738 --> 00:44:15,697
Pas faux.
797
00:44:16,240 --> 00:44:18,367
Regarde, il a un boulevard
798
00:44:18,575 --> 00:44:19,993
et il fait rien, on dirait toi.
799
00:44:21,286 --> 00:44:22,329
C'est moi.
800
00:44:25,457 --> 00:44:28,252
T'es fait pour la défense,
pas pour l'attaque.
801
00:44:28,961 --> 00:44:31,505
- C'est qui, le gardien ?
- Nicky Salapu.
802
00:44:31,839 --> 00:44:33,549
Nicky Salapu ?
803
00:44:33,841 --> 00:44:35,843
Celui qui s'est pris 30 buts ?
804
00:44:36,009 --> 00:44:37,803
Il nous en a évité 60.
805
00:44:38,220 --> 00:44:39,388
Il a l'air doué.
806
00:44:39,721 --> 00:44:42,140
C'est un de nos meilleurs joueurs,
une légende.
807
00:44:42,349 --> 00:44:44,518
- Une légende du foirage.
- La ferme.
808
00:44:44,726 --> 00:44:47,563
- Dis donc, je suis chez moi.
- C'est mon île.
809
00:44:47,729 --> 00:44:49,189
Pourquoi on regarde ça ?
810
00:44:49,356 --> 00:44:51,692
La plupart de ces joueurs ont arrêté,
811
00:44:51,942 --> 00:44:55,153
parce que tout le monde les a lâchés.
812
00:44:55,821 --> 00:44:59,157
Si vous revenez,
je peux vous aider à les retrouver.
813
00:44:59,491 --> 00:45:00,909
Ils sont toujours bons.
814
00:45:02,327 --> 00:45:03,954
Ce sera à moi d'en juger.
815
00:45:09,543 --> 00:45:11,837
La vedette et Jaiyah !
816
00:45:17,801 --> 00:45:20,512
Thomas Rongen, Nicky Salapu.
817
00:45:23,557 --> 00:45:25,559
Ben merde, alors.
818
00:45:26,435 --> 00:45:28,437
Ça va barder dans le poulailler.
819
00:45:30,898 --> 00:45:33,108
Tu es le meilleur gardien de l'île.
820
00:45:34,276 --> 00:45:36,945
J'ai encaissé 30 buts en international.
821
00:45:38,030 --> 00:45:40,866
Tu es le meilleur gardien de l'île.
822
00:45:42,451 --> 00:45:46,914
Est-ce que tu es toujours
hanté par cette défaite ?
823
00:45:47,080 --> 00:45:48,123
Évidemment.
824
00:45:48,415 --> 00:45:50,375
Je me refais le match sur Xbox,
825
00:45:50,542 --> 00:45:53,337
Samoa américaines contre Australie,
en jouant seul.
826
00:45:53,712 --> 00:45:57,216
Et je me venge tous les jours
en les écrasant 32 à 0.
827
00:45:57,466 --> 00:45:59,885
Et si tu te vengeais vraiment
de l'Australie,
828
00:46:00,093 --> 00:46:03,347
mais en te battant
contre des îles polynésiennes ?
829
00:46:04,389 --> 00:46:06,475
Certaines sont proches de l'Australie.
830
00:46:07,518 --> 00:46:10,395
On n'apprend pas la tchatche
aux entraîneurs ?
831
00:46:11,271 --> 00:46:12,648
Tu veux pas revenir ?
832
00:46:14,399 --> 00:46:16,860
Il y a du boulot, beaucoup de boulot,
833
00:46:17,319 --> 00:46:19,446
mais tous ces gars,
834
00:46:19,780 --> 00:46:20,739
y compris elle,
835
00:46:21,073 --> 00:46:23,951
cumulent les emplois pour pouvoir jouer.
836
00:46:24,409 --> 00:46:26,286
Ils ont plus de cœur et d'ardeur
837
00:46:26,453 --> 00:46:30,040
que tous ces pros blasés
qui ne méritent pas leur salaire.
838
00:46:32,042 --> 00:46:33,293
Leur répète pas.
839
00:46:35,838 --> 00:46:38,340
- Il est partant ?
- Pas du tout.
840
00:46:38,799 --> 00:46:39,800
Suivant ?
841
00:46:45,556 --> 00:46:47,808
Ça, c'est un battant.
842
00:46:48,100 --> 00:46:49,268
Et ça, on aime.
843
00:46:49,434 --> 00:46:50,519
Monsieur ?
844
00:46:50,727 --> 00:46:52,187
Étirez-vous...
845
00:46:53,605 --> 00:46:55,065
Je ne pensais pas vous revoir.
846
00:46:55,274 --> 00:46:56,692
Je voudrais m'excuser,
847
00:46:56,900 --> 00:46:58,026
mais je ne le ferai pas.
848
00:46:58,151 --> 00:46:59,611
Je ne m'excuse jamais,
849
00:46:59,695 --> 00:47:01,989
d'ailleurs je ne m'en excuse pas, désolé.
850
00:47:02,197 --> 00:47:03,115
Daru ?
851
00:47:04,491 --> 00:47:06,660
Je sais que tu ne m'aimes pas,
852
00:47:06,785 --> 00:47:08,036
je ne m'aime pas non plus.
853
00:47:08,203 --> 00:47:10,080
Mais on doit travailler ensemble.
854
00:47:10,998 --> 00:47:13,250
La formation du bonhomme de neige déprimé.
855
00:47:13,500 --> 00:47:15,210
Ces joueurs sont interchangeables.
856
00:47:15,419 --> 00:47:17,629
Et si on fait une diagonale, retournez...
857
00:47:17,921 --> 00:47:18,839
ça marche aussi.
858
00:47:19,715 --> 00:47:20,757
Suivant ?
859
00:47:28,348 --> 00:47:29,391
Et un de plus.
860
00:47:29,558 --> 00:47:30,809
Bien joué, Armani.
861
00:47:31,059 --> 00:47:33,145
Lustrer, frotter.
862
00:47:33,312 --> 00:47:35,731
Lustrer, frotter.
863
00:47:35,898 --> 00:47:39,735
Les trois petits cochons :
le loup va souffler sur votre maison.
864
00:47:40,027 --> 00:47:41,236
Nous, on veut aller là,
865
00:47:41,570 --> 00:47:43,238
toutes les voies mènent à Rome.
866
00:47:44,448 --> 00:47:45,574
Et merde.
867
00:47:45,908 --> 00:47:47,826
"Indélébile", on change de tableau.
868
00:47:47,993 --> 00:47:49,161
Imagine un poisson.
869
00:47:49,536 --> 00:47:52,664
Gluant, puant, pas vraiment ragoûtant.
870
00:47:52,873 --> 00:47:55,959
Mais mets de la crème de coco,
du citron, du chili,
871
00:47:56,126 --> 00:47:57,669
et fais mariner.
872
00:47:57,878 --> 00:47:59,546
Ce sera pas le même poisson.
873
00:47:59,755 --> 00:48:01,423
Laisse-toi mariner
874
00:48:01,757 --> 00:48:03,300
et tu seras un bon poisson.
875
00:48:03,509 --> 00:48:04,510
Merci, coach.
876
00:48:05,511 --> 00:48:06,887
La glace est votre amie.
877
00:48:07,221 --> 00:48:08,931
Vos muscles l'aiment.
878
00:48:09,389 --> 00:48:11,058
Ouille, les roubignoles.
879
00:48:11,183 --> 00:48:12,935
Plus que 25 minutes.
880
00:48:16,897 --> 00:48:19,566
Trois, quatre, on ramène.
881
00:48:19,775 --> 00:48:20,859
Trop haut.
882
00:48:21,318 --> 00:48:22,277
Raté.
883
00:48:22,611 --> 00:48:23,779
C'est dedans !
884
00:48:24,780 --> 00:48:27,366
Allez, on n'y est pas encore, on continue.
885
00:48:27,533 --> 00:48:31,119
Je sais que c'est dur,
mais ensemble, on y arrivera !
886
00:48:31,286 --> 00:48:32,871
Pour la défense, c'est bon,
887
00:48:33,247 --> 00:48:34,831
mais pas le milieu de terrain.
888
00:48:35,832 --> 00:48:36,750
Joli !
889
00:48:37,918 --> 00:48:39,628
- Tiens.
- Merci, coach.
890
00:48:39,795 --> 00:48:41,630
- À lundi ?
- Sans faute.
891
00:48:41,797 --> 00:48:42,673
Super.
892
00:48:43,549 --> 00:48:44,716
Youpi !
893
00:48:50,848 --> 00:48:51,849
Suivant ?
894
00:48:58,856 --> 00:49:00,732
Bien, Daru, super énergie !
895
00:49:01,942 --> 00:49:03,652
Hop, hop, comme des cabris.
896
00:49:05,529 --> 00:49:06,572
La défense !
897
00:49:06,697 --> 00:49:09,199
Bien, Jaiyah, tu diriges, t'assures !
898
00:49:09,449 --> 00:49:10,993
Pelé, Maradona,
899
00:49:11,326 --> 00:49:12,160
Rongen.
900
00:49:13,412 --> 00:49:15,664
Lustrer, frotter.
901
00:49:43,025 --> 00:49:44,318
Allez !
902
00:49:45,903 --> 00:49:48,572
On continue, c'est dur, mais on continue.
903
00:49:50,115 --> 00:49:53,327
Vous pouvez arriver au sommet, courage !
904
00:49:54,077 --> 00:49:55,871
2 jours avant les qualifications
905
00:49:56,121 --> 00:49:57,289
On s'arrête pas.
906
00:50:11,136 --> 00:50:13,597
Punaise, c'est beau.
907
00:50:13,764 --> 00:50:14,848
Ça va, coach ?
908
00:50:15,140 --> 00:50:16,183
C'est beau.
909
00:50:18,894 --> 00:50:20,521
Ça avait l'air facile, d'en bas,
910
00:50:20,854 --> 00:50:22,105
mais j'ai plus de souffle.
911
00:50:22,940 --> 00:50:25,317
Cet endroit, ce lieu,
912
00:50:25,943 --> 00:50:29,029
nous rappelle comment vos valeureux frères
913
00:50:29,780 --> 00:50:33,784
ont combattu
pour protéger les Samoa américaines
914
00:50:34,326 --> 00:50:36,954
et le reste du monde contre le mal.
915
00:50:37,746 --> 00:50:40,249
Demain, nous partons
916
00:50:40,582 --> 00:50:43,126
livrer le plus beau des combats,
917
00:50:43,293 --> 00:50:46,755
les qualifications pour la Coupe du monde.
918
00:50:49,758 --> 00:50:51,343
Il y a moins d'air, ici.
919
00:50:52,594 --> 00:50:54,388
Dans deux jours,
920
00:50:56,014 --> 00:50:59,184
on affronte notre premier ennemi,
les Tonga.
921
00:51:01,228 --> 00:51:02,771
On les emmerde.
922
00:51:03,897 --> 00:51:07,067
On s'est tellement battus
contre ces raclures.
923
00:51:07,484 --> 00:51:10,612
Pendant la guerre de 1825,
924
00:51:11,280 --> 00:51:13,323
quand ils sont venus nous prendre
925
00:51:13,949 --> 00:51:15,701
notre thon...
926
00:51:18,078 --> 00:51:20,205
on les a ratatinés
927
00:51:20,497 --> 00:51:22,207
dans une énorme boîte de thon.
928
00:51:24,751 --> 00:51:25,919
Je suis où ?
929
00:51:26,128 --> 00:51:27,838
M. Rongen, vous vous sentez bien ?
930
00:51:28,088 --> 00:51:29,047
Comment ?
931
00:51:29,214 --> 00:51:30,507
J'ai pas fait ma valise.
932
00:51:30,841 --> 00:51:34,261
Je la fais toujours au dernier moment,
je sais pas pourquoi.
933
00:51:36,388 --> 00:51:37,890
Faut le mettre dans l'eau.
934
00:51:44,730 --> 00:51:47,482
Et comme dans l'Évangile selon Matthieu,
935
00:51:47,733 --> 00:51:49,943
un homme vint à Jésus et dit :
936
00:51:50,068 --> 00:51:52,321
"Seigneur, aie pitié de mon fils.
937
00:51:52,529 --> 00:51:54,031
"Il est pris de folie
938
00:51:54,156 --> 00:51:55,824
"et il souffre beaucoup.
939
00:51:56,241 --> 00:51:58,327
"Il tombe souvent dans le feu
940
00:51:58,493 --> 00:52:00,412
et souvent dans l'eau aussi."
941
00:52:00,662 --> 00:52:02,581
"Il est très maladroit."
942
00:52:03,248 --> 00:52:06,710
Et Jésus dit : "Amenez-le-moi."
943
00:52:07,002 --> 00:52:08,462
Ce bon vieux Jésus.
944
00:52:08,629 --> 00:52:10,464
Jésus menaça le démon
945
00:52:10,631 --> 00:52:12,424
et le fit sortir de l'enfant.
946
00:52:13,550 --> 00:52:16,303
Et l'enfant fut guéri à l'heure même.
947
00:52:20,015 --> 00:52:22,267
En ce jour glorieux, nous remercions
948
00:52:22,601 --> 00:52:25,187
les beautés et les bienfaits de ce monde.
949
00:52:26,438 --> 00:52:30,651
Avant de commencer,
une petite remarque d'ordre sanitaire.
950
00:52:30,859 --> 00:52:35,197
Une personne a été vue
en train de fouiller les poubelles
951
00:52:35,364 --> 00:52:37,407
du Fish and Chips de Sione Malacoco.
952
00:52:37,574 --> 00:52:38,867
Qui a fait ça ?
953
00:52:39,034 --> 00:52:41,870
Fouiller dans les poubelles,
ce n'est pas bien.
954
00:52:42,037 --> 00:52:42,955
D'accord ?
955
00:52:43,872 --> 00:52:45,082
C'est un grand jour !
956
00:52:45,207 --> 00:52:46,583
Notre magnifique équipe
957
00:52:46,750 --> 00:52:50,379
va traverser les mers
pour réaliser l'impossible :
958
00:52:51,630 --> 00:52:53,882
gagner un match de football.
959
00:52:55,259 --> 00:52:56,260
Waouh.
960
00:52:57,803 --> 00:52:59,012
Double waouh.
961
00:53:00,305 --> 00:53:02,850
À ceux qui ne croient pas à la victoire,
962
00:53:03,767 --> 00:53:05,519
vous savez ce que je dis ?
963
00:53:06,436 --> 00:53:07,563
Lisez la Bible.
964
00:53:07,980 --> 00:53:10,524
Lisez l'histoire du petit David
965
00:53:10,691 --> 00:53:13,318
qui combattit le grand Goliath.
966
00:53:14,486 --> 00:53:17,281
Elle enseigne
qu'il faut se méfier du petit gars.
967
00:53:18,907 --> 00:53:20,450
N'avons-nous pas ici
968
00:53:20,659 --> 00:53:22,578
une belle bande de petits gars ?
969
00:53:23,036 --> 00:53:25,205
De petits gars qui peuvent y arriver.
970
00:53:25,706 --> 00:53:29,042
Ils vont traverser les mers
pour affronter des Goliath.
971
00:53:30,210 --> 00:53:32,129
Allez, mes petits David,
972
00:53:32,671 --> 00:53:35,048
montrez-leur, à tous ces Goliath !
973
00:53:35,340 --> 00:53:38,093
Soyez la fierté des Samoa américaines.
974
00:54:00,991 --> 00:54:04,620
C'est l'heure du départ
pour l'équipe des Samoa américaines.
975
00:54:04,786 --> 00:54:07,581
Espérons qu'elle ne nous fera pas honte
à nouveau.
976
00:54:08,123 --> 00:54:10,125
Coupez ! C'était parfait, Gus.
977
00:54:13,670 --> 00:54:15,714
Allez, allez !
978
00:54:18,258 --> 00:54:19,593
Tavita, allez !
979
00:54:20,427 --> 00:54:22,888
Vite, dépêchez-vous !
980
00:54:26,808 --> 00:54:28,769
Vole, oiseau, vole !
981
00:54:31,605 --> 00:54:34,066
État indépendant des Samoa
982
00:54:35,400 --> 00:54:37,236
Quel voyage !
983
00:54:37,402 --> 00:54:39,613
Avec le décalage horaire, je suis crevé.
984
00:54:39,780 --> 00:54:41,615
Il y avait 35 minutes de vol.
985
00:54:42,908 --> 00:54:46,078
On a franchi la ligne
de changement de date, on est hier.
986
00:54:46,286 --> 00:54:47,496
Voyage dans le temps !
987
00:54:48,247 --> 00:54:50,249
Ils sont fous d'aller si vite,
988
00:54:50,415 --> 00:54:52,084
il va y avoir des morts.
989
00:54:53,043 --> 00:54:55,754
Doucement, le paradis est complet !
990
00:54:56,797 --> 00:54:58,298
C'est le confort, ici !
991
00:54:58,674 --> 00:55:03,053
Maintenant que vous êtes installés,
un peu d'attention.
992
00:55:03,846 --> 00:55:06,598
Le pot d'accueil
est à 17h30 cet après-midi,
993
00:55:06,765 --> 00:55:08,851
et les chaussures sont obligatoires.
994
00:55:09,142 --> 00:55:10,686
Mettez quelque chose aux pieds,
995
00:55:11,186 --> 00:55:12,688
des mules
996
00:55:12,938 --> 00:55:14,523
ou des sandales.
997
00:55:21,697 --> 00:55:22,531
Les Tonga.
998
00:55:34,418 --> 00:55:35,627
C'est sympa d'être venus.
999
00:55:36,003 --> 00:55:38,547
- C'est gentil, merci.
- C'était insultant !
1000
00:55:38,755 --> 00:55:40,883
Je savais qu'il y avait un piège.
1001
00:55:41,300 --> 00:55:42,634
Voilà donc nos adversaires.
1002
00:55:44,136 --> 00:55:45,470
Pas de quoi s'inquiéter.
1003
00:55:46,430 --> 00:55:47,723
On a un nouvel entraîneur.
1004
00:55:47,848 --> 00:55:49,683
Il est nul, c'est un raté !
1005
00:55:50,684 --> 00:55:52,895
Tout comme vous.
1006
00:55:53,270 --> 00:55:55,397
Vous nous envoyez des piques.
1007
00:55:55,814 --> 00:55:58,525
Mais les Samoans américains
ont la peau dure.
1008
00:55:59,443 --> 00:56:01,403
Enfin, faut pas que ça pique trop.
1009
00:56:01,987 --> 00:56:03,447
On n'aime pas les ciseaux,
1010
00:56:04,489 --> 00:56:06,241
les tournevis, les aiguilles...
1011
00:56:06,491 --> 00:56:09,119
Tout ce qui est très pointu, en fait.
1012
00:56:10,245 --> 00:56:11,371
À tout à l'heure.
1013
00:56:12,247 --> 00:56:13,749
Oubliez pas votre mascotte.
1014
00:56:25,969 --> 00:56:28,263
"À tout à l'heure."
1015
00:56:30,224 --> 00:56:31,475
Il se prend pour Schwarzy.
1016
00:56:33,143 --> 00:56:36,980
Ça brille de partout,
il y a des petites fleurs sur les tables !
1017
00:56:37,147 --> 00:56:38,899
Thomas, vous avez vu ça ?
1018
00:56:39,066 --> 00:56:41,568
Il y a le gotha de la FIFA.
1019
00:56:41,818 --> 00:56:46,532
Allons sur la plage boire des bières,
c'est pas nous, ici.
1020
00:56:46,907 --> 00:56:48,325
Mais on vient d'arriver.
1021
00:56:48,951 --> 00:56:50,118
Merde.
1022
00:56:50,661 --> 00:56:51,828
Le voilà !
1023
00:56:53,580 --> 00:56:56,375
- Salut, mon pote.
- Ça fait plaisir, ça va ?
1024
00:57:00,128 --> 00:57:01,505
Viens, on se le fait !
1025
00:57:03,590 --> 00:57:05,384
Stop, ça suffit !
1026
00:57:06,009 --> 00:57:08,136
Ça va, tranquille, on est cools.
1027
00:57:09,805 --> 00:57:13,600
Je vous présente Angus et Keith,
des Socceroos.
1028
00:57:13,767 --> 00:57:16,812
Les Socceroos, nos pires ennemis.
1029
00:57:20,732 --> 00:57:22,401
Les Samoa américaines !
1030
00:57:22,651 --> 00:57:24,194
On a joué à ce match.
1031
00:57:24,319 --> 00:57:25,487
Montre-lui le tatouage.
1032
00:57:25,654 --> 00:57:26,905
Le tatouage !
1033
00:57:27,489 --> 00:57:29,157
C'est que pour les intimes.
1034
00:57:32,744 --> 00:57:34,371
Trente et un !
1035
00:57:36,164 --> 00:57:38,333
Arrête, c'est de l'histoire ancienne.
1036
00:57:38,500 --> 00:57:40,002
Mais c'est notre histoire.
1037
00:57:40,627 --> 00:57:43,589
Alors comme ça,
tu entraînes les Samoa américaines ?
1038
00:57:43,964 --> 00:57:45,549
Le poste que personne voulait.
1039
00:57:45,674 --> 00:57:47,134
Mais il s'est pas fait virer.
1040
00:57:47,259 --> 00:57:49,761
T'arrives à en sortir quelque chose ?
1041
00:57:50,721 --> 00:57:52,055
Eh bien, en fait...
1042
00:57:52,931 --> 00:57:54,183
Alex !
1043
00:58:03,775 --> 00:58:05,569
- T'as bonne mine.
- Tu m'as manqué.
1044
00:58:06,069 --> 00:58:07,070
T'as bonne mine.
1045
00:58:07,237 --> 00:58:08,363
Qui voilà.
1046
00:58:10,449 --> 00:58:11,867
T'as une petite mine.
1047
00:58:11,992 --> 00:58:13,952
C'est vrai qu'il a l'air crevé.
1048
00:58:14,119 --> 00:58:15,287
Le décalage horaire.
1049
00:58:17,664 --> 00:58:19,917
Je vous présente Gail, ma femme.
1050
00:58:20,083 --> 00:58:21,084
Ex-femme.
1051
00:58:22,294 --> 00:58:24,254
Et Alex, mon patron
1052
00:58:24,379 --> 00:58:26,757
et un ami de Gail.
1053
00:58:27,883 --> 00:58:29,593
Au nom de la FFAS,
1054
00:58:29,718 --> 00:58:31,762
merci de nous l'avoir envoyé.
1055
00:58:32,012 --> 00:58:33,764
Il nous a repris en main.
1056
00:58:34,806 --> 00:58:35,641
Génial.
1057
00:58:35,807 --> 00:58:37,309
Je peux te parler dehors ?
1058
00:58:38,143 --> 00:58:39,937
Il veut te parler dehors.
1059
00:58:40,354 --> 00:58:41,563
Ce ne sera pas long.
1060
00:59:10,384 --> 00:59:12,803
Je dois dire que je suis très fier de toi,
1061
00:59:13,345 --> 00:59:15,556
on ne pensait pas que tu y arriverais.
1062
00:59:15,848 --> 00:59:17,850
Merci, ça me touche.
1063
00:59:18,141 --> 00:59:20,227
Je suis fier de ce qu'on a accompli.
1064
00:59:20,394 --> 00:59:22,062
Oui, c'est génial.
1065
00:59:22,437 --> 00:59:24,147
Même si ça n'a plus d'importance.
1066
00:59:25,065 --> 00:59:26,108
Comment ça ?
1067
00:59:26,567 --> 00:59:27,943
Non, rien...
1068
00:59:29,027 --> 00:59:32,030
Tu as vraiment progressé,
c'est ça qui compte.
1069
00:59:32,364 --> 00:59:34,324
Je vais te trouver un vrai poste.
1070
00:59:34,741 --> 00:59:35,909
Tu veux dire quoi ?
1071
00:59:38,704 --> 00:59:40,455
J'avais un chien...
1072
00:59:40,622 --> 00:59:42,291
- Je sais.
- Un autre.
1073
00:59:42,457 --> 00:59:46,086
Là, c'est un chien
qui a toujours été foireux.
1074
00:59:46,253 --> 00:59:50,257
Il était lent, il ne savait
ni courir ni chercher un bâton.
1075
00:59:50,424 --> 00:59:53,510
Le plus clément était de l'abattre.
1076
00:59:54,386 --> 00:59:55,679
Alors, on l'a tué.
1077
00:59:56,638 --> 00:59:58,098
L'équipe, c'est le chien ?
1078
00:59:59,141 --> 01:00:01,393
Évidemment, c'est une métaphore.
1079
01:00:01,560 --> 01:00:03,061
Je tue pas tous les chiens.
1080
01:00:05,480 --> 01:00:09,401
Le troupeau n'ira pas plus vite
que son membre le plus lent.
1081
01:00:10,235 --> 01:00:12,988
L'histoire de la vie, tout ça.
1082
01:00:13,363 --> 01:00:15,115
Je crois qu'on peut marquer un but.
1083
01:00:15,407 --> 01:00:17,701
Un but ?
Qu'est-ce qu'on en a à foutre ?
1084
01:00:17,993 --> 01:00:19,494
Et si on gagnait le match ?
1085
01:00:19,786 --> 01:00:20,829
Arrête.
1086
01:00:21,163 --> 01:00:22,915
Ils n'ont pas de mot pour "gagner".
1087
01:00:25,000 --> 01:00:27,794
Le foot n'est pas dans leurs gènes,
ils sont mauvais.
1088
01:00:29,087 --> 01:00:30,297
Ce n'est pas vrai.
1089
01:00:30,464 --> 01:00:35,093
Si tu voyais les sacrifices qu'ils font,
c'est toute leur vie.
1090
01:00:36,220 --> 01:00:40,891
J'aimerais trouver les mots magiques
pour te consoler...
1091
01:00:43,727 --> 01:00:44,937
Hakuna matata.
1092
01:00:58,700 --> 01:00:59,701
{\an8}COACHING BIENVEILLANT
1093
01:00:59,868 --> 01:01:01,995
{\an8}Le plus grand combat de nos vies pro,
1094
01:01:02,538 --> 01:01:04,122
c'est aujourd'hui.
1095
01:01:04,831 --> 01:01:05,832
Alors,
1096
01:01:06,500 --> 01:01:07,751
soit nous guérissons
1097
01:01:08,669 --> 01:01:09,878
en tant qu'équipe,
1098
01:01:10,796 --> 01:01:12,089
soit on s'effondre...
1099
01:01:22,933 --> 01:01:24,810
- Un petit verre ?
- Avec plaisir.
1100
01:01:25,143 --> 01:01:26,103
Viens.
1101
01:01:33,235 --> 01:01:37,239
J'ai l'impression que vivre ici
me change en profondeur.
1102
01:01:37,489 --> 01:01:38,365
Je me sens
1103
01:01:39,283 --> 01:01:41,535
différent, plus zen.
1104
01:01:41,702 --> 01:01:42,786
Ça me frappe pas.
1105
01:01:43,495 --> 01:01:44,413
Ah bon ?
1106
01:01:45,372 --> 01:01:46,456
Tu es heureux ?
1107
01:01:46,582 --> 01:01:47,833
Je suis au top.
1108
01:01:48,375 --> 01:01:49,960
Demain, on va perdre
1109
01:01:50,460 --> 01:01:52,671
et on pourra plus jouer en international.
1110
01:01:52,838 --> 01:01:53,964
Tu le crois pas vraiment.
1111
01:01:54,131 --> 01:01:56,508
- Ma carrière est finie.
- T'es le meilleur !
1112
01:01:56,925 --> 01:01:57,968
Je suis une blague.
1113
01:01:58,260 --> 01:01:59,720
T'es déprimant !
1114
01:02:04,266 --> 01:02:05,350
Ça fait du bien.
1115
01:02:05,684 --> 01:02:06,560
Oui.
1116
01:02:07,352 --> 01:02:08,437
Tu me manques.
1117
01:02:08,604 --> 01:02:09,813
Toi aussi.
1118
01:02:10,689 --> 01:02:11,732
Je t'aime.
1119
01:02:12,024 --> 01:02:14,026
Pour toi, l'amour,
1120
01:02:14,401 --> 01:02:16,403
c'est être aimé et ne pas être seul.
1121
01:02:16,653 --> 01:02:19,031
Oui, c'est ça, l'amour.
1122
01:02:20,824 --> 01:02:23,452
J'ai le cœur brisé, mais j'avance.
1123
01:02:24,703 --> 01:02:25,996
J'essaie.
1124
01:02:27,289 --> 01:02:30,292
Ça fait deux ans,
et tu n'en parles pas.
1125
01:02:32,711 --> 01:02:34,296
Qu'est-ce qu'il y a à dire ?
1126
01:02:38,467 --> 01:02:40,260
Très bien, ne parlons pas.
1127
01:02:40,594 --> 01:02:41,637
Debout, le vioque !
1128
01:02:42,971 --> 01:02:44,014
T'es sérieuse ?
1129
01:02:45,516 --> 01:02:47,768
Je te parie que tu l'attrapes pas.
1130
01:02:47,976 --> 01:02:50,771
Le ballon se met par terre, en football.
1131
01:02:54,024 --> 01:02:55,651
Me donne pas d'ordre.
1132
01:02:56,318 --> 01:02:58,529
Votre vie de famille est fascinante.
1133
01:02:59,863 --> 01:03:01,490
J'ai vu un film allemand
1134
01:03:01,657 --> 01:03:04,535
où ça se passait de la même manière,
1135
01:03:05,118 --> 01:03:07,120
entre une femme et plein d'hommes.
1136
01:03:07,538 --> 01:03:09,957
Je n'ai pas compris lequel était son mari,
1137
01:03:10,123 --> 01:03:14,336
parce qu'ils faisaient tous
comme s'ils étaient mariés avec elle.
1138
01:03:14,545 --> 01:03:15,671
Parfait, le jogging.
1139
01:03:20,926 --> 01:03:23,595
Noël est en avance !
C'est Nicky Salapu !
1140
01:03:28,600 --> 01:03:29,768
D'où il sort ?
1141
01:03:30,060 --> 01:03:31,228
Nicky Salapu.
1142
01:03:33,272 --> 01:03:35,107
Laissez-le respirer.
1143
01:03:36,108 --> 01:03:38,902
Allez manger et vous hydrater,
1144
01:03:39,194 --> 01:03:40,195
dans cet ordre.
1145
01:03:41,864 --> 01:03:42,990
Tu es là.
1146
01:03:43,532 --> 01:03:46,076
Finalement, ma tchatche a eu de l'effet.
1147
01:03:46,326 --> 01:03:47,786
C'est pas ça.
1148
01:03:48,120 --> 01:03:50,038
Je me suis renseigné sur vous,
1149
01:03:50,330 --> 01:03:52,583
vous êtes encore plus loser que moi.
1150
01:03:52,833 --> 01:03:56,128
Échecs à la pelle, viré de partout...
1151
01:03:56,628 --> 01:04:00,215
À côté, c'est pas si grave
d'être le pire gardien du monde.
1152
01:04:23,906 --> 01:04:25,324
Samoa américaines,
1153
01:04:25,532 --> 01:04:27,784
vous allez bientôt affronter
sur le terrain
1154
01:04:27,951 --> 01:04:28,827
les Tonga !
1155
01:04:31,788 --> 01:04:32,873
Tonga,
1156
01:04:33,582 --> 01:04:36,335
vous allez bientôt affronter
les Samoa américaines
1157
01:04:37,211 --> 01:04:38,462
sur le terrain
1158
01:04:39,129 --> 01:04:40,172
aussi.
1159
01:04:47,262 --> 01:04:48,847
Tonga, en avant !
1160
01:04:53,602 --> 01:04:54,853
C'est bon,
1161
01:04:55,354 --> 01:04:56,730
on leur a fait peur.
1162
01:04:58,899 --> 01:04:59,775
Bienvenue
1163
01:05:00,025 --> 01:05:02,110
à ce match de qualification au Mondial
1164
01:05:02,319 --> 01:05:04,613
entre les Tonga
et les Samoa américaines.
1165
01:05:07,574 --> 01:05:09,076
Assieds-toi, chéri.
1166
01:05:17,501 --> 01:05:19,169
Je ne sais pas quoi vous dire.
1167
01:05:19,962 --> 01:05:21,296
Quelques minutes
1168
01:05:21,839 --> 01:05:24,925
avant le plus grand combat
de nos vies pro.
1169
01:05:25,425 --> 01:05:27,052
Tout se résume à aujourd'hui.
1170
01:05:28,887 --> 01:05:31,890
Soit nous guérissons en tant qu'équipe,
1171
01:05:33,267 --> 01:05:34,309
soit on s'effondre,
1172
01:05:34,935 --> 01:05:36,436
centimètre par centimètre,
1173
01:05:36,895 --> 01:05:39,565
jeu après jeu,
jusqu'à ce qu'on soit finis.
1174
01:05:40,065 --> 01:05:42,067
C'est L'Enfer du dimanche, ça.
1175
01:05:44,444 --> 01:05:45,487
Non, Daru.
1176
01:05:46,113 --> 01:05:47,698
Je voudrais
1177
01:05:48,031 --> 01:05:49,741
que vous voyiez cet endroit
1178
01:05:49,908 --> 01:05:51,952
comme un abri pour partager
1179
01:05:52,077 --> 01:05:55,205
vos histoires, vos pensées,
vos espoirs et vos rêves.
1180
01:05:56,665 --> 01:05:58,166
Lancez-vous.
1181
01:06:03,672 --> 01:06:06,216
Salut, tout le monde,
moi, c'est Smiley.
1182
01:06:08,760 --> 01:06:12,848
J'ai beau être surnommé Smiley,
je souris peu en dehors du terrain.
1183
01:06:14,516 --> 01:06:17,561
Certains le savent,
l'année passée a été dure,
1184
01:06:18,270 --> 01:06:20,522
mes parents ont été arrêtés...
1185
01:06:20,689 --> 01:06:21,690
Les gars, à vous.
1186
01:06:23,483 --> 01:06:24,735
Une autre fois, Smiley.
1187
01:06:26,486 --> 01:06:28,906
On a bien bossé, on va y arriver !
1188
01:06:31,658 --> 01:06:32,618
Où est Jaiyah ?
1189
01:06:35,287 --> 01:06:36,413
Où est Jaiyah ?
1190
01:06:43,545 --> 01:06:45,380
Jaiyah, qu'est-ce qui se passe ?
1191
01:06:46,048 --> 01:06:47,090
Laissez-moi.
1192
01:06:48,008 --> 01:06:49,009
Quoi ?
1193
01:06:50,385 --> 01:06:52,763
T'inquiète pas,
c'est le stress d'avant match,
1194
01:06:53,180 --> 01:06:54,264
c'est normal.
1195
01:06:54,973 --> 01:06:56,433
Le stress d'avant match,
1196
01:06:56,975 --> 01:06:58,519
tous les joueurs connaissent.
1197
01:07:04,775 --> 01:07:05,734
Qu'y a-t-il ?
1198
01:07:06,193 --> 01:07:07,236
Dis-moi.
1199
01:07:09,988 --> 01:07:11,573
J'ai arrêté les hormones.
1200
01:07:12,991 --> 01:07:15,702
Pour pouvoir mieux jouer,
1201
01:07:16,036 --> 01:07:17,412
pour vous et les garçons.
1202
01:07:17,996 --> 01:07:22,376
Mais je suis plus moi-même,
je me sens moche, tout le monde le voit...
1203
01:07:22,835 --> 01:07:24,169
Je deviens dingue.
1204
01:07:24,336 --> 01:07:26,505
J'y arriverai pas.
1205
01:07:30,050 --> 01:07:32,511
Regarde-moi, relève la tête,
1206
01:07:32,678 --> 01:07:34,221
sois fière.
1207
01:07:34,805 --> 01:07:37,099
Tu inspires les joueurs.
1208
01:07:37,516 --> 01:07:38,976
Moi, non.
1209
01:07:39,393 --> 01:07:40,727
J'ai besoin de toi.
1210
01:07:43,355 --> 01:07:45,190
Moi, ils ne me suivront pas.
1211
01:07:46,316 --> 01:07:47,734
Toi, si.
1212
01:07:50,028 --> 01:07:54,032
Est-ce que tu veux bien
entrer en premier sur le terrain ?
1213
01:08:06,170 --> 01:08:07,671
Allez, debout.
1214
01:08:10,507 --> 01:08:11,800
On va t'arranger.
1215
01:08:15,012 --> 01:08:16,805
Il faut te recoiffer.
1216
01:08:17,471 --> 01:08:18,807
Comme ça, c'est bien.
1217
01:08:20,142 --> 01:08:22,810
- C'est bien.
- C'est carrément affreux.
1218
01:08:23,520 --> 01:08:26,523
Je coiffais ma fille comme ça,
et elle aimait bien.
1219
01:08:27,107 --> 01:08:28,609
Je pense qu'elle vous mentait.
1220
01:08:29,651 --> 01:08:30,861
C'est possible.
1221
01:08:32,321 --> 01:08:33,822
- Ça va ?
- Oui.
1222
01:08:37,033 --> 01:08:38,118
Je t'attends.
1223
01:09:25,916 --> 01:09:27,334
Samoa américaines !
1224
01:10:32,399 --> 01:10:35,652
J'ai fait faire ça pour nous, un chacun.
1225
01:10:36,111 --> 01:10:37,613
Les deux Miyagi.
1226
01:10:38,113 --> 01:10:39,406
Les deux Miyagi.
1227
01:10:43,744 --> 01:10:44,745
Ça commence !
1228
01:10:47,623 --> 01:10:49,124
J'ai déjà honte.
1229
01:11:09,228 --> 01:11:10,145
Oui, Jaiyah !
1230
01:11:10,395 --> 01:11:12,064
Crée l'espace !
1231
01:11:14,399 --> 01:11:15,484
Vas-y, Jonah !
1232
01:11:21,073 --> 01:11:22,241
C'était pas loin.
1233
01:11:22,616 --> 01:11:24,243
Ça recommence.
1234
01:11:25,452 --> 01:11:26,745
Regarde !
1235
01:11:26,995 --> 01:11:27,955
J'ai !
1236
01:11:29,414 --> 01:11:30,916
Te jette pas !
1237
01:11:33,377 --> 01:11:34,628
La défense !
1238
01:11:35,879 --> 01:11:38,173
Jaiyah, lui laisse pas le ballon !
1239
01:11:41,176 --> 01:11:42,010
Allez, Nicky !
1240
01:11:44,012 --> 01:11:44,847
Bien !
1241
01:11:45,097 --> 01:11:45,931
Voilà !
1242
01:11:46,431 --> 01:11:48,517
Jaiyah, abandonne pas la balle !
1243
01:11:55,190 --> 01:11:56,733
Passe !
1244
01:11:57,150 --> 01:11:58,193
Trouve la brèche.
1245
01:11:58,902 --> 01:12:01,154
Vas-y, Samson, passe !
1246
01:12:01,530 --> 01:12:03,490
Allez, Jonah !
1247
01:12:07,494 --> 01:12:08,871
C'est pas ton jour, l'ami !
1248
01:12:09,538 --> 01:12:10,455
Ta gueule !
1249
01:12:10,622 --> 01:12:11,999
Va pas te faire virer.
1250
01:12:12,207 --> 01:12:13,625
Revenez !
1251
01:12:17,254 --> 01:12:18,589
Prends-lui le ballon !
1252
01:12:20,799 --> 01:12:22,009
Daru, ça va pas ?
1253
01:12:24,636 --> 01:12:25,888
Venez ici.
1254
01:12:27,639 --> 01:12:30,100
Rambo, échange avec Vegas.
Daru, attention.
1255
01:12:30,267 --> 01:12:31,852
Nicole, tu dois...
1256
01:12:32,269 --> 01:12:34,771
Jaiyah, tu dois protéger nos buts.
1257
01:12:35,063 --> 01:12:36,607
Communique avec les autres.
1258
01:12:36,773 --> 01:12:39,151
T'es capitaine, mérite ton poste !
1259
01:12:39,568 --> 01:12:42,279
Allez, les gars !
1260
01:12:48,952 --> 01:12:49,953
Bien !
1261
01:12:51,205 --> 01:12:52,623
Passe !
1262
01:12:54,875 --> 01:12:57,044
Passez-vous la balle !
1263
01:13:12,518 --> 01:13:15,229
Reste en défense ! Où tu vas ?
1264
01:13:26,031 --> 01:13:27,533
Et merde !
1265
01:13:33,830 --> 01:13:35,207
Vas-y, Rambo !
1266
01:13:54,017 --> 01:13:54,977
But !
1267
01:13:56,228 --> 01:13:57,813
Putain !
1268
01:14:05,028 --> 01:14:06,488
Mi-temps !
1269
01:14:06,864 --> 01:14:09,408
Les Tonga mènent 1 à 0.
1270
01:14:33,891 --> 01:14:34,933
Silence !
1271
01:14:35,684 --> 01:14:36,894
Assis !
1272
01:14:38,604 --> 01:14:40,189
Vous me faites quoi, là ?
1273
01:14:40,731 --> 01:14:42,024
Et l'entraînement ?
1274
01:14:42,274 --> 01:14:43,525
Bordel !
1275
01:14:44,693 --> 01:14:47,196
J'aurais tué, pour jouer en international.
1276
01:14:48,238 --> 01:14:50,032
Vous, vous en avez rien à foutre.
1277
01:14:50,991 --> 01:14:52,367
Vous êtes des losers !
1278
01:14:53,368 --> 01:14:54,453
Désolé, coach,
1279
01:14:55,495 --> 01:14:56,496
on le sent pas.
1280
01:14:56,872 --> 01:14:58,874
"Désolé, coach, on le sent pas."
1281
01:14:59,124 --> 01:15:00,459
Ça veut dire quoi, ça ?
1282
01:15:00,876 --> 01:15:01,710
Rien !
1283
01:15:02,294 --> 01:15:03,795
Ça veut dire quelque chose.
1284
01:15:04,129 --> 01:15:06,340
Nos sentiments, c'est important.
1285
01:15:06,507 --> 01:15:08,759
On n'a pas oublié l'entraînement,
1286
01:15:09,468 --> 01:15:11,094
mais on se met trop la pression.
1287
01:15:11,470 --> 01:15:13,847
On est tendus,
on pense qu'à la victoire.
1288
01:15:14,806 --> 01:15:16,266
C'est nouveau, pour nous.
1289
01:15:16,391 --> 01:15:19,102
Vous inquiétez pas, vous gagnerez jamais.
1290
01:15:30,364 --> 01:15:32,324
Il dit qu'ils sont trop stressés.
1291
01:15:32,449 --> 01:15:34,993
Et le stress peut tuer,
comme dans Predator...
1292
01:15:35,160 --> 01:15:37,287
- Sérieusement ?
- Oui.
1293
01:15:37,454 --> 01:15:39,456
Bon, je laisse tomber.
1294
01:15:39,665 --> 01:15:40,749
Marre de ces conneries.
1295
01:15:41,583 --> 01:15:42,626
Bonne chance.
1296
01:15:49,383 --> 01:15:50,759
M. Rongen !
1297
01:15:52,678 --> 01:15:55,389
Qu'est-ce que vous voulez ?
1298
01:15:55,722 --> 01:15:59,059
Je vous aime bien
mais je n'ai plus rien à faire ici.
1299
01:15:59,226 --> 01:16:02,020
Vos histoires de poisson mariné
n'y changeront rien.
1300
01:16:02,563 --> 01:16:06,650
Je ne vous parlerai pas de poisson,
mais je voudrais vous voir heureux.
1301
01:16:06,817 --> 01:16:09,152
Je ne suis pas heureux, c'est comme ça.
1302
01:16:09,444 --> 01:16:12,447
Et désolé de tuer le suspense,
mais oubliez votre but.
1303
01:16:13,240 --> 01:16:16,243
C'est pas grave,
j'ai l'habitude, maintenant.
1304
01:16:16,994 --> 01:16:19,955
J'y peux rien, j'ai essayé,
ils m'écoutent pas.
1305
01:16:20,080 --> 01:16:22,082
Vous allez être exclus de la fédé !
1306
01:16:22,541 --> 01:16:23,792
Vous me l'apprenez.
1307
01:16:25,752 --> 01:16:28,005
Ça explique la présence de M. Alex.
1308
01:16:31,258 --> 01:16:32,259
Enfin,
1309
01:16:32,718 --> 01:16:36,555
au moins,
j'aurai fait une petite virée tropicale,
1310
01:16:36,763 --> 01:16:39,224
j'aurai vu du pays avec mon ami Thomas.
1311
01:16:40,350 --> 01:16:42,102
Qu'est-ce qui cloche, chez vous ?
1312
01:16:42,394 --> 01:16:45,022
Cette positivité, c'est écœurant.
1313
01:16:45,939 --> 01:16:48,901
- Entraînez-les, ils croient en vous.
- En vous aussi !
1314
01:16:49,026 --> 01:16:50,819
Mais montrez-leur qui vous êtes.
1315
01:16:51,028 --> 01:16:53,113
Ils ne vous connaissent pas.
1316
01:16:53,280 --> 01:16:55,991
Depuis le début,
vous n'êtes jamais vraiment là.
1317
01:16:56,200 --> 01:16:58,076
Même maintenant, vous êtes ailleurs.
1318
01:16:58,202 --> 01:17:00,412
Peut-être que vous étiez
plus heureux avant,
1319
01:17:01,496 --> 01:17:04,041
mais vous pouvez l'être aujourd'hui aussi.
1320
01:17:04,458 --> 01:17:06,168
À condition d'être vraiment là.
1321
01:17:09,129 --> 01:17:10,255
Je ne gagnerai pas.
1322
01:17:11,173 --> 01:17:12,299
Alors, perdez.
1323
01:17:14,218 --> 01:17:15,677
Mais ne perdez pas seul.
1324
01:17:16,386 --> 01:17:17,679
Perdez avec nous.
1325
01:17:19,097 --> 01:17:20,682
C'est la seconde période,
1326
01:17:21,642 --> 01:17:22,935
c'est une seconde chance.
1327
01:17:24,937 --> 01:17:26,855
Il y a toujours une seconde période.
1328
01:17:42,704 --> 01:17:44,498
On efface tout.
1329
01:17:44,998 --> 01:17:46,583
Ça sert à rien.
1330
01:18:06,562 --> 01:18:11,441
Je n'aurais pas dû vous traiter de losers,
vous n'en êtes pas.
1331
01:18:13,652 --> 01:18:14,653
Moi, j'en suis un.
1332
01:18:19,408 --> 01:18:23,078
Il y a deux ans, j'ai perdu ma fille
dans un accident de voiture.
1333
01:18:23,328 --> 01:18:24,496
Elle s'appelait Nicole.
1334
01:18:27,457 --> 01:18:28,500
C'est sa casquette.
1335
01:18:33,046 --> 01:18:34,548
C'était une merveille,
1336
01:18:35,424 --> 01:18:37,217
elle était brillante, drôle...
1337
01:18:37,676 --> 01:18:40,095
Elle adorait le football.
1338
01:18:42,764 --> 01:18:46,393
On en parlait ensemble
presque tous les soirs.
1339
01:18:47,477 --> 01:18:48,645
Et puis,
1340
01:18:49,229 --> 01:18:51,440
un jour où elle allait à son entraînement,
1341
01:18:51,607 --> 01:18:53,567
elle a eu cet accident.
1342
01:18:54,026 --> 01:18:55,027
Voilà.
1343
01:18:56,028 --> 01:18:57,237
Elle est morte.
1344
01:18:58,947 --> 01:19:00,324
J'ai perdu mon bébé.
1345
01:19:04,828 --> 01:19:08,916
J'en ai voulu à la terre entière,
et à moi-même, surtout.
1346
01:19:09,082 --> 01:19:12,586
Peut-être que si je l'avais accompagnée,
elle serait encore là.
1347
01:19:14,004 --> 01:19:16,173
Peut-être que si j'avais plus été là...
1348
01:19:16,507 --> 01:19:17,883
Beaucoup de peut-être.
1349
01:19:20,260 --> 01:19:21,637
Pourquoi je vous entraîne ?
1350
01:19:21,887 --> 01:19:23,639
Pour le défi ? Non.
1351
01:19:23,805 --> 01:19:26,975
Je n'en avais rien à faire,
de votre équipe,
1352
01:19:27,142 --> 01:19:29,019
j'ai été obligé de venir.
1353
01:19:29,686 --> 01:19:31,355
C'était ma seule option,
1354
01:19:31,855 --> 01:19:33,690
et je n'en voulais pas.
1355
01:19:34,525 --> 01:19:36,693
Je croyais valoir mieux que vous.
1356
01:19:39,738 --> 01:19:42,908
Mais en fait,
vous n'avez pas du tout besoin de moi.
1357
01:19:43,492 --> 01:19:44,785
Vous êtes parfaits.
1358
01:19:46,662 --> 01:19:49,706
Donc, si j'avais un conseil
à vous donner, ce serait :
1359
01:19:49,873 --> 01:19:50,999
"Ne m'écoutez pas."
1360
01:19:52,084 --> 01:19:54,378
Retournez-y et jouez comme vous jouez,
1361
01:19:54,628 --> 01:19:56,213
ou pas.
1362
01:19:56,755 --> 01:19:57,840
On s'en fiche.
1363
01:19:59,341 --> 01:20:00,425
Vous m'avez rappelé
1364
01:20:00,592 --> 01:20:03,804
que j'ai toujours préféré jouer
que gagner.
1365
01:20:04,096 --> 01:20:05,973
Alors, faites-vous plaisir.
1366
01:20:06,390 --> 01:20:08,559
La vie est courte, le foot est un jeu.
1367
01:20:09,560 --> 01:20:11,311
Soyez simplement heureux.
1368
01:20:14,731 --> 01:20:16,692
Mais on aimerait bien gagner.
1369
01:20:18,610 --> 01:20:19,820
Alors, soyez heureux.
1370
01:21:39,733 --> 01:21:41,527
Coach, super discours.
1371
01:22:11,890 --> 01:22:13,976
Chef, il y en a un peu pour moi ?
1372
01:22:21,483 --> 01:22:22,609
Pas de pression.
1373
01:22:22,901 --> 01:22:24,069
Faites-vous plaisir.
1374
01:22:24,361 --> 01:22:25,445
C'est qu'un jeu.
1375
01:22:27,865 --> 01:22:28,866
La vie est belle.
1376
01:22:29,074 --> 01:22:30,576
Bien, Jaiyah !
1377
01:22:31,869 --> 01:22:32,953
Joli !
1378
01:22:33,161 --> 01:22:34,204
Avancez !
1379
01:22:35,372 --> 01:22:36,707
Trouvez l'ouverture.
1380
01:23:29,384 --> 01:23:30,427
But !
1381
01:23:37,392 --> 01:23:39,770
On a marqué un but !
1382
01:23:39,937 --> 01:23:41,730
Un vrai but !
1383
01:23:48,362 --> 01:23:50,239
Bravo, les gars !
1384
01:23:50,364 --> 01:23:53,450
Le premier but jamais marqué
par les Samoa américaines !
1385
01:23:55,244 --> 01:23:58,372
C'est mon bébé !
C'est mon Rambo !
1386
01:23:58,539 --> 01:23:59,790
Quel match !
1387
01:24:15,389 --> 01:24:16,390
À l'aide !
1388
01:24:21,395 --> 01:24:22,437
À l'aide.
1389
01:24:26,483 --> 01:24:27,317
Salut, maman.
1390
01:24:27,860 --> 01:24:30,404
Papa, réveille-toi.
1391
01:24:31,196 --> 01:24:32,406
C'est moi.
1392
01:24:35,367 --> 01:24:36,493
Doucement.
1393
01:24:36,702 --> 01:24:37,870
Il t'est arrivé quoi ?
1394
01:24:38,620 --> 01:24:40,747
J'ai fait un très gros malaise.
1395
01:24:41,081 --> 01:24:42,165
Coup de chaleur.
1396
01:24:42,499 --> 01:24:44,209
Un très gros coup de chaleur.
1397
01:24:44,418 --> 01:24:45,419
C'était terrible.
1398
01:24:45,586 --> 01:24:47,129
Désolé pour la frayeur,
1399
01:24:47,671 --> 01:24:50,174
mais bientôt, peut-être dans une heure,
1400
01:24:50,966 --> 01:24:52,467
je serai sur pied.
1401
01:24:52,676 --> 01:24:55,137
- J'en suis sûr.
- On a perdu à combien ?
1402
01:24:55,262 --> 01:24:57,139
Du calme, inspire.
1403
01:24:57,556 --> 01:24:58,640
Expire.
1404
01:24:58,849 --> 01:25:01,560
Je suis prêt, tu peux me dire.
1405
01:25:01,685 --> 01:25:03,812
C'est bon ? Alors, je te dis.
1406
01:25:03,979 --> 01:25:05,105
Vas-y.
1407
01:25:07,649 --> 01:25:09,109
La possession était équitable.
1408
01:25:09,860 --> 01:25:11,278
C'était tendu.
1409
01:25:11,570 --> 01:25:13,697
On savait que tout le pays nous regardait,
1410
01:25:15,532 --> 01:25:18,702
et qu'on parlerait longtemps de ce match.
1411
01:25:20,204 --> 01:25:21,830
Les Tonga ont pris le ballon.
1412
01:25:22,915 --> 01:25:25,167
J'ai engagé le duel avec Alishe.
1413
01:25:25,542 --> 01:25:28,170
Si je ne l'emportais pas, ils marquaient.
1414
01:25:29,588 --> 01:25:31,840
Il s'est passé quelque chose en moi.
1415
01:25:32,841 --> 01:25:33,967
Je suis resté debout
1416
01:25:34,927 --> 01:25:36,386
et je l'ai taclé.
1417
01:25:38,222 --> 01:25:40,098
On est passés à l'attaque.
1418
01:25:40,641 --> 01:25:42,434
J'ai passé à Vegas.
1419
01:25:42,726 --> 01:25:44,061
Il a regardé la cage
1420
01:25:44,228 --> 01:25:46,772
et a tiré de toutes ses forces.
1421
01:25:50,692 --> 01:25:52,778
Mais le gardien a concédé un corner.
1422
01:25:53,820 --> 01:25:55,030
C'est bien !
1423
01:25:56,573 --> 01:25:57,574
Remonte !
1424
01:25:59,826 --> 01:26:02,412
Ça se bousculait pour le point.
1425
01:26:03,247 --> 01:26:04,581
Deph a exécuté le tir.
1426
01:26:06,375 --> 01:26:08,168
Un corner rentrant du pied droit.
1427
01:26:08,961 --> 01:26:10,838
Les Tonga étaient bien placés,
1428
01:26:11,046 --> 01:26:11,922
mais là...
1429
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
Jaiyah.
1430
01:26:20,848 --> 01:26:21,974
But.
1431
01:26:27,020 --> 01:26:28,981
Ouais, bravo !
1432
01:26:31,066 --> 01:26:32,734
Et c'est un nouveau but !
1433
01:26:35,153 --> 01:26:36,905
Incroyable !
1434
01:26:37,072 --> 01:26:38,031
Les Samoa américaines,
1435
01:26:38,490 --> 01:26:41,869
dernières au classement mondial,
pourraient gagner !
1436
01:26:42,828 --> 01:26:43,829
On a marqué ?
1437
01:26:43,996 --> 01:26:46,248
Un but, un vrai but ?
Un autre ?
1438
01:26:47,124 --> 01:26:48,375
Ça fait deux !
1439
01:26:48,500 --> 01:26:52,171
{\an8}On était bien,
il restait 30 secondes, on gagnait.
1440
01:26:52,337 --> 01:26:54,840
Mais il y a eu 5 mn de temps additionnel.
1441
01:26:55,048 --> 01:26:56,175
Misère !
1442
01:26:56,383 --> 01:26:57,301
Alors ?
1443
01:26:57,467 --> 01:27:00,137
C'était presque fini, on résistait.
1444
01:27:07,603 --> 01:27:08,645
Voleur !
1445
01:27:09,271 --> 01:27:11,231
Ça marche qu'une fois par match.
1446
01:27:11,857 --> 01:27:13,650
La balle est passée aux Tonga
1447
01:27:13,859 --> 01:27:15,485
et l'ailier a centré de loin.
1448
01:27:17,029 --> 01:27:18,530
Nicky a vu venir le coup,
1449
01:27:18,655 --> 01:27:20,032
mais avec la pression...
1450
01:27:22,159 --> 01:27:25,370
il a envoyé le ballon dans nos buts.
1451
01:27:27,164 --> 01:27:27,998
Et là,
1452
01:27:28,165 --> 01:27:29,124
comme par miracle,
1453
01:27:29,708 --> 01:27:30,751
Jaiyah est arrivée !
1454
01:27:30,918 --> 01:27:34,546
Elle a dégagé pile sur la ligne
et nous a évité le but.
1455
01:27:36,965 --> 01:27:37,799
Mais là,
1456
01:27:38,133 --> 01:27:41,220
Alishe a récupéré le ballon,
décidé à marquer.
1457
01:27:41,386 --> 01:27:42,721
Je n'avais pas le choix.
1458
01:27:43,013 --> 01:27:45,015
Il allait tirer, j'ai plongé...
1459
01:27:46,475 --> 01:27:48,769
Penalty, par ma faute.
1460
01:27:50,521 --> 01:27:51,396
Tape-le.
1461
01:27:52,773 --> 01:27:53,732
Imbécile !
1462
01:27:53,899 --> 01:27:54,733
Et après ?
1463
01:27:54,983 --> 01:27:57,069
Nicky Salapu a dû affronter le penalty.
1464
01:27:57,319 --> 01:27:59,029
De pire en pire.
1465
01:28:06,537 --> 01:28:08,413
J'étais préparé,
1466
01:28:09,289 --> 01:28:10,749
l'heure était venue.
1467
01:28:11,083 --> 01:28:12,960
C'était le moment fatidique.
1468
01:28:13,126 --> 01:28:14,545
Pression maximale !
1469
01:28:14,753 --> 01:28:17,005
- Une pression de fou.
- Une cocotte-minute.
1470
01:28:21,510 --> 01:28:22,469
Allez, Nicky !
1471
01:28:22,636 --> 01:28:23,512
Je sais,
1472
01:28:23,637 --> 01:28:25,597
Nicky n'a pas tenu le coup.
1473
01:28:25,889 --> 01:28:28,725
Le traumatisme des 31 à 0
contre l'Australie
1474
01:28:28,976 --> 01:28:30,143
est revenu le hanter.
1475
01:28:34,731 --> 01:28:38,610
J'imagine qu'il a craqué
et qu'il a laissé le ballon entrer
1476
01:28:38,819 --> 01:28:40,070
sous les yeux de tous.
1477
01:28:40,487 --> 01:28:41,321
C'est ça ?
1478
01:28:41,989 --> 01:28:43,448
Il a sûrement flippé.
1479
01:28:43,657 --> 01:28:45,033
Mais je n'ai pas flippé.
1480
01:28:45,409 --> 01:28:46,952
Nicky n'a pas flippé,
1481
01:28:47,536 --> 01:28:48,537
car il savait
1482
01:28:48,704 --> 01:28:51,915
qu'un millier d'ancêtres étaient avec lui.
1483
01:28:52,082 --> 01:28:54,251
Mais il devait se détacher de tout.
1484
01:28:54,459 --> 01:28:55,419
Du passé.
1485
01:28:57,504 --> 01:28:58,630
Du présent.
1486
01:28:59,631 --> 01:29:00,799
De l'avenir.
1487
01:29:01,633 --> 01:29:02,843
Je devais me détacher
1488
01:29:05,053 --> 01:29:06,180
de tout.
1489
01:29:06,930 --> 01:29:08,390
Il devait simplement devenir
1490
01:29:08,849 --> 01:29:09,683
Nicky.
1491
01:29:09,933 --> 01:29:11,518
Je suis Nicky Salapu.
1492
01:29:12,060 --> 01:29:13,103
Répète.
1493
01:29:13,812 --> 01:29:15,230
Je suis Nicky Salapu.
1494
01:29:39,963 --> 01:29:41,131
Le sifflet a retenti.
1495
01:29:41,548 --> 01:29:44,176
D'abord, on est restés indécis.
1496
01:29:44,801 --> 01:29:46,595
Cette sensation nous était inconnue.
1497
01:29:47,095 --> 01:29:48,347
Et puis, on a compris.
1498
01:29:49,765 --> 01:29:52,684
{\an8}Avec un score final de 2 à 1,
les Samoa américaines...
1499
01:29:52,851 --> 01:29:54,895
On a gagné, on a gagné !
1500
01:30:07,658 --> 01:30:09,535
Les Samoa américaines remportent
1501
01:30:09,743 --> 01:30:11,828
leur toute première victoire !
1502
01:30:46,989 --> 01:30:48,198
On a gagné ?
1503
01:30:48,323 --> 01:30:50,242
Oui, on a gagné un match.
1504
01:30:50,409 --> 01:30:51,994
Seigneur, on a gagné !
1505
01:30:53,537 --> 01:30:54,913
Je l'ai toujours su !
1506
01:30:55,080 --> 01:30:56,582
Je savais que tu y arriverais.
1507
01:30:56,748 --> 01:30:58,709
Mon cœur, mon cœur !
1508
01:30:58,834 --> 01:31:00,002
Un but !
1509
01:31:12,264 --> 01:31:14,433
Dernier message archivé.
1510
01:31:14,933 --> 01:31:16,435
Bon, vraiment,
1511
01:31:17,269 --> 01:31:19,688
apprends à écouter tes messages.
1512
01:31:20,439 --> 01:31:24,610
En même temps, si t'entends celui-ci,
c'est que tu as compris le truc.
1513
01:31:25,611 --> 01:31:27,154
Bref, pour te répondre,
1514
01:31:27,279 --> 01:31:29,406
l'université est vraiment super.
1515
01:31:30,240 --> 01:31:31,575
J'aime tous les cours,
1516
01:31:31,742 --> 01:31:35,829
surtout la psycho et l'anthropologie,
le prof est génial.
1517
01:31:36,371 --> 01:31:38,373
Tout le monde est content d'être là.
1518
01:31:38,540 --> 01:31:41,919
J'ai rencontré plein de gens,
on discute de plein de trucs.
1519
01:31:42,503 --> 01:31:45,714
C'est comme si tout était possible.
1520
01:31:46,965 --> 01:31:50,636
En fait, il y a pas que le foot,
dans la vie.
1521
01:31:53,013 --> 01:31:54,014
Je t'embrasse.
1522
01:32:49,486 --> 01:32:52,531
Seigneur, que dire de plus ?
1523
01:32:52,698 --> 01:32:53,740
Pas grand-chose.
1524
01:32:53,949 --> 01:32:56,451
Mon rêve est devenu réalité.
1525
01:32:56,618 --> 01:32:57,744
On a marqué un but,
1526
01:32:57,995 --> 01:33:00,497
et un autre,
et on a gagné un match !
1527
01:33:01,915 --> 01:33:05,711
Et puis, on a perdu le suivant
et on n'est pas allés au Mondial.
1528
01:33:06,086 --> 01:33:07,462
Mais tu sais quoi, Seigneur ?
1529
01:33:07,880 --> 01:33:09,548
Malgré ça, je suis heureux.
1530
01:33:10,632 --> 01:33:14,303
Merci de nous avoir envoyé M. Rongen,
on s'est attachés à lui.
1531
01:33:14,553 --> 01:33:17,472
Comme à un petit Blanc
perdu dans un centre commercial
1532
01:33:17,806 --> 01:33:19,516
à qui on indique le chemin.
1533
01:33:20,559 --> 01:33:22,561
Merci, Seigneur, amen.
1534
01:33:23,979 --> 01:33:25,022
Seigneur,
1535
01:33:26,064 --> 01:33:29,651
je voudrais maladroitement
annoncer à l'équipe
1536
01:33:29,902 --> 01:33:31,486
qu'on me propose d'entraîner
1537
01:33:31,653 --> 01:33:35,115
le Galaxy de Los Angeles en MLS
à partir de tout de suite.
1538
01:33:36,825 --> 01:33:40,495
Mais j'ai décidé de ne pas accepter.
Amen.
1539
01:33:41,121 --> 01:33:42,331
Seigneur,
1540
01:33:42,539 --> 01:33:46,126
l'équipe est très honorée
de cette marque de confiance.
1541
01:33:47,044 --> 01:33:48,754
Seigneur, en fait,
1542
01:33:49,505 --> 01:33:50,547
je pars quand même.
1543
01:33:52,466 --> 01:33:53,884
Mais pas pour le foot.
1544
01:33:54,760 --> 01:33:56,720
Je veux prendre du temps pour moi.
1545
01:33:57,513 --> 01:33:59,306
Pour me rappeler
1546
01:33:59,515 --> 01:34:03,602
qu'il y a des choses plus importantes
dans la vie que ce jeu.
1547
01:34:04,353 --> 01:34:06,939
Seigneur, que de rebondissements !
1548
01:34:07,231 --> 01:34:08,941
Nos émotions font du yoyo.
1549
01:34:09,983 --> 01:34:11,568
Mais puisqu'il en est ainsi,
1550
01:34:11,777 --> 01:34:13,487
peux-Tu dire à M. Rongen
1551
01:34:14,988 --> 01:34:16,490
qu'on l'aime beaucoup ?
1552
01:34:17,241 --> 01:34:21,328
Et qu'il aura toujours sa place ici,
aux Samoa américaines.
1553
01:34:50,232 --> 01:34:53,026
Depuis leur victoire contre les Tonga
en 2011,
1554
01:34:53,193 --> 01:34:55,821
les Samoa américaines
n'ont plus jamais
1555
01:34:55,988 --> 01:34:58,156
occupé la dernière place.
1556
01:35:01,243 --> 01:35:02,744
{\an8}Thomas Rongen est devenu analyste
pour l'équipe nationale des États-Unis.
1557
01:35:02,828 --> 01:35:04,329
{\an8}Il est désormais commentateur
pour CBS Sports.
1558
01:35:04,496 --> 01:35:06,331
{\an8}Vous allez vous laisser écraser ?
1559
01:35:06,415 --> 01:35:08,166
Allez, presse, attaque !
1560
01:35:08,750 --> 01:35:10,419
Daru !
1561
01:35:17,217 --> 01:35:20,262
{\an8}À plus de 40 ans,
Nicky Salapu est toujours capitaine
1562
01:35:20,429 --> 01:35:21,680
{\an8}de l'équipe nationale.
1563
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
Tavita Taumua préside toujours
1564
01:35:31,023 --> 01:35:33,734
la fédération de football
des Samoa américaines.
1565
01:35:36,236 --> 01:35:37,738
Vas-y, Jaiyah, plus vite !
1566
01:35:39,198 --> 01:35:42,576
Je vous aime tous,
quelles que soient nos différences.
1567
01:35:42,701 --> 01:35:44,745
{\an8}Jaiyah Saelua
fut la première athlète transgenre
1568
01:35:44,828 --> 01:35:46,538
{\an8}à jouer pour des qualifications au Mondial.
1569
01:35:48,624 --> 01:35:53,378
{\an8}Elle est aujourd'hui entraîneure
et ambassadrice de la FIFA pour l'égalité.
1570
01:43:10,524 --> 01:43:12,526
Sous-titres : Chloé Leleu
1571
01:43:16,321 --> 01:43:18,448
Ainsi s'achève notre tragique histoire.
1572
01:43:18,907 --> 01:43:20,492
Elle nous rappelle que,
1573
01:43:21,076 --> 01:43:22,536
quoi qu'il arrive,
1574
01:43:22,911 --> 01:43:24,913
même quand c'est la fin des haricots,
1575
01:43:25,080 --> 01:43:28,375
qu'on pense ne plus pouvoir avancer,
qu'on désespère,
1576
01:43:29,251 --> 01:43:30,711
qu'on n'a plus la force,
1577
01:43:32,671 --> 01:43:34,381
tout peut encore arriver,
1578
01:43:34,548 --> 01:43:36,633
des miracles en rafale !
1579
01:43:37,467 --> 01:43:40,470
Il suffit d'y croire,
même un tout petit peu.
1580
01:43:47,477 --> 01:43:48,729
Merde !